summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mdk-stage1
ModeNameSize
-rw-r--r--.cvsignore113logstatsplain
-rw-r--r--Makefile5114logstatsplain
-rw-r--r--Makefile.common1213logstatsplain
-rw-r--r--Makefile.mkinitrd_helper739logstatsplain
-rw-r--r--automatic.c3615logstatsplain
-rw-r--r--automatic.h1051logstatsplain
d---------bzlib345logstatsplain
-rw-r--r--cdrom.c4276logstatsplain
-rw-r--r--cdrom.h580logstatsplain
-rw-r--r--config-stage1.h1085logstatsplain
-rw-r--r--dhcp.c14032logstatsplain
-rw-r--r--dhcp.h780logstatsplain
d---------dietlibc563logstatsplain
-rw-r--r--disk.c6986logstatsplain
-rw-r--r--disk.h556logstatsplain
-rw-r--r--dns.c3232logstatsplain
-rw-r--r--dns.h634logstatsplain
-rw-r--r--frontend.h1369logstatsplain
d---------init-data207logstatsplain
-rw-r--r--init-libc-headers.h995logstatsplain
-rw-r--r--init.c10037logstatsplain
d---------insmod-busybox371logstatsplain
d---------insmod-modutils212logstatsplain
-rw-r--r--insmod.h502logstatsplain
d---------linux-2.272logstatsplain
-rw-r--r--log.c1446logstatsplain
-rw-r--r--log.h738logstatsplain
-rw-r--r--lomount.c3192logstatsplain
-rw-r--r--lomount.h488logstatsplain
d---------mar241logstatsplain
-rw-r--r--minilibc.c3845logstatsplain
-rw-r--r--minilibc.h4825logstatsplain
d---------mkinitrd_helper81logstatsplain
-rw-r--r--modules.c7421logstatsplain
-rw-r--r--modules.h698logstatsplain
-rw-r--r--mount.c3906logstatsplain
-rw-r--r--mount.h626logstatsplain
-rw-r--r--mount_rpcgen.h6175logstatsplain
-rw-r--r--network.c19470logstatsplain
-rw-r--r--network.h1278logstatsplain
-rw-r--r--newt-frontend.c8464logstatsplain
-rw-r--r--nfsmount.c7212logstatsplain
-rw-r--r--nfsmount.h11140logstatsplain
d---------pci-resource119logstatsplain
d---------pcmcia739logstatsplain
-rw-r--r--probing.c11095logstatsplain
-rw-r--r--probing.h914logstatsplain
d---------stage1-data94logstatsplain
-rw-r--r--stage1.c8948logstatsplain
-rw-r--r--stage1.h1299logstatsplain
-rw-r--r--stdio-frontend.c7146logstatsplain
-rw-r--r--tools.c8651logstatsplain
-rw-r--r--tools.h1188logstatsplain
-rw-r--r--url.c10429logstatsplain
-rw-r--r--url.h1247logstatsplain
/a> 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616
# translation of eo.po to Esperanto
# translation of DrakX-eo.po to
# Esperanto drakbootdisk
# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva
#
# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-11 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-29 05:55+0100\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: any.pm:109
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Ĉu vi havas plian kroman datenportilon?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:112
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
"La sekva datenportilo estas trovita kaj estas uzota dum instalado: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Ĉu vi havas kroman instalan datenportilon por konfiguri? "

#: any.pm:120
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "KD-ROMo"

#: any.pm:121
#, c-format
msgid "Network (HTTP)"
msgstr "Reto (HTTP)"

#: any.pm:122
#, c-format
msgid "Network (FTP)"
msgstr "Reto (FTP)"

#: any.pm:123
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
msgstr "Reto (NFS)"

#: any.pm:163
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "URL de la spegulo?"

#: any.pm:169
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
msgstr "URL devas komenci per ftp:// aŭ http://"

#: any.pm:180
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Mi kontaktas la Mandriva Linuksan retpaĝon por havigi la liston de "
"disponeblaj speguloj..."

#: any.pm:185
#, c-format
msgid ""
"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
"Mi malsukcesis kontakti la Mandriva Linuksan retpaĝon por havigi la liston "
"de disponeblaj speguloj..."

#: any.pm:195
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Elektu spegulon de kiu havigi la pakaĵojn"

#: any.pm:225
#, c-format
msgid "NFS setup"
msgstr "NFS-agordo"

#: any.pm:226
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
msgstr "Bonvole enigu la nomon kaj dosierujon de via NSF-datenportilo"

#: any.pm:230
#, c-format
msgid "Hostname missing"
msgstr "Nomo mankas"

#: any.pm:231
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
msgstr "Dosierujo devas komenci per \"/\""

#: any.pm:235
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr "Nomo de la NFS surmeto?"

#: any.pm:236
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Dosierujo"

#: any.pm:258
#, c-format
msgid "Supplementary"
msgstr "Kroma"

#: any.pm:293
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr ""
"Mi ne trovas pakaĵlistan dosieron sur tiu spegulo. Certiĝu ke la adreso "
"estas ĝusta."

#: any.pm:328
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Rigardante jam instalitajn pakaĵojn..."

#: any.pm:335
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr "Mi forigas pakaĵojn antaŭ ol ĝisdatigi..."

#: any.pm:377
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Trovadas pakaĵojn por promocii"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:564
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Vi selektis jena(j)n servilo(j)n: %s\n"
"\n"
"\n"
"Tiuj serviloj estas enŝaltitaj defaŭlte. Ili havas neniujn konatajn "
"sekurec-\n"
"problemojn, sed iuj novaj povas esti trovita. Tiukaze, vi devas certiĝi por\n"
"ĝisdatigi kiom eble plej baldaŭ.\n"
"\n"
"\n"
"Ĉu vi vere deziras instali tiujn servilojn?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:587
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Sekvaj pakaĵoj estos forigitaj por ebligi ĝisdatigon de via sistemo: %s\n"
"\n"
"\n"
"Ĉu vi vere deziras forigi tiujn pakaĵojn?\n"

#: any.pm:801
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Mi deŝutas dosieron %s..."

#: any.pm:1008
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "La sekva(j) disko(j) estas alinomitaj:"

#: any.pm:1010
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (antaŭe nomitaj kiel %s)"

#: any.pm:1067
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: any.pm:1067
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: any.pm:1067
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: any.pm:1086 steps_interactive.pm:972
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Reto"

#: any.pm:1090
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Bonvole elektu datenportilon"

#: any.pm:1106
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Dosiero jam ekzistas.  Ĉu surskribi ĝin?"

#: any.pm:1110
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Permeso rifuzita"

#: any.pm:1158
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "Malĝusta NFS-nomo"

#: any.pm:1179
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "Malbona datenportilo %s"

#: any.pm:1222
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "Mi ne povas fari ekranfotojn antaŭ ol subdiskigi"

#: any.pm:1230
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Ekranfotoj haveblos post instalado en %s"

#: gtk.pm:126
#, c-format
msgid "Installation"
msgstr "Instalado"

#: gtk.pm:130 share/meta-task/compssUsers.pl:42
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurado"

#: install2.pm:168
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Vi devas ankaŭ formati %s"

#: interactive.pm:16
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Iuj aparatoj sur via komputilo bezonas \"proprietajn\" pelilojn por "
"funkcii.\n"
"Vi povas trovi iun informon pri ili ĉe: %s"

#: interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Startado de la reto"

#: interactive.pm:27
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Haltas de la reto"

#: media.pm:422
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
msgstr ""

#: media.pm:703 media.pm:714
#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "Mi deŝutas dosieron %s..."

#: media.pm:806
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr "Mi kopias kelkajn pakaĵojn sur diskoj por estonta uzo"

#: media.pm:859
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Mi estas kopianta"

#: pkgs.pm:29
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "havenda"

#: pkgs.pm:30
#, c-format
msgid "important"
msgstr "grava(j)"

#: pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "tre agrabla(j)"

#: pkgs.pm:32
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "agrabla(j)"

#: pkgs.pm:33
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "elbe"

#: pkgs.pm:253
#, c-format
msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kelkaj pakaĵoj bezonataj de %s ne instaleblas:\n"
"%s"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:11
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Laborstacio"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Oficeja laborstacio"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Oficejaj programoj: tekstiloj (OpenOffice.org Writer, Verkilo [Kword]), "
"tabelkalkuliloj (OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF-vidigiloj, ktp."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:16
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Oficej-programoj: tekstiloj (Verkilo [kword], aboword), tabelkalkuliloj "
"(kspread, gnumeric), pdf-vidigiloj, ktp."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:21
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Ludstacio"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Amuz-programoj: arcade, tabuloj [boards], strategio, ktp."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:25
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Plurmediaj stacio"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programoj por ludi/prilabori son- kaj video-programojn"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:31
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Interreta stacio"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:32
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Agordiloj por legi kaj sendi retpoŝt-mesaĝojn kaj novaĵojn (mutt, tin...) "
"kaj por krozi tra la ttt"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Reta computilo (kliento)"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Klientoj por diversaj protokoloj inklude de ssh"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Iloj por faciligi la konfiguradon de via komputilo"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:47
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Konsoliloj"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:48
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Redaktiloj, ŝeloj, dosieriloj, terminaloj"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:52 share/meta-task/compssUsers.pl:153
#: share/meta-task/compssUsers.pl:155
#, c-format