summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/Xconfigurator_consts.pm
blob: aae59790f8dfeb180a2a30b59d7b652cbb916b30 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
use common qw(:common);

%depths = (
      8 => __("256 colors (8 bits)"),
     15 => __("32 thousand colors (15 bits)"),
     16 => __("65 thousand colors (16 bits)"),
     24 => __("16 million colors (24 bits)"),
     32 => __("4 billion colors (32 bits)"),
);
@depths = ikeys(%depths);

$resolution_wanted = "1024x768";
@resolutions = qw(640x480 800x600 1024x768 1152x864 1280x1024 1600x1200);

@window_managers = qw(icewm wmaker kwm afterstep fvwm fvwm2 fvwm95 mwm twm enlightenment xfce blackbox);

%serversdriver = (
    'SVGA'      => "svga",
    'Rage128'   => "svga",
    '3dfx'      => "svga",
    'S3'        => "accel",
    'Mach32'    => "accel",
    'Mach8'     => "accel",
    '8514'      => "accel",
    'P9000'     => "accel",
    'AGX'       => "accel",
    'W32'       => "accel",
    'Mach64'    => "accel",
    'I128'      => "accel",
    'S3V'       => "accel",
    '3DLabs'    => "accel",
    'Mono'      => "vga2",
    'VGA16'     => "vga16",
    'FBDev'     => "fbdev",
);
@svgaservers = grep { $serversdriver{$_} eq "svga" } keys(%serversdriver);
@accelservers = grep { $serversdriver{$_} eq "accel" } keys(%serversdriver);
@allbutfbservers = grep { $serversdriver{$_} ne "fbdev" } keys(%serversdriver);
@allservers = keys(%serversdriver);

%vgamodes = (
    '640xx8'       => 769,
    '640x480x8'    => 769,
    '800xx8'       => 771,
    '800x600x8'    => 771,
    '1024xx8'      => 773,
    '1024x768x8'   => 773,
    '1280xx8'      => 775,
    '1280x1024x8'  => 775,
    '640xx15'      => 784,
    '640x480x15'   => 784,
    '800xx15'      => 787,
    '800x600x15'   => 787,
    '1024xx15'     => 790,
    '1024x768x15'  => 790,
    '1280xx15'     => 793,
    '1280x1024x15' => 793,
    '640xx16'      => 785,
    '640x480x16'   => 785,
    '800xx16'      => 788,
    '800x600x16'   => 788,
    '1024xx16'     => 791,
    '1024x768x16'  => 791,
    '1280xx16'     => 794,
    '1280x1024x16' => 794,
#-    '640xx24'      => 786, #- there is a problem with these resolutions since the BIOS may take 24 or 32 planes.
#-    '640x480x24'   => 786,
#-    '800xx24'      => 789,
#-    '800x600x24'   => 789,
#-    '1024xx24'     => 792,
#-    '1024x768x24'  => 792,
#-    '1280xx24'     => 795,
#-    '1280x1024x24' => 795,
);

{ #- @monitorSize2resolution
    my %l = my @l = ( #- size in inch
	13 => "640x480",
	14 => "800x600",
	15 => "800x600",
	16 => "1024x768",
	17 => "1152x864",
	18 => "1152x864",
	19 => "1280x1024",
        20 => "1600x1200",
    );
    for (my $i = 0; $i < $l[0]; $i++) {
	$monitorSize2resolution[$i] = $l[1];
    }
    while (my ($s, $r) = each %l) {
	$monitorSize2resolution[$s] = $r;
    }
}

%videomemory = (
    __("256 kB") => 256,
    __("512 kB") => 512,
    __("1 MB") => 1024,
    __("2 MB") => 2048,
    __("4 MB") => 4096,
    __("8 MB") => 8192,
    __("16 MB or more") => 16384,
);

$default_monitor = "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz";
%standard_monitors = (
  __("Standard VGA, 640x480 at 60 Hz")                             => [ '640x480@60',      "31.5"            , "60" ],
  __("Standard VGA, 640x480 at 60 Hz")                             => [ '640x480@60',      "31.5"            , "60" ],
  __("Super VGA, 800x600 at 56 Hz") 				   => [ '800x600@56',      "31.5-35.1"       , "55-60" ],
  __("8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)") => [ '8514 compatible', "31.5,35.5"       , "60,70,87" ],
  __("Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz")  => [ '1024x768@87i',    "31.5,35.15,35.5" , "55-90" ],
  __("Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz")     => [ '800x600@60',      "31.5-37.9"       , "55-90" ],
  __("Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz")   => [ '1024x768@60',     "31.5-48.5"       , "55-90" ],
  __("High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz") 		           => [ '1024x768@70',     "31.5-57.0"       , "50-90" ],
  __("Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz") 	           => [ '1280x1024@60',    "31.5-64.3"       , "50-90" ],
  __("Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz") 	           => [ '1280x1024@74',    "31.5-79.0"       , "50-100" ],
  __("Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz") 	           => [ '1280x1024@76',    "31.5-82.0"       , "40-100" ],
  __("Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz")                     => [ '1600x1200@70',    "31.5-88.0"       , "50-120" ],
  __("Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz")		           => [ '1600x1200@76',    "31.5-94.0"       , "50-160" ],
);

@vsyncranges = ("50-70", "50-90", "50-100", "40-150");

@hsyncranges = (
	"31.5",
	"31.5-35.1",
	"31.5, 35.5",
	"31.5, 35.15, 35.5",
	"31.5-37.9",
	"31.5-48.5",
	"31.5-57.0",
	"31.5-64.3",
	"31.5-79.0",
	"31.5-82.0",
	"31.5-88.0",
	"31.5-94.0",
);

%min_hsync4wres = (
	 640 => 31.5,
	 800 => 35.1,
	1024 => 35.5,
	1152 => 44.0,
	1280 => 51.0,
	1600 => 75.0,
);


%lines = (
#-    'Cirrus Logic|GD 5446' => [ '	Option "no_bitblt"' ],
      'Silicon Integrated Systems [SiS]|86C326' => [ '	Option "noaccel"' ],
      'Trident Microsystems|Cyber 9525' => [ '	Option "noaccel"' ],
      'S3 Inc.|86c368 [Trio 3D/2X]' => [ '	ChipID  0x8a10' ],
);

#- most usefull server options have to be accessible at the beginning, since
#- no more than a small set of options will be available for the user, maybe ?
@options = (
	    [ 'power_saver',       'Mono',        '.*' ],
	    [ 'hibit_low',         'VGA16',       'Tseng.*ET4000' ],
	    [ 'hibit_high',        'VGA16',       'Tseng.*ET4000' ],
	    [ 'power_saver',       'VGA16',       '.*' ],
	    [ 'noaccel',           'SVGA',        'Cirrus|C&T|SiS|Oak|Western Digital|Alliance|Trident|Tseng' ],
	    [ 'no_accel',          'SVGA',        'ARK|MGA|i740|Oak|ET6000|W32|Media.*GX|Neomagic' ],
	    [ 'linear',            'SVGA',        'Cirrus|ET6000|ET4000/W32p rev [CD]|Oak|Neomagic|Triden|Tseng' ],
	    [ 'nolinear',          'SVGA',        'Cirrus|C&T|Trident' ],
	    [ 'no_linear',         'SVGA',        'ARK|SiS|Neomagic|Tseng' ],
	    [ 'no_bitblt',         'SVGA',        'Cirrus|C&T|SiS' ],
	    [ 'no_imageblt',       'SVGA',        'Cirrus|C&T|SiS' ],
	    [ 'sw_cursor',         'SVGA',        '.*' ],
	    [ 'slow_dram',         'SVGA',        'Cirrus|Trident|ET6000|W32|Western Digital|Tseng' ],
	    [ 'mga_sdram',         'SVGA',        'MGA' ],
	    [ 'no_pixmap_cache',   'SVGA',        'ARK|Cirrus|C&T|MGA|SiS|Trident.*9440|Trident.*9680|Tseng' ],
	    [ 'no_mmio',           'SVGA',        'Cirrus|Neomagic|Trident' ],
	    [ 'pci_burst_off',     'SVGA',        'ET6000|W32|Trident|Tseng' ],
	    [ 'hw_clocks',         'SVGA',        'SiS|C&T' ],
	    [ 'use_modeline',      'SVGA',        'C&T' ],
	    [ 'enable_bitblt',     'SVGA',        'Oak' ],
	    [ 'w32_interleave_off', 'SVGA',       'ET6000|W32|Tseng' ],
	    [ 'fifo_conservative', 'SVGA',        'Cirrus|ARK|SiS|Oak' ],
	    [ 'fifo_moderate',     'SVGA',        'Cirrus|ARK|SiS' ],
	    [ 'all_wait',          'SVGA',        'Oak' ],
	    [ 'one_wait',          'SVGA',        'Oak' ],
	    [ 'first_wait',        'SVGA',        'Oak' ],
	    [ 'first_wwait',       'SVGA',        'Oak' ],
	    [ 'write_wait',        'SVGA',        'Oak' ],
	    [ 'read_wait',         'SVGA',        'Oak' ],
	    [ 'clgd6225_lcd',      'SVGA',        'Cirrus' ],
	    [ 'fix_panel_size',    'SVGA',        'C&T' ],
	    [ 'lcd_center',        'SVGA',        'C&T|Neomagic|Trident' ],
	    [ 'cyber_shadow',      'SVGA',        'Trident' ],
	    [ 'STN',               'SVGA',        'C&T' ],
	    [ 'no_stretch',        'SVGA',        'C&T|Cirrus|Neomagic|Trident' ],
	    [ 'no_prog_lcd_mode_regs', 'SVGA',    'Neomagic' ],
	    [ 'prog_lcd_mode_stretch', 'SVGA',    'Neomagic' ],
	    [ 'suspend_hack',      'SVGA',        'C&T' ],
	    [ 'use_18bit_bus',     'SVGA',        'C&T' ],
	    [ 'hibit_low',         'SVGA',        'Tseng.*ET4000' ],
	    [ 'hibit_high',        'SVGA',        'Tseng.*ET4000' ],
	    [ 'probe_clocks',      'SVGA',        'Cirrus' ],
	    [ 'power_saver',       'SVGA',        '.*' ],
	    [ 'use_vlck1',         'SVGA',        'C&T' ],
	    [ 'sgram',             'SVGA',        'i740' ],
	    [ 'sdram',             'SVGA',        'i740' ],
	    [ 'no_2mb_banksel',    'SVGA',        'Cirrus' ],
	    [ 'tgui_pci_read_on',  'SVGA',        'Trident' ],
	    [ 'tgui_pci_write_on', 'SVGA',        'Trident' ],
	    [ 'no_program_clocks', 'SVGA',        'Trident' ],
	    [ 'mmio',              'SVGA',        'Cirrus|C&T|Neomagic' ],
	    [ 'sync_on_green',     'SVGA',        'C&T|MGA' ],
	    [ 'pci_retry',         'SVGA',        'Tseng|MGA|Cirrus' ],
	    [ 'hw_cursor',         'SVGA',        'C&T|SiS|ARK|ET6000|i740|Tseng' ],
	    [ 'xaa_no_color_exp',  'SVGA',        'C&T|Cirrus|Trident|Tseng' ],
	    [ 'xaa_benchmarks',    'SVGA',        'C&T' ],
	    [ 'pci_burst_on',      'SVGA',        'Trident|Tseng' ],
	    [ 'prog_lcd_mode_regs', 'SVGA',       'Neomagic' ],
	    [ 'no_prog_lcd_mode_stretch', 'SVGA', 'Neomagic' ],
	    [ 'no_wait',           'SVGA',        'Oak' ],
	    #- [ 'med_dram',          'SVGA',        'Cirrus|Trident|Western Digital' ], #- WARNING, MAY DAMAGE CARD
	    #- [ 'fast_dram',         'SVGA',        'C&T|Cirrus|ET[46]000|Trident|Western Digital' ], #- WARNING, MAY DAMAGE CARD
	    #- [ 'fast_vram',         'SVGA',        'SiS' ], #- WARNING, MAY DAMAGE CARD
	    #- [ 'clock_50',          'SVGA',        'Oak' ], #- WARNING, MAY DAMAGE CARD
	    #- [ 'clock_66',          'SVGA',        'Oak' ], #- WARNING, MAY DAMAGE CARD
	    #- [ 'fifo_aggressive',   'SVGA',        'Cirrus|ARK|SiS|Oak' ], #- WARNING, MAY DAMAGE CARD
	    #- [ 'override_validate_mode', 'SVGA',   'Neomagic' ], #- WARNING, MAY DAMAGE CARD
	    #- [ 'tgui_mclk_66',      'SVGA',        'Trident' ], #- WARNING, MAY DAMAGE CARD
	    #- [ 'favour_bitblt',     'SVGA',        'Cirrus' ], #- OBSELETE
	    [ 'sw_cursor',         '3DLabs',      '.*' ],
	    [ 'no_pixmap_cache',   '3DLabs',      '.*' ],
	    [ 'no_accel',          '3DLabs',      '.*' ],
	    [ 'firegl_3000',       '3DLabs',      '.*' ],
	    [ 'sync_on_green',     '3DLabs',      '.*' ],
	    [ 'pci_retry',         '3DLabs',      '.*' ],
	    #- [ 'overclock_mem',     '3DLabs',      '.*' ], #- WARNING, MAY DAMAGE CARD
	    [ 'dac_8_bit',         'I128',        '.*' ],
	    [ 'no_accel',          'I128',        '.*' ],
	    [ 'sync_on_green',     'I128',        '.*' ],
	    [ 'composite',         'Mach32',      '.*' ],
	    [ 'sw_cursor',         'Mach32',      '.*' ],
	    [ 'dac_8_bit',         'Mach32',      '.*' ],
	    [ 'ast_mach32',        'Mach32',      '.*' ],
	    [ 'intel_gx',          'Mach32',      '.*' ],
	    [ 'no_linear',         'Mach32',      '.*' ],
	    [ 'sw_cursor',         'Mach64',      '.*' ],
	    [ 'nolinear',          'Mach64',      '.*' ],
	    [ 'no_block_write',    'Mach64',      '.*' ],
	    [ 'block_write',       'Mach64',      '.*' ],
	    [ 'fifo_conservative', 'Mach64',      '.*' ],
	    [ 'no_font_cache',     'Mach64',      '.*' ],
	    [ 'no_pixmap_cache',   'Mach64',      '.*' ],
	    [ 'composite',         'Mach64',      '.*' ],
	    [ 'power_saver',       'Mach64',      '.*' ],
	    [ 'no_program_clocks', 'Mach64',      '.*' ],
	    [ 'no_bios_clocks',    'Mach64',      '.*' ],
	    [ 'dac_6_bit',         'Mach64',      '.*' ],
	    [ 'dac_8_bit',         'Mach64',      '.*' ],
	    [ 'hw_cursor',         'Mach64',      '.*' ],
	    #- [ 'override_bios',     'Mach64',      '.*' ], #- WARNING, MAY DAMAGE CARD
	    [ 'sw_cursor',         'P9000',       '.*' ],
	    [ 'noaccel',           'P9000',       '.*' ],
	    [ 'sync_on_green',     'P9000',       '.*' ],
	    [ 'vram_128',          'P9000',       '.*' ],
	    [ 'nolinear',          'S3',          '.*' ],
	    [ 'dac_8_bit',         'S3',          '.*' ],
	    [ 'slow_vram',         'S3',          'S3.*964' ],
	    [ 'stb_pegasus',       'S3',          'S3.*928' ],
	    [ 'SPEA_Mercury',      'S3',          'S3.*(928|964)' ],
	    [ 'number_nine',       'S3',          'S3.*(864|928)' ],
	    [ 'lcd_center',        'S3',          'S3.*Aurora64V' ],
	    [ 'noaccel',           'S3V',         '.*' ],
	    [ 'slow_edodram',      'S3V',         '.*' ],
	    [ 'pci_burst_on',      'S3V',         '.*' ],
	    [ 'early_ras_precharge', 'S3V',       '.*' ],
	    [ 'late_ras_precharge', 'S3V',        '.*' ],
	    [ 'fifo_conservative', 'S3V',         '.*' ],
	    [ 'fifo_aggressive',   'S3V',         '.*' ],
	    [ 'fifo_moderate',     'S3V',         '.*' ],
	    [ 'lcd_center',        'S3V',         'S3.*ViRGE\/MX' ],
	    [ 'hw_cursor',         'S3V',         '.*' ],
	    [ 'pci_retry',         'S3V',         '.*' ],
	    [ 'dac_6_bit',         'AGX',         '.*' ],
	    [ 'dac_8_bit',         'AGX',         '.*' ],
	    [ 'sync_on_green',     'AGX',         '.*' ],
	    [ '8_bit_bus',         'AGX',         '.*' ],
	    [ 'wait_state',        'AGX',         '.*' ],
	    [ 'no_wait_state',     'AGX',         '.*' ],
	    [ 'noaccel',           'AGX',         '.*' ],
	    [ 'crtc_delay',        'AGX',         '.*' ],
	    [ 'fifo_conserv',      'AGX',         '.*' ],
	    [ 'fifo_aggressive',   'AGX',         '.*' ],
	    [ 'fifo_moderate',     'AGX',         '.*' ],
	    [ 'vram_delay_latch',  'AGX',         '.*' ],
	    [ 'vram_delay_ras',    'AGX',         '.*' ],
	    [ 'vram_extend_ras',   'AGX',         '.*' ],
	    [ 'slow_dram',         'AGX',         '.*' ],
	    [ 'slow_vram',         'AGX',         '.*' ],
	    [ 'med_dram',          'AGX',         '.*' ],
	    [ 'med_vram',          'AGX',         '.*' ],
	    [ 'fast_dram',         'AGX',         '.*' ],
	    [ 'fast_vram',         'AGX',         '.*' ],
	    [ 'engine_delay',      'AGX',         '.*' ],
	    [ 'vram_128',          'AGX',         '.*' ],
	    [ 'vram_256',          'AGX',         '.*' ],
	    [ 'refresh_20',        'AGX',         '.*' ],
	    [ 'refresh_25',        'AGX',         '.*' ],
	    [ 'screen_refresh',    'AGX',         '.*' ],
	    [ 'vlb_a',             'AGX',         '.*' ],
	    [ 'vlb_b',             'AGX',         '.*' ],
	    [ 'slow_dram',         'W32',         '.*' ],
	    [ 'pci_burst_off',     'W32',         '.*' ],
	    [ 'w32_interleave_off', 'W32',        '.*' ],
	    [ 'no_accel',          'W32',         '.*' ],
	    [ 'nolinear',          '8514',        '.*' ],
	    [ 'sw_cursor',         '8514',        '.*' ],
	    [ 'no_block_write',    '8514',        '.*' ],
	    [ 'block_write',       '8514',        '.*' ],
	    [ 'fifo_conservative', '8514',        '.*' ],
	    [ 'no_font_cache',     '8514',        '.*' ],
	    [ 'no_pixmap_cache',   '8514',        '.*' ],
	    [ 'composite',         '8514',        '.*' ],
	    [ 'power_saver',       '8514',        '.*' ],
	    [ 'power_saver',       'FBDev',       '.*' ],
);

%xkb_options = (
    'ru' => [ 'XkbVariant "winkeys"', 'XkbOptions "grp:caps_toggle"' ],
);

#-#- * Screen/video card configuration.
#-%ramdacs = (
#-    __("No RAMDAC Setting (recommended)")               => '',
#-    __("AT&T 20C490 (S3 and AGX servers, ARK driver)"), => 'att20c490',
#-    __("AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, autodetected)"),	=> 'att20c498',
#-    __("AT&T 20C409/20C499 (S3, autodetected)"),	=> 'att20c409',
#-    __("AT&T 20C505 (S3)"),				=> 'att20c505',
#-    __("BrookTree BT481 (AGX)"),			=> 'bt481',
#-    __("BrookTree BT482 (AGX)"),			=> 'bt482',
#-    __("BrookTree BT485/9485 (S3)"),			=> 'bt485',
#-    __("Sierra SC15025 (S3, AGX)"),			=> 'sc15025',
#-    __("S3 GenDAC (86C708) (autodetected)"),		=> 's3gendac',
#-    __("S3 SDAC (86C716) (autodetected)"),		=> 's3_sdac',
#-    __("STG-1700 (S3, autodetected)"),			=> 'stg1700',
#-    __("STG-1703 (S3, autodetected)"),			=> 'stg1703',
#-    __("TI 3020 (S3)"),					=> 'ti3020',
#-    __("TI 3025 (S3, autodetected)"),			=> 'ti3025',
#-    __("TI 3026 (S3, autodetected)"),			=> 'ti3026',
#-    __("IBM RGB 514 (S3, autodetected)"),		=> 'ibm_rgb514',
#-    __("IBM RGB 524 (S3, autodetected)"),		=> 'ibm_rgb524',
#-    __("IBM RGB 525 (S3, autodetected)"),		=> 'ibm_rgb525',
#-    __("IBM RGB 526 (S3)"),				=> 'ibm_rgb526',
#-    __("IBM RGB 528 (S3, autodetected)"),		=> 'ibm_rgb528',
#-    __("ICS5342 (S3, ARK)"),				=> 'ics5342',
#-    __("ICS5341 (W32)"),				=> 'ics5341',
#-    __("IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)"),		=> 'zoomdac',
#-    __("Normal DAC"),					=> 'normal',
#-);
#-
#-@clockchip_name = (
#-    __("No Clockchip Setting (recommended)")                         => '',
#-    __("Chrontel 8391")                                              => 'ch8391',
#-    __("ICD2061A and compatibles (ICS9161A => DCS2824)")	     => 'icd2061a',
#-    __("ICS2595")                                                    => 'ics2595',
#-    __("ICS5342 (similar to SDAC, but not completely compatible)")   => 'ics5342',
#-    __("ICS5341")						     => 'ics5341',
#-    __("S3 GenDAC (86C708) and ICS5300 (autodetected)")	             => 's3gendac',
#-    __("S3 SDAC (86C716)")					     => 's3_sdac',
#-    __("STG 1703 (autodetected)")				     => 'stg1703',
#-    __("Sierra SC11412")					     => 'sc11412',
#-    __("TI 3025 (autodetected)")				     => 'ti3025',
#-    __("TI 3026 (autodetected)")				     => 'ti3026',
#-    __("IBM RGB 51x/52x (autodetected)")			     => 'ibm_rgb5xx',
#-);
#-

$intro_text = "
This program will create a basic XF86Config file, based on menu selections you make.

The XF86Config file usually resides in /usr/X11R6/lib/X11 or /etc/X11. A
sample XF86Config file is supplied with XFree86; it is configured for a
standard VGA card and monitor with 640x480 resolution.

You can either take the sample XF86Config as a base and edit it for your
configuration, or let this program produce a base XF86Config file for your
configuration and fine-tune it. Refer to /usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config
for a detailed overview of the configuration process.

For accelerated servers (including accelerated drivers in the SVGA server),
there are many chipset and card-specific options and settings. This program
does not know about these. On some configurations some of these settings must
be specified. Refer to the server man pages and chipset-specific READMEs.

Before continuing with this program, make sure you know the chipset and
amount of video memory on your video card. SuperProbe can help with this.
It is also helpful if you know what server you want to run.";

$s3_comment = '
# Use Option "nolinear" if the server doesn\'t start up correctly
# (this avoids the linear framebuffer probe). If that fails try
# option \"nomemaccess\".
#
# Refer to /usr/X11R6/lib/doc/README.S3, and the XF86_S3 man page.
';

$cirrus_comment = '
# Use Option \"no_bitblt\" if you have graphics problems. If that fails
# try Option \"noaccel\".
# Refer to /usr/X11R6/lib/doc/README.cirrus.
# To allow linear addressing, uncomment the Option line and the
# address that the card maps the framebuffer to.
';

$probeonlywarning_text = '
It is possible that the hardware detection routines in the server some how
cause the system to crash and the screen to remain blank. If this is the
case, skip this step the next time. The server may need a
Ramdac, ClockChip or special option (e.g. "nolinear" for S3) to probe
and start-up correctly.
';

$monitorintro_text = __('
Now we want to set the specifications of the monitor. The two critical
parameters are the vertical refresh rate, which is the rate at which the
the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal sync rate,
which is the rate at which scanlines are displayed.

The valid range for horizontal sync and vertical sync should be documented
in the manual of your monitor. If in doubt, check the monitor database
/usr/X11R6/lib/X11/doc/Monitors to see if your monitor is there.
');

$hsyncintro_text = __('
You must indicate the horizontal sync range of your monitor. You can either
select one of the predefined ranges below that correspond to industry-
standard monitor types, or give a specific range.

It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a horizontal
sync range that is beyond the capabilities of your monitor. If in doubt,
choose a conservative setting.
');

$vsyncintro_text = __('
You must indicate the vertical sync range of your monitor. You can either
select one of the predefined ranges below that correspond to industry-
standard monitor types, or give a specific range. For interlaced modes,
the number that counts is the high one (e.g. 87 Hz rather than 43 Hz).
');

$XF86firstchunk_text = '
# File generated by XConfigurator.

# **********************************************************************
# Refer to the XF86Config(4/5) man page for details about the format of
# this file.
# **********************************************************************

# **********************************************************************
# Files section.  This allows default font and rgb paths to be set
# **********************************************************************

Section "Files"

# The location of the RGB database.  Note, this is the name of the
# file minus the extension (like ".txt" or ".db").  There is normally
# no need to change the default.

    RgbPath	"/usr/X11R6/lib/X11/rgb"

# Multiple FontPath entries are allowed (they are concatenated together)
# By default, Red Hat 6.0 and later now use a font server independent of
# the X server to render fonts.

    FontPath   "unix/:-1"

EndSection

# **********************************************************************
# Server flags section.
# **********************************************************************

Section "ServerFlags"

    # Uncomment this to cause a core dump at the spot where a signal is
    # received.  This may leave the console in an unusable state, but may
    # provide a better stack trace in the core dump to aid in debugging
    #NoTrapSignals

    # Uncomment this to disable the <Crtl><Alt><BS> server abort sequence
    # This allows clients to receive this key event.
    #DontZap

    # Uncomment this to disable the <Crtl><Alt><KP_+>/<KP_-> mode switching
    # sequences.  This allows clients to receive these key events.
    #DontZoom

    # This  allows  the  server  to start up even if the
    # mouse device can\'t be opened/initialised.
    AllowMouseOpenFail

EndSection

# **********************************************************************
# Input devices
# **********************************************************************
';

$keyboardsection_start = '
# **********************************************************************
# Keyboard section
# **********************************************************************

Section "Keyboard"

    Protocol    "Standard"

    # when using XQUEUE, comment out the above line, and uncomment the
    # following line
    #Protocol   "Xqueue"

    AutoRepeat  0 0

    # Let the server do the NumLock processing.  This should only be
    # required when using pre-R6 clients
    #ServerNumLock

    # Specify which keyboard LEDs can be user-controlled (eg, with xset(1))
    #Xleds      1 2 3

    #To set the LeftAlt to Meta, RightAlt key to ModeShift,
    #RightCtl key to Compose, and ScrollLock key to ModeLock:

    LeftAlt        Meta
';

$keyboardsection_part2 = '
   ScrollLock      Compose
   RightCtl        Control

# To disable the XKEYBOARD extension, uncomment XkbDisable.

#    XkbDisable
';

$keyboardsection_part3 = '
# To customise the XKB settings to suit your keyboard, modify the
# lines below (which are the defaults).  For example, for a non-U.S.
# keyboard, you will probably want to use:
#    XkbModel    "pc102"
# If you have a US Microsoft Natural keyboard, you can use:
#    XkbModel    "microsoft"
#
# Then to change the language, change the Layout setting.
# For example, a german layout can be obtained with:
#    XkbLayout   "de"
# or:
#    XkbLayout   "de"
#    XkbVariant  "nodeadkeys"
#
# If you\'d like to switch the positions of your capslock and
# control keys, use:
#    XkbOptions  "ctrl:swapcaps"

# These are the default XKB settings for XFree86
#    XkbRules    "xfree86"
#    XkbModel    "pc101"
#    XkbLayout   "us"
#    XkbVariant  ""
#    XkbOptions  ""

    XkbKeycodes     "xfree86"
    XkbTypes        "default"
    XkbCompat       "default"
    XkbSymbols      "us(pc101)"
    XkbGeometry     "pc"
    XkbRules        "xfree86"
    XkbModel        "pc101"
';

$keyboardsection_end = '
EndSection
';

$pointersection_text1 = '
# **********************************************************************
# Pointer section
# **********************************************************************

Section "Pointer"
';

$pointersection_text2 = '

# When using XQUEUE, comment out the above two lines, and uncomment
# the following line.

#    Protocol	"Xqueue"

# Baudrate and SampleRate are only for some Logitech mice

#    BaudRate	9600
#    SampleRate	150

# Emulate3Buttons is an option for 2-button Microsoft mice
# Emulate3Timeout is the timeout in milliseconds (default is 50ms)
';

$monitorsection_text1 = '
# **********************************************************************
# Monitor section
# **********************************************************************

# Any number of monitor sections may be present

Section "Monitor"
';

$monitorsection_text2 = '
# HorizSync is in kHz unless units are specified.
# HorizSync may be a comma separated list of discrete values, or a
# comma separated list of ranges of values.
# NOTE: THE VALUES HERE ARE EXAMPLES ONLY.  REFER TO YOUR MONITOR\'S
# USER MANUAL FOR THE CORRECT NUMBERS.
';

$monitorsection_text3 = '
# VertRefresh is in Hz unless units are specified.
# VertRefresh may be a comma separated list of discrete values, or a
# comma separated list of ranges of values.
# NOTE: THE VALUES HERE ARE EXAMPLES ONLY.  REFER TO YOUR MONITOR\'S
# USER MANUAL FOR THE CORRECT NUMBERS.
';

$monitorsection_text4 = '
# Modes can be specified in two formats.  A compact one-line format, or
# a multi-line format.

# These two are equivalent

#    ModeLine "1024x768i" 45 1024 1048 1208 1264 768 776 784 817 Interlace

#    Mode "1024x768i"
#        DotClock	45
#        HTimings	1024 1048 1208 1264
#        VTimings	768 776 784 817
#        Flags		"Interlace"
#    EndMode
';

$modelines_text_Trident_TG_96xx = '
# This is a set of standard mode timings. Modes that are out of monitor spec
# are automatically deleted by the server (provided the HorizSync and
# VertRefresh lines are correct), so there\'s no immediate need to
# delete mode timings (unless particular mode timings don\'t work on your
# monitor). With these modes, the best standard mode that your monitor
# and video card can support for a given resolution is automatically
# used.

# These are special modelines for Trident Providia 9685. It is for VA Linux
# systems only.
# 640x480 @ 72 Hz, 36.5 kHz hsync
Modeline "640x480"     31.5   640  680  720  864   480  488  491  521
# 800x600 @ 72 Hz, 48.0 kHz hsync
Modeline "800x600"     50     800  856  976 1040   600  637  643  666 +hsync +vsync
# 1024x768 @ 60 Hz, 48.4 kHz hsync
#Modeline "1024x768"    65    1024 1032 1176 1344   768  771  777  806 -hsync -vsync
# 1024x768 @ 70 Hz, 56.5 kHz hsync
Modeline "1024x768"    75    1024 1048 1184 1328   768  771  777  806 -hsync -vsync
';
$modelines_text = '
# This is a set of standard mode timings. Modes that are out of monitor spec
# are automatically deleted by the server (provided the HorizSync and
# VertRefresh lines are correct), so there\'s no immediate need to
# delete mode timings (unless particular mode timings don\'t work on your
# monitor). With these modes, the best standard mode that your monitor
# and video card can support for a given resolution is automatically
# used.

# 640x400 @ 70 Hz, 31.5 kHz hsync
Modeline "640x400"     25.175 640  664  760  800   400  409  411  450
# 640x480 @ 60 Hz, 31.5 kHz hsync
Modeline "640x480"     25.175 640  664  760  800   480  491  493  525
# 800x600 @ 56 Hz, 35.15 kHz hsync
ModeLine "800x600"     36     800  824  896 1024   600  601  603  625
# 1024x768 @ 87 Hz interlaced, 35.5 kHz hsync
Modeline "1024x768"    44.9  1024 1048 1208 1264   768  776  784  817 Interlace

# 640x400 @ 85 Hz, 37.86 kHz hsync
Modeline "640x400"     31.5   640  672 736   832   400  401  404  445 -HSync +VSync
# 640x480 @ 72 Hz, 36.5 kHz hsync
Modeline "640x480"     31.5   640  680  720  864   480  488  491  521
# 640x480 @ 75 Hz, 37.50 kHz hsync
ModeLine  "640x480"    31.5   640  656  720  840   480  481  484  500 -HSync -VSync
# 800x600 @ 60 Hz, 37.8 kHz hsync
Modeline "800x600"     40     800  840  968 1056   600  601  605  628 +hsync +vsync

# 640x480 @ 85 Hz, 43.27 kHz hsync
Modeline "640x480"     36     640  696  752  832   480  481  484  509 -HSync -VSync
# 1152x864 @ 89 Hz interlaced, 44 kHz hsync
ModeLine "1152x864"    65    1152 1168 1384 1480   864  865  875  985 Interlace

# 800x600 @ 72 Hz, 48.0 kHz hsync
Modeline "800x600"     50     800  856  976 1040   600  637  643  666 +hsync +vsync
# 1024x768 @ 60 Hz, 48.4 kHz hsync
Modeline "1024x768"    65    1024 1032 1176 1344   768  771  777  806 -hsync -vsync

# 640x480 @ 100 Hz, 53.01 kHz hsync
Modeline "640x480"     45.8   640  672  768  864   480  488  494  530 -HSync -VSync
# 1152x864 @ 60 Hz, 53.5 kHz hsync
Modeline  "1152x864"   89.9  1152 1216 1472 1680   864  868  876  892 -HSync -VSync
# 800x600 @ 85 Hz, 55.84 kHz hsync
Modeline  "800x600"    60.75  800  864  928 1088   600  616  621  657 -HSync -VSync

# 1024x768 @ 70 Hz, 56.5 kHz hsync
Modeline "1024x768"    75    1024 1048 1184 1328   768  771  777  806 -hsync -vsync
# 1280x1024 @ 87 Hz interlaced, 51 kHz hsync
Modeline "1280x1024"   80    1280 1296 1512 1568  1024 1025 1037 1165 Interlace

# 800x600 @ 100 Hz, 64.02 kHz hsync
Modeline  "800x600"    69.65  800  864  928 1088   600  604  610  640 -HSync -VSync
# 1024x768 @ 76 Hz, 62.5 kHz hsync
Modeline "1024x768"    85    1024 1032 1152 1360   768  784  787  823
# 1152x864 @ 70 Hz, 62.4 kHz hsync
Modeline  "1152x864"   92    1152 1208 1368 1474   864  865  875  895
# 1280x1024 @ 61 Hz, 64.2 kHz hsync
Modeline "1280x1024"  110    1280 1328 1512 1712  1024 1025 1028 1054

# 1024x768 @ 85 Hz, 70.24 kHz hsync
Modeline "1024x768"   98.9  1024 1056 1216 1408   768 782 788 822 -HSync -VSync
# 1152x864 @ 78 Hz, 70.8 kHz hsync
Modeline "1152x864"   110   1152 1240 1324 1552   864  864  876  908

# 1280x1024 @ 70 Hz, 74.59 kHz hsync
Modeline "1280x1024"  126.5 1280 1312 1472 1696  1024 1032 1040 1068 -HSync -VSync
# 1600x1200 @ 60Hz, 75.00 kHz hsync
Modeline "1600x1200"  162   1600 1664 1856 2160  1200 1201 1204 1250 +HSync +VSync
# 1152x864 @ 84 Hz, 76.0 kHz hsync
Modeline "1152x864"   135    1152 1464 1592 1776   864  864  876  908

# 1280x1024 @ 74 Hz, 78.85 kHz hsync
Modeline "1280x1024"  135    1280 1312 1456 1712  1024 1027 1030 1064

# 1024x768 @ 100Hz, 80.21 kHz hsync
Modeline "1024x768"   115.5  1024 1056 1248 1440  768  771  781  802 -HSync -VSync
# 1280x1024 @ 76 Hz, 81.13 kHz hsync
Modeline "1280x1024"  135    1280 1312 1416 1664  1024 1027 1030 1064

# 1600x1200 @ 70 Hz, 87.50 kHz hsync
Modeline "1600x1200"  189    1600 1664 1856 2160  1200 1201 1204 1250 -HSync -VSync
# 1152x864 @ 100 Hz, 89.62 kHz hsync
Modeline "1152x864"   137.65 1152 1184 1312 1536   864  866  885  902 -HSync -VSync
# 1280x1024 @ 85 Hz, 91.15 kHz hsync
Modeline "1280x1024"  157.5  1280 1344 1504 1728  1024 1025 1028 1072 +HSync +VSync
# 1600x1200 @ 75 Hz, 93.75 kHz hsync
Modeline "1600x1200"  202.5  1600 1664 1856 2160  1200 1201 1204 1250 +HSync +VSync
# 1600x1200 @ 85 Hz, 105.77 kHz hsync
Modeline "1600x1200"  220    1600 1616 1808 2080  1200 1204 1207 1244 +HSync +VSync
# 1280x1024 @ 100 Hz, 107.16 kHz hsync
Modeline "1280x1024"  181.75 1280 1312 1440 1696  1024 1031 1046 1072 -HSync -VSync

# 1800x1440 @ 64Hz, 96.15 kHz hsync
ModeLine "1800X1440"  230    1800 1896 2088 2392 1440 1441 1444 1490 +HSync +VSync
# 1800x1440 @ 70Hz, 104.52 kHz hsync
ModeLine "1800X1440"  250    1800 1896 2088 2392 1440 1441 1444 1490 +HSync +VSync

# 512x384 @ 78 Hz, 31.50 kHz hsync
Modeline "512x384"    20.160 512  528  592  640   384  385  388  404 -HSync -VSync
# 512x384 @ 85 Hz, 34.38 kHz hsync
Modeline "512x384"    22     512  528  592  640   384  385  388  404 -HSync -VSync

# Low-res Doublescan modes
# If your chipset does not support doublescan, you get a \'squashed\'
# resolution like 320x400.

# 320x200 @ 70 Hz, 31.5 kHz hsync, 8:5 aspect ratio
Modeline "320x200"     12.588 320  336  384  400   200  204  205  225 Doublescan
# 320x240 @ 60 Hz, 31.5 kHz hsync, 4:3 aspect ratio
Modeline "320x240"     12.588 320  336  384  400   240  245  246  262 Doublescan
# 320x240 @ 72 Hz, 36.5 kHz hsync
Modeline "320x240"     15.750 320  336  384  400   240  244  246  262 Doublescan
# 400x300 @ 56 Hz, 35.2 kHz hsync, 4:3 aspect ratio
ModeLine "400x300"     18     400  416  448  512   300  301  302  312 Doublescan
# 400x300 @ 60 Hz, 37.8 kHz hsync
Modeline "400x300"     20     400  416  480  528   300  301  303  314 Doublescan
# 400x300 @ 72 Hz, 48.0 kHz hsync
Modeline "400x300"     25     400  424  488  520   300  319  322  333 Doublescan
# 480x300 @ 56 Hz, 35.2 kHz hsync, 8:5 aspect ratio
ModeLine "480x300"     21.656 480  496  536  616   300  301  302  312 Doublescan
# 480x300 @ 60 Hz, 37.8 kHz hsync
Modeline "480x300"     23.890 480  496  576  632   300  301  303  314 Doublescan
# 480x300 @ 63 Hz, 39.6 kHz hsync
Modeline "480x300"     25     480  496  576  632   300  301  303  314 Doublescan
# 480x300 @ 72 Hz, 48.0 kHz hsync
Modeline "480x300"     29.952 480  504  584  624   300  319  322  333 Doublescan

';

$devicesection_text = '
# **********************************************************************
# Graphics device section
# **********************************************************************

# Any number of graphics device sections may be present

Section "Device"
    Identifier        "Generic VGA"
    VendorName        "Unknown"
    BoardName "Unknown"
    Chipset   "generic"

#    VideoRam 256

#    Clocks   25.2 28.3

EndSection

# Device auto configured:
';

$screensection_text1 = '
# **********************************************************************
# Screen sections
# **********************************************************************
';

ources.pm:153 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Сервер HTTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Съёмное устройство" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Путь или точка монтирования:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Найти..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Логин:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539 #: ../rpmdrake.pm:135 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:204 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:206 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" "Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "Medium name:" msgstr "Источник:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Создать источник для всего дистрибутива" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230 #, fuzzy, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" msgstr "Искать обновления в этом источнике" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:240 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" "Источник с таким названием уже существует,\n" "вы действительно хотите его заменить?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Добавляется источник:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:258 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Тип источника:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:448 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:892 ../Rpmdrake/gui.pm:462 #: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:671 #: ../rpmdrake.pm:306 ../rpmdrake.pm:621 ../rpmdrake.pm:706 ../rpmdrake.pm:779 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1128 #: ../Rpmdrake/gui.pm:462 ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 #: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:474 ../Rpmdrake/pkg.pm:671 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:179 ../rpmdrake.pm:126 ../rpmdrake.pm:245 #: ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:621 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ОК" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:327 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Глобальные параметры для установки пакета" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:330 #, c-format msgid "always" msgstr "всегда" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:331 #, c-format msgid "never" msgstr "никогда" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Проверять устанавливаемые RPM'ы:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:341 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Используемая программа загрузки:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:372 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Удаление источников" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить источник \"%s\"?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:375 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" msgstr "Действительно удалить следующие источники?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Пподождите, удаляется источник..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Редактировать источник" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:435 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Редактирование источника \"%s\":" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:440 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "Программа загрузки:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:452 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:461 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Прокси..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:510 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Настроить прокси" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Настройки proxy для носителя \"%s\"" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Общие настройки proxy" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" "Если вам нужен прокси, введите имя хоста и, при необходимости, порт " "(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Имя хоста прокси:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534 #, c-format msgid "User:" msgstr "Пользователь:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Добавить параллельную группу" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Редактировать параллельную группу" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Добавить предел источника" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Выберите источник для установки его предела:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Добавить хост" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Введите имя добавляемого хоста или его IP-адрес:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Редактирование параллельной группы \"%s\":" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Имя группы:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Предел источника:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:926 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115 #, c-format msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Хосты:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределённое выполнение urpmi)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761 #, c-format msgid "Group" msgstr "Группа" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Предел источника" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:687 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:130 ../Rpmdrake/pkg.pm:170 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(нет)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Редактировать" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Добавить..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Источник" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Ключи" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:866 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Добавить ключ" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:879 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:885 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Удалить ключ" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" "Вы действительно хотите удалить ключ %s из источника %s?\n" "(имя ключа: %s)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Настроить источник" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:350 #: ../rpmdrake:355 ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:369 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:369 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/В_ыход" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:369 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 #, fuzzy, c-format msgid "/_Update" msgstr "Обновить" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 #, fuzzy, c-format msgid "<control>U" msgstr "<control>Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 #: ../rpmdrake:344 ../rpmdrake:372 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:380 #: ../rpmdrake:419 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Параметры" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 #, fuzzy, c-format msgid "/_Global options" msgstr "Глобальные параметры..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 #, fuzzy, c-format msgid "<control>G" msgstr "<control>Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 #, fuzzy, c-format msgid "/_Add a custom media" msgstr "/_Обновить источник" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 #, fuzzy, c-format msgid "<control>A" msgstr "<control>Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 #, fuzzy, c-format msgid "/Manage _keys" msgstr "Управление ключами..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 #, fuzzy, c-format msgid "<control>K" msgstr "<control>Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 #, fuzzy, c-format msgid "/_Parallel" msgstr "Распараллеливание..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 #, fuzzy, c-format msgid "<control>P" msgstr "<control>Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 #, fuzzy, c-format msgid "/P_roxy" msgstr "Прокси..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 #, fuzzy, c-format msgid "<control>R" msgstr "<control>Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 #: ../rpmdrake:384 ../rpmdrake:385 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:387 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Справка" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:385 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/С_ообщить об ошибке" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../rpmdrake:387 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/О _программе..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:392 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:394 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Rpmdrake - это утилита Mandriva Linux для управления пакетами." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:396 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034 ../Rpmdrake/pkg.pm:214 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Включён" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Обновления" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Этот источник необходимо обновить, чтобы его можно было использовать. " "Обновить его сейчас?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1083 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Невозможно обновить источник, ошибки приведены:\n" "\n" "%s" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1109 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143 ../Rpmdrake/init.pm:142 #: ../gurpmi.addmedia:99 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "%s\n" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1146 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" "Добро пожаловать в Менеджер источников программ!\n" "\n" "Эта утилита поможет вам настроить источники пакетов,\n" "которые вы желаете использовать на своём компьютере. Затем\n" "они будут доступны для установки пакетов новых программ или\n" "для выполнения обновлений." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1162 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" "База данных пакетов заблокирована. Пожалуйста закройте все остальные\n" "приложения, работающие с базой пакетов (есть ли у вас другой\n" "менеджер источников или другой рабочий стол, или вы в данный момент\n" "устанавливаете пакеты в другом окне?)." #: ../Rpmdrake/formatting.pm:80 #, c-format msgid "None" msgstr "Отсутствует" #: ../Rpmdrake/gui.pm:81 ../Rpmdrake/gui.pm:155 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Важность: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:82 ../Rpmdrake/gui.pm:163 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Причина обновления:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:86 #, c-format msgid "Security advisory" msgstr "Бюллетень безопасности" #: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:165 #, c-format msgid "No description" msgstr "Описания нет" #: ../Rpmdrake/gui.pm:97 #, c-format msgid "Details:" msgstr "Подробности:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/gui.pm:150 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Версия: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:103 ../Rpmdrake/gui.pm:145 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Установленная версия:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:106 ../Rpmdrake/gui.pm:151 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Архитектура: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:107 ../Rpmdrake/gui.pm:152 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Размер: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:107 ../Rpmdrake/gui.pm:152 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" #: ../Rpmdrake/gui.pm:108 ../Rpmdrake/gui.pm:144 ../rpmdrake.pm:838 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Источник:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:114 #, c-format msgid "Files:" msgstr "Файлы:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:118 ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:137 #: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/pkg.pm:136 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(недоступно)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:122 #, c-format msgid "Changelog:" msgstr "Журнал изменений:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:134 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Файлы:\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:139 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Журнал изменений:\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:149 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Название: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:159 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Сводка: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:165 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Описание:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:681 ../rpmdrake.pm:762 #: ../rpmdrake.pm:877 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Внимание" #: ../Rpmdrake/gui.pm:359 #, c-format msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" "Do you want to select it anyway?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:482 ../Rpmdrake/gui.pm:484 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Дополнительная информация о пакете..." #: ../Rpmdrake/gui.pm:447 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Сделайте выбор" #: ../Rpmdrake/gui.pm:448 #, c-format msgid "The following package is needed:" msgstr "Нужен следующий пакет:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:448 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../Rpmdrake/gui.pm:462 ../Rpmdrake/gui.pm:467 #, c-format msgid "More info" msgstr "Дополнительно" #: ../Rpmdrake/gui.pm:469 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Информация о пакетах" #: ../Rpmdrake/gui.pm:502 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены" #: ../Rpmdrake/gui.pm:503 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" msgstr "" "По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены " #: ../Rpmdrake/gui.pm:509 ../Rpmdrake/gui.pm:518 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены" #: ../Rpmdrake/gui.pm:510 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" "К сожалению удаление этих пакетов нарушит работу системы:\n" "\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:586 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" "По причине своих зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n" "должен быть отменён:\n" "\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:548 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Требуются дополнительные пакеты" #: ../Rpmdrake/gui.pm:549 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" "Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\n" "следующие пакеты:\n" "\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:563 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (входит в список пропущенных)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:567 #, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "Один пакет не может быть установлен" #: ../Rpmdrake/gui.pm:567 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены" #: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" "К сожалению следующий пакет невозможно выбрать:\n" "\n" "%s" #: ../Rpmdrake/gui.pm:570 #, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" "К сожалению следующие пакеты невозможно выбрать:\n" "\n" "%s" #: ../Rpmdrake/gui.pm:585 ../Rpmdrake/pkg.pm:563 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены" #: ../Rpmdrake/gui.pm:616 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Ошибка: похоже, что %s примонтирован только для чтения." #: ../Rpmdrake/gui.pm:620 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты." #: ../Rpmdrake/gui.pm:625 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Выбрано слишком много пакетов" #: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" "during or after package installation ; this is particularly\n" "dangerous and should be considered with care.\n" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" "Предупреждение: похоже, что вы пытаетесь добавить слишком\n" "много пакетов, из-за чего вашей файловой системе не хватит\n" "свободного места во время или после установки пакетов; это\n" "чрезвычайно опасно и должно быть учтено с осторожностью.\n" "\n" "Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?" #: ../Rpmdrake/gui.pm:652 ../Rpmdrake/pkg.pm:250 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Неисправимая ошибка" #: ../Rpmdrake/gui.pm:653 ../Rpmdrake/pkg.pm:251 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." #: ../Rpmdrake/gui.pm:671 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Подождите, составляется список пакетов..." #: ../Rpmdrake/gui.pm:689 #, c-format msgid "No update" msgstr "Обновлений нет" #: ../Rpmdrake/gui.pm:713 ../rpmdrake:229 #, c-format msgid "All" msgstr "Всё" #: ../Rpmdrake/gui.pm:722 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Можно обновить" #: ../Rpmdrake/gui.pm:722 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Можно добавить" #: ../Rpmdrake/gui.pm:742 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Для данного пакета нет описания\n" #: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Удобство" #: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 #: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Архивирование" #: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Резервирование" #: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Запись CD" #: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Сжатие" #: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:57 #: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:89 ../Rpmdrake/icon.pm:110 #: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/pkg.pm:77 #, c-format msgid "Other" msgstr "Другое" #: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 #: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Книги" #: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Компьютерные книги" #: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "FAQ'и" #: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "HOWTO" #: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Литература" #: ../Rpmdrake/icon.pm:47 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Связь" #: ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:52 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Базы данных" #: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 #: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 #: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 #: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 #: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #: ../Rpmdrake/icon.pm:174 #, c-format msgid "Development" msgstr "Разработка" #: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "C" msgstr "C" #: ../Rpmdrake/icon.pm:51 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" #: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME и GTK+" #: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" #: ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE и Qt" #: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Ядро" #: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../Rpmdrake/icon.pm:60 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" #: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Редакторы" #: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Education" msgstr "Образование" #: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Эмуляторы" #: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Файловые утилиты" #: ../Rpmdrake/icon.pm:66 ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 #: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 #: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Games" msgstr "Игры" #: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Приключения" #: ../Rpmdrake/icon.pm:68 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Аркады" #: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Настольные" #: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Карточные" #: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Головоломки" #: ../Rpmdrake/icon.pm:73 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Спортивные" #: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Стратегии" #: ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:79 #: ../Rpmdrake/icon.pm:80 ../Rpmdrake/icon.pm:83 ../Rpmdrake/icon.pm:86 #: ../Rpmdrake/icon.pm:89 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:93 #: ../Rpmdrake/icon.pm:96 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Графический рабочий стол" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:78 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: ../Rpmdrake/icon.pm:79 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "На основе FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:82 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:85 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "IceWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:88 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:92 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:95 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #: ../Rpmdrake/icon.pm:99 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Мониторинг" #: ../Rpmdrake/icon.pm:101 ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедиа" #: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Video" msgstr "Видео" #: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 #: ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 #: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 #: ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Сеть" #: ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Чат" #: ../Rpmdrake/icon.pm:105 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Передача файла" #: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" #: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Обмен мгновенными сообщениями" #: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Почта" #: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "News" msgstr "Новости" #: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Удалённый доступ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:112 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" #: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Office" msgstr "Офис" #: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Публичные ключи" #: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Издательство" #: ../Rpmdrake/icon.pm:116 ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 #: ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 #: ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Наука" #: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Астрономия" #: ../Rpmdrake/icon.pm:118 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Биология" #: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Химия" #: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Компьютерная наука" #: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "География" #: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Математика" #: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Физика" #: ../Rpmdrake/icon.pm:125 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Командные процессоры (Shells)" #: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Звук" #: ../Rpmdrake/icon.pm:127 ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 #: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 #: ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 #: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 #: ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "System" msgstr "Система" #: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Base" msgstr "Стандартные" #: ../Rpmdrake/icon.pm:129 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Кластер" #: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 #: ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 #: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:157 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Настройка" #: ../Rpmdrake/icon.pm:131 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Загрузка и инициализация" #: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" #: ../Rpmdrake/icon.pm:135 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Пакеты" #: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Печать" #: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 #: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" #: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Console" msgstr "Консоль" #: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" #: ../Rpmdrake/icon.pm:140 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" #: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Локализация" #: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Ядро и оборудование" #: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" #: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Серверы" #: ../Rpmdrake/icon.pm:150 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Терминалы" #: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Текстовые утилиты" #: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Игрушки" #: ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 #: ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 #: ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 #: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Рабочая станция" #: ../Rpmdrake/icon.pm:158 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Утилиты для консоли" #: ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:174 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Игровая станция" #: ../Rpmdrake/icon.pm:161 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Интернет-станция" #: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Мультимедиа-станция" #: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Сетевой компьютер (клиент)" #: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Офисная рабочая станция" #: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "Научная рабочая станция" #: ../Rpmdrake/icon.pm:166 ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:169 #: ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Графическая среда" #: ../Rpmdrake/icon.pm:168 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Рабочая станция GNOME" #: ../Rpmdrake/icon.pm:169 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Рабочий стол IceWm" #: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "Рабочая станция KDE" #: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Другие графические рабочие столы" #: ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 #: ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 #: ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Server" msgstr "Сервер" #: ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" #: ../Rpmdrake/icon.pm:177 #, c-format msgid "Database" msgstr "База данных" #: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Файервол/маршрутизатор" #: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Почта/групповое ПО/новости" #: ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Сервер сети" #: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Веб/FTP" #: ../Rpmdrake/init.pm:39 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]..." #: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format msgid " --auto assume default answers to questions" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" msgstr "" " --changelog-first показать журнал изменений перед списком файлов в " "окне с описанием" #: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=источник1,.. ограничиться указанными источниками" #: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave" #: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" " --mode=РЕЖИМ выбор режима (install (по умолчанию), remove, " "update)" #: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format msgid "" " --justdb update the database, but do not modify the " "filesystem" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме " "update" #: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update не обновлять источник при запуске" #: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm не проверять сигнатуры пакетов" #: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" msgstr "" " --parallel=алиас,хост параллельный режим; используйте группу \"алиас\", " "используйте машину\"хост\", чтобы увидеть необходимые зависимости" #: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr " --pkg-nosel=пкт1,.. показать только эти пакеты" #: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr " --pkg-sel=пакет1,.. заранее выбрать эти пакеты" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format msgid "" " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr "" " --root-root использовать другой корень для базы данных urpmi и " "установки пакетов." #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format msgid " --root force to run as root" msgstr " --root принудительный запуск под root'ом" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "(Deprecated)" msgstr "Выбранные" #: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format msgid " --run-as-root force to run as root" msgstr " --run-as-root принудительный запуск под root'ом" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=пакет запустить поиска \"пакета\"" #: ../Rpmdrake/init.pm:57 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - вывести номер версии этой утилиты.\n" #: ../Rpmdrake/init.pm:133 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Запуск в режиме пользователя" #: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" "Вы запускаете эту программу как обычный пользователь.\n" "Вы не сможете сделать изменений в системе, но\n" "вы можете просмотреть существующую базу данных." #: ../Rpmdrake/init.pm:141 ../Rpmdrake/init.pm:166 #, c-format msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" #: ../Rpmdrake/init.pm:146 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" "Вас приветствует утилита удаления программ!\n" "\n" "Она поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n" "компьютера." #: ../Rpmdrake/init.pm:151 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" "Вас приветствует %s!\n" "\n" "Эта утилита поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n" "компьютер." #: ../Rpmdrake/init.pm:156 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Вас приветствует утилита установки программ!" #: ../Rpmdrake/init.pm:157 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" "Вас приветствует утилита установки программ!\n" "\n" "Ваша система Mandriva Linux поставляется с несколькими тысячами пакетов\n" "программного обеспечения на CDROM или DVD. Эта утилита поможет вам\n" "выбрать программное обеспечение для установки на ваш компьютер." #: ../Rpmdrake/init.pm:168 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "" "С помощью менеджера установки программ можно настроить источники программ." #: ../Rpmdrake/init.pm:169 #, c-format msgid "Do you want to add media sources now?" msgstr "Добавить сейчас источники программ?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:194 ../Rpmdrake/pkg.pm:563 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:195 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "Мне необходимо связаться с зеркалом, чтобы получить самые\n" "последние пакеты обновлений. Пожалуйста, убедитесь,\n" "что ваша сеть в данный момент работает.\n" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:199 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:208 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Уже существующий источник обновления" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" "У вас уже есть как минимум один настроенный\n" "источник обновлений, но все они сейчас отключены.\n" "Вы должны запустить Менеджер источников\n" "программ, чтобы включить хотя бы один из них \n" "(проверьте это в колонке 'Включён?')\n" "\n" "Затем перезапустите %s." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:220 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Как вручную выбрать своё зеркало" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:221 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" "updates' medium.\n" "\n" "Then, restart %s." msgstr "" "Вы также можете выбрать предпочитаемое зеркало вручную:\n" "для этого запустите Менеджер источников программ, а затем\n" "добавьте источник `Обновления по безопасности'.\n" "\n" "Затем перезапустите %s." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 ../Rpmdrake/pkg.pm:578 ../Rpmdrake/pkg.pm:748 #: ../rpmdrake.pm:334 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Подождите, пожалуйста" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Устанавливается пакет..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 ../Rpmdrake/pkg.pm:578 ../Rpmdrake/pkg.pm:748 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Инициализация..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:285 #, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "Считываются описания обновлений" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:291 ../Rpmdrake/pkg.pm:367 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Подождите, выполняется поиск доступных пакетов..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:297 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Подождите, составляется список пакетов..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:334 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Подождите, выполняется поиск установленных пакетов..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:454 #, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "Информация об обновлении" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:456 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Данные пакеты поставляются с информацией об обновлении" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "Информация об обновлении данного пакета..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:467 #, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Информация об обновлении пакета [%s]" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, c-format msgid "Could not create temporary directory '%s'" msgstr "Не удаётся создать временный каталог '%s'" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 ../Rpmdrake/pkg.pm:725 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:495 ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Во время установки возникла проблема" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:515 ../Rpmdrake/pkg.pm:703 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Во время установки возникла ошибка:\n" "\n" "%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:514 ../Rpmdrake/pkg.pm:691 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Установка была прервана" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Невозможно получить исходные пакеты." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:545 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "К сожалению невозможно получить пакеты с исходниками. %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:546 ../Rpmdrake/pkg.pm:694 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Об ошибке(ах) сообщено:\n" "%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:560 #, fuzzy, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:" msgstr[1] "" "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:565 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Удалить пакет?" msgstr[1] "Удалить %d пакетов?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:567 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "Следующий пакет нужно удалить. Это позволит обновить другие пакеты:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит обновить другие пакеты:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:552 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:553 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:555 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Всё в порядке? Можно продолжать?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:577 #, c-format msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect all" msgstr "Выбрать все" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:592 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Идёт подготовка к установке пакетов..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." msgstr "Идёт подготовка к установке пакетов..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 #, c-format msgid "Total: %s/%s" msgstr "Всего: %s/%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:623 ../Rpmdrake/pkg.pm:710 ../Rpmdrake/pkg.pm:730 #: ../rpmdrake.pm:749 ../rpmdrake.pm:836 ../rpmdrake.pm:860 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:628 ../Rpmdrake/pkg.pm:633 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Загружается пакет `%s'..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% из %s завершено, осталось времени = %s, скорость = %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:636 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% завершено, скорость = %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:669 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Смена носителя" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:670 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Проверяются подписи пакетов..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:693 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" "Установка была прервана, отсутствуют некоторые файлы:\n" "%s\n" "\n" "Возможно, нужно обновить базу данных источников." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:702 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d установочных транзакций не удались" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:711 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:720 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" "Установка завершена; всё было установлено корректно.\n" "\n" "Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" "теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:748 ../Rpmdrake/pkg.pm:764 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Подождите, удаляются пакеты..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:777 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Проблема во время удаления" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" "При удалении пакетов возникла ошибка:\n" "\n" "%s" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Идёт анализ %s" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102 #, c-format msgid "Changes:" msgstr "Изменения:" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111 #, c-format msgid "" "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " "unsure, keep the current file (\"%s\")." msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Удалить .%s" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:121 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:125 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ничего не делать" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:156 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Установка завершена" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:171 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Изучение..." #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:189 ../rpmdrake:68 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Подождите, идёт поиск..." #: ../gurpmi.addmedia:84 #, fuzzy, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "неверный <url> (для локального каталога путь должен быть абсолютным)\n" #: ../gurpmi.addmedia:89 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "Невозможно добавить источник, аргументы неверны или отсутствуют" #: ../gurpmi.addmedia:103 #, c-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from these new media." msgstr "" "Вы собираетесь добавить новый источник пакетов %s.\n" "Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n" "для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему." #: ../gurpmi.addmedia:106 #, c-format msgid "" "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from that new medium." msgstr "" "Вы собираетесь добавить новый источник пакетов `%s'.\n" "Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n" "для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему." #: ../gurpmi.addmedia:131 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Источник %s успешно добавлен." #: ../gurpmi.addmedia:132 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Источник`%s' успешно добавлен." #: ../rpmdrake:56 ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Результаты поиска" #: ../rpmdrake:73 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Остановить" #: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Выбранные" #: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Не выбрано" #: ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Результаты поиска (нет)" #: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Выбрано: %s / Свободно на диске: %s" #: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Выбранный размер: %d МБ" #: ../rpmdrake:189 #, fuzzy, c-format msgid "Package" msgstr "Пакеты" #: ../rpmdrake:190 #, fuzzy, c-format msgid "Version" msgstr "Версия: " #: ../rpmdrake:191 #, fuzzy, c-format msgid "Arch" msgstr "Архивирование" #: ../rpmdrake:234 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Установлен" #: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Non installed" msgstr "Не установлен" #: ../rpmdrake:232 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "Выбор %s" #: ../rpmdrake:232 #, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Выбор Mandriva Linux" #: ../rpmdrake:234 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Все пакеты, по алфавиту" #: ../rpmdrake:235 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений" #: ../rpmdrake:236 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Все пакеты, по размеру" #: ../rpmdrake:237 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора" #: ../rpmdrake:238 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки" #: ../rpmdrake:239 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Все пакеты, по группе" #: ../rpmdrake:241 #, fuzzy, c-format msgid "Backports" msgstr "Резервирование" #: ../rpmdrake:242 #, c-format msgid "All updates" msgstr "Все обновления" #: ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Обновления по безопасности" #: ../rpmdrake:244 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Баг-фиксы" #: ../rpmdrake:245 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Нормальные обновления" #: ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:305 #, c-format msgid "in names" msgstr "в именах" #: ../rpmdrake:301 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "в описаниях" #: ../rpmdrake:302 #, fuzzy, c-format msgid "in summaries" msgstr "в именах" #: ../rpmdrake:303 #, c-format msgid "in file names" msgstr "в именах файлов" #: ../rpmdrake:344 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" msgstr "" #: ../rpmdrake:345 #, c-format msgid "/Do _not remove any package from the cache" msgstr "" #: ../rpmdrake:351 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/_Обновить источник" #: ../rpmdrake:355 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Сбросить выбор" #: ../rpmdrake:368 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/_Перезагрузить список пакетов" #: ../rpmdrake:376 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "/_Менеджер источников" #: ../rpmdrake:380 ../rpmdrake:419 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/Показывать _автоматически выбранные пакеты" #: ../rpmdrake:434 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Найти:" #: ../rpmdrake:443 #, c-format msgid "Search" msgstr "Поиск" #: ../rpmdrake:445 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: ../rpmdrake:465 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Применить" #: ../rpmdrake:485 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "Краткое введение" #: ../rpmdrake:486 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Вы можете просматривать пакеты в виде дерева категорий в левой части." #: ../rpmdrake:487 #, c-format msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" "В правом окне можете просмотреть информацию о пакете, щёлкнув по его " "названию в списке." #: ../rpmdrake:488 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" "Чтобы установить, обновить или удалить пакет, просто щёлкните по его " "\"кнопке-флажку\"." #: ../rpmdrake.pm:107 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Обновление программ" #: ../rpmdrake.pm:107 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Обновление Mandriva Linux" #: ../rpmdrake.pm:134 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Введите свои данные для доступа к прокси\n" #: ../rpmdrake.pm:135 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Имя пользователя:" #: ../rpmdrake.pm:190 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Удаление пакетов программ" #: ../rpmdrake.pm:191 ../rpmdrake.pm:195 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Обновление пакетов программ" #: ../rpmdrake.pm:192 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Установка пакетов программ" #: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format msgid "No" msgstr "Нет" #: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../rpmdrake.pm:290 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Информация..." #: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Австрия" #: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Австралия" #: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" #: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" #: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Канада" #: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" #: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" #: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Чешская Республика" #: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Германия" #: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Дания" #: ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:427 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Греция" #: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Испания" #: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Финляндия" #: ../rpmdrake.pm:426 #, c-format msgid "France" msgstr "Франция" #: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" #: ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Израиль" #: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Италия" #: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Япония" #: ../rpmdrake.pm:432 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Корея" #: ../rpmdrake.pm:433 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Нидерланды" #: ../rpmdrake.pm:434 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Норвегия" #: ../rpmdrake.pm:435 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Польша" #: ../rpmdrake.pm:436 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Португалия" #: ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Россия" #: ../rpmdrake.pm:438 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Швеция" #: ../rpmdrake.pm:439 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #: ../rpmdrake.pm:440 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" #: ../rpmdrake.pm:441 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" #: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Объединённое Королевство" #: ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "China" msgstr "Китай" #: ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446 ../rpmdrake.pm:447 #, c-format msgid "United States" msgstr "Соединённые Штаты" #: ../rpmdrake.pm:545 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "Мне необходимо подключится к Интернету для получения списка зеркал.\n" "Пожалуйста, убедитесь, что ваша сеть в данный момент работает.\n" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" #: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "Мне необходимо связаться с веб-сайтом Mandriva, чтобы получить\n" "Пожалуйста, убедитесь, что ваша сеть в данный момент работает.\n" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" #: ../rpmdrake.pm:555 ../rpmdrake.pm:593 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Выбор зеркала" #: ../rpmdrake.pm:558 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал." #: ../rpmdrake.pm:559 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n" "Mandriva" #: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Ошибка при загрузке" #: ../rpmdrake.pm:568 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" "При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n" "\n" "%s\n" "Возможно, недоступны сеть или веб-сайт.\n" "Пожалуйста, попробуйте ещё раз чуть позже." #: ../rpmdrake.pm:573 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" "При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n" "\n" "%s\n" "Возможно, недоступны сеть или веб-сайт Mandriva.\n" "Пожалуйста, попробуйте ещё раз чуть позже." #: ../rpmdrake.pm:583 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Нет зеркала" #: ../rpmdrake.pm:585 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Не могу найти ни одного подходящего зеркала." #: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandriva Linux Official Updates." msgstr "" "Невозможно найти какое-либо подходящее зеркало.\n" "\n" "Причин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\n" "частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n" "поддерживается Официальными Обновлениями Mandriva Linux." #: ../rpmdrake.pm:605 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Пожалуйста, выберите предпочитаемое зеркало." #: ../rpmdrake.pm:658 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Копируется файл для источника `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Изучается файл источника `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:664 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Изучается удалённый файл источника `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid " done." msgstr " готово." #: ../rpmdrake.pm:672 #, c-format msgid " failed!" msgstr " не удалось!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:676 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s из источника %s" #: ../rpmdrake.pm:680 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Начинается загрузка `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:684 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорость:%s" #: ../rpmdrake.pm:687 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s" #: ../rpmdrake.pm:698 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..." #: ../rpmdrake.pm:725 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Ошибка при получении пакетов" #: ../rpmdrake.pm:726 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" "you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " "order\n" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" "Невозможно получить список новых пакетов из источника\n" "`%s'. Либо этот источник обновлений неверно настроен, и в этом случае\n" "вам необходимо использовать Менеджер источников программ для его удаления\n" "и повторного добавления для того, чтобы перенастроить его, либо он в\n" "данный момент недоступен и вам следует попробовать ещё раз позднее." #: ../rpmdrake.pm:757 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Обновить источник" #: ../rpmdrake.pm:762 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Не найден активный источник. Вы должны активировать источники, чтобы их " "можно было обновить." #: ../rpmdrake.pm:769 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Выберите источник, который желаете обновить:" #: ../rpmdrake.pm:816 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" msgstr "" "Невозможно обновить источник, он будет автоматически отключён.\n" "\n" "Ошибки:\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:837 ../rpmdrake.pm:848 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Невозможно добавить источник, ошибки приведены:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:860 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Невозможно создать источник." #: ../rpmdrake.pm:865 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Неудача при добавлении источника" #: ../rpmdrake.pm:866 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" "При добавлении источника возникла проблема:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:879 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" "Ваш носитель `%s', используемый для обновлений, не соответствует запущенной " "сейчас версии %s (%s).\n" "Будет отключён." #: ../rpmdrake.pm:882 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " "Linux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" "Ваш носитель `%s', используемый для обновлений, не соответствует версии " "Mandriva Linux, которая сейчас запущена (%s).\n" "Будет отключён." #: ../rpmdrake.pm:899 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Справка запущена в фоновом режиме" #: ../rpmdrake.pm:900 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем " "столе." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Каталог для загрузки не существует " #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" msgstr "Не хватает памяти\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "Невозможно открыть выходной файл в режиме добавления" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "Неподдерживаемый протокол\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" msgstr "Сбой init\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" msgstr "Плохой формат URL\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" msgstr "Плохой формат пользователя в URL\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" msgstr "Невозможно распознать прокси\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" msgstr "Невозможно распознать хост\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" msgstr "Невозможно подключиться\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "FTP непонятный ответ сервера \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" msgstr "FTP доступ запрещён\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "FTP неверный пароль пользователя\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "FTP непонятный ответ PASS\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "FTP непонятный ответ USER\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "FTP непонятный ответ PASV\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "FTP непонятный формат 227\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" msgstr "FTP не может получить хост\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "FTP не может восстановить соединение\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "FTP не удалось установить двоичный режим\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" msgstr "Неполный файл\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "FTP не удалось RETR файл\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" msgstr "FTP ошибка записи\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP ошибка quote\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" msgstr "HTTP не найден\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" msgstr "Ошибка записи\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" msgstr "Указано неверное имя пользователя\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "FTP не удалось STOR файл\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" msgstr "Ошибка чтения\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" msgstr "Время ожидания истекло\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "FTP не удалось установить режим ASCII\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "FTP PORT не удался\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "FTP не удалось использовать REST\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "FTP не удалось получить размер\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" msgstr "HTTP ошибка диапазона\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" msgstr "HTTP ошибка POST\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" msgstr "SSL ошибка соединения\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "FTP: неудачное возобновление загрузки\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" msgstr "File не может прочитать файл\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" msgstr "LDAP: не удалось привязаться\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" msgstr "LDAP: поиск не удался\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" msgstr "Библиотека не найдена\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" msgstr "Функция не найдена\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" msgstr "Прервано обратным вызовом\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" msgstr "Неверный аргумент функции\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" msgstr "Неверный порядок вызова\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" msgstr "Операция HTTP Interface завершилась неудачей\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" msgstr "my_getpass() возвратил ошибку\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" msgstr "перехвачены бесконечные циклы перенаправления\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" msgstr "Пользователь указал неизвестную опцию\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" msgstr "Неверно сформированная опция telnet\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" msgstr "удалён после версии 7.7.3\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" msgstr "сертификат узла был не в порядке\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" msgstr "когда это является особой ошибкой\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 msgid "SSL crypto engine not found\n" msgstr "Движок SSL-шифрования не найден\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" msgstr "" "невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" msgstr "отправка сетевых данных завершилась неудачей\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" msgstr "ошибка при получении сетевых данных\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" msgstr "общий ресурс занят\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" msgstr "проблема с локальным сертификатом\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" msgstr "невозможно использовать указанный шифр\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" msgstr "проблема с сертификатом CA (неверный путь?)\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" msgstr "Нераспознанное шифрование передачи данных\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Неизвестный код ошибки %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" msgstr "Графический интерфейс для установки пакетов" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "Browse Available Software" msgstr "Просмотр доступных программ" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "Графический интерфейс для установки пакетов" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Install & Remove Software" msgstr "Установка программ" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Менеджер источников программ" #: mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Add urpmi media" msgstr "/_Обновить источник" #: mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 msgid "Urpmi medium info" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "/_Automatically resolve queries" #~ msgstr "/Показывать _автоматически выбранные пакеты" #~ msgid "Path:" #~ msgstr "Путь:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Имя:" #~ msgid "Add custom..." #~ msgstr "Добавить пользовательский..." #~ msgid "Update..." #~ msgstr "Обновить..." #~ msgid "" #~ "The following packages have bad signatures:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Do you want to continue installation?" #~ msgstr "" #~ "Следующие пакеты подписаны неверными подписями:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Продолжить установку?" #~ msgid "installing %s from %s" #~ msgstr "устанавливается %s из %s" #~ msgid "installing %s" #~ msgstr "устанавливается %s" #~ msgid "removing %s" #~ msgstr "удаляется %s" #~ msgid "Installation failed:" #~ msgstr "Установка не удалась:" #~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " #~ msgstr "Попробовать установить без проверки зависимостей? (y/N) " #~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " #~ msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)? (y/N)" #~ msgid "Preparing..." #~ msgstr "Идёт подготовка..." #~ msgid "Message Passing" #~ msgstr "Пересылка сообщений" #~ msgid "Queueing Services" #~ msgstr "Службы с очередями" #~ msgid "Deploiement" #~ msgstr "Развёртывание" #~ msgid "Deployment" #~ msgstr "Развёртывание"