summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/net_object_class.fig
blob: 19f7f53185c6c374efdf93f79795dc8cca022316 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
#FIG 3.2
Landscape
Center
Inches
Letter  
100.00
Single
-2
1200 2
1 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 1 0.0000 4050 4162 675 338 4050 4162 4725 4500
1 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 1 0.0000 5700 3112 675 338 5700 3112 6375 3450
1 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 1 0.0000 7275 4087 675 338 7275 4087 7950 4425
1 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 1 0.0000 4800 1462 975 487 4800 1462 5775 1950
1 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 1 0.0000 2700 3112 675 338 2700 3112 3375 3450
1 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 1 0.0000 4875 5887 975 487 4875 5887 5850 6375
1 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 1 0.0000 9450 5062 675 338 9450 5062 10125 5400
1 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 1 0.0000 4654 4038 3900 3225 4654 4038 754 813
2 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 0 0 -1 1 0 2
	0 0 1.00 60.00 120.00
	 4125 1875 3225 2850
2 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 0 0 -1 1 0 2
	0 0 1.00 60.00 120.00
	 4575 1950 4200 3750
2 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 0 0 -1 1 0 2
	0 0 1.00 60.00 120.00
	 5250 1950 5475 2775
2 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 0 0 -1 1 0 2
	0 0 1.00 60.00 120.00
	 3000 3450 3600 3900
2 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 0 0 -1 1 0 2
	0 0 1.00 60.00 120.00
	 5925 3450 6675 3900
2 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 0 0 -1 1 0 2
	0 0 1.00 60.00 120.00
	 2700 3450 4050 5550
2 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 0 0 -1 1 0 2
	0 0 1.00 60.00 120.00
	 4125 4500 4575 5400
2 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 0 0 -1 1 0 2
	0 0 1.00 60.00 120.00
	 5625 3450 5025 5400
2 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 0 0 -1 1 0 2
	0 0 1.00 60.00 120.00
	 5775 1575 9450 4725
2 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 0 0 -1 1 0 2
	0 0 1.00 60.00 120.00
	 7800 4275 9000 4800
2 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 0 0 -1 1 0 2
	0 0 1.00 60.00 120.00
	 4800 1950 4800 5400
2 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 0 0 -1 1 0 2
	0 0 1.00 60.00 120.00
	 9000 975 9450 4725
2 2 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 0 0 -1 0 0 5
	 7500 75 10687 75 10687 975 7500 975 7500 75
2 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 0 0 -1 1 0 2
	0 0 1.00 60.00 120.00
	 7500 375 5400 1050
2 1 0 1 0 7 50 0 -1 0.000 0 0 -1 1 0 2
	0 0 1.00 60.00 120.00
	 5550 1800 7200 3675
4 0 0 50 0 0 12 0.0000 4 135 885 4350 1500 Netconnect\001
4 0 0 50 0 0 12 0.0000 4 135 435 2475 3150 ISDN\001
4 0 0 50 0 0 12 0.0000 4 135 720 3675 4200 MODEM\001
4 0 0 50 0 0 12 0.0000 4 135 960 6825 4125 ETHERNET\001
4 0 0 50 0 0 12 0.0000 4 135 480 5400 3150 ADSL\001
4 0 0 50 0 0 12 0.0000 4 135 420 4650 5925 Tools\001
4 0 0 50 0 0 12 0.0000 4 135 660 9150 5100 Network\001
4 0 0 50 0 0 12 0.0000 4 135 1305 8400 375 Rest of the world\001
4 0 0 50 0 0 12 0.0000 4 180 2595 7725 600 (draknet, printerdrake, tinyfirewall\001
4 0 0 50 0 0 12 0.0000 4 180 2310 7725 825 ftp, http, net_monitor, drakgw)\001
4 0 0 50 0 0 12 0.0000 4 195 2760 3525 6825 Global variables $in, $prefix, $install\001
4 0 0 50 0 0 12 0.0000 4 180 2340 3525 7050 shared with the module globals\001
n252'>252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423
# Drakwizard in Vietnamese.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Author: wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002.
#
# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
# quotation marks for your language.
#
# First Translator: T.M.Thanh <tmthanh@yahoo.com>; 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2 for Mandrake 9.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-23 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-24 13:00+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
msgstr ""
"Máy khách của mạng cục bộ của bạn là máy nối với mạng có tên và số IP riêng "
"của nó."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Địa chỉ này không hợp lệ... nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp tục"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
msgid ""
"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
"correct your choice."
msgstr ""
"Nhấn Tiếp Theo (next) nếu muốn thay đổi giá trị đang tồn tại, hoặc nhấn Trở "
"Lại (back) để hiệu chỉnh lựa chọn của bạn."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
msgid "Congratulations"
msgstr "Chúc Mừng"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Đồ Thuật Máy Khách DNS"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để bổ sung một máy khách vào "
"mạng của bạn:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Lỗi hệ thống, không hoàn tất được cấu hình"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
msgid "Client name"
msgstr "Tên máy khách"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Bổ sung máy khách mới vào mạng của bạn"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:5
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid "Configure"
msgstr "Cấu hình"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
msgid "Client identification:"
msgstr "Nhận biết máy khách:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(bạn không cần nhập miền sau tên)"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Client configuration"
msgstr ""
"Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình Máy "
"Khách"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Máy chủ sẽ dùng các thông tin được nhập ở đây để tạo tên các máy khách đang "
"có tới các máy trong mạng của bạn."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr "Bạn đã nhập tên máy tính hoặc số IP đã được dùng rồi."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Đồ thuật bổ sung thành công máy khách."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Tên máy tính :"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:14
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Máy khách của bạn trên mạng được nhận diện bởi tên như trong clientname."
"company.net ; Mọi máy tính trong mạng phải có một địa chỉ IP đơn nhất, theo "
"cú pháp được phân cách bởi dấu chấm."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:22
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../time_wizard/time.wiz_.c:27
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this wizard."
msgstr "Bạn phải cấu hình các tham số mạng cơ bản trước khi chạy đồ thuật này."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Lưu ý là số IP và tên máy khách nên là duy nhất trong mạng."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "Số IP của máy tính :"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:27 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 ../time_wizard/time.wiz_.c:34
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:20
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:28
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../time_wizard/time.wiz_.c:33
msgid "Network not configured yet"
msgstr "Mạng vẫn còn chưa được cấu hình"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"Đồ thuật này sẽ giúp bạn bổ sung máy khách mới trong DNS cục bộ của bạn."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Nhấn Tiếp Theo để bắt đầu, hay Bỏ Qua để thoát khỏi đồ thuật này."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Để chấp nhận các giá trị này và thêm máy khách của bạn, hãy nhấn \\qCấu hình"
"\\q hoặc nhấn nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:25
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:29 ../news_wizard/news.wiz_.c:31
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 ../time_wizard/time.wiz_.c:35
msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
"Nhấn Tiếp Theo (next) để cấu hình các thông số này bây giờ, hay Bỏ Qua "
"(cancel) để ra khỏi đồ thuật này."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:26
msgid "You need to be root to run this wizard"
msgstr "Bạn phải là root để chạy đồ thuật này"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
msgid "Client IP:"
msgstr "IP máy khách:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
msgid "Client wizard"
msgstr "Đồ thuật máy khách"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:28
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:31 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "Warning:"
msgstr "Cảnh báo:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
msgid "MySQL Database Server"
msgstr "Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr "Hãy nhập tên người dùng và mật khẩu để thêm người dùng"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
msgid "User addition"
msgstr "Bổ sung người dùng"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Để chấp nhận giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên \\qKhẳng "
"định\\q hoặc dùng nút Trở Lại để hiệu chỉnh chúng."

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL của bạn"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
msgid "Database Server"
msgstr "Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
msgid "Root Password:"
msgstr "Mật khẩu Root:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
msgid "Confirm"
msgstr "Xác định"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để thực hiện..."

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"MySQL Database configuration"
msgstr ""
"Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình Cơ Sở "
"Dữ Liệu MySQL"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
msgstr ""
"Đồ thuật này giúp cấu hình Máy chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL cho mạng của bạn."

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
msgid "Username:"
msgstr "Tên người dùng:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18
msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr "Lưu ý: Người dùng này có mọi quyền hạn"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
msgid "Add"
msgstr "Thêm"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
msgid "Please type a password for the root user:"
msgstr "Hãy gõ mật khẩu cho người dùng root:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
msgid "Configuring the MySQL Database Server"
msgstr "Cấu hình Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr "Để chạy máy chủ của bạn, đầu tiên cần chỉ định một mật khẩu root"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
msgid "MySQL Database wizard"
msgstr "Đồ Thuật Cơ Sở Dữ Liệu MySQL"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
"Database Server"
msgstr ""
"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình Máy Chủ Cơ Sở Dữ "
"Liệu MySQL của bạn"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr "Những địa chỉ IP là một danh sách các chấm của 4 số nhỏ hơn 256."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""
"Hãy chọn loạt các địa chỉ được cấp phát cho các máy trạm bằng dịch vụ DHCP. "
"Trừ khi là bạn có một nhu cầu đặc biệt, còn không thì có thể chấp nhận các "
"giá trị được đề xuất."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Địa chỉ IP cao nhất:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "Dãy các địa chỉ được dùng bởi DHCP"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP là dịch vụ cấp phát tự động các địa chỉ mạng tới các máy trạm của bạn."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:19
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
msgid "Fix it"
msgstr "Ấn định nó"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"DHCP configuration"
msgstr ""
"Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình DHCP"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Đồ thuật đã cấu hình thành công các dịch vụ DHCP cho máy chủ của bạn."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
"Đồ thuật này sẽ giúp bạn cấu hình các dịch vụ DHCP cho máy chủ của bạn."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình dịch vụ DHCP "
"của bạn:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Địa Chỉ IP Thấp Nhất:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình DHCP"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr "Chỉ định dãy IP không chính xác"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:30 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
"or use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên "
"\\qCấu Hình\\q hoặc dùng nút Trở Lại (back) để hiệu chỉnh chúng."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Đồ Thuật DHCP"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:25
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Cấu hình máy chủ DHCP"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
msgid "DNS Wizard"
msgstr "Đồ Thuật DNS"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
msgstr ""
"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình dịch vụ DNS của bạn:"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Cấu hình Máy Chủ DNS"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "Địa Chỉ DNS Thứ Hai:"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "Địa Chỉ Máy Chủ DNS"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Đồ thuật này giúp cấu hình các dịch vụ DNS của máy chủ của bạn. Cấu hình này "
"cung cấp dịch vụ DNS cục bộ cho các tên máy tính cục bộ, với các yêu cầu bên "
"ngoài được chuyển tiếp đến một DNS bên ngoài."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names.  In order to configure DNS, you must provide the IP "
"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
"by your Internet provider."
msgstr ""
"DNS cho phép mạng của bạn liên lạc với Internet bằng việc dùng các tên chủ "
"chuẩn. Để cấu hình DNS, bạn phải cung cấp địa chỉ IP chính và phụ của máy "
"chủ DNS. Các địa chỉ IP này do nhà cung cấp của bạn cấp cho."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ trống cho máy chủ DNS."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
"Nhấn Tiếp Theo (next) để bỏ trống những giá trị này hay Trở Lại (Back) để "
"nhập giá trị."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình DNS"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "Địa Chỉ DNS Chính:"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
"configuration"
msgstr ""
"Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình DNS"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
msgstr ""
"Thiết lập của bạn có thể được chấp nhận, nhưng bạn sẽ không có khả năng nhận "
"diện tên các máy bên ngoài mạng của bạn."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (Máy Chủ Tên Miền) là dịch vụ đặt một máy tính tương xứng với một tên "
"chủ Internet."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:27
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình các dịch vụ DNS cho máy chủ của bạn."

#: ../drakwizard.pl_.c:59
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Chọn đồ thuật Drakwizard"

#: ../drakwizard.pl_.c:60
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Hãy chọn đồ thuật"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
msgid "Device"
msgstr "Thiết bị"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr "Mạnh - không thấy được từ bên ngoài, người dùng bị hạn chế vào web"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:1
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
msgid "Something terrible happened"
msgstr "Một số điều tồi tệ đã xảy ra"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Tường Lửa"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
msgid "Internet Network Device:"
msgstr "Thiết Bị Mạng Internet:"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid "Fix It"
msgstr "Ấn định nó"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
msgid "Protection Level:"
msgstr "Mức Độ Bảo Vệ:"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
msgid ""
"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
"Tường lửa cần biết cách kết nối vào Internet của máy chủ của bạn; chọn thiết "
"bị mà bạn đang dùng để kết nối ra bên ngoài."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
msgid "Firewall wizard"
msgstr "Đồ thuật tường lửa"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình tường lửa máy chủ của bạn."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
msgstr "Trung bình - web, ftp và ssh hiển thị ra bên ngoài"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
msgid "Protection Level"
msgstr "Mức Độ Bảo Vệ"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 ../news_wizard/news.wiz_.c:20
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
msgid "Exit"
msgstr "Thoát ra"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
msgid "The device name is not correct"
msgstr "Tên thiết bị không chính xác "

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
msgid ""
"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
"the Internet."
msgstr ""
"Tường lửa bảo vệ mạng nội bộ của bạn khỏi các truy cập không được phép từ "
"Internet."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 ../news_wizard/news.wiz_.c:11
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr "Đồ thuật này cần chạy bằng root"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
msgid "Configuring the Firewall"
msgstr "Cấu hình Tường Lửa"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
msgid "None - No protection"
msgstr "Không - Không có sự bảo vệ"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình tường lửa máy chủ của bạn."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:27
msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr "Thấp - Lọc ít, có các dịch vụ chuẩn sẵn dùng"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:28
msgid "Firewall Network Device"
msgstr "Thiết Bị Mạng Tường Lửa"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:31
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"firewall:"
msgstr ""
"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình tường lửa của bạn:"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:32
msgid ""
"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
"choose the level that corresponds to your needs.  If you don't know, the "
"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
"Tường lửa có thể cấu hình cho một số mức độ bảo vệ; hã chọn mức độ phù hợp "
"với nhu cầu của bạn. Nếu không biết rõ về nó thì mức độ Trung Bình (medium) "
"luôn là lựa chọn hợp lý."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Chạon loại dịch vụ FTP bạn muốn kích hoạt:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr "Bật chạy máy chủ FTP cho Intranet và Internet"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid ""
"Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Cảnh báo\\nBạn đang trong DHCP, máy chủ có thể không hoạt động với cấu hình "
"của bạn."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Máy Chủ FTP Internet:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình Máy Chủ FTP cho Intranet/Internet"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "Bật chạy máy chủ FTP cho Intranet"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
msgid "FTP wizard"
msgstr "Đồ thuật FTP"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
msgstr ""
"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình Máy Chủ FTP của bạn"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình Máy Chủ FTP cho mạng của bạn."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
"Máy chủ của bạn có thể hoạt động như một Máy Chủ FTP hướng vào mạng cục bộ "
"của bạn và như một máy chủ FTP cho Internet."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Máy Chủ FTP"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "Máy Chủ FTP Intranet:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "Cấu hình Máy Chủ FTP"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr "Không kiểm bất kỳ hộp nào nếu bạn không muốn kích hoạt Máy Chủ FTP."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid "FTP Server"
msgstr "Máy Chủ FTP"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Chào Mừng Đồ Thuật Tin Tức"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "Giai đoạn Polling (Giờ):"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
msgid "News Server"
msgstr "Máy Chủ Tin Tức"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
"Tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \\qhost.domain.domaintype\\q; "
"ví dụ: nếu nhà cung cấp của bạn là \\qprovider.com\\q, thì máy chủ tin tức "
"internet luôn là \\qnews.provider.com\\q."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Tên máy chủ tin tức không đúng"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
msgid "Polling Interval:"
msgstr "Khoảng thời gian Polling:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
"Phụ thuộc vào loại kết nối internet đang có, giai đoạn polling thích hợp có "
"thể thay đổi trong khoảng 6 - 24 giờ."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News Service:"
msgstr ""
"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình Dịch Vụ Tin "
"Internet của bạn:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình các dịch vụ Tin Internet cho mạng của bạn."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình dịch vụ Tin Internet cho máy chủ của bạn."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
msgid "News Wizard"
msgstr "Đồ thuật Tin Tức"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
msgid "News Server Name:"
msgstr "Tên Máy Chủ Tin Tức:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
msgid "Polling Period"
msgstr "Giai đoạn Polling"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Giai đoạn polling không đúng"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
"Tên máy chủ tin tức là tên của nhà cung cấp tin Internet tới mạng của bạn, "
"tên luôn được cấp bởi nhà cung cấp của bạn."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
msgid "News Server:"
msgstr "Máy chủ Tin Tức:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:26
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
"Máy chủ của bạn sẽ đều đặn poll Máy Chủ Tin Tức để lấy Tin Internet mới "
"nhất; giai đoạn polling thiết lập khoảng thời gian giữa hai lần polling liên "
"tiếp."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:29
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"NEWS configuration"
msgstr ""
"Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình Tin "
"Tức (news)"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:30
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Cấu hình Tin Tức Internet"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
msgid "Do It"
msgstr "Thực hiện"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
"Bạn có thể chọn loại địa chỉ mà thư đi sẽ hiển thị trong trường \\qTừ:\\q và "
"\\qTrả lời cho\\q ."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Cấu hình Thư Internet"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Đồ Thuật Postfix"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""
"Máy chủ của bạn sẽ gửi thư đi qua một gateway thư mà nó sẽ lo việc phân phối "
"cuối cùng."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình các dịch vụ Thư Internet cho mạng của bạn."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr "Việc này nên chọn thích hợp với địa chỉ mà bạn dùng cho thư đến."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Địa Chỉ Thư Đi"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr "Có v như có vấn đề... hãy đi hỏi người đàn ông da đen to lớn dưới gác"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "Masquerade không tốt!"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để chạy đồ thuật này..."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
msgstr ""
"Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình Postfix"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
msgid "Form of the Address"
msgstr "Mẫu Địa Chỉ"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
"Các tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \\qhost.domain.domaintype"
"\\q; ví dụ: nếu nhà cung cấp là \\qprovider.com\\q, thì máy chủ thư internet "
"sẽ luôn luôn là \\qsmtp.provider.com\\q."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Thư Internet"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid "End"
msgstr "Kết thúc"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr ""
"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình Dịch Vụ Thư "
"Internet của bạn:"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ trống cho gateway thư."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
msgid "Mail Address:"
msgstr "Địa Chỉ Thư:"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình dịch vụ Thư Internet cho máy chủ của bạn."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
msgid "Hmmm"
msgstr "Hừm"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Gateway của Thư Internet"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Tên Máy Chủ Thư:"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:30
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"Việc chọn của bạn có thể chấp nhận được nhưng nó sẽ không cho phép bạn gửi "
"thư ra ngoài mạng. Nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp tục hoặc Trở Lại (back) để "
"nhập một giá trị."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:32
msgid "See you soon!"
msgstr "Hẹn sớm gặp lại !"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
"Bộ nhớ đệm (Memory Cache) là lượng RAM được chỉ định để cache các hoạt động "
"bộ nhớ (Lưu ý là việc sử dụng bộ nhớ thực sự của toàn bộ tiến trình squid là "
"lớn hơn)."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy port:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ Proxy của bạn."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Bạn đã nhập một port có thể hữu dụng cho thiết bị này:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
"local network."
msgstr ""
"Squid là máy chủ proxy để cache cho web, nó cho phép truy cập web nhanh hơn "
"cho mạng cục bộ của bạn."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Thứ bậc cache"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Định nghĩa một proxy mức trên"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Toàn bộ - Không hạn chế truy cập"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"Truy cập sẽ được phép cho các host trên mạng. Đây là thông tin tìm thấy về "
"mạng hiện thời của bạn, có thể thay đổi nó nếu cần."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
msgid "Access Control"
msgstr "Điều Khiển Truy Cập"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Không gian đĩa (MB):"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Proxy Hostname Mức Trên:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "Cache đĩa là lượng không gian đĩa có thể được dùng để cache trên đĩa."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Mạng cục bộ - truy cập cho mạng cục bộ (nên dùng)"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Cấu hình Proxy"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"need to be greater than 1024."
msgstr ""
"Giá trị port của proxy thiết lập cổng nào thì máy chủ proxy sẽ lắng nghe cho "
"các yêu cầu HTTP. Mặc định là 3128, giá trị thông thường khác là 8080, giá "
"trị port cần lớn hơn 1024."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
msgid "Squid wizard"
msgstr "Đồ thuật Squid"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid "Filesystem            Size  Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""
"Hệ thống tập tin            kích thước  Sẵn có để dùng % được gắn kết trên"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Có thể an toàn để chọn \\qKhông có proxy mức cao hơn\\q nếu bạn không cần "
"chức năng này."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Cache bộ nhớ (MB):"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
msgid "Access Control:"
msgstr "Điều Khiển Truy Cập:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Proxy configuration."
msgstr ""
"Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục việc cấu hình "
"Proxy."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy Port"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Nhấn Trở Lại (back) để thay đổi giá trị."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
"Nhập hostname tiêu chuẩn (kiểu như \\qcache.domain.net\\q) và cổng của proxy "
"để dùng."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Cấp truy cập trên mạng cục bộ"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Không có proxy mức trên (được khuyến cáo)"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Bạn nên chọn một cổng lớn hơn 1024 và nhỏ hơn 65535"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Kích thước cache của proxy"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Nhấn Tiếp Theo (next) để giữ các giá trị này hoặc Trở Lại (back) để hiệu "
"chỉnh lựa chọn của bạn."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - hạn chế truy cập chỉ với máy chủ này"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local "
"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
"be not secure."
msgstr ""
"Chọn mức độ phù hợp với nhu cầu của bạn. Nếu bạn không biết, mức độ Mạng Cục "
"Bộ thường thích hợp nhất. Chú ý là mọi mức độ có thể không bảo mật."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
msgid ""
"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
"Có thể dùng dạng số kiểu như \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q hoặc là dạng "
"văn bản kiểu như \\q.domain.net\\q"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Proxy"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
msgid "Authorised network:"
msgstr "Mạng ủy quyền:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Là một tùy chọn, squid có thể được cấu hình trong proxy cascading. Bạn có "
"thể thêm một proxy mức trên mới bằng việc chỉ định hostname và port."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
"Có thể cấu hình proxy để dùng các mức độ điều khiển truy cập khác nhau."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Proxy port mức trên:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp bạn cấu hình máy chủ proxy của bạn."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Để biết thông tin, xem trong /var/spool/squid :"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
msgid "Workgroup:"
msgstr "Nhóm làm việc:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"SAMBA configuration"
msgstr ""
"Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục với cấu hình "
"Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "Banner Máy Chủ không đúng"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp cấu hình các dịch vụ Samba của máy chủ của bạn."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Các dịch vụ Samba được bật chạy"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
msgid "Enable /home/samba/public Sharing Area"
msgstr "Bật chạy Vùng Chia Sẻ cho /home/samba/public"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình Samba."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
msgid "Workgroup"
msgstr "Nhóm làm việc"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Banner là cách để máy chủ này được mô tả trong các máy trạm chạy Windows."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid "File Sharing:"
msgstr "Chia Sẻ Tập Tin:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba cho phép máy chủ của bạn chạy như một máy chủ in và tập tin cho các "
"máy trạm không chạy hệ thống Linux."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Cấu hình Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
msgid "Server Banner."
msgstr "Banner Máy Chủ."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Nhóm làm việc không đúng"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
msgid "Home:"
msgstr "Home:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
"Samba có thể cung cấp vùng chia sẻ tập tin thông thường cho các máy trạm "
"Windows và cũng cung cấp chia sẻ máy in cho các máy in nối với máy chủ của "
"bạn."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba cần biết về Nhóm Làm Việc của Windows mà nó phục vụ."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ SAMBA của bạn."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid "Server Banner:"
msgstr "Banner Máy Chủ:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "Print Server:"
msgstr "Máy chủ in:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
"Bạn đã chọn việc cho phép người dùng truy cập các thư mục home của họ qua "
"Samba nhưng bạn và họ phải sử dụng smbpasswd để lập mật khẩu."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
msgid "Samba wizard"
msgstr "Đồ thuật Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Bật chạy Chia Sẻ Máy Chủ In"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
msgid "Make homes directory availables for theirs owners"
msgstr "Làm cho các thư mục home sẵn có cho các chủ sở hữu của chúng"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
"same device used for internet access."
msgstr ""
"Hãy chọn thiết bị mạng (thường là card) mà máy chủ sẽ dùng để kết nối với "
"mạng của bạn. Đó là thiết bị cho mạng cục bộ, có thể không phải là thiết bị "
"dùng để truy cập internet."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr "Địa chỉ IP của Máy Chủ sai"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
msgid "Gateway device:"
msgstr "Thiết Bị Gateway:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
msgid "Server Wizard"
msgstr "Đồ Thuật Máy Chủ"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
msgid ""
"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
"Các địa chỉ mạng là danh sách gồm bốn chữ số nhỏ hơn 256, phân cách bởi dấu "
"chấm; số cuối cùng phải là số không."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
msgid "net device"
msgstr "thiết bị net"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
"Do vậy, có lẽ là tên miền và địa chỉ IP cho mạng cục bộ này khác với kết nối "
"\\qbên ngoài\\q của máy chủ."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
"Bạn không nên chạy bất kỳ ứng dụng khác trong khi đang chạy đồ thuật này và "
"khi kết thúc đồ thuật, nên ra khỏi phiên làm việc và đăng nhập lại."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
msgid ""
"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
"Đây là giá trị hiện thời cho gateway bên ngoài (giá trị được chỉ định trong "
"quá trình cài đặt ban đầu). Thiết bị (card mạng hay modem) nên khác với "
"thiết bị dùng cho mạng cục bộ."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
"default value."
msgstr ""
"Địa chỉ mạng là số để nhận diện mạng của bạn, giá trị đễ xuất được thiết kế "
"cho một cấu hình không truy cập Internet hoặc được kết nối bằng việc dùng IP "
"masquerading. Hãy chấp nhận giá trị mặc định trừ khi bạn biết rõ việc đang "
"làm."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
msgid ""
"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
"local network (C class network)."
msgstr ""
"Theo như các đồ thuật này, máy tính của bạn được xem như một máy chủ quản lý "
"mạng cục bộ của anh ta (mạng hạng C)."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
msgid "Device:"
msgstr "Thiết bị:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr "Trang này tính toán tên miền, nên được hiển thị"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
msgid "Server Address:"
msgstr "Địa Chỉ Máy Chủ:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
msgid "Computed domain Name"
msgstr "Tên Miền Điện Toán"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
msgid "Host Name"
msgstr "Tên Chủ"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr "Trang này tính toán địa chỉ máy chủ mặc định, nên được hiển thị."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Mạng Cơ Bản"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
msgid "The host name is not correct"
msgstr "Tên host không đúng"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid ""
"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
"Các tên chủ (hostname) phải có khuôn dạng \\qhost.domain.domaintype\\q; Nếu "
"máy chủ của bạn là máy chủ Internet, tên miền sẽ là tên do nhà cung cấp của "
"bạn cấp cho. Nếu bạn chỉ dùng mạng cục bộ (intranet) thì bất kỳ tên hợp lệ "
"nào cũng chấp nhận được, ví như \\qcompany.net\\q."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
msgid "External gateway"
msgstr "Gateway Bên Ngoài"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
msgid ""
"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
"server."
msgstr ""
"Đồ thuật này sẽ giúp cấu hình các dịch vụ mạng cơ bản cho máy chủ của bạn."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
msgstr "Đồ thuật này sẽ lập tham số mạng cơ bản cho máy chủ của bạn."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
msgid "Note about networking"
msgstr "Lưu ý về kết nối mạng"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
msgid ""
"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
"outside world."
msgstr ""
"Lưu ý: địa chỉ IP của gateway không nên để trống nếu bạn muốn truy cập ra "
"ngoài."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
msgid "Wizard Error."
msgstr "Lỗi của Đồ Thuật."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
msgid ""
"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
"description."
msgstr ""
"Các thiết bị được hiện diện bằng tên Linux và nếu được biết với sự mô tả về "
"card."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
msgid "Network Address:"
msgstr "Địa Chỉ Mạng:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
msgid "Configuring your network"
msgstr "Cấu hình mạng của bạn"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
msgid "Gateway IP:"
msgstr "Gateway IP:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
msgid ""
"The hostname is the name under which your server will be known from the "
"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
"your upstream configuration)."
msgstr ""
"Tên chủ (hostname) là tên mà dưới nó máy chủ của bạn được nhận dạng từ các "
"máy trạm khác trong mạng của bạn và cũng có thể cả trên Internet, tùy thuộc "
"vào cấu hình ngược dòng (upstream) của bạn."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
msgid "Host Name:"
msgstr "Tên Chủ:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
msgstr "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình mạng của bạn"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
msgid ""
"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
"Kết nối bên ngoài là mạng mà từ đó máy tính là máy khách (Internet hay mạng "
"ngược dòng - upstream network) được kết nối bằng việc dùng một card mạng "
"khác hay một modem."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
msgid ""
"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr ""
"(Tại đây bạn có thể thay đổi các giá trị nếu bạn biết chính xác việc đang "
"làm)"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
msgid ""
"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
"the proposed value designed for a private network , with no internet "
"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
"doing, accept the default value."
msgstr ""
"Địa chỉ IP của máy chủ là số để nhận diện máy chủ của bạn trong mạng; giá "
"trị đề xuất được thiết kế cho mạng riêng không có mặt trên internet; hoặc "
"kết nối dùng IP masquerading. Hãy chấp nhận giá trị mặc định trừ khi bạn "
"biết rõ việc đang làm."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
msgid "Server Name:"
msgstr "Tên Máy Chủ:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
msgid "The network address is wrong"
msgstr "Địa chỉ mạng sai"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid "Server Address"
msgstr "Địa Chỉ Máy Chủ"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid ""
"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
"server."
msgstr ""
"Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình các dịch vụ mạng cơ bản cho máy chủ của bạn."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid "Network Device"
msgstr "Thiết Bị Mạng"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
msgid "IP net address:"
msgstr "Địa chỉ mạng IP:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
msgid "Network Address"
msgstr "Địa Chỉ Mạng"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
msgid "Server IP address:"
msgstr "Địa chỉ IP của Máy Chủ:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
msgid "University of Adelaide, South Australia"
msgstr "University of Adelaide, South Australia"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) để bắt đầu thử các máy chủ thời gian."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
msgid "Time Servers"
msgstr "Máy Chủ Thời Gian"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "Máy chủ của bạn sẽ là một máy chủ thời gian cho mạng cục bộ của bạn."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
msgid "Choose a time zone:"
msgstr "Chọn múi giờ:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
"nhấn tiếp theo (next) để bắt đầu, hoặc bỏ qua (cancel) để rời khỏi đồ thuật"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
msgstr "Chọn một máy chủ chính và phụ từ danh sách, hoặc chỉ định một cái:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
msgid "WARNING: the net time tools aren't there."
msgstr "Cảnh báo: các công cụ thời gian trên net không có ở đó."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
msgstr "(hãy chọn máy chủ trong vùng địa lý của bạn) "

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
msgid "Loria, Nancy, France"
msgstr "Loria, Nancy, France"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
msgid "WARNING:"
msgstr "Cảnh Báo:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
"Máy chủ của bạn bây giờ có thể hoạt động như một máy chủ thời gian cho mạng "
"cục bộ của bạn."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
msgid "University of Manchester, Manchester, England"
msgstr "University of Manchester, Manchester, England"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
msgid "- no outside network"
msgstr "- không có mạng bên ngoài"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Kiểm tra tính sẵn sàng của các máy chủ thời gian"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
msgid "Which kind of setting would you like to do?"
msgstr "Loại thiết lập nào bạn muốn thực hiện?"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
msgid "Local time setting"
msgstr "Thiết lập thời gian địa phương"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"TIME configuration."
msgstr ""
"Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình Thời "
"Gian (TIME)."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
msgid ""
"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"Bạn có thể thử liên lạc với các máy chủ thời gian lần nữa, hoặc lưu cấu hình "
"mà không thực sự thiết lập thời gian."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
"synchronized with an external time server."
msgstr ""
"Đồ thuật này giúp thiết lập thời gian cho máy chủ của bạn, hoặc là cục bộ "
"hoặc là đồng bộ hoá với một máy chủ thời gian bên ngoài."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid "No network have been detected."
msgstr "Không phát hiện được mạng nào."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
msgid "Primary Time Server:"
msgstr "Máy chủ Thời gian Chính:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
msgid "Try again"
msgstr "Thử lại lần nữa"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Đã lưu cấu hình máy chủ thời gian"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
msgid ""
"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
"this wizard."
msgstr ""
"Nếu bạn muốn tiếp tục (bạn biết rõ việc đang làm), nhấn Tiếp Theo (next). "
"Nếu không, hãy nhấn \\qTrở Lại\\q để chỉ thiết lập thời gian cục bộ, hay Bỏ "
"Qua (cancel) để thoát khỏi đồ thuật này."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "Máy Chủ Thời Gian Phụ:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
msgid ""
"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
"external world."
msgstr ""
"Có thể thiết lập thời gian cho máy theo hai cách: cách cục bộ nghĩa là đơn "
"giản lập thời gian cho đồng hồ hệ thống mà không đồng bộ hoá với bên ngoài."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
msgstr "SCI, Universite de Limoges, France"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"you will wait about 30 seconds."
msgstr ""
"Nếu máy chủ thời gian không có sẵn ngay (do mạng hay lý do khác), bạn hãy "
"đợi khoảng 30 giây."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
msgid "Can't install the NTP tools!"
msgstr "Không thể cài đặt các công cụ NTP!"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
msgid "University of Oslo, Norway"
msgstr "University of Oslo, Norway"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
msgid "Internet time setting (external time server)"
msgstr "Thiết lập thời gian internet (máy chủ thời gian bên ngoài)"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Máy chủ thời gian không trả lời. Có thể là do:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
msgid "Type of setting"
msgstr "Kiểu thiết lập"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
msgid "CISM, Lyon, France"
msgstr "CISM, Lyon, France"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54
msgid "WARNING"
msgstr "Cảnh Báo"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55
msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56
msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57
msgid "The Chinese University of Hong Kong"
msgstr "The Chinese University of Hong Kong"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58
msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- không có máy chủ thời gian nào tồn tại"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60
msgid "- other reasons..."
msgstr "- những lý do khác..."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61
msgid "Penn State University, University Park, PA"
msgstr "Penn State University, University Park, PA"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62
msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để chạy đồ thuật này"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63
msgid ""
"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
"time."
msgstr ""
"Nếu dùng một máy chủ thời gian, máy tính của bạn sẽ hỏi máy chủ đó thời gian "
"chính xác."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64
msgid ""
"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it."
msgstr ""
"Hãy tự cài đặt thủ công NTP nếu bạn có thể, hoặc nạp đĩa CD có chứa nó."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65
msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66
msgid "Save config without test"
msgstr "Lưu cấu hình mà không chạy thử"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68
msgid "Time configuration wizard"
msgstr "Đồ thuật cấu hình thời gian"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69
msgid ""
"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
"wizard."
msgstr ""