1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
|
# Instalator Grafis Mandriva Linux
# Copyright (C) 1999 Mandriva
# Budi Rachmanto <rac@mandrivalinux.org>, 2001-2003
# Linux Indonesia <http://www.linux.or.id>, 1999-2001
# Mohammad DAMT <mdamt@cdl2000.com>, 1999-2001
# Andy <chandy@indo.net.id>, 1999
# Kelana <nk@telkom.net>, 1999
# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2004 - 2005.
# Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005.
# Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005.
# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005.
# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005.
# Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-27 07:05+0700\n"
"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.6\n"
#: ../draklive-install:59
#, c-format
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
#: ../draklive-install:65
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr ""
#: ../draklive-install:83
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Penyalinan sedang berjalan"
#: ../draklive-install:163
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Selamat"
#: ../draklive-install:163
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Anda harus reboot agar perubahan tabel partisi dapat berlaku"
#: ../draklive-install:230
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Pilih partisi yang akan diformat"
#: ../draklive-install:232
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Periksa blok rusak?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
#: ../draklive-install:264
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Ruang swap tidak cukup untuk installasi. Harap ditambah"
#: ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Tidak ada partisi"
#: ../draklive-install:317
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Mendeteksi partisi untuk mencari titik mount"
#: ../draklive-install:324
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Pilih titik mount"
#: ../draklive-install:325
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Pembuatan partisi"
#: ../draklive-install:360
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Duplikasi titik mount %s"
#: ../draklive-install:386
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Lanjutkan?"
#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Keluar tanpa menyimpan"
#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Keluar dari program tanpa menulis tabel partisi?"
#: ../draklive-install:397
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan modifikasi /etc/fstab"
#: ../draklive-install:409
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Beberapa perangkat keras pada komputer Anda memerlukan driver \n"
"``proprietary'' agar bekerja. Anda bisa mencarinya pada : %s"
#: ../install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Anda harus memiliki partisi root.\n"
"Caranya, buatlah sebuah partisi (atau pilih yang sudah ada).\n"
"Lalu pilih aksi ``Mount point'' dan set ke `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Anda belum memiliki partisi swap\n"
"\n"
"Lanjutkan?"
#: ../install_interactive.pm:70
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Anda harus memiliki partisi FAT termount pada /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Gunakan ruang kosong"
#: ../install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Tidak cukup ruangan kosong untuk alokasi partisi baru"
#: ../install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Gunakan partisi yang sudah ada"
#: ../install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Tidak ada partisi yang bisa digunakan"
#: ../install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Gunakan partisi Windows untuk loopback"
#: ../install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Partisi mana yang hendak dipakai oleh Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Pilih ukurannya"
#: ../install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Ukuran partisi root dalam MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Ukuran partisi swap dalam MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr "Tidak ada partisi FAT untuk loopback (atau tidak ada ruang tersisa)"
#: ../install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Gunakan ruang kosong pada partisi windows"
#: ../install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "partisi mana yang hendak Anda ubah ukurannya?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"Pengubah FAT tidak mampu menangani partisi Anda, \n"
"Kesalahan berikut muncul: %s"
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Mengubah ukuran"
#: ../install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Menghitung ukuran partisi Windows"
#: ../install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Partisi Windows Anda terlalu terfragmen. Harap reboot komputer Anda pada "
"Windows, jalankan utilitas ``defrag'', lalu ulangi installasi Mandriva Linux."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: ../install_interactive.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"PERINGATAN!\n"
"\n"
"DrakX sekarang akan mengubah ukuran partisi Windows Anda.\n"
"Hati-hati: proses ini amat berbahaya. Bila Anda belum pernah\n"
"melakukannya, Anda harus keluar dari proses installasi ini,\n"
"lalu reboot ke windows jalankan \"chkdsk c:\" dari Command\n"
"Prompt (hati-hati, menjalankan program grafis \"scandisk\"\n"
"tidaklah cukup, pastikan menggunakan \"chkdsk\" dari Command\n"
"Prompt!), juga defrag, lalu ulangi installasi. Anda juga\n"
"harus membackup data Anda.\n"
"Jika yakin, tekan Ok."
#: ../install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Ukuran mana yang hendak Anda gunakan untuk Windows"
#: ../install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "partisi %s"
#: ../install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Mengubah ukuran partisi Windows"
#: ../install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Pengubahan ukuran FAT gagal: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"Untuk memastikan integritas data setelah ukuran partisi berubah,\n"
"pengujian sistem file akan dilakukan pada boot berikut dalam Windows(TM)"
#: ../install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Tidak ada partisi FAT untuk diubah ukurannya (atau tidak ada ruangan tersisa)"
#: ../install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Hapus Windows(TM)"
#: ../install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Hapus dan gunakan seluruh disk"
#: ../install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"Anda memiliki lebih dari satu harddisk, mana yang akan Anda pakai untuk "
"menginstall Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "SEMUA partisi yang ada beserta data pada drive %s akan hilang"
#: ../install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Lakukan partisi disk secara custom"
#: ../install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Gunakan fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Anda kini dapat mempartisi %s.\n"
"Ketika selesai jangan lupa simpan dengan tombol `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Tidak ada ruang untuk installasi"
#: ../install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Wizard partisi DrakX menemukan solusi berikut:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Proses partisi gagal: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Mengaktifkan jaringan"
#: ../install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Menonaktifkan jaringan"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "tidak ada"
|