summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/fs.pm
blob: 7eaf61711d860952e963d648e7ca88be34ac5100 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
package fs; # $Id$

use diagnostics;
use strict;

use MDK::Common::System;
use MDK::Common::Various;
use common;
use log;
use devices;
use partition_table qw(:types);
use run_program;
use swap;
use detect_devices;
use modules;
use fsedit;
use loopback;


sub read_fstab {
    my ($prefix, $file, @reading_options) = @_;

    my %comments;
    my $comment;
    my @l = grep {
	if (/^\s*#/) {
	    $comment .= chomp_($_) . "\n";
	    0;
	} else {
	    $comments{$_} = $comment if $comment;
	    $comment = '';
	    1;
	}
    } cat_("$prefix$file");

    #- attach comments at the end of fstab to the previous line
    $comments{$l[-1]} = $comment if $comment;

    map {
	my ($dev, $mntpoint, $type, $options, $freq, $passno) = split;
	my $comment = $comments{$_};

	$options = 'defaults' if $options eq 'rw'; # clean-up for mtab read

	$type = fs2type($type);
	if ($type eq 'supermount') {
	    # normalize this bloody supermount
	    $options = join(",", 'supermount', grep {
		if (/fs=(.*)/) {
		    $type = $1;
		    0;
		} elsif (/dev=(.*)/) {
		    $dev = $1;
		    0;
		} elsif ($_ eq '--') {
		    0;
		} else {
		    1;
		}
	    } split(',', $options));
	} elsif ($type eq 'smb') {
	    # prefering type "smbfs" over "smb"
	    $type = 'smbfs';
	}
	$mntpoint =~ s/\\040/ /g;
	$dev =~ s/\\040/ /g;

	my $h = { 
		 device => $dev, mntpoint => $mntpoint, type => $type, 
		 options => $options, comment => $comment,
		 if_(member('keep_freq_passno', @reading_options), freq => $freq, passno => $passno),
		};

	if ($dev =~ /^LABEL=/) {
	    if (my ($e) = grep { $_->{mntpoint} eq $mntpoint } read_fstab('', '/proc/mounts')) {
		$h->{device_LABEL} = $dev;
		$dev = $h->{device} = $e->{device};
	    }
        }
	if ($dev =~ m,/(tmp|dev)/,) {
	    ($h->{major}, $h->{minor}) = unmakedev((stat "$prefix$dev")[6]);

	    my $symlink = readlink("$prefix$dev");
	    $dev =~ s,/(tmp|dev)/,,;

	    if ($symlink =~ m|^[^/]+$|) {
		$h->{device_alias} = $dev;
		$h->{device} = $symlink;
	    } else {
		$h->{device} = $dev;
	    }
	}

	if ($h->{options} =~ /credentials=/ && !member('verbatim_credentials', @reading_options)) {
	    require network::smb;
	    #- remove credentials=file with username=foo,password=bar,domain=zoo
	    #- the other way is done in fstab_to_string
	    my ($options, $unknown) = mount_options_unpack($h);
	    my $file = delete $options->{'credentials='};
	    my $credentials = network::smb::read_credentials_raw($file);
	    if ($credentials->{username}) {
		$options->{"$_="} = $credentials->{$_} foreach qw(username password domain);
		mount_options_pack($h, $options, $unknown);
	    }
	}

	$h;
    } @l;
}

sub merge_fstabs {
    my ($loose, $fstab, @l) = @_;

    foreach my $p (@$fstab) {
	my ($p2) = grep { fsedit::is_same_hd($_, $p) } @l or next;
	@l       = grep { !fsedit::is_same_hd($_, $p) } @l;

	$p->{mntpoint} = $p2->{mntpoint} if delete $p->{unsafeMntpoint};

	$p->{type} = $p2->{type} if $p2->{type} && !$loose;
	$p->{options} = $p2->{options} if $p2->{options} && !$loose;
	#- important to get isMounted property else DrakX may try to mount already mounted partitions :-(
	add2hash($p, $p2);
	$p->{device_alias} ||= $p2->{device_alias} || $p2->{device} if $p->{device} ne $p2->{device} && $p2->{device} !~ m|/|;

	$p->{type} && $p2->{type} && $p->{type} ne $p2->{type} && type2fs($p) ne type2fs($p2) &&
	  $p->{type} ne 'auto' && $p2->{type} ne 'auto' and
	    log::l("err, fstab and partition table do not agree for $p->{device} type: " .
		   (type2fs($p) || type2name($p->{type})) . " vs ", (type2fs($p2) || type2name($p2->{type})));
    }
    @l;
}

sub add2all_hds {
    my ($all_hds, @l) = @_;

    @l = merge_fstabs('', [ fsedit::get_really_all_fstab($all_hds) ], @l);

    foreach (@l) {
	my $s = 
	    isThisFs('nfs', $_) ? 'nfss' :
	    isThisFs('smbfs', $_) ? 'smbs' :
	    isThisFs('davfs', $_) ? 'davs' :
	    'special';
	push @{$all_hds->{$s}}, $_;
    }
}

sub get_major_minor {
    eval {
	my (undef, $major, $minor) = devices::entry($_->{device});
	($_->{major}, $_->{minor}) = ($major, $minor);
    } foreach @_;
}

sub merge_info_from_mtab {
    my ($fstab) = @_;

    my @l1 = map { my $l = $_; 
		   my %l = (type => fs2type('swap')); 
		   $l{$_} = $l->{$_} foreach qw(device major minor); 
		   \%l;
	       } read_fstab('', '/proc/swaps');
    
    my @l2 = map { read_fstab('', $_) } '/etc/mtab', '/proc/mounts';

    foreach (@l1, @l2) {
	log::l("found mounted partition on $_->{device} with $_->{mntpoint}");
	if ($::isInstall && $_->{mntpoint} eq '/tmp/hdimage') {
	    log::l("found hdimage on $_->{device}");
	    $_->{real_mntpoint} = delete $_->{mntpoint};
	    $_->{mntpoint} = common::usingRamdisk() && "/mnt/hd"; #- remap for hd install.
	}
	$_->{isMounted} = $_->{isFormatted} = 1;
	delete $_->{options};
    } 
    merge_fstabs('loose', $fstab, @l1, @l2);
}

# - when using "$loose", it does not merge in type&options from the fstab
sub merge_info_from_fstab {
    my ($fstab, $prefix, $uniq, $loose) = @_;

    my @l = grep { 
	if ($uniq) {
	    my $part = fsedit::mntpoint2part($_->{mntpoint}, $fstab);
	    !$part || fsedit::is_same_hd($part, $_); #- keep it only if it is the mountpoint AND the same device
	} else {
	    1;
	}
    } read_fstab($prefix, "/etc/fstab", 'keep_freq_passno');

    merge_fstabs($loose, $fstab, @l);
}

sub prepare_write_fstab {
    my ($fstab, $prefix, $keep_smb_credentials) = @_;
    $prefix ||= '';

    my %new;
    my @smb_credentials;
    my @l = map { 
	my $device = 
	  isLoopback($_) ? 
	      ($_->{mntpoint} eq '/' ? "/initrd/loopfs" : "$_->{loopback_device}{mntpoint}") . $_->{loopback_file} :
	  part2device($prefix, $_->{device}, $_->{type});

	my $real_mntpoint = $_->{mntpoint} || ${{ '/tmp/hdimage' => '/mnt/hd' }}{$_->{real_mntpoint}};
	mkdir_p("$prefix$real_mntpoint") if $real_mntpoint =~ m|^/|;
	my $mntpoint = loopback::carryRootLoopback($_) ? '/initrd/loopfs' : $real_mntpoint;

	my ($freq, $passno) =
	  exists $_->{freq} ?
	    ($_->{freq}, $_->{passno}) :
	  isTrueFS($_) && $_->{options} !~ /encryption=/ ? 
	    (1, $_->{mntpoint} eq '/' ? 1 : loopback::carryRootLoopback($_) ? 0 : 2) : 
	    (0, 0);

	if (($device eq 'none' || !$new{$device}) && ($mntpoint eq 'swap' || !$new{$mntpoint})) {
	    #- keep in mind the new line for fstab.
	    $new{$device} = 1;
	    $new{$mntpoint} = 1;

	    my $options = $_->{options};

	    if (isThisFs('smbfs', $_) && $options =~ /password=/ && !$keep_smb_credentials) {
		require network::smb;
		if (my ($opts, $smb_credentials) = network::smb::fstab_entry_to_credentials($_)) {
		    $options = $opts;
		    push @smb_credentials, $smb_credentials;
		}
	    }

	    my $type = type2fs($_);

	    my $dev = 
	      $_->{device_LABEL} ? $_->{device_LABEL} :
	      $_->{device_alias} ? "/dev/$_->{device_alias}" : $device;

	    $mntpoint =~ s/ /\\040/g;
	    $dev =~ s/ /\\040/g;

	    # handle bloody supermount special case
	    if ($options =~ /supermount/) {
		my @l = grep { $_ ne 'supermount' } split(',', $options);
		my @l1 = grep { member($_, 'ro', 'exec') } @l;
		my @l2 = difference2(\@l, \@l1);
		$options = join(",", "dev=$dev", "fs=$type", @l1, if_(@l2, '--', @l2));
		($dev, $type) = ('none', 'supermount');
	    }

	    [ $mntpoint, $_->{comment} . join(' ', $dev, $mntpoint, $type, $options || 'defaults', $freq, $passno) . "\n" ];
	} else {
	    ()
	}
    } grep { $_->{device} && ($_->{mntpoint} || $_->{real_mntpoint}) && $_->{type} } @$fstab;

    join('', map { $_->[1] } sort { $a->[0] cmp $b->[0] } @l), \@smb_credentials;
}

sub fstab_to_string {
    my ($all_hds, $prefix) = @_;
    my $fstab = [ fsedit::get_really_all_fstab($all_hds), @{$all_hds->{special}} ];
    my ($s, undef) = prepare_write_fstab($fstab, $prefix, 'keep_smb_credentials');
    $s;
}

sub write_fstab {
    my ($all_hds, $prefix) = @_;
    log::l("writing $prefix/etc/fstab");
    my $fstab = [ fsedit::get_really_all_fstab($all_hds), @{$all_hds->{special}} ];
    my ($s, $smb_credentials) = prepare_write_fstab($fstab, $prefix, '');
    output("$prefix/etc/fstab", $s);
    network::smb::save_credentials($_) foreach @$smb_credentials;
}

sub part2device {
    my ($prefix, $dev, $type) = @_;
    $dev eq 'none' || member($type, qw(nfs smbfs davfs)) ? 
      $dev : 
      do {
	  my $dir = $dev =~ m!^(/|LABEL=)! ? '' : '/dev/';
	  eval { devices::make("$prefix$dir$dev") };
	  "$dir$dev";
      };
}

sub auto_fs() {
    grep { chop; $_ && !/nodev/ } cat_("/etc/filesystems");
}

sub mount_options {
    my %non_defaults = (
			sync => 'async', noatime => 'atime', noauto => 'auto', ro => 'rw', 
			user => 'nouser', nodev => 'dev', noexec => 'exec', nosuid => 'suid',
		       );
    my @user_implies = qw(noexec nodev nosuid);
    \%non_defaults, \@user_implies;
}

# simple function
# use mount_options_unpack + mount_options_pack for advanced stuff
sub add_options(\$@) {
    my ($option, @options) = @_;
    my %l; @l{split(',', $$option), @options} = (); delete $l{defaults};
    $$option = join(',', keys %l) || "defaults";
}

sub mount_options_unpack {
    my ($part) = @_;
    my $packed_options = $part->{options};

    my ($non_defaults, $user_implies) = mount_options();

    my @auto_fs = auto_fs();
    my %per_fs = (
		  iso9660 => [ qw(unhide) ],
		  vfat => [ qw(umask=0) ],
		  ntfs => [ qw(umask=0) ],
		  nfs => [ qw(rsize=8192 wsize=8192) ],
		  smbfs => [ qw(username= password=) ],
		  davfs => [ qw(username= password= uid= gid=) ],
		  reiserfs => [ 'notail' ],
		 );
    push @{$per_fs{$_}}, 'usrquota', 'grpquota' foreach 'ext2', 'ext3', 'xfs';

    while (my ($fs, $l) = each %per_fs) {
	isThisFs($fs, $part) || $part->{type} eq 'auto' && member($fs, @auto_fs) or next;
	$non_defaults->{$_} = 1 foreach @$l;
    }

    $non_defaults->{encrypted} = 1 if !$part->{isFormatted} || isSwap($part);

    $non_defaults->{supermount} = 1 if member(type2fs($part), 'auto', @auto_fs);

    my $defaults = { reverse %$non_defaults };
    my %options = map { $_ => '' } keys %$non_defaults;
    my @unknown;
    foreach (split(",", $packed_options)) {
	if ($_ eq 'user') {
	    $options{$_} = 1 foreach ('user', @$user_implies);
	} elsif (exists $non_defaults->{$_}) {
	    $options{$_} = 1;
	} elsif ($defaults->{$_}) {
	    $options{$defaults->{$_}} = 0;
	} elsif (/(.*?=)(.*)/) {
	    $options{$1} = $2;
	} else {
	    push @unknown, $_;
	}
    }
    # merge those, for cleaner help
    $options{'rsize=8192,wsize=8192'} = delete $options{'rsize=8192'} && delete $options{'wsize=8192'}
      if exists $options{'rsize=8192'};

    my $unknown = join(",", @unknown);
    \%options, $unknown;
}

sub mount_options_pack_ {
    my ($part, $options, $unknown) = @_;

    my ($non_defaults, $user_implies) = mount_options();
    my @l;

    if (delete $options->{user}) {
	push @l, 'user';
	foreach (@$user_implies) {
	    if (!delete $options->{$_}) {
		# overriding
		$options->{$non_defaults->{$_}} = 1;
	    }
	}
    }
    push @l, map_each { if_($::b, $::a =~ /=$/ ? "$::a$::b" : $::a) } %$options;
    push @l, $unknown;

    join(",", uniq(grep { $_ } @l));
}
sub mount_options_pack {
    my ($part, $options, $unknown) = @_;
    $part->{options} = mount_options_pack_($part, $options, $unknown);
    noreturn();
}

sub mount_options_help {
    my %help = map { $_ => '' } @_;
    my %short = map { if_(/(.*?)=/, "$1=" => $_) } keys %help;

    foreach (split(':', $ENV{LANGUAGE}), '') {
	my $manpage = "/usr/share/man/$_/man8/mount.8.bz2";
	-e $manpage or next;

	my ($tp, $option);
	foreach (`bzip2 -dc $manpage`) {
	    my $prev_tp = $tp;
	    $tp = /^\.(TP|RE)/;
	    my ($s) = /^\.B (.*)/;
	    if ($prev_tp && $s eq '\-o' .. /X^/) {
		if (my $v = $prev_tp && $s =~ /^[a-z]/i .. $tp) {
		    if ($v == 1) {
			$s = $short{$s} || $s;
			$option = exists $help{$s} && !$help{$s} ? $s : '';
		    } elsif ($v !~ 'E0') {
			s/\\//g;
			s/\s*"(.*?)"\s*/$1/g if s/^\.BR\s+//;
			s/^\.B\s+//;
			$help{$option} .= $_ if $option;
		    }
		}        
	    }
	}
    }
    %help;
}

sub set_default_options {
    my ($part, $is_removable, $useSupermount, $security, $iocharset, $codepage) = @_;

    my ($options, $unknown) = mount_options_unpack($part);

    if ($is_removable) {
	$options->{supermount} = $useSupermount;
	$part->{type} = 'auto';
    }

    my $is_auto = isThisFs('auto', $part);

    if ($part->{media_type} eq 'cdrom') {
	$options->{ro} = 1;
    }

    if ($part->{media_type} eq 'fd') {
	# slow device so don't loose time, write now!
	$options->{sync} = 1;
    }

    if (isTrueFS($part)) {
	#- noatime on laptops (do not wake up the hd)
	#- Do  not  update  inode  access times on this
	#- file system (e.g, for faster access  on  the
	#- news spool to speed up news servers).
	$options->{noatime} = detect_devices::isLaptop();
    }
    if (isThisFs('nfs', $part)) {
	put_in_hash($options, { 
			       nosuid => 1, 'rsize=8192,wsize=8192' => 1, soft => 1,
			      });
    }
    if (isThisFs('smbfs', $part)) {
	add2hash($options, { 'username=' => '%' }) if !$options->{'credentials='};
    }
    if (isFat($part) || $is_auto) {

	put_in_hash($options, {
			       user => 1, noexec => 0,
			      }) if $is_removable;

	put_in_hash($options, {
			       'umask=0' => $security < 3, 'iocharset=' => $iocharset, 'codepage=' => $codepage,
			      });
    }
    if (isThisFs('ntfs', $part)) {
	put_in_hash($options, { ro => 1, 'umask=0' => $security < 3, 'iocharset=' => $iocharset });
    }
    if (isThisFs('iso9660', $part) || $is_auto) {
	put_in_hash($options, { user => 1, noexec => 0, 'iocharset=' => $iocharset });
    }
    if (isThisFs('reiserfs', $part)) {
	$options->{notail} = 1;
    }
    if (isLoopback($part) && !isSwap($part)) { #- no need for loop option for swap files
	$options->{loop} = 1;
    }

    # rationalize: no need for user
    if ($options->{autofs} || $options->{supermount}) {
	$options->{user} = 0;
    }

    # have noauto when we have user
    $options->{noauto} = 1 if $options->{user}; 

    if ($options->{user}) {
	# ensure security  (user_implies - noexec as noexec is not a security matter)
	$options->{$_} = 1 foreach 'nodev', 'nosuid';
    }

    mount_options_pack($part, $options, $unknown);
}

sub set_all_default_options {
    my ($all_hds, $useSupermount, $security, $iocharset, $codepage) = @_;

    my @removables = @{$all_hds->{raw_hds}};

    foreach my $part (fsedit::get_really_all_fstab($all_hds)) {
	set_default_options($part, member($part, @removables), $useSupermount, $security, $iocharset, $codepage);
    }
}

sub set_removable_mntpoints {
    my ($all_hds) = @_;

    my %names;
    foreach (@{$all_hds->{raw_hds}}) {
	my $name = detect_devices::suggest_mount_point($_) or next;
	
	my $s = ++$names{$name};
	$_->{mntpoint} ||= "/mnt/$name" . ($s == 1 ? '' : $s);
    }
}

sub get_raw_hds {
    my ($prefix, $all_hds) = @_;

    $all_hds->{raw_hds} = [ detect_devices::removables() ];
    get_major_minor(@{$all_hds->{raw_hds}});

    my @fstab = read_fstab($prefix, "/etc/fstab", 'keep_freq_passno');
    $all_hds->{nfss} = [ grep { isThisFs('nfs', $_) } @fstab ];
    $all_hds->{smbs} = [ grep { isThisFs('smbfs', $_) } @fstab ];
    $all_hds->{davs} = [ grep { isThisFs('davfs', $_) } @fstab ];
    $all_hds->{special} = [
       (grep { isThisFs('tmpfs', $_) } @fstab),
       { device => 'none', mntpoint => '/proc', type => 'proc' },
       { device => 'none', mntpoint => '/dev/pts', type => 'devpts', options => 'mode=0620' },
    ];
}

################################################################################
# formatting functions
################################################################################
sub disable_forced_fsck {
    my ($dev) = @_;
    run_program::run("tune2fs", "-c0", "-i0", devices::make($dev));
}

sub format_ext2($@) {
    #- mke2fs -b (1024|2048|4096) -c -i(1024 > 262144) -N (1 > 100000000) -m (0-100%) -L volume-label
    #- tune2fs
    my ($dev, @options) = @_;
    $dev =~ m,(rd|ida|cciss)/, and push @options, qw(-b 4096 -R stride=16); #- For RAID only.
    push @options, qw(-b 1024 -O none) if arch() =~ /alpha/;
    run_program::run('mke2fs', '-F', @options, devices::make($dev)) or die _("%s formatting of %s failed", "ext2", $dev);
}
sub format_ext3 {
    my ($dev, @options) = @_;
    format_ext2($dev, "-j", @options);
    disable_forced_fsck($dev);
}
sub format_reiserfs {
    my ($dev, @options) = @_;
    #TODO add -h tea
    run_program::run("mkreiserfs", "-ff", @options, devices::make($dev)) or die _("%s formatting of %s failed", "reiserfs", $dev);
}
sub format_xfs {
    my ($dev, @options) = @_;
    run_program::run("mkfs.xfs", "-f", "-q", @options, devices::make($dev)) or die _("%s formatting of %s failed", "xfs", $dev);
}
sub format_jfs {
    my ($dev, @options) = @_;
    run_program::run("mkfs.jfs", "-f", @options, devices::make($dev)) or die _("%s formatting of %s failed", "jfs", $dev);
}
sub format_dos {
    my ($dev, @options) = @_;
    run_program::run("mkdosfs", @options, devices::make($dev)) or die _("%s formatting of %s failed", "dos", $dev);
}
sub format_hfs {
    my ($dev, @options) = @_;
    run_program::run("hformat", @options, devices::make($dev)) or die _("%s formatting of %s failed", "HFS", $dev);
}
sub real_format_part {
    my ($part) = @_;

    $part->{isFormatted} and return;

    my $dev = $part->{real_device} || $part->{device};

    my @options = $part->{toFormatCheck} ? "-c" : ();
    log::l("formatting device $dev (type ", type2name($part->{type}), ")");

    if (isExt2($part)) {
	push @options, "-F" if isLoopback($part);
	push @options, "-m", "0" if $part->{mntpoint} =~ m|^/home|;
	format_ext2($dev, @options);
    } elsif (isThisFs("ext3", $part)) {
	push @options, "-m", "0" if $part->{mntpoint} =~ m|^/home|;
        format_ext3($dev, @options);
    } elsif (isThisFs("reiserfs", $part)) {
        format_reiserfs($dev, @options, if_(c::kernel_version() =~ /^\Q2.2/, "-v", "1"));
    } elsif (isThisFs("xfs", $part)) {
        format_xfs($dev, @options);
    } elsif (isThisFs("jfs", $part)) {
        format_jfs($dev, @options);
    } elsif (isDos($part)) {
        format_dos($dev, @options);
    } elsif (isWin($part)) {
        format_dos($dev, @options, '-F', 32);
    } elsif (isThisFs('hfs', $part)) {
        format_hfs($dev, @options, '-l', "Untitled");
    } elsif (isAppleBootstrap($part)) {
        format_hfs($dev, @options, '-l', "bootstrap");
    } elsif (isSwap($part)) {
	my $check_blocks = grep { /^-c$/ } @options;
        swap::make($dev, $check_blocks);
    } else {
	die _("I don't know how to format %s in type %s", $part->{device}, type2name($part->{type}));
    }
    $part->{isFormatted} = 1;
}
sub format_part {
    my ($raids, $part, $prefix) = @_;
    if (isRAID($part)) {
	require raid;
	raid::format_part($raids, $part);
    } elsif (isLoopback($part)) {
	loopback::format_part($part, $prefix);
    } else {
	real_format_part($part);
    }
}

################################################################################
# mounting functions
################################################################################
sub set_loop {
    my ($part) = @_;
    if (!$part->{real_device}) {
	eval { modules::load('loop') };
	$part->{real_device} = devices::set_loop(devices::make($part->{device}), $part->{encrypt_key}, $part->{options} =~ /encryption=(\w+)/);
    }
}

sub formatMount_part {
    my ($part, $raids, $fstab, $prefix, $callback) = @_;

    if (isLoopback($part)) {
	formatMount_part($part->{loopback_device}, $raids, $fstab, $prefix, $callback);
    }
    if (my $p = up_mount_point($part->{mntpoint}, $fstab)) {
	formatMount_part($p, $raids, $fstab, $prefix, $callback) unless loopback::carryRootLoopback($part);
    }
    if ($part->{encrypt_key}) {
	set_loop($part);
    }
    if ($part->{toFormat}) {
	$callback->($part) if $callback;
	format_part($raids, $part, $prefix);
    }
    mount_part($part, $prefix);
}

sub formatMount_all {
    my ($raids, $fstab, $prefix, $callback) = @_;
    formatMount_part($_, $raids, $fstab, $prefix, $callback) 
      foreach sort { isLoopback($a) ? 1 : isSwap($a) ? -1 : 0 } grep { $_->{mntpoint} } @$fstab;

    #- ensure the link is there
    loopback::carryRootCreateSymlink($_, $prefix) foreach @$fstab;

    #- for fun :)
    #- that way, when install exits via ctrl-c, it gives hand to partition
    eval {
	local $SIG{__DIE__} = 'ignore';
	my ($type, $major, $minor) = devices::entry(fsedit::get_root($fstab)->{device});
	output "/proc/sys/kernel/real-root-dev", makedev($major, $minor);
    };
}

sub mount {
    my ($dev, $where, $fs, $rdonly, $options) = @_;
    log::l("mounting $dev on $where as type $fs, options $options");

    -d $where or mkdir_p($where);

    $dev = part2device('', $dev, $fs);

    my @fs_modules = qw(vfat hfs romfs ufs reiserfs xfs jfs ext3);

    if (member($fs, 'smb', 'smbfs', 'nfs', 'davfs', 'ntfs') && $::isStandalone) {
	system('mount', '-t', $fs, $dev, $where, if_($options, '-o', $options)) == 0 or die _("mounting partition %s in directory %s failed", $dev, $where);
	return; #- do not update mtab, already done by mount(8)
    } elsif (member($fs, 'ext2', 'proc', 'usbdevfs', 'iso9660', @fs_modules)) {
	$where =~ s|/$||;

	my $flag = c::MS_MGC_VAL();
	$flag |= c::MS_RDONLY() if $rdonly;
	my $mount_opt = "";

	if ($fs eq 'vfat') {
	    $mount_opt = 'check=relaxed';
	} elsif ($fs eq 'reiserfs') {
	    #- could be better if we knew if there is a /boot or not
	    #- without knowing it, / is forced to be mounted with notail
	    # if $where =~ m|/(boot)?$|;
	    $mount_opt = 'notail'; #- notail in any case
	} elsif ($fs eq 'jfs' && !$rdonly) {
	    #- needed if the system is dirty otherwise mounting read-write simply fails
	    run_program::run("fsck.jfs", $dev) or do {
		my $err = $?;
		die "fsck.jfs failed" if $err & 0xfc00;
	    };
	} elsif ($fs eq 'ext2' || $fs eq 'ext3' && $::isInstall) {
	    foreach ('-a', '-y') {
		run_program::run("fsck.ext2", $_, $dev);
		my $err = $?;
		if ($err & 0x0100) { log::l("fsck corrected partition $dev") }
		if ($err & 0xfeff) {
		    my $txt = sprintf("fsck failed on %s with exit code %d or signal %d", $dev, $err >> 8, $err & 255);
		    $_ eq '-y' ? die($txt) : cdie($txt);
		} else {
		    last;
		}
	    }
	    # really mount as ext2 during install for speed up
	    $fs = 'ext2';
	}
	if (member($fs, @fs_modules)) {
	    eval { modules::load($fs) };
	} elsif ($fs eq 'iso9660') {
	    eval { modules::load('isofs') };
	}
	log::l("calling mount($dev, $where, $fs, $flag, $mount_opt)");
	syscall_('mount', $dev, $where, $fs, $flag, $mount_opt) or die _("mounting partition %s in directory %s failed", $dev, $where) . " ($!)";
    } else {
	log::l("skipping mounting $fs partition");
	return;
    }
    local *F;
    open F, ">>/etc/mtab" or return; #- fail silently, /etc must be read-only
    print F "$dev $where $fs defaults 0 0\n";
}

#- takes the mount point to umount (can also be the device)
sub umount {
    my ($mntpoint) = @_;
    $mntpoint =~ s|/$||;
    log::l("calling umount($mntpoint)");
    syscall_('umount', $mntpoint) or die _("error unmounting %s: %s", $mntpoint, "$!");

    substInFile { $_ = '' if /(^|\s)$mntpoint\s/ } '/etc/mtab'; #- don't care about error, if we can't read, we won't manage to write... (and mess mtab)
}

sub mount_part {
    my ($part, $prefix, $rdonly) = @_;

    #- root carrier's link can't be mounted
    loopback::carryRootCreateSymlink($part, $prefix);

    log::l("isMounted=$part->{isMounted}, real_mntpoint=$part->{real_mntpoint}, mntpoint=$part->{mntpoint}");
    if ($part->{isMounted} && $part->{real_mntpoint} && $part->{mntpoint}) {
	log::l("remounting partition on $prefix$part->{mntpoint} instead of $part->{real_mntpoint}");
	if ($::isInstall) { #- ensure partition will not be busy.
	    require install_any;
	    install_any::getFile('XXX');
	}
	eval {
	    umount($part->{real_mntpoint});
	    rmdir $part->{real_mntpoint};
	    symlinkf "$prefix$part->{mntpoint}", $part->{real_mntpoint};
	    delete $part->{real_mntpoint};
	    $part->{isMounted} = 0;
	};
    }

    return if $part->{isMounted};

    unless ($::testing) {
	if (isSwap($part)) {
	    swap::swapon($part->{device});
	} else {
	    $part->{mntpoint} or die "missing mount point for partition $part->{device}";

	    my $mntpoint = ($prefix || '') . $part->{mntpoint};
	    if (isLoopback($part) || $part->{encrypt_key}) {
		set_loop($part);
	    } elsif (loopback::carryRootLoopback($part)) {
		$mntpoint = "/initrd/loopfs";
	    }
	    my $dev = $part->{real_device} || $part->{device};
	    mount($dev, $mntpoint, type2fs($part), $rdonly, $part->{options});
	    rmdir "$mntpoint/lost+found";
	}
    }
    $part->{isMounted} = $part->{isFormatted} = 1; #- assume that if mount works, partition is formatted
}

sub umount_part {
    my ($part, $prefix) = @_;

    $part->{isMounted} || $part->{real_mntpoint} or return;

    unless ($::testing) {
	if (isSwap($part)) {
	    swap::swapoff($part->{device});
	} elsif (loopback::carryRootLoopback($part)) {
	    umount("/initrd/loopfs");
	} else {
	    umount(($prefix || '') . $part->{mntpoint} || devices::make($part->{device}));
	    devices::del_loop(delete $part->{real_device}) if $part->{real_device};
	}
    }
    $part->{isMounted} = 0;
}

sub mount_all($;$$) {
    my ($fstab, $prefix) = @_;

    log::l("mounting all filesystems");

    #- order mount by alphabetical order, that way / < /home < /home/httpd...
    foreach (sort { $a->{mntpoint} cmp $b->{mntpoint} } grep { isSwap($_) || $_->{mntpoint} && isTrueFS($_) } @$fstab) {
	mount_part($_, $prefix);
    }
}

sub umount_all($;$) {
    my ($fstab, $prefix) = @_;

    log::l("unmounting all filesystems");

    foreach (sort { $b->{mntpoint} cmp $a->{mntpoint} } @$fstab) {
	$_->{mntpoint} and umount_part($_, $prefix);
    }
}

################################################################################
# various functions
################################################################################
sub df {
    my ($part, $prefix) = @_;
    my $dir = "/tmp/tmp_fs_df";

    return $part->{free} if exists $part->{free};

    if ($part->{isMounted}) {
	$dir = ($prefix || '') . $part->{mntpoint};
    } elsif ($part->{notFormatted} && !$part->{isFormatted}) {
	return; #- won't even try!
    } else {
	mkdir_p($dir);
	eval { mount($part->{device}, $dir, type2fs($part), 'readonly') };
	if ($@) {
	    $part->{notFormatted} = 1;
	    $part->{isFormatted} = 0;
	    unlink $dir;
	    return;
	}
    }
    my (undef, $free) = MDK::Common::System::df($dir);

    if (!$part->{isMounted}) {
	umount($dir);
	unlink($dir)
    }

    $part->{free} = 2 * $free if defined $free;
    $part->{free};
}

sub up_mount_point {
    my ($mntpoint, $fstab) = @_;
    while (1) {
	$mntpoint = dirname($mntpoint);
	$mntpoint ne "." or return;
	$_->{mntpoint} eq $mntpoint and return $_ foreach @$fstab;
    }
}

1;
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Netwerkinstellings:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Weergawe:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Vertoon slegs sekuriteitsopgraderings"
+
+#
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Vertoon algemene opdaterings"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Vertoon foutkorreksiegraderings"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "spiel"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Opdateer die spiellys"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Kies pakkette:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Wagwoord:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sekuriteit"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Moenie waarsku indien GnuPG nie genstalleer is nie"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Moenie waarsku indien pakket nie beteken is nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Mandrake Update"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorie"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Voorkeure"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Kies geen"
+
+#~ msgid "Check dependancies"
+#~ msgstr "Toets afhanklikhede"
+
+#~ msgid "/Help/_Help"
+#~ msgstr "/Help/_Help"
+
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/Help/-"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Voorwaarts!"
+
+#~ msgid " Packages: "
+#~ msgstr " Pakkette:"
+
+#~ msgid "Validate mirror"
+#~ msgstr "Valideer spiel"
+
+#~ msgid "Mirrors List: "
+#~ msgstr "Spiellys:"
+
+#~ msgid "Current Mirror:"
+#~ msgstr "Huidige Spiel:"
+
+#~ msgid " Mirrors "
+#~ msgstr " Spiels"
+
+#~ msgid "Package "
+#~ msgstr "Pakket"
+
+#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install"
+#~ msgstr "%d pakkette is by die pakketinstallasielys gevoeg."
+
+#~ msgid "Automatic dependencies selection:"
+#~ msgstr "Outomatiese afhanklikheidseleksie:"
+
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "Gaan terug"
+
+#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n"
+#~ msgstr "usage: MandrakeUpdate [--local]\n"
+
+#~ msgid "Check your installation"
+#~ msgstr "Ondersoek u installasie"
+
+#~ msgid "Installation program not found :("
+#~ msgstr "Installsieprogram kon nie gevind word nie :("
+
+#~ msgid "warning: failed dependency %s\n"
+#~ msgstr "waarskuwing: mislukte afhanklikheid %s\n"
+
+#~ msgid "try with another mirror"
+#~ msgstr "probeer met 'n ander spiel"
+
+#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages,"
+#~ msgstr "Daar was 'n fout met die afhaal van die opgraderingspakketlys,"
+
+#~ msgid "Try again later"
+#~ msgstr "Probeer later weer"
+
+#~ msgid "Fetching of mirror list failed :("
+#~ msgstr "Afjaal van spiellys het misluk :("
+
+#~ msgid "Proxies setup"
+#~ msgstr "Instaanbedieneropstelling"
+
+#~ msgid "optional"
+#~ msgstr "opsioneel"
+
+#~ msgid "essential"
+#~ msgstr "noodsaaklik"
+
+#~ msgid "Updates from cooker"
+#~ msgstr "Opgradeer uit Cooker"
+
+#~ msgid "Update from cooker"
+#~ msgstr "Opgradeer uit Cooker"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Toepas"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Stoor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Importance: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Belangrikheid: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Invoking grpmi"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "grpmi word gelaai"
+
+#~ msgid "Security only"
+#~ msgstr "Net sekuriteit"
+
+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "Belangrikheid"
+
+#~ msgid "Importance: %s"
+#~ msgstr "Belangrikhied: %s"
+
+#~ msgid "Show both"
+#~ msgstr "Vertoon beide"
+
+#~ msgid "Show only regular updates"
+#~ msgstr "Vertoon net gewone opdaterings"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tipe:"
+
+#~ msgid "Type: %s"
+#~ msgstr "Tipe: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ "and run these lines (as root):\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n"
+#~ "handtekeninge van die pakkette verifier nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installeer asb. die gpg pakket en voer die\n"
+#~ "volgende instruksies as 'root' uit:\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignoreer"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Verkeerde wagwoord"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "U aksie benodig superregte.\n"
+#~ "Tik asb. 'root' se wagwoord"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "gebruik: gsu [-c] command [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/ar.po b/grpmi/po/ar.po
new file mode 100644
index 00000000..db993809
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ar.po
@@ -0,0 +1,471 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-25 11:21+0200\n"
+"Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "الذاكرة قد نفذت\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "بروتوكول غير مدعوم\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "فشل بدء التشغيل\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "هيئة URL سيئة\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "هيئة مستخدم شيئة في الURL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "لم يمكن الإتصال بالبروكسي\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "لم يمكن الإتصال بالمستضيف\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "لم يمكن الإتصال\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "رد غريب من خادم Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "ممنوع الدخول الى خادم Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "كلمة مرور مستخدم Ftp غير صحيحة\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "رد غريب على PASS من Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "رد غريب على USER من Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "رد غريب على PASV من Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "هيئة Ftp 227 غريبة\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من الإتصال بالمستضيف\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من اعادة الإتصال\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد الملف كbinary\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "ملف جزئي\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من اعادة تنزيل الملف\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "خطأ كتابة في Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "خطأ quote في Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "لم يمكن ايجاد http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "خطأ في الكتابة\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "اسم المستخدم محدد بشكل غير صحيح\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من وضع الملف في الخادم\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "خطأ في القراءة\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "انتهى الوقت\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد الملف كASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "فشل Ftp PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من استخدام الأمر REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من معرفة حجم الملف\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "خطأ Http range\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "خطأ Http POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "خطأ في اتصال SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "اكمال تنزيل Ftp غير جيد\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "لم يمكن قراءة الملف\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "لم يمكن لـLDAP الربط\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "بحث LDAP قد فشل\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "لم يتم ايجاد المكتبة\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "لم يمكن ايجاد الوظيفة\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "تم التوقف عن طريق callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "معامل وظيفة غير جيد\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "ترتيب طلب غير جيد\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "شفرة خطأ غير معلومة %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "موافق"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "خطأ..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "التثبيت:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "خطأ في الكتابة\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "جاري التجهيز للتثبيت"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "جاري التجهيز للتثبيت"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "لم يمكن قراءة الملف\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "لم يمكن الإتصال\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "لم يمكن الإتصال بالمستضيف\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "لم يمكن فتح الحزمة"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "الحزمة فاسدة"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "مشكلة أثناء التأكد من الإعتماديات :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " يتعارض مع %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " يُحتاج اليه من قِبل %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "مشكلة أثناء التأكد من الإعتماديات :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "تقدم التثبيت/الترقية"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "الجلب:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "الغاء"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء جلب الملف"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "تجاهل"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "لم يمكن التأكد من توقيع GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "الحزمة %s لها توقيع رقمي خاطئ أو أن\n"
+#~ "GnuPG غير مثبت بشكل صحيح"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "الحزمة %s غير موقّعة"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "تثبيت الكل"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "تثبيت"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "لا تثبت"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "خروج"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "مشكلة في التوقيع"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "اجبار"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "الإستخدام: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "خطأ grpmi: يجب أن تكون المستخدم الجذري!\n"
diff --git a/grpmi/po/az.po b/grpmi/po/az.po
new file mode 100644
index 00000000..a36e046a
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/az.po
@@ -0,0 +1,854 @@
+# Mandrake Update.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# VASIF ISMAILOGLU <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-09 22:31GMT +0200\n"
+"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Yaddaş çatışmamazlığı\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Dəstəklənməyən protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "İflas edən başlanğıc\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Xətalı URL şəkli\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URLdə xətalı istifadəçi şəkli\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Vəkil verici öyrənilə bilinmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Qovşaq öyrənilə bilinmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Bağlanıla bilinmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "FTP vericisi cavabı\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP girişi qadağandır\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp istifadəçi parolu səhvdir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp PASS cavabı verdi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp USER cavabı verdi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "ftp PASV cavabı verdi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp 227 formatı verdi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp ev sahibinə çata bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp bağlana bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ikili sistemə keçə bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Natamam fayl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp fayla RETR əmri verə bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp yazma xətası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp istək xətası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http tapılmadı\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Yazma xətası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "İstifadəçi adı qaydasına görə verilməyib\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp fayla STOR əmri verə bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Oxuma xətası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vaxt dolması\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ASCII moduna keçe bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT əmri verə bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp REST əmrini istifadə edə bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp fayl böyüklüyünü öyrənə bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http aralığı xətası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST xətası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl bağlantı xətası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp xətalı fayl tamamlama (resume) xətası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fayl oxuna bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP bağlanıla bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP axtarış iflas etdi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Kitabxana tapıla bilinmədi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funksiya tapıla bilinmədi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Geriyə çağırış tərəfindən ləğv edildi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Xətalı funksiya arqumenti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Xətalı çağırış sifarişi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Namə'lum xəta kodu %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Oldu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Xəta..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Qurulur:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Yazma xətası\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Yükləmə üçün hazırlanır"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Yükləmə üçün hazırlanır"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Fayl oxuna bilmir\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Bağlanıla bilinmir\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Qovşaq öyrənilə bilinmir\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Paket açıla bilmir"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket xəsər görüb"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket qurula bilmir"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " %s-%s-%s ile toqquşur"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " %s-%s-%s tərəfindən lazımlıdır"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Yükləmə/Yüksəltmə Gedişatı"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Gətirilir:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Ləğv et"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Fayl gətirilirkən bir xəta meydana gəldi"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Nəzərə Alma"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "GPG imzası yoxlana bilinmədi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s paketi ya xətalı imzalanıb ya da\n"
+#~ "GnuPG düzgün qurulmayıb"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "%s paketi imzalanmayıb"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Hamısını qur"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Qurulur"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Qurma"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Çıx"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "İmzalama çətinliyi"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Məcbur Et"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "istifadə qaydası: grpmi <[-noupgrade] rpmlər>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi xətası: ali istifadəçi olmalısınız!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ " Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ " GPL altında nəşr edilir"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Xəta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aynadakı siyahılar alına bilmir \n"
+#~ "Sonra yenidən sınayın"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Şəbəkədəki qaynaq: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Şəbəkədəki qaynaq: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ " Lütfen Gözləyin...\n"
+#~ "Əks siyahısı gətirilir"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aydınlatıcı fayl alına bilmir\n"
+#~ "Bir şeylər yaxşı getmir"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "təhlükəsizlik"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "ümumi"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "bugfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ " Lütfen Gözləyin\n"
+#~ "Aydınlatıcı fayl gətirilir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Güncəllənəcək paketlərin siyahısı alına bilmir\n"
+#~ "Başqa bir əksi (mirroru) sınayın"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Xəbərdarlıq"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diqqət! Bu paketlər e'tibarlı SINANMAMIŞDIR.\n"
+#~ "Bunları qurmaqla sisteminizi uçura bilərsiniz.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Diskdəki qaynaq: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ " Lütfən Gözləyin\n"
+#~ "Paketlərin siyahısı güncəllənir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ad: %s\n"
+#~ "Növ: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "bilinməyən"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ad: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d seçili paket: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG tapılmadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG tapılmadı\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate paketlərin GPG imzasını\n"
+#~ "təsbit edə bilməyəcək\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lütfən gpg paketlerini yükleyin\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Bu e'lanı bir daha göstərmə"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Vaxxx %s tapılmadı\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Lütfən Gözləyin"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 seçili paket: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fayl"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fayl/_Seçənəklər"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fayl/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fayl/_Çıxış"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Yardım"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Yardım/_Haqqında..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ad"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Quruldu"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Güncəllə"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Böyüklük"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Növ"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Qısaca"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, buraxılış 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " istifadə qaydası:\n"
+#~ " -h, --help: bu yardımı göstərər və bitər\n"
+#~ " -v, --version: buraxılış mə'lumatını verər və bitər\n"
+#~ " -V, --verbose: daha geniş izah edər\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Şəbəkədəki qaynaq:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Güncəlləmə\n"
+#~ " Siyahısı"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Güncəllənəcək paketlərin siyahısını güncəllə"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hamısını\n"
+#~ " seç"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Hamısını Seç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hamısını\n"
+#~ " burax"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Hamısını burax"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Güncəlləmələri\n"
+#~ " Apar "
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Güncəlləmələri Apar"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normal Güncəlləmələr"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "İzahatlar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu paketlər Mandrake'nin güncəllənmiş paketləridir\n"
+#~ "Güncəlləmək istədiklərinizi seçin\n"
+#~ "Paket üzərinə tıqladığınızda güncəlləmə ehtiyacı haqqında\n"
+#~ "mə'lumat alabilirsiniz"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfən Gözləyin\n"
+#~ "Paketlər düzülür"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Paketlərinizi seçin"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Güncəllənəcək paketlər"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "GÜNCƏLLƏNMƏYƏCƏK paketlər"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diqqət! Siz buraxılışı dəyişdirirsiniz.\n"
+#~ "MandrakeUpdate sizin həqiqətən də bu buraxılışa sahib olduğunuzu\n"
+#~ "fikirləşə bilər\n"
+#~ "\n"
+#~ "Əgər həqiqətən nə etdiyinizi bilirsiniz isə istifadə edin.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Vəkil Vericilər (proxy) Seçənəkləri"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Vəkil Vericilər"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Vəkil Vericisi:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Qapı:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Vəkil Verici:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Vəkil verici istifadəçi adı:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Vəkil verici Parolu:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Xəta: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Qaynaq"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Şəbəkə"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM Sırası"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Şəbəkə qurğuları:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Buraxılış:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələrini göstər"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Ümumi güncəlləmələri göstər"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Xəta düzəlişi güncəlləmələrini göstər"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "əks:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Əks siyahısını güncəlləşdir"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Paketləri Seçin"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "İstifadəçi adı:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parol:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Təhlükəsizlik"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Pgp qurulmazsa bildirmə"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Paketlər imzalı deyilsə bildirmə"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Müxtəlif"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Vaxt bitdi:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(saniyələrlə)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Seçənəkləri"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kateqoriyalar"
diff --git a/grpmi/po/bg.po b/grpmi/po/bg.po
new file mode 100644
index 00000000..09170f34
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/bg.po
@@ -0,0 +1,856 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
+# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000
+# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000
+# Ako se seshtate za dobri dumi ili izrazi po-dobre gi kazhete,
+# wmesto samo da kritikuwate! Bozhan.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-02-01 15:33+0100\n"
+"Last-Translator: Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "a \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr " URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr " URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr " FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr " FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr " / FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr " PASS FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr " USER FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr " PASV FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "e 227 FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr " FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr " FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr " FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp RETR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr " FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr " FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr " http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp STOR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http RANGE\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr " LDAP \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr " %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr ":"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr " \n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr " "
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr " "
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr " "
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr " \n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr " "
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr " "
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr " "
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr " :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr " :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr " "
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr " /O"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr " GPG "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s \n"
+#~ "GnuPG "
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr " %s "
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr ": grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi : superuser!\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " -"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr " - : %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr " - : %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "! .\n"
+#~ " \n"
+#~ " .\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr " - : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ ": %s\n"
+#~ ": %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr ": %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d : %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr " GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate GPG\n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ " gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr ", %s \n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 : 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "//_"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "//-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "//_"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "//_..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :\n"
+#~ " -h, --help: \n"
+#~ " -v, --version: \n"
+#~ " -V, --verbose: \n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr " - : ()\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ " Mandrake\n"
+#~ " /, \n"
+#~ " , \n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "! .\n"
+#~ "MandrakeUpdate \n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ "T .\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http :"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp :"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr ": curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM "
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr " GnuPG"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "( )"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate "
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ ", root .\n"
+#~ " root"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr ": gsu [-c] command [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/br.po b/grpmi/po/br.po
new file mode 100644
index 00000000..0ec32441
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/br.po
@@ -0,0 +1,679 @@
+# Breton translation of Mandrake.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Ja-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 2000.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-12 15:39+0200\n"
+"Last-Translator: Ja-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
+"Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Furmad url siek\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http %s ket kavet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Amzer-hont\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Levraoueg ket kavet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Prosedi %s ket kavet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Mat eo"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Fazi..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Stalia:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Kudenno ho staliadur"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Kudenno ho staliadur"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr " Pakado'zo brein"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakado bremanaet,"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+msgid "conflicts with"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+msgid "is needed by"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Kudenno ho staliadur"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Nulla"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Stalia an holl"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Stalia"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ne stalianit ket"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Kuitaat"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "implij: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fazi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourio, mar plij..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "boas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourio, mar plij..."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Ho evezh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakado bremanaet, mar plij..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anv: %s\n"
+#~ "Seurt: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "dianav"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Anv: %s"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG ket kavet"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "opala %s ket kavet\n"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Restr"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Restr/_Dibarzh"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Restr/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Restr/_Kuitaat"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Skoazell"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Skoazell/_Diwar-benn..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Anv"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Ment"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Seurt"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Diverra"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, doare 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roll Melezourio\n"
+#~ "Bremanaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakado bremanaet, mar plij..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diuz\n"
+#~ "an holl"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Diuz an holl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Andiuz\n"
+#~ "an holl"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Andiuz an holl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bremanaat\n"
+#~ "Linux-Mandrake"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Deskrivadurio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar pakado a zo bremanadurio evit Mandrake\n"
+#~ "Diuzit an hini (ar re) a vennit bremanaat\n"
+#~ "Pa glikit war ur pakad e vez roet deoc'h\n"
+#~ "titouro war an ezhomm da vremanaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr " Pakado: "
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Keflunia ar proksio"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proksio"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Proksi http:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Porzh:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Proksi ftp:"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Rouedad"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Doare:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Bremanaat Mandrake"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "melezou:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourio, mar plij..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr " Pakado: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, doare 7.2\n"
+
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/Skoazell/-"
+
+#~ msgid "The help file was not found\n"
+#~ msgstr "Ar restr sikour n'eo ket bet kavet\n"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Serri"
+
+#~ msgid "essential"
+#~ msgstr "hollret"
+
+#~ msgid "optional"
+#~ msgstr "diret"
+
+#~ msgid "Proxies setup"
+#~ msgstr "Keflunia ar proksio"
+
+#~ msgid "Fetching of mirror list failed :("
+#~ msgstr "Kerc'hat roll ar melezourio sac'het :("
+
+#~ msgid "Try again later"
+#~ msgstr "Klaskit en-dro diwezhatoc'h"
+
+#~ msgid "try with another mirror"
+#~ msgstr "klaskit gant ur melezour all"
+
+#~ msgid "warning: failed dependency %s\n"
+#~ msgstr "ho evezh: sujedigezh sac'het %s\n"
+
+#~ msgid "Installation program not found :("
+#~ msgstr "Goulev stalia n'eo ket kavet :("
+
+#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n"
+#~ msgstr "implij: MandrakeUpdate [--local]\n"
+
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "War-gil"
+
+#~ msgid "Automatic dependencies selection:"
+#~ msgstr "Diuzadenn emgefreek ar sujedigezh:"
+
+#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install"
+#~ msgstr "%d pakad a zo bet ouzhpennet d'ar roll pakado da stalia"
+
+#~ msgid "Package "
+#~ msgstr "Pakad "
+
+#~ msgid "Current Mirror:"
+#~ msgstr "Melezour-red:"
+
+#~ msgid "Mirrors List: "
+#~ msgstr "Roll ar melezourio: "
+
+#~ msgid " Packages: "
+#~ msgstr " Pakado: "
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Kit !"
diff --git a/grpmi/po/bs.po b/grpmi/po/bs.po
new file mode 100644
index 00000000..362e640d
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/bs.po
@@ -0,0 +1,853 @@
+# Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc.
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-12 10:46GMT\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <prijevodi@lugbih.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokol nije podržan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Loš format URLa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Loš format korisničkog imena u URLu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne mogu se konektovati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Čudan odgovor FTP servera\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP pristup odbijen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP korisnička šifra pogrešna\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP čudan PASS odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP čudan USER odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP čudan 227 format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni tip prenosa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Djelomična datoteka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ne mogu izvršiti RETR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP greška u pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP greška u qoute-u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "HTTP nije pronađen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Greška u pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Korisničko ime je pogrešno navedeno\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP ne mogu izvršiti STOR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Greška u čitanju fajla\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vrijeme isteklo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII tip prenosa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP REST operacija nije uspjela\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ne mogu odrediti veličinu fajla\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP greška u POSTu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Greška u SSL konekciji\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ne mogu pročitati fajl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP se ne može vezati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteka nije pronađena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcija nije pronađena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Pogrešan argument funkcije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nepoznat kod greške %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Greška..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instaliram:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Greška u pisanju\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pripremam instalaciju"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripremam instalaciju"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Ne mogu pročitati fajl\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ne mogu se konektovati\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne mogu otvoriti paket"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket je neispravan"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket ne može biti instaliran"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Greška prilikom provjere zahtjeva :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " je u konfliktu %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " je potreban za %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Greška prilikom provjere zahtjeva :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Proces Instalacije/Unaprijeđenja"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Skidam:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Odustani"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Došlo je do greške kod skidanja fajla"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Preskoči"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s ima loš potpis ili je\n"
+#~ "GnuPG neispravno instaliran"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s nije potpisan"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instaliraj sve"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instaliraj"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nemoj instalirati"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Izlaz"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem sa potpisom"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Na silu"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "upotreba: grpmi <[-noupgrade] rpmovi>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi greška: morate biti superuser!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Bosanski prevod: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "objavljeno pod GPLom"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Greška"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu skinuti listu mirrora\n"
+#~ "Pokušajte opet kasnije"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Izvornik na mreži: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Izvornik na mreži: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo sačekajte\n"
+#~ "Skidam listu mirrora"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu skinuti fajl sa opisom\n"
+#~ "Svašta se može desiti"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sigurnost"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "opšta"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "ispravka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim sačekajte\n"
+#~ "Skidam fajl sa opisom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu skinuti listu paketa za update\n"
+#~ "Probajte sa drugim mirrorom"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oprez! Ovi paketi NISU dovoljno testirani.\n"
+#~ "Možete ozbiljno oštetiti svoj sistem\n"
+#~ "instalirajući ih.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Izvornik na disku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo sačekajte\n"
+#~ "Osvježavam listu paketa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime: %s\n"
+#~ "Tip: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nepoznat"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ime: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nije pronađen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG nije pronađen\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate neće moći provjeriti GPG\n"
+#~ "potpise paketa\n"
+#~ "\n"
+#~ "Molimo instalirajte gpg paket\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oops %s nije pronađen\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Molimo sačekajte"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 izabranih paketa: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Datoteka"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Opcije"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Datoteka/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pomoć"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pomoć/_O programu..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instaliran"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Update"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Veličina"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tip"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzija 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " upotreba:\n"
+#~ " -h, --help: prikaži ovaj ekran i izađi\n"
+#~ " -v, --version: prikaži verziju i izađi\n"
+#~ " -V, --verbose: povećaj nivo opisa\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Izvornik na mreži: (slučajan mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Update\n"
+#~ "Lista"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Osvježi listu paketa za update"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberi\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Izaberi sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isključi\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Isključi sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvrši\n"
+#~ "update"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Izvrši update"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normalni update"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Razvojni update"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Opisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovi paketi su update za Mandrake\n"
+#~ "Izaberite one koje želite da updatujete\n"
+#~ "Kada kliknete na paket dobićete informacije o tome\n"
+#~ "da li je potrebno da izvršite update"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo sačekajte\n"
+#~ "Sortiram pakete"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Izaberite pakete"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paketi za update"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Paketi koji NEĆE biti updatovani"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oprez! Vršite izmjenu verzije.\n"
+#~ "MandrakeUpdate će misliti da vi zaista imate ovu\n"
+#~ "verziju instaliranu\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovu opciju trebate koristiti samo ako znate šta radite.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Preference za proxije"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxiji"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy korisničko ime:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy šifra:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Greška: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Izvor"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Mreža"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM direktorij"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Mrežne opcije:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verzija:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Prikaži sigurnosne update"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Prikaži opće update"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Prikaži ispravke grešaka"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Osvježi listu mirrora"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Izaberite pakete"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Korisničko ime:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Šifra:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sigurnost"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Ne upozoravaj da GnuPG nije instaliran"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Ne upozoravaj ako paket nema potpisa"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Razno"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(u sekundama)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Opcije"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorije"
diff --git a/grpmi/po/ca.po b/grpmi/po/ca.po
new file mode 100644
index 00000000..311b141f
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ca.po
@@ -0,0 +1,1076 @@
+#
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
+# Copyright (c) 2000-2001 Softcatal
+# Softcatal <info@softcatala.org>, 2000-2001
+#
+# Traducci per Softcatal <traddrake@softcatala.org>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-06 21:35+0200\n"
+"Last-Translator: Softcatal <traddrake@softcatala.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Sense memria\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocol no suportat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Ha fallat l'init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Format incorrecte de l'URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Format d'usuari incorrecte en l'URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "No s'ha pogut resoldre el servidor intermediari\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "No s'ha pogut resoldre l'ordinador central\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "No s'ha pogut connectar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "FTP: resposta estranya del servidor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP: accs denegat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP: contrasenya de l'usuari incorrecta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP: resposta PASS estranya\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP: resposta USER estranya\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP: resposta PASV estranya\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP: format 227 estrany\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP: no es pot aconseguir l'ordinador central\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP: no es pot tornar a connectar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode binari\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fitxer parcial\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut RETR el fitxer\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP: error d'escriptura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP: error de cita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "HTTP: no s'ha trobat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Error d'escriptura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "El nom d'usuari s'ha indicat de manera incorrecta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut STOR el fitxer\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Error de lectura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Temps excedit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP: PORT ha fallat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut utilitzar REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut obtenir la mida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP: error d'abast\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP: error de POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL: error de connexi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP: represa incorrecta de la descrrega\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "El fitxer no ha pogut llegir el fitxer\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP: no es pot vincular\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP: cerca fallida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "No s'ha trobat la biblioteca\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "No s'ha trobat la funci\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Interromput per la crida de retorn\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argument incorrecte de la funci\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Ordre incorrecta de crida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Codi d'error desconegut %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "D'acord"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Error..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "S'est installant:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Error d'escriptura\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "S'est preparant la installaci"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Hi ha hagut problemes durant la installaci"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "S'est preparant la installaci"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "El fitxer no ha pogut llegir el fitxer\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "No s'ha pogut connectar\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "No s'ha pogut resoldre l'ordinador central\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "No es pot obrir el paquet"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "El paquet est malms"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "No es pot installar el paquet"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "S'ha produt un error en comprovar les dependncies :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " conflictes amb %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " el necessiten %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "S'ha produt un error en comprovar les dependncies :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Hi ha hagut problemes durant la installaci"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Procs d'installaci/actualitzaci"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "S'est agafant:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancella"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "S'ha produt un error en agafar el fitxer"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Omet"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "No es pot comprovar la signatura GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "El paquet %s t una signatura incorrecta o b\n"
+#~ "el GnuPG no est installat correctament"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "El paquet %s no est signat"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Installa'ls tots"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installaci"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "No installis"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Surt"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problema amb la signatura"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Imposa"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "sintaxi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "Error grpmi: heu de ser un superusuari!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr ""
+#~ "Traducci al catal: Quico Llach (Softcatal) <quico@softcatala.org>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "ems sota la GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot recuperar la llista de rpliques\n"
+#~ "Torneu-ho a provar ms endavant"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Font a la xarxa: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Font a la xarxa: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'est cercant la llista de rpliques"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/d "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot recuperar el fitxer de descripcions\n"
+#~ "Poden passar coses dolentes"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "seguretat"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "general"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "reparaci d'errors"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'est recuperant el fitxer de descripcions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot recuperar la llista de paquets per actualitzar\n"
+#~ "Proveu-ho amb una altra rplica"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Avs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Compte! Aquests paquets NO estan ben comprovats.\n"
+#~ "De deb que podeu confondre al vostre sistema\n"
+#~ "en installar-los.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Font al disc: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'est actualitzant la llista de paquets"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom: %s\n"
+#~ "Tipus: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "desconegut"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nom: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d paquets seleccionats: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat el GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha trobat el GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "El MandrakeUpdate no podr comprovar la signatura\n"
+#~ "GPG dels paquets\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si us plau, installeu el paquet gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Ep! No s'ha trobat %s\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Si us plau, espereu"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 paquets seleccionats: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fitxer"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fitxer/_Preferncies"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fitxer/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fitxer/_Surt"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Ajuda"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Ajuda/_Quant a.."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Installat"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Actualitza"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mida"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipus"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Resum"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versi 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " sintaxi:\n"
+#~ " -h, --help: mostra aquesta ajuda i surt\n"
+#~ " -v, --version: mostra la versi i surt\n"
+#~ " -V, --verbose: augmenta el nivell de detall\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Font a la xarxa: (rplica aleatria)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualitza\n"
+#~ "la llista"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Actualitza la llista de paquets per actualitzar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecciona-ho\n"
+#~ "tot"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desselecciona-ho\n"
+#~ "tot"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Desselecciona-ho tot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Realitza les\n"
+#~ "actualitzacions"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Realitza les actualitzacions"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Actualitzacions normals"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Actualitzacions de desenvolupament"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Descripcions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Els paquets sn les actualitzacions del Mandrake\n"
+#~ "Seleccioneu el(s) que voleu actualitzar\n"
+#~ "Quan feu clic a un paquet sabreu si cal actualitzar-lo"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'estan ordenant els paquets"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Trieu els paquets"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paquets per actualitzar"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Paquets que NO s'han d'actualitzar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Compte! Esteu canviant la versi.\n"
+#~ "El MandrakeUpdate pensar que realment teniu installada\n"
+#~ "aquesta versi\n"
+#~ "\n"
+#~ "Utilitzeu aix noms si realment sabeu qu esteu fent.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Preferncies dels proxys"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxys"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP: servidor intermediari:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy FTP:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Nom d'usuari del servidor intermediari:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Contrasenya del servidor intermediari:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Error: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Font"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disc"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Xarxa"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Directori RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Parmetres de la xarxa:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versi:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Mostra les actualitzacions de seguretat"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Mostra les actualitzacions generals"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Mostra les actualitzacions de reparaci d'errors"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "rplica:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Actualitza la llista de rpliques"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Trieu els paquets"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Contrasenya:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Seguretat"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "No m'avisis si el GnuPG no est installat"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "No m'avisis si el paquet no est signat"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscellnia"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Temps excedit:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(en segons)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Preferncies del MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categories"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferncies"
+
+#~ msgid "FakeSize"
+#~ msgstr "MidaFalsa"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "No en seleccionis cap"
+
+#~ msgid "Check dependancies"
+#~ msgstr "Comprova les dependncies"
+
+#~ msgid "/Help/_Help"
+#~ msgstr "/Ajuda/_Ajuda"
+
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/Ajuda/-"
+
+#~ msgid "Updates from cooker"
+#~ msgstr "Actualitzacions del cooker"
+
+#~ msgid "Update from cooker"
+#~ msgstr "Actualitza des del cooker"
+
+#~ msgid "Infos"
+#~ msgstr "Informacions"
+
+#~ msgid "Please choose a mirror in this list"
+#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu una rplica d'aquesta llista"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Pas"
+
+#~ msgid "The help file was not found\n"
+#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'ajuda\n"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Tanca"
+
+#~ msgid "essential"
+#~ msgstr "essencial"
+
+#~ msgid "optional"
+#~ msgstr "opcional"
+
+#~ msgid "Proxies setup"
+#~ msgstr "Configuraci dels proxys"
+
+#~ msgid "Fetching of mirror list failed :("
+#~ msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de rpliques :("
+
+#~ msgid "Try again later"
+#~ msgstr "Torneu-ho a intentar ms tard"
+
+#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages,"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produt un error en cercar la llista de paquets d'actualitzaci"
+
+#~ msgid "try with another mirror"
+#~ msgstr "intenteu-ho amb una altra rplica"
+
+#~ msgid "warning: failed dependency %s\n"
+#~ msgstr "avs: la dependncia %s ha fallat\n"
+
+#~ msgid "Installation program not found :("
+#~ msgstr "No s'ha trobat el programa d'installaci :("
+
+#~ msgid "Check your installation"
+#~ msgstr "Comproveu la vostra installaci"
+
+#~ msgid "Please wait while fetching the list of mirrors..."
+#~ msgstr "Si us plau, espereu mentre s'est agafant la llista de rpliques..."
+
+#~ msgid "Please wait while fetching the list of upgrade packages..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu mentre es cerca la llista de paquets "
+#~ "d'actualitzaci..."
+
+#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n"
+#~ msgstr "sintaxi: MandrakeUpdate [--local]\n"
+
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "Torna enrere"
+
+#~ msgid "Automatic dependencies selection:"
+#~ msgstr "Selecci automtica de dependncies:"
+
+#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install"
+#~ msgstr "S'han afegit %d paquets a la llista de paquets per installar"
+
+#~ msgid "Package "
+#~ msgstr "Paquet "
+
+#~ msgid " Mirrors "
+#~ msgstr " Rpliques "
+
+#~ msgid "Current Mirror:"
+#~ msgstr "Rplica actual:"
+
+#~ msgid "Mirrors List: "
+#~ msgstr "Llista de rpliques: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "Mirror\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualitza\n"
+#~ "la llista\n"
+#~ "de rpliques"
+
+#~ msgid "Validate mirror"
+#~ msgstr "Valida la rplica"
+
+#~ msgid " Packages: "
+#~ msgstr "Paquets: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Els paquets sn les actualitzacions del Mandrake\n"
+#~ "Seleccioneu el(s) que voleu actualitzar\n"
+#~ "Quan feu clic a un paquet sabreu si cal actualitzar-lo"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Vs!"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Aplica"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Desa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Invoking grpmi"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'est cridant el grpmi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Importance: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Importncia: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Security only"
+#~ msgstr "Noms seguretat"
+
+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "Importncia"
+
+#~ msgid "Importance: %s"
+#~ msgstr "Importncia: %s"
+
+#~ msgid "Show both"
+#~ msgstr "Mostra-les totes dues"
+
+#~ msgid "Show only regular updates"
+#~ msgstr "Mostra noms les actualitzacions habituals"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tipus:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ "and run these lines (as root):\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha trobat el GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "El MandrakeUpdate no podr comprovar la signatura\n"
+#~ "GPG dels paquets\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si us plau, installeu el paquet gpg\n"
+#~ "i executeu aquestes lnies (com a root):\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n"
+
+#~ msgid "Ignore all"
+#~ msgstr "Ignora'ls tots"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignora"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Contrasenya incorrecta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a l'acci que heu sollicitat necessiteu privilegis de root.\n"
+#~ "Si us plau, introduu la contrasenya de root"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "sintaxi: gsu [-c] ordre [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/cs.po b/grpmi/po/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..6ee3f133
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/cs.po
@@ -0,0 +1,853 @@
+# Czech messages for MandrakeUpdate.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Vladimr Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000.
+# Radek Vybral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-28 15:51+0200\n"
+"Last-Translator: Radek Vybral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nedostatek pamti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodporovan protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Selhala inicializace\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "patn formt URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "patn uivatelsk formt URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Nelze zjistit jmno pro proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Nelze zjistit jmno potae\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Nelze se pipojit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Divn odpov od Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp pstup odepen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "patn heslo pro Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Divn odpov od Ftp na pkaz PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Divn odpov od Ftp na pkaz USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Divn odpov od Ftp na pkaz PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Divn Ftp formt 227\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp neme zskat jmno potae\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Nelze se optovn pipojit pes Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp neme nastavit binarn reim\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "sten soubor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp neme zskat soubor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Chyba zpisu pro Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Chyba Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http nenalezeno\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Chyba pi zpisu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "patn zadan jmno uivatele\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp neme uloit soubor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Chyba pi ten\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "as vyprel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp neme nastavit ASCII reim\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp pkaz PORT selhal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp neme pout REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp neme zjistit velikost\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Chyba rozsahu pro http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Chyba pkazu POST pro http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Chyba pi SSL spojen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Chyba pi navzn stahovn\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Soubor nelze pest\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP se neme pipojit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Vyhledvn pes LDAP selhalo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Nenalezena knihovna\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Nenalezena funkce\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Perueno zptnm volnm\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "patn argument pro funkci\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "patn poad pi voln\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Neznm chyba, kd %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Chyba..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instaluji:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Chyba pi zpisu\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pprava pro instalaci"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Pi instalaci nastaly problmy"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pprava pro instalaci"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Soubor nelze pest\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Nelze se pipojit\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Nelze zjistit jmno potae\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Nemu otevt balek"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Balek je pokozen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Balek neme bt nainstalovn"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Stala se chyba pi testu zvislost :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " koliduje s %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " je zapoteb %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Stala se chyba pi testu zvislost :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Pi instalaci nastaly problmy"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Prbh Instalace/Aktualizace"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Stahuji:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Zruit"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Stala se chyba pi stahovn souboru"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Peskoit"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Nelze zkontrolovat GPG podpis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Balek %s m patn podpis nebo\n"
+#~ "nen GnuPG korektn nainstalovno"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Balek %s nen podepsn"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalovat ve"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalovat"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Neinstalovat"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Konec"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problm s podpisem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Pesto pokraovat"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "pouit: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "chyba grpmi: muste bt superuivatelem!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "esk peklad: Radek Vybral <Radek.Vybiral@vsb.cz>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "distribuovno pod licenc GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Chyba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemu nahrt seznam mirror\n"
+#~ "Zkuste to znovu pozdji"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Zdroj na sti: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Zdroj na sti: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosm pokejte\n"
+#~ "Penm seznam mirror"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "nedostupn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemu zskat soubor s popisy\n"
+#~ "Mou se stt patn vci"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "nedostupn"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "bezpenost"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "obecn"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "oprava chyb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosm pokejte\n"
+#~ "Penm soubor s popisy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepovedlo se mi penst seznam novjch balk\n"
+#~ "Zkuste to prosm s jinm mirrorem"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Varovn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opatrn! Tyto balky NEBYLY testovny.\n"
+#~ "Mete si pokodit systm, pokud je\n"
+#~ "budete instalovat.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Zdroj na disku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosm pokejte chvilku\n"
+#~ "Penm seznam novjch balk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jmno: %s\n"
+#~ "Typ: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "neznm"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Jmno: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d vybranch balk: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nebylo nalezeno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebylo nalezeno GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate nen schopen verifikovat\n"
+#~ "GPG signaturu balku\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nainstalujte si, prosm, gpg balek\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Nezobrazovat pt tuto zprvu"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Ojoj, nenael jsem %s\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "ekejte prosm"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 balk vybrno: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Soubor"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Soubor/_Nastaven"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Soubor/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Soubor/_Ukonit"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Npovda"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Npovda/_O aplikaci..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Jmno"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Nainstalovan"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Novj verze"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velikost"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Souhrn"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, verze 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " pouit:\n"
+#~ " -h, --help: zobrazit tuto npovdu a skonit\n"
+#~ " -v, --version: zobrazit verzi a skonit\n"
+#~ " -V, --verbose: zvit rove vpisu\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Zdroj na sti: (nhodn zrcadlo)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnovit\n"
+#~ "seznam"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Obnovit seznam balk pro aktualizaci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybrat\n"
+#~ "ve"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Vybrat ve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zruit\n"
+#~ "cel vbr"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Zruit cel vbr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zat\n"
+#~ "aktualizaci"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Zat aktualizaci"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normln aktualizace"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Vvojov aktualizace"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Popisy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "V seznamu jsou balky novejch verz program pro Mandrake\n"
+#~ "Zvolte ty, kter chcete nainstalovat\n"
+#~ "Kdy klepnete na balek, vype se, zda je nutn ho instalovat"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosm pokejte\n"
+#~ "Tdm balky"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Zvolte si balky"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Balky pro aktualizaci"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Neaktualizovat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varovn! Mnte verzi.\n"
+#~ "MandrakeUpdate si bude myslet, e skuten mte tuto verzi\n"
+#~ "nainstalovanou\n"
+#~ "\n"
+#~ "Toto pouijte jen v ppad, e skuten vte co dlte.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Nastaven proxy"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Uivatelsk jmno pro proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Heslo pro proxy:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Chyba: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Zdroj"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Hardisk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Adres RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Nastaven st:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verze:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Zobrazit bezpenostn aktualizace"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Zobrazit normln aktualizace"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Zobrazit aktualizace chyb"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "zrcadlo:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Obnovit seznam mirror"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Zvolte si balky"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Uivatelsk jmno:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Bezpenost"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Nevarovat, pokud nen nainstalovan GnuPG"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Nevarovat, pokud nejsou balky podepsan"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Dal"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "asov limit:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(v sec)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Nastaven pro MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorie"
diff --git a/grpmi/po/cy.po b/grpmi/po/cy.po
new file mode 100644
index 00000000..041c8c1d
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/cy.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# Welsh translation of MandrakeUpdate
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Dafydd Tomos <d@fydd.org>, 1999.
+# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mandrake 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-07 08:37-0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-14\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Dim cof\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocol nad yw'n cael ei gynnal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Methodd y cychwyn\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Fformat URL gwallus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Fformat defnyddiwr gwael yn yr URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Methu dadelfennu'r dirprwy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Methu dadelfennu'r gwesteiwr\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Methu cysylltu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ateb rhyfedd gwasanaethwr ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Mynediad ftp wedi ei wrthod\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Cyfrinair defnyddiwr ftp'n anghywir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ateb PASS gwasanaethwr ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ateb USER gwasanaethwr ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ateb PASV gwasanaethwr ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Fformat rhyfedd 227 ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Methu canfod gwesteiwr ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp'n methu ailgysylltu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp'n methu gosod deuaidd\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Rhan o ffeil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp'n methu RETR ffeil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Gwall ysgrifennu ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Gwall dyfynnu ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http heb ganfod\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Gwall ysgrifennu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Enw defnyddiwr wedi ei bennu'n anghyfreithlon\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp'n methu STOR ffeil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Gwall darllen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Amser allan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp'n methu gosod ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Methodd PORT ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp'n methu gosod REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp'n methu canfod maint\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Gwall amrediad ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Gwall POST http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Gwall cysylltiad ssl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp'n methu ailgychwyn llwytho i lawr\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP yn methu amlapio\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Methodd chwilio LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Llyfrgell heb ei ganfod\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Heb ganfod swyddogaeth\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Atal gan callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Arg swyddogaeth gwael\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Trefn galw gwallus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Gwall cod anhysbys %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Iawn"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Gwall..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Gosod:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Gwall ysgrifennu\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Paratoi i'w osod"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Digwyddodd anhawster wrth osod"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Paratoi i'w osod"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Methu cysylltu\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Methu dadelfennu'r gwesteiwr\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Methu agor y pecyn"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Mae'r pecyn yn llwgr"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Ni fydd y pecyn yn cael ei osod"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Gwall wrth wirio dibyniaethau :["
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " gwrthdaro gyda %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " ei angen gan %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Gwall wrth wirio dibyniaethau :["
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Digwyddodd anhawster wrth osod"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Cynnydd Gosod/Uwchraddio"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Estyn;"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Dileu"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Digwyddodd gwall wrth estyn ffeil"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Hepgor"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Methu gwirio llofnod GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae gan becyn %s y llofnod anghywir neu\n"
+#~ "nid yw'r GPG wedi ei osod yn gywir"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Nid yw pecyn %s wedi ei lofnodi"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Gosod y cyfan"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Gosod"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Peidiwch gosod"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Gadael"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Anhawster gyda'r llofnod"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Gorfodi"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "defnydd: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "gwall grpmi: rhaid i chi fod yn ddefnyddiwr uwch\n"
diff --git a/grpmi/po/da.po b/grpmi/po/da.po
new file mode 100644
index 00000000..6c92d72f
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/da.po
@@ -0,0 +1,856 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Jens Burkal <jburkal@iname.com>, 1999.
+# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 2000
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-02 15:06+0200\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
+"Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.7.1\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Lbet tr for hukommelse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Ikke-understttet protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Init mislykkedes\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Fejlbehftet URL-format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Fejlbehftet format p Internet URL-adresse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Kunne ikke finde proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Kunne ikke finde vrt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Mrkeligt ftp-server svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp-adgang ngtet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp brugeradgangskode ukorrekt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp mrkeligt PASS svar p adgangskode\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp mrkeligt USER svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp mrkeligt PASV svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp mrkeligt 227 format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp kan ikke f fat p vrt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp kan ikke tilslutte igen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke stte binr overfrsel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Delvis fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke hente (RETR) fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp fejl ved skrivning\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp fejl ved citationstegn\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ikke fundet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Fejl ved skriving\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Brugernavn forket angivet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp kunne ikke gemme (STOR) fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Fejl ved lsning\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Tidsafbrydelse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke stte ASCII-overfrsel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT mislykkedes\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke bruge REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke f strrelse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http omrdefejl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST fejl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl tilslutningsfejl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp drlig genoptagelse af henting\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File kunne ikke lse fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP kan ikke tilslutte\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP sgning mislykkedes\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliotek ikke fundet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funktion ikke fundet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Afbrudt ved tilbagekald\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Drligt argument til funktion\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Drlig rkkeflge ved kald\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Ukendt fejl kode %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Fejl..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installerer:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Fejl ved skriving\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Forbereder installation"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Der opstod problemer under installationen"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Forbereder installation"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File kunne ikke lse fil\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Kunne ikke finde vrt\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Kan ikke bne pakke"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakke er delagt"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakke kan ikke blive installeret"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Fejl ved kontrol af afhngigheder :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konflikter med %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " behves af %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Fejl ved kontrol af afhngigheder :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Der opstod problemer under installationen"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Installations/opgraderings-fremskridt"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Henter:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annullr"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "En fejl opstod under hentning af filen"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Spring over"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Kan ikke tjekke GPG signatur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakken %s har en forkert signatur eller\n"
+#~ "GnuPG er ikke korrekt installeret"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakken %s er ikke signeret"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Installr alle"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installr"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Installr ikke"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Afslut"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Signatur problemer"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Tving"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "brug: grpmi <[-noupgrade] rpm'er>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi fejl: du skal vre superbruger!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "HSDG: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "udgivet under GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fejl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke hente listen over spejle\n"
+#~ "Prv igen senere"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Kilde p nettet: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Kilde p nettet: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Liste over spejle bliver hentet"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f kb"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f Mb"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke hente beskrivelsesfilen\n"
+#~ "Slemme ting kan ske"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sikkerhed"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "generelt"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "fejlrettelse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Beskrivelsesfilen bliver hentet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke hente listen over pakker der skal opdateres\n"
+#~ "Prv med et andet spejl"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Advarsel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forsigtig! Disse pakker er IKKE gennemtestede.\n"
+#~ "Du kan virkelig delgge dit system\n"
+#~ "ved at installere dem.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Kilde p disken: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Opdaterer listen over pakker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navn: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "ukendt"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Navn: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d valgte pakker: %.1f Mb"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG ikke fundet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG blev ikke fundet\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate vil ikke vre i stand til at\n"
+#~ "verificere GPG signaturen p pakken\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installr venligst gpg-pakken\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Vis ikke denne besked igen"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "ups, %s blev ikke fundet\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Vent venligst"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 valgte pakker: 0.0 Mb"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fil"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fil/_Foretrukne"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "Fil/_"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fil/_Afslut"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Hjlp"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Hjlp/_Om"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Installeret"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Opdatr"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Strrelse"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Oversigt"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " brug:\n"
+#~ " -h, --help: vis denne hjlp og luk\n"
+#~ " -v, --version: vis versionen og luk\n"
+#~ " -V, --verbose: g niveauet for oplysninger\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Kilde p nettet: (tilfldigt spejl)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opdatr\n"
+#~ "liste"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Opdatr listen over pakker der skal opdateres"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vlg\n"
+#~ "alle"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Vlg alle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fravlg\n"
+#~ "alle"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Fravlg alle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Udfr\n"
+#~ "opdateringer"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Udfr opdateringer"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normale opdateringer"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Udviklings-opdateringer"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Beskrivelser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakkerne er opdateringer til Mandrake\n"
+#~ "Vlg dem du nsker at opdatere\n"
+#~ "Nr du klikker p en pakke, vil du f information om\n"
+#~ "ndvendigheden af opdateringen"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-1,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Sorterer pakker"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Vlg dine pakker"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pakker der skal opgraderes"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pakker der IKKE skal opgraderes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel! Du er i gang med at ndre versionen.\n"
+#~ "MandrakeUpdate vil tro du faktisk har denne version\n"
+#~ "installeret\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du br kun bruge dette hvis du virkelig vd hvad du laver.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Foretrukne proxyer"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxyer"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http-Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp-Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy brugernavn:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy adgangskode:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Fejl: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Kilde"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netvrk"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM-katalog"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Netvrksopstning:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Version:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Vis sikkerhedsopdateringer"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Vis generelle opdateringer"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Vis fejlrettelsesopdateringer"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "spejl:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Opdatr listen over spejle"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Vlg pakker"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Brugernavn:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Adgangskode:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sikkerhed"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Advar ikke, selvom GnuPG ikke er installeret"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Advar ikke, selvom pakken ikke er underskrevet"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Forskelligt"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Tidsafbrydelse:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(i sek)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, indstillinger"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorier"
diff --git a/grpmi/po/de.po b/grpmi/po/de.po
new file mode 100644
index 00000000..06b00041
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/de.po
@@ -0,0 +1,858 @@
+# German messages for MndrakeUpdate.
+# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft.
+# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999-2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-07 08:58+0200\n"
+"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Fehlgeschlagener Init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Die URL hat kein korrektes Format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Falsches Benutzer-Format in der URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Konnte den Proxynamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Konnte nicht verbinden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "FTP erhielt sonderbare Antwort des Servers\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP wurde der Zugriff verwehrt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP erhielt falsches Passwort für den Benuter\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP erhielt sonderbare PASS Antwort\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP erhielt sonderbare USER Antwort\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP erhielt sonderbare PASV Antwort\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP erhielt sonderbares Format 227\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP kann den Rechner nicht ermitteln\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP kann nicht neu verbinden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP kann nicht auf Binärübermittlung schalten\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Unvollständige Datei\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP konnte RETR nicht für die Datei ausführen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP Schreibfehler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP Fehler mit Anführungszeichen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "Ich kann HTTP nicht finden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Schreibfehler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Benutzername falsch angegeben\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP konnte STOR nicht für die Datei ausführen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Lesefehler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Die Wartezeit ist abgelaufen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP konnte nicht auf Textmodus schalten\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP konnte den PORT Befehl nicht ausführen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP konnte RESET nicht verwenden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP konnte die Größe nicht ermitteln\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP RANGE-Fehler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP POST-Fehler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL Verbindungsfehler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP konnte das Herunterladen nicht richtig fortsetzen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "FILE kann die Datei nicht lesen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP kann nicht gebunden werden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Die LDAP Suche schlug fehl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Ich kann eine Bibliothek nicht finden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Ich kann eine Funktion nicht finden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Abbruch durch Rückruf\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Falsches Argument in Funktionsaufruf\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Falsche Aufrufreihenfolge\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Unbekannter Fehler Nr. %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Fehler ..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installiere:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Schreibfehler\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Installation vorbereiten"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Währen der Installation sind Fehler aufgetreten."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Installation vorbereiten"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "FILE kann die Datei nicht lesen\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Konnte nicht verbinden\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ich kann das Paket nicht öffnen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Das Paket ist beschädigt"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Das Paket kann nicht installiert werden"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Fehler beim Testen der Abhängigkeiten :-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " wirft Konflikte mit %s-%s-%s auf."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " wird benötigt von %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Fehler beim Testen der Abhängigkeiten :-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Währen der Installation sind Fehler aufgetreten."
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Fortschritt der Installation/des Upgrades"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Besorge:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Abbruch"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Es trat ein Fehler beim Besorgen einer Datei auf"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Überspringen"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ich kann die GnuPG Signatur \n"
+#~ "nicht kontrollieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Paket „%s“ hat\n"
+#~ "entweder eine falsche Signatur \n"
+#~ "oder GnuPG ist nicht richtig installiert."
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Das Paket %s ist nicht signiert"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Alle Installieren"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installieren"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nicht installieren"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Beenden"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem beim Testen der Signatur"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Forciert"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "Verwendung: grpmi <[-noupgrade] RPMs>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi Fehler: benötige Root-Rechte!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Deutsche Übersetzung von: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "© MandrakeSoft 1999-2001\n"
+#~ "Unter der GPL veröffentlicht"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fehler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ich kann die Mirror Liste nicht laden\n"
+#~ "Versuchen Sie es später erneut"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Quelle im Netz: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Quelle im Netz: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warten\n"
+#~ "Ich besorge die Mirror Liste ..."
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " nicht vorhanden "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ich kann die Beschreibungs-Liste nicht laden.\n"
+#~ "Das lässt nichts Gutes vermuten ..."
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "nicht vorhanden"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "Sicherheit"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "Allgemein"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "Bugfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warten\n"
+#~ "Ich besorge die Beschreibungs-Liste ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ich kann die Liste der zu aktualisierenden Pakete nicht finden.\n"
+#~ "Bitte versuchen Sie einen anderen Server."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Warnung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seien Sie vorsichtig! Diese Pakete sind NICHT ausreichend \n"
+#~ "getestet! Möglicherweise ist Ihr System komplet unbrauchbar, \n"
+#~ "nach ihrer Installation.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Quelle auf Platte %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warten\n"
+#~ "Ich besorge die Liste zu aktualisierender Pakete ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Typ: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "unbekannt"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Name: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d gewählte Pakete: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "Ich kann GnuPG nicht finden!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG nicht gefunden\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate wird nicht in der Lage sein, die GPG Signatur der\n"
+#~ "zu aktualisierenden Pakete zu verifizieren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bitte Installieren Sie (als Root) das Paket „gpg“\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Diese Nachricht nichtmehr zeigen."
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Hoppla, ich kann „%s“ nicht finden\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Einen Moment bitte ..."
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 gewählte Pakete: 0,0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Datei"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Datei/_Voreinstellungen"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Datei/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Datei/_Beenden"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Hilfe"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Hilfe/Ü_ber ..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Name"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Installiert"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Neue Version"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Größe"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Zusammenfassung"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "Mandrake Update, Version 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Verwendung:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help: Anzeigen dieser Hilfe und beenden.\n"
+#~ " -v, --version: Anzeigen der Version und beenden.\n"
+#~ " -V, --verbose: Erzeuge mehr Anwender-Informationen.\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Quelle im Netz: (zufällig gewählter Mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste\n"
+#~ "erneuern"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Erneuere die Liste zu aktualisierender Pakete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle\n"
+#~ "auswählen"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Alle auswählen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auswahl\n"
+#~ "zurücksetzen"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Auswahl zurücksetzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualisieren\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Aktualisieren"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normale Aktualisierungen"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Entwicklungsversionen"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Beschreibung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies sind die aktuelleren Mandrake Pakete.\n"
+#~ "Wählen Sie, welche Sie aktualisieren wollen.\n"
+#~ "Durch Markieren eines Pakets erhalten Sie Informationen über die "
+#~ "Notwendigkeit der Aktualisierung."
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warten\n"
+#~ "Ich sortiere die Pakete"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Wählen Sie Ihre Pakete"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Zu aktualisiernede Pakete"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "NICHT zu aktualisiernede Pakete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vorsicht! Sie verändern die Version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate wird denken, dass Sie diese Version \n"
+#~ "bereits installiert haben\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sie sollten diese Funktion nur verwenden, \n"
+#~ "wenn Sie wirklich wissen, was Sie machen.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Proxie Optionen"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxies"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy Kennzeichen:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy Passwort:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Fehler: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Quelle"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Platte"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netzwerk"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM-Verzeichnis"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Version:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Zeige Sicherheits-Aktualisierungen"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Zeige allgemeine Aktualisierungen"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Zeige Fehlerkorrekturen"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "Mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Aktualisiern der Mirror Liste"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Pakete wählen"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Kennzeichen:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passwort:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sicherheit"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Keine Warnung, falls GnuPG nicht installiert ist"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Keine Warung falls das Paket nicht signiert ist"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Verschiedenes"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Wartezeit:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(in sec)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Mandrake Update Voreinstellungen"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorien"
diff --git a/grpmi/po/el.po b/grpmi/po/el.po
new file mode 100644
index 00000000..838cfdce
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/el.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+# Greek messages for MandrakeUpdate.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# John Kofinas <serenis@saeihr.net>, 2000.
+# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-12 13:49+0300\n"
+"Last-Translator: Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr " init \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr " URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr " URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr " proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr " host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr " Ftp \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr " Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr " ftp \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr " PASS Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr " USER Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr " PASV Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr " 227 Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr " ftp host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr " Ftp \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr " Ftp binary\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr " Ftp \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr " Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr " quote Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr " http \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr " username \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr " ftp \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Time out\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr " ftp ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr " ftp PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr " Ftp REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "To ftp \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr " Http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr " POST Http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr " SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr " ftp \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr " LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr " LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "H \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr " %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr ":"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr " \n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr " "
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr " "
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr " "
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr " \n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr " host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr " "
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr " "
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr " "
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr " :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr " :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr " "
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr " /"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr " PGP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s \n"
+#~ " GnuPG "
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr " %s "
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr ": grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr " grpmi: !\n"
diff --git a/grpmi/po/eo.po b/grpmi/po/eo.po
new file mode 100644
index 00000000..0ab5374f
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/eo.po
@@ -0,0 +1,852 @@
+# MESAOJ DE MandrakeUpdate.
+# Copyright (C) 2000, Mandrakesoft
+# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-20 23:48-0500\n"
+"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memoro eluzita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nesubtenata protokolo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Malsukcesa init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Netaga URL formato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Netaga uzantoformato en URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ne povis trovi prokuran servilon\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ne povis trovi retnodon\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne povis konekti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Stranga respondo de FTP servilo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP servilo rifuzis atingo al vi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP uzanto-pasvorto ne estas usta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Stranga formato de 227 mesao\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP ne povis akiri servilon\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ne povis rekonekti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ne povis konfiguri al binara\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Nekompleta dosiero\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ne povis RETR (preni) dosieron\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP eraro dum skribi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP eraro pri citao\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ne trovita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Skriberaro\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Netage specifita salutnomo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP ne povis STOR (sendi) dosieron\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Legeraro\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Tempodaro finfinis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ne povis konfiguri al ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT ordono malsukcesis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP ne povis uzi REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ne povis preni grandecon\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP eraro pri RANGE ordono\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP eraro pri POST ordono\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL konekteraro\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP netaga rekomencado de eluto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ne povas ligi (bind)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP sero malsukcesis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteko ne trovita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcio ne trovita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Abortis per revokado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Netaga funkcioargumento\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Netaga vokordo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nekonata erarkodo %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Jes"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Eraro..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalas:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Skriberaro\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Preparas por instalado"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Problemo okazis dum instalado"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Preparas por instalado"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ne povis konekti\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ne povis trovi retnodon\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne povas malfermi pakaon"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakao estas malpurita"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakao ne povas esti instalata"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Eraro dum kontroli dependaojn :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konfliktas kun %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " estas bezonata pro %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Eraro dum kontroli dependaojn :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Problemo okazis dum instalado"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Instalada/Promociada Progreso"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Prenas:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Forigu"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Eraro okazis dum preni dosieron"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Preterpasu"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ne povas kontroli la GPG-an subskribon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "La pakao %s havas malustan subskribon a\n"
+#~ "GnuPG estis maluste instalata"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "La pakao %s ne estas subskribita"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalu io"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalu"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ne instalu"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Forlasu"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problemo pri subskribo"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Devigu"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uzado: grmpi <[-noupgrade] rpm-oj>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi eraro: vi devus esti superuzulo (root)!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Esperanta traduko: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "MandrakeUpdate (Mandrejka isdatigilo)\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) Kopirajto e MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "havebla sub la enerala Publika GNU-Permesilo"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Eraro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne povas preni la liston de speguloj\n"
+#~ "Provu denove poste"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Fonto sur reto: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Fonto sur reto: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvole Atendu\n"
+#~ "Mi prenas la liston de speguloj"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " neaplikebla "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne povas preni la priskribodosieron\n"
+#~ "Malbonaj aferoj povas okazi"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "neaplikebla"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sekureco"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "enerala"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "cimo-riparo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvole Atendu\n"
+#~ "Mi prenas la priskribodosieron"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne povas preni la liston de pakaoj por isdatigi\n"
+#~ "Provu kun alia spegulo"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Averto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zorgu! i tiuj pakaoj estas ne bone provitaj.\n"
+#~ "Mi povas fuigi vian komputilon\n"
+#~ "per instali ilin.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Fonto sur disko: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvole Atendu\n"
+#~ "Mi isdatigas la liston de pakaoj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nomo: %s\n"
+#~ "Speco: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nekonata"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nomo: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d elektitaj pakaoj: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG ne trovita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mi ne trovis GnuPG-on\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate ne povos konfirmi la GPG-an\n"
+#~ "subskribon de la pakaoj\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bonvole instalu la gpg-an pakaon\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "No montru i tiun mesaon denove"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "up! %s ne trovita\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Bonvole Atendu"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 elektitaj pakaoj: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Dosiero"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Dosiero/_Preferoj"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Dosiero/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Dosiero/_esu"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Helpo"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Helpo/_Pri..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nomo"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalitaj"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "isdatigu"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grandeco"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Speco"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Resumo"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versio 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " uzado:\n"
+#~ " -h, --help: montru i tiun helpon kaj eliru\n"
+#~ " -v, --version: montru la version kaj eliru\n"
+#~ " -V, --verbose: pliigi la multvortecon\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Fonto sur reto: (aleatora spegulo)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listo de\n"
+#~ "isdatigaj Dosieroj"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "isdatigu la liston de pakaojn por isdatigi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektu\n"
+#~ "iujn"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Elektu iujn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Malelektu\n"
+#~ "iujn"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Malelektu iujn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faru\n"
+#~ "isdatigadon"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Faru isdatigojn"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normalaj isdatigoj"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Programadaj isdatigoj"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Priskriboj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "La pakaoj estas la isdatigoj por Mandrake\n"
+#~ "Elektu tiujn kiujn vi deziras isdatigi\n"
+#~ "Kiam vi klakos sur pakaonomo vi ricevos informon pri\n"
+#~ "la bezono por isdatigi"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-3,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvole Atendu\n"
+#~ "Mi ordigas la pakaojn"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Elektu viajn pakaojn"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pakaoj por isdatigi"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pakaoj NE por isdatigi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Averto! Vi angas la version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate pensos ke vi vere instalis i tiun version\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vi devus nur uzi i tion se vi vere komprenos kio vi faras.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Preferoj por Prokuraj Serviloj"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Prokuraj Serviloj"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Prokura Servilo:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Pordo:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Prokura Servilo:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Salutnomo por prokura servilo:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Passvorto por prokura servilo:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Eraro: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Fonto"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disko"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Reto"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM dosierujo"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Retaj Opcioj:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versio:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Montru sekurecajn isdatigojn"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Montru eneraljn isdatigojn"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Montru cimo-riparajn isdatigojn"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "spegulo:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "isdatigu la liston de speguloj"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Elektu Pakaojn"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Salutnomo:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passvorto:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sekureco"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Ne avertu min se GnuPG ne estas instalita"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Ne avertu min se la pakao ne estas signaturata"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diversaoj"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Tempodaro:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(en sekundoj)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Preferoj"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorioj"
diff --git a/grpmi/po/es.po b/grpmi/po/es.po
new file mode 100644
index 00000000..bc0e58e9
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/es.po
@@ -0,0 +1,476 @@
+# MANDRAKEUPDATE SPANISH .PO FILE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
+# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000-2001
+# Juan Manuel Garca Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2000-2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-16 17:24+0100\n"
+"Last-Translator: Juan Manuel Garca Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Fuera de memoria\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocolo no soportado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Fallo al iniciar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Formato de URL incorrecto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Formato de usuario incorrecto en URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "No se pudo resolver el proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "No se pudo resolver el host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "No se pudo conectar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Respuesta extraa del servidor ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Acceso a ftp denegado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Usuario/contrasea de ftp incorrecto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Respuesta extraa de ftp PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Respuesta extraa de ftp USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Respuesta extraa de ftp PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Respuesta extraa de ftp formato 227\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "No se puede obtener el host de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "No se puede volver a conectar al ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "No se puede pasar a modo ftp binario\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Archivo parcial\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "No se pudo RETR archivo de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Error de escritura de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Error de cita de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http no encontrado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Error de escritura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nombre de usuario especificado ilegalmente\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "No se pudo STOR archivo de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Leer error\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Lmite de tiempo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "No se puede pasar a modo ftp ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "PORT de ftp fallido\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "No se pudo utilizar REST de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "No se pudo obtener tamao de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Error de rango de http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Error de POST de http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Error de conexin ssl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Mala continuacin de bajada de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "El archivo no pudo leer archivo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "No se puede unir a LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Bsqueda fallida de LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Librera no encontrada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funcin no encontrada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Abortado por llamada hacia atrs\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Mal argumento de funcin\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Mala orden de llamada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Cdigo de error desconocido %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Error..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalando"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Error de escritura\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Preparando para instalar"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Ocurri un problema durante la instalacin"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Preparando para instalar"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "El archivo no pudo leer archivo\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "No se pudo conectar\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "No se pudo resolver el host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "No se puede abrir el paquete"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "El paquete est corrupto"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "El paquete no se puede instalar"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Ocurri un error al verificar las dependencias :-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " entra en conflicto con %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " es requerido por %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Ocurri un error al verificar las dependencias :-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Ocurri un problema durante la instalacin"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Avance de la instalacin/actualizacin"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Bajando:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ocurri un error al bajar el archivo"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Saltar"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "No puedo verificar la firma GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "El paquete %s tiene una firma incorrecta\n"
+#~ "o GnuPG no fue instalado debidamente"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "El paquete %s no tiene firma"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalar todo"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "No instalar"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Salir"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problema con la firma"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Forzar"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "error grpmi: Vd. debe ser superusuario (root) para usar el programa!\n"
diff --git a/grpmi/po/et.po b/grpmi/po/et.po
new file mode 100644
index 00000000..dc771952
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/et.po
@@ -0,0 +1,869 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grpmi 8.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n"
+"Last-Translator: Riho Kurg <rx@linux.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Mlu letitumine\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Tundmatu protokoll\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Kivitusviga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "URL formaat vigane\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Kasutaja formaat vigane\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ei leia vahendajat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ei leia masinanime\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ei saa henduda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "FTP veider vastus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP juurdeps keelatud\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP parool vigane\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP veider PASS vastus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP veider USER vastus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP veider PASV vastus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP veider 227 formaat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP ei leia masinat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ei saa taashenduda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ei saa binaarkuju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Osaline fail\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ei saa faili ktte\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP kirjutusviga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "HTTP ei leitud\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Viga kirjutamisel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Mittesobiv kasutajanimi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP STOR viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Viga lugemisel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Ajapiirang\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ASCII viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP REST viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ei saa suurust\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP RANGE viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP POST viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL henduse viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP vigane taaslaadimine\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ei saa lugeda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ei saa hendust\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP otsing ebannestus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Teeki ei leitud\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funktsiooni ei leitud\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Katkestatud\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Halb argument funktsioonile\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Viga vljakutsumisel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Tundmatu veakood %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Viga..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Paigaldan:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Viga kirjutamisel\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Paigaldamiseks valmistumine"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Paigaldamiseks valmistumine"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Ei saa lugeda\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ei saa henduda\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ei leia masinanime\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ei saa paketti avada"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakett on viga saanud"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paketti ei saa paigaldada"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Viga sltuvuste kontrollil :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " vastuolu paketiga %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " on vajalik paketile %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Viga sltuvuste kontrollil :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Paigaldamise/Uuendamise edenemine"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Tmban:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Katkesta"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Viga faili saamisel"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Jta vahele"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ei saa GPG signatuuri kontrollida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketil %s on vale signatuur vi\n"
+#~ "ei ole GnuPG korrektselt paigaldatud"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakett %s on signeerimata"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Paigalda kik"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Paigalda"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "ra paigalda"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Vlju"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Digiallkirja probleem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Ikka tahan!"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "kasutamine: grpmi <[-noupgrade] rpm(id)>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi viga: pead olema juurkasutaja!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " Tlge eesti keelde: Riho Kurg <rx@linux.ee>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "release under the GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Viga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei saa ktte peeglite nimekirja\n"
+#~ "Proovi hiljem uuesti"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Asukoht vrgus: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Asukoht vrgus: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oodake palun\n"
+#~ "Tmban peeglite nimekirja"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "puudub"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei saa ktte kirjelduste faili\n"
+#~ "See ei ole hea"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "puudub"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "turva"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "tavaline"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "veaparandus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oodake palun\n"
+#~ "Tmban kirjeldusfaili"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei saa ktte uuenduste nimekirja\n"
+#~ "Proovi mnd teist peeglit"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Hoiatus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoiatus! Need paketid ei ole korralikult testitud.\n"
+#~ "Nende paigaldamine vib kaasa tuua\n"
+#~ "ettearvamatuid probleeme.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Asukoht kettal: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun oodake\n"
+#~ "Uuendan pakettide nimekirja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nimi: %s\n"
+#~ "Tp: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "tundmatu"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nimi: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d valitud paketti: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG-d ei leitud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG-d ei leitud\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate ei saa nii kontrollida GPG\n"
+#~ "digiallkirja pakettidel\n"
+#~ "\n"
+#~ "Palun paigaldage pakett gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "ra nita enam seda teadet"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oih! %s ei leitud\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Palun oodake"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 valitud paketti: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fail"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fail/_Eelistused"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fail/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fail/_Vlju"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Abi"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Abi/_Misvrk..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nimi"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Paigaldatud"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Uuendus"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Suurus"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tp"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Kirjeldus"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versioon 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " kasutamiseks:\n"
+#~ " -h, --help: nita seda abiteksti\n"
+#~ " -v, --version: nita versiooniinfot\n"
+#~ " -V, --verbose: ole jutukam\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Tekstid vrgus: (juhuslik asukoht)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uuenda\n"
+#~ "nimekirja"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Uuenda pakettide nimekirja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vali\n"
+#~ "kik"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Vali kik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei vali\n"
+#~ "midagi"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Ei vali midagi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uuenda\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Uuenda"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Tavalised paigad"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Arenduspaigad"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Kirjeldused"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Need paketid on Mandrake uuendused\n"
+#~ "Vali vlja need, mida soovid\n"
+#~ "Paketil klikkimisel saad lisateavet"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun oodake\n"
+#~ "Sorteerin pakette"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Valige paketid"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Uuendatavad paketid"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Mitteuuendatavad paketid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ettevaatust! Vahetate versiooni.\n"
+#~ "MandrakeUpdate vib arvata, et Teil ongi see versioon\n"
+#~ "paigaldatud\n"
+#~ "\n"
+#~ "Niisuguse asja tegemisel tuleb hoolega jrelemtelda.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Vahendajate stted"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Vahendajad"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP vahendaja:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP vahendaja:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Vahendaja kasutajatunnus:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Vahendaja salasna:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Viga: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Allikas"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Ketas"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Vrk"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM kataloog"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Vrgustted:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versioon:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Nita turvaparandusi"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Nita tavalisi paiku"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Nita veaparandusi"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "peegel:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Uueda peeglite nimekirja"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Valige paketid"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Kasutajatunnus:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Salasna:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Turvalisus"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "ra pe GnuPG puudumise prast"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "ra pe signeerimata paketi prast"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Muud"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Ajapiirang:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(sekundites)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Eelistused"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategooriad"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Eelistused"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Vale salasna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "See tegevus nuab juurkasutaja igusi.\n"
+#~ "Palun sisestage juurkasutaja salasna."
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "kasutamine: gsu [-c] ksurida \n"
diff --git a/grpmi/po/eu.po b/grpmi/po/eu.po
new file mode 100644
index 00000000..302faac1
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/eu.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+# KDE: EUSKERA TRANSLATION
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Iigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2001
+# Josu Walio <josu@elhuyar.com>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-08 10:46GMT+1\n"
+"Last-Translator: Iigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memoriarik ez\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokoloa ez da onartzen \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Hasieratzeak huts egin du\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Okerreko URL formatua\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Okerreko erabiltzaile-formatua URLan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ezin izan da proxy-a ebatzi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ezin izan da ostalaria ebatzi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ezin izan da konektatu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp zerbitzariaren erantzun bitxia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp sarbidea ukatu da\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp erabiltzaile-pasahitza ez da zuzena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp PASS erantzun bitxia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp USER erantzun bitxia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp PASV erantzun bitxia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp 227 formatu bitxia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp-k ezin du ostalaria hartu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp-k ezin du berriro konektatu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp-k ezin izan du bitarra ezarri\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fitxategi partziala\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp-k ezin izan du fitxategia berreskuratu \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp idazketa-errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp aipamen-errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ez da aurkitu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Idazketa-errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Erabiltzaile-izena ilegalki zehaztuta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp-k ezin izan du fitxategia biltegiratu \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Irakurketa-errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Denbora agortu da\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Fpt-k ezin izan du ASCII ezarri\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp atakak huts egin du\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp-k ezin izan du REST erabili\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp-k ezin izan du tamaina hartu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http bitarte-errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl konexio-errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp deskarga-berrekite okerra\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fitxategiak ezin izan du fitxategia irakurri\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ezin da lotu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP bilaketak huts egin du\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Liburutegia ez da aurkitu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funtzioa ez da aurkitu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Atzeradeiak abortatu du\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Okerreko funtzio-argumentua\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Okerreko dei-eskaera\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "%d errore-kode ezezaguna\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ados"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Errorea..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalatzen:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Idazketa-errorea\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Instalatzeko prestatzen"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Instalatzeko prestatzen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Fitxategiak ezin izan du fitxategia irakurri\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ezin izan da konektatu\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ezin izan da ostalaria ebatzi\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ezin da paketea ireki"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paketea hondatuta dago"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Ezin da paketea instalatu"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Errorea mendekotasunak egiaztatzean :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "gatazkan dago %s-%s-%s(r)ekin"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr "behar du %s-%s-%s(e)k"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Errorea mendekotasunak egiaztatzean :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Instalazioaren/Bertsio-berritzearen progresioa"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Bilatzen:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Utzi"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Errorea gertatu da fitxategia bilatzean"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Saltatu"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ezin da GPG sinadura egiaztatu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s paketeak okerreko sinadura du edo \n"
+#~ "GnuPG ez dago behar bezala instalatuta "
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "%s paketea ez dago sinatuta."
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalatu dena"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalatu"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ez instalatu"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Irten"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Sinadura-arazoa"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Behartu"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "erabilera: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi errorea: supererabiltzailea izan behar duzu!\n"
diff --git a/grpmi/po/fake_c.pl b/grpmi/po/fake_c.pl
new file mode 100755
index 00000000..21cf25b0
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/fake_c.pl
@@ -0,0 +1,22 @@
+#!/usr/bin/perl -lp
+
+s|^(__?\()| $1|; # add a blank at the beginning (?!)
+
+s|_\(\[(.*),\s*(.*),\s*(.*)\]|ngettext($2,$3,$1)|; # special plural form handling
+
+s,\Qs/#.*//,,; # ugly special case
+
+s,(^|[^\$])#([^+].*),"$1/*" . simpl($2) . "*/",e;
+ # rewrite comments to C format except for:
+ # - ``#+ xxx'' comments which are kept
+ # - ``$#xxx'' which are not comments
+
+s|//|/""/|g; # ensure // or not understood as comments
+
+s|$|\\n\\|; # multi-line strings not handled in C
+
+sub simpl {
+ local $_ = $_[0];
+ s,\*/,,g;
+ $_;
+}
diff --git a/grpmi/po/fi.po b/grpmi/po/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..fc068911
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/fi.po
@@ -0,0 +1,474 @@
+# MandrakeUpdate Finnish Translation.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2000.
+# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002.
+# Janne Puonti <janne.puonti@kolumbus.fi>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-28 19:11EET\n"
+"Last-Translator: Matias Griese <mahagr@utu.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Muisti loppu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokollaa ei tueta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Alustus eponnistui\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Virheellinen URL-muoto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Virheellinen kyttjmuoto URLissa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Vlityspalvelinta ei lytynyt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Verkkoasemaa ei lytynyt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Yhteyden muodostaminen eponnistui\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Omituinen vastaus Ftp-palvelimelta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp:n saanti estetty\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp-kyttjn salasana vr\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Omituinen PASS-vastaus Ftp:lt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Omituinen USER-vastaus FTP:lt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Omituinen PASV-vastaus Ftp:lt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Omituinen 227:n muoto Ftp:lt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp ei lyd verkkoasemaa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp ei saa en yhteytt palvelimeen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ei voinut asettaa binritilaa plle\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Osittainen tiedosto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp: tiedoston RETR eponnistui\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp:n kirjoitusvirhe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp:n quote-virhe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http:t ei lytynyt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Kirjoitusvirhe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Laittomasti mritelty kyttjn nimi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp: tiedoston STOR eponnistui\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Lukuvirhe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Aikaviive tynn\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ei voinut asettaa ASCII-tilaa plle\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp: PORT-toiminto eponnistui\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp ei voinut kytt REST-toimintoa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp ei saanut tiedoston kokoa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http-alueen virhe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http: POST-virhe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Virhe Ssl-yhteydess\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp: virheellinen imuroinnin jatkaminen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File ei voinut lukea tiedostoa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP:iin ei voi yhdist\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP-haku eponnistui\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Kirjastoa ei lytynyt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funktiota ei lytynyt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Keskeytetty paluukutsulla\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Virheellinen parametri funktiossa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Vr soittamisjrjestys\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Tuntematon virhekoodi %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Virhe..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Asennan:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Kirjoitusvirhe\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Valmistelen asennusta"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Ongelmia asennuksen aikana"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Valmistelen asennusta"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File ei voinut lukea tiedostoa\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Yhteyden muodostaminen eponnistui\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Verkkoasemaa ei lytynyt\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Pakettia ei voida avata"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paketti on vioittunut"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakettia ei voitu asentaa"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konflikti paketin %s-%s-%s kanssa"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " tarvitaan paketille %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Ongelmia asennuksen aikana"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Asennus/Pivitys kynniss"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Haen:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Peruuta"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Tiedostoa haettaessa tapahtui virhe"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Ohita"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "En voi tarkistaa GPG-allekirjoitusta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketilla %s on vr allekirjoitus tai\n"
+#~ "GnuPG ei ole oikein asennettu"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paketti %s ei ole allekirjoitettu"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Asenna kaikki"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Asenna"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "l asenna"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Poistu"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Ongelma allekirjoituksessa"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Pakota"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "kytt: grpmi <[-noupgrade] rpmt>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi virhe: sinun pit olla pkytj!\n"
diff --git a/grpmi/po/fr.po b/grpmi/po/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..77342301
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/fr.po
@@ -0,0 +1,437 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999
+# DindinX <odin@mandrakesoft.com>, 2000
+# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2000, 2002
+# Patrick Legault <wolf@linux.ca>, 2000
+# CLOTILDE Guy Daniel <guy.clotilde@wanadoo.fr>, 2002
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-19 13:31+0200\n"
+"Last-Translator: CLOTILDE Guy Daniel <guy.clotilde@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: Franais <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr "Le rpertoire pour le tlchargement doit exister"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Manque de mmoire\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie en mode ajout"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocole non support\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "L'initialisation a chou\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Mauvais format d'URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Mauvais format d'utilisateur dans l'URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Impossible de rsoudre le nom du proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Impossible de rsoudre le nom de la machine\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Impossible de se connecter\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Rponse Ftp: serveur inconnu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Le serveur FTP a refus la connection\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Le mot de passe FTP n'est pas valide\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp: mot de passe inconnu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp: nom d'utilisateur incorrect\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp: mode de transfert passif (PASV) incorrect\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp: format 227 incorrect\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp: ne peut joindre l'hte\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp: ne peut se reconnecter\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp: impossible de passer en mode binaire\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fichier incomplet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp: impossible de rcuprer le fichier\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Erreur d'criture FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp: erreur de commande quote\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http introuvable\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Erreur d'criture\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur mal spcifi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp: ne peut enregistrer le fichier (STOR)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Erreur de lecture\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Dlai dpass\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp: impossible de passer en mode ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Erreur de port (PORT) Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp ne peut utiliser la commande d'attente (REST)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp: impossible de connatre la taille\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Erreur d'intervalle Http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http: erreur d'envoi (POST)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Erreur lors de la connection SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp: erreur lors de la reprise du tlchargement\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ne peut lire le fichier\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ne peut tablir le lien\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP: recherche infructueuse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliothque introuvable\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Fonction introuvable\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Interrompu par un appel en retour (callback)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Mauvais argument de fonction\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Mauvais ordre d'appel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Code d'erreur inconnu %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Erreur..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr "Vous devez tre root pour installer des paquetages, dsol."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation de RPM"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+"L'initialisation des fichiers de configurations de RPM a chou, dsol."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialisation..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Tlchargement du paquetage `%s'..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr "Erreur pendant le tlchargement"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue durant le tlchargement du paquetage :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Erreur : %s\n"
+"Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr "Vrification de la signature de `%s'..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr "Erreur lors de la vrification de la signature"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+"La signature du paquetage `%s' est invalide :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Voulez-vous l'installer quand mme ?"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+msgid "File error"
+msgstr "Erreur fichier"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+"Le fichier suivant est invalide :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Prparation de l'installation des paquetages..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr "Des conflits ont t dtects"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+"Des conflits ont t dtects :\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voulez-vous forcer l'installation ?"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr "Installation du paquetage `%s'..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Des problmes sont survenus durant l'installation"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Impossible de lire les fichiers de configuration de RPM"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Impossible de lire les octets de dbut\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr "La version RPM du paquetage ne supporte pas les signatures\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+"Impossible de lire le bloc de signature (`rpmReadSignature' a chou)\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr "Pas de signature\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr "`makeTempFile' a chou !\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr "Erreur lors de l'criture du fichier temporaire\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr "Pas de signature GPG dans le paquetage\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la RPM DB en criture (non-root ?)"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la RPM DB en criture"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr "Impossible de dmarrer la transaction"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le paquetage `%s'\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Le paquetage `%s' est corrompu\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Le paquetage `%s' ne peut pas tre install\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Erreur lors de la vrification des dpendances"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+msgid "conflicts with"
+msgstr "est en conflit avec"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+msgid "is needed by"
+msgstr "est ncessaire "
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Erreur lors de la vrification des dpendances2"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Des problmes sont survenus durant l'installation :\n"
diff --git a/grpmi/po/ga.po b/grpmi/po/ga.po
new file mode 100644
index 00000000..b91a22a0
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ga.po
@@ -0,0 +1,587 @@
+# Irish language translations for MandrakeUpdate
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Alastair McKinstry, <mckinstry@computer.org>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-08-24 12:00-0000\n"
+"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
+"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#, fuzzy
+msgid "http not found\n"
+msgstr "N raibh m in ann %s a aimsi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Earraidh scrobhta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "N raibh m in ann %s a aimsi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "N raibh m in ann %s a aimsi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Cd earraidh gan aithne %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ceart go Leor"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Earraidh..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ag Feisti:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Earraidh scrobhta\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Teip ag oscailt paciste"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "T an paciste lofa"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+msgid "conflicts with"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+msgid "is needed by"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cealaigh"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Scipeil"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Feist gach rud"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Ag Feisti:"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "irigh"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Frsil"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "sid: grpmi <[-noupgrade] pacist\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "Earridh grpmi: Is igin forsideoir duit!\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Earraidh"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "g/a "
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "g/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "slndla"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Rabhadh"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ainm: %s\n"
+#~ "Cinal: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "gan aithne"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ainm: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "N raibh m in ann %s a aimsi\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Fan Tamall"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Comhad"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Comhad/_Roghnachais"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Comhad/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Comhad/_Ealu"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Cnamh"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/_Cnamh/Faoi..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ainm"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Meid"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Cinal"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Coimri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tg\n"
+#~ "gach rud"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Tg gach rud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr "Tg gach rud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Tg gach rud"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Cuntasa"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Seacha"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Seach Http:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Poirt:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Seach Ftp:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Pasfhocal:"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Bn"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Diosca"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Lionr"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Eolaire RPM"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Leagan:"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Tg pacist"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Pasfhocal:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Slndil"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Roghnachais"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Pasfhocal mceart"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caithfear bheith root le seo a dhanamh.\n"
+#~ "Ionchur pasfhocal root le d'thoil"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "sid: gsu [-c] treoir [paraimadar]\n"
diff --git a/grpmi/po/gl.po b/grpmi/po/gl.po
new file mode 100644
index 00000000..a84e3ebb
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/gl.po
@@ -0,0 +1,594 @@
+# Galician translation of MandrakeUpdate.
+# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft
+# Jess Bravo lvarez <jba@pobox.com>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-05 20:20+0200\n"
+"Last-Translator: Jess Bravo lvarez <jba@pobox.com>\n"
+"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#, fuzzy
+msgid "http not found\n"
+msgstr "%s non atopado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "%s non atopado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "%s non atopado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Erro..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalando:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Preparando para a instalacin"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Preparando para a instalacin"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Non se pode abri-lo paquete"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "O paquete est corrupto"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "O paquete non se pode instalar"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Erro comproba-las dependencias :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " necestase por %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Erro comproba-las dependencias :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progreso da Instalacin/Actualizacin"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Recibindo:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ocorreu un erro obter o ficheiro"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Omitir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sar"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Forzar"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "erro do grpmi: ten que ser superusuario!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Erro..."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Aviso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr "Nome: %s"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nome: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "%s non atopado\n"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "%s non atopado\n"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Actualizacin de Linux-Mandrake"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tamao"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Resume"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualizar\n"
+#~ "Lista de Espellos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionar\n"
+#~ "Todos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionar\n"
+#~ "Todos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Des-seleccionar\n"
+#~ "Todos"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Des-seleccionar Todos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualizacin de\n"
+#~ "Linux-Mandrake"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Actualizacin de Linux-Mandrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Actualizacin de Linux-Mandrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Actualizacin de Linux-Mandrake"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Descripcins"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "O paquete est corrupto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "O paquete est corrupto"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxys"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy http:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Porto:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy ftp:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Contrasinal:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Forzar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Contrasinal:"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Contrasinal incorrecta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "A accin que solicitou require privilexios de superusuario.\n"
+#~ "Por favor, introduza a contrasinal de root"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "Uso: gsu [-c] comando [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/hr.po b/grpmi/po/hr.po
new file mode 100644
index 00000000..f93f7d39
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/hr.po
@@ -0,0 +1,867 @@
+# KTranslator Generated File
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 2000
+# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2000, 2001
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n"
+"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodrani protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neuspjeli init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Lo URL format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Lo korisniki format URL-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ne mogu pronai(resolve) proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "ne mogu pronai(resolve) host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp udan odgovor servera\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp pristup odbijen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp korisnika lozinka je nevaea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp udan PASS odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp udan USER odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "ftp udan PASV odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp udan 227 format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp ne mogu dobiti raunalo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp ne mogu se ponovno spojiti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ne mogu postaviti binarni nain\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Polovina datoteka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp ne mogu napraviti RETR na datoteci\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp greka pri pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp greka pri kvotanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http nije pronaen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Grea pri pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Korisniko ime je ilegalno napisano\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp ne mogu napraviti STOR na datoteci\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Greka pri itanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vrijeme isteklo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ne mogu postaviti ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp neuspjeh pri PORT komandi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp ne mogu koristiti REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp ne mogu dobiti veliinu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http greka pri ogranienju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST greka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl greki pri spajanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp lo nastavak skidanja\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za itanje\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ne mogu se povezati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP traenje neuspjelo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteka nije pronaena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcija nije pronaena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Prekinuto povratnom funkcijom\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Lo funkcijski argument\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Lo poredak pozivanja\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nepoznati kod greke %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "U Redu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Greka..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instaliram:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Grea pri pisanju\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za itanje\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "ne mogu pronai(resolve) host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne mogu otvoriti paket"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket je oteen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Greka prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " je potreban %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Greka prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Tijek instalacije/nadogradnje"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Hvatam:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Odustani"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Greka prilikom dohvata datoteke"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Preskoi"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s ima jak potpis ili\n"
+#~ "je GnuPG loe instaliran"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s nije potpisan"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instaliraj sve"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instaliraj"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ne instaliraj"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Zavri"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem s potpisom"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Prisili"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi greka: morate biti administrator!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Vlatko Koturjak <kost@iname.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "izdano pod GPL-om"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Greka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu dohvatiti listu mirror-a\n"
+#~ "Probajte ponovno kasnije"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Izvor na mrei: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Izvor na mrei: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo priekajte\n"
+#~ "Dohvaam listu mirror-a"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu dohvatiti opisnu datoteku\n"
+#~ "Loe stvari se mogu desiti"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sigurnost"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "openito"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "popravak greke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo priekajte\n"
+#~ "Dohvaam opisnu datoteku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu dohvatiti listu paketa za nadogradnju\n"
+#~ "Pokuajte sa nekim drugim mirror-om"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upozorenje! Navedeni paketi NISU potpuno testirani.\n"
+#~ "Moete zaozbiljno upropastiti va sustav\n"
+#~ "instalirajui ih.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Izvor na disku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo priekajte\n"
+#~ "Auriram listu paketa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime: %s\n"
+#~ "Tip: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nepoznato"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ime: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nije pronaen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG nije pronaen\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate nee moi provjetiti GPG\n"
+#~ "potpise paketa\n"
+#~ "\n"
+#~ "Molimo instalirajte gpg paket\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Ne pokazuj vie ovu poruku"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "uuups %s nije pronaen\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Molimo priekajte"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 selected packages: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Datoteka"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Postavke"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Datoteka/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pomo"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pomo/_O programu..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalirano"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Nadogradi"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Veliina"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tip"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Sumarno"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " uporaba:\n"
+#~ " -h, --help: prikai ovu pomo i izai\n"
+#~ " -v, --version: prikai verziju i izai\n"
+#~ " -V, --verbose: poveaj opirnost\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Izvor na mrei: (sluajni mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Osvjei\n"
+#~ "Popis Mirrora"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Auriraj listu paketa za nadogradnju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberi\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Izaberi sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odznai\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Odznai sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napravi\n"
+#~ "Nadogradnje"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Napravi Nadogradnje"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normalne nadogradnje"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Razvojne nadogradnje"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Opisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketi su nadogradnje za Mandrake\n"
+#~ "Izaberite one koje elite nadograditi\n"
+#~ "Kada kliknete na paket dobiti ete informacije o\n"
+#~ "nadogradnji"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo priekajte\n"
+#~ "Sortiram pakete"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Izaberite vae pakete"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paketi za nadogradnju"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Paketi nisu nadograeni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upozorenje! Mjenjate verziju.\n"
+#~ "MandrakeUpdate e ustvari pomisliti da imate\n"
+#~ "instaliranu navedenu verziju\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trebali bi ovo koristiti samo kada znate to radite.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Postavke za proxie"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxyi"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy korisnik:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy Lozinka:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Greka: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Izvor"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Mrea"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM direktorij"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Mrene postavke:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verzija:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Prikai sigurnosne nadogradnje"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Prikai openite nadogradnje"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Prikai ispravke greaka"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Auriraj listu mirror-a"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Izaberite pakete"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Korisnik:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sigurnost"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Nemoj upozoriti ukoliko GnuPG nije instaliran"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Nemoj upozoriti ukoliko paket nije potpisan"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Razno"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Istek vremena:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(u sek)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate postavke"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorije"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Pogrena lozinka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akcija koju ste zatraili zahtjeva administratorske privilegije.\n"
+#~ "Molim unesite administratorsku lozinku"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "uporaba: gsu [-c] naredba [argumenti]\n"
diff --git a/grpmi/po/hu.po b/grpmi/po/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..4b6fa241
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/hu.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+# Hungarian translation of MandrakeUpdate
+# Copyright (C) 1999-2001 MandrakeSoft
+# KOVACS Emese Alexandra <emese@goliat.eik.bme.hu>, 1999-2001
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mandrake 8.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-27 20:09+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nem ll elg memria rendelkezsre\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nem tmogatott protokoll\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Sikertelen inicializls\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Hibs URL-formtum\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Hibs felhasznlformtum az URL-ben\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "A proxy nvfeloldsa nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "A gpnv feloldsa nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "A kapcsolat ltrehozsa nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Hibs vlasz rkezett az FTP-kiszolgltl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Az FTP-hozzfrs megtagadva\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "A megadott FTP-jelsz hibs\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Hibs PASS vlasz rkezett az FTP-kiszolgltl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Hibs USER vlasz rkezett az FTP-kiszolgltl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Hibs PASV vlasz rkezett az FTP-kiszolgltl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Hibs 277 formtum az FTP-kiszolgl vlaszban\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP: a gp nem rhet el\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP: az jracsatlakozs nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP: a binris adattvitel belltsa nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Rszleges fjl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP: a RETR parancs vgrehajtsa nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP: rsi hiba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP: QUOTE hiba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "HTTP nem tallhat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "rsi hiba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nem megengedett mdon megadott felhasznlnv\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP: a STOR parancs vgrehajtsa nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Olvassi hiba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Idtllps\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP: az ASCII adattvitel belltsa nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP: a PORT parancs vgrehajtsa nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP: a REST parancs vgrehajtsa nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP: a mret beolvassa nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP: a Range utasts vgrehajtsa nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP: POST hiba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL: hiba a kapcsoldskor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP: a letlts folytatsa nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Egy fjl beolvassa nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP: a bind vgrehajtsa nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP: a keress nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Egy programknyvtr nem tallhat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Egy fggvny nem tallhat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "callback: kilps...\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Hibs fggvnyargumentum\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Hibs hvsi sorrend\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Ismeretlen hibakd: %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Hiba..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Telepts:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "rsi hiba\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "A telepts elksztse"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Problmk addtak a telepts sorn"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "A telepts elksztse"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Egy fjl beolvassa nem sikerlt\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "A kapcsolat ltrehozsa nem sikerlt\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "A gpnv feloldsa nem sikerlt\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "A csomag nem nyithat meg"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "A csomag megsrlt"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "A csomag nem telepthet"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Hiba trtnt a fggsgek ellenrzse kzben"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " tkzik ezzel: %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " szksges ehhez: %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Hiba trtnt a fggsgek ellenrzse kzben"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Problmk addtak a telepts sorn"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Teleptsi/frisstsi folyamat"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Lekrdezs:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Mgsem"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Hiba trtnt a fjl letltse kzben"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Kihagys"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "A GPG alrs nem ellenrizhet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) %s csomag alrsa hibs vagy\n"
+#~ "a GnuPG nincs megfelelen teleptve"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "A(z) %s csomag nincs alrva"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Teljes telepts"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Telepts"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nincs telepts"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Kilps"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problma az alrssal"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Akkor is"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "hasznlat: grpmi <[-noupgrade] rpm-ek>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi hiba: rendszergazdai jogosultsg szksges!\n"
diff --git a/grpmi/po/id.po b/grpmi/po/id.po
new file mode 100644
index 00000000..faa266b2
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/id.po
@@ -0,0 +1,852 @@
+# MandrakeUpdate Bahasa Indonesia
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001
+# Mohammad DAMT <mdamt@linux.or.id>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-21 21:08+0900\n"
+"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.6\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Adaaaaawwwww memori habis nih\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokol tidak disupport\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "init gagal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "format URL salah\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "format user salah pada URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Tidak dapat meresolve proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Tidak dapat meresolve host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Reply aneh dari FTP server\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Akses ditolak untuk FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "User/password FTP salah tuh\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Reply aneh saat PASS dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Reply aneh saat USER dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Reply aneh saat PASV dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP tidak bisa ambil host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP tidak bisa melakukan koneksi ulang\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP tidak bisa set ke binari\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "File parsial\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP tidak dapat melakukan RETR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Error menulis pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Error quote pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "waduh http nggak ketemu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Error saat menulis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Username tidak boleh ditulis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Error saat membaca\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Time out..kelamaan nih\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP tidak bisa set ke ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP tidak bisa PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP tidak bisa menggunakan REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Error pada range HTTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Error saat POST HTTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Error saat koneksi dengan SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Resume download tidak bisa pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File tidak dapat dibaca\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Pencarian LDAP gagal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "waduh librarinya nggak ketemu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Fungsinya tak tertemukan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Dibatalkan dengan callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argumen fungsi salah tuh\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Urutan pemanggilan salah nih\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Kode error tak dikenal %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Error..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Install:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Error saat menulis\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Siap-siap untuk install"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Ada masalah saat instalasi"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Siap-siap untuk install"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File tidak dapat dibaca\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Tidak dapat meresolve host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Aduh nggak bisa buka paket"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paketnya korup"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket tidak bisa diinstall"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Error saat cek dependensi *-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konflik dengan %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " diperlukan oleh %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Error saat cek dependensi *-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Ada masalah saat instalasi"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progress instal/upgrade"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Load:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Batal"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ada error saat load file"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Lewatkan"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Tidak bisa mengecek signatur GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s memiliki signatur yang salah atau\n"
+#~ "GnuPG belum diinstall dengan benar"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s belum disign"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Install semua"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Install"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Jangan Install"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Keluar"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Masalah Signatur"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Force"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "cara pakai: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi error: Anda harus jadi root dulu dong!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Bahasa Indonesia: Mohammad DAMT <mdamt@mdamt.net>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak bisa ambil daftar mirror\n"
+#~ "Coba lagi nanti"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Sumber pada network: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Sumber pada network: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan tunggu\n"
+#~ "Saya sedang mengambil daftar mirror"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " tidakada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak bisa ambil file keterangan\n"
+#~ "Wah bisa kacau nih"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "takada"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "Sekuriti"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "Umum"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "perbaikan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan tunggu\n"
+#~ "Saya sedang mengambil file penjelasan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak dapat mengambil daftar paket untuk diupdate\n"
+#~ "Coba dengan mirror yang lain"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Perhatian"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Perhatian! Paket-paket ini TIDAK ditest sebelumnya.\n"
+#~ "Anda bisa saja mengacaukan sistem Anda kalau\n"
+#~ "menginstal paket-paket ini.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Sumber pada disk: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr "Silahkan tunggu saat mengupdate daftar paket untuk diupgrade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nama: %s\n"
+#~ "Tipe: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "tidak tahu"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nama: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "paket terpilih ada %d sebesar: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "waduh GnuPG nggak ketemu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG tidak ada nih\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate tidak bisa verify signatur GPG pada paket-paket.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Silakan install paket gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "waduh %s nggak ketemu\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Silahkan tunggu"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "tidak ada paket yang dipilih: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_File"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/File/_Preferences"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/File/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/File/_Quit"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Help"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Help/_About..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nama"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Terinstall"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Update"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Ukuran"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipe"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Ringkasan"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versi 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " cara pakai:\n"
+#~ " -h, --help: tampilkan help ini dan keluar\n"
+#~ " -v, --version: tampilkan informasi versi dan keluar\n"
+#~ " -V, --verbose: tampilkan penjelasan\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Sumber pada jaringan: (mirror acak)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Update\n"
+#~ "daftar"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "update daftar paket untuk diupdate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilih\n"
+#~ "semua"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Pilih semua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kosongkan\n"
+#~ "pilihan"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Kosongkan pilihan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lakukan\n"
+#~ "update"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Lakukan update"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Lakukan update"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "update development"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Keterangan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket ini adalah update untuk Mandrake\n"
+#~ "Pilih salah satu yang hendak diupdate\n"
+#~ "Anda akan bisa tahu informasi paket yg hendak diupdate saat mengklik "
+#~ "paketnya"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan Tunggu\n"
+#~ "Saya sedang mengurutkan paket"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Pilih paket Anda"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paket yang hendak diupdate"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "paket yang TIDAK AKAN diupdate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Perhatian! Anda mengganti versinya.\n"
+#~ "MandrakeUpdate akan mengira bahwa versi inilah yang diinstall\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gunakan ini bila Anda tahu apa yang Anda kerjakan.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Setting Proxy"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "http proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy ftp:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Username proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Password proxy:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Error: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Sumber"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Jaringan"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Direktori RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Setting Jaringan:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versi:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Tampilkan update sekuriti"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Tampilkan update umum"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Tampilkan update bugfix"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "Mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Update daftar mirror"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Pilih Paket"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Username:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sekuriti"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Jangan kasih tahu kalau GnuPG tidak ada"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Jangan kasih tahu kalau paket tidak disign"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Lain-lain"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Time out:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(dalam detik)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Setting MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategori"
diff --git a/grpmi/po/is.po b/grpmi/po/is.po
new file mode 100644
index 00000000..bbc29afb
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/is.po
@@ -0,0 +1,591 @@
+# Icelandic translation of MandrakeUpdate
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-04-18 23:01-0400\n"
+"Last-Translator: Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>\n"
+"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#, fuzzy
+msgid "http not found\n"
+msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr " lagi"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Villa..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Set inn:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Undirb innsetningu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Undirb innsetningu"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Get ekki opna pakka"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakkinn er gallaur"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Get ekki sett inn ennan pakka"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Villa vi athugun hum skrm :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " brtur bga vi %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " krafist af %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Villa vi athugun hum skrm :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Gangur innsetningar/uppfrslu"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Ski:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Htta vi"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Villa vi a skja skr"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Sleppa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Set inn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Set inn:"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Htta"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Neya"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "notkun: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi villa: verur a vera ofurpaur!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Villa..."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Avrun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr "Nafn: %s"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nafn: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nafn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Set inn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Linux-Mandrake uppfrsla"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Str"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Yfirlit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uppfra\n"
+#~ "spegla lista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velja\n"
+#~ "alla"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Velja alla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velja\n"
+#~ "enga"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Velja enga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linux-Mandrake\n"
+#~ "uppfrsla"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Linux-Mandrake uppfrsla"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Linux-Mandrake uppfrsla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Linux-Mandrake uppfrsla"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Lsingar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pakkinn er gallaur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pakkinn er gallaur"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Sel"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP sel:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP sel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Lykilor:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Neya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Linux-Mandrake uppfrsla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Get ekki opna pakka"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lykilor:"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Rangt lykilor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "essi ager krefst rtaragangs a kerfinu.\n"
+#~ "Vinsamlega slu inn lykilor ofurpaurs"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "notkun: gsu [-c] skipun [stikar]\n"
diff --git a/grpmi/po/it.po b/grpmi/po/it.po
new file mode 100644
index 00000000..053948c3
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/it.po
@@ -0,0 +1,861 @@
+# MandrakeUpdate.po.it
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 2000-2001.
+# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2001
+# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>
+# 8.0 Tech/Lang proofreading by Roberto Rosselli Del Turco
+# <rosselli@ling.unipi.it>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-09 23:39CET\n"
+"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Creation-Date: 2000-02-11 14:01+0100\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memoria esaurita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocollo non supportato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Inizializzazione fallita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Formato URL errato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Formato utente nell'URL errato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Non posso risolvere il proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Non posso risolvere l'host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Non posso connettermi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Risposta scorretta dal server FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Accesso FTP negato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Password utente per FTP errata\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Risposta FTP: PASS, scorretta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Risposta FTP: USER, scorretto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Risposta FTP: PASV, scorretta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Risposta FTP: formato 227, scorretto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP: non trovo l'host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP: non posso riconnettermi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP: non posso settare il modo binario\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "File parziale\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP: non posso RETR il file\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP: Errore in scrittura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP: errore di quota\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http non trovato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Errore di scrittura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nome utente specificato illegalmente\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP: non posso STOR il file\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Errore in lettura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Tempo scaduto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP: non posso settare il modo ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP: PORT fallito\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP: non posso usare REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP: non posso ottenere le dimensioni\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http, errore di intervallo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http, errore POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Errore nella connessione SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP: non posso riprendere il download\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Non posso leggere il file\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "Fallito collegamento LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Ricerca LDAP fallita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Libreria non trovata\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funzione non trovata\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Cancellato per callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argomento errato nella funzione\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Ordine di chiamata errato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Codice di errore %d sconosciuto\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Errore..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installazione:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Errore di scrittura\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Sto preparando l'installazione"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Sto preparando l'installazione"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Non posso leggere il file\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Non posso connettermi\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Non posso risolvere l'host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Non posso aprire il pacchetto"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Il pacchetto corrotto"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Il pacchetto non pu essere installato"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " crea conflitto con %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " richiesto da %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progresso dell'installazione/aggiornamento"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Sto andando a prendere:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annulla"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Si verificato un errore nel recupero del file"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Salta"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Non posso controllare la firma GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il pacchetto %s ha una firma errata o\n"
+#~ "GnuPG non correttamente installato"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Il pacchetto %s non firmato"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Installa tutto"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installa"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Non installare"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Esci"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problema di firma"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Forza"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "errore grpmi: devi essere superuser!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Traduzione Italiana: Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "rilasciato sotto GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Errore"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso scaricare la lista dei mirror\n"
+#~ "Riprova pi tardi"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attendi...\n"
+#~ "Sto recuperando la lista dei mirrors..."
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f Kb"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f Mb"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/d "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso leggere il file con le descrizioni\n"
+#~ "Presta attenzione, puoi fare danni"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sicurezza"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "generico"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "bugfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attendi... \n"
+#~ "Recupero il file con le descrizioni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso scaricare la lista dei pacchetti da aggiornare\n"
+#~ "Prova con un altro mirror"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Attenzione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attenzione! Questi pacchetti NON SONO testati a dovere.\n"
+#~ "Puoi veramente danneggiare il tuo sistema installandoli.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Disponibile/i su disco: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attendi... \n"
+#~ "Aggiorno la lista dei pacchetti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome: %s\n"
+#~ "Tipo: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "sconosciuto"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nome: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d pacchetti selezionati: %.1f Mb"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "Non ho trovato GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non ho trovato GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate non sar in grado di verificare la firma GPG\n"
+#~ "dei pacchetti\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installa il pacchetto GPG\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Non mostrare ancora questo messaggio"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oops non ho trovato %s!\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Attendi, per favore"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 pacchetti selezionati: 0.0 Mb"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_File"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/File/_Preferenze"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/File/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/File/_Esci"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Guida"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Guida/_Informazioni su Mandrake Update"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Installato"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Aggiorna"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dimensioni"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Sommario"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versione 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " uso:\n"
+#~ " -h, --help: mostra questo help ed esce\n"
+#~ " -v, --version: mostra la versione ed esce\n"
+#~ " -V, --verbose: aumenta il livello delle risposte\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: (mirror casuale)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista\n"
+#~ "degli Aggiornamenti"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Aggiorno la lista dei pacchetti da aggiornare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona\n"
+#~ "tutto"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Seleziona tutto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scarta\n"
+#~ "tutto"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Scarta tutto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fai gli\n"
+#~ "aggiornamenti"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Fai gli aggiornamenti"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Aggiornamenti normali"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Aggiornamenti di sviluppo"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Descrizioni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "I pacchetti sono gli aggiornamenti per Mandrake\n"
+#~ "Seleziona quello(i) che vuoi aggiornare\n"
+#~ "Quando clicchi su un pacchetto avrai informazioni sulla\n"
+#~ "necessit dell'aggiornamento"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attendi...\n"
+#~ "Ordino i pacchetti"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Scegli i tuoi pacchetti"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pacchetti da aggiornare"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pacchetti da NON aggiornare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attenzione! Stai cambiando versione.\n"
+#~ "MandrakeUpdate penser che tu abbia questa versione\n"
+#~ "installata\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dovresti usare quest'opzione solo se sai veramente cosa stai facendo.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Preferenze per i Proxy"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxies"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Porta:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Username per il Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Password per il Proxy:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Errore: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Proviene da"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disco"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Rete"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "directory RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Configurazione di rete:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versione:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Mostra aggiornamenti sulla sicurezza"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Mostra gli aggiornamenti normali"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Mostra gli aggiornamenti bugfix"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Aggiorna la lista dei mirror..."
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Scegli i pacchetti"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nome utente:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sicurezza"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Non avvertire se GnuPG non installato"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Non avvertire se il pacchetto non firmato"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscellanea"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Tempo rimasto:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(in sec)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate: Preferenze"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorie"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 8.0\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versione 8.0\n"
diff --git a/grpmi/po/ja.po b/grpmi/po/ja.po
new file mode 100644
index 00000000..8d557cfa
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ja.po
@@ -0,0 +1,873 @@
+# MandrakeUpdate Japanese Translation
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-13 21:10+0200\n"
+"Last-Translator: YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>\n"
+"Language-Team: JAPANESE <ja@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "­\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "ݡȤƤʤץȥǤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "˼\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "URL η\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URL ʥ桼\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "proxy ߤĤޤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "ۥȤ򸫤Ĥޤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "³Ǥޤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "ftp ФαѤǤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "ftp ݤޤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "ftp ѥɤޤäƤޤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "ftp PASS ؤαѤǤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "ftp USER ؤαѤǤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "ftp PASV ؤαѤǤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "ftp 227 ѤǤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "ftp ۥȤĤޤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "ftp ³Ǥޤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "ftp žХʥˤǤޤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "ԴʥեǤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "ftp ǥեǤޤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "ftp 񤭹ߥ顼\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "ftp quote 顼\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ߤĤޤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "񤭹ߥ顼\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "桼̾λ꤬Ǥ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp ե STOR Ǥޤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "ɤ߹ߥ顼\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "ॢ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "ftp ž ASCII ˤǤޤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "ftp PORT \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "ftp REST ޤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "ftp Ǥޤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "http 󥸥顼\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "http POST 顼\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "ssl³顼\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "ftp ɤʥɤƳ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "ե뤬եɤޤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ХɤǤޤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "饤֥꤬ߤĤޤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "ؿߤĤޤ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Хå\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "ؿΰ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "ν\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "̤ΤΥ顼 %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "顼..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "󥹥ȡ桧"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "񤭹ߥ顼\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "󥹥ȡ"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "󥹥ȡ꤬ޤ"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "󥹥ȡ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "ե뤬եɤޤ\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "³Ǥޤ\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "ۥȤ򸫤Ĥޤ\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "ѥåޤ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "ѥåƤޤ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "ѥå󥹥ȡǤޤ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "¸طåƤȤ˥顼Ǥޤ :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " %s-%s-%sȤ֤Ĥޤ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " %s-%s-%sɬפǤ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "¸طåƤȤ˥顼Ǥޤ :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "󥹥ȡ꤬ޤ"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "󥹥ȡ롿¹"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "󥻥"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "ե˥顼ޤ"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "ȤФ"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "GPG ̾åǤޤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "ѥå %s ν̾ޤäƤ뤫\n"
+#~ "GnuPG ȥ󥹥ȡ뤵Ƥޤ"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "ѥå %s ˤϽ̾ޤ"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "٤ƥ󥹥ȡ"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "󥹥ȡ"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "󥹥ȡ뤷ʤ"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "λ"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "̾"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "Ȥ: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi 顼: ѡ桼ǤʤȻȤޤ!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "ܸ <hiyori13@alum.mit.edu>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "顼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "ߥ顼ΰǤޤ\n"
+#~ "ȤǤʤƤߤƤ"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "ͥåȥΥ: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "ͥåȥΥ: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ԥ\n"
+#~ "ߥ顼Ƥޤ"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "ե뤬Ǥޤ\n"
+#~ "ޤȤˤʤ뤫⤷ޤ"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "ƥ"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "Хե"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ԥ\n"
+#~ "եƤޤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "ѥåǤޤ\n"
+#~ "٤ĤΥߥ顼ƤߤƤ"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "ٹ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "աΥѥåϡޤƥȤʬǤϤޤ\n"
+#~ "󥹥ȡ뤷硢إ򤹤ȥƥब\n"
+#~ "ܵDzޤ\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "ǥΥ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ԥ\n"
+#~ "ѥå򹹿Ƥޤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "̾: %s\n"
+#~ ": %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "Ծ"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "̾: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "򤷤ѥå%d: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG ߤĤޤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG ߤĤޤǤ\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate ϡѥå GPG ̾\n"
+#~ "ǧǤޤ\n"
+#~ "\n"
+#~ "gpg ѥå򥤥󥹥ȡ뤷ޤ礦\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "塢Υåɽʤ"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "äȡ %s ߤĤޤ\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Ԥ"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "򤷤ѥå 0: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/ե(_F)"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/ե(F)/ץե(_P)"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/ե(F)/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/ե(F)/λ(_Q)"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/إ(_H)"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/إ(H)/ΥեȤˤĤ(_A)..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "̾"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "󥹥ȡѤ"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "ޤȤ"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ȥ:\n"
+#~ " -h, --help: Υإפɽƽλ\n"
+#~ " -v, --version: Сɽƽλ\n"
+#~ " -V, --verbose: åάʤɽ\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "ͥåȥΥ: ʥʥߥ顼\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "ꥹȤ\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "ѥå򹹿Ƥޤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "٤\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "٤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "٤\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "٤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "̾ι"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "ȯι"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "MandrakeιѥåǤ\n"
+#~ "ΤǤ\n"
+#~ "ѥå򥯥åȡ٤ɤ\n"
+#~ "󤬤Ǥޤ"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr ""
+#~ "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,-misc-fixed-medium-r-"
+#~ "normal--14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ԥ\n"
+#~ "ѥå¤٤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "ѥåǤ"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "ѥå"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr " _ʤ_ ѥå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "աСѤ褦ȤƤޤ͡\n"
+#~ "MandrakeUpdate ϡˤΥС󤬥󥹥ȡѤߤ\n"
+#~ "ȽǤƤޤޤ衣\n"
+#~ "\n"
+#~ "ʬΤäƤ뤳Ȥ褯ΤΤǻȤäƤ͡\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "ץ"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "ץ:"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http ץ:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "ݡ:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp ץ:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "ץΥ桼̾"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "ץΥѥ:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "顼 curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "ǥ"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "ͥåȥ"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPMǥ쥯ȥ"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "ͥåȥ:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "С:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "ƥιɽ"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "̾ιɽ"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Хեιɽ"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "ߥ顼:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "ߥ顼Ȥΰ򹹿"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "ѥå"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "桼̾"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ѥ:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "ƥ"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "GnuPG 󥹥ȡ뤵ƤʤƤٹ𤷤ʤ"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "ѥå˽̾ʤƤٹ𤷤ʤ"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "¾"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "ॢȡ"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "á"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate "
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ץե"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "ѥɤޤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "ˤϡ root øɬפǤ\n"
+#~ " root ѥɤϤƤ"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ȥ: gsu [-c] ޥ []\n"
+#~ "\n"
diff --git a/grpmi/po/ko.po b/grpmi/po/ko.po
new file mode 100644
index 00000000..b9317e97
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ko.po
@@ -0,0 +1,860 @@
+# Korean translation of MandrakeUpdate.po
+# ϸ Ʒ Update-Level øð
+# ̸ ¥ ٲּ.
+# Update-level: 5kr (Jaegeum Choe 2001-06-07)
+#
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
+# YoungKwan Kim <ykkim@ticom.co.kr>, 2000
+# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net> , 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-07 10:01+0900\n"
+"Last-Translator: Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>\n"
+"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "޸ \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr " ʴ \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "ʱȭ \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "߸ URL \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URL ߸ \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "ø ã ϴ.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "ȣƮ ã ϴ.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr " ϴ.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "FTP \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP ׼ ź\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP ȣ ġ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP ȣ \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP PASV \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP 227 \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP ȣƮ ã ϴ.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ϴ.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ̳ʸ ϴ.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "κ \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ϴ.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP ο \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "HTTP ã ϴ.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "߸ ڸ \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP ϴ.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "б \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "ð ʰ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ƽŰ ϴ.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP Ʈ \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP REST ϴ.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ũ⸦ ϴ.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP POST \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP ߸ ̾ޱ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File ϴ.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP bind ϴ.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP ˻ \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "̺귯 ã ϴ.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Լ ã ϴ.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "ݹ鿡 Ǿϴ.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "߸ Լ \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "߸ ȣ \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr " ڵ %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ȯ"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "ġϴ :"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr " \n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "ġ غ ..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "ġ߿ ߻߽ϴ."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "ġ غ ..."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File ϴ.\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr " ϴ.\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "ȣƮ ã ϴ.\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ű ϴ."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Ű ֽϴ."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Ű ġ ϴ."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr " ˻ :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " %s-%s-%s 浹մϴ."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " %s-%s-%s ʿ մϴ."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr " ˻ :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "ġ߿ ߻߽ϴ."
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "ġ/׷̵ "
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr " ߻߽ϴ."
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "dzʶٱ"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "GPG Ȯ ϴ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Ű ߸ ְų \n"
+#~ "GnuPG ùٸ ġǾ ʽϴ."
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "%s Ű ʾҽϴ."
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr " ġ"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "ġ"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "ġ "
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr ": grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi : Ʈ ̾ մϴ!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "ѱ : <baedaron@hananet.net>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "ǵ巹ũ Ʈ\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "GPL ˴ϴ."
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "̷ Ʈ ϴ.\n"
+#~ "߿ ٽ õϼ."
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Ʈ ҽ: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Ʈ ҽ: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "ٷ ּ.\n"
+#~ "̷ Ʈ ..."
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ " ϴ.\n"
+#~ " Ͼ ֽϴ."
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "Ȱȭ"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "ɰȭ"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "׼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "ٷ ּ.\n"
+#~ " ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ʈ Ű ϴ.\n"
+#~ "ٸ ̷ Ʈ ̿ ."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "! Ű ʾҽϴ.\n"
+#~ " Ű ġϸ ýۿ ų\n"
+#~ " ֽϴ.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "ũ ҽ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "ٷ ּ.\n"
+#~ "Ű ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ű: %s\n"
+#~ ": %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ű: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d õ Ű: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG ã ϴ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG ã ϴ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ǵ巹ũƮ Ű PGP Ȯ \n"
+#~ " Դϴ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "pgp Ű ġϼ.\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr " ޽ ٽ ǥ ."
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "%s ã ϴ.\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "ٷ ּ."
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 õ Ű: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/(_F)"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/(F)/ (_P)"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/(F)/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/(F)/(_Q)"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/(_H)"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/(H)/ α׷(_A)..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ű"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "ġ "
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Ʈ "
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "ũ"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :\n"
+#~ " -h, --help: ޽ ̰ \n"
+#~ " -v, --version: ȣ ̰ \n"
+#~ " -V, --vervose: ޽ \n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Ʈ ҽ: ( ̷)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ʈ\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Ʈ Ű "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ʈ\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Ʈ "
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Ĺ Ʈ"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "߹ Ʈ"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ " ǵ巹ũ Ʈ ŰԴϴ.\n"
+#~ "Ʈ Ű ϼ.\n"
+#~ "Ű Ŭϸ, Ʈ \n"
+#~ " ֽϴ."
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr ""
+#~ "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,-*-gulim-bold-r-"
+#~ "normal--*-120-*-*-*-*-ksc5601.1987-0,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "ٷ ּ.\n"
+#~ "Ű ..."
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Ű ϼ."
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Ʈ Ű"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Ʈ Ű"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "! Ϸ մϴ.\n"
+#~ "ǵ巹ũƮ ġߴٰ\n"
+#~ " Դϴ.\n"
+#~ "Ȯ ʴ´ٸ ̰ .\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP :"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Ʈ:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP :"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr " ڸ:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr " ȣ:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr ": curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "ҽ"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "ũ"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Ʈ"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM 丮"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Ʈ :"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr " Ʈ ̱"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Ϲ Ʈ ̱"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "׼ Ʈ ̱"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "̷ Ʈ:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "̷ Ʈ "
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Ư Ű "
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "ڸ:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ȣ:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "GnuPG ġǾ ʾƵ ʱ"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Ű Ǿ ʾƵ ʱ"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Ÿ "
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "ðʰ:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "()"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "ǵ巹ũƮ "
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr ""
diff --git a/grpmi/po/lt.po b/grpmi/po/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..318d190b
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/lt.po
@@ -0,0 +1,838 @@
+# Lithuanian translation of MandrakeUpdate
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
+# Kstutis Kruikas <DrKestas@takas.lt>, 1999-2000.
+# Mykolas Norvaias <Myka@centras.lt>, 1999-2001.
+# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:37+0200\n"
+"Last-Translator: Mykolas Norvaias <Myka@centras.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Trksta atminties\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepalaikomas protokolas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Inicializacija nepavyko\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Blogas URL formatas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Blogas vartotojo formatas URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Negaliu suinoti (resolve) tarpins stoties (proxy) IP adreso\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Negaliu suinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Negaliu prisijungti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Keistas FTP serverio atsakymas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP prijimas udraustas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Neteisingas FTP vartotojo slaptaodis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Keistas FTP atsakymas PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Keistas FTP atsakymas USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Keistas FTP atsakymas PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Keistas FTP 227 formatas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Negaliu gauti FTP hosto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP negali prisijungti i naujo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP negali perjungti binary\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Dalin byla\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP negaljo gauti (RETR) bylos\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP raymo klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP citavimo (quote) klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http nerastas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Raymo klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Neteisingai nurodytas vartotojo vardas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP negaljo rayti (STOR) bylos\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Skaitymo klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Laiko riba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP negaljo perjungti ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT nepavyko\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP negaljo naudoti REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP negaljo gauti dydio\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTPP rib (range) klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP POST klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL prisijungimo klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP blogas parsiuntimo pratsimas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Byla negali perskaityti bylos\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP negali prisiriti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP paieka nepavyko\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteka nerasta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcija nerasta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Nutraukta callback'o\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Blogas funkcijos argumentas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Bloga ikvietimo tvarka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Gerai"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Klaida..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "diegiame:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Raymo klaida\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Ruoiama diegimui"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "diegimo metu vyko klaida"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Ruoiama diegimui"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Byla negali perskaityti bylos\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Negaliu prisijungti\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Negaliu suinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Negaliu atidaryti paketo"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paketas yra paeistas"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paketas negali bti diegtas"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konfliktuoja su %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " yra reikalingas %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "diegimo metu vyko klaida"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "diegimo/Atnaujinimo paanga"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Gauname:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Nutraukti"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "vyko klaida, bandant gauti byl"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Praleisti"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Negaliu patikrinti GPG parao"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Blogas %s paketo GPG paraas arba\n"
+#~ "blogai diegtas GnuPG paketas"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paketas %s nra pasiraytas"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "diegti visus"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "diegti"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nediegti"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ieiti"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Parao problema"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Priverstinai"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "vartojimas: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi klaida: js turite bti root vartotojas!\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Klaida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Negaliu atsisisti nuorod srao\n"
+#~ "Bandykite vliau"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "altinis tinkle: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "altinis tinkle: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Praome palaukti\n"
+#~ "Gaunamas atvaizd (mirror) sraas..."
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " nra "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Negaliu atsisisti apraymo bylos\n"
+#~ "Gali nutikti blogi dalykai"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "nra"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "saugumas"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "bendras"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "klaidos atitaisymas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Praome palaukti\n"
+#~ "Gaunama apraym byla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Negaliu atsisisti atnaujinam paket srao\n"
+#~ "Pabandykit kit server"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Dmesio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atsargiai! ie paketai dar NRA gerai ibandyti.\n"
+#~ "Juos diegdami js tikrai galite sugadinti sistem.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "altinis diske: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Praome palaukti\n"
+#~ "Atnaujinamas paket sraas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pavadinimas: %s\n"
+#~ "Tipas: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "neinomas"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Pavadinimas: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d pasirinkti paketai: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nerastas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG nerastas\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate negals patikrinti paket\n"
+#~ "GPG para\n"
+#~ "\n"
+#~ "Praom diegti gpg paket\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "io praneimo daugiau nerodyti"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oops %s nerastas\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Praome palaukti"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 pasirinkt paket: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Byla"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Byla/_Nustatymai"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Byla/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Byla/_Ieiti"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pagalba"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pagalba/_Apie..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Pavadinimas"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "diegtas"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Atnaujinti"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dydis"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipas"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Turinys"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versija 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " vartojimas:\n"
+#~ " -h, --help: parodyti i pagalb ir ieiti\n"
+#~ " -v, --version: parodyti programos versij ir ieiti\n"
+#~ " -V, --verbose: vykdymo metu rodyti daugiau informacijos\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "altinis tinkle: (atsitiktinis mirror'as)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atnaujinti\n"
+#~ "Sra"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Atnaujinti paket sra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasirinkti\n"
+#~ "visus"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Pasirinkti visus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nesirinkti\n"
+#~ "nieko"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Nesirinkti nieko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atnaujinti\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Atnaujinti"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normals atnaujinimai"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Krimo atnaujinimai"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Apraymai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "ie paketai yra Mandrake atnaujinimai\n"
+#~ "Pasirinkite vien arba kelis, kuriuos js norite atnaujinti\n"
+#~ "Spustelj ant paketo, js gausite informacij apie atnaujinimo "
+#~ "reikalingum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Praome palaukti\n"
+#~ "Riuojami paketai"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Pasirinkite paketus"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paketai atnaujinimui"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Paketai neatnaujinimui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atsargiai! Js keiiate versij.\n"
+#~ "MandrakeUpdate galvos, kad jau turite dieg\n"
+#~ "i versij\n"
+#~ "\n"
+#~ "Naudokite tai tik tuomet, jei tikrai inote, k darote.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Tarpini stoi (proxies) nustatymai"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Tarpins stotys (proxies)"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP tarpin stotis (proxy):"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Prievadas:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP tarpin stotis (proxy):"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Tarpins stoties (proxy) vartotojo vardas:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Tarpins stoties (proxy) slaptaodis:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Klaida: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "altinis"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Diskas"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Tinklas"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM katalogas"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Tinklo nustatymai:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versija:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Rodyti saugumo atnaujinimus"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Rodyti paprastus atnaujinimus"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Rodyti pataisym atnaujinimus"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "veidrodis:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Atnaujinti veidrodi sra"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Pasirinkite paketus"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Vartotojo vardas (username):"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Slaptaodis:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Saugumas"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Neperspti, jeigu GnuPG nediegtas"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Neperspti, jei paketas nepasiraytas"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "vairs"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Laiko riba:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(sek.)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate nustatymai"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorijos"
diff --git a/grpmi/po/lv.po b/grpmi/po/lv.po
new file mode 100644
index 00000000..2cd60735
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/lv.po
@@ -0,0 +1,838 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft.
+# Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>, 2000.
+# Juris Kudi <cooker@inbox.lv>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-13 00:51+0200\n"
+"Last-Translator: Juris Kudi <cooker@inbox.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Trkst atmias\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Neatbalstts protokols\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neizdevs init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Slikts URL formts\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Slikts lietotja formts URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Neizdevs atrast proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Neizdevs atrast serveri\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Neizdevs pieslgties\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp: dvaina servera atbilde\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp: pieeja liegta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp: nepareiza lietotja parole\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp: dvaina PASS atbilde\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp: dvaina USER atbilde\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp: dvaina PASV atbilde\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp: dvains 227 formts\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp: neizdodas noskaidrot serveri\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp: neizdodas atjaunot pieslgumu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp: neizdodas priet uz binru remu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Nepilngs fails\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp: neizdevs saemt failu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp: ierakstanas kda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp: quote kda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http nav atrasts\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Ierakstanas kda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Lietotja vrds nordts nepareizi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp: neizdevs saglabt failu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Nolasanas kda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Taimauts\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp: neizdevs ieslgt ASCII remu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp: PORT neizdevs\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp: neizdevs izmantot REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp: neizdevs saemt izmru\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http RANGE kda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST kda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl pieslguma kda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp: ieldes turpinanas kda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fails: neizdevs nolast failu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP: bind neizdevs\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP: meklana neizdevs\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliotka nav atrasta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcija nav atrasta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Prtraukts callback rezultt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Slikts funkcijas arguments\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Slikta izsaukanas secba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nezinms kdas kods %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Kda..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalju:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Ierakstanas kda\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Tiek sagatavota instalana"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Instalanas laik rads problmas"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Tiek sagatavota instalana"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Fails: neizdevs nolast failu\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Neizdevs pieslgties\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Neizdevs atrast serveri\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Neizdodas atvrt pakotni"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakotne ir bojta"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakotni neizdodas instalt"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Atkarbu prbaudes laik notika kda :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konflikt ar %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " ir nepiecieams priek %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Atkarbu prbaudes laik notika kda :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Instalanas laik rads problmas"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Instalanas/Uzlaboanas progress"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Saemu:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Atsaukt"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Faila saemanas laik notika kda"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Izlaist"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Neizdodas prbaudt GPG parakstu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakotnei %s ir nepareizs paraksts,\n"
+#~ "vai ar GnuPG nav instalts pareizi"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakotne %s nav parakstta"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalt visu"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalt"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Neinstalt"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Iziet"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Paraksta problma"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Piespiest"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "izmantoana: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi kda: jums ir nepiecieamas root tiesbas!\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Kda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevs saemt spoguserveru sarakstu\n"
+#~ "Paminiet vlk"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Avots tkl: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Avots tkl: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ldzu gaidiet\n"
+#~ "Saemu spoguserveru sarakstu"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/d "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevs saemt apraksta failu\n"
+#~ "Var notikt sliktas lietas"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "droba"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "visprja"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "kdu labojums"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ldzu gaidiet\n"
+#~ "Saemu apraksta failu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevs saemt atjauninmo pakotu sarakstu\n"
+#~ "Izminiet citu spoguserveri"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Brdinjums"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzmanbu! s pakotnes NAV rpgi testtas.\n"
+#~ "Ts instaljot, jt varat pamatgi\n"
+#~ "nojaukt sava datora konfigurciju.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Avots disk: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ldzu gaidiet\n"
+#~ "Atjauninu pakotu sarakstu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nosaukums: %s\n"
+#~ "Tips: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nezinms"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nosaukums: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d izvltas pakotnes: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nav atrasts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG nav atrasts\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate nesps prbaudt pakotu\n"
+#~ "GPG parakstus\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ldzu instaljiet gpg pakotnu\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Vair nerdt o paziojumu"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "hmm, %s nav atrasta\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Ldzu gaidiet"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 izvltas pakotnes: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Faili"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Faili/_Konfigurcija"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Faili/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Faili/_Iziet"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Paldzba"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Paldzba/_Par..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nosaukums"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalta"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Atjaunint"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Izmrs"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tips"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Kopsavilkums"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versija 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " izsaukana:\n"
+#~ " -h, --help: pardt o paldzbu un iziet\n"
+#~ " -v, --version: pardt versiju un iziet\n"
+#~ " -V, --verbose: palielint izvadms informcijas apjomu\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Avots tkl: (nejaui izraudzts spoguserveris)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atjaunint\n"
+#~ "sarakstu"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Atjaunint atjauninjumu pakotu sarakstu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvlties\n"
+#~ "visu"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Izvlties visu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atcelt visu\n"
+#~ "izvli"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Atcelt visu izvli"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veikt\n"
+#~ "atjauninanu"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Veikt atjauninanu"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Parasti atjauninjumi"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Izstdes atjauninjumi"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Apraksti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "s pakotnes ir Linux-Mandrake jauninjumi\n"
+#~ "Izvlieties ts, ko gribat atjaunint\n"
+#~ "Kad js izvlsities pakotni, varsiet aplkot\n"
+#~ "informciju par atjauninanas nepiecieambu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ldzu gaidiet\n"
+#~ "Sakrtoju pakotnes"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Izvlieties pakotnes"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Atjauninms pakotnes"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "NEatjauninms pakotnes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brdinjums! Js izmaint versiju.\n"
+#~ "MandrakeUpdate uzskats, ka jums tiem ir\n"
+#~ "instalta versija\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dariet to tikai tad, ja esat prliecints par savu rcbu.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Proxy serveru konfigurcija"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy serveri"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Ports:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy lietotjs:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy parole:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Kda: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Avots"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disks"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Tkls"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM katalogs"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Tkla konfigurcija:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versija:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Rdt drobas jauninjumus"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Rdt visprjus jauninjumus"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Rdt kdu labojumu jauninjumus"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "spoguserveris:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Atjaunint spoguserveru sarakstu"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Izvlieties pakotnes"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Lietotjs:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parole:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Droba"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Nebrdint, ja GnuPG nav instalts"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Nebrdint, ja pakotne nav parakstta"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Dadi"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Taimauts:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(sek)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate konfigurcija"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorijas"
diff --git a/grpmi/po/ms.po b/grpmi/po/ms.po
new file mode 100644
index 00000000..894932c9
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ms.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# MandrakeUpdate Bahasa Indonesia
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Yuzz <yuzz@emasonline.com>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-05 17:13+0800\n"
+"Last-Translator: Yuzz <yuzz@emasonline.com>\n"
+"Language-Team: Malaysia <yuzz@emasonline.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Kehabisan memori\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokol tidak disokong\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "init gagal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "format URL salah\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "format pengguna salah pada URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Tidak dapat menterjemah proksi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Tidak dapat menterjemah hos\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Tidak dapat berhubung\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Balas aneh dari FTP server\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Capaian ditolak untuk FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "User/password FTP salah\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Balas aneh saat PASS dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Balas aneh saat USER dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Balas aneh saat PASV dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP tidak dapat hos\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP tidak boleh melakukan perhubungan ulang\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP tidak boleh set ke binari\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fail partial\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP tidak boleh RETR fail\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ralat menulis pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ralat quote pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http tidak dijumpai\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Ralat semasa menulis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Username tidak boleh ditulis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Ralat semasa membaca\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Masa tamat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP tidak boleh set ke ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT gagal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP tidak boleh menggunakan REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Ralat pada range HTTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Ralat semasa POST HTTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ralat semasa hubungan dengan SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp tidak boleh sambung muatturun\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fail tidak dapat dibaca\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Pencarian LDAP gagal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Librari tidak dijumpai\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Fungsi tidak dijumpai\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Dibatalkan oleh callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argumen fungsi salah\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Urutan panggilan salah\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Kod ralat tak dikenal %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Ralat..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Install:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Ralat semasa menulis\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Bersedia untuk instal"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Bersedia untuk instal"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Fail tidak dapat dibaca\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Tidak dapat berhubung\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Tidak dapat menterjemah hos\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Tidak boleh buka pakej"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakej telah rosak"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakej tidak boleh diinstall"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Ralat semasa periksa dependensi *-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konflik dengan %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " diperlukan oleh %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Ralat semasa periksa dependensi *-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progres instal/upgrade"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Mendapatkan:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Batal"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ada ralat semasa load fail"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Lewatkan"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Tidak boleh periksan sain GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakej %s memiliki tandatangan yang salah atau\n"
+#~ "GnuPG belum diinstall dengan betul"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakej %s belum ditandatangani"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Install semua"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Install"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Jangan Install"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Keluar"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Masalah Tandatangan"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Paksa"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "penggunaan: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi ralat: Anda harus jadi root dulu\n"
diff --git a/grpmi/po/mt.po b/grpmi/po/mt.po
new file mode 100644
index 00000000..afa54a40
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/mt.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-26 07:21CET\n"
+"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
+"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Imtliet il-memorja\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokoll mhux magħruf\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Ma setax jibda'\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Il-format tal-URL huwa ħażin\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Il-format tal-user fil-URL huwa ħażin\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-\"proxy\"\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-kompjuter\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ma stajtx naqbad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Risposta stramba mis-server ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Aċċess għall-ftp miċħud\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Password tal-ftp ħażina\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Risposta stramba għal \"PASS\" mis-server ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Risposta stramba għal \"USER\" mis-server ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Risposta stramba għal \"PASV\" mis-server ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Format 227 stramb mis-server ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ma stajtx insib il-kompjuter tal-ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ma stajtx nerġa' naqbad bl-ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ma stajtx nissettja mod binarju bl-ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fajl parzjali\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ma stajtx nuża RETR fuq ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Problema fil-kitba fuq ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Problema fuq \"quote\" bl-ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ma nstabx\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Problema fil-kitba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Isem tal-user speċifikat ħażin\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp ma setax jikteb fajl bi STOR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Problema fil-qari\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Skada l-ħin\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ma stajtx nissettja mod ASCII bl-ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp ma setax juża PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp ma setax juża REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ma stajtx naqra d-daqs mill-ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Problema fl-\"http range\"\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Problema fl-\"http POST\"\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Problema fil-konnessjoni SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp ma rnexxielux ikompi fejn ħalla\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ftp ma setax jaqra fajl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ma setax jaqbad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Tfittxija bl-LDAP falliet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Librerija ma nstabitx\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funzjoni ma nstabitx\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Imwaqqaf minn \"callback\"\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argument invalidu lill-funzjoni\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Sejħa saret b'ordni ħażina\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Kodiċi tal-problema %d mhux magħrufa\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Problema..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Qed jinstalla:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Problema fil-kitba\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Qed tiġi ppreparata l-installazzjoni"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Qed tiġi ppreparata l-installazzjoni"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Ftp ma setax jaqra fajl\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ma stajtx naqbad\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-kompjuter\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ma nistax niftaħ il-pakkett"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Il-pakkett ġie korrott"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Il-pakkett ma jistax jiġi nstallat"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Problema waqt l-analiżi tad-dipendenzi :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " għandu konflitt ma' %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " huwa meħtieġ minn %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Problema waqt l-analiżi tad-dipendenzi :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progress tal-installazzjoni / aġġornatment"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Qed jinġab:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Ikkanċella"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Inqalgħet problema waqt il-qari tal-fajl"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Aqbeż"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ma setgħetx tiġi ċċekkjata l-firma GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il-pakkett %s għandu firma ħażina jew\n"
+#~ "GnuPG mhux installat"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Il-pakkett %s mhux iffirmat"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Installa kollox"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installa"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Tinstallax"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Oħroġ"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problema fil-firma"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Ġiegħel"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "użu: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "problema grpmi: trid tkun superuser (root)!\n"
diff --git a/grpmi/po/nl.po b/grpmi/po/nl.po
new file mode 100644
index 00000000..e2456332
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/nl.po
@@ -0,0 +1,868 @@
+# Translation file of Mandrake Update.
+# Copyright (C) 2000-1 Mandrakesoft
+# Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>, 2000-1.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-27 19:56+0100\n"
+"Last-Translator: Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Geen geheugen meer\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocol niet ondersteund\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Init fout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Slecht URL-formaat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Slecht gebruikersformaat in URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Kon proxy niet vinden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Kon host niet vinden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Kon geen verbinding maken\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Raar FTP-server antwoord\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP-toegang geweigerd\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP gebruikerswachtwoord incorrect\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Raar FTP PASS-antwoord\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Raar FTP USER-antwoord\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Raar FTP PASV-antwoord\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Raar FTP 227-formaat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Kan FTP-host niet vinden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Kan niet herverbinden met FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Kon FTP Binaire modus niet instellen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Gedeeltelijk bestand\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP-bestand RETR-fout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP-schrijffout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP-quote-fout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http niet gevonden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Schrijffout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Gebruikersnaam verkeerdelijk gespecifieerd\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Kon FTP-bestand niet STOR'en\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Leesfout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Timeout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Kon FTP-ASCII-modus niet instellen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT-fout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP kon REST niet gebruiken\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP kon grootte niet bepalen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP 'range' fout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP POST-fout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL verbindingsfout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP kon niet resumen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Kon bestand niet lezen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "Kan niet binden aan LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP-zoekfunctie mislukt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliotheek niet gevonden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Functie niet gevonden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Afgebroken door callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Slecht functie-argument\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Verkeerde call-volgorde\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Onbekende foutcode %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Fout..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installeren:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Schrijffout\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Klaarmaken voor installatie"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Problemen tijdens de installatie"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Klaarmaken voor installatie"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Kon bestand niet lezen\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Kon geen verbinding maken\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Kon host niet vinden\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Kan pakket niet openen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakket is corrupt"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakket kan niet geinstalleerd worden"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Fout bij het controleren van afhankelijkheden :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " conflicteert met %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " is nodig voor %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Fout bij het controleren van afhankelijkheden :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Problemen tijdens de installatie"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Installatie/Upgrade vooruitgang"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Ophalen:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Een fout kwam voor bij het ophalen van het bestand"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Overslaan"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Kan de GPG-handtekening niet controleren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het pakket %s heeft de verkeerde handtekening of\n"
+#~ "GnuPG is niet correct geinstalleerd"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Het pakket %s is niet gesigneerd"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Alles Installeren"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installeren"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Niet installeren"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Handtekening-probleem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Dwingen"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "gebruik: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi-fout: u moet superuser zijn!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Nederlandse vertaling: Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2001\n"
+#~ "Vrijgegeven onder het GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fout"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen lijst met mirrors ophalen\n"
+#~ "Probeer later nog eens"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Even geduld...\n"
+#~ "Bezig met ophalen van de mirror-lijst"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " nvt "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan het beschrijvingsbestand niet vinden\n"
+#~ "Dit kan voor problemen zorgen"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "nvt"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "Beveiliging"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "algemeen"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "bugfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Even geduld...\n"
+#~ "Bezig met ophalen van het beschrijvingsbestand..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan de lijst met de te updaten pakketten niet ophalen\n"
+#~ "Probeer eens met een andere mirror"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Waarschuwing"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Let op! Deze pakketten zijn NIET goed getest.\n"
+#~ "Je kan je systeem compleet om zeep\n"
+#~ "helpen als je ze installeert.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Bron op schijf: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Even geduld...\n"
+#~ "Bezig met vernieuwen van de upgrade-pakket-lijst..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naam: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Naam: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d geselecteerde pakketten: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG niet gevonden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG niet gevonden\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate zal de GPG-handtekening niet kunnen\n"
+#~ "verifieren bij de pakketten\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installeer het gpg-pakket!\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Deze boodschap niet opnieuw tonen"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Oeps, %s niet gevonden\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Even geduld"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 geselecteerde pakketten: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Bestand"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Bestand/_Voorkeuren"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Bestand/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Bestand/_Afsluiten"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Hulp"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Help/_Info..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naam"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Geinstalleerd"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Update"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grootte"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Samenvatting"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versie 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " gebruik:\n"
+#~ " -h, --help: dit helpscherm tonen en afsluiten\n"
+#~ " -v, --version: versie tonen en afsluiten\n"
+#~ " -V, --verbose: informatieniveau verhogen\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: (willekeurige mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lijst\n"
+#~ "Updaten"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Lijst met te updaten pakketten updaten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alles\n"
+#~ "Selecteren"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Alles Selecteren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alles\n"
+#~ "Deselecteren"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Alles Deselecteren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Updates\n"
+#~ "Uitvoeren"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Updaten"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normale Updates"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Ontwikkelingsupdates"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Omschrijving"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "De pakketten zijn de updates voor Mandrake\n"
+#~ "Kies diegene(n) die u wenst te updaten.\n"
+#~ "Wanneer u op een pakket klikt krijgt u informatie over de benodigdheid."
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Even geduld\n"
+#~ "Pakketten sorteren"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Kies uw pakketten"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Te updaten pakketten: "
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pakketten NIET updaten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opgelet! U verandert de versie.\n"
+#~ "MandrakeUpdate zal denken dat u deze versie daadwerkelijk\n"
+#~ "geinstalleerd heeft\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gebruik dit enkel als u echt weet wat u doet.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Voorkeuren voor Proxies"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxies"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Poort:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy-gebruikersnaam:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy-wachtwoord:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Fout: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Bron"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Schijf"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netwerk"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM-directory"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Netwerkinstellingen:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versie:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Enkel beveiligingsupdates tonen"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Algemene updates tonen"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Bugfixupdates tonen"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Mirror-lijst updaten"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Kies pakketten"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Wachtwoord:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Beveiliging"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Niet waarschuwen als pgp niet geinstalleerd is"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Niet waarschuwen als het pakket niet is ondertekend"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Overige"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(in sec)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Voorkeuren"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorieen"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Voorkeuren"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Verkeerd wachtwoord"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "De actie die u wenst heeft root-privileges nodig.\n"
+#~ "Geef het root-wachtwoord in"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "gebruik: gsu [-c] commando [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/no.po b/grpmi/po/no.po
new file mode 100644
index 00000000..b1ea9a19
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/no.po
@@ -0,0 +1,870 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Tomt for minne\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Ikke stttet protokoll\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Mislykket init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Feil URL format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Feil brukerformat i URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Kunne ikke bestemme proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Kunne ikke bestemme vert\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Kunne ikke koble opp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp merkelig tjener svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp tilgang nektet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp bruker passord feil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp merkelig PASS svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp merkelig USER svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "ftp merkelig PASV svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp merkelig 227 format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp kan ikke n vert\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp kan ikke koble opp p nytt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke sette binre\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Ufullstendig fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke RETR fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp feil ved skriving\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp quote feil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ikke funnet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Feil ved skriving\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Brukernavn ulovlig spesifisert\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp kunne ikke STOR fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Feil ved lesing\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Timeout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke sette ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT mislykket\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke bruke REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke f strrelse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http omrde feil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST feil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl oppkoblingsfeil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp feil nedlastingsgjenopptagelse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File kunne ikke lese fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP kan ikke binde\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP sk mislykket\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliotek ikke funnet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funksjon ikke funnet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Avbrutt av callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Feil funksjonsargument\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Feil oppringingsrekkeflge\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Ukjent feilkode %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Feil..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installerer:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Feil ved skriving\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Forbereder installasjon"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Forbereder installasjon"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File kunne ikke lese fil\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Kunne ikke koble opp\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Kunne ikke bestemme vert\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Kan ikke pne pakke"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakken er delagt"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakken kan ikke installeres"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "er i konflikt med %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr "behves av %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Fremgang installering/oppgradering"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Henter:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "En feil oppsto ved henting av fil"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Dropp"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Kan ikke sjekke GPG-signaturen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakken %s har en feil signatur eller\n"
+#~ "GnuPG er ikke korrekt installert"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakken %s er ikke signert"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Installer alle"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installer"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ikke installer"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Avslutt"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Signatur problem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Tving"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "bruk: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi feil: du m vre superuser!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " Norsk oversettelse: Terje Bjerkelia <terje@linux-mandrake.com> "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "utgitt under GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Feil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke motta liste over speil\n"
+#~ "Prv igjen senere"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Kilde p nettverk: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Kilde p nettverk: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst vent\n"
+#~ "Henter liste over speil"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke motta filen med beskrivelser\n"
+#~ "Ting som ikke er s bra kan skje"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sikkerhet"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "generell"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "bugfiks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst vent\n"
+#~ "Henter filen med beskrivelser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke motta liste over pakker for oppdatering\n"
+#~ "Prv med et annet speil"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Advarsel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel! Disse pakkene er IKKE testet fullt ut.\n"
+#~ "Du kan virkelig 'rote til' systemet ditt\n"
+#~ "ved installere disse.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Kilde p disk: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst vent\n"
+#~ "Oppdaterer liste over pakker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navn: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "ukjent"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Navn: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d valgte pakker: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG ikke funnet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG ble ikke funnet\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate vil ikke kunne verifisere GPG\n"
+#~ "signaturen til pakkene\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vennligst installer gpg pakken\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Ikke vis denne beskjeden igjen"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oops %s ikke funnet\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Vennligst vent"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 valgte pakker: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fil"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fil/_Preferanser"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fil/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Hjelp"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Hjelp/_Om..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Installert"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Oppdater"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Strrelse"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Oppsummering"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " bruk:\n"
+#~ " -h, --help: vis denne hjelpen og avslutt\n"
+#~ " -v, --version: vis versjon og avslutt\n"
+#~ " -V, --verbose: k meldingsnivet\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Kilde p nettverk: (tilfeldig speil)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppdater\n"
+#~ "liste"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Oppdater listen over pakker oppgradere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg\n"
+#~ "alle"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Velg alle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjern\n"
+#~ "alle"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Fjern alle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utfr\n"
+#~ "oppdateringer"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Utfr oppdateringer"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normale oppdateringer"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Oppdateringer utvikling"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Beskrivelser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakkene er oppdateringene for Mandrake\n"
+#~ "Velg den(de) du nsker oppdatere\n"
+#~ "Nr du klikker p en pakke fr du informasjon om behovet\n"
+#~ "for oppdatering"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst vent\n"
+#~ "Sorterer pakker"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Velg pakkene dine"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pakker oppdatere"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pakker IKKE oppdatere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel! Du endrer versjon.\n"
+#~ "MandrakeUpdate vil tro at du faktisk har denne\n"
+#~ "versjonen installert\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du burde kun bruke dette hvis du virkelig vet hva du gjr.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Preferanser for Proxier"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxier"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy brukernavn:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy passord:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Feil: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Kilde"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Nettverk"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM katalog"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Innstillinger nettverk:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versjon:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Vis sikkerhetsoppdateringer"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Vis generelle oppdateringer"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Vis bugfiks-oppdateringer"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "Speil:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Oppdater listen over speil"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Velg pakker"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Brukernavn:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passord:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sikkerhet"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Ikke advar hvis GnuPG ikke er installert"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Ikke advar hvis pakken ikke er signert"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(i sekunder)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdates valg"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorier"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferanser"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Feil passord"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Handlingen du ba om krever root-rettigheter.\n"
+#~ "Vennligst entre root-passordet"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "bruk: gsu [-c] kommando [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/pl.po b/grpmi/po/pl.po
new file mode 100644
index 00000000..afc81b32
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/pl.po
@@ -0,0 +1,815 @@
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 1999-2000
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-26 10:27+0200\n"
+"Last-Translator: Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.5.3\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#, fuzzy
+msgid "http not found\n"
+msgstr "bd %s nie znaleziony\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "bd %s nie znaleziony\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "bd %s nie znaleziony\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Bd ..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalacja:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Przygotowanie do instalacji"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Wystpi problem podczas instalacji"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Przygotowanie do instalacji"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Nie mona otworzy pakietu"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakiet jest uszkodzony"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakiet nie moe by zainstalowany"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Bd podczas sprawdzania zalenoci :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " powoduje konflikt z %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " jest potrzebny przez %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Bd podczas sprawdzania zalenoci :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Wystpi problem podczas instalacji"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Postp instalacji/aktualizacji"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Pobieranie:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Wystpi bd podczas pobierania pliku"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Pomi"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Nie mona sprawdzi podpisu GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakiet %s ma niepoprawny podpis\n"
+#~ "lub GnuPG nie jest prawidowo zainstalowane"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakiet %s nie jest podpisany"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalacja wszystkich"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalacja"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nie instaluj"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Wyjcie"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem z podpisem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Wymuszenie"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uycie: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "bd grpmi: musisz by superuytkownikiem!\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Bd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie mona pobra listy mirrorw\n"
+#~ "Sprbuj pniej"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "rdo w sieci: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "rdo w sieci: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosz czeka\n"
+#~ "pobieranie listy mirrorw..."
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie mona pobra pliku opisw\n"
+#~ "Co nie jest w porzdku."
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "bezpieczestwo"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "oglne"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "poprawki bdw"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosz czeka\n"
+#~ "Pobieranie pliku opisw"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie mona pobra listy pakietw do uaktualnienia\n"
+#~ "Prosze wybra inny mirror"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Ostrzeenie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostrzeenie! Pakiety te NIE zostay dobrze przetestowane.\n"
+#~ "Ich instalacja moe by naprawd niebezpieczna\n"
+#~ "dla systemu.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "rdo na dysku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosz czeka\n"
+#~ "Uaktualnianie listy pakietw"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa: %s\n"
+#~ "Typ: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nieznane"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nazwa: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d wybranych pakietw: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "Nie znaleziono GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie znaleziono GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate nie jest w stanie zweryfikowa\n"
+#~ "podpisw pakietw\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosz zainstalowa pakiet gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Nie pokazuj wicej tego komunikatu"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "bd %s nie znaleziony\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Prosz czeka"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 wybranych pakietw: 0.0MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Plik"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Plik/_Ustawienia"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Plik/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Plik/_Wyjcie"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/Pomo_c"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pomoc/O p_rogramie..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nazwa"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Zainstalowano"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Uaktualnij"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Rozmiar"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "rdo w sieci: (przypadkowy mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uaktualnij\n"
+#~ "list"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Uaktualnij list pakietw"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaznacz\n"
+#~ "wszystkie"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystkie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odznacz\n"
+#~ "wszystkie"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Odznacz wszystkie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uaktualnij\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Uaktualnij"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Zwyke uaktualnienia"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Uaktualnienia wersji rozwojowej"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Opisy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastpujce pakiety Linux-Mandrake zostay zaktualizowane\n"
+#~ "Wybierz te, ktre chcesz uaktualni\n"
+#~ "Kliknicie na pakiecie pokae informacje \n"
+#~ "o potrzebie aktualizacji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosz czeka\n"
+#~ "sortowanie pakietw"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Wybierz pakiety"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pakiety do uaktualnienia"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pakiety NIE uakualniane"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uwaga! Zmieniasz wersj.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Moesz to zrobi, jeli naprawde wiesz, co robisz.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Ustawienia porednikw"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Porednicy"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Porednik http:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Porednik ftp:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Haso:"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "rdo"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Dysk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Sie"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Katalog RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Ustawienia sieciowe:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Wersja:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Poka uaktualnienia bezpieczestwa"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Poka zwyke uaktualnienia"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Poka uaktualnienia poprawiajce bdy"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Uaktualnianie listy mirrorw"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Wybierz pakiety:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Haso:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Bezpieczestwo"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Nie ostrzegaj, jeli nie zainstalowano GPG"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Nie ostrzegaj, jeli pakiet nie jest podpisany"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorie"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Ustawienia"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Nieprawidowe haso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta czynno wymaga przywilejw roota.\n"
+#~ "Prosz wpisa haso roota"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "uycie gsu [-c] polecenie [argumenty]\n"
diff --git a/grpmi/po/pt.po b/grpmi/po/pt.po
new file mode 100644
index 00000000..71321243
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/pt.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+# MANDRAKE UPDATE PO FILE
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 2000
+# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-22 19:00GMT\n"
+"Last-Translator: Jorge Costa <jorgercosta@netc.pt>\n"
+"Language-Team: <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.2\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memria cheia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocolo no soportado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Inicializao falhou\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Mau formato URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Mau formato de utilizador no URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "No consigo detectar o proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "No consigo detectar a host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "No consigo ligar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Resposta estranha do servidor FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Acesso negado ao FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Senha de utilizador FTP incorrecta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "resposta a PASS estranha do FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "resposta a USER estranha do FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "resposta a PASV estranha do FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Formato 227 estranho do FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "o FTP no consegue obter o host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "o FTP no consegue re-conectar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "o FTP no consegue mudar para binrio\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Ficheiro parcial\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "O FTP no consegue RETR ao ficheiro\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Erro de escrita do FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Erro de quote do FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http no encontrado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Erro de escrita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nome de utilizador especificado ilegalmente\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "o FTP no consegue STOR o ficheiro\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Erro de leitura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Acabou o tempo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "No consegue mudar para ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Falhou PORT do ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "o FTP no consegue usar REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "o FTP no consegue obter o tamanho\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Erro de alcance do Http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Erro de HTTP POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Erro de ligao SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Erro ao retomar download\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "O ficheiro no consegue ler ficheiro\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP no consegue ligar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "A pesquisa LDAP falhou\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteca no encontrada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funo no encontrada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Cancelado pelo destinatrio\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Mau argumento de funo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Ordem errada de chamada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Cdigo de erro desconhecido %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Erro..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "A Instalar:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Erro de escrita\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "A Preparar para intalar"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Encontrados problemas durante a instalao"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "A Preparar para intalar"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "O ficheiro no consegue ler ficheiro\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "No consigo ligar\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "No consigo detectar a host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "No possvel abrir o pacote"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "O Pacote est danificado"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "O Pacote no pode ser instalado"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Erro ao verificar as dependncias"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " em conflicto com %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " preciso pelo %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Erro ao verificar as dependncias"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Encontrados problemas durante a instalao"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progresso da Instalao/Actualizao"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "A Analizar:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ocurreu um erro quando preparava o ficheiro"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Saltar"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "impossivel verificar a assinatura GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "o pacote %s tem uma assinatura errada\n"
+#~ "ou o GnuPG no est correctamente instalado"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "O pacote %s no est assinado"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalar tudo"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "No Instalar"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sair"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problema com a assinatura"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Forar"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "utilizao: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "Erro do grpmi: voc tem que ser superuser!\n"
diff --git a/grpmi/po/pt_BR.po b/grpmi/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000..9d7e4b64
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,477 @@
+# MANDRAKE UPDATE PT-BR PO FILE
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>, 1999
+# Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-11 23:55-0200\n"
+"Last-Translator: Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portughese <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Sem memria\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocolo no suportado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Falha na inicializao\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Formato errado na URL\n"
+
+# User format?
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Formato errado do usurio na URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "No foi possvel resolver o proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "No foi possvel resolver o host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "No foi possvel conectar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "FTP resposta estranha do servidor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP-acesso negado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP-senha do usurio incorreta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP-resposta estranha ao comando PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP- resposta estranha ao comando USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP- resposta estranha ao comando PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP- formato 227 estranho\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP- no foi possvel achar o host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP- no foi poossvel reconectar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP- no foi possvel usar modo binrio\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Arquivo parcial\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP no foi possvel RETR no arquivo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP- erro de escrita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP- erro de quota\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "HTTP no achado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Erro de escrita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "nome do usurio ilegalmente especificado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP- no foi possvel STOR no arquivo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Erro de leitura\n"
+
+# translation need reworking
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Time-out\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP- no foi possvel usar modo ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP- comando PORT falhou\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP- no foi possvel usar REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP- no foi possvel achar o tamanho\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP - erro no comando RANGE\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP- erro no comando POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL- erro de conexo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP no foi possvel continuar o download\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "FTP- no foi possvel ler o arquivo\n"
+
+# translation not 100% accurate
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "erro LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP- falha na procura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteca no encontrada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "funo no encontrada\n"
+
+# not completely translated
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Abortada por callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argumento errado da funo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Erro na ordem de chamada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Cdioo de erro desconhecido %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Erro..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalando:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Erro de escrita\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Preparando para instalar"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Problemas ocorreram durante a instalao"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Preparando para instalar"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "FTP- no foi possvel ler o arquivo\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "No foi possvel conectar\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "No foi possvel resolver o host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "No consigo abrir o pacote"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "O pacote est danificado"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "O pacote no pode ser instalado"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Erro enquanto checava as dependncias :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " conflite com %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " necessrio para %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Erro enquanto checava as dependncias :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Problemas ocorreram durante a instalao"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progresso da Instalao/Atualizao"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Adquirindo:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Um erro ocorreu enquanto adquiria o arquivo"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Pular"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "No consegui checar a assinatura GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "O pacote %s tem uma assinatura errada ou\n"
+#~ "GnuPG no est instalado corretamente"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "O pacote %s no est assinado"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalar tudo"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "No instalar"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sair"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problema na assinatura"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Forar"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "utilizao: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "erro grpmi: voc deve ser superusurio!\n"
diff --git a/grpmi/po/ro.po b/grpmi/po/ro.po
new file mode 100644
index 00000000..959fe6fe
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ro.po
@@ -0,0 +1,541 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Alexandru Hartmann <ahartmann@as-computer.de>, 1999
+# Pascal Rigaux<pixel@mandrakesoft.com>, 1999
+# Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-09 12:15+0100\n"
+"Last-Translator: Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>\n"
+"Language-Team: Romanian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#, fuzzy
+msgid "http not found\n"
+msgstr "oops %s n-am gsit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "oops %s n-am gsit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "oops %s n-am gsit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Eroare..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalare:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pregtire pentru instalare"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pregtire pentru instalare"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Nu pot accede pachetul"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pachet alterat"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pachetul nu poate fi instalat"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Eroare la verificarea dependenelor :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " e un conflict cu %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " e necesar la %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Eroare la verificarea dependenelor :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Instalare/Actualizare naintare"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Recuperare:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Anuleaz"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Eroare la recuperarea fiierului"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Ignor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalare:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalare:"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ieire"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Foreaz"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uzaj: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "eroare grpmi : trebuie s fii root!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Eroare..."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Atenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr "Nume: %s"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nume: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "oops %s n-am gsit\n"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oops %s n-am gsit\n"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nume"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalare:"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mrime"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Sumar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecteaz\n"
+#~ "tot"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Selecteaz tot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "De-selecteaz\n"
+#~ "tot"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "De-selecteaz tot"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Descrieri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pachet alterat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pachet alterat"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Proxy:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Foreaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Nu pot accede pachetul"
diff --git a/grpmi/po/ru.po b/grpmi/po/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..0999b4c1
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ru.po
@@ -0,0 +1,863 @@
+# mandrke_update message translations
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000
+# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr " init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr " URL \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr " URL \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr " proxy \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr " host \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp 227\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp binary\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp RETR \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp STOR \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp -\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr " callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr " %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr ":"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr " \n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr " "
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr " "
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr " "
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File \n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr " host \n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr " "
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr " "
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr " "
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr " :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr " :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr " "
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr " /"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr " GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s , \n"
+#~ "GnuPG "
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr " %s "
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr ": grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr " grpmi: !\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ " GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr " : %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "! .\n"
+#~ " .\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ ": %s\n"
+#~ ": %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr ": %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d : %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG "
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG \n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate \n"
+#~ "GPG .\n"
+#~ "\n"
+#~ " gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "%s \n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 : 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "//_"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "//-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "//_"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "//_ "
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :\n"
+#~ " -h, --help: \n"
+#~ " -v, --version: \n"
+#~ " -V, --verbose: \n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr " : ( )\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ " Linux-Mandrake\n"
+#~ " , \n"
+#~ " , \n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "! .\n"
+#~ "MandrakeUpdate , \n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ " , .\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr " Proxy"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http :"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp :"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr ": curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr " RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr " , GnuPG "
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr " , "
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "( .)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate "
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ " root.\n"
+#~ " root"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr ": gsu [-c] command [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/sk.po b/grpmi/po/sk.po
new file mode 100644
index 00000000..f18d53e3
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/sk.po
@@ -0,0 +1,856 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
+# Peter Kral <pkral1@yahoo.com>, 1999
+# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000
+# Pavol Cvengro <orpheus@hq.alert.sk>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-07 09:31+0100\n"
+"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
+"Language-Team: Sk <i18n@hq.alert.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nedostatok pamte\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodporovan protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Nespena inicializcia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Zl format URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Zl format uivatea v URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Nemem njs proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Nemem njs hostitea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Nemem sa pripoji\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Zvltna odpove ftp servera\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Zakzany ftp prstup\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Nesprvne heslo ftp uivatea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Zvltna odpove ftp na PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Zvltna odpove ftp na USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "zvltna odpove ftp na PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Zvltny formt ftp pre 227\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp neme njs hostitea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp sa neme znovu pripoji\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp neme nastavi binrny md\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "iaston sbor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp neme vykona RETR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Chyba ftp pri zpise\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Chyba ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "nebolo njden http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Chyba pri zpise\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Meno uvatea nesprvne zadan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp neme vykona STOR pre sbor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Chyba pri tan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vypral as\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp neme nastavi znakovy md\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp prkaz PORT zlhal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp neme poui REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp neme zistit vekos\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Chyba rozsah http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Chyba http POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Chyba ssl pripojenia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Zl nadviazanie ftp sahovania\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Sbor neme preita sbor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP sa neme pripoji\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP vyhadvanie zlhalo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Kninica nebola njden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcia nebola njden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Preruen callbackom\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Zl argument funkcie\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Zl poradie volania\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Neznmy kd %d chyby\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Chyba..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Intalujem:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Chyba pri zpise\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pripravujem intalciu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Vyskytli sa problmy"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripravujem intalciu"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Sbor neme preita sbor\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Nemem sa pripoji\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Nemem njs hostitea\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Nemem otvori balk"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Balk je pokoden"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Balk neme by intalovan"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Chyba poas kontroly zvislost :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konflikty s %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " je potrebn pre %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Chyba poas kontroly zvislost :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Vyskytli sa problmy"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progres intalcie/inovcie"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Pripjam"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Zrui"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pripojenia sboru"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Presko"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Nemem overi GPG signatru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Balk %s ma zl signatru alebo\n"
+#~ "GnuPG nieje sprvne naintalovan"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Balk %s nem signatru"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Intaluj vetko"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Intaluj"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Neintalova"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ukoni"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Prolm so signatrou"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Vynti"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "pouitie: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi chyba: muste by root!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "distribuovan pod GPL licenciou"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Chyba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemem stiahnu zoznam mirorrov\n"
+#~ "Skste neskr"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Zdroj na sieti: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Zdorj na siet: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosm akajte\n"
+#~ "Prebieha aktualizcia zoznamu mirrorov"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemem stiahnu sbor s popisom\n"
+#~ "Mu nasta problmy"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "bezpenos"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "hlavn"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "oprava chyby"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosm akajte\n"
+#~ "Sahujem sbor s popisom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemem stiahnu zoznam aktualizanch balkov\n"
+#~ "Skste in mirror"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozornenie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozor! Tieto balky niesu dostatone otestovan.\n"
+#~ "Mete si vne pokodi systm\n"
+#~ "ak ich naintalujete.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Zdroj na disku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosm akajte\n"
+#~ "Prebieha aktualizcia zoznamu aktualizanch balkov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meno: %s\n"
+#~ "Typ: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "neznmy"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Meno: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d zvolench balkov: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "Nebolo njden GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebolo njden GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate nebude schopn overi GPG\n"
+#~ "signatry balkov\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosm naintalujte gpg balk\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Nezobrazova tto sprvu"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "nemono njs %s\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Prosm akajte"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 selected packages: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Sbor"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Sbr/_Preferencie"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Sbor/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Sbor/_Koniec"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pomoc"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pomoc/_O programe..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Meno"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Intalovan"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Aktualizcia"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Vekos"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Zhrnutie"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzia 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " pouitie:\n"
+#~ " -h, --help: zobraz tto pomoc a ukon sa\n"
+#~ " -v, --version: zobraz verziu a ukon sa\n"
+#~ " -V, --verbose: zvi poet vpisov\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Zdroj na sieti: (nhodny mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualizcia\n"
+#~ "zoznamu"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Aktualizcia zoznamu aktualizanch balkov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyber\n"
+#~ "vetko"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Vyber vetko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zru\n"
+#~ "vetko"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Zru vber"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vykonaj\n"
+#~ "aktualizciu"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Vykonaj aktualizciu"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normlna aktualizcia"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Vvojarske aktualizcie"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Popisy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Balky s aktualizciou Linux-Mandrake\n"
+#~ "Zote si ktor chcete aktualizova\n"
+#~ "Ke kliknete na balk tak dostanete informcie\n"
+#~ "potrebn pre aktualizciu"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosm akajte\n"
+#~ "Prebieha triedenie balkov"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Zvote si balky"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Balky na aktualizciu"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "iadne balky na aktualizciu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozor! Idete zmeni verziu.\n"
+#~ "MandrakeUpdate si bude mysliet e tto\n"
+#~ "verziu u mte naintalovan\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mali by ste to poui iba ak presne viete o robte.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Nastavenia proxy"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Prstupove meno k proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Heslo k proxy:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Chyba: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Zdroj"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Sie"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM adresr"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Sieov nastavenia:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verzia:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Zobraz bezpenostn aktualizcie:"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Zobraz hlavn aktualizcie"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Zobraz aktualizcie opravenych chb"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Aktualizcia zoznamu mirrorov"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Zvo balky"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Prstupove meno:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Bezpenos"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Neupozoruj ak GnuPG nieje intalovan"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Neupozorova ak balek nieje podpsan"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Rzne"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "as vyprania:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(v sek.)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Nastavenia MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategrie"
diff --git a/grpmi/po/sl.po b/grpmi/po/sl.po
new file mode 100644
index 00000000..eb240e24
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/sl.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# DrakeLogo translation for slovenian language.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-09 18:10GMT\n"
+"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n"
+"Language-Team: Slovenina <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Zmanjkalo je spomina\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodprt protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neuspela incializacija\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Napana oblika URL-ja\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Napana \"user\" oblika v URL-ju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ne morem uporabiti (resolve) proksija\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ne najdem gostitelja (resolve host)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne morem se povezati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "uden odgovor ftp strenika\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp dostop je zavrnjen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp geslo je napano\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "uden ftp PASS odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "uden ftp USER odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "uden ftp PASV odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp udna 227 oblika\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ne dobim ftp gostitelja\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp ne morem se povezati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ne morem nastaviti binarnega\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Del datoteke\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp ne morem RETR datoteke\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp napaka pri pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp napaka kvote\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ni najden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Napaka pri pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Uporabniko ime je napano doloeno\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp ne morem STOR dateke\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Napaka pri branju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "as je potekel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ne morem nastaviti ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT ni uspel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp ne morem uporabiti REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp ne morem dobiti velikosti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http napaka pri RANGE\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST napaka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl napaka pri povezovanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp napaka pri nadaljevanju sprejemanj (downloada)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Datoteka ne morem brati datoteke\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ne morem se povezati (bind)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP iskanje ni uspelo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Nisem nael knjinice\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Nisem nael funkcije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Prekinjeno s \"callbackom\"\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Neveljavni argumenti funkcije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Neveljaven vrstni red klicev\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Neznana napaka s kodo %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "V redu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Napaka..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Nameam:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Napaka pri pisanju\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pripravljam se za namestitev"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Problem se je pojavil med namestitvijo"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripravljam se za namestitev"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Datoteka ne morem brati datoteke\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ne morem se povezati\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ne najdem gostitelja (resolve host)\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne morem odpreti paketa"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket je pokvarjen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket ne more biti nameen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Napaka pri preverjanju odvisnosti :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " je v sporu z %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " je potreben za namestitev %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Napaka pri preverjanju odvisnosti :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Problem se je pojavil med namestitvijo"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Napredek nameanja/nadgrajevanja"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Vleem:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Preklii"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Prilo je do napake med prejemanjem datoteke"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Spusti"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ne morem preverit GPG podpisa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s ima napaen podpis ali pa\n"
+#~ "GnuPG ni pravilno nameen"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s ni podpisan"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "namesti vse"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Namesti"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ne namesti"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Konaj"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem s podpisom"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Prisili"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi napaka: mora biti root!\n"
diff --git a/grpmi/po/sp.po b/grpmi/po/sp.po
new file mode 100644
index 00000000..33d8cfa4
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/sp.po
@@ -0,0 +1,869 @@
+# Srpski cirilicni prevod MandrakeUpdate fajla.
+# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
+# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-08 18:09+0100\n"
+"Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
+"Language-Team: Serbian (cyrillic)<office@mandrake.co.yu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr " j\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr " ae\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr " URL-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr " URL-\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "j proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "j host-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "j ja\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr " Ftp weird a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp j\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr " Ftp weird PASS-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr " Ftp weird USER-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr " Ftp weird PASV -a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp weird 227 \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp host-\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp j\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp binary\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "j a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp a RETR \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp e \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp quote e\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "Jj,jj http j a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "e \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp j \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "e a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp j ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr " Ftp PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp j REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp j \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr " Http \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr " Ssl j\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr " Ftp download-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr " j \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP je bind\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr " LDAP-a a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Jj,jj a j aa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Jj,jj j j aa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr " callback-\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr " j\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr " ee %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "K"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "e..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "a:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "e \n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr " j"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "j je"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr " j"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr " j \n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "j ja\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "j host-a\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr " "
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr " j "
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr " "
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "e :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "je j %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr "j %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "e :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "j je"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr " aa/aaa"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "a:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "j e ja"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr " GPG "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s e \n"
+#~ "GnuPG j "
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr " %s j "
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "j e"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "j"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "j a"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "j"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr ": grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi e: rt \n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "j GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "ea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ " a mirror-a\n"
+#~ "j je"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr " e: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr " e: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ " aje..\n"
+#~ "a mirror-a... "
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ " a j\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr " a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ " aje..\n"
+#~ "a j... "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ " a update-aa\n"
+#~ "j mirror j"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "ee"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "aa! .\n"
+#~ " a j \n"
+#~ "aj .\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ " aje\n"
+#~ "update- a.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "e: %s\n"
+#~ ": %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "e: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d :%.1f MB "
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG j a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ " gpg \n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr " j "
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Jj,jj %s j a\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr " aj..."
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 a: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_j"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/j/_je "
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/j/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/j/_j"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "//_..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Aae"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, ja 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " a:\n"
+#~ " -h, --help: j \n"
+#~ " -v, --version: j j \n"
+#~ " -V, --verbose: e verbosity\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr " e: (random mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Update\n"
+#~ "a"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Aj a a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "j\n"
+#~ "e"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "j e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "j\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "j "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "update"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr " aae"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr " aae"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "aa j a"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ " update- Linux-Mandrake\n"
+#~ " j() (a) j update- \n"
+#~ " j j \n"
+#~ " j update"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ " ,aj..\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "e e"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr " update-ae: "
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr " j update-a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "aa! e j.\n"
+#~ "MandrakeUpdate j ae\n"
+#~ "e \n"
+#~ "\n"
+#~ " e.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "j je"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy-j "
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp :"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy :"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy :"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "e: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "ea"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM j"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "e je:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "ja:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "a aa e je"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "a aa je"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "a bugfix aa je"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Update-j mirror-a"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr " e : "
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr " e GnuPG j "
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr " e j "
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "a:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "( a)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate je"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "je"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "je"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "e a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "j j root j.\n"
+#~ " root "
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "a: gsu [-c] command [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/sr.po b/grpmi/po/sr.po
new file mode 100644
index 00000000..4bcb42a5
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/sr.po
@@ -0,0 +1,869 @@
+# Srpski cirilicni prevod MandrakeUpdate fajla.
+# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
+# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-08 18:09+0100\n"
+"Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
+"Language-Team: Serbian (latin)<office@mandrake.co.yu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Sistem bez memorije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodrani protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neuspelo iniciranje\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Lo format URL-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Lo korisniki format u URL-u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Nije mogue otkriti proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Nije mogue otkriti host-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Nije mogua konekcija\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Odgovor Ftp weird servera\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp pristup odbijen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp korisnika lozinka netana\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Odgovor Ftp weird PASS-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Odgovor Ftp weird USER-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Odgovor Ftp weird PASV -a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp weird 227 format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp ne moe da pristupi host-u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp ne moe da se rekonektuje\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ne moe da podesi binary\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Parcijalna datoteka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp ne moe da nae RETR datoteku\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp greka pri ispisu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp quote greka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "Joj,joj http nije naen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Greka pri ispisu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Korisniko ime nepravilno specificirano\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp nije mogao da smesti datotaeku\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Greka pri itanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vreme isteklo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp nije mogao da podesi ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Neuspeo Ftp PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp nije mogao da koristi REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp nije mogao da podesi veliinu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Greka u Http rasponu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST greka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Greka u Ssl konekciji\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Lo nastavak Ftp download-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Datoteka nije mogla da proita datoteku\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP nije mogu bind\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Pretraga LDAP-a neuspela\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Joj,joj biblioteka nije naena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Joj,joj funkcija nije naena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Opozvano po callback-u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Lo argument funkcije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Lo redosled poziva\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nepoznati kod greke %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Greka..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instaliranje:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Greka pri ispisu\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pripremam za instalaciju"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripremam za instalaciju"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Datoteka nije mogla da proita datoteku\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Nije mogua konekcija\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Nije mogue otkriti host-a\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim paket"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket nije ispravan"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket nemoe biti instaliran"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Greka pri proveri zavisnsti :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "konfliktuje je se sa %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr "je potrebno od %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Greka pri proveri zavisnsti :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progres instaliranja/auriranja"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Skidanje:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Poniti"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Pojavila se greka pri skidanju fajla"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Preskoi"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ne mogu da proverim GPG potpis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s iam pogrean potpis ili\n"
+#~ "GnuPG nije dobro instaliran"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s nije potpisan"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instaliraj sve"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instaliraj"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nemoj da instalira"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Kraj"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem sa potpisom"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Silom"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "postupak: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi greka: morate biti root korisnik\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "objavljeno pod GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Greka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu nai listu mirror-a\n"
+#~ "Pokuajte ponovo kasnije"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Izvor na mrei: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Izvor na mrei: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim Vas saekajte..\n"
+#~ "Skidam listu mirror-a... "
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da pronaem opisni fajl\n"
+#~ "Loe stvari se mogu desiti"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sigurnost"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "normalna"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "Ispravka bagova"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim Vas saekajte..\n"
+#~ "Skidam opisni fajl... "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu nai listu paketa radi update-ovanja\n"
+#~ "Pokuajte sa drugim mirror sajtom"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Panja! Ovi paketi nisu DOBRO testirani.\n"
+#~ "Moete zaista dobro da unitite svoj sistem\n"
+#~ "instalirajui ih.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Izvor na disku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim Vas saekajte\n"
+#~ "update-iram listu paketa.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime: %s\n"
+#~ "Tip: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nepoznato"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ime: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d selektovanih paketa:%.1f MB "
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nije naen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Molim Vas da uinstalirate gpg paket\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Ne prikazuj ovu poruku ponovo"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Joj,joj %s nije naen\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Molim saekajte..."
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 selektovanih paketa: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fajl"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fajl/_Opcije "
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fajl/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fajl/_Kraj"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pomo"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pomo/_O..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalirano"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Auriranje"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velina"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tip"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Saetak"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzija 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " upotreba:\n"
+#~ " -h, --help: prikazuje ovu pomo i izlazi\n"
+#~ " -v, --version: prikazuje verziju i izlazi\n"
+#~ " -V, --verbose: poveava nivo za verbosity\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Izvor na mrei: (random mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Update\n"
+#~ "lista"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Auriraj listu auriranih paketa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selektuj\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Selektuj sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deselektuj\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Deselektuj sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uradi\n"
+#~ "update"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Izvri aururanje"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normalno auriranje"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "auriranje razvojnih paketa"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Opisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketi su update-ovi za Linux-Mandrake\n"
+#~ "Izaberite jedan(vie) paket(a) koje elite update-ovati \n"
+#~ "kada kliknete na paket dobijate informaciju o\n"
+#~ "tome da li je potreban update"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim Vas,saekajte..\n"
+#~ "Sortiram pakete"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Izaberite pakete"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paketi za update-ovanje: "
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Paketi koje ne treba update-ovati"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Panja! Vi menjate verziju.\n"
+#~ "MandrakeUpdate e misliti da zapravo ovu verziju imate\n"
+#~ "ve instaliranu\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovo treba da koristite samo ako znate ta radite.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Opcije za proksije"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy-ji "
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Proksi:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy korisniko ime:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy lozinka:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Greka: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Izvor"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Mrea"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM direktorijum"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Mrene opcije:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verzija:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Prikai samo aurirane sigurnosne fajlove"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Prikai normalno aurirane fajlove"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Prikai bugfix aurirane fajlove"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Update-tiraj listu mirror-a"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Izaberi pakete : "
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Korisniko ime:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sigurnost"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Bez upozorenja ukoliko GnuPG nije instaliran"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Bez upozorenja ukoliko paket nije potpisan"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Razno"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Pauza:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(u sekundama)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate opcije"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorije"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Opcije"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Pogrena lozinka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akcija koju preduzimate zahteva root privilegije.\n"
+#~ "Unesite root lozinku"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "postupak: gsu [-c] command [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/sv.po b/grpmi/po/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..c5d2dbf6
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/sv.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
+# Tom Svensson <tom@firstdev.com>, 2000.
+# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-11 22:57+0100\n"
+"Last-Translator: Mattias Dahlberg <voz@home.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Slut p minne\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Felaktigt protokoll\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Misslyckad init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Felaktigt URL-format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Felaktigt anvndarformat i URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Kunde inte hitta proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Kunde inte hitta vrd\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Kunde inte ansluta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp konstigt serversvar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp tkomst vgrad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp felaktigt lsenord\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp konstigt PASS-svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp konstigt USER-svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp konstigt PASV-svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp konstigt 227-format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp kan ej n vrd\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp kan ej teransluta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp kunde ej stta 'binary'\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Ofullstndig fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp kunde inte RETR fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp skrivfel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp quote-fel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ej funnen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Skrivfel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Anvndarnamn felaktigt angivet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp kunde inte STOR fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Lsfel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Timeout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp kunde inte stta ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT misslyckades\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp kunde inte anvnda REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp kunde inte f storlek\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http omfngsfel (range)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST-fel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl anslutningsfel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp misslyckad terupptagning av filladdning\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File kunde inte lsa filen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP kunde inte binda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP skning misslyckad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliotek ej funnet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funktion ej funnen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Avbryten av callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Felaktigt funktionsargument\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Felaktig anropsordning\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Oknd felkod, %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Fel..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installerar:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Skrivfel\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Frbererer fr installation"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Problem uppstod under installationen"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Frbererer fr installation"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File kunde inte lsa filen\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Kunde inte ansluta\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Kunde inte hitta vrd\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Kan inte ppna paketet"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paketet r korrupt"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paketet kan inte installeras"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Fel vid koll av programberoende :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " i konflikt med %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " behvs av %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Fel vid koll av programberoende :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Problem uppstod under installationen"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Installations/uppgraderingsprocess"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Hmtar:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ett fel uppstod nr filen hmtades"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Skippa"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Kan inte kontrollera GPG-signatur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketet %s har fel signatur eller\n"
+#~ "s r GnuPG inte korrekt installerat"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paketet %s r inte signerat"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Installera allt"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installera"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Installera inte"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Avsluta"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Signaturproblem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Tvinga"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "anvndning: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi-fel: you mste vara superuser!\n"
diff --git a/grpmi/po/tg.po b/grpmi/po/tg.po
new file mode 100644
index 00000000..b2132f0e
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/tg.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+# mandrke_update message translations
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Roger Kovacs, rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj, 2002
+# Dilshod Marupov rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-25 21:04\n"
+"Last-Translator: Roger Kovacs <rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Норасогии ҳофиза\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Қарордоди дастгирнашуда\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "init нагузашт\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Андозакунии бади URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Андозакунии бади корванд дар URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ҳалли ноиб нашуд\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ҳалли соҳиб нашуд\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Пайваст нашуд\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ҷавоби хидматрасони мудҳиши Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Дохилшавии Ftp рад шуд\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Гузарвожаи корванди Ftp нодуруст\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ҷавоби мудҳиши PASS Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ҷавоби мудҳиши USER Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ҷавоби мудҳиши PASV ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Андозакунии мудҳиши 227 Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp соҳибро дарёфта наметавонад\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp боз пайваст шуда наметавонад\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp binary-ро гузошта натавонист\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Файли қисмӣ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp файлро RETR карда натавонист\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Хатои навишти Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Хатои ишораи Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ёфт нашуд\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Хатои навишт\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Номи корванд ғайриқонунӣ муайян шудааст\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp файлро STOR карда натавонист\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Хатои хониш\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Таннафус\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ASCII-ро гузошта натавонист\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "PORT-и Ftp нагузашт\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp REST-ро истифода бурда натавонист\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp ҳаҷмро гирифта натавонист\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Хатогии соҳаи Http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Хатогии POST-и Http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Хатогии пайвасти Ssl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Шарҳи боркунии бади Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File файлро хонда натавонист\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP баста наметавонад\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Кофтукоби LDAP нагузашт\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Китобхона ёфт нашуд\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Функсия ёфт нашуд\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Бо callback канда шуд\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Далели функсияи бад\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Фармони бади даъват\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Рамзи хатогии номаълуми %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Хатогӣ..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Коргузорӣ:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Хатои навишт\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Тайёрӣ ба коргузорӣ"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузориш рӯй доданд"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Тайёрӣ ба коргузорӣ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File файлро хонда натавонист\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Пайваст нашуд\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ҳалли соҳиб нашуд\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Қуттиро кушода намешавад"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Қуттӣ вайрон шудааст"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Қуттӣ коргузорӣ шуда наметавонад"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Хатогӣ ҳангоми тафтиши тобеиятҳо :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "зиддиятҳо бо %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr "лозим шуд бо %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Хатогӣ ҳангоми тафтиши тобеиятҳо :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузориш рӯй доданд"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Коргузорӣ/Афзоиши Инкишоф"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Гирифтан:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Бекор кардан"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ҳангоми гирифтани файл хатогие рӯй дод"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Паридан"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Имзои GPG-ро тафтиш карда наметавонад"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Қуттии %s имзои нодуруст дорад, ё\n"
+#~ "GnuPG нодуруст коргузошта шудааст"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Қуттии %s имзо нашудааст"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Коргузории ҳамааш"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Коргузорӣ"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Коргузорӣ накунед"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Баромад"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Муаммои имзо"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Маҷбурӣ"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "истифода: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "хатогии grpmi: шумо бояд фавқулкорванд бошед!\n"
diff --git a/grpmi/po/tr.po b/grpmi/po/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..3227eade
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/tr.po
@@ -0,0 +1,868 @@
+# Mandrake Update.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# RIDVAN KORKUT <rkorkut@ridonet.net>, 2000.
+# Nazmi Savga <savga@catlover.com>, 2000
+# mer Fadl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-06 01:00+0200\n"
+"Last-Translator: mer Fadl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Bellek yetersiz\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Deskteklenmeyen protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "init baarszla urad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Kt URL biimi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URL iinde kt kullanc biimi??\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Vekil'e ulalamyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Sunucuya ulalamyor(tespit edilemiyor)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Balanlamyor.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp sunucusunun cevab\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp giri yasa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp kullancad ve parolas yanl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp ifre istei\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp Kullancad istei\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp PASV istei\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp 227 biimi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp sunucudan ekemiyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp ye tekrar balanlamyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp binary seemiyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Yetkili Dosya\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp dosyay RETR edemiyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp yazma hatas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp snr(quote) hatas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http bulunamad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Yazma hatas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Kullanc ad kabul edilemeyecek karakterler ieriyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp dosyay (yukar) yollayamyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Okuma hatas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Zaman Am\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ASCII kipini ayarlayamad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT baarsz\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp REST i kullanamyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp dosya boyutunu alamad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http altrlabilir grnmyor. altrma hatas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST hatas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl balant hatas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp iin kt dosya devamll(resume)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Dosya dosyay okuyamad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP balanamyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP aramas iptal edildi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Library bulunamad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Fonksiyon bulunamad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "callback tarafndan iptal edildi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Fonksiyon iin ie yaramaz parametreler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "arma iin kt sralama\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Bilinmeyen hata kodu %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Hata..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Kuruluyor:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Yazma hatas\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Kurulum iin hazrlanlyor"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Kurulum srasnda sorunlar olutu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Kurulum iin hazrlanlyor"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Dosya dosyay okuyamad\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Balanlamyor.\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Sunucuya ulalamyor(tespit edilemiyor)\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Paket alamyor"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket hasar grm"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket kurulamyor"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Bamllk kontrol edilirken hata olutu :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " %s-%s-%s ile akyor"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " %s-%s-%s tarafndan isteniyor"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Bamllk kontrol edilirken hata olutu :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Kurulum srasnda sorunlar olutu"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Kurulum/gncelleme ilerleme durumu"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Getiriliyor:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Vazge"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Dosya getirilirken bir hata olutu"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Ge"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "GRP imzas kontrol edilemiyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s paketinde yanl bir imza var\n"
+#~ "ya da GnuPG doru yklenmemi"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "%s paketi imzalanmam"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Tmn kur"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Kur"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Kurma"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "k"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "mza sorunu"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Zorla"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "kullanm: grpmi <[-noupgrade] rpmler>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi hatas: sper kullanc olmanz gerekli!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "GPL lisans altnda korunmaktadr."
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Hata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yans listesi alnamyor\n"
+#~ "Sonra yeniden deneyin"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Adaki kaynak: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Adaki kaynak: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ltfen bekleyin...\n"
+#~ "Yans listesi getiriliyor"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tanm dosyas alnamyor\n"
+#~ "Kt eyler olabilir!!"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "gvenlik"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "genel"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "hata dzeltme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ltfen bekleyin\n"
+#~ "Tanm Dosyas getiriliyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gncellenecek paketlerin listesi alnamyor\n"
+#~ "Baka bir yansy deneyin"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Uyar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dikkat! Bu paketler iyi bir ekilde test EDLMEMTR.\n"
+#~ "Bunlar ykleyerek sisteminize\n"
+#~ "zarar verebilirsiniz.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Diskdeki kaynak: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ltfen Bekleyin\n"
+#~ "Paketlerin listesi gncelleniyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ad: %s\n"
+#~ "Tr: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "bilinmiyor"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ad: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d seili paket: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG bulunamad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG bulunamad\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeGncelleme paketlerin GPG imzalarn teyid\n"
+#~ "edemeyecek\n"
+#~ "Ltfen gpg paketini kurun\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Bu iletiyi bir daha gsterme"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "%s bulunamad\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Ltfen bekleyin"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 seili paket: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Dosya"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Dosya/_Seenekler"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Dosya/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Dosya/_k"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Yardm"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Yardm/_Bilgi..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ad"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Yklendi"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Gncelle"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Boyut"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tr"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "zet"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeGncelleme, srm 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " kullanm:\n"
+#~ " -h, --help: bu yardm mesajn gsterir ve kar\n"
+#~ " -v, --version: srm gsterir ve kar\n"
+#~ " -V, --verbose: Ayrntl kipi\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Adaki kaynak: (rastgele yans)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gncelleme\n"
+#~ "Listesi"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Gncellenecek paketlerin listesini gncelle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tmn\n"
+#~ "Se"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Tmn Se"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tmn\n"
+#~ "Brak"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Tmn brak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr "Gncelle"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Gncelle"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normal Gncellemeler"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Gelitirme Gncellemeleri"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Tanmlar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu paketler Linux-Mandrake'nin gncellenmi paketleridir\n"
+#~ "Gncellemek istediklerinizi sein\n"
+#~ "Paket zerine tkladnzda gncelleme ihtiyac\n"
+#~ "hakknda bilgi alabilirsiniz."
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ltfen bekleyin\n"
+#~ "Paketler sralanyor"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Paketlerinizi sein"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Gncellenecek Paketler:"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "GncellenMEYEcek paketler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dikkat!: Srm deitiriyorsanz.\n"
+#~ "MandrakeUpdate bu srm gerekten yklemi\n"
+#~ "olduunuzu dnecek\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bunu sadece ne yaptnz gerekten biliyorsanz kullanmalsnz\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Yetkili Sunucu Seenekleri"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Yetkili Sunucular"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Yetkili Sunucusu:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Yetkili Sunucusu:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Vekil iin kullanc ad:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Vekil iin Parola:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Hata: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Kaynak"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM Dizini"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "A ayarlar:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Srm:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Gvenlik gncellemelerini gster"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Genel gncellemeleri gster"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Hata dzeltme gncellemelerini gster"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "yans:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Yans listesini gncelle"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Paketleri sein"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Kullancad:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parola:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Gvenlik"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "GnuPG ykl deilse uyarma"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Paket imzal deilse uyarma"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Kark"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Zaman Am:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(saniye iinde)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeGncelleme Ayarlar"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategoriler"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Seenekler"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Yanl ifre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu i yapmak iin root haklar gerekiyor.\n"
+#~ "ltfen root ifresini giriniz"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "kullanm: gsu [-c] komut [argmanlar]\n"
diff --git a/grpmi/po/uk.po b/grpmi/po/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..bfee39ef
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/uk.po
@@ -0,0 +1,817 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
+# Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-25 09:38+09:00\n"
+"Last-Translator: Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kov@tokyo.email.ne.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#, fuzzy
+msgid "http not found\n"
+msgstr " %s\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr " %s\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr " %s\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr ":"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr " "
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr " "
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr " "
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr " צ "
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr " ڦ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr " "
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr " צæ :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " ̦դ %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " Ҧ %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr " צæ :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr " "
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr " /"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "ͦ"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr " Ц "
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr " צ Ц GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Ц \n"
+#~ "GnuPG , Ҧ."
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr " %s Ц"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ȧ"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr " Ц"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr ": grpmi <[-noupgrade] rpm'>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " grpmi: Φ צŧ ͦΦ!\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " ЦΦ"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr " ֦: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr " ֦: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f "
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f "
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " / "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "ɤΦ ަ "
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ԧ \n"
+#~ " ' "
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "! - צΦ .\n"
+#~ " Ħ ڦ \n"
+#~ ".\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " Ԧ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ ": %s\n"
+#~ ": %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "צ"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr ": %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d Ԧ: %.1f "
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr " GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate צ Ц GPG\n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ "-, צ gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr " צ "
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr " %s\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr " -"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 Ԧ: 0.0 "
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "//_"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "//-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "//_Ȧ"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "//_..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "ͦ"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr " ֦: (- )\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr " Ԧ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "ͦ ¦ \n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "ͦ ¦ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr " ˦"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ȧ Ӧ Mandrake'\n"
+#~ "Ҧ Ԧ , ˦ .\n"
+#~ " æ ȦΦ , \n"
+#~ " Ԧ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Ԧ"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Ҧ ϧ "
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr ", ˦ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "! ͦ Ӧ.\n"
+#~ "MandrakeUpdate , Ħ Ӧ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ԧ , \n"
+#~ "ͦ, .\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr " Ӧ"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Ӧ"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Ӧ HTTP:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ӧ FTP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr " RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr " ֦:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Ӧ:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr " Ц "
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr " Φ "
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Ҧ "
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr " , GnuPG"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr " , Ц"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Ҧ"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "צ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr "-, Ħ root"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr ": gsu [-c] []\n"
diff --git a/grpmi/po/uz.po b/grpmi/po/uz.po
new file mode 100644
index 00000000..0a0a6c3d
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/uz.po
@@ -0,0 +1,851 @@
+# MandrakeUpdate UZBEK TRANSLATION.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-11 22:10+0100\n"
+"Last-Translator: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Uzbek <bobir_is@yahoo.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Xotira yetmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "No'malum protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Boshlanish o'xshamadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Xato URL formati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URLda yomon foydalanuvchi formati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Proksi topilmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Host topilmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ulana olmadim\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "G'alati ftp server javobi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftpga kirish ma'n qilingan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp foydalanuvchi paroli noto'g'ri\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "G'alati ftp PASS javobi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "G'alati ftp USER javobi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "G'alati ftp PASV javobi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "G'alati ftp 227 formati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp hostni topolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp qayta ulanolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ikkili uslubga o'tolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fayl qismi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp faylni RETR qilolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp yozish xatosi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp jumla xatosi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http topilmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Yozishda xato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Foydalanuvchi ismi noto'g'ri berilgan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp faylni STOR qilolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "O'qishda xato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vaqt tugadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ASCII uslubga o'tolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT o'xshamadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp RESTni ishlatolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp kattalikni ololmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http miqyos xatosi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST xatosi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl ulanishida xato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp downloadni davom ettirolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fayl faylni o'qiyolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ulana olmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP izlash o'xshamadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Kutubxona topilmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funksiya topilmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "kolbek tufayli to'xtatildi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Funksiya argumentida xato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Noto'g'ri chaqiruv tartibi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Bo'pti"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Xato..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "O'rnatilmoqda:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Yozishda xato\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "O'rnatishga tayyorlanilmoqda"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "O'rnatishga tayyorlanilmoqda"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Fayl faylni o'qiyolmadi\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ulana olmadim\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Host topilmadi\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Paketni ocholmadim"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket buzilgan"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " %s-%s-%s bilan kelishmovchilik"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " %s-%s-%s uchun kerak"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "O'rnatish/Yangilash Progresi"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Yuklanmoqda:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Bekor Qilish"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Faylni yuklash paytida xato yuzaga keldi"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Sakrash"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "GPG imzoni tekshirolmadim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s paketida noto'g'ri imzo mavjud yoki\n"
+#~ "GnuPG to'g'ri o'rnatilmagan"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "%s paketi imzolanmagan"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Hammasini o'rnat"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "O'rnat"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "O'rnatma"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Chiqish"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Imzo muammosi"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Majburla"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "ishlatish: grpmi <[-noupgrade] rpmlar>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi xato: administrator bo'lishingiz kerak!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Yangilash\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) Madrakesoft 1999-2000\n"
+#~ "GPL asosida chiqarilgan"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Xato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ko'zgular ro'yxatini tiklay olmadim\n"
+#~ "Keyinroq urinib ko'ring"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iltimos Kuting\n"
+#~ "Ko'zgular ro'yxati yuklanmoqda"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "noaniq yoki berilmagan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aniqlash faylini tiklay olmadim\n"
+#~ "Oyning yarmi qorong'u, yarmi..."
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "noaniq"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "xavfsizlik"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "umumiy"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "xatoni to'g'rilash"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iltimos Kuting\n"
+#~ "Aniqlanish fayli tiklanmoqda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini tiklay olmadim\n"
+#~ "Boshqa ko'zgu bilan urinib ko'ring"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Ogohlantirish"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diqqat! Bu paketlar yaxshi TEKSHIRILMAGAN.\n"
+#~ "Bularni o'rnatish orqali\n"
+#~ "sistemangizni POROT qilishingiz mumkin\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Diskdagi manba': %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iltimos Kuting\n"
+#~ "Paketlar ro'yxati yangilanmoqda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ism: %s\n"
+#~ "Tur: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "noma'lum"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ism: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d tanlangan paketlar: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG topilmadi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG topilmadi\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate GPG paketlar imzosini\n"
+#~ "tekshira olmaydi\n"
+#~ "\n"
+#~ "Iltimos gpg paketini o'rnating\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Ushbu xabarni boshqa ko'rsatma"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "iye, unaqamasde endi, %s topilmadi\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Iltimos Kuting"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 tanlangan paketlar: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fayl"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fayl/_Tanlovlar"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fayl/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fayl/_Chiqish"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Yordam"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Yordam/_Haqida..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ism"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "O'rnatilgan"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Yangilash"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Hajm"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tur"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Xulosa"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, 7.2 versiyasi\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ishlatish:\n"
+#~ " -h, --help: yordamni ko'rsat va chiq\n"
+#~ " -v, --version: versiyani ko'rsat va chiq\n"
+#~ " -V, --verbose: yaxshilab tushuntir\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': (tasodifiy ko'zgu)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ro'yxatni\n"
+#~ "yangilash"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini yangila"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hammasini\n"
+#~ "tanla"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Hammasini tanla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tanlanishni\n"
+#~ "olib tashla"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Hammasini tashla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr "Yangila"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Yangila"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Oddiy Yangilashlar"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Rivojlanish Yangilashlari"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Tavsiflar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketlar Mandrake uchun yangilanmalardir\n"
+#~ "Yangilashni xohlagan(lar)ingizni tanlang\n"
+#~ "Paketga kliklaganingizda yangilanishga ehtiyoj haqida\n"
+#~ "ma'lumot olasiz"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-qalin-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iltimos Kuting\n"
+#~ "Paketlar saralanmoqda"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Paketlaringizni tanlang"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Yangilanadigan Paketlar"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "YangilanMAYdigan Paketlar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diqqat! Versiyani o'zgartiryapsiz.\n"
+#~ "MandrakeUpdate sizda xuddi shu versiya o'rnatilgan\n"
+#~ "deb o'ylaydi\n"
+#~ "Bu narsani juda yaxshi bilsangizgina qiling.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Proksilar uchun tanlovlar"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proksilar"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proksi:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp proksi:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proksi foydalanuvchi ism:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proksi paroli:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Xato: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Manba'"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Tarmoq"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM katalogi"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Tarmoq tafsilotlari:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versiya:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Xavfsizlik yangilanmalarini ko'rsat"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Umumiy yangilanmalarni ko'rsat"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Xato tuzatish yangilanmalarini ko'rsat"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "ko'zgu:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Ko'zgular ro'yxatini yangila"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Paketlarni tanla"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Foydalanuvchi ismi:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parol:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Xavfsizlik"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "GnuPG o'rnatilmagan bo'lsa ogahlantirma"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Paket imzolanmagan bo'lsa ogahlantirma"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Harxil"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Vaqt tugadi:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(sekund)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Tanlovlari"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategoriyalar"
+
+#~ msgid "Uzbek translation: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>"
+#~ msgstr "O'zbekcha tarjimasi: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>"
diff --git a/grpmi/po/vi.po b/grpmi/po/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..25796384
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/vi.po
@@ -0,0 +1,853 @@
+# VIETNAMESE MANDRAKE UPDATE.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# TRINH MINH THANH <tmthanh@yahoo.com>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-23 10:08+0100\n"
+"Last-Translator: TRINH MINH THANH <tmthanh@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=tcvn-5712\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Ht b nh\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "giao thc cha c h tr\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Hng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "nh dng URL ti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "nh dng ngi dng ti trong URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Khng th gii quyt y nhim\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "khng th dn xp vi my ch\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Khng th kt ni\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "My ch FTP tr li bt thng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Truy cp FTP b t chi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Mt khu FTP khng ng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP PASS tr li bt thng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP USER tr li bt thng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP PASV tr li bt thng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP 227 nh dng bt thng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP khng th ni vi my ch\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP khng th kt ni li\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP khng th thit lp nh phn\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Tp tin c chia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP khng th RETR tp tin\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Li ghi FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Li trch dn FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "Khng tm c http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Li ghi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Tn ngi dng c ch nh khng hp php\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP khng th STOR tp tin\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Li c\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Ht gi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP khng th thit lp ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT hng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP khng th dng REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP khng xc nh c kch thc\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Min http li\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST li\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Kt ni Ssl li\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP tip tc li download km\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Tp khng th c c\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP khng th ni kt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP tm kim b hng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Khng tm thy th vin\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Khng tm c chc nng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "B hy b bng phn hi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Chc nng i s km\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Ch th gi ti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "M li khng xc nh %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Li..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "ang ci t:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Li ghi\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Chun b ci t"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "C vn xy ra trong khi ci t"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Chun b ci t"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Tp khng th c c\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Khng th kt ni\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "khng th dn xp vi my ch\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Khng th m gi"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Gi b thay i"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Khng ci t c gi"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Li khi ang kim tra cc ph thuc :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "xung t vi %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " cn ti %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Li khi ang kim tra cc ph thuc :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "C vn xy ra trong khi ci t"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Tin trnh ci t/nng cp"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "ang tm np:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "B qua"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Li xy ra khi tm np tp tin"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "B qua"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Khng th kim tra ch k GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gi %s c ch k sai hoc\n"
+#~ "GnuPG c ci t khng chun"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Gi %s khng c k"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Ci t tt c"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Ci t"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Khng ci t"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Thot"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "C vn vi ch k"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "p buc"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "cch dng: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "Li grpmi: Bn phi l ngi dng cao cp!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Trnh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cp nht Mandrake\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Li"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Khng th ly danh sch cc mirror\n"
+#~ "Hy th li sau"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Ngun trn mng: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Ngun trn mng: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hy i\n"
+#~ "ang tm np danh sch cc mirror"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Khng th truy tm c tp m t\n"
+#~ "iu xu c th xy ra"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "bo mt"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "chung"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "g ri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hy i\n"
+#~ "ang truy tm tp m t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Khng th ly c danh sch cc gi cp nht\n"
+#~ "Hy th mirror khc"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Cnh bo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cn thn! Cc gi ny cha c kim tra tt.\n"
+#~ "Bn c th lm h thng ti i\n"
+#~ "nu ci t chng.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Ngun trn a: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hy i\n"
+#~ "ang cp nht danh sch cc gi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tn: %s\n"
+#~ "Loi: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "khng xc nh"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Tn: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d cc gi c chn: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "Khng thy GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Khng thy GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate s khng th thm tra ch k GPG\n"
+#~ "ca cc gi\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hy ci t gi gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Khng hin li thng bo ny"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oops %s khng tm c\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Hy i"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 gi c chn: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Tp"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Tp/_Cc ty thch"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Tp/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Tp/_Thot"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Tr gip"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Tr gip/_V..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Tn"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr " ci t"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Cp nht"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Kch thc"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Loi"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Tm tt"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, phin bn 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " cch dng:\n"
+#~ " -h, --help: hin th tr gip v thot ra\n"
+#~ " -v, --version: hin th phin bn v thot ra\n"
+#~ " -V, --verbose: tng di dng\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Ngun trn mng: (mirror ngu nhin)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cp nht\n"
+#~ "Danh sch"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Cp nht danh sch cc gi dnh cho cp nht "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chn\n"
+#~ "ton b"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Chn ton b"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "B chn\n"
+#~ "ton b"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "B chn ton b"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Thc hin\n"
+#~ "cp nht"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Thc hin cp nht"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Cp nht thng thng"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Cp nht pht trin"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "M t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cc gi ny cp nht cho Mandrake\n"
+#~ "Hy chn gi no bn mun cp nht\n"
+#~ "Khi nhp chut ln mt gi bn s c thng tin cn\n"
+#~ "thit cp nht"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hy i\n"
+#~ "ang phn loi cc gi"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Chn cc gi"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Cc gi dng cp nht"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Cc gi khng dnh cho cp nht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cn thn! Bn ang thay i phin bn.\n"
+#~ "MandrakeUpdate s cho l bn hin nhin \n"
+#~ "ci t phin bn ny.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bn ch nn dng khi bn bit vic ang lm.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Cc ty thch cho cc my ch y nhim"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Cc my ch y nhim"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "My ch y nhim http:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Cng:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "My ch y nhim FTP:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Tn ngi dng y nhim:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Mt khu y nhim:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Li: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Ngun"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Mng"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Th mc RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Cc thit lp mng:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Phin bn:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Cho xem cc cp nht bo mt"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Cho xem cc cp nht chung"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Cho xem cc cp nht g ri"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Cp nht danh sch cc mirror"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Chn cc gi"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Tn ngi dng:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Mt khu:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Bo mt"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Khng thng bo nu GnuPG khng c ci t"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Khng thng bo nu gi khng c k"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Linh tinh"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Ht gi:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(theo giy)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Cc ty thch cho MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Loi"
diff --git a/grpmi/po/wa.po b/grpmi/po/wa.po
new file mode 100644
index 00000000..2672aaf8
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/wa.po
@@ -0,0 +1,867 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
+"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Li memwere est hte\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocole nn sopoirt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "L'inicialijhaedje a fwait berwete\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Mwaijhe cogne pol hrdye\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Mwaijhe cogne pol zeu dins l'hrdye\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fitch nn etir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http nn trov\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Aroke tot scrijhant\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Aroke tot lejhant\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Li tins est hte\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Lvreye nn trovye\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Foncsion nn trovye\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Cde d'aroke nn cnoxhou %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "I va"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Aroke..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Astalant:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Aroke tot scrijhant\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "k n' a nn st cwand dj' astalve"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Li pacaedje est crombe"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Li pacaedje ni pout esse astal"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "k n' a nn st tot verifiant les aloyances :-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " ni pout nn esse astal e minme tins ki %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " doet esse astal, %s-%s-%s a mezjhe di l"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "k n' a nn st tot verifiant les aloyances :-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "k n' a nn st cwand dj' astalve"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Avanmint di l' astalcion/metaedje a djo"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Aberwetant:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Rinonc"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "k n' a nn st tot aberwetant l' fitch"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Passer hte"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Dji n' sai verify l' signateure GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe signateure\n"
+#~ "oudobn GnuPG n' est nn astal comuft"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nn sin"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Astaler tot"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Astaler"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nn astaler"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Mouss fo"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Probleme avou l' signateure"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Foirci"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "Po s' siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "ratournaedje da Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ " MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "cossem dizo li licince GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Aroke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savu prinde li djvye des miroes\n"
+#~ "Sayz di novea pus trd"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trdjz on p s' i vs plait\n"
+#~ "Dji cweri li djvye des miroes"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f Ko"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f Mo"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/d "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savu prinde li fitch di discrijhaedje\n"
+#~ "Des mls sacws pornt ariver"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "svrit"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "djener"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "coridjaedje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trdjz on p s' i vs plait\n"
+#~ "Dji cweri li fitch di discrijhaedje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savu prinde li djvye des pacaedjes a mete a djo\n"
+#~ "Sayz di novea avou in te miroe"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Adviertixhmint"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NN foirt tests.\n"
+#~ "Vos ploz vormint mete vosse sistinme cou dzeu cou dzo\n"
+#~ "si vos les astalez.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Sourdant sol deure plake: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trdjz on p s' i vs plait\n"
+#~ "Dji mete a djo li djvye di pacaedjes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No: %s\n"
+#~ "Sre: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nn cnoxhou"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "No: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d pacaedjes tchoezis: %.1f Mo"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nn trov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG n' esta nn trov\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate ni por nn verify les signateures GPG\n"
+#~ "des pacaedjes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Nn mostrer ci messaedje chal li cp ki vnt"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Trdjz on p s' i vs plait"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fitch"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fitch/_Preferinces"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fitch/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fitch/_Mouss fo"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Aidance"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/_Aidance/ _dfait..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Astal"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Mete a djo"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grandeu"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Sre"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Rascourti"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, modye 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Po s' siervi:\n"
+#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et mouss fo\n"
+#~ " -v, --version: Mostrer l'limer di modye et mouss fo\n"
+#~ " -V, --verbose: F crexhe li livea d' informcions\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mete a djo\n"
+#~ "l'djvye"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Mete a djo li djvye di pacaedjes a mete a djo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tchoezi\n"
+#~ "totafwait"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Tchoezi totafwait"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Distchoezi\n"
+#~ "totafwait"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Distchoezi totafwait"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "F les\n"
+#~ "metaedjes a djo"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "F les metaedjes a djo"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Metaedjes a djo norms"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Mete a djo avou les pacaedjes di disvelopmint"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Discrijhaedjes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djo po Linux-Mandrake\n"
+#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djo\n"
+#~ "Cwand vos clitchz so on pacaedje vos voeyoz l' informcion\n"
+#~ "sol mezjhe di mete a djo"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trdjz on p s' i vs plait\n"
+#~ "Dji fwai li reljhaedje des pacaedjes"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Tchoezixhoz vos pacaedjes"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djo"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pacaedjes a NN mete a djo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asteme! Vos alez candj l' modye.\n"
+#~ "MandrakeUpdate croer ki vos avoz vormint\n"
+#~ "cisse modye la d' astalye.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vos n' doevrz f oula ki si vos savoz vormint u ki vos fjhoz.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Preferinces po les proxies"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxies"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy http:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Prt:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy ftp:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "No d' zeu sol proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Sicret sol proxy:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Aroke: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Sourdant"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Plake"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Rantoele"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Ridant RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Apontiaedje pol rantoele:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Modye:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djo di svrit"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djo djeners"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djo ki coridjt des bugs"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "miroe:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Mete a djo li djvye des miroes..."
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Tchoezi pacaedjes"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "No d'zeu:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Sicret:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Svrit"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Nn advierti si GnuPG n' est nn astal"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Nn advierti si l' pacaedje n' est nn sin"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Totes sres"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Ratindaedje:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(e seg.)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Preferinces po MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categoreyes"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferinces"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Sicret nn correk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "L' accion ki vos avoz dmandye a mezjhe des priviledjes di root.\n"
+#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "Po s' siervi: gsu [-c] comande [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/zh_CN.po b/grpmi/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..bf4a6383
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,475 @@
+# MandrakeUpdate messages for zh_CN locale
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>
+#
+# Last translator
+# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-21 12:19+0800\n"
+"Last-Translator: Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <future-cjk@mandrakesoft.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "ڴ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Unsupported protocol - δֵ֧Э\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Failed init - ʼʧ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Bad URL format - URL ʽ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Bad user format in URL - URL дûʽ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Couldn't resolve proxy - ޷\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Couldn't resolve host - ޷\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Couldn't connect - ޷\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp weird server reply - FTP ش\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp access denied - FTP ʱܾ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp user password incorrect - FTP û\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp weird PASS reply - FTP PASS Ӧ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp weird USER reply - FTP USER Ӧ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "ftp weird PASV reply - FTP PASV Ӧ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp weird 227 format - FTP 227 ʽ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp can't get host - FTP ޷ﵽ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp can't reconnect - FTP ޷\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp couldn't set binary - FTP ޷öģʽ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Partial file - ļ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp couldn't RETR file - FTP ޷ RETR ļ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp write error - FTP д\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp quote error - FTP ô\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "Ҳhttp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "д\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "ָûЧ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp couldn't STOR file -- FTP ϴʧ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "ʱ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp couldn't set ASCII - ޷ıģʽ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT failed - PORT ʧ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp couldn't use REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp couldn't get size - SIZE ʧ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http range error - RANGE ʧ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST error - POST \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl connect error - SSL ӳ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp bad download resume - ޷ָ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "޷ȡļ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP cannot bind - ޷\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP search failed - ѯ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Ҳ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Ҳ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "غֹ \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "ĺ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "ĵô\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "δ֪ %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "ȷ"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "ڰװ:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "д\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "׼װ"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "ڰװз"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "׼װ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "޷ȡļ\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Couldn't connect - ޷\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Couldn't resolve host - ޷\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "ܴ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "޷װ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "ϵʱ :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " %s-%s-%s ͻ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " %s-%s-%s Ҫ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "ϵʱ :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "ڰװз"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "װ/չ"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "ץȡ:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "ȡ"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "ץȡļʱִ"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "޷֤ GPG ǩ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s ǩ\n"
+#~ " GnuPG ûȷװ"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "%sδǩ"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "װȫ"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "װ"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "װ"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "뿪"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "ǩ"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "ǿ"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "÷: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi Ϣ: Ϊû!\n"
diff --git a/grpmi/po/zh_TW.po b/grpmi/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..ae9b38b5
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,854 @@
+# MandrakeUpdate messages for zh_TW.Big5 locale
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 2000
+# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-19 13:40+0800\n"
+"Last-Translator: Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "O餣\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "䴩qTw\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "l\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "URL 榡T\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "~ URL ϥΪ̮榡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "LkѪRNzA\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "LkѪRD\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Lksu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp _ǪA^\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp sQ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp KXT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp _Ǫ PASS ^\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp _Ǫ USER ^\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp _Ǫ PASV ^\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp _Ǫ 227 榡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp LkD\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp Lkssu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp LkഫܤGҦ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "ɮ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp Lk RETR ɮ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp gJ~\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp quote ~\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "䤣 http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "gJ~\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "XkawϥΪ̦W\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp Lk STOR ɮ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Ū~\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "O\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp Lkഫ ASCII Ҧ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp Lkϥ REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp Lkoɮפjp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http d~\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST ~\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl su~\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp _U~\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File LkŪɮ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP (ؿA) Lk bind\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP (ؿA) M䥢\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "䤣禡w\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "䤣禡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Q^ǩIs\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "~禡Ѽ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "~Is\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Ԫ~X %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Tw"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "~..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "bw:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "gJ~\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "bdzƦw"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "wˮɵoͰD"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "bdzƦw"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File LkŪɮ\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Lksu\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "LkѪRD\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Lk}M"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Mwgla"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "LkwˮM"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "ˬdʮɵoͿ~ :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " P %s-%s-%s R"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " O %s-%s-%s ݭn"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "ˬdʮɵoͿ~ :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "wˮɵoͰD"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "w/ɯŶi"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "b:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "ɮ׮ɥX{~"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Lkˬd GPG ñW"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "M %s 㦳~ñW\n"
+#~ "GnuPG wˤ"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "M %s SñW"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "w"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "w"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "w"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "}"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "ñWD"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "j"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "Ϊk: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi ~HG zOWŨϥΪ!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Big5 TranslationG Joe Man<trmetal@yahoo.com.hk>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake s\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "q GPL ڵoG"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "~"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lk^Mga}M\n"
+#~ "yԤA"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "ӷG%s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "ӷG%s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "еy\n"
+#~ "b^Mga}M"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " L "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lk^yz\n"
+#~ "|oͿ~"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "w"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "~ץ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "еy\n"
+#~ "b^yz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "LkonsMM\n"
+#~ "ը䥦Mga}"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "ĵi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "pߡIoǮM󤴥աC\n"
+#~ "YwˤFoǮMA\n"
+#~ "ni|ͶñztΡC\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "ϺШӷG%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "еy\n"
+#~ "bsMM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "W١G %s\n"
+#~ "OG%s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "W١G %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "ܤF %d ӮMG%.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "䤣 GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "䤣 GnuPG {\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate LkֹM\n"
+#~ "GPG ñW\n"
+#~ "\n"
+#~ "Хw gpg M\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "nAܳoӰT"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "VF %s 䤣\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "еy"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "ܤF 0 ӮMG0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/ɮ (_F)"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/ɮ/sn]w (_P)"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/ɮ/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/ɮ/} (_Q)"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/ (_H)"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "// (_A)..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "W"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "ww"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "jp"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "O"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Kn"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdateA 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ΪkG\n"
+#~ " -hA--helpG ܳoӻ}\n"
+#~ " -vA--versionGܪT}\n"
+#~ " -VA--verboseGW[ƿXiŪ\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "ӷG(HܪMga})\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "ɯ\n"
+#~ "M"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "sM󪺧sM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "i\n"
+#~ "s"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "`s"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "}os"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "yz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "oǬO Mandrake sM\n"
+#~ "ܱzQnsM\n"
+#~ "zYӮM\n"
+#~ "z|즳ݭnsT"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "еy\n"
+#~ "ƧǮM"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "ܮM"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "sM"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "sM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "pߡIzbܧ󪩥sC\n"
+#~ "MandrakeUpdate |@zwwˤF\n"
+#~ "oӪM\n"
+#~ "\n"
+#~ "zMթҰƱ~iϥγoӥ\C\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "NzAsn]w"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "NzA"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP NzAG"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "𸹡G"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP NzAG"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "ϥΪ̦W (NzA)G"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "KX (NzA)G"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "~Gcurl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "ӷ"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Ϻ"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM ؿ"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "]wG"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "G"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "ܦwsM"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "ܤ@sM"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "ܭץ~sM"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "MgG"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "sMga}M"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "ܮM"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "ϥΪ̦W١G"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "KXG"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Ow"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "pG GnuPG Swˤ]ĵi"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "pGMLñW]ĵi"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "䥦"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "OɡG"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(HƬ)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate sn]w"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "O"
diff --git a/grpmi/rpm/Makefile b/grpmi/rpm/Makefile
new file mode 100644
index 00000000..3bf1b972
--- /dev/null
+++ b/grpmi/rpm/Makefile
@@ -0,0 +1,13 @@
+.PHONY: clean
+
+grpmi_rpm: %: %.xs
+ test -e Makefile_c || perl Makefile.PL INSTALLDIRS=$(INSTALLDIRS)
+ $(MAKE) -f Makefile_c
+
+install:
+ test -e Makefile_c || perl Makefile.PL INSTALLDIRS=$(INSTALLDIRS)
+ $(MAKE) -f Makefile_c install
+
+clean:
+ test ! -e Makefile_c || $(MAKE) -f Makefile_c clean
+ rm -f *~ *.o
diff --git a/grpmi/rpm/Makefile.PL b/grpmi/rpm/Makefile.PL
new file mode 100644
index 00000000..b5022502
--- /dev/null
+++ b/grpmi/rpm/Makefile.PL
@@ -0,0 +1,52 @@
+use ExtUtils::MakeMaker;
+use Config;
+
+my $rpm_cflags = '-I/usr/include/rpm';
+my $rpm_libs = '-lrpm -lrpmdb -lrpmio -lpopt';
+
+ccompile('#include <rpm/rpmlib.h>
+ #include <rpm/misc.h>
+ ',
+ 'rpmdb db;',
+ $rpm_cflags,
+ $rpm_libs)
+ or
+ die_('rpm devel environment is needed');
+
+
+WriteMakefile(
+ 'NAME' => 'grpmi_rpm',
+ 'LIBS' => [ $rpm_libs ],
+ 'VERSION_FROM' => 'grpmi_rpm.pm', # finds VERSION
+ 'OBJECT' => 'grpmi_rpm.o',
+ 'INC' => $rpm_cflags,
+ 'OPTIMIZE' => '-O2 -Wall -Werror -g',
+ 'MAKEFILE' => 'Makefile_c',
+);
+
+
+
+
+# Taken from Makefile.PL from Gtk-Perl
+sub ccompile {
+ my ($headers, $main, $cflags, $libs) = @_;
+ my $fname = "temctest";
+ my $r;
+ chomp($cflags, $libs);
+ open(CTEST, ">$fname.c") || return 0;
+ print CTEST <<"EOTEST";
+$headers
+
+int main (int argc, char* argv[]) {
+$main;
+}
+EOTEST
+ close(CTEST);
+ $r = system("$Config{cc} -o $fname $fname.c $cflags $libs 2>/dev/null 1>/dev/null");
+ warn("RUNNING: $Config{cc} -o $fname $fname.c $cflags $libs\n") if $ENV{VERBOSE};
+ unlink($fname, "$fname.c");
+ return $r == 0;
+}
+
+sub chomp_ { my @l = map { my $l = $_; chomp $l; $l } @_; wantarray ? @l : $l[0] }
+sub die_ { die "\n **ERROR**: @_\n\n" }
diff --git a/grpmi/rpm/grpmi_rpm.pm b/grpmi/rpm/grpmi_rpm.pm
new file mode 100644
index 00000000..91d15a6b
--- /dev/null
+++ b/grpmi/rpm/grpmi_rpm.pm
@@ -0,0 +1,14 @@
+package grpmi_rpm;
+
+use strict;
+use vars qw($VERSION @ISA);
+
+require DynaLoader;
+
+@ISA = qw(DynaLoader);
+$VERSION = '1.0';
+
+bootstrap grpmi_rpm $VERSION;
+
+1;
+
diff --git a/grpmi/rpm/grpmi_rpm.xs b/grpmi/rpm/grpmi_rpm.xs
new file mode 100644
index 00000000..fba96e82
--- /dev/null
+++ b/grpmi/rpm/grpmi_rpm.xs
@@ -0,0 +1,374 @@
+/* -*- c -*-
+ *
+ * Copyright (c) 2002 Guillaume Cottenceau (gc at mandrakesoft dot com)
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License version 2, as
+ * published by the Free Software Foundation.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ ******************************************************************************/
+
+#define _GNU_SOURCE
+#include <unistd.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <errno.h>
+#include <stdarg.h>
+
+#include "EXTERN.h"
+#include "perl.h"
+#include "XSUB.h"
+
+#undef Fflush
+#undef Mkdir
+#undef Stat
+#include <rpm/rpmlib.h>
+#include <rpm/misc.h>
+
+#include <libintl.h>
+#undef _
+#define _(arg) dgettext("grpmi", arg)
+
+#define streq !strcmp
+
+char * my_asprintf(char *msg, ...)
+{
+ char * out;
+ va_list args;
+ va_start(args, msg);
+ if (vasprintf(&out, msg, args) == -1)
+ out = "";
+ va_end(args);
+ return out;
+}
+
+
+char * init_rcstuff_(void)
+{
+ char * rpmrc;
+
+ rpmrc = getenv("RPMRC_FILE");
+ if (rpmrc && !*rpmrc)
+ rpmrc = NULL;
+ if (rpmReadConfigFiles(rpmrc, NULL))
+ return _("Couldn't read RPM config files");
+
+ return "";
+}
+
+
+/* these are in rpmlib but not in rpmlib.h */
+int readLead(FD_t fd, struct rpmlead *lead);
+int rpmReadSignature(FD_t fd, Header *header, short sig_type);
+
+char * verify_sig_(char * file)
+{
+ struct rpmlead lead;
+ Header sig;
+ HeaderIterator sigIter;
+ const void *ptr;
+ int_32 tag, type, count;
+ char result[8*BUFSIZ];
+ FD_t fd, ofd;
+ int i;
+ const char *tmpfile = NULL;
+ unsigned char buffer[8192];
+ int gpg_sig = 0;
+
+ fd = fdOpen(file, O_RDONLY, 0);
+ if (fdFileno(fd) < 0) {
+ return _("Couldn't open file\n");
+ }
+ memset(&lead, 0, sizeof(lead));
+ if (readLead(fd, &lead)) {
+ return _("Could not read lead bytes\n");
+ }
+ if (lead.major == 1) {
+ return _("RPM version of package doesn't support signatures\n");
+ }
+
+ i = rpmReadSignature(fd, &sig, lead.signature_type);
+ if (i != RPMRC_OK && i != RPMRC_BADSIZE) {
+ return _("Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n");
+ }
+ if (!sig) {
+ return _("No signatures\n");
+ }
+
+ if (makeTempFile(NULL, &tmpfile, &ofd))
+ return _("`makeTempFile' failed!\n");
+
+ while ((i = fdRead(fd, buffer, sizeof(buffer))) != 0) {
+ if (i == -1) {
+ fdClose(ofd);
+ fdClose(fd);
+ unlink(tmpfile);
+ return _("Error reading file\n");
+ }
+ if (fdWrite(ofd, buffer, i) < 0) {
+ fdClose(ofd);
+ fdClose(fd);
+ unlink(tmpfile);
+ return _("Error writing temp file\n");
+ }
+ }
+ fdClose(fd);
+ fdClose(ofd);
+
+ for (sigIter = headerInitIterator(sig); headerNextIterator(sigIter, &tag, &type, &ptr, &count); ptr = headerFreeData(ptr, type)) {
+ switch (tag) {
+ case RPMSIGTAG_PGP5: case RPMSIGTAG_PGP: case RPMSIGTAG_GPG:
+ gpg_sig = 1;
+ case RPMSIGTAG_LEMD5_2: case RPMSIGTAG_LEMD5_1: case RPMSIGTAG_MD5:
+ case RPMSIGTAG_SIZE:
+ break;
+ default:
+ continue;
+ }
+
+ i = rpmVerifySignature(tmpfile, tag, ptr, count, result);
+ if (i != RPMSIG_OK)
+ return strdup(result);
+ }
+ unlink(tmpfile);
+ if (!gpg_sig)
+ return _("No GPG signature in package\n");
+ else
+ return "";
+}
+
+
+void rpmError_callback_empty(void) {}
+
+int rpmError_callback_data;
+void rpmError_callback(void) {
+ if (rpmErrorCode() != RPMERR_UNLINK && rpmErrorCode() != RPMERR_RMDIR) {
+ write(rpmError_callback_data, rpmErrorString(), strlen(rpmErrorString()));
+ }
+}
+
+SV * install_packages_callback_data = NULL;
+int install_packages_callback(char * msg, ...) __attribute__ ((format (printf, 1, 2)));
+int install_packages_callback(char * msg, ...)
+{
+ int i;
+ char * out;
+ dSP;
+
+ va_list args;
+ va_start(args, msg);
+ if (vasprintf(&out, msg, args) == -1)
+ out = "";
+ va_end(args);
+
+ if (!install_packages_callback_data)
+ return 0;
+ ENTER;
+ SAVETMPS;
+ PUSHMARK(SP);
+ XPUSHs(sv_2mortal(newSVpv(out, 0)));
+ PUTBACK;
+ free(out);
+ i = perl_call_sv(install_packages_callback_data, G_SCALAR);
+ SPAGAIN;
+ if (i != 1)
+ croak("Big trouble\n");
+ else
+ i = POPi;
+ PUTBACK;
+ FREETMPS;
+ LEAVE;
+ return i;
+}
+
+char * install_packages_(char ** packages)
+{
+ void * rpmRunTransactions_callback(const void * h, const rpmCallbackType what, const unsigned long amount, const unsigned long total, const void * pkgKey, void * data) {
+ static FD_t fd;
+
+ switch (what) {
+ case RPMCALLBACK_INST_OPEN_FILE:
+ return fd = fdOpen(pkgKey, O_RDONLY, 0);
+ case RPMCALLBACK_INST_CLOSE_FILE:
+ fdClose(fd);
+ break;
+ case RPMCALLBACK_INST_START:
+ install_packages_callback("inst-start %s", basename(pkgKey));
+ break;
+ case RPMCALLBACK_INST_PROGRESS:
+ install_packages_callback("inst-progress %ld %ld", amount, total);
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+ return NULL;
+ }
+ char * returnmsg;
+ rpmdb db;
+ rpmTransactionSet rpmdep;
+ rpmDependencyConflict conflicts;
+ int num_conflicts;
+ rpmProblemSet probs = NULL;
+ char ** pkg;
+ int noupgrade = 0;
+
+ if (rpmdbOpen("", &db, O_RDWR, 0644)) {
+ if (rpmErrorCode() == RPMERR_DBOPEN)
+ return _("Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)");
+ else
+ return _("Couldn't open RPM DB for writing");
+ }
+
+ if (!(rpmdep = rpmtransCreateSet(db, NULL))) {
+ returnmsg = _("Couldn't start transaction");
+ goto install_packages_cleanup;
+ }
+
+ for (pkg = packages; pkg && *pkg; pkg++) {
+ if (streq(*pkg, "-noupgrade"))
+ noupgrade = 1;
+ else {
+ Header h;
+ int isSource, major;
+ char *file = *pkg;
+ char *LocalName = basename(file);
+ FD_t fd;
+
+ if (file[0] == '-')
+ continue;
+
+ fd = fdOpen(file, O_RDONLY, 0);
+ if (fdFileno(fd) < 0) {
+ returnmsg = my_asprintf(_("Can't open package `%s'\n"), LocalName);
+ goto install_packages_cleanup;
+ }
+ switch (rpmReadPackageHeader(fd, &h, &isSource, &major, NULL)) {
+ case 1:
+ returnmsg = my_asprintf(_("Package `%s' is corrupted\n"), LocalName);
+ goto install_packages_cleanup;
+ default:
+ returnmsg = my_asprintf(_("Package `%s' can't be installed\n"), LocalName);
+ goto install_packages_cleanup;
+ case 0:
+ rpmtransAddPackage(rpmdep, h, NULL, file, !noupgrade, NULL);
+ }
+ fdClose(fd);
+ noupgrade = 0;
+ }
+ }
+
+ if (rpmdepCheck(rpmdep, &conflicts, &num_conflicts)) {
+ returnmsg = _("Error while checking dependencies");
+ goto install_packages_cleanup;
+ }
+ if (conflicts) {
+ int i;
+ char * conflict_msg = strdup("conflicts ");
+ for (i=0; i<num_conflicts; i++) {
+ char * msg1, * msg2;
+ char sense = '\0';
+ if (conflicts[i].needsFlags & RPMSENSE_SENSEMASK) {
+ if (conflicts[i].needsFlags & RPMSENSE_LESS) sense = '<';
+ if (conflicts[i].needsFlags & RPMSENSE_GREATER) sense = '>';
+ if (conflicts[i].needsFlags & RPMSENSE_EQUAL) sense = '=';
+ if (conflicts[i].needsFlags & RPMSENSE_SERIAL) sense = 'S';
+ }
+ if (sense != '\0')
+ msg1 = my_asprintf("%s %c %s", conflicts[i].needsName, sense, conflicts[i].needsVersion);
+ else
+ msg1 = strdup(conflicts[i].needsName);
+ msg2 = my_asprintf("%s %s %s-%s-%s",
+ msg1,
+ (conflicts[i].sense == RPMDEP_SENSE_REQUIRES) ? _("is needed by") : _("conflicts with"),
+ conflicts[i].byName, conflicts[i].byVersion, conflicts[i].byRelease);
+ free(msg1);
+ msg1 = my_asprintf("%s|%s", conflict_msg, msg2);
+ free(msg2);
+ free(conflict_msg);
+ conflict_msg = msg1;
+ }
+ if (install_packages_callback(conflict_msg)) {
+ free(conflict_msg);
+ returnmsg = "";
+ goto install_packages_cleanup;
+ }
+ free(conflict_msg);
+ rpmdepFreeConflicts(conflicts, num_conflicts);
+ }
+
+ if (rpmdepOrder(rpmdep)) {
+ returnmsg = _("Error while checking dependencies 2");
+ goto install_packages_cleanup;
+ }
+ if (rpmRunTransactions(rpmdep, rpmRunTransactions_callback, NULL, NULL, &probs, 0, 0)) {
+ char * msg;
+ int i;
+ returnmsg = strdup(_("Problems occurred during installation:\n"));
+ for (i = 0; i < probs->numProblems; i++) {
+ const char * thispb = rpmProblemString(&(probs->probs[i]));
+ msg = my_asprintf("%s%s\n", returnmsg, thispb);
+ free(returnmsg);
+ returnmsg = msg;
+ }
+ goto install_packages_cleanup;
+ }
+
+ rpmdbClose(db);
+ return "";
+
+ install_packages_cleanup:
+ rpmdbClose(db);
+ return returnmsg;
+}
+
+
+/************************** Gateway to Perl ****************************/
+
+MODULE = grpmi_rpm PACKAGE = grpmi_rpm
+PROTOTYPES : DISABLE
+
+char *
+init_rcstuff()
+ CODE:
+ RETVAL = init_rcstuff_();
+ OUTPUT:
+ RETVAL
+
+char *
+verify_sig(pkg)
+char * pkg
+ CODE:
+ RETVAL = verify_sig_(pkg);
+ OUTPUT:
+ RETVAL
+
+char *
+install_packages(callback, ...)
+SV * callback
+ PREINIT:
+ int i;
+ char ** pkgs;
+ CODE:
+ install_packages_callback_data = callback;
+ pkgs = malloc(sizeof(char *) * items);
+ for (i=1; i<items; i++)
+ pkgs[i-1] = SvPV(ST(i), PL_na);
+ pkgs[items-1] = NULL;
+ RETVAL = install_packages_(pkgs);
+ free(pkgs);
+ callback = NULL;
+ OUTPUT:
+ RETVAL
+
diff --git a/icons/selected.png b/icons/selected.png
new file mode 100644
index 00000000..49b225b9
--- /dev/null
+++ b/icons/selected.png
Binary files differ
diff --git a/icons/semiselected.png b/icons/semiselected.png
new file mode 100644
index 00000000..c026805b
--- /dev/null
+++ b/icons/semiselected.png
Binary files differ
diff --git a/icons/title-backpart.png b/icons/title-backpart.png
new file mode 100644
index 00000000..135b8deb
--- /dev/null
+++ b/icons/title-backpart.png
Binary files differ
diff --git a/icons/title-textpart.png b/icons/title-textpart.png
new file mode 100644
index 00000000..d352b807
--- /dev/null
+++ b/icons/title-textpart.png
Binary files differ
diff --git a/icons/unselected.png b/icons/unselected.png
new file mode 100644
index 00000000..221acbce
--- /dev/null
+++ b/icons/unselected.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/mandrakeupdate16.xpm b/pixmaps/mandrakeupdate16.xpm
new file mode 100644
index 00000000..952ef3f7
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/mandrakeupdate16.xpm
@@ -0,0 +1,111 @@
+/* XPM */
+static char * mandrakeupdate_xpm[] = {
+"16 16 92 2",
+" c None",
+". c #122450",
+"+ c #2D3D67",
+"@ c #B8BCDB",
+"# c #AEB3D2",
+"$ c #6B759A",
+"% c #293449",
+"& c #51503B",
+"* c #2C3C66",
+"= c #546188",
+"- c #5F6B91",
+"; c #A3A9CA",
+"> c #6F7A9E",
+", c #605B36",
+"' c #F0AF11",
+") c #85712C",
+"! c #23335E",
+"~ c #99A0C1",
+"{ c #303F69",
+"] c #C2961B",
+"^ c #FFB310",
+"/ c #786731",
+"( c #3C4A73",
+"_ c #4D5B82",
+": c #BF8E20",
+"< c #93772A",
+"[ c #DFAC11",
+"} c #FFB90C",
+"| c #B18922",
+"1 c #635937",
+"2 c #8B92B4",
+"3 c #434143",
+"4 c #AC8126",
+"5 c #856E2E",
+"6 c #232F4B",
+"7 c #E4A515",
+"8 c #2A3349",
+"9 c #756D62",
+"0 c #657096",
+"a c #4E5263",
+"b c #5D513C",
+"c c #FFB50F",
+"d c #987D26",
+"e c #24314A",
+"f c #383D44",
+"g c #444342",
+"h c #5D5E69",
+"i c #455174",
+"j c #9F792A",
+"k c #FFB60E",
+"l c #A58125",
+"m c #534F3D",
+"n c #373D44",
+"o c #5C553A",
+"p c #343947",
+"q c #6A7290",
+"r c #A6ABCC",
+"s c #1E2C50",
+"t c #F7AE12",
+"u c #DDA415",
+"v c #635B36",
+"w c #675F34",
+"x c #E5A317",
+"y c #28324D",
+"z c #404C71",
+"A c #776135",
+"B c #E4A714",
+"C c #57513B",
+"D c #9E7E27",
+"E c #796234",
+"F c #F2AB14",
+"G c #C5991B",
+"H c #253149",
+"I c #1F2D4C",
+"J c #5F5739",
+"K c #615639",
+"L c #D8A018",
+"M c #363B45",
+"N c #575438",
+"O c #9E7D27",
+"P c #24304B",
+"Q c #2C3647",
+"R c #5B543A",
+"S c #706332",
+"T c #15264F",
+"U c #132550",
+"V c #6B5C36",
+"W c #1F2C4C",
+"X c #605539",
+"Y c #1E2C4C",
+"Z c #17274E",
+"` c #1B2B4D",
+" . . . . . ",
+" + @ @ # $ . % & ",
+" * = - ; @ > . , ' ) . ",
+" . ! ~ @ { ] ^ / . ",
+" . . ( @ _ : ^ < . ",
+" . [ } | 1 ~ 2 3 4 5 . ",
+" . 6 7 8 9 0 @ a b c d e . ",
+" . f g h @ @ i j ^ ^ k l m n ",
+" . o p q r s t ^ ^ ^ ^ u v ",
+" w x y z A ^ ^ ^ B C . ",
+" D ^ x E F ^ ^ G H ",
+" I c ^ ^ ^ ^ ^ ^ J ",
+" . K ^ L M N O ^ ^ P ",
+" Q R S T . U V ^ W ",
+" . . . U X Y ",
+" Z ` "};
diff --git a/pixmaps/mandrakeupdate32.xpm b/pixmaps/mandrakeupdate32.xpm
new file mode 100644
index 00000000..f7971ace
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/mandrakeupdate32.xpm
@@ -0,0 +1,165 @@
+/* XPM */
+static char * mandrakeupdate_xpm[] = {
+"32 32 130 2",
+" c None",
+". c #122450",
+"+ c #21325D",
+"@ c #B8BCDB",
+"# c #99A0C1",
+"$ c #657096",
+"% c #1C2E59",
+"& c #23335E",
+"* c #B2B7D6",
+"= c #AEB3D2",
+"- c #505D84",
+"; c #D3A216",
+"> c #253249",
+", c #3C4A73",
+"' c #283863",
+") c #31416A",
+"! c #6F7A9E",
+"~ c #A3A9CA",
+"{ c #90772A",
+"] c #FFB310",
+"^ c #383D44",
+"/ c #46547B",
+"( c #615937",
+"_ c #FFB60E",
+": c #4A493F",
+"< c #D39E18",
+"[ c #C4961C",
+"} c #273761",
+"| c #89732B",
+"1 c #E1A714",
+"2 c #5B678D",
+"3 c #212F4B",
+"4 c #F0AD12",
+"5 c #FFB90C",
+"6 c #303946",
+"7 c #14254F",
+"8 c #F0B70C",
+"9 c #474740",
+"0 c #14264F",
+"a c #1B2B4D",
+"b c #C48F20",
+"c c #1D2B4D",
+"d c #756631",
+"e c #FFB50F",
+"f c #F0AA14",
+"g c #B58922",
+"h c #806632",
+"i c #BE8C22",
+"j c #9D782A",
+"k c #B58624",
+"l c #F2AB14",
+"m c #1E2C4C",
+"n c #D3981C",
+"o c #344062",
+"p c #2E364D",
+"q c #8F702E",
+"r c #4E4940",
+"s c #3A4155",
+"t c #22325A",
+"u c #BC8A22",
+"v c #E1A615",
+"w c #343C45",
+"x c #B08A21",
+"y c #2D354B",
+"z c #6B769A",
+"A c #7C819A",
+"B c #36405D",
+"C c #A0A6C7",
+"D c #212E4E",
+"E c #24304B",
+"F c #2A3448",
+"G c #414640",
+"H c #D39D19",
+"I c #CB941E",
+"J c #1D2C53",
+"K c #AFB4D3",
+"L c #3D4A6E",
+"M c #8B6D2F",
+"N c #F0AF11",
+"O c #745F35",
+"P c #434F73",
+"Q c #9AA1C2",
+"R c #202D4F",
+"S c #F0B010",
+"T c #B58E1F",
+"U c #3A3F43",
+"V c #53503C",
+"W c #FAB011",
+"X c #2C344B",
+"Y c #818AAC",
+"Z c #384770",
+"` c #836831",
+" . c #1D2C52",
+".. c #202E51",
+"+. c #615A37",
+"@. c #7B6F2C",
+"#. c #6E5B37",
+"$. c #3B486C",
+"%. c #3B4972",
+"&. c #876B30",
+"*. c #2F364A",
+"=. c #667197",
+"-. c #89742B",
+";. c #30384F",
+">. c #9B762B",
+",. c #927B27",
+"'. c #AC8723",
+"). c #4D4E3C",
+"!. c #776532",
+"~. c #87702D",
+"{. c #B58D20",
+"]. c #3A3F44",
+"^. c #2E3747",
+"/. c #E4A714",
+"(. c #9D7D27",
+"_. c #997D27",
+":. c #25314A",
+"<. c #97762B",
+"[. c #565439",
+"}. c #FFB80D",
+"|. c #A68424",
+"1. c #7E6E2D",
+"2. c #1A294E",
+"3. c #9F7B29",
+"4. c #897629",
+"5. c #1B2A4D",
+"6. c #A37E27",
+"7. c #B08524",
+"8. c #18284E",
+"9. c #B08B21",
+" ",
+" . . . . . . . . ",
+" . + @ @ @ @ # $ % . . . . ",
+" & * @ @ @ @ @ @ = - . . . ; > ",
+" , ' ) , ! ~ @ @ @ @ - . . . { ] ^ ",
+" . . . - = @ @ @ / . ( _ ] : ",
+" . . % # @ @ ~ % . . < ] ] [ . ",
+" . } = @ @ - . | ] ] ] 1 . ",
+" . 2 @ @ # 3 4 ] ] ] 5 . ",
+" . 6 . . . . = @ @ % ] ] ] ] ] 7 ",
+" . 8 5 1 [ 9 0 a . ! @ @ , b ] ] ] ] c ",
+" d e ] ] b f ] g , @ @ $ h i j k l m ",
+" . | ] ] n o p q . @ @ ! r s t u ] v w ",
+" . x ] ] y z A B # @ # ! C D l ] ] v E F . . ",
+" G H ] I J K @ = @ @ @ L M ] ] ] ] ] ] 5 [ . . . . ",
+" 6 N ] O P @ @ @ @ Q R l ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] S T U ",
+" V _ W X Y @ @ @ Z ` ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] e [ U ",
+" . | ] I .K @ Q ..W ] ] ] ] ] ] ] ] ] e [ +.. ",
+" @.] ] #.$.@ %.&.] ] ] ] ] ] ] ] ] < +.. ",
+" . { ] ] W *.=...W ] ] ] ] ] ] ] 1 -.. ",
+" 6 N ] ] ] I ;.>.] ] ] ] ] ] e ,.. ",
+" . x ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] '.. ",
+" )._ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] !.. ",
+" . x ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ~.. ",
+" )._ ] ] ] ] _ {.].^./.] ] ] ] ] (.. ",
+" . x ] ] ] 1 _.).. :.<.] ] ] ] [ . ",
+" [._ }.|.1.. 2.3.] ] ] < . ",
+" G 4.w . 5.6.] ] 5 . ",
+" 2.7.] 5 . ",
+" 8.7.5 . ",
+" 2.9.. ",
+" . . "};
diff --git a/pixmaps/mandrakeupdate48.xpm b/pixmaps/mandrakeupdate48.xpm
new file mode 100644
index 00000000..58499b53
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/mandrakeupdate48.xpm
@@ -0,0 +1,141 @@
+/* XPM */
+static char * mandrakeupdate_xpm[] = {
+"48 48 90 1",
+" c None",
+". c #122450",
+"+ c #192B56",
+"@ c #9AA1C2",
+"# c #B8BCDB",
+"$ c #AEB3D2",
+"% c #848DB0",
+"& c #5B678D",
+"* c #273761",
+"= c #21325C",
+"- c #A9AECE",
+"; c #7A83A7",
+"> c #2C3747",
+", c #4D4E3C",
+"' c #303F69",
+") c #B5B9D8",
+"! c #505D84",
+"~ c #B58D20",
+"{ c #F0B010",
+"] c #2F3F69",
+"^ c #3C4A73",
+"/ c #46547B",
+"( c #657096",
+"_ c #615937",
+": c #FFB50F",
+"< c #FFB60E",
+"[ c #3A4043",
+"} c #8F96B8",
+"| c #6F7A9E",
+"1 c #263249",
+"2 c #F0AF11",
+"3 c #FFB310",
+"4 c #51513B",
+"5 c #A68424",
+"6 c #89722C",
+"7 c #99A0C1",
+"8 c #1C2E59",
+"9 c #514F3C",
+"0 c #977B28",
+"a c #283349",
+"b c #E1A615",
+"c c #C4961C",
+"d c #31416A",
+"e c #56523A",
+"f c #FFB80D",
+"g c #A3A9CA",
+"h c #B58922",
+"i c #565439",
+"j c #97742C",
+"k c #6B6034",
+"l c #977C27",
+"m c #5C513C",
+"n c #FFB90C",
+"o c #D39E18",
+"p c #5C5738",
+"q c #45483F",
+"r c #3E3F44",
+"s c #F0AA14",
+"t c #A67D28",
+"u c #C48F20",
+"v c #212D4C",
+"w c #B58624",
+"x c #D39D19",
+"y c #4D4840",
+"z c #896C30",
+"A c #49493F",
+"B c #F0AD12",
+"C c #585149",
+"D c #7A6334",
+"E c #36405D",
+"F c #6B5A38",
+"G c #2B3655",
+"H c #E1A913",
+"I c #7A6930",
+"J c #494B3E",
+"K c #3A3F51",
+"L c #4A536F",
+"M c #E1A714",
+"N c #2A3548",
+"O c #E1A118",
+"P c #454640",
+"Q c #363E44",
+"R c #49484D",
+"S c #FFBB0B",
+"T c #414441",
+"U c #D3981C",
+"V c #716432",
+"W c #F0B50D",
+"X c #615A36",
+"Y c #615C35",
+" ",
+" ....... ",
+" +@###$%&*.. ",
+" =-########;*. >,. ",
+" ')##########$!. .~{. ",
+" ]^^^/(%$#######;. ._:<[ ",
+" ........!}######|. 12334 ",
+" ..!$#####/. .53336. ",
+" .*7####$8 .9:3330. ",
+" .87####(. ab3333c. ",
+" .d$###$8..033333{. ",
+" .(####!.e:33333f1 ",
+" .g###%.h3333333i ",
+" .... .&####.j3333333k ",
+" .lc56,[.... .8####^m33333336. ",
+" .l3333<no~6pq.%###&r3333ss3c. ",
+" .c3333tu333:v&###|.333wrs3o. ",
+" 1x333svyu33md###}.ssm8z33f1 ",
+" .AB333w^&Cuj.###g.DE}Es3335.. ",
+" ._:333F}$(G.7###.(#%z33333HIJ... ",
+" .6333sK$#$(}###7##Ls3333333:{5k[.. ",
+" .5333u/#########}D333333333333<M5pa.. ",
+" Nx333D%########^O3333333333333333folP. ",
+" .QB33sR$######}F33333333333333333333S. ",
+" .T<33U^######^O333333333333333333:cP. ",
+" .I333z|####gF33333333333333333:ce. ",
+" .n333Rg###!O333333333333333:ce. ",
+" .n333u^##gy33333333333333:c9. ",
+" .9<3333j|#!u333333333333:c9.. ",
+" .c333333y%y33333333333<c9.. ",
+" .9:333333Ovu33333333333I.. ",
+" .c33333333u33333333333o. ",
+" .9:333333333333333333336. ",
+" .c3333333333333333333330. ",
+" .V3333333333333333333333c. ",
+" .M3333333333<<3333333333c. ",
+" .V33333333:MI[q~:33333333c. ",
+" .M33333325q.. .533333333c. ",
+" .k3333<ckN. .53333333{. ",
+" .M33{0Q.. .5333333n. ",
+" .W~X.. .533333n. ",
+" .... .53333n. ",
+" .5333f1 ",
+" .5333Y ",
+" .533Y ",
+" .53Y ",
+" .4. ",
+" "};
diff --git a/pixmaps/rpmdrake-icons.tar.bz2 b/pixmaps/rpmdrake-icons.tar.bz2
new file mode 100644
index 00000000..38aba3cf
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rpmdrake-icons.tar.bz2
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rpmdrake16.xpm b/pixmaps/rpmdrake16.xpm
new file mode 100644
index 00000000..87496a40
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rpmdrake16.xpm
@@ -0,0 +1,229 @@
+/* XPM */
+static char *magick[] = {
+/* columns rows colors chars-per-pixel */
+"16 16 207 2",
+" c #2f1c75",
+". c #2f1f77",
+"X c #2d1a7b",
+"o c #301f77",
+"O c #2d2063",
+"+ c #322662",
+"@ c #332762",
+"# c #30206c",
+"$ c #332962",
+"% c #342963",
+"& c #352a63",
+"* c #352b63",
+"= c #352a64",
+"- c #352b64",
+"; c #362b64",
+": c #382d65",
+"> c #322270",
+", c #332371",
+"< c #302077",
+"1 c #332174",
+"2 c #352474",
+"3 c #302078",
+"4 c #312078",
+"5 c #332279",
+"6 c #332379",
+"7 c #352378",
+"8 c #352379",
+"9 c #35257d",
+"0 c #37267f",
+"q c #3a2978",
+"w c #39297c",
+"e c #3a297e",
+"r c #3b2a7e",
+"t c #3b2a7f",
+"y c #3b2b7e",
+"u c #3b2b7f",
+"i c #3d2d7e",
+"p c #3d2d7f",
+"a c #37306b",
+"s c #3c3a6c",
+"d c #4d3b72",
+"f c #484c73",
+"g c #4c4c71",
+"h c #4c507e",
+"j c #5b5e6c",
+"k c #555d7d",
+"l c #555c7f",
+"z c #62656f",
+"x c #3e2d80",
+"c c #3e2f84",
+"v c #433283",
+"b c #4a3b88",
+"n c #483c8f",
+"m c #4c3d8b",
+"M c #4b468b",
+"N c #4c4987",
+"B c #564888",
+"V c #5d4f95",
+"C c #545a84",
+"Z c #555b86",
+"A c #565d88",
+"S c #57579e",
+"D c #5a5591",
+"F c #5a5aa0",
+"G c #5c5ba0",
+"H c #62568f",
+"J c #6a5c8e",
+"K c #625497",
+"L c #625694",
+"P c #645596",
+"I c #655996",
+"U c #6a5e99",
+"Y c #695d9c",
+"T c #6b5f9c",
+"R c #636e92",
+"E c #666f91",
+"W c #6d629e",
+"Q c #6d769e",
+"! c #736e85",
+"~ c #756a9b",
+"^ c #7b7591",
+"/ c #7d7797",
+"( c #7f7999",
+") c #6161a4",
+"_ c #6262a4",
+"` c #6262a7",
+"' c #6363aa",
+"] c #6464ac",
+"[ c #6d78a1",
+"{ c #6d78a2",
+"} c #6f78a0",
+"| c #6e78a3",
+" . c #6d79a6",
+".. c #7266a1",
+"X. c #746aa3",
+"o. c #796fa4",
+"O. c #796ea7",
+"+. c #737ea9",
+"@. c #7b70a5",
+"#. c #7c73a3",
+"$. c #7d73a6",
+"%. c #7881aa",
+"&. c #7a84aa",
+"*. c #7e87ae",
+"=. c #7681b0",
+"-. c #7e8dbb",
+";. c #7d8dbd",
+":. c #7d87c6",
+">. c #7989c2",
+",. c #7e8cc1",
+"<. c #7e8dc2",
+"1. c #7f8dc3",
+"2. c #a83a1e",
+"3. c #a14b38",
+"4. c #8c4f4a",
+"5. c #956356",
+"6. c #9c695d",
+"7. c #9f776e",
+"8. c #a06b5f",
+"9. c #ad7b6f",
+"0. c #c1715e",
+"q. c #876c83",
+"w. c #8c7980",
+"e. c #807a98",
+"r. c #817b99",
+"t. c #817c99",
+"y. c #847e9c",
+"u. c #857cab",
+"i. c #877fab",
+"p. c #867daf",
+"a. c #877dae",
+"s. c #ab8175",
+"d. c #be8071",
+"f. c #838385",
+"g. c #96898a",
+"h. c #9d8d8c",
+"j. c #939293",
+"k. c #949293",
+"l. c #989898",
+"z. c #999898",
+"x. c Gray60",
+"c. c #9e9c9b",
+"v. c #9c9c9e",
+"b. c #8a82ac",
+"n. c #848cb3",
+"m. c #838eb8",
+"M. c #8c83b0",
+"N. c #928cb0",
+"B. c #9293a4",
+"V. c #9993b7",
+"C. c #aa9895",
+"Z. c #be9085",
+"A. c #b1999a",
+"S. c #bc9f98",
+"D. c #aba3a1",
+"F. c #a7a2be",
+"G. c #a3a8bc",
+"H. c #a5aeb8",
+"J. c #b1a1a7",
+"K. c #838ec5",
+"L. c #848fc4",
+"P. c #8190c5",
+"I. c #8190c7",
+"U. c #8292c4",
+"Y. c #8492c5",
+"T. c #8494c7",
+"R. c #8594c7",
+"E. c #8091c9",
+"W. c #8291c8",
+"Q. c #8493c9",
+"!. c #8493ca",
+"~. c #8594c9",
+"^. c #8695ca",
+"/. c #8697ca",
+"(. c #8797cb",
+"). c #8594cc",
+"_. c #8a94c5",
+"`. c #8f99c7",
+"'. c #8998ce",
+"]. c #8a99ce",
+"[. c #8b9ad4",
+"{. c #959ac4",
+"}. c #909bc8",
+"|. c #939dcb",
+" X c #949ecd",
+".X c #95a0c8",
+"XX c #99a4d3",
+"oX c #a8a2c0",
+"OX c #aaa3c1",
+"+X c #aba4c2",
+"@X c #aba6c0",
+"#X c #aba6c3",
+"$X c #aca7c1",
+"%X c #abafc1",
+"&X c #b0aac3",
+"*X c #b4afc9",
+"=X c #b0b7c9",
+"-X c #b5b0c9",
+";X c #b0b9c7",
+":X c #b1b8c8",
+">X c #b2b9cc",
+",X c #b4bbcd",
+"<X c #d59f8f",
+"1X c #c4a79f",
+"2X c #c9c6d5",
+"3X c #d1cedc",
+"4X c None",
+/* pixels */
+"4X4X4X4XD.S.s.6.5.8.9.Z.C.4X4X4X",
+"4X4Xc.1X7.g.j.x.4Xx.k.h.0.d.4X4X",
+"4X4X<X4.B.;X,X>X=X=X:XH.w.2.A.G.",
+"v.J.3.d :.L.K.%.E Q } =.Y.q.J m ",
+"%X{.n._.`.}. X*.&.|.XXm.D n 9 9 ",
+".X>.E.P.,.,.,.P.E.,.T.h M c 1 O ",
+"].Q.^.^.^.^.^.^.^.].-.a ' N s k ",
+"k Z Z Z Z Z C C Z A f # ` ;.^.+.",
+"! q , , , , , , , , 2 7 ` ^.^.} ",
+"y.x t t t t t t t t t 7 ` T.E.} ",
+"r.i 5 5 5 5 o 5 . t 1 . ` T.Q.} ",
+"r.t X.M.K W p.V p.i O.K G ^.E.} ",
+"( b -XV.N.#X#XF.2XU 3X~ S T.Q.} ",
+"/ Y $XOXi.&XH b.#X*XF.B F ^.[. .",
+"( ..K Y i.I X @.O.#.$.v ] P.R j ",
+"^ * * ; = * : * $ + = + g z f.4X"
+};
diff --git a/pixmaps/rpmdrake32.xpm b/pixmaps/rpmdrake32.xpm
new file mode 100644
index 00000000..9d164443
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rpmdrake32.xpm
@@ -0,0 +1,292 @@
+/* XPM */
+static char *magick[] = {
+/* columns rows colors chars-per-pixel */
+"32 32 254 2",
+" c #1c123f",
+". c #211e3d",
+"X c #343431",
+"o c #1a0867",
+"O c #201647",
+"+ c #221b41",
+"@ c #251e44",
+"# c #27155d",
+"$ c #2b1d64",
+"% c #281774",
+"& c #2f1e77",
+"* c #2c2c4c",
+"= c #2a2358",
+"- c #302b5a",
+"; c #373b59",
+": c #2f2460",
+"> c #312568",
+", c #312271",
+"< c #312076",
+"1 c #352474",
+"2 c #332278",
+"3 c #342378",
+"4 c #342379",
+"5 c #35247a",
+"6 c #352679",
+"7 c #35267b",
+"8 c #36257a",
+"9 c #362778",
+"0 c #36267a",
+"q c #34247c",
+"w c #36257d",
+"e c #372876",
+"r c #38277b",
+"t c #38287c",
+"y c #39287c",
+"u c #39287d",
+"i c #39297c",
+"p c #39297d",
+"a c #38287f",
+"s c #3a297d",
+"d c #3a287f",
+"f c #3a2a7d",
+"g c #3a2b7d",
+"h c #3b2b7d",
+"j c #3a2a7f",
+"k c #3b2b7f",
+"l c #3b2c7f",
+"z c #3c2b7e",
+"x c #3f3176",
+"c c #3e404f",
+"v c #3d425c",
+"b c #5c332b",
+"n c #772513",
+"m c #733527",
+"M c #4f3641",
+"N c #41337b",
+"B c #453a70",
+"V c #66413f",
+"C c #404859",
+"Z c #4f515a",
+"A c #40426c",
+"S c #4d5068",
+"D c #4c5574",
+"F c #534b78",
+"G c #585a60",
+"H c #505b77",
+"J c #535d7a",
+"K c #6e5c5c",
+"L c #7b4b43",
+"P c #77554e",
+"I c #696a6e",
+"U c #696b70",
+"Y c #747578",
+"T c #3a2a80",
+"R c #3c2b81",
+"E c #3d2e80",
+"W c #423284",
+"Q c #42358c",
+"! c #473883",
+"~ c #4d3f87",
+"^ c #4c3d8b",
+"/ c #4e4083",
+"( c #544787",
+") c #51428c",
+"_ c #564b85",
+"` c #534a95",
+"' c #5c4e93",
+"] c #5a4d99",
+"[ c #545f84",
+"{ c #565198",
+"} c #5b6383",
+"| c #596389",
+" . c #5e678e",
+".. c #5e6890",
+"X. c #5e7295",
+"o. c #665a95",
+"O. c #675a99",
+"+. c #695e96",
+"@. c #6b5f9a",
+"#. c #63698c",
+"$. c #626591",
+"%. c #616b93",
+"&. c #616c98",
+"*. c #6d6495",
+"=. c #6b7187",
+"-. c #72689c",
+";. c #6f63a1",
+":. c #6c78a7",
+">. c #6e75b3",
+",. c #7165a4",
+"<. c #7a6ea8",
+"1. c #7e74aa",
+"2. c #787da3",
+"3. c #717cb3",
+"4. c #767fb9",
+"5. c #7781bb",
+"6. c #7c80b7",
+"7. c #7a85be",
+"8. c #7d8bbe",
+"9. c #7988c0",
+"0. c #7d8bc1",
+"q. c #7e8dc3",
+"w. c #7d8dc5",
+"e. c #94321b",
+"r. c #b93a19",
+"t. c #a23f27",
+"y. c #8c4234",
+"u. c #ba4c34",
+"i. c #864f43",
+"p. c #8c5758",
+"a. c #985749",
+"s. c #867d7c",
+"d. c #9b7772",
+"f. c #ac5441",
+"g. c #af7476",
+"h. c #bd796a",
+"j. c #cd735f",
+"k. c #ef6b4b",
+"l. c #827b9a",
+"z. c #957c97",
+"x. c #837ab0",
+"c. c #e4836e",
+"v. c #e18c79",
+"b. c #8c8b8c",
+"n. c #85809e",
+"m. c #8a849e",
+"M. c #8e8c95",
+"N. c #919095",
+"B. c #93919a",
+"V. c #9e9694",
+"C. c Gray60",
+"Z. c #9d9b9b",
+"A. c #9e9d9f",
+"S. c #8c84ab",
+"D. c #838abd",
+"F. c #8b82b3",
+"G. c #8a90a9",
+"H. c #928ca9",
+"J. c #938ab7",
+"K. c #9699be",
+"L. c #a69b98",
+"P. c #b79f9a",
+"I. c #a29bba",
+"U. c #a2a4ab",
+"Y. c #a6a8af",
+"T. c #a9a3a1",
+"R. c #a7a1b9",
+"E. c #aaa6b8",
+"W. c #a9aab1",
+"Q. c #aba8b5",
+"!. c #aaacb3",
+"~. c #aaadb4",
+"^. c #adafb7",
+"/. c #ababbb",
+"(. c #adb0b8",
+"). c #b6a8a5",
+"_. c #b0b3b8",
+"`. c #808ec2",
+"'. c #808ec3",
+"]. c #808fc2",
+"[. c #818fc3",
+"{. c #808fc4",
+"}. c #848cc0",
+"|. c #8090c5",
+" X c #8090c7",
+".X c #8291c4",
+"XX c #8291c5",
+"oX c #8291c7",
+"OX c #8292c5",
+"+X c #8794c6",
+"@X c #8292c9",
+"#X c #8492c9",
+"$X c #8493cc",
+"%X c #8695cd",
+"&X c #8991c6",
+"*X c #8995c8",
+"=X c #8a9ad3",
+"-X c #9097c6",
+";X c #979fc1",
+":X c #929acd",
+">X c #9f97c1",
+",X c #9b9ac2",
+"<X c #9ba6cd",
+"1X c #a39cc3",
+"2X c #a1acd3",
+"3X c #a3acd2",
+"4X c #a3add5",
+"5X c #a5add3",
+"6X c #a5afd5",
+"7X c #a5afd8",
+"8X c #aeb3c9",
+"9X c #a5b0d5",
+"0X c #a7b2dc",
+"qX c #a9b2d6",
+"wX c #aab4dd",
+"eX c #b2afc5",
+"rX c #b5b2c0",
+"tX c #b7b2cb",
+"yX c #bfbdc4",
+"uX c #b8b2d0",
+"iX c #bdb8d3",
+"pX c #afb9e4",
+"aX c #bac1de",
+"sX c #c28c80",
+"dX c #cb9b90",
+"fX c #c8a29a",
+"gX c #dba396",
+"hX c #ceb2ab",
+"jX c #e39786",
+"kX c #e9a89a",
+"lX c #f5a695",
+"zX c #eeb3a6",
+"xX c #c1bed1",
+"cX c #c5c4cc",
+"vX c #c5c0d5",
+"bX c #c7c3d8",
+"nX c #cbc7dc",
+"mX c #cac8d2",
+"MX c #cdccd1",
+"NX c #d0ced8",
+"BX c #d5d3db",
+"VX c #c1c4e2",
+"CX c #d9d7e4",
+"ZX c #e0e0dc",
+"AX c #e4e3e5",
+"SX c #e3e0e9",
+"DX c #e8e6eb",
+"FX c #e9eae4",
+"GX c #ededec",
+"HX c #f1eff9",
+"JX c #f3f2f2",
+"KX c #fcfef3",
+"LX c Gray99",
+"PX c None",
+/* pixels */
+"PXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPX",
+"PXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXA.).hXgXjXv.v.v.jXgXfXP.L.PXPXPXPXPXPXPXPX",
+"PXPXPXPXPXPXPXPXPXT.hXgXh.p.L L P P P L i.a.j.v.dXV.PXPXPXPXPXPX",
+"PXPXPXPXPXPXPXA.hXgXy.b K s.b.PXPXPXPXPXb.s.K m u.c.sXV.PXPXPXPX",
+"PXPXPXPXPXPX).zXf.b b.PXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXs.t.k.j.V.PXPXPX",
+"PXPXPXPXPX).lXt.K A.!._.(.(.^.~.W.W.W.!.(._.(._.U.d.e.r.h.Y.~.U.",
+"PXPXPXPXL.kXu.V K.wX9X2X2X2X2X2X4X4X7X0X4X;XG.U =.X.p.r.m <XVXF.",
+"PXPXPXZ.fXk.n B Q 3.w.9.9.9.9.0.D.9.&.[ D D &.3.9.=Xz.L l.F.' z ",
+"PXG.Q.eXg.m M ~ ` 6.}.D.D.0.&X2.X S #.3.-X=X:X:X*X&X,Xx.] 6 2 y ",
+"PXY.aXqX<X<X9XwXqX2X2X2X2X5X7X;X} 2XpXwX2X2X6X<X$.' ) 6 2 y y T ",
+"PX(.*X9.|.@X|.|.[.q.q.q.w.q.0.{.=X{.0.9.0.0.$XJ = ` 3 y y y y l ",
+"A.8Xq.}.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.q.[.[.[.[.|.|.v e 4.W y l E T 1 ",
+"(.=X0.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.#X:.- y 7.{ y y $ O . ",
+"8X+Xq.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.{.%XH > y 9.>.# * | | ",
+"wX$X%X%X%X%X%X%X%X%X%X%X%X%X%X%X%X%X%X%X=X8.; 1 y 5.[.A | [.=X%.",
+"#.[ D H H H H H H H H H H H H H H H H H J S - y e 4.|.|.%X#X#X..",
+"Y U F : : : : : : : : : : : : : : : : : : = e y t 5.|.{.[.[.#X .",
+"PXN.;.R y T y l T y l y y T y y y y y T y E T y r 4.|.[.[.{.#X .",
+"PXB.+.l y y y y y y l y y l y l l y y l y y y y r 4.|.[.[.{.#X .",
+"PXB.+.l y l l y y l y l y y l y y l y y l y y y r 4.|.[.[.{.#X .",
+"PXB.+.y y y y y y y y l y y y y y l y y l y y y r 4.|.[.[.{.#X .",
+"PXB.+.y y y y y y l y y y y y l y y y y y y y y r 4.|.[.[.{.#X .",
+"PXB.+.l y 3 r y 6 2 y 6 r 6 < y 6 6 y l t 6 6 y r 4.|.[.[.{.#X .",
+"PXB.+.y 2 F.iXtXuX-.6 J.tXiXF.q x.iX1.& y >XiX' 2 4.|.[.[.{.#X .",
+"PXB.+.6 E CXE.' CXcX~ DXH.>XLXo.CXGXI.o <.LXFX( 3 4.|.[.[.{.#X .",
+"PXB.+.3 ^ DX-.% tXm.' GX! ,.BX;.CX/.R.3 vXbXyXN 6 4.|.[.[.{.#X .",
+"PXB.+.< ;.GXcXSXNX, x.JXxXMX+.;.mXF.xXF.R.1XrX6 r 4.|.[.[.{.#X .",
+"PXB.+.< >XNXx J.ZXx uXrX_ F % 1XE.O.HXNX( nXH.< r 4.|.[.[.|.=X%.",
+"PXB.o.6 vXQ.o <.ZXB BXl.% & l nXl.] KXm.! AX*.& y 4.|.|.%X|.:.v ",
+"PXB.o.W S.*.% O.n./ H._ q y W H.( ^ H.! ^ H./ q y 7.%X8...C Z s.",
+"PXB.@.E q q l y q T q y R T R q T T q y T q T T R :.} c G s.PXPX",
+"PXM.B + @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ + c I b.PXPXPXPX"
+};
diff --git a/pixmaps/rpmdrake48.xpm b/pixmaps/rpmdrake48.xpm
new file mode 100644
index 00000000..be5fe2fb
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rpmdrake48.xpm
@@ -0,0 +1,308 @@
+/* XPM */
+static char *magick[] = {
+/* columns rows colors chars-per-pixel */
+"48 48 254 2",
+" c #030407",
+". c #160d34",
+"X c #18132c",
+"o c #1a1530",
+"O c #1c133f",
+"+ c #211e3b",
+"@ c #351b3c",
+"# c #282938",
+"$ c #1c096d",
+"% c #231652",
+"& c #210f6d",
+"* c #25146c",
+"= c #241370",
+"- c #281770",
+"; c #2c1b71",
+": c #2c1a77",
+"> c #2f1e76",
+", c #292a47",
+"< c #2f2e55",
+"1 c #2f3440",
+"2 c #2e3249",
+"3 c #30285d",
+"4 c #373944",
+"5 c #343b4c",
+"6 c #383e52",
+"7 c #312665",
+"8 c #302268",
+"9 c #322668",
+"0 c #34276e",
+"q c #322274",
+"w c #332571",
+"e c #342473",
+"r c #342672",
+"t c #362675",
+"y c #322279",
+"u c #34237a",
+"i c #342478",
+"p c #35257a",
+"a c #36267b",
+"s c #37267b",
+"d c #37277b",
+"f c #372871",
+"g c #372877",
+"h c #382b71",
+"j c #39287c",
+"k c #39297c",
+"l c #39297d",
+"z c #39287f",
+"x c #3a297f",
+"c c #3a2a7c",
+"v c #3a2a7d",
+"b c #3a2b7c",
+"n c #3a2b7d",
+"m c #3b2a7c",
+"M c #3b2a7d",
+"N c #3b2b7d",
+"B c #3a2a7e",
+"V c #3b2c7c",
+"C c #3e2f7a",
+"Z c #3c2c7e",
+"A c #3c435b",
+"S c #4b1a0e",
+"D c #56302d",
+"F c #722917",
+"G c #72392c",
+"H c #46387b",
+"J c #69463f",
+"K c #48444c",
+"L c #4d525e",
+"P c #594248",
+"I c #5e5e58",
+"U c #434967",
+"Y c #4c417f",
+"T c #4b516d",
+"R c #595b66",
+"E c #515b7b",
+"W c #705955",
+"Q c #696a6f",
+"! c #676871",
+"~ c #686270",
+"^ c #686a73",
+"/ c #786c69",
+"( c #727377",
+") c #3c2b81",
+"_ c #3f2f80",
+"` c #453884",
+"' c #4d4089",
+"] c #514682",
+"[ c #534790",
+"{ c #594b91",
+"} c #565f82",
+"| c #5b5283",
+" . c #5e548b",
+".. c #5b5297",
+"X. c #5c678c",
+"o. c #645897",
+"O. c #626480",
+"+. c #6a638a",
+"@. c #6c6197",
+"#. c #6f649f",
+"$. c #6a759e",
+"%. c #736b8f",
+"&. c #726997",
+"*. c #7b7c83",
+"=. c #777190",
+"-. c #727b9d",
+";. c #7a7398",
+":. c #7d769b",
+">. c #797e97",
+",. c #6d79a7",
+"<. c #776ca7",
+"1. c #727fad",
+"2. c #7c74ac",
+"3. c #7078b3",
+"4. c #72809e",
+"5. c #7582b1",
+"6. c #7785b5",
+"7. c #7780ba",
+"8. c #7883bb",
+"9. c #7d8aba",
+"0. c #7b89c0",
+"q. c #7d8ac0",
+"w. c #7f8cc1",
+"e. c #7f8dc3",
+"r. c #8b321d",
+"t. c #883826",
+"y. c #a4371b",
+"u. c #a73c23",
+"i. c #84555e",
+"p. c #96605d",
+"a. c #816a6b",
+"s. c #817775",
+"d. c #a75645",
+"f. c #bc6351",
+"g. c #b47b6e",
+"h. c #c95237",
+"j. c #e85b3c",
+"k. c #c75b4b",
+"l. c #c96c59",
+"z. c #d37d6c",
+"x. c #eb6e53",
+"c. c #e07c66",
+"v. c #827b9c",
+"b. c #847aae",
+"n. c #b8867c",
+"m. c #d98e7d",
+"M. c #ef8973",
+"N. c #8a8484",
+"B. c #8e8b8c",
+"V. c #89859c",
+"C. c #8f8c9d",
+"Z. c #959495",
+"A. c #979799",
+"S. c #989898",
+"D. c Gray60",
+"F. c #9a9a9a",
+"G. c #8983a2",
+"H. c #848ebd",
+"J. c #8b82b7",
+"K. c #9289b8",
+"L. c #9791af",
+"P. c #9f9fa3",
+"I. c #9d9aaa",
+"U. c #9b93bc",
+"Y. c #a69b98",
+"T. c #ab9390",
+"R. c #a996af",
+"E. c #a09ab6",
+"W. c #ba9caa",
+"Q. c #a7a09e",
+"!. c #b1a29f",
+"~. c #bfa099",
+"^. c #a2a3a7",
+"/. c #a4a5aa",
+"(. c #a7a9ae",
+"). c #a9a8b5",
+"_. c #adadb0",
+"`. c #b9aaa7",
+"'. c #b0adb6",
+"]. c #b4b1be",
+"[. c #808ec1",
+"{. c #808ec2",
+"}. c #808ec3",
+"|. c #818fc5",
+" X c #818fc8",
+".X c #8290c5",
+"XX c #8794c7",
+"oX c #8392c8",
+"OX c #8492ca",
+"+X c #8593cb",
+"@X c #8695cd",
+"#X c #8894c6",
+"$X c #8997ca",
+"%X c #8a99d3",
+"&X c #8d9bd0",
+"*X c #9496c3",
+"=X c #939cc6",
+"-X c #929dca",
+";X c #9b9ac4",
+":X c #9da1cc",
+">X c #a29bc1",
+",X c #a6a1c5",
+"<X c #a9a2c4",
+"1X c #a9a3c8",
+"2X c #a8aec2",
+"3X c #a3aed5",
+"4X c #a4a8d0",
+"5X c #afb4c6",
+"6X c #aab5d9",
+"7X c #b1aacb",
+"8X c #b8b7c2",
+"9X c #b6b1d5",
+"0X c #b3bad2",
+"qX c #b1bedf",
+"wX c #bbb5d3",
+"eX c #b9bfd4",
+"rX c #bbbcd9",
+"tX c #aebee6",
+"yX c #b9c1dc",
+"uX c #bec6e3",
+"iX c #d99586",
+"pX c #cfa39a",
+"aX c #c5aea8",
+"sX c #d9ada3",
+"dX c #ddbcb4",
+"fX c #ed9a88",
+"gX c #e69f91",
+"hX c #f59883",
+"jX c #e8a899",
+"kX c #e1b4a9",
+"lX c #efb9ac",
+"zX c #c1bed4",
+"xX c #c6c7bf",
+"cX c #c7c5ce",
+"vX c #cccacf",
+"bX c #d3d3d3",
+"nX c #d9d9dc",
+"mX c #c3c9e3",
+"MX c #d0cbe1",
+"NX c #d8d6e4",
+"BX c #dfdde8",
+"VX c #e0e1dc",
+"CX c Gray90",
+"ZX c #e5e3ec",
+"AX c #ecede6",
+"SX c #ebebec",
+"DX c #ebe9f1",
+"FX c #f1f4e2",
+"GX c #f5f9e7",
+"HX c #f3f3f1",
+"JX c #f8f7fb",
+"KX c #fafbf6",
+"LX c #fefffe",
+"PX c None",
+/* pixels */
+"PXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPX",
+"PXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPX",
+"PXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXQ.!.aXsXjXfXfXfXfXfXgXpXpX~.!.Y.D.PXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPX",
+"PXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXQ.8XkXjXm.z.f.f.d.d.d.f.f.l.z.iXfXjX~.Y.PXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPX",
+"PXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXD.`.dXjXz.d.G G P W / s./ s./ a.W J G t.d.c.m.iXn.PXPXPXPXPXPXPXPXPXPX",
+"PXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPX`.lXgXl.G G W N.N.B.A.PXPXPXPXPXPXZ.B.N.s.W G h.x.M.m.T.PXPXPXPXPXPXPXPX",
+"PXPXPXPXPXPXPXPXPXPXQ.aXlXl.F @ / N.Z.PXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXZ.N.J r.h.x.l.n.PXPXPXPXPXPXPX",
+"PXPXPXPXPXPXPXPXPX`.lXhXu.S / D.PXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXD.B.d.j.x.x.g.PXPXPXPXPXPX",
+"PXPXPXPXPXPXPXPX!.kXM.r.D N.P./.(./././././././././././././././././.(.(.^.B.u.r.G d.T./././.P.C.",
+"PXPXPXPXPXPXPXQ.kXM.u.F C.yXuXuXyXyXyXyXyXyXyXyXyXyXyXyXyXyXyXuXmXuX2XA.*.L K t.h.h.p.yXuXmX;X%.",
+"PXPXPXPXPXPXD.~.hXh.F ~ J.3.#XXXXXXXXXXXXXXX#XXXXXXX#X$X&X&XH.$.O.T 6 U ,..X&Xk.y.S P :X9XK...H ",
+"PXPXPXPXPXD.P.hXx.u.D ] z ..q.|.e.e.e.e.e.[.e..XH..Xq.,.} R A A X.6.oX%XoX Xe.i.D *.1XK...` d 8 ",
+"PXPXPXD.P./.W.d.F S @ u > [ 8.8.8.8.8.8.8.8.8.>.I 4 A 5 T $.e.@X+Xq.q.q.e.H.-XU.>Xb.{ z t d z f ",
+"PXPXD.8XzXrXR.a.~ ( :.J.J.K.*X=X*X*X*X*X;X:X:XR L :X3X3X9X4X4X4X4X4X4XH.K.U.2.[ g u z b z V z ",
+"PXPXP.mX0X3X6X6XtXtXqXqXqX6X6X6X6X6X6X6X6X6X6X=X-.4XtX3X6X3X3X4X3X3X3X4.] ' ` d u d z z z b z z ",
+"PXPX(.3Xe.e.e.e.e.e.e.e.0.e.0.e.0.e.0.e.0.0.0. X%X X0.0.0.0.0.0.0. X,., 9 ..t z z b z b b z z ) ",
+"PXD.0X&X0.e.e.e.e.e.e.e.e.e.e.e.e.e.e.e.e.|.[.[.e.[.[.[.|.|.[.|.|.+XE % _ 7.` z z V z z z z _ z ",
+"PX/.6X+Xe.[.[.|.[.[.[.[.|.[.[.|.[.[.[.|.[.[.[.|.|.[.|.[.[.[.[.[..Xe.6 3 ) 9...g Z z z _ ) z 8 + ",
+"PX5X3Xq.[.[.[.[.[.|.[.|.[.[.|.[.|.[.[.|.[.|.|.[.[.[.|.|.[.[.|.[.+X$.< t z 8.3.z Z ) _ d % O o # ",
+"D.yX-Xe.[.[.|.[.[.[.[.|.[.|.[.[.[.|.[.[.[.|.[.[.|.[.[.[.|.|.[..X+XR 3 z z 9..X' z g % . + A A ! ",
+"_.3X.Xe.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.[.oX6.6 0 b z 8.XX..O + A $.[.X.^ ",
+"eX3XoX@X+X+X+X+X+X+X+X+X+X+X+X+X+X+X+X+X+X+X+X+X+X+X+X+X+X+X@X%XX.2 g z z 8.oX7.< U ,.oX%XoX} ^ ",
+"tX9.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.6.1.A 3 z b z 8..Xe.6.[.@XoX.Xe.} ^ ",
+"E 6 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 1 # f z b z 8..X[.oXoX[.[..Xe.} ^ ",
+"*.s.*.~ Y 8 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 7 0 b z b b 8..X[.[.[.|.[..Xe.} ^ ",
+"PXPXZ.b.{ z z z V z z z z V V z z z V z z z V z z z z z V z z z z b z b z 8..X[.|.|.[.[..Xe.} ^ ",
+"PXPXA.:.{ b z z z b z b z z V z z V V z z V z b z z z V z V V z b z b j z 8..X[.[.|.[.|..X9.} ^ ",
+"PXPXA.:.{ b b b b z b z V z z V V z z z V z b z z V V z z z V z z b z j b 8..X[.[.[.[.[..Xe.} ^ ",
+"PXPXA.:.{ b j z z b z b z b z b z z z b z b z b z b z b V b z b b z b b z 8..X|.|.|.[.|..Xe.} ^ ",
+"PXPXA.:.{ b b z b z b z b z b z z V b z b z b z b z b z z z b z z b z b z 8..X[.[.[.[.[..Xe.} ^ ",
+"PXPXA.:.{ b b b z b z b z b z b z b z b z b z b z b z b z b z b b z z b z 8..X[.[.|.|.[..Xe.} ^ ",
+"PXPXZ.:.{ b b z b z b z b z b z b z b z b z b z b z b z b z b z z b z b z 8..X|.[.[.|.[..Xe.} ^ ",
+"PXPXA.:.{ b b z b d d d d d z z z d d d d b z z b d d d z z b d d d b b z 8..X[.[.[.|.[..Xe.} ^ ",
+"PXPXA.:.{ b b z d z z Z z d d z d z z z d d d z z b z b z z d z b z b j z 8..X.X|.[.[.[..Xe.} ^ ",
+"PXPXA.:.{ b d Z 2.<X<X<X,XJ.[ > [ K.>XU.U.<.Z d <.E.,X#.u d d 2.>X<Xo.u z 8..X|.[.[.|.|..Xe.} ^ ",
+"PXPXA.:.{ z > ' BXLXvXvXHXLX7X; J.LXBXbXKXLXb.b NXLXLXE.> : [ DXLXLX@.d z 8..X[.[.|.[.[..Xe.} ^ ",
+"PXPXA.:.{ z > o.HXW.h & b.JX].q 7XSX .q K.LXE.[ JXNXcXL.> - 7XDXHX8X` d z 8..X[.[.[.[.|..Xe.} ^ ",
+"PXPXA.:.{ z > <.KXU.= $ K.VX=.; MXCXC & K.GX%.2.LXL.8X9X- ..ZX7XBX'._ d z 8..X[.|.|.[.[..Xe.} ^ ",
+"PXPXA.:.{ d d J.LXNX7XwXZXC.h _ DXJX<X7XCX(.H K.AX&.zXzXg 7XxX#.SXI.b d z 8..X[.[.|.[.|..Xe.} ^ ",
+"PXPXA.:.{ t Z zXHX'.8XSXKXb.& #.JXbX8XcXZ.Y d wXnX] wXNXb.nX@.b.HXv.d z z 8..X[.[.[.[.[..X9.} ^ ",
+"PXPXA.:.{ y [ BXvXH ; b.KXI.* K.KX;.` H C > ' ZX].d 7XHXBXE.t 9XAX .d d z 8..X[.|.[.[.[.oX XX.^ ",
+"PXPXA.:.{ y o.JX).e $ 2.KXL.* wXAX| > d d d #.LXG.: 1XLXbX| d BXbXY d b z 8..X[.|.[. X@X@X5.U ! ",
+"PXPXA.:.{ u b.GXV.d - J.FXv.z bXxXY z z z d K.FX+.: >XFXC.; { CX_.Z z b z 8..Xe.oX+X.X,.E 5 4 ( ",
+"PXPXA.:.{ z @.C.| z u o.V.| ` G.=.H z z z z #.V.Y y o.V.] > [ C.+.Z z z z 0.+X+Xe.$.T 1 K ( B.A.",
+"PXPXA.:...z z z z ) _ z z z _ z z _ ) ) ) _ z z ) ) z d ) ) ) z z _ ) z ) 8.9.X.A # L *.Z.D.PXPX",
+"PXPXA.;.' w w e e f e e e e e e e e e f e f e e e f e e e f e e e f e 0 0 E 6 4 R B.Z.PXPXPXPXPX",
+"PXPXA.| O X o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o X X 4 Q Z.D.PXPXPXPXPXPXPX",
+"PXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPXPX"
+};
diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile
new file mode 100644
index 00000000..7f9d7578
--- /dev/null
+++ b/po/Makefile
@@ -0,0 +1,40 @@
+PL_FILES = ../rpmdrake ../edit-urpm-sources.pl ../rpmdrake.pm
+PL_CFILES = $(PL_FILES:%=%_.c)
+
+POFILES = $(shell ls *.po)
+MOFILES = $(POFILES:%.po=%.mo)
+LANGS = $(POFILES:%.po=%)
+
+PREFIX = /usr/local
+DATADIR = $(PREFIX)/share
+LOCALEDIR=$(DATADIR)/locale
+
+all: $(MOFILES)
+
+%.mo: %.po
+ msgfmt -o $@ $<
+
+$(PL_CFILES): %_.c: %
+ ../grpmi/po/fake_c.pl $< > $@
+
+%.mo: %.po
+ msgfmt -o $@ $<
+
+merge: rpmdrake.pot
+ @for n in $(POFILES); do \
+ echo "Merging $$n"; \
+ msgmerge "$$n" $< > "$$n"t; \
+ mv -f "$$n"t "$$n"; \
+ done
+
+rpmdrake.pot: $(PL_CFILES)
+ xgettext -F -n --add-comments='-PO' --keyword=_ --language=C -o $@ $(PL_CFILES)
+
+install:
+ for l in $(LANGS); do \
+ install -d $(LOCALEDIR)/$$l/LC_MESSAGES; \
+ install -m 644 $$l.mo $(LOCALEDIR)/$$l/LC_MESSAGES/rpmdrake.mo; \
+ done
+
+clean:
+ @rm -rf *.mo $(POFILES:%=%t) $(PL_CFILES) rpmdrake.pot
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 00000000..bd7e7ab8
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,1280 @@
+# KTranslator Generated File
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
+# Schalk W. Cronj <schalkc@ntaba.co.za>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: Wed Sep 27 2000 10:18:51+0200\n"
+"Last-Translator: Schalk W. Cronj <schalkc@ntaba.co.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <lia@af.org.za>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KTranslator v 0.6.0\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Media"
+
+#
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Local files"
+msgstr "Plaaslik"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
+msgid "FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+msgid "Removable device"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344
+msgid "Security updates"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+msgid "Login:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
+msgid "You need to fill up all the entries."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Media"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Tipes media:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:71 ../rpmdrake.pm_.c:84
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kanselleer"
+
+#
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr ""
+"Wag asb.\n"
+"Media word sorteer"
+
+#
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
+"Wag asb.\n"
+"Media word sorteer"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Media"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "Pakkette:"
+
+#
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr ""
+"Wag asb.\n"
+"Media word sorteer"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Configure sources"
+msgstr ""
+"Dateer\n"
+"media op"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Media"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwyder media"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
+msgid "Save and quit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:434
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:69
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:70
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:142
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:143
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:144
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:145
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:146
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:147
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:148
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:149
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:150 ../rpmdrake.pm_.c:154
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:151
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:152
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:153
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Kanselleer"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Israel"
+msgstr "Besig met installasie"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Italy"
+msgstr "Besig met installasie"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:157
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:158
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:159
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:160
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:161
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:162
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:163
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:164
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:165
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:166
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:167
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:170
+#: ../rpmdrake.pm_.c:171 ../rpmdrake.pm_.c:222
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:230
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:234
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:240
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:249
+msgid "No mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:250
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Wag asb.\n"
+"Die databasis vir die %s media word opgedateer"
+
+#: ../rpmdrake_.c:31
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+" --noconfirmation don't ask first confirmation question in "
+"MandrakeUpdate mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:78
+msgid ""
+"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
+"the installer should have generated it for me :-(.\n"
+"\n"
+"Disabling \"Mandrake choices\" classification."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr ""
+
+#
+#: ../rpmdrake_.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Please choose"
+msgstr "Bevestig asb."
+
+#: ../rpmdrake_.c:158
+#, fuzzy
+msgid "unknown package "
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../rpmdrake_.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"Wag asb.\n"
+"Pakkette word verwyder"
+
+#
+#: ../rpmdrake_.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Addable"
+msgstr ""
+"Installeer\n"
+"geselekteer"
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:226
+msgid "This would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:227
+msgid ""
+"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:231
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om alle afhanklikhede te bevredig moet hierdie\n"
+"pakkette verwyder word:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:239
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:240 ../rpmdrake_.c:273
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:254
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:255
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:258
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:259
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:272 ../rpmdrake_.c:398
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:287
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:288
+#, c-format
+msgid "Total size: %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"Importance: %s\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+msgid "By selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+msgid "By size"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+msgid "By presence"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+#, fuzzy
+msgid "By source"
+msgstr "Media"
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+msgid "Normal updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:363
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:364
+msgid "All packages, by group"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:365
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:388 ../rpmdrake_.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Soek"
+
+#: ../rpmdrake_.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:416
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:420
+msgid "Search"
+msgstr "Soek"
+
+#: ../rpmdrake_.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Besig met installasie"
+
+#: ../rpmdrake_.c:443
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:445
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:474
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:478
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:480
+msgid "Error updating medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:481
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:489
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:493
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"Wag asb.\n"
+"Pakkette word verwyder"
+
+#: ../rpmdrake_.c:560
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:561
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:568
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:569
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:577 ../rpmdrake_.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Besig met installasie "
+
+#: ../rpmdrake_.c:578
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr ""
+"Wag asb.\n"
+"Pakkette word verwyder"
+
+#: ../rpmdrake_.c:586
+msgid "There was a problem during installation."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:590
+msgid "Everything already installed."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:591
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"Wag asb.\n"
+"Pakkette word verwyder"
+
+#: ../rpmdrake_.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr ""
+"Wag asb.\n"
+"Pakkette word verwyder"
+
+#: ../rpmdrake_.c:655
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:660
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:665
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to update medium."
+#~ msgstr "Dateer media op"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, checking dependencies..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Media word sorteer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, saving changes..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Pakkette word verwyder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "Soek"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Wag asb."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid " Searching the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Media word sorteer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "filling lists"
+#~ msgstr "Lerlys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "looking for installed packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installeer/Verwyder\n"
+#~ "gekose pakkette"
+
+#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "Frdric Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "Franois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Software Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "rpmdrake\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "vrygestel onder GPL"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naam"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstalling packages"
+#~ msgstr "Verwydering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait while rpm is removing these packages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Pakkette word verwyder"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Maak toe"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Ler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/File/_Install"
+#~ msgstr "/Ler/_Verlaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/File/_Uninstall"
+#~ msgstr "/Ler/_Verlaat"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Ler/-"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/File/_Proxies"
+#~ msgstr "/Ler/_Voorkeure"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Ler/_Verlaat"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Help"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Help/_Aangaande..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/_Help"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Weergawe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed version"
+#~ msgstr "Besig met installasie"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr "Besig met installasie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install and remove selected packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installeer/Verwyder\n"
+#~ "gekose pakkette"
+
+#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search by file"
+#~ msgstr "Soek in lerlys"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search by description"
+#~ msgstr "Soek in beskrywings"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flat List"
+#~ msgstr "Lerlys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vertoon\n"
+#~ "seleksie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installeer\n"
+#~ "geselekteer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Non-installed only"
+#~ msgstr "Verwydering"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Adding source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Media word bygevoeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New source's name:"
+#~ msgstr "Nuwe medianaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wil u werklik die %s\n"
+#~ "media verwyder?"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Removing the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Media word sorteer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the parameters for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Die databasis vir die %s media word opgedateer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Die databasis vir die %s media word opgedateer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Die databasis vir die %s media word opgedateer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Changelog found..."
+#~ msgstr "Kanselleer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conflicting packages"
+#~ msgstr "Pakkette word verwyder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking packages..."
+#~ msgstr "Pakkette word verwyder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install selected with rpminst"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installeer\n"
+#~ "geselekteer"
+
+#
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Selekteer alles"
+
+#
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Deselekteer alles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RPM file not found"
+#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conflicting package"
+#~ msgstr "Pakkette word verwyder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "/_Ler"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changelog"
+#~ msgstr "Kanselleer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group: "
+#~ msgstr "RPM Groepe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packager: "
+#~ msgstr "Pakkette:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size: "
+#~ msgstr "Grootte:"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Opsomming"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Beskrywing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1.2f kB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1.2f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1.2f GB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "rpmdrake\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "vrygestel onder GPL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Invoking rpminst"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Media word sorteer"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Beskrywing:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files list"
+#~ msgstr "Lerlys"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Weergawe:"
+
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Opsomming:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install in progress..."
+#~ msgstr "Besig met installasie"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install Date:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installeer\n"
+#~ "geselekteer"
+
+#~ msgid "Fake Size"
+#~ msgstr "Vervals grootte"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Media"
+#~ msgstr "Media"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit media"
+#~ msgstr "Voeg media by"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edit\n"
+#~ "media"
+#~ msgstr "Dateer media op"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Uninstall"
+#~ msgstr "Besig met installasie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update sources"
+#~ msgstr "Dateer media op"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to\n"
+#~ "remove the %s media?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wil u werklik die %s\n"
+#~ "media verwyder?"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Adding media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Media word bygevoeg"
+
+#
+#~ msgid "Add a media"
+#~ msgstr "Voeg media by"
+
+#~ msgid "Type of media:"
+#~ msgstr "Tipes media:"
+
+#~ msgid "New media's Name:"
+#~ msgstr "Nuwe medianaam:"
+
+#
+#~ msgid "Please, choose a CDROM number: "
+#~ msgstr "Kies asb. 'n CDROM-nommer."
+
+#
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Lergids:"
+
+#
+#~ msgid "Select directory"
+#~ msgstr "Kies lergids"
+
+#
+#~ msgid "FTP URL of the directory containing the RPMs"
+#~ msgstr "FTP URL van die lergids met die RPMss"
+
+#
+#~ msgid "Location for hdlist (relative to the URL above)"
+#~ msgstr "Liging van hdlist (relatief tot bg. URL)"
+
+#
+#~ msgid "HTTP URL of the directory containing the RPMs"
+#~ msgstr "HTTP URL van die lergids met die RPMs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the %s media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Die databasis vir die %s media word opgedateer"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipe"
+
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "Media"
+
+#~ msgid "Add media"
+#~ msgstr "Voeg media by"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Voorkeure"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorie"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Configuration checking"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Konfigurasie word bestudeer"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Naam: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d geselekteerde pakkette: %.1f MB"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 geselekteerde pakkette: 0.0 MB"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Uninstall\n"
+#~ "selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwyder\n"
+#~ "geselekteer"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Removing packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Pakkette word verwyder"
+
+#
+#~ msgid "/File/_Update list"
+#~ msgstr "/Ler/_Opdateer lys"
+
+#~ msgid "Enter search pattern"
+#~ msgstr "Gee soekpatroon"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Kassensitief"
+
+#~ msgid "RPM Groups"
+#~ msgstr "RPM Groepe"
+
+#~ msgid "Packages:"
+#~ msgstr "Pakkette:"
+
+#~ msgid "File list"
+#~ msgstr "Lerlys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Expand\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brei\n"
+#~ "alles uit"
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Brei alles uit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Collapse\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trek\n"
+#~ "alles in"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Trek alles in"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selekteer\n"
+#~ "alles"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deselekteer\n"
+#~ "alles"
+
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Besig met installasie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show\n"
+#~ "selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vertoon\n"
+#~ "seleksie"
+
+#~ msgid "Show selected"
+#~ msgstr "Vertoon seleksie"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 00000000..c530ad85
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,1368 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Amr Fathy <amr10@menanet.net>, 2001.
+# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.00 \n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-28 17:26GMT+3\n"
+"Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "غير قادر على عمل ملف التقرير,انتهاء \n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Edit a source"
+msgstr "تحرير المصادر"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Local files"
+msgstr "محلى"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "المسار:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
+msgid "FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
+msgid "URL:"
+msgstr "موقع:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "المسار أو نقطة التجهيز:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+msgid "Removable device"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344
+msgid "Security updates"
+msgstr "تحديثات أمنية"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "اختار المرآة:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr "اشم الدخول:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "كلمة السر:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "االإسم"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
+msgid "You need to fill up all the entries."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Adding a source:"
+msgstr ""
+"رجاء الانتظار\n"
+"جارى اضافة المصدر"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
+msgid "Type of source:"
+msgstr "نوع المصدر:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:71 ../rpmdrake.pm_.c:84
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Cancel"
+msgstr "الغاء"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "جارى التأكد من الاعتمادات..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "جارى التأكد من الاعتمادات..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "تحرير المصادر"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "الحزم"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "جارى التأكد من الاعتمادات..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Configure sources"
+msgstr "هل تريد ضبط المصدر؟"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "ممكن ازالته"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
+msgid "Edit"
+msgstr "تحرير"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
+msgid "Save and quit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:434
+msgid "Quit"
+msgstr "خروج"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:69
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:70
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:142
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:143
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:144
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:145
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:146
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:147
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:148
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:149
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:150 ../rpmdrake.pm_.c:154
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:151
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Finland"
+msgstr "ابحث عن:"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:153
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "الغاء"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Israel"
+msgstr "مثبتة"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Italy"
+msgstr "مثبتة"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:157
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:158
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:159
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:160
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:161
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Portugal"
+msgstr "المنفذ:"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:163
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:164
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:165
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:166
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:167
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:170
+#: ../rpmdrake.pm_.c:171 ../rpmdrake.pm_.c:222
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:230
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:234
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:240
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:249
+#, fuzzy
+msgid "No mirror"
+msgstr "لا أخطاء"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:250
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"رجاء الانتظار\n"
+"جارى جلب قائمة المرايا"
+
+#: ../rpmdrake_.c:31
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+" --noconfirmation don't ask first confirmation question in "
+"MandrakeUpdate mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:78
+msgid ""
+"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
+"the installer should have generated it for me :-(.\n"
+"\n"
+"Disabling \"Mandrake choices\" classification."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+msgid "Please choose"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:158
+#, fuzzy
+msgid "unknown package "
+msgstr "صفحة غير معلومة"
+
+#: ../rpmdrake_.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "ارجو الانتظار حتى يستكمل rpm ازالة هذه الحزم"
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+msgid "Addable"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:226
+msgid "This would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:227
+msgid ""
+"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تثبت ليعمل كل شئ بصورة جيدة:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"لإرضاء كل الاعتمادات\n"
+"يجب ازالة هذه الحزم:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:239
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:240 ../rpmdrake_.c:273
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:254
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:255
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "حزم مجهزة مسبقا"
+
+#: ../rpmdrake_.c:259
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:272 ../rpmdrake_.c:398
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:287
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:288
+#, c-format
+msgid "Total size: %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"Importance: %s\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+msgid "By selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+#, fuzzy
+msgid "By size"
+msgstr "حجم عميق"
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+msgid "By presence"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+#, fuzzy
+msgid "By source"
+msgstr "المصدر"
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "تحديثات أمنية"
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Normal updates"
+msgstr "تحديث عادي"
+
+#: ../rpmdrake_.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "تحديث Mandrake"
+
+#: ../rpmdrake_.c:364
+#, fuzzy
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "0 حزمة , 0 بايت"
+
+#: ../rpmdrake_.c:365
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:388 ../rpmdrake_.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "نتيجة البحث"
+
+#: ../rpmdrake_.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:416
+msgid "Find:"
+msgstr "ابحث عن:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
+
+#: ../rpmdrake_.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "مثبتة"
+
+#: ../rpmdrake_.c:443
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr ""
+"تحديث\n"
+"Mandrake"
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr " مدير البرامج"
+
+#: ../rpmdrake_.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "تجهيز الحزم"
+
+#: ../rpmdrake_.c:474
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:478
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:480
+msgid "Error updating medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:481
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:489
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:493
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "اعادة تحميل قوائم الحزم الموجودة"
+
+#: ../rpmdrake_.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "حزم سيئة أو غير مقروءة أو غير موجودة"
+
+#: ../rpmdrake_.c:561
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:568
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:569
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:577 ../rpmdrake_.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "متاح للتثبيت"
+
+#: ../rpmdrake_.c:578
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "من فضلك اختار الحزمة التى تريد تحديثها"
+
+#: ../rpmdrake_.c:586
+msgid "There was a problem during installation."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "الحزمة مجهزة من قبل"
+
+#: ../rpmdrake_.c:591
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:607
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "ارجو الانتظار حتى يستكمل rpm ازالة هذه الحزم"
+
+#: ../rpmdrake_.c:655
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:660
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:665
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to update medium."
+#~ msgstr "غير قادر على عمل ملف التقرير,انتهاء \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, checking dependencies..."
+#~ msgstr "جارى التأكد من الاعتمادات..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, saving changes..."
+#~ msgstr "ارجو الانتظار حتى يستكمل rpm ازالة هذه الحزم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpmdrake.pl"
+#~ msgstr "ابدأ rpmdrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpmdrake"
+#~ msgstr "ابدأ rpmdrake"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "جديد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "يرجى التأكيد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relative path to synthesis or hdlist:"
+#~ msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(لا شئ)"
+
+#~ msgid "%d packages, %Ld bytes"
+#~ msgstr "%d حزم, %Ld بايت"
+
+#~ msgid "Cannot read this source: %s"
+#~ msgstr "غير قادر على قراءة المصدر: %s"
+
+#~ msgid "Cannot open the source: %s"
+#~ msgstr "غير قادر على فتح المصدر: %s"
+
+#~ msgid " Searching the %s source"
+#~ msgstr " جارى البحث عن مصدر %s "
+
+#~ msgid "filling lists"
+#~ msgstr "جارى ملء القوائم"
+
+#~ msgid "filling trees"
+#~ msgstr "جارى ملء القوائم الشجرية"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error!\n"
+#~ "Cannot open rpm database"
+#~ msgstr ""
+#~ "خطأ!\n"
+#~ "لم يمكن فتح قاعدة بيانات rpm"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "خطأ!!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like you don't have\n"
+#~ "configured a source for\n"
+#~ "security updates.\n"
+#~ "Do you want to configure one now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "يبدو انك لم تقم بضبط مصدر\n"
+#~ "للتحديثات الأمنية.\n"
+#~ "هل ترغب في ضبط مصدر الآن؟"
+
+#~ msgid "Do not show this message again"
+#~ msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى"
+
+#~ msgid "Configure a Cooker source?"
+#~ msgstr "هل تريد ضبط مصدر Cooker؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cooker is a development and unstable distribution.\n"
+#~ "It is not supported by MandrakeSoft.\n"
+#~ "Use it at your own risk.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cooker هي توزيعة غير الثابتة و دائمة التطوير.\n"
+#~ "و هي غير مدعومة من MandrakeSoft.\n"
+#~ "استخدمها على مسؤوليتك.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n"
+#~ "the tree mode won't be available"
+#~ msgstr ""
+#~ "غير قادر على ايجاد الملف /var/lib/urpmi/compssUsers.flat \n"
+#~ "اسلوب عرض القائمة الشجرية لن يكون متاح"
+
+#~ msgid "Others"
+#~ msgstr "آخرون"
+
+#~ msgid "Analysing the %s source"
+#~ msgstr "جارى تحليل مصدر %s "
+
+#~ msgid "looking for installed packages"
+#~ msgstr "جارى البحث عن حزم مثبتة من قبل"
+
+#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "فريدريك ليبيد <flepied@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "فرانسوا بونز<fpons@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "عمرو فتحى<amr10@menanet.net> و محمد جمال <f2c2001@yahoo.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "مدير البرامح\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "مُصدر تحت ترخيض GPL"
+
+#~ msgid "building dependencies for packages removing"
+#~ msgstr "جارى بناء الاعتمادات لحذف الحزم"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr " %s غير موجود \n"
+
+#~ msgid "Uninstalling packages"
+#~ msgstr "ازالة الحزم"
+
+#~ msgid "Looking for dependencies"
+#~ msgstr "جارى البحث عن الاعتمادات"
+
+#~ msgid "The selected packages have been removed succesfully"
+#~ msgstr "الحزم المختارة تمت ازالتها بنجاح"
+
+#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root"
+#~ msgstr "تحذير أمنى : مدير البرامج لن يستطيع تشغيل المتصفح كمستخدم جذري"
+
+#~ msgid "Unable to run browser"
+#~ msgstr "غير قادر على تشغيل المتصفح"
+
+#~ msgid "verbosity set to %s"
+#~ msgstr "تم تعيين التفصيل الى %s"
+
+#~ msgid "TRUE"
+#~ msgstr "صح"
+
+#~ msgid "FALSE"
+#~ msgstr "خطأ"
+
+#~ msgid "be verbose"
+#~ msgstr "كن مفصلا"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "اغلاق"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_ملف"
+
+#~ msgid "/File/Display Logs"
+#~ msgstr "/ملف/عرض السجلات"
+
+#~ msgid "/File/_Install"
+#~ msgstr "/ملف/_تثبيت"
+
+#~ msgid "/File/_Uninstall"
+#~ msgstr "/ملف/_ازالة"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/ملف/-"
+
+#~ msgid "/File/_Proxies"
+#~ msgstr "/ملف/_بروكسيات"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/ملف/_خروج"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_مساعدة"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/مساعدة/_حول.."
+
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/مساعدة/-"
+
+#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com"
+#~ msgstr "/مساعدة/MandrakeCampus.com"
+
+#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com"
+#~ msgstr "/مساعدة/MandrakeExpert.com"
+
+#~ msgid "/Help/Show Console Logs"
+#~ msgstr "/مساعدة/اظهار سجلات سطر الأوامر"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "االإصدارة"
+
+#~ msgid "Installed version"
+#~ msgstr "النسخة المثبتة"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "الحجم"
+
+#~ msgid "Software Manager"
+#~ msgstr "مدير البرامج"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "تثبيت/\n"
+#~ "ازالة"
+
+#~ msgid "Install and remove selected packages"
+#~ msgstr "تثبيت و ازالة الحزم المختارة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Define\n"
+#~ "sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "تعريف\n"
+#~ "المصادر"
+
+#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update"
+#~ msgstr "عرف مصادر الحزم المتاحة للتثبيت و التحديث"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reload\n"
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "اعادة تحميل\n"
+#~ "القوائم"
+
+#~ msgid "Launch the Mandrake Update wizard"
+#~ msgstr "ابدأ معالج تحديث Mandrake"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "اعادة"
+
+#~ msgid "Search by file"
+#~ msgstr "بحث بالملف"
+
+#~ msgid "Search by description"
+#~ msgstr "بحث بالوصف"
+
+#~ msgid "Flat List"
+#~ msgstr "القائمة الشاملة"
+
+#~ msgid "Tree view"
+#~ msgstr "اسلوب الشجرة"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "مختارة"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "الكل"
+
+#~ msgid "Updates only"
+#~ msgstr "التحديثات فقط"
+
+#~ msgid "Non-installed only"
+#~ msgstr "الغير مثبتة فقط"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "حذف"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "خطأ: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "You must provide a valid source name!"
+#~ msgstr "يجب عليك أن تعطى اسم مصدر متاح!"
+
+#~ msgid "An error occured when adding this source"
+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء اضافة هذا المصدر"
+
+#~ msgid "New Source"
+#~ msgstr "مصدر جديد"
+
+#~ msgid "New source's name:"
+#~ msgstr "اسم المصدر الجديد:"
+
+#~ msgid "path or mount point"
+#~ msgstr "المسار أو نقطة التجهيز"
+
+#~ msgid "path"
+#~ msgstr "المسار"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "URL: "
+#~ msgstr "موقع:"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "تحديث قائمة المرايا"
+
+#~ msgid "Cooker"
+#~ msgstr "الطباخ Cooker"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n"
+#~ msgstr "هل تريد فعلا حذف المصدر %s ?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Removing the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "رجاء الانتظار\n"
+#~ "جارى ازالة المصدر %s"
+
+#~ msgid "Editing %s"
+#~ msgstr "جارى تحرير %s"
+
+#~ msgid "Please change one or more parameter\n"
+#~ msgstr "رجاء تغيير واحد أو أكثر من المتغيرات \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the parameters for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "رجاء الانتظار\n"
+#~ "جارى تحديث متغيرات للمصدر %s "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "رجاء الانتظار\n"
+#~ "جارى تحديث قاعدة بيانات المصادر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "رجاء الانتظار\n"
+#~ "جارى تحديث قاعدة البيانات للمصدر %s "
+
+#~ msgid "Sources to update"
+#~ msgstr "المصادر المطلوب تحديثها"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose the sources\n"
+#~ "you want to update:"
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك أختار المصادر\n"
+#~ "المطلوب تحديثها:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n"
+#~ "with the latest Mandrake Linux updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "مرحبا بك فى أداة تحديث Mandrake!\n"
+#~ "\n"
+#~ "هنا يمكنك تحديث النظام\n"
+#~ "بأخر تحديثات Mandrake Linux\n"
+
+#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:"
+#~ msgstr "من فضلك اختار انواع التحديثات التى تريد ادائها:"
+
+#~ msgid "bugfixes"
+#~ msgstr "اصلاحات الأخطاء"
+
+#~ msgid "security updates"
+#~ msgstr "تحديث أمنى"
+
+#~ msgid "No changelog found..."
+#~ msgstr "لا يوجد changelog"
+
+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "درجة الأهمية"
+
+#~ msgid "No Changelog found..."
+#~ msgstr "لا يوجد سجل بالتغييرات"
+
+#~ msgid "please select at least one type of update\n"
+#~ msgstr "اختار على الاقل واحدة من التحديثات\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot grab the list of mirrors.\n"
+#~ "The network could be unreachable.\n"
+#~ "Please try again later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "غير قادر على الحصول على قائمة المرايا.\n"
+#~ "من الممكن أن تكون الشبكة غير متاحة.\n"
+#~ "رجاء المحاولة مرة أخرى.\n"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "بروكسي http :"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "بروكسي FTP :"
+
+#~ msgid "Initialisation"
+#~ msgstr "البداية"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "مرحبا"
+
+#~ msgid "Packages informations"
+#~ msgstr "معلومات الحزم"
+
+#~ msgid "Errors found"
+#~ msgstr "وجدت أخطاء"
+
+#~ msgid "Packages dependencies informations"
+#~ msgstr "معلومات عن اعتماديات الحزم"
+
+#~ msgid "Disk usage"
+#~ msgstr "استخدام الديسك"
+
+#~ msgid "Good bye"
+#~ msgstr "وداعا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Installer"
+#~ msgstr "مدير البرامج"
+
+#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory"
+#~ msgstr "غير قادر على انشاء فهرس مؤقت بطريقة آمنة"
+
+#~ msgid "Unable to safely create the temporary file"
+#~ msgstr "غير قادر على انشاء ملف مؤقت بطريقة آمنة"
+
+#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :"
+#~ msgstr "حدثت بعض الاخطاء عند التأكد من امنياتك :"
+
+#~ msgid "Files or packages format error"
+#~ msgstr "خطأ تشكيلى للحزم أو الملفات"
+
+#~ msgid "Conflicting packages"
+#~ msgstr "حزم متعارضة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Despite these errors some package can be installed.\n"
+#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below."
+#~ msgstr ""
+#~ "بالرغم من وجود أخطاء بعض الحزم من الممكن تثبيتها.\n"
+#~ "اذا اردت الاكمال , اضغط زر \"التالي\" فى الاسفل."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n"
+#~ "So I can't proceed with the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "اسفا لكن كل الحزم بها أخطاء.\n"
+#~ "لا استطيع تكملة عملية التحديث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations!\n"
+#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new "
+#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n"
+#~ "See you soon!"
+#~ msgstr ""
+#~ "تهانينا!\n"
+#~ "لقد تم تثبيت حزمك, الان يمكنك الاستمتاع ببرامجك الجديدة فقط اضغط \"خروج\" "
+#~ "بالاسفل.\n"
+#~ "نراك قريبا ..."
+
+#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors."
+#~ msgstr "لسوء الحظ , بعض الحزم لم يتم تجهيزها لبعض الاخطاء"
+
+#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on."
+#~ msgstr "كل البرامج الاضافية المطلوبة متاحة, فقط انطلق"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This additional package needs to be installed in order to everything "
+#~ "working well:"
+#~ msgstr "هذه الحزمة الاضافية يجب أن تثبت ليعمل كل شئ بصورة جيدة:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install in progress...\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can see below the installation state."
+#~ msgstr ""
+#~ "جارى العمل فى التثبيت.....\n"
+#~ "\n"
+#~ "يمكنك أن ترى فى الاسفل تطور التحديث."
+
+#~ msgid "Welcome to rpminst"
+#~ msgstr "مرحبا بك فى rpminst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
+#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of "
+#~ "software) that you can install on your system to use it later."
+#~ msgstr ""
+#~ "هذا البرنامج سيجهز حزم RPM التى ستطلبها.\n"
+#~ " حزمة RPM هى \"حقيبة\" تحتوى على برامج (أو قطع من برامج) التى من الممكن "
+#~ "تجهيزها للاستخدام لاحقا."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
+#~ "Please wait while packages and dependencies are checked."
+#~ msgstr ""
+#~ "هذا البرنامج سيجهز حزم RPM التى ستطلبها.\n"
+#~ "رجاء الانتظار حتى يتم التأكد من الحزم و اعتماداتها"
+
+#~ msgid "Now doing:"
+#~ msgstr "الان يجرى التنفيذ:"
+
+#~ msgid "Checking files..."
+#~ msgstr "جارى التأكد من الملفات..."
+
+#~ msgid "Checking packages..."
+#~ msgstr "جارى التأكد من الحزم..."
+
+#~ msgid "Building interface..."
+#~ msgstr "جارى بناء الواجهة..."
+
+#~ msgid "Install selected with rpminst"
+#~ msgstr "ثبت المختارات باستخدام rpminst"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "اختار الكل"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "عدم اختيار الكل"
+
+#~ msgid "Unknown error code"
+#~ msgstr "خطأ غير معروف الشفرة"
+
+#~ msgid "RPM file not found"
+#~ msgstr "ملف RPM غير موجود"
+
+#~ msgid "Bad RPM file format (header)"
+#~ msgstr "تشكيل سيئ لملف RPM (المقدمة)"
+
+#~ msgid "Package unknown by urpmq"
+#~ msgstr "حزمة غير معرفة ب urpmq"
+
+#~ msgid "Conflicting package"
+#~ msgstr "تعارض فى الحزم"
+
+#~ msgid "Not enough available disk space"
+#~ msgstr "لا يوجد مساحة فارغة على القرص"
+
+#~ msgid "Unreadable RPM file"
+#~ msgstr "ملف RPM غير قابل للقراءة"
+
+#~ msgid "Added for dependencies"
+#~ msgstr "تمت اضافته للاعتمادات"
+
+#~ msgid "Header format error (from urpmq)"
+#~ msgstr "خطأ تشكيل بالمقدمة( منurpmq)"
+
+#~ msgid "Canceled by user"
+#~ msgstr "الغاء عن طريق المستخدم"
+
+#~ msgid "Refused by grpmi"
+#~ msgstr "مرفوض من grpmi"
+
+#~ msgid "urpmi return value"
+#~ msgstr "القيمة العائدة من urpmi"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "خطأ داخلى"
+
+#~ msgid "Brief"
+#~ msgstr "مختصر"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "تفاصيل"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "ملفات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system."
+#~ msgstr "للاسف لا يوجد متصفح مناسب يعمل على النظام"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "موافق"
+
+#~ msgid "Changelog"
+#~ msgstr "سجل التغييرات"
+
+#~ msgid "Group: "
+#~ msgstr "مجموعة:"
+
+#~ msgid "License: "
+#~ msgstr "الترخيص:"
+
+#~ msgid "Packager: "
+#~ msgstr "عارض الحزم:"
+
+#~ msgid "Size: "
+#~ msgstr "حجم:"
+
+#~ msgid "Empty changelog"
+#~ msgstr " سجل تغيير فارغ"
+
+#~ msgid "(undefined)"
+#~ msgstr "(غير معرفة)"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "ملخص"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "وصف"
+
+#~ msgid "%1.2f kB"
+#~ msgstr "%1.2f كيلو بايت"
+
+#~ msgid "%1.2f MB"
+#~ msgstr "%1.2f ميجا بايت"
+
+#~ msgid "%1.2f GB"
+#~ msgstr "%1.2f جيجا بايت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the cached source: %s\n"
+#~ "fallback to slow method."
+#~ msgstr ""
+#~ "غير قادر على فتح المصدر المخبئي: %s\n"
+#~ "ارجع الى طريقة بطيئة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read this cached source: %s\n"
+#~ "fallback to slow method"
+#~ msgstr ""
+#~ "غير قادر على قراءة المصدر المخبئي: %s\n"
+#~ "ارجع الى طريقة بطيئة."
+
+#~ msgid "Device name:"
+#~ msgstr "اسم الجهاز:"
+
+#~ msgid "url: "
+#~ msgstr "اسم الموقع:"
+
+#~ msgid "hdlist:"
+#~ msgstr "hdlist:"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
new file mode 100644
index 00000000..364a751d
--- /dev/null
+++ b/po/az.po
@@ -0,0 +1,1369 @@
+# Mandrake Update.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Vasif Ismailoglu <azerb_linux@hotmail.com>, 2000-2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-14 17:09GMT+0200\n"
+"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Raport faylı yaradıla bilmir, çıxılır.\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Mənbələri Düzəlt"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Local files"
+msgstr "Yerli"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "cığır:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
+msgid "FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "bağlama nöqtəsi:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+msgid "Removable device"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344
+msgid "Security updates"
+msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələri"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Əksi seçin:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr "giriş:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "parol:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Ad"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "hdlist-in nisbi cığırı: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
+msgid "You need to fill up all the entries."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Adding a source:"
+msgstr ""
+"Lütfən Gözləyin\n"
+"Mənbə əlavə edilir"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Mənbə növü:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:71 ../rpmdrake.pm_.c:84
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ləğv et"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Mənbələri Düzəlt"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "Paketlər"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Mənbəni quraq?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Source"
+msgstr "Mənbə"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Çıxardıla Bilən"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzəlt"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
+msgid "Save and quit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:434
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıx"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:69
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:70
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:142
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:143
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:144
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:145
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:146
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:147
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:148
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:149
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:150 ../rpmdrake.pm_.c:154
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:151
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Finland"
+msgstr "Axtar:"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:153
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Ləğv et"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Israel"
+msgstr "Qurulmuşlar"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Italy"
+msgstr "Qurulmuşlar"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:157
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:158
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:159
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:160
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:161
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Portugal"
+msgstr "Qapı:"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:163
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:164
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:165
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:166
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:167
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:170
+#: ../rpmdrake.pm_.c:171 ../rpmdrake.pm_.c:222
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:230
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:234
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:240
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:249
+#, fuzzy
+msgid "No mirror"
+msgstr "Xətasz"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:250
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Lütfən Gözləyin\n"
+"Əks siyahısı alınır"
+
+#: ../rpmdrake_.c:31
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+" --noconfirmation don't ask first confirmation question in "
+"MandrakeUpdate mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:78
+msgid ""
+"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
+"the installer should have generated it for me :-(.\n"
+"\n"
+"Disabling \"Mandrake choices\" classification."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+msgid "Please choose"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:158
+#, fuzzy
+msgid "unknown package "
+msgstr "Namə'lum səhifə"
+
+#: ../rpmdrake_.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin"
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+msgid "Addable"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:226
+msgid "This would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:227
+msgid ""
+"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+"İşlərin düzgün getməyi üçün burdakı əlavə proqram tə'minatlarına ehtiyac "
+"vardır:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bütün asılılıqlara cavab vermək üçün\n"
+"bu paketlər silinəcəklər:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:239
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:240 ../rpmdrake_.c:273
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:254
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:255
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Paketlər onsuz da quruludur"
+
+#: ../rpmdrake_.c:259
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:272 ../rpmdrake_.c:398
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:287
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:288
+#, c-format
+msgid "Total size: %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"Importance: %s\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+msgid "By selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+#, fuzzy
+msgid "By size"
+msgstr "Dərinliklər"
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+msgid "By presence"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+#, fuzzy
+msgid "By source"
+msgstr "Mənbə"
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələri"
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Normal updates"
+msgstr "normal güncəlləmələr"
+
+#: ../rpmdrake_.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "MandrakeUpdate"
+
+#: ../rpmdrake_.c:364
+#, fuzzy
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "o paket, o bayt"
+
+#: ../rpmdrake_.c:365
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:388 ../rpmdrake_.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Axtarış Nəticələri"
+
+#: ../rpmdrake_.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:416
+msgid "Find:"
+msgstr "Axtar:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "axtar"
+
+#: ../rpmdrake_.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Qurulmuşlar"
+
+#: ../rpmdrake_.c:443
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr ""
+"Mandrake\n"
+"Güncəlləmə"
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr " Proqram Tə'minatı İdarəçisi "
+
+#: ../rpmdrake_.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Paketlərin qurulumu"
+
+#: ../rpmdrake_.c:474
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:478
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:480
+msgid "Error updating medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:481
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:489
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:493
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "mövcud paketlərin siyahısını yenidən yüklə"
+
+#: ../rpmdrake_.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Çox pis, oxuna bilməyən və ya tapılmayan paketlər"
+
+#: ../rpmdrake_.c:561
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:568
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:569
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:577 ../rpmdrake_.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Qurula Bilən"
+
+#: ../rpmdrake_.c:578
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "Xahiş edirik, güncəlləmək istədiyiniz paketi seçin"
+
+#: ../rpmdrake_.c:586
+msgid "There was a problem during installation."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Paket onsuz da quruludur"
+
+#: ../rpmdrake_.c:591
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:607
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin"
+
+#: ../rpmdrake_.c:655
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:660
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:665
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to update medium."
+#~ msgstr "Raport faylı yaradıla bilmir, çıxılır.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, checking dependencies..."
+#~ msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, saving changes..."
+#~ msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpmdrake.pl"
+#~ msgstr "Rpmdrake tə'minatını başlat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpmdrake"
+#~ msgstr "Rpmdrake tə'minatını başlat"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Yeni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Lütfən təsdiq edin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relative path to synthesis or hdlist:"
+#~ msgstr "hdlist-in nisbi cığırı: "
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(heç biri)"
+
+#~ msgid "%d packages, %Ld bytes"
+#~ msgstr "%d paket, %Ld bayt"
+
+#~ msgid "Cannot read this source: %s"
+#~ msgstr "Bu mənbə oxuna bilmir: %s"
+
+#~ msgid "Cannot open the source: %s"
+#~ msgstr "Mənbə açıla bilmir: %s"
+
+#~ msgid " Searching the %s source"
+#~ msgstr " %s mənbəyi axtarılır"
+
+#~ msgid "filling lists"
+#~ msgstr "siyahılar doldurulur"
+
+#~ msgid "filling trees"
+#~ msgstr "ağaclar doldurulur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error!\n"
+#~ "Cannot open rpm database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xəta!\n"
+#~ "rpm verilənlər bazası açıla bilmir"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Xəta!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like you don't have\n"
+#~ "configured a source for\n"
+#~ "security updates.\n"
+#~ "Do you want to configure one now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Görünən odur ki, təhlükəsizlik\n"
+#~ "güncəlləmələri üçün mənbəni\n"
+#~ "quraşdırmamışsınız.\n"
+#~ "İndi quraşdırmaq istəyirsiniz?"
+
+#~ msgid "Do not show this message again"
+#~ msgstr "Bu ismarıcı bir də göstərmə"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure a Cooker source?"
+#~ msgstr "Mənbəni quraq?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n"
+#~ "the tree mode won't be available"
+#~ msgstr ""
+#~ "/var/lib/urpmi/compssUsers.flat faylı tapıla bilmədi\n"
+#~ "ağac modu mümkün olmayacaq"
+
+#~ msgid "Others"
+#~ msgstr "Başqaları"
+
+#~ msgid "Analysing the %s source"
+#~ msgstr "%s mənbəyi tədqiq edilir"
+
+#~ msgid "looking for installed packages"
+#~ msgstr "qurulu paketlər axtarılır"
+
+#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "Frédéric Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "François Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proqram İdarəçisi\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "GPL ilə nəşr edilir."
+
+#~ msgid "building dependencies for packages removing"
+#~ msgstr "paketlərin çıxardılmağı üçün asılılıqlar inşa edilir"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "vaxsey %s tapılmadı\n"
+
+#~ msgid "Uninstalling packages"
+#~ msgstr "Paketlər sistemdən silinir"
+
+#~ msgid "Looking for dependencies"
+#~ msgstr "Asılılıqlar axtarılır"
+
+#~ msgid "The selected packages have been removed succesfully"
+#~ msgstr "Seçili paketlər müvəffəqiyyətlə çıxardıldılar"
+
+#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root"
+#~ msgstr ""
+#~ "Təhlükəsizlik xəbərdarlığı : Proqram Tə'minatı səyyahı ali istifadəçi "
+#~ "olaraq açılmayacaqdır"
+
+#~ msgid "Unable to run browser"
+#~ msgstr "Səyyah işə salına bilmir"
+
+#~ msgid "verbosity set to %s"
+#~ msgstr "təfsilat %s olaraq seçildi"
+
+#~ msgid "TRUE"
+#~ msgstr "DOĞRU"
+
+#~ msgid "FALSE"
+#~ msgstr "YANLIŞ"
+
+#~ msgid "be verbose"
+#~ msgstr "təfsilatlı ol"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Qapat"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fayl"
+
+#~ msgid "/File/Display Logs"
+#~ msgstr "/Fayl/Qeydləri Göstər"
+
+#~ msgid "/File/_Install"
+#~ msgstr "/Fayl/_Qur"
+
+#~ msgid "/File/_Uninstall"
+#~ msgstr "/Fayl/_Çıxart"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fayl/-"
+
+#~ msgid "/File/_Proxies"
+#~ msgstr "/Fayl/_Vəkil Vericilər"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fayl/_Çıxış"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Yardım"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Yardım/_Haqqında..."
+
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/Yardım/-"
+
+#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com"
+#~ msgstr "/Yardım/MandrakeCampus.com"
+
+#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com"
+#~ msgstr "/Yardım/MandrakeExpert.com"
+
+#~ msgid "/Help/Show Console Logs"
+#~ msgstr "/Yardım/Konsol Qeydlərini Göstər"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Buraxılış"
+
+#~ msgid "Installed version"
+#~ msgstr "Qurulu buraxılış"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Böyüklük"
+
+#~ msgid "Software Manager"
+#~ msgstr "Proqram İdarəçisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ " Qur/\n"
+#~ "Çıxart"
+
+#~ msgid "Install and remove selected packages"
+#~ msgstr "Seçili paketləri qur və çıxart"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Define\n"
+#~ "sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mənbələri\n"
+#~ " bildir"
+
+#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Qurulma və güncəlləmə üçün mövcud olan paketlərin mənbələrini bildir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reload\n"
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Siyahıları\n"
+#~ "yenidən yüklə"
+
+#~ msgid "Launch the Mandrake Update wizard"
+#~ msgstr "Mandrake Güncəlləmə sehirbazını başlat"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Sıfırla"
+
+#~ msgid "Search by file"
+#~ msgstr "Fayla görə axtar"
+
+#~ msgid "Search by description"
+#~ msgstr "İzahata görə axtar"
+
+#~ msgid "Flat List"
+#~ msgstr "Otaq Siyahısı"
+
+#~ msgid "Tree view"
+#~ msgstr "Ağac görünüşü"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Seçililər"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Hamısı"
+
+#~ msgid "Updates only"
+#~ msgstr "Təkcə güncəlləmələr"
+
+#~ msgid "Non-installed only"
+#~ msgstr "Təkcə Çıxardılmışlar"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Sil"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Xəta: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "You must provide a valid source name!"
+#~ msgstr "Hökmlü mənbə adı verməlisiniz!"
+
+#~ msgid "An error occured when adding this source"
+#~ msgstr "Bu mənbə əlavə edilərkən xəta oldu"
+
+#~ msgid "New Source"
+#~ msgstr "Yeni Mənbə"
+
+#~ msgid "New source's name:"
+#~ msgstr "Yeni mənbə adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "path or mount point"
+#~ msgstr "bağlama nöqtəsi"
+
+#~ msgid "path"
+#~ msgstr "cığır"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "URL: "
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Əkslər siyahısını güncəllə"
+
+#~ msgid "Cooker"
+#~ msgstr "Təcrübi"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n"
+#~ msgstr "Həqiqətən də %s mənbəsini silmək istəyirsiniz?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Removing the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfən Gözləyin\n"
+#~ "%s Mənbəsi silinir"
+
+#~ msgid "Editing %s"
+#~ msgstr "%s Düzəldilir"
+
+#~ msgid "Please change one or more parameter\n"
+#~ msgstr "Xahiş edirik, bir və ya daha çox parametri dəyişdirin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the parameters for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfən Gözləyin\n"
+#~ "%s mənbəsinin parametrləri güncəlləşdirilir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfən Gözləyin\n"
+#~ "%s mənbəsinin databeyzi güncəlləşdirilir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfən Gözləyin\n"
+#~ "%s mənbəsinin databeyzi güncəlləşdirilir"
+
+#~ msgid "Sources to update"
+#~ msgstr "Güncəllənəcək mənbələr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose the sources\n"
+#~ "you want to update:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xahiş edirik, güncəlləmək\n"
+#~ "istədiyiniz mənbəni seçin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n"
+#~ "with the latest Mandrake Linux updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Güncəlləmə vasitəsinə xoş gəldiniz!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Burada sisteminizi ən son Mandrake Linuks\n"
+#~ "güncəlləmələri ilə yaxşılaşdıra bilərsiniz\n"
+
+#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:"
+#~ msgstr "Xahiş edirik, nə cür güncəlləmə növünü istədiyinizi bildirin:"
+
+#~ msgid "bugfixes"
+#~ msgstr "xəta düzəlişləri"
+
+#~ msgid "security updates"
+#~ msgstr "təhlükəsizlik güncəlləmələri"
+
+#~ msgid "No changelog found..."
+#~ msgstr "Heç çeyncloq tapılmadı..."
+
+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "Əhəmiyyət"
+
+#~ msgid "No Changelog found..."
+#~ msgstr "Heç ChangeLog tapılmadı..."
+
+#~ msgid "please select at least one type of update\n"
+#~ msgstr "xahiş edirik, ən az bir güncəlləmə növü seçin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot grab the list of mirrors.\n"
+#~ "The network could be unreachable.\n"
+#~ "Please try again later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Əkslərin siyahısı alına bilmir.\n"
+#~ "Şəbəkəyə bağlı olmaya bilərsiniz.\n"
+#~ "Xahiş edirik, yenidən sınayın.\n"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Vəkil Vericisi:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Vəkil Verici:"
+
+#~ msgid "Initialisation"
+#~ msgstr "Hazırlama"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Xoş Gəldiniz"
+
+#~ msgid "Packages informations"
+#~ msgstr "Paket mə'lumatı"
+
+#~ msgid "Errors found"
+#~ msgstr "Xətalar tapıldı"
+
+#~ msgid "Packages dependencies informations"
+#~ msgstr "Paket asılılıqları mə'lumatları"
+
+#~ msgid "Disk usage"
+#~ msgstr "Disk istifadəsi"
+
+#~ msgid "Good bye"
+#~ msgstr "Xoş gördük"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Installer"
+#~ msgstr "Proqram İdarəçisi"
+
+#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory"
+#~ msgstr "Müvəqqəti qovluq e'tibarlı şəkildə yaradıla bilmir yaradıla bilmir"
+
+#~ msgid "Unable to safely create the temporary file"
+#~ msgstr "Müvəqqəti fayl e'tibarlı şəkildə yaradıla bilmir yaradıla bilmir"
+
+#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :"
+#~ msgstr "Sizin istəklərinizi yerinə yetirirkən bə'zi xətalar oldu :"
+
+#~ msgid "Files or packages format error"
+#~ msgstr "Fayl ya da paketlərin format xətası"
+
+#~ msgid "Conflicting packages"
+#~ msgstr "Paketlər toqquşur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Despite these errors some package can be installed.\n"
+#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu xətalara görə, bə'zi paketlər qurula bilərlər.\n"
+#~ "Davam etmək üçün aşağıdakı \"Sonrakı\" düyməsinə basın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n"
+#~ "So I can't proceed with the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bağışlayın, amma bütün paketlər xəta verdi.\n"
+#~ "Ona görə də quruluma davam edə bilmirəm."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations!\n"
+#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new "
+#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n"
+#~ "See you soon!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Təbriklər!\n"
+#~ "Paketi müvəffəqiyyətlə qurdunuz. İndi isə proqramın kefini çıxardın. "
+#~ "Aşağıdakı \"Çıx\" düyməsinə basın.\n"
+#~ "Gələn görüşlərədək!"
+
+#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors."
+#~ msgstr "Təəsüf ki, bir neçə xətadan ötrü bə'zi paketlər qurula bilmədi."
+
+#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lazımi başqa proqram tə'minatları sisteminizdə quruludur. Davam edin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This additional package needs to be installed in order to everything "
+#~ "working well:"
+#~ msgstr ""
+#~ "İşlərin düzgün getməyi üçün əlavə proqram tə'minatlarına ehtiyac vardır:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install in progress...\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can see below the installation state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qurulma əməliyyatı gedir...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aşağıda qurulma gedişatını görə bilərsiniz."
+
+#~ msgid "Welcome to rpminst"
+#~ msgstr "RPM qurucusuna Xoş Gəldiniz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
+#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of "
+#~ "software) that you can install on your system to use it later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu proqram istədiyiniz RPM paketini quracaqdır.\n"
+#~ "RPM sisteminizə quracağınız proqram tə'minatının adıdır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
+#~ "Please wait while packages and dependencies are checked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu proqram istədiyiniz RPM paketlərini quracaqdır.\n"
+#~ "Xahıi edirik, paket asılılıqları yoxlanana qədər gözləyin."
+
+#~ msgid "Now doing:"
+#~ msgstr "İndi edilən:"
+
+#~ msgid "Checking files..."
+#~ msgstr "Fayllar yoxlanılır..."
+
+#~ msgid "Checking packages..."
+#~ msgstr "Paketlər yoxlanılır..."
+
+#~ msgid "Building interface..."
+#~ msgstr "Ara üz qurulur..."
+
+#~ msgid "Install selected with rpminst"
+#~ msgstr "Seçili olanı rpminst ilə qur"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Hamısını seç"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Heç birini seçmə"
+
+#~ msgid "Unknown error code"
+#~ msgstr "Na'məlum xəta kodu"
+
+#~ msgid "RPM file not found"
+#~ msgstr "RPM faylı tapılmadı"
+
+#~ msgid "Bad RPM file format (header)"
+#~ msgstr "Səhv RPM fayl formatı (başlıq)"
+
+#~ msgid "Package unknown by urpmq"
+#~ msgstr "Paket urpmq tərəfindən tanınmır"
+
+#~ msgid "Conflicting package"
+#~ msgstr "Toqquşan paket"
+
+#~ msgid "Not enough available disk space"
+#~ msgstr "Kifayət qədər disk sahəniz yoxdur"
+
+#~ msgid "Unreadable RPM file"
+#~ msgstr "Oxuna bilməyən RPM faylı"
+
+#~ msgid "Added for dependencies"
+#~ msgstr "Asılılıqlardan ötrü əlavə edilmişdir"
+
+#~ msgid "Header format error (from urpmq)"
+#~ msgstr "Başlıq format xətası (urpmq tərəfindən)"
+
+#~ msgid "Canceled by user"
+#~ msgstr "İstifadəçi ləğv etdi"
+
+#~ msgid "Refused by grpmi"
+#~ msgstr "Grpmi tərəfindən rədd edildi"
+
+#~ msgid "urpmi return value"
+#~ msgstr "urpmi cavab qiyməti"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Daxili xəta"
+
+#~ msgid "Brief"
+#~ msgstr "Qısa"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Ətraflı"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Fayllar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bağışlayın, amma dəyəsən sisteminizə heç uyqun bir veb səyyahı "
+#~ "qurulmayıbdır."
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OLDU"
+
+#~ msgid "Changelog"
+#~ msgstr "ChangeLog"
+
+#~ msgid "Group: "
+#~ msgstr "Qrup:"
+
+#~ msgid "License: "
+#~ msgstr "Lisenziya:"
+
+#~ msgid "Packager: "
+#~ msgstr "Paketləyici:"
+
+#~ msgid "Size: "
+#~ msgstr "Böyüklük:"
+
+#~ msgid "Empty changelog"
+#~ msgstr "Boş changelog"
+
+#~ msgid "(undefined)"
+#~ msgstr "(qeyri müəyyən)"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Xülasə"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "İzahatlar:"
+
+#~ msgid "%1.2f kB"
+#~ msgstr "%1.2f kB"
+
+#~ msgid "%1.2f MB"
+#~ msgstr "%1.2f MB"
+
+#~ msgid "%1.2f GB"
+#~ msgstr "%1.2f GB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the cached source: %s\n"
+#~ "fallback to slow method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Önm yaddaşdakı mənbə açıla bilmir: %s\n"
+#~ "yavaş yola düzdüm."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read this cached source: %s\n"
+#~ "fallback to slow method"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön yaddaşdakı mənbə oxuna bilmir: %s\n"
+#~ "yavaş yola düşdüm."
+
+#~ msgid "Device name:"
+#~ msgstr "Avadanlıq adı:"
+
+#~ msgid "url: "
+#~ msgstr "url: "
+
+#~ msgid "hdlist:"
+#~ msgstr "hdlist:"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 00000000..0dd1811c
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,1702 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
+# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000,2002
+# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2001, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-31 03:36+0200\n"
+"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@mail.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr " , .\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Edit a source"
+msgstr " "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Local files"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr ": "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
+msgid "FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr " :"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Removable device"
+msgstr " "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344
+msgid "Security updates"
+msgstr " "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr " :"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr ":"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr ":"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
+msgid "Name:"
+msgstr ":"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr " hdlist: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
+msgid "You need to fill up all the entries."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Adding a source:"
+msgstr " "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
+msgid "Type of source:"
+msgstr " :"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:71 ../rpmdrake.pm_.c:84
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr ""
+" \n"
+" "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
+" \n"
+" "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr " "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr ""
+" \n"
+" "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Configure sources"
+msgstr " ?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
+msgid "Save and quit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:434
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:69
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:70
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:142
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:143
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:144
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:145
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:146
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:147
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:148
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:149
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:150 ../rpmdrake.pm_.c:154
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:151
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Finland"
+msgstr ":"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:153
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:157
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:158
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:159
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:160
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:161
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Portugal"
+msgstr ":"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:163
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:164
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:165
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:166
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:167
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:170
+#: ../rpmdrake.pm_.c:171 ../rpmdrake.pm_.c:222
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:230
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:234
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:240
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:249
+#, fuzzy
+msgid "No mirror"
+msgstr " e"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:250
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+" \n"
+" "
+
+#: ../rpmdrake_.c:31
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+" --noconfirmation don't ask first confirmation question in "
+"MandrakeUpdate mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:78
+msgid ""
+"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
+"the installer should have generated it for me :-(.\n"
+"\n"
+"Disabling \"Mandrake choices\" classification."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Please choose"
+msgstr " "
+
+#: ../rpmdrake_.c:158
+#, fuzzy
+msgid "unknown package "
+msgstr " "
+
+#: ../rpmdrake_.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr " , "
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Addable"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:226
+msgid "This would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:227
+msgid ""
+"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+" :"
+
+#: ../rpmdrake_.c:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" ,\n"
+" :"
+
+#: ../rpmdrake_.c:239
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:240 ../rpmdrake_.c:273
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:254
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:255
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr " "
+
+#: ../rpmdrake_.c:259
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:272 ../rpmdrake_.c:398
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:287
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:288
+#, c-format
+msgid "Total size: %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"Importance: %s\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+msgid "By selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+#, fuzzy
+msgid "By size"
+msgstr " "
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+msgid "By presence"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+#, fuzzy
+msgid "By source"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr " "
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Normal updates"
+msgstr " "
+
+#: ../rpmdrake_.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr " "
+
+#: ../rpmdrake_.c:364
+#, fuzzy
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "0 , 0 "
+
+#: ../rpmdrake_.c:365
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:388 ../rpmdrake_.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr " "
+
+#: ../rpmdrake_.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:416
+msgid "Find:"
+msgstr ":"
+
+#: ../rpmdrake_.c:420
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:443
+#, fuzzy
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr ""
+"\n"
+""
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr " "
+
+#: ../rpmdrake_.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr " "
+
+#: ../rpmdrake_.c:474
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:478
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:480
+msgid "Error updating medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:481
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:489
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:493
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr " , "
+
+#: ../rpmdrake_.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr ", "
+
+#: ../rpmdrake_.c:561
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:568
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:569
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:577 ../rpmdrake_.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr " "
+
+#: ../rpmdrake_.c:578
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr " , "
+
+#: ../rpmdrake_.c:586
+msgid "There was a problem during installation."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Everything already installed."
+msgstr " "
+
+#: ../rpmdrake_.c:591
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr " , "
+
+#: ../rpmdrake_.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr " , "
+
+#: ../rpmdrake_.c:655
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:660
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:665
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to update medium."
+#~ msgstr " , .\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, checking dependencies..."
+#~ msgstr " ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, saving changes..."
+#~ msgstr " , "
+
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpmdrake.pl"
+#~ msgstr " rpmdrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpmdrake"
+#~ msgstr " rpmdrake"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relative path to synthesis or hdlist:"
+#~ msgstr " hdlist: "
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "()"
+
+#~ msgid "%d packages, %Ld bytes"
+#~ msgstr "%d , %Ld "
+
+#~ msgid "Cannot read this source: %s"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#~ msgid "Cannot open the source: %s"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#~ msgid " Searching the %s source"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "filling lists"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "filling trees"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error!\n"
+#~ "Cannot open rpm database"
+#~ msgstr ""
+#~ "!\n"
+#~ " rpm "
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like you don't have\n"
+#~ "configured a source for\n"
+#~ "security updates.\n"
+#~ "Do you want to configure one now?"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " .\n"
+#~ " ?"
+
+#~ msgid "Do not show this message again"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure a Cooker source?"
+#~ msgstr " ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cooker is a development and unstable distribution.\n"
+#~ "It is not supported by MandrakeSoft.\n"
+#~ "Use it at your own risk.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cooker .\n"
+#~ " .\n"
+#~ " .\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n"
+#~ "the tree mode won't be available"
+#~ msgstr ""
+#~ " /var/lib/urpmi/compssUsers.flat\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Others"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Analysing the %s source"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "looking for installed packages"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " : <bozhan@plov.omega.bg>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ " GPL"
+
+#~ msgid "building dependencies for packages removing"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr ", %s \n"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Uninstalling packages"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Looking for dependencies"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Please wait while rpm is removing these packages:"
+#~ msgstr " rpm :"
+
+#~ msgid "The selected packages have been removed succesfully"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root"
+#~ msgstr ""
+#~ ": , root"
+
+#~ msgid "Unable to run browser"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "verbosity set to %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "TRUE"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "FALSE"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "be verbose"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_"
+
+#~ msgid "/File/Display Logs"
+#~ msgstr "//"
+
+#~ msgid "/File/_Install"
+#~ msgstr "//_"
+
+#~ msgid "/File/_Uninstall"
+#~ msgstr "//_"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "//-"
+
+#~ msgid "/File/_Proxies"
+#~ msgstr "//_"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "//_"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "//_..."
+
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "//-"
+
+#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com"
+#~ msgstr "//MandrakeCampus.com"
+
+#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com"
+#~ msgstr "//MandrakeExpert.com"
+
+#~ msgid "/Help/Show Console Logs"
+#~ msgstr "// "
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Installed version"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Software Manager"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "/\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Install and remove selected packages"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Define\n"
+#~ "sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reload\n"
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "reload lists of available packages"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Launch the Mandrake Update wizard"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Search by file"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Search by description"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Flat List"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Tree view"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Installable"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Updates only"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Non-installed only"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Edit Sources"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr ": curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "You must provide a valid source name!"
+#~ msgstr " !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Adding source"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "An error occured when adding this source"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "New Source"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "New source's name:"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "path or mount point"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "path"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "URL: "
+#~ msgstr "URL: "
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Cooker"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n"
+#~ msgstr " %s?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Removing the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Editing %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "Please change one or more parameter\n"
+#~ msgstr " \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the parameters for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the sources"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Sources to update"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose the sources\n"
+#~ "you want to update:"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n"
+#~ "with the latest Mandrake Linux updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " !\n"
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ " - \n"
+
+#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "bugfixes"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "security updates"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "No changelog found..."
+#~ msgstr " -..."
+
+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Please select the packages you want to upgrade"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "No Changelog found..."
+#~ msgstr " -..."
+
+#~ msgid "please select at least one type of update\n"
+#~ msgstr " \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot grab the list of mirrors.\n"
+#~ "The network could be unreachable.\n"
+#~ "Please try again later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " .\n"
+#~ " .\n"
+#~ " -.\n"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http :"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp :"
+
+#~ msgid "Initialisation"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Packages informations"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Errors found"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Packages dependencies informations"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Disk usage"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Good bye"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Installer"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Unable to safely create the temporary file"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "Files or packages format error"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Conflicting packages"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Despite these errors some package can be installed.\n"
+#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below."
+#~ msgstr ""
+#~ " .\n"
+#~ " \"\" -."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n"
+#~ "So I can't proceed with the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ " , .\n"
+#~ " ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations!\n"
+#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new "
+#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n"
+#~ "See you soon!"
+#~ msgstr ""
+#~ "!\n"
+#~ " , "
+#~ " . \"\" -.\n"
+#~ "!"
+
+#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors."
+#~ msgstr " , ."
+
+#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on."
+#~ msgstr " , ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This additional package needs to be installed in order to everything "
+#~ "working well:"
+#~ msgstr ""
+#~ " :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install in progress...\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can see below the installation state."
+#~ msgstr ""
+#~ " ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "- ."
+
+#~ msgid "Welcome to rpminst"
+#~ msgstr " rpminst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
+#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of "
+#~ "software) that you can install on your system to use it later."
+#~ msgstr ""
+#~ " RPM .\n"
+#~ "RPM \"\" ( ) "
+#~ " ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
+#~ "Please wait while packages and dependencies are checked."
+#~ msgstr ""
+#~ " RPM .\n"
+#~ " ."
+
+#~ msgid "Now doing:"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Checking files..."
+#~ msgstr " ..."
+
+#~ msgid "Checking packages..."
+#~ msgstr " .."
+
+#~ msgid "Building interface..."
+#~ msgstr " ..."
+
+#~ msgid "Install selected with rpminst"
+#~ msgstr " rpminst"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Unknown error code"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "RPM file not found"
+#~ msgstr "RPM "
+
+#~ msgid "Bad RPM file format (header)"
+#~ msgstr " RPM ()"
+
+#~ msgid "Package unknown by urpmq"
+#~ msgstr " urpmq"
+
+#~ msgid "Conflicting package"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Not enough available disk space"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Unreadable RPM file"
+#~ msgstr " RPM "
+
+#~ msgid "Added for dependencies"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Header format error (from urpmq)"
+#~ msgstr " ( urpmq)"
+
+#~ msgid "Canceled by user"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Refused by grpmi"
+#~ msgstr " grpmi"
+
+#~ msgid "urpmi return value"
+#~ msgstr "urpmi "
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Brief"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system."
+#~ msgstr " ."
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Changelog"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Group: "
+#~ msgstr ": "
+
+#~ msgid "License: "
+#~ msgstr ": "
+
+#~ msgid "Packager: "
+#~ msgstr ": "
+
+#~ msgid "Size: "
+#~ msgstr ": "
+
+#~ msgid "Empty changelog"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "(undefined)"
+#~ msgstr "()"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "%1.2f kB"
+#~ msgstr "%1.2f kB"
+
+#~ msgid "%1.2f MB"
+#~ msgstr "%1.2f MB"
+
+#~ msgid "%1.2f GB"
+#~ msgstr "%1.2f GB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the cached source: %s\n"
+#~ "fallback to slow method."
+#~ msgstr ""
+#~ " : %s\n"
+#~ " ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read this cached source: %s\n"
+#~ "fallback to slow method"
+#~ msgstr ""
+#~ " : %s\n"
+#~ " ."
+
+#~ msgid "Device name:"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "url: "
+#~ msgstr "url: "
+
+#~ msgid "hdlist:"
+#~ msgstr "hdlist:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ " GPL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An internal error occured :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ " :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Invoking rpminst"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " rpminst"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Files list"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "More informations about "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "More informations..."
+#~ msgstr " ..."
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Install in progress..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Install Date:"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to delete the %s media?\n"
+#~ "Please note that you can temporary disable a media\n"
+#~ "by removing the check in front of its name"
+#~ msgstr ""
+#~ " , %s?\n"
+#~ "e, ,\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Fake Size"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "New Media"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Edit media"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edit\n"
+#~ "media"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Uninstall"
+#~ msgstr ""
+#~ "/\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Update sources"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to\n"
+#~ "remove the %s media?"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " %s "
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Adding media"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Add a media"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Type of media:"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "New media's Name:"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "Please, choose a CDROM number: "
+#~ msgstr ", CDROM:"
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Select directory"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "FTP URL of the directory containing the RPMs"
+#~ msgstr "FTP URL RPM-ta"
+
+#~ msgid "Location for hdlist (relative to the URL above)"
+#~ msgstr " hdlist ( URL-to -)"
+
+#~ msgid "HTTP URL of the directory containing the RPMs"
+#~ msgstr "HTTP URL RPM-ta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the %s media"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " %s "
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Add media"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Update media"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Configuration checking"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "RpmDrake was unable to find any package\n"
+#~ "Please, check your installation\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you made an NFS install, check the NFS directories are\n"
+#~ "still correctly mounted."
+#~ msgstr ""
+#~ "RpmDrake \n"
+#~ ", \n"
+#~ "\n"
+#~ " NFS, NFS \n"
+#~ " ."
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr ": %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d : %.1f MB"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 : 0.0 MB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uninstall\n"
+#~ "selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Removing packages"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "/File/_Update list"
+#~ msgstr "//_ "
+
+#~ msgid "Error: you must be root to use rpmdrake.\n"
+#~ msgstr ": root rpmdrake.\n"
+
+#~ msgid "Enter search pattern"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "RPM Groups"
+#~ msgstr "RPM "
+
+#~ msgid "Packages:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "File list"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Expand\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Collapse\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show\n"
+#~ "selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid "Show selected"
+#~ msgstr " "
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
new file mode 100644
index 00000000..27077ae1
--- /dev/null
+++ b/po/br.po
@@ -0,0 +1,984 @@
+# Breton translation of Mandrake.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Ja-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-02-11 14:01+0100\n"
+"Last-Translator: Ja-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
+"Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Etre"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Local files"
+msgstr "Skridennad"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
+msgid "FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+msgid "Removable device"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344
+msgid "Security updates"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+msgid "Login:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
+msgid "Name:"
+msgstr "Anv:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
+msgid "You need to fill up all the entries."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Etre"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
+msgid "Type of source:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:71 ../rpmdrake.pm_.c:84
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nulla"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Gortozit mar plij"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Etre"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "Pakad"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Gortozit mar plij"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Ouzhpenna un arveriad"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Etre"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Dilemel"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
+msgid "Save and quit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:434
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:69
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:70
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:142
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:143
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:144
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:145
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:146
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:147
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:148
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:149
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:150 ../rpmdrake.pm_.c:154
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:151
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:152
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:153
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Nulla"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Israel"
+msgstr "O stalia"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Italy"
+msgstr "O stalia"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:157
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:158
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:159
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:160
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:161
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:162
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:163
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:164
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:165
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:166
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:167
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:170
+#: ../rpmdrake.pm_.c:171 ../rpmdrake.pm_.c:222
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:230
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:234
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:240
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:249
+msgid "No mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:250
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:264
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:31
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+" --noconfirmation don't ask first confirmation question in "
+"MandrakeUpdate mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:78
+msgid ""
+"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
+"the installer should have generated it for me :-(.\n"
+"\n"
+"Disabling \"Mandrake choices\" classification."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Please choose"
+msgstr "Gortozit mar plij"
+
+#: ../rpmdrake_.c:158
+msgid "unknown package "
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:168
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Addable"
+msgstr "Stalia ar reizhiad"
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:226
+msgid "This would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:227
+msgid ""
+"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:231
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:232
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:239
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:240 ../rpmdrake_.c:273
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:254
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:255
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:258
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:259
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:272 ../rpmdrake_.c:398
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:287
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:288
+#, c-format
+msgid "Total size: %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"Importance: %s\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+msgid "By selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+msgid "By size"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+msgid "By presence"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+#, fuzzy
+msgid "By source"
+msgstr "Etre"
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+msgid "Normal updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:363
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:364
+msgid "All packages, by group"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:365
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:388 ../rpmdrake_.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Klask"
+
+#: ../rpmdrake_.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:416
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:420
+msgid "Search"
+msgstr "Klask"
+
+#: ../rpmdrake_.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "O stalia"
+
+#: ../rpmdrake_.c:443
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:445
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:474
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:478
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:480
+msgid "Error updating medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:481
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:489
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:493
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:523
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:560
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:561
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:568
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:569
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:577 ../rpmdrake_.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "O stalia"
+
+#: ../rpmdrake_.c:578
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:581
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:586
+msgid "There was a problem during installation."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:590
+msgid "Everything already installed."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:591
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:607
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Gortozit mar plij"
+
+#: ../rpmdrake_.c:655
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:660
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:665
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "Klask"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Gortozit mar plij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "looking for installed packages"
+#~ msgstr "Pakado staliet"
+
+#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "Frdric Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "Franois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "opala %s ket kavet\n"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Anv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstalling packages"
+#~ msgstr "Distalia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "Restr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/File/_Install"
+#~ msgstr "O stalia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/File/_Uninstall"
+#~ msgstr "O stalia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "Restr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/File/_Proxies"
+#~ msgstr "Dibarzh :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Stumm : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed version"
+#~ msgstr "O stalia"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Ment"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr "O stalia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install and remove selected packages"
+#~ msgstr "Pakado staliet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search by file"
+#~ msgstr "Deskrivadurio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search by description"
+#~ msgstr "Deskrivadurio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Diuzit ar restr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installable"
+#~ msgstr "Stalia ar reizhiad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Non-installed only"
+#~ msgstr "Distalia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New source's name:"
+#~ msgstr "Etre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the sources"
+#~ msgstr "Gortozit mar plij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Changelog found..."
+#~ msgstr "Nulla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages informations"
+#~ msgstr "Pakad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install selected with rpminst"
+#~ msgstr "Stalia ar reizhiad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Diuzit ar restr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Distalia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RPM file not found"
+#~ msgstr "opala %s ket kavet\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Restr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changelog"
+#~ msgstr "Nulla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packager: "
+#~ msgstr "Pakad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size: "
+#~ msgstr "Ment:"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Diverra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Deskrivadurio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1.2f kB"
+#~ msgstr "1 Mo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1.2f MB"
+#~ msgstr "1 Mo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1.2f GB"
+#~ msgstr "1 Mo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Deskrivadurio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More informations about "
+#~ msgstr "Pakad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More informations..."
+#~ msgstr "Pakad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Stumm : %s\n"
+
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Diverra:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install in progress..."
+#~ msgstr "O stalia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install Date:"
+#~ msgstr "Stalia ar reizhiad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parsing file "
+#~ msgstr "Deskrivadurio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fake Size"
+#~ msgstr "Ment ar paper"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Media"
+#~ msgstr "Etre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit media"
+#~ msgstr "Ouzhpenna un arveriad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FAT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a media"
+#~ msgstr "Ouzhpenna un arveriad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please, choose a CDROM number: "
+#~ msgstr "Diuzit ar yezh da implijout, mar plij."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Renkell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select directory"
+#~ msgstr "Renkell ar spool"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FTP URL of the directory containing the RPMs"
+#~ msgstr "URL ar renkell enni ar RPMo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location for hdlist (relative to the URL above)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evit FTP hag HTTP eo ret deoc'h rei lec'hiadur an hdlist\n"
+#~ "Da gever an URL a-us e rank beza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP URL of the directory containing the RPMs"
+#~ msgstr "URL ar renkell enni ar RPMo"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Seurt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "Etre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Dibarzh :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Rummad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Anv: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Uninstall\n"
+#~ "selected"
+#~ msgstr "Distalia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages:"
+#~ msgstr "Pakad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Expand\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr "Astenn pep tra"
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Astenn pep tra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Collapse\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr "Plega pep tra"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Plega pep tra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr "Diuzit ar restr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr "Distalia"
+
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "O stalia"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 00000000..816436f4
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,1348 @@
+# Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc.
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-23 12:57GMT\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <prijevodi@lugbih.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne mogu kreirati izvještaj, prekidam rad.\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Izmijeni izvore"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalni"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "staza: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
+msgid "FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
+#, fuzzy
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "put ili tačka montiranja: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+msgid "Removable device"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sigurnosni updati"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izaberite vaš mirror:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr "login:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "šifra:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "relativna staza do synthesis ili hdlist:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
+msgid "You need to fill up all the entries."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Adding a source:"
+msgstr ""
+"Molimo sačekajte\n"
+"Dodajem izvor"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Tip izvora:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:71 ../rpmdrake.pm_.c:84
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Provjeravam zavisnosti..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Provjeravam zavisnosti..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Izmijeni izvore"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "Paketi"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Provjeravam zavisnosti..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Konfiguriši izvor?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Izmjenjiv"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
+msgid "Edit"
+msgstr "Izmjeni"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
+msgid "Save and quit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:434
+msgid "Quit"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:69
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:70
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:142
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:143
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:144
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:145
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:146
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:147
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:148
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:149
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:150 ../rpmdrake.pm_.c:154
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:151
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Finland"
+msgstr "Pronađi:"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:153
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Israel"
+msgstr "Instalirani"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Italy"
+msgstr "Instalirani"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:157
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:158
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:159
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:160
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:161
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:163
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:164
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:165
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:166
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:167
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:170
+#: ../rpmdrake.pm_.c:171 ../rpmdrake.pm_.c:222
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:230
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:234
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:240
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:249
+#, fuzzy
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nema greške"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:250
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Molimo sačekajte\n"
+"Skidam listu mirrora"
+
+#: ../rpmdrake_.c:31
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+" --noconfirmation don't ask first confirmation question in "
+"MandrakeUpdate mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:78
+msgid ""
+"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
+"the installer should have generated it for me :-(.\n"
+"\n"
+"Disabling \"Mandrake choices\" classification."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+msgid "Please choose"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:158
+#, fuzzy
+msgid "unknown package "
+msgstr "Nepoznata stranica"
+
+#: ../rpmdrake_.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Molimo sačekajte dok rpm ukloni sljedeće pakete:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+msgid "Addable"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:226
+msgid "This would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:227
+msgid ""
+"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+"Potrebno je instalirati ove dodatne pakete kako bi sve radilo kako treba:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bismo zadovoljili sve ovisnosti,\n"
+"sljedeći paketi će biti uklonjeni:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:239
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:240 ../rpmdrake_.c:273
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:254
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:255
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Paketi već instalirani"
+
+#: ../rpmdrake_.c:259
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:272 ../rpmdrake_.c:398
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:287
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:288
+#, c-format
+msgid "Total size: %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"Importance: %s\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+msgid "By selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+#, fuzzy
+msgid "By size"
+msgstr "Dubina"
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+msgid "By presence"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+#, fuzzy
+msgid "By source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Sigurnosni updati"
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Normal updates"
+msgstr "normalni update"
+
+#: ../rpmdrake_.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "MandrakeUpdate"
+
+#: ../rpmdrake_.c:364
+#, fuzzy
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "0 paketa, 0 bajta"
+
+#: ../rpmdrake_.c:365
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:388 ../rpmdrake_.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#: ../rpmdrake_.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:416
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "pretraga"
+
+#: ../rpmdrake_.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Instalirani"
+
+#: ../rpmdrake_.c:443
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr ""
+"Mandrake\n"
+"Update"
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr " Software Manager "
+
+#: ../rpmdrake_.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalacija paketa"
+
+#: ../rpmdrake_.c:474
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:478
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:480
+msgid "Error updating medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:481
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:489
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:493
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Osvježi liste dostupnih paketa"
+
+#: ../rpmdrake_.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Paketi su neispravni, nečitljivi ili nisu pronađeni"
+
+#: ../rpmdrake_.c:561
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:568
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:569
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:577 ../rpmdrake_.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Može se instalirati"
+
+#: ../rpmdrake_.c:578
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "Molimo izaberite pakete koje želite unaprijediti"
+
+#: ../rpmdrake_.c:586
+msgid "There was a problem during installation."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Paket je već instaliran"
+
+#: ../rpmdrake_.c:591
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:607
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Molimo sačekajte dok rpm ukloni sljedeće pakete:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:655
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:660
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:665
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to update medium."
+#~ msgstr "Ne mogu kreirati izvještaj, prekidam rad.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, checking dependencies..."
+#~ msgstr "Provjeravam zavisnosti..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, saving changes..."
+#~ msgstr "Molimo sačekajte dok rpm ukloni sljedeće pakete:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpmdrake.pl"
+#~ msgstr "Pokreni rpmdrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpmdrake"
+#~ msgstr "Pokreni rpmdrake"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Molimo potvrdite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relative path to synthesis or hdlist:"
+#~ msgstr "relativna staza do synthesis ili hdlist:"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(ništa)"
+
+#~ msgid "%d packages, %Ld bytes"
+#~ msgstr "%d paketa, %Ld bajta"
+
+#~ msgid "Cannot read this source: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu pročitati ovaj izvor: %s"
+
+#~ msgid "Cannot open the source: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti izvor: %s"
+
+#~ msgid " Searching the %s source"
+#~ msgstr " Tražim izvor %s"
+
+#~ msgid "filling lists"
+#~ msgstr "spremam liste"
+
+#~ msgid "filling trees"
+#~ msgstr "spremam stabla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error!\n"
+#~ "Cannot open rpm database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška!\n"
+#~ "Ne mogu otvoriti bazu rpm-ova"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Greška!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like you don't have\n"
+#~ "configured a source for\n"
+#~ "security updates.\n"
+#~ "Do you want to configure one now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izgleda da niste\n"
+#~ "konfigurisali izvor za\n"
+#~ "sigurnosne update.\n"
+#~ "Da li želite da ga konfigurišete sada?"
+
+#~ msgid "Do not show this message again"
+#~ msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
+
+#~ msgid "Configure a Cooker source?"
+#~ msgstr "Konfiguriši Cooker izvor?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cooker is a development and unstable distribution.\n"
+#~ "It is not supported by MandrakeSoft.\n"
+#~ "Use it at your own risk.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cooker je distribucija koja je u razvoju i nestabilna.\n"
+#~ "MandrakeSoft ne podržava ovu distribuciju.\n"
+#~ "Koristite je na vlastitu odgovornost.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n"
+#~ "the tree mode won't be available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu naći datoteku /var/lib/urpmi/compssUsers.flat\n"
+#~ "prikaz stabla neće biti dostupan"
+
+#~ msgid "Others"
+#~ msgstr "Ostali"
+
+#~ msgid "Analysing the %s source"
+#~ msgstr "Analiziram izvor %s"
+
+#~ msgid "looking for installed packages"
+#~ msgstr "pretražujem instalirane pakete"
+
+#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "Frédéric Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "François Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Bosanski prijevod: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Software Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "objavljen pod GPLom"
+
+#~ msgid "building dependencies for packages removing"
+#~ msgstr "gradim ovisnosti za brisanje paketa"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oops %s nije pronađen\n"
+
+#~ msgid "Uninstalling packages"
+#~ msgstr "Deinstaliram pakete"
+
+#~ msgid "Looking for dependencies"
+#~ msgstr "Tražim zavisnosti..."
+
+#~ msgid "The selected packages have been removed succesfully"
+#~ msgstr "Izabrani paketi su uspješno uklonjeni"
+
+#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sigurnosno upozorenje: Software Manager ne može pokrenuti preglednik kao "
+#~ "root"
+
+#~ msgid "Unable to run browser"
+#~ msgstr "Ne mogu pokrenuti preglednik"
+
+#~ msgid "verbosity set to %s"
+#~ msgstr "detaljnost je %s"
+
+#~ msgid "TRUE"
+#~ msgstr "TAĆNO"
+
+#~ msgid "FALSE"
+#~ msgstr "NETAČNO"
+
+#~ msgid "be verbose"
+#~ msgstr "budi detaljniji"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Zatvori"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Datoteka"
+
+#~ msgid "/File/Display Logs"
+#~ msgstr "/Datoteka/Prikaži zapise"
+
+#~ msgid "/File/_Install"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Instaliraj"
+
+#~ msgid "/File/_Uninstall"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Deinstaliraj"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Datoteka/-"
+
+#~ msgid "/File/_Proxies"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Proxiji"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pomoć"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pomoć/_O programu..."
+
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/Pomoć/-"
+
+#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com"
+#~ msgstr "/Pomoć/MandrakeCampus.com"
+
+#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com"
+#~ msgstr "/Pomoć/MandrakeExpert.com"
+
+#~ msgid "/Help/Show Console Logs"
+#~ msgstr "/Pomoć/Prikaži log konzole"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Verzija"
+
+#~ msgid "Installed version"
+#~ msgstr "Instalirana verzija"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Veličina"
+
+#~ msgid "Software Manager"
+#~ msgstr "Software Manager"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instaliraj/\n"
+#~ "Ukloni"
+
+#~ msgid "Install and remove selected packages"
+#~ msgstr "Instaliraj / ukloni odabrane pakete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Define\n"
+#~ "sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Definiši\n"
+#~ "izvore"
+
+#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update"
+#~ msgstr "Definiši izvore paketa koji su dostupni za instalaciju i update"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reload\n"
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Osvježi\n"
+#~ "liste"
+
+#~ msgid "Launch the Mandrake Update wizard"
+#~ msgstr "Pokreni Mandrake Čarobnjaka za update"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reset"
+
+#~ msgid "Search by file"
+#~ msgstr "Pretraga po datoteci"
+
+#~ msgid "Search by description"
+#~ msgstr "Pretraga po opisu"
+
+#~ msgid "Flat List"
+#~ msgstr "Ravna lista"
+
+#~ msgid "Tree view"
+#~ msgstr "Stablo"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Izabrani"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Svi"
+
+#~ msgid "Updates only"
+#~ msgstr "Samo update"
+
+#~ msgid "Non-installed only"
+#~ msgstr "Samo deinstalirani"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Obriši"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Greška: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "You must provide a valid source name!"
+#~ msgstr "Morate navesti ispravan naziv izvora!"
+
+#~ msgid "An error occured when adding this source"
+#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom dodavanja ovog izvora"
+
+#~ msgid "New Source"
+#~ msgstr "Novi izvor"
+
+#~ msgid "New source's name:"
+#~ msgstr "Naziv novog izvora:"
+
+#~ msgid "path or mount point"
+#~ msgstr "put ili tačka montiranja"
+
+#~ msgid "path"
+#~ msgstr "staza"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Osvježi listu mirrora"
+
+#~ msgid "Cooker"
+#~ msgstr "Cooker"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n"
+#~ msgstr "Da li zaista želite obrisati izvor %s?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Removing the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo sačekajte\n"
+#~ "Brišem izvor %s"
+
+#~ msgid "Editing %s"
+#~ msgstr "Uređivanje %s"
+
+#~ msgid "Please change one or more parameter\n"
+#~ msgstr "Molim izmjenite jedan ili više parametara\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the parameters for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim sačekajte\n"
+#~ "Osvježavam parametre za izvor %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo sačekajte\n"
+#~ "Osvježavam bazu za izvor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo sačekajte\n"
+#~ "Osvježavam bazu za izvor %s"
+
+#~ msgid "Sources to update"
+#~ msgstr "Izvornici za update"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose the sources\n"
+#~ "you want to update:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo izaberite izvornike\n"
+#~ "koje želite unaprijediti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n"
+#~ "with the latest Mandrake Linux updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobro došli u Mandrake Update program!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovdje možete dograditi vaš sistem sa\n"
+#~ "najnovijim Mandrakovim Linux updatima\n"
+
+#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:"
+#~ msgstr "Molimo izaberite koje vrste updata želite obaviti:"
+
+#~ msgid "bugfixes"
+#~ msgstr "ispravke"
+
+#~ msgid "security updates"
+#~ msgstr "sigurnosni update"
+
+#~ msgid "No changelog found..."
+#~ msgstr "Nije pronađen changelog..."
+
+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "Značaj"
+
+#~ msgid "No Changelog found..."
+#~ msgstr "Nije pronađen Changelog..."
+
+#~ msgid "please select at least one type of update\n"
+#~ msgstr "molimo izaberite barem jednu vrstu updata\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot grab the list of mirrors.\n"
+#~ "The network could be unreachable.\n"
+#~ "Please try again later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu skinuti listu mirrora.\n"
+#~ "Mreža možda nije dostupna.\n"
+#~ "Molimo pokušajte kasnije.\n"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proxy:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Proxy:"
+
+#~ msgid "Initialisation"
+#~ msgstr "Inicijalizacija"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Dobro došli"
+
+#~ msgid "Packages informations"
+#~ msgstr "Informacije o paketima"
+
+#~ msgid "Errors found"
+#~ msgstr "Pronađene greške"
+
+#~ msgid "Packages dependencies informations"
+#~ msgstr "Informacije o zavisnostima paketa"
+
+#~ msgid "Disk usage"
+#~ msgstr "Zauzetost diska"
+
+#~ msgid "Good bye"
+#~ msgstr "Doviđenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Installer"
+#~ msgstr "Software Manager"
+
+#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory"
+#~ msgstr "Ne mogu bezbjedno kreirati privremeni direktorij"
+
+#~ msgid "Unable to safely create the temporary file"
+#~ msgstr "Ne mogu bezbjedno kreirati privremenu datoteku"
+
+#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :"
+#~ msgstr "Došlo je do sljedećih grešaka prilikom provjere vaših želja :"
+
+#~ msgid "Files or packages format error"
+#~ msgstr "Greška u formatu datoteka ili paketa"
+
+#~ msgid "Conflicting packages"
+#~ msgstr "Paketi u konfliktu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Despite these errors some package can be installed.\n"
+#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uprkos ovim greškama neki paketi mogu biti instalirani.\n"
+#~ "Ako želite nastaviti, kliknite na dugme \"Nastavi\" ispod."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n"
+#~ "So I can't proceed with the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Žao nam je, ali paketi su prouzročili grešku.\n"
+#~ "Stoga ne možemo nastaviti instalaciju."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations!\n"
+#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new "
+#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n"
+#~ "See you soon!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čestitamo!\n"
+#~ "Uspješno ste instalirali vaše pakete, sada možete uživati u vašim novim "
+#~ "programima. Samo kliknite na dugme \"Izlaz\" ispod.\n"
+#~ "Vidimo se uskoro!"
+
+#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors."
+#~ msgstr "Na žalost, neki paketi nisu instalirani usljed nekih grešaka."
+
+#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on."
+#~ msgstr "Sav potreban dodatni software je već instaliran, samo nastavite."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This additional package needs to be installed in order to everything "
+#~ "working well:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potrebno je instalirati ovaj dodatni paket kako bi sve radilo kako treba:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install in progress...\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can see below the installation state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalacija u toku...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ispod možete vidjeti status instalacije."
+
+#~ msgid "Welcome to rpminst"
+#~ msgstr "Dobro došli u rpminst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
+#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of "
+#~ "software) that you can install on your system to use it later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj program će instalirati RPM pakete koje ste tražili.\n"
+#~ "RPM paket je \"pakovanje\" koje sadrži software (ili dio software-a) koji "
+#~ "možete instalirati na svoj sistem kako biste ih koristili kasnije."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
+#~ "Please wait while packages and dependencies are checked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj program će instalirati RPM pakete koje ste tražili.\n"
+#~ "Molimo sačekajte dok se provjere paketi i zavisnosti."
+
+#~ msgid "Now doing:"
+#~ msgstr "Sada radim:"
+
+#~ msgid "Checking files..."
+#~ msgstr "Provjeravam datoteke..."
+
+#~ msgid "Checking packages..."
+#~ msgstr "Provjeravam pakete..."
+
+#~ msgid "Building interface..."
+#~ msgstr "Gradim interfejs..."
+
+#~ msgid "Install selected with rpminst"
+#~ msgstr "Instaliraj selekciju sa rpminst"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Izaberi sve"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Isključi sve"
+
+#~ msgid "Unknown error code"
+#~ msgstr "Nepoznat kod greške"
+
+#~ msgid "RPM file not found"
+#~ msgstr "RPM datoteka nije pronađena"
+
+#~ msgid "Bad RPM file format (header)"
+#~ msgstr "Loš format RPM datoteke (zaglavlje)"
+
+#~ msgid "Package unknown by urpmq"
+#~ msgstr "Nepoznat paket za urpmq"
+
+#~ msgid "Conflicting package"
+#~ msgstr "Paket je u konfliktu"
+
+#~ msgid "Not enough available disk space"
+#~ msgstr "Nema dovoljno prostora na disku"
+
+#~ msgid "Unreadable RPM file"
+#~ msgstr "RPM datoteka nečitljiva"
+
+#~ msgid "Added for dependencies"
+#~ msgstr "Dodano radi zavisnosti"
+
+#~ msgid "Header format error (from urpmq)"
+#~ msgstr "Greška u formatu zaglavlja (od urpmq)"
+
+#~ msgid "Canceled by user"
+#~ msgstr "Korisnik odustao"
+
+#~ msgid "Refused by grpmi"
+#~ msgstr "Odbijen od grpmi"
+
+#~ msgid "urpmi return value"
+#~ msgstr "povratna vrijednost urpmi"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Interna greška"
+
+#~ msgid "Brief"
+#~ msgstr "Ukratko"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalji"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Datoteke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Žao nam je, ali izgleda da pogodan web browser nije instaliran na vaš "
+#~ "sistem."
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Changelog"
+#~ msgstr "Changelog"
+
+#~ msgid "Group: "
+#~ msgstr "Grupa: "
+
+#~ msgid "License: "
+#~ msgstr "Licenca: "
+
+#~ msgid "Packager: "
+#~ msgstr "Pakovanje: "
+
+#~ msgid "Size: "
+#~ msgstr "Veličina: "
+
+#~ msgid "Empty changelog"
+#~ msgstr "Isprazni changelog"
+
+#~ msgid "(undefined)"
+#~ msgstr "(nedefinisano)"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#~ msgid "%1.2f kB"
+#~ msgstr "%1.2f kB"
+
+#~ msgid "%1.2f MB"
+#~ msgstr "%1.2f MB"
+
+#~ msgid "%1.2f GB"
+#~ msgstr "%1.2f GB"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 00000000..7c1970dc
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,1773 @@
+#
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
+# Copyright (c) 2000-2001 Softcatal
+#
+# Traducci per Softcatal <info@softcatala.org>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-20 20:49+0200\n"
+"Last-Translator: Softcatal <traddrake@softcatala.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "No es pot crear el fitxer d'informe; s'est interrompent.\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Edita les fonts"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Local files"
+msgstr "%d fitxers"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "cam:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
+msgid "FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "punt de muntatge:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Removable device"
+msgstr "Elimina el suport"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344
+msgid "Security updates"
+msgstr "Actualitzacions de seguretat"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Escolliu la rplica:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr "entrada:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "contrasenya:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "cam relatiu a l'hdlist: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
+msgid "You need to fill up all the entries."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Edita les fonts"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Tipus de font:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:71 ../rpmdrake.pm_.c:84
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr ""
+"Si us plau, espereu\n"
+"S'est eliminant el suport"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
+"Si us plau, espereu\n"
+"S'est eliminant el suport"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Edita les fonts"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "Paquets"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr ""
+"Si us plau, espereu\n"
+"S'est eliminant el suport"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Voleu configurar una font?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Source"
+msgstr "Font"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Extrable"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
+msgid "Save and quit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:434
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:69
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:70
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:142
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:143
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:144
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:145
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:146
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:147
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:148
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:149
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:150 ../rpmdrake.pm_.c:154
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:151
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Finland"
+msgstr "Cerca:"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:153
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Cancella"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Israel"
+msgstr "Installat"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Italy"
+msgstr "Installat"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:157
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:158
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:159
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:160
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:161
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:163
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:164
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:165
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:166
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:167
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:170
+#: ../rpmdrake.pm_.c:171 ../rpmdrake.pm_.c:222
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:230
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:234
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:240
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:249
+#, fuzzy
+msgid "No mirror"
+msgstr "Cap error"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:250
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Si us plau, espereu\n"
+"S'est recollint la llista de rpliques"
+
+#: ../rpmdrake_.c:31
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+" --noconfirmation don't ask first confirmation question in "
+"MandrakeUpdate mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:78
+msgid ""
+"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
+"the installer should have generated it for me :-(.\n"
+"\n"
+"Disabling \"Mandrake choices\" classification."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Please choose"
+msgstr "Si us plau, confirmeu-ho"
+
+#: ../rpmdrake_.c:158
+#, fuzzy
+msgid "unknown package "
+msgstr "Pgina desconeguda"
+
+#: ../rpmdrake_.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Si us plau, espereu; s'estan eliminant els paquets"
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Addable"
+msgstr "Disponible"
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:226
+msgid "This would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:227
+msgid ""
+"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+"Cal installar aquests paquets addicionals per tal que tot funcioni "
+"correctament:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per poder satisfer totes les dependncies,\n"
+"s'eliminaran aquests paquets:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:239
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:240 ../rpmdrake_.c:273
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:254
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:255
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Els paquets ja estan installats"
+
+#: ../rpmdrake_.c:259
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:272 ../rpmdrake_.c:398
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:287
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:288
+#, c-format
+msgid "Total size: %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"Importance: %s\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+msgid "By selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+#, fuzzy
+msgid "By size"
+msgstr "Mida profunda"
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+msgid "By presence"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+#, fuzzy
+msgid "By source"
+msgstr "Font"
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Actualitzacions de seguretat"
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Normal updates"
+msgstr "actualitzacions normals"
+
+#: ../rpmdrake_.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "MandrakeUpdate"
+
+#: ../rpmdrake_.c:364
+#, fuzzy
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "0 paquets, 0 bytes"
+
+#: ../rpmdrake_.c:365
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:388 ../rpmdrake_.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Cerca resultats"
+
+#: ../rpmdrake_.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:416
+msgid "Find:"
+msgstr "Cerca:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:420
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ../rpmdrake_.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Installat"
+
+#: ../rpmdrake_.c:443
+#, fuzzy
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr ""
+"Mandrake\n"
+"Update"
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr " Gestor de programari "
+
+#: ../rpmdrake_.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installaci de paquets"
+
+#: ../rpmdrake_.c:474
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:478
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:480
+msgid "Error updating medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:481
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:489
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:493
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Si us plau, espereu; s'estan eliminant els paquets"
+
+#: ../rpmdrake_.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Paquets incorrectes, illegibles o no trobats"
+
+#: ../rpmdrake_.c:561
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:568
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:569
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:577 ../rpmdrake_.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "S'est installant "
+
+#: ../rpmdrake_.c:578
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "Si us plau, espereu; s'estan eliminant els paquets"
+
+#: ../rpmdrake_.c:586
+msgid "There was a problem during installation."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "El paquet ja est installat"
+
+#: ../rpmdrake_.c:591
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Si us plau, espereu; s'estan eliminant els paquets"
+
+#: ../rpmdrake_.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Si us plau, espereu; s'estan eliminant els paquets"
+
+#: ../rpmdrake_.c:655
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:660
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:665
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to update medium."
+#~ msgstr "No es pot crear el fitxer d'informe; s'est interrompent.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, checking dependencies..."
+#~ msgstr "S'estn comprovant les dependncies..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, saving changes..."
+#~ msgstr "Si us plau, espereu; s'estan eliminant els paquets"
+
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "cerca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpmdrake.pl"
+#~ msgstr "Executa l'rpmdrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpmdrake"
+#~ msgstr "Executa l'rpmdrake"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Si us plau, espereu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relative path to synthesis or hdlist:"
+#~ msgstr "cam relatiu a l'hdlist: "
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(cap)"
+
+#~ msgid "%d packages, %Ld bytes"
+#~ msgstr "%d paquets, %Ld bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read this source: %s"
+#~ msgstr "No es pot llegir aquesta font: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open the source: %s"
+#~ msgstr "No es pot obrir la font: %s\n"
+
+#~ msgid " Searching the %s source"
+#~ msgstr " S'est cercant la font de %s"
+
+#~ msgid "filling lists"
+#~ msgstr "S'estan omplint les llistes"
+
+#~ msgid "filling trees"
+#~ msgstr "s'estan omplint els arbres"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Error!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like you don't have\n"
+#~ "configured a source for\n"
+#~ "security updates.\n"
+#~ "Do you want to configure one now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sembla que no heu\n"
+#~ "configurat cap font per a\n"
+#~ "actualitzacions de seguretat.\n"
+#~ "Voleu configurar-ne una ara?"
+
+#~ msgid "Do not show this message again"
+#~ msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure a Cooker source?"
+#~ msgstr "Voleu configurar una font?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n"
+#~ "the tree mode won't be available"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot trobar el fitxer /var/lib/urpmi/compssUsers.flat\n"
+#~ "el mode d'arbre no estar disponible"
+
+#~ msgid "Others"
+#~ msgstr "Altres"
+
+#~ msgid "Analysing the %s source"
+#~ msgstr "S'est analitzant la font de %s"
+
+#~ msgid "looking for installed packages"
+#~ msgstr "s'estan cercant els paquets installats"
+
+#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "Frdric Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "Franois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr ""
+#~ "Traducci al catal: Quico Llach (Softcatal) <quico@softcatala.org>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Software Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gestor de programari\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "publicat sota la GPL"
+
+#~ msgid "building dependencies for packages removing"
+#~ msgstr "s'estan construint les dependncies per a l'eliminaci de paquets"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "ep! no s'ha trobat %s\n"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom"
+
+#~ msgid "Uninstalling packages"
+#~ msgstr "S'estan desinstallant els paquets"
+
+#~ msgid "Looking for dependencies"
+#~ msgstr "S'estan cercant dependncies"
+
+#~ msgid "Please wait while rpm is removing these packages:"
+#~ msgstr "Si us plau, espereu mentre l'rpm elimina aquests paquets:"
+
+#~ msgid "The selected packages have been removed succesfully"
+#~ msgstr "Els paquetes seleccionats s'han eliminat amb xit"
+
+#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avs de seguretat: el gestor de programari no iniciar el navegador com a "
+#~ "superusuari"
+
+#~ msgid "Unable to run browser"
+#~ msgstr "No es pot executar el navegador"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Tanca"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fitxer"
+
+#~ msgid "/File/Display Logs"
+#~ msgstr "/Fitxer/Visualitza els fitxers de registre"
+
+#~ msgid "/File/_Install"
+#~ msgstr "/Fitxer/_Installa"
+
+#~ msgid "/File/_Uninstall"
+#~ msgstr "/Fitxer/_Desinstalla"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fitxer/-"
+
+#~ msgid "/File/_Proxies"
+#~ msgstr "/Fitxer/_Servidors intermediaris"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fitxer/_Surt"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Ajuda"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Ajuda/_Quant a.."
+
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/Ajuda/-"
+
+#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com"
+#~ msgstr "/Ajuda/MandrakeCampus.com"
+
+#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com"
+#~ msgstr "/Ajuda/MandrakeExpert.com"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versi"
+
+#~ msgid "Installed version"
+#~ msgstr "Versi installada"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mida"
+
+#~ msgid "Software Manager"
+#~ msgstr "Gestor de programari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installa/\n"
+#~ "Elimina"
+
+#~ msgid "Install and remove selected packages"
+#~ msgstr "Installa i elimina els paquets seleccionats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Define\n"
+#~ "sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Defineix\n"
+#~ "les fonts"
+
+#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Defineix les fonts dels paquets disponibles per a la installaci i "
+#~ "actualitzaci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reload\n"
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Torna a carregar\n"
+#~ "les llistes"
+
+#~ msgid "reload lists of available packages"
+#~ msgstr "torna a carregar les llistes de paquets disponibles"
+
+#~ msgid "Launch the Mandrake Update wizard"
+#~ msgstr "Executa l'auxiliar de Mandrake Update"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reinicialitza"
+
+#~ msgid "Search by file"
+#~ msgstr "Cerca per fitxer"
+
+#~ msgid "Search by description"
+#~ msgstr "Cerca per descripci"
+
+#~ msgid "Flat List"
+#~ msgstr "Llista plana"
+
+#~ msgid "Tree view"
+#~ msgstr "Vista Arbre"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Seleccionats"
+
+#~ msgid "Installable"
+#~ msgstr "Installable"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tots"
+
+#~ msgid "Updates only"
+#~ msgstr "Noms les actualitzacions"
+
+#~ msgid "Non-installed only"
+#~ msgstr "Noms els desinstallats"
+
+#~ msgid "Edit Sources"
+#~ msgstr "Edita les fonts"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Suprimeix"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Error: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "You must provide a valid source name!"
+#~ msgstr "Heu d'indicar un nom de font vlid!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Adding source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'est afegint la font"
+
+#~ msgid "An error occured when adding this source"
+#~ msgstr "S'ha produt un error en afegir aquesta font"
+
+#~ msgid "New Source"
+#~ msgstr "Nova font"
+
+#~ msgid "New source's name:"
+#~ msgstr "Nou nom de la font:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "path or mount point"
+#~ msgstr "punt de muntatge"
+
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Local"
+
+#~ msgid "path"
+#~ msgstr "cam"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "URL: "
+#~ msgstr "URL: "
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Actualitza la llista de rpliques"
+
+#~ msgid "Cooker"
+#~ msgstr "Cooker"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n"
+#~ msgstr "Segur que voleu suprimir la font %s?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Removing the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'est eliminant la font %s"
+
+#~ msgid "Editing %s"
+#~ msgstr "S'est editant %s"
+
+#~ msgid "Please change one or more parameter\n"
+#~ msgstr "Si us plau, canvieu un o ms parmetres\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the parameters for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'estan actualitzant els parmetres de la font %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'est actualitzant la base de dades per a la font %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'est actualitzant la base de dades per a la font %s"
+
+#~ msgid "Sources to update"
+#~ msgstr "Fonts a actualitzar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose the sources\n"
+#~ "you want to update:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, trieu les fonts\n"
+#~ "que voleu actualitzar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n"
+#~ "with the latest Mandrake Linux updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benvingut a la utilitat Mandrake Update!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Amb ella podreu actualitzar el vostre sistema\n"
+#~ "amb les darreres actualitzacions de Mandrake Linux\n"
+
+#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:"
+#~ msgstr "Si us plau, trieu els tipus d'actualitzaci que voleu realitzar:"
+
+#~ msgid "bugfixes"
+#~ msgstr "bugfixes"
+
+#~ msgid "security updates"
+#~ msgstr "actualitzacions de seguretat"
+
+#~ msgid "No changelog found..."
+#~ msgstr "No s'ha trobat el changelog..."
+
+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "Importncia"
+
+#~ msgid "Please select the packages you want to upgrade"
+#~ msgstr "Si us plau, trieu els paquets que voleu actualitzar"
+
+#~ msgid "No Changelog found..."
+#~ msgstr "No s'ha trobat el Changelog..."
+
+#~ msgid "please select at least one type of update\n"
+#~ msgstr "si us plau, seleccioneu com a mnim un tipus d'actualitzaci\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot grab the list of mirrors.\n"
+#~ "The network could be unreachable.\n"
+#~ "Please try again later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot aconseguir la llista de rpliques.\n"
+#~ "Potser no s possible connectar amb la xarxa.\n"
+#~ "Si us plau, torneu-ho a intentar ms tard.\n"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Servidor intermediari http:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Servidor intermediari ftp:"
+
+#~ msgid "Initialisation"
+#~ msgstr "Inicialitzaci"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Benvingut"
+
+#~ msgid "Packages informations"
+#~ msgstr "Informaci dels paquets"
+
+#~ msgid "Errors found"
+#~ msgstr "S'han trobat errors"
+
+#~ msgid "Packages dependencies informations"
+#~ msgstr "Informaci de les dependncies de paquets"
+
+#~ msgid "Disk usage"
+#~ msgstr "Utilitzaci del disc"
+
+#~ msgid "Good bye"
+#~ msgstr "Adu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Installer"
+#~ msgstr "Gestor de programari"
+
+#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory"
+#~ msgstr "No es pot crear el directori temporal de manera segura"
+
+#~ msgid "Unable to safely create the temporary file"
+#~ msgstr "No es pot crear el fitxer temporal de manera segura"
+
+#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :"
+#~ msgstr "S'han produt alguns errors en verificar els vostres desitjos :"
+
+#~ msgid "Files or packages format error"
+#~ msgstr "Error de format dels fitxers o paquets"
+
+#~ msgid "Conflicting packages"
+#~ msgstr "Paquets conflictius"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Despite these errors some package can be installed.\n"
+#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Malgrat aquests errors, es poden installar alguns paquets.\n"
+#~ "Si voleu seguir, feu clic al bot \"Segent\" inferior."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n"
+#~ "So I can't proceed with the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tots els paquets han produt un error.\n"
+#~ "Per tant, no puc seguir amb la installaci."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations!\n"
+#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new "
+#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n"
+#~ "See you soon!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Felicitats!\n"
+#~ "Heu installat els paquets amb xit; ara ja podeu gaudir dels nous "
+#~ "programes. Noms cal que feu clic al bot \"Surt\", ms avall.\n"
+#~ "Fins aviat!"
+
+#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Malauradament, alguns paquets no s'han installat degut a alguns errors."
+
+#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on."
+#~ msgstr "Ja s'ha installat tot el programari addicional, continueu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This additional package needs to be installed in order to everything "
+#~ "working well:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cal installar aquest paquet addicional per tal que tot funcioni "
+#~ "correctament:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install in progress...\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can see below the installation state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installaci en procs...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ms avall podeu veure l'estat de la installaci."
+
+#~ msgid "Welcome to rpminst"
+#~ msgstr "Benvingut a l'rpminst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
+#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of "
+#~ "software) that you can install on your system to use it later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest programa installar els paquets RPM que heu sollicitat.\n"
+#~ "Un paquet RPM s una \"caixa\" que cont un programa (o una part d'un "
+#~ "programa) que podeu installar al sistema per utilitzar-lo ms endavant."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
+#~ "Please wait while packages and dependencies are checked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest programa installar els paquets RPM que heu demanat.\n"
+#~ "Si us plau, espereu mentre es comproven els paquets i les dependncies."
+
+#~ msgid "Now doing:"
+#~ msgstr "Ara s'est fent:"
+
+#~ msgid "Checking files..."
+#~ msgstr "S'estan comprovant els fitxers..."
+
+#~ msgid "Checking packages..."
+#~ msgstr "S'estan comprovant els paquets..."
+
+#~ msgid "Building interface..."
+#~ msgstr "S'est construint la interfcie..."
+
+#~ msgid "Install selected with rpminst"
+#~ msgstr "S'ha seleccionat la installaci amb rpminst"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Desselecciona-ho tot"
+
+#~ msgid "Unknown error code"
+#~ msgstr "Codi d'error desconegut"
+
+#~ msgid "RPM file not found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer RPM"
+
+#~ msgid "Bad RPM file format (header)"
+#~ msgstr "Format de fitxer RPM incorrecte (capalera)"
+
+#~ msgid "Package unknown by urpmq"
+#~ msgstr "Paquet desconegut per a l'urpmq"
+
+#~ msgid "Conflicting package"
+#~ msgstr "Paquet conflictiu"
+
+#~ msgid "Not enough available disk space"
+#~ msgstr "No hi ha prou espai de disc disponible"
+
+#~ msgid "Unreadable RPM file"
+#~ msgstr "El fitxer RPM s illegible"
+
+#~ msgid "Added for dependencies"
+#~ msgstr "Afegit per a les dependncies"
+
+#~ msgid "Header format error (from urpmq)"
+#~ msgstr "Error de format de la capalera (de l'urpmq)"
+
+#~ msgid "Canceled by user"
+#~ msgstr "Cancellat per l'usuari"
+
+#~ msgid "Refused by grpmi"
+#~ msgstr "Rebutjat pel grpmi"
+
+#~ msgid "urpmi return value"
+#~ msgstr "valor de retorn de l'urpmi"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Error intern"
+
+#~ msgid "Brief"
+#~ msgstr "Abreujat"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalls"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Fitxers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system."
+#~ msgstr "No sembla que tingueu cap navegador adient installat al sistema."
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord"
+
+#~ msgid "Changelog"
+#~ msgstr "Registre de canvis"
+
+#~ msgid "Group: "
+#~ msgstr "Grup: "
+
+#~ msgid "License: "
+#~ msgstr "Llicncia: "
+
+#~ msgid "Packager: "
+#~ msgstr "Empaquetador: "
+
+#~ msgid "Size: "
+#~ msgstr "Mida: "
+
+#~ msgid "Empty changelog"
+#~ msgstr "Registre de canvis buit"
+
+#~ msgid "(undefined)"
+#~ msgstr "(sense definir)"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Resum"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descripci"
+
+#~ msgid "%1.2f kB"
+#~ msgstr "%1.2f kB"
+
+#~ msgid "%1.2f MB"
+#~ msgstr "%1.2f MB"
+
+#~ msgid "%1.2f GB"
+#~ msgstr "%1.2f GB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the cached source: %s\n"
+#~ "fallback to slow method."
+#~ msgstr "No es pot obrir la font: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read this cached source: %s\n"
+#~ "fallback to slow method"
+#~ msgstr "No es pot llegir aquesta font: %s\n"
+
+#~ msgid "Device name:"
+#~ msgstr "Nom del dispositiu:"
+
+#~ msgid "url: "
+#~ msgstr "URL: "
+
+#~ msgid "hdlist:"
+#~ msgstr "hdlist:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gestor de programari\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "publicat sota la GPL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An internal error occured :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produt un error intern :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Invoking rpminst"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'est activant l'rpminst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easy\n"
+#~ "Updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Easy\n"
+#~ "Updates"
+
+#~ msgid "You must use at least one of --files or --packages !"
+#~ msgstr "Com a mnim, heu d'utilitzar un dels fitxers o paquets!"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informaci"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Descripci:"
+
+#~ msgid "Files list"
+#~ msgstr "Llista de fitxers"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dispositiu"
+
+#~ msgid "Mount point"
+#~ msgstr "Punt de muntatge"
+
+#~ msgid "Needed"
+#~ msgstr "Necessari"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Estat"
+
+#~ msgid "You can see below the needs for your various filesystems."
+#~ msgstr ""
+#~ "A sota podeu veure les necessitats dels diversos sistemes de fitxers que "
+#~ "teniu."
+
+#~ msgid "KO"
+#~ msgstr "KO"
+
+#~ msgid "You have enough disk space to proceed with the installation."
+#~ msgstr "Teniu prou espai al disc per dur a terme la installaci."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough disk space to install what you asked for. Make "
+#~ "room and try again !"
+#~ msgstr ""
+#~ "No teniu prou espai al disc per installar el que heu sollicitat. Feu-hi "
+#~ "lloc i torneu-ho a provar!"
+
+#~ msgid "More informations about "
+#~ msgstr "Ms informaci sobre "
+
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Llanament"
+
+#~ msgid "Build date"
+#~ msgstr "Data del muntatge"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "More informations..."
+#~ msgstr "Ms informacions..."
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid "rank:"
+#~ msgstr "abast:"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versi:"
+
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Resum:"
+
+#~ msgid "End of rpminst"
+#~ msgstr "Fi de l'rpminst"
+
+#~ msgid "Fake Size"
+#~ msgstr "Mida falsa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to delete the %s media?\n"
+#~ "Please note that you can temporary disable a media\n"
+#~ "by removing the check in front of its name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Segur que voleu suprimir el suport %s?\n"
+#~ "Si us plau, tingueu en compte que podeu inhabilitar un suport\n"
+#~ "de manera temporal eliminant la marca que t davant del seu nom"
+
+#~ msgid "nothing to do!\n"
+#~ msgstr "no hi ha res per fer!\n"
+
+#~ msgid "Package found: "
+#~ msgstr "S'ha trobat el paquet: "
+
+#~ msgid "Building command line for urpmq\n"
+#~ msgstr "S'est construint la lnia d'ordres per a l'urpmq\n"
+
+#~ msgid "Getting RPM infos from packages names..."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'est recuperant la informaci RPM a partir dels noms dels paquets..."
+
+#~ msgid "cleaning 'installable' tree"
+#~ msgstr "s'est buidant l'arbre 'installable'"
+
+#~ msgid "cleaning 'installed' tree"
+#~ msgstr "s'est buidant l'arbre 'installat'"
+
+#~ msgid "Fetching "
+#~ msgstr "S'est recollint "
+
+#~ msgid "Install in progress..."
+#~ msgstr "La installaci est en procs..."
+
+#~ msgid "Build host:"
+#~ msgstr "Ordinador central del muntatge:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Distribudor:"
+
+#~ msgid "Relocations:"
+#~ msgstr "Reubicacions:"
+
+#~ msgid "Install Date:"
+#~ msgstr "Data d'installaci:"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "New Media"
+#~ msgstr "Nou suport"
+
+#~ msgid "Edit media"
+#~ msgstr "Edita el suport"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edit\n"
+#~ "media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Edita\n"
+#~ "el suport"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Uninstall"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installa/\n"
+#~ "Desinstalla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualitza\n"
+#~ "les fonts"
+
+#~ msgid "Update sources"
+#~ msgstr "Actualitza les fonts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to\n"
+#~ "remove the %s media?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Segur que voleu\n"
+#~ "eliminar el suport %s?"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Adding media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'est afegint el suport"
+
+#~ msgid "Add a media"
+#~ msgstr "Afegeix un suport"
+
+#~ msgid "Type of media:"
+#~ msgstr "Tipus de suport:"
+
+#~ msgid "New media's Name:"
+#~ msgstr "Nou nom del suport:"
+
+#~ msgid "Please, choose a CDROM number: "
+#~ msgstr "Si us plau, trieu un nmero de CD-ROM: "
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Directori:"
+
+#~ msgid "Select directory"
+#~ msgstr "Seleccioneu un directori"
+
+#~ msgid "FTP URL of the directory containing the RPMs"
+#~ msgstr "L'URL FTP del directori que cont els RPM"
+
+#~ msgid "Location for hdlist (relative to the URL above)"
+#~ msgstr "Ubicaci per a hdlist (relativa a l'URL superior)"
+
+#~ msgid "HTTP URL of the directory containing the RPMs"
+#~ msgstr "L'URL HTTP del directori que cont els RPM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the %s media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'est actualitzant la base de dades per al suport %s"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipus"
+
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "Suport"
+
+#~ msgid "Add media"
+#~ msgstr "Afegeix un suport"
+
+#~ msgid "Update media"
+#~ msgstr "Actualitza el suport"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferncies"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categories"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Configuration checking"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'est comprovant la configuraci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "RpmDrake was unable to find any package\n"
+#~ "Please, check your installation\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you made an NFS install, check the NFS directories are\n"
+#~ "still correctly mounted."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'RpmDrake no ha pogut trobar cap paquet\n"
+#~ "Si us plau, comproveu la vostra installaci\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si heu fet una installaci NFS, comproveu que els directoris\n"
+#~ "NFS encara estiguin muntats correctament."
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nom: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d paquets seleccionats: %.1f MB"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 paquets seleccionats: 0.0 MB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uninstall\n"
+#~ "selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha seleccionat\n"
+#~ "la desinstallaci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Removing packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'estan eliminant els paquets"
+
+#~ msgid "/File/_Update list"
+#~ msgstr "/Fitxer/_Actualitza la llista"
+
+#~ msgid "Error: you must be root to use rpmdrake.\n"
+#~ msgstr "Error: heu de ser root per utilitzar l'rpmdrake.\n"
+
+#~ msgid "Enter search pattern"
+#~ msgstr "Introduu la pauta de cerca"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Diferenciaci majscules/minscules"
+
+#~ msgid "RPM Groups"
+#~ msgstr "Grups RPM"
+
+#~ msgid "Packages:"
+#~ msgstr "Paquets:"
+
+#~ msgid "File list"
+#~ msgstr "Llista de fitxers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Expand\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Expandeix-ho\n"
+#~ "tot"
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Expandeix-ho tot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Collapse\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Redueix-ho\n"
+#~ "tot"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Redueix-ho tot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecciona-ho\n"
+#~ "tot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desselecciona-ho\n"
+#~ "tot"
+
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "S'est installant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show\n"
+#~ "selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra\n"
+#~ "els seleccionats"
+
+#~ msgid "Show selected"
+#~ msgstr "Mostra els seleccionats"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..6ea23273
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,1375 @@
+# Czech messages for MandrakeUpdate.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Vladimr Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-21 14:59GMT+02:00\n"
+"Last-Translator: Radek Vybral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nemohu vytvoit soubor s vsledky, konm.\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Editovat zdroje"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokln"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "cesta: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
+msgid "FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "cesta nebo ppojn bod: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+msgid "Removable device"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344
+msgid "Security updates"
+msgstr "Bezpenostn aktualizace"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Vyberte zrcadlo:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr "login:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "heslo:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Jmno"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "relativn cesta pro soubor hdlist nebo sythesis: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
+msgid "You need to fill up all the entries."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Adding a source:"
+msgstr ""
+"Prosm pokejte\n"
+"Pidvm zdroj"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Typ zdroje:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:71 ../rpmdrake.pm_.c:84
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zruit"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Hledm zvislosti..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Hledm zvislosti..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Editovat zdroje"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "Balky"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Hledm zvislosti..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Nastavit zdroj?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Vyjmateln"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
+msgid "Edit"
+msgstr "Editovat"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
+msgid "Save and quit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:434
+msgid "Quit"
+msgstr "Konec"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:69
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:70
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:142
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:143
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:144
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:145
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:146
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:147
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:148
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:149
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:150 ../rpmdrake.pm_.c:154
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:151
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Finland"
+msgstr "Najt:"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:153
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Zruit"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Israel"
+msgstr "Instalovan"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Italy"
+msgstr "Instalovan"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:157
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:158
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:159
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:160
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:161
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:163
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:164
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:165
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:166
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:167
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:170
+#: ../rpmdrake.pm_.c:171 ../rpmdrake.pm_.c:222
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:230
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:234
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:240
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:249
+#, fuzzy
+msgid "No mirror"
+msgstr "Bez chyb"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:250
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Prosm pokejte chvilku\n"
+"Stahuji seznam zrcadel"
+
+#: ../rpmdrake_.c:31
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+" --noconfirmation don't ask first confirmation question in "
+"MandrakeUpdate mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:78
+msgid ""
+"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
+"the installer should have generated it for me :-(.\n"
+"\n"
+"Disabling \"Mandrake choices\" classification."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+msgid "Please choose"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:158
+#, fuzzy
+msgid "unknown package "
+msgstr "Neznm strnka"
+
+#: ../rpmdrake_.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prosm ekejte, rpm odebr tyto balky:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+msgid "Addable"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:226
+msgid "This would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:227
+msgid ""
+"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+"Aby vechno sprvn fungovalo, je poteba nainstalovat nsledujc balky:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pro zachovn zvislost budou odebrny\n"
+"nsledujc balky:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:239
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:240 ../rpmdrake_.c:273
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:254
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:255
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Nainstalovan balky"
+
+#: ../rpmdrake_.c:259
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:272 ../rpmdrake_.c:398
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:287
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:288
+#, c-format
+msgid "Total size: %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"Importance: %s\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+msgid "By selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+#, fuzzy
+msgid "By size"
+msgstr "Skuten velikost"
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+msgid "By presence"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+#, fuzzy
+msgid "By source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Bezpenostn aktualizace"
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Normal updates"
+msgstr "bn aktualizace"
+
+#: ../rpmdrake_.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "MandrakeUpdate"
+
+#: ../rpmdrake_.c:364
+#, fuzzy
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "0 balk, 0 byt"
+
+#: ../rpmdrake_.c:365
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:388 ../rpmdrake_.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Vsledek hledn"
+
+#: ../rpmdrake_.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:416
+msgid "Find:"
+msgstr "Najt:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "hledat"
+
+#: ../rpmdrake_.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Instalovan"
+
+#: ../rpmdrake_.c:443
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr ""
+"Aktualizace\n"
+"Mandrake"
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr " Sprvce software "
+
+#: ../rpmdrake_.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalace balk"
+
+#: ../rpmdrake_.c:474
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:478
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:480
+msgid "Error updating medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:481
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:489
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:493
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "obnov seznam dostupnch balk"
+
+#: ../rpmdrake_.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Smla, neiteln nebo nenalezen balek"
+
+#: ../rpmdrake_.c:561
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:568
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:569
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:577 ../rpmdrake_.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "K instalaci"
+
+#: ../rpmdrake_.c:578
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "Vyberte prosm balky, kter chcete aktualizovat"
+
+#: ../rpmdrake_.c:586
+msgid "There was a problem during installation."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Balek je ji nainstalovn"
+
+#: ../rpmdrake_.c:591
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:607
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prosm ekejte, rpm odebr tyto balky:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:655
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:660
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:665
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to update medium."
+#~ msgstr "Nemohu vytvoit soubor s vsledky, konm.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, checking dependencies..."
+#~ msgstr "Hledm zvislosti..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, saving changes..."
+#~ msgstr "Prosm ekejte, rpm odebr tyto balky:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpmdrake.pl"
+#~ msgstr "Spustit rpmdrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpmdrake"
+#~ msgstr "Spustit rpmdrake"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Prosm o potvrzen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relative path to synthesis or hdlist:"
+#~ msgstr "relativn cesta pro soubor hdlist nebo sythesis: "
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(dn)"
+
+#~ msgid "%d packages, %Ld bytes"
+#~ msgstr "%d balk, %Ld byt"
+
+#~ msgid "Cannot read this source: %s"
+#~ msgstr "Nelze st ze zdroje: %s"
+
+#~ msgid "Cannot open the source: %s"
+#~ msgstr "Nelze pistoupit ke zdroji: %s"
+
+#~ msgid " Searching the %s source"
+#~ msgstr "Hledm zdroj %s"
+
+#~ msgid "filling lists"
+#~ msgstr "vypluji seznamy"
+
+#~ msgid "filling trees"
+#~ msgstr "vypluji strukturu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error!\n"
+#~ "Cannot open rpm database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba!\n"
+#~ "Nelze otevt rpm databzi"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Chyba!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like you don't have\n"
+#~ "configured a source for\n"
+#~ "security updates.\n"
+#~ "Do you want to configure one now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zd se, e nemte nastaven\n"
+#~ "zdroj pro bezpenostn\n"
+#~ "aktualizace.\n"
+#~ "Chcete ho nastavit nyn?"
+
+#~ msgid "Do not show this message again"
+#~ msgstr "Pt tuto zprvu nezobrazovat"
+
+#~ msgid "Configure a Cooker source?"
+#~ msgstr "Nastavit zdroj pro Cooker verzi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cooker is a development and unstable distribution.\n"
+#~ "It is not supported by MandrakeSoft.\n"
+#~ "Use it at your own risk.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cooker je vvojov a nestabiln distribuce.\n"
+#~ "Firma MandrakeSoft ji nepodporuje.\n"
+#~ "Pouijte ji pouze na vlastni nebezpe.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n"
+#~ "the tree mode won't be available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu nalzt soubor /var/lib/urpmi/compssUsers.flat\n"
+#~ "reim zobrazen ve stromu nebude fungovat"
+
+#~ msgid "Others"
+#~ msgstr "Dal"
+
+#~ msgid "Analysing the %s source"
+#~ msgstr "Analyzuji zdroj %s"
+
+#~ msgid "looking for installed packages"
+#~ msgstr "hledm instalovan balky"
+
+#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "Frdric Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "Franois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Czech translation: Radek Vybral <Radek.Vybiral@vsb.cz>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sprvce Software\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "eno pod licenc GPL"
+
+#~ msgid "building dependencies for packages removing"
+#~ msgstr "vytvm zvislosti pro balky, kter budou odebrny"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Ojoj, nenael jsem %s\n"
+
+#~ msgid "Uninstalling packages"
+#~ msgstr "Odebrm balky"
+
+#~ msgid "Looking for dependencies"
+#~ msgstr "Hledm zvislosti"
+
+#~ msgid "The selected packages have been removed succesfully"
+#~ msgstr "Vybran balky byly s spchem odebrny"
+
+#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezpenostn varovn: Sprvce software nespust prohle jako root"
+
+#~ msgid "Unable to run browser"
+#~ msgstr "Nelze spustit prohle"
+
+#~ msgid "verbosity set to %s"
+#~ msgstr "rove vpisu nastavena na %s"
+
+#~ msgid "TRUE"
+#~ msgstr "PRAVDA"
+
+#~ msgid "FALSE"
+#~ msgstr "NEPRAVDA"
+
+#~ msgid "be verbose"
+#~ msgstr "vce informac"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Zavt"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Soubor"
+
+#~ msgid "/File/Display Logs"
+#~ msgstr "/Soubor/Zobrazit loga"
+
+#~ msgid "/File/_Install"
+#~ msgstr "/Soubor/_Instalovat"
+
+#~ msgid "/File/_Uninstall"
+#~ msgstr "/Soubor/_Odinstalovat"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Soubor/-"
+
+#~ msgid "/File/_Proxies"
+#~ msgstr "/Soubor/_Proxy"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Soubor/_Ukonit"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Npovda"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Npovda/_O aplikaci..."
+
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/Npovda/-"
+
+#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com"
+#~ msgstr "/Npovda/MandrakeCampus.com"
+
+#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com"
+#~ msgstr "/Npovda/MandrakeExpert.com"
+
+#~ msgid "/Help/Show Console Logs"
+#~ msgstr "Npovda/Zobrazit logy"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Verze"
+
+#~ msgid "Installed version"
+#~ msgstr "Instalovan verze"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velikost"
+
+#~ msgid "Software Manager"
+#~ msgstr "Sprvce Software"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalovat/\n"
+#~ "Odebrat"
+
+#~ msgid "Install and remove selected packages"
+#~ msgstr "Nainstaluje a odstran vybran balky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Define\n"
+#~ "sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Definovat\n"
+#~ "zdroje"
+
+#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update"
+#~ msgstr "Definuje zdroje dostupnch balk pro instalaci a aktualizaci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reload\n"
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnovit\n"
+#~ "seznam"
+
+#~ msgid "Launch the Mandrake Update wizard"
+#~ msgstr "Spust prvodce Mandrake Update"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reset"
+
+#~ msgid "Search by file"
+#~ msgstr "Hledat v seznamu soubor"
+
+#~ msgid "Search by description"
+#~ msgstr "Hledat v popisu"
+
+#~ msgid "Flat List"
+#~ msgstr "Jednoduch seznam"
+
+#~ msgid "Tree view"
+#~ msgstr "Stromov nhled"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Vybran"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Vechny"
+
+#~ msgid "Updates only"
+#~ msgstr "Pouze aktualizace"
+
+#~ msgid "Non-installed only"
+#~ msgstr "Pouze odebran"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Smazat"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Chyba: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "You must provide a valid source name!"
+#~ msgstr "Muste zadat sprvn jmno zdroje!"
+
+#~ msgid "An error occured when adding this source"
+#~ msgstr "Pi pidvn zdroje se vyskytla chyba"
+
+#~ msgid "New Source"
+#~ msgstr "Nov zdroj"
+
+#~ msgid "New source's name:"
+#~ msgstr "Nov nzev zdroje:"
+
+#~ msgid "path or mount point"
+#~ msgstr "cesta nebo ppojn bod"
+
+#~ msgid "path"
+#~ msgstr "cesta"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "URL: "
+#~ msgstr "URL: "
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Aktualizovat seznam zrcadel"
+
+#~ msgid "Cooker"
+#~ msgstr "Cooker"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n"
+#~ msgstr "Opravdu chcete odstranit zdroj %s?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Removing the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "ekejte prosm\n"
+#~ "Odebrm zdroj %s"
+
+#~ msgid "Editing %s"
+#~ msgstr "Edituji %s"
+
+#~ msgid "Please change one or more parameter\n"
+#~ msgstr "Zmnte prosm jeden nebo vce parametr\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the parameters for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosm pokejte chvilku\n"
+#~ "Aktualizuji parametry pro zdroj %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosm pokejte chvilku\n"
+#~ "Obnovuji databzi pro zdroje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosm pokejte chvilku\n"
+#~ "Obnovuji databzi pro zdroj %s"
+
+#~ msgid "Sources to update"
+#~ msgstr "Zdroje pro aktualizaci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose the sources\n"
+#~ "you want to update:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte prosm zdroje,\n"
+#~ "kter chcete aktualizovat:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n"
+#~ "with the latest Mandrake Linux updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vt Vs nstroj Mandrake Update\n"
+#~ "S tmto programem lze provst aktualizaci systmu\n"
+#~ "Linux Mandrake na aktuln verze.\n"
+
+#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:"
+#~ msgstr "Vyberte si typ aktualizace, kterou chcete provst:"
+
+#~ msgid "bugfixes"
+#~ msgstr "opravy chyb"
+
+#~ msgid "security updates"
+#~ msgstr "bezpenostn aktualizace"
+
+#~ msgid "No changelog found..."
+#~ msgstr "Changelog nenalezen..."
+
+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "Dleitost"
+
+#~ msgid "No Changelog found..."
+#~ msgstr "Changelog nenalezen..."
+
+#~ msgid "please select at least one type of update\n"
+#~ msgstr "vyberte prosm jeden ze zpsob aktualizace\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot grab the list of mirrors.\n"
+#~ "The network could be unreachable.\n"
+#~ "Please try again later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze sthnout seznam zrcadel.\n"
+#~ "S je nedostupn.\n"
+#~ "Zkuste to prosm pozdji.\n"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proxy:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Proxy:"
+
+#~ msgid "Initialisation"
+#~ msgstr "Inicializace"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Vtejte"
+
+#~ msgid "Packages informations"
+#~ msgstr "Informace o balcch"
+
+#~ msgid "Errors found"
+#~ msgstr "Nalezeny chyby"
+
+#~ msgid "Packages dependencies informations"
+#~ msgstr "Informace o zvislostech mezi balky"
+
+#~ msgid "Disk usage"
+#~ msgstr "Obsazen velikost"
+
+#~ msgid "Good bye"
+#~ msgstr "Nashle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Installer"
+#~ msgstr "Sprvce Software"
+
+#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory"
+#~ msgstr "Nelze bezpen vytvoit doasn adres"
+
+#~ msgid "Unable to safely create the temporary file"
+#~ msgstr "Nemohu bezpen vytvoit doasn soubor"
+
+#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :"
+#~ msgstr "Pi zjiovn poadavk byly nalezeny njak chyby: "
+
+#~ msgid "Files or packages format error"
+#~ msgstr "Chyba formtu balku"
+
+#~ msgid "Conflicting packages"
+#~ msgstr "Kolidujc balky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Despite these errors some package can be installed.\n"
+#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below."
+#~ msgstr ""
+#~ "I pes chyby je mon nkter balky nainstalovat.\n"
+#~ "Pokud chcete pokraovat, kliknte na tlatko \"Dal\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n"
+#~ "So I can't proceed with the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je to smla, ale vechny balky vyvolaly chybu.\n"
+#~ "Nen proto mon pokraovat v instalaci."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations!\n"
+#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new "
+#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n"
+#~ "See you soon!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Blahopejeme!\n"
+#~ "Instalace balk probhla spn, nyn mete vyut nov programy. "
+#~ "Kliknte na tlatko \"Konec\" pro ukonen.\n"
+#~ "Nashle pt!"
+
+#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors."
+#~ msgstr "Bohuel nkter balky nebyly nainstalovny kvli chybm."
+
+#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on."
+#~ msgstr "Vechen vyadovan software je ji nainstalovn, pokraujte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This additional package needs to be installed in order to everything "
+#~ "working well:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby vechno sprvn fungovalo, je poteba nainstalovat nsledujc "
+#~ "balek:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install in progress...\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can see below the installation state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Probh instalace....\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prbh instalace mete sledovat ne."
+
+#~ msgid "Welcome to rpminst"
+#~ msgstr "Vt vs rpminst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
+#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of "
+#~ "software) that you can install on your system to use it later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento program nainstaluje poadovan RPM balky.\n"
+#~ "RPM balek je \"kus\" software, kter obsahuje software (nebo jeho st) "
+#~ "vyuiteln pi dal prci se systmem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
+#~ "Please wait while packages and dependencies are checked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento program nainstaluje RPM balky, kter jste zadali.\n"
+#~ "ekejte prosm, dokud se nezkontroluj zvislosti mezi balky."
+
+#~ msgid "Now doing:"
+#~ msgstr "Provdm:"
+
+#~ msgid "Checking files..."
+#~ msgstr "Kontroluji soubory..."
+
+#~ msgid "Checking packages..."
+#~ msgstr "Kontroluji balky..."
+
+#~ msgid "Building interface..."
+#~ msgstr "Vytvm rozhran..."
+
+#~ msgid "Install selected with rpminst"
+#~ msgstr "Instalovat vybran pomoc rpminst"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Vybrat vechny"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Zruit vbr"
+
+#~ msgid "Unknown error code"
+#~ msgstr "Neznm chybov kd"
+
+#~ msgid "RPM file not found"
+#~ msgstr "RPM soubor nenalezen"
+
+#~ msgid "Bad RPM file format (header)"
+#~ msgstr "patn formt RPM souboru (hlavika)"
+
+#~ msgid "Package unknown by urpmq"
+#~ msgstr "Neznm balek od urpmq"
+
+#~ msgid "Conflicting package"
+#~ msgstr "Kolidujc balek"
+
+#~ msgid "Not enough available disk space"
+#~ msgstr "Na disku nen dostatek msta"
+
+#~ msgid "Unreadable RPM file"
+#~ msgstr "Neiteln RPM soubor"
+
+#~ msgid "Added for dependencies"
+#~ msgstr "Pidno pro splnn zvislost"
+
+#~ msgid "Header format error (from urpmq)"
+#~ msgstr "Chyba ve formtu hlaviky (od urpmq)"
+
+#~ msgid "Canceled by user"
+#~ msgstr "Zrueno uivatelem"
+
+#~ msgid "Refused by grpmi"
+#~ msgstr "Odmtnuto od grpmi"
+
+#~ msgid "urpmi return value"
+#~ msgstr "nvratov hodnota urpmi"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Vnitn chyba"
+
+#~ msgid "Brief"
+#~ msgstr "Souhrn"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaily"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Soubory"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bohuel vypad to, e v systmu nen nainstalovn dn webov prohle."
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Changelog"
+#~ msgstr "Changelog"
+
+#~ msgid "Group: "
+#~ msgstr "Skupina: "
+
+#~ msgid "License: "
+#~ msgstr "Licence: "
+
+#~ msgid "Packager: "
+#~ msgstr "Vytvoil: "
+
+#~ msgid "Size: "
+#~ msgstr "Velikost:"
+
+#~ msgid "Empty changelog"
+#~ msgstr "Przdn changelog"
+
+#~ msgid "(undefined)"
+#~ msgstr "(nedefinovan)"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Souhrn"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Popis"
+
+#~ msgid "%1.2f kB"
+#~ msgstr "%1.2f kB"
+
+#~ msgid "%1.2f MB"
+#~ msgstr "%1.2f MB"
+
+#~ msgid "%1.2f GB"
+#~ msgstr "%1.2f GB"
+
+#~ msgid "Device name:"
+#~ msgstr "Jmno zazen:"
+
+#~ msgid "url: "
+#~ msgstr "url:"
+
+#~ msgid "hdlist:"
+#~ msgstr "hdlist:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sprvce Software\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An internal error occured :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyskytla se vnitn chyba: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Chyba"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
new file mode 100644
index 00000000..5eca487a
--- /dev/null
+++ b/po/cy.po
@@ -0,0 +1,1348 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-06 11:11-0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-14\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Methu creu ffeil adroddiad, yn peidio\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Golygu Ffynonellau"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Local files"
+msgstr "Leol"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "llwybr:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
+msgid "FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
+#, fuzzy
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "llwybr neu bwynt gosod:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+msgid "Removable device"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344
+msgid "Security updates"
+msgstr "Diweddariadau diogelwch"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Dewiswch eich drych:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr "mewngofnod:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "cyfrinair:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Enw"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "llwybr perthynol i synthesis neu hdlist:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
+msgid "You need to fill up all the entries."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Adding a source:"
+msgstr ""
+"Arhoswch.\n"
+"Ychwanegu ffynhonnell"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Math o ffynonellau:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:71 ../rpmdrake.pm_.c:84
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Cancel"
+msgstr "Dileu"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Gwirio dibyniaethau..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Gwirio dibyniaethau..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Golygu Ffynonellau"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "Pecynnau"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Gwirio dibyniaethau..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Ffurfweddu'r ffynhonell"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Source"
+msgstr "Ffynhonell"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Symudadwy"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
+msgid "Edit"
+msgstr "Golygu"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
+msgid "Save and quit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:434
+msgid "Quit"
+msgstr "Gadael"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:69
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:70
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:142
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:143
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:144
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:145
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:146
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:147
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:148
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:149
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:150 ../rpmdrake.pm_.c:154
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:151
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Finland"
+msgstr "Canfod:"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:153
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Dileu"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Israel"
+msgstr "Gosodwyd"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Italy"
+msgstr "Gosodwyd"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:157
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:158
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:159
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:160
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:161
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Portugal"
+msgstr "Porth"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:163
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:164
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:165
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:166
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:167
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:170
+#: ../rpmdrake.pm_.c:171 ../rpmdrake.pm_.c:222
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:230
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:234
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:240
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:249
+#, fuzzy
+msgid "No mirror"
+msgstr "Dim gwall"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:250
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Arhoswch\n"
+"Estyn y rhestr o ddrychau"
+
+#: ../rpmdrake_.c:31
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+" --noconfirmation don't ask first confirmation question in "
+"MandrakeUpdate mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:78
+msgid ""
+"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
+"the installer should have generated it for me :-(.\n"
+"\n"
+"Disabling \"Mandrake choices\" classification."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+msgid "Please choose"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:158
+#, fuzzy
+msgid "unknown package "
+msgstr "Tudalen anhysbys"
+
+#: ../rpmdrake_.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Arhoswch tra bo rpm yn tynnu'r pecynnau hyn:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+msgid "Addable"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:226
+msgid "This would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:227
+msgid ""
+"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Mae angen gosod y pecynnau ychwanegol hyn i bopeth weithio'n dda"
+
+#: ../rpmdrake_.c:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Er mwyn bodloni'r holl ddibyniaethau,\n"
+"bydd y pecynnau hyn yn cael eu tynnu:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:239
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:240 ../rpmdrake_.c:273
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:254
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:255
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pecynnau wedi eu gosod eisoes"
+
+#: ../rpmdrake_.c:259
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:272 ../rpmdrake_.c:398
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:287
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:288
+#, c-format
+msgid "Total size: %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"Importance: %s\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+msgid "By selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+#, fuzzy
+msgid "By size"
+msgstr "Maint dwfn"
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+msgid "By presence"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+#, fuzzy
+msgid "By source"
+msgstr "Ffynhonell"
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Diweddariadau diogelwch"
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Normal updates"
+msgstr "diweddariadau arferol"
+
+#: ../rpmdrake_.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "MandrakeUpdate"
+
+#: ../rpmdrake_.c:364
+#, fuzzy
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "0 Pecyn, 0 beit"
+
+#: ../rpmdrake_.c:365
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:388 ../rpmdrake_.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Canlyniadau'r Chwilio"
+
+#: ../rpmdrake_.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:416
+msgid "Find:"
+msgstr "Canfod:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "chwilio"
+
+#: ../rpmdrake_.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Gosodwyd"
+
+#: ../rpmdrake_.c:443
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr ""
+"Diweddaru\n"
+"Mandrake"
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Rheolwr Meddalwedd"
+
+#: ../rpmdrake_.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Gosodiad pecynnau"
+
+#: ../rpmdrake_.c:474
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:478
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:480
+msgid "Error updating medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:481
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:489
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:493
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "ail lwytho'r pecynnau sydd ar gael"
+
+#: ../rpmdrake_.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Pecynnau gwael, annarllenadwy neu goll"
+
+#: ../rpmdrake_.c:561
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:568
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:569
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:577 ../rpmdrake_.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Gosodadwy"
+
+#: ../rpmdrake_.c:578
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "Dewiswch y pecynnau rydych am eu diweddaru"
+
+#: ../rpmdrake_.c:586
+msgid "There was a problem during installation."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Pecyn wedi ei osod eisoes"
+
+#: ../rpmdrake_.c:591
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:607
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Arhoswch tra bo rpm yn tynnu'r pecynnau hyn:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:655
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:660
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:665
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to update medium."
+#~ msgstr "Methu creu ffeil adroddiad, yn peidio\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, checking dependencies..."
+#~ msgstr "Gwirio dibyniaethau..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, saving changes..."
+#~ msgstr "Arhoswch tra bo rpm yn tynnu'r pecynnau hyn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpmdrake.pl"
+#~ msgstr "Cychwyn rpmdrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpmdrake"
+#~ msgstr "Cychwyn rpmdrake"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Newydd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Cadarnhewch"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relative path to synthesis or hdlist:"
+#~ msgstr "llwybr perthynol i synthesis neu hdlist:"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(dim)"
+
+#~ msgid "%d packages, %Ld bytes"
+#~ msgstr "%d pecynnau, %Ld beit"
+
+#~ msgid "Cannot read this source: %s"
+#~ msgstr "Methu darllen y ffynhonell: %s"
+
+#~ msgid "Cannot open the source: %s"
+#~ msgstr "Methu agor y ffynhonell: %s"
+
+#~ msgid " Searching the %s source"
+#~ msgstr "Chwilio ffynhonnell %s"
+
+#~ msgid "filling lists"
+#~ msgstr "llanw rhestrau"
+
+#~ msgid "filling trees"
+#~ msgstr "llanw'r coed"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error!\n"
+#~ "Cannot open rpm database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall!\n"
+#~ "Methu agor cronfa ddata rpm"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Gwall!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like you don't have\n"
+#~ "configured a source for\n"
+#~ "security updates.\n"
+#~ "Do you want to configure one now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n edrych fel nad ydych\n"
+#~ "wedi ffurfweddu ffynhonnell ar\n"
+#~ "gyfer diweddariadau diogelwch.\n"
+#~ "Hoffech chi wneud hynny nawr?"
+
+#~ msgid "Do not show this message again"
+#~ msgstr "Peidiwch dangos y neges yma eto"
+
+#~ msgid "Configure a Cooker source?"
+#~ msgstr "Ffurfweddu ffynhonnell Cooker?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cooker is a development and unstable distribution.\n"
+#~ "It is not supported by MandrakeSoft.\n"
+#~ "Use it at your own risk.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae Cooker yn ddosbarthiad datblygiadol ac ansad.\n"
+#~ "Does dim cefnogaeth i'w gael gan MandrakeSoft.\n"
+#~ "Defnyddiwch ar eich menter eich hun...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n"
+#~ "the tree mode won't be available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu canfod ffeil /var/lib/urpmi/compssUsers.flat\n"
+#~ "ni fydd y modd gwastad ar gael"
+
+#~ msgid "Others"
+#~ msgstr "Eraill"
+
+#~ msgid "Analysing the %s source"
+#~ msgstr "Dadansoddi ffynhonnell %s"
+
+#~ msgid "looking for installed packages"
+#~ msgstr "chwilio am becynnau wedi eu gosod"
+
+#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Rhoslyn Prys (rhoslyn.prys@gwelywiwr.org)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rheolwr Meddalwedd\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "wedi ei ryddhau o dan GPL"
+
+#~ msgid "building dependencies for packages removing"
+#~ msgstr "adeiladu dibyniaethau ar gyfer tynnu pecynnau"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Wps, heb ganfod %s\n"
+
+#~ msgid "Uninstalling packages"
+#~ msgstr "Dadosod pecynnau"
+
+#~ msgid "Looking for dependencies"
+#~ msgstr "Chwilio am ddibyniaethau"
+
+#~ msgid "The selected packages have been removed succesfully"
+#~ msgstr "Mae'r pecynnau ddewiswyd wedi eu tynnu'n llwyddiannus"
+
+#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rhybudd diogelwch: Ni fydd y Rheolwr Meddalwedd yn cychwyn y porwr fel "
+#~ "gwraidd"
+
+#~ msgid "Unable to run browser"
+#~ msgstr "Methu rhedeg porwr"
+
+#~ msgid "verbosity set to %s"
+#~ msgstr "geiriogrwydd wedi ei osod i %s"
+
+#~ msgid "TRUE"
+#~ msgstr "GWIR"
+
+#~ msgid "FALSE"
+#~ msgstr "GAU"
+
+#~ msgid "be verbose"
+#~ msgstr "bod yn eiriog"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Cau"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Ffeil"
+
+#~ msgid "/File/Display Logs"
+#~ msgstr "/Ffeil/Dangos Cofnodion"
+
+#~ msgid "/File/_Install"
+#~ msgstr "/Ffeil/G_osod"
+
+#~ msgid "/File/_Uninstall"
+#~ msgstr "/Ffeil/_Dadosod"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Ffeil/-"
+
+#~ msgid "/File/_Proxies"
+#~ msgstr "/Ffeil/_Proxies"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Ffeil/_Gadael"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Cymorth"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Cymorth/_Ynghylch..."
+
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/Cymorth/-"
+
+#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com"
+#~ msgstr "/Cymorth/MandrakeCampus.com"
+
+#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com"
+#~ msgstr "/Cymorth/MandrakeExpert.com"
+
+#~ msgid "/Help/Show Console Logs"
+#~ msgstr "/Cymorth/Show Console Logs"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Fersiwn"
+
+#~ msgid "Installed version"
+#~ msgstr "Fersiwn wedi ei osod"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Maint"
+
+#~ msgid "Software Manager"
+#~ msgstr "Rheolwr Meddalwedd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gosod/\n"
+#~ "Tynnu"
+
+#~ msgid "Install and remove selected packages"
+#~ msgstr "Gosod a thynnu'r pecynnau dewiswyd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Define\n"
+#~ "sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diffinio\n"
+#~ "ffynonellau"
+
+#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diffinio ffynonellau'r pecynnau sydd ar gael ar gyfer eu gosod a'u "
+#~ "diweddaru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reload\n"
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ail-lwytho'r\n"
+#~ "rhestr"
+
+#~ msgid "Launch the Mandrake Update wizard"
+#~ msgstr "Cychwyn dewin Diweddaru Mandrake "
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Ailosod"
+
+#~ msgid "Search by file"
+#~ msgstr "Chwilio yn l y ffeil"
+
+#~ msgid "Search by description"
+#~ msgstr "Chwilio yn l disgrifiad"
+
+#~ msgid "Flat List"
+#~ msgstr "Rhestr Gwastad"
+
+#~ msgid "Tree view"
+#~ msgstr "Golwg Coeden"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Dewiswyd"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Popeth"
+
+#~ msgid "Updates only"
+#~ msgstr "Diweddariadau yn unig"
+
+#~ msgid "Non-installed only"
+#~ msgstr "Heb eu gosod yn unig"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Dileu"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Gwall: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "You must provide a valid source name!"
+#~ msgstr "Rhaid darparu enw ffynhonnell dilys!"
+
+#~ msgid "An error occured when adding this source"
+#~ msgstr "Digwyddodd gwall wrth ychwanegu'r ffynhonnell hwn"
+
+#~ msgid "New Source"
+#~ msgstr "Ffyunhonnell Newydd"
+
+#~ msgid "New source's name:"
+#~ msgstr "Enw'r ffynhonnell newydd"
+
+#~ msgid "path or mount point"
+#~ msgstr "llwybr neu bwynt gosod:"
+
+#~ msgid "path"
+#~ msgstr "llwybr"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Diweddaru'r rhestr o ddrychau"
+
+#~ msgid "Cooker"
+#~ msgstr "Cooker"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n"
+#~ msgstr "Ydych chi wir eisiau dileu ffynhonell %s?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Removing the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arhoswch.\n"
+#~ "Tynnu ffynhonnell %s"
+
+#~ msgid "Editing %s"
+#~ msgstr "Golygu%s"
+
+#~ msgid "Please change one or more parameter\n"
+#~ msgstr "Newidiwch un neu fwy o'r paramedrau\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the parameters for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arhoswch\n"
+#~ "Diweddaru paramedrau ar gyfer ffynhonell %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arhoswch\n"
+#~ "Diweddaru cronfa ddata'r ffynonellau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arhoswch\n"
+#~ "Diweddaru'r gronfa ddata ar gyfer ffynhonell %s"
+
+#~ msgid "Sources to update"
+#~ msgstr "Ffynonellau i'w diweddaru:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose the sources\n"
+#~ "you want to update:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewiswch y ffynhonellau\n"
+#~ "i'w diweddaru:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n"
+#~ "with the latest Mandrake Linux updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Croeso i wasanaeth Diweddaru Mandrake!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Yma bydd modd i chi ddiweddaru eich system\n"
+#~ "gyda diweddariadau Mandrake Linux diweddaraf\n"
+
+#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:"
+#~ msgstr "Dewiswch ba fath o ddiweddariad rydych am ei gyflawni:"
+
+#~ msgid "bugfixes"
+#~ msgstr "trin gwallau"
+
+#~ msgid "security updates"
+#~ msgstr "diweddariadau diogelwch"
+
+#~ msgid "No changelog found..."
+#~ msgstr "Heb ganfod changelog"
+
+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "Pwysigrwydd"
+
+#~ msgid "No Changelog found..."
+#~ msgstr "Heb ganfod Changelog"
+
+#~ msgid "please select at least one type of update\n"
+#~ msgstr "dewiswch o leiaf un math o ddiweddariad\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot grab the list of mirrors.\n"
+#~ "The network could be unreachable.\n"
+#~ "Please try again later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu gafael yn y rhestr o ddrychau.\n"
+#~ "Efallai nad oes modd cyrraedd y rhwydwaith.\n"
+#~ "Ceisiwch eto'n nes ymlaen.\n"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Dirprwy http:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Porth ftp:"
+
+#~ msgid "Initialisation"
+#~ msgstr "Ymgychwyn"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Croeso"
+
+#~ msgid "Packages informations"
+#~ msgstr "Gwybodaeth am becynnau"
+
+#~ msgid "Errors found"
+#~ msgstr "Gwallau cafwyd"
+
+#~ msgid "Packages dependencies informations"
+#~ msgstr "Gwybodaeth am ddibyniaethau pecynnau"
+
+#~ msgid "Disk usage"
+#~ msgstr "Defnydd: o ddisg"
+
+#~ msgid "Good bye"
+#~ msgstr "Hwyl!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Installer"
+#~ msgstr "Rheolwr Meddalwedd"
+
+#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory"
+#~ msgstr "Methu creu'r cyfeiriadur dros dro'n ddiogel"
+
+#~ msgid "Unable to safely create the temporary file"
+#~ msgstr "Methu creu'r ffeil dros dro'n ddiogel"
+
+#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :"
+#~ msgstr "Cafwyd rhai gwallau wrth wirio eich dymuniadau:"
+
+#~ msgid "Files or packages format error"
+#~ msgstr "Gwall fformat ffeiliau neu becynnau"
+
+#~ msgid "Conflicting packages"
+#~ msgstr "Gwrthdaro pecynnau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Despite these errors some package can be installed.\n"
+#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er y gwallau hyn, mae modd gosod rhai pecynnau.\n"
+#~ "Os ydych am fynd ymlaen, cliciwch botwm \"Nesaf\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n"
+#~ "So I can't proceed with the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yn anffodus, cododd pob pecyn wall.\n"
+#~ "Des dim modd parhau gyda'r gosodiad."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations!\n"
+#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new "
+#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n"
+#~ "See you soon!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llongyfarchiadau!\n"
+#~ "Rydych wedi gosod eich pecynnau'n llwyddiannus, medrwch nawr fwynhau eich "
+#~ "rhaglenni newydd. Cliciwch ar y botwm \"Gadael\".Hwyl!"
+
+#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yn anffodus, nid yw rhai pecynnau wedi eu gosod oherwydd rhai gwallau."
+
+#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r holl feddalwedd angenrheidiol wedi ei osod eisoes, ewch yn eich "
+#~ "blaen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This additional package needs to be installed in order to everything "
+#~ "working well:"
+#~ msgstr "Mae angen gosod y pecyn ychwanegol hwn i bopeth weithio'n dda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install in progress...\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can see below the installation state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wrthi'n gosod...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dyma'r cynnydd..."
+
+#~ msgid "Welcome to rpminst"
+#~ msgstr "Croeso i rpminst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
+#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of "
+#~ "software) that you can install on your system to use it later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bydd y rhaglen hwn yn gosod y pecyn RPM rydych wedi gofyn amdano.\n"
+#~ "Mae \"pecyn\" RPM yn cynnwys meddalwedd (neu ddarn o feddalwedd) y mae "
+#~ "modd i chi ei osod ar eich system i'w ddefnyddio'n y dyfodol."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
+#~ "Please wait while packages and dependencies are checked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bydd y rhaglen hwn yn gosod y pecynnau RPM rydych wedi gofyn amdanynt\n"
+#~ "Arhoswch tra bo'r pecynnau a'u dibyniaethau'n cael eu gwirio."
+
+#~ msgid "Now doing:"
+#~ msgstr "Wrthi'n gwneud:"
+
+#~ msgid "Checking files..."
+#~ msgstr "Gwirio ffeiliau..."
+
+#~ msgid "Checking packages..."
+#~ msgstr "Gwirio pecynnau"
+
+#~ msgid "Building interface..."
+#~ msgstr "Adeiladu rhyngwyneb..."
+
+#~ msgid "Install selected with rpminst"
+#~ msgstr "Gosodwch y dewis gyda rpminst"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Dewis popeth"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Dad-ddewis popeth"
+
+#~ msgid "Unknown error code"
+#~ msgstr "Gwall cod anhysbys"
+
+#~ msgid "RPM file not found"
+#~ msgstr "Heb ganfod ffeil RPM"
+
+#~ msgid "Bad RPM file format (header)"
+#~ msgstr "Fformat ffeil RPM gwallus (pennawd)"
+
+#~ msgid "Package unknown by urpmq"
+#~ msgstr "Pecyn anhysbys i urpmq"
+
+#~ msgid "Conflicting package"
+#~ msgstr "Gwrthdaro pecynnau"
+
+#~ msgid "Not enough available disk space"
+#~ msgstr "Does dim digon o le ar y ddisg"
+
+#~ msgid "Unreadable RPM file"
+#~ msgstr "Ffeil RPM annarllenadwy"
+
+#~ msgid "Added for dependencies"
+#~ msgstr "Ychwanegwyd ar gyfer dibyniaethau"
+
+#~ msgid "Header format error (from urpmq)"
+#~ msgstr "Gwall fformat pennawd (o urpmq)"
+
+#~ msgid "Canceled by user"
+#~ msgstr "Diddymwyd gan y defnyddiwr"
+
+#~ msgid "Refused by grpmi"
+#~ msgstr "Gwrthodwyd gan grpmi"
+
+#~ msgid "urpmi return value"
+#~ msgstr "gwerth dychwelyd urpmi"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Gwall mewnol"
+
+#~ msgid "Brief"
+#~ msgstr "Cryno"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Manylion"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Ffeiliau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system."
+#~ msgstr "Yn anffodus, nid oes porwr gwe addas wedi ei osod ar eich system."
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Iawn"
+
+#~ msgid "Changelog"
+#~ msgstr "Cofnod newid"
+
+#~ msgid "Group: "
+#~ msgstr "Grwp"
+
+#~ msgid "License: "
+#~ msgstr "Trwydded"
+
+#~ msgid "Packager: "
+#~ msgstr "Pecynnydd:"
+
+#~ msgid "Size: "
+#~ msgstr "Maint:"
+
+#~ msgid "Empty changelog"
+#~ msgstr "Changelog gwag"
+
+#~ msgid "(undefined)"
+#~ msgstr "(heb ei ddiffinio)"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Crynodeb"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Disgrifiad"
+
+#~ msgid "%1.2f kB"
+#~ msgstr "%1.2f kB"
+
+#~ msgid "%1.2f MB"
+#~ msgstr "%1.2f MB"
+
+#~ msgid "%1.2f GB"
+#~ msgstr "%1.2f GB"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 00000000..b397213b
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,1769 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Jens Burkal <jburkal@iname.com>, 1999.
+# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 2000
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2002
+# acob Nordfalk <nordfalk@mobilixnet.dk>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-03 19:35+0100\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Kan ikke lave rapportfil; afbryder.\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Redigr kilder"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Local files"
+msgstr "%d filer"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "sti: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
+msgid "FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "sti eller monteringspunkt: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Removable device"
+msgstr "Fjern medie"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sikkerhedsopdateringer"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Vlg dit spejl:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr "login:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "password:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativ sti til syntese eller hdlist: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
+msgid "You need to fill up all the entries."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Redigr kilder"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Kildetype:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:71 ../rpmdrake.pm_.c:84
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullr"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr ""
+"Vent venligst\n"
+"Fjerner medie"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
+"Vent venligst\n"
+"Fjerner medie"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Redigr kilder"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "Pakker"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr ""
+"Vent venligst\n"
+"Fjerner medie"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Konfigurr en kilde?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Kan fjernes"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigr"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
+msgid "Save and quit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:434
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:69
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:70
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:142
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:143
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:144
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:145
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:146
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:147
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:148
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:149
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:150 ../rpmdrake.pm_.c:154
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:151
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Finland"
+msgstr "Find:"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:153
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Annullr"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Israel"
+msgstr "Installerede"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Italy"
+msgstr "Installerede"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:157
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:158
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:159
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:160
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:161
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:163
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:164
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:165
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:166
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:167
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:170
+#: ../rpmdrake.pm_.c:171 ../rpmdrake.pm_.c:222
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:230
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:234
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:240
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:249
+#, fuzzy
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ingen fejl"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:250
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Vent venligst\n"
+"Henter listen af spejle"
+
+#: ../rpmdrake_.c:31
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+" --noconfirmation don't ask first confirmation question in "
+"MandrakeUpdate mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:78
+msgid ""
+"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
+"the installer should have generated it for me :-(.\n"
+"\n"
+"Disabling \"Mandrake choices\" classification."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Please choose"
+msgstr "Bekrft venligst"
+
+#: ../rpmdrake_.c:158
+#, fuzzy
+msgid "unknown package "
+msgstr "Ukendt side"
+
+#: ../rpmdrake_.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Vent venligst, fjerner pakker"
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Addable"
+msgstr "Tilgngelig"
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:226
+msgid "This would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:227
+msgid ""
+"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+"Disse yderligere pakker skal installeres for at alt kan virke ordentligt:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"For at tilfredstille alle afhngigheder\n"
+"vil disse pakker blive fjernet:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:239
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:240 ../rpmdrake_.c:273
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:254
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:255
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakker allerede installeret"
+
+#: ../rpmdrake_.c:259
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:272 ../rpmdrake_.c:398
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:287
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:288
+#, c-format
+msgid "Total size: %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"Importance: %s\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+msgid "By selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+#, fuzzy
+msgid "By size"
+msgstr "Dybde-strrelse"
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+msgid "By presence"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+#, fuzzy
+msgid "By source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Sikkerhedsopdateringer"
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Normal updates"
+msgstr "normale opdateringer"
+
+#: ../rpmdrake_.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "MandrakeOpdatr"
+
+#: ../rpmdrake_.c:364
+#, fuzzy
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "0 pakker, 0 byte"
+
+#: ../rpmdrake_.c:365
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:388 ../rpmdrake_.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Sgeresultat"
+
+#: ../rpmdrake_.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:416
+msgid "Find:"
+msgstr "Find:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:420
+msgid "Search"
+msgstr "Sg"
+
+#: ../rpmdrake_.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Installerede"
+
+#: ../rpmdrake_.c:443
+#, fuzzy
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr ""
+"Mandrake\n"
+"Opdatr"
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr " ProgrammelAdministrator "
+
+#: ../rpmdrake_.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installation af pakker"
+
+#: ../rpmdrake_.c:474
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:478
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:480
+msgid "Error updating medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:481
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:489
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:493
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Vent venligst, fjerner pakker"
+
+#: ../rpmdrake_.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Drlige, ulselige eller pakker som ikke er fundet"
+
+#: ../rpmdrake_.c:561
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:568
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:569
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:577 ../rpmdrake_.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installerer "
+
+#: ../rpmdrake_.c:578
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "Vent venligst, fjerner pakker"
+
+#: ../rpmdrake_.c:586
+msgid "There was a problem during installation."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Pakke allerede installeret"
+
+#: ../rpmdrake_.c:591
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Vent venligst, fjerner pakker"
+
+#: ../rpmdrake_.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Vent venligst, fjerner pakker"
+
+#: ../rpmdrake_.c:655
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:660
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:665
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to update medium."
+#~ msgstr "Kan ikke lave rapportfil; afbryder.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, checking dependencies..."
+#~ msgstr "Tjekker afhngigheder..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, saving changes..."
+#~ msgstr "Vent venligst, fjerner pakker"
+
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "sg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpmdrake.pl"
+#~ msgstr "Start rpmdrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpmdrake"
+#~ msgstr "Start rpmdrake"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Vent venligst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relative path to synthesis or hdlist:"
+#~ msgstr "Relativ sti til syntese eller hdlist: "
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(ingen)"
+
+#~ msgid "%d packages, %Ld bytes"
+#~ msgstr "%d pakker, %Ld byte"
+
+#~ msgid "Cannot read this source: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke lse denne kilde: %s"
+
+#~ msgid "Cannot open the source: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke bne kilden: %s"
+
+#~ msgid " Searching the %s source"
+#~ msgstr " Sger i %s-kilden"
+
+#~ msgid "filling lists"
+#~ msgstr "fylder lister"
+
+#~ msgid "filling trees"
+#~ msgstr "fylder trer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error!\n"
+#~ "Cannot open rpm database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl!\n"
+#~ "Kan ikke bne rpm-database"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Fejl!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like you don't have\n"
+#~ "configured a source for\n"
+#~ "security updates.\n"
+#~ "Do you want to configure one now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det ser ud som du ikke har\n"
+#~ "konfigureret en kilde for\n"
+#~ "sikkerhedsopdateringer.\n"
+#~ "nsker du at konfigurere n nu?"
+
+#~ msgid "Do not show this message again"
+#~ msgstr "Vis ikke denne besked igen"
+
+#~ msgid "Configure a Cooker source?"
+#~ msgstr "Konfigurr en kilde for Cooker?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cooker is a development and unstable distribution.\n"
+#~ "It is not supported by MandrakeSoft.\n"
+#~ "Use it at your own risk.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cooker er en udviklings- og ustabil distribution.\n"
+#~ "Den er ikke understttet af MandrakeSoft.\n"
+#~ "Brug den p eget ansvar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n"
+#~ "the tree mode won't be available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke finde filen /var/lib/urpmi/compssUsers.flat\n"
+#~ "tr-modus vil ikke vre tilstede"
+
+#~ msgid "Others"
+#~ msgstr "Andre"
+
+#~ msgid "Analysing the %s source"
+#~ msgstr "Analyserer %s-kilden"
+
+#~ msgid "looking for installed packages"
+#~ msgstr "leder efter installerede pakker"
+
+#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "Frdric Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "Franois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Dansk oversttelse: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "ProgrammelAdministrator\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "frigivet under GPL"
+
+#~ msgid "building dependencies for packages removing"
+#~ msgstr "opbygger afhngigheder for pakkefjernelse"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "ups, %s ikke fundet\n"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#~ msgid "Uninstalling packages"
+#~ msgstr "Afinstallerer pakker"
+
+#~ msgid "Looking for dependencies"
+#~ msgstr "Sger efter afhngigheder"
+
+#~ msgid "Please wait while rpm is removing these packages:"
+#~ msgstr "Vent venligst mens rpm fjerner disse pakker:"
+
+#~ msgid "The selected packages have been removed succesfully"
+#~ msgstr "De valgte pakker er blevet fjernet uden problemer"
+
+#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sikkerhedsadvarsel: ProgrammelAdministratoren vil ikke starte netlser "
+#~ "som root"
+
+#~ msgid "Unable to run browser"
+#~ msgstr "Kunne ikke kre netlser"
+
+#~ msgid "verbosity set to %s"
+#~ msgstr "Oplysningsniveau sat til %s"
+
+#~ msgid "TRUE"
+#~ msgstr "SAND"
+
+#~ msgid "FALSE"
+#~ msgstr "FALSK"
+
+#~ msgid "be verbose"
+#~ msgstr "Giv mange oplysninger"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Luk"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fil"
+
+#~ msgid "/File/Display Logs"
+#~ msgstr "/Fil/Vis log"
+
+#~ msgid "/File/_Install"
+#~ msgstr "/Fil/_Installr"
+
+#~ msgid "/File/_Uninstall"
+#~ msgstr "/Fil/_Afinstallering"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fil/-"
+
+#~ msgid "/File/_Proxies"
+#~ msgstr "/Fil/_Mellemvrter (proxyer)"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fil/_Afslut"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Hjlp"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Hjlp/_Om..."
+
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/Hjlp/-"
+
+#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com"
+#~ msgstr "/Hjlp/MandrakeCampus.com"
+
+#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com"
+#~ msgstr "/Hjlp/MandrakeExpert.com"
+
+#~ msgid "/Help/Show Console Logs"
+#~ msgstr "/Hjlp/Vis konsollog"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Version"
+
+#~ msgid "Installed version"
+#~ msgstr "Installeret version"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Strrelse"
+
+#~ msgid "Software Manager"
+#~ msgstr "ProgrammelAdministrator"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installr/\n"
+#~ "Fjern"
+
+#~ msgid "Install and remove selected packages"
+#~ msgstr "Installr og fjern valgte pakker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Define\n"
+#~ "sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Definr\n"
+#~ "kilder"
+
+#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Definr kilder til pakker tilgngelige for installering og opdatering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reload\n"
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indls lister\n"
+#~ "igen"
+
+#~ msgid "reload lists of available packages"
+#~ msgstr "Genindls lister over tilgngelige pakker"
+
+#~ msgid "Launch the Mandrake Update wizard"
+#~ msgstr "Start Mandrakes opdateringsvejleder"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "nulstil"
+
+#~ msgid "Search by file"
+#~ msgstr "Sg i fillister"
+
+#~ msgid "Search by description"
+#~ msgstr "Sg i beskrivelser"
+
+#~ msgid "Flat List"
+#~ msgstr "Flad liste"
+
+#~ msgid "Tree view"
+#~ msgstr "Trvisning"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Valgt"
+
+#~ msgid "Installable"
+#~ msgstr "Installerbare"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "Updates only"
+#~ msgstr "Kun opdateringer"
+
+#~ msgid "Non-installed only"
+#~ msgstr "Kun afinstallerede"
+
+#~ msgid "Edit Sources"
+#~ msgstr "Redigr kilder"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Slet"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Fejl: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "You must provide a valid source name!"
+#~ msgstr "Du skal angive et gyldigt kildenavn!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Adding source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Tilfjer kilde"
+
+#~ msgid "An error occured when adding this source"
+#~ msgstr "En fejl opstod da denne kilde blev tilfjet"
+
+#~ msgid "New Source"
+#~ msgstr "Ny kilde"
+
+#~ msgid "New source's name:"
+#~ msgstr "Navn p ny kilde:"
+
+#~ msgid "path or mount point"
+#~ msgstr "sti eller monteringspunkt"
+
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Lokal"
+
+#~ msgid "path"
+#~ msgstr "sti"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "URL: "
+#~ msgstr "URL: "
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Opdatr listen med spejle"
+
+#~ msgid "Cooker"
+#~ msgstr "Cooker"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n"
+#~ msgstr "Vil du virkelig fjerne %s-kilden?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Removing the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Fjerner %s-kilden"
+
+#~ msgid "Editing %s"
+#~ msgstr "Redigerer %s"
+
+#~ msgid "Please change one or more parameter\n"
+#~ msgstr "ndr venligst en eller flere parametre\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the parameters for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Opdaterer parametrene for %s-kilden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Opdaterer databasen for kilderne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Opdaterer databasen for %s-kilden"
+
+#~ msgid "Sources to update"
+#~ msgstr "Kildefiler at opdatere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose the sources\n"
+#~ "you want to update:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Venligst vlg de kilder\n"
+#~ "du nsker at opdatere:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n"
+#~ "with the latest Mandrake Linux updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velkommen til Mandrake opdateringsvrktjet!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Her vil du kunne opgradere dit system\n"
+#~ "med de sidste opdateringer til Mandrake Linux\n"
+
+#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:"
+#~ msgstr "Vlg venligst hvilke slags opdateringer du nsker at udfre:"
+
+#~ msgid "bugfixes"
+#~ msgstr "fejlrettelser"
+
+#~ msgid "security updates"
+#~ msgstr "sikkerhedsopdateringer"
+
+#~ msgid "No changelog found..."
+#~ msgstr "Ingen ndringslog fundet..."
+
+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "Vigtighed"
+
+#~ msgid "Please select the packages you want to upgrade"
+#~ msgstr "Vlg venligst de pakker du nsker at opgradere"
+
+#~ msgid "No Changelog found..."
+#~ msgstr "Ingen ndringslog fundet..."
+
+#~ msgid "please select at least one type of update\n"
+#~ msgstr "vlg venligst mindst en type opdatering\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot grab the list of mirrors.\n"
+#~ "The network could be unreachable.\n"
+#~ "Please try again later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke f listen over spejle.\n"
+#~ "Netvrket kan vre udenfor rkkevidde.\n"
+#~ "Venligst prv igen senere.\n"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http mellemvrt (proxy):"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp mellemvrt (proxy):"
+
+#~ msgid "Initialisation"
+#~ msgstr "Initialisering"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Velkommen"
+
+#~ msgid "Packages informations"
+#~ msgstr "Informationer om pakker"
+
+#~ msgid "Errors found"
+#~ msgstr "Fejl fundet"
+
+#~ msgid "Packages dependencies informations"
+#~ msgstr "Information om pakkeafhngigheder"
+
+#~ msgid "Disk usage"
+#~ msgstr "Diskforbrug"
+
+#~ msgid "Good bye"
+#~ msgstr "Farvel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Installer"
+#~ msgstr "ProgrammelAdministrator"
+
+#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory"
+#~ msgstr "Kunne ikke sikkert oprette midlertidigt katalog"
+
+#~ msgid "Unable to safely create the temporary file"
+#~ msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil p sikker mde"
+
+#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :"
+#~ msgstr "Nogle fejl blev opdaget mens dine nsker blev tjekket :"
+
+#~ msgid "Files or packages format error"
+#~ msgstr "Formatfejl p filer eller pakker"
+
+#~ msgid "Conflicting packages"
+#~ msgstr "Konfliktende pakker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Despite these errors some package can be installed.\n"
+#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Til trods for disse fejl kan nogle pakker installeres.\n"
+#~ "Hvis du nsker at fortstte, klik p \"Nste\" knappen nedenunder."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n"
+#~ "So I can't proceed with the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beklager, men alle pakker fremkaldte en fejl.\n"
+#~ "S du kan ikke fortstte med installationen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations!\n"
+#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new "
+#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n"
+#~ "See you soon!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gratulerer!\n"
+#~ "Du har installeret dine pakker, og nu kan du bruge dine nye programmer. "
+#~ "Bare klik p \"Afslut\"-knappen nedenunder.\n"
+#~ "Vi ses!"
+
+#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors."
+#~ msgstr "Desvrre blev nogle pakker ikke installeret p grund af nogle fejl."
+
+#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alt ndvendigt yderligere programmel er allerede installeret, g bare "
+#~ "videre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This additional package needs to be installed in order to everything "
+#~ "working well:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne yderligere pakke skal installeres for at alt kan virke ordentligt:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install in progress...\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can see below the installation state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installering er i gang...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan nedenfor se installationens tilstand."
+
+#~ msgid "Welcome to rpminst"
+#~ msgstr "Velkommen til rpminst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
+#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of "
+#~ "software) that you can install on your system to use it later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette program vil installere de RPM-pakker du har bedt om.\n"
+#~ "En RPM-pakke er en 'kuffert' indeholdende et stykke programmel (eller en "
+#~ "del af et stykke programmel) som du kan installere p dit system til "
+#~ "senere brug."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
+#~ "Please wait while packages and dependencies are checked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette program vil installere de RPM-pakker du bad om.\n"
+#~ "Vent venligst mens pakker og afhngigheder tjekkes."
+
+#~ msgid "Now doing:"
+#~ msgstr "Udfrer nu:"
+
+#~ msgid "Checking files..."
+#~ msgstr "Tjekker filer..."
+
+#~ msgid "Checking packages..."
+#~ msgstr "Tjekker pakker..."
+
+#~ msgid "Building interface..."
+#~ msgstr "Bygger grnseflade..."
+
+#~ msgid "Install selected with rpminst"
+#~ msgstr "Installer valgte med rmpinst"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Vlg alle"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Fravlg alle"
+
+#~ msgid "Unknown error code"
+#~ msgstr "Ukendt fejlkode"
+
+#~ msgid "RPM file not found"
+#~ msgstr "RPM-fil ikke fundet"
+
+#~ msgid "Bad RPM file format (header)"
+#~ msgstr "Drligt RPM-fil-format (hoved)"
+
+#~ msgid "Package unknown by urpmq"
+#~ msgstr "Pakke ukendt af urpmq"
+
+#~ msgid "Conflicting package"
+#~ msgstr "Konfliktende pakker"
+
+#~ msgid "Not enough available disk space"
+#~ msgstr "Ikke nok tilgngelig diskplads"
+
+#~ msgid "Unreadable RPM file"
+#~ msgstr "Ulselig RPM-fil"
+
+#~ msgid "Added for dependencies"
+#~ msgstr "Tilfjet for afhngigheder"
+
+#~ msgid "Header format error (from urpmq)"
+#~ msgstr "Fejl p hoved-format (fra urpmq)"
+
+#~ msgid "Canceled by user"
+#~ msgstr "Afbrudt af bruger"
+
+#~ msgid "Refused by grpmi"
+#~ msgstr "Afvist af grpmi"
+
+#~ msgid "urpmi return value"
+#~ msgstr "urpmi returvrdi"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Intern fejl"
+
+#~ msgid "Brief"
+#~ msgstr "Kortfattet"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaljer"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Filer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beklager, men ingen web-lser som kan bruges ser ud til at vre "
+#~ "installeret\n"
+#~ "i dit system."
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "O.k."
+
+#~ msgid "Changelog"
+#~ msgstr "ndringslog"
+
+#~ msgid "Group: "
+#~ msgstr "Gruppe: "
+
+#~ msgid "License: "
+#~ msgstr "Licens: "
+
+#~ msgid "Packager: "
+#~ msgstr "Pakkeprogram: "
+
+#~ msgid "Size: "
+#~ msgstr "Strrelse: "
+
+#~ msgid "Empty changelog"
+#~ msgstr "Tom ndringslog"
+
+#~ msgid "(undefined)"
+#~ msgstr "(udefineret)"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Oversigt"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Beskrivelse"
+
+#~ msgid "%1.2f kB"
+#~ msgstr "%1.2f kb"
+
+#~ msgid "%1.2f MB"
+#~ msgstr "%1.2f Mb"
+
+#~ msgid "%1.2f GB"
+#~ msgstr "%1.2f Gb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the cached source: %s\n"
+#~ "fallback to slow method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke bne den mellemlagrede kilde: %s\n"
+#~ "bruger i stedet langsom metode."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read this cached source: %s\n"
+#~ "fallback to slow method"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke lse denne mellemlagrede kilde: %s\n"
+#~ "bruger i stedet langsom metode."
+
+#~ msgid "Device name:"
+#~ msgstr "Enhedsnavn:"
+
+#~ msgid "url: "
+#~ msgstr "url: "
+
+#~ msgid "hdlist:"
+#~ msgstr "hdlist:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ProgrammelAdministrator\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "frigivet under GPL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An internal error occured :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "En intern fejl opstod:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fejl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Invoking rpminst"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Kalder rpminst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easy\n"
+#~ "Updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemme\n"
+#~ "opdateringer"
+
+#~ msgid "You must use at least one of --files or --packages !"
+#~ msgstr "Du skal bruge mindst n af parametrene --files eller --packages !"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Information"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Beskrivelse:"
+
+#~ msgid "Files list"
+#~ msgstr "Filliste"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Enheds"
+
+#~ msgid "Mount point"
+#~ msgstr "Monteringspunkt"
+
+#~ msgid "Needed"
+#~ msgstr "Behves"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "You can see below the needs for your various filesystems."
+#~ msgstr "Du kan nedenfor se behovene for de forskellige filsystemer."
+
+#~ msgid "KO"
+#~ msgstr "KO"
+
+#~ msgid "You have enough disk space to proceed with the installation."
+#~ msgstr "Du har nok diskplads til at fortstte installationen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough disk space to install what you asked for. Make "
+#~ "room and try again !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har ikke nok diskplads til at installere det som du har bedt om. Lav "
+#~ "plads og prv igen!"
+
+#~ msgid "More informations about "
+#~ msgstr "Mere information om "
+
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Udgave"
+
+#~ msgid "Build date"
+#~ msgstr "Byggedato"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "More informations..."
+#~ msgstr "Mere information..."
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
+
+#~ msgid "rank:"
+#~ msgstr "rang:"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "i/t"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Version:"
+
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Oversigt:"
+
+#~ msgid "End of rmpinst"
+#~ msgstr "Slut p rmpinst"
+
+#~ msgid "Fetching "
+#~ msgstr "Henter "
+
+#~ msgid "Install in progress..."
+#~ msgstr "Installering undervejs..."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Install Date:"
+#~ msgstr "Installeringsdato:"
+
+#~ msgid "Relocations:"
+#~ msgstr "Overflyttinger:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Producent:"
+
+#~ msgid "Build host:"
+#~ msgstr "Kompileringstjeneren:"
+
+#~ msgid "cleaning 'installed' tree"
+#~ msgstr "renser 'installeret' tre"
+
+#~ msgid "cleaning 'installable' tree"
+#~ msgstr "renser 'installerbart' tre"
+
+#~ msgid "New Media"
+#~ msgstr "Nyt medie"
+
+#~ msgid "Edit media"
+#~ msgstr "Redigr medie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edit\n"
+#~ "media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Redigr\n"
+#~ "medie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Uninstall"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installr/\n"
+#~ "Afinstallr"
+
+#~ msgid "Update sources"
+#~ msgstr "Opdatr kilder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to\n"
+#~ "remove the %s media?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig fjerne\n"
+#~ "%s-mediet"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Adding media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Tilfjer medie"
+
+#~ msgid "Add a media"
+#~ msgstr "Tilfj et medie"
+
+#~ msgid "Type of media:"
+#~ msgstr "Medietype:"
+
+#~ msgid "New media's Name:"
+#~ msgstr "Navn p nyt medie:"
+
+#~ msgid "Please, choose a CDROM number: "
+#~ msgstr "Vlg venligst et CDROM-nummer: "
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Katalog:"
+
+#~ msgid "Select directory"
+#~ msgstr "Vlg katalog"
+
+#~ msgid "FTP URL of the directory containing the RPMs"
+#~ msgstr "FTP URL til kataloget der indeholder RPM'erne"
+
+#~ msgid "Location for hdlist (relative to the URL above)"
+#~ msgstr "Placering af hdlist (relativ til URL ovenfor)"
+
+#~ msgid "HTTP URL of the directory containing the RPMs"
+#~ msgstr "HTTP URL til kataloget der indeholder RPM'erne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the %s media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Opdaterer databasen for %s medie"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "Medie"
+
+#~ msgid "Add media"
+#~ msgstr "Tilfj medie"
+
+#~ msgid "Update media"
+#~ msgstr "Opdatr medie"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Foretrukne"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorier"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Configuration checking"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Tjekker konfiguration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "RpmDrake was unable to find any package\n"
+#~ "Please, check your installation\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you made an NFS install, check the NFS directories are\n"
+#~ "still correctly mounted."
+#~ msgstr ""
+#~ "RpmDrake var ikke i stand til at finde nogen pakker\n"
+#~ "Undersg venligst din installation\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du har lavet en installation med NFS, s undersg om \n"
+#~ "dine nfs-kataloger stadig er monterede."
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Navn: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d valgte pakker: %.1f Mb"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 valgte pakker: 0.0 Mb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uninstall\n"
+#~ "selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afinstallr\n"
+#~ "valgte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Removing packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Fjerner pakker"
+
+#~ msgid "/File/_Update list"
+#~ msgstr "/Fil/_Opdatr liste"
+
+#~ msgid "Error: you must be root to use rpmdrake.\n"
+#~ msgstr "Fejl: du skal vre root for at bruge rpmdrake.\n"
+
+#~ msgid "Enter search pattern"
+#~ msgstr "Indtast et sgemnster"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Forskel p store og sm bogstaver"
+
+#~ msgid "RPM Groups"
+#~ msgstr "RPM-grupper"
+
+#~ msgid "Packages:"
+#~ msgstr "Pakker:"
+
+#~ msgid "File list"
+#~ msgstr "Filliste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Expand\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Udvid\n"
+#~ "alle"
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Udvid alle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Collapse\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sammenfold\n"
+#~ "alle"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Sammenfold alle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vlg\n"
+#~ "alle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fravlg\n"
+#~ "alle"
+
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Installerer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show\n"
+#~ "selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis\n"
+#~ "valgte"
+
+#~ msgid "Show selected"
+#~ msgstr "Vis valgte"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 00000000..bf32e5b3
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,1494 @@
+# German messages for RpmDrake.
+# Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft.
+# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999,2000,2001,2002.
+# Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RpmDrake 1.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-21 15:04+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ich kann keine Report-Datei anlegen, Abbruch.\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Quellen bearbeiten"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Local files"
+msgstr "%d Dateien"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
+msgid "FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pfad oder Einhängpunkt: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+msgid "Removable device"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sicherheitsaktualisierungen"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Wählen Sie Ihren Mirror:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Name"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "relativer Pfad zur Synthesis- oder HD-Liste: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
+msgid "You need to fill up all the entries."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Adding a source:"
+msgstr ""
+"Bitte warten,\n"
+"Ich füge die Quelle hinzu ..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Typ der Quelle:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:71 ../rpmdrake.pm_.c:84
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Abhängigkeiten kontrollieren ..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Abhängigkeiten kontrollieren ..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Quellen bearbeiten"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "Pakete"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Abhängigkeiten kontrollieren ..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Eine Quelle einrichten?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Wechselmedium"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
+msgid "Save and quit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:434
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:69
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:70
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:142
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:143
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:144
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:145
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:146
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:147
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:148
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:149
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:150 ../rpmdrake.pm_.c:154
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:151
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Finland"
+msgstr "Finden:"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:153
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Israel"
+msgstr "Installierte"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Italy"
+msgstr "Installierte"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:157
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:158
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:159
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:160
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:161
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:163
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:164
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:165
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:166
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:167
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:170
+#: ../rpmdrake.pm_.c:171 ../rpmdrake.pm_.c:222
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:230
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:234
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:240
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:249
+#, fuzzy
+msgid "No mirror"
+msgstr "Kein Fehler"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:250
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Bitte warten,\n"
+"ich besorge die Mirror-Liste."
+
+#: ../rpmdrake_.c:31
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+" --noconfirmation don't ask first confirmation question in "
+"MandrakeUpdate mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:78
+msgid ""
+"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
+"the installer should have generated it for me :-(.\n"
+"\n"
+"Disabling \"Mandrake choices\" classification."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+msgid "Please choose"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:158
+#, fuzzy
+msgid "unknown package "
+msgstr "Unbekanntes Paket"
+
+#: ../rpmdrake_.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Bitte warten, ich entferne Pakete"
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Addable"
+msgstr "Vorhanden"
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:226
+msgid "This would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:227
+msgid ""
+"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+"Folgende Pakete müssen ebenfalls installiert werden, um sicherzustellen,dass "
+"alles reibungslos funktioniert:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n"
+"werden folgende Pakete gelöscht:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:239
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:240 ../rpmdrake_.c:273
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:254
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:255
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakete bereits installiert"
+
+#: ../rpmdrake_.c:259
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:272 ../rpmdrake_.c:398
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:287
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:288
+#, c-format
+msgid "Total size: %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"Importance: %s\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+msgid "By selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+#, fuzzy
+msgid "By size"
+msgstr "Komplette Größe"
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+msgid "By presence"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+#, fuzzy
+msgid "By source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Sicherheitsaktualisierungen"
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normale Aktualisierungen"
+
+#: ../rpmdrake_.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "MandrakeUpdate"
+
+#: ../rpmdrake_.c:364
+#, fuzzy
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "0 Pakete, 0 Bytes"
+
+#: ../rpmdrake_.c:365
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:388 ../rpmdrake_.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Suchergebnis"
+
+#: ../rpmdrake_.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:416
+msgid "Find:"
+msgstr "Finden:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
+
+#: ../rpmdrake_.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Installierte"
+
+#: ../rpmdrake_.c:443
+#, fuzzy
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr ""
+"Mandrake\n"
+"Aktualisierung"
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr " Software Manager "
+
+#: ../rpmdrake_.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Paketinstallation"
+
+#: ../rpmdrake_.c:474
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:478
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:480
+msgid "Error updating medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:481
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:489
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:493
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Bitte warten, ich entferne Pakete"
+
+#: ../rpmdrake_.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Defekte, nicht lesbare oder fehlende Pakete"
+
+#: ../rpmdrake_.c:561
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:568
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:569
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:577 ../rpmdrake_.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installierbare"
+
+#: ../rpmdrake_.c:578
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "Bitte warten, ich entferne Pakete"
+
+#: ../rpmdrake_.c:586
+msgid "There was a problem during installation."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Das Paket ist bereits installiert"
+
+#: ../rpmdrake_.c:591
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Bitte warten, ich entferne Pakete"
+
+#: ../rpmdrake_.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Bitte warten, ich entferne Pakete"
+
+#: ../rpmdrake_.c:655
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:660
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:665
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to update medium."
+#~ msgstr "Ich kann keine Report-Datei anlegen, Abbruch.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, checking dependencies..."
+#~ msgstr "Abhängigkeiten kontrollieren ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, saving changes..."
+#~ msgstr "Bitte warten, ich entferne Pakete"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpmdrake.pl"
+#~ msgstr "Starte rpmdrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpmdrake"
+#~ msgstr "Starte rpmdrake"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Neu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Bitte bestätigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relative path to synthesis or hdlist:"
+#~ msgstr "relativer Pfad zur Synthesis- oder HD-Liste: "
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(keine)"
+
+#~ msgid "%d packages, %Ld bytes"
+#~ msgstr "%d Paket(e), %Ld Bytes"
+
+#~ msgid "Cannot read this source: %s"
+#~ msgstr "Ich kann folgende Quelle nicht lesen: %s"
+
+#~ msgid "Cannot open the source: %s"
+#~ msgstr "Ich kann folgende Quelle nicht öffnen: %s"
+
+#~ msgid " Searching the %s source"
+#~ msgstr "Suchen der Quelle %s"
+
+#~ msgid "filling lists"
+#~ msgstr "Listen füllen"
+
+#~ msgid "filling trees"
+#~ msgstr "Baumansicht füllen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error!\n"
+#~ "Cannot open rpm database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler!\n"
+#~ "Ich kann die RPM-Datenbank nicht öffnen!"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Fehler!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like you don't have\n"
+#~ "configured a source for\n"
+#~ "security updates.\n"
+#~ "Do you want to configure one now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es scheint, dass Sie noch \n"
+#~ "keine Quelle für \n"
+#~ "Sicherheitsaktualisierungen\n"
+#~ "eingerichtet haben.\n"
+#~ "Wollen Sie das jetzt tun?"
+
+#~ msgid "Do not show this message again"
+#~ msgstr "Diese Nachricht nichtmehr zeigen"
+
+#~ msgid "Configure a Cooker source?"
+#~ msgstr "Eine Cooker-Quelle einrichten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cooker is a development and unstable distribution.\n"
+#~ "It is not supported by MandrakeSoft.\n"
+#~ "Use it at your own risk.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cooker ist eine instabile Entwicklungsdistribution.\n"
+#~ "MandrakeSoft rät Ihnen davon ab, Rechner, deren Lauffähigkeit "
+#~ "gewährleistet sein muss, daraus zu aktualisieren, da es zu "
+#~ "Komplettausfällen Ihres Systems führen kann!\n"
+#~ "Sie Verwenden Cooker auf eigenes Risiko, wenn Sie hier fortfahren!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n"
+#~ "the tree mode won't be available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Datei „/var/lib/urpmi/compssUsers.flat“ existiert\n"
+#~ "nicht. Sie müssen daher ohne Baumansicht arbeiten."
+
+#~ msgid "Others"
+#~ msgstr "Sonstiges"
+
+#~ msgid "Analysing the %s source"
+#~ msgstr "Analysiere die %s Quelle"
+
+#~ msgid "looking for installed packages"
+#~ msgstr "Schauen nach installierten Paketen"
+
+#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "Frédéric Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "François Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Deutsche Übersetzung von: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "RpmDrake - Der Software-Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "© MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "veröffentlicht unter der GPL"
+
+#~ msgid "building dependencies for packages removing"
+#~ msgstr "Bilden der Paketabhängigkeiten für das Entfernen von Paketen"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Hoppla, ich konnte „%s“ nicht finden\n"
+
+#~ msgid "Uninstalling packages"
+#~ msgstr "Pakete deinstallieren"
+
+#~ msgid "Looking for dependencies"
+#~ msgstr "Nach Abhängigkeiten schauen"
+
+#~ msgid "Please wait while rpm is removing these packages:"
+#~ msgstr "Bitte warten, während RPM folgende Pakete entfernt:"
+
+#~ msgid "The selected packages have been removed succesfully"
+#~ msgstr "Die Pakete wurden erfolgreich entfernt."
+
+#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root"
+#~ msgstr "Sicherheitswarnung: RpmDrake startet keinen Browser als Root"
+
+#~ msgid "Unable to run browser"
+#~ msgstr "Ich kann keinen Browser starten!"
+
+#~ msgid "verbosity set to %s"
+#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe: %s"
+
+#~ msgid "TRUE"
+#~ msgstr "WAHR"
+
+#~ msgid "FALSE"
+#~ msgstr "FALSCH"
+
+#~ msgid "be verbose"
+#~ msgstr "Ausführliche Ausgaben"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Schließen"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Datei"
+
+#~ msgid "/File/Display Logs"
+#~ msgstr "/Datei/Logs anzeigen"
+
+#~ msgid "/File/_Install"
+#~ msgstr "/Datei/_Installieren"
+
+#~ msgid "/File/_Uninstall"
+#~ msgstr "/Datei/_Deinstallieren"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Datei/-"
+
+#~ msgid "/File/_Proxies"
+#~ msgstr "/Datei/_Proxies"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Datei/_Beenden"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Hilfe"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Hilfe/_Über..."
+
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/Hilfe/-"
+
+#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com"
+#~ msgstr "/Hilfe/MandrakeCampus.com"
+
+#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com"
+#~ msgstr "/Hilfe/MandrakeExpert.com"
+
+#~ msgid "/Help/Show Console Logs"
+#~ msgstr "/Hilfe/Zeige Konsolen-Logs"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Version"
+
+#~ msgid "Installed version"
+#~ msgstr "Installierte Version"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Größe"
+
+#~ msgid "Software Manager"
+#~ msgstr "Software Manager"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installiere/\n"
+#~ "Entferne"
+
+#~ msgid "Install and remove selected packages"
+#~ msgstr "De-/Installiere markierte Pakete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Define\n"
+#~ "sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quellen\n"
+#~ "definieren"
+
+#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update"
+#~ msgstr "Paketquellen für Installationen und Aktualisierungen angeben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reload\n"
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listen\n"
+#~ "neu laden"
+
+#~ msgid "reload lists of available packages"
+#~ msgstr "Listen vorhandener Pakete erneut laden"
+
+#~ msgid "Launch the Mandrake Update wizard"
+#~ msgstr "Den Mandrake Aktualisierungsassistenten starten."
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Zurücksetzen"
+
+#~ msgid "Search by file"
+#~ msgstr "Nach Datei suchen"
+
+#~ msgid "Search by description"
+#~ msgstr "Nach Beschreibung suchen"
+
+#~ msgid "Flat List"
+#~ msgstr "Alphabetische Liste"
+
+#~ msgid "Tree view"
+#~ msgstr "Baumansicht"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Markierte"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Alle"
+
+#~ msgid "Updates only"
+#~ msgstr "Nur Aktualisierungen"
+
+#~ msgid "Non-installed only"
+#~ msgstr "Nur Uninstallierte"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Löschen"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Fehler: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "You must provide a valid source name!"
+#~ msgstr "Sie müssen eine gültige Quelle angeben!"
+
+#~ msgid "An error occured when adding this source"
+#~ msgstr "Beim Hinzufügen der Quelle trat ein Fehler auf."
+
+#~ msgid "New Source"
+#~ msgstr "Neue Quelle"
+
+#~ msgid "New source's name:"
+#~ msgstr "Name der neuen Quelle:"
+
+#~ msgid "path or mount point"
+#~ msgstr "Pfad oder Einhängpunkt"
+
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Lokal"
+
+#~ msgid "path"
+#~ msgstr "Pfad"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid "URL: "
+#~ msgstr "URL: "
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Aktualisieren der Mirror-Liste"
+
+#~ msgid "Cooker"
+#~ msgstr "Cooker"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n"
+#~ msgstr "Wollen Sie die Quelle „%s“ wirklich entfernen?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Removing the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warten,\n"
+#~ "Ich entferne die Quelle „%s“."
+
+#~ msgid "Editing %s"
+#~ msgstr "Editieren: %s"
+
+#~ msgid "Please change one or more parameter\n"
+#~ msgstr "Bitte ändern Sie einen oder mehrere Parameter\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the parameters for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warten,\n"
+#~ "Ich aktualisiere die Parameter\n"
+#~ "für die Quelle „%s“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warten,\n"
+#~ "ich aktualisiere die Datenbank für die Quellen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warten, ich aktualisiere die Datenbank\n"
+#~ "für die Quelle „%s“."
+
+#~ msgid "Sources to update"
+#~ msgstr "Zu aktualisierende Quellen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose the sources\n"
+#~ "you want to update:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte wählen Sie die Quellen,\n"
+#~ "die aktualisiert werden sollen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n"
+#~ "with the latest Mandrake Linux updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Willkommen zum Mandrake Aktualisierungsassistenten!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sie können hier Ihr System mit den neusten Software-Paketen\n"
+#~ "von Mandrake Linux aktualisieren.\n"
+
+#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:"
+#~ msgstr "Bitte wählen Sie die Art der Aktualisierung:"
+
+#~ msgid "bugfixes"
+#~ msgstr "Fehlerkorrekturen"
+
+#~ msgid "security updates"
+#~ msgstr "Sicherheitsaktualisierungen"
+
+#~ msgid "No changelog found..."
+#~ msgstr "Keinen Änderungsbericht gefunden ..."
+
+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "Wichtigkeit"
+
+#~ msgid "Please select the packages you want to upgrade"
+#~ msgstr "Bitte wählen Sie die Pakete, die aktualisiert werden sollen."
+
+#~ msgid "No Changelog found..."
+#~ msgstr "Keinen Änderungsbericht gefunden ..."
+
+#~ msgid "please select at least one type of update\n"
+#~ msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aktualisierungsart.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot grab the list of mirrors.\n"
+#~ "The network could be unreachable.\n"
+#~ "Please try again later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ich habe Probleme, die Mirror Liste zu besorgen.\n"
+#~ "Möglicherweise besteht momentan keine Netzverbindung.\n"
+#~ "Bitte versuchen Sie es später erneut.\n"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Initialisation"
+#~ msgstr "Initialisierung"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Willkommen"
+
+#~ msgid "Packages informations"
+#~ msgstr "Paket Informationen"
+
+#~ msgid "Errors found"
+#~ msgstr "Fehler gefunden"
+
+#~ msgid "Packages dependencies informations"
+#~ msgstr "Informationen zu Paketabhängigkeiten"
+
+#~ msgid "Disk usage"
+#~ msgstr "Plattenplatz"
+
+#~ msgid "Good bye"
+#~ msgstr "Auf Wiedersehen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Installer"
+#~ msgstr "Software Manager"
+
+#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist nicht möglich, ein sicheres temporäres Verzeichnis anzulegen."
+
+#~ msgid "Unable to safely create the temporary file"
+#~ msgstr "Es ist nicht möglich, eine sichere temporäre Datei anzulegen."
+
+#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :"
+#~ msgstr "Es traten einige Fehler bei der Kontrolle Ihrer Wünsche auf:"
+
+#~ msgid "Files or packages format error"
+#~ msgstr "Datei- oder Paketformat-Fehler"
+
+#~ msgid "Conflicting packages"
+#~ msgstr "Paketkollisionen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Despite these errors some package can be installed.\n"
+#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trotz dieser Fehler können einige Pakete installiert werden.\n"
+#~ "Falls Sie das tun wollen, betätigen Sie die Schaltfläche „Weiter“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n"
+#~ "So I can't proceed with the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es tut mir Leid, aber alle Pakete wiesen Fehler auf.\n"
+#~ "Ich kann die Installation daher nicht fortsetzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations!\n"
+#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new "
+#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n"
+#~ "See you soon!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Herzlichen Glückwunsch!\n"
+#~ "Sie haben Ihre Pakete erfolgreich installiert. Viel Spass mit Ihren neuen "
+#~ "Programmen. Klicken Sie nun einfach unten auf die Schaltfläche "
+#~ "„Beenden“.\n"
+#~ "Bis Bald!"
+
+#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wurden leider einige Pakete nicht installiert,\n"
+#~ "da Fehler auftraten."
+
+#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die benötigte zusätzliche Software ist bereits installiert. Machen Sie "
+#~ "einfach weiter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This additional package needs to be installed in order to everything "
+#~ "working well:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folgendes Paket muss ebenfalls installiert werden, um sicherzustellen,"
+#~ "dass alles reibungslos funktioniert:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install in progress...\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can see below the installation state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installation läuft ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sie können den Fortschritt unten verfolgen."
+
+#~ msgid "Welcome to rpminst"
+#~ msgstr "Willkommen zu rpminst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
+#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of "
+#~ "software) that you can install on your system to use it later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Programm wir die von Ihnen gewünschten RPM-Pakete installieren.\n"
+#~ "Ein RPM-Paket ist ein „Behälter“ der Software (oder Teile eines größeren "
+#~ "Softwarepakets) enthält, die Sie auf Ihrem System installieren können, um "
+#~ "sie später verwenden zu können."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
+#~ "Please wait while packages and dependencies are checked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Programm wird das gewünschte RPM Paket installieren.\n"
+#~ "Bitte warten Sie, während ich die Paketabhängigheiten prüfe."
+
+#~ msgid "Now doing:"
+#~ msgstr "Ich arbeite gerade an:"
+
+#~ msgid "Checking files..."
+#~ msgstr "Dateien kontrollieren ..."
+
+#~ msgid "Checking packages..."
+#~ msgstr "Pakete kontrollieren ..."
+
+#~ msgid "Building interface..."
+#~ msgstr "Ausgabe vorbereiten ..."
+
+#~ msgid "Install selected with rpminst"
+#~ msgstr "Installiere die gewählten Pakete mit rpminst."
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Alle auswählen"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Markierungen entfernen"
+
+#~ msgid "Unknown error code"
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#~ msgid "RPM file not found"
+#~ msgstr "RPM Paket nicht gefunden"
+
+#~ msgid "Bad RPM file format (header)"
+#~ msgstr "Fehlerhaftes RPM-Format (Dateikopf)"
+
+#~ msgid "Package unknown by urpmq"
+#~ msgstr "„urpmq“ kennt die Datei nicht"
+
+#~ msgid "Conflicting package"
+#~ msgstr "Paketkollisionen"
+
+#~ msgid "Not enough available disk space"
+#~ msgstr "Nicht genügend freier Plattenplatz"
+
+#~ msgid "Unreadable RPM file"
+#~ msgstr "RPM-Datei nicht lesbar"
+
+#~ msgid "Added for dependencies"
+#~ msgstr "Zu den Abhängigkeiten hinzugefügt"
+
+#~ msgid "Header format error (from urpmq)"
+#~ msgstr "Fehler im Dateikopf (von urpmq)"
+
+#~ msgid "Canceled by user"
+#~ msgstr "Durch den Anwender abgebrochen"
+
+#~ msgid "Refused by grpmi"
+#~ msgstr "Von grpmi zurückgewiesen"
+
+#~ msgid "urpmi return value"
+#~ msgstr "urpmi Rückgabe Wert"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Interner Fehler"
+
+#~ msgid "Brief"
+#~ msgstr "Kurzfassung"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Details"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Dateien"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system."
+#~ msgstr "Es scheint kein verwendbarer Web-Browser installiert zu sein."
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Changelog"
+#~ msgstr "Änderungsbericht"
+
+#~ msgid "Group: "
+#~ msgstr "Gruppe: "
+
+#~ msgid "License: "
+#~ msgstr "Lizenz: "
+
+#~ msgid "Packager: "
+#~ msgstr "Paket-Ersteller: "
+
+#~ msgid "Size: "
+#~ msgstr "Größe: "
+
+#~ msgid "Empty changelog"
+#~ msgstr "Kein Änderungsbericht vorhanden"
+
+#~ msgid "(undefined)"
+#~ msgstr "(undefiniert)"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Zusammenfassung"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Beschreibung"
+
+#~ msgid "%1.2f kB"
+#~ msgstr "%1.2f KB"
+
+#~ msgid "%1.2f MB"
+#~ msgstr "%1.2f MB"
+
+#~ msgid "%1.2f GB"
+#~ msgstr "%1.2f GB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the cached source: %s\n"
+#~ "fallback to slow method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ich kann die das Archiv für die Quelle nicht öffnen: %s\n"
+#~ "Rückgriff auf die langsame Methode."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read this cached source: %s\n"
+#~ "fallback to slow method"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ich kann die das Archiv für die Quelle nicht lesen: %s\n"
+#~ "Rückgriff auf die langsame Methode."
+
+#~ msgid "Device name:"
+#~ msgstr "Gerätename:"
+
+#~ msgid "url: "
+#~ msgstr "URL: "
+
+#~ msgid "hdlist:"
+#~ msgstr "HD-Liste:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Software Manager\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An internal error occured :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es trat ein interner Fehler auf:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fehler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Invoking rpminst"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warten,\n"
+#~ "ich rufe „rpminst“ auf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easy\n"
+#~ "Updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einfache\n"
+#~ "Aktualisierungen"
+
+#~ msgid "You must use at least one of --files or --packages !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen mindestens einen der Parameter „--files“ bzw. „--packages“ "
+#~ "verwenden!"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Information"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Beschreibung:"
+
+#~ msgid "Files list"
+#~ msgstr "Dateiliste"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Gerät"
+
+#~ msgid "Mount point"
+#~ msgstr "Einhängpunkt"
+
+#~ msgid "Needed"
+#~ msgstr "Benötigt"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "You can see below the needs for your various filesystems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können unten die Ansprüche für Ihre verschiedenen Dateisysteme sehen."
+
+#~ msgid "KO"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "You have enough disk space to proceed with the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben ausreichend Plattenplatz, um mit der Installation fortzufahren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough disk space to install what you asked for. Make "
+#~ "room and try again !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben nicht genügend Speicherplatz, um die gewünschten Pakete zu "
+#~ "installieren. Bitte schaffen Sie erst Platz und versuchen Sie es erneut."
+
+#~ msgid "More informations about "
+#~ msgstr "Weitere Informationen über "
+
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Release"
+
+#~ msgid "Build date"
+#~ msgstr "Erstellt am"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "More informations..."
+#~ msgstr "Weitere Informationen..."
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
+
+#~ msgid "rank:"
+#~ msgstr "Rang:"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 00000000..cd09f950
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,1369 @@
+# Greek Translation of rpmdrake.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# John Kofinas <serenis@saeihr.net>, 2000.
+# Additions: Michael Menegakis <admin@www0.org>, 2002.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-22 22:43+0300\n"
+"Last-Translator: Michael Menegakis <admin@www0.org>\n"
+"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr " , .\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Edit a source"
+msgstr " "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Local files"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr ": "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
+msgid "FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
+#, fuzzy
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr " : "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+msgid "Removable device"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344
+msgid "Security updates"
+msgstr " "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr " mirror:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr "login:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr " :"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr " synthesis hdlist: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
+msgid "You need to fill up all the entries."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Adding a source:"
+msgstr ""
+" \n"
+" "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
+msgid "Type of source:"
+msgstr " :"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:71 ../rpmdrake.pm_.c:84
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr " "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr " "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr " "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr " "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Configure sources"
+msgstr " ;"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
+msgid "Save and quit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:434
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:69
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:70
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:142
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:143
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:144
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:145
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:146
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:147
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:148
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:149
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:150 ../rpmdrake.pm_.c:154
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:151
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Finland"
+msgstr ":"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:153
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:157
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:158
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:159
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:160
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:161
+msgid "Poland"
+msgstr ""