summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/tr.po
blob: 97b34882ce9c9ccc182eb43785b2cd7afe430a17 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
# translation of DrakX.po to Turkish
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# ############################################
#
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003.
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
# Nazmi Savga <nsavga@doruk.net.tr>,2001.
# Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>,2002.
# Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>, 2003.
# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@hotmail.com>, 2008.
#
# #############################################
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-30 20:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-17 23:52+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: any.pm:109
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Başka tamamlayıcı mdeyanız var mı?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:112
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
"Şu medya bulundu ve kurulumda kullanılacak: %s\n"
"\n"
"\n"
"Yapılandırılacak tamamlayıcı bir medyanız var mı?"

#: any.pm:120
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: any.pm:121
#, c-format
msgid "Network (HTTP)"
msgstr "Ağ (HTTP)"

#: any.pm:122
#, c-format
msgid "Network (FTP)"
msgstr "Ağ (FTP)"

#: any.pm:123
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
msgstr "Ağ (NFS)"

#: any.pm:163
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "Yansının URL bağlantısı?"

#: any.pm:169
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
msgstr "URL ftp:// veya http:// ile başlamak zorundadır."

#: any.pm:180
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Yansı adreslerini almak için Mandriva Linux web sayfasına bağlantı "
"kuruluyor..."

#: any.pm:185
#, c-format
msgid ""
"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
"Yansı adreslerini almak için Mandriva Linux web sayfasına bağlantı kurma "
"başarısız"

#: any.pm:195
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Paketleri alacağınız bir yansı adresi seçiniz"

#: any.pm:225
#, c-format
msgid "NFS setup"
msgstr "NFS kurulumu"

#: any.pm:226
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
msgstr "NFS medyası için bir sunucu adı ve dizini giriniz."

#: any.pm:230
#, c-format
msgid "Hostname missing"
msgstr "Sunucu adı yok"

#: any.pm:231
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
msgstr "Dizin \"/\" ile başlamalıdır."

#: any.pm:235
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr "NFS bağı için sunucu adı?"

#: any.pm:236
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Dizin"

#: any.pm:258
#, c-format
msgid "Supplementary"
msgstr "Tamamlayıcı"

#: any.pm:293
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr ""
"Bu yansı üzerinde paket listesi bulunamadı. Yerinin doğru olduğundan emin "
"olun."

#: any.pm:328
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Kurulu paketler inceleniyor..."

#: any.pm:335
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr "Yükseltmeye hazırlık olmak üzere paketler kaldırılıyor..."

#: any.pm:377
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Yükseltilecek paketler bulunuyor"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:564
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Bu sunucu/sunucuları seçmiştiniz: %s\n"
"\n"
"\n"
"Bu sunucular öntanımlı olarak etkinleştirilecektir. Bilinen bir güvenlik\n"
"açığı yoktur, ancak dağıtımdan sonra bazı açıklar bulunmuş olabilir.\n"
"Bu durumda bu sunucuları mümkün olan en kısa sürede güncellemelisiniz.\n"
"\n"
"\n"
"Bu sunucuları gerçekten kurmak istiyor musunuz?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:587
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Sisteminizi yükseltmek için şu paketler kaldırılacak: %s\n"
"\n"
"\n"
"Bu paketleri kaldırmak istiyor musunuz?\n"

#: any.pm:801
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "%s dosyası okunurken hata oluştu"

#: any.pm:1008
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Şu diskler yeniden adlandırılacak:"

#: any.pm:1010
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (eski adı %s)"

#: any.pm:1067
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: any.pm:1067
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: any.pm:1067
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: any.pm:1086 steps_interactive.pm:972
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Ağ"

#: any.pm:1090
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Lütfen bir medya seçin"

#: any.pm:1106
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Bu dosya zaten var. Üzerine yazılsın mı?"

#: any.pm:1110
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "İzin verilmedi"

#: any.pm:1158
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "Kötü NFS adı"

#: any.pm:1179
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "Kötü medya %s"

#: any.pm:1222
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "Disk bölümlemesi yapılmadan ekran örnekleri alınamaz."

#: any.pm:1230
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Ekran örnekleri %s kurulduktan sonra mümkün olacak"

#: gtk.pm:126
#, c-format
msgid "Installation"
msgstr "Kurulum"

#: gtk.pm:130 share/meta-task/compssUsers.pl:42
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"

#: install2.pm:168
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Ayrıca %s biçemlendirilmelidir"

#: interactive.pm:16
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Bilgisayarınızdaki bazı donanımlar çalışmak için \"özgün\" sürücüler\n"
"gerektiriyor. Bunlar hakkında bilgi bulabileceğiniz adres: %s"

#: interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Ağ bağlanıyor"

#: interactive.pm:27
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Ağ ayrılıyor"

#: media.pm:422
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
msgstr ""

#: media.pm:703 media.pm:714
#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "%s dosyası indiriliyor..."

#: media.pm:806
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr "Bazı paketler sonradan kullanım için disklere kopyalanıyor"

#: media.pm:859
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Kopyalama sürüyor"

#: pkgs.pm:29
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "zorunlu"

#: pkgs.pm:30
#, c-format
msgid "important"
msgstr "önemli"

#: pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "çok hoş"

#: pkgs.pm:32
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "güzel"

#: pkgs.pm:33
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "belki"

#: pkgs.pm:253
#, c-format
msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s tarafından istenen bazı paketler kurulamaz:\n"
"%s"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:11
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "İş istasyonu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Ofis iş istasyonu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Ofis programları: kelime işlemciler (OpenOffice.org Writer, Kword), "
"OpenOffice.org Calc, Kspread, pdf göstericiler, vb.."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:16
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Ofis programları: kelime işlemciler (kword, abiword), kspread, gnumeric, pdf "
"göstericiler, vb.."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:21
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Oyun Konsolu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Eğlence programları: kart oyunları, taktik ve strateji, vb.."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:25
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Çoklu ortam konsolu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Ses ve video çalma/düzenleme uygulamaları"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:31
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Internet konsolu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:32
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"E-posta alışverişi ve haber grubu istemci programları (pine, mutt, tin..) ve "
"web istemcileri "

#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Ağ Makinası (client)"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "ssh içeren diğer ağ öğeleri için protokoller"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Sisteminizin ayarlarını düzenleyecek uygulama"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:47
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Konsol Araçları"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:48
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Metin düzenleyiciler, kabuklar, dosya araçları, terminaller"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:52 share/meta-task/compssUsers.pl:153
#: share/meta-task/compssUsers.pl:155
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Geliştirme"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C ve C++ geliştirme kütüphaneleri, programlar ve include dosyaları"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:56 share/meta-task/compssUsers.pl:160
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Belgeler"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:161
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Serbest Yazılım ve Linux üzerine Kitaplar ve Nasıl belgeleri"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:61 share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:165
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Linux Standartları Temeli. Üçüncü parti uygulama desteği"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:71
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Web Sunucu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:72
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:75
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Grup"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:76
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Kolab Sunucu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 share/meta-task/compssUsers.pl:120
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Güvenlik Kalkanı/Router"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internet ağ geçidi"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:83
#, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "Posta/Haber"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix posta sunucu, Inn haber sunucu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:87
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Dizin Sunucusu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:91
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP sunucusu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr "ProFTPd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:95
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:96
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Alan adı ve Ağ Bilgileri Sunucusu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:99
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Dosya ve Yazdırma  Paylaşım Sunucusu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "NFS sunucu, Samba sunucu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 share/meta-task/compssUsers.pl:116
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:104
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "PostgreSQL veya MySQL veritabanı sunucusu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:108
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:109
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache ve Pro-ftpd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:112
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Posta"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Postfix posta sunucu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:117
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL veya MySQL veritabanı sunucusu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:124
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Ağ Makinası sunucusu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:125
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS sunucusu, SMB sunucusu, Vekil Sunucu, ssh Sunucu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:131
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafik Ortamı"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:133
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE İş istasyonu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr "KDE Masaüstü Ortamı, temel grafik ortamla birlikte birleşik araçlar"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:138
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "GNOME İş istasyonu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Kullanıcı dostu uygulamalar ve masaüstü araçlarına sahip görsel bir ortam "

#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
#, c-format
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "IceWm Masaüstü"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Diğer Görsel Masaüstleri"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:147
#, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:170
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Araçlar"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:172 share/meta-task/compssUsers.pl:173
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH Sunucu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:177
#, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:178
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Webmin Uzak Yapılandırma Sunucusu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:182
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Ağ Araçları/İzleme"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr "İzleme araçları, işlem sayımı, tcpdump, nmap, ..."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:187
#, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
msgstr "Mandriva Sihirbazları"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:188
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Sunucuyu yapılandırmak için Sihirbazlar"

#: steps.pm:85
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Bir hata oluştu, ancak sebebi saptanamadı.\n"
"Devam edebilirsiniz, ama risk size ait!"

#: steps.pm:437
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Bazı paketlerin kurulumu doğru olarak tamamlanmadı.\n"
"CDROM sürücünüz sorunlu ya da CD'niz bozuk olabilir.\n"
"Linux kurulu başka bir makinada \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
"komutuyla CD'nizi kontrol edebilirsiniz.\n"

#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "`%s' adımına başlanıyor\n"

#: steps_curses.pm:22
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "Mandriva Linux Kurulum %s"

#: steps_curses.pm:32
#, c-format
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
msgstr "gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab>"

#: steps_gtk.pm:84
#, c-format
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
msgstr "Xorg sunucusunun başlaması yavaş. Lütfen bekleyin..."

#: steps_gtk.pm:194
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Sistem kaynaklarınız kısıtlı. Mandriva Linux'yi kurarken sorunlarınız\n"
"olabilir. Bu durum oluşursa, metin tabanlı kurulumu deneyebilirsiniz.\n"
"Bunun için CDROM'dan açtıktan sonra `F1'e basın, ve komut satırına\n"
"`text' yazın."

#: steps_gtk.pm:228
#, c-format
msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
msgstr "Mandriva KDE Masüstü'nü Kur"

#: steps_gtk.pm:229
#, c-format
msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
msgstr "Mandriva GNOME Masüstü'nü Kur"

#: steps_gtk.pm:230
#, c-format
msgid "Custom install"
msgstr "Kişisel kurulum"

#: steps_gtk.pm:259
#, fuzzy, c-format
msgid "KDE Desktop"
msgstr "IceWm Masaüstü"

#: steps_gtk.pm:260
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "IceWm Masaüstü"

#: steps_gtk.pm:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom Desktop"
msgstr "IceWm Masaüstü"

#: steps_gtk.pm:267
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:275
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:287 steps_interactive.pm:618 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Paket Grubu Seçimi"

#: steps_gtk.pm:308 steps_interactive.pm:635
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Tek tek paket seçimi"

#: steps_gtk.pm:330 steps_interactive.pm:561
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Toplam boyut: %d / %d MB"

#: steps_gtk.pm:375
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Hatalı paket"

#: steps_gtk.pm:377
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Sürüm: "

#: steps_gtk.pm:378
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Boyut: "

#: steps_gtk.pm:378
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"

#: steps_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Önem: "

#: steps_gtk.pm:413
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Bu paket seçimlik değildir"

#: steps_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s paketinin kayıplığından"

#: steps_gtk.pm:418
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "%s' den dolayı yetersiz"

#: steps_gtk.pm:419
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "%s yükseltmesi deneniyor"

#: steps_gtk.pm:420
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s'i korumak için"

#: steps_gtk.pm:425
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr "Yeterli yeriniz kalmadığından bu paketi seçemezsiniz"

#: steps_gtk.pm:428
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Aşağıdaki paketler kurulacaktır"

#: steps_gtk.pm:429
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Aşağıdaki paketler sistemden silinecektir"

#: steps_gtk.pm:454
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Bu zorunlu bir pakettir, seçmemek olmaz"

#: steps_gtk.pm:456
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "Bu paketi seçimlerinizden çıkaramazsınız. Zaten kurulmuş."

#: steps_gtk.pm:458
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Bu paketi seçimlerinizden çıkaramazsınız. Yükseltilmek zorunda"

#: steps_gtk.pm:462
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Kendiliğinden seçilen paketleri göster"

#: steps_gtk.pm:464
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Kur"

#: steps_gtk.pm:467
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Seçimi kaydet/yükle"

#: steps_gtk.pm:468
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Paket seçimini güncelleniyor"

#: steps_gtk.pm:473
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "En ufak kurulum"

#: steps_gtk.pm:487
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Yazılım Yöneticisi"

#: steps_gtk.pm:487 steps_interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Kurmak istediğiniz paketleri seçin"

#: steps_gtk.pm:504 steps_interactive.pm:649 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Kuruluyor"

#: steps_gtk.pm:530
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Ayrıntısız"

#: steps_gtk.pm:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Time remaining:"
msgstr "Kalan süre "

#: steps_gtk.pm:560
#, c-format
msgid "(estimating...)"
msgstr "(tahminen...)"

#: steps_gtk.pm:573
#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d paket"

#: steps_gtk.pm:619 steps_interactive.pm:837 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Özet"

#: steps_gtk.pm:636
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"

#: steps_gtk.pm:653 steps_interactive.pm:833 steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "yapılandırılmamış"

#: steps_gtk.pm:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Media Selection"
msgstr "Paket Grubu Seçimi"

#: steps_gtk.pm:704 steps_interactive.pm:335
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
"Şu kurulum medyası bulundu.\n"
"Bu bazılarını geçmek isterseniz, şimdi seçimden çıkarabilirsiniz."

#: steps_gtk.pm:700 steps_interactive.pm:337
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"Kurulumdan önce CD'lerin içeriğini sabit diskinize kopyalayabilirsiniz.\n"
"Sabit diskten kruluma devam edilecek ve paketler sistem tamamen kurulduğunda "
"da hazır olacaktır."

#: steps_gtk.pm:702 steps_interactive.pm:339
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "CD'lerin tamamını kopyala"

#: steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Bir hata oluştu"

#: steps_interactive.pm:102
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout"
msgstr "Lütfen klavye düzeninizi seçiniz"

#: steps_interactive.pm:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards:"
msgstr "Mevcut tüm klavye düzenlerinin listesi"

#: steps_interactive.pm:136
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Kur/Yükselt"

#: steps_interactive.pm:134
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Bu bir yükleme mi yoksa yükseltme mi ?"

#: steps_interactive.pm:138
#, c-format
msgid ""
"_: This is a noun:\n"
"Install"
msgstr ""
"_: This is a noun:\n"
"Kurulum"

#: steps_interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "%s Yükselt"

#: steps_interactive.pm:148
#, c-format
msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
msgstr "Bir 32 bit'ten 64 bit dağıtıma yükseltme desteklenmemektedir."

#: steps_interactive.pm:152
#, c-format
msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
msgstr "Bir 64 bit'ten 32 bit dağıtıma yükseltme desteklenmemektedir."

#: steps_interactive.pm:162
#, c-format
msgid ""
"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n"
"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you "
"choose to proceed, \n"
"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration "
"settings. \n"
"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n"
"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet."
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:180
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "%s için Parola"

#: steps_interactive.pm:199
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:200
#, fuzzy, c-format
msgid "New Installation"
msgstr "Kurulum"

#: steps_interactive.pm:201
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
"\n"
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:247
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: steps_interactive.pm:247
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "IDE yapılandırması"

#: steps_interactive.pm:284
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
" 1 MB lık önyükleme bölümünün oluşturulması için disk başlangıcında yeterli "
"alan yok! Kurulum devam edecektir fakat açılış için DiskDrake'i kullanarak "
"bir önyükleme disk bölümü oluşturmanız gerekecek"

#: steps_interactive.pm:289
#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"PPC PReP Boot ön yükleme alanı oluşturacaksınız! Kurulum devam edecek; ancak "
"açılış için DiskDrake'i kullanarak bir önyükleme disk bölümü oluşturmanız "
"gerekecek"

#: steps_interactive.pm:381
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Cd-Rom'u değiştirin!\n"
"\n"
"\"%s\" etiketli Cd-Rom'u sürücüye takın ve TAMAM'a basın.\n"
"Eğer Cd-Rom elinizde yoksa bu Cd-Rom'dan kurmamak için VAZGEÇ'e basın."

#: steps_interactive.pm:403
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Mevcut paketler taranıyor"

#: steps_interactive.pm:411
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
"dMB > %dMB)"
msgstr ""
"Sisteminizde kurulum veya yükseltme için yeterli alan yok (% dMB > %dMB)"

#: steps_interactive.pm:459
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Lütfen paket seçimini yükle veya kaydete tıklayınız.\n"
"Otomatik kurulum dosyaları ile aynı biçemde oluşturulacaktır."

#: steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Yükle"

#: steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: steps_interactive.pm:469
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Dosya hatalı"

#: steps_interactive.pm:485
#, fuzzy, c-format
msgid "KDE"
msgstr "IDE"

#: steps_interactive.pm:486
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop Selection"
msgstr "Paket Grubu Seçimi"

#: steps_interactive.pm:490
#, fuzzy, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile."
msgstr "İş istasyonu masaüstü profili seçebilirsiniz: KDE, GNOME veya Kişisel"

#: steps_interactive.pm:575
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Seçilen boyut boş disk alanından daha büyük"

#: steps_interactive.pm:590
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Kurulum türü"

#: steps_interactive.pm:591
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Seçilmiş bir paket grubu yok\n"
"Lütfen isteğinize uyan ve en az yer kaplayacak kurulumu seçin:"

#: steps_interactive.pm:594
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "X ile"

#: steps_interactive.pm:595
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Temel belgeler olsun (önerilir!)"

#: steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Gerçekten en küçük kurulum (özellikle urpmi-siz)"

#: steps_interactive.pm:650
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Kurulum hazırlanıyor"

#: steps_interactive.pm:658
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "%s paketi kuruluyor"

#: steps_interactive.pm:682
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Paketler düzenlenirken bir hata oluştu:"

#: steps_interactive.pm:682
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Yine de devam edilsin mi?"

#: steps_interactive.pm:686
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Yeniden Dene"

#: steps_interactive.pm:687
#, c-format
msgid "Skip this package"
msgstr "Bu paketi geç"

#: steps_interactive.pm:688
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" medyasından tüm paketleri geç."

#: steps_interactive.pm:689
#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
msgstr "Medya ve paket seçimine geri dön."

#: steps_interactive.pm:692
#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
msgstr "Paket %s kurulurken bir hata oluştu."

#: steps_interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Kurulum sonrası yapılandırma"

#: steps_interactive.pm:717
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr "Lütfen Update Module medyasının %s sürcüsünde olduğuna emin olun"

#: steps_interactive.pm:745 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Güncellemeler"

#: steps_interactive.pm:746
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Şu anda güncellenmiş paketleri indirme fırsatınız var. Bu paketler\n"
"dağıtımın çıkış tarihinden sonra çıkan güncellemeleri içermektedir.\n"
"Bu güncellemeler önemli hata düzeltmeleri ve güvenlik çözümleri\n"
"içeriyor olabilir.\n"
"\n"
"[Güncelleme indirmenizi tavsiye ediyoruz]\n"
"\n"
"Bahsi geçen güncellemeleri indirebilmek için çalışan bir internet \n"
"bağlantısına ihtiyacınız var.\n"
"\n"
"Güncellemeleri kurmak istiyor musunuz ?"

#: steps_interactive.pm:849
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s üstündeki %s"

#: steps_interactive.pm:912 steps_interactive.pm:919 steps_interactive.pm:932
#: steps_interactive.pm:949 steps_interactive.pm:964
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"

#: steps_interactive.pm:933 steps_interactive.pm:950
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Ses Kartı"

#: steps_interactive.pm:953
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Bir ISA ses kartınız var mı?"

#: steps_interactive.pm:955
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"Ses kartınızı yapılandırmak için kurulumdan sonra \"sndconfig\" aracını "
"çalıştırın."

#: steps_interactive.pm:957
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "Ses kartı bulunamadı. Kurulumdan sonra \"harddrake\" ile deneyin."

#: steps_interactive.pm:965
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Grafiksel arabirim"

#: steps_interactive.pm:971 steps_interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Ağ & İnternet"

#: steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Vekil Sunucular"

#: steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "yapılandırıldı"

#: steps_interactive.pm:994
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Güvenlik Seviyesi"

#: steps_interactive.pm:1013
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Güvenlik Duvarı"

#: steps_interactive.pm:1017
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "etkinleştirilmiş"

#: steps_interactive.pm:1017
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "pasifleştirilmiş"

#: steps_interactive.pm:1031
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "X'i yapılandırmadınız. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"

#: steps_interactive.pm:1058
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Önyükleyici hazırlanıyor"

#: steps_interactive.pm:1068
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"Çok eski ya da bilinmeyen bir makinaya sahipmişsiniz gibi görünüyor. Yaboot "
"önyükleyicisi düzgün çalışmayacaktır.Kurulum devam edecek ama bu makinayı "
"açmak için BootX veya benzeri araçlar kullanmak zorunda kalacaksınız. root "
"fs için kernel argümanı: root=%s"

#: steps_interactive.pm:1087
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
"Bu güvenlik seviyesinde, Windows bölümündeki dosyalara erişim yönetici "
"lehine kısıtlanmıştır."

#: steps_interactive.pm:1121
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "%s sürücüsüne boş bir disket yerleştirin"

#: steps_interactive.pm:1123
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Otomatik kurulum disketi hazırlanıyor"

#: steps_interactive.pm:1134
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Bazı adımlar tamamlanmadı.\n"
"\n"
"Gerçekten çıkmak istiyormusunuz?"

#: steps_interactive.pm:1144
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Tebrikler"

#: steps_interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Yeniden başlat"

#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Language"
msgstr ""
"_: Keep these entry short\n"
"Dil"

#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Yerelleştirme"

#: steps_list.pm:17
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"License"
msgstr "Lisans"

#: steps_list.pm:18
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Mouse"
msgstr "Fare"

#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Hard drive detection"
msgstr "Sabit disk algılaması"

#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installation class"
msgstr "Kurulum sınıfı"

#: steps_list.pm:23
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Keyboard"
msgstr "Klavye"

#: steps_list.pm:24
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Security"
msgstr "Güvenlik"

#: steps_list.pm:25
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Partitioning"
msgstr "Bölümlendirme"

#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Formatting"
msgstr "Biçimlendirme"

#: steps_list.pm:29
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Choosing packages"
msgstr "Paketler seçiliyor"

#: steps_list.pm:31
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installing"
msgstr "Kuruluyor"

#: steps_list.pm:34
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Users"
msgstr "Kullanıcılar"

#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "Ağ"

#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Bootloader"
msgstr "Önyükleyici"

#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Configure X"
msgstr "X Yapılandırması"

#: steps_list.pm:42
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Summary"
msgstr "Özet"

#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Services"
msgstr "Hizmetler"

#: steps_list.pm:46
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Updates"
msgstr "Güncellemeler"

#: steps_list.pm:48
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Çıkış"

#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
#, c-format
msgid "Your desktop on a USB key"
msgstr "Masaüstünüz bir USB anahtarı üzerinde"

#: ../../advertising/IM_free09.pl:1
#, c-format
msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
msgstr "100%% açık kaynak Mandriva linux dağıtımı"

#: ../../advertising/IM_one09.pl:1
#, c-format
msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
msgstr "Linux'u Mandriva One ile kolayca keşfedin"

#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1
#, c-format
msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
msgstr "Tam bir Mandriva Linux masaüstü, destek dahil"

#: ../../advertising/IM_range09.pl:1
#, c-format
msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
msgstr "Mandriva: herkesin ihtiyacına göre dağıtımlar"

#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
#~ msgstr ""
#~ "Güncelleme paketlerinin listesini almak için yansı adresine bağlantı "
#~ "kuruluyor"

#~ msgid "Unable to contact mirror %s"
#~ msgstr "%s yansısı ile iletişim kurulamıyor"

#~ msgid "Generate auto install floppy"
#~ msgstr "Otomatik kurulum disketi oluştur"

#~ msgid ""
#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n"
#~ "in that case it will take over the hard drive!!\n"
#~ "(this is meant for installing on another box).\n"
#~ "\n"
#~ "You may prefer to replay the installation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tam otomatik bir kurulum yapılabilir, ancak\n"
#~ "bu durumda sabit diskiniz tamamen ele geçirilebilir!!\n"
#~ "(Yani kurulum programı bütün diski kullanmaya kalkabilir).\n"
#~ "\n"
#~ "Etkileşimli bir kurulumu da tercih edebilirsiniz.\n"

#~ msgid "Replay"
#~ msgstr "Etkileşimli"

#~ msgid "Automated"
#~ msgstr "Otomatik"

#~ msgid "Save packages selection"
#~ msgstr "Paket seçimlerini Kaydet"

#~ msgid "Do you want to use aboot?"
#~ msgstr "aboot uygulamasını kullanmak istiyor musunuz?"

#~ msgid ""
#~ "Error installing aboot, \n"
#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
#~ msgstr ""
#~ "aboot kurulumunda hata, \n"
#~ "ilk disk bölümünü yok etse bile yine de kurulmasını istiyor musunuz?"
4740' href='#n4740'>4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Jajo Pajo, 2016
# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000
# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004-2005
# Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>, 2015
# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2000
# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-13 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Jajo Pajo\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: any.pm:262 any.pm:970 diskdrake/interactive.pm:646
#: diskdrake/interactive.pm:870 diskdrake/interactive.pm:932
#: diskdrake/interactive.pm:1050 diskdrake/interactive.pm:1282
#: diskdrake/interactive.pm:1340 do_pkgs.pm:342 do_pkgs.pm:387
#: interactive.pm:712 pkgs.pm:293
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím čakajte"

#: any.pm:262
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Prebieha inštalácia zavádzača"

#: any.pm:273
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO sa chystá priradiť zariadeniu %s nové ID partície (Volume ID). Zmena\n"
"ID partície je pokladaná operačnými systémami Windows NT,\n"
"2000, alebo XP za fatálnu chybu.\n"
"Toto varovanie sa nevzťahuje na operačné systémy Windows 95 a 98 alebo\n"
"na dátové disky Windows NT.\n"
"\n"
"Přiradiť nové ID partície?"

#: any.pm:284
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Inštalácia zavádzača zlyhala. Vyskytla sa nasledujúca chyba:"

#: any.pm:324
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot "
"(eg: System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Rozhodli ste sa inštalovať zavádzač na diskový oddiel.\n"
"Toto umožňuje mať už zavádzač na vašom disku (napr. System Commander).\n"
"\n"
"Z akého disku chcete štartovať?"

#: any.pm:335
#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "Inštalácia zavádzača"

#: any.pm:339
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kam si želáte nainštalovať zavádzač?"

#: any.pm:355
#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "Prvý sektor (MBR) disku %s"

#: any.pm:357
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Prvý sektor disku (MBR)"

#: any.pm:359
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Prvý sektor hlavného oddielu"

#: any.pm:361
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Na diskete"

#: any.pm:363 pkgs.pm:289 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Vynechať"

#: any.pm:391
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Konfigurácia štýlu štartovania"

#: any.pm:405
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Hlavné parametre zavádzača"

#: any.pm:409
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Zavádzač"

#: any.pm:410
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Použiť zavádzač"

#: any.pm:413
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Boot zariadenie"

#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Hlavné nastavenia"

#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Pauza pred štartom predvoleného jadra"

#: any.pm:418
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Povoliť ACPI"

#: any.pm:419
#, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "Povoliť SMP"

#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Povoliť APIC"

#: any.pm:422
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Povoliť lokálne APIC"

#: any.pm:423 security/level.pm:63
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"

#: any.pm:424 any.pm:898 any.pm:917 authentication.pm:249
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: any.pm:427 authentication.pm:260
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Zadané heslá nie sú rovnaké"

#: any.pm:427 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1509
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Prosím skúste znovu"

#: any.pm:429
#, c-format
msgid "You cannot use a password with %s"
msgstr "Nemôžete použiť heslo s %s"

#: any.pm:433 any.pm:901 any.pm:919 authentication.pm:250
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Heslo (znova)"

#: any.pm:498
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Obraz"

#: any.pm:499 any.pm:511
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: any.pm:500 any.pm:636
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Pridať"

#: any.pm:502
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr "Pripojiť Xen"

#: any.pm:504
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr "Pre zavedenie vyžaduje heslo"

#: any.pm:505 any.pm:637
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Video mód"

#: any.pm:506
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:507
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Sieťový profil"

#: any.pm:515 diskdrake/interactive.pm:411
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Záznam"

#: any.pm:517 any.pm:634 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Predvoľba"

#: any.pm:525
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Prázdny záznam nie je dovolený"

#: any.pm:526
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Musíte zadať súbor s jadrom"

#: any.pm:526
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Musíte nastaviť koreňový oddiel"

#: any.pm:527
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Tento záznam je už použitý"

#: any.pm:545
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Aký typ záznamu chcete pridať"

#: any.pm:546
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:546
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Iný OS (Windows...)"

#: any.pm:593 any.pm:631
#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Nastavenie zavádzača"

#: any.pm:594
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Momentálne sa tu nachádzajú tieto záznamy.\n"
"Môžete pridávať ďalšie alebo meniť existujúce."

#: any.pm:857
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "prístup ku X programom"

#: any.pm:858
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "prístup k rpm nástrojom"

#: any.pm:859
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "dovoliť \"su\""

#: any.pm:860
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "prístup ku konfiguračným súborom"

#: any.pm:861
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "prístup k sieťovým nástrojom"

#: any.pm:862
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "prístup ku kompilačným nástrojom"

#: any.pm:868
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(už pridaný %s)"

#: any.pm:874
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Prosím zadajte používateľské meno"

#: any.pm:875
#, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Používateľské meno musí začínať malým písmenom nasledované iba malými "
"latinskými písmenami, číslami,   `-' a `_'"

#: any.pm:876
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Používateľské meno je príliš dlhé"

#: any.pm:877
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Takýto používateľ je už pridaný"

#: any.pm:883 any.pm:921
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID používateľa"

#: any.pm:883 any.pm:922
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID skupiny"

#: any.pm:884
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s musí byť číslo"

#: any.pm:885
#, c-format
msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?"
msgstr "%s by malo byť viac ako 1000. Akceptovať aj tak?"

#: any.pm:889
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "Správa používateľov"

#: any.pm:895
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr "Povoliť hosťovský účet"

#: any.pm:897 authentication.pm:236
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Nastavenie administrátorského (root) hesla"

#: any.pm:903
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "Pridať používateľa"

#: any.pm:905
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: any.pm:908
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Reálne meno"

#: any.pm:915
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Prihlasovacie meno"

#: any.pm:920
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Interpreter"

#: any.pm:970
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Prosím čakajte, pridávajú sa médiá..."

#: any.pm:1003 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Autologin"

#: any.pm:1004
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Môžem nastaviť váš počítač tak, aby sa po reštarte prebehlo automatické "
"prihlásenie niektorého používateľa."

#: any.pm:1005
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Použiť túto vlastnosť"

#: any.pm:1006
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Zvoľte predvoleného používateľa:"

#: any.pm:1007
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Vyberte si window manažéra:"

#: any.pm:1018 any.pm:1032 any.pm:1101
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k aktuálnej verzii"

#: any.pm:1039 any.pm:1394 interactive/gtk.pm:820
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"

#: any.pm:1087
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Súhlas s licenciou"

#: any.pm:1089 diskdrake/dav.pm:27 mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1283
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"

#: any.pm:1096
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Prijímate túto licenciu?"

#: any.pm:1097
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Akceptujem"

#: any.pm:1097
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Odmietam"

#: any.pm:1123 any.pm:1186
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Prosím, zvoľte jazyk, ktorý chcete používať"

#: any.pm:1151
#, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"%s podporuje viacero jazykov. Zvoľte\n"
"jazyky, ktoré chcete nainštalovať. Budú dostupné\n"
"po skončení inštalácie a reštarte systému."

#: any.pm:1153 fs/partitioning_wizard.pm:186
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: any.pm:1154
#, c-format
msgid "Multiple languages"
msgstr "Viacej jazykov"

#: any.pm:1155
#, c-format
msgid "Select Additional Languages"
msgstr "Vybrať ďalšie jazyky"

#: any.pm:1164 any.pm:1195
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "Spätná kompatibilita (nie UTF-8) kódovanie"

#: any.pm:1165
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Všetky jazyky"

#: any.pm:1187
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Výber jazyka"

#: any.pm:1241
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Krajina"

#: any.pm:1242
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Prosím, zvoľte si vašu krajinu"

#: any.pm:1244
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Tu je celý zoznam dostupných krajín"

#: any.pm:1245
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Iné krajiny"

#: any.pm:1245 interactive.pm:491 interactive/gtk.pm:444
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšírené"

#: any.pm:1251
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Vstupná metóda:"

#: any.pm:1254
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nič"

#: any.pm:1339
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Bez zdieľania"

#: any.pm:1339
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Povoliť všetkým používateľom"

#: any.pm:1339
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Vlastný výber"

#: any.pm:1343
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Želáte si povoliť používateľom zdielať niektorý z priečinkov?\n"
"Týmto povolíte používateľom zdieľanie jednoduchým kliknutím na \"Zdieľať\" v "
"Konquerore a Nautiluse.\n"
"\n"
"\"Vlastný výber\" povolí granularitu podľa používateľa.\n"

#: any.pm:1355
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: je tradičný systém pre zdieľanie súborov v systémoch Unix s malou "
"podporou systémov Mac a Windows"

#: any.pm:1358
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: systém zdieľania súborov používaný vo Windows, Mac OS X a mnohými "
"modernými Linux systémami."

#: any.pm:1366
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Môžete spraviť export pomocou NFS alebo Samba. Vyberte si čo chcete použiť."

#: any.pm:1394
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Spusť userdrake"

#: any.pm:1396
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Zdieľanie podľa používateľov používa skupinu \"fileshare\".\n"
"Môžete použiť userdrake na pridanie používateľa do tejto skupiny."

#: any.pm:1503
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr ""
"Musíte sa odhlásiť a znovu prihlásiť aby sa zmeny prejavili. Stlačte OK pre "
"odhlásenie."

#: any.pm:1507
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Je potrebné sa odhlásiť a znovu prihlásiť aby sa stali zmeny aktívne"

#: any.pm:1542
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Časová zóna"

#: any.pm:1542
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Aké je vaše časové pásmo?"

#: any.pm:1565 any.pm:1567
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Nastavenia dátumu, času a časovej zóny."

#: any.pm:1568
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Aký čas je najvhodnejší?"

#: any.pm:1572
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (hardvérové hodiny nastavené na UTC)"

#: any.pm:1573
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (hardvérové hodiny nastavené na miestny čas)"

#: any.pm:1575
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP server"

#: any.pm:1576
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatická synchronizácia času (pomocou NTP)"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Lokálny súbor"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Smart Card"

#: authentication.pm:28 authentication.pm:215
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows doména"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Lokálny súbor:"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Overovanie a ukladanie informácií o používateľovi bude prebiehať v lokálnom "
"súbore"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"Niektoré alebo všetky overovania bude používať LDAP. LDAP združuje niektoré "
"informácie vo vnútri vašej organizácie."

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Umožňuje spustenie skupiny počítačov v rovnakej doméne NIS (Network "
"Information Service) so spoločným heslom a skupinami"

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows doména:"

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"Winbind umožňuje systému získavať informáciie a autentifikovať používateľov "
"v doméne Windows."

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr "Kerberos 5 :"

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
msgstr "Pomocou Kerberos a LDAP pre authentikáciu zo servera Active Directory"

#: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159
#: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210
#: authentication.pm:865
#, c-format
msgid " "
msgstr " "

#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187
#: authentication.pm:211
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "Vítajte v Sprievodcovi overení"

#: authentication.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr "Vybrali ste LDAP overenie. Skontrolujte nižšie uvedené nastavenia "

#: authentication.pm:111 authentication.pm:166
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"

#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "Základné dn"

#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr "Získať základné dn"

#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr "Použiť šifrované spojenie s TLS"

#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr "Stiahnuť CA Certifikát"

#: authentication.pm:118 authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr "Použiť režim odpojenia"

#: authentication.pm:119 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "Použiť anonymný BIND"

#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125
#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "  "
msgstr " "

#: authentication.pm:121 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr "Bind DN "

#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "BIND heslo"

#: authentication.pm:124
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr "Pokročilá cesta pre skupinu"

#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "Password base"
msgstr "Základňa pre heslo"

#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "Group base"
msgstr "Základňa pre skupinu"

#: authentication.pm:128
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr "Základňa pre shadow"

#: authentication.pm:143
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
"Vybrali ste Kerberos 5 overenie. Skontrolujte nižšie uvedené nastavenia."

#: authentication.pm:145
#, c-format
msgid "Realm "
msgstr "Oblasť"

#: authentication.pm:147
#, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "KDCs Servery"

#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr "Použite DNS k vyhľadaniu KDC pre oblasť"

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr "Použite DNS k vyhľadaniu oblastí"

#: authentication.pm:155
#, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "Použite lokálny súbor pre informácie o používateľoch"

#: authentication.pm:156
#, c-format
msgid "Use LDAP for users information"
msgstr "Použite LDAP pre informácie o používateľoch"

#: authentication.pm:162
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""
"Vybrali ste Kerberos 5 overenie, teraz musíte vybrať typ  informácií o "
"používateľoch"

#: authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr "Získať základné dn"

#: authentication.pm:189
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr "Vybrali ste NIS overenie. Skontrolujte nižšie uvedené nastavenia "

#: authentication.pm:191
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS doména"

#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS server"

#: authentication.pm:213
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""
"Vybrali ste Windows Domain overenie. Skontrolujte nižšie uvedené nastavenia "

#: authentication.pm:217
#, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "Doménový model"

#: authentication.pm:219
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr "Realm pre Active Directory"

#: authentication.pm:220
#, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr "DNS doména"

#: authentication.pm:221
#, c-format
msgid "DC Server"
msgstr "DC Server"

#: authentication.pm:235 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikácia"

#: authentication.pm:237
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Authentikačná metóda"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:242
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Bez hesla"

#: authentication.pm:263
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Toto heslo je príliš jednoduché(musí byť minimálne %d znakov dlhé)"

#: authentication.pm:373
#, c-format
msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Nemôžem použiť broadcast bez NIS domény"

#: authentication.pm:860
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Vyber súbor"

#: authentication.pm:866
#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "Doména Windows pre overenie:"

#: authentication.pm:868
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Používateľské meno administrátora domény"

#: authentication.pm:869
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Heslo správcu domény"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:1113
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vita vas zavadzac operacneho systemu\n"
"\n"
"Vyberte si operacny system, ktory si zelate spustit alebo\n"
"cakajte na spustenie predvoleneho.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:1278
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO s textovým menu"

#: bootloader.pm:1279
#, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
msgstr "GRUB2 s grafickým menu"

#: bootloader.pm:1280
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB s grafickým menu"

#: bootloader.pm:1281
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB s textovým menu"

#: bootloader.pm:1336
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nie je dostatok miesta na /boot"

#: bootloader.pm:2123
#, c-format
msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Na oddiel %s nemôžete nainštalovať zavádzač\n"

#: bootloader.pm:2298
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"Nastavenie vášho zavádzača musí byť aktualizované pretože partícia bola "
"prečíslovaná"

#: bootloader.pm:2311
#, c-format
msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"Zavádzať nemôže byť nainštalovaný korektne. Použite štart zo záchranného "
"alebo inštalačného CD a zadajte\"%s\""

#: bootloader.pm:2312
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Re-inštalácia zavádzača"

#: common.pm:271
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"

#: common.pm:271
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:271
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:271
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:271 common.pm:280
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#. -PO: here, "2:30" is remaining installation time (eg: "2:30" == 2 hour & 30 minutes)
#: common.pm:288
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"

#: common.pm:290
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minút"

#: common.pm:292
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minúta"

#: common.pm:294
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekúnd"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV je protokol, ktorý umožňuje pripojiť lokálne priečinky web servera\n"
"a používať ho ako lokálny súborový systém (iba za podmienky, že web server\n"
"je nakonfigurovaný ako WebDAV server). Ak chcete pridať WebDAV prípojný\n"
"bod, vyberte si \"Nový\"."

#: diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Nový"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:418 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Odpoj"

#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Pripoj"

#: diskdrake/dav.pm:66
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:408
#: diskdrake/interactive.pm:723 diskdrake/interactive.pm:741
#: diskdrake/interactive.pm:745 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Bod pripojenia"

#: diskdrake/dav.pm:68 diskdrake/interactive.pm:410
#: diskdrake/interactive.pm:1177 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Parametre"

#: diskdrake/dav.pm:69 interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"

#: diskdrake/dav.pm:70 diskdrake/hd_gtk.pm:214 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: diskdrake/dav.pm:79 diskdrake/hd_gtk.pm:146 diskdrake/hd_gtk.pm:321
#: diskdrake/interactive.pm:245 diskdrake/interactive.pm:258
#: diskdrake/interactive.pm:456 diskdrake/interactive.pm:531
#: diskdrake/interactive.pm:549 diskdrake/interactive.pm:554
#: diskdrake/interactive.pm:713 diskdrake/interactive.pm:1016
#: diskdrake/interactive.pm:1068 diskdrake/interactive.pm:1225
#: diskdrake/interactive.pm:1238 diskdrake/interactive.pm:1241
#: diskdrake/interactive.pm:1509 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:49
#: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:108 do_pkgs.pm:142
#: fsedit.pm:256 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112
#: scanner.pm:119 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Prosím, zadajte adresu WebDAV servera"

#: diskdrake/dav.pm:91
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL musí začínať http:// alebo https://"

#: diskdrake/dav.pm:107 diskdrake/hd_gtk.pm:456 diskdrake/interactive.pm:304
#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:601
#: diskdrake/interactive.pm:816 diskdrake/interactive.pm:881
#: diskdrake/interactive.pm:1048 diskdrake/interactive.pm:1090
#: diskdrake/interactive.pm:1091 diskdrake/interactive.pm:1325
#: diskdrake/interactive.pm:1363 diskdrake/interactive.pm:1508 do_pkgs.pm:45
#: do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:100 do_pkgs.pm:137
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"

#: diskdrake/dav.pm:107
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
msgstr "Ste si istý že chcete vymazať tento pripojovací bod?"

#: diskdrake/dav.pm:125
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Server:"

#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:501
#: diskdrake/interactive.pm:1387 diskdrake/interactive.pm:1469
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Bod pripojenia: "

#: diskdrake/dav.pm:127 diskdrake/interactive.pm:1476
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Možnosti: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:299
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:113
#: fs/partitioning_wizard.pm:66 fs/partitioning_wizard.pm:256
#: fs/partitioning_wizard.pm:264 fs/partitioning_wizard.pm:299
#: fs/partitioning_wizard.pm:455 fs/partitioning_wizard.pm:518
#: fs/partitioning_wizard.pm:603 fs/partitioning_wizard.pm:606
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Rozdelenie diskov"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:74
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""
"Kliknite na oddiel, vyberte typ súborového systému a potom vyberte akciu"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:125 diskdrake/interactive.pm:1198
#: diskdrake/interactive.pm:1208 diskdrake/interactive.pm:1263
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Čítajte pozorne"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:125
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Prosím, najprv si za zazálohujte vaše údaje"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:126 diskdrake/interactive.pm:238
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Koniec"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:126
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:209 fs/partitioning_wizard.pm:579 interactive.pm:778
#: interactive/gtk.pm:812 interactive/gtk.pm:830 interactive/gtk.pm:862
#: ugtk2.pm:934 ugtk3.pm:1032
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:255
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Máte jednu veľkú oblasť Microsoft Windows.\n"
"Skúste zmeniť jej veľkosť\n"
"(kliknite danú oblasť, potom kliknite na \"Zmeniť veľkosť\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:257
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Prosím kliknite na oddiel"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:271 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detaily"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:321
#, c-format
msgid "No hard disk drives found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne pevné disky"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:427
#, c-format
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:427 fs/partitioning_wizard.pm:425
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr "XFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:427 fs/partitioning_wizard.pm:425
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:427 fs/partitioning_wizard.pm:425
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:428 fs/partitioning_wizard.pm:426 services.pm:195
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Iné/á"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:428 diskdrake/interactive.pm:1393
#: fs/partitioning_wizard.pm:426
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Prázdny"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:435
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Typ súborového systému:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:456
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "Tento oddiel je už prázdny"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:465
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Najprv spravte `Unmount''"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:465
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Miesto toho použite ``%s'' (v expertnom režime)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:465 diskdrake/interactive.pm:409
#: diskdrake/interactive.pm:640 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: diskdrake/interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Zvoľte iný oddiel"

#: diskdrake/interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Zvoľte oddiel"

#: diskdrake/interactive.pm:271 diskdrake/interactive.pm:382
#: interactive/curses.pm:532
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Viac"

#: diskdrake/interactive.pm:279 diskdrake/interactive.pm:292
#: diskdrake/interactive.pm:1309 mygtk2.pm:1228 mygtk3.pm:1282
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrdenie"

#: diskdrake/interactive.pm:279
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Pokračovať?"

#: diskdrake/interactive.pm:284
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Koniec bez uloženia"

#: diskdrake/interactive.pm:284
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Ukončiť bez zápisu tabuľky rozdelenia disku?"

#: diskdrake/interactive.pm:292
#, c-format
msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?"
msgstr "Želáte si uložiť zmeny do /etc/fstab"

#: diskdrake/interactive.pm:299 fs/partitioning_wizard.pm:299
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
msgstr "Aby sa prejavili úpravy tabuľky rozdelenia disku, musíte reštartovať"

#: diskdrake/interactive.pm:304
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Mali by ste naformátovať oblasť %s.\n"
"Inak nebude zapísaný žiaden bod pripojenia %s do fstab.\n"
"Ukončiť?"

#: diskdrake/interactive.pm:317
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Zmazať všetko"

#: diskdrake/interactive.pm:318
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automaticky prerozdeliť"

#: diskdrake/interactive.pm:324
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Prepni do normálneho režimu"

#: diskdrake/interactive.pm:324
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Prepni do expert režimu"

#: diskdrake/interactive.pm:336
#, c-format
msgid "Hard disk drive information"
msgstr "Informácie o pevnom disku"

#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Všetky primárne oddiely sú už použité"

#: diskdrake/interactive.pm:372
#, c-format
msgid "I cannot add any more partitions"
msgstr "Nemôžem pridať ďalšie oddiely"

#: diskdrake/interactive.pm:373
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Ak chcete mať viac diskových oddielov, tak zmažte jeden z nich, aby sa dal "
"vytvoriť rozšírený oddiel disku"

#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Znovu načítať tabuľku rozdelenia disku"

#: diskdrake/interactive.pm:391
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Detailné informácie"

#: diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Pohľad"

#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:829
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Zmeniť veľkosť"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formátovať"

#: diskdrake/interactive.pm:415 diskdrake/interactive.pm:979
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Pridať do RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:998
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Pridať do LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Use"
msgstr "Použiť"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Zrušiť"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Odobrať z RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:421
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Odober z LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:422
#, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "Odstrániť z dm"

#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modifikuj RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:424
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Použiť loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:434
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Vytvor"

#: diskdrake/interactive.pm:456
#, c-format
msgid "Failed to mount partition"
msgstr "Pripojenie oddielu zlyhalo"

#: diskdrake/interactive.pm:490 diskdrake/interactive.pm:492
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Vytvor nový oddiel"

#: diskdrake/interactive.pm:494
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Začiatočný sektor:"

#: diskdrake/interactive.pm:497 diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Veľkosť v MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:499 diskdrake/interactive.pm:1084
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Typ súborového systému: "

#: diskdrake/interactive.pm:509
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Preferencia: "

#: diskdrake/interactive.pm:512
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Meno logického oddielu"

#: diskdrake/interactive.pm:514
#, c-format
msgid "Encrypt partition"
msgstr "Šifrovať oddiel"

#: diskdrake/interactive.pm:515
#, c-format
msgid "Encryption key "
msgstr "Šifrovací kľúč"

#: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:1513
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Kryptovací kľúč (znovu)"

#: diskdrake/interactive.pm:528 diskdrake/interactive.pm:1509
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "kryptovacie kľúče nesúhlasia"

#: diskdrake/interactive.pm:529
#, c-format
msgid "Missing encryption key"
msgstr "Chýba šifrovací kľúč"

#: diskdrake/interactive.pm:549
#, c-format
msgid ""
"You cannot create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Nemôžete vytvoriť nový diskový oddiel\n"
"(pokiaľ máte prekročený maximálny počet primárnych oddielov).\n"
"Najskôr zrušte primárnu oddiel a vytvorte rozšírenú oddiel."

#: diskdrake/interactive.pm:601
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Odstrániť loopback súbor?"

#: diskdrake/interactive.pm:621
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Po zmene diskovej oblasti %s budú všetky údaje na tejto oblasti nenávratne "
"stratené"

#: diskdrake/interactive.pm:637
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Zvoľte typ oddielu"

#: diskdrake/interactive.pm:639 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Aký typ súborového systému chcete??"

#: diskdrake/interactive.pm:646
#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "Prepínam z %s na %s"

#: diskdrake/interactive.pm:681
#, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr "Zadať návestie zväzku"

#: diskdrake/interactive.pm:683
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr "Pozor, toto bude zapísané na disk hneď po overení!"

#: diskdrake/interactive.pm:684
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr "Pozor, toto bude zapísané na disk hneď po sformátovaní!"

#: diskdrake/interactive.pm:686
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr "Ktoré návestie zväzku?"

#: diskdrake/interactive.pm:687
#, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Návestie:"

#: diskdrake/interactive.pm:708
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Kam si želáte pripojiť loopback súbor %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:709
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Kam si želáte pripojiť zariadenie %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:714
#, c-format
msgid ""
"Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Nemôžem odpojiť oddiel kým je používaný nejakou spätnou slučkou.\n"
"Odstráňte najskôr spätnú slučku"

#: diskdrake/interactive.pm:744
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Kam si želáte pripojiť %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:774 diskdrake/interactive.pm:870
#: fs/partitioning_wizard.pm:143 fs/partitioning_wizard.pm:225
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Mení sa veľkosť"

#: diskdrake/interactive.pm:774
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Počíta sa hranica FAT súborového systému"

#: diskdrake/interactive.pm:816
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Tomuto oddielu nie je možné meniť veľkosť"

#: diskdrake/interactive.pm:821
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed up"
msgstr "Všetky údaje na tejto oblasti by sa mali zazálohovať"

#: diskdrake/interactive.pm:823
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Po zmene veľkosti oddielu %s budú všetky údaje nenávratne stratené"

#: diskdrake/interactive.pm:830
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Zvoľte novú veľkosť"

#: diskdrake/interactive.pm:831
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Nová veľkosť v MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:832
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr "Minimálna veľkosť: %s MB"

#: diskdrake/interactive.pm:833
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "Maximálna veľkosť: %s MB"

#: diskdrake/interactive.pm:881 fs/partitioning_wizard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
"Pre zachovanie integrity po zmene veľkosti oddielu(ov), bude\n"
"pri najbližšom spustení systému Microsoft Windows® spustená kontrola "
"súborového systému"

#: diskdrake/interactive.pm:947 diskdrake/interactive.pm:1504
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Kryptovací kľúč súborového systému"

#: diskdrake/interactive.pm:948
#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Zadajte šifrovací kľúč pre svoj súborový systém"

#: diskdrake/interactive.pm:949 diskdrake/interactive.pm:1512
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Kryptovací kľúč"

#: diskdrake/interactive.pm:956
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr "Neplatný kľúč"

#: diskdrake/interactive.pm:979
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Vyberte existujúci RAID pre pridanie"

#: diskdrake/interactive.pm:981 diskdrake/interactive.pm:1000
#, c-format
msgid "new"
msgstr "nový"

#: diskdrake/interactive.pm:998
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Vyberte existujúci LVM pre pridanie"

#: diskdrake/interactive.pm:1010 diskdrake/interactive.pm:1019
#, c-format
msgid "LVM name"
msgstr "Meno LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:1011
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr "Zadajte meno pre novú skupinu LVM zväzkov"

#: diskdrake/interactive.pm:1016
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" už existuje"

#: diskdrake/interactive.pm:1048
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
"Fyzický zväzok %s je stále používaný.\n"
"Želáte si presunúť fyzické extenty na tomto zväzku na iný?"

#: diskdrake/interactive.pm:1050
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr "Presun fyzických extentov"

#: diskdrake/interactive.pm:1068
#, c-format
msgid "This partition cannot be used for loopback"
msgstr "Tento oddiel nemôže byť použitý pre spätnú slučku"

#: diskdrake/interactive.pm:1081
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Spätná slučka"

#: diskdrake/interactive.pm:1082
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Meno súboru spätnej slučky: "

#: diskdrake/interactive.pm:1087
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Zadajte meno súboru"

#: diskdrake/interactive.pm:1090
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Súbor je už používaný ako loopback, skúste iný súbor"

#: diskdrake/interactive.pm:1091
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Súbor existuje. Použiť?"

#: diskdrake/interactive.pm:1123 diskdrake/interactive.pm:1126
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Parametre pripojenia"

#: diskdrake/interactive.pm:1133
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Rozdielne"

#: diskdrake/interactive.pm:1179
#, c-format
msgid "device"
msgstr "zariadenie"

#: diskdrake/interactive.pm:1180
#, c-format
msgid "level"
msgstr "úroveň"

#: diskdrake/interactive.pm:1181
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "veľkosť bloku v kB"

#: diskdrake/interactive.pm:1199
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Buďte opatrní: táto operácia je nebezpečná."

#: diskdrake/interactive.pm:1216
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Typ rozdelenia"

#: diskdrake/interactive.pm:1216
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Aký typ rozdelenia oddielov?"

#: diskdrake/interactive.pm:1254
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect"
msgstr "Aby sa úpravy prejavili, musíte reštartovať počítač"

#: diskdrake/interactive.pm:1263
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "Tabuľka rozdelenia disku zariadenia %s sa zapíše na disk"

#: diskdrake/interactive.pm:1282 fs/format.pm:107 fs/format.pm:114
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formátuje sa oddiel %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1295
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Ak naformátujete oddiel %s,všetky predošlé údaje sa na ňom stratia"

#: diskdrake/interactive.pm:1309 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "Kontrola chybných blokov?"

#: diskdrake/interactive.pm:1324
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Prenes súbory na nový oddiel"

#: diskdrake/interactive.pm:1324
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Skryté súbory"

#: diskdrake/interactive.pm:1325
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
"Adresár %s obsahuje dáta\n"
"(%s)\n"
"Môžete ich buď presunúť na oddiel ktorý tam bude pripojený alebo ich nechať "
"tam kde sú (čo znamená že budú prekryté obsahom pripojeného oddielu)"

#: diskdrake/interactive.pm:1340
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Prenos súborov na nový oddiel"

#: diskdrake/interactive.pm:1344
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopíruje sa %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1348
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Odstraňuje sa %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1362
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "oddiel %s sa teraz volá %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1363
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "Oblasti boli prečíslované:"

#: diskdrake/interactive.pm:1388 diskdrake/interactive.pm:1453
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Zariadenie:"

#: diskdrake/interactive.pm:1389
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Názov zväzku: "

#: diskdrake/interactive.pm:1390
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr "UUID: "

#: diskdrake/interactive.pm:1391
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Označenie v DOS: %s (asi)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1395 diskdrake/interactive.pm:1472
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "

#: diskdrake/interactive.pm:1397
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Začiatok: sektor %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1399
#, c-format
msgid "Size: %s (%s%% of disk)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1401
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Veľkosť: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1403
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektorov"

#: diskdrake/interactive.pm:1405
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cylinder %d po %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1406
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr "Počet logických extentov: %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1407
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Naformátované\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1408
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nenaformátované\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1409
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Pripojené\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1410
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1412
#, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrované"

#: diskdrake/interactive.pm:1414
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr "(mapované na %s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1415
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr "(namapovať na %s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1416
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr "(neaktívne)"

#: diskdrake/interactive.pm:1423
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback súbor(y):\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1424
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Predvolený oddiel pre štart\n"
"    (MS-DOS boot, nie pre lilo)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1426
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Hladina %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1427
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Veľkosť bloku %d kB\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1428
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-disky %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1430
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Meno loopback súboru: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1433
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Možnosti sú, tento oddiel je\n"
"oddiel s ovládačom. Mali by ste\n"
"ho nechať samotný.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tento špeciálny Bootstrap\n"
"oddiel je pre\n"
"duálne štartovanie systému.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1445
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr "Voľné miesto na %s (%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1454
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Iba pre čítanie"

#: diskdrake/interactive.pm:1455
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Veľkosť: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1456
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s cylindrov, %s hlavičiek, %s sektorov\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1457
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Meno: "

#: diskdrake/interactive.pm:1458
#, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Typ média:"

#: diskdrake/interactive.pm:1459
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-disky %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1460
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Typ tabuľky rozdelenia disku: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1461
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "na kanály %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1505
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Zvoľte kryptovací kľúč súborového systému"

#: diskdrake/interactive.pm:1508
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Tento kryptovací kľúč je príliš jednoduchý (musí byť minimálne %d znakov "
"dlhý)"

#: diskdrake/interactive.pm:1515
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Šifrovací algoritmus"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Zmeňte typ"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:120 interactive.pm:675
#: interactive/curses.pm:267 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846
#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:899 mygtk3.pm:1283 ugtk2.pm:415 ugtk2.pm:517
#: ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:810 ugtk3.pm:503 ugtk3.pm:593 ugtk3.pm:602
#: ugtk3.pm:908
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Cannot login using username %s (bad password?)"
msgstr "Nie je možné prihlásenie používateľa %s (zlé heslo?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Požadovaná doménova autentifikácia"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Ktoré používateľské meno"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Iný"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Zadajte prosím vaše prihlasovacie meno, heslo a doménu do ktorej máte "
"prístup."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Doména"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Vyhľadaj servre"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, c-format
msgid "Search for new servers"
msgstr "Vyhľadať nové servery"

#: do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:100
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Je potrebné inštalovať balík %s. Súhlasíte?"

#: do_pkgs.pm:49 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:142
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Nie je možné nainštalovať balík: %s!"

#: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:108
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Chýba povinný balík %s"

#: do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:137
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Nasledovné balíky je potrebné nainštalovať:\n"

#: do_pkgs.pm:342
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Inštalujú sa balíky..."

#: do_pkgs.pm:387 pkgs.pm:293
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Odstraňujú sa balíky..."

#: fs/any.pm:18
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Vyskytla sa chyba - neboli nájdené žiadne platné zariadenia, na ktorých je "
"možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte váš hardvér pre zistenie "
"príčiny problému."

#: fs/any.pm:71 fs/partitioning_wizard.pm:75
#, c-format
msgid "You must have a ESP FAT32 partition mounted in /boot/EFI"
msgstr "Musíte mať ESP FAT32 oddiel pripojený na /boot/EFI"

#: fs/format.pm:111
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Vytvára sa a formátuje súbor %s"

#: fs/format.pm:131
#, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr "Neviem nastaviť návestie na %s typu %s"

#: fs/format.pm:143
#, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
msgstr "nastavenie návestia na %s zlyhalo, ja naformátované?"

#: fs/format.pm:184
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "Nie je možné formátovať %s na typ %s"

#: fs/format.pm:189 fs/format.pm:191
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formátovanie %s zlyhalo"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Kruhové pripojenia %s\n"

#: fs/mount.pm:85
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Pripájam oddiel %s"

#: fs/mount.pm:87
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "pripojenie diskovej oblasti %s k priečinku %s zlyhalo"

#: fs/mount.pm:92 fs/mount.pm:109
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Kontroluje sa %s"

#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:397
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "chyba pri odpojení %s: %s"

#: fs/mount.pm:141
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Povoľuje sa swap oddiel %s"

#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Enable POSIX Access Control Lists"
msgstr "Povoliť POSIX kontrolný zoznam pre prístup"

#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr "Vyprázdniť vyrovnávaciu pamäť pre zápis pri zatvorení súboru"

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr "Povoliť skupinové kvóty, prípadne vnútiť limit"

#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this filesystem\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Neaktualizovať čas prístupu k inódam na tomto súborovom systéme\n"
"(napr. pre rýchlejší prístup k fronte správ pre news server)."

#: fs/mount_options.pm:123
#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Aktualizovať čas prístupu k inódam na tomto súborovom systéme efektívnejšie\n"
"(napr. pre rýchlejší prístup k fronte správ pre news server)."

#: fs/mount_options.pm:126
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the filesystem to be mounted)."
msgstr ""
"Môže byť pripojený iba explicitne (tzn. že -a prepínač\n"
"nemá vplyv na to či bude súborový systém pripojený)."

#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
msgstr "Neinterpretovať znakové a blokové zariadenia na súborovom systéme."

#: fs/mount_options.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Nepovoliť spustenie akéhokoľvek programu na pripojenom\n"
"súborovom systéme. Táto voľba môže byť užitočná pre server ak sa\n"
"na jeho súborovom systéme nachádzajú programy pre inú architektúru."

#: fs/mount_options.pm:135
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Nepovoliť nastavovať suid alebo sgid. (Vyzeraá to byť bezpečné, ale\n"
"v skutočnosti to nemusí byť pravda, ak máte nainštalovaný suidperl(1))."

#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
msgid "Mount the filesystem read-only."
msgstr "Pripojiť súborový systém iba na čítanie."

#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously."
msgstr "Všetky I/O operácie so súborovým systémom môžu byť synchrónne."

#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem."
msgstr "Povoliť každému užívateľovi pripojiť a odpojiť súborový systém."

#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem."
msgstr "Povoliť obyčajnému užívateľovi pripojiť súborový systém."

#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr "Povoliť používateľské "

#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr "Podporovať rozšírené atribúty \"user.\""

#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Priradiť právo zápisu pre vybraných používateľov"

#: fs/mount_options.pm:153
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Priradiť právo iba na čítanie pre vybraných používateľov"

#: fs/mount_point.pm:87
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Dvojnásobný bod pripojenia %s"

#: fs/mount_point.pm:102
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Diskový oddiel nie je dostupný"

#: fs/mount_point.pm:105
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Prehľadávajú sa oddiely pre nájdenie bodov pripojenia"

#: fs/mount_point.pm:112
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Zvoľte body pripojenia"

#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Výber oddielov pre formátovanie"

#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Chyba pri kontrole súborového systému %s. Chcete opraviť chyby? (buďte "
"opatrní!, môžete prísť o údaje)"

#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Nedostatočne veľký swap pre dokončenie inštalácie, prosím zväčšiť"

#: fs/partitioning_wizard.pm:66
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"To accomplish this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Musíte mať koreňový oddiel.\n"
"Vytvorte oddiel (alebo kliknite na existujúcu).\n"
"Potom zvoľte akciu ``Bod pripojenia`` a nastavte na `/'"

#: fs/partitioning_wizard.pm:72
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Nevytvorili ste swap oddiel\n"
"\n"
"Napriek tomu pokračovať?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:107
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Použiť voľné miesto"

#: fs/partitioning_wizard.pm:109
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nedostatok voľného miesta pre vytvorenie nového oddielu"

#: fs/partitioning_wizard.pm:117
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Použiť existujúce oddiely"

#: fs/partitioning_wizard.pm:119
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Tu nie je žiadny použiteľný oddiel"

#: fs/partitioning_wizard.pm:143
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "Použiť voľné miesto z Microsoft Windows® oddielu"

#: fs/partitioning_wizard.pm:179
#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "Použiť voľné miesto oddielu Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:183
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Ktorému oddielu chcete zmeniť veľkosť?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the %s installation."
msgstr ""
"Váš oddiel s Microsoft Windows® je veľmi fragmentovaný. Prosím reštartujte "
"počítač a pod Microsoft Windows® spustite najprv  ``defrag'', potom "
"reštartujte %s inštaláciu."

#: fs/partitioning_wizard.pm:193
#, c-format
msgid "Failed to find the partition to resize (%d choices)"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť oddiel pre zmenu veľkosti (%d možnosti)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:200
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"POZOR!\n"
"\n"
"\n"
"DrakX teraz ide zmeniť veľkosť vášho Windows oddielu.\n"
"\n"
"\n"
"Buďte opatrný: táto operácia je nebezpečná. Ak ste tak ešte neurobili, "
"ukončite inštaláciu, spustite \"chkdsk c:\" z príkazového riadku pod Windows "
"(varovanie: spustenie grafického programu \"scandisk\" nie je dostatočné, "
"radšej použite \"chkdsk\" z príkazového riadku!), pripadne program defrag a "
"potom znovu spustite inštaláciu. Bolo by tiež vhodné zazálohovať vaše "
"údaje.\n"
"\n"
"\n"
"Ak ste sa uistili že chcete pokračovať v tom čo robíte, stlačte %s."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:209 fs/partitioning_wizard.pm:583
#: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:595
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"

#: fs/partitioning_wizard.pm:215
#, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Rozdelenie disku"

#: fs/partitioning_wizard.pm:215
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr "Akú veľkosť chcete ponechať pre Microsoft Windows® oddiel %s?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:216
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

#: fs/partitioning_wizard.pm:225
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "Zmeniť veľkosť Microsoft Windows® oddielu"

#: fs/partitioning_wizard.pm:230
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Neúspešná zmena veľkosti FAT: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:246
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Neexistuje oddiel FAT, ktorému by sa dala zmeniť veľkosť (alebo tam nie je "
"dostatok voľného miesta)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:251
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "Odstrániť Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:251
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Vymazať a použiť celý disk"

#: fs/partitioning_wizard.pm:255
#, c-format
msgid ""
"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer "
"to use?"
msgstr "Máte viac ako jeden disk.  Ktorý z nich chcete aby inštalátor použil?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:263 fsedit.pm:648
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Všetky oddiely a údaje na disku %s budú stratené"

#: fs/partitioning_wizard.pm:273
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Vlastné rozdelenie disku"

#: fs/partitioning_wizard.pm:279
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Použiť fdisk"

#: fs/partitioning_wizard.pm:282
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Teraz môžete rozdeliť váš pevný disk %s.\n"
"Keď skončíte, nezabudnite uložiť zmeny pomocou `w'"

#: fs/partitioning_wizard.pm:425
#, c-format
msgid "Ext2/3/4"
msgstr "Ext2/3/4"

#: fs/partitioning_wizard.pm:455 fs/partitioning_wizard.pm:603
#, c-format
msgid "I cannot find any room for installing"
msgstr "Nemôžem nájsť miesto pre inštaláciu"

#: fs/partitioning_wizard.pm:464 fs/partitioning_wizard.pm:610
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX sprievodca rozdelením disku zistil tieto možné riešenia:"

#: fs/partitioning_wizard.pm:534
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
msgstr "Toto je obsah vašej diskovej jednotky"

#: fs/partitioning_wizard.pm:621
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Neúspešne rozdeľovanie: %s"

#: fs/type.pm:372
#, c-format
msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Na oddiely menšie ako 16MB nemôžete použiť JFS"

#: fs/type.pm:373
#, c-format
msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Na oddiely menšie ako 32MB nemôžete použiť ReiserFS"

#: fs/type.pm:374
#, c-format
msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB"
msgstr "Nemôžete použiť btrfs pre oddiely menšie ako 256MB"

#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "jednoduché"

#: fsedit.pm:29
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "s /usr"

#: fsedit.pm:34
#, c-format
msgid "server"
msgstr "server"

#: fsedit.pm:147
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr "BIOS softvérový RAID detekovaný na diskoch %s. Aktivovať ho?"

#: fsedit.pm:257
#, c-format
msgid ""
"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Nemôžem prečítať tabuľku rozdelenia disku zariadenia %s, je príliš "
"poškodená :(\n"
"Môžem sa pokúsiť vyčistiť poškodené oddiely (VŠETKY ÚDAJE budú stratené!).\n"
"Druhou možnosťou je zakázať DrakX-u modifikovať tabuľku rozdelenia.\n"
"(chyba je %s)\n"
"\n"
"Ste si vedomí straty všetkých oddielov?\n"

#: fsedit.pm:440
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Body pripojenia musia začínať /"

#: fsedit.pm:441
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Meno tlačiarne môže obsahovať iba alfanumerické znaky"

#: fsedit.pm:442
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Oddiel s bodom pripojenia %s už existuje\n"

#: fsedit.pm:447
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
"Nastavili ste softvérový RAID oddiel ako koreňový oddiel (/).\n"
"Žiaden zavádzač systému nedokáže zaviesť systém bez /boot oddielu.\n"
"Uistite sa, že ste pridali /boot oddiel"

#: fsedit.pm:453
#, c-format
msgid ""
"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a "
"separate /boot partition."
msgstr ""
"Táto verzia metadát  nie je kompatibilná pre daný zavádzací oddiel. Prosím "
"uistite sa že máte oddelený /boot oddiel."

#: fsedit.pm:461
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
"No bootloader is able to handle this."
msgstr ""
"Nastavili ste softvérovú RAID oblasť ako  /boot.\n"
"Žiaden zavádzač systému to nedokáže spraviť."

#: fsedit.pm:465
#, c-format
msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
msgstr "Verzia metadát nie je podporovaná pre zavádzací oddiel."

#: fsedit.pm:472
#, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
"Nastavili ste softvérovú RAID oblasť ako koreňový oddiel (/).\n"
"Žiaden zavádzač systému nedokáže zaviesť systém bez /boot oddielu.\n"
"Uistite sa, že ste pridali /boot oddiel"

#: fsedit.pm:478 fsedit.pm:496
#, c-format
msgid "You cannot use an encrypted filesystem for mount point %s"
msgstr "Nemôžete použiť kryptovaný súborový systém pre bod pripojenia %s"

#: fsedit.pm:482
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""
"Nie je možné použiť LVM logický zväzok pre bod pripojenia %s pokiaľ sa "
"rozprestiera na fyzických zväzkoch"

#: fsedit.pm:484
#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a separate /boot partition first"
msgstr ""
"Máte zvolený LVM logický zväzok ako root (/).\n"
"Zavádzač nie je schopný ho použiť, ak je rozložený na viacerých fyzických "
"diskoch.\n"
"Mali by ste najprv vytvoriť samostatný oddiel /boot"

#: fsedit.pm:488 fsedit.pm:490
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Tento priečinok by mal zostať na koreňovom súborovom systéme"

#: fsedit.pm:492 fsedit.pm:494
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Potrebujete skutočný súborový systém (ext2/3/4, reiserfs, xfs alebo jfs) pre "
"tento bod pripojenia\n"

#: fsedit.pm:562
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Nedostatok miesta pre automatickú alokáciu"

#: fsedit.pm:564
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nerobiť nič"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "SATA radiče"

#: harddrake/data.pm:72
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "RAID radiče"

#: harddrake/data.pm:82
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATA kontrolér"

#: harddrake/data.pm:93
#, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "Čítačky kariet"

#: harddrake/data.pm:102
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Firewire kontrolér"

#: harddrake/data.pm:111
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "PCMCIA kontrolér"

#: harddrake/data.pm:120
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI kontrolér"

#: harddrake/data.pm:129
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB kontrolér"

#: harddrake/data.pm:138
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB porty"

#: harddrake/data.pm:147
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus kontrolér"

#: harddrake/data.pm:156
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Bridže a systémové kontroléry"

#: harddrake/data.pm:168
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"

#: harddrake/data.pm:178
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:194
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard Disk"

#: harddrake/data.pm:204
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr "Úložné zariadenia USB"

#: harddrake/data.pm:213
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"

#: harddrake/data.pm:223
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD napaľovačky"

#: harddrake/data.pm:233
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:243
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Páska"

#: harddrake/data.pm:254
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "AGP radiče"

#: harddrake/data.pm:263
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Video karta"

#: harddrake/data.pm:272
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr "DVB karta"

#: harddrake/data.pm:280
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "TV karta"

#: harddrake/data.pm:290
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Iné multimediálne zariadenie"

#: harddrake/data.pm:299
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Zvuková karta"

#: harddrake/data.pm:313
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Wbcam"

#: harddrake/data.pm:328
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Procesor"

#: harddrake/data.pm:338
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN rozhranie"

#: harddrake/data.pm:349
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr "USB zvukové zariadenia"

#: harddrake/data.pm:358
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr "Rádio karty"

#: harddrake/data.pm:367
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr "ATM sieťové karty"

#: harddrake/data.pm:376
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr "WAN sieťové karty"

#: harddrake/data.pm:385
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr "Bluetooth zariadenia"

#: harddrake/data.pm:394
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Ethernetová karta"

#: harddrake/data.pm:412
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: harddrake/data.pm:422
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL modemy"

#: harddrake/data.pm:434
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"

#: harddrake/data.pm:443
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Tlačiareň"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:457
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr "Kontroléry pre herné ovládače"

#: harddrake/data.pm:466
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: harddrake/data.pm:476
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"

#: harddrake/data.pm:490
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr "Tablet a dotyková obrazovka"

#: harddrake/data.pm:499
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"

#: harddrake/data.pm:514
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr "Biometria"

#: harddrake/data.pm:522
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:531
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Skener"

#: harddrake/data.pm:542
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Neznáme/Iné"

#: harddrake/data.pm:572
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "cpu #"

#: harddrake/sound.pm:80
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Žiaden známy ovládač"

#: harddrake/sound.pm:81
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Nie je žiaden známy ovládač pre vašu zvukovú kartu (%s)"

#: harddrake/sound.pm:110
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr "Povoliť PulseAudio"

#: harddrake/sound.pm:115
#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
msgstr "Použiť Glitch-Free režim"

#: harddrake/sound.pm:121
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr "Vrátiť zmiešavač na východzie hodnoty"

#: harddrake/sound.pm:125
#, c-format
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Hľadanie chyby"

#: harddrake/sound.pm:132
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Žiaden alternatívny ovládač"

#: harddrake/sound.pm:133
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Nie je žiaden známy OSS/ALSA alternatívny ovládač pre vašu zvukovú kartu "
"(%s), ktorá v súčastnosti používa \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:140
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Konfigurácia zvuku"

#: harddrake/sound.pm:143
#, c-format
msgid "Your card uses the \"%s\" driver"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:155
#, c-format
msgid "Sound troubleshooting"
msgstr "Hľadanie chyby v súvislosti so zvukom"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:158
#, c-format
msgid ""
"Below are some basic tips to help debug audio problems, but for accurate and "
"up-to-date tips and tricks, please see:\n"
"\n"
"https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"- General Recommendation: Enable PulseAudio. If you have opted to not to use "
"PulseAudio, we would strongly advise you enable it. For the vast majority of "
"desktop use cases, PulseAudio is the recommended and best supported option.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) and \"pavucontrol"
"\" (generic) will launch graphical applications to allow you to view your "
"sound devices and adjust volume levels\n"
"\n"
"\n"
"- \"ps aux | grep pulseaudio\" will check that PulseAudio is running.\n"
"\n"
"\n"
"- \"pactl stat\" will check that you can connect to the PulseAudio daemon "
"correctly.\n"
"\n"
"\n"
"- \"pactl list sink-inputs\" will tell you which programs are currently "
"playing sound via PulseAudio.\n"
"\n"
"\n"
"- \"systemctl status osspd.service\" will tell you the current state of the "
"OSS Proxy Daemon. This is used to enable sound from legacy applications "
"which use the OSS sound API. You should install the \"ossp\" package if you "
"need this functionality.\n"
"\n"
"\n"
"- \"pacmd ls\" will give you a LOT of debug information about the current "
"state of your audio.\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" will tell you which low-level driver "
"your card uses by default.\n"
"\n"
"\n"
"- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" will enable you to check which sound "
"related kernel modules (drivers) are loaded.\n"
"\n"
"\n"
"- \"alsamixer -c 0\" will give you a text-based mixer to the low level ALSA "
"mixer controls for first sound card\n"
"\n"
"\n"
"- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" will tell which programs are "
"currently using the sound card directly (normally this should only show "
"PulseAudio)\n"
msgstr ""
"Nižšie sú uvedené niektoré základné tipy, ktoré vám pomôžu pri odladení "
"problémov so zvukom ale presnejšie a aktuálne tipy a triky nájdete na "
"adrese:\n"
"\n"
" https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n"
"\n"
"\n"
" - Obecné doporučenie: Povoľte PulseAudio. Ak ste se rozhodli, že nebudete "
"používať PulseAudio, tak potom dôrazne doporučujeme, aby ste ho povolili. Vo "
"väčšine prípadov použitia ako desktopu, je PulseAudio doporučované a "
"podporované ako najlepšia voľba.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
" - \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) a \"pavucontrol"
"\" (obecne) spustí grafickú aplikáciu, ktorá vám umožní zobraziť vaše "
"zvukové zariadenie a nastaviť úroveň hlasitosti\n"
"\n"
"\n"
" - \"ps aux | grep pulseaudio\" skontroluje, či PulseAudio beží.\n"
"\n"
"\n"
" - \"pactl stat\" skontroluje, či je možné sa riadne pripojiť ku PulseAudio "
"démonu.\n"
"\n"
"\n"
" - \"pactl list sink-inputs\" vám povie, ktoré programy v súčasnej dobe "
"prehrávajú zvuk pomocou PulseAudio.\n"
"\n"
"\n"
" - \"systemctl status osspd.service\" vám povie aktuálny stav OSS proxy "
"démonu. Ten sa používa k povoleniu zvuku zo starších aplikácií, ktoré "
"používajú zvukové API OSS. Ak budete potrebovať túto funkciu, je potrebné "
"nainštalovať \"ossp\" balíček.\n"
"\n"
"\n"
" - \"pacmd ls\" vám povie veľa ladiacich informácií o aktuálnom stave vašeho "
"zvuku.\n"
"\n"
"\n"
" - \"lspcidrake -v | grep -i audio\" vám povie, ktorý nízkoúrovňový ovládač "
"vaša karta používa vo východzom nastavení.\n"
"\n"
"\n"
" - \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" vám umožní zistiť, ktoré súvisiace zvukové "
"moduly jadra (ovládače) sú načítané.\n"
"\n"
"\n"
" - \"alsamixer -c 0\" vám poskytne zmiešavač v textovom režime pre "
"nízkoúrovňové ovládanie ALSA prvej zvukovej karty\n"
"\n"
"\n"
" - \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" vám povie, ktoré programy v "
"súčasnej dobe využívajú zvukovú kartu priamo (obvykle by to malo zobraziť "
"iba PulseAudio)\n"
"\n"

#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Auto-detekcia"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Neznáme|Všeobecné"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Neznámy|CPH05X (bt878) [rôzny výrobcovia]"

#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Neznámy||CPH06X (bt878) [rôzny výrobcovia]"

#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your TV card parameters if needed."
msgstr ""
"U mnohých moderných TV kariet vie bttv modul z GNU/Linux jadra autodetekovať "
"správne parametre.\n"
"Ak bola vaša karta zle detekovaná, môžete vnútiť typ tunera a karty tu. "
"Vyberte parametre vašej TV karty ak je to potrebné"

#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Model karty :"

#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Typ tuneru :"

#: interactive.pm:119 interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:846
#: mygtk3.pm:899 ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:810 ugtk2.pm:833
#: ugtk3.pm:509 ugtk3.pm:595 ugtk3.pm:908 ugtk3.pm:931
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:809 ugtk3.pm:907
#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Áno"

#: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:809 ugtk3.pm:907
#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Zvoľte súbor"

#: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Pridať"

#: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modifikovať"

#: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:595
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Dokončiť"

#: interactive.pm:675 interactive/curses.pm:267 ugtk2.pm:517 ugtk3.pm:593
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Späť"

#: interactive/curses.pm:576 ugtk2.pm:870 ugtk3.pm:968
#, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "Nebol vybraný žiaden súbor"

#: interactive/curses.pm:580 ugtk2.pm:874 ugtk3.pm:972
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Vybrali ste priečinok, nie súbor"

#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:974
#, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Priečinok neexistuje"

#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:974
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Súbor neexistuje"

#: interactive/gtk.pm:596
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr "Upozornenie, Caps Lock je zapnutý"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Chybná voľba, skúste znovu\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Vaša voľba? (predvolené %s) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Záznamy, ktoré musíte vyplniť:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Vaša voľba? (0/1, predvolené `%s') "

#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Tlačítko `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:98
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Želáte si kliknúť na toto tlačidlo?"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Vaša voľba? (predvolené `%s'%s) "

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " vložte `prázdny' pre prázdnu položku"

#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Je mnoho dôvodov pre výber (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Zvoľte si prvé číslo z rozsahu do 10, ktoré si želáte editovať,\n"
"alebo stlačte Enter pre vykonanie.\n"
"Vaša voľba?"

#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Pozor, popis bol zmenený:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Opätovne odoslať"

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lang.pm:302 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Spojené Arabské Emiráty"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua a Barbuda"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albánsko"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Arménsko"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holandské Antily"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktída"

#: lang.pm:311 timezone.pm:282
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentína"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Americká Samoa"

#: lang.pm:313 mirror.pm:22 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Rakúsko"

#: lang.pm:314 mirror.pm:21 timezone.pm:278
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdžan"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna a Hercegovina"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lang.pm:319 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladéš"

#: lang.pm:320 mirror.pm:23 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgicko"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:322 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulharsko"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: lang.pm:329 mirror.pm:24 timezone.pm:283
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazília"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: lang.pm:334 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorusko"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lang.pm:336 mirror.pm:25 timezone.pm:272
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosové (Keeling) ostrovy"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Konžská (Kinshasa)"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Stredoafrická Republika"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Konžská (Brazzaville)"

#: lang.pm:341 mirror.pm:49 timezone.pm:266
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Švajčiarsko"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookove ostrovy"

#: lang.pm:344 timezone.pm:284
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Čile"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: lang.pm:346 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Čína"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Klumbia"

#: lang.pm:348 mirror.pm:26
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Srbsko a Čierna hora"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Vianočné ostrovy"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"

#: lang.pm:354 mirror.pm:27 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká republika"

#: lang.pm:355 mirror.pm:32 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Nemecko"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: lang.pm:357 mirror.pm:28 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikánska Republika"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Alžírsko"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvádor"

#: lang.pm:362 mirror.pm:29 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estónsko"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Západná Sahara"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: lang.pm:366 mirror.pm:47 timezone.pm:264
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Španielsko"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"

#: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Fínsko"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandské ostrovy (Malvinas)"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronézia"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ostrovy Fare"

#: lang.pm:373 mirror.pm:31 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francúzsko"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: lang.pm:375 timezone.pm:268
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Veľká Británia"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Francúzska Guana"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltár"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Grónsko"

#: lang.pm:382
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"

#: lang.pm:386 mirror.pm:33 timezone.pm:250
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grécko"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Južná Gergia a Južné Sandwitch ostrovy"

#: lang.pm:388 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Čína (Hong Kong)"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard a McDonald ostrovy"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Chorvátsko"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lang.pm:397 mirror.pm:34 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"

#: lang.pm:398 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonézia"

#: lang.pm:399 mirror.pm:35 timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Írsko"

#: lang.pm:400 mirror.pm:36 timezone.pm:228
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: lang.pm:401 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "India"
msgstr "India"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britská oblasť Indického oceánu"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: lang.pm:404 timezone.pm:227
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Irán"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: lang.pm:406 mirror.pm:37 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Taliansko"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánsko"

#: lang.pm:409 mirror.pm:38 timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Keňa"

#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Svätý Kitts a Nevis"

#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Severo-Kórejská"

#: lang.pm:417 timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Kórea"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanské ostrovy"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Svätá Lucia"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenštajnsko"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"

#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: lang.pm:428 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"

#: lang.pm:429 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembursko"

#: lang.pm:430
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Litva"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: lang.pm:433
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: lang.pm:434
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavsko"

#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: lang.pm:436
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallove ostrovy"

#: lang.pm:437
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedónsko"

#: lang.pm:438
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolsko"

#: lang.pm:441
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Severné ostrovy Mariana"

#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang.pm:445
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:446
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurícius"

#: lang.pm:447
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: lang.pm:448
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lang.pm:449 timezone.pm:274
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: lang.pm:450 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajzia"

#: lang.pm:451
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"

#: lang.pm:452
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: lang.pm:453
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nová Kaledónia"

#: lang.pm:454
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Nigér"

#: lang.pm:455
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolské ostrovy"

#: lang.pm:456
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: lang.pm:457
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"

#: lang.pm:458 mirror.pm:39 timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandsko"

#: lang.pm:459 mirror.pm:41 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Nórsko"

#: lang.pm:460
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"

#: lang.pm:461
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:462
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:463 mirror.pm:40 timezone.pm:279
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"

#: lang.pm:464
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lang.pm:465
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:466
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lang.pm:467
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francúzska Polynézia"

#: lang.pm:468
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nová Guinea"

#: lang.pm:469 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipíny"

#: lang.pm:470
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lang.pm:471 mirror.pm:42 timezone.pm:258
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Poľsko"

#: lang.pm:472
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Svätý Pierre a Miquelon"

#: lang.pm:473
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:474
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: lang.pm:475
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestína"

#: lang.pm:476 mirror.pm:43 timezone.pm:259
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"

#: lang.pm:477
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: lang.pm:478
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:479
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: lang.pm:480
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: lang.pm:481 timezone.pm:260
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Rumunsko"

#: lang.pm:482 mirror.pm:44
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"

#: lang.pm:483
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: lang.pm:484
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudská Arabia"

#: lang.pm:485
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon ostrovy"

#: lang.pm:486
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: lang.pm:487
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: lang.pm:488 mirror.pm:48 timezone.pm:265
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"

#: lang.pm:489 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: lang.pm:490
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Svätá Helena"

#: lang.pm:491 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovinsko"

#: lang.pm:492
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard a Jan Mayen ostrovy"

#: lang.pm:493 mirror.pm:45 timezone.pm:262
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovenská Republika"

#: lang.pm:494
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: lang.pm:495
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang.pm:496
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lang.pm:497
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somálsko"

#: lang.pm:498
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: lang.pm:499
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome a Principe"

#: lang.pm:500
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang.pm:501
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Sýria"

#: lang.pm:502
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazijsko"

#: lang.pm:503
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks a Caicos ostrovy"

#: lang.pm:504
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Čad"

#: lang.pm:505
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Južné Francźske oblasti"

#: lang.pm:506
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:507 mirror.pm:51 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Thajsko"

#: lang.pm:508
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: lang.pm:509
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:510
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Východný Timor"

#: lang.pm:511
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: lang.pm:512
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisko"

#: lang.pm:513
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:514 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turecko"

#: lang.pm:515
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad a Tobago"

#: lang.pm:516
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:517 mirror.pm:50 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: lang.pm:518 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzánijská"

#: lang.pm:519 timezone.pm:267
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"

#: lang.pm:520
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:521
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Spojené Štáty Minor Outlying ostrovy"

#: lang.pm:522 mirror.pm:52 timezone.pm:275
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Spojené štáty"

#: lang.pm:523
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: lang.pm:524
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: lang.pm:525
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikán"

#: lang.pm:526
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Svätý Vincent a Grenadiny"

#: lang.pm:527
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: lang.pm:528
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Panenské ostrovy (Britské)"

#: lang.pm:529
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Panenské ostrovy (U.S.)"

#: lang.pm:530
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: lang.pm:531
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:532
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis a Futuna"

#: lang.pm:533
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:534
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: lang.pm:535
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lang.pm:536 mirror.pm:46 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Južná Afrika"

#: lang.pm:537
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: lang.pm:538
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: lang.pm:1511
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Vitajte v %s"

#: lvm.pm:128
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr "Presun použitých fyzických rozsahov na iný fyzický oddiel zlyhalo"

#: lvm.pm:194
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr "Fyzický zväzok %s je stále v používaní"

#: lvm.pm:204
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Odstráňte najprv logické zväzky\n"

#: lvm.pm:248
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr "Zavádzač nevie pracovať s /boot na viacerých fyzických zväzkoch"

#. -PO: Only write something if needed:
#: messages.pm:11
#, c-format
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
"VAROVANIE: Toto je voľný neautorizovaný preklad originálnej licencie v "
"anglickom jazyku.\n"
"Ak súhlasíte s nižšie uvedenou licenciou, súhlasíte s jej anglickým "
"originálom, ktorý je možné\n"
"získať na inštalačnom CD."

#: messages.pm:18
#, c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"

#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
"Operačný systém a rôzne iné súčasti dostupné v distribúcii Mageia, budú "
"ďalej\n"
"nazvané \"softvérové produkty\". Softvérové produkty, ktoré obvykle  "
"obsahujú, ale\n"
"nie sú obmedzené len na súbor programov, metód, pravidiel a dokumentácie, "
"vzťahujúcej sa\n"
"k operačnému systému a rôznych súčastí distribúcie Mageia."

#: messages.pm:27
#, c-format
msgid "1. License Agreement"
msgstr "1. Licenčná zmluva"

#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
"Prosíme vás, aby ste si nasledujúci dokument pozorne prečítali. Tento "
"dokument je licenčnou zmluvou\n"
"medzi vami a Mageia, ktorý sa vzťahuje k softvérovým produktom.\n"
"Nainštalovaním, vytváraním kópií alebo používaním softvérového produktu za "
"akýmkoľvek účelom,\n"
"automaticky akceptujete a plne súhlasíte so všetkými bodmi tejto licencie.\n"
"Ak nesúhlasíte s ktorýmkoľvek bodom licencie, nie je vám povolené "
"inštalovať, kopírovať alebo\n"
"používať softvérový produkt.\n"
"Akýkoľvek pokus inštalovať, vytvárať kópie alebo používať softvérový produkt "
"spôsobom, ktorý\n"
"nezodpovedá tejto licencii, je jej porušením a ruší vaše práva zaručované "
"touto licenciou.\n"
"V prípade porušenia licencie musíte bezodkladne zničiť všetky kópie "
"softvérového\n"
"produktu."

#: messages.pm:41
#, c-format
msgid "2. Limited Warranty"
msgstr "2. Obmedzená záruka"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and "
"to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
"business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of  the use or inability to use the Software Products, even if "
"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers "
"or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
"business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
"arising out of  downloading software components from one of Mageia sites "
"which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"of liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
"Softvérové produkty a priložená dokumentácia sú poskytovaná \"tak ako je\", "
"bez akejkoľvek\n"
"záruky v medziach umožnených zákonom.\n"
"Mageia nebude za žiadnych okolností a v medziach umožnených zákonom "
"zodpovedať\n"
"za žiadne zvláštne, náhodné, priame alebo nepriame škody (vrátane straty "
"obchodných pohľadávok,\n"
"prerušenie obchodnej činnosti, finančnej straty, zákonných poplatkov a pokút "
"vyplývajúcich\n"
"zo súdneho pojednávania alebo akýchkoľvek z toho vyplývajúcich strát) "
"vzniknuté používaním,\n"
"alebo z dôvodu používateľovej neschopnosti používať Softvérové produkty a to "
"i v prípade, že\n"
"Mageia bol upozornený na možnosť výskytu takýchto škôd.\n"
"\n"
"OBMEDZENÁ ZODPOVEDNOSŤ SPOJENÁ S VLASTNÍCTVOM ALEBO POUŽITÍM ZAKÁZANÉHO "
"SOFTVÉRU V NIEKTORÝCH KRAJINÁCH\n"
"Mageia alebo jeho distribútori, v medziach umožnených zákonom, nie sú "
"zodpovedný\n"
"za žiadne zvláštne, náhodné, priame alebo nepriame škody (vrátane straty "
"obchodných pohľadávok,\n"
"prerušenia obchodnej činnosti, finančnej straty, zákonných poplatkov a pokút "
"vyplývajúcich zo súdneho\n"
"pojednávania alebo akýchkoľvek z toho vyplývajúcich strát) vzťahujúce sa k "
"vlastneniu alebo\n"
"používaniu softvérových komponentov alebo vzniknuté stiahnutím softvérových "
"komponentov z niektorého\n"
"servera Mageia, ktoré sú zakázané alebo obmedzené v niektorých krajinách "
"miernymi zákonmi.\n"
"Táto obmedzená zodpovednosť sa vzťahuje ale nie je obmedzená len na "
"komponenty obsahujúce\n"
"silnú kryptografiu, ktoré sú súčasťou Softvérových produktov."

#: messages.pm:68
#, c-format
msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
msgstr "3. GPL licencia a príbuzné licencie"

#: messages.pm:70
#, c-format
msgid ""
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
"the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
"the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."

#: messages.pm:79
#, c-format
msgid "4. Intellectual Property Rights"
msgstr "4. Práva na duševné vlastníctvo"

#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
"Všetky práva na komponenty Softvérových produktov prináležia ich autorom a "
"sú chránené právami\n"
"na duševné vlastníctvo a zákonmi vzťahujúcimi sa k vlastníckym právam k "
"softvérovým programom.\n"
"Mageia si vyhradzuje právo upraviť alebo prispôsobiť Softvérové produkty ako "
"celok\n"
"alebo jednotlivé časti, akýmkoľvek spôsobom a za akýmikoľvek účelmi. \"Mageia"
"\" a pridružené logá sú chránenými obchodnými značkami spoločnosti %s"

#: messages.pm:88
#, c-format
msgid "5. Governing Laws"
msgstr "5. Zákony vzťahujúce sa k tejto zmluve"

#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
"Ak je akákoľvek časť tejto zmluvy považovaná za nevhodnú, nelegálnu alebo "
"nepoužiteľnú\n"
"v súdnom konaní, je táto časť vypustená z tohto kontraktu. Naďalej však "
"zostávate viazaní\n"
"ostatnými aplikovateľnými sekciami tejto zmluvy.\n"
"Podmienky tejto licencie sú určené zákonmi Francúzska. Všetky spory ohľadne "
"podmienok tejto\n"
"licencie budú podľa možnosti vybavované mimosúdne. Ako posledné východisko "
"bude spor\n"
"zverený na prejednanie príslušným súdom v Paríži - Francúzsko. Ak máte "
"akékoľvek otázky k tomuto\n"
"dokumentu, prosíme, kontaktujte Mageia"

#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a license for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Varovanie: Slobodný softvér nemusí byť nevyhnutne oslobodený od patentov\n"
"a niektoré Slobodné softvérové produkty tu zahrnuté môžu podliehať patentom\n"
"vo vašej krajine. Napríklad MP3 dekodéry zahrnuté v tejto distribúcii môžu "
"vyžadovať\n"
"licenciu pre ďalšie používanie (pozrite si http://www.mp3licensing.com pre "
"ďalšie\n"
"podrobnosti) Ak ste si nie istí či sa patenty môžu dotýkať aj vás, poradťe s "
"právnikom."

#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press Enter to reboot."
msgstr ""
"Gratulujeme, inštalácia je ukončená.\n"
"Vyberte spúšťacie médium a stačte Enter pre reštart."

#: messages.pm:113
#, c-format
msgid ""
"For information on fixes which are available for this release of Mageia,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"%s"
msgstr ""
"Informácie o aktuálnych opravách pre túto verziu Mageiau,\n"
"sú dostupné na:\n"
"%s"

#: messages.pm:115
#, c-format
msgid ""
"After rebooting and logging into Mageia, you will see the MageiaWelcome "
"screen.\n"
"It is full of very useful information and links."
msgstr ""
"Po reštarte a prihlásení do Magei uvidíte uvítaciu obrazovku MageiaWelcome.\n"
"Je plná užitočných informácií a odkazov."

#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "Ovládač nemá žiaden parameter pre nastavenia!"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Konfigurácia modulu"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Tu môžete nakonfigurovať každý parameter modulu."

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Našiel som %s rozhranie"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Máte ešte nejaké ďalšie?"

#: modules/interactive.pm:66
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Máte nejaké %s rozhranie?"

#: modules/interactive.pm:72
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Prezrieť si informácie o technických prostriedkoch"

#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Inštaluje sa ovládač pre rozhranie USB"

#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller \"%s\""
msgstr "Inštaluje sa ovládač pre rozhranie firewire \"%s\""

#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for hard disk drive controller \"%s\""
msgstr "Inštaluje sa ovládač pre radič pevných diskov \"%s\""

#: modules/interactive.pm:86
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller \"%s\""
msgstr "Inštaluje sa ovládač pre sieťový adaptér \"%s\""

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Inštaluje sa  ovládač pre %s kartu %s"

#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
msgstr "Nastavovanie hardvéru"

#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Teraz môžete zadať nastavenie pre modul %s.\n"
"Adresa by vždy mala začínať prefixom 0x, napríklad '0x123'"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Teraz môžete zadať parametre pre modul %s.\n"
"Parametre sú vo formáte ``meno=hodnota meno2=hodnota2 ...''.\n"
"Napríklad: ``io=0x300 irq=7''"

#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Parametre modulu:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Ktorý %s ovládač mám skúsiť?"

#: modules/interactive.pm:141
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Ovládač %s niekedy potrebuje pre správnu činnosť doplnkovú informáciu, aj\n"
"keď zvyčajne pracuje správne aj bez nej. Želáte si zadať doplnkové voľby,\n"
"alebo dovolíte ovládaču otestovať váš počítač a údaje si zistiť? Občas sa\n"
"stane, že toto testovanie počítač zablokuje, ale nemalo by spôsobiť žiadnu "
"škodu."

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automatické zistenie"

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Zadajte voľby"

#: modules/interactive.pm:157
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Nahrávanie modulu %s zlyhalo.\n"
"Chcete sa o to pokúsiť znova s inými parametrami?"

#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1283
#, c-format
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Ste si istý že chcete skončiť?"

#: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1650 mygtk3.pm:1651
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
msgstr "Heslo je jednoduché na uhádnutie"

#: mygtk2.pm:1572 mygtk3.pm:1652
#, c-format
msgid "Password should be resistant to basic attacks"
msgstr "Heslo by malo byť rezistentné voči základným typom útokov."

#: mygtk2.pm:1573 mygtk2.pm:1574 mygtk3.pm:1653 mygtk3.pm:1654
#, c-format
msgid "Password seems secure"
msgstr "Heslo sa zdá byť bezpečné"

#: partition_table.pm:403
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "nepodarilo sa pripojiť: "

#: partition_table.pm:529
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"V tabuľke rozdelenia disku sa nachádza záznam o voľnom priestore, ktorý "
"nedokážem využiť.\n"
"Riešenie je: presunúť primárny oddiel tak, aby sa voľné miesto nachádzalo za "
"ním a bolo použiteľné pre rozšírený oddiel."

#: partition_table/raw.pm:293
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your hard disk drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Na vašom disku sa deje niečo nedobré.\n"
"Zlyhal test integrity dát. Akýkoľvek zápis údajov\n"
"na disk môže skončiť náhodným zlyhaním alebo zničením údajov."

#: pkgs.pm:260 pkgs.pm:263 pkgs.pm:276
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr "Odstránenie nepoužívaných balíkov"

#: pkgs.pm:260
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
msgstr "Hľadanie nepoužívaných balíkov pre hardvér..."

#: pkgs.pm:263
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
msgstr "Hľadanie nepoužívaných lokalizačných balíkov..."

#: pkgs.pm:277
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr ""
"Zistilo sa že pri vašej konfigurácii systému niektoré balíky nie sú potrebné."

#: pkgs.pm:278
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr "Nasledujúce balíky sa odstránia, pokiaľ sa nerozhodnete inak: "

#: pkgs.pm:281 pkgs.pm:282
#, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "Podpora nepoužitého hardvéru"

#: pkgs.pm:285 pkgs.pm:286
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr "Nepoužitá lokalizácia"

#: raid.pm:59
#, c-format
msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "Nie je možné pridať oddiel do _naformátovaného_ RAID poľa %s"

#: raid.pm:200
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Nie je dosť oddielov pre RAID úrovne %d\n"

#: scanner.pm:95
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:106
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "Nie je možné vytvoriť symbolický odkaz /usr/share/sane/%s!"

#: scanner.pm:113
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""
"Nie je možné kopírovať súbor %s s firmware do /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:120
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Nie je možné nastaviť práva pre súbor s firmware %s!"

#: scanner.pm:199
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: scanner.pm:200
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr "Nie je možné nainštalovať balíky potrebné k zdieľaniu skenera."

#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "Váš skener nebude dostupný pre bežných používateľov."

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr "Prijímať nekorektné chybové správy IPv4 "

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
msgstr "Prijímať všesmerové icmp echo."

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
msgstr "Prijímať icmp echo."

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow autologin."
msgstr "Povoliť autoprihlásenie."

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"Ak je nastavené na \"All\", /etc/issue a /etc/issue.net sú povolené.\n"
"\n"
"Ak je nastavené na \"None\", žiadne issue nie sú povolené.\n"
"\n"
"Ináč je povolený iba /etc/issue"

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
msgstr "Povoliť reštart užívateľovi z konzoly."

#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow remote root login."
msgstr "Povoliť vzdialené prihlásenie root-a."

#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow direct root login."
msgstr "Povoliť priame prihlásenie root-a."

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr "Povoliť výpis užívateľov systému v správcovi okien (kdm a gdm)."

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
"Povoliť export obrazovky pri\n"
"prechode z účtu root na iných používateľov.\n"
"\n"
"Viď. pam_xauth(8) pre viacej detailov."

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
"Povoliť X pripojenia:\n"
"\n"
"-\"All\" (všetky pripojenia sú povolené),\n"
"\n"
"-\"Local\" (povolené sú iba lokálne pripojenia),\n"
"\n"
"-\"None\" (nie sú povolené žiadne priojenia)."

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"Hodnota špecifikuje či je klient oprávnený pripojiť sa\n"
"k X serveru na tcp port 6000 alebo nie."

#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts."
"allow(5))."
msgstr ""
"Autorizácia:\n"
"\n"
"- ak nastavené \"All\", tak sú všetky služby kontrolovné tcp_wrappermi (viď. "
"host.deny(5))\n"
"\n"
"- ak nastavené \"Local\" tak iba miestne\n"
"\n"
"- ak nastavené \"None\" tak žiadne.\n"
"\n"
"Ak potrebujete autorizovať službu použite /etc/hosts.allow (viď hosts."
"allow(5)) "

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"Ak je nastavený SERVER_LEVEL (alebo ak SECURE_LEVEL chýba)\n"
"vyšší ako 3 v /etc/security/msec/security.conf, vytvorí sa symblický\n"
"odkaz /etc/security/msec/server smerujúci na\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"/etc/security/msec/server je používaný programom chkconfig --add pri\n"
"pridávaní služby na kontrolu, či je súbor dostupný počas inštalácie balíkov."

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"Povoliť crontab a at pre používateľov.\n"
"\n"
"Pre povolenie zadajte užívateľov do /etc/cron.allow a /etc/at.allow (viď. "
"at(1)\n"
"a crontab(1))."

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr "Povoliť syslog reporty na konzolu 12"

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"Povoliť ochranu pred spoofingom menných služieb. Ak\n"
"\"%s\" je nastavené, vypíše sa aj report do syslogu."

#: security/help.pm:80
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Bezpečnostné varovania:"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr "Povoliť IP spoofing ochranu."

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "Povoliť libsafe ak je nájdené v systéme."

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Povoliť zaznamenávanie podivných IPv4 paketov. "

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
msgstr "Povoliť msec hodinovú bezpečnostnú kontrolu."

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr ""
"Povoliť su iba pre členov skupiny wheel. Ak je nastavené \"no\", povolí sa "
"pre všetkých používateľov."

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Používať heslá pre autentikáciu používateľov."

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Zapnúť kontrolu promiskuity ethernetovej karty."

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid "Activate daily security check."
msgstr "Zapnúť dennú bezpečnostnú kontrolu."

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
msgstr "Povoliť sulogin(8) v jednoužívateľskom režime."

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""
"Pridať meno ako výnimku pri posudzovaní dĺžky platnosti hesla pre msec."

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"Nastavenie platnosti hesla na \"max\"P dní a času pre zmenu na \"neaktívne\"."

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
"Nastaviť dĺžku histórie hesiel ako prevenciu pred znovupoužitím takého "
"istého hesla."

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
"Nastaviť minimálnu dĺžku hesla, minimálny počet číslic a minimálny počet "
"veľkých písmen."

#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
msgstr "Nastaviť masku režimu tvorby súborov pre užívateľa root."

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "ak je nastavené na áno, kontrolujú sa otvorené porty."

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"ak je nastavené na áno, budú sa kontrolovať:\n"
"\n"
"- prázdne heslá,\n"
"\n"
"- žiadne heslá v /etc/shadow\n"
"\n"
"- používatelia s id 0 iní ako root."

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""
"ak je nastavené na áno, budú sa kontrolovať práva súborov v domovských "
"priečinkoch používateľov."

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""
"ak je nastavené na áno, bude sa kontrolovať či sú sieťové zariadenie v "
"promiskuitnom režime."

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "ak je nastavené na áno, budú sa spúšťať pravidelné denné kontroly."

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""
"ak je nastavené na áno, bude sa kontrolovať pridanie/ubranie súborov s "
"nastaveným sgid."

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr ""
"ak je nastavené na áno, budú sa kontrolovať prázdne heslá v /etc/shadow."

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""
"ak je nastavené na áno, budú sa kontrolovať kontroloné súčty suid/sgid "
"súborov."

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""
"ak je nastavené na áno, bude sa kontrolovať pridanie/odobratie súborov s "
"nastaveným suid bitom."

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr ""
"ak je nastavené na áno, budú sa reportovať súbory, ktoré nie sú nikým "
"vlastnené."

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""
"ak je nastavené na áno, kontrolujú sa súbory/priečinky či sú zapisovateľné "
"pre všetkých."

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "ak je nastavené, bude sa spúšťať program chkrootkit."

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"ak je nastavené, pošle sa email s reportom na túto adresu, inak sa report "
"posiela na účet root."

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "ak je nastavené na áno, pošle sa report o kontrole emailom."

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "Neposielať mail ak nie sú žiadne varovania"

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr "ak je nastavené na áno, budú sa spúšťať kontroly rpm databázy."

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""
"ak je nastavené na áno, budú sa výsledky kontroly zapisovať do syslog-u."

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "ak je nastavené na áno, report z kontroly sa zobrazí na terminály."

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
"Nastavenie veľkosti histórie príkazového riadku. Hodnota -1 znamená "
"neobmedzenú históriu."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""
"Nastavenie času, po ktorom príkazový interpreter prevedie automatické "
"odhlásenie. Hodnota nula nenastavuje žiaden čas."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr "Hodnota timeout je v sekundách"

#: security/help.pm:138
#, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
msgstr "Nastaviť masku režimu tvorby súborov pre bežných užívateľov."

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "Akceptovať IPv4 chybové správy"

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Akceptovať icmp echo poslané na broadcast adresu"

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "Akceptovať icmp echo"

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* existuje"

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr "Reštartovať ak je používateľ prihlásený na konzole"

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Povoliť vzdialené prihlásenie root-a."

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Priame prihlásenie root-a"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr "Zoznam používateľov pre manažéry prihlásenia (kdm a gdm)"

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr "Exportovať obrazovku ak je odovzdaná root-om inému používateľovi"

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Povoliť X Window spojenia"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "Autorizovať TCP spojenia k X Window"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Autorizovať všetky služby pomocou tcp wrappera"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig rešpektuje msec pravidlá"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "Povoliť \"crontab\" a \"at\" pre používateľov"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "Správy zo syslogu na konzolu 12"

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr "Ochrana voči dns spoofingu"

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "Poviliť ochranu proti IP spoofingu"

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Povoliť používanie knižnice libsafe ak je prítomná vo vašom systéme"

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Povoliť logovanie neštandardných IPv4 paketov."

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Povoliť bezpečnostné kontroly msec každú hodinu"

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
msgstr "Povoliť su iba pre členov skupiny wheel."

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Používať heslá pre autentikáciu používateľov"

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "Kontrola promiskuitného režimu ethernet karty"

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Denné bezpečnostné kontroly"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Sulogin(8) v jednopoužívateľskom režime"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Neobmedzená platnosť hesla pre"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr "Nastaviť expiráciu hesla a čas pre zakázanie konta"

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Dĺžka histórie hesiel"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "Minimálna dĺžka hesla, počet číslic a veľkých písmen"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Umask pre root-a"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Veľkosť histórie shellu"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Automatické odhlásenie"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Umask pre používateľa"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Kontrolovať otvorené porty"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "Kontrolovať nezabezpečené účty"

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "Kontrolovať práva súborov v domovských priečinkoch používateľov"

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "Kontrolovať či sú sieťové zariadenie v promiskuitnom režime"

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Spúšťať denné bezpečnostné kontroly"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Kontrolovať pridanie/odstránenie súborov s nastaveným sgid."

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Kontrolovať prázdne heslá v /etc/shadow"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "Kontrolovať kontroloné súčty suid/sgid súborov"

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "Kontrolovať pridanie/odobratie súborov s nastaveným root suid bitom."

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Vyhľadať súbory, ktoré nemajú vlastníka"

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Kontrolovať súbory/priečinky či sú zapisovateľné pre všetkých"

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "Spúšťať kontrolu chkrootkit."

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
msgstr "Neposielať prázdne mailové reporty."

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"Ak je nastavené, bude odoslaný email s výsledným sumárom na túto adresu, "
"inak sa report posiela root-ovi."

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "Sumár z kontroly odoslať emailom"

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "Spúšťať niektoré kontroly rpm databázy"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Zapísať výsledok do syslog-u"

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Súhrn z výsledku kontroly sa zobrazí na terminály"

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Disable msec"
msgstr "Vypnúť msec"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Štandardná"

#: security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Secure"
msgstr "Bezpečné"

#: security/level.pm:52
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
"system security\n"
"on your own."
msgstr ""
"Táto úroveň by sa mala používať s opatrnosťou, pretože vypína všetko "
"dodatočné zabezpečenie\n"
"poskytované msec-om. Použite ju teda iba vtedy ak chcete spravovať všetky "
"aspekty bezpečnosti\n"
"sami."

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Toto je štandardná úroveň bezpečnosti pre počítač, ktorý je používaný pre "
"pripojenie k Internetu ako klient."

#: security/level.pm:56
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"S touto úrovňou bezpečnosti je možné použitie tohto systému ako servera.\n"
"Bezpečnosť je veľmi dôležitá pre používanie systému ako servera, ktorý má "
"akceptovať\n"
"spojenia z viacerých klientov. Všimnite si: ak je váš stroj iba klient v "
"Internete, môžete zvoliť nižšiu úroveň."

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "DrakSec základné nastavenia"

#: security/level.pm:66
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Prosím, zvoľte si zodpovedajúcu bezpečnostnú úroveň"

#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
#: security/level.pm:70
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: security/level.pm:73
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Bezpečnostný administrátor:"

#: security/level.pm:74
#, c-format
msgid "Login or email:"
msgstr "Prihlasovacie meno alebo email:"

#: services.pm:18
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr "Sledovať a riešiť ACPI udalosti jadra"

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Spustenie ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) zvukového systému"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, periodický plánovač príkazov."

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd sa používa pre monitorovanie a zápis stavu batérií pomocou syslogu.\n"
"Môžete ho tiež použiť na vypnutie počítača keď sa baterky takmer minú."

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr "Spúšťa príkazy nastavené cez príkaz at v stanovenom čase."

#: services.pm:25
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr "Avahi je ZeroConf démon ktorý implementuje mDNS stack"

#: services.pm:26
#, c-format
msgid "An NTP client/server"
msgstr "NTP client/server"

#: services.pm:27
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr "Nastavenie CPU frekvencie"

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron je štandardný UNIXový program, ktorý spúšťa príkazy naplánované\n"
"užívateľom. vixie cron pridáva viac možností konfigurácie."

#: services.pm:31
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) je pokročilý spoolový tlačový systém"

#: services.pm:32
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr "Spustí správcu pracovnej plochy"

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM slúži na monitorovanie súborov. Je používaný na získavanie informácií\n"
"o zmenách v súboroch. Je používaný systémami GNOME a KDE"

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
"must be loaded \n"
"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
"supported. By default, \n"
"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
"applications and \n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""
"G15Daemon umožňuje užívateľom prístup ku všetkým dodatočným klávesám\n"
"tým, že ich dekóduje a vracia späť do jadra cez ovládač UINPUT. Tento "
"ovládač musí\n"
"byť načítaný skôr, ako sa začne používať g15daemon pre prístup ku "
"klávesnici. Taktiež je\n"
"podporovné G15 LCD. Ak nie sú aktívni žiadni ďalší klienti, zobrazuje "
"g15daemon hodiny. \n"
"Klientské aplikácie a skripty\n"
" môžu pristupovať k LCD pomocou jednoduchého API."

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM pridá podporu myši textovo orientovaným aplikáciám ako napríklad\n"
"Midnight Commander. Takisto umožní v textových konzolách kopírovanie\n"
"pomocou myši a podporu pop-up menu."

#: services.pm:43
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr "HAL je démon ktorý združuje a udržiava informácie o hardvéri."

#: services.pm:44
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake vyhľadáva nový hardvér a nastavuje parametre\n"
"nového alebo zmeneného hardvéru."

#: services.pm:46
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache je WWW server. Je používaný na poskytovanie HTML stránok a CGI."

#: services.pm:47
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Internet superserver démon (väčšinou nazývaný inetd) poskytuje mnoho\n"
"služieb súvisiacich s Internetom. Je zodpovedný za spúšťanie služieb\n"
"ako telnet, ftp, rsh, rlogin a iné. Vypnutím inetd vypnete všetky\n"
"služby, za ktoré je zodpovedný."

#: services.pm:51
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr "Automatizuje paketové filtrovanie firewallu s ip6tables"

#: services.pm:52
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr "Automatizuje paketové filtrovanie firewallu s iptables"

#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr "Rovnomerne rozdeľuje IRQ záťaž medzi viacej procesorov pre lepší výkon"

#: services.pm:54
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Tento balík nahrá do pamäti vybranú klávesnicovú mapu z nastavenia v\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. Nastavenie sa dá meniť napríklad pomocou\n"
"konfiguračného nástroja kbdconfig."

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Automatická obnova hlavičiek jadra v /boot\n"
"pre /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: services.pm:59
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Automatická detekcia a konfigurácia hardvéru pri štarte."

#: services.pm:60
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr "Zlepšuje fungovanie systému kvôli dlhšej výdrži batérie"

#: services.pm:61
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf niekedy nastaví vykonanie rôznych úloh počas\n"
"zavádzania systému pre udržanie konfigurácie."

#: services.pm:63
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd je tlačový démon, ktorý je požadovaný pre správnu prácu nástroja lpr."

#: services.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr "Linux Virtual Server sa používa na vysoko výkonné a HA riešenia."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr "Monitoruje sieť (Interaktívny firewall a bezdrôtovú"

#: services.pm:68
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr "Monitorovanie a správa softvérového RAID-u"

#: services.pm:69
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""
"DBUS je démon ktorý vysiela oznamy o systémových udalostiach a ostatných "
"správach"

#: services.pm:70
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr "Povolí MSEC bezpečnostnú politiku pri štarte systému"

#: services.pm:71
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) je doménový menný server (DNS) používaný na preklad z mena "
"počítača na IP adresu."

#: services.pm:72
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
msgstr "Inicializuje prihlásenie cez sieťovú konzolu"

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Pripája a odpája všetky NFS, SMB (Windows) a NCP (NetWare)\n"
"body pripojenia."

#: services.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktivovať/Deaktivovať všetky sieťové zariadenia konfigurované pre spustenie\n"
"po zavedení systému."

#: services.pm:77
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr "Pri spustení vyžaduje sieťové pripojenie"

#: services.pm:78
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr "Počkajte kým sa spustí sieť"

#: services.pm:79
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS je populárny protokol, určený na zdieľanie súborov v TCP/IP sieťach.\n"
"Táto služba umožňuje pomocou NFS servera exportovať priečinky nastavené\n"
"v /etc/exports"

#: services.pm:82
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS je známy protokol, určený na zdieľanie súborov cez TCP/IP siete.\n"
"Táto služba pridá NFS serveru funkciu lockovania súborov."

#: services.pm:84
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr "Použitím Network Time Protocol (NTP) synchronizuje systémový čas"

#: services.pm:85
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"Automaticky zapne num-lock pod konzolou a Xorg počas\n"
"štartu systému."

#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Podpora pre OKI 4w a kompatibilné win tlačiarne."

#: services.pm:88
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr "Kontroluje či je oddiel blízko ku zaplneniu"

#: services.pm:89
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"Podpora PCMCIA je väčšinou používaná na sprístupnenie sieťovej karty,\n"
"alebo modemu v notebookoch."

#: services.pm:92
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Portmaper spravuje RPC pripojenia, ktoré sú používané protokolmi ako\n"
"NFS a NIS. Portmap server musí byť spustený na počítačoch, ktoré sú \n"
"servermi pre protokoly používajúce RPC mechanizmus."

#: services.pm:95
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr "Rezervuje niekoľko TCP portov"

#: services.pm:96
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix je Mail Transport Agent, čiže program, ktorý prenáša emaily z "
"počítača na počítač."

#: services.pm:97
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Ukladá a obnovuje systémový zásobník náhody pre vyššiu kvalitu generátora\n"
"náhodných čísel."

#: services.pm:99
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Priradí raw zariadenie k blokovému (ako napríklad oddiely pevného\n"
"disku) pre použitie v aplikáciách ako Oracle alebo DVD prehrávače"

#: services.pm:101
#, c-format
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Správca informácií menného serveru"

#: services.pm:102
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Routed démon umožňuje automatickú úpravu smerovacích IP tabuliek\n"
"cez RIP protokol. RIP je častejšie používaný na malých sietiach. Pre\n"
"komplexnejšie siete je potrebný komplexný smerovací protokol."

#: services.pm:105
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Rstat protokol umožňuje používateľom získavať cez sieť\n"
"informácie o zaťažení akéhokoľvek počítača na sieti."

#: services.pm:107
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files.  It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
"Syslog je služba ktorú využívajú mnohé démony k zaznamenaniu svojich správ "
"do rôznych log-súborov. Je vhodné vždy nechať bežať rsyslog."

#: services.pm:108
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Rusers protokol umožňuje zistiť používateľom cez sieť, kto je\n"
"prihlásený na zodpovedajúcich počítačoch."

#: services.pm:110
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Rwho protokol zašle vzdialeným používateľom zoznam všetkých používateľov\n"
"prihlásený na systéme, na ktorom je spustený rwho démon (podobne ako finger)."

#: services.pm:112
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) umožňuje prístup na skenery, video kamery, ..."

#: services.pm:113
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr "Paketovo filtrovaný firewall"

#: services.pm:114
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall for IPv6"
msgstr "Pakety filtrujúci firewall pre IPv6"

#: services.pm:115
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""
"SMB/CIFS protokol umožňuje zdieľať prístup ku súborom a tlačiarňam a tiež "
"integruje Windows Server doménu"

#: services.pm:116
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Spustiť zvukový systém na vašom počítači"

#: services.pm:117
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr "vrstva pre hlasovú analýzu"

#: services.pm:118
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""
"Secure shell je protokol umožňujúci výmenu dát medzi dvomi počítačmi cez "
"zabezpečený kanál."

#: services.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog je možnosť, ktorú využíva mnoho démonov na ukladanie správ\n"
"do rôznych systémových log súborov. Je dobré, keď je syslog vždy spustený."

#: services.pm:121
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr "Presunie generované perzistentné udev pravidlá do /etc/udev/rules.d"

#: services.pm:122
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Načítanie ovládačov pre vaše usb zariadenia."

#: services.pm:123
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr "Odľahčený monitor sieťovej prevádzky"

#: services.pm:124
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "Spustí X Font server"

#: services.pm:125
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "Spustí na požiadanie ostatných démonov."

#: services.pm:154
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Tlačenie"

#: services.pm:157
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: services.pm:162
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "Sieť"

#: services.pm:164
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Systém"

#: services.pm:170
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Vzdialená správa"

#: services.pm:179
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Databázový server"

#: services.pm:190 services.pm:227
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Služby"

#: services.pm:190
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Zvoľte si služby, ktoré budú spustené automaticky po štarte systému"

#: services.pm:208
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "%d aktivované  %d registrované"

#: services.pm:231
#, c-format
msgid "running"
msgstr "spustené"

#: services.pm:231
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "zastavené"

#: services.pm:236
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Služby a démoni"

#: services.pm:242
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Žiadne rozširujúce informácie\n"
"o tejto službe, prepáčte."

#: services.pm:249
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Spustiť ak existuje taká požiadavka"

#: services.pm:249
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Spustiť pri štarte"

#: services.pm:266
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Spustiť"

#: services.pm:266
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť"

#: standalone.pm:27
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
"Tento program je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo "
"modifikovať\n"
"pod podmienkami GNU GPL, ktorá je publikovaná Free Software Foundation;\n"
"tak pod verziou 2, ako aj akúkoľvek neskoršiu verziu (podľa vášho výberu).\n"
"\n"
"Tento program je distribuovaný vo viere, že bude užitočný ale bez "
"AKÝCHKOĽVEK ZÁRUK;\n"
"vrátane implicitnej záruky o OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI PRE "
"KONKRÉTNY\n"
"ÚČEL. Pozrite si tiež licenciu GNU General Public License pre bližšie "
"detaily.\n"
"\n"
"Kópiu GNU General Public License je možné získať spolu s týmto programom; ak "
"nie,\n"
"napíšte na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Francklin Street, Fifth "
"Floor,\n"
"Boston, MA 02110-1301, USA.\n"

#: standalone.pm:46
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Aplikácia pre zálohovanie a obnovu údajov\n"
"\n"
"--default             : zálohovať štandardné priečinky.\n"
"--debug               : zobraziť všetky ladiace informácie.\n"
"--show-conf           : zoznam súborov alebo priečinkov pre zálohovanie.\n"
"--config-info         : zobrazenie nastavení z konfiguračného súboru (pre "
"používateľov bez X-ov ).\n"
"--daemon              : použiť konfiguáciu pre démona. \n"
"--help                : zobraziť túto správu.\n"
"--version             : zobraziť informácie o verzii.\n"

#: standalone.pm:58
#, c-format
msgid ""
"[--boot]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
"[--boot]\n"
"VOĽBY:\n"
"  --boot            - povoliť konfiguráciu zavádzača\n"
"štandardný režim: ponuka na konfiguráciu vlastnosti autologin"

#: standalone.pm:62
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of %s tools\n"
"  --incident        - program should be one of %s tools"
msgstr ""
"[NASTAVENIA] [MENO_PROGRAMU]\n"
"\n"
"NASTAVENIA:\n"
"  --help            - zobraziť túto správu.\n"
"  --report          - program by mal byť jedným z Mageia %s nástrojov\n"
"  --incident        - program by mal byť jedným z Mageia %s nástrojov"

#: standalone.pm:68
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""
"[--add]\n"
"  --add             - sprievodca pridania sieťového rozhrania\n"
"  --del             - sprievodca odstránením sieťového rozhrania\n"
"  --skip-wizard     - menežovanie pripojení\n"
"  --internet        - nastavenie prístupu k internetu\n"
"  --wizard          - pododne ako --add"

#: standalone.pm:74
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"\n"
"Aplikácia pre import a monitorovanie aplikácií\n"
"\n"
"VOĽBY:\n"
"--windows_import : import zo všetkých dostupných windows partícií.\n"
"--xls_fonts      : zobraziť všetky fonty, ktoré už existujú z xls.\n"
"--strong         : striktná kontrola fontov.\n"
"--install        : akceptovať akýkoľvek font alebo akýkoľvek priečinok s "
"fontom.\n"
"--uninstall      : odinštalovať akýkoľvek font alebo akýkoľvek priečinok s "
"fontom.\n"
"--replace        : nahradiť všetky už existujúce fonty\n"
"--application    : 0 žiadna aplikácia.\n"
"                 : 1 všetky aplikácie ktoré sú podporované a dostupné.\n"
"                 : meno_aplikácie, napríklad so pre staroffice\n"
"                 : a gs pre ghostscript."

#: standalone.pm:89
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"%s Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[VOĽBY]...\n"
"%s Konfigurátor Mageia Terminal Servera\n"
"--enable         : povoliť MTS\n"
"--disable        : zakázať MTS\n"
"--start          : spustiť MTS\n"
"--stop           : zastaviť MTS\n"
"--adduser        : pridať existujúceho používateľa do MTS (potrebné "
"používateľské meno)\n"
"--deluser        : zrušiť existujúceho používateľa z MTS (potrebné "
"používateľské meno)\n"
"--addclient      : pridať klientský počítač do MTS (potrebná je MAC addresa, "
"IP adresa, nbi obraz)\n"
"--delclient      : zrušiť existujúci klientský počítač z MTS (potrebná je "
"MAC addresa, IP adresa, nbi obraz)"

#: standalone.pm:101
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[klávesnica]"

#: standalone.pm:102
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr "[--file=súbor] [--word=slovo] [--explain=regexp] [--alert]"

#: standalone.pm:103
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
"[VOĽBY]\n"
"Sieťové a Internetové pripojenie a monitorovacia aplikácia\n"
"\n"
"--defaultintf interface : zobraziť toto rozhranie ako predpolené\n"
"--connect : pripojiť k Internetu ak nie je pripojenie aktívne\n"
"--disconnect : odpojiť od Internetu ak je pripojenie aktívne\n"
"--force : použíť pre násilné pripojenie/odpojenie.\n"
"--status : vráti 1 ak je pripojenie aktívne, inak 0.\n"
"--quiet : potlačí interaktivitu, vhodné pre pripojenie/odpojenie."

#: standalone.pm:113
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in %s Update "
"mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[VOĽBY]...\n"
"  --no-confirmation      nepýtať sa na prvú potvrdzujúcu otázku v %s Mageia "
"Update režime\n"
"  --no-verify-rpm        nekontrolovať podpisy balíkov\n"
"  --changelog-first      zobraziť changelog pred zobrazením súborov v okne s "
"popisom\n"
"  --merge-all-rpmnew     požiadať o zlúčenie všetkých nájdených .rpmnew/."
"rpmsave súborov"

#: standalone.pm:118
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_zdrojový_priečinok] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=zariadenie]"

#: standalone.pm:119
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""
" [všetko]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake rozlíšenie"

#: standalone.pm:156
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
"Použitie: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "

#: timezone.pm:170 timezone.pm:171
#, c-format
msgid "All servers"
msgstr "Všetky servre"

#: timezone.pm:207
#, c-format
msgid "Global"
msgstr "Globálne"

#: timezone.pm:210
#, c-format
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: timezone.pm:211
#, c-format
msgid "Asia"
msgstr "Ázia"

#: timezone.pm:212
#, c-format
msgid "Europe"
msgstr "Európa"

#: timezone.pm:213
#, c-format
msgid "North America"
msgstr "Severná Amerika"

#: timezone.pm:214
#, c-format
msgid "Oceania"
msgstr "Oceánia"

#: timezone.pm:215
#, c-format
msgid "South America"
msgstr "Južná Amerika"

#: timezone.pm:224
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: timezone.pm:261
#, c-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ruská Federácia"

#: timezone.pm:269
#, c-format
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Juhoslávia"

#: ugtk2.pm:810 ugtk3.pm:908
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Je to správne?"

#: ugtk2.pm:872 ugtk3.pm:970
#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr "Vybrali ste súbor, nie priečinok"

#: ugtk2.pm:922 ugtk3.pm:1020
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s nie je nainštalovaný\n"
"Kliknite na \"Ďalej\" pre inštaláciu, alebo \"Zruš\" pre ukončenie"

#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Inštalácia zlyhala"

#~ msgid "Please Wait... Applying the configuration"
#~ msgstr "Prosím čakajte... Aplikuje sa konfigurácia"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your "
#~ "card is \"%s\")"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Vaša karta používa ovládač  %s\"%s\" (východzí ovládač pre vašu kartu je "
#~ "\"%s\")"

#~ msgid ""
#~ "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
#~ "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
#~ "and limited API.\n"
#~ "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
#~ "\n"
#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
#~ "which\n"
#~ "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
#~ "\n"
#~ "It also provides a much higher API than OSS.\n"
#~ "\n"
#~ "To use alsa, one can either use:\n"
#~ "- the old compatibility OSS API\n"
#~ "- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires "
#~ "using the ALSA library.\n"
#~ msgstr ""
#~ "OSS (Open Source Sound) bolo prvé zvukové API. Je to na systéme nezávislé "
#~ "API (dostupné na mnohých unixových systémoch), ale je to veľmi jednoduché "
#~ "a obmedzené API.\n"
#~ "Navyše, všetky OSS ovládače ešte raz \"vynachádzajú koleso\".\n"
#~ "\n"
#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) je modulárna architektúra\n"
#~ "podporujúca veľkú väčšinu ISA, USB a PCI kariet.\n"
#~ "\n"
#~ "Poskytuje tiež oveľa širšie API ako OSS.\n"
#~ "\n"
#~ "Alsu je možné použiť nasledovne::\n"
#~ "- staré kompatibilné OSS API\n"
#~ "- nové ALSA API, ktoré poskytuje mnohé rozšírené možnosti, ale je "
#~ "vyžadované použitie ALSA knižníc.\n"

#~ msgid "Driver:"
#~ msgstr "Ovládač:"

#~ msgid "Let me pick any driver"
#~ msgstr "Vyberte niektorý ovládač"

#~ msgid "Choosing an arbitrary driver"
#~ msgstr "Vyberte si niektorý ovládač"

#~ msgid ""
#~ "If you really think that you know which driver is the right one for your "
#~ "card\n"
#~ "you can pick one from the list below.\n"
#~ "\n"
#~ "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
#~ msgstr ""
#~ "Ak si naozaj myslíte, že viete ktorý je správny ovládač pre vašu kartu,\n"
#~ "môžte si ho vybrať z nasledovného zoznamu.\n"
#~ "\n"
#~ "Aktuálny ovládač pre vašu zvukovú kartu \"%s\" je \"%s\""