summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/bs.po
blob: 65fd8405a6fc43b72bdcb6afee7c9400ed51047f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
# translation of bs.po to Bosnian
# translation of DrakX-bs.po to Bosnian
# translation of bs.po to Bosanski
# translation of DrakX-bs.po to Bosanski
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006. Free Software Foundation, Inc.
# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 06. 2001.
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-16 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
#, c-format
msgid "Your desktop on a USB key"
msgstr ""

#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""

#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""

#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""

#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""

#: any.pm:109
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Imate li neke dodatne medije?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:112
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
"Pronašao sam sljedeće medije koji će biti korišteni tokom instalacije: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Imate li još neke dodatne medije koje želite podesiti?"

#: any.pm:120
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "sa CDROMa"

#: any.pm:121
#, c-format
msgid "Network (HTTP)"
msgstr "Mreža (HTTP)"

#: any.pm:122
#, c-format
msgid "Network (FTP)"
msgstr "Mreža (FTP)"

#: any.pm:123
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
msgstr "Mreža (NFS)"

#: any.pm:165
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "URL mirrora?"

#: any.pm:171
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
msgstr "URL mora počinjati sa ftp:// ili http://"

#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Kontaktiram Mageia Linux web stranicu da bih saznao listu dostupnih "
"mirrora..."

#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
"Nisam uspio kontaktirati Mageia Linux web stranicu radi liste dostupnih "
"mirrora"

#: any.pm:197
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Izaberite mirror sa kojeg će biti dobavljeni paketi"

#: any.pm:227
#, c-format
msgid "NFS setup"
msgstr "Podešavanje NFS-a"

#: any.pm:228
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
msgstr "Molim unesite ime računara i direktorij vašeg NFS medija"

#: any.pm:232
#, c-format
msgid "Hostname missing"
msgstr ""

#: any.pm:233
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
msgstr ""

#: any.pm:237
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr "Ime računara sa NFS serverom?"

#: any.pm:238
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Direktorij"

#: any.pm:260
#, c-format
msgid "Supplementary"
msgstr ""

#: any.pm:295
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr ""
"Ne mogu pronaći hdlist datoteku na ovom mirroru. Provjerite da li je "
"lokacija ispravna."

#: any.pm:334
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Tražim već instalirane pakete..."

#: any.pm:369
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Pronalazim pakete za unaprjeđenje..."

#: any.pm:388
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr "Uklanjam pakete prije unaprjeđenja..."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:594
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Da bi se omogućilo unaprjeđenje vašeg sistema, biće uklonjeni sljedeći "
"paketi: %s\n"
"\n"
"\n"
"Želite li zaista deinstalirati ove pakete?\n"

#: any.pm:813
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Greška u čitanju datoteke %s"

#: any.pm:1020
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Sljedeći diskovi su preimenovani:"

#: any.pm:1022
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (ranije pod imenom %s)"

#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: any.pm:1098 steps_interactive.pm:938
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Mreža"

#: any.pm:1102
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Molim izaberite medij"

#: any.pm:1118
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Datoteka već postoji. Želite li pisati preko nje?"

#: any.pm:1122
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Nemate dozvolu"

#: any.pm:1170
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "Neispravan NFS naziv"

#: any.pm:1191
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "Neispravan medij %s"

#: any.pm:1234
#, c-format
msgid "Cannot make screenshots before partitioning"
msgstr "Ne mogu napraviti snimak ekrana prije particioniranja"

#: any.pm:1242
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Snimanje ekrana će biti dostupno nakon što instalirate u %s"

#: gtk.pm:131
#, c-format
msgid "Installation"
msgstr "Instalacija"

#: gtk.pm:135 share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Podešavanje"

#: install2.pm:168
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Morate takođe formatirati i %s"

#: interactive.pm:16
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Neke od komponenti vašeg računara zahtijevaju \"vlasničke\" drajvere za "
"rad.\n"
"Možete naći više podataka o njima na: %s"

#: interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Pokrećem mrežu"

#: interactive.pm:27
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Zaustavljam mrežu"

#: media.pm:399
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
msgstr ""

#: media.pm:717
#, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr ""

#: media.pm:757
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr "Kopiram neke pakete na disk radi buduće upotrebe"

#: media.pm:810
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Kopiranje u toku"

#: pkgs.pm:32
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "obavezno"

#: pkgs.pm:33
#, c-format
msgid "important"
msgstr "važno"

#: pkgs.pm:34
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "vrlo fino"

#: pkgs.pm:35
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "fino"

#: pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "možda"

#: pkgs.pm:239
#, c-format
msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""

#: pkgs.pm:327
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr "Došlo je do greške"

#: pkgs.pm:814
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Instalacija nije uspjela"

#: pkgs.pm:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation of packages failed:"
msgstr "Instaliram paket %s"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Radna stanica"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Uredska radna stanica"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Uredski programi: obrada teksta (OpenOffice.org Write, KWord), tablični "
"proračun (OpenOffice.org Calc, KSpread), PDF preglednici itd."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Stanica za igru"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Zabavni programi: arkadne igre, stolne igre, strategije itd."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimedijalna stanica"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programi za pregled i editovanje zvuka i videa"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:32
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Internet stanica"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:33
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Skup alata za čitanje i slanje pošte i news-a (mutt, tin...) i pregledanje "
"Weba"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Mrežni računar (klijent)"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:39
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Klijenti za razne protokole uključujući ssh"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:44
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Alati za lakše podešavanje računara"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:48
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Alati za konzolu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Editori, shellovi, alati za datoteke, terminali"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Programiranje"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C i C++ biblioteke, programi i include datoteke"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Knjige i howto-i na temu Linuxa i slobodnog softvera"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Linux Standard Base. Podrška za programe trećih lica"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:72
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Web server"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:73
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:76
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:77
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Kolab server"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Firewall/Router"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internet gateway"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
#, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "Mail/News"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix mail server, Inn news server"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:88
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Imenički server"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP server"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr "ProFTPd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:96
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Serveri domenskih imena i mrežnih informacija"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Server za dijeljenje datoteka i štampača"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "NFS server, Samba server"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Baze podataka"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:105
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "Server PostgreSQL ili MySQL baze podataka"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:109
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:110
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:114
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Postfix mail server"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:118
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL ili MySQL baza podataka"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:125
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Mrežni server"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:126
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:132
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafičko okruženje"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE radna stanica"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:135
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"K Desktop Environment, osnovno grafičko okruženje sa izborom pratećih alata"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "GNOME radna stanica"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:140
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Grafička okolina sa skupom korisnički orjentisanih programa i alata za radnu "
"površinu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:144
#, fuzzy, c-format
msgid "LXDE Desktop"
msgstr "IceWm okruženje"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
"applications and desktop tools"
msgstr ""
"Grafička okolina sa skupom korisnički orjentisanih programa i alata za radnu "
"površinu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:149
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Ostale grafičke okoline"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
#, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm itd."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:173
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Alati"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH server"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:180
#, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Webmin server za podešavanje sistema"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Mrežni alati i nadzor"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr "Alati za nadzor, praćenje procesa, tcpdump, nmap..."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
msgid "Mageia Wizards"
msgstr "Mageia čarobnjaci"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Čarobnjaci (wizardi) za podešavanje serverâ"

#: steps.pm:85
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Došlo je do greške, ali ne znam kako da postupim u vezi toga.\n"
"Nastavite na vlastiti rizik."

#: steps.pm:443
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Neki bitni paketi nisu ispravno instalirani.\n"
"Ili je neispravan vaš CD-ROM uređaj ili vaš CD-ROM medij.\n"
"Možete provjerite medij na računaru sa instaliranim Mageia Linuxom\n"
"koristeći naredbu \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"

#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Prelazim na korak '%s'\n"

#: steps_curses.pm:22
#, c-format
msgid "Mageia Linux Installation %s"
msgstr "Mageia Linux instalacija %s"

#: steps_curses.pm:32
#, c-format
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> između elemenata"

#: steps_gtk.pm:89
#, c-format
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:206
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Vašem sistemu ponestaje resursa. Možda imate neki problem sa instalacijom\n"
"Mageia Linuxa. Ako se ovo desi, možete pokušati tekstualnu instalaciju. Za "
"ovo,\n"
"pritisnite 'F1' prilikom pokretanja instalacije, zatim unesite riječ 'text'."

#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom install"
msgstr "Minimalna instalacija"

#: steps_gtk.pm:262
#, fuzzy, c-format
msgid "KDE Desktop"
msgstr "IceWm okruženje"

#: steps_gtk.pm:263
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "IceWm okruženje"

#: steps_gtk.pm:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom Desktop"
msgstr "IceWm okruženje"

#: steps_gtk.pm:270
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:316 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Izbor grupe paketa"

#: steps_gtk.pm:337 steps_interactive.pm:626
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Izbor pojedinačnih paketa"

#: steps_gtk.pm:361 steps_interactive.pm:546
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Ukupna veličina: %d / %d MB"

#: steps_gtk.pm:403
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Neispravan paket"

#: steps_gtk.pm:405
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Verzija: "

#: steps_gtk.pm:406
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Veličina: "

#: steps_gtk.pm:406
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"

#: steps_gtk.pm:407
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Značaj: "

#: steps_gtk.pm:441
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Ne možete izabrati/isključiti ovaj paket"

#: steps_gtk.pm:445
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "zbog nedostajućeg %s"

#: steps_gtk.pm:446
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "zbog nezadovoljenog %s"

#: steps_gtk.pm:447
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "pokušavam promovirati %s"

#: steps_gtk.pm:448
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "kako biste zadržali %s"

#: steps_gtk.pm:453
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr "Ne možete izabrati ovaj paket jer nema dovoljno prostora za njega"

#: steps_gtk.pm:456
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Sljedeći paketi će biti instalirani"

#: steps_gtk.pm:457
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Sljedeći paketi će biti uklonjeni"

#: steps_gtk.pm:482
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Ovo je obavezan paket, ne može biti isključen"

#: steps_gtk.pm:484
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "Ne možete isključiti ovaj paket. On je već instaliran"

#: steps_gtk.pm:486
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Ne možete isključiti ovaj paket. On mora biti unaprijeđen"

#: steps_gtk.pm:490
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Automatski prikaži izabrane pakete"

#: steps_gtk.pm:496
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalacija"

#: steps_gtk.pm:499
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Učitajte ili snimite izbor paketa"

#: steps_gtk.pm:500
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Ažuriram spisak paketa"

#: steps_gtk.pm:505
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimalna instalacija"

#: steps_gtk.pm:518
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Programi"

#: steps_gtk.pm:518 steps_interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Izaberite pakete koje želite instalirati"

#: steps_gtk.pm:535 steps_interactive.pm:640 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Instaliram"

#: steps_gtk.pm:565
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Sakrij detalje"

#: steps_gtk.pm:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Time remaining:"
msgstr "Preostalo vremena "

#: steps_gtk.pm:585
#, fuzzy, c-format
msgid "(estimating...)"
msgstr "Procjenjujem"

#: steps_gtk.pm:615
#, fuzzy, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d paketa"
msgstr[1] "%d paketa"
msgstr[2] "%d paketa"

#: steps_gtk.pm:670 steps_interactive.pm:804 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Ukratko"

#: steps_gtk.pm:689
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Podesi"

#: steps_gtk.pm:706 steps_interactive.pm:800 steps_interactive.pm:950
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "nije podešeno"

#: steps_gtk.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Media Selection"
msgstr "Izbor grupe paketa"

#: steps_gtk.pm:749 steps_interactive.pm:332
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
"Pronađeni su sljedeći instalacioni mediji.\n"
"Ako želite preskočiti neke od njih, možete ih isključiti sada."

#: steps_gtk.pm:765 steps_interactive.pm:338
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"Imate mogućnost da kopirate sadržaj CDova na hard disk prije instalacije.\n"
"Zatim će instalacija biti nastavljena sa hard diska, a paketi će ostati "
"dostupni nakon što sistem bude instaliran."

#: steps_gtk.pm:767 steps_interactive.pm:340
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Kopiraj čitave CDove"

#: steps_interactive.pm:39
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Došlo je do greške"

#: steps_interactive.pm:104
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout"
msgstr "Molim izaberite raspored vaše tastature"

#: steps_interactive.pm:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards:"
msgstr "Ovdje je puna lista svih dostupnih tastatura"

#: steps_interactive.pm:146
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instaliraj/Unaprijedi"

#: steps_interactive.pm:150
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Da li je ovo instalacija ili unaprjeđenje?"

#: steps_interactive.pm:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: This is a noun:\n"
"Install"
msgstr "Instalacija"

#: steps_interactive.pm:154
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Unaprijedi %s"

#: steps_interactive.pm:172
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Ključ enkripcije za %s"

#: steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:206
#, fuzzy, c-format
msgid "New Installation"
msgstr "Instalacija"

#: steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
"\n"
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:253
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: steps_interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Podešavam IDE"

#: steps_interactive.pm:290
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Nema dovoljno slobodnog prostora za 1 MB bootstrap! Instalacija će "
"nastaviti, ali da biste pokrenuli vaš sistem morate kreirati bootstrap "
"particiju u DiskDrake-u"

#: steps_interactive.pm:295
#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"Trebate napraviti PPC PReP Boot bootstrap! Instalacija će nastaviti, ali da "
"biste pokrenuli vaš sistem morate kreirati bootstrap particiju u DiskDrake-u"

#: steps_interactive.pm:371
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Promijenite vaš CD-ROM!\n"
"Molim ubacite CD označen sa \"%s\" u vaš CD-ROM uređaj i pritisnite \"U redu"
"\" kad ste spremni.\n"
"Ako ga nemate, pritisnite \"Odustani\" da preskočite instalaciju sa tog CD-"
"ROMa."

#: steps_interactive.pm:388
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Tražim dostupne pakete..."

#: steps_interactive.pm:396
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
"(%dMB > %dMB)"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:443
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Molim izaberite da li ćete učitati ili snimiti izbor paketa.\n"
"Format je isti kao i diskete koje generiše auto_install."

#: steps_interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Učitaj"

#: steps_interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Snimi"

#: steps_interactive.pm:453
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Neispravna datoteka"

#: steps_interactive.pm:469
#, fuzzy, c-format
msgid "KDE"
msgstr "IDE"

#: steps_interactive.pm:470
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: steps_interactive.pm:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop Selection"
msgstr "Izbor grupe paketa"

#: steps_interactive.pm:474
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile."
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:560
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Izabrana veličina je veća od slobodnog prostora"

#: steps_interactive.pm:576
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Vrsta instalacije"

#: steps_interactive.pm:577
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Niste izabrali nijednu grupu paketa\n"
"Molim izaberite vrstu minimalne instalacije koju želite:"

#: steps_interactive.pm:582
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Sa grafikom"

#: steps_interactive.pm:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Install suggested packages"
msgstr "Instaliram paket %s"

#: steps_interactive.pm:584
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Sa osnovnom dokumentacijom (preporučeno)"

#: steps_interactive.pm:585
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Stvarno minimalna instalacija (posebno bez urpmi)"

#: steps_interactive.pm:641
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Pripremam instalaciju"

#: steps_interactive.pm:649
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instaliram paket %s"

#: steps_interactive.pm:673
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Došlo je do greške pri raspoređivanju paketa:"

#: steps_interactive.pm:673
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Da nastavim?"

#: steps_interactive.pm:677
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Pokušaj ponovo"

#: steps_interactive.pm:678
#, c-format
msgid "Skip this package"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:679
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
msgstr "Spasi izbor paketa"

#: steps_interactive.pm:683
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
msgstr "Došlo je do greške kod instaliranja paketa:"

#: steps_interactive.pm:702
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Post-instalacijsko podešavanje"

#: steps_interactive.pm:709
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr "Molim provjerite da je medij za ažuriranje u uređaju %s"

#: steps_interactive.pm:737 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Ažuriranje"

#: steps_interactive.pm:738
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Sada imate mogućnost da dobavite sa Interneta nove verzije paketa koji\n"
"su izašli nakon što je distribucija objavljena. Među njima su sigurnosne "
"zakrpe\n"
"i ispravke bugova.\n"
"\n"
"Da biste izvršili download, potrebno je da podesite Internet konekciju.\n"
"\n"
"Da li želite instalirati ažurirane pakete ?"

#: steps_interactive.pm:846
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s na %s"

#: steps_interactive.pm:878 steps_interactive.pm:885 steps_interactive.pm:898
#: steps_interactive.pm:915 steps_interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: steps_interactive.pm:899 steps_interactive.pm:916
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Zvučna kartica"

#: steps_interactive.pm:919
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Imate li ISA zvučnu karticu?"

#: steps_interactive.pm:921
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"Pokrenite \"alsaconf\" ili \"sndconfig\" poslije instalacije kako biste "
"podesili vašu zvučnu karticu"

#: steps_interactive.pm:923
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Nije otkrivena zvučna kartica. Probajte \"harddrake\" poslije instalacije"

#: steps_interactive.pm:931
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Grafički interfejs"

#: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:948
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Mreža i Internet"

#: steps_interactive.pm:949
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Proxy-ji"

#: steps_interactive.pm:950
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "podešeno"

#: steps_interactive.pm:960
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Sigurnosni nivo"

#: steps_interactive.pm:979
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "aktiviran"

#: steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "isključen"

#: steps_interactive.pm:997
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Niste podesili X. Sigurno želite uraditi ovo?"

#: steps_interactive.pm:1026
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Pripremam bootloader..."

#: steps_interactive.pm:1027
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:1038
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"Izgleda da imate OldWorld ili Unknown računar, yaboot bootloader neće raditi "
"kod vas. Instalacija će se nastaviti, ali ćete morati koristiti BootX ili "
"neki drugi način za bootanje vašeg računara. Argument kernela za root fs je: "
"root=%s"

#: steps_interactive.pm:1051
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
"Na ovom sigurnosnom nivou, pristup datotekama na Windows particijama je "
"dozvoljen samo administratoru."

#: steps_interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Ubacite praznu disketu u jedinicu %s"

#: steps_interactive.pm:1085
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Pravim auto instalacijsku disketu..."

#: steps_interactive.pm:1096
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Neki koraci nisu dovršeni.\n"
"\n"
"Da li zaista želite izaći sada?"

#: steps_interactive.pm:1106
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo"

#: steps_interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Restartuj"

#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Language"
msgstr "Jezik"

#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr ""

#: steps_list.pm:17
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"License"
msgstr "Licenca"

#: steps_list.pm:18
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Mouse"
msgstr "Miš"

#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Hard drive detection"
msgstr "Prepoznavanje hard diska"

#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installation class"
msgstr "Klasa instalacije"

#: steps_list.pm:23
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Keyboard"
msgstr "Tastatura"

#: steps_list.pm:24
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Security"
msgstr "Sigurnost"

#: steps_list.pm:25
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Partitioning"
msgstr "Particioniranje"

#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Formatting"
msgstr "Formatiram"

#: steps_list.pm:29
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Choosing packages"
msgstr "Izbor paketa"

#: steps_list.pm:31
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installing"
msgstr "Instaliram"

#: steps_list.pm:34
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Users"
msgstr "Korisnici"

#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "Mreža"

#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Bootloader"
msgstr "Bootloader"

#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Configure X"
msgstr "Podešavanje X"

#: steps_list.pm:42
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Summary"
msgstr "Ukratko"

#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Services"
msgstr "Servisi"

#: steps_list.pm:46
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Updates"
msgstr "Ažuriranje"

#: steps_list.pm:48
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Izlaz"

#~ msgid ""
#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
#~ "gnumeric), pdf viewers, etc"
#~ msgstr ""
#~ "Uredski programi: obrada teksta (kword, abiword), tablični alati "
#~ "(kspread, gnumeric), pdf preglednici itd."

#~ msgid "Downloading file %s..."
#~ msgstr "Preuzimam datoteku %s..."

#~ msgid ""
#~ "You have selected the following server(s): %s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "These servers are activated by default. They do not have any known "
#~ "security\n"
#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make "
#~ "sure\n"
#~ "to upgrade as soon as possible.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Do you really want to install these servers?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Izabrali ste sljedeći server (servere): %s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Serveri će se pokretati automatski prilikom starta računara. Oni nemaju "
#~ "nikakvih\n"
#~ "poznatih sigurnosnih propusta, ali možda će propusti biti otkriveni "
#~ "naknadno. Ako\n"
#~ "se to desi, morate ih ažurirati što prije bude moguće.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Da li zaista želite instalirati ove servere?\n"

#~ msgid "IceWm Desktop"
#~ msgstr "IceWm okruženje"

#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
#~ msgstr "Kontaktiram mirror da bih saznao listu dostupnih paketa..."

#~ msgid "Unable to contact mirror %s"
#~ msgstr "Ne mogu pristupiti mirroru %s"

#~ msgid "Generate auto install floppy"
#~ msgstr "Napravi autoinstalacijsku disketu"

#~ msgid ""
#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n"
#~ "in that case it will take over the hard disk drive!!\n"
#~ "(this is meant for installing on another box).\n"
#~ "\n"
#~ "You may prefer to replay the installation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ova auto instalacija može biti potpuno automatizovana ako želite,\n"
#~ "u kojem slučaju će hard disk biti prebrisan\n"
#~ "(ovo je namjenjeno za instaliranje na drugi računar).\n"
#~ "\n"
#~ "Možda ćete radije željeti ponoviti instalaciju.\n"

#~ msgid "Replay"
#~ msgstr "Ponovi"

#~ msgid "Automated"
#~ msgstr "Automatizovano"

#~ msgid "Save packages selection"
#~ msgstr "Spasi izbor paketa"

#~ msgid "Do you want to use aboot?"
#~ msgstr "Da li želite koristiti aboot?"

#~ msgid ""
#~ "Error installing aboot, \n"
#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
#~ msgstr ""
#~ "Greška u instaliranju aboota, \n"
#~ "da li da pokušam nasilnu instalaciju čak i ako to uništi prvu particiju?"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Sve"

#~ msgid "TV card"
#~ msgstr "TV kartica"

#~ msgid "Boot"
#~ msgstr "Boot"

#~ msgid ""
#~ "_: Keep these entry short\n"
#~ "Authentication"
#~ msgstr "Metod autentikacije"

#~ msgid "Arkeia"
#~ msgstr "Arkeia"

#~ msgid "Flatout"
#~ msgstr "Flatout"

#~ msgid "Gwenview"
#~ msgstr "Gwenview"

#~ msgid "3D"
#~ msgstr "3D"

#~ msgid "CMS"
#~ msgstr "CMS"

#~ msgid "CRM"
#~ msgstr "CRM"

#~ msgid "2007 product line"
#~ msgstr "2007 linija proizvoda"

#~ msgid "Invictus Firewall"
#~ msgstr "Invictus Firewall"

#~ msgid "Discovery Live Mode"
#~ msgstr "Discovery Live režim"

#~ msgid "How to register"
#~ msgstr "Kako se registrovati"

#~ msgid "Rpmdrake 2"
#~ msgstr "Rpmdrake 2"

#~ msgid "Mandriva Online Services"
#~ msgstr "Mandriva Online usluge"

#~ msgid "New Theme"
#~ msgstr "Nova tema"

#~ msgid "Web 2.0"
#~ msgstr "Web 2.0"

#~ msgid "Kaspersky"
#~ msgstr "Kaspersky"

#~ msgid "LinDVD"
#~ msgstr "LinDVD"

#~ msgid "Skype"
#~ msgstr "Skype"

#~ msgid "Transgaming/Cedega"
#~ msgstr "Transgaming/Cedega"

#~ msgid "DrakVPN"
#~ msgstr "DrakVPN"

#, fuzzy
#~ msgid "(%d package, %d MB)"
#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
#~ msgstr[0] "(%d paketa, %d MB)"
#~ msgstr[1] "(%d paketa, %d MB)"
#~ msgstr[2] "(%d paketa, %d MB)"

#~ msgid "%d packages"
#~ msgstr "%d paketa"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Jezik"

#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licenca"

#~ msgid "Installation class"
#~ msgstr "Klasa instalacije"

#~ msgid "Formatting"
#~ msgstr "Formatiram"

#~ msgid "Choosing packages"
#~ msgstr "Izbor paketa"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Korisnici"

#~ msgid "Networking"
#~ msgstr "Mreža"

#~ msgid "Configure X"
#~ msgstr "Podešavanje X"

#~ msgid ""
#~ "Cannot access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)"
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu pristupiti kernelskim modulima koji odgovaraju vašem kernelu "
#~ "(nedostaje datoteka %s), što obično znači da je vaša boot disketa "
#~ "zastarjela u odnosu na instalacioni medij (napravite noviju boot disketu)"
\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on the configuration of your hard disk drive, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard disk drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard disk drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard disk drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\". This option appears when the hard disk drive is entirely taken by\n" "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Teraz si môžete zvoliť, kam si želáte nainštalovať Mageia\n" "na váš disk. Ak je váš disk prázdny alebo ak na ňom\n" "už existuje operačný systém, ktorý zaberá všetko dostupné miesto, bude\n" "potrebné ho prerozdeliť. Prerozdeľovanie pozostáva z logického\n" "rozdelenia disku a vytvorenia priestoru pre novú inštaláciu Mandriva\n" "Linux systému.\n" "\n" "Pretože proces rozdeľovania je nezvratný a môže dôjsť k strate údajov, ak\n" "už na počítači existuje operačný systém; prerozdeľovanie disku môže byť pre\n" "neskúsených používateľov stresujúce. Našťastie DrakX obsahuje sprievodcu,\n" "ktorý tento proces značne zjednodušuje. Pred tým ako budete pokračovať,\n" "prečítajte si celú túto sekciu, ušetríte si tak zbytočné problémy.\n" "\n" "V závislosti na rozdelení vášho disku vám budú ponúknuté rôzne možnosti:\n" "\n" " * \"%s\": táto možnosť bude jednoducho viesť k automatickému\n" "rozdeleniu vášho voľného miesta na disku(och). Na žiadne ďalšie otázky\n" "nebudete musieť odpovedať.\n" "\n" " * \"%s\": sprievodca rozpoznal jeden alebo viac už existujúcich\n" "oddielov pre Linux na vašom pevnom disku. Ak si ho/ich želáte použiť potom\n" "si vyberte túto možnosť. Následne budete musieť nastaviť body pripojenia, " "ktoré\n" "priradíte jednotlivým oddielom. Dôležité body pripojenia budú už štandardne " "predvolené\n" "a v mnohých prípadoch je dobrý nápad zachovať ich.\n" "\n" " * \"%s\": ak už máte nainštalovaný operačný systém Microsoft Windows na " "vašom\n" "pevnom disku a zaberá všetko voľné miesto, ktoré je na ňom k dispozícii, je " "potrebné\n" "vytvoriť nový Linux oddiel pre uloženie údajov. Môžete teda vymazať takýto\n" "Windows oddiel a tam uložené údaje (pozrite ``Vymazať celý disk''') alebo " "zmeniť veľkosť vašej\n" "Microsoft Windows FAT oblasti. Zmenu veľkosti je možné uskutočniť bez straty " "údajov,\n" "po predchádzajúcom defragmentovaní Windows oblasti, ak obsahuje FAT " "súborový\n" "systém. Je veľmi odporúčané si najprv odzálohovať údaje. Toto riešenie je\n" "odporúčané použiť ak si chcete používať spoločne Mageia aj Microsoft " "Windows\n" "na jednom počítači.\n" "\n" " Pred výberom tejto možnosti sa prosím presvedčte, či veľkosť Mrkvošrot " "Windows\n" "oddielu môže byť ešte menšia ako je momentálne. Budete mať k dispozícii " "menej\n" "priestoru pre ukladanie vašich údajov alebo inštaláciu nových programov pod\n" "Vaším Microsoft Windows systémom.\n" "\n" " * \"%s\": ak si želáte vymazať všetky údaje a všetky oddiely\n" "prítomné na vašom pevnom disku a nahradiť ich vašim novým Mageia\n" "systémom, zvoľte si túto voľbu. Buďte opatrní pri tejto možnosti, pretože " "nebude\n" "žiadna možnosť zvrátiť vaše rozhodnutie keď ho potvrdíte.\n" "\n" " !! Ak si vyberiete túto možnosť, všetky údaje na vašom disku budú " "vymazané. !!\n" "\n" " * \"%s\": jednoducho bude všetko odstránené z pevného\n" "disku a bude potrebné prerozdeliť disk odznova. Všetky údaje na vašom disku\n" "budú stratené;\n" "\n" " !! Ak si vyberiete túto možnosť, všetky údaje na vašom disku budú " "stratené. !!\n" "\n" " * \"%s\": vyberte si túto možnosť ak chcete ručne rozdeľovať váš\n" "pevný disk. Buďte opatrní - je to veľmi mocná, ale nebezpečná voľba a " "môžete\n" "veľmi jednoducho prísť o všetky vaše údaje. Preto si ju nevyberajte bez " "toho\n" "aby ste skutočne vedeli čo robíte. Ak chcete vedieť bližšie ako používať " "nástroj\n" "DiskDrake, prečítajte si ``Menežovanie vašich oblastí'' v ``Používateľskej\n" "príručke''." #: ../help.pm:377 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Použiť existujúci oddiel" #: ../help.pm:370 #, c-format msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" msgstr "" #: ../help.pm:370 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Vymazať celý disk" #: ../help.pm:380 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" "to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" "automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" "similar to the installation you've just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking on that\n" "button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing on a number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site for more\n" "information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." msgstr "" "Hotovo. Inštalácia je teraz kompletná a váš GNU/Linux systém je\n" "pripravený na používanie. Iba kliknite na tlačidlo \"%s\" pre reštart\n" "systému. Nezabudnite vybrať inštalačné médiá (CD-ROM alebo disketu\n" "Prvá vec, ktorú môžete vidieť po ukončení hardverových testov je\n" "menu zavádzača, ktorý vám dáva možnosť výberu aký operačný systém chcete\n" "spustiť.\n" "\n" "Stlačením tlačidla \"%s\" sa zobrazia dve ďalšie tlačidlá:\n" "\n" " * \"%s\": čím sa vytvorí disketa, pomocou ktorej môžete automaticky\n" "vykonávať celú inštaláciu bez potreby zásahu, čiže presne takú istú\n" "inštaláciu ako ste práve previedli.\n" "\n" " Všimnite si dve rôzne nastavenia po kliknutí na toto tlačidlo:\n" "\n" " * \"%s\". Toto je čiastočne automatizovaná inštalácia. Krok\n" "rozdeľovanie disku je jediná interaktívna časť.\n" "\n" " * \"%s\". Plne automatizovaná inštalácia: pevný disk je kompletne\n" "prepísaný, všetky údaje na ňom budú stratené.\n" "\n" " Táto možnosť je veľmi užitočná, ak inštalujete veľké množstvo podobných\n" "počítačov. Pozrite si sekciu venovanú automatickej inštalácii na našej web " "stránke.\n" "\n" " * \"%s\"(*): uloží výber balíkov tak, ako boli vybrané v tejto\n" "inštalácii. Ak chcete vykonať ďalšiu rovnakú inštaláciu, vložte túto\n" "disketu do mechaniky, pri spustení inštalácie stlačte klávesu [F1] a " "napíšte:\n" ">>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n" "\n" "(*) Je potrebné mať pripravenú FAT naformátovanú disketu (pre jej " "vytvorenie\n" "pod GNU/Linux systémom použite \n" "\"mformat a:\", alebo \"fdformat /dev/fd0\" nasledovaný\"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." #: ../help.pm:412 #, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Vygenerovať auto-inštalačnú disketu" #: ../help.pm:405 #, c-format msgid "Replay" msgstr "" #: ../help.pm:405 #, c-format msgid "Automated" msgstr "" #: ../help.pm:405 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" "select those partitions as well.\n" "\n" "Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " "reformat\n" "partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" "completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" "will not be able to recover it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" "Ak si zvolíte použitie niektorej existujúcej GNU/Linux partície mali by ste " "ju\n" "v niektorých prípadoch preformátovať a odstrániť údaje ktoré obsahuje. " "Vyberte\n" "partície ktoré si želáte preformátovať.\n" "\n" "Uvedomte si, že nie je nutné opätovne formátovať všetky existujúce oddiely.\n" "Určite musíte formátovať oddiely obsahujúce operačný systém (napríklad \"/" "\",\n" "\"/usr\" alebo \"/var\" ), nemusíte ale formátovať oddiely obsahujúce " "údaje, ktoré\n" "chcete zachovať (typicky \"/home\")\n" "\n" "Pri voľbe oddielov na formátovanie buďte opatrní. Po naformátovaní budú\n" "všetky údaje na zvolených oddieloch zmazané a nebude žiadna možnosť\n" "ako ich obnoviť\n" "\n" "Kliknite na \"%s\" ak ste pripravený formátovať vybrané oddiely.\n" "\n" "Kliknite na \"%s\" ak si chcete zvoliť iné oddiely pre inštaláciu vášho\n" "nového Mageia systému.\n" "\n" "Kliknite na \"%s\" ak si chcete vybrať oddiely, ktoré budú kontrolované\n" "na prítomnosť chybných blokov na disku." #: ../help.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "" "By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" "have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" "updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" "be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" "Po nainštalovaní Mageia systému je pravdepodobné, že niektoré\n" "balíky ktoré sa nachádzali v distribúcii, nezodpovedajú ich aktuálnym\n" "verziám. Môžu v nich byť opravené chyby alebo bezpečnostné nedostatky.\n" "Aby ste mohli tieto opravy aplikovať, budete si ich teraz môcť stiahnuť\n" "z Internetu. Vyberte \"%s\" ak máte fungujúce pripojenie k Internetu, alebo\n" "\"%s\" ak chcete opravy aplikovať neskôr.\n" "\n" "Zvolením \"%s\" sa zobrazí zoznam miest z ktorých je možné získať opravy.\n" "Vyberte si vám najbližšie a zobrazí sa vám výber balíkov: prezrite si výber\n" "a kliknite na \"%s\" pre získanie a inštaláciu vybraných balíkov, alebo si " "vyberte\n" "\"%s\" pre zrušenie." #: ../help.pm:450 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" "exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" "to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" "security. Security messages will be sent to that address." msgstr "" "Na tomto mieste vám DrakX umožňuje nastaviť bezpečnostnú úroveň pre\n" "tento počítač. Ako pomôcku môžete použiť pravidlo, že čím dôležitejšie\n" "údaje váš systém obsahuje alebo ak bude pripojený do Internetu, tým vyššia\n" "úroveň by mala byť zvolená. Treba si uvedomiť, že so zvyšovaním " "bezpečnostnej\n" "úrovne sa znižuje pohodlie používania.\n" "\n" "Ak si neviete vybrať, ponechajte štandardné nastavenie.Budete ju však\n" "mať možnosť zmeniť pomocou programu drakcec, ktorý je súčasťou\n" "Kontrolného Centra Mageiau\n" "\n" "Do políčka \"%s\" zadajte e-mailovú adresu osoby zodpovednej za\n" "bezpečnosť vášho PC. Na túto adresu budú zasielané\n" "bezpečnostné upozornenia. " #: ../help.pm:461 #, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Bezpečnostný administrátor" #: ../help.pm:464 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard disk drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard disk drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard disk drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard disk drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard disk drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard disk drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard disk drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard disk drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard disk drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different filesystem types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Na tomto mieste je potrebné aby ste si vybrali oblasti, ktoré budú použité\n" "na inštaláciu Mageiau. Ak už boli oddiely definované,\n" "napríklad pri predchádzajúcej inštalácii GNU/Linux-u alebo iným nástrojom\n" "pre správu oblastí, môžete použiť už existujúce oblasti. Inak musia byť\n" "oblasti teraz definované.\n" "\n" "Pre vytvorenie oddielu si najprv musíte vybrať pevný disk. To dosiahnete\n" "kliknutím na ``hda'' pre prvý IDE disk, ``hdb'' pre druhý, ``sda'' je prvý " "SCSI\n" "disk a podobne.\n" "\n" "Pri rozdeľovaní vybraného disku je možné použiť tieto možnosti:\n" "\n" " * \"%s\": táto voľba vymaže všetky oblasti na vybranom pevnom\n" "disku\n" "\n" " * \"%s\": táto voľba umožní automatické vytvorenie ext3\n" "a swap oblasti na voľnom mieste vášho disku\n" "\n" " * \"%s\": získate prístup k rozšíreným možnostiam:\n" "\n" " * \"%s\": uložiť tabuľku rozdelenia na disketu.\n" "Vhodné pre neskoršiu obnovu tabuľky, ak to bude potrebné. Je veľmi\n" "odporúčané aby ste absolvovali tento krok.\n" "\n" " * \"%s\": umožňuje obnoviť predtým uloženú tabuľku\n" "z diskety.\n" "\n" " * \"%s\": ak je vaša tabuľka rozdelenia disku zničená,\n" "môžete sa pokúsiť zachrániť ju použitím tejto možnosti. Buďte opatrní a " "pamätajte si, že\n" "sa to nemusí podariť.\n" "\n" " * \"%s\": zrušiť všetky zmeny a načítať znova pôvodnú tabuľku rozdelenia\n" "disku.\n" "\n" " * \"%s\": odznačením tejto možnosti prinútite používateľov k manuálnemu\n" "pripájaniu a odpájaniu vymeniteľných médií ako napríklad diskety alebo CD-" "ROM\n" "médiá.\n" "\n" " * \"%s\": použite toto nastavenie ak si želáte použiť sprievodcu pre " "rozdelenie\n" "Vášho disku. Táto možnosť je doporučená ak nemáte dobré znalosti o " "rozdeľovaní\n" "pevného disku.\n" "\n" " * \"%s\": použite túto možnosť pre zrušenie vašich zmien.\n" "\n" " * \"%s\": umožňuje uskutočniť ďalšie akcie na oblastiach (typ, voľby, " "formátovanie)\n" "pričom sú vypisované podrobnejšie informácie.\n" "\n" " * \"%s\": ak ste skončili s rozdeľovaním vášho pevného disku, táto voľba\n" "uloží vaše zmeny na disk.\n" "\n" "Ak ste definovali veľkosť partícií, môžete ešte donastaviť veľkosť týchto " "partícií\n" "pomocou šípiek na klávesnici.\n" "\n" "Poznámka: je možné dosiahnuť všetky voľby a nastavenia pomocou klávesnice. " "Výber\n" "oblastí za použitia [Tab] a [Hore/Dole] šípiek.\n" "\n" "Ak je oblasť vybraná, je možné použiť:\n" "\n" " * Ctrl-c pre vytvorenie novej oblasti (ak je vybraná prázdna oblasť)\n" "\n" " * Ctrl-d pre zrušenie oblasti\n" "\n" " * Ctrl-m pre nastavenie bodu pripojenia\n" "\n" "Pre získanie informácií o iných súborových systémoch, ktoré sú dostupné, " "prečítajte\n" "si ext2FS kapitolu z ``Referenčnej príručky''.\n" "\n" "Ak prevádzate inštaláciu na PPC hardvéri, budete zrejme chcieť vytvoriť malý " "HFS\n" "``bootstrap'' oddiel veľký aspoň 1MB, ktorý bude môcť používať yaboot\n" "zavádzač. Ak sa rozhodnete vytvoriť tento oddiel väčší, povedzme 50MB, môže\n" "to byť vhodné miesto pre uloženie jadra a obrazov ramdisku pre výnimočné\n" "situácie, ktoré môžu nastať." #: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "" #: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "" #: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "" #: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Automatické pripájanie vymeniteľného média" #: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "" #: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Undo" msgstr "" #: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Prepnúť medzi normálnym/expertným režimom" #: ../help.pm:536 #, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard disk drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard disk drive type\", \"hard disk drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard disk drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard disk drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard disk drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard disk drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard disk drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard disk drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard disk drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard disk drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard disk drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Bol nájdený viac ako jeden Microsoft oddiel na vašom pevnom disku.\n" "Vyberte si prosím jeden, ktorý chcete nastaviť pre inštaláciu vášho\n" "nového Mageia operačného systému.\n" "\n" "Všetky oddiely sú zobrazené nasledovne: \"Linux meno\", \"Windows meno\",\n" "\"Kapacita\".\n" "\n" "\"Linux meno\" sa skladá z: \"typ pevného disku\", \"jeho čísla\",\n" "\"čísla oddielu\" (napríklad, \"/dev/hda1\").\n" "\n" "\"Typ pevného disku\" je \"hd\" ak je váš disk IDE a ako \"sd\" v prípade,\n" "že to SCSI pevný disk.\n" "\n" "\"Číslo pevného disku\" je vždy písmeno za \"hd\" alebo \"sd\". Pri IDE\n" "diskoch:\n" "\n" " * \"a\" znamená \"master pevný disk na primárnom IDE radiči\";\n" "\n" " * \"b\" znamená \"slave pevný disk na primárnom IDE radiči\";\n" "\n" " * \"c\" znamená \"master pevný disk na sekundárnom IDE radiči\";\n" "\n" " * \"d\" znamená \"slave pevný disk na sekundárnom IDE radiči\";\n" "\n" "U SCSI diskov \"a\" znamená \"najnižšie SCSI ID\", \"b\" znamená\n" "\"druhé najnižšie SCSI ID\" a tak ďalej.\n" "\n" "\"Windows meno\" je písmenné označenie vášho pevného disku pod\n" "systémom Windows (prvý disk alebo oddiel sa volá \"C:\"." #: ../help.pm:567 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" "click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " "the\n" "list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." msgstr "" "\"%s\": skontrolujte aktuálne nastavenie krajiny. Ak sa nenachádzate\n" "v tejto krajine, kliknite na tlačidlo \"%s\"a vyberte si inú. Ak nie je " "vaša\n" "krajina zozbrazená v tomto zozname, kliknite na tlačidlo \"%s\" pre\n" "získanie kompletného zoznamu." #: ../help.pm:572 #, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" "upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" "your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" "If you wish to change how your hard disk drives are partitioned, or to change\n" "the filesystem, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" "to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Tento krok sa aktivuje iba vtedy, ak sú na vašom systéme nájdené staršie\n" "GNU/Linux oddiely.\n" "\n" "DrakX teraz potrebuje vedieť či si želáte vykonať novú inštaláciu alebo " "aktualizáciu\n" "existujúceho Mageia systému:\n" "\n" " * \"%s\": Pomocou tejto voľby môžete kompletne zrušiť váš predchádzajúci\n" "operačný systém. Ak si želáte zmeniť rozloženie oddielov na vašich diskoch " "alebo zmeniť\n" "súborový systém, mali by ste použiť túto voľbu. V závislosti od vášho " "predchádzajúceho\n" "rozdelenia oblastí je možné predísť prepísaniu niektorých už existujúcich " "údajov.\n" "\n" " * \"%s\": táto trieda inštalácie vám umožňuje aktualizovať balíky, ktoré\n" "sú momentálne nainštalované vo vašom Mageia systéme. Aktuálne\n" "rozdelenie oddielov a používateľské údaje nebudú prepísané. Mnohé ostatné " "kroky\n" "inštalácie ostanú dostupné, podobne ako pri štandardnej inštalácii.\n" "\n" "Použitie voľby ``Aktualizácia'' by malo fungovať správne pre systémy\n" "Mageia \"8.1\" a novšie. Vykonanie Aktualizácie pre staršie verzie " "ako\n" "\"8.1\" nie je odporúčané.\"" #: ../help.pm:594 #, c-format msgid "" "Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" "particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" "you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "V závislosti na vybranom jazyku () DrakX automaticky vybral vhodný\n" "typ klávesnice. Je ale možné, že nechcete mať nastavenú klávesnicu,\n" "ktorá presne korešponduje s jazykom:\n" "napríklad, ak hovoríte po slovensky, nemusí to automaticky znamenať, že\n" "chcete mať nastavenú slovenskú klávesnicu a naopak, ak chcete mať\n" "nastavenú slovenskú klávesnicu, nemusí to znamenať že hovoríte po\n" "slovensky. V takomto prípade vám tento krok umožní vybrať si vami\n" "požadovaný typ klávesnice zo zoznamu.\n" "\n" "Kliknite na tlačidlo \"%s\" čo bude mať za následok výpis kompletného\n" "zoznamu podporovaných klávesníc.\n" "\n" "Ak si vyberiete klávesnicovú mapu, ktorá obsahuje ne-latinkové znaky,\n" "potom ďalší krok vám umožní vybrať si kombináciu kláves, pomocou\n" "ktorej si budete môcť prepínať medzi latin a ne-latin mapou." #: ../help.pm:612 #, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" "documentation, and the system in general. First select the region you're\n" "located in, then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" "users are to use your machine, select English as the default language in\n" "the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" "user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" "languages were been chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" "Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" "etc. will also be installed for that language.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on your system, you can\n" "launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" "by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" "change the language settings for that particular user." msgstr "" "Prvým korokom je výber preferovaného jazyka\n" "\n" "Výber preferovaného jazyka ovplyvňuje dokumentáciu, jazyk inštalačného " "programu\n" "a všetkých ostatných programov. V prvom kroku si vyberiete región, kde " "žijete,\n" "a potom jazyk, ktorým hovoríte.\n" "\n" "Tlačidlo \"%s\" umožňuje zvoliť )ďalšie jazyky, ktoré budú tiež\n" "nainštalované a môžete je použiť v systéme. Výberom ďalších jazykov " "nainštalujete\n" "súbory s aplikáciami a dokumentáciou špecifické pre tieto jazyky. Ak " "napríklad\n" "na počítači pracujú Španieli, vyberte angličtinu ako hlavnú\n" "a pod tlačidlom rozšírené zaškrtnite voľbu \"%s\".\n" "\n" "Podpora UTF-8 (unicode): Unicode je nové kódovanie znakov, ktoré obsahuje\n" "všetky známe jazyky. Plná podpora v GNU/Linuxe je stále vo vývoji.\n" "Z tohto dôvodu bude alebo nebude v systéme použitá podľa voľby používateľa:\n" "\n" " * Ak vyberiete jazyk s jasne daným kódovaním (latin1, Ruština, Japonština\n" "Čínština, Korejština, Thajština, Gréčtina, Turečtina, väčšina jazykov " "používajúcich kódovanie\n" "iso-8859-2), bude implicitne použité staré kódovanie;\n" "\n" " * Ostatné jazyky používajú implicitne Unicode.\n" " * Ak potrebujete dva alebo viac jazykov a tieto jazyky nepoužívajú " "rovnaké \n" "kódovanie, bude pre celý systém použité kódanie unicode;\n" "\n" " * Ak používateľ vyberie voľbu \"%s\", bude použité kódovanie unicode " "nezávisle\n" "na výberu jazykov pre celý systém.\n" "\n" "Pri výbere jazyka nie ste obmedzení iba na jeden ďalší. Môžete si ich vybrať " "viac alebo dokonca nainštalovať všetky vybraním voľby \"%s\".\n" "Podpora jazyka zahrnňuje inštaláciu lokalizácií programov, fontov, kontrolu " "pravopisu, atď. \n" "\n" "Zmenu rôznych jazykov inštalovaných v systéme možno vykonať pomocou príkazu\n" "\"localedrake\" spusteného ako používateľ \"root\". Spustenie pod\n" "bežným používateľom spôsobí zmenu nastavenia iba pre daného používateľa." #: ../help.pm:650 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "Španielsky" #: ../help.pm:643 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "" #: ../help.pm:646 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" "mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" "wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" "pointer up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" "will work with nearly all mice.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" "you will be returned to the mouse list.\n" "\n" "Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" "scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" "Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" "move your mouse about." msgstr "" "Aplikácia DrakX zvyčajne zistí počet tlačidiel na vašej mysi. Ak nie, " "predpokladá,\n" "že máte dvojtlačidlovú myš a nastaví emuláciu pre tretie tlačidlo. \n" "Emulácia tretieho tlačidla sa vykonáva súčasným stlačením ľavého i pravého\n" "tlačidla. Aplikácia tiež dokáže rozpoznať, či sa jedná o myšPS/2, USB\n" "alebo sériovú.\n" "\n" "Ak máte trojtlačidlovú myš bez kolieska, môžete si vybrať typ myši \"%s\".\n" "Inštalačný program potom nataví emuláciu tak, že sa posun kolieskom " "simuluje\n" "stlačením prostredného tlačidla a posúvaním myši hore a dole.\n" "\n" "Ak chcete zadať iný typ myši, vyberte ju zo zoznamu.\n" "\n" "Tiež môžete vybrať položku \"%s\", ktorou zvolíte \"všeobecný\" typ myši,\n" "ktorý by mal pracovať správne s takmer kažou myšou.\n" "\n" "Ak vyberiete inú myš než tú, ktorá bola detegovaná, zobrazí sa testovacia\n" "obrazovka. Na nej otestujte tlačidlá i koliesko a overte, či je nastavenie\n" "správne. Ak myš nepracuje správne, stlačte medzerník a vyberte iný typ " "myši.\n" "\n" "Myši s kolieskom nie sú v niektorých prípadoch automaticky rozpoznané. " "Budete\n" "ju musieť vybrať zo zoznamu. Uistite sa, že vyberiete myš správneho typu\n" "portu, ku ktorému je pripojená. Potom, čo stlačíte tlačidlo \"%s\", \n" "zobrazí sa obrázok s myšou. Posunujte kolieskom, aby se správne aktivovalo; " "koliesko\n" "na obrazovcke by sa malo pohybovať. Potom overte tlačidlá a či sa myš " "pohybuje\n" "na obrazovke správne." #: ../help.pm:684 #, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "s emuláciou kolieska" #: ../help.pm:684 #, c-format msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" msgstr "Ktorákoľvek PS/2 a USB myš" #: ../help.pm:687 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Prosím zvoľte správny port. Napríklad COM1 pod MS Windows sa v\n" "GNU/Linux nazýva ttyS0." #: ../help.pm:684 #, c-format msgid "" "A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" "time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" "loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" "sector and act according to what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" "OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" "\n" "If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" "where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" "Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " "you\n" "know what you're doing." msgstr "" "Zavádzač operačného systému je program ktorý spustí počítač počas " "štartovania.\n" "Je zodpovedný za spustenie operačného systému. Obyčajne je inštalácia\n" "zavádzača plne automatická. DrakX zanalyzuje zavádzací sektor na disku\n" "a podľa nájdeného vykoná niektorú z nasledovných akcií.\n" "\n" "* ak je nájdený Windows zavádzač, bude nahradený GRUB/LILOm. Takto\n" "budete mať možnosť spustiť GNU/Linux alebo iný operačný systém.\n" "\n" " * ak bude nájdený GRUB alebo LILO zavádzač, bude nahradený novým.\n" "\n" "Ak sa DrakX nebnude vedieť rozhodnúť kam umiestniť zavádzací sektor opýta\n" "sa vás, kam si želáte ho umiestniť. Obyčajne je \"%s\" bezpečné miesto\n" "pre jeho umiestnenie.\n" "Výberom \"%s\" nebude nainštalovaný žiaden zavádzač. Túto voľbu použite iba\n" "ak naozaj viete čo robíte." #: ../help.pm:745 #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" "operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" "choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" "planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" "the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" "operating systems which may still need print services. While quite\n" "powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" "emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" "\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Teraz nastal čas výberu tlačového systému pre váš počítač. Iné operačné\n" "systémy vám poskytujú zvyčajne iba jediný, Mageia vám poskytuje " "dva.\n" "Kazdý z nich je vhodný pre iný typ konfigurácie.\n" "\n" " * \"%s\" - čo znamená ``tlačiť, neukladať do fronty'', je vhodný výber ak\n" "máte priamo pripojenú tlačiareň k vášmu počítaču a chcete sa vyhnúť\n" "problémom so zaseknutým papierom v tlačiarni a nechcete mať sieťovú " "tlačiareň.\n" "(\"%s\" môže fungovať aj v malom sieťovom prostredí). Je odporučené použiť\n" "\"pdq\" ak nemáte skúsenosti s GNU/Linux systémom.\n" "\n" " * \"%s\" - ``Common Unix Print System'' je vynikajúci výber pre tlačenie\n" "na vašu lokálnu tlačiareň ako aj na sieťovú tlačiareň a rovnako aj pri " "poskytovaní\n" "tlačiarne v sieti. Je jednoduchý a dokáže fungovať ako server tak aj klient " "pre\n" "starší tlačový systém \"lpd\", ktorý je kompatibilný so staršími operačnými\n" "systémami, ktoré stále môžu vyžadovať tlačové služby. Základné nastavenie\n" "je tak isto jednoduché ako v prípade \"pdq\". Ak potrebujete emulovať \"ldp" "\"\n" "server budete musieť spustiť \"cups-lpd\" démona. \"%s\" obsahuje grafické\n" "nástroje na tlačenie, pre výber tlačiarní alebo ich manažovanie.\n" "\n" "Ak neskôr budete chciet svoju voľbu zmeniť alebo budete chcieť odstrániť\n" "tlačový systém môžete tak spraviť za pomoci PrinterDrake z Mageia\n" "Kontrolného centra kliknutím na tlačidlo \"%s\"." #: ../help.pm:768 #, c-format msgid "pdq" msgstr "pdq" #: ../help.pm:724 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "" #: ../help.pm:724 #, c-format msgid "Expert" msgstr "Expert" #: ../help.pm:771 #, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard disk drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "DrakX sa najprv pokúsi vyhľadať IDE zariadenia vo vašom počítači. Je možné\n" "tiež vyhľadať PCI SCSI karty vo vašom systéme. Ak bude nájdená SCSI karta,\n" "DrakX automaticky nainštaluje adekvátny ovládač.\n" "\n" "Pretože detekcia hardvéru nemusí nájsť všetky zariadenia, DrakX môže\n" "zlyhať pri detekovaní pevného disku. Ak áno, budete musieť špecifikovať\n" "Váš hardvér ručne.\n" "\n" "Ak ste špecifikovali váš PCI SCSI radič ručne, DrakX sa vás opýta či chcete\n" "preň špecifikovať nastavenia. DrakX bude potrebovať vyskúšať aj\n" "špecifické nastavenia potrebné pre inicializáciu hardvéru. Obvykle DrakX\n" "dokáže vykonať tento krok bez problémov.\n" "\n" "Ak DrakX nebude môcť vyskúšať nastavenia pre automatické rozpoznanie\n" "parametrov, ktoré sú požadované, budete musieť zadať tieto nastavenia pre " "ovádač ručne." #: ../help.pm:789 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver." msgstr "" "\"%s\": ak bola nájdená vo vašom systéme zvuková karta, bude tu\n" "zobrazená. Ak si myslíte, že to nie je karta, ktorá sa nachádza vo vašom\n" "systéme, môžete kliknúť na tlačidlo a vybrať si iný ovládač." #: ../help.pm:794 #, fuzzy, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" "may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" "hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" "configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" "is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver.\n" "\n" " * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" "configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" "detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" "the card if you feel the configuration is wrong.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" "Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" "you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" "Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" "Na ukážku vám DrakX zobrazí súhrn rôznych informácií o vašom systéme.\n" "V závislosti od nainštalovaného hardvéru môžete vidieť niektoré alebo " "všetky\n" "nasledovné položky. Každá položka je tvorená konfiguračnou položkou pre\n" "konfiguráciu spolu s krátkym popisom aktuálnej konfigurácie.\n" "Kliknutím na tlačidlo \"%s\" ju môžte zmeniť.\n" "\n" " * \"%s\": skontrolujte aktuálne nastavenie klávesovej mapy a zmeňte\n" "ju ak je to potrebné.\n" "\n" " * \"%s\": skontrolujte aktuálne nastavenie krajiny. Ak sa\n" "nenachádzate v tejto krajine, kliknite na tlačidlo \"%s\" a zvoľte\n" "si inú. Ak vaša krajina nie je zobrazená v zozname, kliknite na tlačidlo\n" "\"%s\" pre získanie kompletného zoznamu krajín.\n" "\n" " * \"%s\": DrakX sa štandardne snaží určiť správnu časovú zónu\n" "v závislosti na tom akú krajinu ste si zvolili. Môžete kliknúť na tlačidlo\n" "\"%s\" ak nie je nastavená správne.\n" "\n" " * \"%s\": skontrolujte aktuálne nastavenie myši a kliknite na\n" "tlačidlo ak potrebujete vykonať zmenu.\n" "\n" " * \"%s\": kliknutím na tlačidlo \"%s\" sa spustí sprievodca nastavením\n" "tlačiarne. Prezrite si zodpovedajúcu kapitolu v ``Úvodnej príručke'' pre " "ďalšie\n" "informácie ohľadom inštalácie a konfigurácie tlačiarne. Rozhranie, pomocou\n" "ktorého nastavenie prebieha, je podobné ako počas inštalácie.\n" "\n" " * \"%s\": ak je vo vašom počítači nájdená zvuková karta,\n" "bude zobrazená na tomto mieste. Ak nie je zobrazená karta tou, ktorú máte\n" "nainštalovanú v počítači, kliknite na tlačidlo a vyberte si iný\n" "ovládač.\n" "\n" " * \"%s\": ak je vo vašom počítači nájdená TV karta, bude na tomto\n" "mieste zobrazená. Ak máte TV kartu a nebola nájdená, kliknite na tlačidlo\n" "\"%s\" a pokúste sa ju nastaviť ručne.\n" "\n" " * \"%s\": môžete kliknúť na \"%s\" pre zmenu nastavení v súvislosti\n" "s kartou ak máte pocit, že nastavenie nie je správne.\n" "\n" " * \"%s\": štandardne DrakX nastaví vaše grafické rozhranie v rozlíšení\n" "\"800x600\" alebo \"1024x768. Ak vám to nevyhovuje, kliknite na tlačidlo\n" "\"%s\" pre úpravu tohto nastavenia.\n" "\n" " * \"%s\": ak si teraz želáte nastaviť vaše Internetové pripojenie\n" "alebo prístup do lokálnej siete. Prezrite si tlačenú dokumentáciu alebo " "použite\n" "Kontrolné centrum Mageia ak už bude inštalácia ukončená aby ste " "mali\n" "prístup k dokumentácii.\n" " * \"%s\": vám umožní nastaviť HTTP alebo FTP proxy ak je počítač\n" "umiestnený za proxy serverom.\n" "\n" " * \"%s\": táto položka vám umožňuje zmeniť bezpečnostnú\n" "úroveň ak bola nastavená predchádzajúcom kroku.\n" "\n" " * \"%s\": ak plánujete pripojiť váš počítač k Internetu, je\n" "dobrým nápadom zabezpečiť ho pred prienikmi nastavením firewallu.\n" "Prezrite si zodpovedajúcu kapitolu v ``Úvodnej príručke'' pre detaily o tom\n" "ako nastaviť firewall.\n" "\n" " * \"%s\": ak si želáte zmeniť konfiguráciu zavádzača, kliknite na toto\n" "tlačidlo. Táto možnosť je rezervovaná pre skúsených používateľov. Prezrite\n" "si tlačenú dokumentáciu alebo internú dokumentáciu vrámci Kontrolného\n" "centra Mageia.\n" "\n" " * \"%s\": máte možnosť definitívne nastaviť služby, ktoré budú\n" "spúšťané na vašom počítači. Ak plánujete používať tento počítač ako\n" "server, je dobrý nápad prezrieť si tieto nastavenia." #: ../help.pm:809 #, fuzzy, c-format msgid "TV card" msgstr "ISDN karta" #: ../help.pm:809 #, c-format msgid "ISDN card" msgstr "ISDN karta" #: ../help.pm:858 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafické rozhranie" #: ../help.pm:861 #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard disk drive you want to erase in order to install your new\n" "Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Vyberte si pevný disk, ktorý chcete vymazať aby ste mohli vytvoriť\n" "nový oddiel pre Mageia. Buďte opatrní, všetky údaje ktoré sa\n" "na disku nachádzajú budú odstránené a nebude možné ich obnoviť!" #: ../help.pm:866 #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard disk drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard disk drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard disk drive." msgstr "" "Kliknite na \"%s\" ak si želáte vymazať všetky údaje a oblasti ktoré\n" "sa nachádzajú na vašom pevnom disku. Buďte opatrní, po kliknutí na\n" "\"%s\" nebudete mať už možnosť obnoviť údaje na oddieloch, ktoré boli\n" "predtým na vašom disku, vrátane Windows údajov.\n" "\n" "Kliknite na \"%s\" pre zrušenie tejto operácie bez straty údajov\n" "a oddielov, ktoré sa momentálne nachádzajú na vašom pevnom disku." #: ../help.pm:872 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Ďalej ->" #: ../help.pm:872 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Späť" #~ msgid "" #~ "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer " #~ "configuration\n" #~ "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for " #~ "more\n" #~ "information on how to set up a new printer. The interface presented in " #~ "our\n" #~ "manual is similar to the one used during installation." #~ msgstr "" #~ "\"%s\": kliknutím na \"%s\" tlačidlo sa otvorí sprievodca konfiguráciou " #~ "tlačiarne.\n" #~ "Ak chcete získať viac informácií o tom, ako nastaviť novú tlačiareň, " #~ "použite\n" #~ "``Úvodnú príručku''. Rozhranie, ktoré tu vidíte je podobné tomu, ktoré " #~ "bolo\n" #~ "použité pri inštalácii." #~ msgid "" #~ "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/" #~ "Linux\n" #~ "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" #~ "administrator and is the only user authorized to make updates, add " #~ "users,\n" #~ "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" " #~ "can\n" #~ "do everything! That's why you must choose a password which is difficult " #~ "to\n" #~ "guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As " #~ "you\n" #~ "can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" #~ "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" #~ "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" #~ "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" #~ "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" #~ "\"root\".\n" #~ "\n" #~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least " #~ "8\n" #~ "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it " #~ "far\n" #~ "too easy to compromise your system.\n" #~ "\n" #~ "One caveat: do not make the password too long or too complicated because " #~ "you\n" #~ "must be able to remember it!\n" #~ "\n" #~ "The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce " #~ "the\n" #~ "chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. " #~ "If\n" #~ "you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use " #~ "this\n" #~ "``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" #~ "\n" #~ "If you want an authentication server to control access to your computer,\n" #~ "click on the \"%s\" button.\n" #~ "\n" #~ "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain " #~ "authentication\n" #~ "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know " #~ "which\n" #~ "one to use, you should ask your network administrator.\n" #~ "\n" #~ "If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" #~ "computer will never be connected to the Internet and you absolutely " #~ "trust\n" #~ "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." #~ msgstr "" #~ "Toto je veľmi dôležité rozhodnutie zamerané na bezpečnosť vášho GNU/" #~ "Linux\n" #~ "systému: musíte zadať heslo pre používateľa \"root\"-a. Je to systémový " #~ "administrátor\n" #~ "a ako jediný má oprávnenie vykonávať aktualizácie, pridávať " #~ "používateľov,\n" #~ "meniť nastavenie celého systému a podobne. V skratke sa dá povedať, že " #~ "\"root\"\n" #~ "môže všetko! Toto je dôvod, prečo si musíte zvoliť heslo tak, aby ho " #~ "nebolo\n" #~ "jednoduché uhádnuť - DrakX vám to povie, ak je príliš jednoduché. Ako " #~ "vidíte,\n" #~ "môžete sa rozhodnúť nezadať žiadne heslo, ale chceli by sme vás pred tým\n" #~ "varovať z jedného dôvodu: nemyslite si, že vaše ostatné nainštalované " #~ "operačné\n" #~ "systémy sú chránené pred omylmi len preto, že máte spustený operačný " #~ "systém\n" #~ "GNU/Linux. Pretože na \"root\"-a sa nevzťahujú žiadne obmedzenia a je mu\n" #~ "umožnené dokonca vymazať všetky údaje na všetkých dostupných oblastiach,\n" #~ "je veľmi dôležité aby nebolo príliš jednoduché sa stať \"root\"-om.\n" #~ "\n" #~ "Toto heslo by malo byť kombináciou alfanumerických znakov a byť aspoň 8\n" #~ "znakov dlhé. Nikdy nezadávajte ako heslo \"root\", bolo by ho veľmi " #~ "jednoduché\n" #~ "uhádnuť a kompromitovať tak systém.\n" #~ "\n" #~ "V každom prípade, netvorte si heslo príliš dlhé alebo príliš " #~ "komplikované, aby ste\n" #~ "si ho dokázali zapamätať bez toho aby ste ho mali niekde napísané.\n" #~ "\n" #~ "Heslo sa počas jeho zadávania nezobrazuje na obrazovke. Budete vyzvaní k " #~ "tomu\n" #~ "aby ste ho zadali dva krát, aby sa predišlo problémom pri omyle alebo " #~ "preklepe. Ak\n" #~ "sa vám ale podarí zadať dva krát po sebe heslo s rovnakou chybou, bude " #~ "toto ``chybné''\n" #~ "heslo nastavené!\n" #~ "\n" #~ "Ak chcete kontrolovať prístup k tomuto počítaču pomocou autorizačného " #~ "servera\n" #~ "kliknite na tlačidlo \"%s\".\n" #~ "\n" #~ "Ak vaša sieť používa LDAP, NIS alebo PDC vrámci Windows domény pre " #~ "autentikáciu,\n" #~ "vyberte si požadované ako \"%s\". Ak neviete na túto otázku odpovedať\n" #~ "opýtajte sa vášho sieťového administrátora.\n" #~ "\n" #~ "Ak máte problém zapamätať si vaše heslo a váš počítač nie je pripojený k " #~ "Internetu\n" #~ "alebo ak dôverujete každému, kto má k počítaču prístup môžte si zvoliť " #~ "nastavenie\n" #~ "\"%s\"." #~ msgid "authentication" #~ msgstr "autentifikácia"