summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mdk-stage1/lomount.h
blob: 3b8a30ac1409c6066c721ec1761a93249797a90a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
/*
 * Guillaume Cottenceau (gc@mandrakesoft.com)
 *
 * Copyright 2000 MandrakeSoft
 *
 * This software may be freely redistributed under the terms of the GNU
 * public license.
 *
 * You should have received a copy of the GNU General Public License
 * along with this program; if not, write to the Free Software
 * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
 *
 */

#ifndef LOMOUNT_H
#define LOMOUNT_H

int lomount(char *loopfile, char *where);
int loumount(void);

#endif
id='n88' href='#n88'>88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512
# translation of DrakX.po to Nederlands
# Dutch translation of DrakX.
# Copyright (c) 2000 Mandriva
# Copyright (c) 2011 Mageia
#
# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000.
# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002.
# Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2002-2009.
# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002.
# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005, 2008.
# Remco Rijnders <remco@webconquest.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-07 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-14 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n"
"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Mageia, the new Linux distribution"
msgstr "Mageia, de nieuwe Linux-distributie"

#: any.pm:109
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Heeft u nog aanvullende media?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
#. LaTeX
#: any.pm:112
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
"De volgende media zijn gevonden en zullen worden gebruikt tijdens de installatie: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Heeft u een aanvullend installatiemedium in te stellen?"

#: any.pm:120
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "cd-rom"

#: any.pm:121
#, c-format
msgid "Network (HTTP)"
msgstr "Netwerk (HTTP)"

#: any.pm:122
#, c-format
msgid "Network (FTP)"
msgstr "Netwerk (FTP)"

#: any.pm:123
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
msgstr "Netwerk (NFS)"

#: any.pm:165
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "URL van de mirror?"

#: any.pm:171
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
msgstr "URL dient te starten met ftp:// of http://"

#: any.pm:182
#, c-format
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met de %s website om een lijst met beschikbare spiegelservers te verkrijgen..."

#: any.pm:187
#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
msgstr "Er kon geen verbinding gemaakt worden met %s website om een lijst met beschikbare spiegelservers te verkrijgen"

#: any.pm:197
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Kies een mirror om de pakketten van af te halen"

#: any.pm:227
#, c-format
msgid "NFS setup"
msgstr "NFS-configuratie"

#: any.pm:228
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
msgstr "Vul de hostnaam en map van uw NFS media in"

#: any.pm:232
#, c-format
msgid "Hostname missing"
msgstr "Hostnaam ontbreekt"

#: any.pm:233
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
msgstr "Map dient te beginnen met \"/\""

#: any.pm:237
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr "Hostnaam van het NFS-koppelpunt?"

#: any.pm:238
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Map"

#: any.pm:260
#, c-format
msgid "Supplementary"
msgstr "Aanvullend"

#: any.pm:295
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr "Kan hdlist-bestand op deze mirror niet vinden. Controleer of de locatie klopt."

#: any.pm:334
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Inventarisatie van reeds geïnstalleerde pakketten…"

#: any.pm:369
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Zoeken naar pakketten om op te waarderen…"

#: any.pm:388
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr "Verwijderen van pakketten vóór opwaardering..."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
#. LaTeX
#: any.pm:594
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"De volgende pakketten zullen verwijderd worden om uw systeem te kunnen opwaarderen: %s\n"
"\n"
"\n"
"Weet u zeker dat u deze pakketten wilt verwijderen?\n"

#: any.pm:813
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Fout bij het lezen van bestand %s"

#: any.pm:1020
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "De volgende schijf/schijven zijn hernoemd:"

#: any.pm:1022
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (heette voorheen %s)"

#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: any.pm:1098 steps_interactive.pm:938
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"

#: any.pm:1102
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Kies een medium"

#: any.pm:1118
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Bestand bestaat reeds. Overschrijven?"

#: any.pm:1122
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Toegang geweigerd"

#: any.pm:1170
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "Slechte NFS naam"

#: any.pm:1191
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "Ongeldig medium %s"

#: any.pm:1234
#, c-format
msgid "Cannot make screenshots before partitioning"
msgstr "Kan geen schermafdruk maken voor het partitioneren"

#: any.pm:1242
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Schermafdrukken zullen beschikbaar zijn na installatie in %s"

#: gtk.pm:131
#, c-format
msgid "Installation"
msgstr "Installatie"

#: gtk.pm:135 share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"

#: install2.pm:168
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "U dient tevens %s te formatteren"

#: interactive.pm:16
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Sommige hardware op uw computer heeft ''fabrikantsgebonden'' drivers \n"
"nodig om te kunnen functioneren. U kunt informatie hierover vinden op: %s"

#: interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Bezig met opstarten van het netwerk"

#: interactive.pm:27
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Bezig met stoppen van het netwerk"

#: media.pm:399
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
msgstr "Even geduld, bestand wordt opgehaald"

#: media.pm:715
#, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "niet in staat medium toe te voegen"

#: media.pm:755
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr "Kopiëren van enkele pakketten op diskettes voor toekomstig gebruik"

#: media.pm:808
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Bezig met kopiëren"

#: pkgs.pm:32
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "must-have"

#: pkgs.pm:33
#, c-format
msgid "important"
msgstr "belangrijk"

#: pkgs.pm:34
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "heel leuk"

#: pkgs.pm:35
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "leuk"

#: pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "misschien"

#: pkgs.pm:239
#, c-format
msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Sommige door %s gevraagde pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd:\n"
"%s"

#: pkgs.pm:327
#, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr "Er is een fout opgetreden:"

#: pkgs.pm:814
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d installatie-transacties mislukt"

#: pkgs.pm:815
#, c-format
msgid "Installation of packages failed:"
msgstr "Installatie van pakketten mislukt:"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Werkstation"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Kantooromgeving"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr "Kantoorprogramma's: tekstverwerkers (OpenOffice.org Writer, Kword), rekenbladen (OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF-lezers, etc"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Game-station"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Amusementsprogramma's: arcade, bordspellen, strategie etc"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimedia-station"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Geluids- en video-afspeel- en bewerkingsprogramma's"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:32
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Internet-station"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:33
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr "Verzameling programma's om e-mail en usenet nieuws mee te lezen en te schrijven, en om het Web mee door te bladeren"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Netwerk-computer (client)"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:39
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Clients voor verschillende protcollen waaronder ssh"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:44
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Programma's om de configuratie van uw computer te vergemakkelijken"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:48
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Hulpprogramma's voor de opdrachtregel"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Editors, shells, bestandsbeheer, terminals"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Ontwikkeling"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C and C++ ontwikkelingsbibliotheken, programma's en include-bestanden"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Boeken en Howto's over Linux en Vrije Software"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Linux Standaard-Basis. Ondersteuning voor toepassingen van derden."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:72
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Webserver"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:73
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:76
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:77
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Kolab-server"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Firewall/Router"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internet gateway"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
#, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "E-mail/nieuws"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix e-mailserver, Inn newsserver"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:88
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Gidsserver"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP-server"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr "ProFTPd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:96
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Domeinnaam- en Network Information Server"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Gedeelde bestands- en printerserver"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "NFS-server, Samba-server"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Database"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:105
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "PostgreSQL en MySQL database-server"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:109
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:110
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:114
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Postfix e-mailserver"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:118
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL of MySQL database-server"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:125
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Netwerk-computer server"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:126
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:132
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafische omgeving"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE-werkomgeving"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:135
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr "Het K Desktop Environment, de basis-grafische omgeving met een verzameling van bijbehorende programma's"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "GNOME-werkomgeving"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:140
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr "Een grafische omgeving met gebruikersvriendelijke verzameling toepassingen en bureaublad-programma's"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:144
#, c-format
msgid "LXDE Desktop"
msgstr "LXDE-werkomgeving"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
#, c-format
msgid ""
"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
"applications and desktop tools"
msgstr "Een lichtgewicht- en snelle grafische omgeving met gebruiksvriendelijke set toepassingen en bureaublad-programma's"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:149
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Andere grafische omgevingen"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
#, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:173
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Hulpprogramma's"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH-server"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:180
#, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Webmin-server voor configuratie op afstand"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Netwerk-hulpprogramma's/observatie"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr "Observatieprogramma's, bijhouden van processen, tcpdump, nmap, ..."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
msgid "Mageia Wizards"
msgstr "Mageia-wizards"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Wizards om server te configureren"

#: steps.pm:85
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden waarvoor de juiste afhandeling onbekend is.\n"
"Als u verdergaat, is dit op eigen risico."

#: steps.pm:443
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Sommige belangrijke pakketen werden niet juist\n"
"geïnstalleerd. Of uw CD-ROM-speler of uw CD-ROM is defect.\n"
"Controleer de cdrom op een geïnstalleerde computer met\n"
"\"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"

#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Overgang naar stap `%s'\n"

#: steps_curses.pm:22
#, c-format
msgid "%s Installation %s"
msgstr "%s Installatie %s"

#: steps_curses.pm:32
#, c-format
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> tussen elementen"

#: steps_gtk.pm:89
#, c-format
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
msgstr "De Xorg-server start langzaam. Even geduld…"

#: steps_gtk.pm:206
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr "Uw systeem heeft weinig systeembronnen beschikbaar. Het kan zijn dat u problemen ondervindt bij het installeren van %s. In dat geval kunt u een tekstinstallatie proberen. Druk 'F1' bij het opstarten van de disc, en toets dan in: 'text'."

#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
msgid "Install %s KDE Desktop"
msgstr "Installeer de %s KDE Desktop"

#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
msgid "Install %s GNOME Desktop"
msgstr "Installeer de %s GNOME Desktop"

#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
msgid "Custom install"
msgstr "Aangepaste installatie"

#: steps_gtk.pm:262
#, c-format
msgid "KDE Desktop"
msgstr "KDE-werkomgeving"

#: steps_gtk.pm:263
#, c-format
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Gnome-werkomgeving"

#: steps_gtk.pm:264
#, c-format
msgid "Custom Desktop"
msgstr "Aangepaste werkomgeving"

#: steps_gtk.pm:270
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
msgstr "Hier is een voorproefje van de '%s'-werkomgeving."

#: steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr "Klik op het beeld voor een grotere versie"

#: steps_gtk.pm:316 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Pakketgroepselectie"

#: steps_gtk.pm:337 steps_interactive.pm:626
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Individuele pakketselectie"

#: steps_gtk.pm:361 steps_interactive.pm:546
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Totale grootte: %d / %d MB"

#: steps_gtk.pm:403
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Onbruikbaar pakket"

#: steps_gtk.pm:405
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versie: "

#: steps_gtk.pm:406
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Grootte: "

#: steps_gtk.pm:406
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d kB\n"

#: steps_gtk.pm:407
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Belang: "

#: steps_gtk.pm:441
#, c-format
msgid "You cannot select/unselect this package"
msgstr "U kunt dit pakket niet (de)selecteren"

#: steps_gtk.pm:445
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "ten gevolge van ontbrekende %s"

#: steps_gtk.pm:446
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "ten gevolge van onvoldane %s"

#: steps_gtk.pm:447
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "proberen om %s te promoveren"

#: steps_gtk.pm:448
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "om %s te kunnen behouden"

#: steps_gtk.pm:453
#, c-format
msgid ""
"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr "U kunt dit pakket niet selecteren omdat er te weinig ruimte over is om het te installeren"

#: steps_gtk.pm:456
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "De volgende pakketten zullen geïnstalleerd worden"

#: steps_gtk.pm:457
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "De volgende pakketten zullen gedeïnstalleerd worden"

#: steps_gtk.pm:482
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected"
msgstr "Dit is een verplicht pakket, het kan niet gedeselecteerd worden"

#: steps_gtk.pm:484
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It is already installed"
msgstr "U kunt dit pakket niet deselecteren. Het is al geïnstalleerd."

#: steps_gtk.pm:486
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "U kunt dit pakket niet deselecteren. Het moet opgewaardeerd worden."

#: steps_gtk.pm:490
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Automatisch geselecteerde pakketten tonen"

#: steps_gtk.pm:496
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Installatie"

#: steps_gtk.pm:499
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Selectie laden/opslaan"

#: steps_gtk.pm:500
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Verversen van pakketselectie"

#: steps_gtk.pm:505
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimale installatie"

#: steps_gtk.pm:518
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Softwarebeheer"

#: steps_gtk.pm:518 steps_interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Kies de pakketten die u wenst te installeren"

#: steps_gtk.pm:535 steps_interactive.pm:640 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Installeren"

#: steps_gtk.pm:565
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Geen details"

#: steps_gtk.pm:584
#, c-format
msgid "Time remaining:"
msgstr "Resterende tijd:"

#: steps_gtk.pm:585
#, c-format
msgid "(estimating...)"
msgstr "(schatten…)"

#: steps_gtk.pm:615
#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d pakket"
msgstr[1] "%d pakketten"

#: steps_gtk.pm:670 steps_interactive.pm:804 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Overzicht"

#: steps_gtk.pm:689
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"

#: steps_gtk.pm:706 steps_interactive.pm:800 steps_interactive.pm:950
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "niet geconfigureerd"

#: steps_gtk.pm:740
#, c-format
msgid "Media Selection"
msgstr "Mediaselectie"

#: steps_gtk.pm:749 steps_interactive.pm:332
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
"De volgende installatiemedia zijn gevonden.\n"
"Indien u sommige wilt overslaan, kunt u ze nu deselecteren."

#: steps_gtk.pm:765 steps_interactive.pm:338
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"U heeft de mogelijkheid om de inhoud van de CD's naar de harde schijf te kopiëren vóór installatie.\n"
"De installatie gaat dan door vanaf de harde schijf en de pakketten blijven beschikbaar zodra het systeem volledig geïnstalleerd is."

#: steps_gtk.pm:767 steps_interactive.pm:340
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Hele cd's kopiëren"

#: steps_interactive.pm:39
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Er is een fout opgetreden"

#: steps_interactive.pm:104
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout"
msgstr "Kies uw toetsenbord-indeling"

#: steps_interactive.pm:108
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards:"
msgstr "Dit is de volledige lijst van beschikbare toetsenborden:"

#: steps_interactive.pm:146
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Installatie/Opwaardering"

#: steps_interactive.pm:150
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Wilt u opwaarderen of een nieuwe installatie uitvoeren?"

#: steps_interactive.pm:152
#, c-format
msgid ""
"_: This is a noun:\n"
"Install"
msgstr "Installatie"

#: steps_interactive.pm:154
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "%s opwaarderen"

#: steps_interactive.pm:172
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Vercijferingssleutel voor %s"

#: steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
msgstr "Installatie afbreken, systeem herstarten"

#: steps_interactive.pm:206
#, c-format
msgid "New Installation"
msgstr "Nieuwe installatie"

#: steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr "Bestaande installatie opwaarderen (niet aanbevolen)"

#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
"\n"
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
"Het installatieprogramma heeft vastgesteld dat uw Linux-systeem niet veilig kan worden bijgewerkt naar %s.\n"
"\n"
"Een nieuwe installatie ter vervang van uw vorige wordt aangeraden.\n"
"\n"
"WAARSCHUWING: Maak een eerst een back-up van al uw persoonlijke data voordat u een nieuwe installatie kiest."

#: steps_interactive.pm:253
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: steps_interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "IDE-Configuratie"

#: steps_interactive.pm:290
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr "Er is geen vrije ruimte voor een \"bootstrap\" van 1MB! De installatie zal doorgaan, maar om uw systeem op te starten zult u de bootstrap partitie in DiskDrake moeten creëren."

#: steps_interactive.pm:295
#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr "U dient een PPC PReP Boot bootstrap aan te maken! Installatie zal verder gaan, maar om uw systeem op te starten zult u de bootstrappartitie in DiskDrake moeten creëren."

#: steps_interactive.pm:371
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Verwissel uw CD-ROM!\n"
"\n"
"Gelieve de CD-ROM met de naam \"%s\" in uw speler te plaatsen en op Ok te klikken wanneer u gereed bent.\n"
"Als u deze CD niet heeft, klik dan Annuleren om verdere installatie vanaf deze CD te vermijden."

#: steps_interactive.pm:388
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Bezig met zoeken naar beschikbare pakketten"

#: steps_interactive.pm:396
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
"(%dMB > %dMB)"
msgstr "Uw systeem heeft niet genoeg ruimte over voor installatie of opwaardering (%dMB > %dMB)"

#: steps_interactive.pm:443
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"U kunt kiezen of u de pakketselectie wilt laden of opslaan.\n"
"Het formaat is dezelfde als de met auto_install gegenereerde bestanden."

#: steps_interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Laden"

#: steps_interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: steps_interactive.pm:453
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Ongeldig bestand"

#: steps_interactive.pm:469
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: steps_interactive.pm:470
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "Gnome"

#: steps_interactive.pm:473
#, c-format
msgid "Desktop Selection"
msgstr "Werkomgevingselectie"

#: steps_interactive.pm:474
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile."
msgstr "U kunt de grafische omgeving voor uw werkstation kiezen."

#: steps_interactive.pm:560
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "De geselecteerde grootte is meer dan de beschikbare ruimte"

#: steps_interactive.pm:576
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Type installatie"

#: steps_interactive.pm:577
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"U heeft geen enkele pakketgroep geselecteerd\n"
"Gelieve de minimale installatie die u wenst te kiezen."

#: steps_interactive.pm:582
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Met X"

#: steps_interactive.pm:583
#, c-format
msgid "Install suggested packages"
msgstr "Installeer aangeraden pakketten"

#: steps_interactive.pm:584
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Met basis-documentatie (aanbevolen!)"

#: steps_interactive.pm:585
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Werkelijk minimale installatie (in het bijzonder geen urpmi)"

#: steps_interactive.pm:641
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Bezig met voorbereiden van installatie"

#: steps_interactive.pm:649
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Bezig met installeren van pakket %s"

#: steps_interactive.pm:673
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het sorteren van de pakketten:"

#: steps_interactive.pm:673
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Toch verdergaan?"

#: steps_interactive.pm:677
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw proberen"

#: steps_interactive.pm:678
#, c-format
msgid "Skip this package"
msgstr "Dit pakket overslaan"

#: steps_interactive.pm:679
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
msgstr "Alle pakketten van medium ‘%s’ overslaan"

#: steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
msgstr "Terug naar media- en pakketselectie"

#: steps_interactive.pm:683
#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het installeren van pakket %s."

#: steps_interactive.pm:702
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Configuratie na installatiestap"

#: steps_interactive.pm:709
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr "Zorg ervoor dat de Update Modules-media zich in station %s bevindt"

#: steps_interactive.pm:737 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Updates"

#: steps_interactive.pm:738
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"U bent nu in de gelegenheid om bijgewerkte pakketten te downloaden.\n"
"Deze pakketten zijn vernieuwd nadat de distributie werd uitgegeven.\n"
"Ze kunnen beveiligings- of programmafoutreparaties bevatten.\n"
"U heeft een werkende internetverbinding nodig om deze pakketten te \n"
"downloaden.\n"
"\n"
"Wenst u de bijgewerkte pakketten te installeren?"

#: steps_interactive.pm:846
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s op %s"

#: steps_interactive.pm:878 steps_interactive.pm:885 steps_interactive.pm:898
#: steps_interactive.pm:915 steps_interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Apparatuur"

#: steps_interactive.pm:899 steps_interactive.pm:916
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Geluidskaart"

#: steps_interactive.pm:919
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Heeft u een ISA geluidskaart?"

#: steps_interactive.pm:921
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr "Voer \"alsaconf\" of \"sndconfig\" na de installatie uit om uw geluidskaart te configureren"

#: steps_interactive.pm:923
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "Geen geluidskaart bespeurd. Probeer \"harddrake\" na de installatie"

#: steps_interactive.pm:931
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Grafische interface"

#: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:948
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Netwerk & internet"

#: steps_interactive.pm:949
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Proxy's"

#: steps_interactive.pm:950
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "geconfigureerd"

#: steps_interactive.pm:960
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Beveiligingsniveau"

#: steps_interactive.pm:979
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "geactiveerd"

#: steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"

#: steps_interactive.pm:997
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "U heeft X niet geconfigureerd. Weet u zeker dat u dit wilt?"

#: steps_interactive.pm:1026
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Klaarmaken van opstartlader…"

#: steps_interactive.pm:1027
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
msgstr "Een moment geduld, dit kan even duren…"

#: steps_interactive.pm:1038
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr "Het heeft er alle schijn van dat u een OldWorld- of Onbekende machine heeft. De yaboot opstartlader zal voor u niet werken. De installatie zal doorgaan, maar u zult BootX of een andere methode nodig hebben om uw machine op te starten. Het argument om aan de kernel mee te geven voor het root-bestandssysteem is: root=%s"

#: steps_interactive.pm:1051
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr "In dit beveiligingsniveau wordt toegang tot de bestanden op de Windows-partitie voorbehouden aan de systeembeheerder."

#: steps_interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Plaats een lege diskette in station %s"

#: steps_interactive.pm:1085
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Aanmaken van auto-installatiediskette…"

#: steps_interactive.pm:1096
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Sommige stappen zijn nog niet voltooid.\n"
"\n"
"Weet u zeker dat u op dit moment wilt afsluiten?"

#: steps_interactive.pm:1106
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gefeliciteerd"

#: steps_interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Herstarten"

#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the
#. left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Language"
msgstr "Taal"

#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Vertaling"

#: steps_list.pm:17
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"License"
msgstr "Licentie"

#: steps_list.pm:18
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Mouse"
msgstr "Muis"

#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Hard drive detection"
msgstr "Harddisk detectie"

#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installation class"
msgstr "Installatieklasse"

#: steps_list.pm:23
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"

#: steps_list.pm:24
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Security"
msgstr "Beveiliging"

#: steps_list.pm:25
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Partitioning"
msgstr "Partitionering"

#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Formatting"
msgstr "Formatteren"

#: steps_list.pm:29
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Choosing packages"
msgstr "Pakketten kiezen"

#: steps_list.pm:31
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installing"
msgstr "Installatie"

#: steps_list.pm:34
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Users"
msgstr "Gebruikers"

#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "Netwerktoepassingen"

#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Bootloader"
msgstr "Opstartlader"

#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Configure X"
msgstr "X configureren"

#: steps_list.pm:42
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Summary"
msgstr "Overzicht"

#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Services"
msgstr "Diensten"

#: steps_list.pm:46
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Updates"
msgstr "Herzieningen"

#: steps_list.pm:48
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Afsluiten"