summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mdk-stage1
ModeNameSize
-rw-r--r--.cvsignore171logstatsplain
-rw-r--r--Makefile7701logstatsplain
-rw-r--r--Makefile.common1616logstatsplain
-rw-r--r--Makefile.mkinitrd_helper723logstatsplain
-rw-r--r--adsl.c4594logstatsplain
-rw-r--r--adsl.h780logstatsplain
-rw-r--r--automatic.c4228logstatsplain
-rw-r--r--automatic.h1093logstatsplain
d---------bzlib380logstatsplain
-rw-r--r--cdrom.c5367logstatsplain
-rw-r--r--cdrom.h580logstatsplain
-rw-r--r--config-stage1.h1694logstatsplain
-rw-r--r--dhcp.c17455logstatsplain
-rw-r--r--dhcp.h810logstatsplain
d---------dietlibc1546logstatsplain
-rw-r--r--disk.c13700logstatsplain
-rw-r--r--disk.h584logstatsplain
-rw-r--r--dns.c4456logstatsplain
-rw-r--r--dns.h634logstatsplain
d---------doc238logstatsplain
-rw-r--r--frontend-common.c1009logstatsplain
-rw-r--r--frontend.h1786logstatsplain
d---------init-data256logstatsplain
-rw-r--r--init-libc-headers.h1046logstatsplain
-rw-r--r--init.c10132logstatsplain
d---------insmod-busybox371logstatsplain
d---------insmod-modutils212logstatsplain
-rw-r--r--insmod.h502logstatsplain
d---------linux-2.272logstatsplain
-rw-r--r--log.c1636logstatsplain
-rw-r--r--log.h744logstatsplain
-rw-r--r--lomount.c4229logstatsplain
-rw-r--r--lomount.h522logstatsplain
d---------mar241logstatsplain
-rw-r--r--minilibc.c5672logstatsplain
-rw-r--r--minilibc.h5229logstatsplain
d---------mkinitrd_helper81logstatsplain
-rw-r--r--modules.c10261logstatsplain
-rw-r--r--modules.h894logstatsplain
-rw-r--r--modules_descr.h2287logstatsplain
-rw-r--r--mount.c5523logstatsplain
-rw-r--r--mount.h681logstatsplain
-rw-r--r--mount_rpcgen.h6175logstatsplain
-rw-r--r--network.c21375logstatsplain
-rw-r--r--network.h1335logstatsplain
-rw-r--r--newt-frontend.c9251logstatsplain
d---------newt619logstatsplain
-rw-r--r--nfs_mount4.h1510logstatsplain
-rw-r--r--nfsmount.c18948logstatsplain
-rw-r--r--nfsmount.h10466logstatsplain
d---------pci-resource119logstatsplain
d---------pcmcia_743logstatsplain
d---------ppp946logstatsplain
-rw-r--r--probing.c18338logstatsplain
-rw-r--r--probing.h1072logstatsplain
-rw-r--r--rescue-gui.c5810logstatsplain
d---------rp-pppoe410logstatsplain
d---------slang2495logstatsplain
d---------stage1-data149logstatsplain
-rw-r--r--stage1.c19765logstatsplain
-rw-r--r--stage1.h1970logstatsplain
-rw-r--r--stdio-frontend.c7208logstatsplain
-rw-r--r--tools.c10727logstatsplain
-rw-r--r--tools.h1513logstatsplain
-rw-r--r--url.c10147logstatsplain
-rw-r--r--url.h1247logstatsplain
d---------usb-resource119logstatsplain
1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ko.php3
#
# Korean translation of MandrakeUpdate.po
# 이 파일을 수정하면 아래의 Update-Level을 올리시고
# 변경한 사람의 이름과 날짜를 변경한 날로 바꿔주세요.
# Update-level: 5kr	(Jaegeum Choe 2001-06-07)
#
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
# YoungKwan Kim <ykkim@ticom.co.kr>, 2000
# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net> , 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-17 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:32+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "소스 추가:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "지역 파일"

#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
msgid "Path:"
msgstr "경로:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP 서버"

#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP 서버"

#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "탈착식 장치"

#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "경로 또는 마운트 위치:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "보안 업데이트"

#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "찾아보기..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
msgid "Choose a mirror..."
msgstr "미러 선택..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "아이디:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "암호:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "이름:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "합성/목록 파일로의 상대 경로:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "최소한 처음 두 항목에는 기입해야 합니다."

#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
"이미 동일한 이름의 매체가 있습니다.\n"
"새로 바꾸시겠습니까?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "소스 추가:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "소스 유형:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "확인"

#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
#: ../rpmdrake.pm:468
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "기다려 주세요. 매체 제거 중..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "소스 편집"

#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "소스 [%s] 편집:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "변경사항 저장"

#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "게속하려면 매체를 삽입해야 합니다."

#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "변경사항을 저장하려면, 매체를 드라이브에 삽입해야 합니다."

#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "프락시 설정"

#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"프락시가 필요하다면, 프락시 호스트명과 포트(옵션)를 입력하세요.(문법: <호스트"
"명[:포트]>):"

#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "프락시 호스트명:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "프락시 인증이 있다면 사용자명과 암호를 입력할 수 있습니다:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "사용자:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "소스 추가:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "소스 [%s] 편집:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "프락시 호스트명:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Add"
msgstr "추가..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "제거"

#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Group"
msgstr "그룹별"

#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"

#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Command"
msgstr "캐나다"

#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
#: ../rpmdrake:454
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(없음)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "편집"

#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "추가..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium"
msgstr "벨기에"

#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
msgid "Keys"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "추가..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "소프트웨어 제거"

#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a key..."
msgstr "추가..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove key"
msgstr "제거"

#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "소스 설정"

#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "사용가?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Update medium"
msgstr "소스 업데이트"

#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:649
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "업데이트..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
msgid "Manage keys..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "오류..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:652
#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "도움말"

#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"계속할까요?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:672
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
"팩키지 소스 편집기에 잘 오셨습니다!\n"
"\n"
"이 도구는 이 컴퓨터 상에서 사용할 팩키지 소스 설정을 도와 줍니다.\n"
"설정된 소스는 새 소프트웨어 팩키지를 설치하거나 업데이트할 때\n"
"사용됩니다."

#: ../edit-urpm-sources.pl:684
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:90
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:98
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "내게 필요한 설정"

#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
msgid "System"
msgstr "시스템"

#: ../rpmdrake:99
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:100
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:101
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:102
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "폰트"

#: ../rpmdrake:103
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "콘솔"

#: ../rpmdrake:104
#, c-format
msgid "True type"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:105
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:106
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:107
#, c-format
msgid "Base"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "소스 설정"

#: ../rpmdrake:108
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "하드웨어"

#: ../rpmdrake:109
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "팩키지 관리"

#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Networking"
msgstr "그냥 둠"

#: ../rpmdrake:111
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "인쇄"

#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "부팅과 초기화"

#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
#: ../rpmdrake:235
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "기타"

#: ../rpmdrake:114
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "개발"

#: ../rpmdrake:115
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "자료틀"

#: ../rpmdrake:117
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:118
#, c-format
msgid "Python"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:119
#, c-format
msgid "C"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:120
#, c-format
msgid "C++"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Java"
msgstr "일본"

#: ../rpmdrake:122
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:123
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "과학"

#: ../rpmdrake:125
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "천문학"

#: ../rpmdrake:126
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "생물학"

#: ../rpmdrake:127
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "화학"

#: ../rpmdrake:128
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "전산학"

#: ../rpmdrake:129
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "지구과학"

#: ../rpmdrake:130
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "수학"

#: ../rpmdrake:131
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "물리학"

#: ../rpmdrake:133
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "통신"

#: ../rpmdrake:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Editors"
msgstr "편집"

#: ../rpmdrake:136
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "에뮬레이터"

#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Games"
msgstr "기타"

#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "모험"

#: ../rpmdrake:138
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "아케이드"

#: ../rpmdrake:139
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "보드"

#: ../rpmdrake:140
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "카드"

#: ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "퍼즐"

#: ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "스포츠"

#: ../rpmdrake:143
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "전략"

#: ../rpmdrake:145
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "장난감"

#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "파일 꾸리기"

#: ../rpmdrake:146
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "압축"

#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD 굽기"

#: ../rpmdrake:148
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "백업"

#: ../rpmdrake:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "그냥 둠"

#: ../rpmdrake:151
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "소리"

#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "그림"

#: ../rpmdrake:153
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "비디오"

#: ../rpmdrake:154
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "파일 전송"

#: ../rpmdrake:155
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../rpmdrake:156
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "인스턴스 메시지"

#: ../rpmdrake:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat"
msgstr "중국"

#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid "News"
msgstr "뉴스"

#: ../rpmdrake:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail"
msgstr "브라질"

#: ../rpmdrake:160
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "월드와이드웹"

#: ../rpmdrake:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote access"
msgstr ".%s 제거"

#: ../rpmdrake:163
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "사무용 도구"

#: ../rpmdrake:164
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "출판"

#: ../rpmdrake:165
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "터미널"

#: ../rpmdrake:166
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "명령 해석기"

#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "파일 도구"

#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "텍스트 도구"

#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "그놈"

#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "소피쉬"

#: ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "인라이튼먼트"

#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
#: ../rpmdrake:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Books"
msgstr "기타"

#: ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(유효하지 않음)"

#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "검색 결과"

#: ../rpmdrake:308
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "검색 결과(없음)"

#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "기다려 주세요. 검색 중..."

#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"

#: ../rpmdrake:332
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "중지"

#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "업그레이드 가능"

#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "추가 가능"

#: ../rpmdrake:369
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "선택됨"

#: ../rpmdrake:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "충돌이 감지되었습니다."

#: ../rpmdrake:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "rpmdrake"

#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "추가 팩키지 정보..."

#: ../rpmdrake:422
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "선택하세요"

#: ../rpmdrake:422
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:"

#: ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..."

#: ../rpmdrake:456
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "업데이트 없음"

#: ../rpmdrake:457
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"업데이트 목록이 비었습니다. 시스템 상에 설치된\n"
"팩키지에 대한 업데이트가 없거나,\n"
"이미 다 설치된 경우입니다."

#: ../rpmdrake:477
#, c-format
msgid "All"
msgstr "모두"

#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
#, c-format
msgid "More info"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "추가 팩키지 정보..."

#: ../rpmdrake:542
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "일부 팩키지가 더 제거 되어야 합니다."

#: ../rpmdrake:543
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
"의존성 문제로 인하여,\n"
"다음 팩키지들도 제거 되어야 합니다:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"

#: ../rpmdrake:550
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들은\n"
"지금 선택 해제되어야 합니다:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:582
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "추가 팩키지가 필요합니다."

#: ../rpmdrake:583
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n"
"설치되어야 합니다.\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"

#: ../rpmdrake:598
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"다음 팩키지들은 선택될 수 없습니다:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다."

#: ../rpmdrake:630
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "선택된 용량: %d MB / 여유 공간: %d MB"

#: ../rpmdrake:632
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "선택된 크기: %d MB"

#: ../rpmdrake:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "%s파일들:\n"

#: ../rpmdrake:643
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "변경사항:\n"

#: ../rpmdrake:645
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr ""

#: ../rpmdrake:647
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "설치된 버전:"

#: ../rpmdrake:651
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "이름: "

#: ../rpmdrake:652
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "버전: "

#: ../rpmdrake:653
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "크기: "

#: ../rpmdrake:653
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../rpmdrake:655
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "중요도: "

#: ../rpmdrake:657
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "요약 설명: "

#: ../rpmdrake:659
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "업데이트 이유:"

#: ../rpmdrake:661
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "설명:"

#: ../rpmdrake:717
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "버그수정 업데이트"

#: ../rpmdrake:717
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "일반 업데이트"

#: ../rpmdrake:734
#, c-format
msgid "Mandrake choices"
msgstr "맨드레이크 선택"

#: ../rpmdrake:735
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "모든 팩키지, 가나다순"

#: ../rpmdrake:741
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "모든 팩키지"

#: ../rpmdrake:741
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "모든 팩키지"

#: ../rpmdrake:742
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "선택 상태별"

#: ../rpmdrake:743
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "소스 등록별"

#: ../rpmdrake:743
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "업데이트 가능성별"

#: ../rpmdrake:744
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:795
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "이름별"

#: ../rpmdrake:795
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "설명별"

#: ../rpmdrake:795
#, fuzzy, c-format
msgid "in file names"
msgstr "파일별"

#: ../rpmdrake:806
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "선택 재설정"

#: ../rpmdrake:806
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "팩키지 목록 다시 읽기"

#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Update media"
msgstr "소스 업데이트"

#: ../rpmdrake:832
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "일반 정보"

#: ../rpmdrake:832
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "최대 정보"

#: ../rpmdrake:852
#, fuzzy, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."

#: ../rpmdrake:857
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "너무 많은 팩키지를 선택하였습니다."

#: ../rpmdrake:858
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"경고:\n"
"설치 완료후 또는 설치과정중에 디스크 공간 부족을 일으킬 수\n"
"있을 정도로 너무 많은 팩키지를 추가하려 하고 있습니다.\n"
"이는 특히 위험할 수 있으므로, \n"
"주의를 요합니다.\n"
"\n"
"정말로 선택된 모든 팩키지를 설치하시겠습니까?"

#: ../rpmdrake:869
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"계속할까요?"

#: ../rpmdrake:894
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"

#: ../rpmdrake:895
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr "맨드레이크 업데이트"

#: ../rpmdrake:896
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."

#: ../rpmdrake:903
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "찾기"

#: ../rpmdrake:908
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "검색"

#: ../rpmdrake:919
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "설치"

#: ../rpmdrake:921
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "종료"

#: ../rpmdrake:949
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "파일 오류"

#: ../rpmdrake:950
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:958
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"최신 업데이트 팩키지들을 가져오기 위해 미러에 접속해야 합니다.\n"
"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
"\n"
"계속할까요?"

#: ../rpmdrake:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "업데이트 매체 추가 중 오류"

#: ../rpmdrake:968
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:978
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "수동으로 미러를 선택하는 방법"

#: ../rpmdrake:979
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
"수동으로 원하는 미러를 선택할 수 있습니다: 그러기 위해서는,\n"
"소프트웨어 소스 관리자를 실행한 후, [보안 업데이트] 소스를\n"
"추가하세요.\n"
"\n"
"그런 후, 맨드레이크 업데이트를 다시 실행하세요."

#: ../rpmdrake:1007
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..."

#: ../rpmdrake:1054
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s 조사중"

#: ../rpmdrake:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "changes:"
msgstr "변경사항 저장"

#: ../rpmdrake:1077
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s 제거"

#: ../rpmdrake:1079
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ".%s을(를) 주 파일로 사용"

#: ../rpmdrake:1081
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "그냥 둠"

#: ../rpmdrake:1093
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "설치 완료"

#: ../rpmdrake:1103
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "조사..."

#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "모든 설치를 마쳤습니다."

#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "요청된 모든 팩키지의 설치를 마쳤습니다."

#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다."

#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1154
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."

#: ../rpmdrake:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "팩키지 설치는 root 사용자만 할 수 있습니다."

#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."

#: ../rpmdrake:1163
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "초기화..."

#: ../rpmdrake:1168
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "매체 교환"

#: ../rpmdrake:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "[%s] 매체를 [%s]장치에 넣어 주세요."

#: ../rpmdrake:1174
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..."

#: ../rpmdrake:1193
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"계속할까요?"

#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "설치 실패"

#: ../rpmdrake:1210
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
"설치 실패. 일부 파일이 없습니다.\n"
"소스 데이터베이스를 업데이트해 보세요."

#: ../rpmdrake:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."

#: ../rpmdrake:1227
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..."

#: ../rpmdrake:1252
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"설치를 완료하였습니다; %s.\n"
"\n"
"일부 설정 파일들은 '.rpmnew' 또는 '.rpmsave'로 생성되었습니다.\n"
"조치를 취하기 위해 일부를 조사해 볼 수 있습니다:"

#: ../rpmdrake:1252
#, fuzzy, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "모든 설치를 마쳤습니다."

#: ../rpmdrake:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."

#: ../rpmdrake:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."

#: ../rpmdrake:1282
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "기다려 주세요. 팩키지 데이터베이스 읽는 중..."

#: ../rpmdrake:1329
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "기다려 주세요. 팩키지 제거 중..."

#: ../rpmdrake:1334
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1335
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1367
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
"소프트웨어 제거 도구입니다!\n"
"\n"
"이 도구는 컴퓨터에서 제거할 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n"
"도와 줍니다."

#: ../rpmdrake:1372
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
"맨드레이크 업데이트에 잘 오셨습니다!\n"
"\n"
"이 도구는 컴퓨터에 설치할 업데이트된 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n"
"도와 줍니다."

#: ../rpmdrake:1377
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
"소프트웨어 설치 도구입니다!\n"
"\n"
"맨드레이크 리눅스의 CDROM 또는 DVD에는 수천 개의 소프트웨어가\n"
"있습니다. 이 도구는 그 중에서 어떤 소프트웨어를 설치할 지를 선택할 수 있도"
"록\n"
"도와 줍니다."

#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "아니오"

#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "예"

#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "정보..."

#: ../rpmdrake.pm:216
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "오스트리아"

#: ../rpmdrake.pm:217
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "오스트레일리아"

#: ../rpmdrake.pm:218
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "벨기에"

#: ../rpmdrake.pm:219
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "브라질"

#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "캐나다"

#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "코스타리카"

#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "체코 공화국"

#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "독일"

#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "덴마크"

#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "그리스"

#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "스페인"

#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "핀란드"

#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
msgid "France"
msgstr "프랑스"

#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "이스라엘"

#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "이태리"

#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "일본"

#: ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "대한민국"

#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "네덜란드"

#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "노르웨이"

#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "폴란드"

#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "포르투갈"

#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "러시아"

#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "스웨덴"

#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "대만"

#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "영국"

#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
msgid "China"
msgstr "중국"

#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
#: ../rpmdrake.pm:305
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "미국"

#: ../rpmdrake.pm:315
#, c-format
msgid ""
"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드레이크소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n"
"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
"\n"
"계속할까요?"

#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
"기다려 주세요. 맨드레이크소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다."

#: ../rpmdrake.pm:325
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "내려받기 중 오류"

#: ../rpmdrake.pm:326
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"미러 목록을 내려받는 도중에 오류가 있었습니다:\n"
"\n"
"%s\n"
"네트웍 또는 맨드레이크소프트 웹사이트가 현재 유효하지 않은 듯 합니다.\n"
"나중에 다시 시도해 보세요."

#: ../rpmdrake.pm:334
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "미러 없음"

#: ../rpmdrake.pm:335
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
"적당한 미러를 찾을 수 없습니다.\n"
"\n"
"이 문제의 원인은 여러가지일 수 있습니다; 가장 흔한 원인은\n"
"이 컴퓨터의 프로세서를 맨드레이크 리눅스 공식 업데이트가\n"
"지원하지 않는 경우입니다."

#: ../rpmdrake.pm:352
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "희망하는 미러를 선택하세요."

#: ../rpmdrake.pm:398
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:401
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:404
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
msgid " done."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid " failed!"
msgstr "파일별"

#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "[%s]의 서명 검증 중 ..."

#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:"

#: ../rpmdrake.pm:469
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "업데이트 버전"

#: ../rpmdrake.pm:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr "매체를 업데이트할 수 없습니다; 자동으로 사용불가될 것입니다."

#: ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:503
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:514
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "매체를 생성할 수 없습니다."

#: ../rpmdrake.pm:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "기다려 주세요. 매체 추가 중..."

#: ../rpmdrake.pm:520
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
"\n"
"%s"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "내려받을 디렉토리가 존재해야 합니다."

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr "메모리 부족\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "어펜드 모드에서 출력 파일을 열 수 없었습니다."

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "지원되지 않는 프로토콜\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr "초기화 실패\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "잘못된 URL 형식\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "URL에 잘못된 사용자 형식\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "프락시를 찾을 수 없습니다.\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "호스트를 찾을 수 없습니다.\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "접속할 수 없습니다.\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "FTP 비정상적인 서버 응답\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "FTP 액세스 거부\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "FTP 사용자 암호 불일치\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "FTP 비정상적인 암호 응답\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "FTP 비정상적인 사용자 응답\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "FTP 비정상적인 PASV 응답\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "FTP 비정상적인 227 형식\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP 호스트를 찾을 수 없습니다.\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP 재접속할 수 없습니다.\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP 바이너리 설정을 할 수 없습니다.\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "부분 파일\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP 파일을 추출할 수 없습니다.\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP 쓰기 오류\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP 인용 오류\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
#, fuzzy
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "HTTP를 찾을 수 없습니다.\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "쓰기 오류\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "잘못된 사용자명 지정\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP 파일을 저장할 수 없습니다.\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "읽기 오류\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "시간 초과\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP 아스키 설정을 할 수 없습니다.\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP 포트 실패\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP REST를 사용할 수 없습니다.\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP 크기를 알 수 없습니다.\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "HTTP 범위 오류\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "HTTP POST 오류\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "SSL 연결 오류\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "FTP 잘못된 이어받기\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "File 파일을 읽을 수 없습니다.\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP bind 할 수 없습니다.\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP 검색 실패\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "라이브러리를 찾을 수 없습니다.\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "함수를 찾을 수 없습니다.\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "콜백에 의해 중지되었습니다.\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "잘못된 함수 인자\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "잘못된 호출 순서\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "함수를 찾을 수 없습니다.\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "알 수 없는 오류코드 %d\n"

#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
msgstr "소프트웨어 설치"

#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
msgstr "소프트웨어 제거"

#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Software Media Manager"
msgstr "소프트웨어 소스 관리자"

#~ msgid "Please wait, updating medium..."
#~ msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."

#, fuzzy
#~ msgid "no name found"
#~ msgstr "함수를 찾을 수 없습니다.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "FTP 서버"

#, fuzzy
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "(은)는 다음과 충돌합니다:"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown package "
#~ msgstr "[%s] 팩키지를 열 수 없습니다.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Update source"
#~ msgstr "소스 업데이트"

#~ msgid "Save and quit"
#~ msgstr "저장 후 종료"

#~ msgid "by size"
#~ msgstr "크기별"

#~ msgid "Source: "
#~ msgstr "소스: "

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "소스"

#~ msgid ""
#~ "some packages failed to install\n"
#~ "correctly"
#~ msgstr ""
#~ "일부 팩키지는 올바르게 설치되지\n"
#~ "않았습니다."

#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
#~ msgstr ""
#~ "기다려 주세요. 다른 팩키지를 업그레이드하기 위해 일부 팩키지를 제거 중..."

#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
#~ msgstr "요청한 프로그램이 존재하지 않습니다(grpmi). 설치를 확인하세요."

#~ msgid "Program missing"
#~ msgstr "프로그램 존재하지 않음"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
#~ "your\n"
#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
#~ "Linux\n"
#~ "Official Updates.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to try another mirror?"
#~ msgstr ""
#~ "[urpmi]로 업데이트 매체를 추가하는 도중에 오류가 있었습니다.\n"
#~ "\n"
#~ "잘못된 또는 일시적으로 유효하지 않은 미러이거나,\n"
#~ "맨드레이크 리눅스 공식 업데이트가 아직 또는 더 이상 지원하지 않는\n"
#~ "맨드레이크 리눅스 버전(%s)입니다.\n"
#~ "\n"
#~ "다른 미러를 사용해 보시겠습니까?"

#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr "기다려 주세요. 업데이트 팩키지를 초기화하기 위해 미러에 접속 중..."

#, fuzzy
#~ msgid ""