1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
|
# Translation of DrakX.po to Russian
# Russian translation of drakX messages
# Copyright (C) 1999-2003 Mandriva
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002,2003, 2005.
# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 18:19+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <doc@lafox.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
#: ../draklive-install:65
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr ""
#: ../draklive-install:83
msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
msgstr "Производится копирование"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравления"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Выберите разделы, которые вы хотите отформатировать"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Проверить плохие блоки?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors?"
msgstr ""
#: ../draklive-install:262
msgid ", $1), 1);"
msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Не хватает swap-пространства для завершения установки, пожалуйста, увеличьте "
"его немного"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
msgstr ""
#: ../draklive-install:285
msgid "$d/.bashrc"
msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
msgstr "Нет доступных разделов"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Сканируются разделы на наличие точек монтирования"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Выберите точки монтирования"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
msgstr "Разметка диска"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
msgstr "отсутствует"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Дублирование точки монтирования %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Все-таки продолжить?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
msgstr "Выйти без сохранения"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Выйти без записи таблицы разделов?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Желаете сохранить изменения /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
msgid "You should format partition %s."
msgstr ""
#: ../draklive-install:414
msgid ""
", $part->{device}, $part->{mntpoint})) or return if $::isStandalone && 0; #- "
"no, please"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:22
#, perl-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Некоторым устройствам на вашем компьютере для нормальной работы требуются\n"
"``родные'' драйверы.\n"
"Вы можете найти различную информацию о них на: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"У вас должен быть корневой раздел.\n"
"Для этого создайте раздел (или выберите уже существующий).\n"
"Затем выберите действие ``Точка монтирования'' и установите ее в `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"У вас нет раздела swap\n"
"\n"
"Желаете продолжить?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "У вас должен быть раздел FAT, примонтированный на /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
msgstr "Использовать свободное место"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Недостаточно свободного места для размещения новых разделов"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Использовать существующие разделы"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Нет существующих для использования разделов"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Использовать раздел Windows для loopback"
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Какой раздел вы хотите использовать для Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Выберите размеры"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Размер корневого раздела в MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Размер раздела swap в MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Отсутствует раздел FAT для использования в качестве loopback (или не хватает "
"места)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Использовать свободное место на разделе Windows"
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Размер какого из разделов вы хотите изменить?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"Программа изменения размера FAT не может обработать ваш раздел, \n"
"произошла следующая ошибка: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Вычисляется размер раздела Windows"
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
msgstr "Изменение размера"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Ваш раздел Windows слишком фрагментирован. Пожалуйста, перезагрузите свой "
"компьютер под Windows, запустите утилиту ``defrag'', а затем повторно "
"запустите установку Mandriva Linux."
#: ../install_interactive.pm:166
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!\n"
"\n"
"Сейчас DrakX изменит размер вашего раздела Windows. Будьте\n"
"осторожны: эта операция опасна. Если вы еще этого не сделали,\n"
"вам стоит выйти из инсталляции, запустить \"chkdsk c:\" в\n"
"командной строке под Windows (имейте в виду, что запуска \n"
"графической программы \"scandisk\" недостаточно, обязательно\n"
"запустите \"chkdsk\" в командной строке), по желанию выполнить\n"
"дефрагментацию (defrag), затем начать установку снова. \n"
"Вы также должны сделать резервную копию данных.\n"
"Если уверены, нажмите Ok."
#: ../install_interactive.pm:178
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Какой объем вы хотите оставить для Windows"
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
msgstr "раздел %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Изменяется размер раздела Windows"
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Изменение размера FAT завершилось неудачно: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"Для гарантии целостности данных после изменения размера \n"
"раздела(ов), проверка файловой системы будет запущена при\n"
"следующей загрузке в Windows(TM)"
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "Отсутствует раздел FAT для изменения размера (или не хватает места)"
#: ../install_interactive.pm:213
#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Очистить весь диск"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Удалить Windows(TM)"
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"У вас есть более одного жесткого диска. На какой из них вы хотите установить "
"Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "ВСЕ существующие разделы и данные на них будут потеряны на диске %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Ручная разметка диска"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
msgstr "Используйте fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Теперь вы можете разметить %s.\n"
"После завершения не забудьте сохранить при помощи `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Вообще не могу найти места для установки"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Мастер Разметки диска DrakX нашел следующие решения:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Разметка на разделы завершилась неудачно: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Поднимается сеть"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Опускается сеть"
|