blob: 15dcc889d0e00b20bf2d98a8e0e428aeeed457e6 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
|
# translation of sl.po to Slovenian
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004.
# Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004,2005.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2007, 2008, 2009.
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-22 02:55+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: any.pm:109
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Ali imate še kak dodaten vir za nameščanje?"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:112
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
"Zaznani so bili sledeči viri, ki bodo uporabljeni med namestitvijo: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Ali imate še kak dodaten vir, ki ga je potrebno nastaviti?"
#: any.pm:120
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: any.pm:121
#, c-format
msgid "Network (HTTP)"
msgstr "Omrežje (HTTP)"
#: any.pm:122
#, c-format
msgid "Network (FTP)"
msgstr "Omrežje (FTP)"
#: any.pm:123
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
msgstr "Omrežje (NFS)"
#: any.pm:163
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "Lokacija zrcalnega strežnika?"
#: any.pm:169
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
msgstr "Lokacija se mora začeti z ftp:// ali s http://"
#: any.pm:180
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Vzpostavljanje povezave s spletno stranjo Mandriva Linux in pridobivanje "
"seznama dosegljivih zrcalnih strežnikov ..."
#: any.pm:185
#, c-format
msgid ""
"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
"Vzpostavljanje povezave s spletno stranjo Mandriva Linux in pridobivanje "
"seznama dosegljivih zrcalnih strežnikov nista uspela"
#: any.pm:195
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Izberite zrcalni strežnik, s katerega želite pridobiti pakete"
#: any.pm:225
#, c-format
msgid "NFS setup"
msgstr "Namestitev prek NFS"
#: any.pm:226
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
msgstr "Prosim, vnesite ime gostitelja in ime mape vašega vira NFS"
#: any.pm:230
#, c-format
msgid "Hostname missing"
msgstr "Manjka ime gostitelja"
#: any.pm:231
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
msgstr "Mapa se mora pričeti z »/«"
#: any.pm:235
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr "Ime gostitelja vira NFS"
#: any.pm:236
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Mapa"
#: any.pm:258
#, c-format
msgid "Supplementary"
msgstr "Dodatno"
#: any.pm:293
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr ""
"Na tem zrcalnem strežniku ne najdem seznama paketov. Prepričajte se, da je "
"lokacija prava."
#: any.pm:328
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Pregledovanje že nameščenih paketov ..."
#: any.pm:335
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr "Odstranjevanje paketov pred posodobitvijo ..."
#: any.pm:377
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Iskanje paketov za posodobitev ..."
#: any.pm:389
#, c-format
msgid ""
"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n"
"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you "
"choose to proceed, \n"
"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration "
"settings. \n"
"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n"
"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet."
msgstr ""
"Izbrali ste posodobitev sistema na %s. Na sistemu je bil zaznan KDE 3.5.\n"
"Program za nameščanje pri posodobitvi ne more ohraniti KDE 3.5. Če "
"nadaljujete,\n"
"bo KDE 3.5 nadomeščen s KDE 4, pri tem pa bodo izgubljene vse osebne "
"nastavitve\n"
"za KDE. Da bi posodobili sistem ter ohranili KDE 3.5 in nastavitve zanj, "
"znova \n"
"zaženite računalnik in opravite posodobitev z uporabo programčka Mandriva "
"Update."
#: any.pm:394 steps_interactive.pm:1125
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovni zagon"
#: any.pm:394
#, c-format
msgid "Proceed"
msgstr "Nadaljuj"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:584
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Da bi bilo mogoče posodobiti sistem, je treba odstraniti naslednje pakete: %"
"s\n"
"\n"
"\n"
"Ali naj odstranim navedene pakete?\n"
#: any.pm:803
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Napaka pri branju datoteke %s"
#: any.pm:1010
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Preimenovani so bili sledeči diski:"
#: any.pm:1012
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (prejšnje ime: %s)"
#: any.pm:1069
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: any.pm:1069
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: any.pm:1069
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
#: any.pm:1088 steps_interactive.pm:954
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
#: any.pm:1092
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Prosim, izberite vir"
#: any.pm:1108
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Datoteka že obstaja. Ali naj jo nadomestim?"
#: any.pm:1112
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Nimate dovoljenja"
#: any.pm:1160
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "Napačno ime NFS"
#: any.pm:1181
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "Neustrezen vir %s"
#: any.pm:1224
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "Posnetkov zaslona ni mogoče zajeti, dokler disk ni razdeljen"
#: any.pm:1232
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Posnetki zaslona bodo po namestitvi v %s"
#: gtk.pm:130
#, c-format
msgid "Installation"
msgstr "Nameščanje"
#: gtk.pm:134 share/meta-task/compssUsers.pl:44
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitev"
#: install2.pm:168
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Formatirati morate tudi %s"
#: interactive.pm:16
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Nekateri deli strojne opreme potrebujejo za pravilno delovanje »lastniške« "
"gonilnike.\n"
"Nekaj informacij o tem dobite na: %s"
#: interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Vklapljanje omrežja"
#: interactive.pm:27
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Izklapljanje omrežja"
#: media.pm:422
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
msgstr "Prosimo počakajte, pridobivanje datoteke ..."
#: media.pm:705 media.pm:716
#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "Prenos datoteke %s ..."
#: media.pm:808
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr "Kopiranje nekaterih paketov na disk, za kasnejšo uporabo"
#: media.pm:861
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Kopiranje poteka"
#: pkgs.pm:29
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "nepogrešljivo"
#: pkgs.pm:30
#, c-format
msgid "important"
msgstr "pomembno"
#: pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "zelo uporabno"
#: pkgs.pm:32
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "uporabno"
#: pkgs.pm:33
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "morda"
#: pkgs.pm:253
#, c-format
msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ni moč namestiti nekaj paketov, ki jih zahteva %s:\n"
"%s"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Delovna postaja"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Pisarniška delovna postaja"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Pisarniški programi: urejanje besedila (OpenOffice.org Writer, KWord), "
"preglednice (OpenOffice.org Calc, KSpread), pregledovalniki PDF, itd"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:18
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Pisarniški programi: urejanje besedila (KWord, AbiWord), preglednice "
"(KSpread, Gnumeric), pregledovalniki PDF, itd"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Igralna postaja"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:24
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Programi za zabavo: arkade, deske, strategije, itd"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Večpredstavnostna postaja"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:28
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programi za predvajanje in urejanje zvoka in videa"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:33
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Internetna postaja"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:34
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Zbirka orodij za branje in pošiljanje pošte in pošiljanje v novičarske "
"skupine (mutt, tin ...) ter brskanje po spletu"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:39
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Omrežni računalnik (odjemalec)"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:40
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Odjemalci za različne protokole, vključujoč SSH"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:45
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Orodja za lažjo nastavitev računalnika"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Konzolna orodja"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:50
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Urejevalniki, lupine, datotečna orodja, terminali"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:156
#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:55 share/meta-task/compssUsers.pl:159
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Razvojne knjižnice, programi in zaglavne datoteke za C in C++"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:163
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Knjige in priročniki o Linuxu in prostem programju"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:167
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:168
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Standardna osnova Linuxa (LSB). Podpora programom tretjih oseb"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:73
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Spletni strežnik"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:74
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:77
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Skupinsko delo"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:78
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Strežnik Kolab"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Požarni zid/usmerjevalnik"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:82 share/meta-task/compssUsers.pl:123
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internetni prehod (gateway)"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "Pošta/novičarske skupine"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:86
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Poštni strežnik postfix in novičarski strežnik Inn"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:89
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Imeniški strežnik"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "Strežnik FTP"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:94
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr "ProFTPd"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:98
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Strežnik imen domen in omrežnih podatkov"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Strežnik za souporabo datotek in tiskalnikov"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:102
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "Strežnik NFS, strežnik Samba"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 share/meta-task/compssUsers.pl:118
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Podatkovna zbirka"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:106
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "Strežnik podatkovnih baz PostgreSQL in MySQL"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:110
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Splet/FTP"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:111
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:114
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:115
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Poštni strežnik Postfix"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:119
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "Strežnik podatkovnih baz PostgreSQL ali MySQL"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:126
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Omrežni računalnik (strežnik)"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:127
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Strežnik NFS, strežnik SMB, posredniški strežnik, strežnik SSH"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:133
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafično okolje"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:135
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Delovna postaja KDE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:136
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr "Namizno okolje KDE, osnovno okolje z zbirko pripadajočih orodij"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:140
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Delovna postaja GNOME"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:141
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr "Grafično okolje z naborom programov in namiznimi orodji"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:145
#, fuzzy, c-format
msgid "LXDE Desktop"
msgstr "Namizje KDE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:149
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Druga grafična namizja"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
#, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Window Maker, Enlightenment, FVWM ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:173
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Pripomočki"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Strežnik SSH"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:180
#, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Strežnik Webmin za oddaljeno nastavljanje"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Omrežni pripomočki/nadzorovanje"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr "Nadzorna orodja, knjigovodstvo procesov, tcpdump, nmap ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
msgstr "Mandrivini čarovniki"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Čarovniki za nastavitev strežnikov"
#: steps.pm:85
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Prišlo je do napake, ki je sistem ne zna odpraviti na ustrezen način.\n"
"Nadaljujte na lastno odgovornost."
#: steps.pm:442
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Nekateri pomembni paketi niso bili ustrezno nameščeni.\n"
"Verjetno imate pokvarjen namestitveni nosilec ali pa pogon\n"
"za branje. Na računalniku, na katerem je nameščen Linux,\n"
"preverite nosilec z ukazom »rpm -qpl media/main/*.rpm«.\n"
#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Pričetek koraka »%s«\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "Namestitev Mandriva Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> med elementi"
#: steps_gtk.pm:89
#, c-format
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
msgstr "Grafični strežnik se zaganja počasi. Prosimo, počakajte ..."
#: steps_gtk.pm:203
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Vaš sistem ni zelo zmogljiv. Lahko, da boste imeli pri namestitvi\n"
"Mandriva Linuxa težave. V tem primeru lahko poskusite z namestitvijo\n"
"v besedilnem načinu.\n"
"Po zagonu z namestitvenega nosilca pritisnite »F1« in vnesite »text«."
#: steps_gtk.pm:236
#, c-format
msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
msgstr "Namizje KDE"
#: steps_gtk.pm:237
#, c-format
msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
msgstr "Namizje GNOME"
#: steps_gtk.pm:238
#, c-format
msgid "Custom install"
msgstr "Po meri"
#: steps_gtk.pm:259
#, c-format
msgid "KDE Desktop"
msgstr "Namizje KDE"
#: steps_gtk.pm:260
#, c-format
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Namizje GNOME"
#: steps_gtk.pm:261
#, c-format
msgid "Custom Desktop"
msgstr "Namizje po meri"
#: steps_gtk.pm:267
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
msgstr "To je ogled namizja »%s«."
#: steps_gtk.pm:295
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr "Kliknite na sliko, da vidite večji ogled"
#: steps_gtk.pm:313 steps_interactive.pm:625 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Izbira skupin paketov"
#: steps_gtk.pm:334 steps_interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Izbira posamičnih paketov"
#: steps_gtk.pm:358 steps_interactive.pm:566
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Skupna velikost: %d / %d MiB"
#: steps_gtk.pm:401
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Paket je pokvarjen"
#: steps_gtk.pm:403
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Različica: "
#: steps_gtk.pm:404
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Velikost: "
#: steps_gtk.pm:404
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KiB\n"
#: steps_gtk.pm:405
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Pomembnost: "
#: steps_gtk.pm:439
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Tega paketa ne morete izbrati ali izločiti."
#: steps_gtk.pm:443
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "ker manjka %s"
#: steps_gtk.pm:444
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "zaradi nezadostitve %s"
#: steps_gtk.pm:445
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "poizkušam uveljaviti %s"
#: steps_gtk.pm:446
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "da bi obdržal %s"
#: steps_gtk.pm:451
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
"Tega paketa ne morete izbrati, ker ni dovolj prostora, da bi ga lahko "
"namestili."
#: steps_gtk.pm:454
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Nameščeni bodo naslednji paketi"
#: steps_gtk.pm:455
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Odstranjeni bodo naslednji paketi"
#: steps_gtk.pm:480
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "To je obvezen paket in ga ni mogoče izločiti."
#: steps_gtk.pm:482
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "Tega paketa ne morete izločiti, ker je že nameščen."
#: steps_gtk.pm:484
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Tega paketa ne morete izločiti, ker ga je treba posodobiti."
#: steps_gtk.pm:488
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Pokaži samodejno izbrane pakete"
#: steps_gtk.pm:494
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Namesti"
#: steps_gtk.pm:497
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Naloži/shrani izbiro"
#: steps_gtk.pm:498
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Posodabljanje izbora paketov"
#: steps_gtk.pm:503
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimalna namestitev"
#: steps_gtk.pm:516
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Upravljanje s programi"
#: steps_gtk.pm:516 steps_interactive.pm:451
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Izberite pakete, ki jih želite namestiti"
#: steps_gtk.pm:533 steps_interactive.pm:656 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Nameščanje"
#: steps_gtk.pm:562
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Brez podrobnosti"
#: steps_gtk.pm:577
#, c-format
msgid "Time remaining:"
msgstr "Preostali čas:"
#: steps_gtk.pm:578
#, c-format
msgid "(estimating...)"
msgstr "(izračunavanje ...)"
#: steps_gtk.pm:604
#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d paket"
msgstr[1] "%d paketa"
msgstr[2] "%d paketi"
msgstr[3] "%d paketov"
#: steps_gtk.pm:650 steps_interactive.pm:819 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#: steps_gtk.pm:669
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavitev"
#: steps_gtk.pm:686 steps_interactive.pm:815 steps_interactive.pm:966
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "ni nastavljeno"
#: steps_gtk.pm:720
#, c-format
msgid "Media Selection"
msgstr "Izbira virov"
#: steps_gtk.pm:729 steps_interactive.pm:334
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
"Na voljo so naslednji viri za namestitev.\n"
"Če želite katerega izmed njih izločiti, to lahko storite sedaj."
#: steps_gtk.pm:745 steps_interactive.pm:340
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"Pred namestitvijo lahko vsebino namestitvenih nosilcev prekopirate na trdi "
"disk.\n"
"V tem primeru bo namestitev potekala s trdega diska, paketi pa bodo ostali "
"na voljo tudi po zaključeni namestitvi."
#: steps_gtk.pm:747 steps_interactive.pm:342
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Prekopiraj vsebino nosilcev"
#: steps_interactive.pm:39
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Prišlo je do napake"
#: steps_interactive.pm:104
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout"
msgstr "Izberite razpored tipkovnice"
#: steps_interactive.pm:108
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards:"
msgstr "Tu je celoten seznam razpoložljivih tipkovnic:"
#: steps_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Namestitev/posodobitev"
#: steps_interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Želite izvesti novo namestitev ali posodobiti nameščeni sistem?"
#: steps_interactive.pm:145
#, c-format
msgid ""
"_: This is a noun:\n"
"Install"
msgstr "Namestitev"
#: steps_interactive.pm:147
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Posodobitev %s"
#: steps_interactive.pm:151
#, c-format
msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
msgstr "Posodobitev z 32-bitnega na 64-bitni sistem ni podprta"
#: steps_interactive.pm:155
#, c-format
msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
msgstr "Posodobitev s 64-bitnega na 32-bitni sistem ni podprta"
#: steps_interactive.pm:174
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Šifrirni ključ za %s"
#: steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
msgstr "Prekliči namestitev, znova zaženi računalnik"
#: steps_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "New Installation"
msgstr "Nova namestitev"
#: steps_interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr "Nadgradite obstoječo namestitev (ni priporočeno)"
#: steps_interactive.pm:213
#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
"\n"
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
"Namestitveni program je zaznal, da obstoječe namestitve Mandriva\n"
"Linuxa ni moč varno nadgraditi na različico %s.\n"
"\n"
"Priporočena je nova namestitev, ki nadomesti obstoječo.\n"
"\n"
"Opozorilo: Pred nadaljevanjem z novo namestitvijo napravite\n"
"varnostno kopijo vseh osebnih podatkov."
#: steps_interactive.pm:255
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
#: steps_interactive.pm:255
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Nastavljanje IDE"
#: steps_interactive.pm:292
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Ni prostora za zapis začetnega nalagalnika (1MB). Namestitev se bo "
"nadaljevala, vendar morate, da bi sistem po namestitvi lahko zagnali, s "
"pomočjo orodja DiskDrake ustvariti razdelek za začetno nalaganje."
#: steps_interactive.pm:297
#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"Ustvariti morate začetni nalagalnik PPC PReP Boot! Namestitev se bo "
"nadaljevala, vendar boste morali za zagon sistema s pomočjo DiskDrake "
"ustvariti razdelek za začetno nalaganje."
#: steps_interactive.pm:378
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Zamenjajte nosilec!\n"
"\n"
"Vstavite namestitveni nosilec z oznako »%s« v pogon in kliknite V redu\n"
"Če zahtevanega nosilca nimate, kliknite Prekliči, da ga bo namestitev "
"preskočila."
#: steps_interactive.pm:408
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Iskanje razpoložljivih paketov ..."
#: steps_interactive.pm:416
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
"dMB > %dMB)"
msgstr ""
"Sistem nima dovolj prostora za namestitev ali nadgradnjo (%d MiB > %d MiB)"
#: steps_interactive.pm:463
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Prosim, izberite nalaganje ali shranjevanje izbora paketov.\n"
"Format je enak datotekam za samodejno namestitev."
#: steps_interactive.pm:465
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Naloži"
#: steps_interactive.pm:465
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: steps_interactive.pm:473
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Neustrezna datoteka"
#: steps_interactive.pm:489
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#: steps_interactive.pm:490
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: steps_interactive.pm:493
#, c-format
msgid "Desktop Selection"
msgstr "Izbira namizja"
#: steps_interactive.pm:494
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile."
msgstr "Tu lahko izberete namizno okolje, ki bo nameščeno."
#: steps_interactive.pm:580
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Velikost izbora presega prostor, ki je na razpolago."
#: steps_interactive.pm:595
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Vrsta namestitve"
#: steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Izbrali niste nobene skupine paketov.\n"
"Izbrati morate vsaj minimalno namestitev:"
#: steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Z grafičnim okoljem"
#: steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Z osnovno dokumentacijo (priporočeno!)"
#: steps_interactive.pm:603
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Zares najmanjša možna namestitev (še posebej brez urpmi)"
#: steps_interactive.pm:657
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Pripravljanje namestitve"
#: steps_interactive.pm:665
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Nameščanje paketa %s"
#: steps_interactive.pm:689
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Med razvrščanjem paketov je prišlo do napake:"
#: steps_interactive.pm:689
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Ali naj kljub temu nadaljujem?"
#: steps_interactive.pm:693
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi znova"
#: steps_interactive.pm:694
#, c-format
msgid "Skip this package"
msgstr "Spusti ta paket"
#: steps_interactive.pm:695
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
msgstr "Spusti vse pakete z nosilca »%s«"
#: steps_interactive.pm:696
#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
msgstr "Nazaj na izbiro nosilcev in paketov"
#: steps_interactive.pm:699
#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
msgstr "Prišlo je do napake med nameščanjem paketa %s."
#: steps_interactive.pm:718
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Nastavitev po namestitvi"
#: steps_interactive.pm:725
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr "Prepričajte se, da je nosilec »Posodobitev modulov« v pogonu %s"
#: steps_interactive.pm:753 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Posodobitve"
#: steps_interactive.pm:754
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Imate možnost, da s strežnika prenesete posodobljene pakete. Ti paketi\n"
"so bili posodobljeni po izdaji distribucije. Vsebujejo varnostne popravke in "
"popravke napak.\n"
"\n"
"Za namestitev teh paketov morate imeti vzpostavljeno internetno povezavo.\n"
"\n"
"Ali želite namestiti posodobitve?"
#: steps_interactive.pm:861
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s na %s"
#: steps_interactive.pm:894 steps_interactive.pm:901 steps_interactive.pm:914
#: steps_interactive.pm:931 steps_interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Strojna oprema"
#: steps_interactive.pm:915 steps_interactive.pm:932
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Zvočna kartica"
#: steps_interactive.pm:935
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Ali imate zvočno kartico na ISA vodilu?"
#: steps_interactive.pm:937
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"Za nastavitev zvočne kartice po namestitvi zaženite »alsaconf« ali »sndconfig«."
#: steps_interactive.pm:939
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Ne zaznam zvočne kartice. Po namestitvi jo poskusite nastaviti s pomočjo "
"»harddrake«."
#: steps_interactive.pm:947
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Grafična kartica"
#: steps_interactive.pm:953 steps_interactive.pm:964
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Omrežje in internet"
#: steps_interactive.pm:965
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Posredniški strežniki"
#: steps_interactive.pm:966
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "nastavljeno"
#: steps_interactive.pm:976
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Raven varnosti"
#: steps_interactive.pm:995
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Požarni zid"
#: steps_interactive.pm:999
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "aktivirano"
#: steps_interactive.pm:999
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "onemogočeno"
#: steps_interactive.pm:1013
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Niste nastavili grafičnega strežnika. Ali to zares želite?"
#: steps_interactive.pm:1041
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Pripravljanje zagonskega nalagalnika ..."
#: steps_interactive.pm:1042
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
msgstr "Prosimo potrpite, to lahko traja dlje časa ..."
#: steps_interactive.pm:1053
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"Na vašem računalniku zagonski nalagalnik yaboot ne bo deloval.\n"
"Namestitev se bo nadaljevala, vendar boste morali\n"
"računalnik zagnati s pomočjo BootX ali na drug način. Nastavitev jedra za "
"korenski datotečni sistem je: root=%s"
#: steps_interactive.pm:1067
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
"Na tej varnostni stopnji je dostop do datotek na razdelku za Windows "
"dovoljen samo skrbniku sistema (root)."
#: steps_interactive.pm:1099
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Vstavite prazno disketo v pogon %s"
#: steps_interactive.pm:1101
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Ustvarjanje diskete za samodejno namestitev ..."
#: steps_interactive.pm:1112
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Nekateri koraki še niso dokončani.\n"
"\n"
"Ali res želite končati?"
#: steps_interactive.pm:1122
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitke"
#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Language"
msgstr "Jezik"
#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Področne nastavitve"
#: steps_list.pm:17
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"License"
msgstr "Licenca"
#: steps_list.pm:18
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Mouse"
msgstr "Miška"
#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Hard drive detection"
msgstr "Zaznava trdega diska"
#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installation class"
msgstr "Razred namestitve "
#: steps_list.pm:23
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
#: steps_list.pm:24
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Security"
msgstr "Varnost"
#: steps_list.pm:25
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Partitioning"
msgstr "Razdelitev diska"
#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Formatting"
msgstr "Formatiranje"
#: steps_list.pm:29
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Choosing packages"
msgstr "Izbiranje paketov "
#: steps_list.pm:31
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installing"
msgstr "Nameščanje"
#: steps_list.pm:34
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Users"
msgstr "Uporabniki"
#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "Omrežje"
#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Bootloader"
msgstr "Zagonski nalagalnik"
#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Configure X"
msgstr "Grafični strežnik"
#: steps_list.pm:42
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Summary"
msgstr "Povzetek"
#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Services"
msgstr "Storitve"
#: steps_list.pm:46
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Updates"
msgstr "Posodobitve"
#: steps_list.pm:48
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Izhod"
#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
#, c-format
msgid "Your desktop on a USB key"
msgstr "Vaše namizje na USB ključku"
#: ../../advertising/IM_free09.pl:1
#, c-format
msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
msgstr "100%% odprto-kodna distribucija Mandriva Linux"
#: ../../advertising/IM_one09.pl:1
#, c-format
msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
msgstr "Z Mandriva One je odkrivanje Linuxa preprosto"
#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1
#, c-format
msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
msgstr "Popolno namizje Mandriva Linux, s podporo"
#: ../../advertising/IM_range09.pl:1
#, c-format
msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
msgstr "Mandriva: distribucije za potrebe vsakogar"
#~ msgid ""
#~ "You have selected the following server(s): %s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "These servers are activated by default. They do not have any known "
#~ "security\n"
#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make "
#~ "sure\n"
#~ "to upgrade as soon as possible.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Do you really want to install these servers?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Izbrali ste naslednje strežnike: %s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Navedeni strežniki se zaženejo samodejno. Trenutno nimajo nobenih znanih\n"
#~ "varnostnih težav, a lahko odkrijejo nove. V tem primeru je strežnike "
#~ "potrebno\n"
#~ "čim prej posodobiti.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ali ste prepričani, da želite namestiti navedene strežnike?\n"
#~ msgid "IceWm Desktop"
#~ msgstr "Namizje IceWM"
#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
#~ msgstr ""
#~ "Vzpostavljanje povezave z zrcalnim strežnikom in pridobivanje seznama "
#~ "dosegljivih paketov...."
#~ msgid "Unable to contact mirror %s"
#~ msgstr "Povezave z zrcalnim strežnikom %s ni mogoče vzpostaviti."
#~ msgid "Generate auto install floppy"
#~ msgstr "Ustvari disketo za samodejno namestitev"
#~ msgid ""
#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n"
#~ "in that case it will take over the hard drive!!\n"
#~ "(this is meant for installing on another box).\n"
#~ "\n"
#~ "You may prefer to replay the installation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Namestitev je lahko povsem samodejna, V tem\n"
#~ "primeru se uporabi ves trdi disk!!\n"
#~ "(Takšen način je uporaben, če želite namestitev\n"
#~ "zagnati na drugem računalniku.)\n"
#~ "\n"
#~ "Morda vam bolj ustreza ponovitev namestitve.\n"
#~ msgid "Replay"
#~ msgstr "Ponovi"
#~ msgid "Automated"
#~ msgstr "Samodejno"
#~ msgid "Save packages selection"
#~ msgstr "Shrani izbiro paketov"
#~ msgid "Do you want to use aboot?"
#~ msgstr "Ali želite uporabiti aboot?"
#~ msgid ""
#~ "Error installing aboot, \n"
#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
#~ msgstr ""
#~ "Napaka pri namestitvi aboot\n"
#~ "Ali želite nadaljevati z namestitvijo, čeprav bo s tem prvi razdelek "
#~ "uničen?"
|
class='ctx'> #: printer/printerdrake.pm:4465
#, c-format
@@ -16284,8 +16263,8 @@ msgstr "Willkommen in der <b>Open Source Welt</b>!"
#, c-format
msgid ""
"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
"Mandrivalinux verpflichtet sich dem Open-Source-Modell. Das bedeutet, dass "
@@ -16493,11 +16472,10 @@ msgstr "<b>Mandriva Produkte</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> hat eine breite Auswahl an <b>Mandrivalinux</b>-"
-"Produkten entwickelt."
+"<b>Mandriva</b> hat eine breite Auswahl an <b>Mandrivalinux</b>-Produkten "
+"entwickelt."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
@@ -16539,9 +16517,8 @@ msgid ""
"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mandriva hat zwei Produkte entwickelt, die es Ihnen erlauben, "
-"Mandrivalinux <b>auf jedem Rechner</b> ohne vorherige Installation zu "
-"verwenden:"
+"Mandriva hat zwei Produkte entwickelt, die es Ihnen erlauben, Mandrivalinux "
+"<b>auf jedem Rechner</b> ohne vorherige Installation zu verwenden:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
@@ -16569,8 +16546,8 @@ msgstr "<b>Mandriva Produkte (Professionelle Lösungen)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
"Unten aufgeführt sind die Mandriva-Produkte für die <b>professionellen "
"Bedürfnisse</b>:"
@@ -16819,13 +16796,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>."
msgstr ""
-"\t* Durchstöbern Sie das Internet mit <b>Mozilla</b> und <b>Konqueror</b>."
+"\t* Durchstöbern Sie das Internet mit <b>Mozilla</b> und <b>Konqueror</b>"
#: share/advertising/18.pl:19
#, c-format
msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>."
-msgstr ""
-"\t* Nehmen Sie mit <b>Kopete</b> und <b>Xchat</b> an Online-Chats teil."
+msgstr "\t* Nehmen Sie an Chats teil mit <b>Kopete</b> und <b>Xchat</b>"
#: share/advertising/18.pl:20
#, c-format
@@ -16839,7 +16815,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:21
#, c-format
msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>."
-msgstr "\t* Bearbeiten Sie Bilder und Fotos mit <b>Gimp</b>."
+msgstr "\t* Bearbeiten Sie Bilder und Fotos mit <b>The Gimp!</b>"
#: share/advertising/19.pl:13
#, c-format
@@ -16860,8 +16836,8 @@ msgid ""
"You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, "
"<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages."
msgstr ""
-"Sie werden sich an der leistungsfähigen, integrierten Entwicklungsumgebung "
-"von KDE, <b>KDevelop</b>, erfreuen, die Sie in einer Vielzahl von Sprachen "
+"Sie werden sich an der leistungsfähige, integrierte Entwicklungsumgebung von "
+"KDE, <b>KDevelop</b>, erfreuen, die Sie in einer Vielzahl von Sprachen "
"programmieren lässt."
#: share/advertising/19.pl:19
@@ -17112,11 +17088,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wie jede andere Software, benötigt auch Open Source Software <b>Zeit und "
"Leute</b> für ihre Entwicklung. Um die Open Source Philosophie anzuerkennen, "
-"verkauft Mandriva Mehrwertprodukte und Dienstleistungen, um "
-"<b>Mandrivalinux zu verbessern</b>. Wenn Sie die Open Source Philosophy und "
-"die Entwicklung von Mandrivalinux <b>unterstützen</b> wollen, ziehen Sie "
-"<b>bitte</b> den Kauf eines unserer Produkte oder Dienstleistungen in "
-"Betracht!"
+"verkauft Mandriva Mehrwertprodukte und Dienstleistungen, um <b>Mandrivalinux "
+"zu verbessern</b>. Wenn Sie die Open Source Philosophy und die Entwicklung "
+"von Mandrivalinux <b>unterstützen</b> wollen, ziehen Sie <b>bitte</b> den "
+"Kauf eines unserer Produkte oder Dienstleistungen in Betracht!"
#: share/advertising/27.pl:13
#, c-format
@@ -17126,11 +17101,11 @@ msgstr "<b>Online Warenhaus</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
-"Um mehr über Mandriva-Produkte und -dienstleistungen zu erfahren, können "
-"Sie unsere <b>e-commerce Plattform</b> besuchen."
+"Um mehr über Mandriva-Produkte und -dienstleistungen zu erfahren, können Sie "
+"unsere <b>e-commerce Plattform</b> besuchen."
#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
@@ -17266,9 +17241,8 @@ msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
-"Benötigen Sie <b>Unterstützung?</b> Treffen Sie Mandrivas "
-"Technikexperten auf <b>unserer technischen Supportplattform</b> www."
-"mandrakeexpert.com."
+"Benötigen Sie <b>Unterstützung?</b> Treffen Sie Mandrivas Technikexperten "
+"auf <b>unserer technischen Supportplattform</b> www.mandrakeexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
@@ -17681,8 +17655,8 @@ msgstr ""
"\n"
"OPTIONEN:\n"
" --help - Asgabe dieses Hilfetextes.\n"
-" --report - Name eines Mandrivalinux-Werkzeuges.\n"
-" --incident - Name eines Mandrivalinux-Werkzeuges."
+" --report - Name eines Mandriva Linux-Werkzeuges.\n"
+" --incident - Name eines Mandriva Linux-Werkzeuges."
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -17808,8 +17782,8 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -26252,7 +26226,7 @@ msgstr "/_Löschen"
#: standalone/printerdrake:134
#, c-format
msgid "/_Expert mode"
-msgstr "/_Expertenmodus"
+msgstr "/-Expertenmodus"
#: standalone/printerdrake:139
#, c-format
@@ -26666,7 +26640,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ihr %s wurde konfiguriert.\n"
"Sie können nun Dokumente mit „XSane“ oder „Kooka“ scannen (unter „Multimedia/"
-"Graphik“ im Mandrake-Menü)."
+"Graphik“ im Mandriva-Menü)."
#: standalone/scannerdrake:431
#, c-format
@@ -26952,7 +26926,7 @@ msgstr "Netzwerk konfigurieren"
#: steps.pm:28
#, c-format
msgid "Install bootloader"
-msgstr "Betriebsystemstarter"
+msgstr "Betriebssystemstarter"
#: steps.pm:29
#, c-format
@@ -27033,15 +27007,1656 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Die Installation schlug fehl!"
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+#~ "the languages you would like to install. They will be available\n"
+#~ "when your installation is complete and you restart your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Linux unterstützt verschiedene Sprachen. Wählen\n"
+#~ "Sie die Sprachen, die Sie installieren wollen.Diese stehen Ihnen zur\n"
+#~ "Verfügung, nachdem die Installation fertig ist und Sie einen Neustart\n"
+#~ "durchgeführt haben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. "
+#~ "It\n"
+#~ "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+#~ "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
+#~ "button will reboot your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lesen Sie bitte aufmerksam die Lizenz, bevor Sie fortfahren. Sie umfasst\n"
+#~ "die gesamte Mandriva Linux Distribution. Sollten Sie nicht in allen "
+#~ "Punkten\n"
+#~ "zustimmen, betätigen Sie bitte die Schaltfläche „%s“, um die "
+#~ "Installation\n"
+#~ "abzubrechen. Um mit der Installation fortzufahren, betätigen Sie die\n"
+#~ "Schaltfläche „%s“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+#~ "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the "
+#~ "current\n"
+#~ "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the "
+#~ "requested\n"
+#~ "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Mandriva Linux-Distribution wird auf mehreren CD-ROMs ausgeliefert. "
+#~ "Es\n"
+#~ "kann daher vorkommen, dass DrakX Pakete von anderen, als der\n"
+#~ "Installations-CD-ROM installieren will. In diesem Fall wird es die "
+#~ "aktuelle\n"
+#~ "CD auswerfen und nach einer anderen fragen. Wenn Sie dieses CD nicht "
+#~ "haben,\n"
+#~ "klicken Sie einfach auf „%s“. Die entsprechenden Pakete werden in dem "
+#~ "Fall\n"
+#~ "nicht installiert."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+#~ msgid ""
+#~ "It's now time to specify which programs you wish to install on your "
+#~ "system.\n"
+#~ "There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+#~ "it\n"
+#~ "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
+#~ "applications.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+#~ "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
+#~ "installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
+#~ "installed.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one "
+#~ "or\n"
+#~ "more of the groups in the workstation category.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
+#~ "appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
+#~ "configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
+#~ "Linux Standard Base specifications.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel "
+#~ "series,\n"
+#~ "instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB "
+#~ "compliance\n"
+#~ "of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
+#~ "still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of "
+#~ "the\n"
+#~ "more common services you wish to install on your machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
+#~ "environment. At least one must be selected if you want to have a "
+#~ "graphical\n"
+#~ "interface available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Moving the mouse cursor over a group name will display a short "
+#~ "explanatory\n"
+#~ "text about that group.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with "
+#~ "the\n"
+#~ "packages being offered or if you want to have total control over what "
+#~ "will\n"
+#~ "be installed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all "
+#~ "groups\n"
+#~ "and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
+#~ "repairing or updating an existing system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
+#~ "opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different "
+#~ "options\n"
+#~ "for a minimal installation:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
+#~ "working graphical desktop.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
+#~ "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages "
+#~ "necessary\n"
+#~ "to get a working Linux system. With this installation you will only have "
+#~ "a\n"
+#~ "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
+#~ "megabytes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nun ist es Zeit sich zu entscheiden, welche Programme Sie auf Ihrem "
+#~ "Rechner\n"
+#~ "installieren wollen. Es gibt tausende von Paketen für Mandriva Linux, "
+#~ "und\n"
+#~ "Sie müssen sie nicht alle auswendig kennen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Pakete sind nach ihrer Verwendung in vier Kategorien eingeteilt. Sie\n"
+#~ "können Pakete aus verschiedenen Kategorien nach Belieben mischen, sodass\n"
+#~ "beispielsweise eine „Workstation“-Installation auch Bestandteile einer\n"
+#~ "„Server“-Installation aufweisen kann.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Falls Ihr Rechner als Arbeitsplatzrechner verwendet werden "
+#~ "soll,\n"
+#~ "markieren Sie eine oder mehrere Gruppen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Falls Sie mit Ihrem Rechner programmieren wollen, sollten Sie\n"
+#~ "diese Gruppe markieren. Die spezielle Gruppe „LSB“ wird Ihr System\n"
+#~ "möglichst eng an den Vorgaben der Linux Standard Base ausrichten.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Die Auswahl der „LSB“-Gruppe bewirkt auch, dass der Kernel „2.4“\n"
+#~ "anstelle des standardmäßigen Kernel „2.6“ installiert wird, um die 100%%"
+#~ "ige\n"
+#~ "Einhaltung der-LSB-Bedingungen zu garantieren. Allerdings erhalten Sie "
+#~ "auch\n"
+#~ "ohne die Auswahl der „LSB“-Gruppe ein nahezu 100%%ig LSB-konformes "
+#~ "System.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Wenn Ihre Maschine ein Server werden soll, können Sie hier die\n"
+#~ "wichtigsten Dienste auswählen, die auf Ihren Rechner installiert werden\n"
+#~ "sollen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Wählen Sie hier Ihre bevorzugte grafische Arbeitsoberfläche. "
+#~ "Wenn\n"
+#~ "Sie eine grafische Oberfläche verwenden wollen, so müssen Sie hier\n"
+#~ "zumindest eine Gruppe auswählen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn Sie die Maus über eine Gruppe bewegen, erhalten Sie einen kurzen\n"
+#~ "erklärenden Text über die Gruppe.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sie können auch die „%s“ markieren. Das macht Sinn, wenn Sie die Pakete\n"
+#~ "genau kennen oder wenn Sie volle Kontrolle darüber haben wollen, was\n"
+#~ "installiert werden soll.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Haben Sie die Installation als „%s“ gestartet, können Sie die "
+#~ "Markierungen\n"
+#~ "aller Gruppen entfernen, um die Installation neuer Pakete zu vermeiden.\n"
+#~ "Hierdurch werden nur bereits installierte Pakete aktualisiert oder\n"
+#~ "repariert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn Sie bei einer normalen Installation alle Gruppen de-markieren\n"
+#~ "erscheint ein Dialog, der Ihnen verschiedene Optionen für eine\n"
+#~ "Minimal-Installation anbietet:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“ Installiert eine rudimentäre grafische Oberfläche;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“ Installiert das Basissystem zuzüglich grundlegender Werkzeuge\n"
+#~ "inklusive deren Dokumentation. Dies ist die sinnvollste Wahl für eine\n"
+#~ "Serverinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“ Sie erhalten eine komplett „nackte“ 65MB große\n"
+#~ "GNU/Linux-Distribution. Es versteht sich von selbst, dass das nur eine\n"
+#~ "Kommandozeileninstallation sein kann."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to install packages individually, the installer will "
+#~ "present\n"
+#~ "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
+#~ "browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or "
+#~ "individual\n"
+#~ "packages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Whenever you select a package on the tree, a description will appear on "
+#~ "the\n"
+#~ "right to let you know the purpose of that package.\n"
+#~ "\n"
+#~ "!! If a server package has been selected, either because you "
+#~ "specifically\n"
+#~ "chose the individual package or because it was part of a group of "
+#~ "packages,\n"
+#~ "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
+#~ "installed. By default Mandriva Linux will automatically start any "
+#~ "installed\n"
+#~ "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
+#~ "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
+#~ "security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+#~ "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
+#~ "or\n"
+#~ "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will "
+#~ "install\n"
+#~ "the listed services and they will be started automatically at boot "
+#~ "time. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
+#~ "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
+#~ "dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
+#~ "one particular package may require the installation of another package. "
+#~ "The\n"
+#~ "installer can determine which packages are required to satisfy a "
+#~ "dependency\n"
+#~ "to successfully complete the installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
+#~ "package list created during a previous installation. This is useful if "
+#~ "you\n"
+#~ "have a number of machines that you wish to configure identically. "
+#~ "Clicking\n"
+#~ "on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end "
+#~ "of\n"
+#~ "another installation. See the second tip of the last step on how to "
+#~ "create\n"
+#~ "such a floppy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie sich für die einzelne Paketauswahl entschieden haben erhalten "
+#~ "Sie eine\n"
+#~ "Baumliste aller Pakete, nach Gruppen und Untergruppen klassifiziert. "
+#~ "Beim\n"
+#~ "Durchstöbern des Baums können Sie Gruppen, Untergruppen oder einzelne "
+#~ "Pakete\n"
+#~ "auswählen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn Sie ein Paket auswählen, erscheint rechts eine kurze Beschreibung.\n"
+#~ "\n"
+#~ "!! Es kommt vor, dass Server- und Dienst-Pakete angewählt wurden - "
+#~ "entweder\n"
+#~ "absichtlich, oder als Paket einer ganzen Gruppe; sollte das der Fall "
+#~ "sein,\n"
+#~ "werden Sie nun gefragt, ob Sie diese wirklich installiert haben wollen.\n"
+#~ "Unter Mandriva Linux werden installierte Server und Dienste automatisch "
+#~ "beim\n"
+#~ "Betriebssystemstart gestartet. Selbst wenn zum Zeitpunkt, als die\n"
+#~ "Distribution zusammengestellt wurde, keine Sicherheitslücken oder Fehler "
+#~ "in\n"
+#~ "diesen Paketen bekannt waren, ist natürlich nicht auszuschließen, dass\n"
+#~ "später solche Fehler gefunden werden. Sollten Sie also nicht wissen, "
+#~ "wovon\n"
+#~ "hier die Rede ist, wählen Sie sicherheitshalber lieber „%s“. Falls Sie "
+#~ "mit\n"
+#~ "„%s“ antworten, werden die Dienste und Server installiert und stehen "
+#~ "Ihnen\n"
+#~ "nach der Installation standardmäßig zur Verfügung. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Option „%s“ unterdrückt nur die Warnungen, die erscheinen, wenn das\n"
+#~ "Installationsprogramm Pakete automatisch markiert, um "
+#~ "Paketabhängigkeiten\n"
+#~ "aufzulösen, wenn Sie ein Paket auswählen. Einige Pakete hängen von der\n"
+#~ "Existenz anderer Pakete ab und die Installation eines Paketes mag die\n"
+#~ "Installation eines anderen voraussetzen. Das Installprogramm ist in der\n"
+#~ "Lage, diese Abhängigkeiten zu erkennen und zu erfüllen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Das kleine Diskettensymbol am unteren Rand der Liste ermöglicht es "
+#~ "Ihnen,\n"
+#~ "die während einer vorangegangenen Installation gespeicherte Paketauswahl\n"
+#~ "erneut zu verwenden. Durch Betätigen der Schaltfläche öffnen Sie einen\n"
+#~ "Dialog, der Sie auffordert, die Diskette einzulegen, die die Auswahl der\n"
+#~ "früheren Installation enthält. Um zu erfahren, wie Sie diese Diskette\n"
+#~ "erstellen, lesen Sie bitte den zweiten Tipp des vorangegangenen\n"
+#~ "Installationsschrittes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical "
+#~ "interface\n"
+#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
+#~ "graphical display.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Graphic Card\n"
+#~ "\n"
+#~ " The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+#~ "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+#~ "choose from this list the card you actually have installed.\n"
+#~ "\n"
+#~ " In the situation where different servers are available for your card,\n"
+#~ "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+#~ "best suits your needs.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Monitor\n"
+#~ "\n"
+#~ " Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+#~ "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+#~ "from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Resolution\n"
+#~ "\n"
+#~ " Here you can choose the resolutions and color depths available for "
+#~ "your\n"
+#~ "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will "
+#~ "be\n"
+#~ "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+#~ "configuration is shown in the monitor picture.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Test\n"
+#~ "\n"
+#~ " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
+#~ "resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s"
+#~ "\",\n"
+#~ "then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
+#~ "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect "
+#~ "and\n"
+#~ "the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
+#~ "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options\n"
+#~ "\n"
+#~ " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+#~ "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you "
+#~ "may\n"
+#~ "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you "
+#~ "were\n"
+#~ "not successful in getting the display configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "X (das X Window System) ist das Herz der grafischen Benutzeroberfläche "
+#~ "von\n"
+#~ "GNU/Linux. Es bildet die Grundlage für die Vielzahl grafischer\n"
+#~ "Benutzerumgebungen, die Mandriva Linux Ihnen anbietet (wie etwa KDE, "
+#~ "GNOME,\n"
+#~ "AfterStep oder WindowMaker).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sie erhalten eine Liste möglicher Parameter, mit deren Hilfe Sie die\n"
+#~ "Grafikausgabe ändern können:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Grafikkarte\n"
+#~ "\n"
+#~ " DrakX erkennt normalerweise automatisch Ihre Grafikkarte und richtet "
+#~ "sie\n"
+#~ "entsprechend ein. Sollten dabei Probleme auftreten, können Sie in der "
+#~ "hier\n"
+#~ "aufgeführten Liste Ihr Modell auswählen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Falls für Ihre Karte verschiedene Server zur Verfügung stehen, etwa "
+#~ "mit\n"
+#~ "und ohne 3D-Beschleunigung, werden Sie gebeten, den zu wählen, der Ihren\n"
+#~ "Bedürfnissen am besten entspricht.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Monitor\n"
+#~ "\n"
+#~ " DrakX erkennt normalerweise automatisch Ihren Monitor. Sollten dabei\n"
+#~ "Probleme auftreten, können Sie in der hier aufgeführten Liste Ihr Modell\n"
+#~ "auswählen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Auflösung\n"
+#~ "\n"
+#~ " Sie können hier Auflösung und Farbtiefe für Ihre Hardware wählen.\n"
+#~ "Entscheiden Sie sich, welche Variante Ihren Wünschen am ehesten "
+#~ "entspricht\n"
+#~ "(Sie können diese Angaben natürlich nach der Installation noch ändern).\n"
+#~ "Anhand des abgebildeten Monitors können Sie sich einen sofortigen "
+#~ "Eindruck\n"
+#~ "bilden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Test\n"
+#~ "\n"
+#~ " Je nach Hardware kann es sein, dass dieser Eintrag nicht erscheint.\n"
+#~ "\n"
+#~ " DrakX versucht eine Testbild mit denen von Ihnen gewünschten\n"
+#~ "Einstellungen zu öffnen. Falls Sie während des Tests einen Dialog sehen, "
+#~ "in\n"
+#~ "dem Sie gefragt werden, ob sie die getroffenen Einstellungen behalten\n"
+#~ "wollen, antworten Sie mit „%s“, damit DrakX mit dem nächsten\n"
+#~ "Installationsschritt fortfährt. Sollten Sie die Nachricht nicht sehen,\n"
+#~ "bedeutet das, dass eine oder mehrere getroffene Einstellungen nicht "
+#~ "korrekt\n"
+#~ "sind. Nach 12 Sekunden sollten Sie wieder das Installationsmenü sehen. "
+#~ "Sie\n"
+#~ "können nun die Einstellungen ändern, bis Sie das Testbild sehen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Optionen\n"
+#~ "\n"
+#~ " Sie können direkt bei Betriebssystemstart die grafische Umgebung\n"
+#~ "aktivieren. Durch Betätigen der Schaltfläche „%s“ wird in eine reine\n"
+#~ "Textumgebung gestartet. Das ist sinnvoll für Server oder wenn Sie bei "
+#~ "dem\n"
+#~ "Versuch die grafische Umgebung zu konfigurieren erfolglos waren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+#~ "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if "
+#~ "an\n"
+#~ "existing operating system is using all the available space you will have "
+#~ "to\n"
+#~ "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
+#~ "logically divide it to create the space needed to install your new\n"
+#~ "Mandriva Linux system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
+#~ "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and "
+#~ "stressful\n"
+#~ "for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
+#~ "simplifies this process. Before continuing with this step, read through "
+#~ "the\n"
+#~ "rest of this section and above all, take your time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
+#~ "available:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your "
+#~ "blank\n"
+#~ "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions "
+#~ "on\n"
+#~ "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will "
+#~ "then\n"
+#~ "be asked to choose the mount points associated with each of the "
+#~ "partitions.\n"
+#~ "The legacy mount points are selected by default, and for the most part "
+#~ "it's\n"
+#~ "a good idea to keep them.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and "
+#~ "takes\n"
+#~ "all the space available on it, you will have to create free space for\n"
+#~ "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
+#~ "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft "
+#~ "Windows\n"
+#~ "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
+#~ "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
+#~ "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
+#~ "recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows "
+#~ "on\n"
+#~ "the same computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Before choosing this option, please understand that after this\n"
+#~ "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
+#~ "than when you started. You'll have less free space under Microsoft "
+#~ "Windows\n"
+#~ "to store your data or to install new software.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
+#~ "your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+#~ "choose\n"
+#~ "this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
+#~ "operation\n"
+#~ "after you confirm.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be "
+#~ "deleted. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
+#~ "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on "
+#~ "the\n"
+#~ "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your "
+#~ "hard\n"
+#~ "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can "
+#~ "very\n"
+#~ "easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
+#~ "recommended if you have done something like this before and have some\n"
+#~ "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
+#~ "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter "
+#~ "Guide''."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen nun entscheiden, wo auf Ihrer/n Festplatte(n) Ihr Mandriva "
+#~ "Linux\n"
+#~ "System installiert werden soll. Sofern alles leer ist bzw. ein\n"
+#~ "Betriebssystem alles belegt, müssen die Platte(n) neu partitioniert "
+#~ "werden.\n"
+#~ "Prinzipiell besteht das Partitionieren der Platte(n) darin, den\n"
+#~ "Plattenplatz so aufzuteilen, dass Ihr Mandriva Linux darauf installiert\n"
+#~ "werden kann.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Da dieser Schritt normalerweise irreversibel ist und auch zu "
+#~ "Datenverlusten\n"
+#~ "führen kann haben manche unerfahrenen User Hemmungen, diesen Schritt\n"
+#~ "auszuführen. Glücklicherweise enthält DrakX einen Assistenten, der den\n"
+#~ "Prozess sehr vereinfacht. Lesen Sie dennoch vor Beginn im Handbuch die\n"
+#~ "entsprechenden Passagen und lassen Sie sich Zeit mit der Entscheidung.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Abhängig vom aktuellen Zustand Ihrer Platte(n) haben Sie verschiedene\n"
+#~ "Alternativen:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Dies führt einfach dazu, dass Ihre leere(n) Festplatte(n)\n"
+#~ "automatisch partitioniert werden; Sie müssen sich also um nichts weiter\n"
+#~ "kümmern.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Der Assistent hat eine oder mehrere existierende Linux-"
+#~ "Partitionen\n"
+#~ "auf Ihrer Platte gefunden. Wählen Sie diese Schaltfläche, falls Sie sie\n"
+#~ "behalten wollen. Sie werden dann gebeten, die Einhängpunkte der "
+#~ "Partitionen\n"
+#~ "anzugeben. Als Vorgabe erhalten Sie die Einhängpunkte der gefundenen\n"
+#~ "Distribution, normalerweise ist es nicht nötig diese zu ändern.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Falls der gesamte Plattenplatz aktuell für Microsoft Windows™\n"
+#~ "verschwendet ist, müssen Sie für GNU/Linux Platz schaffen. Um dies zu\n"
+#~ "erreichen, können Sie entweder Ihre Microsoft Windows™ Partition(en)\n"
+#~ "samt Daten löschen (siehe „Komplette Platte löschen“) oder Ihre "
+#~ "Microsoft\n"
+#~ "Windows NTFS oder FAT Partition verkleinern. Letzteres geht ohne\n"
+#~ "Datenverlust, vorausgesetzt Sie haben ihre Windows Partition(en) vorher\n"
+#~ "defragmentiert. Dennoch sollten Sie vor diesem Schritt eine "
+#~ "Sicherungskopie\n"
+#~ "Ihrer Daten auf einem anderem Medium als der zu verändernden Festplatte\n"
+#~ "vornehmen. Sie sollten diese Variante wählen, falls Sie beide\n"
+#~ "Betriebssysteme (Microsoft Windows und Mandriva Linux) nebeneinander "
+#~ "nutzen\n"
+#~ "wollen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Bevor Sie sich für diese Variante entscheiden, sei hier noch einmal\n"
+#~ "betont, dass das bedeutet, Sie haben weniger Platz für Microsoft Windows\n"
+#~ "als momentan.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Falls Sie alle Daten Ihrer Platte verlieren, und sie durch Ihr\n"
+#~ "neues Mandriva Linux System ersetzen wollen, wählen Sie diese "
+#~ "Schaltfläche.\n"
+#~ "Beachten Sie, dass dieser Schritt nicht rückgängig gemacht werden kann.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! Wenn Sie diese Variante wählen, werden alle Ihre Daten auf der "
+#~ "Platte\n"
+#~ "gelöscht! !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Diese Option erscheint, wenn der gesamte Platz von Microsoft\n"
+#~ "Windows eingenommen wird. Bei der Auswahl der Option wird einfach der\n"
+#~ "gesamte Inhalt der Platte gelöscht und neu partitioniert.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! Wenn Sie diese Variante wählen, werden alle Ihre Daten auf der "
+#~ "Platte\n"
+#~ "gelöscht! !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Wenn Sie Ihre Festplatte selbst von Hand partitionieren wollen,\n"
+#~ "dann können Sie diese Option wählen. Seien Sie bitte sehr sorgfältig, "
+#~ "wenn\n"
+#~ "Sie diese Lösung wählen, da Sie zwar alle möglichen Einstellungen\n"
+#~ "vornehmen, aber gleichzeitig auch sehr leicht Daten verlieren können. "
+#~ "Diese\n"
+#~ "Option ist nur geeignet, wenn Sie wissen, was Sie tun. Um zu erfahren, "
+#~ "wie\n"
+#~ "Sie DiskDrake verwenden können, lesen Sie bitte das Kapitel „Ihre\n"
+#~ "Partitionen verwalten“ im „Starter Handbuch“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
+#~ "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
+#~ "select those partitions as well.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
+#~ "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
+#~ "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
+#~ "reformat\n"
+#~ "partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
+#~ "completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
+#~ "will not be able to recover it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
+#~ "Mandriva Linux operating system installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked "
+#~ "for\n"
+#~ "bad blocks on the disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie erhalten hier die Möglichkeit bereits existierende Partitionen neu "
+#~ "zu\n"
+#~ "formatieren, um die darauf vorhandenen Daten zu löschen. Markieren Sie\n"
+#~ "diese einfach ebenfalls in der Liste.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Es sei angemerkt, dass nicht alle Partitionen neu formatiert werden "
+#~ "müssen.\n"
+#~ "Sie sollten normalerweise nur die Partitionen neu formatieren, die\n"
+#~ "Systemdateien, jedoch keine Privatdaten enthalten (etwa „/“, „/usr“ oder\n"
+#~ "„/var“). Partitionen wie etwa „/home“ sollten Sie normalerweise nicht "
+#~ "neu\n"
+#~ "formatieren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seien Sie sorgfältig bei der Auswahl der Partitionen. Nach dem "
+#~ "Formatieren\n"
+#~ "sind alle zuvor darauf existierenden Daten unwiederbringlich verloren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, betätigen Sie die\n"
+#~ "Schaltfläche „%s“, um mit dem Formatieren der Partitionen zu beginnen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Betätigen Sie „%s“, wenn Sie eine andere Partition für Ihr neues\n"
+#~ "Mandriva Linux vorgesehen haben.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Betätigen Sie die Schaltfläche „%s“, falls Sie Partitionen auf defekte\n"
+#~ "Blöcke untersuchen wollen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages "
+#~ "will\n"
+#~ "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
+#~ "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
+#~ "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
+#~ "have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
+#~ "updated packages later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates "
+#~ "can\n"
+#~ "be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection "
+#~ "tree\n"
+#~ "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and "
+#~ "install\n"
+#~ "the selected package(s), or \"%s\" to abort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist sehr wahrscheinlich, dass zum Zeitpunkt Ihrer Mandriva Linux\n"
+#~ "Installation bereits einige Pakete aktualisiert wurden, etwa da noch "
+#~ "Fehler\n"
+#~ "entdeckt und beseitigt wurden oder da in Paketen Sicherheitslücken "
+#~ "entdeckt\n"
+#~ "wurden, für die bereits Lösungen existieren. Um von diesen "
+#~ "aktualisierten\n"
+#~ "Paketen Gebrauch zu machen, wird Ihnen nun angeboten, diese aus dem\n"
+#~ "Internet nachzuladen. Betätigen Sie die Schaltfläche „%s“, wenn Sie "
+#~ "einen\n"
+#~ "Internetzugang haben, um die Pakete zu installieren, andernfalls "
+#~ "betätigen\n"
+#~ "Sie die Schaltfläche „%s“. Sie können diese Pakete natürlich auch "
+#~ "jederzeit\n"
+#~ "nach der Installation noch installieren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Betätigen der Schaltfläche „%s“ zeigt Ihnen eine Liste von Servern, von\n"
+#~ "denen Sie die Aktualisierungen herunterladen können. Wählen Sie einen in\n"
+#~ "Ihrer Nähe. Sie erhalten dann einen Paketauswahldialog: Kontrollieren "
+#~ "Sie\n"
+#~ "die Auswahl und bestätigen Sie diese durch Betätigen von „%s“. Die "
+#~ "Pakete\n"
+#~ "werden nun angefordert und installiert. Sollten Sie das nicht wünschen,\n"
+#~ "betätigen Sie einfach die Schaltfläche „%s“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you "
+#~ "desire\n"
+#~ "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
+#~ "higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be "
+#~ "directly\n"
+#~ "exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
+#~ "generally obtained at the expense of ease of use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be "
+#~ "able\n"
+#~ "to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva "
+#~ "Linux\n"
+#~ "Control Center.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible "
+#~ "for\n"
+#~ "security. Security messages will be sent to that address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nun ist es an der Zeit, mittels DrakX die gewünschte Sicherheitsebene "
+#~ "für\n"
+#~ "Ihr System festzulegen. Als Faustregel sollte hier dienen: Je "
+#~ "zugänglicher\n"
+#~ "die Maschine ist und je kritischer die auf ihr gesicherten Daten sind,\n"
+#~ "desto höher sollte die Sicherheitsebene sein. Andererseits geht die\n"
+#~ "gewonnene Sicherheit zulasten der Benutzerfreundlichkeit und "
+#~ "Einfachheit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sollten Sie sich an dieser Stelle nicht sicher sein, so behalten Sie die\n"
+#~ "Standardeinstellung bei. Sie können die Ebene später noch mittels "
+#~ "draksec\n"
+#~ "im Mandriva Linux Control Center anpassen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Das Feld „%s“ dient dazu, dem System mitzuteilen, wer für die Sicherheit\n"
+#~ "dieses Rechners verantwortlich ist. An dieses Kennzeichen/diese E-Mail\n"
+#~ "Adresse werden sicherheitsrelevante Informationen per E-Mail versandt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for "
+#~ "the\n"
+#~ "installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already "
+#~ "been\n"
+#~ "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
+#~ "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard "
+#~ "drive\n"
+#~ "partitions must be defined.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
+#~ "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE "
+#~ "drive,\n"
+#~ "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
+#~ "partitions in the free space of your hard drive\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"%s\": gives access to additional features:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
+#~ "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that "
+#~ "you\n"
+#~ "perform this step.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from "
+#~ "a\n"
+#~ "floppy disk.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
+#~ "using this option. Please be careful and remember that it does not "
+#~ "always\n"
+#~ "work.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
+#~ "originally on the hard drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount "
+#~ "and\n"
+#~ "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
+#~ "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding "
+#~ "of\n"
+#~ "partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, "
+#~ "format)\n"
+#~ "and gives more information about the hard drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
+#~ "save your changes back to disk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
+#~ "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
+#~ "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When a partition is selected, you can use:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is "
+#~ "selected)\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Ctrl-d to delete a partition\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Ctrl-m to set the mount point\n"
+#~ "\n"
+#~ "To get information about the different file system types available, "
+#~ "please\n"
+#~ "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small "
+#~ "HFS\n"
+#~ "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
+#~ "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
+#~ "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images "
+#~ "for\n"
+#~ "emergency boot situations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen nun entscheiden, auf welche(n) Partition(en) Ihr neues "
+#~ "Mandriva\n"
+#~ "Linux System installiert werden soll. Falls bereits Partitionen "
+#~ "existieren\n"
+#~ "(etwa von einer früheren Installation von GNU/Linux oder durch das "
+#~ "Erzeugen\n"
+#~ "mit einem anderen Partitionierungswerkzeug), können Sie diese verwenden.\n"
+#~ "Anderenfalls müssen Sie Partitionen definieren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Um Partitionen zu erzeugen müssen Sie erst eine Festplatte wählen. Sie\n"
+#~ "können die Platte wählen in dem Sie „hda“ für die erste IDE-Platte "
+#~ "wählen,\n"
+#~ "„sda“ für die erste SCSI-Platte, usw.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Um die gewählte Platte zu partitionieren stehen folgende Möglichkeiten "
+#~ "zur\n"
+#~ "Verfügung:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Betätigen dieser Schaltfläche löscht alle Partitionen auf der\n"
+#~ "markierten Festplatte.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Dieser Punkt aktiviert die automatische ext3- und\n"
+#~ "Swap-Partitionen-Erstellung im ungenutzten Bereich Ihrer Festplatte.\n"
+#~ "\n"
+#~ "„%s“: bietet Zugriff auf weitere Möglichkeiten:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Sie können hiermit Ihre aktuelle Partitionstabelle auf Diskette\n"
+#~ "speichern.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Mit dieser Schaltfläche können Sie eine vorher auf Diskette\n"
+#~ "gesicherte Partitionstabelle wieder herstellen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Sollte Ihre Partitionstabelle zerstört worden sein, können Sie\n"
+#~ "versuchen, mit dieser Schaltfläche eine Restaurierung vorzunehmen. Seien\n"
+#~ "Sie vorsichtig! Es ist nicht unwahrscheinlich, dass dieser Versuch fehl\n"
+#~ "schlägt.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Alle Änderungen verwerfen und mit der ursprünglichen\n"
+#~ "Partitionstabelle neu beginnen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Entfernen dieser Markierung führt dazu, dass die Anwender\n"
+#~ "hinterher die Wechselmedien manuell ein- und aushängen müssen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Falls Sie keine Ahnung haben wie Sie die Festplatte "
+#~ "partitionieren\n"
+#~ "sollen, wählen Sie diese Schaltfläche. Sie überlassen damit die gesamte\n"
+#~ "Arbeit unserem Assistenten, der mittels „Abra Kadabra“™ Ihre Platte\n"
+#~ "partitioniert.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Mit dieser Schaltfläche können Sie alle Einstellungen "
+#~ "rückgängig\n"
+#~ "machen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Anbieten bzw. Maskieren von Zusatzmöglichkeiten.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Nachdem Sie das Partitionieren Ihrer Festplatte beendet haben,\n"
+#~ "aktivieren Sie diese Schaltfläche, um Ihre Änderungen zu speichern.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn Sie die Größe einer Partition festlegen wollen, können Sie die\n"
+#~ "Feineinstellungen mit den Rechts- / Links-Pfeiltasten Ihrer Tastatur\n"
+#~ "vornehmen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Information: Sie können alle Einstellungen per Tastatur vornehmen. "
+#~ "Mittels\n"
+#~ "[Tab] und den Hoch-/Runter-Pfeiltasten können Sie sich bewegen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn eine Partition ausgewählt ist, können Sie mittels:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Strg-C - eine neue Partition erstellen (wenn Sie auf einer leeren\n"
+#~ "Partition sind)\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Strg-D - die Partition löschen\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Strg-M - den Einhängpunkt festlegen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Um mehr Informationen über die verschiedenen Dateisystemtypen zu "
+#~ "erhalten,\n"
+#~ "lesen Sie bitte das Kapitel ext2FS in der „Referenz“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Falls Sie die Installation auf einem PPC-Rechner vornehmen, sollten Sie\n"
+#~ "eine mindestens 1MB, große HFS Start-Partition für den\n"
+#~ "Betriebssystemstarter yaboot erstellen. Wenn Sie diese Partition etwas\n"
+#~ "größer dimensionieren, etwa 50MB, haben Sie einen geeigneten Platz, um\n"
+#~ "einen Rettungskern samt RamDisk abzulegen, um in Notfällen starten zu\n"
+#~ "können."
+
+#~ msgid ""
+#~ "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
+#~ "Please choose the one which you want to resize in order to install your "
+#~ "new\n"
+#~ "Mandriva Linux operating system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
+#~ "\"Capacity\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number"
+#~ "\",\n"
+#~ "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
+#~ "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With "
+#~ "IDE\n"
+#~ "hard drives:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+#~ "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the "
+#~ "first\n"
+#~ "disk or partition is called \"C:\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wurde mehr als eine Windows-Partition gefunden. Wählen Sie bitte, "
+#~ "welche\n"
+#~ "Sie verkleinern wollen, um Platz für Ihr neues Mandriva Linux zu "
+#~ "schaffen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Partitionen werden folgendermaßen aufgelistet: „Linux-Name“,\n"
+#~ "„Windows-Name“, „Kapazität“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "„Linux-Name“ hat folgende Struktur: „Festplattentyp“, "
+#~ "„Festplattennummer“,\n"
+#~ "„Partitionsnummer“ (etwa „hda1“).\n"
+#~ "\n"
+#~ "„Festplattentyp“ ist „hd“, falls Ihre Platte eine IDE/ATAPI-Platte ist, "
+#~ "und\n"
+#~ "„sd“, wenn es sich um eine SCSI-Platte handelt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "„Festplattennummer“ ist immer der Buchstabe hinter dem Festplattentyp. "
+#~ "Bei\n"
+#~ "IDE-Platten bedeutet:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „a“ ist „Master-Platte am primären IDE-Controller“;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „b“ ist „Slave-Platte am primären IDE-Controller“;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „c“ ist „Master-Platte am sekundären IDE-Controller“;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „d“ ist „Slave-Platte am sekundären IDE-Controller“;\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bei SCSI-Platten steht „a“ für „niedrigste SCSI-ID“, „b“ für\n"
+#~ "„zweitniedrigste SCSI-ID“, etc.\n"
+#~ "\n"
+#~ "„Windows-Name“ ist der Buchstabe, den die Partition (vermutlich) unter\n"
+#~ "Windows erhalten würde (die erste Partition der ersten Platte heißt „C:“)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
+#~ "found on your machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
+#~ "upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
+#~ "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
+#~ "your existing data (notably \"home\" directories) from being over-"
+#~ "written.\n"
+#~ "If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
+#~ "the file system, you should use this option.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
+#~ "currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+#~ "partitioning\n"
+#~ "scheme and user data will not be altered. Most of the other "
+#~ "configuration\n"
+#~ "steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+#~ "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions "
+#~ "prior\n"
+#~ "to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Schritt wird nur aufgerufen, wenn mindestens eine GNU/Linux\n"
+#~ "Partition auf Ihren Festplatten gefunden wird.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX fragt Sie nun nach der gewünschten Installationsart. Sie haben die\n"
+#~ "Wahl zwischen einer Aktualisierung einer bereits vorhandenen\n"
+#~ "Mandriva Linux-Version oder einer kompletten Neuinstallation:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Entfernt komplett ältere Versionen von Mandriva Linux, die noch\n"
+#~ "installiert sind - um genau zu sein, können Sie je nach aktuellem Inhalt\n"
+#~ "Ihrer Platte auch einige ältere Linux- oder anderweitige Partitionen\n"
+#~ "unangetastet behalten. Diese Installationsart ist gut, wenn Sie die\n"
+#~ "Partitionseinteilung auf Ihrer Festplatte sowieso ändern oder das "
+#~ "benutzte\n"
+#~ "Dateisystem austauschen wollen\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Mit dieser Variante können Sie eine existierende Mandriva Linux\n"
+#~ "Version aktualisieren. Die Partitionstabellen sowie die persönlichen\n"
+#~ "Verzeichnisse der Anwender bleiben erhalten. Alle anderen\n"
+#~ "Installationsschritte werden wie bei einer Installation ausgeführt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aktualisierungen von Mandriva Linux „8.1“ oder neueren Systemen sollten\n"
+#~ "problemlos funktionieren. Ältere Versionen von Mandriva Linux sollten "
+#~ "Sie\n"
+#~ "nicht zu aktualisieren versuchen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The first step is to choose your preferred language.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
+#~ "documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
+#~ "located in, then the language you speak.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages "
+#~ "to\n"
+#~ "be installed on your workstation, thereby installing the language-"
+#~ "specific\n"
+#~ "files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
+#~ "users are to use your machine, select English as the default language in\n"
+#~ "the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant "
+#~ "to\n"
+#~ "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux "
+#~ "is\n"
+#~ "still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+#~ "will\n"
+#~ "depend on the user's choices:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
+#~ "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, "
+#~ "most\n"
+#~ "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Other languages will use unicode by default;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * If two or more languages are required, and those languages are not "
+#~ "using\n"
+#~ "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at "
+#~ "a\n"
+#~ "user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
+#~ "languages were been chosen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that you're not limited to choosing a single additional language. "
+#~ "You\n"
+#~ "may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" "
+#~ "box.\n"
+#~ "Selecting support for a language means translations, fonts, spell "
+#~ "checkers,\n"
+#~ "etc. will also be installed for that language.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To switch between the various languages installed on your system, you "
+#~ "can\n"
+#~ "launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language "
+#~ "used\n"
+#~ "by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
+#~ "change the language settings for that particular user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als ersten Schritt wählen Sie bitte die gewünschte Sprache.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache für den Installationsvorgang und\n"
+#~ "Systemlaufzeit. Wählen Sie zuerst die Region, in der Sie sich befinden,\n"
+#~ "anschließend die Sprache, die Sie sprechen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Durch Betätigen der Schaltfläche „%s“ erhalten Sie die Möglichkeit, "
+#~ "weitere\n"
+#~ "Sprachen auf Ihrem Rechner zu installieren, um diese später verwenden zu\n"
+#~ "können. Wollen Sie etwa Spaniern muttersprachlichen Zugang zu Ihrem "
+#~ "System\n"
+#~ "erlauben, wählen Sie Deutsch als Hauptsprache in der Liste und im\n"
+#~ "Fortgeschrittenen-Bereich „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zur UTF-8 (Unicode) Unterstützung: Unicode ist ein Zeichenkodierung, die\n"
+#~ "die existierenden Kodierungen ablösen soll und die Zeichen aller\n"
+#~ "existierender Sprachen beinhalten. Komplette Unterstützung in GNU/Linux "
+#~ "ist\n"
+#~ "leider immer noch nicht gegeben. Daher verwendet Mandriva Linux diese\n"
+#~ "Kodierung nur auf Wunsch des Anwenders:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Falls Sie eine Sprache nutzen, die eine gut unterstütztes Kodierung\n"
+#~ "verwendet (Sprachen mit Lateinischen Zeichen, Russisch, Griechisch,\n"
+#~ "Japanisch, Chinesisch, Koreanisch, Thailändisch), wird standardmäßig das\n"
+#~ "klassische Kodierung beibehalten;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Alle anderen Sprachen verwenden standardmäßig Unicode;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Fall Sie zwei oder mehr Sprachen verwenden wollen, die "
+#~ "unterschiedliche\n"
+#~ "klassische Kodierungen verwenden, wird ebenfalls Unicode verwendet;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Schlussendlich kann Unicode vom Anwender auch für Sprachen mit\n"
+#~ "klassischer Kodierung ausgewählt werden, indem er den Punkt „%s“ "
+#~ "markiert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sie sind nicht auf eine weitere Sprache begrenzt. Sie können so viele\n"
+#~ "auswählen, wie Sie wollen, ja sogar alle, indem Sie die Schaltfläche „%"
+#~ "s“\n"
+#~ "verwenden. Das Auswählen einer Sprache beeinflusst die installierten\n"
+#~ "Übersetzungen der Programme, Schriften, Rechtschreibkorrekturen, etc.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Um die Spracheinstellungen des ganzen Systems zwischen verschiedenen\n"
+#~ "Sprachen umzuschalten, starten Sie einfach „localedrake“ unter dem\n"
+#~ "privilegierten Kennzeichen „root“. Wollen Sie die Einstellungen nur für "
+#~ "ein\n"
+#~ "Kennzeichen ändern starten Sie denselben Befehl mit eben diesem\n"
+#~ "Kennzeichen."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
+#~ msgid ""
+#~ "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
+#~ "operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each "
+#~ "of\n"
+#~ "the printing systems is best suited to particular types of "
+#~ "configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the "
+#~ "choice\n"
+#~ "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
+#~ "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s"
+#~ "\"\n"
+#~ "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when "
+#~ "used\n"
+#~ "within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
+#~ "first experience with GNU/Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an "
+#~ "excellent\n"
+#~ "choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
+#~ "planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
+#~ "the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
+#~ "operating systems which may still need print services. While quite\n"
+#~ "powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
+#~ "emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
+#~ "\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
+#~ "options and for managing the printer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you make a choice now, and later find that you do not like your "
+#~ "printing\n"
+#~ "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+#~ "Control Center and clicking on the \"%s\" button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier können Sie das Drucksystem für Ihren Rechner wählen. Andere\n"
+#~ "Betriebssysteme bieten Ihnen nur eines, bei Mandriva Linux können Sie\n"
+#~ "zwischen zwei verschiedenen wählen. jedes dieser Systeme ist für eine\n"
+#~ "bestimmte Konfiguration des Systems am besten geeignet.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“ -- Es steht für „print, do not queue“ (engl. für „Drucken ohne\n"
+#~ "Warteschlange“). Falls Sie einen Drucker haben, der direkt an Ihrem "
+#~ "Rechner\n"
+#~ "hängt und Sie keine Netzwerkdrucker verwenden wollen, ist dies das\n"
+#~ "Drucksystem Ihrer Wahl. „%s“ kann zwar auch mit Netzwerkdruckern umgehen, "
+#~ "ist\n"
+#~ "dabei aber extrem langsam. Wählen Sie „pdq“, wenn Sie ein GNU/Linux "
+#~ "Neuling\n"
+#~ "sind.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“ - Mit dem „Common Unix Printing System“ (engl. für „Allgemeines\n"
+#~ "Unix-Drucksystem“) können Sie ebensogut auf Ihrem direkt angeschlossenen\n"
+#~ "Drucker drucken, wie auf einem Drucker, der an einem Server auf der "
+#~ "anderen\n"
+#~ "Seite der Welt hängt. Es ist einfach zu bedienen und kann sowohl als "
+#~ "Server\n"
+#~ "als auch als Klient für das alte „lpd“-Drucksystem verwendet werden - Es\n"
+#~ "ist somit rückwärtskompatibel. Es ist sehr mächtig, in seiner\n"
+#~ "Grundeinstellung verhält es sich jedoch genau wie „pdq“. Wenn Sie einen\n"
+#~ "„lpd“ Server benötigen, müssen Sie einfach nur den „cups-lpd“ Dämon\n"
+#~ "starten. „%s“ bietet grafische Konfigurations- und Druckmenüs.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sie können diese Wahl später immer wieder ändern, indem Sie PrinterDrake\n"
+#~ "aus dem Mandriva Linux Control Center starten und dort die Schaltfläche „%"
+#~ "s“\n"
+#~ "betätigen."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
+#~ msgid ""
+#~ "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
+#~ "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, "
+#~ "you\n"
+#~ "may have some or all of the following entries. Each entry is made up of "
+#~ "the\n"
+#~ "hardware item to be configured, followed by a quick summary of the "
+#~ "current\n"
+#~ "configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the "
+#~ "change.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
+#~ "necessary.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
+#~ "country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
+#~ "is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
+#~ "country list.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
+#~ "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
+#~ "correct.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the "
+#~ "button\n"
+#~ "to change it if necessary.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
+#~ "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
+#~ "Guide'' for more information on how to set up a new printer. The "
+#~ "interface\n"
+#~ "presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be "
+#~ "displayed\n"
+#~ "here. If you notice the sound card is not the one actually present on "
+#~ "your\n"
+#~ "system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
+#~ "configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
+#~ "detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated "
+#~ "with\n"
+#~ "the card if you feel the configuration is wrong.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
+#~ "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click "
+#~ "on\n"
+#~ "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network "
+#~ "access,\n"
+#~ "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
+#~ "Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+#~ "benefit\n"
+#~ "from full in-line help.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the "
+#~ "machine\n"
+#~ "you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in "
+#~ "a\n"
+#~ "previous step ().\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a "
+#~ "good\n"
+#~ "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. "
+#~ "Consult\n"
+#~ "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
+#~ "firewall settings.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click "
+#~ "this\n"
+#~ "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
+#~ "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
+#~ "Mandriva Linux Control Center.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be "
+#~ "run\n"
+#~ "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
+#~ "idea to review this setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nun bekommen Sie eine Zusammenfassung verschiedener Informationen Ihres\n"
+#~ "Systems. Je nach vorhandener Hardware sehen Sie hier (oder eben nicht) "
+#~ "die\n"
+#~ "folgende Einträge. Jeder Eintrag besteht aus einem konfigurierbaren "
+#~ "Gerät\n"
+#~ "gefolgt vom dessen aktuellen Zustand. Durch Betätigen der Schaltfläche „%"
+#~ "s“\n"
+#~ "können Sie diesen ändern.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Kontrollieren Sie die aktuelle Tastaturvorgabe und wählen Sie "
+#~ "die\n"
+#~ "Schaltfläche, falls Sie die Vorgabe ändern wollen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Kontrollieren Sie, ob die Auswahl des Staates, in dem Sie sich\n"
+#~ "befinden korrekt ist. Falls nicht, betätigen Sie bitte die Schaltfläche\n"
+#~ "„%s“ und wählen Sie den richtigen. Ist Ihr Staat nicht in der Liste, "
+#~ "können\n"
+#~ "Sie über die Schaltfläche „%s“ eine vollständigere Liste erzwingen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: DrakX versucht die Zeitzone anhand des gewählten Staates zu\n"
+#~ "setzen. Sollte diese Auswahl nicht korrekt sein können Sie durch "
+#~ "Betätige\n"
+#~ "der Schaltfläche „%s“ Ihre lokale Zeitzone setzen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Kontrollieren Sie die konfigurierte Maus und betätigen Sie, "
+#~ "falls\n"
+#~ "notwendig, die Schaltfläche.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Durch Anwahl der Schaltfläche „%s“ startet den "
+#~ "Druckerassistenten.\n"
+#~ "Weitere Informationen zu diesem Assistenten erhalten Sie im Drucker-"
+#~ "Kapitel\n"
+#~ "des „Starter Handbuch“. Das dort vorgestellte Programm entspricht dem\n"
+#~ "während der Installation angebotenen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Falls eine Soundkarte in Ihrem Rechner gefunden wurde, wird sie\n"
+#~ "hier angezeigt. Sollte die von DrakX getroffene Auswahl nicht korrekt "
+#~ "sein,\n"
+#~ "betätigen Sie einfach die Schaltfläche, um sie zu korrigieren.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Falls eine TV-Karte in Ihrem Rechner gefunden wurde, wird sie "
+#~ "hier\n"
+#~ "angezeigt. Falls Sie eine TV-Karte besitzen, die hier nicht richtig "
+#~ "erkannt\n"
+#~ "wurde, können Sie versuchen, diese manuell einzurichten. Betätigen Sie\n"
+#~ "einfach die Schaltfläche „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Falls eine ISDN Karte in Ihrem Rechner gefunden wurde, wird sie\n"
+#~ "hier angezeigt. Durch Anwahl der Schaltfläche „%s“ können Sie die "
+#~ "Parameter\n"
+#~ "ändern.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: DrakX richtet Ihre Grafikumgebung normalerweise in der "
+#~ "Auflösung\n"
+#~ "„800×600“ bzw. „1024×768“ ein. Sollte Ihnen das nicht zusagen, können "
+#~ "Sie\n"
+#~ "es durch betätigen der Schaltfläche „%s“ ändern.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Falls Sie Ihren Internetzugang oder Ihr lokales Netzwerk nun\n"
+#~ "einrichten wollen, können Sie das hier tun. Lesen Sie sich dazu die\n"
+#~ "gedruckte Dokumentation durch oder benutzen Sie das Mandriva Linux "
+#~ "Control\n"
+#~ "Center nachdem die Installation beendet ist.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Hier können Sie HTTP- und FTP-Proxyadressen eintragen falls "
+#~ "Ihre\n"
+#~ "Maschine die Verbindung über einen Proxyserver abwickelt.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Dieser Eintrag ermöglicht es Ihnen, die Sicherheitsebene Ihres\n"
+#~ "Systems zu ändern, die Sie in einem früheren Installationsschritt ()\n"
+#~ "gewählt haben.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Falls Sie Ihren Rechner mit dem Internet verbinden wollen, ist "
+#~ "es\n"
+#~ "sinnvoll sich vor ungebetenen Eindringlingen durch Einrichten einer\n"
+#~ "Firewall zu schützen. Weitere Informationen erhalten Sie im „Starter\n"
+#~ "Handbuch“.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Falls Sie die Konfiguration Ihres Betriebssystemstarters\n"
+#~ "(„Bootloader“) ändern wollen, wählen Sie diese Schaltfläche. Es sei\n"
+#~ "angemerkt, dass dieser Punkt sich an fortgeschrittenere Nutzer richtet.\n"
+#~ "Hilfe finden Sie in der gedruckten Dokumentation oder im integrierten\n"
+#~ "Hilfeteil des Mandriva Linux Control Center.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * „%s“: Sie können hier die Dienste wählen, die ab dem Start von\n"
+#~ "Mandriva Linux zur Verfügung gestellt werden sollen. Wollen Sie den "
+#~ "Rechner\n"
+#~ "als Server verwenden, sollten Sie unbedingt einen Blick auf diese Liste\n"
+#~ "werfen."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
+#~ "Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be "
+#~ "lost\n"
+#~ "and will not be recoverable!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte wählen Sie die Festplatte, die Sie löschen wollen, um Ihr neues\n"
+#~ "Mandriva Linux zu installieren. Bedenken Sie dabei, dass alle Daten auf\n"
+#~ "dieser Platte nach diesem Schritt unwiederbringlich verloren sind!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
+#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
+#~ "Linux installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre Windows-Partition ist zu sehr fragmentiert.\n"
+#~ "Starten Sie bitte erst „defrag“ unter Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Introduction\n"
+#~ "\n"
+#~ "The operating system and the different components available in the "
+#~ "Mandriva Linux distribution \n"
+#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software "
+#~ "Products include, but are not \n"
+#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation "
+#~ "related to the operating \n"
+#~ "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "1. License Agreement\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please read this document carefully. This document is a license agreement "
+#~ "between you and \n"
+#~ "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, "
+#~ "you explicitly \n"
+#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+#~ "License. \n"
+#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+#~ "install, duplicate or use \n"
+#~ "the Software Products. \n"
+#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a "
+#~ "manner which does not comply \n"
+#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+#~ "your rights under this \n"
+#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy "
+#~ "all copies of the \n"
+#~ "Software Products.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "2. Limited Warranty\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+#~ "with no warranty, to the \n"
+#~ "extent permitted by law.\n"
+#~ "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
+#~ "law, be liable for any special,\n"
+#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
+#~ "limitation damages for loss of \n"
+#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and "
+#~ "penalties resulting from a court \n"
+#~ "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
+#~ "inability to use the Software \n"
+#~ "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+#~ "occurrence of such \n"
+#~ "damages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN "
+#~ "SOME COUNTRIES\n"
+#~ "\n"
+#~ "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
+#~ "in no circumstances, be \n"
+#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
+#~ "(including without \n"
+#~ "limitation damages for loss of business, interruption of business, "
+#~ "financial loss, legal fees \n"
+#~ "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
+#~ "loss) arising out \n"
+#~ "of the possession and use of software components or arising out of "
+#~ "downloading software components \n"
+#~ "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in "
+#~ "some countries by local laws.\n"
+#~ "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+#~ "cryptography components \n"
+#~ "included in the Software Products.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "3. The GPL License and Related Licenses\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Software Products consist of components created by different persons "
+#~ "or entities. Most \n"
+#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the "
+#~ "GNU General Public \n"
+#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
+#~ "licenses allow you to use, \n"
+#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
+#~ "read carefully the terms \n"
+#~ "and conditions of the license agreement for each component before using "
+#~ "any component. Any question \n"
+#~ "on a component license should be addressed to the component author and "
+#~ "not to Mandriva.\n"
+#~ "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+#~ "Documentation written \n"
+#~ "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+#~ "documentation for \n"
+#~ "further details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "4. Intellectual Property Rights\n"
+#~ "\n"
+#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their "
+#~ "respective authors and are \n"
+#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to "
+#~ "software programs.\n"
+#~ "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
+#~ "Products, as a whole or in \n"
+#~ "parts, by all means and for all purposes.\n"
+#~ "\"Mandrake\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
+#~ "Mandriva S.A. \n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "5. Governing Laws \n"
+#~ "\n"
+#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by "
+#~ "a court judgment, this \n"
+#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+#~ "applicable sections of the \n"
+#~ "agreement.\n"
+#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+#~ "France.\n"
+#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out "
+#~ "of court. As a last \n"
+#~ "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+#~ "Paris - France.\n"
+#~ "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei dieser Übersetzung handelt es sich um eine inoffizielle Übersetzung\n"
+#~ "der Mandriva Linux-Lizenz in die deutsche Sprache. Sie ist keine\n"
+#~ "rechtsverbindliche Darstellung der Lizenzbedingungen der Software in\n"
+#~ "dieser Distribution - nur der ursprüngliche französische Text der\n"
+#~ "Mandriva Linux-Lizenz ist rechtsverbindlich. Wir hoffen aber, dass diese\n"
+#~ "Übersetzung den deutschsprechenden Benutzern das Verständnis dieser\n"
+#~ "Lizenz erleichtert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Einführung\n"
+#~ "\n"
+#~ "Das Betriebssystem und die anderen Komponenten, die in Mandriva Linux\n"
+#~ "enthalten sind, werden hier „Software-Produkte“ genannt. Die\n"
+#~ "Software-Produkte umfassen, aber sind nicht beschränkt auf, die\n"
+#~ "Gesamtheit der Programme, Methoden, Regeln, und Dokumentation, welche\n"
+#~ "zum Betriebssystem und den anderen Komponenten der Mandriva Linux\n"
+#~ "Distribution gehören.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "1. Lizenzabkommen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgfältig. Dieses Dokument ist ein\n"
+#~ "Lizenzabkommen zwischen Ihnen und Mandriva S. A. welches sich auf\n"
+#~ "die Software-Produkte bezieht.\n"
+#~ "Durch Installation, Duplizierung oder Benutzung der Software-Produkte in\n"
+#~ "irgendeiner Art und Weise erklären Sie sich mit den Bedingungen dieser\n"
+#~ "Lizenz einverstanden.\n"
+#~ "Wenn Sie mit irgendeinem Punkt dieser Lizenz nicht einverstanden sind,\n"
+#~ "ist es Ihnen nicht erlaubt, die Software-Produkte zu installieren,\n"
+#~ "duplizieren oder zu benutzen.\n"
+#~ "Mit jedem Versuch, die Software-Produkte in einer Art und Weise zu\n"
+#~ "benutzen, die nicht den Bedingungen dieser Lizenz entspricht, verlieren\n"
+#~ "Sie die Ihnen mit dieser Lizenz eingeräumten Rechte. In diesem Fall\n"
+#~ "haben Sie unverzüglich alle Kopien der Software-Produkte zu vernichten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "2. Eingeschränkte Garantie\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Software-Produkte und die beigefügte Dokumentation werden dem\n"
+#~ "Benutzer lediglich zur Verfügung gestellt, es wird keinerlei Garantie\n"
+#~ "gegeben soweit es gesetzlich zulässig ist.\n"
+#~ "Mandriva S. A. haftet unter keinen Umständen, soweit gesetzlich\n"
+#~ "zulässig, für direkte oder indirekte Schäden irgendwelcher Art,\n"
+#~ "(inklusive uneingeschränkten Schäden aufgrund Verlust von\n"
+#~ "Geschäftsbeziehungen, Unterbrechung von Geschäftsvorgängen,\n"
+#~ "finanziellen Verlust, Gebühren oder Strafen aufgrund gerichtlicher\n"
+#~ "Entscheide, oder jegliche Folgeschäden) die aufgrund der Benutzung oder\n"
+#~ "der Unmöglichkeit der Benutzung der Software-Produkte entstehen, auch\n"
+#~ "wenn Mandriva S. A. über die Möglichkeit und das Auftreten\n"
+#~ "derartiger Schäden unterrichtet wurde.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "EINGESCHRÄNKTE VERANTWORTLICHKEIT BEZOGEN AUF DEN BESITZ UND DIE\n"
+#~ "BENUTZUNG VON SOFTWARE, DIE IN EINIGEN LÄNDERN VERBOTEN IST.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Soweit gesetzlich zulässig, haften Mandriva S. A. und deren\n"
+#~ "Vertreiber unter keinen Umständen für direkte oder indirekte Schäden\n"
+#~ "irgendwelcher Art, (inklusive uneingeschränkten Schäden aufgrund Verlust\n"
+#~ "von Geschäftsbeziehungen, Unterbrechung von Geschäftsvorgängen,\n"
+#~ "finanziellen Verlust, Gebühren oder Strafen aufgrund gerichtlicher\n"
+#~ "Entscheide, oder jegliche Folgeschäden) die aufgrund des Besitzes und\n"
+#~ "der Benutzung von Software-Komponenten oder aufgrund des Ladens von\n"
+#~ "Software-Komponenten von den Internet-Servern von Mandriva S. A.,\n"
+#~ "deren Besitz und Benutzung in einigen Ländern aufgrund lokaler Gesetze\n"
+#~ "nicht gestattet ist, entstehen.\n"
+#~ "Diese Einschränkung der Verantwortlichkeit bezieht sich auch, aber nicht\n"
+#~ "nur, auf die Komponenten für starke Kryptografie enthalten in den\n"
+#~ "Software-Produkten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "3. Die GPL und verwandte Lizenzen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Software-Produkte bestehen aus Komponenten, die von verschiedenen\n"
+#~ "Personen und Einrichtungen erstellt wurden. Die meisten Komponenten\n"
+#~ "unterliegen den Bedingungen der GNU General Public License, im folgenden\n"
+#~ "„GPL“ genannt, oder ähnlichen Lizenzen. Die meisten dieser Lizenzen\n"
+#~ "erlauben es, die Komponenten, die diesen Lizenzen unterliegen, zu\n"
+#~ "benutzen, zu duplizieren, anzupassen, und weiterzugeben. Bitte lesen sie\n"
+#~ "sorgfältig die Bedingungen der Lizenzabkommen von jeder Komponente,\n"
+#~ "bevor Sie sie benutzen. Jegliche Frage zur Lizenz einer Komponente ist "
+#~ "an\n"
+#~ "den Autor der Komponente und nicht an Mandriva S. A. zu richten. Die\n"
+#~ "von Mandriva S. A. erstellten Programme unterliegen der GPL.\n"
+#~ "Von Mandriva S. A. geschriebene Dokumentation unterliegt einer\n"
+#~ "spezifischen Lizenz. Bitte lesen Sie die Dokumentation für weitere\n"
+#~ "Details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "4. Geistiges Eigentum\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alle Rechte an den Komponenten der Software-Produkte liegen bei den\n"
+#~ "entsprechenden Autoren und sind durch die Urheberrechtsgesetze für\n"
+#~ "Softwareprodukte geschützt.\n"
+#~ "Mandriva S. A. behält sich das Recht vor, die Software-Produkte zu\n"
+#~ "modifizieren und anzupassen.\n"
+#~ "„Mandrake“, „Mandriva Linux“ und entsprechende Logos sind eingetragene\n"
+#~ "Warenzeichen der Mandriva S. A..\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "5. Gesetzliche Bestimmungen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn irgendein Teil dieses Lizenzabkommens durch einen Gerichtsentscheid\n"
+#~ "für ungültig, illegal oder inakzeptabel erklärt wird, wird dieser Teil\n"
+#~ "aus dem Abkommen ausgeschlossen. Sie bleiben weiterhin an die anderen,\n"
+#~ "anwendbaren Teile gebunden.\n"
+#~ "Die Bedingungen dieses Lizenzabkommens unterliegen den Gesetzen von\n"
+#~ "Frankreich. Alle Unstimmigkeiten bezüglich der Bedingungen dieser Lizenz\n"
+#~ "werden vorzugsweise außergerichtlich beigelegt. Letztes Mittel ist das\n"
+#~ "zuständige Gericht in Paris, Frankreich.\n"
+#~ "Zu jeglicher Frage zu diesem Dokument kontaktieren Sie bitte\n"
+#~ "Mandriva S. A.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, installation is complete.\n"
+#~ "Remove the boot media and press return to reboot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+#~ "Linux,\n"
+#~ "consult the Errata available from:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Information on configuring your system is available in the post\n"
+#~ "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+#~ msgstr ""
+#~ "Herzlichen Glückwunsch, die Installation ist abgeschlossen.\n"
+#~ "Entfernen Sie die Startmedien (CD-ROMs / Disketten) und drücken Sie die "
+#~ "Eingabetaste zum Neustart Ihres Rechners.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Für Informationen zu Sicherheitsaktualisierungen dieser Version von "
+#~ "Mandriva Linux informieren Sie sich bitte unter \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wie Sie Ihr System warten können, erfahren Sie im Kapitel „Nach der "
+#~ "Installation“ im offiziellen Benutzerhandbuch von Mandriva Linux."
+
+#~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+#~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+
#~ msgid "No floppy drive available"
#~ msgstr "Kein Disketten-Laufwerk verfügbar"
+#~ msgid ""
+#~ "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
+#~ "Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+#~ "this,\n"
+#~ "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Rechner hat nicht genug Ressourcen. Vermutlich werden bei der \n"
+#~ "Installation Probleme auftreten. In diesem Fall sollten Sie eine \n"
+#~ "Text-Installation versuchen. Drücken Sie dafür <F1> während dem \n"
+#~ "Installationsstart und geben Sie „text“ an der Eingabeaufforderung \n"
+#~ "ein."
+
#~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte legen Sie die Diskette der zu aktualisierenden Module in Laufwerk %"
#~ "s ein."
#~ msgid ""
+#~ "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontaktiere Mandriva Linux Web-Server, um eine Liste verfügbarer Pakete "
+#~ "zu erhalten..."
+
+#~ msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+#~ msgstr "Mandriva Linux-Installation %s"
+
+#~ msgid ""
#~ "_: keyboard\n"
#~ "Tifinagh (+latin/arabic)"
#~ msgstr "Tifinagh (+latainisch/arabisch)"
@@ -27050,6 +28665,20 @@ msgstr "Die Installation schlug fehl!"
#~ msgstr "Keine Netzwerkkarte"
#~ msgid ""
+#~ "drakfirewall configurator\n"
+#~ "\n"
+#~ "This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
+#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
+#~ "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
+#~ msgstr ""
+#~ "DrakFirewall-Konfigurator\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hiermit konfigurieren Sie eine persönliche Firewall für diesen\n"
+#~ "Mandriva Linux-Rechner. Sollten Sie an einer speziellen ausgereiften\n"
+#~ "Firewall-Lösung interessiert sein, schauen Sie sich nach der speziell\n"
+#~ "dafür entwickelten MandrakeSecurity-Firewall-Distribution um."
+
+#~ msgid ""
#~ "The following protocols can be used to configure an ethernet connection. "
#~ "Please choose the one you want to use"
#~ msgstr ""
@@ -27062,8 +28691,381 @@ msgstr "Die Installation schlug fehl!"
#~ msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)"
#~ msgstr "Benutze Wi-Fi Protected Access (WPA)"
+#~ msgid ""
+#~ "Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+#~ "share your scanner on the network.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Starten Sie Scannerdrake (Hardware/Scanner im Mandriva Linux "
+#~ "Kontrollzentrum), um Ihren Scanner im Netzwerk freizugeben.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+#~ msgstr "<b>Was ist Mandriva Linux?</b>"
+
+#~ msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+#~ msgstr "Willkommen zu <b>Mandriva Linux</b>!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of "
+#~ "the system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux "
+#~ "kernel) together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you "
+#~ "could even think of."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Linux ist eine <b>Linuxdistribution</b>, die sowohl den Kern des "
+#~ "Systems umfasst, der <b>Betriebssystem</b> (basierend auf dem Linux-"
+#~ "Kernel) genannt wird, als auch <b>eine Menge Anwendungen</b>, die jeden "
+#~ "Bedarf abdecken, den Sie sich vorstellen können."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. "
+#~ "It is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions "
+#~ "worldwide!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Linux ist die <b>benutzerfreundlichste</b> Linuxdistribution "
+#~ "heutzutage. Sie ist außerdem eine der <b>am weitesten verbreiteten</b> "
+#~ "Linuxdistributionen weltweit!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that "
+#~ "this new release is the result of <b>collaboration</b> between "
+#~ "<b>Mandriva's team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> "
+#~ "of Mandriva Linux contributors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Linux verpflichtet sich dem Open-Source-Modell. Das bedeutet, "
+#~ "dass diese neue Ausgabe das Resultat der <b>Zusammenarbeit</b> zwischen "
+#~ "<b>Mandrivas Entwicklern</b> und der <b>weltweiten Gemeinschaft</b> von "
+#~ "Mitwirkenden ist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+#~ "Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Großteil der in der Distribution enthaltenen Programme und alle "
+#~ "Mandriva Linux-Werkzeuge sind unter der <b>General Public License</b> "
+#~ "lizensiert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+#~ "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
+#~ "reporting to the development of new applications. The community plays a "
+#~ "<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Linux hat eine der <b>größten Gemeinschaften</b> von Nutzern und "
+#~ "Entwicklern. Die Rolle dieser Gemeinschaft ist sehr umfassend und "
+#~ "erstreckt sich von Fehlerberichten bis zur Entwicklung neuer Anwendungen. "
+#~ "Die Gemeinschaft spielt eine <b>Schlüsselrolle</b> in der Mandriva Linux-"
+#~ "Welt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
+#~ "mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
+#~ "php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um mehr über unsere dynamische Gemeinschaft zu <b>erfahren</b>, besuchen "
+#~ "Sie bitte <b>www.mandrivalinux.com</b> oder direkt <b>www.mandrivalinux."
+#~ "com/en/cookerdevel.php3</b>, wenn Sie sich in die Entwicklung "
+#~ "<b>einbringen</b> wollen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
+#~ "version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie installieren <b>Mandriva Linux Download</b>. Das ist die freie "
+#~ "Version, die Mandriva <b>für jeden zur Verfügung</b> stellt."
+
+#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+#~ msgstr "Sie installieren <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+
+#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+#~ msgstr "Sie installieren <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+
+#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+#~ msgstr "Sie installieren <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> "
+#~ "products."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Mandriva</b> hat eine breite Auswahl an <b>Mandriva Linux</b>-"
+#~ "Produkten entwickelt."
+
+#~ msgid "The Mandriva Linux products are:"
+#~ msgstr "Die Mandriva Linux Produkte sind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for "
+#~ "making the most of your 64-bit processor."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Mandriva Linux für x86-64</b>, die Mandriva Linux-Lösung, um das "
+#~ "Beste aus Ihrem 64-Bit-Prozessor zu machen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
+#~ "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva hat zwei Produkte entwickelt, die es Ihnen erlauben, Mandriva "
+#~ "Linux <b>auf jedem Rechner</b> ohne vorherige Installation zu verwenden:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
+#~ "bootable CD-ROM."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Move</b>, eine Mandriva Linux-Distribution, die komplett von einer "
+#~ "startbaren CD-ROM läuft."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on "
+#~ "the ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b>, eine Mandriva Linux-Distribution vorinstalliert "
+#~ "auf der ultra-kompakten „LaCie Mobilen Festplatte“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Corporate Desktop</b>, der Mandriva Linux-Desktop für Unternehmen."
+
+#~ msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+#~ msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, die Mandriva Linux-Serverlösung."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Multi-Network-Firewall</b>, die Mandriva Linux-Sicherheitslösung."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications "
+#~ "for <b>all of your tasks</b>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Im Mandriva Linux-Menü finden Sie <b>einfach zu bedienende<b/> "
+#~ "Anwendungen für <b>alle Ihre Aufgaben</b>:"
+
+#~ msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandriva Linux Kontrollzentrum</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+#~ "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration "
+#~ "of your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das <b>Mandriva Linux-Kontrollzentrum</b> ist eine wesentliche Sammlung "
+#~ "der Mandriva Linux-spezifischen Werkzeuge um die Einrichtung des "
+#~ "Computers zu vereinfachen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
+#~ "people</b> for development. In order to respect the open source "
+#~ "philosophy, Mandriva sells added value products and services to <b>keep "
+#~ "improving Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source "
+#~ "philosophy</b> and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> "
+#~ "consider buying one of our products or services!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wie jede andere Software, benötigt auch Open Source Software <b>Zeit und "
+#~ "Leute</b> für ihre Entwicklung. Um die Open Source Philosophie "
+#~ "anzuerkennen, verkauft Mandriva Mehrwertprodukte und Dienstleistungen, um "
+#~ "<b>Mandriva Linux zu verbessern</b>. Wenn Sie die Open Source Philosophie "
+#~ "und die Entwicklung von Mandriva Linux <b>unterstützen</b> wollen, ziehen "
+#~ "Sie <b>bitte</b> den Kauf eines unserer Produkte oder Dienstleistungen in "
+#~ "Betracht!"
+
+#~ msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+#~ msgstr "Schauen Sie noch heute unter <b>store.mandriva.com</b> rein!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva "
+#~ "Linux product.."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Mandriva Club</b> ist der <b>perfekte Begleiter</b> für Ihr Mandriva "
+#~ "Linux-Produkt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
+#~ "<b>store.mandriva.com</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Spezialrabatte</b> auf Produkte und Dienstleistungen unseres "
+#~ "Online-Warenhauses <b>store.mandriva.com</b>."
+
+#~ msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+#~ msgstr "\t* Teilnahme an Mandriva Linux <b>Nutzerforen</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
+#~ "Mandriva Linux <b>ISO images</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Früher und privilegierter Zugriff</b>, vor der öffentlichen "
+#~ "Ausgabe, auf Mandriva Linux <b>ISO-Abbilder</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
+#~ "updating</b> your Mandriva Linux systems:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online bietet eine breite Palette wertvoller Dienstleistungen "
+#~ "zur <b>einfachen Aktualisierung</b> Ihres Mandriva Linux-Systems:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* Verwaltung <b>all Ihrer Mandriva Linux-Systeme</b> mit einem Konto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
+#~ "<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benötigen Sie <b>Unterstützung?</b> Treffen Sie Mandrivas Technikexperten "
+#~ "auf <b>unserer technischen Supportplattform</b> www.mandrivaexpert.com."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will "
+#~ "save a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dank der <b>qualifzierten Mandriva Linux-Experten</b> werden Sie eine "
+#~ "Menge Zeit sparen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+#~ "purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zu jeder Frage bezüglich Mandriva Linux können Sie Support unter <b>store."
+#~ "mandriva.com</b> kaufen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[OPTIONS]...\n"
+#~ "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+#~ "--enable : enable MTS\n"
+#~ "--disable : disable MTS\n"
+#~ "--start : start MTS\n"
+#~ "--stop : stop MTS\n"
+#~ "--adduser : add an existing system user to MTS (requires "
+#~ "username)\n"
+#~ "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
+#~ "username)\n"
+#~ "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
+#~ "nbi image name)\n"
+#~ "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC "
+#~ "address, IP, nbi image name)"
+#~ msgstr ""
+#~ "[OPTIONEN]...\n"
+#~ "Mandrake Terminal-Server-Konfigurator\n"
+#~ "--enable : MTS einschalten\n"
+#~ "--disable : MTS ausschalten\n"
+#~ "--start : MTS starten\n"
+#~ "--stop : MTS anhalten\n"
+#~ "--adduser : einen existierenden Systemnutzer zu MTS hinzufügen "
+#~ "(benötigt Nutzernamen)\n"
+#~ "--deluser : einen existierenden Systemnutzer von MTS löschen "
+#~ "(benötigt Nutzernamen)\n"
+#~ "--addclient : einen Client zu MTS hinzufügen (benötigt MAC Adresse, "
+#~ "IP, Name des NBI-Abbildes)\n"
+#~ "--delclient : einen Client von MTS löschen (benötigt MAC Adresse, "
+#~ "IP, Name des NBI-Abbildes)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[OPTION]...\n"
+#~ " --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
+#~ "MandrakeUpdate mode\n"
+#~ " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
+#~ " --changelog-first display changelog before filelist in the "
+#~ "description window\n"
+#~ " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+#~ msgstr ""
+#~ "[OPTION]...\n"
+#~ " --no-confirmation keine Fragen im MandrakeUpdate-Modus stellen\n"
+#~ " --no-verify-rpm Paketsignaturen nicht überprüfen\n"
+#~ " --changelog-first Änderungsprotokoll vor Dateiliste anzeigen\n"
+#~ " --merge-all-rpmnew Zusammenlegen aller .rpmnew/.rpmsave-Dateien "
+#~ "vorschlagen"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+#~ msgstr "Mandriva Linux Fehlerberichte"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux Control Center"
+#~ msgstr "Mandriva Linux Kontrollzentrum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This interface has not been configured yet.\n"
+#~ "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control "
+#~ "Center"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Schnittstelle wurde noch nicht eingerichtet.\n"
+#~ "Starten Sie den Assistenten „Schnittstelle hinzufügen“ im Mandriva Linux "
+#~ "Kontrollzentrum."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have any configured Internet connection.\n"
+#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben noch keine eingerichtete Internetverbindung.\n"
+#~ "Starten Sie den Assistenten „%s“ im Mandriva Linux Kontrollzentrum."
+
+#~ msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+#~ msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " DUPONT Sebastien (original version)\n"
+#~ "\n"
+#~ " CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
+#~ "\n"
+#~ " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001-2002 by Mandriva \n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " DUPONT Sebastien (Orginalversion)\n"
+#~ "\n"
+#~ " CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
+#~ "\n"
+#~ " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
+
#~ msgid "You've not selected any font"
#~ msgstr "Sie haben keine Schriftart ausgewählt"
+#~ msgid "Mandriva Linux Help Center"
+#~ msgstr "Mandriva Linux Hilfezentrum"
+
#~ msgid "Save and close"
#~ msgstr "Abspeichern und Schließen"
+
+#~ msgid "Network: %s"
+#~ msgstr "Netzwerk: %s"
+
+#~ msgid "Mode: %s"
+#~ msgstr "Modus: %s"
+
+#~ msgid "IP: %s"
+#~ msgstr "IP: %s"
+
+#~ msgid "Encryption: %s"
+#~ msgstr "Verschlüsselung: %s"
+
+#~ msgid "Gateway: %s"
+#~ msgstr "Gateway: %s"
+
+#~ msgid "Signal: %s"
+#~ msgstr "Signal: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
+#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
+#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud <"
+#~ "tvignaud@mandriva.com>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das ist HardDrake, ein %s Hardware-Konfigurationswerkzeug.\n"
+#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
+#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud <"
+#~ "tvignaud@mandriva.com>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+#~ msgstr "Mandriva Linux Werkzeugprotokolle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connection failed.\n"
+#~ "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbinden fehlgeschlagen.\n"
+#~ "Überprüfen Sie Ihre Konfiguration im Mandriva Linux Kontrollzentrum."
@@ -25274,18 +25274,6 @@ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
#~ msgid "No network card"
#~ msgstr "δεν βρέθηκε κάρτα δικτύου"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use already installed driver (%s)"
-#~ msgstr "Η ταυτότητα ssh είναι ήδη εγκατεστημένη"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You've not selected any font"
-#~ msgstr "δεν βρέθηκε καμία γραμματοσειρά\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Wizards"
-#~ msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mandrivalinux"
-
#~ msgid "No browser available! Please install one"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε περιηγητής! Παρακαλώ εγκαταστήστε τον"
@@ -5344,8 +5344,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -5359,8 +5359,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -5403,8 +5403,8 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
@@ -14322,8 +14322,8 @@ msgstr "Provu konfiguraĵon"
#, c-format
msgid ""
"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
@@ -14486,8 +14486,7 @@ msgstr "Konekti al la interreto"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
@@ -14551,8 +14550,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
@@ -15021,8 +15020,8 @@ msgstr "Konekti al la interreto"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:17
@@ -15649,15 +15648,16 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPCIO]...\n"
-" --no-confirmation ne postulu unue konfirmadon en Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation ne postulu unue konfirmadon en Mandriva Update "
+"mode\n"
" --no-verify-rpm ne kontrolu la pakaĵ-subskribojn\n"
" --changelog-first afiŝu changelog antaŭ dosierliston en la priskribo-"
"fenestro\n"
@@ -23764,23 +23764,6 @@ msgstr "Instalado malsukcesis"
#~ msgid "No network card"
#~ msgstr "neniu retkarto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use already installed driver (%s)"
-#~ msgstr "Ssh-identaĵo jam instalita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You've not selected any font"
-#~ msgstr "Malinstalu printvicon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Wizards"
-#~ msgstr "Konekti al la interreto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No browser available! Please install one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi povas elektu aliajn lingvojn kiujn estos uzeblaj malantaŭ la instalado"
-
#~ msgid "Installing HPOJ package..."
#~ msgstr "Instalanta pakaĵon HPOJ..."
@@ -6419,8 +6419,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6434,8 +6434,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6478,8 +6478,8 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
@@ -16275,14 +16275,14 @@ msgstr "¡Bienvenido al <b>mundo del Código Abierto</b>!"
#, c-format
msgid ""
"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
"Mandrivalinux está comprometido con el modelo Open Source. Ello significa "
"que esta nueva versión es el resultado de la <b>colaboración</b> entre el "
-"<b>equipo de desarrolladores de Mandriva</b> y la <b>comunidad mundial</"
-"b> de contribuyentes de Mandrivalinux."
+"<b>equipo de desarrolladores de Mandriva</b> y la <b>comunidad mundial</b> "
+"de contribuyentes de Mandrivalinux."
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -16482,8 +16482,7 @@ msgstr "<b>Productos Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
msgstr ""
"<b>Mandriva</b> ha desarrollado una amplia gama de productos "
"<b>Mandrivalinux</b>."
@@ -16528,8 +16527,8 @@ msgid ""
"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mandriva ha desarrollado dos productos que le permiten usar "
-"Mandrivalinux <b>en cualquier ordenador</b> sin necesidad de instalación."
+"Mandriva ha desarrollado dos productos que le permiten usar Mandrivalinux "
+"<b>en cualquier ordenador</b> sin necesidad de instalación."
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
@@ -16557,8 +16556,8 @@ msgstr "<b>Productos Mandriva (Soluciones Profesionales)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
"Abajo están los productos de Mandriva diseñados para cubrir las "
"<b>necesidades profesionales</b>:"
@@ -17099,8 +17098,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Como todos los programas de ordenador, el software de código abierto "
"<b>requiere tiempo y personas</b> para su desarrollo. Para continuar la "
-"filosofía del código abierto, Mandriva vende productos de valor añadido "
-"y servicios para <b>seguir mejorando Mandrivalinux</b>. Si desea <b>apoyar a "
+"filosofía del código abierto, Mandriva vende productos de valor añadido y "
+"servicios para <b>seguir mejorando Mandrivalinux</b>. Si desea <b>apoyar a "
"la filosofía de código abierto</b> y al desarrollo de Mandrivalinux, <b>por "
"favor</b>, ¡considere el comprar uno de nuestros productos o servicios!"
@@ -17112,8 +17111,8 @@ msgstr "<b>Tienda en línea</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
"Para saber más sobre todos los productos y servicios Mandriva, visite "
"<b>Mandriva Store</b>, nuestra plataforma completa de servicios e-commerce."
@@ -17254,8 +17253,8 @@ msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
-"¿Necesita <b>ayuda?</b> Encuentre técnicos expertos de Mandriva "
-"en<b>nuestra plataforma de soporte técnico</b> www.mandrakeexpert.com."
+"¿Necesita <b>ayuda?</b> Encuentre técnicos expertos de Mandriva en<b>nuestra "
+"plataforma de soporte técnico</b> www.mandrakeexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
@@ -17798,8 +17797,8 @@ msgstr "[--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -6271,8 +6271,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6286,8 +6286,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6330,8 +6330,8 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
@@ -6392,8 +6392,8 @@ msgstr ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6407,8 +6407,8 @@ msgstr ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6451,8 +6451,8 @@ msgstr ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
@@ -15977,8 +15977,8 @@ msgstr "Tere tulemast <b>vaba tarkvara maailma</b>!"
#, c-format
msgid ""
"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
"Mandrivalinux toetab kõigiti vaba tarkvara. Ka praegune väljalase on "
@@ -16070,8 +16070,7 @@ msgid ""
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
"Paigaldate praegu <b>Mandrivalinuxi allatõmmatavat</b> versiooni. See on "
-"vaba versioon, mis Mandrivai tahtmist mööda on <b>kättesaadav kõigile</"
-"b>."
+"vaba versioon, mis Mandrivai tahtmist mööda on <b>kättesaadav kõigile</b>."
#: share/advertising/05.pl:19
#, c-format
@@ -16105,8 +16104,8 @@ msgid ""
"You will not have access to the <b>services included</b> in the other "
"Mandriva products either."
msgstr ""
-"Teil puudub ligipääs ka muudesse Mandrivai toodetesse <b>lisatud "
-"teenustele</b>."
+"Teil puudub ligipääs ka muudesse Mandrivai toodetesse <b>lisatud teenustele</"
+"b>."
#: share/advertising/06.pl:13
#, c-format
@@ -16183,11 +16182,9 @@ msgstr "<b>Mandrivai tooted</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> on välja töötanud terve rea <b>Mandrivalinuxi</b> "
-"tooteid."
+"<b>Mandriva</b> on välja töötanud terve rea <b>Mandrivalinuxi</b> tooteid."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
@@ -16259,11 +16256,11 @@ msgstr "<b>Mandrivai tooted (professonaalsed lahendused)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
-"Toome siin ära Mandrivai tooted, mis peavad rahuldama ka kõige "
-"nõudlikumaid <b>professionaalseid vajadusi</b>:"
+"Toome siin ära Mandrivai tooted, mis peavad rahuldama ka kõige nõudlikumaid "
+"<b>professionaalseid vajadusi</b>:"
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
@@ -16787,9 +16784,9 @@ msgid ""
"our products or services!"
msgstr ""
"Nagu programmeerimine üldse, nõuab ka vaba tarkvara arendamiseks <b>aega ja "
-"inimesi</b>. Vaba tarkvara põhimõtete vaimu elushoidmiseks müüb Mandriva "
-"oma tooteid ja teenuseid, et <b>aidata arendada Mandrivalinuxit</b>. Kui ka "
-"Teie soovite <b>toetada vaba tarkvara põhimõtteid</b> ning Mandrivalinuxi "
+"inimesi</b>. Vaba tarkvara põhimõtete vaimu elushoidmiseks müüb Mandriva oma "
+"tooteid ja teenuseid, et <b>aidata arendada Mandrivalinuxit</b>. Kui ka Teie "
+"soovite <b>toetada vaba tarkvara põhimõtteid</b> ning Mandrivalinuxi "
"arendustegevust, kaaluge <b>palun</b> mõtet osta mõni meie toode või teenus!"
#: share/advertising/27.pl:13
@@ -16800,11 +16797,11 @@ msgstr "<b>Internetikauplus</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
-"Mandrivai toodete ja teenustega põhjalikumaks tutvumiseks võite "
-"külastada meie <b>e-kaubanduse keskust</b>."
+"Mandrivai toodete ja teenustega põhjalikumaks tutvumiseks võite külastada "
+"meie <b>e-kaubanduse keskust</b>."
#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
@@ -16845,8 +16842,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
msgstr ""
-"Saage kasu <b>hinnalistest eelistest</b>, mida pakub ühinemine "
-"Mandriva Club'iga:"
+"Saage kasu <b>hinnalistest eelistest</b>, mida pakub ühinemine Mandriva "
+"Club'iga:"
#: share/advertising/28.pl:20
#, c-format
@@ -16891,8 +16888,8 @@ msgid ""
"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""
-"<b>Mandriva Online</b> on uus suurepärane teenus, mida Mandriva uhkusega "
-"oma klientidele pakub!"
+"<b>Mandriva Online</b> on uus suurepärane teenus, mida Mandriva uhkusega oma "
+"klientidele pakub!"
#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
@@ -16941,8 +16938,8 @@ msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
-"Läheb Teil vaja <b>veidi abi</b>? Mandrivai asjatundjad on valmis seda "
-"Teile osutama <b>meie tehnilise toe keskkonnas</b> www.mandrakeexpert.com."
+"Läheb Teil vaja <b>veidi abi</b>? Mandrivai asjatundjad on valmis seda Teile "
+"osutama <b>meie tehnilise toe keskkonnas</b> www.mandrakeexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
@@ -17478,8 +17475,8 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -26615,9 +26612,6 @@ msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus!"
#~ msgid "Save and close"
#~ msgstr "Salvesta ja sulge"
-#~ msgid "Mandriva Wizards"
-#~ msgstr "Mandrivai nõustajad"
-
#~ msgid "No browser available! Please install one"
#~ msgstr "Brauserit ei leitud! Palun paigaldage mõni"
@@ -6344,8 +6344,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6359,8 +6359,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6403,8 +6403,8 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
@@ -6437,8 +6437,8 @@ msgstr ""
"\n"
"1. Lizentzia-kontratua\n"
"\n"
-"Irakurri arretaz dokumentu hau. Software produktuei buruz zuk eta "
-"Mandriva S.A.k adostutako lizentzia-kontratu bat da.\n"
+"Irakurri arretaz dokumentu hau. Software produktuei buruz zuk eta Mandriva S."
+"A.k adostutako lizentzia-kontratu bat da.\n"
"\n"
"Software-produktuak instalatu, bikoiztu edo era batean edo bestean erabiliz, "
"esplizituki \n"
@@ -6503,10 +6503,10 @@ msgstr ""
"Osagai bat erabili aurretik, irakurri \n"
"arretaz osagai horren lizentzia-kontratuko baldintzak. Osagaiaren "
"lizentziari \n"
-"buruzko galdera oro osagaiaren egileari egin beharko zaio, eta ez "
-"Mandriva-i.\n"
-"Mandriva S.A.k garatutako programak GPL Lizentziak eaenduak dira. "
-"Mandriva S.A.k\n"
+"buruzko galdera oro osagaiaren egileari egin beharko zaio, eta ez Mandriva-"
+"i.\n"
+"Mandriva S.A.k garatutako programak GPL Lizentziak eaenduak dira. Mandriva S."
+"A.k\n"
"idatzitako dokumentazioa lizentzia zehatz baten araberakoa da. Xehetasun "
"gehiago nahi izanez gero \n"
"jo dokumentaziora.\n"
@@ -6518,11 +6518,11 @@ msgstr ""
"eta software-programei \n"
"aplikatzen zaizkien jabetza intelektualaren eta copyriht-aren legeen babesa "
"dute.\n"
-"Mandriva S.A.k eskubidea du Software-produktuak bere osotasunean edo "
-"zatika aldatzeko, \n"
+"Mandriva S.A.k eskubidea du Software-produktuak bere osotasunean edo zatika "
+"aldatzeko, \n"
"edozein bide erabiliz eta helburu guztietarako.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" eta asoziatutako logotipoak Mandriva S.A."
-"ren marka erregistratuak dira. \n"
+"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" eta asoziatutako logotipoak Mandriva S.A.ren "
+"marka erregistratuak dira. \n"
"\n"
"\n"
"5. Lege eraentzaileak \n"
@@ -16128,8 +16128,8 @@ msgstr "Ongi etorri <b>Iturburu Irekiaren mundura</b>!"
#, c-format
msgid ""
"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
"Mandrivalinux iturburu irekiko ereduari herabat atsekitzen zaio. Honek esan "
@@ -16297,8 +16297,8 @@ msgid ""
"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
"to the most advanced."
msgstr ""
-"PowerPack Mandriva-en <b>lehen mailako idaztegi</b> produktua da. "
-"PowerPack-ek <b>milaka aplikazio</b> dakartza - guztia ospetsuenetatik "
+"PowerPack Mandriva-en <b>lehen mailako idaztegi</b> produktua da. PowerPack-"
+"ek <b>milaka aplikazio</b> dakartza - guztia ospetsuenetatik "
"aurreratuenetara."
#: share/advertising/08.pl:13
@@ -16331,10 +16331,8 @@ msgstr "<b>Mandriva Produktuak</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
-msgstr ""
-"<b>Mandriva</b>ek <b>Mandrivalinux</b> produktu eremu zabala garatudu."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+msgstr "<b>Mandriva</b>ek <b>Mandrivalinux</b> produktu eremu zabala garatudu."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
@@ -16405,11 +16403,11 @@ msgstr "<b>Mandriva Produktuak (Soluzio Profesionalak)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
-"Azpian daude <b>behar profesionalei</b> erantzuteko diseinatutako "
-"Mandriva produktuak:"
+"Azpian daude <b>behar profesionalei</b> erantzuteko diseinatutako Mandriva "
+"produktuak:"
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
@@ -16941,11 +16939,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Konputagailu programaketa guztiak bezala, iturburu irekiko softwareak "
"<b>denbora eta jendea</b> behar du garapenerako. Iturburu irekiko filosofia "
-"errespetatzeko asmoz, Mandriva-ek balio erantsidun produktu eta "
-"zerbitzuak saltzen ditu <b>Mandrivalinux hobetzen jarraitzeko</b>. "
-"<b>Iturburu irekiko filosofiari</b> eta Mandrivalinux-en garapenari laguntza "
-"eman nahi badiezu, <b>mesedez</b> gogoan hartu gure produktu edo "
-"zerbitzuetako baten erosketa!"
+"errespetatzeko asmoz, Mandriva-ek balio erantsidun produktu eta zerbitzuak "
+"saltzen ditu <b>Mandrivalinux hobetzen jarraitzeko</b>. <b>Iturburu irekiko "
+"filosofiari</b> eta Mandrivalinux-en garapenari laguntza eman nahi badiezu, "
+"<b>mesedez</b> gogoan hartu gure produktu edo zerbitzuetako baten erosketa!"
#: share/advertising/27.pl:13
#, c-format
@@ -16955,11 +16952,11 @@ msgstr "<b>Lerroko Denda</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
-"Mandriva produktu eta zerbitzuei buruz gehiago ikasteko, gure <b>e-"
-"commece plataforma</b> bisitatu dezakezu."
+"Mandriva produktu eta zerbitzuei buruz gehiago ikasteko, gure <b>e-commece "
+"plataforma</b> bisitatu dezakezu."
#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
@@ -16993,7 +16990,8 @@ msgid ""
"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandriva Club</b> zure Mandrivalinux produktuen <b>lagunperfektua</b> da..."
+"<b>Mandriva Club</b> zure Mandrivalinux produktuen <b>lagunperfektua</b> "
+"da..."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
@@ -17096,8 +17094,8 @@ msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
-"<b>Laguntza</b> behar duzu? Mandriva-en aditu teknikoak aurkituko dituzu "
-"www.mandrakeexpert.com <b>gure euskarri teknikoaren plataforman</b>."
+"<b>Laguntza</b> behar duzu? Mandriva-en aditu teknikoak aurkituko dituzu www."
+"mandrakeexpert.com <b>gure euskarri teknikoaren plataforman</b>."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
@@ -17638,8 +17636,8 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -6278,8 +6278,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6293,8 +6293,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6337,8 +6337,8 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
@@ -6423,8 +6423,8 @@ msgstr ""
"مربوط به مجوز \n"
"نرمافزار بایستی به نویسندهی آن نرمافزار ونه به ماندرایک فرستاده شوند. "
"برنامههای تهیه شده بوسیله \n"
-"ماندرایک توسط مجوز GPL اداره میشوند. نوشتارهای نوشته شده توسط Mandriva S."
-"A. تحت \n"
+"ماندرایک توسط مجوز GPL اداره میشوند. نوشتارهای نوشته شده توسط Mandriva S.A. "
+"تحت \n"
"مجوز مخصوص اداره میشوند. لطفاً به این نوشتارها برای توضیحات بیشتر مراجعه "
"کنید.\n"
"\n"
@@ -6436,8 +6436,8 @@ msgstr ""
"شرکت Mandriva S.A.حقوق امتیازی خود را برای تغییر یا وفق دادن محصولات "
"نرمافزاری \n"
"بطور کامل یا قسمتهایی از آنها، در هر صورت و برای هر منظور محفوظ میدارد. \n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" و علائم مربوطه آرمهای بازرگانی Mandriva "
-"S.A. می باشند.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" و علائم مربوطه آرمهای بازرگانی Mandriva S.A. "
+"می باشند.\n"
"\n"
"\n"
"۵. اجرای قوانین \n"
@@ -15943,8 +15943,8 @@ msgstr "به <b>دنیای منبع باز</b> خوش آمدید!"
#, c-format
msgid ""
"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
"لینوکس ماندرایک به مدل منبع باز متعهد است. این بدین معنی است که این توزیع "
@@ -16141,8 +16141,7 @@ msgstr "<b>محصولات نرم افزار ماندرایک</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
msgstr ""
"<b>نرم افزار ماندرایک</b> گستره پهناوری از محصولات <b>لینوکس ماندرایک</b> را "
"توسعه داده است."
@@ -16216,8 +16215,8 @@ msgstr "<b>محصولات نرم افزار ماندرایک (راه حلهای
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
"در زیر محصولات نرم افزار ماندرایک که برای <b>نیازهای حرفهای</b> طراحی شدهاند "
"قرار دارند:"
@@ -16740,8 +16739,8 @@ msgstr "<b>فروشگاه اینترنتی</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
"برای یادگیری درباره محصولات و خدمات نرم افزار ماندرایک میتوانید از <b>پایگاه "
"تجارت-الکترونیکی</b> بازدید کنید."
@@ -17407,8 +17406,8 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -26551,10 +26550,6 @@ msgstr "نصب شکست خورد"
#~ msgid "You've not selected any font"
#~ msgstr "شما هیچ قلمی را انتخاب نکردهاید"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Wizards"
-#~ msgstr "جادوگران نرم افزار ماندرایک"
-
#~ msgid "No browser available! Please install one"
#~ msgstr "هیچ مرورگری در دسترس نیست! لطفاً یکی را نصب کنید"
@@ -26869,9 +26869,6 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#~ msgid "Save and close"
#~ msgstr "Tallenna ja Sulje"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Wizards"
-#~ msgstr "Mandriva Velhoja"
#~ msgid "No browser available! Please install one"
#~ msgstr "Ei selainta käytettävissä! Ole hyvä ja asenna jokin"
@@ -6474,8 +6474,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6489,8 +6489,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6533,8 +6533,8 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
@@ -11015,7 +11015,8 @@ msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
"choose the one you want to use"
msgstr ""
-"Les protocoles suivants peuvent être utilisés pour configurer une connexion LAN.\n"
+"Les protocoles suivants peuvent être utilisés pour configurer une connexion "
+"LAN.\n"
"Veuillez sélectionner celui que vous désirez utiliser"
#: network/netconnect.pm:1094
@@ -16388,14 +16389,14 @@ msgstr "Bienvenue dans le <b>monde du logiciel libre</b> !"
#, c-format
msgid ""
"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
"Mandrivalinux adhère au modèle du logiciel libre. Cela signifie que cette "
"dernière version est le résultat d'une <b>collaboration</b> entre "
-"<b>l'équipe des développeurs de Mandriva</b> et la <b>communauté "
-"mondiale</b> des contributeurs à Mandrivalinux."
+"<b>l'équipe des développeurs de Mandriva</b> et la <b>communauté mondiale</"
+"b> des contributeurs à Mandrivalinux."
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -16594,11 +16595,9 @@ msgstr "<b>Les produits Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> a développé une large gamme de produits "
-"<b>Mandrivalinux</b>."
+"<b>Mandriva</b> a développé une large gamme de produits <b>Mandrivalinux</b>."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
@@ -16641,8 +16640,8 @@ msgid ""
"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mandriva a développé deux produits qui permettent d'utiliser "
-"Mandrivalinux <b>sur n'importe quel ordinateur</b> et sans installation :"
+"Mandriva a développé deux produits qui permettent d'utiliser Mandrivalinux "
+"<b>sur n'importe quel ordinateur</b> et sans installation :"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
@@ -16670,8 +16669,8 @@ msgstr "<b>Les produits Mandriva (solutions professionnelles)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
"Voici les produits Mandriva destinés à répondre aux <b>besoins "
"professionnels</b> :"
@@ -17212,11 +17211,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Comme toute autre activité informatique, le logiciel libre requiert du "
"<b>temps et des effectifs</b> pour mener à bien les développements. Pour "
-"respecter la philosophie du logiciel libre, Mandriva vend des produits "
-"et des services à valeur ajoutée pour <b>continuer d'améliorer "
-"Mandrivalinux</b>. Si vous souhaitez <b>soutenir la philosophie du logiciel "
-"libre</b> et le développement de Mandrivalinux, <b>merci</b> d'envisager "
-"l'achat d'un de nos produits ou services !"
+"respecter la philosophie du logiciel libre, Mandriva vend des produits et "
+"des services à valeur ajoutée pour <b>continuer d'améliorer Mandrivalinux</"
+"b>. Si vous souhaitez <b>soutenir la philosophie du logiciel libre</b> et le "
+"développement de Mandrivalinux, <b>merci</b> d'envisager l'achat d'un de nos "
+"produits ou services !"
#: share/advertising/27.pl:13
#, c-format
@@ -17226,8 +17225,8 @@ msgstr "<b>Boutique en ligne</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
"Pour en savoir plus sur les produits et les services de Mandriva, vous "
"pouvez visitez notre <b>plate-forme de commerce électronique</b>."
@@ -17316,8 +17315,8 @@ msgid ""
"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""
-"<b>Mandriva Online</b> est le tout nouveau service que Mandriva est fier "
-"de présenter à ses clients !"
+"<b>Mandriva Online</b> est le tout nouveau service que Mandriva est fier de "
+"présenter à ses clients !"
#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
@@ -17912,8 +17911,8 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -5133,8 +5133,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -5148,8 +5148,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -5192,8 +5192,8 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
@@ -13831,8 +13831,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
@@ -13995,8 +13995,7 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
@@ -14060,8 +14059,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
@@ -14530,8 +14529,8 @@ msgstr "<b>Server</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:17
@@ -15093,8 +15092,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -23133,20 +23132,6 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalazion falade"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Tifinagh (+latin/arabic)"
-#~ msgstr "Arap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use already installed driver (%s)"
-#~ msgstr "Identitât ssh dizà instalade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Wizards"
-#~ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
-
#~ msgid ""
#~ "Insert a floppy in drive\n"
#~ "All data on this floppy will be lost"
@@ -5133,8 +5133,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -5148,8 +5148,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -5192,8 +5192,8 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
@@ -13871,8 +13871,8 @@ msgstr "Trialaigh an cumraíocht"
#, c-format
msgid ""
"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
@@ -14035,8 +14035,7 @@ msgstr "Bainteach le hIdirlíon"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
@@ -14100,8 +14099,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
@@ -14570,8 +14569,8 @@ msgstr "Bainteach le hIdirlíon"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:17
@@ -15134,8 +15133,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -23190,18 +23189,6 @@ msgstr "Theip ar shuiteáil"
#~ msgid "No network card"
#~ msgstr "ní fuaireathas cárta gréasánú"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use already installed driver (%s)"
-#~ msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You've not selected any font"
-#~ msgstr "Scrios ciú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Wizards"
-#~ msgstr "Bainteach le hIdirlíon"
-
#~ msgid ""
#~ "Insert a floppy in drive\n"
#~ "All data on this floppy will be lost"
@@ -5590,8 +5590,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -5605,8 +5605,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -5649,8 +5649,8 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
@@ -14867,8 +14867,8 @@ msgstr "¡Benvid@ ó <b>mundo do Código Aberto</b>!"
#, c-format
msgid ""
"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
"Mandrivalinux comprométese co Modelo de Código Aberto. Isto significa que "
@@ -15037,9 +15037,9 @@ msgid ""
"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
"to the most advanced."
msgstr ""
-"PowerPack é o <b>principal producto Linux para escritorio</b> de "
-"Mandriva. PowerPack inclúe <b>milleiros de aplicacións</b> - dende as "
-"máis populares ás máis avanzadas."
+"PowerPack é o <b>principal producto Linux para escritorio</b> de Mandriva. "
+"PowerPack inclúe <b>milleiros de aplicacións</b> - dende as máis populares "
+"ás máis avanzadas."
#: share/advertising/08.pl:13
#, c-format
@@ -15068,8 +15068,7 @@ msgstr "<b>Productos de Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
msgstr ""
"<b>Mandriva</b> desenvolveu unha gran cantidade de productos "
"<b>Mandrivalinux</b>."
@@ -15141,8 +15140,8 @@ msgstr "<b>Productos de Mandriva (Solucións Profesionais)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
"Debaixo están os productos de Mandriva deseñados para solucionar as "
"<b>necesidades profesionais</b>:"
@@ -15661,11 +15660,11 @@ msgstr "<b>Tenda en liña</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
-"Para saber máis acerca dos productos e servicios de Mandriva, pode "
-"visitar a nosa <b>plataforma de comercio electrónico</b>."
+"Para saber máis acerca dos productos e servicios de Mandriva, pode visitar a "
+"nosa <b>plataforma de comercio electrónico</b>."
#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
@@ -16261,8 +16260,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -877,7 +877,8 @@ msgstr "יש להגדיראת גודל הזיכרון בMB"
#: any.pm:276
#, c-format
-msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "אפשרות ''הגבלת אפשרויות שורת הפקודה'' לא שימושית ללא הגדרת סיסמה"
#: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182
@@ -1135,7 +1136,8 @@ msgstr "עליך להגדיר שם משתמש"
#: any.pm:613
#, c-format
-msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "שם המשתמש יכול להכיל אך ורק אותיות קטנות, מספרים, `-' ו `_'"
#: any.pm:614
@@ -1205,7 +1207,8 @@ msgstr "כניסה-אוטומטית"
#: any.pm:689
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
-msgstr "ניתן להגדיר שכאשר המערכת תופעל היא תכנס אוטומטית לחשבון של אחד המשתמשים."
+msgstr ""
+"ניתן להגדיר שכאשר המערכת תופעל היא תכנס אוטומטית לחשבון של אחד המשתמשים."
#: any.pm:690 help.pm:51
#, c-format
@@ -1346,7 +1349,8 @@ msgstr ""
#: any.pm:948
#, c-format
-msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid ""
+"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "ניתן לייצא בעזרת NFS או SMB. עליך לבחור במה להשתמש."
#: any.pm:973
@@ -1415,7 +1419,8 @@ msgstr "קובץ מקומי:"
#: authentication.pm:56
#, c-format
-msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid ""
+"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
#: authentication.pm:57
@@ -1461,7 +1466,8 @@ msgstr "מדריך Active Directory עם SFU:"
#: authentication.pm:60 authentication.pm:61
#, c-format
-msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
+msgid ""
+"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""
#: authentication.pm:61
@@ -2381,7 +2387,8 @@ msgstr "מחיקת קובץ ה-loopback?"
#: diskdrake/interactive.pm:604
#, c-format
-msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "אחרי שינוי סוג של מחיצה %s, כל המידע שעליה יאבד"
#: diskdrake/interactive.pm:616
@@ -2850,8 +2857,10 @@ msgstr "עוד אחד"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
-msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
-msgstr "עליך להכניס את שם המשתמש, הסיסמה ושם המתחם (DNS) שלך כדי לגשת למחשב זה."
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr ""
+"עליך להכניס את שם המשתמש, הסיסמה ושם המתחם (DNS) שלך כדי לגשת למחשב זה."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3502
#, c-format
@@ -3347,9 +3356,10 @@ msgstr "הגדרות קול"
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
-msgstr "כאן באפשרותך לבחור מנהל התקן תחליפי (או OSS או ALSA) לכרטיס הקול שלך (%s)."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור מנהל התקן תחליפי (או OSS או ALSA) לכרטיס הקול שלך (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
@@ -5581,7 +5591,8 @@ msgstr "הסרת מערכת חלונות"
#: install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr "במערכת מותקנים מספר כוננים קשיחים, באיזה מהם ברצונך להתקין את מערכת הלינוקס?"
+msgstr ""
+"במערכת מותקנים מספר כוננים קשיחים, באיזה מהם ברצונך להתקין את מערכת הלינוקס?"
#: install_interactive.pm:219
#, c-format
@@ -5668,8 +5679,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -5683,8 +5694,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -5727,8 +5738,8 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
@@ -5775,14 +5786,14 @@ msgstr ""
"\n"
"מוצרי התכנה והתיעוד הנספח מסופקים \"כמות שהם\", בלי אחריות, עד לגבולות "
"המותרים על פי חוק.\n"
-"חברת Mandriva S.A. לא תהיה אחראית, בשום תנאי שהוא בכפוף להוראות החוק, "
-"לכל אירוע מיוחד, נזקים ישירים\n"
+"חברת Mandriva S.A. לא תהיה אחראית, בשום תנאי שהוא בכפוף להוראות החוק, לכל "
+"אירוע מיוחד, נזקים ישירים\n"
"ועקיפים למיניהם (כולל, בין היתר הפסדים הנובעים עקב אבדן עסקים, הפרעה "
"להתנהלות העסק, הפסד כספי, שכר טרחת\n"
"עורך דין, קנסות ואגרות הנובעים מהחלטת בית משפט, או הפסד כתוצאה מכך) הנובעים "
"מהשימוש או מאי היכולת להשתמש\n"
-"במוצרי התכנה, וזאת גם אם הובאה לידיעתה חברת Mandriva S.A האפשרות "
-"לאפשרות ההתרחשות של נזקים\n"
+"במוצרי התכנה, וזאת גם אם הובאה לידיעתה חברת Mandriva S.A האפשרות לאפשרות "
+"ההתרחשות של נזקים\n"
"כאלו.\n"
"\n"
"הגבלת אחריות הנובעת משימוש או הפצת תוכנה אסורה במדינות מסוימות\n"
@@ -5803,14 +5814,14 @@ msgstr ""
"\n"
"מוצרי התכנה כוללים מרכיבים שנוצרו על ידי אנשים וגופים שונים. רוב המרכיבים "
"האלו כפופים לתנאי הרישיון הציבורי\n"
-"הכללי של GNU, שיכונה להלן \"GPL\", או רישיונות דומים. רוב הרישיונות האלו מרשים "
-"לך להשתמש, לשכפל, לשנות או\n"
+"הכללי של GNU, שיכונה להלן \"GPL\", או רישיונות דומים. רוב הרישיונות האלו "
+"מרשים לך להשתמש, לשכפל, לשנות או\n"
"להפיץ את המרכיבים אשר הם מכסים. עליך לקרוא בעיון את התנאים והסייגים של כל "
"מרכיב לפני השימוש במרכיב כלשהו.\n"
"עליך להפנות כל שאלה בנוגע לרישיון השימוש הנוגעת לרישיון של מרכיב כלשהו למפתח "
"התכנה ולא ל Mandriva.\n"
-" התכנות שפותחו ע\"י חברת Mandriva S.A. כפופות לרישיון ה GPL. תיעוד "
-"שנכתב על ידי חברת Mandriva\n"
+" התכנות שפותחו ע\"י חברת Mandriva S.A. כפופות לרישיון ה GPL. תיעוד שנכתב על "
+"ידי חברת Mandriva\n"
"כפוף לרישיון מיוחד. עליך לעיין בתיעוד למידע נוסף בנידון.\n"
"\n"
"\n"
@@ -6513,7 +6524,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
-msgid "Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid ""
+"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "מתחבר לאתר מנדריבה לינוקס בכדי לקבל רשימה של אתרי מראה זמינים..."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -6736,7 +6748,8 @@ msgstr "התקנת מנדריבה לינוקס %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> בין אלמנטים | <Space> בחירה | <F12> מסך הבא"
#: interactive.pm:193
@@ -10724,7 +10737,8 @@ msgstr "נא להכניס תקליטון"
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
-msgstr "עליך להכניס תקליטון מפורמט כ FAT לכונן %s, עם %s בספריית השורש, וללחוץ על %s"
+msgstr ""
+"עליך להכניס תקליטון מפורמט כ FAT לכונן %s, עם %s בספריית השורש, וללחוץ על %s"
#: network/tools.pm:196
#, c-format
@@ -11525,7 +11539,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:627
#, c-format
-msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgid ""
+"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr "זיהוי מדפסת אוטומטי (מקומית, TCP/Socket, מדפסות SMB והתקן URI)"
#: printer/printerdrake.pm:629
@@ -11625,7 +11640,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:714
#, c-format
-msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgid ""
+"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "לא נמצאה מדפסות המחוברות ישירות למחשבך"
#: printer/printerdrake.pm:717
@@ -12042,7 +12058,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1377
#, c-format
-msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgid ""
+"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr "לחלופין, עליך לכתוב את שם ההתקן/שם הקובץ בשורת הקלט"
#: printer/printerdrake.pm:1378 printer/printerdrake.pm:1387
@@ -12055,7 +12072,8 @@ msgstr "להלן רשימה של כל המדפסות שזוהו באופן או�
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
-msgstr "עליך לבחור את המדפסת שברצונך להגדיר או לכתוב את שם ההתקן/שם הקובץ בשורת הקלט"
+msgstr ""
+"עליך לבחור את המדפסת שברצונך להגדיר או לכתוב את שם ההתקן/שם הקובץ בשורת הקלט"
#: printer/printerdrake.pm:1381
#, c-format
@@ -12740,7 +12758,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
"then be used for the setup of your printer."
-msgstr "כאן באפשרותך לבחור את קובץ PPD שיותקן במחשבך, קובץ זה ישמש להגדרת המדפסת שלך."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור את קובץ PPD שיותקן במחשבך, קובץ זה ישמש להגדרת המדפסת שלך."
#: printer/printerdrake.pm:3020
#, c-format
@@ -13060,7 +13079,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
-msgstr "כדי להדפיס קובץ משורת הפקודה (המעטפת) יש להשתמש בפקודה \"%s <file>\".\n"
+msgstr ""
+"כדי להדפיס קובץ משורת הפקודה (המעטפת) יש להשתמש בפקודה \"%s <file>\".\n"
#: printer/printerdrake.pm:3855 printer/printerdrake.pm:3865
#: printer/printerdrake.pm:3875
@@ -13985,7 +14005,8 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgid ""
+" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr "אפשור של su רק מחברי קבוצת \"wheel\" או אפשור של su מכל משתמש."
#: security/help.pm:92
@@ -14092,7 +14113,8 @@ msgstr "אם הוגדר ככן, בדוק את ה- checksum של קבצי suid/sg
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr "אם מסומן \"כן\", ייבדקו הוספות או שינויים של קצבים שמסומנים suid של root."
+msgstr ""
+"אם מסומן \"כן\", ייבדקו הוספות או שינויים של קצבים שמסומנים suid של root."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -14111,8 +14133,10 @@ msgstr "אם הוגדר ככן, הרץ בדיקת chkrootkit."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
-msgstr "אם מוגדר, שלח את הדו\"ח לדוא\"ל הזה, אחרת שלח אותו למנהל המערכת (root)."
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr ""
+"אם מוגדר, שלח את הדו\"ח לדוא\"ל הזה, אחרת שלח אותו למנהל המערכת (root)."
#: security/help.pm:128
#, c-format
@@ -14392,7 +14416,8 @@ msgstr "אל תשלח הודעות דוא\"ל כשאין בכך צורך"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr "אם נבחר, שלח את הדו\"ח לכתובת דוא\"ל זו, אחרת שלח את הדו\"ח למנהל המערכת"
+msgstr ""
+"אם נבחר, שלח את הדו\"ח לכתובת דוא\"ל זו, אחרת שלח את הדו\"ח למנהל המערכת"
#: security/l10n.pm:59
#, c-format
@@ -14468,7 +14493,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
-msgstr "תצורת אבטחה זו כוללת מספר הגבלות נוספות וכן הפעלת בדיקות שגרתיות מדי לילה."
+msgstr ""
+"תצורת אבטחה זו כוללת מספר הגבלות נוספות וכן הפעלת בדיקות שגרתיות מדי לילה."
#: security/level.pm:47
#, c-format
@@ -14515,7 +14541,8 @@ msgstr "השתמש ב-libsafe עבור כל השרתים"
#: security/level.pm:63
#, c-format
-msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid ""
+"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr "זוהי ספרייה המגנה בפני buffer overflow והתקפות format string."
#: security/level.pm:64
@@ -14599,7 +14626,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
-msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
#: services.pm:36
@@ -14679,7 +14707,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
-msgstr "named (BIND) הוא שרת כתובות מתחם (DNS) המשמש לתרגום שמות מתחם לכתובות IP."
+msgstr ""
+"named (BIND) הוא שרת כתובות מתחם (DNS) המשמש לתרגום שמות מתחם לכתובות IP."
#: services.pm:55
#, c-format
@@ -14960,8 +14989,8 @@ msgstr "ברוך בואך לעולם הקוד הפתוח!"
#, c-format
msgid ""
"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
"מנדריבה לינוקס מחוייבת למודל הקוד הפתוח. משמעות הדבר היא שגרסת הפצה חדשה זו "
@@ -15062,15 +15091,18 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:20
#, c-format
-msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
-msgstr "\t* מנהלי התקנים קנייניים (כגון אלו עבור כרטיסי המסך NVIDIA®, ATI™, וכו'.)."
+msgid ""
+"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
+msgstr ""
+"\t* מנהלי התקנים קנייניים (כגון אלו עבור כרטיסי המסך NVIDIA®, ATI™, וכו'.)."
#: share/advertising/05.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, "
"Flash™, etc.)."
-msgstr "\t* תוכנות קנייניות (כגון Acrobat® Reader®, RealPlayer®, Flash™, וכו'.)."
+msgstr ""
+"\t* תוכנות קנייניות (כגון Acrobat® Reader®, RealPlayer®, Flash™, וכו'.)."
#: share/advertising/05.pl:23
#, c-format
@@ -15150,8 +15182,7 @@ msgstr "מוצרי מנדריבה"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
msgstr "מנדריבה פיתחה מגוון רחב של מוצרי מנדריבה לינוקס."
#: share/advertising/09.pl:17
@@ -15194,8 +15225,8 @@ msgid ""
"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"מנדריבה פיתחה שני מוצרים המאפשרים לך להשתמש במנדריבה לינוקס על כל מחשב "
-"ללא צורך בהתקנה:"
+"מנדריבה פיתחה שני מוצרים המאפשרים לך להשתמש במנדריבה לינוקס על כל מחשב ללא "
+"צורך בהתקנה:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
@@ -15221,8 +15252,8 @@ msgstr "מוצרי מנדריבה (פתרונות מקצועיים)"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr "להלן רשימת מוצרי מנדריבה המיועדים לענות על צרכים מקצועיים:"
#: share/advertising/11.pl:16
@@ -15334,7 +15365,8 @@ msgstr "Kontact"
#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
-msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
+msgid ""
+"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/15.pl:17
@@ -15465,7 +15497,8 @@ msgstr "סביבות פיתוח"
#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17
#, c-format
-msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
+msgid ""
+"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
msgstr "גרסת PowerPack מכילה את הכלים הטובים ביותר לפתח את התוכנות שלך."
#: share/advertising/19.pl:17
@@ -15506,7 +15539,8 @@ msgstr "\t* XEmacs: עורך טקסט קוד פתוח אחר ומערכת פית
#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
+msgid ""
+"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
msgstr "\t* Vim: עורך טקסט מתקדם עם יותר אפשרויות מהעורך הסטנדרטי Vi."
#: share/advertising/21.pl:15
@@ -15611,12 +15645,14 @@ msgstr "שרתים"
#: share/advertising/24.pl:17
#, c-format
-msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
+msgid ""
+"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""
#: share/advertising/24.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
+msgid ""
+"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
msgstr ""
#: share/advertising/24.pl:19
@@ -15640,7 +15676,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/24.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
+msgid ""
+"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
msgstr ""
#: share/advertising/24.pl:23
@@ -15700,8 +15737,8 @@ msgstr "החנות המקוונת"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr "בחנות המקוונת שלנו ניתן למצוא מגוון מוצרים ושרותים של מנדריבה."
#: share/advertising/27.pl:17
@@ -15735,8 +15772,10 @@ msgstr "מועדון מנדריבה הוא השרות המושלם למוצר מ
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
-msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
-msgstr "הצטרפות למועדון מנדריבה תעניק לך גישה להטבות רבות ערך, מוצרים ושרותים, כגון:"
+msgid ""
+"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
+msgstr ""
+"הצטרפות למועדון מנדריבה תעניק לך גישה להטבות רבות ערך, מוצרים ושרותים, כגון:"
#: share/advertising/28.pl:20
#, c-format
@@ -15788,8 +15827,8 @@ msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
msgstr ""
-"מנדריבה אונליין מספק מגוון רחב של שרותים רבי ערך לעדכון קל של מערכות מנדריבה"
-"לינוקס שברשותך:"
+"מנדריבה אונליין מספק מגוון רחב של שרותים רבי ערך לעדכון קל של מערכות "
+"מנדריבהלינוקס שברשותך:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -15812,7 +15851,8 @@ msgstr "\t* עדכונים גמישים במועדים מתוכננים מראש
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
-msgid "\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+msgid ""
+"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
msgstr "\t* ניהול כל מערכות מנדריבה לינוקס שברשותך בעזרת חשבון אחד."
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -15826,8 +15866,8 @@ msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
-"האם דרושה לך עזרה? המומחים המקצועניים של מנדריבה מחכים לך במערכת התמיכה "
-"שלנו באתר www.mandrakeexpert.com."
+"האם דרושה לך עזרה? המומחים המקצועניים של מנדריבה מחכים לך במערכת התמיכה שלנו "
+"באתר www.mandrakeexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
@@ -15898,7 +15938,8 @@ msgstr "תחנת עבודה לאינטרנט"
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
-msgstr "ערכת כלים לקריאה וכתיבת דוא\"ל וחדשות (pine, mutt, tin..) ולגלישה באינטרנט"
+msgstr ""
+"ערכת כלים לקריאה וכתיבת דוא\"ל וחדשות (pine, mutt, tin..) ולגלישה באינטרנט"
#: share/compssUsers.pl:49
#, c-format
@@ -16341,8 +16382,8 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -17168,7 +17209,8 @@ msgstr "הגדרת שלבים אוטומטיים"
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
-msgstr "עליך לבחור עבור כל שלב האם לשחזר את ההתקנה, או האם השלב יבוקר באופן ידני."
+msgstr ""
+"עליך לבחור עבור כל שלב האם לשחזר את ההתקנה, או האם השלב יבוקר באופן ידני."
#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
#: standalone/drakautoinst:92
@@ -17244,7 +17286,8 @@ msgstr "קלטת"
msgid ""
"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive "
"sessions without user intervention."
-msgstr "Expect היא הרחבה לשפת התסריטים TCL המאפשרת מיכון תהליכים ללא מעורבות משתמש."
+msgstr ""
+"Expect היא הרחבה לשפת התסריטים TCL המאפשרת מיכון תהליכים ללא מעורבות משתמש."
#: standalone/drakbackup:153
#, c-format
@@ -17560,7 +17603,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1126
#, c-format
-msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgid ""
+"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr "חלה שגיאה בעת שליחת הקובץ דרך FTP. עליך לתקן את הגדרות ה FTP."
#: standalone/drakbackup:1128
@@ -17616,7 +17660,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1424
#, c-format
-msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+msgid ""
+"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr "האפשרויות הללו יכולות לגבות ולשחזר את כל המידע בספרית /etc\n"
#: standalone/drakbackup:1425
@@ -18020,7 +18065,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:2165
#, c-format
-msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgid ""
+"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr "אם מחשבך אינו דלוק כל הזמן, מומלץ לך להתקין את anacron."
#: standalone/drakbackup:2166
@@ -19300,7 +19346,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakconnect:752
#, c-format
-msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid ""
+"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "איחולינו! ממשק הרשת \"%s\" נמחק בהצלחה"
#: standalone/drakconnect:768
@@ -20272,7 +20319,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
-msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
#: standalone/drakhelp:24
@@ -20603,7 +20651,8 @@ msgstr "לא נמצאה תמונה"
#: standalone/drakpxe:197
#, c-format
-msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
+msgid ""
+"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr "לא נמצאה תמונת CD או DVD, נא להעתיק את תכנית ההתקנה וקבצי ה-RPM."
#: standalone/drakpxe:210
@@ -22519,7 +22568,8 @@ msgstr "הרשימה של התקנים אלטרנטיביים לכרטיס קו�
#: standalone/harddrake2:28
#, c-format
-msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "זה הערוץ הפיזי שאליו ההתקן מחובר (כמו PCI,USB ועוד...)"
#: standalone/harddrake2:30 standalone/harddrake2:145
@@ -22532,7 +22582,8 @@ msgstr "זיהוי ערוץ"
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
-msgstr "התקני PCI ו-USB: רשימה זו מכילה את היצרן, יצרן משנה וזיהוי תת התקני PCI/USB "
+msgstr ""
+"התקני PCI ו-USB: רשימה זו מכילה את היצרן, יצרן משנה וזיהוי תת התקני PCI/USB "
#: standalone/harddrake2:34
#, c-format
@@ -23027,7 +23078,8 @@ msgstr "קובץ התקן"
#: standalone/harddrake2:114
#, c-format
-msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "קובץ ההתקן המשמש לתקשורת בין העכבר למנהל ההתקן בגרעין"
#: standalone/harddrake2:115
@@ -23245,7 +23297,8 @@ msgstr "שונות"
#: standalone/harddrake2:344
#, c-format
-msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "עליך לבחור התקן בחלון הימני בכדי להציג את המידע עבורו בחלון זה."
#: standalone/harddrake2:396
@@ -24035,8 +24088,10 @@ msgstr "פעולת אשף הגדרת הסורק הופסקה."
#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
-msgstr "לא יכול להתקין את החבליות הבסיסיות עבור תמיכה בסורק עם אשף הגדרת הסורק."
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"לא יכול להתקין את החבליות הבסיסיות עבור תמיכה בסורק עם אשף הגדרת הסורק."
#: standalone/scannerdrake:61
#, c-format
@@ -24163,7 +24218,8 @@ msgstr "יתכן שיש צורך לטעון את הקושחה של הסורק ש
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
-msgstr "לצורך זה, עליך לספק את קובץ הקושחה עבור הסורק שלך בכדי שניתן יהיה להתקינו."
+msgstr ""
+"לצורך זה, עליך לספק את קובץ הקושחה עבור הסורק שלך בכדי שניתן יהיה להתקינו."
#: standalone/scannerdrake:233
#, c-format
@@ -24684,4 +24740,3 @@ msgstr "ההתקנה נכשלה"
#~ msgid "You've not selected any font"
#~ msgstr "שום גופן לא נבחר"
-
@@ -5777,8 +5777,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -5792,8 +5792,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -5836,8 +5836,8 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
@@ -5895,8 +5895,8 @@ msgstr ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -5910,8 +5910,8 @@ msgstr ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -5954,8 +5954,8 @@ msgstr ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
@@ -15260,8 +15260,8 @@ msgstr "मुक्त स्रोत जगत में स्वागत !
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
"आपका नवीन मैनड्रैक लिनक्स संचालन-तंत्र और इसके अनेकों कार्यक्रम,मैनड्रैकसॉफ़्ट विकासकर्ताओं व "
@@ -15432,8 +15432,7 @@ msgstr "<b>मैनड्रैकस्टोर</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
@@ -15497,8 +15496,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
@@ -15967,8 +15966,8 @@ msgstr "<b>मैनड्रैकस्टोर</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:17
@@ -16543,8 +16542,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -25083,17 +25082,9 @@ msgstr "संसाधन असफ़ल"
#~ "निम्नलिखित प्रोटोकॉलो का उपयोग एक इथरनेट संरचना हेतु हो सकता है।कॄपया अपनी "
#~ "इच्छानुसार एक का चयन करें ।"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use already installed driver (%s)"
-#~ msgstr "एस०एस०एच० पहचान पहले से संसाधित है"
-
#~ msgid "You've not selected any font"
#~ msgstr "आपने किसी फ़ॉन्ट का चयन नहीं किया है"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Wizards"
-#~ msgstr "<b>मैनड्रैकस्टोर</b>"
-
#~ msgid "No browser available! Please install one"
#~ msgstr "कोई ब्राउज़र उपलब्ध नहीं है ! कृपया किसी एक को संसाधित करें"
@@ -26555,9 +26546,6 @@ msgstr "संसाधन असफ़ल"
#~ " --report - कार्यक्रम को मैनड्रैक औजारों में से एक होना चाहिए \n"
#~ " --incident - कार्यक्रम को मैनड्रैक औजारों में से एक होना चाहिए"
-#~ msgid "Mandriva Online"
-#~ msgstr "मैनड्रैक ऑनलाइन"
-
#~ msgid ""
#~ "This interface has not been configured yet.\n"
#~ "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center"
@@ -24985,21 +24985,6 @@ msgstr "Instalacija nije uspjela"
#~ msgid "No network card"
#~ msgstr "ne mogu pronaći niti jednu mrežnu karticu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use already installed driver (%s)"
-#~ msgstr "Ssh identitet već je instaliran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You've not selected any font"
-#~ msgstr "nisam mogao naći nijedan font.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Wizards"
-#~ msgstr "Mandrivalinux Kontrolni Centar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No browser available! Please install one"
-#~ msgstr "Screenshotovi će biti raspoloživi poslije instalaciju u %s"
#~ msgid ""
#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
@@ -28244,8 +28244,6 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ " --report - paraméter: programnév (a Mandrake-eszközök egyike)\n"
#~ " --incident - paraméter: programnév (a Mandrake-eszközök egyike)"
-#~ msgid "Mandriva Online"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
#~ msgid ""
#~ "This interface has not been configured yet.\n"
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr ""
"Di sini Anda dapat dipilih driver alternatif (OSS atau ALSA) untuk kartu "
"suara Anda (%s)"
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
@@ -6306,8 +6306,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6321,8 +6321,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6365,8 +6365,8 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
@@ -6424,8 +6424,8 @@ msgstr ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6439,8 +6439,8 @@ msgstr ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6483,8 +6483,8 @@ msgstr ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
@@ -16233,13 +16233,13 @@ msgstr "Selamat datang di <b>dunia open source</b>!"
#, c-format
msgid ""
"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
"Mandrivalinux berkomitmen dengan model open source. Hal ini berarti rilis "
-"baru adalah hasil <b>kolaborasi</b> antara <b>tim pengembang Mandriva</"
-"b> dengan <b>komunitas</b> kontributor Mandrivalinux."
+"baru adalah hasil <b>kolaborasi</b> antara <b>tim pengembang Mandriva</b> "
+"dengan <b>komunitas</b> kontributor Mandrivalinux."
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -16435,11 +16435,9 @@ msgstr "<b>Produk Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> telah mengembangkan produk <b>Mandrivalinux</b> yang "
-"luas."
+"<b>Mandriva</b> telah mengembangkan produk <b>Mandrivalinux</b> yang luas."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
@@ -16510,11 +16508,11 @@ msgstr "<b>Produk Mandriva (Solusi Professional)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
-"Dibawah ini adalah produk Mandriva yang didesain untuk memenuhi "
-"<b>kebutuhan professional</b>:"
+"Dibawah ini adalah produk Mandriva yang didesain untuk memenuhi <b>kebutuhan "
+"professional</b>:"
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
@@ -17052,11 +17050,11 @@ msgstr "<b>Toko Online</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
-"Untuk mempelajari tentang produk dan layanan Mandriva, Anda bisa "
-"mengujungi <b>platform e-commerce</b> kami."
+"Untuk mempelajari tentang produk dan layanan Mandriva, Anda bisa mengujungi "
+"<b>platform e-commerce</b> kami."
#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
@@ -17192,8 +17190,8 @@ msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
-"Apakah Anda membutuhkan <b>asisten?</b> Temukan teknisi ahli Mandriva "
-"pada <b>platform dukungan teknis kami</b> www.mandrakeexpert.com."
+"Apakah Anda membutuhkan <b>asisten?</b> Temukan teknisi ahli Mandriva pada "
+"<b>platform dukungan teknis kami</b> www.mandrakeexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
@@ -17730,15 +17728,16 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPSI]...\n"
-" --no-confirmation tidak ada konfirmasi awal pada mode Mandriva Update\n"
+" --no-confirmation tidak ada konfirmasi awal pada mode Mandriva "
+"Update\n"
" --no-verify-rpm tidak ada verifikasi tandatangan paket\n"
" --changelog-first tampilkan changelog sebelum filelist di window "
"penjelasan\n"
@@ -24605,9 +24605,6 @@ msgstr "Innsetning mistókst"
#~ msgid "You've not selected any font"
#~ msgstr "Þú hefur ekki valið neitt letur"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Wizards"
-#~ msgstr "Mandriva Álfar"
#~ msgid ""
#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
@@ -25095,8 +25092,6 @@ msgstr "Innsetning mistókst"
#~ msgid "mkraid failed"
#~ msgstr "mkraid mistókst"
-#~ msgid "Mandriva Online"
-#~ msgstr "Mandrake beint"
#~ msgid ""
#~ "Connection failed.\n"
@@ -6433,8 +6433,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6448,8 +6448,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6492,8 +6492,8 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
@@ -6552,9 +6552,8 @@ msgstr ""
"commerciali, interruzioni dell'attività commerciale, perdite finanziarie, "
"oneri legali e sanzioni pecuniarie che derivino da sentenze giudiziarie, o "
"qualsiasi altra perdita conseguente), dovuto all'utilizzo o "
-"all'impossibilità di utilizzo del Software, anche nel caso in cui "
-"Mandriva S.A. sia stata avvertita della possibilità che si verificassero "
-"tali danni.\n"
+"all'impossibilità di utilizzo del Software, anche nel caso in cui Mandriva S."
+"A. sia stata avvertita della possibilità che si verificassero tali danni.\n"
"\n"
"RESPONSABILITÀ LIMITATA IN RELAZIONE AL POSSESSO O ALL'USO DI SOFTWARE "
"PROIBITO IN ALCUNE NAZIONI\n"
@@ -6583,9 +6582,9 @@ msgstr ""
"Per favore, si leggano con attenzione i termini e le condizioni della "
"licenza relativi a ciascuna componente prima di utilizzarla. Qualsiasi "
"domanda relativa alla licenza di una componente software dovrebbe essere "
-"indirizzata all'autore di tale componente, e non alla Mandriva. I "
-"programmi sviluppati dalla Mandriva S.A. sono soggetti alla licenza GPL."
-"La documentazione scritta dalla Mandriva S.A. è soggetta ad una licenza "
+"indirizzata all'autore di tale componente, e non alla Mandriva. I programmi "
+"sviluppati dalla Mandriva S.A. sono soggetti alla licenza GPL.La "
+"documentazione scritta dalla Mandriva S.A. è soggetta ad una licenza "
"specifica. Per favore si consulti la documentazione per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
"\n"
@@ -6593,11 +6592,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Tutti i diritti relativi alle componenti del Software appartengono ai "
"rispettivi autori e sono protetti dalle leggi che disciplinano la proprietà "
-"intellettuale e il copyright applicabili ai programmi software. La "
-"Mandriva S.A. si riserva il diritto di modificare o adattare il "
-"Software, in parte o in tutto, con ogni mezzo e per qualsiasi scopo."
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" e i relativi logo sono proprietà della "
-"Mandriva S.A.\n"
+"intellettuale e il copyright applicabili ai programmi software. La Mandriva "
+"S.A. si riserva il diritto di modificare o adattare il Software, in parte o "
+"in tutto, con ogni mezzo e per qualsiasi scopo.\"Mandriva\", \"Mandrivalinux"
+"\" e i relativi logo sono proprietà della Mandriva S.A.\n"
"\n"
"\n"
"5. Disposizioni diverse\n"
@@ -16210,8 +16208,8 @@ msgstr "Benvenuto nel <b>mondo dell'open source</b>!"
#, c-format
msgid ""
"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
"Mandrivalinux è impegnata nel modello di sviluppo a codice sorgente aperto "
@@ -16415,11 +16413,10 @@ msgstr "<b>Prodotti Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> ha sviluppato un'ampia gamma di prodotti "
-"<b>Mandrivalinux</b>."
+"<b>Mandriva</b> ha sviluppato un'ampia gamma di prodotti <b>Mandrivalinux</"
+"b>."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
@@ -16492,8 +16489,8 @@ msgstr "<b>Prodotti Mandriva (soluzioni professionali)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
"Questi sono i prodotti Mandriva progettati per soddisfare le <b>esigenze "
"professionali</b>:"
@@ -16561,8 +16558,8 @@ msgid ""
"With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
-"Con PowerPack, puoi scegliere <b>l'ambiente grafico di lavoro</b>. "
-"Mandriva ha impostato <b>KDE</b> come predefinito."
+"Con PowerPack, puoi scegliere <b>l'ambiente grafico di lavoro</b>. Mandriva "
+"ha impostato <b>KDE</b> come predefinito."
#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17
#, c-format
@@ -16588,8 +16585,8 @@ msgid ""
"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
-"Con PowerPack, puoi scegliere <b>l'ambiente grafico di lavoro</b>. "
-"Mandriva ha impostato <b>KDE</b> come predefinito."
+"Con PowerPack, puoi scegliere <b>l'ambiente grafico di lavoro</b>. Mandriva "
+"ha impostato <b>KDE</b> come predefinito."
#: share/advertising/14.pl:15
#, c-format
@@ -17042,8 +17039,8 @@ msgstr "<b>Il negozio online</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
"Per saperne di più sui prodotti e i servizi di Mandriva puoi visitare la "
"nostra <b>piattaforma e-commerce</b>."
@@ -17080,7 +17077,8 @@ msgid ""
"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandriva Club</b> è il <b>perfetto completamento</b> del tuo Mandrivalinux."
+"<b>Mandriva Club</b> è il <b>perfetto completamento</b> del tuo "
+"Mandrivalinux."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
@@ -17141,8 +17139,8 @@ msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
msgstr ""
-"Mandriva Online fornisce un'ampia gamma di preziosi servizi per <b>aggiornare "
-"facilmente</b> i tuoi sistemi Mandrivalinux:"
+"Mandriva Online fornisce un'ampia gamma di preziosi servizi per "
+"<b>aggiornare facilmente</b> i tuoi sistemi Mandrivalinux:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -17184,9 +17182,8 @@ msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
-"Ti serve <b>assistenza?</b> Incontra gli esperti tecnici di Mandriva "
-"sulla <b>nostra piattaforma per il supporto tecnico</b> www.mandrakeexpert."
-"com."
+"Ti serve <b>assistenza?</b> Incontra gli esperti tecnici di Mandriva sulla "
+"<b>nostra piattaforma per il supporto tecnico</b> www.mandrakeexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
@@ -17726,8 +17723,8 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"