summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/README
blob: 70daaaa617cf676581cb3638b856c5a230eb2cfa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
Well here is a little description of what DrakX needs to work in comparison
to the standard newt install.

********************************************************************************
* CVS **************************************************************************
********************************************************************************
Like all good free software, DrakX is in CVS :)

You can access it using:
% export CVSROOT=:pserver:anoncvs@linux-mandrake.com:/home/cvs/cooker
% cvs login
% Passwd: cvs
% cvs checkout gi

This is only read-only access. If you want more, tell me (pixel@mandrakesoft.com)

Alas, all is not in CVS as a lot of things are binary files.
For the other things, take cooker-contrib others/src/gi.tar.bz2

Please note that redoing *all* the stuff is not for the faint of heart. I myself
sometimes wonder what the whole make does :-%
Instead, changing some .pm files is quite easy (nice interpreted language)

********************************************************************************
* Making your custom install cdrom *********************************************
********************************************************************************
If you have your own rpms you want to add, or make your own updated cdrom, you
just have to update:
- Mandrake/base/hdlist: use ``misc/genhdlists --distrib .''
- Mandrake/base/depslist: use ``misc/gendepslist2 -o Mandrake/base/depslist Mandrake/base/hdlist.cz2''

Optionnally, you can modify Mandrake/base/compssList and compssUsers.
Also, mdkinst_stage2.gz must be remade if you modify files in Mandrake/mdkinst.
See below for information about these files.

********************************************************************************
* FILES ************************************************************************
********************************************************************************
First he are the different things needed :

Mandrake/base/hdlist
	obsolete in 7.1

Mandrake/base/hdlist.cz2
	table of rpm's headers. 
	! Need to be remade when Mandrake/RPMS changes (with ``misc/genhdlists --distrib .'') !

Mandrake/base/depslist
	for each packages, tell which package it depends on. Also contains the
	size for some (obscure) bloody reasons.
	! Need to be remade when Mandrake/RPMS changes !
	(with ``misc/gendepslist2 -o Mandrake/base/depslist Mandrake/base/hdlist.cz2'')

Mandrake/base/depslist.ordered
	more compact depslist with closure done, internally indexed

Mandrake/base/compss
	obsolete in 7.1

Mandrake/base/compssUsers
	obsoletes comps. It contains the different user classes like ``Graphics
	Manipulation'' and ``Games''

Mandrake/base/compssList
	for each packages, it gives the appreciation for each type of user.
	used to choose packages
	(see beginning of perl-install/pkgs.pm for more)

Mandrake/mdkinst
	live system used on certain installs. See ``Ramdisk or not'' below for
	more.

Mandrake/base/mdkinst_stage2.gz
	for the ramdisk. live sytem in ext2 filesystem gzipped.
	generated from Mandrake/mdkinst tree using misc/make_mdkinst_stage2
	See ``Ramdisk or not'' below for more.

images/*.img
	boot images to use with DrakX. Use:
	- hd for hard-disk install
	- cdrom for cdrom install
	- network for ftp/nfs install
	- pcmcia for pcmcia install (see ``PCMCIA install'' below for more)


********************************************************************************
* logs *************************************************************************
********************************************************************************
During install, a lot of interesting stuff can be found in different places:
in consoles and in files. To switch to console 2 for example, do Ctrl-Alt-F2
from the X install.
- alt-F1: the stdout of the install. Not very interesting stuff
- alt-F2: simple shell. Quite a lot of commands are available but as they are
written in perl (for space), they do not handle the very same options as normal.
After install, you can do ``chroot /mnt'' to see your system just like after
rebooting. ``rpm -qa'' works for example.
- alt-F3: a lot of interesting things. Be carefull, some ``ERROR'' messages are
not interesting.
- alt-F4: kernel's place. aka the output of dmesg.
- alt-F5: the graphical install lives there (may switch to console 7 one day :)

- command "bug" puts on floppy lots of interesting stuff.
- /tmp/ddebug.log: same (or nearly the same) as alt-F3
- /tmp/syslog: same as alt-F4
- /mnt/root/ddebug.log: at the end of each step, DrakX tries to backup
/tmp/ddebug.log to /mnt/root. Available only after mounting of /.
- /mnt/root/install.log: the log of the installation (or upgrade) of the rpms
(just like rpm's /mnt/tmp/(install|upgrade).log)
- /mnt/root/auto_inst.cfg.pl: a kickstart file generated at the end of each
step. Can be used in 2 ways: kickstart install or ``defcfg'' install. Hopefully
you know about kickstart. ``defcfg'' is a way to customize the default values in
install. For example, French can be the default language with a qwerty keyboard,
the auto-partitionning partitions can be changed, the default user class can be
set to developer (!)...

********************************************************************************
* po translation files *********************************************************
********************************************************************************
DrakX uses .po files for its translation. A script takes the different
strings out of the .pm files. It generates the DrakX.pot file which contains
all the english strings to translate.
To add a new language, you just have to add it to lang.pm (if it's not there
already) and put the .po in the perl-install/po directory (see ``Ramdisk or
not'' to know if you have to regenerate the mdkinst_stage2.gz)

********************************************************************************
* PCMCIA install ***************************************************************
********************************************************************************
If the media you use to install is a pcmcia device, you have two choices:
- use the pcmcia boot disk
- use another boot disk and it will ask you a supplementary disk. Give it the
pcmcia disk.


********************************************************************************
* Ramdisk or not ***************************************************************
********************************************************************************
The DrakX install is much bigger than the newt one. So the ramdisk which was
used is getting big, and costs a lot in memory 
(eg: the mdkinst_stage2 is 14MB - 23/09/99)

|       | newt    | DrakX
|-------+---------+----------------------------------------------------------
| nfs   | live    | live
| ftp   | ramdisk | ramdisk
| http  | ramdisk | ramdisk
| hd    | ramdisk | live if Mandrake/mdkinst/usr/bin/runinstall2 is a link,
|       |         |   ramdisk otherwise
| cdrom | ramdisk | live if memory < 40MB, ramdisk otherwise

When i say live, it means that the install1 stage will *mount* the
Mandrake/mdkinst and use it that way.

The ramdisk is used in place of the live in some cases. This ramdisk is filled
with mdkinst_stage2.gz

For cdrom install, the ramdisk is used to speed up things (access time is quite
high on cdrom drives)

For pcmcia, it depends on the type of install.


********************************************************************************
* modules **********************************************************************
********************************************************************************
Modules can be found in at least 2 places:
- in /modules/modules.cgz
- in /lib/modules.cz2

/modules/modules.cgz is used in stage1. It contains only modules interesting for
one kind of install. For example in an hd install, it contains scsi modules.
For an network install, it contains network card modules.

/lib/modules.cz2 contains every module, it is used in stage2.


To install a module, use modprobe which is in /usr/bin. It's a perl wrapper
around /usr/bin/insmod. It uses the dependencies found in
/modules/modules.dep (stage1).

/usr/bin/insmod is a wrapper around /usr/bin/insmod_. It just extracts the
module out of /lib/modules.cz2 in /tmp. Then it calls insmod_.

/usr/bin/insmod_ is the real prog (which you usually find in /sbin/). You need
to give it the complete path.

********************************************************************************
* Making screenshots ***********************************************************
********************************************************************************
On a test machine, make a network install, switch to console (ctrl-alt-F2), enter:
% xhost+

then, on another computer:
% DISPLAY=test_machine:0 xwd -root | convert - screenshot.png

********************************************************************************
* Adding a new step to DrakX ***************************************************
********************************************************************************
Say we want to add a question for setting "alawindows" option.
We put it pretty early in the install, let's say after "Select Installation
Class".

1. in install2.pm

add

  selectAlawindows => [ __("A la windows or not"), 0, 1, '' ],

after

  selectInstallClass => [ __("Select installation class"), 1, 1, '' ],

the 0, 1, '' means not "redoable", "skip on error", "don't hide"

2. add your function selectAlawindows in install2.pm

sub selectAlawindows  { $o->selectAlawindows }

3. add your function selectAlawindows in install_steps_interactive.pm

sub selectAlawindows {
    my ($o) = @_;
    $o->{alawindows} = $o->ask_yesorno('', _("Throw everything away as windobe does?"), 1);
}

4. add your function selectAlawindows in install_steps.pm (not needed in that
case, except for auto_install)

sub selectAlawindows  {}


********************************************************************************
* Miscellaneous ****************************************************************
********************************************************************************
>  o Media access methods: nfs, ftp, http, hd, cdrom
>  o Stages: install1, stage1, stage2
>    - What exactly each stage does

the stage1 takes care of loading the stage2 :)
the stage2 is too big to fit on a floppy, that's why stage1 exists.

>    - How each stage relates to the various media access methods

stage1 knows only how to access to the media is compiled for. It contains only
the kernel modules needed for that media. For eg, the nfs/ftp/http stage1
doesn't contain scsi modules nor ide.

>    - How one stage terminates and another begins. i.e., How does
>      stage1 find, mount, and launch stage2?

/sbin/init just starts /sbin/install
/sbin/install takes care of mounting stage2 (in ramdisk if necessary)
  then it runs /usr/bin/runinstall2

>  o Text and Graphic mode installers
>    - Architectural overview of each

have a look at gi/install.fig


********************************************************************************
* OEM **************************************************************************
********************************************************************************
> I am a system OEM in Bangalore,India selling systems bundled with
> Mandrake Linux. The problem is that with every system I sell, I need to
> install & configure the system which takes HOURS!. Can I do a diskcopy
> instead?
> 
> Please Help. This is a major bottleneck for  me.

many solutions:

- make an install on drive hdb, then either
   1. dd if=/dev/hdb of=/dev/hdc
   2. dd if=/dev/hdb of=/dev/hdc count=1 ; kernel_reread /dev/hdc ; 
      mke2fs /dev/hdc1 ; mount /dev/hdb1 /source ; mount /dev/hdc1 /dest ; cp -a /source /dest

- try the oem feature
   3. - burn a cd out of *latest* cooker
      - boot on it telling "oem" to syslinux
      !! it will destroy every data on the harddrive !!
      - you now have a very automated install matrix 
      (duplicate it with "dd if=/dev/hdb of=/dev/hdc bs=1M count=730")

    put the harddrive in the oem box, the user will now have an *very* automated
    install, just asking the root password and user password.

   4. (just like 3. without burning a cd, doing the first part by hand)
      have a look at the /etc/oem script on the rescue and do it by hand...


cu Pixel.


comments:
1. maybe copy unnecessary things -> take too long
   solution -> use bs=8k count=xxxx 
2. kernel_reread can be found on the new rescue, source is also at end of this
mail. This solution works with one partition. Can be easily enhanced to many
primary partitions... For extended partitions, more complicated, but not much :)
3. has just been added in latest cooker. It may still have some pb. The main
current limitation is IDE only, though it can be fixed easily for special cases.

--------------------------------------------------------------------------------
#include <stdio.h>
#include <sys/mount.h>
#include <fcntl.h>

void die(char *msg)
{
  perror(msg);
  exit(1);
}

void kernel_read(char *dev)
{
  int fd;
  if ((fd = open(dev, O_RDONLY)) == -1) die("can't open device");
  ioctl(fd, BLKRRPART, 0);
  close(fd);
}

int main(int argc, char **argv) 
{
  if (argc != 2) {
    fprintf(stderr, "usage: kernel_read_part <hard drive device>\n");
    exit(1);
  }
  kernel_read(argv[1]);
}
733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785
# translation of libDrakX-standalone to Galician
#
#
# Proxecto Trasno http://trasno.net
#
# Jesús Bravo Álvarez (mdk) <jba@pobox.com>, 2001.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2008.
# Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-13 16:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"

#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:136
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Axuda"

#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:507
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Pechar"

#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:160
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"

#: drakauth:37 drakclock:115 drakclock:131 drakdvb:74 drakfont:213
#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:134 logdrake:170 logdrake:445
#: logdrake:450 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140
#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738
#: scannerdrake:877 scannerdrake:888 scannerdrake:958
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: drakboot:55
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr "Non se atopou o cargador de arrinque, creando unha nova configuración"

#: drakboot:88 harddrake2:198 harddrake2:199 logdrake:71
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"

#: drakboot:89 logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Ficheiro/_Saír"

#: drakboot:89 harddrake2:199 logdrake:77
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: drakboot:129
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr "Só texto"

#: drakboot:130
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr "Silencioso"

#: drakboot:136 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386
#: drakups:27 harddrake2:533 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52
#: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: drakboot:137
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
"O cargador de arrinque do seu sistema non está en modo framebuffer. Para "
"activar o arrinque gráfico, seleccione un modo de vídeo gráfico dende a "
"ferramenta de configuración do cargador de arrinque."

#: drakboot:138
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Desexa configuralo agora?"

#: drakboot:147
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Instalar temas"

#: drakboot:149
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Selección do tema do arrinque gráfico"

#: drakboot:152
#, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "Modo de arrinque gráfico:"

#: drakboot:154
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: drakboot:188
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Usuario por omisión"

#: drakboot:189
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Escritorio por omisión"

#: drakboot:192
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Non, non quero login automático"

#: drakboot:193
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Si, quero login automático con este (usuario, escritorio)"

#: drakboot:200
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Modo de sistema"

#: drakboot:203
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Lanza-lo ambiente gráfico ó inicia-lo sistema"

#: drakboot:263
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configuración do Estilo de Arrinque"

#: drakboot:265 drakboot:269
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Modo de video"

#: drakboot:266
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
"Seleccione un modo de vídeo, e aplicarase a cada unha das entradas de "
"arrinque seleccionadas embaixo.\n"
"Asegúrese de que a tarxeta de vídeo soporta o modo que elixe."

#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr "O programa \"%s\" fallou polo seguinte erro:"

#: drakbug:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr "Ferramenta de Informe de Erros de Mageia"

#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:146 harddrake2:234
#: harddrake2:238 logdrake:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: drakbug:67
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Centro de Control de Mageia"

#: drakbug:68
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Asistente da Primeira Vez"

#: drakbug:69
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Ferramenta de sincronización"

#: drakbug:70 drakbug:206
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Ferramentas Independentes"

#: drakbug:72 drakbug:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Online"
msgstr "Mageia Online"

#: drakbug:74
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Control Remoto"

#: drakbug:75
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Xestor de Software"

#: drakbug:76
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Ferramenta de Migración de Windows"

#: drakbug:77
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Asistentes de Configuración"

#: drakbug:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %s Tool:"
msgstr "Seleccione Ferramenta de Mageia:"

#: drakbug:100
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
"ou Nome da Aplicación\n"
"(ou Ruta Completa):"

#: drakbug:103
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Atopa-lo Paquete"

#: drakbug:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse"
msgstr "explorar"

#: drakbug:106
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Paquete: "

#: drakbug:107
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"

#: drakbug:139
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr "O programa \"%s\" tivo un fallo de segmentación e deu o seguinte erro:"

#: drakbug:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Used theme: %s"
msgstr "Usuario: %s"

#: drakbug:146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"Para enviar un informe de erros, prema no botón informar.  \n"
"Isto abrirá unha ventá do navegador web en %s onde atopará un formulario "
"para encher.  A información que se amosa enriba transferirase a ese "
"servidor.  \n"
"Cousas útiles que se poden incluir no seu informe son a saída de lspcidrake -"
"v, a versión do kernel, e /proc/cpuinfo."

#: drakbug:148
#, c-format
msgid ""
"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
"command: %s."
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: drakbug:151
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr ""

#: drakbug:154
#, fuzzy, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
msgstr "Debe instalar os seguintes paquetes: %s"

#: drakbug:161
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr "Describa o que estaba facendo cando fallou:"

#: drakbug:177
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Informar"

#: drakbug:213
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Non instalado"

#: drakbug:226
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Paquete non instalado"

#: drakbug:251
#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
"Debe introducir o que estaba facendo cando ocorreu este erro para "
"permitirnos reproducir este erro e incrementar as posibilidades de "
"solucionalo"

#: drakbug:252
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr "Grazas."

#: drakclock:30 draksec:166
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Configuración de Data, Reloxo e Zona Horaria"

#: drakclock:39
#, c-format
msgid "not defined"
msgstr "non definido"

#: drakclock:41
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Cambia-la Zona Horaria"

#: drakclock:46
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zona Horaria - DrakClock"

#: drakclock:46
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Cal é a súa zona horaria?"

#: drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: drakclock:47
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "¿O reloxo interno usa a hora GMT?"

#: drakclock:74
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Protocolo de Hora en Rede"

#: drakclock:76
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
"O seu ordenador pode sincroniza-lo seu reloxo\n"
"ca hora dun servidor remoto usando NTP"

#: drakclock:77
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Habilitar Protocolo de Hora en Rede"

#: drakclock:85
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"

#: drakclock:99
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zona Horaria"

#: drakclock:115
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Introduza un enderezo de servidor NTP válido."

#: drakclock:132
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Non se puido sincronizar con %s."

#: drakclock:133 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:489
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Saír"

#: drakclock:134
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Volver tentar"

#: drakclock:161 drakclock:171
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: drakdvb:30
#, fuzzy, c-format
msgid "DVB"
msgstr "DVD"

#: drakdvb:39 harddrake2:101
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Canle"

#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
msgstr ""

#: drakdvb:74
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr ""

#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:378
#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317
#: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528
#: service_harddrake:416
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Agarde"

#: drakdvb:84
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr ""

#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:175
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: drakdvb:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Detect Channels"
msgstr "Canle"

#: drakdvb:150
#, fuzzy, c-format
msgid "View Channel"
msgstr "Canle"

#: drakedm:41
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"

#: drakedm:42
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDM (KDE Display Manager)"

#: drakedm:43
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (X Display Manager)"

#: drakedm:54
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Elixir un xestor de entrada"

#: drakedm:55
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"O Xestor de Entrada de X11 permítelle entrar de forma\n"
" gráfica no seu sistema co Sistema X Windows executándose\n"
" e soporta a execución de varias sesións X diferentes na\n"
" súa máquina local ó mesmo tempo."

#: drakedm:74
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "Xa se fixo o cambio, ¿desexa reinicia-lo servicio dm?"

#: drakedm:75
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
"Vai pechar tódolos programas que se están executando e perder a súa sesión "
"actual. ¿Está seguro de que desexa reiniciar o servicio dm?"

#: drakfont:187
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Busca-las fontes instaladas"

#: drakfont:189
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Deseleccionar as fontes instaladas"

#: drakfont:213
#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "Non se atoparon fontes"

#: drakfont:217
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "Analizar tódalas fontes"

#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:339 drakfont:380 drakfont:384
#: drakfont:410 drakfont:428 drakfont:436
#, c-format
msgid "done"
msgstr "feito"

#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "Non se puido atopar ningunha fonte nas particións montadas"

#: drakfont:261
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Volver seleccionar as fontes correctas"

#: drakfont:264
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "Non se puido atopar ningunha fonte.\n"

#: drakfont:274
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Buscar fontes na lista das instaladas"

#: drakfont:298
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "Conversión de fontes %s"

#: drakfont:337
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Copia das fontes"

#: drakfont:340
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Instalación de fontes True Type"

#: drakfont:348
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "agarde mentres ttmkfdir..."

#: drakfont:349
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Rematouse a instalación de True Type"

#: drakfont:355 drakfont:370
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "construcción de type1inst"

#: drakfont:364
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr ""

#: drakfont:381
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Elimina-los Ficheiros Temporais"

#: drakfont:426 drakfont:432
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Elimina-los Ficheiros de Fontes"

#: drakfont:440
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Antes de instalar ningunha fonte, asegúrese de que ten dereitos para usar e "
"instalalas no sistema.\n"
"\n"
"Pode instalar as fontes do xeito normal. En casos raros, fontes incorrectas "
"poden colgar o Servidor X."

#: drakfont:479
#, c-format
msgid "Font Installation"
msgstr "Instalación de Tipos de Letra"

#: drakfont:490
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"

#: drakfont:491 drakfont:642
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Lista de Fontes"

#: drakfont:494
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Obter as Fontes de Windows"

#: drakfont:500
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: drakfont:501 drakfont:541
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcións"

#: drakfont:502 drakfont:721
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: drakfont:503
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: drakfont:521
#, c-format
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"

#: drakfont:523 harddrake2:234
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Copyright (C) %s de %s"

#: drakfont:525
#, c-format
msgid "Font installer."
msgstr "Instalador de fontes."

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:533 harddrake2:242
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"

#: drakfont:543
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Elixa as aplicacións que soportarán as fontes:"

#: drakfont:554
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: drakfont:555
#, c-format
msgid "LibreOffice"
msgstr ""

#: drakfont:556
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: drakfont:557
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Impresoras Xenéricas"

#: drakfont:562 drakfont:572 drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: drakfont:571
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Seleccione o directorio ou ficheiro de fontes e prema en 'Engadir'"

#: drakfont:572
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Selección do Ficheiro"

#: drakfont:576
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"

#: drakfont:640 draksec:162
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Importar fontes"

#: drakfont:646 drakups:299 drakups:375
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Engadir"

#: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:377
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: drakfont:653
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: drakfont:684
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr "Está seguro de que quere desinstalar as seguintes fontes?"

#: drakfont:688 draksec:59 harddrake2:323
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: drakfont:690 draksec:58 harddrake2:324
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Non"

#: drakfont:729
#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleccionar Todo"

#: drakfont:732
#, c-format
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionadas Todas"

#: drakfont:749
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Importando fontes"

#: drakfont:753 drakfont:773
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Probas iniciais"

#: drakfont:754
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Copia-las fontes no sistema"

#: drakfont:755
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Instalar & converti-las fontes"

#: drakfont:756
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Despois de Instalar"

#: drakfont:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing fonts"
msgstr "Importando fontes"

#: drakfont:774
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Eliminar fontes do sistema"

#: drakfont:775
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Despois de Desinstalar"

#: drakhelp:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright © %s Mandriva.\n"
"Isto é software libre e pode ser redistribuido baixo os termos da GNU GPL.\n"
"\n"
"Uso: \n"

#: drakhelp:23
#, fuzzy, c-format
msgid "  --help                - display this help     \n"
msgstr " --help                - amosa esta axuda\n"

#: drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label>       - carga a páxina de axuda html á que se refire "
"id_label\n"

#: drakhelp:25
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""
" --doc <ligazón>          - ligazón a outra páxina web (para a interface de "
"benvida de WM)\n"

#: drakhelp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Help Center"
msgstr "Centro de Axuda de Mageia"

#: drakhelp:53
#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
msgstr "Non hai entrada na Axuda para %s\n"

#: drakperm:23
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Configuración do sistema"

#: drakperm:24
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Configuración personalizada"

#: drakperm:25
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Configuracións do sistema & personalizada"

#: drakperm:33
#, c-format
msgid "Security Permissions"
msgstr "Permisos de Seguridade"

#: drakperm:45
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Editable"

#: drakperm:50 drakperm:320
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Ruta"

#: drakperm:50 drakperm:249
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: drakperm:50 drakperm:249
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:177
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: drakperm:60
#, c-format
msgid "Add a new rule"
msgstr "Engadir unha nova regra"

#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Edita-la regra actual"

#: drakperm:110
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules."
msgstr ""
"Aquí pode ver os ficheiros para poder establecer os permisos, propietarios, "
"e grupos usando msec.\n"
"Tamén pode editar as súas propias regras que sobreescribirán ás regras "
"predeterminadas."

#: drakperm:112
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
"O nivel de seguridade actual é %s.\n"
"Seleccione permisos para ver/editar"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Move-la regra seleccionada un nivel arriba"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Move-la regra seleccionada un nivel abaixo"

#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Engadir unha regra"

#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Engadir unha nova regra ó final"

#: drakperm:127
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: drakperm:127
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Elimina-la regra seleccionada"

#: drakperm:128 drakups:300 drakups:376
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: drakperm:241
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "explorar"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "user"
msgstr "usuario"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "group"
msgstr "grupo"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "other"
msgstr "outro"

#: drakperm:249
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Outros"

#: drakperm:251
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Lectura"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:254
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Permitirlle a \"%s\" le-lo ficheiro"

#: drakperm:258
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Escritura"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:261
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Permitirlle a \"%s\" escribir no ficheiro"

#: drakperm:265
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Execución"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:268
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Permitirlle a \"%s\" executa-lo ficheiro"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Sticky-bit"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Usado para o directorio:\n"
"neste directorio só o propietario do directorio ou do ficheiro pode eliminalo"

#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"

#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Usa-lo id do propietario para a execución"

#: drakperm:273
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"

#: drakperm:273
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Usa-lo id do grupo para a execución"

#: drakperm:290
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Usuario: "

#: drakperm:291
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grupo: "

#: drakperm:295
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Usuario actual"

#: drakperm:296
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr ""
"Cando está seleccionado, non se poden cambia-lo propietario nin o grupo"

#: drakperm:306
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Selección da ruta"

#: drakperm:326
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Propiedade"

#: drakperm:376
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"O primeiro caracter da ruta debe ser unha barra (\"/\"):\n"
"\"%s\""

#: drakperm:386
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
msgstr "O nome de usuario e mailo grupo deben ser válidos!"

#: drakperm:387
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Usuario: %s"

#: drakperm:388
#, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grupo: %s"

#: draksec:53
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "TODO"

#: draksec:54
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "LOCAL"

#: draksec:55
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "NADA"

#: draksec:56
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Por omisión"

#: draksec:57
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: draksec:87
#, c-format
msgid "Security Level and Checks"
msgstr "Nivel de Seguridade e Verificacións"

#: draksec:110
#, c-format
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
msgstr ""

#: draksec:113
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Sen contrasinal"

#: draksec:114
#, c-format
msgid "Root password"
msgstr "Contrasinal de root"

#: draksec:115
#, c-format
msgid "User password"
msgstr "Contrasinal de usuario"

#: draksec:145 draksec:200
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Xestión do Software"

#: draksec:146
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Update"
msgstr "Mageia Update"

#: draksec:147
#, c-format
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Xestor de Soportes de Software"

#: draksec:148
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Configurar os efectos 3D do Escritorio"

#: draksec:149
#, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
msgstr "Configuración do Servidor Gráfico"

#: draksec:150
#, c-format
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configuración do Rato"

#: draksec:151
#, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Configuración do Teclado"

#: draksec:152
#, c-format
msgid "UPS Configuration"
msgstr "Configuración de SAI"

#: draksec:153
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuración de Rede"

#: draksec:154
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Definicións de máquinas"

#: draksec:155
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Centro de Rede"

#: draksec:156
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
msgstr ""

#: draksec:157
#, c-format
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#: draksec:158
#, c-format
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configuración do Proxy"

#: draksec:159
#, c-format
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Compartición de Conexión"

#: draksec:161
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguridade"

#: draksec:163 logdrake:52
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: draksec:164
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servizos"

#: draksec:165
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: draksec:167
#, c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Configuración do Arrinque"

#: draksec:201
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: draksec:202
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#: draksec:203
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: draksec:204
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Arrinque"

#: draksound:48
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "¡Non se detectou ningunha Tarxeta de Son!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in"
msgstr ""
"Non se detectou ningunha Tarxeta de TV na súa máquina. Verifique que hai "
"unha Tarxeta de Video/TV soportada por Linux conectada correctamente.\n"
"\n"
"\n"
"Pode visita-la nosa base de datos de hardware en:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: draksound:54
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Nota: se ten unha tarxeta de son ISA PnP, terá que usar os programas "
"alsaconf ou sndconfig.  Simplemente escriba \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" "
"nunha consola."

#: drakups:71
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr "Conectado a través dun porto serie ou un cable usb"

#: drakups:72
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Configuración manual"

#: drakups:78
#, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Engadir un dispositivo SAI"

#: drakups:81
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"Benvid@ á utilidade de configuración de SAI.\n"
"\n"
"Aqui poderá engadir un novo SAI ó seu sistema.\n"

#: drakups:88
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""
"Imos engadir un dispositivo SAI.\n"
"\n"
"Prefire detectar automáticamente os dispositivos SAI conectados a esta "
"máquina ou desexa seleccionalos a man?"

#: drakups:91
#, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Detección automática"

#: drakups:99 harddrake2:378
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Detectando"

#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Noraboa"

#: drakups:119
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr "O asistente engadiu con éxito os seguintes dispositivos SAI:"

#: drakups:121
#, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Non se atoparon novos dispositivos SAI"

#: drakups:126 drakups:138
#, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "Configuración do driver SAI"

#: drakups:126
#, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Seleccione o modelo do seu SAI."

#: drakups:127
#, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Fabricante / Modelo:"

#: drakups:138
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""
"Estamos configurando o SAI \"%s\" dende \"%s\".\n"
"Introduza o seu nome, o seu controlador e o seu porto."

#: drakups:143
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: drakups:143
#, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "O nome do seu SAI"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr "O driver que xestiona o seu SAI"

#: drakups:145
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Porto:"

#: drakups:147
#, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "O porto ó que está conectado o seu SAI"

#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr "O asistente configurou con éxito o novo dispositivo SAI \"%s\"."

#: drakups:248
#, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "Dispositivos SAI"

#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: drakups:249 harddrake2:139
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"

#: drakups:249 harddrake2:56
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Porto"

#: drakups:267
#, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Usuarios SAI"

#: drakups:283
#, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Listas de Control de Acceso"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Enderezo IP"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr "Máscara IP"

#: drakups:296
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Regras"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: drakups:297 harddrake2:85
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Nivel"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "Nome da ACL"

#: drakups:297 finish-install:199
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"

#: drakups:329
#, c-format
msgid "UPS Management"
msgstr "Xestión de SAIs"

#: drakups:333 drakups:342
#, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "DrakUPS"

#: drakups:339
#, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Benvid@ ás ferramentas de configuración de SAI"

#: drakxtv:67
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "¡Non se detectou ningunha Tarxeta de TV!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
msgstr ""
"Non se detectou ningunha Tarxeta de TV na súa máquina. Verifique que hai "
"unha Tarxeta de Video/TV soportada por Linux conectada correctamente.\n"
"\n"
"\n"
"Pode visita-la nosa base de datos de hardware en:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: finish-install:60
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: finish-install:61
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Escolla a disposición do seu teclado."

#: finish-install:109
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr ""

#: finish-install:197 finish-install:215 finish-install:228
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr "Partición home cifrada"

#: finish-install:197
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
msgstr "Introduza un contrasinal para o usuario %s"

#: finish-install:200
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Contrasinal (de novo)"

#: finish-install:215
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
msgstr "Creando partición home cifrada"

#: finish-install:228
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr "Formatando a partición home cifrada"

#: harddrake2:30
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Controladores alternativos"

#: harddrake2:31
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "a lista de controladores altenativos para esta tarxeta de son"

#: harddrake2:33 harddrake2:125
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"

#: harddrake2:34
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"isto é o bus físico onde está conectado o dispositivo (p.ex.: PCI, USB, ...)"

#: harddrake2:36 harddrake2:151
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Identificación do bus"

#: harddrake2:37
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
"- Dispositivos PCI e USB: isto lista os ids PCI/USB de vendedor, de "
"dispositivo, de subvendedor  e de subdispositivo"

#: harddrake2:39
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Localización no bus"

#: harddrake2:40
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- dispositivos pci: isto da a rañura PCI, o dispositivo e a función desta "
"tarxeta\n"
"- dispositivos eide: o dispositivo é un dispositivo mestre ou escravo\n"
"- dispositivos scsi: os ids do bus scsi e o dispositivo scsi"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Capacidade da unidade"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""
"capacidades especiais do driver (capacidade de gravación e ou soporte de DVD)"

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Descrición"

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "este campo describe o dispositivo"

#: harddrake2:45
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Ficheiro de dispositivo antigo"

#: harddrake2:46
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "antigo nome de dispositivo estático usado no paquete dev"

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Módulo"

#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "o módulo do kernel GNU/Linux que xestiona o dispositivo"

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Particións extendidas"

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "o número de particións extendidas"

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Xeometría"

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr "Xeometría Cilindros/Cabezas/Sectores do disco"

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr "Controlador de disco"

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr "o controlador de disco da máquina"

#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"

#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "usually the device serial number"
msgstr "normalmente o número de serie do dispositivo"

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Clase de soporte"

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "clase de dispositivo hardware"

#: harddrake2:55 harddrake2:86
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Modelo"

#: harddrake2:55
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "Modelo do disco duro"

#: harddrake2:56
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "porto da impresora de rede"

#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Particións primarias"

#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "o número de particións primarias"

#: harddrake2:58 harddrake2:92
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Vendedor"

#: harddrake2:58
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "o nome do vendedor do dispositivo"

#: harddrake2:59
#, c-format
msgid "PCI domain"
msgstr "Dominio PCI"

#: harddrake2:59 harddrake2:60
#, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
msgstr "o dominio PCI do dispositivo"

#: harddrake2:60
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI revision"
msgstr "Permisos"

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr "Bus PCI #"

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "o bus PCI onde está conectado o dispositivo"

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "Dispositivo PCI #"

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr "Dispositivo PCI número"

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr "Función PCI #"

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr "Función PCI número"

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID do vendedor"

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr "isto é o identificador numérico estándar do vendedor"

#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "ID do dispositivo "

#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr "isto é identificador numérico do dispositivo"

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr "ID de subvendedor"

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr "isto é o identificador numérico menor do vendedor"

#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "ID de subdispositivo"

#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr "este é o identificador numérico menor do dispositivo"

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "ID do dispositivo USB "

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid ".."
msgstr ".."

#: harddrake2:73 harddrake2:74
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"

#: harddrake2:73 harddrake2:74
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
"o kernel de GNU/Linux precisa executar un bucle de cálculo ó iniciar o "
"sistema para inicializar un contador de tempo. O seu resultado almacénase "
"coma bogomips dunha forma para \"comparar\" a cpu."

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "Tamaño da caché"

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "tamaño da caché segundo nivel da cpu (L2)"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr "ID de familia de cpu"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr "familia da cpu (p.ex.: 6 para a clase i686)"

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Nivel de cpuid"

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr "nivel de información que se pode obter a través da instrucción cpuid"

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Frecuencia (MHz)"

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
"a frecuencia da CPU en MHz (Megahertzio é máis ou menos o número de "
"instruccións que pode executa-la cpu por segundo)"

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Opcións"

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "Flags de CPU comunicadas polo kernel"

#: harddrake2:80 harddrake2:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Cores"
msgstr "Pechar"

#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "CPU cores"
msgstr ""

#: harddrake2:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Core ID"
msgstr "ID do vendedor"

#: harddrake2:82
#, c-format
msgid "Physical ID"
msgstr ""

#: harddrake2:83
#, c-format
msgid "ACPI ID"
msgstr ""

#: harddrake2:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Siblings"
msgstr "Opcións"

#: harddrake2:85
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr "subxeración da cpu"

#: harddrake2:86
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr "xeración da cpu (p.ex: 8 para Pentium III, ...)"

#: harddrake2:87 harddrake2:88
#, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Nome do modelo"

#: harddrake2:87 harddrake2:88
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "nome do vendedor oficial da cpu"

#: harddrake2:89
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "o nome da CPU"

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "ID do procesador"

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "o número do procesador"

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Stepping do modelo"

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr "stepping da cpu (número (xeración) do submodelo)"

#: harddrake2:92
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "o nome do vendedor do procesador"

#: harddrake2:93
#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Protección contra a escritura"

#: harddrake2:93
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""
"o flag WP no rexistro CR0 da cpu forza a protección de escritura ó nivel de "
"páxina de memoria, permitíndolle polo tanto ó procesador previr accesos non "
"verificados do kernel á memoria de usuario (dito doutro xeito isto prevén de "
"erros)"

#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Formato dos disquetes"

#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "formato dos disquetes soportados pola unidade"

#: harddrake2:101
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "Canle EIDE/SCSI"

#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr "Identificador de disco"

#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr "normalmente o número de serie do disco"

#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "Target id number"
msgstr ""

#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "the SCSI target identifier"
msgstr ""

#: harddrake2:104
#, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr "Número de unidade lóxica (LUN)"

#: harddrake2:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
"uniquely identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""
"o número obxectivo de SCSI (LUN). Os dispositivos SCSI conectados a unha "
"máquina\n"
"identifícanse de forma única por un número de canle, un id de obxectivo e u "
"número de unidade lóxica"

#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Installed size"
msgstr "Tamaño instalado"

#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr "Tamaño instalado do banco de memoria"

#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr "Tamaño Dispoñible"

#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr "Tamaño dispoñible no banco de memoria"

#: harddrake2:113 harddrake2:122
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: harddrake2:113
#, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr "tipo do dispositivo de memoria"

#: harddrake2:114
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"

#: harddrake2:114
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr "Velocidade do banco de memoria"

#: harddrake2:115
#, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr "Conexións do banco"

#: harddrake2:116
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr "Designación do socket do banco de memoria"

#: harddrake2:120
#, c-format
msgid "Device file"
msgstr "Ficheiro de dispositivo"

#: harddrake2:120
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
"o ficheiro de dispositivo que se usa para comunicar co driver do kernel para "
"o rato"

#: harddrake2:121
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr "Roda emulada"

#: harddrake2:121
#, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "con emulación da roda"

#: harddrake2:122
#, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "o tipo de rato"

#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "o nome do rato"

#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Número de botóns"

#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "o número de botóns que ten o rato"

#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "o tipo de bus ó que está conectado o rato"

#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr "Protocolo de rato que usa X11"

#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr "o protocolo que o escritorio gráfico usa co rato"

#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Identificación"

#: harddrake2:135 harddrake2:150
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"

#: harddrake2:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Performances"
msgstr "Rendementos"

#: harddrake2:152
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: harddrake2:153
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Particións"

#: harddrake2:158
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"

#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: harddrake2:181 logdrake:78
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcións"

#: harddrake2:182 harddrake2:208 logdrake:80
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/A_xuda"

#: harddrake2:186
#, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "/Detectar automáticamente os _módems"

#: harddrake2:187
#, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "/Detectar automáticamente as unidades _jazz"

#: harddrake2:188
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
msgstr "/Detectar automaticamente as unidades _zip paralelas"

#: harddrake2:192
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Configuración do Hardware"

#: harddrake2:199
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/S_aír"

#: harddrake2:210
#, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "/Descrición _dos campos"

#: harddrake2:212
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Axuda do Harddrake"

#: harddrake2:213
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Descrición dos campos:\n"
"\n"

#: harddrake2:221
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "¡Seleccione un dispositivo!"

#: harddrake2:221
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
"Cando seleccione un dispositivo, poderá ve-la información do dispositivo nos "
"campos do marco (\"Información\") da dereita"

#: harddrake2:227
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Comunicar Erro"

#: harddrake2:229
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca de..."

#: harddrake2:232
#, c-format
msgid "Harddrake"
msgstr "Harddrake"

#: harddrake2:236
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
msgstr "Isto é HardDrake, unha ferramenta de configuración de hardware de %s."

#: harddrake2:268
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Hardware detectado"

#: harddrake2:271 scannerdrake:284
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Información"

#: harddrake2:273
#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr "Establecer as opcións actuais do driver"

#: harddrake2:280
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Executa-la ferramenta de configuración"

#: harddrake2:300
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the tree on the left in order to display its "
"information here."
msgstr ""
"Clique nun dispositivo na árbore da esquerda para amosa-la súa información "
"aquí."

#: harddrake2:321 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"

#: harddrake2:322
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"

#: harddrake2:342
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Miscelánea"

#: harddrake2:425
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "secundario"

#: harddrake2:425
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "primario"

#: harddrake2:429
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "gravadora"

#: harddrake2:429
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: harddrake2:533
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Cómpre instala-los seguintes paquetes:\n"

#: localedrake:38
#, c-format
msgid "LocaleDrake"
msgstr "LocaleDrake"

#: localedrake:46
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Debe instalar os seguintes paquetes: %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: localedrake:49
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: logdrake:51
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Tools Logs"
msgstr "Ferramentas de Logs de Mageia"

#: logdrake:65
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Amosar só do día seleccionado"

#: logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Ficheiro/_Novo"

#: logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Ficheiro/_Abrir"

#: logdrake:73
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>A"

#: logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Ficheiro/_Gardar"

#: logdrake:74
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>G"

#: logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Ficheiro/Gardar _Coma"

#: logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Ficheiro/-"

#: logdrake:79
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opcións/Proba"

#: logdrake:81
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Axuda/_Acerca de..."

#: logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "Autenticación"

#: logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "Usuario"

#: logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr "Mensaxes"

#: logdrake:113
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr "Syslog"

#: logdrake:117
#, c-format
msgid "search"
msgstr "buscar"

#: logdrake:129
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Unha ferramenta para monitoriza-los seus logs"

#: logdrake:131
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Opcións"

#: logdrake:134
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Coincide"

#: logdrake:135
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "pero non coincide"

#: logdrake:138
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Seleccionar ficheiro"

#: logdrake:150
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: logdrake:159
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Contido do ficheiro"

#: logdrake:163 logdrake:407
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Alerta de correo"

#: logdrake:170
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "O asistente de alertas fallou inesperadamente:"

#: logdrake:174
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Gardar"

#: logdrake:222
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "agarde, analisando o ficheiro: %s"

#: logdrake:244
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr "Síntoo, o ficheiro log non está dispoñible!"

#: logdrake:292
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr "Erro ó abrir o ficheiro de rexistro \"%s\": %s\n"

#: logdrake:385
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Servidor World Wide Web Apache"

#: logdrake:386
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Resolvedor de Nomes de Dominio"

#: logdrake:387
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Servidor FTP"

#: logdrake:388
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Servidor de Correo Postfix"

#: logdrake:389
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Servidor Samba"

#: logdrake:390
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Servidor SSH"

#: logdrake:391
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Servicio Webmin"

#: logdrake:392
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Servicio Xinetd"

#: logdrake:401
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Configura-lo sistema de alertas de correo"

#: logdrake:402
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Para-lo sistema de alertas de correo"

#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Configuración de alertas de correo"

#: logdrake:411
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Benvid@ á utilidade de configuración de correo.\n"
"\n"
"Aquí, poderá configura-lo sistema de alertas.\n"

#: logdrake:414
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "¿Que desexa facer?"

#: logdrake:421
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Configuración dos servicios"

#: logdrake:422
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr ""
"Recibirá unha alerta se un dos servicios seleccionados non se está executando"

#: logdrake:429
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Cargar opción"

#: logdrake:430
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Recibirá unha alerta se a carga é maior ca este valor"

#: logdrake:431
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "Carga"

#: logdrake:436
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Configuración de alertas"

#: logdrake:437
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Introduza o seu enderezo de correo-e embaixo "

#: logdrake:438
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "e introduza o nome (ou o IP) do servidor SMTP que desexa usar"

#: logdrake:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Email address"
msgstr "Enderezo IP"

#: logdrake:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Email server"
msgstr "Servidor Samba"

#: logdrake:445
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr \"%s\" non é un nome de usuario local ou enderezo de correo-e válido!"

#: logdrake:450
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""
\"%s\" é un usuario local, pero non seleccionou un SMTP local, asi que debe "
"usar un enderezo de correo-e completo!"

#: logdrake:457
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "O asistente configurou con éxito a alerta de correo."

#: logdrake:463
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr "O asistente desactivou con é a alerta de correo."

#: logdrake:522
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Gardar coma..."

#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:458
#, c-format
msgid "Display driver setup"
msgstr ""

#: notify-x11-free-driver-switch:20
#, c-format
msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'."
msgstr ""

#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
msgid "Reason: %s."
msgstr ""

#: scannerdrake:49
#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr ""
"Cómpre instala-los paquetes SANE para poder usar escáners.\n"
"\n"
"Desexa instala-los paquetes SANE?"

#: scannerdrake:53
#, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Abortando Scannerdrake."

#: scannerdrake:58
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Non se puideron instalar os paquetes necesarios para configurar un escáner "
"con Scannerdrake."

#: scannerdrake:59
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Non se vai iniciar Scannerdrake agora."

#: scannerdrake:65 scannerdrake:503
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Buscando escáners configurados..."

#: scannerdrake:69 scannerdrake:507
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Buscando novos escáners..."

#: scannerdrake:77 scannerdrake:529
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "Volvendo a xerar a lista de escáners configurados..."

#: scannerdrake:99
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "O %s non está soportado por esta versión de %s."

#: scannerdrake:102 scannerdrake:113
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"

#: scannerdrake:102
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "atopouse %s en %s, ¿desexa configuralo automáticamente?"

#: scannerdrake:114
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s non está na base de datos de escáners, ¿desexa configuralo a man?"

#: scannerdrake:128
#, c-format
msgid "Scanner configuration"
msgstr "Configuración de escáners"

#: scannerdrake:129
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
msgstr "Seleccione un modelo de escáner (Modelo detectado: %s, Porto: %s)"

#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
msgstr "Seleccione un modelo de escáner (Modelo detectado: %s)"

#: scannerdrake:132
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr "Seleccione un modelo de escáner (Porto: %s)"

#: scannerdrake:134 scannerdrake:137
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr "(NON SOPORTADO)"

#: scannerdrake:140
#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "O %s non está soportado en Linux."

#: scannerdrake:167 scannerdrake:181
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "Non instala-lo ficheiro de firmware"

#: scannerdrake:170 scannerdrake:220
#, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr "Firmware de Escáner"

#: scannerdrake:171 scannerdrake:223
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""
"É posible que o seu %s necesite que se cargue o seu firmware cada vez que se "
"prenda."

#: scannerdrake:172 scannerdrake:224
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr "Se este é o caso, pode facer que isto se faga automáticamente."

#: scannerdrake:173 scannerdrake:227
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"Para facelo terá que proporcionar o ficheiro de firmware do seu escáner para "
"que se poida instalalo."

#: scannerdrake:174 scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""
"Pode atopar o ficheiro no CD ou no disquete que viña co escáner, na páxina "
"do fabricante, ou na partición de Windows."

#: scannerdrake:176 scannerdrake:235
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "Instala-lo ficheiro de firmware dende"

#: scannerdrake:178 scannerdrake:186 scannerdrake:237 scannerdrake:244
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: scannerdrake:179 scannerdrake:188 scannerdrake:238 scannerdrake:246
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Disquete"

#: scannerdrake:180 scannerdrake:190 scannerdrake:239 scannerdrake:248
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Outro sitio"

#: scannerdrake:196
#, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Seleccione o ficheiro de firmware"

#: scannerdrake:199 scannerdrake:258
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "¡O ficheiro de firmware %s non existe ou non se pode ler!"

#: scannerdrake:222
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""
"É posible que os seus escáners necesiten o seu firmware cada vez que se "
"prendan."

#: scannerdrake:226
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"Para facelo terá que proporcionar os ficheiros de firmware dos seus escáners "
"para que se poida instalalos."

#: scannerdrake:229
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""
"Se xa instalou o firmware do seu escáner pode actualizar o firmware aquí "
"proporcionando o novo ficheiro de firmware."

#: scannerdrake:231
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr "Instalar firmware para"

#: scannerdrake:254
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Seleccione o ficheiro de firmware para %s"

#: scannerdrake:272
#, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "Non se puido instalar o ficheiro de firmware para o %s!"

#: scannerdrake:285
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr "O ficheiro de firmware para %s instalouse con éxito."

#: scannerdrake:295
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "%s non está soportado"

#: scannerdrake:300
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"%s debe configurarse dende system-config-printer.\n"
"Pode executar system-config-printer dende a sección Hardware do Centro de "
"Control de %s."

#: scannerdrake:318
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Configurando os módulos do kernel..."

#: scannerdrake:328 scannerdrake:335 scannerdrake:365
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Detectar automáticamente os portos dispoñibles"

#: scannerdrake:329 scannerdrake:375
#, c-format
msgid "Device choice"
msgstr "Elección de dispositivo"

#: scannerdrake:330 scannerdrake:376
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Seleccione o dispositivo onde está conectado o seu %s"

#: scannerdrake:331
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Nota: Os portos paralelos non se poden detectar automáticamente)"

#: scannerdrake:333 scannerdrake:378
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "escoller dispositivo"

#: scannerdrake:367
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Buscando escáners..."

#: scannerdrake:403 scannerdrake:410
#, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Atención!"

#: scannerdrake:404
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""
"Non se puido configurar %s de maneira totalmente automática.\n"
"\n"
"Cómpre facer axustes a man. Por favor, edite o ficheiro de configuración /"
"etc/sane.d/%s.conf. "

#: scannerdrake:405 scannerdrake:414
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""
"Máis información na páxina do manual do driver. Execute o comando \"man sane-"
"%s\" para lela."

#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Despois disto poderá dixitalizar documentos usando \"XSane\" ou \"%s\" dende "
"Multimedia/Gráficos no menú de aplicacións."

#: scannerdrake:411
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""
"Configurouse o seu %s, pero é posible que sexan necesarios axustes manuais "
"adicionais para que funcione."

#: scannerdrake:412
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""
"Se non aparece na lista de escáners configurados na ventá principal de "
"Scannerdrake ou se non funciona correctamente, "

#: scannerdrake:413
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr "editar o ficheiro de configuración /etc/sane.d/%s.conf. "

#: scannerdrake:418
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Noraboa!"

#: scannerdrake:419
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"%s xa está configurado.\n"
"Agora pode dixitalizar documentos usando \"XSane\" ou \"%s\" dende o menú "
"Multimedia/Gráficos do menú de aplicacións."

#: scannerdrake:444
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"Os seguintes escáners\n"
"\n"
"%s\n"
"están dispoñibles no seu sistema.\n"

#: scannerdrake:445
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"O seguinte escáner\n"
"\n"
"%s\n"
"está dispoñible no seu sistema.\n"

#: scannerdrake:447 scannerdrake:450
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Non se atoparon escáners que estean dispoñibles no teu sistema.\n"

#: scannerdrake:458
#, c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr "Xestión de Escáners"

#: scannerdrake:464
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Buscando novos escáners"

#: scannerdrake:470
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Engadir un escáner manualmente"

#: scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Instalar/Actualiza-los ficheiros de firmware"

#: scannerdrake:483
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Compartimento de escáners"

#: scannerdrake:542 scannerdrake:707
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Tódalas máquinas remotas"

#: scannerdrake:554 scannerdrake:857
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Esta máquina"

#: scannerdrake:593
#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr "Compartición de escáners"

#: scannerdrake:594
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Aquí pode escoller se os escáners conectados a esta máquina deben ser "
"accesibles para as máquina remotas e para cales máquina remotas."

#: scannerdrake:595
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
"Tamén pode decidir aquí se os escáners das máquinas remotas deben estar "
"dispoñibles neste ordenador."

#: scannerdrake:598
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr "Os escáners desta máquina están dispoñibles para outros ordenadores"

#: scannerdrake:600
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Compartimento de escáners para as máquinas:"

#: scannerdrake:605 scannerdrake:622
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Non hai máquinas remotas"

#: scannerdrake:614
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "Usar escáners de ordenadores remotos"

#: scannerdrake:617
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Usar os escáners nas máquinas:"

#: scannerdrake:644 scannerdrake:716 scannerdrake:866
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Compartimento de escáners locais"

#: scannerdrake:645
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
"Estas son as máquinas nas que os escáners conectados de maneira local "
"deberían estar dispoñibles:"

#: scannerdrake:656 scannerdrake:806
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Engadir máquina"

#: scannerdrake:662 scannerdrake:812
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Editar a máquina seleccionada"

#: scannerdrake:671 scannerdrake:821
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Eliminar a máquina seleccionada"

#: scannerdrake:680 scannerdrake:830
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#: scannerdrake:695 scannerdrake:703 scannerdrake:708 scannerdrake:754
#: scannerdrake:845 scannerdrake:853 scannerdrake:858 scannerdrake:904
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Nome/enderezo IP da máquina:"

#: scannerdrake:717 scannerdrake:867
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""
"Escolla a máquina na cal hai que facer que estean dispoñibles os escáners "
"locais:"

#: scannerdrake:728 scannerdrake:878
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Debe introducir un nome de máquina ou un enderezo IP.\n"

#: scannerdrake:739 scannerdrake:889
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Esta máquina xa está na lista, e non se pode volver engadir,\n"

#: scannerdrake:794
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Uso de escáners remotos"

#: scannerdrake:795
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr "Estas son máquinas das que se deberían usar os escáners:"

#: scannerdrake:952
#, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""
"Cómpre instalar saned para compartir os escáners locais.\n"
"\n"
"Desexa instalar o paquete saned?"

#: scannerdrake:956 scannerdrake:960
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "Os seus escáners non estarán dispoñibles na rede."

#: scannerdrake:959
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"Non se puideron instalar os paquetes necesarios para compartir os seus "
"escáners."

#: service_harddrake:157
#, fuzzy, c-format
msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'"
msgstr "O %s non está soportado por esta versión de %s."

#: service_harddrake:167
#, c-format
msgid "New release, reconfiguring X for %s"
msgstr ""

#: service_harddrake:258
#, c-format
msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'"
msgstr ""

#: service_harddrake:297
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Elimináronse algúns dispositivos na clase de hardware \"%s\":\n"

#: service_harddrake:298
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr "- eliminouse %s\n"

#: service_harddrake:301
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Engadíronse algúns dispositivos: %s\n"

#: service_harddrake:302
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr "- engadiuse %s\n"

#: service_harddrake:390
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr "Cambios de hardware na clase \"%s\" (%s segundos para responder)"

#: service_harddrake:391
#, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Desexa executar a ferramenta de configuración axeitada?"

#: service_harddrake:416
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Probando o hardware"

#: service_harddrake:437 service_harddrake:442
#, c-format
msgid "Display driver issue"
msgstr ""

#: service_harddrake:438
#, c-format
msgid ""
"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
"specified."
msgstr ""

#: service_harddrake:443
#, c-format
msgid ""
"Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the "
"driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now "
"fail."
msgstr ""

#: service_harddrake:458
#, c-format
msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
msgstr ""

#: service_harddrake:459
#, c-format
msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
msgstr ""

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
msgid "System Regional Settings"
msgstr "Configuración Rexional do Sistema"

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
msgstr "Configurador do idioma e país de todo o sistema"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
msgstr "Ferramenta de Información/Configuración Central de Hardware"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Hardware Configuration Tool"
msgstr "Configuración do Hardware"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
msgid "Regional Settings"
msgstr "Opcións Rexionais"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
msgid "Language & country configuration"
msgstr "Configuración de Lingua e País"

#~ msgid "Verbose"
#~ msgstr "Detallado"

#~ msgid "/Autodetect _printers"
#~ msgstr "/Detectar automáticamente as im_presoras"

#~ msgid "Its GDB trace is:"
#~ msgstr "A traza de GDB é:"

#~ msgid "OpenOffice.org"
#~ msgstr "OpenOffice.org"

#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
#~ msgstr "Copyright (C) %s de Mandriva"

#~ msgid ""
#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You can visit our hardware database at:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#~ msgstr ""
#~ "Non se detectou ningunha Tarxeta de Son na máquina. Verifique que hai "
#~ "unhaTarxeta de Son soportada por Linux conectada correctamente.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Pode visita-la nosa base de datos de hardware en:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#~ msgid ""
#~ "Display theme\n"
#~ "under console"
#~ msgstr ""
#~ "Amosa-lo tema por\n"
#~ "debaixo da consola"

#~ msgid "Create new theme"
#~ msgstr "Crear novo tema"

#~ msgid "X coordinate of text box"
#~ msgstr "Coordenada x da caixa de texto"

#~ msgid "Y coordinate of text box"
#~ msgstr "Coordenada y da caixa de texto"

#~ msgid "Text box width"
#~ msgstr "Ancho da caixa de texto"

#~ msgid "Text box height"
#~ msgstr "Altura da caixa de texto"

#~ msgid ""
#~ "The progress bar X coordinate\n"
#~ "of its upper left corner"
#~ msgstr ""
#~ "A coordenada x da esquina\n"
#~ "superior esquerda da barra\n"
#~ "de progreso"

#~ msgid ""
#~ "The progress bar Y coordinate\n"
#~ "of its upper left corner"
#~ msgstr ""
#~ "A coordenada y da esquina\n"
#~ "superior esquerda da barra\n"
#~ "de progreso"

#~ msgid "The width of the progress bar"
#~ msgstr "O ancho da barra de progreso"

#~ msgid "The height of the progress bar"
#~ msgstr "A altura da barra de progreso"

#~ msgid "X coordinate of the text"
#~ msgstr "Coordenada x do texto"

#~ msgid "Y coordinate of the text"
#~ msgstr "Coordenada y do texto"

#~ msgid "Text box transparency"
#~ msgstr "Transparencia da caixa de texto"

#~ msgid "Progress box transparency"
#~ msgstr "Transparencia da barra de progreso"

#~ msgid "Text size"
#~ msgstr "Tamaño do texto"

#~ msgid "Choose progress bar color 1"
#~ msgstr "Escolla a cor 1 da barra de progreso"

#~ msgid "Choose progress bar color 2"
#~ msgstr "Escolla a cor 2 da barra de progreso"

#~ msgid "Choose progress bar background"
#~ msgstr "Elixa o fondo da barra de progreso"

#~ msgid "Gradient type"
#~ msgstr "Tipo de gradiente"

#, fuzzy
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Só texto"

#~ msgid "Choose text color"
#~ msgstr "Elixa a cor do texto"

#~ msgid "Choose picture"
#~ msgstr "Elixa a imaxe"

#~ msgid "Silent bootsplash"
#~ msgstr "Bootsplash silencioso"

#~ msgid "Choose text zone color"
#~ msgstr "Escolla a cor da zona de texto"

#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Cor do texto"

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Cor do fondo"

#~ msgid "Verbose bootsplash"
#~ msgstr "Bootsplash detallado"

#~ msgid "Theme name"
#~ msgstr "Nome do tema"

#~ msgid "Final resolution"
#~ msgstr "Resolución final"

#~ msgid "Display logo on Console"
#~ msgstr "Amosa-lo logo na Consola"

#~ msgid "Save theme"
#~ msgstr "Garda-lo tema"

#~ msgid "Please enter a theme name"
#~ msgstr "Introduza un nome de tema"

#~ msgid "Please select a splash image"
#~ msgstr "Seleccione unha imaxe de presentación"

#~ msgid "saving Bootsplash theme..."
#~ msgstr "gardando o tema de Bootsplash..."

#~ msgid "Unable to load image file %s"
#~ msgstr "Non foi posible cargar o ficheiro de imaxes %s"

#~ msgid "choose image"
#~ msgstr "Escolle-la imaxe"

#~ msgid "Color selection"
#~ msgstr "Selección de cores"

#~ msgid "Coma bug"
#~ msgstr "Erro da coma"

#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"