# translation of urpmi-bg.po to Bulgarian # # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/bg.php3 # # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva # Boyan Ivanov , 2000. # Niki Mintchev , 2002. # Boyan Ivanov , 2003. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 19:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 15:59+0300\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM Инсталация" #: ../gurpmi:45 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" #: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:174 ../gurpmi2:198 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Добре" #: ../gurpmi:66 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" "%s\n" "\n" "You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " "allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Вие избрахте пакет с изходен код:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Вие вероятно не желаете да го инсталирате на своя компютър (инсталирайки го " "ще можете да направите промени на изходния код и тогава да го компилирате).\n" "\n" "Какво бихте желали да направите?" #: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Proceed?" msgstr "" "Вие инсталирате следните софтуерни пакети на своя компютър:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Продължение?" #: ../gurpmi:80 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" "Вие ще инсталирате следния софтуерен пакет на вашия компютър:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Вие може би предпочитате само да го запишете. Какъв е вашият избор?" #: ../gurpmi:98 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Инсталиране" #: ../gurpmi:99 #, c-format msgid "_Save" msgstr "_Запазване" #: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:174 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr " Отказ" #: ../gurpmi:108 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Изберете място за запис на файл" #: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi версия %s\n" "Mandriva 1999-2008, всички права запазени.\n" "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " "GNU GPL.\n" "\n" "начин на ползване:\n" #: ../gurpmi.pm:45 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" #: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54 #: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n" #: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" #: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n" #: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - продължи дори ако някои пакети не съществуват.\n" #: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" #: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" #: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:151 #, fuzzy, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" #: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." #: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" " --test - проверка дали изтриването може да се извърши коректно.\n" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" #: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" #: ../gurpmi.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Не е въведена команда" #: ../gurpmi2:53 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Моля, изчакайте..." #: ../gurpmi2:62 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Трябва да бъдете root/админ" #: ../gurpmi2:70 #, fuzzy, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Стартирам %s:" #: ../gurpmi2:70 #, fuzzy, c-format msgid "Packages installation" msgstr "Инсталиране на пакети..." #: ../gurpmi2:97 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..." #: ../gurpmi2:111 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" "Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n" "%s\n" "Продължение?" #: ../gurpmi2:134 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: ../gurpmi2:134 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Добре" #: ../gurpmi2:170 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "(за обновяване)" #: ../gurpmi2:171 #, c-format msgid " (to install)" msgstr "(към инсталация)" #: ../gurpmi2:174 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "" #: ../gurpmi2:175 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Необходим е един от следните пакети:" #: ../gurpmi2:199 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Прекъсване" #: ../gurpmi2:221 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" "Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " "обновени:\n" "%s\n" "Продължение" #: ../gurpmi2:240 ../urpmi:592 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" #: ../gurpmi2:241 ../urpmi:593 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "" "За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n" "бъдат инсталирани:\n" "%s\n" #: ../gurpmi2:243 #, fuzzy, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "%d пакета" msgstr[1] "%d пакета" #: ../gurpmi2:257 ../urpm/main_loop.pm:49 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "не мога да получа сорс пакетите, прекратявам" #: ../gurpmi2:265 ../urpm/install.pm:81 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." #: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." #: ../gurpmi2:286 ../urpmi:620 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]" #: ../gurpmi2:297 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Сваляне на пакет `%s'..." #: ../gurpmi2:323 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Готово" #: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:114 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Инсталирането пропадна, някои файлове липсват:\n" "%s\n" "Вие вероятно трябва да обновите вашата urpmi база данни." #: ../gurpmi2:337 ../urpm/main_loop.pm:226 ../urpm/main_loop.pm:244 #: ../urpm/main_loop.pm:262 ../urpm/main_loop.pm:289 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Инсталацията провалена" #: ../gurpmi2:342 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" #: ../gurpmi2:344 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Инсталацията приключи" #: ../gurpmi2:345 ../urpme:167 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "изтриване на %s" #: ../gurpmi2:353 ../urpmi:687 #, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Стартира slurpd: " #: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" msgstr "" "използване: %s [опции]\n" "където [опции] са от\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - показва това помощно съобщение.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 #, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - използва се даденият root вместо /\n" # msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group." #: ../rpm-find-leaves:19 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - ограничава резултатите до дадена група.\n" #: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " по подразбиране е %s.\n" #: ../rpm-find-leaves:21 #, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n" #: ../rurpmi:11 ../urpmi:269 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Появи се грешка при инсталиране на пакетите:" #: ../rurpmi:18 #, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:112 #, fuzzy, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "Грешка при създаване на директория %s" #: ../urpm.pm:113 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:125 #, fuzzy, c-format msgid "Can not download packages into %s" msgstr "Сваляне на пакет `%s'..." #: ../urpm.pm:140 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" #: ../urpm.pm:141 ../urpmf:248 ../urpmq:165 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:305 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "не мога да отворя rpmdb" #: ../urpm.pm:319 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "грешно rpm име на файла [%s]" #: ../urpm.pm:325 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "получавам rpm файла [%s] ... " #: ../urpm.pm:327 ../urpm/get_pkgs.pm:217 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...получаването завършено" #: ../urpm.pm:330 ../urpm/download.pm:777 ../urpm/get_pkgs.pm:219 #: ../urpm/media.pm:830 ../urpm/media.pm:1291 ../urpm/media.pm:1442 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...грешка при получаване: %s" #: ../urpm.pm:335 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "rpm файлът [%s] е недостъпен" #: ../urpm.pm:340 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]" #: ../urpm.pm:348 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "невъзможно регистрирането на rpm файл" #: ../urpm.pm:350 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" #: ../urpm.pm:354 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "грешка при регистрация на локалните пакети" #: ../urpm.pm:441 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "грешна прокси декларация на командния ред\n" #: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: не може да се прочете rpm файл \"%s\"\n" #: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Липсващ подпис (%s)" #: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:471 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:494 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:497 ../urpm/args.pm:500 ../urpmq:157 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:508 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" #: ../urpm/bug_report.pm:54 ../urpmi:259 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Неуспешно влизане" #: ../urpm/cdrom.pm:66 #, c-format msgid "" "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " "automatically)" msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:68 #, c-format msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready" msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "източникът \"%s\" не е избран" #: ../urpm/cdrom.pm:205 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "невъзможно четене на rpm файл [%s] от източник \"%s\"" #: ../urpm/cfg.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" #: ../urpm/cfg.pm:114 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read config file [%s]" msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" #: ../urpm/cfg.pm:140 #, c-format msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" #: ../urpm/download.pm:82 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:157 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:182 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:183 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Потребител:" #: ../urpm/download.pm:183 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: ../urpm/download.pm:258 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:266 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:267 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:296 #, fuzzy, c-format msgid "copy failed" msgstr "Неуспешно влизане" #: ../urpm/download.pm:302 #, fuzzy, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "поради липсващ %s" #: ../urpm/download.pm:369 #, fuzzy, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "поради липсващ %s" #: ../urpm/download.pm:494 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:533 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:601 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:620 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:636 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:646 #, fuzzy, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "поради липсващ %s" #: ../urpm/download.pm:761 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:763 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:828 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "изтриване на %s" #: ../urpm/download.pm:835 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...грешка при получаване: %s" #: ../urpm/download.pm:899 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "Зададен е неизвестен протокол за %s" #: ../urpm/download.pm:909 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "не е намерен webfetch, поддържаните webfetch са: %s\n" #: ../urpm/download.pm:930 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "не мога да обработя протокол %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:15 #, fuzzy, c-format msgid "cleaning %s and %s" msgstr "инсталиране %s\n" #: ../urpm/get_pkgs.pm:127 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "пакет %s не е намерен." #: ../urpm/get_pkgs.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "получаване на rpm файлове от източник \"%s\"... " #: ../urpm/install.pm:88 #, c-format msgid "[repackaging]" msgstr "" #: ../urpm/install.pm:169 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "създадена е транзакция за инсталиране върху %s (премахни=%d, инсталирай=%d, " "обнови=%d)" #: ../urpm/install.pm:172 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "не може да се създаде/започне транзакция" #: ../urpm/install.pm:195 #, fuzzy, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s " #: ../urpm/install.pm:208 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "невъзможно инсталирането на пакет %s " #: ../urpm/install.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "инсталиране %s\n" #: ../urpm/install.pm:212 ../urpm/install.pm:269 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "...грешка при получаване: %s" #: ../urpm/install.pm:250 #, fuzzy, c-format msgid "Removing package %s" msgstr "изтриване на пакет %s" #: ../urpm/install.pm:251 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "изтриване на пакет %s" #: ../urpm/install.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "инсталиране %s\n" #: ../urpm/install.pm:275 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Повече информация от пакет..." #: ../urpm/ldap.pm:71 #, c-format msgid "Cannot create ldap cache directory" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:73 #, c-format msgid "Cannot write cache file for ldap\n" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:162 #, c-format msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:163 #, fuzzy, c-format msgid "No base defined" msgstr "Не е въведена команда" #: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Грешка при свързване със сървъра" #: ../urpm/lock.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "%s database is locked. Waiting..." msgstr "базата данни на urpmi е заключена" #: ../urpm/lock.pm:63 #, fuzzy, c-format msgid "aborting" msgstr "Предупреждение" #: ../urpm/lock.pm:65 #, c-format msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:113 ../urpm/main_loop.pm:123 ../urpm/main_loop.pm:157 #: ../urpm/main_loop.pm:233 ../urpm/main_loop.pm:251 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Инсталацията провалена" #: ../urpm/main_loop.pm:115 ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "Try to go on anyway? (y/N) " msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Инсталацията провалена" #: ../urpm/main_loop.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n" #: ../urpm/main_loop.pm:143 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n" #: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Искате ли да цъкнете на този бутон?" #: ../urpm/main_loop.pm:161 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "инсталиране %s\n" #: ../urpm/main_loop.pm:181 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Стартирам %s:" #: ../urpm/main_loop.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "инсталиране %s\n" #: ../urpm/main_loop.pm:198 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "инсталиране %s\n" #: ../urpm/main_loop.pm:234 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Опит за инсталиране без проверка на зависимости? (д/Н) " #: ../urpm/main_loop.pm:252 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Опит за инсталиране даже по-силно (--force)? (д/Н) " #: ../urpm/main_loop.pm:302 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:313 ../urpm/parallel.pm:298 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Инсталацията е възможна" #: ../urpm/md5sum.pm:26 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "предупреждение: md5sum за %s липсва в MD5SUM файла" #: ../urpm/media.pm:204 #, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" "виртуален източник \"%s\" трябва да има празен url, източникът е игнориран" #: ../urpm/media.pm:206 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "невъзможен достъп до лист файла за \"%s\", източника е игнориран" #: ../urpm/media.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "невъзможен достъп до hdlist файла за \"%s\", източника е игнориран" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" #: ../urpm/media.pm:240 #, fuzzy, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "опит за игнориране на съществуващ източник \"%s\", избягване" #: ../urpm/media.pm:456 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "записва конфигурационен файл [%s]" #: ../urpm/media.pm:548 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Не може да се използва паралелен режим при use-distrib режим" #: ../urpm/media.pm:556 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "използвам асоцииран източник за паралелен режим: %s" #: ../urpm/media.pm:572 #, fuzzy, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update, --use-distrib or --parallel" msgstr "" "--synthesis не може да бъде използван с --media, --excludemedia, --" "sortmedia, --update или --parallel" #: ../urpm/media.pm:666 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Търсенето започнато: %s край: %s" #: ../urpm/media.pm:683 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "пропускане на пакет %s" #: ../urpm/media.pm:699 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "ще инсталирам, вместо да обновя пакет %s" #: ../urpm/media.pm:724 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "източникът \"%s\" вече съществува" #: ../urpm/media.pm:763 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:769 #, fuzzy, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "четене на headers от източник \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:775 #, fuzzy, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "премахване на източник \"%s\":" #: ../urpm/media.pm:804 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:812 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:828 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "не мога да отворя rpmdb" #: ../urpm/media.pm:831 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" "невъзможен достъпа до източника за първоначална инсталация (не е намерен " "файла hdlists)" #: ../urpm/media.pm:849 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:900 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "получаване на hdlists файла..." # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" #: ../urpm/media.pm:941 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\"" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" #: ../urpm/media.pm:944 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "избор на множество източници: %s" #: ../urpm/media.pm:964 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "премахване на източник \"%s\":" #: ../urpm/media.pm:1047 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "пренастройка на urpmi за източник \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1081 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...пренастройката неуспешна" #: ../urpm/media.pm:1087 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "пренастройката завършена" #: ../urpm/media.pm:1103 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1124 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "източникът \"%s\" не е избран" #: ../urpm/media.pm:1135 #, fuzzy, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "проверявам синтезис файл [%s]" #: ../urpm/media.pm:1155 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1168 ../urpm/media.pm:1263 #, fuzzy, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1240 ../urpm/media.pm:1493 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...неуспешно копиране" #: ../urpm/media.pm:1236 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "копиране на описателен файл за \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1238 ../urpm/media.pm:1267 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...копирането завършено" #: ../urpm/media.pm:1269 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "грешка при копиране на [%s] (файла е подозрително малък)" #: ../urpm/media.pm:1317 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" #: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1738 #, fuzzy, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "грешко копие на [%s] (грешна md5sum)" #: ../urpm/media.pm:1334 #, fuzzy, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "проверка на hdlists файла [%s]" #: ../urpm/media.pm:1344 #, fuzzy, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "инсталиране %s\n" #: ../urpm/media.pm:1374 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1400 #, fuzzy, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "копиране на описателен файл за \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1440 #, fuzzy, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "грешно rpm име на файла [%s]" #: ../urpm/media.pm:1443 #, fuzzy, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1475 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "четене на source hdlist (или synthesis) от \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1527 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "проверявам публичен ключ от \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1539 #, fuzzy, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...импортиран ключ %s от файл с публични ключове за \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1543 #, fuzzy, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "невъзможен импорт на файл с публични ключове от \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1579 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1612 #, fuzzy, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "добавен източник %s" #: ../urpm/media.pm:1732 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "" #: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40 #, c-format msgid "trying again with mirror %s" msgstr "" #: ../urpm/mirrors.pm:92 #, c-format msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "" #: ../urpm/mirrors.pm:215 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "" #: ../urpm/mirrors.pm:260 #, fuzzy, c-format msgid "getting mirror list from %s" msgstr "четене на rpm файлове от [%s]" #: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:502 ../urpmi:517 ../urpmi:612 #, c-format msgid "Nn" msgstr "НнNn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:553 ../urpmi:648 ../urpmi:654 #: ../urpmi.addmedia:141 #, c-format msgid "Yy" msgstr "ДдDdYy" #: ../urpm/msg.pm:121 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Съжалявам, грешен избор, опитайте отново\n" #: ../urpm/msg.pm:152 #, c-format msgid "Package" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:152 #, c-format msgid "Version" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:152 #, c-format msgid "Release" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:152 #, fuzzy, c-format msgid "Arch" msgstr "Търси" #: ../urpm/msg.pm:161 #, c-format msgid "(suggested)" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:176 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\"" msgstr "премахване на източник \"%s\":" #: ../urpm/msg.pm:176 #, c-format msgid "command line" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:190 #, c-format msgid "B" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:190 #, c-format msgid "KB" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:190 #, c-format msgid "MB" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:190 #, c-format msgid "GB" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199 #, c-format msgid "TB" msgstr "" #: ../urpm/orphans.pm:310 #, c-format msgid "" "The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove " "it." msgid_plural "" "The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to " "remove them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../urpm/parallel.pm:14 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "проверявам паралелен handler във файл [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "намерен паралелен handler за възли: %s" #: ../urpm/parallel.pm:38 #, fuzzy, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "невъзможно е да се ползва паралелен режим \"%s\"" #: ../urpm/parallel.pm:93 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:293 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Инсталацията провалена" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58 #, c-format msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80 #, c-format msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:27 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:39 #, c-format msgid "cp failed on host %s (%d)" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 #, c-format msgid "" "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " "code: %d)" msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:32 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\"" #: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "монтиране на %s" #: ../urpm/removable.pm:103 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "демонтиране на %s" #: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf версия %s\n" "Mandriva 2002-2006, всички права запазени.\n" "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " "GNU GPL.\n" "\n" "начин на ползване:\n" #: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - показва версията и излиза\n" #: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" #: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 #, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" #: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" #: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 #: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 #: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" #: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 #, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" #: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" #: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45 #, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46 #, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" #: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - показва всички съобщения\n" #: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n" #: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n" #: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" #: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" #: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" #: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n" #: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" " -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по добра версия.\n" #: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" #: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" #: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" #: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Списък на данни за възстановяване:\n" "\n" #: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n" #: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " по подразбиране е %s.\n" #: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" #: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Настройки на конзолата" #: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." #: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description." #: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" #: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n" #: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" #: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n" #: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" #: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" #: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." #: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" #: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" #: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." #: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" #: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" #: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n" #: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99 #, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" #: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" #: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\"" #: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\"" #: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\"" #: ../urpm/select.pm:30 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:32 #, c-format msgid "" "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:170 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "няма пакет наречен %s" #: ../urpm/select.pm:172 ../urpme:115 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s" #: ../urpm/select.pm:174 #, c-format msgid "You should use \"-a\" to use all of them" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:295 #, fuzzy, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" #: ../urpm/select.pm:538 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" #: ../urpm/select.pm:539 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" #: ../urpm/select.pm:557 ../urpm/select.pm:641 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "поради липсващ %s" #: ../urpm/select.pm:558 #, fuzzy, c-format msgid "due to already installed %s" msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" #: ../urpm/select.pm:559 ../urpm/select.pm:639 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "поради неопределен %s" #: ../urpm/select.pm:565 #, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "опит за избор на %s" #: ../urpm/select.pm:566 #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "за да се запази %s" #: ../urpm/select.pm:607 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" "Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " "обновени:\n" "%s" #: ../urpm/select.pm:608 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" "Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " "обновени:\n" "%s" #: ../urpm/select.pm:635 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "за да се инсталира %s" #: ../urpm/select.pm:645 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "поради конфликт с %s" #: ../urpm/signature.pm:32 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Невалиден подпис (%s)" #: ../urpm/signature.pm:63 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Невалиден идентификатор на ключ (%s)" #: ../urpm/signature.pm:65 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Липсващ подпис (%s)" #: ../urpm/sys.pm:178 #, c-format msgid "system" msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:213 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" msgstr "" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" #: ../urpm/sys.pm:316 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write file" msgstr "невъзможно е да се запише файл [%s]" #: ../urpm/sys.pm:316 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file" msgstr "Неуспешно влизане" #: ../urpm/sys.pm:329 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Неуспешно влизане" #: ../urpme:41 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme версия %s\n" "Mandriva 1999-2008, всички права запазени.\n" "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " "GNU GPL.\n" "\n" "начин на ползване:\n" #: ../urpme:47 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - автоматично избира пакет при опции за избор\n" #: ../urpme:48 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" #: ../urpme:49 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - проверка дали изтриването може да се извърши коректно.\n" #: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" #: ../urpme:52 ../urpmi:142 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" #: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." #: ../urpme:55 ../urpmi:101 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - обновява само източниците за обновяване.\n" #: ../urpme:56 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description." #: ../urpme:57 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" " --use-distrib - автоматична конфигурация на urpmi от дървото, полезна\n" " за (де)инсталация на chroot при --root опция.\n" #: ../urpme:59 ../urpmi:153 ../urpmq:89 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - показва всички съобщения\n" #: ../urpme:60 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадащи пакети.\n" #: ../urpme:73 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Само superuser-а има право да премахва пакети" #: ../urpme:106 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "неизвестни пакети" #: ../urpme:106 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "неизвестен пакет" #: ../urpme:121 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "" "Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" "\n" msgstr[1] "" "Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" "\n" #: ../urpme:126 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Няма маркер за изтриване!" #: ../urpme:143 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Няма маркер за изтриване!" #: ../urpme:149 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "" "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" msgstr[1] "" "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" #: ../urpme:154 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "неизвестен пакет" msgstr[1] "неизвестен пакет" #: ../urpme:161 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "изтриване на пакет %s" msgstr[1] "изтриване на пакет %s" #: ../urpme:161 ../urpmi:554 ../urpmi:649 ../urpmi.addmedia:144 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (Д/н) " #: ../urpme:166 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "Преместваемо устройство е \"%s\"" #: ../urpme:181 #, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Неуспешно влизане" #: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Неуспешно влизане" #: ../urpmf:153 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" #: ../urpmi:81 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n" #: ../urpmi:82 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - изключва MD5SUM проверка на файловете.\n" #: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - активирай обновяване на gpg ключ.\n" #: ../urpmi:84 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" #: ../urpmi:85 ../urpmq:54 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." #: ../urpmi:86 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:87 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" #: ../urpmi:88 ../urpmq:56 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" #: ../urpmi:90 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" #: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" #: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" #: ../urpmi:97 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpmi:98 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" #: ../urpmi:99 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" #: ../urpmi:100 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" #: ../urpmi:102 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:104 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi:106 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" #: ../urpmi:108 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." #: ../urpmi:112 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" #: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" #: ../urpmi:115 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" #: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:119 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:120 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:121 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:122 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" #: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:124 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:130 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:139 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description." #: ../urpmi:141 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." #: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" #: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" #: ../urpmi:145 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" #: ../urpmi:147 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" #: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" #: ../urpmi:149 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" #: ../urpmi:152 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" #: ../urpmi:154 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - показва всички съобщения\n" #: ../urpmi:155 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:183 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" #: ../urpmi:190 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" #: ../urpmi:220 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" #: ../urpmi:221 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" #: ../urpmi:228 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" #: ../urpmi:233 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" #: ../urpmi:253 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име" #: ../urpmi:254 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Грешка при създаване на директория %s" #: ../urpmi:275 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" #: ../urpmi:349 #, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" #: ../urpmi:436 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "(за обновяване)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" #: ../urpmi:438 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "(за обновяване)" #. -PO: here format is ": (to install)" #: ../urpmi:442 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "(към инсталация)" #. -PO: here format is " (to install)" #: ../urpmi:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "(към инсталация)" #: ../urpmi:450 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "" "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" #: ../urpmi:453 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Какъв е вашият избор? (1-%d) " #: ../urpmi:495 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" #: ../urpmi:497 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" #: ../urpmi:503 ../urpmi:518 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Продължение въпреки всичко ?" #: ../urpmi:504 ../urpmi:519 ../urpmi:613 ../urpmi.addmedia:144 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Д/н) " #: ../urpmi:512 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" "Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n" "%s\n" "Продължение?" #: ../urpmi:513 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" "Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n" "%s\n" "Продължение?" #: ../urpmi:530 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" "Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" "\n" #: ../urpmi:538 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" "Инсталацията не може да продължи,защото следните пакети\n" "трябва да бъдат премахнати за да бъдат обновени други\n" "%s\n" #: ../urpmi:540 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" "Инсталацията не може да продължи,защото следните пакети\n" "трябва да бъдат премахнати за да бъдат обновени други\n" "%s\n" #: ../urpmi:548 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:568 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " "dependencies:\n" "%s\n" msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n" #: ../urpmi:579 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "" "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" msgstr[1] "" "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" #: ../urpmi:595 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:601 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" #: ../urpmi:602 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" #: ../urpmi:603 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" #: ../urpmi:604 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../urpmi:625 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Натиснете Enter,когато сте готови..." #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" " [file:/]/\n" " ftp://:@/\n" " ftp:///\n" " http:///\n" " cdrom://\n" "\n" "usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist \n" "usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist \n" "\n" "examples:\n" "\n" " urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" " urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" "\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 #, fuzzy, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --update - create an update medium, \n" " or discard non-update media (when used with --distrib)\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:67 #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" " one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." "cfg(5)\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:69 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:71 #, fuzzy, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr "" " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" #: ../urpmi.addmedia:73 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - автоматично създаване на всички източници от " "инсталационен\n" " източник.\n" #: ../urpmi.addmedia:75 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:76 #, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - показва наличните източници.\n" #: ../urpmi.addmedia:77 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:79 #, fuzzy, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr "" " --virtual - създава псевдо източник, който винаги е актуален,\n" " само file:// протокола е разрешен.\n" #: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - изключва MD5SUM проверка на файловете.\n" #: ../urpmi.addmedia:81 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:82 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, fuzzy, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" #: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" #: ../urpmi.addmedia:104 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:115 #, c-format msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist " msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:124 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира източници" #: ../urpmi.addmedia:127 #, fuzzy, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "ще се създаде конфигурационен файл [%s]" #: ../urpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "невъзможно да се създаде конфигурационен файл [%s]" #: ../urpmi.addmedia:136 #, fuzzy, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "не се въвежда <относителен път до hdlist> при --distrib" #: ../urpmi.addmedia:144 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'?" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:170 #, fuzzy, c-format msgid " missing\n" msgstr "Липсва относителен път до hdlist\n" #: ../urpmi.addmedia:173 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:185 #, fuzzy, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\"" #: ../urpmi.recover:28 #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover версия %s\n" "Mandriva 2006, всички права запазени.\n" "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " "GNU GPL.\n" "\n" "начин на ползване:\n" #: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n" #: ../urpmi.recover:39 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n" #: ../urpmi.recover:40 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:42 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" #: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:65 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "пакет %s не е намерен." #: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:88 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:90 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" #: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:130 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" #: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "получавам rpm файла [%s] ... " #: ../urpmi.recover:185 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Не е намерен файлов-списък\n" #: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:195 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:38 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "употреба: urpmi.removemedia (-a | <име> ...)\n" "където <име> е име на източник за премахване.\n" #: ../urpmi.removemedia:41 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - избиране на всички източници.\n" #: ../urpmi.removemedia:42 #, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" #: ../urpmi.removemedia:59 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира източници" #: ../urpmi.removemedia:72 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "нищо за премахване (ползвай urpmi.addmedia за добавяне на източник)\n" #: ../urpmi.removemedia:78 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "липсва опция за активиране\n" "(едно от %s)\n" #: ../urpmi.update:30 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "употреба: urpmi.removemedia [-a] <име> ...\n" "където <име> е име на източник за обновяване.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - обновява само източниците за обновяване.\n" #: ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - активирай обновяване на gpg ключ.\n" #: ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - не обновявай, маркирай източника като неактивен.\n" #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - не обновявай, маркирай източника като активен.\n" #: ../urpmi.update:49 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr "" " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" #: ../urpmi.update:50 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - избиране на всички твърди дискове.\n" #: ../urpmi.update:51 #, fuzzy, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" msgstr " -v - активира създаване на hdlist файлове.\n" #: ../urpmi.update:52 #, fuzzy, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" msgstr " -v - активира създаване на hdlist файлове.\n" #: ../urpmi.update:69 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Само superuser-а има правото да обновява източниците" #: ../urpmi.update:78 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "нищо за ъпгрейд (ползвай urpmi.addmedia за добавяне на източник)\n" #: ../urpmi.update:87 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "липсва опцията за обновяване\n" "(една от %s)\n" #: ../urpmi.update:102 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: ../urpmi.update:103 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "игнориране на източник %s" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" #: ../urpmi.update:103 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "активиране на източник %s" #: ../urpmq:40 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq версия %s\n" "Mandriva (C) 2000-2006, всички права запазени.\n" "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условията на " "GNU GPL.\n" "\n" "ползване:\n" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" #: ../urpmq:48 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" #: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" #: ../urpmq:55 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - отпечатва наличните пакети.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - показва наличните източници.\n" #: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - показва наличните възли когато се ползва --parallel.\n" #: ../urpmq:62 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - показва наличните паралелни синоними.\n" #: ../urpmq:63 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - съхранява конфигурацията под формата на urpmi.addmedia " "аргумент.\n" #: ../urpmq:64 #, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n" #: ../urpmq:65 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - връща всички сорс пакети преди даунлоуд (само root).\n" #: ../urpmq:67 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpmq:71 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" " --use-distrib - конфигурирай urpmi автоматично от дървото.\n" " Това позволява да се извършват запитвания.\n" #: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - отпечатва списък с промените.\n" #: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." #: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." #: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." #: ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" #: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" #: ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - разшири запитването и към пакетните зависимости.\n" #: ../urpmq:92 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n" #: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n" #: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - търсене в provides за да се намери пакет.\n" #: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - пълен отчет с пакета който ще бъде изтрит.\n" #: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n" #: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - отпечатай полезна информация за четене от човек.\n" #: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n" #: ../urpmq:103 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" #: ../urpmq:104 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - отпечатай версия и номер а също и име.\n" #: ../urpmq:105 #, fuzzy, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" #: ../urpmq:106 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по-нова версия.\n" #: ../urpmq:107 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" #: ../urpmq:108 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - като -y, но не се отчитат главни-малки букви.\n" #: ../urpmq:109 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "имена или rpm файлове от командния ред се обработват.\n" #: ../urpmq:156 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" #: ../urpmq:209 #, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes може да се използва само с --parallel" #: ../urpmq:233 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "невъзможен запис на лист файл за \"%s\"" #: ../urpmq:404 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" #: ../urpmq:405 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" #: ../urpmq:408 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" #: ../urpmq:409 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" #: ../urpmq:473 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не е намерен changelog\n" #, fuzzy #~ msgid "examining %s file" #~ msgstr "проверка на MD5SUM файл" #, fuzzy #~ msgid "found probed synthesis as %s" #~ msgstr "намерен тестван hdlist (или synthesis) като %s" #, fuzzy #~ msgid " --update - create an update medium.\n" #~ msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" #, fuzzy #~ msgid "malformed URL: [%s]" #~ msgstr "грешно въвеждане: [%s]" #, fuzzy #~ msgid "%d installation transaction failed" #~ msgid_plural "%d installation transactions failed" #~ msgstr[0] "%d инсталационните транзакции не можаха да се осъществят" #~ msgstr[1] "%d инсталационните транзакции не можаха да се осъществят" #, fuzzy #~ msgid "Package %s can not be installed" #~ msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" #~ msgid "Checking to remove the following packages" #~ msgstr "Проверка за премахване на следните пакети" #, fuzzy #~ msgid "%s database locked" #~ msgstr "базата данни на urpmi е заключена" #, fuzzy #~ msgid "Unknown option %s" #~ msgstr "Неизвестен хост %1" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" #~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" #~ msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяем източник \"%s\"" #~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" #~ msgstr "Източника \"%s\" е ISO образ, ще бъде монтиран автоматично" #~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" #~ msgstr "използване на различно сменяемо устройство [%s] за \"%s\"" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" #, fuzzy #~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" #~ msgstr "невъзможно възстановяване на пътя до сменяем източник \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "unable to mount the distribution medium" #~ msgstr "невъзможен достъп до източника за първоначална инсталация" #~ msgid "" #~ "unable to access medium \"%s\",\n" #~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " #~ "medium." #~ msgstr "" #~ "няма достъп до източник \"%s\",\n" #~ "това може да стане ако ръчно сте монтирали директорията когато есъздаден " #~ "източника." #~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" #~ msgstr "" #~ "некоректен източник \"%s\" е маркиран като сменяем, но в действителност " #~ "не е" #~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" #~ msgstr " -c - почистване на хедър кеш директорията.\n" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" # "list" is translated in the meaning of "list file" #~ msgid "virtual medium needs to be local" #~ msgstr "виртуалния източник трябва да бъде локален" #, fuzzy #~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" #~ msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" #~ msgstr "" #~ "изчисляване на md5 сумата на съществуващ source hdlist (или synthesis)" #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " #~ "ignored" #~ msgstr "" #~ "виртуален източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или лист " #~ "файл, източникът е игнориран" #, fuzzy #~ msgid "invalid hdlist name" #~ msgstr "грешно rpm име на файла [%s]" #, fuzzy #~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" #, fuzzy #~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" #~ msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" #~ msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" #~ msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\"" #~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" #~ msgstr "" #~ "източникът \"%s\" опит за използване на вече използван hdlist, източникът " #~ "е игнориран" #~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" #~ msgstr "" #~ "посредникът \"%s\" опит за използване не вече използван списък, " #~ "източникът е игнориран" #~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" #~ msgstr "извършвам втори опит за определяне на зависимостите\n" #~ msgid "building hdlist [%s]" #~ msgstr "прави се hdlist [%s]" #~ msgid "" #~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " #~ "corrupted." #~ msgstr "" #~ "Не може да се създаде синтезис файл от изтчоник \"%s\". Вашия hdlist файл " #~ "може би е повреден." #~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\"" #~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" #~ msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" #, fuzzy #~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" #~ msgstr "...грешка при получаване: %s" #, fuzzy #~ msgid "no rpm files found from [%s]" #~ msgstr "не са намерени rpm файлове от [%s]" #~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" #~ msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s" #~ msgid "no rpms read" #~ msgstr "няма прочетени rpm файлове" #, fuzzy #~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" #~ msgstr "четене на headers от източник \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" #~ msgstr "" #~ " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" #, fuzzy #~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" #~ msgstr "" #~ " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" #, fuzzy #~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" #~ msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n" #, fuzzy #~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" #~ msgstr "" #~ " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" #~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" #~ msgstr "невъзможност за обновяване на източник \"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" #~ msgstr "Невъзможност за създаване на източник." #~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" #~ msgstr "съществуват многобройни пакети с едно и също rpm име \"%s\"" #~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" #~ msgstr "не може коректно да се обработи [%s] за стойност \"%s\"" #~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" #~ msgstr "източник \"%s\" не определя местоположение за rpm файлове" #, fuzzy #~ msgid "unrequested" #~ msgstr "незаявен" #~ msgid " (%d MB)" #~ msgstr " (%d МБ)" #~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" #~ msgstr "добавяне на пакет %s (id=%d, eid=%d, обнови=%d, файл=%s)" #~ msgid "" #~ "The following packages have bad signatures:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Do you want to continue installation ?" #~ msgstr "" #~ "Следните пакети са с невалидни подписи:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Искате ли да продължите въпреки това ?" #, fuzzy #~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" #~ msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n" #~ msgid "unable to remove package %s" #~ msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s " #~ msgid "No filelist found\n" #~ msgstr "Не е намерен файлов-списък\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" #~ msgstr "" #~ "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" #~ msgid "" #~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n" #~ msgstr " -P - не търси в provides за намиране на пакет.\n" #~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" #~ msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" #~ msgid_plural "" #~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" #~ msgstr[0] "" #~ "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" #~ msgstr[1] "" #~ "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" #~ "За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n" #~ "бъдат инсталирани:\n" #~ "%s\n" #, fuzzy #~ msgid "skipping media %s: no hdlist" #~ msgstr "пропускам източник %s: няма hdlist\n" #, fuzzy #~ msgid "Installing packages on nodes..." #~ msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." #, fuzzy #~ msgid "Propagating synthesis to %s..." #~ msgstr "проверявам синтезис файл [%s]" #, fuzzy #~ msgid "Distributing files to %s..." #~ msgstr "Стартирам %s:" #, fuzzy #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Инсталиране на пакети..." #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Инсталиране на пакети..." #, fuzzy #~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" #~ msgstr "" #~ " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" #~ msgid "`with' missing for network media\n" #~ msgstr "`with' липса на мрежов източник\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "непознати опции '%s'\n" #, fuzzy #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "невъзможен прегледа на hdlist файл за \"%s\", източника е игнориран" #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "непоследователен списков файл за \"%s\", източника е игнориран" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "невъзможен преглед на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" #, fuzzy #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "виртуалния източник \"%s\" не е локален източникът е игнориран" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" #~ msgstr "" #~ "виртулания източник \"%s\" трябва да има дефиниран валиден hdlist или " #~ "synthesis,източникът е игнориран" #, fuzzy #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "копиране на съществуващ source hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." #, fuzzy #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "грешка при копиране от hdlist източник (или synthesis)" #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "файла [%s] вече е използван от същият източник \"%s\"" #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\"" #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "намерени %d headers в кеша" #, fuzzy #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "премахване на %d невалидни headers от кеша" #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "използва се процес %d за изпълнение на транзакция" #, fuzzy #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания " #~ "(множество редове)." #, fuzzy #~ msgid "The following package names were assumed: %s" #~ msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s" #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "копиране на hdlists файла..." #~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" #~ msgstr "невалидно hdlist описание \"%s\" в hdlists файла" #~ msgid "Is this OK?" #~ msgstr "Това добре ли е" #~ msgid "" #~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" #~ " stdout (root only).\n" #~ msgstr "" #~ " --headers - извежда заглавията за пакет описан в urpmi db към\n" #~ " стандартния изход (само за root).\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed (%d MB)" #~ msgstr "" #~ "За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n" #~ "да бъдат инсталирани:\n" #~ "\n" #~ msgid "installing %s\n" #~ msgstr "инсталиране %s\n" #~ msgid "" #~ "Automatic installation of packages...\n" #~ "You requested installation of package %s\n" #~ msgstr "" #~ "Автоматична инсталация на пакети ...\n" #~ "Вие пожелахте инсталация на пакет %s\n" #~ msgid "%s: command not found\n" #~ msgstr "%s: командата не е намерена\n" #~ msgid "" #~ "Some package requested cannot be installed:\n" #~ "%s\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" #~ "Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n" #~ "%s\n" #~ "Продължение?" #~ msgid "" #~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" #~ "%s\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" #~ "Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " #~ "обновени:\n" #~ "%s\n" #~ "Продължение" #, fuzzy #~ msgid "md5sum mismatch" #~ msgstr "md5-сумите не съвпадат" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " #~ "command\n" #~ " line, incompatible with interactive mode).\n" #~ msgstr "" #~ " --quiet - не отпечатва името на тага (по подразбиране ако не е " #~ "зададен таг на командата" #~ msgid " --all - print all tags.\n" #~ msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" #~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" #~ msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" #, fuzzy #~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" #~ msgstr "" #~ " -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по добра " #~ "версия.\n" #, fuzzy #~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" #~ msgstr "" #~ " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "Продължи" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some package requested cannot be installed:\n" #~ "%s" #~ msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани" #~ msgid "found version %s and arch %s ..." #~ msgstr "намерена версия %s и архитектура %s ..." #~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" #~ msgstr "не могат да се добавят обновявания при тестова версия\n" #~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." #~ msgstr "получаване на огледални източници %s" opt">{ if ($category eq 'network/isdn') { my $b = $_->{driver} =~ /ISDN:([^,]*),?([^,]*)(?:,firmware=(.*))?/; if ($b) { $_->{driver} = $1; $_->{type} = $2; $_->{type} =~ s/type=//; $_->{firmware} = $3; $_->{driver} eq "hisax" and $_->{options} .= " id=HiSax"; } $b; } else { member($_->{driver}, @modules); } } probeall(); } sub getSoundDevices() { probe_category('multimedia/sound'); } sub isTVcardConfigurable { member($_[0]{driver}, qw(bttv cx88 saa7134)) } sub getTVcards() { probe_category('multimedia/tv') } sub getInputDevices() { my (@devices, $device); foreach (cat_('/proc/bus/input/devices')) { if (/^I:/) { $device = {}; $device->{vendor} = /Vendor=(\w+)/ && $1; $device->{id} = /Product=(\w+)/ && $1; $device->{bustype} = /Bus=(\w+)/ && $1; } elsif (/N: Name="(.*)"/) { my $descr = $1; $device->{description} = "|$descr"; #- I: Bus=0011 Vendor=0002 Product=0008 Version=7321 #- N: Name="AlpsPS/2 ALPS GlidePoint" #- P: Phys=isa0060/serio1/input0 #- H: Handlers=mouse1 event2 ts1 #- B: EV=f #- B: KEY=420 0 70000 0 0 0 0 0 0 0 0 #=> BTN_LEFT BTN_RIGHT BTN_MIDDLE BTN_TOOL_FINGER BTN_TOUCH #- or B: KEY=420 0 670000 0 0 0 0 0 0 0 0 #=> same with BTN_BACK #- B: REL=3 #=> X Y #- B: ABS=1000003 #=> X Y PRESSURE #- I: Bus=0011 Vendor=0002 Product=0008 Version=2222 #- N: Name="AlpsPS/2 ALPS DualPoint TouchPad" #- P: Phys=isa0060/serio1/input0 #- S: Sysfs=/class/input/input2 #- H: Handlers=mouse1 ts1 event2 #- B: EV=f #- B: KEY=420 0 70000 0 0 0 0 0 0 0 0 #- B: REL=3 #- B: ABS=1000003 #- I: Bus=0011 Vendor=0002 Product=0007 Version=0000 #- N: Name="SynPS/2 Synaptics TouchPad" #- P: Phys=isa0060/serio1/input0 #- S: Sysfs=/class/input/input1 #- H: Handlers=mouse0 event1 ts0 #- B: EV=b #- B: KEY=6420 0 70000 0 0 0 0 0 0 0 0 #=> BTN_LEFT BTN_RIGHT BTN_MIDDLE BTN_TOOL_FINGER BTN_TOUCH BTN_TOOL_DOUBLETAP BTN_TOOL_TRIPLETAP #- or B: KEY=6420 0 670000 0 0 0 0 0 0 0 0 #=> same with BTN_BACK #- or B: KEY=420 30000 670000 0 0 0 0 0 0 0 0 #=> same without BTN_TOOL_TRIPLETAP but with BTN_B #- B: ABS=11000003 #=> X Y PRESSURE TOOL_WIDTH #- I: Bus=0003 Vendor=056a Product=0065 Version=0108 #- N: Name="Wacom Bamboo" #- B: KEY=1c63 0 70033 0 0 0 0 0 0 0 0 #=> BTN_0 BTN_1 BTN_4 BTN_5 BTN_LEFT BTN_RIGHT BTN_MIDDLE TOOL_PEN TOOL_RUBBER TOOL_BRUSH TOOL_FINGER TOOL_MOUSE TOUCH STYLUS STYLUS2 #- B: ABS=100 3000103 #=> X Y WHEEL PRESSURE DISTANCE MISC #- I: Bus=0003 Vendor=056a Product=0011 Version=0201 #- N: Name="Wacom Graphire2 4x5" #- B: KEY=1c43 0 70000 0 0 0 0 0 0 0 0 #=> BTN_LEFT BTN_RIGHT BTN_MIDDLE TOOL_PEN TOOL_RUBBER TOOL_FINGER TOOL_MOUSE TOUCH STYLUS STYLUS2 #- B: ABS=100 3000003 #=> X Y PRESSURE DISTANCE MISC $device->{Synaptics} = $descr eq 'SynPS/2 Synaptics TouchPad'; $device->{ALPS} = $descr =~ m!^AlpsPS/2 ALPS!; } elsif (/H: Handlers=(.*)/) { my @l = split(' ', $1); $device->{driver} = $l[0]; #- keep it for compatibility $device->{Handlers} = +{ map { (/^(.*?)\d*$/ ? $1 : $_, $_) } split(' ', $1) }; } elsif (/S: Sysfs=(.+)/) { $device->{sysfs_path} = $1; } elsif (/P: Phys=(.*)/) { $device->{location} = $1; $device->{bus} = 'isa' if $device->{location} =~ /^isa/; $device->{bus} = 'usb' if $device->{location} =~ /^usb/i; } elsif (/B: REL=(.* )?(.*)/) { #- REL=3 #=> X Y #- REL=103 #=> X Y WHEEL #- REL=143 #=> X Y HWHEEL WHEEL #- REL=1c3 #=> X Y HWHEEL DIAL WHEEL my $REL = hex($2); $device->{HWHEEL} = 1 if $REL & (1 << 6); $device->{WHEEL} = 1 if $REL & (1 << 8); #- not reliable ("Mitsumi Apple USB Mouse" says REL=103 and KEY=1f0000 ...) } elsif (/B: KEY=(\S+)/) { #- some KEY explained: #- (but note that BTN_MIDDLE can be reported even if missing) #- (and "Mitsumi Apple USB Mouse" reports 1f0000) #- KEY=30000 0 0 0 0 0 0 0 0 #=> BTN_LEFT BTN_RIGHT #- KEY=70000 0 0 0 0 0 0 0 0 #=> BTN_LEFT BTN_RIGHT BTN_MIDDLE #- KEY=1f0000 0 0 0 0 0 0 0 0 #=> BTN_LEFT BTN_RIGHT BTN_MIDDLE BTN_SIDE BTN_EXTRA my $KEY = hex($1); $device->{SIDE} = 1 if $KEY & (1 << 0x13); } elsif (/^\s*$/) { push @devices, $device if $device; undef $device; } } @devices; } sub getInputDevices_and_usb() { my @l = getInputDevices(); foreach my $usb (usb_probe()) { if (my $e = find { hex($_->{vendor}) == $usb->{vendor} && hex($_->{id}) == $usb->{id} } @l) { $e->{usb} = $usb; } } @l; } sub getSerialModem { my ($modules_conf, $o_mouse) = @_; my $mouse = $o_mouse || {}; $mouse->{device} = readlink "/dev/mouse"; my $serdev = arch() =~ /ppc/ ? "macserial" : "serial"; eval { modules::load($serdev) }; my @modems; probeSerialDevices(); foreach my $port (map { "ttyS$_" } (0..7)) { next if $mouse->{device} =~ /$port/; my $device = "/dev/$port"; next if !-e $device || !hasModem($device); $serialprobe{$device}{device} = $device; push @modems, $serialprobe{$device}; } my @devs = pcmcia_probe(); foreach my $modem (@modems) { #- add an alias for macserial on PPC $modules_conf->set_alias('serial', $serdev) if arch() =~ /ppc/ && $modem->{device}; foreach (@devs) { $_->{device} and $modem->{device} = $_->{device} } } @modems; } sub getModem { my ($modules_conf) = @_; getSerialModem($modules_conf, {}), get_winmodems(); } sub get_winmodems() { matching_driver__regexp('www\.linmodems\.org'), matching_driver(list_modules::category2modules('network/modem'), list_modules::category2modules('network/slmodem')); } sub getBewan() { matching_desc__regexp('Bewan Systems\|.*ADSL|BEWAN ADSL USB|\[Unicorn\]'); } # generate from the following from eci driver sources: # perl -e 'while (<>) { print qq("$1$2",\n"$3$4",\n) if /\b([a-z\d]*)\s*([a-z\d]*)\s*([a-z\d]*)\s*([a-z\d]*)$/ }' <modems.db|sort|uniq sub getECI() { my @ids = ( "05090801", "05472131", "06590915", "071dac81", "08ea00c9", "09150001", "09150002", "091500ca", "091500e7", "09150101", "09150102", "09150204", "09150206", "09150802", "09150916", "09158000", "09158001", "0915ac82", "0baf00e6", "0e600100", "0e600101", "0fe88000", "16900203", "16900205", ); grep { member(sprintf("%04x%04x%04x%04x", $_->{vendor}, $_->{id}, $_->{subvendor}, $_->{subid}), @ids) } usb_probe(); } sub get_xdsl_usb_devices() { my @bewan = detect_devices::getBewan(); $_->{driver} = $_->{bus} eq 'USB' ? 'unicorn_usb_atm' : 'unicorn_pci_atm' foreach @bewan; my @eci = detect_devices::getECI(); $_->{driver} = 'eciusb' foreach @eci; my @usb = detect_devices::probe_category('network/usb_dsl'); $_->{description} = "USB ADSL modem (eagle chipset)" foreach grep { $_->{driver} eq 'ueagle_atm' && $_->{description} eq '(null)' } @usb; @usb, @bewan, @eci; } sub is_lan_interface { #- we want LAN like interfaces here (eg: ath|br|eth|fddi|plip|ra|tr|usb|wlan). #- there's also bnep%d for bluetooth, bcp%d... #- we do this by blacklisting the following interfaces: #- hso%d are created by drivers/net/usb/hso.c #- ippp|isdn|plip|ppp (initscripts suggest that isdn%d can be created but kernel sources claim not) #- ippp%d are created by drivers/isdn/i4l/isdn_ppp.c #- plip%d are created by drivers/net/plip.c #- ppp%d are created by drivers/net/ppp_generic.c is_useful_interface($_[0]) && $_[0] !~ /^(?:hso|ippp|isdn|plip|ppp)/; } sub is_useful_interface { #- sit0 which is *always* created by net/ipv6/sit.c, thus is always created since net.agent loads ipv6 module #- wifi%d are created by 3rdparty/hostap/hostap_hw.c (pseudo statistics devices, #14523) #- wmaster%d are created by net/mac80211/ieee80211.c ("master" 802.11 device) #- ax*, rose*, nr*, bce* and scc* are Hamradio devices (#28776) $_[0] !~ /^(?:lo|sit0|wifi|wmaster|ax|rose|nr|bce|scc)/; } sub is_wireless_interface { my ($interface) = @_; #- some wireless drivers don't always support the SIOCGIWNAME ioctl #- ralink devices need to be up to support it #- wlan-ng (prism2_*) need some special tweaks to support it #- use sysfs as fallback to detect wireless interfaces, #- i.e interfaces for which get_wireless_stats() is available c::isNetDeviceWirelessAware($interface) || -e "/sys/class/net/$interface/wireless"; } sub get_all_net_devices() { #- we need both detection schemes since: #- get_netdevices() use the SIOCGIFCONF ioctl that does not list interfaces that are down #- /proc/net/dev does not list VLAN and IP aliased interfaces uniq( (map { if_(/^\s*([A-Za-z0-9:\.]*):/, $1) } cat_("/proc/net/dev")), c::get_netdevices(), ); } sub get_lan_interfaces() { grep { is_lan_interface($_) } get_all_net_devices() } sub get_net_interfaces() { grep { is_useful_interface($_) } get_all_net_devices() } sub get_wireless_interface() { find { is_wireless_interface($_) } get_lan_interfaces() } sub is_bridge_interface { my ($interface) = @_; -f "/sys/class/net/$interface/bridge/bridge_id"; } sub get_ids_from_sysfs_device { my ($dev_path) = @_; my $dev_cat = sub { chomp_(cat_("$dev_path/$_[0]")) }; my $usb_root = -f "$dev_path/bInterfaceNumber" && "../" || -f "$dev_path/idVendor" && ""; my $is_pcmcia = -f "$dev_path/card_id"; my $sysfs_ids; my $bus = get_sysfs_field_from_link($dev_path, "bus"); #- FIXME: use $bus if ($is_pcmcia) { $sysfs_ids = { modalias => $dev_cat->('modalias') }; } else { $sysfs_ids = $bus eq 'ieee1394' ? { version => "../vendor_id", specifier_id => "specifier_id", specifier_version => "version", } : defined $usb_root ? { id => $usb_root . 'idProduct', vendor => $usb_root . 'idVendor' } : { id => "device", subid => "subsystem_device", vendor => "vendor", subvendor => "subsystem_vendor" }; $_ = hex($dev_cat->($_)) foreach values %$sysfs_ids; if ($bus eq 'pci') { my $device = basename(readlink $dev_path); my @ids = $device =~ /^(.{4}):(.{2}):(.{2})\.(.+)$/; @{$sysfs_ids}{qw(pci_domain pci_bus pci_device pci_function)} = map { hex($_) } @ids if @ids; } } $sysfs_ids; } sub device_matches_sysfs_ids { my ($device, $sysfs_ids) = @_; every { defined $device->{$_} && member($device->{$_}, $sysfs_ids->{$_}, 0xffff) } keys %$sysfs_ids; } sub device_matches_sysfs_device { my ($device, $dev_path) = @_; device_matches_sysfs_ids($device, get_ids_from_sysfs_device($dev_path)); } #sub getISDN() { # mapgrep(sub {member (($_[0] =~ /\s*(\w*):/), @netdevices), $1 }, split(/\n/, cat_("/proc/net/dev"))); #} sub getUPS() { # MGE serial PnP devices: (map { $_->{port} = $_->{DEVICE}; $_->{bus} = "Serial"; $_->{driver} = "mge-utalk" if $_->{MODEL} =~ /0001/; $_->{driver} = "mge-shut" if $_->{MODEL} =~ /0002/; $_->{media_type} = 'UPS'; $_->{description} = "MGE UPS SYSTEMS|UPS - Uninterruptible Power Supply" if $_->{MODEL} =~ /000[12]/; $_; } grep { $_->{DESCRIPTION} =~ /MGE UPS/ } values %serialprobe), # USB UPSs; (map { ($_->{name} = $_->{description}) =~ s/.*\|//; $_ } map { if ($_->{description} =~ /^American Power Conversion\|Back-UPS/ && $_->{driver} eq 'usbhid') { #- FIXME: should not be hardcoded, use $_->{sysfs_device} . */usb:(hiddev\d+) #- the device should also be assigned to the ups user $_->{port} = "/dev/hiddev0"; $_->{driver} = 'hidups'; $_; } elsif ($_->{description} =~ /^MGE UPS Systems\|/ && $_->{driver} =~ /ups$/) { $_->{port} = "auto"; $_->{media_type} = 'UPS'; $_->{driver} = 'newhidups'; $_; } else { (); } } usb_probe()); } $pcitable_addons = <<'EOF'; # add here lines conforming the pcitable format (0xXXXX\t0xXXXX\t"\w+"\t".*") EOF $usbtable_addons = <<'EOF'; # add here lines conforming the usbtable format (0xXXXX\t0xXXXX\t"\w+"\t".*") EOF sub install_addons { my ($prefix) = @_; #- this test means install_addons can only be called after ldetect-lst has been installed. if (-d "$prefix/usr/share/ldetect-lst") { my $update = 0; foreach ([ 'pcitable.d', $pcitable_addons ], [ 'usbtable.d', $usbtable_addons ]) { my ($dir, $str) = @$_; -d "$prefix/usr/share/ldetect-lst/$dir" && $str =~ /^[^#]/m and $update = 1 and output "$prefix/usr/share/ldetect-lst/$dir/95drakx.lst", $str; } $update and run_program::rooted($prefix, "/usr/sbin/update-ldetect-lst"); } } sub add_addons { my ($addons, @l) = @_; foreach (split "\n", $addons) { /^\s/ and die qq(bad detect_devices::probeall_addons line "$_"); s/^#.*//; s/"(.*?)"/$1/g; next if /^$/; my ($vendor, $id, $driver, $description) = split("\t", $_, 4) or die qq(bad detect_devices::probeall_addons line "$_"); foreach (@l) { $_->{vendor} == hex $vendor && $_->{id} == hex $id or next; put_in_hash($_, { driver => $driver, description => $description }); } } @l; } my (@pci, @usb); sub pci_probe__real() { add_addons($pcitable_addons, map { my %l; @l{qw(vendor id subvendor subid pci_domain pci_bus pci_device pci_function media_type nice_media_type driver description)} = split "\t"; $l{$_} = hex $l{$_} foreach qw(vendor id subvendor subid); $l{bus} = 'PCI'; $l{sysfs_device} = sprintf('/sys/bus/pci/devices/%04x:%02x:%02x.%d', $l{pci_domain}, $l{pci_bus}, $l{pci_device}, $l{pci_function}); \%l; } c::pci_probe()); } sub pci_probe() { @pci = pci_probe__real() if !@pci; @pci; } sub usb_probe__real() { -e "/proc/bus/usb/devices" or return; add_addons($usbtable_addons, map { my %l; @l{qw(vendor id media_type driver description pci_bus pci_device)} = split "\t"; $l{media_type} = join('|', grep { $_ ne '(null)' } split('\|', $l{media_type})); $l{$_} = hex $l{$_} foreach qw(vendor id); $l{sysfs_device} = "/sys/class/usb_device/usbdev$l{pci_bus}.$l{pci_device}/device"; $l{bus} = 'USB'; \%l; } c::usb_probe()); } sub usb_probe() { if ($::isStandalone && @usb) { @usb; } else { @usb = usb_probe__real(); } } sub firewire_probe() { my $dev_dir = '/sys/bus/ieee1394/devices'; my @l = map { my $dir = "$dev_dir/$_"; my $get = sub { chomp_(cat_($_[0])) }; { version => hex($get->("$dir/../vendor_id")), specifier_id => hex($get->("$dir/specifier_id")), specifier_version => hex($get->("$dir/version")), bus => 'Firewire', sysfs_device => $dir, }; } grep { -f "$dev_dir/$_/specifier_id" } all($dev_dir); my $e; foreach (cat_('/proc/bus/ieee1394/devices')) { if (m!Vendor/Model ID: (.*) \[(\w+)\] / (.*) \[(\w+)\]!) { push @l, $e = { vendor => hex($2), id => hex($4), description => join('|', $1, $3), bus => 'Firewire', }; } elsif (/Software Specifier ID: (\w+)/) { $e->{specifier_id} = hex $1; } elsif (/Software Version: (\w+)/) { $e->{specifier_version} = hex $1; } } foreach (@l) { if ($_->{specifier_id} == 0x00609e && $_->{specifier_version} == 0x010483) { add2hash($_, { driver => 'sbp2', description => "Generic Firewire Storage Controller" }); } elsif ($_->{specifier_id} == 0x00005e && $_->{specifier_version} == 0x000001) { add2hash($_, { driver => 'eth1394', description => "IEEE 1394 IPv4 Driver (IPv4-over-1394 as per RFC 2734)" }); } } @l; } sub pcmcia_controller_probe() { my ($controller) = probe_category('bus/pcmcia'); if (!$controller && !$::testing && !$::noauto && arch() =~ /i.86/) { my $driver = c::pcmcia_probe(); $controller = { driver => $driver, description => "PCMCIA controller ($driver)" } if $driver; } $controller; } sub pcmcia_probe() { require modalias; require modules; my $dev_dir = '/sys/bus/pcmcia/devices'; map { my $dir = "$dev_dir/$_"; my $get = sub { chomp_(cat_("$dir/$_[0]")) }; my $class_dev = first(glob_("$dir/tty*")); my $device = $class_dev && get_sysfs_field_from_link($dir, basename($class_dev)); my $modalias = $get->('modalias'); my $driver = get_sysfs_field_from_link($dir, 'driver'); #- fallback on modalias result #- but only if the module isn't loaded yet (else, it would already be binded) #- this prevents from guessing the wrong driver for multi-function devices my $module = $modalias && first(modalias::get_modules($modalias)); $driver ||= !member($module, modules::loaded_modules()) && $module; { description => join(' ', grep { $_ } map { $get->("prod_id$_") } 1 .. 4), driver => $driver, if_($modalias, modalias => $modalias), if_($device, device => $device), bus => 'PCMCIA', sysfs_device => $dir, }; } all($dev_dir); } my $dmi_probe; sub dmi_probe() { $dmi_probe ||= [ map { /(.*?)\t(.*)/ && { bus => 'DMI', driver => $1, description => $2 }; } $> ? () : c::dmi_probe() ]; @$dmi_probe; } # pcmcia_probe provides field "device", used in network.pm # => probeall with $probe_type is unsafe sub probeall() { return if $::noauto; pci_probe(), usb_probe(), firewire_probe(), pcmcia_probe(), dmi_probe(), getInputDevices_and_usb(); } sub probeall_update_cache() { return if $::noauto; @pci = pci_probe__real(), @usb = usb_probe__real(), firewire_probe(), pcmcia_probe(), dmi_probe(); } sub matching_desc__regexp { my ($regexp) = @_; grep { $_->{description} =~ /$regexp/i } probeall(); } sub matching_driver__regexp { my ($regexp) = @_; grep { $_->{driver} =~ /$regexp/i } probeall(); } sub matching_driver { my (@list) = @_; grep { member($_->{driver}, @list) } probeall(); } sub probe_name { my ($name) = @_; map { $_->{driver} =~ /^$name:(.*)/ } probeall(); } sub probe_unique_name { my ($name) = @_; my @l = uniq(probe_name($name)); if (@l > 1) { log::l("oops, more than one $name from probe: ", join(' ', @l)); } $l[0]; } sub stringlist { my ($b_verbose) = @_; map { my $ids = $b_verbose || $_->{description} eq '(null)' ? sprintf("vendor:%04x device:%04x", $_->{vendor}, $_->{id}) : ''; my $subids = $_->{subid} && $_->{subid} != 0xffff ? sprintf("subv:%04x subd:%04x", $_->{subvendor}, $_->{subid}) : ''; sprintf("%-16s: %s%s%s", $_->{driver} || 'unknown', $_->{description}, $_->{media_type} ? sprintf(" [%s]", $_->{media_type}) : '', $ids || $subids ? " ($ids" . ($ids && $subids && " ") . "$subids)" : '', ); } probeall(); } sub tryOpen($) { my $F; sysopen($F, devices::make($_[0]), c::O_NONBLOCK()) && $F; } sub tryWrite($) { my $F; sysopen($F, devices::make($_[0]), 1 | c::O_NONBLOCK()) && $F; } my @dmesg; sub syslog() { if (-r "/tmp/syslog") { map { /<\d+>(.*)/ } cat_("/tmp/syslog"); } else { @dmesg = `/bin/dmesg` if !@dmesg; @dmesg; } } sub get_mac_model() { my $mac_model = cat_("/proc/device-tree/model") || die "Can not open /proc/device-tree/model"; log::l("Mac model: $mac_model"); $mac_model; } sub get_mac_generation() { cat_('/proc/cpuinfo') =~ /^pmac-generation\s*:\s*(.*)/m ? $1 : "Unknown Generation"; } sub hasSMP() { return if $::testing; (any { /NR_CPUS limit of 1 reached/ } syslog()) || any { /\bProcessor #(\d+)\s+(\S*)/ && $1 > 0 && $2 ne 'invalid' } syslog(); } sub hasPCMCIA() { $::o->{pcmcia} } #- because /proc/pcmcia seems not to be present on 2.4 at least (or use /var/run/stab) my (@dmis, $dmidecode_already_runned); # we return a list b/c several DMIs have the same name: sub dmidecode() { return @dmis if $dmidecode_already_runned; return if $>; my ($ver, @l) = run_program::get_stdout('dmidecode'); my $tab = "\t"; if ($ver =~ /(\d+\.\d+)/ && $1 >= 2.7) { #- new dmidecode output is less indented $tab = ''; #- drop header shift @l while @l && $l[0] ne "\n"; } foreach (@l) { if (/^$tab\t(.*)/) { $dmis[-1]{string} .= "$1\n"; $dmis[-1]{$1} = $2 if /^$tab\t(.*): (.*)$/; } elsif (my ($s) = /^$tab(.*)/) { next if $s =~ /^$/ || $s =~ /\bDMI type \d+/; $s =~ s/ Information$//; push @dmis, { name => $s }; } } $dmidecode_already_runned = 1; @dmis; } sub dmidecode_category { my ($cat) = @_; my @l = grep { $_->{name} eq $cat } dmidecode(); wantarray() ? @l : $l[0] || {}; } #- size in MB sub dmi_detect_memory() { my @l1 = map { $_->{'Enabled Size'} =~ /(\d+) MB/ && $1 } dmidecode_category('Memory Module'); my @l2 = map { $_->{'Form Factor'} =~ /^(SIMM|SIP|DIP|DIMM|RIMM|SODIMM|SRIMM)$/ && ($_->{Size} =~ /(\d+) MB/ && $1 || $_->{Size} =~ /(\d+) kB/ && $1 * 1024); } dmidecode_category('Memory Device'); max(sum(@l1), sum(@l2)); } sub computer_info() { my $Chassis = dmidecode_category('Chassis')->{Type} =~ /(\S+)/ && $1; my $date = dmidecode_category('BIOS')->{'Release Date'} || ''; my $BIOS_Year = $date =~ m!(\d{4})! && $1 || $date =~ m!\d\d/\d\d/(\d\d)! && "20$1"; +{ isLaptop => member($Chassis, 'Portable', 'Laptop', 'Notebook', 'Hand Held', 'Sub Notebook', 'Docking Station'), if_($BIOS_Year, BIOS_Year => $BIOS_Year), }; } #- try to detect a laptop, we assume pcmcia service is an indication of a laptop or #- the following regexp to match graphics card apparently only used for such systems. sub isLaptop() { arch() =~ /ppc/ ? get_mac_model() =~ /Book/ : computer_info()->{isLaptop} || glob_("/sys/bus/acpi/devices/PNP0C0D:*") #- ACPI lid button || (matching_desc__regexp('C&T.*655[45]\d') || matching_desc__regexp('C&T.*68554') || matching_desc__regexp('Neomagic.*Magic(Media|Graph)') || matching_desc__regexp('ViRGE.MX') || matching_desc__regexp('S3.*Savage.*[IM]X') || matching_desc__regexp('Intel Corporation\|Mobile') || matching_desc__regexp('\bATI\b.*(Mobility|\bLT\b)')) || (any { $_->{'model name'} =~ /\b(mobile|C7-M)\b/i } getCPUs()) || probe_unique_name("Type") eq 'laptop' #- ipw2100/2200/3945 are Mini-PCI (Express) adapters || (any { member($_->{driver}, qw(ipw2100 ipw2200 ipw3945)) } pci_probe()); } sub BIGMEM() { arch() !~ /x86_64|ia64/ && $> == 0 && dmi_detect_memory() > 4 * 1024; } sub is_i586() { my $cpuinfo = cat_('/proc/cpuinfo'); $cpuinfo =~ /^cpu family\s*:\s*(\d+)/m && $1 < 6 || $cpuinfo =~ /^model name\s*:\s*Transmeta.* TM5800/m || # mdvbz#37866 !has_cpu_flag('cmov'); } sub is_xbox() { any { $_->{vendor} == 0x10de && $_->{id} == 0x02a5 } pci_probe(); } sub is_virtualbox() { any { $_->{driver} eq 'vboxadd' } detect_devices::pci_probe(); } sub has_cpu_flag { my ($flag) = @_; cat_('/proc/cpuinfo') =~ /^flags.*\b$flag\b/m; } sub matching_types() { +{ laptop => isLaptop(), '64bit' => to_bool(arch() =~ /64/), wireless => to_bool(get_wireless_interface() || probe_category('network/wireless')), }; } sub hasWacom() { find { $_->{vendor} == 0x056a || $_->{driver} =~ /wacom/ } usb_probe() } sub usbWacom() { grep { $_->{vendor} eq '056a' } getInputDevices() } sub usbKeyboards() { grep { $_->{media_type} =~ /\|Keyboard/ } usb_probe() } sub usbStorage() { grep { $_->{media_type} =~ /Mass Storage\|/ } usb_probe() } sub has_mesh() { find { /mesh/ } all_files_rec("/proc/device-tree") } sub has_53c94() { find { /53c94/ } all_files_rec("/proc/device-tree") } sub usbKeyboard2country_code { my ($usb_kbd) = @_; my ($F, $tmp); sysopen($F, sprintf("/proc/bus/usb/%03d/%03d", $usb_kbd->{pci_bus}, $usb_kbd->{pci_device}), 0) and sysseek $F, 0x28, 0 and sysread $F, $tmp, 1 and unpack("C", $tmp); } sub probeSerialDevices() { require list_modules; require modules; modules::append_to_modules_loaded_at_startup_for_all_kernels(modules::load_category($::o->{modules_conf}, 'various/serial')); foreach (0..3) { #- make sure the device are created before probing, devices::make("/dev/ttyS$_"); #- and make sure the device is a real terminal (major is 4). int((stat "/dev/ttyS$_")[6]/256) == 4 or $serialprobe{"/dev/ttyS$_"} = undef; } #- for device already probed, we can safely (assuming device are #- not moved during install :-) #- include /dev/mouse device if using an X server. mkdir_p("/var/lock"); -l "/dev/mouse" and $serialprobe{"/dev/" . readlink "/dev/mouse"} = undef; foreach (keys %serialprobe) { m|^/dev/(.*)| and touch "/var/lock/LCK..$1" } print STDERR "Please wait while probing serial ports...\n"; #- start probing all serial ports... really faster than before ... #- ... but still take some time :-) my %current; foreach (run_program::get_stdout('serial_probe')) { if (/^\s*$/) { $serialprobe{$current{DEVICE}} = { %current } if $current{DEVICE}; %current = (); } elsif (/^([^=]+)=(.*?)\s*$/) { $current{$1} = $2; } } foreach (values %serialprobe) { $_->{DESCRIPTION} =~ /modem/i and $_->{CLASS} = 'MODEM'; #- hack to make sure a modem is detected. $_->{DESCRIPTION} =~ /olitec/i and $_->{CLASS} = 'MODEM'; #- hack to make sure such modem gets detected. log::l("probed $_->{DESCRIPTION} of class $_->{CLASS} on device $_->{DEVICE}"); } } sub probeSerial($) { $serialprobe{$_[0]} } sub hasModem($) { $serialprobe{$_[0]} && $serialprobe{$_[0]}{CLASS} eq 'MODEM' && $serialprobe{$_[0]}{DESCRIPTION}; } sub hasMousePS2 { my $t; sysread(tryOpen($_[0]) || return, $t, 256) != 1 || $t ne "\xFE"; } sub probeall_unavailable_modules { map { my $driver = $_->{driver}; $driver !~ /:/ && !member($driver, 'hub', 'unknown', 'amd64_agp') && !modules::module_is_available($driver) ? $driver : (); } probeall(); } sub probeall_dkms_modules { my @unavailable_modules = probeall_unavailable_modules() or return; require modalias; my $dkms_modules = modalias::parse_file_modules($::prefix . "/usr/share/ldetect-lst/dkms-modules.alias"); intersection([ keys(%$dkms_modules) ], \@unavailable_modules); } sub usb_description2removable { local ($_) = @_; return 'camera' if /\bcamera\b/i; return 'memory_card' if /\bmemory\s?stick\b/i || /\bcompact\s?flash\b/i || /\bsmart\s?media\b/i; return 'memory_card' if /DiskOnKey/i || /IBM-DMDM/i; return 'zip' if /\bzip\s?(100|250|750)/i; return 'floppy' if /\bLS-?120\b/i; return; } sub usb2removable { my ($e) = @_; $e->{usb_driver} or return; if ($e->{usb_driver} =~ /Removable:(.*)/) { return $1; } elsif (my $name = usb_description2removable($e->{usb_description})) { return $name; } undef; } sub suggest_mount_point { my ($e) = @_; my $name = $e->{media_type}; if (member($e->{media_type}, 'hd', 'fd')) { if (exists $e->{usb_driver}) { $name = usb2removable($e) || 'removable'; } elsif (isZipDrive($e)) { $name = 'zip'; } elsif ($e->{media_type} eq 'fd') { $name = 'floppy'; } else { log::l("suggest_mount_point: do not know what to with hd $e->{device}"); } } $name; } 1; #- Local Variables: #- mode:cperl #- tab-width:8 #- End: