summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mdk-stage1/tools.c
blob: 05ec58f921889462940bc1c85cde61526aa54795 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
/*
 * Guillaume Cottenceau (gc@mandrakesoft.com)
 *
 * Copyright 2000 MandrakeSoft
 *
 * This software may be freely redistributed under the terms of the GNU
 * public license.
 *
 * You should have received a copy of the GNU General Public License
 * along with this program; if not, write to the Free Software
 * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
 *
 */

/*
 * Portions from Erik Troan (ewt@redhat.com)
 *
 * Copyright 1996 Red Hat Software 
 *
 */

#include <stdlib.h>
#include <unistd.h>
#include <sys/time.h>
#include <sys/types.h>
#include <sys/stat.h>
#include <fcntl.h>
#include <string.h>
#include <ctype.h>
#include <stdio.h>
#include <dirent.h>
#include <sys/types.h>
#include <bzlib.h>
#include <sys/mount.h>
#include <sys/poll.h>
#include "stage1.h"
#include "log.h"
#include "mount.h"
#include "frontend.h"
#include "automatic.h"

#include "tools.h"


static struct param_elem params[50];
static int param_number = 0;

void process_cmdline(void)
{
	char buf[512];
	int fd, size, i;
	
	log_message("opening /proc/cmdline... ");
	
	if ((fd = open("/proc/cmdline", O_RDONLY)) == -1)
		fatal_error("could not open /proc/cmdline");
	
	size = read(fd, buf, sizeof(buf));
	buf[size-1] = '\0'; // -1 to eat the \n
	close(fd);

	log_message("\t%s", buf);

	i = 0;
	while (buf[i] != '\0') {
		char *name, *value = NULL;
		int j = i;
		while (buf[i] != ' ' && buf[i] != '=' && buf[i] != '\0')
			i++;
		if (i == j) {
			i++;
			continue;
		}
		name = memdup(&buf[j], i-j + 1);
		name[i-j] = '\0';

		if (buf[i] == '=') {
			int k = i+1;
			i++;
			while (buf[i] != ' ' && buf[i] != '\0')
				i++;
			value = memdup(&buf[k], i-k + 1);
			value[i-k] = '\0';
		}

		params[param_number].name = name;
		params[param_number].value = value;
		param_number++;
		if (!strcmp(name, "expert")) set_param(MODE_EXPERT);
		if (!strcmp(name, "rescue")) set_param(MODE_RESCUE);
		if (!strcmp(name, "special_stage2")) set_param(MODE_SPECIAL_STAGE2);
		if (!strcmp(name, "automatic")) {
			set_param(MODE_AUTOMATIC);
			grab_automatic_params(value);
		}
		if (buf[i] == '\0')
			break;
		i++;
	}
	
	log_message("\tgot %d args", param_number);
}


int stage1_mode = 0;

int get_param(int i)
{
#ifdef SPAWN_INTERACTIVE
	static int fd = 0;
	char buf[5000];
	char * ptr;
	int nb;

	if (fd <= 0) {
		fd = open(interactive_fifo, O_RDONLY);
		if (fd == -1)
			return (stage1_mode & i);
		fcntl(fd, F_SETFL, O_NONBLOCK);
	}

	if (fd > 0) {
		if ((nb = read(fd, buf, sizeof(buf))) > 0) {
			buf[nb] = '\0';
			ptr = buf;
			while ((ptr = strstr(ptr, "+ "))) {
				if (!strncmp(ptr+2, "expert", 6)) set_param(MODE_EXPERT);
				if (!strncmp(ptr+2, "rescue", 6)) set_param(MODE_RESCUE);
				ptr++;
			}
			ptr = buf;
			while ((ptr = strstr(ptr, "- "))) {
				if (!strncmp(ptr+2, "expert", 6)) unset_param(MODE_EXPERT);
				if (!strncmp(ptr+2, "rescue", 6)) unset_param(MODE_RESCUE);
				ptr++;
			}
		}
	}
#endif

	return (stage1_mode & i);
}

char * get_param_valued(char *param_name)
{
	int i;
	for (i = 0; i < param_number ; i++)
		if (!strcmp(params[i].name, param_name))
			return params[i].value;

	return NULL;
}

void set_param_valued(char *param_name, char *param_value)
{
	params[param_number].name = param_name;
	params[param_number].value = param_value;
	param_number++;
}

void set_param(int i)
{
	stage1_mode |= i;
	if (i == MODE_RESCUE) {
		set_param_valued("special_stage2", "rescue");
		set_param(MODE_SPECIAL_STAGE2);
	}
}

void unset_param(int i)
{
	stage1_mode &= ~i;
}

int charstar_to_int(char * s)
{
	int number = 0;
	while (*s && isdigit(*s)) {
		number = (number * 10) + (*s - '0');
		s++;
	}
	return number;
}

int total_memory(void)
{
	int value;
	struct stat statr;
	if (stat("/proc/kcore", &statr))
		return 0;

	/* drakx powered: use /proc/kcore and rounds every 4 Mbytes */
	value = 4 * ((int)((float)statr.st_size / 1024 / 1024 / 4 + 0.5));
	log_message("Total Memory: %d Mbytes", value);

	return value;
}


int ramdisk_possible(void)
{
	if (total_memory() > MEM_LIMIT_RAMDISK)
		return 1;
	else {
		log_message("warning, ramdisk is not possible due to low mem!");
		return 0;
	}
}


static void save_stuff_for_rescue(void)
{
	void save_this_file(char * file) {
		char buf[5000];
		int fd_r, fd_w, i;
		char location[100];

		if ((fd_r = open(file, O_RDONLY)) < 0) {
			log_message("can't open %s for read", file);
			return;
		}
		strcpy(location, STAGE2_LOCATION);
		strcat(location, file);
		if ((fd_w = open(location, O_WRONLY)) < 0) {
			log_message("can't open %s for write", location);
			close(fd_r);
			return;
		}
		if ((i = read(fd_r, buf, sizeof(buf))) <= 0) {
			log_message("can't read from %s", file);
			close(fd_r); close(fd_w);
			return;
		}
		if (write(fd_w, buf, i) != i)
			log_message("can't write %d bytes to %s", i, location);
		close(fd_r); close(fd_w);
		log_message("saved file %s for rescue (%d bytes)", file, i);
	}
	save_this_file("/etc/resolv.conf");
}


enum return_type load_ramdisk_fd(int ramdisk_fd, int size)
{
	BZFILE * st2;
	char * ramdisk = "/dev/ram3"; /* warning, verify that this file exists in the initrd, and that root=/dev/ram3 is actually passed to the kernel at boot time */
	int ram_fd;
	char buffer[4096];
	int z_errnum;
	char * wait_msg = "Loading program into memory...";
	int bytes_read = 0;
	int actually;
	int seems_ok = 0;

	st2 = BZ2_bzdopen(ramdisk_fd, "r");

	if (!st2) {
		log_message("Opening compressed ramdisk: %s", BZ2_bzerror(st2, &z_errnum));
		stg1_error_message("Could not open compressed ramdisk file.");
		return RETURN_ERROR;
	}

	ram_fd = open(ramdisk, O_WRONLY);
	if (ram_fd == -1) {
		log_perror(ramdisk);
		stg1_error_message("Could not open ramdisk device file.");
		return RETURN_ERROR;
	}
	
	init_progression(wait_msg, size);

	while ((actually = BZ2_bzread(st2, buffer, sizeof(buffer))) > 0) {
		seems_ok = 1;
		if (write(ram_fd, buffer, actually) != actually) {
			log_perror("writing ramdisk");
			remove_wait_message();
			return RETURN_ERROR;
		}
		update_progression((int)((bytes_read += actually) / RAMDISK_COMPRESSION_RATIO));
	}

	if (!seems_ok) {
		log_message("reading compressed ramdisk: %s", BZ2_bzerror(st2, &z_errnum));
		remove_wait_message();
		stg1_error_message("Could not uncompress second stage ramdisk.");
		return RETURN_ERROR;
	}

	end_progression();

	BZ2_bzclose(st2); /* opened by gzdopen, but also closes the associated fd */
	close(ram_fd);

	if (my_mount(ramdisk, STAGE2_LOCATION, "ext2"))
		return RETURN_ERROR;

	set_param(MODE_RAMDISK);

	if (IS_RESCUE) {
		save_stuff_for_rescue();
		if (umount(STAGE2_LOCATION)) {
			log_perror(ramdisk);
			return RETURN_ERROR;
		}
		return RETURN_OK; /* fucksike, I lost several hours wondering why the kernel won't see the rescue if it is alreay mounted */
	}

	return RETURN_OK;
}


char * get_ramdisk_realname(void)
{
	char img_name[500];
	char * stg2_name = get_param_valued("special_stage2");
	char * begin_img = RAMDISK_LOCATION;
	char * end_img = "_stage2.bz2";

	if (!stg2_name)
		stg2_name = "mdkinst";

	if (IS_RESCUE)
		stg2_name = "rescue";
	
	strcpy(img_name, begin_img);
	strcat(img_name, stg2_name);
	strcat(img_name, end_img);

	return strdup(img_name);
}


enum return_type load_ramdisk(void)
{
	int st2_fd;
	struct stat statr;
	char img_name[500];

	strcpy(img_name, IMAGE_LOCATION);
	strcat(img_name, get_ramdisk_realname());

	log_message("trying to load %s as a ramdisk", img_name);

	st2_fd = open(img_name, O_RDONLY); /* to be able to see the progression */

	if (st2_fd == -1) {
		log_message("open ramdisk file (%s) failed", img_name);
		stg1_error_message("Could not open compressed ramdisk file (%s).", img_name);
		return RETURN_ERROR;
	}

	if (stat(img_name, &statr))
		return RETURN_ERROR;
	else
		return load_ramdisk_fd(st2_fd, statr.st_size);
}

/* pixel's */
void * memdup(void *src, size_t size)
{
	void * r;
	r = malloc(size);
	memcpy(r, src, size);
	return r;
}


static char ** my_env = NULL;
static int env_size = 0;

void handle_env(char ** env)
{
	char ** ptr = env;
	while (ptr && *ptr) {
		ptr++;
		env_size++;
	}
	my_env = malloc(sizeof(char *) * 100);
	memcpy(my_env, env, sizeof(char *) * (env_size+1));
}

char ** grab_env(void) {
	return my_env;
}

void add_to_env(char * name, char * value)
{
	char tmp[500];
	sprintf(tmp, "%s=%s", name, value);
	my_env[env_size] = strdup(tmp);
	env_size++;
	my_env[env_size] = NULL;
}


char ** list_directory(char * direct)
{
	char * tmp[50000]; /* in /dev there can be many many files.. */
	int i = 0;
	struct dirent *ep;
	DIR *dp = opendir(direct);
	while (dp && (ep = readdir(dp))) {
		if (strcmp(ep->d_name, ".") && strcmp(ep->d_name, "..")) {
			tmp[i] = strdup(ep->d_name);
			i++;
		}
	}
	if (dp)
		closedir(dp);
	tmp[i] = NULL;
	return memdup(tmp, sizeof(char*) * (i+1));
}


int string_array_length(char ** a)
{
	int i = 0;
	if (!a)
		return -1;
	while (a && *a) {
		a++;
		i++;
	}
	return i;
}
ref='#n1781'>1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363
# translation of drakconf-bg.po to Bulgarian
# Copyright (C) 2000 Mandriva.
# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000.
# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2001, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-12 14:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-08 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Hristo Simeonov Hristov <icobgr@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"

#: ../contributors.pl:11
#, c-format
msgid "Packagers"
msgstr "Създатели на пакети"

#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Пер Ойвинд Карлсен"

#: ../contributors.pl:12
#, c-format
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandriva tools"
msgstr ""
"масово компилиране и изчистване на пакетите, игри, портване на sparc, "
"корекция на инструментите на Mandriva"

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr "Жулиам Рос"

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "cowsay introduction"
msgstr "инструкции на cowsay"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Оливер Талвин"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr ""
"въведение във figlet, Distriblint (проверява rpm файловете в дистрибуцията)"

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "Marcel Pol"
msgstr "Марсел Пол"

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "xfce4, updated abiword, mono"
msgstr "xfce4, обновен abiword, mono"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid "Ben Reser"
msgstr "Бен Ресер"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
"обновявен на nc с debian кръпки, поправени някои perl пакети, стартиращи "
"скриптове за dnotify, urpmc, hddtemp, wipe и др."

#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Томас Баклунд"

#: ../contributors.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
"\"тежка и обемна\" работа по ядрото (много нови кръпки, преди да бъдат "
"вкарани в официалното ядро)"

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr "Светослав Славчев"

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr "работа върху ядрото (кръпки за аудио и видео частта му)"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "Danny Tholen"
msgstr "Дани Толен"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
msgstr "кръпки за някои пакети, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid "Buchan Milne"
msgstr "Бушан Милне"

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
"Samba 3.0 (предварителна версия), която работи със Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, "
"GIS софтуер (grass, mapserver), колекция курсорни теми и др."

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Гоец Вашк"

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
"python, rox desktop"
msgstr ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms и gnome-python "
"допълнения, rox десктоп"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid "Austin Acton"
msgstr "Остин Актон"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
"аудио/видео/MIDI приложения, научни приложения, аудио/видео документи, "
"bluetooth, pyqt и други подобни"

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "Спенсър Андерсон"

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
msgstr "ATI/gatos/DRM неща, opengroupware.org"

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr "Андрей Борзенков"

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "supermount-ng and other kernel work"
msgstr "supermount-ng и други неща по ядрото"

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "Oden Eriksson"
msgstr "Оден Ериксон"

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr "повечето уеб базирани пакети и много такива, свързани със сигурността"

#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "Stefan VanDer Eijk"
msgstr "Сетфан ван дер Ейк"

#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
msgstr "проверка на slbd, зависимости на devel пакети"

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "David Walser"
msgstr "Давид Вайсер"

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
msgstr ""
"rpmsync скриптове, достъпно просто MIDI възпроизвеждане, подобрен libao"

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "Andi Payn"
msgstr "Анди Пайн"

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "много допълнителни gnome аплети и python модули"

#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Тибор Питич"

#: ../contributors.pl:29
#, c-format
msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
"sk-i18n, участие с няколко пакета, тестване и интеграция на openldap, bind-"
"sdb-ldap, няколко години използване на cooker и ловене на бъгове, и др."

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "Pascal Terjan"
msgstr "Паскал Терйан"

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
msgstr "някои неща по ruby, php-pear пакети, различни други неща."

#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "Michael Reinsch"
msgstr "Михаил Рейнсш"

#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
msgstr "клонинг на moin wiki, beep-media-player, im-ja и някои други пакети"

#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Christophe Guilloux"
msgstr "Кристоф Гуилоукс"

#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
msgstr "доклади за грешки, помощ с пакета на thunderbird,..."

#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "Brook Humphrey"
msgstr "Бруук Хъмфри"

#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid ""
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""
"тестване и доклади за грешки, Dovecot, bibletime, sword, помощ за pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."

#: ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid "Olivier Blin"
msgstr "Оливер Талвин"

#: ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid ""
"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
"drakxtools"
msgstr ""
"поддръжка на http прокси при инсталиране, поддръжка на kernel 2.6 в "
"sndconfig, поддръжка на samba3 в LinNeighborhood, поправки и "
"усъвършенствания в urpmi, bootsplash и drakxtools"

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Emmanuel Blindauer"
msgstr "Емануел Блиндауер"

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
msgstr "lm_sensors за 2.6 kernel, тестване, някои пакети от contrib."

#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "Matthias Debus"
msgstr "Матиас Дебъс"

#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "sim, pine and some other contrib packages."
msgstr "sim, pine и други пакети от contrib."

#: ../contributors.pl:37
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "SunnyDubey"
msgstr "Съни Дубей"

#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
msgstr "написал/редактирал части от gi/docs/HACKING"

#: ../contributors.pl:39
#, c-format
msgid "Translators"
msgstr "Преводачи"

#: ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
msgstr "Координатор и преводач на норвежки (букмал), работа по i18n"

#: ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
msgstr "\"един-човек\" mdk sk-i18n екип"

#: ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Finnish translator and coordinator"
msgstr "координатор и преводач на фински "

#: ../contributors.pl:43
#, c-format
msgid "Reinout Van Schouwen"
msgstr "Ренау ван Шоувен"

#: ../contributors.pl:43
#, c-format
msgid "Dutch translator and coordinator"
msgstr "Координатор и преводач на холандски"

#: ../contributors.pl:44
#, c-format
msgid "Keld Simonsen"
msgstr "Keld Simonsen"

#: ../contributors.pl:44
#, c-format
msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
msgstr "Датски преводач (и малко на бокмал)"

#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Karl Ove Hufthammer"
msgstr "Кари Ове Хуфамер"

#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
msgstr "Координатор и преводач на норвежки (ниноркс)"

#: ../contributors.pl:46
#, c-format
msgid "Marek Laane"
msgstr "Марек Лаан"

#: ../contributors.pl:46
#, c-format
msgid "Estonian translator"
msgstr "Преводач на естонски:"

#: ../contributors.pl:47
#, c-format
msgid "Andrea Celli"
msgstr "Андреа Цели"

#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
#, c-format
msgid "Italian Translator"
msgstr "Преводач на италиански:"

#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
msgstr "Симеон Рицио"

#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
msgstr "Даниеле Пигин"

#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Ведран Любович"

#: ../contributors.pl:50
#, c-format
msgid "Bosnian translator"
msgstr "Преводач на боснески:"

#: ../contributors.pl:51
#, c-format
msgid "Testers"
msgstr "Тестери"

#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "Benoit Audouard"
msgstr "Беноин Аудоуард"

#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
msgstr "тестване и доклади за грешки, интеграция на драйвер за eagle-usb"

#: ../contributors.pl:53
#, c-format
msgid "Bernhard Gruen"
msgstr "Бернард Груен"

#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
msgstr "тестване и доклади за грешки"

#: ../contributors.pl:54
#, c-format
msgid "Jure Repinc"
msgstr "Юр Репинк"

#: ../contributors.pl:55
#, c-format
msgid "Felix Miata"
msgstr "Феликс Миата"

#: ../contributors.pl:56
#, c-format
msgid "Tim Sawchuck"
msgstr "Тим Савчук"

#: ../contributors.pl:57
#, c-format
msgid "Eric Fernandez"
msgstr "Ерик Фемандез"

#: ../contributors.pl:58
#, c-format
msgid "Ricky Ng-Adam"
msgstr "Рики Нг-Адам"

#: ../contributors.pl:59
#, c-format
msgid "Pierre Jarillon"
msgstr "Пиер Йарилон"

#: ../contributors.pl:60
#, c-format
msgid "Michael Brower"
msgstr "Михаел Броуер"

#: ../contributors.pl:61
#, c-format
msgid "Frederik Himpe"
msgstr "Фредерик Химп"

#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "Jason Komar"
msgstr "Джейсън Комар"

#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "Raphael Gertz"
msgstr "Рафаел Гертц"

#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
msgstr "тестване, доклад за грешка, проба на пакет за Nvidia"

#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
msgstr "тестване, доклади за грешка"

#: ../contributors.pl:66
#, c-format
msgid "Fabrice FACORAT"
msgstr "фабрис Факорат"

#: ../contributors.pl:67
#, c-format
msgid "Mihai Dobrescu"
msgstr "Михай Добреску"

#: ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
msgstr "Мери В. Джоунс-Гиампало"

#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "Vincent Meyer"
msgstr "Винсент Мейер"

#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "MD, testing, bug reporting"
msgstr "MD, тестване, доклади за грешка"

#: ../contributors.pl:71
#, c-format
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
msgstr ""
"И много безименни и незнайни бета тестери и изпращачи на доклади за грешки, "
"които помагат да сме сигурни, че всичко работи както трябва."

#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1876
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Контролен център на Mandriva Linux"

#: ../control-center:109 ../control-center:1471
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Зареждане... Моля почакайте"

#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:144 ../control-center:776
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Идентификация"

#: ../control-center:145
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr ""
"Избор на метод за идентификация (локален, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"

#: ../control-center:155
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Дискета за автоматична инсталация"

#: ../control-center:156
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Генерира дискета за автоматична инсталация"

#: ../control-center:166
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Автоматично влизане"

#: ../control-center:167
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr "Разрешаване на автоматичното влизане и избор на потребител за това"

#: ../control-center:176
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Архиви"

#: ../control-center:177
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "Конфигуриране на архивирането на системата и потребителските данни"

#: ../control-center:186 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Управител за зареждане"

#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Настройване как ще се зарежда системата"

#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Boot theme"
msgstr "Тема при зареждане"

#: ../control-center:197
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Избор на графична тема на системата по време на зареждане"

#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Стартова дискета"

#: ../control-center:207
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Създаване на дискета за зареждане"

#: ../control-center:216 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Споделяне на интернет връзката"

#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Споделяне на Интернет с други локални машини"

#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Нова връзка"

#: ../control-center:227
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Настройване на мрежов интервейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)"

#: ../control-center:236
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Интернет достъп"

#: ../control-center:237
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Промяна на разнородни натройки за Интернет"

#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Конзола"

#: ../control-center:247
#, c-format
msgid "Open a console"
msgstr "Отваряне на конзола"

#: ../control-center:257
#, c-format
msgid "Date and time"
msgstr "Дата и час"

#: ../control-center:258
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
msgstr "Поправяне на датата и часа"

#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Display manager"
msgstr "Графичен управител"

#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
"Избиране на графичния управилте с който се избира потребителя който ще "
"ползва системата"

#: ../control-center:288
#, c-format
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

#: ../control-center:289
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Конфигуриране на факс сървър"

#: ../control-center:298 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Защитна стена"

#: ../control-center:299
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Настройване на firewall за защита на компютъра"

#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтове"

#: ../control-center:309
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
"Управление, добавяне и премахване на шрифтове. Импортиране на шрифтове от "
"Windows(TM)"

#: ../control-center:318
#, c-format
msgid "Graphical server"
msgstr "Графичен сървър"

#: ../control-center:319
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Настройване на графичния сървър"

#: ../control-center:328 ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Дялове"

#: ../control-center:329
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"Създаване, изтриване и промяната на размера на дяловете на твърдите дискове"

#: ../control-center:338 ../control-center:839
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Хардуер"

#: ../control-center:339
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
msgstr "Преглед и конфигуриране на хардуера"

#: ../control-center:349
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Инсталиране"

#: ../control-center:350
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
msgstr ""
"Преглед на наличния софтуер за инсталиране и инсталиране на избраните пакети"

#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr ""

#: ../control-center:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Управление на връзките"

#: ../control-center:371
#, c-format
msgid "Installed Software"
msgstr "Инсталиран софтуер"

#: ../control-center:371 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"

#: ../control-center:372
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Настройване на клавиетурната подредба"

#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: ../control-center:382
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Настройване на групуер сървър"

#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:393
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Избор на език"

#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:395
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Страна / регион"

#: ../control-center:396
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Избор на езика и страната или региона на системата"

#: ../control-center:404
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Дневници"

#: ../control-center:405
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Показване и търсене в системните дневници"

#: ../control-center:414
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Управление на връзките"

#: ../control-center:415
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Преконфигуриране на мрежов интерфейс"

#: ../control-center:424
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../control-center:425
#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
"updates and useful upgrades"
msgstr ""
"Качете вашата конфигурация за да бъдете постоянно информирани за нови "
"актуализации и надграждания"

#: ../control-center:435
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Управление на компютърна група"

#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Управление на инсталирания софтуер на група от компютри"

#: ../control-center:446
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Обновяване"

#: ../control-center:447
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
"Преглеждане на наличните пакети за обновяване и прилагане на вече "
"инсталираните такива"

#: ../control-center:457
#, c-format
msgid "Menus"
msgstr "Менюта"

#: ../control-center:458
#, c-format
msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
"the menu"
msgstr "Избор на изгледа на менюто и задаване кои програми да се показват"

#: ../control-center:467
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"

#: ../control-center:468
#, c-format
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Настройка на монитора"

#: ../control-center:477
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Наблюдение на връзките"

#: ../control-center:478
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Наблюдение на мрежовите връзки"

#: ../control-center:487 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Мишка"

#: ../control-center:488
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Настройване на посочващо устройство (мишка, сензорен панел)"

#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS точки за монтиране"

#: ../control-center:498
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Задаване на NFS точки за монтиране"

#: ../control-center:518 ../control-center:519
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr ""

#: ../control-center:528
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Статистика за пакетите"

#: ../control-center:508
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Показва статистика за използването на инсталираните пакети"

#: ../control-center:517
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Споделяне на локалния диск"

#: ../control-center:518
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Настройка на споделянето на дялове от харддиска"

#: ../control-center:527
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Принтери"

#: ../control-center:529
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Настройване на преинтер(и), задачи за печат, ..."

#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Планирани задачи"

#: ../control-center:539
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr ""
"Програми за планиране които се пускат периодично или на определено време"

#: ../control-center:548
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"

#: ../control-center:549
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Настройване на проски сървър за файлов и уеб преглед"

#: ../control-center:557
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Отдалечен достъп (Linux/Unix, Windows)"

#: ../control-center:558
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Отдалечен достъп на друга машина (Linux/Unix, Windows)"

#: ../control-center:567
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Премахване на връзка"

#: ../control-center:568
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Изтриване на мрежов интерфейс"

#: ../control-center:577
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"

#: ../control-center:578
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
msgstr "Преглед на инсталирания софтуер и деинсталиране на избраните пакети"

#: ../control-center:588
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "Разделителна способност"

#: ../control-center:589
#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
msgstr "Промяна на резолюцията"

#: ../control-center:598
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba точки за монтиране"

#: ../control-center:599
#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Задаване на Samba точки за монтиране"

#: ../control-center:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва"

#: ../control-center:630
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Конфигуриране на известяването по поща/SMS"

#: ../control-center:638
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Скенери"

#: ../control-center:609
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Настройване на скенери"

#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "Нива и проверки"

#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr ""
"Задаване на ниво на сигурност на системата и предиодични одити за сигурност"

#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Права"

#: ../control-center:630
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
msgstr "финна настройка на права за достъп в системата"

#: ../control-center:640 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Услуги"

#: ../control-center:641
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
msgstr "Разрешаване или забраняване на истемни услуги"

#: ../control-center:650
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "Управление на източници"

#: ../control-center:651
#, c-format
msgid ""
"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr "Изберете от къде да бъде свалян софтуерът когато обновявате системата"

#: ../control-center:660
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "ТВ карта"

#: ../control-center:661
#, c-format
msgid "Set up TV card"
msgstr "Настройване на ТВ карта"

#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#. -PO: here power means electrical power
#: ../control-center:673
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Настройване на UPS"

#: ../control-center:683 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Потребители и групи"

#: ../control-center:684
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Добавяне, премахване или редактиране на потребителите на системата"

#: ../control-center:694
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV точки за монтиране"

#: ../control-center:695
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Задаване на WebDAV точки за монтиране"

#: ../control-center:721
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Управление на софтуера"

#: ../control-center:737
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Помощници за настройка на сървър"

#: ../control-center:738
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Споделяне"

#: ../control-center:741
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Конфигуриране на FTP"

#: ../control-center:742
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Настройване на FTP сървър"

#: ../control-center:744
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Конфигуриране на Samba"

#: ../control-center:745
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
"Настройване на сървъра за файлове и принтери за станции с Линукс и не-Линукс "
"ОС"

#: ../control-center:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Сървър за база данни"

#: ../control-center:778
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""

#: ../control-center:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba printing configuration"
msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва"

#: ../control-center:781
#, c-format
msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration"
msgstr ""

#: ../control-center:783
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Конфигуриране на уеб сървър"

#: ../control-center:748
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Настройване на уеб сървър"

#: ../control-center:750
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Конфигуриране на инсталационен сървър"

#: ../control-center:751
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Настройване на сървър за мрежово инсталиране на Mandriva Linux"

#: ../control-center:757
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Мрежови услуги"

#: ../control-center:760
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Конфигуриране на DHCP"

#: ../control-center:761
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Настройване на DHCP сървър"

#: ../control-center:763
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Конфигуриране на DNS"

#: ../control-center:764
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Настройване на DNS сървър"

#: ../control-center:766
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Конфигуриране на прокси"

#: ../control-center:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Конфигуриране на прокси сървър за уеб кеширане"

#: ../control-center:769
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Конфигуриране на времето"

#: ../control-center:770
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Настойване на времето на сървъра да бъде синхронизиран с външен сървър за "
"време."

#: ../control-center:808 ../control-center:809
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Конфигурационен магьосник"

#: ../control-center:819
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Конфигуриране на NIS и Autofs"

#: ../control-center:781
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Конфигуриране на услуги за NIS и Autofs"

#: ../control-center:783
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Конфигуриране на LDAP"

#: ../control-center:784
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Конфигуриране на услуги за LDAP директория"

#: ../control-center:790
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Групуер"

#: ../control-center:793
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Конфигуриране на Интернет новини"

#: ../control-center:794
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Конфигуриране на сървър за новини"

#: ../control-center:796
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Конфигуриране на групуер"

#: ../control-center:797
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Конфигуриране на групуер сървър"

#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Конфигуриране на пощата"

#: ../control-center:800
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Конфигуриране на услугите за Интернет поща"

#: ../control-center:809
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Администриране по Интернет"

#: ../control-center:825
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Локално администриране"

#: ../control-center:826
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Конфигуриране на локална машина чрез уеб интерфейс"

#: ../control-center:826
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr "Изглежда че нямте инсталиран webmin. Локална настройка не е възможна."

#: ../control-center:828
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Отдалечено администриране"

#: ../control-center:829
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
"Щракнете тук ако желаете да конфигурирате отдалечено box чрез уеб интерфейс"

#: ../control-center:855 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Мрежа и Интернет"

#: ../control-center:868
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Система"

#: ../control-center:884
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Точки за монтиране"

#: ../control-center:906
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center:907
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Указване къде ще бъде монтирано CD-ROM устройството"

#: ../control-center:909
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Указване къде ще бъде монтирано DVD-ROM устройството"

#: ../control-center:912
#, c-format
msgid "CD/DVD burner"
msgstr "Записващо CD/DVD"

#: ../control-center:913
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Указване къде ще бъде монтирано записващото CD/DVD устройство"

#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Флопидисково устройство"

#: ../control-center:916
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Указване къде ще бъде монтирано флопидисковото устройство"

#: ../control-center:918
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "ZIP устройство"

#: ../control-center:919
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Указване къде ще бъде монтирано ZIP устройството"

#: ../control-center:930
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"

#: ../control-center:938
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Стартиране"

#: ../control-center:951
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Допълнителни помощници"

#: ../control-center:1001 ../control-center:1002 ../control-center:1003
#: ../control-center:1004 ../control-center:1024
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Настройки"

#: ../control-center:1001
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Показване на _дневниците"

#: ../control-center:1002
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Вграден режим"

#: ../control-center:1003
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Експертен режим при помощниците"

#: ../control-center:1008
#, c-format
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Профили"

#: ../control-center:1009
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/И_зтриване"

#: ../control-center:1010
#, c-format
msgid "/_New"
msgstr "/_Нов"

#: ../control-center:1022 ../control-center:1023
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"