summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/bootlook.pm
blob: c91184013f3aad0eb88e1658fde6a1ad345636ca (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
#!/usr/bin/perl -w

# Control-center

# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft
# Yves Duret <yduret at mandrakesoft.com>
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
# any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.


use MDK::Common;
use Gtk;
use Config;
init Gtk;
use POSIX;
use lib qw(/usr/lib/libDrakX);
use interactive;
use standalone;
use any;
use bootloader;
use fs;
use my_gtk qw(:helpers :wrappers :ask);

$::isEmbedded = ($::XID, $::CCPID) = "@ARGV" =~/--embedded (\S*) (\S*)/;
if ($::isEmbedded) {
  print "EMBED\n";
  print "XID : $::XID\n";
  print "CCPID :  $::CCPID\n";
}

my $in = 'interactive'->vnew('su', 'default');
local $_ = join '', @ARGV;

/-h/ and die _("no help implemented yet.\n");
/-version/ and die 'version: $Id$'."\n";

my @winm;
my @usernames;
parse_etc_passwd();

my $x_mode = isXlaunched();
my $a_mode = (-e "/etc/aurora/Monitor") ? 1 : 0;
my $l_mode = isAutologin();
my %auto_mode = get_autologin("");
my $inmain = 0;
my $lilogrub = chomp_(`detectloader -q`);

my $window = $::isEmbedded ? new Gtk::Plug ($::XID) : new Gtk::Window ("toplevel");
$window->signal_connect(delete_event => sub { $::isEmbedded ? kill(USR1, $::CCPID) : Gtk->exit(0) });
$window->set_title(_("Boot Style Configuration") );
$window->border_width(2);
#$window->realize;

# drakX mode
my ($t_pixmap, $t_mask) = gtkcreate_png("tradi.png");
my ($h_pixmap, $h_mask) = gtkcreate_png("hori.png");
my ($v_pixmap, $v_mask) = gtkcreate_png("verti.png");
my ($g_pixmap, $g_mask) = gtkcreate_png("gmon.png");
my ($c_pixmap, $c_mask) = gtkcreate_png("categ.png");

# a pixmap widget to contain the pixmap
my $pixmap = new Gtk::Pixmap($h_pixmap, $h_mask);

### menus definition
# the menus are not shown
# but they provides shiny shortcut like C-q
my @menu_items = ( { path => _("/_File"), type => '<Branch>' },
		   { path => _("/File/_Quit"), accelerator => _("<control>Q"), callback    => sub { $::isEmbedded ? kill(USR1, $::CCPID) : Gtk->exit(0) } },
		 );
my $menubar = get_main_menu( $window );
######### menus end

my $user_combo = new Gtk::Combo;
$user_combo->set_popdown_strings(@usernames);
$user_combo->entry->set_text($auto_mode{autologin}) if ($auto_mode{autologin});
my $desktop_combo =new Gtk::Combo;
$desktop_combo->set_popdown_strings(get_wm());
$desktop_combo->entry->set_text($auto_mode{desktop}) if ($auto_mode{desktop});
my $a_c_button = new Gtk::RadioButton (_("NewStyle Categorizing Monitor"));
my $a_h_button = new Gtk::RadioButton _("NewStyle Monitor"), $a_c_button;
my $a_v_button = new Gtk::RadioButton _("Traditional Monitor"), $a_c_button;
my $a_g_button = new Gtk::RadioButton _("Traditional Gtk+ Monitor"),$a_c_button ;
my $a_button = new Gtk::CheckButton(_("Launch Aurora at boot time"));
my $a_box = new Gtk::VBox(0, 0);
my $x_box = new Gtk::VBox(0, 0);
gtkadd($window,
       gtkpack__ (my $global_vbox = new Gtk::VBox(0,0),
		  gtkadd (new Gtk::Frame (_("Lilo/grub mode")),
#			  gtkpack__(new Gtk::VBox(0,0),
				    (gtkpack_(gtkset_border_width(new Gtk::HBox(0, 0),5),
					      1,_("You are currently using %s as Boot Manager.
Click on Configure to launch the setup wizard.", $lilogrub),
					      0,gtksignal_connect(new Gtk::Button (_("Configure")), clicked => $::lilo_choice),
					     )),
#				    "" #we need some place under the button -- replaced by gtkset_border_width( for the moment
#				   )
				     
			 ),
		  # aurora
# 		  gtkadd (new Gtk::Frame (_("Boot mode")),
# 			  gtkpack__ (new Gtk::HBox(0,0),
# 				     gtkpack__ (new Gtk::VBox(0, 5),
# 						gtksignal_connect ($a_button, clicked => sub {
# 								       if ($inmain) {
# 									   $a_box->set_sensitive(!$a_mode);
# 									   $a_mode = !$a_mode;
# 									   if ($a_mode) {
# 									       $pixmap->set($c_pixmap, $c_mask) if $a_c_button->get_active();
# 									       $pixmap->set($h_pixmap, $h_mask) if $a_h_button->get_active();
# 									       $pixmap->set($v_pixmap, $v_mask) if $a_v_button->get_active();
# 									       $pixmap->set($g_pixmap, $g_mask) if $a_g_button->get_active();
# 									   } else {
# 									       $pixmap->set($t_pixmap, $t_mask);
# 									   }
# 										   }
# 								   }),
# 						gtkpack__ ( gtkset_sensitive ($a_box, $a_mode),
# 							    gtksignal_connect ($a_c_button,clicked => sub{$pixmap->set($c_pixmap, $c_mask)}),
# 							    gtksignal_connect ($a_h_button,clicked => sub{$pixmap->set($h_pixmap, $h_mask)}),
# 							    gtksignal_connect ($a_v_button,clicked => sub{$pixmap->set($v_pixmap, $v_mask)}),
# 							    gtksignal_connect ($a_g_button,clicked => sub{$pixmap->set($g_pixmap, $g_mask)})
# 							  )
# 					      ),
# 				     gtkpack__ (new Gtk::HBox(0,0), $pixmap)
# 				    )
# 			 ),
		  # X
		  gtkadd (new Gtk::Frame (_("System mode")),
			  gtkpack__ (new Gtk::VBox(0, 5),
				     gtksignal_connect(gtkset_active(new Gtk::CheckButton (_("Launch the X-Window system at start")), $x_mode ), clicked => sub {
							   $x_box->set_sensitive(!$x_mode);
							   $x_mode = !$x_mode;
						       }),
				     gtkpack__ (gtkset_sensitive ($x_box, $x_mode),
						gtkset_active($x_no_button  = new Gtk::RadioButton (_("No, I don't want autologin")), !$l_mode),
						gtkpack__ (new Gtk::HBox(0, 10),
							   gtkset_active($x_yes_button = new Gtk::RadioButton((_("Yes, I want autologin with this (user, desktop)")), $x_no_button), $l_mode),
							   gtkpack__ (new Gtk::VBox(0, 10),
								      $user_combo,
								      $desktop_combo
								     )
							  )
					       )
				    )
			 ),
		 gtkadd (gtkset_layout(new Gtk::HButtonBox,-end),
			 gtksignal_connect(new Gtk::Button (_("OK")), clicked=>sub{updateInit();updateAutologin();updateAurora();$::isEmbedded ? kill(USR1,$::CCPID) : Gtk->exit(0)}),
			 gtksignal_connect(new Gtk::Button (_("Cancel")), clicked => sub {$::isEmbedded ? kill(USR1, $::CCPID) : Gtk->exit(0)})
			)
	       )
      );

$a_button->set_active($a_mode); # up == false == "0"
if ($a_mode) {
    my $a = readlink "/etc/aurora/Monitor";
    $a =~ s#/lib/aurora/Monitors/##;
    if ($a eq "NewStyle-Categorizing-WsLib") {$a_c_button->set_active(1);  $pixmap->set($c_pixmap, $c_mask);}
    if ($a eq "NewStyle-WsLib") {$a_h_button->set_active(1);  $pixmap->set($h_pixmap, $h_mask);}
    if ($a eq "Traditional-WsLib") {$a_v_button->set_active(1); $pixmap->set($v_pixmap, $v_mask);}  
    if ($a eq "Traditional-Gtk+") {$a_g_button->set_active(1); $pixmap->set($g_pixmap, $g_mask);}
} else {
    $pixmap->set($t_pixmap, $t_mask);
}

$window->show_all();
Gtk->main_iteration while Gtk->events_pending;
$::isEmbedded and kill USR2, $::CCPID;
$inmain=1;
Gtk->main;
Gtk->exit(0);

#-------------------------------------------------------------
# get user names to put in combo  
#-------------------------------------------------------------

sub parse_etc_passwd
{
    my ($uname, $uid);
    setpwent();
    do {
	@user_info = getpwent();
	($uname, $uid) = @user_info[0,2];
         push (@usernames, $uname) if ($uid > 500);
    } while (@user_info);
}

sub get_wm
{
    @winm = (split (' ', `/usr/sbin/chksession -l`));
}

#-------------------------------------------------------------
# menu callback functions
#-------------------------------------------------------------

sub print_hello {
  print( "mcdtg !\n" );
}

sub get_main_menu {
  my ( $window ) = @_;

  my $accel_group = new Gtk::AccelGroup();
  my $item_factory = new Gtk::ItemFactory( 'Gtk::MenuBar', '<main>', $accel_group );
  $item_factory->create_items( @menu_items );
  $window->add_accel_group( $accel_group );
  return ( $item_factory->get_widget( '<main>' ) );
}

#-------------------------------------------------------------
# launch X functions
#-------------------------------------------------------------

sub isXlaunched {
    my $line;
    open INITTAB, "/etc/inittab" or die _("can not open /etc/inittab for reading: %s", $!);
    while (<INITTAB>) {
	if (/id:([1-6]):initdefault:/) { $line = $_; last; }
    }
    close INITTAB;
    $line =~ s/id:([1-6]):initdefault:/$1/;
    return ($line-3);
}

sub updateInit {
    my $runlevel = ($x_mode) ? 5 : 3;
    substInFile { s/^id:\d:initdefault:\s*$/id:$runlevel:initdefault:\n/ } "/etc/inittab";
}

#-------------------------------------------------------------
# aurora functions
#-------------------------------------------------------------



sub updateAurora {
    if ($a_mode) {
        if ($a_c_button->get_active()) {
            symlinkf("/lib/aurora/Monitors/NewStyle-Categorizing-WsLib",    "/etc/aurora/Monitor");
            $in->do_pkgs->install(q(Aurora-Monitor-NewStyle-Categorizing-WsLib)) if !(-e "/lib/aurora/Monitors/NewStyle-Categorizing-WsLib");
        }
        if ($a_h_button->get_active()) {
            symlinkf("/lib/aurora/Monitors/NewStyle-WsLib",    "/etc/aurora/Monitor");
            $in->do_pkgs->install(q(Aurora-Monitor-NewStyle-WsLib)) if !(-e "/lib/aurora/Monitors/NewStyle-WsLib");
        }
        if ($a_v_button->get_active()) {
            symlinkf("/lib/aurora/Monitors/Traditional-WsLib", "/etc/aurora/Monitor");
            $in->do_pkgs->install(q(Aurora-Monitor-Traditional-WsLib)) if !(-e "/lib/aurora/Monitors/Traditional-WsLib");
        }
        if ($a_g_button->get_active()) {
            symlinkf("/lib/aurora/Monitors/Traditional-Gtk+",  "/etc/aurora/Monitor");
            $in->do_pkgs->install(q(Aurora-Monitor-Traditional-Gtk+)) if !(-e "/lib/aurora/Monitors/Traditional-Gtk+");
	}
    } else {
	unlink "/etc/aurora/Monitor";
    }
    
}

#-------------------------------------------------------------
# launch autologin functions
#-------------------------------------------------------------

sub isAutologin {
    my $line;
    open AUTOLOGIN, "/etc/sysconfig/autologin";
    while (<AUTOLOGIN>) {
	if (/AUTOLOGIN=(yes|no)/) { $line = $_; last; }
    }
    close AUTOLOGIN;
    $line =~ s/AUTOLOGIN=(yes|no)/$1/;
    chomp ($line);
    $line =  ($line eq "yes");
    my %au = get_autologin('');
    return ($line && defined $au{autologin});
}

sub get_autologin {
    my ($prefix) = @_;
    my %o;
    my %l = getVarsFromSh("$prefix/etc/sysconfig/autologin");

    $o{autologin} = $l{USER};
    %l = getVarsFromSh("$prefix/etc/sysconfig/desktop");
    $o{desktop} = $l{DESKTOP};
    %o;
}

sub updateAutologin {
    my ($usern,$deskt)=($user_combo->entry->get_text(), $desktop_combo->entry->get_text());
    if ($x_yes_button->get_active()) {
	$in->do_pkgs->install('autologin') if $x_mode;
	set_autologin('',$usern,$deskt);
    } else {
	set_autologin('',undef) if ($x_no_button->get_active());
    }
}
 
sub set_autologin {
  my ($prefix, $user, $desktop) = @_;
  output "$prefix/etc/sysconfig/desktop", uc($desktop), "\n" if $user;
  setVarsInSh("$prefix/etc/sysconfig/autologin",
	      { USER => $user, AUTOLOGIN => bool2yesno($user), EXEC => "/usr/X11R6/bin/startx" });
  chmod 0600, "$prefix/etc/sysconfig/autologin";
#  log::l("cat $prefix/etc/sysconfig/autologin: ", cat_("$prefix/etc/sysconfig/autologin"));
}


0 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570
# translation of DrakX-el.po to Greek
# Greek translation for drakfloppy.
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
#
# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003.
# Nikos Papadopoulos <231036448@freemail.gr>, 2008.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_standalone\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 11:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 06:00+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:136
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:507
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:160
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"

#: drakauth:37 drakclock:115 drakclock:131 drakdvb:74 drakfont:213
#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:173 logdrake:448
#: logdrake:453 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140
#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738
#: scannerdrake:877 scannerdrake:888 scannerdrake:958
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: drakboot:55
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr "Δεν βρέθηκε πρόγραμμα εκκίνησης. Δημιουργία μιας νέας διαμόρφωσης"

#: drakboot:88 harddrake2:198 harddrake2:199 logdrake:74
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"

#: drakboot:89 logdrake:80
#, c-format
msgid "File/_Quit"
msgstr "Αρχείο/Έ_ξοδος"

#: drakboot:89 harddrake2:199 logdrake:80
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: drakboot:129
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr "Μόνο κείμενο"

#: drakboot:130
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr "Μόνο Γραφικό"

#: drakboot:136 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386
#: drakups:27 harddrake2:533 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52
#: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"

#: drakboot:137
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
"Το πρόγραμμα εκκίνησης δεν είναι σε κατάσταση «frame buffer». Για να "
"ενεργοποιήσετε την εκκίνηση με γραφικό θέμα, επιλέξτε ένα με το εργαλείο "
"ρύθμισης εκκίνησης."

#: drakboot:138
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Θέλετε να το ρυθμίσετε τώρα ;"

#: drakboot:147
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Εγκατάσταση θεμάτων"

#: drakboot:149
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Επιλογή γραφικού θέματος εκκίνησης"

#: drakboot:152
#, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "Γραφικό θέμα εκκίνησης :"

#: drakboot:154
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"

#: drakboot:188
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Προκαθορισμένος χρήστης"

#: drakboot:189
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Προκαθορισμένη επιφάνεια εργασίας"

#: drakboot:192
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Όχι, δεν επιθυμώ την αυτόματη σύνδεση"

#: drakboot:193
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Ναι, επιθυμώ την αυτόματη σύνδεση (επιλέξτε χρήστη και περιβάλλον)"

#: drakboot:200
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Λειτουργία συστήματος"

#: drakboot:203
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Εκτέλεση του γραφικού περιβάλλοντος κατά την εκκίνηση του συστήματος"

#: drakboot:263
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Ρύθμιση του στυλ εκκίνησης"

#: drakboot:265 drakboot:269
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Ανάλυση οθόνης"

#: drakboot:266
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε μία ανάλυση γραφικών, θα εφαρμόζεται σε κάθε καταχώρηση "
"εκκίνησης απο τις παρακάτω επιλογές.\n"
"Σιγουρευτείτε πως η κάρτα γραφικών σας υποστηρίζει την ανάλυση που θα "
"επιλέξτε."

#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr "Το πρόγραμμα «%s» κατέρρευσε με το ακόλουθο σφάλμα :"

#: drakbug:62
#, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr "Εργαλείο αναφοράς σφαλμάτων %s"

#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:146 harddrake2:234
#: harddrake2:238 logdrake:54
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: drakbug:67
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Κέντρο Ελέγχου %s"

#: drakbug:68
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Οδηγός πρώτης σύνδεσης"

#: drakbug:69
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Εργαλείο συγχρονισμού"

#: drakbug:70 drakbug:206
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Αυτόνομα εργαλεία"

#: drakbug:72 drakbug:73
#, c-format
msgid "%s Online"
msgstr "%s Online"

#: drakbug:74
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Απομακρυσμένος έλεγχος"

#: drakbug:75
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Διαχειριστής λογισμικού"

#: drakbug:76
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Εργαλείο μεταφοράς από τα Windows "

#: drakbug:77
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Οδηγοί ρυθμίσεων"

#: drakbug:99
#, c-format
msgid "Select %s Tool:"
msgstr "Επιλέξτε ένα εργαλείο %s:"

#: drakbug:100
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
"ή όνομα εφαρμογής\n"
"(ή ολόκληρη διαδρομή) :"

#: drakbug:103
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Αναζήτηση πακέτου"

#: drakbug:104
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Περιήγηση"

#: drakbug:106
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Πακέτο:"

#: drakbug:107
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Πυρήνας:"

#: drakbug:139
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr "Το πρόγραμμα  «%s» κατέρρευσε (SEGV) με το ακόλουθο σφάλμα :"

#: drakbug:144
#, c-format
msgid "Used theme: %s"
msgstr "Θέμα που χρησιμοποιείται: %s"

#: drakbug:146
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"Για να στείλετε αναφορά ενός σφάλματος, πατήστε στο εικονίδιο Αναφορά.\n"
"Θα ανοίξει ένα παράθυρο του περιηγητή στο %s με μια φόρμα αναφοράς προς "
"συμπλήρωση. Οι πληροφορίες που αναφέρονται παρακάτω θα αποσταλούν προς τον "
"διακομιστή."

#: drakbug:148
#, c-format
msgid ""
"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
"command: %s."
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] ""
"Είναι χρήσιμο να συμπεριλάβετε στην αναφορά σας την έξοδο της ακόλουθης "
"εντολής : %s."
msgstr[1] ""
"Είναι χρήσιμο να συμπεριλάβετε στην αναφορά σας την έξοδο των ακόλουθων "
"εντολών : %s."

#: drakbug:151
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr %s»"

#: drakbug:154
#, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
msgstr "Θα πρέπει επίσης να επισυνάψτε τα ακόλουθα αρχεία : %s καθώς και %s."

#: drakbug:161
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr ""
"Παρακαλώ περιγράψτε τι κάνατε την στιγμή της κατάρρευσης του προγράμματος :"

#: drakbug:177
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Αναφορά"

#: drakbug:213
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Μη εγκατεστημένα"

#: drakbug:226
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Το πακέτο δεν είναι εγκατεστημένο"

#: drakbug:251
#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
"Πρέπει να περιγράψετε τι κάνατε την στιγμή που εμφανίστηκε το σφάλμα ώστε να "
"μπορέσουμε να το αναπαράγουμε και να υπάρχουν περισσότερες πιθανότητες να το "
"επιλύσουμε"

#: drakbug:252
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr "Ευχαριστούμε."

#: drakclock:30 draksec:166
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ημερομηνίας, ώρας & ζώνη ώρας"

#: drakclock:39
#, c-format
msgid "not defined"
msgstr "δεν προσδιορίστηκε"

#: drakclock:41
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Αλλαγή ωρολογιακής ζώνης"

#: drakclock:46
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Ζώνη ώρας - DrakClock"

#: drakclock:46
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Ποια είναι η ζώνη ώρας σας;"

#: drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: drakclock:47
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Το ρολόι του BIOS είναι ρυθμισμένο σε ώρα Γκρίνουϊτς ;"

#: drakclock:74
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Δικτυακό πρωτόκολλο ώρας (NTP)"

#: drakclock:76
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
"Ο υπολογιστής σας μπορεί να συγχρονίσει την ώρα του\n"
" με έναν απομακρυσμένο εξυπηρετητή κάνοντας χρήση του NTP"

#: drakclock:77
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Ενεργοποίηση του NTP"

#: drakclock:85
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Εξυπηρετητής:"

#: drakclock:99
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Ωρολογιακή ζώνη"

#: drakclock:115
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση εξυπηρετητή NTP."

#: drakclock:132
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Αδύνατος ο συγχρονισμός με το %s."

#: drakclock:133 drakdvb:149 logdrake:178 scannerdrake:489
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"

#: drakclock:134
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Νέα προσπάθεια"

#: drakclock:161 drakclock:171
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"

#: drakdvb:30
#, c-format
msgid "DVB"
msgstr "DVB"

#: drakdvb:39 harddrake2:101
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι"

#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
msgstr "%s υπάρχει ήδη και το περιεχόμενό του θα χαθεί"

#: drakdvb:74
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας των διαθέσιμων καναλιών"

#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:378
#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317
#: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528
#: service_harddrake:410
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"

#: drakdvb:84
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr "Ανίχνευση καναλιών DVB, θα χρειαστεί μερικά λεπτά"

#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:178
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: drakdvb:148
#, c-format
msgid "Detect Channels"
msgstr "Ανίχνευση καναλιών"

#: drakdvb:150
#, c-format
msgid "View Channel"
msgstr "Προβολή Καναλιού"

#: drakedm:41
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (Διαχειριστής σύνδεσης GNOME)"

#: drakedm:42
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDE (Διαχειριστής σύνδεσης KDE)"

#: drakedm:43
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (Διαχειριστής σύνδεσης X)"

#: drakedm:54
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Επιλογή ενός διαχειριστή σύνδεσης"

#: drakedm:55
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"Ο διαχειριστής σύνδεσης X11 σας επιτρέπει να συνδεθείτε\n"
"με γραφικό περιβάλλον στο σύστημά σας με το σύστημα παραθύρου Χ να "
"υποστηρίζει\n"
"ταυτόχρονες διαφορετικές συνεδρίες Χ στο μηχάνημά σας."

#: drakedm:74
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "Η αλλαγή πραγματοποιήθηκε, θέλετε να επανεκκινήσετε την υπηρεσία dm ;"

#: drakedm:75
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
"Πρόκειται να κλείσετε όλα τα τρέχοντα προγράμματα και την τρέχουσα συνεδρία. "
"Θέλετε σίγουρα να επανεκκινήσετε την υπηρεσία dm ;"

#: drakfont:187
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Αναζήτηση εγκατεστημένων γραμματοσειρών"

#: drakfont:189
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Αποεπιλέξτε τις εγκατεστημένες γραμματοσειρές"

#: drakfont:213
#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν γραμματοσειρές"

#: drakfont:217
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "ανάλυση όλων των γραμματοσειρών"

#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:339 drakfont:380 drakfont:384
#: drakfont:410 drakfont:428 drakfont:436
#, c-format
msgid "done"
msgstr "έγινε"

#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "Δεν βρέθηκαν γραμματοσειρές στις προσαρτημένες κατατμήσεις"

#: drakfont:261
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Επιλέξτε ξανά τις σωστές γραμματοσειρές"

#: drakfont:264
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε καμία γραμματοσειρά.\n"

#: drakfont:274
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Αναζήτηση στις εγκατεστημένες γραμματοσειρές"

#: drakfont:298
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "μετατροπή γραμματοσειρών %s"

#: drakfont:337
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Αντιγραφή γραμματοσειρών"

#: drakfont:340
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Εγκατάσταση γραμματοσειρών True Type"

#: drakfont:348
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "παρακαλώ περιμένετε κατά τη διάρκεια «ttmkfdir»..."

#: drakfont:349
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Η εγκατάσταση True Type ολοκληρώθηκε"

#: drakfont:355 drakfont:370
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "δημιουργία type1inst"

#: drakfont:364
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Εγγραφή στο Ghostscript"

#: drakfont:381
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Διαγραφή των προσωρινών αρχείων"

#: drakfont:426 drakfont:432
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Διαγραφή των αρχείων γραμματοσειρών"

#: drakfont:440
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Πριν εγκαταστήσετε τις γραμματοσειρές, βεβαιωθείτε ότι έχετε το δικαίωμα να "
"κάνετε χρήση αυτών των γραμματοσειρών καθώς και να τις εγκαταστήσετε στον "
"υπολογιστή σας.\n"
"\n"
"Μπορείτε να εγκαταστήσετε τις γραμματοσειρές με τον τυπικό τρόπο. Σε σπάνιες "
"περιπτώσεις, εικονικές γραμματοσειρές μπορούν να παγώσουν τον εξυπηρετητή Χ."

#: drakfont:479
#, c-format
msgid "Font Installation"
msgstr "Εγκατάσταση γραμματοσειρών"

#: drakfont:490
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"

#: drakfont:491 drakfont:642
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Λίστα γραμματοσειρών"

#: drakfont:494
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Λήψη γραμματοσειρών των Windows"

#: drakfont:500
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"

#: drakfont:501 drakfont:541
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: drakfont:502 drakfont:721
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Απεγκατάσταση"

#: drakfont:503
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"

#: drakfont:521
#, c-format
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"

#: drakfont:523 harddrake2:234
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα %s από τη %s"

#: drakfont:525
#, c-format
msgid "Font installer."
msgstr "Εγκαταστάτης γραμματοσειρών."

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:533 harddrake2:242
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Νίκος Νύκταρης <niktarin@yahoo.com>\n"
"Δημήτριος Γλενταδάκης <dglent@gmail.com>\n"

#: drakfont:543
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Επιλέξτε τις εφαρμογές που θα υποστηρίζουν οι γραμματοσειρές :"

#: drakfont:554
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: drakfont:555
#, c-format
msgid "LibreOffice"
msgstr "LibreOffice"

#: drakfont:556
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: drakfont:557
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Γενικοί εκτυπωτές"

#: drakfont:562 drakfont:572 drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"

#: drakfont:571
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""
"Επιλέξτε το αρχείο γραμματοσειρές ή τον κατάλογο και κάντε κλικ στο "
"«Προσθήκη»"

#: drakfont:572
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Επιλογή αρχείου"

#: drakfont:576
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"

#: drakfont:640 draksec:162
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Εισαγωγή γραμματοσειρών"

#: drakfont:646 drakups:299 drakups:375
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

#: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:377
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

#: drakfont:653
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"

#: drakfont:684
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να απεγκαταστήσετε τις παρακάτω γραμματοσειρές;"

#: drakfont:688 draksec:59 harddrake2:323
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: drakfont:690 draksec:58 harddrake2:324
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: drakfont:729
#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"

#: drakfont:732
#, c-format
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"

#: drakfont:749
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Εισαγωγή των γραμματοσειρών"

#: drakfont:753 drakfont:773
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Αρχικές δοκιμές"

#: drakfont:754
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Αντιγραφή γραμματοσειρών στο σύστημά σας"

#: drakfont:755
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Εγκατάσταση & μετατροπή γραμματοσειρών"

#: drakfont:756
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Τελική εγκατάσταση"

#: drakfont:768
#, c-format
msgid "Removing fonts"
msgstr "Απομάκρυνση των γραμματοσειρών"

#: drakfont:774
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Αφαίρεση γραμματοσειρών από το σύστημά σας"

#: drakfont:775
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Τελική απεγκατάσταση"

#: drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Πνευματικά δικαιώματα © %s Mandriva.\n"
"Πνευματικά δικαιώματα © %s Mageia.\n"
"Αυτό το πρόγραμμα ανήκει στην κατηγορία του ελεύθερου λογισμικού και "
"επιτρέπεται\n"
"η αναδιανομή σύμφωνα με τους όρους της άδειας GNU GPL.\n"
"\n"
"Χρήση : \n"

#: drakhelp:23
#, c-format
msgid "  --help                - display this help     \n"
msgstr " --help                - εμφάνιση αυτού του μηνύματος     \n"

#: drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label>       - εμφάνιση της σελίδας βοήθειας html που αναφέρεται "
"στο id_label\n"

#: drakhelp:25
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""
" --doc <link>          - σύνδεσμος προς μία άλλη ιστοσελίδα (για το "
"περιβάλλον καλωσορίσματος του WM)\n"

#: drakhelp:53
#, c-format
msgid "%s Help Center"
msgstr "Κέντρο βοήθειας της %s"

#: drakhelp:53
#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
msgstr "Καμία καταχώρηση βοήθειας για %s\n"

#: drakperm:23
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος"

#: drakperm:24
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις"

#: drakperm:25
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις & ρυθμίσεις του συστήματος"

#: drakperm:33
#, c-format
msgid "Security Permissions"
msgstr "Άδειες ασφαλείας"

#: drakperm:45
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Επεξεργάσιμο"

#: drakperm:50 drakperm:320
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"

#: drakperm:50 drakperm:249
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"

#: drakperm:50 drakperm:249
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"

#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:177
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Άδειες"

#: drakperm:60
#, c-format
msgid "Add a new rule"
msgstr "Προσθήκη νέου κανόνα"

#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Επεξεργασία κανόνα"

#: drakperm:110
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules."
msgstr ""
"Εδώ έχετε την δυνατότητα να δείτε τα αρχεία προς χρήση για να διορθώσετε τις "
"άδειες, τους ιδιοκτήτες και τις ομάδες με το msec.\n"
"Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τους δικούς σας κανόνες οι οποίοι θα "
"αντικαταστήσουν τους προκαθορισμένους."

#: drakperm:112
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
"Το τρέχον επίπεδο ασφαλείας είναι %s.\n"
"Επιλέξτε τις άδειες για εμφάνιση/επεξεργασία"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου κανόνα ένα επίπεδο πάνω"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου κανόνα ένα επίπεδο κάτω"

#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Προσθήκη ενός κανόνα"

#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Προσθήκη νέου κανόνα στο τέλος"

#: drakperm:127
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: drakperm:127
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου κανόνα"

#: drakperm:128 drakups:300 drakups:376
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: drakperm:241
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "περιήγηση"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "user"
msgstr "χρήστης"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "group"
msgstr "ομάδα"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "other"
msgstr "άλλο"

#: drakperm:249
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"

#: drakperm:251
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Αναγνωσμένα"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:254
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Επιτρέπει στο «%s» να διαβάσει το αρχείο"

#: drakperm:258
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Εγγραφή"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:261
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Επιτρέπει στο «%s» να τροποποιήσει το αρχείο"

#: drakperm:265
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Εκτέλεση"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:268
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Επιτρέπει στο «%s» να εκτελέσει το αρχείο"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Sticky-bit"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Χρησιμοποιείται για τους καταλόγους:\n"
" μόνο ο ιδιοκτήτης του φακέλου ή αρχείου σε αυτόν τον κατάλογο μπορεί να το "
"διαγράψει"

#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Ορισμός UID"

#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Χρήση του id ιδιοκτήτη κατά την εκτέλεση"

#: drakperm:273
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Ορισμός GID"

#: drakperm:273
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Χρήση του id της ομάδας κατά την εκτέλεση"

#: drakperm:290
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Χρήστης:"

#: drakperm:291
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Ομάδα:"

#: drakperm:295
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Τρέχων χρήστης"

#: drakperm:296
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr ""
"Όταν είναι επιλεγμένο, ο ιδιοκτήτης και η ομάδα δεν θα τροποποιούνται πλέον"

#: drakperm:306
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Επιλογή διαδρομής"

#: drakperm:326
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Ιδιότητα"

#: drakperm:376
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Ο πρώτος χαρακτήρας της διαδρομής πρέπει να είναι μια κάθετος (\"/\"):\n"
"\"%s\""

#: drakperm:386
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
msgstr "Το όνομα του χρήστη και της ομάδας πρέπει να είναι έγκυρα !"

#: drakperm:387
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Χρήστης : %s"

#: drakperm:388
#, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Ομάδα : %s"

#: draksec:53
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "ΟΛΑ"

#: draksec:54
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "ΤΟΠΙΚΑ"

#: draksec:55
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "ΚΑΝΕΝΑ"

#: draksec:56
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"

#: draksec:57
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Αγνόηση"

#: draksec:87
#, c-format
msgid "Security Level and Checks"
msgstr "Επίπεδο ασφαλείας και περιοδικοί έλεγχοι"

#: draksec:110
#, c-format
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
msgstr ""
"Ρυθμίστε την πιστοποίηση που απαιτείται για την πρόσβαση στα εργαλεία %s"

#: draksec:113
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Χωρίς κωδικό πρόσβασης"

#: draksec:114
#, c-format
msgid "Administrator password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης root"

#: draksec:115
#, c-format
msgid "User password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης χρήστη"

#: draksec:145 draksec:200
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Διαχείριση λογισμικού"

#: draksec:146
#, c-format
msgid "%s Update"
msgstr "Ενημέρωση %s"

#: draksec:147
#, c-format
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Διαχειριστής μέσων λογισμικού"

#: draksec:148
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Ρύθμιση των εφέ της επιφάνειας εργασίας 3D"

#: draksec:149
#, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή γραφικών"

#: draksec:150
#, c-format
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Ρύθμιση του ποντικιού"

#: draksec:151
#, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Ρύθμιση του πληκτρολογίου"

#: draksec:152
#, c-format
msgid "UPS Configuration"
msgstr "Ρύθμιση του UPS"

#: draksec:153
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Ρύθμιση του δικτύου"

#: draksec:154
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Καθορισμός των υπολογιστών"

#: draksec:155
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Κέντρο δικτύου"

#: draksec:156
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
msgstr "Περιαγωγή ασύρματου δικτύου"

#: draksec:157
#, c-format
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#: draksec:158
#, c-format
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητή"

#: draksec:159
#, c-format
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Κοινή χρήση της σύνδεσης"

#: draksec:161
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας "

#: draksec:163 logdrake:55
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Καταγραφές"

#: draksec:164
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"

#: draksec:165
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"

#: draksec:167
#, c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Ρύθμιση της εκκίνησης"

#: draksec:201
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Υλικό"

#: draksec:202
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"

#: draksec:203
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"

#: draksec:204
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Εκκίνηση"

#: draksound:48
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Δεν βρέθηκε κάρτα ήχου!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in"
msgstr ""
"Δεν εντοπίστηκε καμιά κάρτα ήχου στον υπολογιστή σας. Παρακαλώ βεβαιωθείτε "
"ότι μια κάρτα ήχου που υποστηρίζεται από το Linux είναι συνδεδεμένη σωστά."

#: draksound:54
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Σημείωση: Αν έχετε μια κάρτα ήχου ISA PnP, θα πρέπει να εκτελέσετε το "
"πρόγραμμα alsaconf ή sndconfig. Απλά πληκτρολογείστε «alsaconf» ή "
"«sndconfig» σε μια κονσόλα."

#: drakups:71
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr "Συνδεδεμένο μέσω σειριακής θύρας ή καλώδιο usb"

#: drakups:72
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση"

#: drakups:78
#, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Προσθήκη μιας συσκευής UPS"

#: drakups:81
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"Καλώς ήλθατε στο εργαλείο ρύθμισης του UPS.\n"
"\n"
"Εδώ, θα μπορέσετε να προσθέσετε μια νέα συσκευή UPS στο σύστημά σας.\n"

#: drakups:88
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""
"Πρόκειται να προσθέσουμε μια συσκευή UPS.\n"
"\n"
"Θέλετε να γίνει αυτόματη ανίχνευση των συσκευών UPS που είναι συνδεδεμένες "
"στον υπολογιστή σας ή θέλετε να επιλέξετε χειροκίνητα ;"

#: drakups:91
#, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση"

#: drakups:99 harddrake2:378
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Ανίχνευση σε εξέλιξη"

#: drakups:118 drakups:157 logdrake:460 logdrake:466
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"

#: drakups:119
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε τις ακόλουθες συσκευές UPS με επιτυχία :"

#: drakups:121
#, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Δεν βρέθηκε νέες συσκευές UPS"

#: drakups:126 drakups:138
#, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "Ρύθμιση του οδηγού UPS"

#: drakups:126
#, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το μοντέλο του UPS σας"

#: drakups:127
#, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Κατασκευαστής / μοντέλο :"

#: drakups:138
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""
"Γίνεται διαμόρφωση του UPS «%s» από «%s».\n"
"Παρακαλώ συμπληρώστε το όνομά του, τον οδηγό και την θύρα του."

#: drakups:143
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"

#: drakups:143
#, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "Το όνομα του UPS σας"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Οδηγός:"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr "Ο οδηγός που διαχειρίζεται το UPS σας"

#: drakups:145
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Θύρα:"

#: drakups:147
#, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "Η θύρα στην οποία είναι συνδεδεμένο το UPS"

#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr "Ο οδηγός εγκατέστησε την νέα συσκευή UPS «%s» με επιτυχία. "

#: drakups:248
#, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "Συσκευές UPS"

#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: drakups:249 harddrake2:139
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Οδηγός"

#: drakups:249 harddrake2:56
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"

#: drakups:267
#, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Χρήστες του UPS"

#: drakups:283
#, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Λίστες ελέγχου πρόσβασης"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr "Μάσκα ΙΡ"

#: drakups:296
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Κανόνες"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"

#: drakups:297 harddrake2:85
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Επίπεδο"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "Όνομα ACL"

#: drakups:297 finish-install:201
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"

#: drakups:329
#, c-format
msgid "UPS Management"
msgstr "Διαχείριση των UPS"

#: drakups:333 drakups:342
#, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "DrakUPS"

#: drakups:339
#, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Καλώς ήλθατε στα εργαλεία ρύθμισης του UPS"

#: drakxtv:67
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Δεν βρέθηκε καμιά κάρτα τηλεόρασης!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε καμιά κάρτα τηλεόρασης στον υπολογιστή σας. Παρακαλώ βεβαιωθείτε "
"ότι μια κάρτα βίντεο/τηλεόρασης που υποστηρίζεται από το Linux είναι "
"συνδεδεμένη σωστά."

#: finish-install:60
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"

#: finish-install:61
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε την διάταξη του πληκτρολογίου σας."

#: finish-install:109
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Δοκιμή της σύνδεσής σας... "

#: finish-install:199 finish-install:217 finish-install:230
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr "Κρυπτογραφημένη κατάτμηση home"

#: finish-install:199
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης για τον χρήστη %s"

#: finish-install:202
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης (ξανά)"

#: finish-install:217
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
msgstr "Δημιουργία κρυπτογραφημένης κατάτμησης home σε εξέλιξη"

#: finish-install:230
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr "Μορφοποίηση της κρυπτογραφημένης κατάτμησης home"

#: harddrake2:30
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Εναλλακτικοί οδηγοί"

#: harddrake2:31
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "η λίστα με τους εναλλακτικούς οδηγούς για την κάρτα ήχου σας"

#: harddrake2:33 harddrake2:125
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Δίαυλος"

#: harddrake2:34
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"αυτή είναι η φυσική θέση στην οποία είναι συνδεδεμένη η συσκευή (π.χ. PCI, "
"USB, ...)"

#: harddrake2:36 harddrake2:151
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Ταυτοποίηση διαύλου"

#: harddrake2:37
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
"- συσκευές PCI και USB : εμφάνιση της λίστας του αναγνωριστικού προμηθευτή, "
"συσκευών, υπό-προμηθευτή, και υπό-συσκευών PCI/USB"

#: harddrake2:39
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Θέση του διαύλου"

#: harddrake2:40
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- συσκευές pci: η θύρα PCI, η συσκευή και η λειτουργία αυτής της κάρτας\n"
"- συσκευές eide: αυτή η συσκευή είναι είτε slave είτε master\n"
"- συσκευές scsi: ο δίαυλος scsi και το αναγνωριστικό της συσκευής scsi"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Χαρακτηριστικά του οδηγού"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr "ειδικά χαρακτηριστικά του οδηγού (ικανότητα εγγραφής ή ανάγνωσης DVD)"

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "αυτό το πεδίο περιγράφει τη συσκευή"

#: harddrake2:45
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Παλαιό όνομα της συσκευής"

#: harddrake2:46
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "παλαιό στατικό όνομα της συσκευής που χρησιμοποιείται στο πακέτο dev"

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Άρθρωμα"

#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "το άρθρωμα (module) του πυρήνα GNU/Linux που διαχειρίζεται τη συσκευή"

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Εκτεταμένες κατατμήσεις"

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "ο αριθμός των εκτεταμένων κατατμήσεων"

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Γεωμετρία"

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr "Η γεωμετρία των κυλίνδρων/κεφαλών/τομέων του δίσκου"

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr "Ελεγκτής δίσκου"

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr "ο ελεγκτής δίσκου στην πλευρά του υπολογιστή"

#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "Identifier"
msgstr "Αναγνωριστικό"

#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "usually the device serial number"
msgstr "συνήθως ο σειραϊκός αριθμός"

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Κλάση υλικού"

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "η κλάση της συσκευής "

#: harddrake2:55 harddrake2:86
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Μοντέλο"

#: harddrake2:55
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "το μοντέλο του σκληρού δίσκου"

#: harddrake2:56
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "θύρα του εκτυπωτή δικτύου"

#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Κύριες κατατμήσεις"

#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "ο αριθμός των κύριων κατατμήσεων"

#: harddrake2:58 harddrake2:92
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Κατασκευαστής"

#: harddrake2:58
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "το όνομα του κατασκευαστή της συσκευής"

#: harddrake2:59
#, c-format
msgid "PCI domain"
msgstr "Τομέας PCI"

#: harddrake2:59 harddrake2:60
#, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
msgstr "ο τομέας PCI της συσκευής"

#: harddrake2:60
#, c-format
msgid "PCI revision"
msgstr "Αναθεώρηση PCI"

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr "Δίαυλος PCI #"

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "ο δίαυλος PCI στον οποίο είναι συνδεδεμένη η συσκευή"

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "Συσκευή PCI #"

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr "ο αριθμός της συσκευής PCI"

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr "Λειτουργία PCI #"

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr "ο αριθμός της λειτουργίας PCI"

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr "Αναγνωριστικό κατασκευαστή"

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr "αυτό είναι το στάνταρ αριθμητικό αναγνωριστικό του κατασκευαστή"

#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "Αναγνωριστικό συσκευής"

#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr "αυτό είναι το αριθμητικό αναγνωριστικό της συσκευής"

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr "Αναγνωριστικό υπο-κατασκευαστή"

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr "αυτό είναι το μικρό αριθμητικό αναγνωριστικό του κατασκευαστή"

#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "Αναγνωριστικό υπο-συσκευής"

#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr "αυτό είναι το μικρό αριθμητικό αναγνωριστικό της συσκευής"

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "Αναγνωριστικό συσκευής USB"

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid ".."
msgstr ".."

#: harddrake2:73 harddrake2:74
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"

#: harddrake2:73 harddrake2:74
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
"ο πυρήνας GNU/Linux χρειάζεται να εκτελέσει ένα βρόγχο υπολογισμού κατά την "
"εκκίνηση για την αρχικοποίηση ενός χρονομετρητή. Το αποτέλεσμα αποθηκεύεται "
"σε μορφή bogomips για να χρησιμοποιηθεί ως μια αναφορά απόδοσης του "
"επεξεργαστή."

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης"

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "μέγεθος της (δευτέρου επιπέδου) λανθάνουσας μνήμης του επεξεργαστή"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr "Οικογένεια cpuid"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr "οικογένεια του επεξεργαστή (π.χ. 6 για κλάση i686)"

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Επίπεδο cpuid"

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr "επίπεδο πληροφοριών που μπορεί να αποκτηθεί μέσω της εντολής cpuid"

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Συχνότητα (MHz)"

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
"η συχνότητα επεξεργαστή σε MHZ (Megahertz που σε πρώτη προσέγγιση μπορεί "
"χοντρικά να συγκριθεί με τον αριθμό των εντολών που ο επεξεργαστής είναι σε "
"θέση να εκτελέσει ανά δευτερόλεπτο)"

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Σημαίες"

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "Σημαίες του επεξεργαστή που αναφέρθηκαν από τον πυρήνα"

#: harddrake2:80 harddrake2:144
#, c-format
msgid "Cores"
msgstr "Πυρήνες"

#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "CPU cores"
msgstr "Πυρήνες επεξεργαστή"

#: harddrake2:81
#, c-format
msgid "Core ID"
msgstr "Αναγνωριστικό του πυρήνα"

#: harddrake2:82
#, c-format
msgid "Physical ID"
msgstr "Φυσικό αναγνωριστικό"

#: harddrake2:83
#, c-format
msgid "ACPI ID"
msgstr "Αναγνωριστικό ACPI"

#: harddrake2:84
#, c-format
msgid "Siblings"
msgstr "Αδέρφια"

#: harddrake2:85
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr "υπο γενιά του επεξεργαστή"

#: harddrake2:86
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr "γενιά του επεξεργαστή (π.χ. 8 για Pentium III, ...)"

#: harddrake2:87 harddrake2:88
#, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Όνομα μοντέλου"

#: harddrake2:87 harddrake2:88
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "το επίσημο όνομα κατασκευαστή του επεξεργαστή"

#: harddrake2:89
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "το όνομα του επεξεργαστή"

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "Αναγνωριστικό του επεξεργαστή"

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "Ο αριθμός του επεξεργαστή"

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Αριθμός μοντέλου"

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr "αριθμός του υπό μοντέλου του επεξεργαστή (stepping)"

#: harddrake2:92
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "το όνομα του πωλητή του επεξεργαστή"

#: harddrake2:93
#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Προστασία εγγραφής"

#: harddrake2:93
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""
"η σημαία WP στο μητρώο CR0 του επεξεργαστή ενεργοποιεί την προστασία "
"πρόσβασης εγγραφής στη μνήμη, και προστατεύει επίσης από σφάλματα του πυρήνα "
"γράφοντας απευθείας στην μνήμη των διεργασιών χρηστών (bug guard)"

#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Μορφή δισκέτας"

#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "τύπος δισκετών που υποστηρίζει ο οδηγός"

#: harddrake2:101
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "Κανάλι EIDE/SCSI"

#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr "Αναγνωριστικό δίσκου"

#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr "συνήθως ο σειραϊκός αριθμός του δίσκου"

#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "Target id number"
msgstr "Αριθμός αναγνωριστικού του στόχου"

#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "the SCSI target identifier"
msgstr "το αναγνωριστικό του στόχου SCSI"

#: harddrake2:104
#, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr "Αριθμός λογικής μονάδας"

#: harddrake2:104
#, c-format
msgid ""
"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
"uniquely identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""
"o αριθμός λογικής μονάδας SCSI (LUN). Οι συσκευές SCSI που είναι "
"συνδεδεμένες σε έναν υπολογιστή είναι μοναδικά αναγνωρισμένες\n"
"από έναν αριθμό καναλιού, ένα αναγνωριστικό στόχου και έναν αριθμό λογικής "
"μονάδας"

#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Installed size"
msgstr "Εγκατεστημένο μέγεθος"

#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr "Εγκατεστημένο μέγεθος κάρτας μνήμης"

#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr "Ενεργοποιημένο μέγεθος"

#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr "Ενεργοποιημένο μέγεθος της κάρτας μνήμης"

#: harddrake2:113 harddrake2:122
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: harddrake2:113
#, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr "ο τύπος συστατικού στοιχείου της μνήμης"

#: harddrake2:114
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Ταχύτητα"

#: harddrake2:114
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr "Ταχύτητα της κάρτας μνήμης"

#: harddrake2:115
#, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr "Σύνδεση καρτών μνήμης"

#: harddrake2:116
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr "Υποδοχέας της κάρτας μνήμης"

#: harddrake2:120
#, c-format
msgid "Device file"
msgstr "Αρχείο συσκευής"

#: harddrake2:120
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
"το αρχείο της συσκευής που χρησιμοποιείται για να  επικοινωνήσει με τον "
"οδηγό του πυρήνα για το ποντίκι "

#: harddrake2:121
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr "Εξομοιωμένη ροδέλα ποντικιού"

#: harddrake2:121
#, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "αν η ροδέλα είναι εξομοιωμένη ή όχι"

#: harddrake2:122
#, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "ο τύπος του ποντικιού"

#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "το όνομα του ποντικιού"

#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Αριθμός κουμπιών"

#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "Ο αριθμός των κουμπιών που διαθέτει το ποντίκι"

#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "Ο τύπος του διαύλου στον οποίο είναι συνδεδεμένο το ποντίκι"

#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr "Το πρωτόκολλο του ποντικιού που χρησιμοποιείται από το X11"

#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr ""
"το πρωτόκολλο που χρησιμοποιείται από το γραφικό περιβάλλον εργασίας με το "
"ποντίκι"

#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Ταυτοποίηση"

#: harddrake2:135 harddrake2:150
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Σύνδεση"

#: harddrake2:145
#, c-format
msgid "Performances"
msgstr "Επιδόσεις"

#: harddrake2:152
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"

#: harddrake2:153
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Κατατμήσεις"

#: harddrake2:158
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά"

#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: harddrake2:181 logdrake:81
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "_Επιλογές"

#: harddrake2:182 harddrake2:208 logdrake:83
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"

#: harddrake2:186
#, c-format
msgid "Autodetect _modems"
msgstr "Αυτόματος εντοπισμός _μόντεμ"

#: harddrake2:187
#, c-format
msgid "Autodetect _jaz drives"
msgstr "Αυτόματος εντοπισμός _οδηγών jaz"

#: harddrake2:188
#, c-format
msgid "Autodetect parallel _zip drives"
msgstr "Αυτόματος εντοπισμός παράλληλων οδηγών _zip"

#: harddrake2:192
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Ρύθμιση υλικού"

#: harddrake2:199
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "_Έξοδος"

#: harddrake2:210
#, c-format
msgid "_Fields description"
msgstr "_Περιγραφή των πεδίων"

#: harddrake2:212
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Βοήθεια Harddrake"

#: harddrake2:213
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Περιγραφή των πεδίων:\n"
"\n"

#: harddrake2:221
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή !"

#: harddrake2:221
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
"Μόλις επιλέξετε μια συσκευή, θα μπορείτε να δείτε τις πληροφορίες στα πεδία "
"που θα εμφανιστούν στο δεξί τμήμα («Πληροφορίες»)"

#: harddrake2:227
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Αναφορά σφάλματος"

#: harddrake2:229
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "_Σχετικά με..."

#: harddrake2:232
#, c-format
msgid "Harddrake"
msgstr "Harddrake"

#: harddrake2:236
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
msgstr "Αυτό είναι το HardDrake, ένα εργαλείο ρύθμισης των συσκευών της %s."

#: harddrake2:268
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Υλικό που ανιχνεύθηκε"

#: harddrake2:271 scannerdrake:284
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"

#: harddrake2:273
#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr "Καθορίστε τις επιλογές του τρέχοντος οδηγού "

#: harddrake2:280
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Εκτέλεση του εργαλείου ρύθμισης"

#: harddrake2:300
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the tree on the left in order to display its "
"information here."
msgstr ""
"Κάντε κλικ σε μια συσκευή στο αριστερό δέντρο ώστε να εμφανίσετε εδώ τις "
"πληροφορίες της."

#: harddrake2:321 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"

#: harddrake2:322
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#: harddrake2:342
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"

#: harddrake2:425
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "δευτερεύουσα"

#: harddrake2:425
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "πρωτεύουσα"

#: harddrake2:429
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "εγγραφέας"

#: harddrake2:429
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: harddrake2:533
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Τα παρακάτω πακέτα χρειάζεται να εγκατασταθούν:\n"

#: localedrake:38
#, c-format
msgid "LocaleDrake"
msgstr "LocaleDrake"

#: localedrake:46
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Θα πρέπει να εγκαταστήσετε τα ακόλουθα πακέτα : %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: localedrake:49
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: logdrake:54
#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
msgstr "Καταγραφές των εργαλείων της %s"

#: logdrake:68
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Εμφάνιση μόνο για την επιλεγμένη ημέρα"

#: logdrake:75
#, c-format
msgid "File/_New"
msgstr "Αρχείο/_Νέο"

#: logdrake:75
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:76
#, c-format
msgid "File/_Open"
msgstr "Αρχείο/Ά_νοιγμα"

#: logdrake:76
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: logdrake:77
#, c-format
msgid "File/_Save"
msgstr "Αρχείο/Απο_θήκευση"

#: logdrake:77
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:78
#, c-format
msgid "File/Save _As"
msgstr "Αρχείο/Αποθήκευση _Ως"

#: logdrake:79
#, c-format
msgid "File/-"
msgstr "Αρχείο/-"

#: logdrake:82
#, c-format
msgid "Options/Test"
msgstr "Επιλογές/Δοκιμή"

#: logdrake:84
#, c-format
msgid "Help/_About..."
msgstr "Βοήθεια/_Σχετικά με..."

#: logdrake:113
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "Ταυτοποίηση"

#: logdrake:114
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "Χρήστης"

#: logdrake:115
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr "Μηνύματα"

#: logdrake:116
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr "Syslog"

#: logdrake:120
#, c-format
msgid "search"
msgstr "αναζήτηση"

#: logdrake:132
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Ένα εργαλείο για να βλέπετε τις καταγραφές σας"

#: logdrake:134
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: logdrake:137
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Ταιριάζει"

#: logdrake:138
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "αλλά δεν ταιριάζει"

#: logdrake:141
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο"

#: logdrake:153
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"

#: logdrake:162
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Περιεχόμενο του αρχείου"

#: logdrake:166 logdrake:410
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Συναγερμός μέσω αλληλογραφίας"

#: logdrake:173
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "Ο οδηγός συναγερμών μέσω ηλ. αλληλογραφίας απέτυχε απρόσμενα :"

#: logdrake:177
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: logdrake:225
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "παρακαλώ περιμένετε, ανάλυση του αρχείου: %s"

#: logdrake:247
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr "Δυστυχώς, το αρχείο καταγραφών δεν είναι διαθέσιμο !"

#: logdrake:295
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου καταγραφών «%s» : %s\n"

#: logdrake:388
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Εξυπηρετητής ιστού Apache"

#: logdrake:389
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Αναλυτής του ονόματος τομέα"

#: logdrake:390
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Εξυπηρετητής FTP"

#: logdrake:391
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Εξυπηρετητής αλληλογραφίας Postfix"

#: logdrake:392
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Εξυπηρετητής Samba"

#: logdrake:393
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Εξυπηρετητής SSH"

#: logdrake:394
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Υπηρεσία Webmin"

#: logdrake:395
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Υπηρεσία Xinetd"

#: logdrake:404
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Ρύθμιση του συστήματος συναγερμών μέσω αλληλογραφίας"

#: logdrake:405
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Τερματισμός του συστήματος συναγερμών μέσω αλληλογραφίας"

#: logdrake:413
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Ρύθμιση των συναγερμών μέσω αλληλογραφίας"

#: logdrake:414
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Καλώς ήλθατε στο εργαλείο ρύθμισης της αλληλογραφίας.\n"
"\n"
"Εδώ, θα μπορέσετε να ρυθμίσετε το σύστημα συναγερμών.\n"

#: logdrake:417
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"

#: logdrake:424
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Ρυθμίσεις υπηρεσιών"

#: logdrake:425
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr ""
"Θα λάβετε μια ειδοποίηση εάν μια από τις επιλεγμένες υπηρεσίες πάψει να "
"εκτελείται"

#: logdrake:432
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Φόρτωση ρυθμίσεων"

#: logdrake:433
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""
"Θα λάβετε μια ειδοποίηση εάν το φορτίο είναι υψηλότερο από αυτή την τιμή"

#: logdrake:434
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "Φορτίο"

#: logdrake:439
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Ρύθμιση συναγερμών"

#: logdrake:440
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση της ηλ. αλληλογραφίας σας"

#: logdrake:441
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr ""
"και εισάγετε το όνομα (ή την διεύθυνση IP) του διακομιστή SMTP που "
"επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε"

#: logdrake:443
#, c-format
msgid "Email address"
msgstr "Διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας"

#: logdrake:444
#, c-format
msgid "Email server"
msgstr "Εξυπηρετητής ηλ. αλληλογραφίας"

#: logdrake:448
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""
%s» δεν είναι ούτε μία έγκυρη διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας ούτε ένας τοπικός "
"χρήστης!"

#: logdrake:453
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""
%s» είναι ένας τοπικός χρήστης, αλλά δεν έχετε επιλέξει έναν τοπικό "
"εξυπηρετητή SMTP, άρα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια πλήρη διεύθυνση ηλ. "
"αλληλογραφίας!"

#: logdrake:460
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr ""
"Ο οδηγός ολοκλήρωσε με επιτυχία τη ρύθμιση συναγερμών μέσω αλληλογραφίας."

#: logdrake:466
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr ""
"Ο οδηγός απενεργοποίησε με επιτυχία τους συναγερμούς μέσω αλληλογραφίας."

#: logdrake:525
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Αποθήκευση ως..."

#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:452
#, c-format
msgid "Display driver setup"
msgstr "Ρύθμιση οδηγού απεικόνισης"

#: notify-x11-free-driver-switch:20
#, c-format
msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'."
msgstr "Έγινε αυτόματη εναλλαγή του οδηγού απεικόνισης σε «%s»."

#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
msgid "Reason: %s."
msgstr "Αιτία: %s."

#: scannerdrake:49
#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr ""
"Πρέπει να εγκατασταθούν τα πακέτα SANE για μπορέσετε να κάνετε χρήση των "
"σαρωτών.\n"
"\n"
"Θέλετε να εγκαταστήσετε τα πακέτα SANE ;"

#: scannerdrake:53
#, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Εγκατάλειψη του Scannerdrake."

#: scannerdrake:58
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Αδύνατη η εγκατάσταση των απαραίτητων πακέτων για την ρύθμιση ενός σαρωτή με "
"ScannerDrake."

#: scannerdrake:59
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Το Sannerdrake δεν θα εκκινήσει τώρα αμέσως."

#: scannerdrake:65 scannerdrake:503
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Γίνεται αναζήτηση για ρυθμισμένους σαρωτές..."

#: scannerdrake:69 scannerdrake:507
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Γίνεται αναζήτηση για νέους σαρωτές..."

#: scannerdrake:77 scannerdrake:529
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "Επαναδημιουργία της λίστας με τους ρυθμισμένους σαρωτές..."

#: scannerdrake:99
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "Το %s δεν υποστηρίζεται από αυτή την έκδοση του %s."

#: scannerdrake:102 scannerdrake:113
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση"

#: scannerdrake:102
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "Το %s βρέθηκε στο %s, να ρυθμιστεί αυτόματα;"

#: scannerdrake:114
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr ""
"το %s δεν είναι στη βάση δεδομένων των σαρωτών, να ρυθμιστεί χειροκίνητα;"

#: scannerdrake:128
#, c-format
msgid "Scanner configuration"
msgstr "Ρύθμιση σαρωτών"

#: scannerdrake:129
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
msgstr "Επιλέξτε ένα μοντέλο σαρωτή (Εντοπίστηκε το μοντέλο : %s, θύρα : %s)"

#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
msgstr "Επιλέξτε ένα μοντέλο σαρωτή (Εντοπίστηκε το μοντέλο: %s)"

#: scannerdrake:132
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr "Επιλέξτε ένα μοντέλο σαρωτή (Θύρα: %s)"

#: scannerdrake:134 scannerdrake:137
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr " (ΔΕΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΤΑΙ)"

#: scannerdrake:140
#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "Το %s δεν υποστηρίζεται από το Linux."

#: scannerdrake:167 scannerdrake:181
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "Να μην εγκατασταθεί το αρχείο υλικολογισμικού (firmware)"

#: scannerdrake:170 scannerdrake:220
#, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr "Υλικολογισμικό σαρωτή"

#: scannerdrake:171 scannerdrake:223
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""
"Ίσως το %s απαιτεί να φορτώνεται το υλικολογισμικό του κάθε φορά που το "
"θέτετε σε λειτουργία."

#: scannerdrake:172 scannerdrake:224
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr "Σε αυτή την περίπτωση, αυτό μπορεί να γίνεται αυτόματα."

#: scannerdrake:173 scannerdrake:227
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"Για να γίνει αυτό, πρέπει να έχετε το υλικολογισμικό του σαρωτή σας ώστε να "
"το εγκαταστήσετε."

#: scannerdrake:174 scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""
"Θα βρείτε το αρχείο στο CD ή τη δισκέτα που παρέχεται με το σαρωτή, στην "
"ιστοσελίδα του κατασκευαστή ή στην κατάτμησή σας των Windows."

#: scannerdrake:176 scannerdrake:235
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "Εγκατάσταση αρχείου υλικολογισμικού από"

#: scannerdrake:178 scannerdrake:186 scannerdrake:237 scannerdrake:244
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: scannerdrake:179 scannerdrake:188 scannerdrake:238 scannerdrake:246
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Δισκέτα"

#: scannerdrake:180 scannerdrake:190 scannerdrake:239 scannerdrake:248
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Άλλη τοποθεσία"

#: scannerdrake:196
#, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο υλικολογισμικού"

#: scannerdrake:199 scannerdrake:258
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "Το αρχείο υλικολογισμικού %s δεν υπάρχει ή δεν είναι αναγνώσιμο!"

#: scannerdrake:222
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""
"Είναι πιθανό οι σαρωτές σας να χρειάζονται το υλικολογισμικό τους να "
"φορτώνεται κάθε φορά που τους θέτετε σε λειτουργία."

#: scannerdrake:226
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"Για να γίνει αυτό, πρέπει να έχετε τα αρχεία υλικολογισμικού των σαρωτών σας "
"ώστε να τα εγκαταστήσετε."

#: scannerdrake:229
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""
"Εάν έχετε ήδη εγκαταστήσει το υλικολογισμικό του σαρωτή σας μπορείτε να το "
"αναβαθμίσετε εδώ εφόσον έχετε την νέα έκδοση του υλικολογισμικού."

#: scannerdrake:231
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr "Εγκατάσταση υλικολογισμικού για το"

#: scannerdrake:254
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο υλικολογισμικού για το %s"

#: scannerdrake:272
#, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του αρχείου υλικολογισμικού για το %s !"

#: scannerdrake:285
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr "Το αρχείο υλικολογισμικού για το %s εγκαταστάθηκε με επιτυχία."

#: scannerdrake:295
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "Το %s δεν υποστηρίζεται"

#: scannerdrake:300
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"Το %s πρέπει να ρυθμιστεί από το system-config-printer.\n"
"Μπορείτε να εκκινήσετε το system-config-printer από το κέντρο ελέγχου %s "
"στην ενότητα Υλικό."

#: scannerdrake:318
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Ρύθμιση αρθρωμάτων πυρήνα..."

#: scannerdrake:328 scannerdrake:335 scannerdrake:365
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Αυτόματος εντοπισμός των διαθέσιμων θυρών"

#: scannerdrake:329 scannerdrake:375
#, c-format
msgid "Device choice"
msgstr "Επιλογή συσκευής"

#: scannerdrake:330 scannerdrake:376
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την συσκευή στην οποία το %s είναι συνδεδεμένο"

#: scannerdrake:331
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr ""
"(Σημείωση: Δεν μπορεί να γίνει αυτόματος εντοπισμός των παράλληλων θυρών)"

#: scannerdrake:333 scannerdrake:378
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "επιλέξτε τη συσκευή"

#: scannerdrake:367
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Γίνεται αναζήτηση για σαρωτές..."

#: scannerdrake:403 scannerdrake:410
#, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Προσοχή!"

#: scannerdrake:404
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""
"Το %s δεν μπορεί να ρυθμιστεί πλήρως αυτόματα.\n"
"\n"
"Είναι απαραίτητο να κάνετε κάποιες ρυθμίσεις χειροκίνητα. Παρακαλώ "
"επεξεργαστείτε το αρχείο /etc/sane.d/%s.conf."

#: scannerdrake:405 scannerdrake:414
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""
"Περισσότερες πληροφορίες στη σελίδα τεκμηρίωσης του οδηγού. Εκτελέστε την "
"εντολή «man sane- %s» για να τη διαβάσετε."

#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
#, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Έπειτα μπορείτε να σαρώσετε έγγραφα με το «XSane» ή το «%s» από το μενού "
"Εφαρμογές -> Γραφικά."

#: scannerdrake:411
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""
"Το %s ρυθμίστηκε, αλλά είναι πιθανό κάποιες πρόσθετες ρυθμίσεις να πρέπει να "
"γίνουν χειροκίνητα για την σωστή λειτουργία του."

#: scannerdrake:412
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""
"Εάν δεν φαίνεται στην λίστα με τους ρυθμισμένους σαρωτές στο κεντρικό "
"παράθυρο του Scannerdrake ή αν δεν λειτουργεί σωστά, "

#: scannerdrake:413
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr "επεξεργαστείτε το αρχείο ρυθμίσεων /etc/sane.d/%s.conf. "

#: scannerdrake:418
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Συγχαρητήρια !"

#: scannerdrake:419
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Το %s έχει ρυθμιστεί. \n"
"Μπορείτε τώρα να σαρώσετε έγγραφα με το «XSane» ή το «%s» από το μενού "
"Εφαρμογές -> Γραφικά."

#: scannerdrake:444
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"Οι παρακάτω σαρωτές\n"
"\n"
"%s\n"
"είναι διαθέσιμοι στο σύστημά σας.\n"

#: scannerdrake:445
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"Ο παρακάτω σαρωτής\n"
"\n"
"%s\n"
"είναι διαθέσιμος στο σύστημά σας.\n"

#: scannerdrake:447 scannerdrake:450
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμοι σαρωτές στο σύστημά σας.\n"

#: scannerdrake:458
#, c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr "Διαχείριση σαρωτών"

#: scannerdrake:464
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Αναζήτηση για νέους σαρωτές"

#: scannerdrake:470
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Προσθήκη σαρωτή χειροκίνητα"

#: scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Εγκατάσταση/ενημέρωση αρχείων υλικολογισμικού"

#: scannerdrake:483
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Κοινή χρήση σαρωτή"

#: scannerdrake:542 scannerdrake:707
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Όλα τα απομακρυσμένα μηχανήματα"

#: scannerdrake:554 scannerdrake:857
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Αυτό το μηχάνημα"

#: scannerdrake:593
#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr "Κοινή χρήση σαρωτή"

#: scannerdrake:594
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν οι συνδεδεμένοι σαρωτές αυτού το μηχανήματος θα "
"είναι προσβάσιμοι από απομακρυσμένα μηχανήματα και από ποια."

#: scannerdrake:595
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
"Επίσης εδώ μπορείτε να ορίσετε αν σαρωτές που βρίσκονται σε απομακρυσμένα "
"μηχανήματα θα είναι διαθέσιμα σε αυτό το μηχάνημα."

#: scannerdrake:598
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""
"Οι σαρωτές αυτού του μηχανήματος είναι διαθέσιμοι σε άλλους υπολογιστές"

#: scannerdrake:600
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Κοινόχρηστοι σαρωτές στους υπολογιστές: "

#: scannerdrake:605 scannerdrake:622
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Κανένας απομακρυσμένος υπολογιστής"

#: scannerdrake:614
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "Χρήση σαρωτών σε απομακρυσμένους υπολογιστές"

#: scannerdrake:617
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Χρήση των σαρωτών στους υπολογιστές: "

#: scannerdrake:644 scannerdrake:716 scannerdrake:866
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Κοινή χρήση τοπικών σαρωτών"

#: scannerdrake:645
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
"Αυτά είναι τα μηχανήματα όπου οι τοπικά συνδεδεμένοι σαρωτές θα είναι "
"διαθέσιμοι:"

#: scannerdrake:656 scannerdrake:806
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Προσθήκη υπολογιστή"

#: scannerdrake:662 scannerdrake:812
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένου υπολογιστή"

#: scannerdrake:671 scannerdrake:821
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου υπολογιστή"

#: scannerdrake:680 scannerdrake:830
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Έγινε"

#: scannerdrake:695 scannerdrake:703 scannerdrake:708 scannerdrake:754
#: scannerdrake:845 scannerdrake:853 scannerdrake:858 scannerdrake:904
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Όνομα/IP διεύθυνση του υπολογιστή:"

#: scannerdrake:717 scannerdrake:867
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""
"Επιλέξτε τον υπολογιστή του οποίου οι τοπικοί σαρωτές θα είναι διαθέσιμοι:"

#: scannerdrake:728 scannerdrake:878
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Πρέπει να ορίστε το όνομα υπολογιστή ή τη διεύθυνση IP.\n"

#: scannerdrake:739 scannerdrake:889
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""
"Ο υπολογιστής είναι ήδη στη λίστα, δεν μπορείτε να τον προσθέσετε ξανά.\n"

#: scannerdrake:794
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Χρήση των απομακρυσμένων σαρωτών"

#: scannerdrake:795
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""
"Αυτά είναι τα μηχανήματα από όπου οι τοπικοί σαρωτές θα είναι διαθέσιμοι:"

#: scannerdrake:952
#, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""
"Το πακέτο saned χρειάζεται να εγκατασταθεί για την κοινή χρήση των τοπικών "
"σαρωτών.\n"
"\n"
"Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο saned ;"

#: scannerdrake:956 scannerdrake:960
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "Οι σαρωτές σας δεν θα είναι διαθέσιμοι στο δίκτυο."

#: scannerdrake:959
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"Αδύνατη η εγκατάσταση των απαραίτητων πακέτων για την κοινή χρήση των "
"σαρωτών σας."

#: service_harddrake:157
#, c-format
msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'"
msgstr "Η κάρτα γραφικών «%s» δεν υποστηρίζεται πια από τον οδηγό «%s»"

#: service_harddrake:167
#, c-format
msgid "New release, reconfiguring X for %s"
msgstr "Νέα έκδοση, επαναρύθμιση του X για τη %s"

#: service_harddrake:258
#, c-format
msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'"
msgstr "Δεν βρέθηκε ο ιδιόκτητος οδηγός πυρήνα για τον οδηγό X.org «%s»"

#: service_harddrake:297
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Ορισμένες συσκευές που εμφανίζονται στην κλάση «%s» αφαιρέθηκαν:\n"

#: service_harddrake:298
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr "- %s αφαιρέθηκε\n"

#: service_harddrake:301
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Ορισμένες συσκευές προστέθηκαν: %s\n"

#: service_harddrake:302
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr "- %s προστέθηκε\n"

#: service_harddrake:384
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr "Τροποποίηση υλικού στην κλάση «%s» (%s δευτερόλεπτα για απάντηση)"

#: service_harddrake:385
#, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε το κατάλληλο εργαλείο ρύθμισης ;"

#: service_harddrake:410
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Εντοπισμός υλικού σε εξέλιξη"

#: service_harddrake:431 service_harddrake:436
#, c-format
msgid "Display driver issue"
msgstr "Πρόβλημα με τον οδηγό απεικόνισης"

#: service_harddrake:432
#, c-format
msgid ""
"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
"specified."
msgstr ""
"Ο οδηγός απεικόνισης που έχει ρυθμιστεί απαιτεί να χρησιμοποιήσετε την "
"επιλογή εκκίνησης «nokmsboot»  για την αποτροπή φόρτωσης του οδηγού KMS του "
"πυρήνα κατά την εκκίνηση. Η εκκίνηση του εξυπηρετητή X μπορεί τώρα να "
"αποτύχει αφού αυτή η επιλογή δεν έχει καθοριστεί."

#: service_harddrake:437
#, c-format
msgid ""
"Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the "
"driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now "
"fail."
msgstr ""
"Εντοπίστηκε ένα φορτωμένο άρθρωμα πυρήνα οδηγού απεικόνισης το οποίο "
"συγκρούεται με τον οδηγό που έχει ρυθμιστεί να χρησιμοποιεί ο εξυπηρετητής "
"X. Η εκκίνηση του εξυπηρετητή X μπορεί τώρα να αποτύχει."

#: service_harddrake:452
#, c-format
msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
msgstr ""
"Θα πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του συστήματος λόγω μιας αλλαγής στον οδηγό "
"απεικόνισης."

#: service_harddrake:453
#, c-format
msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
msgstr "Πατήστε Ακύρωση  σε %d δευτερόλεπτα για να εγκαταλείψετε."

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
msgstr "Εργαλείο ρυθμίσεων και πληροφοριών υλικού"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
msgid "Hardware Configuration Tool"
msgstr "Εργαλείο ρυθμίσεων υλικού"

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
msgid "System Regional Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις τοπικότητας του συστήματος"

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
msgstr "Ρύθμιση της γλώσσας και της χώρας του συστήματος"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
msgid "Regional Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις τοπικότητας"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
msgid "Language & country configuration"
msgstr "Ρύθμιση της γλώσσας και της χώρας"

#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Authentication Configuration"
msgstr "Εκτέλεση της Διαμόρφωσης Πιστοποίησης Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της Διαμόρφωσης Πιστοποίησης Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Boot Configuration"
msgstr "Εκτέλεση της Διαμόρφωσης Εκκίνησης Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της Διαμόρφωσης Εκκίνησης Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Date and Time Configuration"
msgstr "Εκτέλεση της Διαμόρφωσης Ημερομηνίας και Ώρας Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της Διαμόρφωσης Ημερομηνίας και Ώρας "
"Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Disk Layout Editor"
msgstr "Εκτέλεση του Επεξεργαστή Διάταξης Δίσκων Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση του Επεξεργαστή Διάταξης Δίσκων Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Login Manager Configuration"
msgstr "Εκτέλεση της Διαμόρφωσης του Διαχειριστή Σύνδεσης Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της Διαμόρφωσης του Διαχειριστή "
"Σύνδεσης Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Font Configuration"
msgstr "Εκτέλεση της Διαμόρφωσης Γραμματοσειρών Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της Διαμόρφωσης Γραμματοσειρών Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Hardware Configuration"
msgstr "Εκτέλεση της Διαμόρφωσης Υλικού Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της Διαμόρφωσης Υλικού Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Log Viewer"
msgstr "Εκτέλεση του Προβολέα Καταγραφών Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση του Προβολέα Καταγραφών Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration"
msgstr "Εκτέλεση της Διαμόρφωσης Αδειών Ασφαλείας Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to run Mageia Security Permissions Configuration"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της Διαμόρφωσης Αδειών Ασφαλείας "
"Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Scanner Configuration"
msgstr "Εκτέλεση της Διαμόρφωσης Σαρωτή Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της Διαμόρφωσης Σαρωτή Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Application Security Configuration"
msgstr "Εκτέλεση της Διαμόρφωσης Ασφαλείας Εφαρμογών Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to run Mageia Application Security Configuration"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της Διαμόρφωσης Ασφαλείας Εφαρμογών "
"Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia UPS Configuration"
msgstr "Εκτέλεση της Διαμόρφωσης UPS Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της Διαμόρφωσης UPS Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Service Configuration"
msgstr "Εκτέλεση της Διαμόρφωσης Υπηρεσιών Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της Διαμόρφωσης Υπηρεσιών Mageia"

#~ msgid "Verbose"
#~ msgstr "Γραφικό με κείμενο"

#~ msgid "Autodetect _printers"
#~ msgstr "Αυτόματος εντοπισμός _εκτυπωτών"

#~ msgid "Its GDB trace is:"
#~ msgstr "Το ίχνος GDB είναι :"

#~ msgid "OpenOffice.org"
#~ msgstr "OpenOffice.org"

#~ msgid ""
#~ "The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system "
#~ "is now using the free software driver (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Ο ιδιόκτητος οδηγός για την κάρτα γραφικών σας δεν βρέθηκε, το σύστημα "
#~ "χρησιμοποιεί τώρα τον ανοιχτού κώδικα οδηγό (%s)."