summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/COPYING
blob: 60549be514af76c5db0c17ce6bbe01b2f81e2d9e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
		    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
		       Version 2, June 1991

 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
                       59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 of this license document, but changing it is not allowed.

			    Preamble

  The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public
License is intended to guarantee your freedom to share and change free
software--to make sure the software is free for all its users.  This
General Public License applies to most of the Free Software
Foundation's software and to any other program whose authors commit to
using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by
the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to
your programs, too.

  When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish), that you receive source code or can get it
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
in new free programs; and that you know you can do these things.

  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
distribute copies of the software, or if you modify it.

  For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the
source code.  And you must show them these terms so they know their
rights.

  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
distribute and/or modify the software.

  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
that everyone understands that there is no warranty for this free
software.  If the software is modified by someone else and passed on, we
want its recipients to know that what they have is not the original, so
that any problems introduced by others will not reflect on the original
authors' reputations.

  Finally, any free program is threatened constantly by software
patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any
patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.

  The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.

		    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION

  0. This License applies to any program or other work which contains
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
under the terms of this General Public License.  The "Program", below,
refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
means either the Program or any derivative work under copyright law:
that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
either verbatim or with modifications and/or translated into another
language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in
the term "modification".)  Each licensee is addressed as "you".

Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope.  The act of
running the Program is not restricted, and the output from the Program
is covered only if its contents constitute a work based on the
Program (independent of having been made by running the Program).
Whether that is true depends on what the Program does.

  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
source code as you receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
and give any other recipients of the Program a copy of this License
along with the Program.

You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.

  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above, provided that you also meet all of these conditions:

    a) You must cause the modified files to carry prominent notices
    stating that you changed the files and the date of any change.

    b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
    whole or in part contains or is derived from the Program or any
    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
    parties under the terms of this License.

    c) If the modified program normally reads commands interactively
    when run, you must cause it, when started running for such
    interactive use in the most ordinary way, to print or display an
    announcement including an appropriate copyright notice and a
    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
    a warranty) and that users may redistribute the program under
    these conditions, and telling the user how to view a copy of this
    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but
    does not normally print such an announcement, your work based on
    the Program is not required to print an announcement.)

These requirements apply to the modified work as a whole.  If
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
and can be reasonably considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works.  But when you
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
this License, whose permissions for other licensees extend to the
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.

Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
exercise the right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Program.

In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under
the scope of this License.

  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:

    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
    source code, which must be distributed under the terms of Sections
    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,

    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
    years, to give any third party, for a charge no more than your
    cost of physically performing source distribution, a complete
    machine-readable copy of the corresponding source code, to be
    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
    customarily used for software interchange; or,

    c) Accompany it with the information you received as to the offer
    to distribute corresponding source code.  (This alternative is
    allowed only for noncommercial distribution and only if you
    received the program in object code or executable form with such
    an offer, in accord with Subsection b above.)

The source code for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it.  For an executable work, complete source
code means all the source code for all modules it contains, plus any
associated interface definition files, plus the scripts used to
control compilation and installation of the executable.  However, as a
special exception, the source code distributed need not include
anything that is normally distributed (in either source or binary
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
operating system on which the executable runs, unless that component
itself accompanies the executable.

If distribution of executable or object code is made by offering
access to copy from a designated place, then offering equivalent
access to copy the source code from the same place counts as
distribution of the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code.

  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
except as expressly provided under this License.  Any attempt
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
void, and will automatically terminate your rights under this License.
However, parties who have received copies, or rights, from you under
this License will not have their licenses terminated so long as such
parties remain in full compliance.

  5. You are not required to accept this License, since you have not
signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or
distribute the Program or its derivative works.  These actions are
prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by
modifying or distributing the Program (or any work based on the
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
the Program or works based on it.

  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
Program), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
these terms and conditions.  You may not impose any further
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
this License.

  7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License.  If you cannot
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Program at all.  For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
the only way you could satisfy both it and this License would be to
refrain entirely from distribution of the Program.

If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
any particular circumstance, the balance of the section is intended to
apply and the section as a whole is intended to apply in other
circumstances.

It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system, which is
implemented by public license practices.  Many people have made
generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
to distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice.

This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
be a consequence of the rest of this License.

  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
original copyright holder who places the Program under this License
may add an explicit geographical distribution limitation excluding
those countries, so that distribution is permitted only in or among
countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates
the limitation as if written in the body of this License.

  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
of the General Public License from time to time.  Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.

Each version is given a distinguishing version number.  If the Program
specifies a version number of this License which applies to it and "any
later version", you have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published by the Free
Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of
this License, you may choose any version ever published by the Free Software
Foundation.

  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
programs whose distribution conditions are different, write to the author
to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free
Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals
of preserving the free status of all derivatives of our free software and
of promoting the sharing and reuse of software generally.

			    NO WARRANTY

  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
REPAIR OR CORRECTION.

  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

		     END OF TERMS AND CONDITIONS

	    How to Apply These Terms to Your New Programs

  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.

  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.

    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
    Copyright (C) 19yy  <name of author>

    This program is free software; you can redistribute it and/or modify
    it under the terms of the GNU General Public License as published by
    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
    (at your option) any later version.

    This program is distributed in the hope that it will be useful,
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
    GNU General Public License for more details.

    You should have received a copy of the GNU General Public License
    along with this program; if not, write to the Free Software
    Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA


Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.

If the program is interactive, make it output a short notice like this
when it starts in an interactive mode:

    Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author
    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
    This is free software, and you are welcome to redistribute it
    under certain conditions; type `show c' for details.

The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License.  Of course, the commands you use may
be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.

You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
necessary.  Here is a sample; alter the names:

  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
  `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.

  <signature of Ty Coon>, 1 April 1989
  Ty Coon, President of Vice

This General Public License does not permit incorporating your program into
proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
library.  If this is what you want to do, use the GNU Library General
Public License instead of this License.
ef='#n980'>980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757
#
# Translators:
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011
# Espen stefansen <epsens@gmail.com>, 2007
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007, 2012
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231
#, fuzzy
msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}."
msgstr "Feil. En annen vert bruker allerede adressen ${IPADDR}."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Ingen parametere oppgitt for å sette opp forvalgt rute"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "bruk: ifup-aliases <nettverksenhet> [<forelder-konfigurasjon>]\n"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
"Mangler IPv4-adress for den andre enden av tunnelen, konfigurasjonen er ikke "
"gyldig."

#: ../service:78
msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service"
msgstr ""

#: ../rc.d/init.d/functions:410
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr "${base} status ukjent pga manglende rettigheter."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter «IPv6-adresse» (arg 2)"

#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Bruk: killproc [-p pidfil] [ -d pause] {program} [-signal]"

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
"Advarsel: konfigurert MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 oversiger maksimumsgrensen "
"for '$tunnelmtu', ignoreres"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Årsak for å sende trigger til radvd, «$reason», er ikke støttet"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"$alias-enhet ${DEVICE} ser ikke ut til å være tilstede, venter med "
"initiering."

#: ../rc.d/init.d/functions:406
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} er død, men pid-filen eksisterer"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Start nettverket på nytt med '/sbin/service network restart'"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:21
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** når du forlater skallet."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "ipup-ppp for ${DEVNAME} avslutter"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "pppd startet for ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} med ${LINESPEED}"

#: ../rc.d/init.d/functions:463
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter «IPv6-gateway» (arg 2)"

#: ../rc.d/init.d/functions:330
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Bruk: pidfileofproc {program}"

#: ../rc.d/init.d/functions:229
msgid "$base startup"
msgstr "$base oppstart"

#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
msgstr ""
"Argument 1 er tomt men skal inneholde navn på et grensesnitt - hopp over "
"ipv6to4-initiering"

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd-kontroll aktivert, men konfigurasjonen er ikke fullført"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Mangler parameter «address» (arg 1)"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr "Tjeneradresse ikke oppgitt i /etc/sysconfig/netconsole"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter «IPv6 MTU» (arg 2)"

#: ../rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Setter opp loopback-grensesnittet: "

#: ../rc.d/init.d/functions:452
msgid "PASSED"
msgstr "UTFØRT"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Oppgitt adresse «$addr» er ikke en global IPv4-adresse (arg 1)"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter «utvalg» (arg 3)"

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
"IPv6to4-konfigurasjon må ha en IPv4-adresse på det relaterte grensesnittet "
"eller et ekstra oppgitt"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190
#, fuzzy
msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix"
msgstr "feil i $FILE: spesifiserte ikke enhet eller ipaddr"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "Enhet «$DEVICE» er ikke støttet som et gyldig GRE-enhetsnavn."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Enhet ${DEVICE} har forskjellig MAC-adresse en forventet, ignorerer."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Feil. En annen vert bruker allerede adressen ${IPADDR}."

#: ../rc.d/init.d/network:271
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Feil under oppretting av tunnelenhet «$device»"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:91
msgid "Initializing netconsole"
msgstr "Initierer netconsole"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
"Enhet ${DEVICE} har MAC-adresse ${FOUNDMACADDR}, istedenfor konfigurert "
"adresse ${HWADDR}. Ignorerer."

#: ../rc.d/init.d/functions:441
msgid "FAILED"
msgstr "FEILET"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286
#, fuzzy
msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..."
msgstr "Bestemmer IP-informasjon for ${DEVICE}..."

#: ../rc.d/init.d/functions:422
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} kjører ikke"

#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Bruk: daemon [+/-nicenivå] {program}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "feil i $FILE: ugyldig aliasnummer"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Enhet «$device» eksisterer ikke"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38
msgid "Usage: ifup <configuration>"
msgstr "Bruk: ifup <enhetsnavn>"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"FEIL: kunne ikke legge til vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet $(PHYDEV}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37
msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!"
msgstr ""

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Advarsel: enhet 'tun6to4' støtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignorert"

#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Setter opp grensesnitt $i: "

#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Enhet ${DEVICE} ser ikke ut til å være tilstede, venter med initiering."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Oppgitt gateway for IPv6 «$address» er ikke i riktig format"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Mangler parameter «device» (arg 1)"

#: ../rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Ingen støtte for 802.1Q VLAN i kjernen."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "feil i $FILE: allerede sett enhet $parent_device:$DEVNUM i $devseen"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:20
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
"*** problemer. Slipper deg ut til et skall; systemet vil startes på nytt"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Enhet '$DEVICE' er allerede oppe, ta den ned først"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:26
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} merking må skrives på nytt."

#: ../rc.d/init.d/netconsole:36
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "feil i ifcfg-${parent_device}: filer"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Oppgitt MTU for IPv6 «$ipv6_mtu» er utenfor gyldig område"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START større enn IPADDR_END"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260
#, fuzzy
msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}."
msgstr "Feil ved tildeling av ${IPADDR} for ${DEVICE}."

#: ../rc.d/init.d/functions:430
msgid "  OK  "
msgstr "  OK  "

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540
msgid "INFO     "
msgstr "INFO     "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "feil i $FILE: spesifiserte ikke enhet eller ipaddr"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Brukere kan ikke kontrollere denne enheten."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV skulle vært satt for enhet ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd ikke (riktig) installert, utløsing feilet"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290
msgid " failed."
msgstr " feilet."

#: ../rc.d/init.d/functions:345
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Bruk: pidofproc [-p pidfil] {program}"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:18
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} ny merking av regelsett kreves."

#: ../rc.d/init.d/network:258
msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfigurerte enheter:"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
"Oppgitt forvalgt enhet for IPv6, «$device», krever et eksplisitt neste hop"

#: ../rc.d/init.d/functions:33
#, fuzzy
msgid "Starting $prog (via systemctl): "
msgstr "Starter $progbase: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
msgstr "bruk: ifdown <enhetsnavn>"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Bruk av 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør vanligvis aktiveres, men er "
"ikke aktiv"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Gitt enhet «$device» er ikke støttet (arg 1)"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
msgstr "netconsole-modul lastet"

#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296
#: ../rc.d/init.d/functions:312
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base avsluttes"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "Ugyldig type tunnel $TYPE"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar for ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: konfigurasjon for ${1} ikke funnet."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Bestemmer IP-informasjon for ${DEVICE}..."

#: ../systemd/fedora-autorelabel:19
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
"*** /etc/selinux/config indikerer at du kanskje vil fikse klassifisering "
"manuelt"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537
msgid "WARN     "
msgstr "ADVAR    "

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
"«Ingen rute til vert» ved innlegging av rute «$networkipv6» via gateway "
"«$gatewayipv6» gjennom enhet «$device»"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr "netconsole: kan ikke slå opp MAC-adresse for $SYSLOGADDR"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ipup-ppp for ${DEVICE} avslutter"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#, fuzzy
msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "bruk: ifup-routes <nettverksenhet> [<kallenavn>]"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Støtte for nettverksbro ikke tilgjengelig: brctl ikke funnet"

#: ../rc.d/init.d/network:261
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Aktive enheter:"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
"Oppgitt ekstern adresse «$addressipv4tunnel» for tunnelenhet «$device» er "
"allerede konfigurert for enhet «$devnew»"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
"Enheten '$DEVICE' er ikke støttet her, bruk IPV6_AUTOTUNNEL-innstilligen og "
"start nettverksoperasjonen på nytt."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Mangler parameter «IPv4-adresse» (arg 1)"

#: ../rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Tar ned grensesnitt $i: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
"Advarsel: ipppd (kjernen 2.4.x og lavere) støtter ikke IPv6 med innkapsling "
"'syncppp'"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:27
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
"*** Det kan ta meget lang tid å kjøre denne prosessen avhengig av filene"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
"Global videresending for IPv6 er aktivert i konfigurasjonen, men ikke "
"aktivert i kjernen"

#: ../rc.d/init.d/functions:39
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): "
msgstr "Leser konfigurasjonen for $prog på nytt: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
"Gitt forvalgt IPv6-gateway «$address» er link-local, men ingen scope eller "
"gateway oppgitt"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Tunnelenhet «$device» kunne ikke settes opp"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
"Mekanisme for å sende trigger til radvd, «$mechanism», er ikke støttet "

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Oppgitt adresse «addr» er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter «lokal IPv4-adresse» (arg 2)"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr "netconsole-modul ikke lastet"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"

#: ../rc.d/init.d/functions:371
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Bruk: status [-p pidfil] {program}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 konfigurasjon er ikke gyldig"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Lager en ny konfigurasjonsfil for ${PEERCONF}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END stemmer ikke overens"

#: ../rc.d/init.d/functions:303
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start eksisterer ikke eller er ikke kjørbar for ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167
msgid " failed; no link present.  Check cable?"
msgstr " feilet; ikke link. Sjekk kabelen?"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
"Global videresending for IPv6 er deaktivert i konfigurasjonen, men er ikke "
"deaktivert i kjernen"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Aktivering av enhet «$device» fungerte ikke"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Kan ikke legge til IPv6-adresse «$address» på enhet «$device»"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Advarsel: Linken støtter ikke IPv6 med innkapsling 'rawip'"

#: ../sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr "Bruk: sys-unconfig"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "bruk: ifup-routes <nettverksenhet> [<kallenavn>]"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter «IPv4-tunneladresse» (arg 2)"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "Deaktiverer netconsole"

#: ../systemd/fedora-configure:19
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nullstiller hostnavn ${HOSTNAME}: "

#: ../rc.d/init.d/network:246
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Tar ned loopback-grensesnittet: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264
#, fuzzy
msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}."
msgstr "Feil ved tildeling av ${IPADDR} for ${DEVICE}."

#: ../systemd/fedora-autorelabel:28
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** størrelse på systemet og hastigheten på harddiskene."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531
msgid "DEBUG    "
msgstr "FEILSØK  "

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Ingen årsak gitt for sending av utløser til radvd"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "bruk: $0 <nettverksenhet>"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288
msgid " done."
msgstr " ferdig."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Mangler parameter «IPv6-network» (arg 1)"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Oppgitt pid-fil «$pidfile» eksisterer ikke. Kan ikke sende utløser til radvd"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter «lokal IPv4-adresse» «arg 2)"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Manglende konfigurasjonsfil $PARENTCONFIG."

#: ../rc.d/init.d/functions:513
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"

#: ../rc.d/init.d/functions:419
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} er død, men delsystemet er låst"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "feil i $FILE: allerede sett ipaddr $IPADDR i $ipseen"

#: ../rc.d/init.d/functions:36
#, fuzzy
msgid "Stopping $prog (via systemctl): "
msgstr "Stopper $prog-tjeneste: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237
#, fuzzy
msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}."
msgstr "Feil ved tildeling av ${IPADDR} for ${DEVICE}."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Ikke-støttet valg, «$selection», oppgitt (arg 2)"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfil «$pidfile» er tom. Kan ikke sende utløser til radvd"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Feil under oppsett av ${DEVICE}."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr "Kan ikke aktivere IPv6-metode '$IPV6_PRIVACY', ikke støttet av kjernen"

#: ../rc.d/init.d/network:152
#, fuzzy
msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found"
msgstr "Støtte for nettverksbro ikke tilgjengelig: brctl ikke funnet"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Feil under aktivering av tunnelenhet «sit0»"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Enheten 'tun6to4' (fra '$DEVICE') er allerede oppe, ta den ned først"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
"Oppgitt IPv6-gateway, «$address», har området «$device_scope» definert. Gitt "
"forvalgt gateway-enhet «$device» vil ikke bli brukt"

#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) kjører..."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Ingen støtte for 802.1Q VLAN i kjernen for enhet ${DEVICE}."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
"Oppgitt forvalgt enhet for IPv6 «$device» eksisterer ikke eller er ikke oppe"

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Oppgitt IPv4-adresse '$ipv4addr' kan ikke brukes globalt"

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Feil oppsto under utregning av IPv6til4-prefiks"

#: ../rc.d/init.d/functions:42
#, fuzzy
msgid "Restarting $prog (via systemctl): "
msgstr "Starter $prog på nytt: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534
msgid "ERROR    "
msgstr "FEIL     "

#~ msgid "Usage: ifup <device name>"
#~ msgstr "Bruk: ifup <enhetsnavn>"

#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
#~ msgstr "Laster $prog på nytt for $ez_name: "

#~ msgid "Stopping incrond: "
#~ msgstr "Stopper incrond: "

#~ msgid "already stopped"
#~ msgstr "allerede stoppet"

#~ msgid "Starting Shorewall: "
#~ msgstr "Starter Shorewall: "

#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): "
#~ msgstr "Stater UPS-overvåkning (slave): "

#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
#~ msgstr "Stopper tjeneste for infrarød fjernkontroll av mus( $prog2): "

#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
#~ msgstr "Kontrollert nedtagning av gammelt $prog: "

#~ msgid "$base dead but pid file exists"
#~ msgstr "$base er død, men pid-filen eksisterer"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#~ msgid "Starting console mouse services: "
#~ msgstr "Starter mustjenester for konsollet: "

#~ msgid "Shutting down router discovery services: "
#~ msgstr "Avslutter tjeneste for søk etter rutere: "

#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
#~ msgstr "Starter Red Hat Network-tjeneste: "

#~ msgid "$prog already running"
#~ msgstr "$prog kjører allerede"

#~ msgid "Reloading ser2net"
#~ msgstr "Laster ser2net på nytt"

#~ msgid "no dictionaries installed"
#~ msgstr "ingen ordbøker installert"

#~ msgid "Starting vmpsd: "
#~ msgstr "Starter vmpsd: "

#~ msgid "Importing $prog databases: "
#~ msgstr "Importerer $prog-databaser: "

#~ msgid "to"
#~ msgstr "til"

#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
#~ msgstr "${IPTABLES}: Brannvegg kjører ikke."

#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
#~ msgstr "${IPTABLES}: Brannvegg er ikke konfigurert. "

#~ msgid "Setting path to vshelper"
#~ msgstr "Setter sti til vshelper"

#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
#~ msgstr "Avmonterer CIFS-filsystemer: "

#~ msgid "Stopping spectrum transport: "
#~ msgstr "Stopper spectrum transport: "

#~ msgid "Entering interactive startup"
#~ msgstr "Går inn i interaktiv oppstart"

#~ msgid "Starting RPC svcgssd: "
#~ msgstr "Starter RPC-svcgssd: "

#~ msgid "$s compilation failed "
#~ msgstr "$s kompilering feilet "

#~ msgid "Starting $prog: "
#~ msgstr "Starter $prog: "

#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
#~ msgstr "Starter CGroup regelmotortjeneste..."

#~ msgid "Starting xend daemon: "
#~ msgstr "Starter xend-tjenesten: "

#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
#~ msgstr "Feil. Dette ser ut til å være en hjelpetjener. Fant kpropd.acl"

#~ msgid "Saving $desc ($prog): "
#~ msgstr "Lagrer $desc ($prog): "

#~ msgid "$prog startup"
#~ msgstr "$prog oppstart"

#~ msgid "Starting preload daemon: "
#~ msgstr "Starter preload-tjenesten: "

#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
#~ msgstr "Deaktiverer denyhosts cron-tjeneste: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid "Reloading "
#~ msgstr "Laster på nytt "

#~ msgid "Stopping system message bus: "
#~ msgstr "Starter meldingsbuss for systemet: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
#~ "restart}"

#~ msgid "Insufficient privilege"
#~ msgstr "Ikke nok rettigheter"

#~ msgid "Disabling nightly yum update: "
#~ msgstr "Deaktiverer nattlig yum-oppdatering: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "reload}"

#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
#~ msgstr "FEIL: Programmet /usr/sbin/firstboot er ikke installert"

#~ msgid "Stopping UPS monitor: "
#~ msgstr "Avslutter UPS-overvåkning: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
#~ "restart}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
#~ "restart}"

#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
#~ msgstr "Aktiverer månedlig Smolt-innsjekking: "

#~ msgid "Removing user defined chains:"
#~ msgstr "Fjerner brukerdefinerte regelsett:"

#~ msgid "Starting $prog instance "
#~ msgstr "Starter $prog-instans "

#~ msgid "Nightly yum update is disabled."
#~ msgstr "Nattlig yum-oppdatering er deaktivert."

#~ msgid "Retrigger failed udev events"
#~ msgstr "Kjør feilede udev-hendelser på nytt"

#~ msgid "Starting $dagent: "
#~ msgstr "Starter $dagent: "

#~ msgid "Stopping rwho services: "
#~ msgstr "Avslutter rwho-tjenester: "

#~ msgid "Shutting down NIS service: "
#~ msgstr "Stopper NIS-tjeneste: "

#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
#~ msgstr "Tømmer alle regler og brukerdefinerte regelsett:"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart}"

#~ msgid "Wine binary format handlers are registered."
#~ msgstr "Wine binærformathåndterere er registrert."

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|report}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|report}"

#~ msgid "Reloading icecast: "
#~ msgstr "Laster icecast på nytt: "

#~ msgid "Shutting down openvpn: "
#~ msgstr "Avslutter openvpn: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
#~ "genconfig}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
#~ "genconfig}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid "\t\tWelcome to "
#~ msgstr "\t\tVelkommen til "

#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
#~ msgstr "Avslutter $desc ($prog): "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid "Shutting down system logger: "
#~ msgstr "Avslutter systemlogger: "

#~ msgid "$base is stopped"
#~ msgstr "$base er stoppet"

#~ msgid "Checking configuration files for $prog: "
#~ msgstr "Sjekker konfigurasjonsfiler etter $prog: "

#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
#~ msgstr "$0: vennligst kall meg som «halt» eller «reboot»!"

#~ msgid "Starting FCoE initiator service: "
#~ msgstr "Starter tjeneste for initiering av FCoE: "

#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
#~ msgstr "$NAME er koblet opp mot $DEVICE"

#~ msgid "Start freshclam"
#~ msgstr "Starter freshclam"

#~ msgid "Shutting down $prog: "
#~ msgstr "Avslutter $prog: "

#~ msgid "Reloading acpi daemon:"
#~ msgstr "Laster acpi-tjeneste på nytt:"

#~ msgid "Starting greylistd: "
#~ msgstr "Starter greylistd: "

#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
#~ msgstr "Stopper NetworkManager-tjeneste: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|"
#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|"
#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"

#~ msgid "Starting smokeping: "
#~ msgstr "Starter smokeping: "

#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
#~ msgstr "Stopper Mldonkey (mlnet): "

#~ msgid "Starting puppet: "
#~ msgstr "Starter puppet: "

#~ msgid "Starting ${prog_base}:"
#~ msgstr "Starter ${prog_base}: "

#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..."
#~ msgstr "Sender alle prosesser TERM-signalet..."

#~ msgid "Rotating logs: "
#~ msgstr "Roterer logger: "

#~ msgid "*** the clamav-server can be configured"
#~ msgstr "*** clamav-tjener kan konfigureres"

#~ msgid "Starting restorecond: "
#~ msgstr "Starter restorecond: "

#~ msgid "Starting xenstored daemon: "
#~ msgstr "Starter xenstored-tjeneste: "

#~ msgid "Starting ${ifprog}: "
#~ msgstr "Starter ${ifprog}: "

#~ msgid "Starting UPS monitor (master): "
#~ msgstr "Starter overvåkning av UPS: "

#~ msgid "/proc entries are not fixed"
#~ msgstr "/proc-oppføringer er ikke fikset"

#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
#~ msgstr "Starter ipmi_watchdog-driver: "

#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:"
#~ msgstr "Tar i bruk sysctl-innstillinger for ktune:"

#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
#~ msgstr "Stopper $SERVICE-tjeneste: "

#~ msgid "Starting named: "
#~ msgstr "Starter named: "

#~ msgid "Shutting down NFS daemon: "
#~ msgstr "Avslutter NFS-tjenesten: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|"
#~ "reload|force-reload|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload|status}"

#~ msgid "ctdb is stopped"
#~ msgstr "ctdb er stoppet"

#~ msgid "Reloading Condor daemons: "
#~ msgstr "Laster Condor-tjenester på nytt: "

#~ msgid "$base (pid $pid) is running..."
#~ msgstr "$base (pid $pid) kjører..."

#~ msgid "Shutting down postfix: "
#~ msgstr "Avslutter postfix: "

#~ msgid "$prog already stopped."
#~ msgstr "$prog har allerede stoppet."

#~ msgid "Reloading INN Service: "
#~ msgstr "Starter INND-tjeneste på nytt: "

#~ msgid "Stopping Condor daemons: "
#~ msgstr "Stopper Condor-tjenester: "

#~ msgid "Flushing all chains:"
#~ msgstr "Tømmer alle regelsett:"

#~ msgid "Initializing MySQL database: "
#~ msgstr "Initierer MySQL-database: "

#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} er slått av."

#~ msgid "Starting incrond: "
#~ msgstr "Starter incrond: "

#~ msgid "Starting capi4linux:"
#~ msgstr "Starter capi4linux:"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"

#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst"
#~ msgstr "Stopper diskkryptering for $dst"

#~ msgid "Shutting down rfcomm: "
#~ msgstr "Avslutter rfcomm: "

#~ msgid "Detaching loopback device $dev: "
#~ msgstr "Kobler fra loopback-enhet $dev: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"

#~ msgid "Shutting down greylistd: "
#~ msgstr "Avslutter greylistd: "

#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
#~ msgstr "Stopper OpenSCADA-tjeneste: "

#~ msgid "Stopping Perlbal: "
#~ msgstr "Stopper Perlbal: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop}"

#~ msgid "Starting $desc ($prog): "
#~ msgstr "Starter $desc ($prog): "

#~ msgid "Stopping Shorewall: "
#~ msgstr "Stopper Shorewall: "

#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: Setter regelsett til regel $policy: "

#~ msgid "Reloading $PROG: "
#~ msgstr "Laster $PROG på nytt: "

#~ msgid "Stopping yum-updatesd: "
#~ msgstr "Stopper yum-updatesd: "

#~ msgid "$0: error: $prog is not running"
#~ msgstr "$0: feil: $prog kjører ikke"

#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
#~ msgstr "\t-j \t\t: svar ja til alle spørsmål."

#~ msgid "Generate configuration puppet: "
#~ msgstr "Lag puppet for konfigurasjon: "

#~ msgid "Checking for ctdbd service: "
#~ msgstr "Ser etter ctdbd-tjeneste: "

#~ msgid "restarting $prog..."
#~ msgstr "Starter $prog på nytt..."

#~ msgid "Starting process accounting: "
#~ msgstr "Slår på bokføring for prosesser: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid "Starting YP map server: "
#~ msgstr "Starter YP-map tjener: "

#~ msgid "$prog is already stopped."
#~ msgstr "$prog er allerede stoppet."

#~ msgid "database check"
#~ msgstr "databasesjekk"

#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
#~ msgstr "Starter Video Disk Recorder på nytt ($prog): "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: Lagrer regelsett for brannvegg til $IP6TABLES_DATA: "

#~ msgid "Shutting down $progbase: "
#~ msgstr "Avslutter ${progbase}: "

#~ msgid "(no mouse is configured)"
#~ msgstr "(ingen mus er konfigurert)"

#~ msgid "Starting $prog2: "
#~ msgstr "Starter $prog2: "

#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
#~ msgstr "Tar i bruk sysctl-innstillinger fra $SYSCTL_POST"

#~ msgid "Sending switchover request to $NAME "
#~ msgstr "Sender forespørsel om å bytte over til $NAME"

#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
#~ msgstr "Tjeneste $prog støtter ikke å lastes på nytt: "

#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
#~ msgstr "Laster Red Hat Network-tjenesten på nytt: "

#~ msgid "already started"
#~ msgstr "allerede startet"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"

#~ msgid "reloading sm-client: "
#~ msgstr "laster sm-client på nytt: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"

#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
#~ msgstr "\t-R \t\t: rekursiv avhengighetssjekk"

#~ msgid "Starting Avahi daemon... "
#~ msgstr "Starter Avahi-tjeneste..."

#~ msgid "Stopping Pound: "
#~ msgstr "Avslutter Pound: "

#~ msgid "Stopping $ical: "
#~ msgstr "Stopper $ical: "

#~ msgid "Configured NFS mountpoints: "
#~ msgstr "Konfigurerte NFS-monteringspunkter:"

#~ msgid "Starting Pound: "
#~ msgstr "Starter Pound: "

#~ msgid "Unmounting pipe file systems: "
#~ msgstr "Avmonterer rør-filsystemer: "

#~ msgid "Current ktune sysctl settings:"
#~ msgstr "Aktive sysctl-innstillinger for ktune:"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
#~ msgstr "Starter distribuert kompilatortjeneste: "

#~ msgid "parse error"
#~ msgstr "feil ved tolking"

#~ msgid "Starting $ID: "
#~ msgstr "Starter $ID: "

#~ msgid "vncserver start"
#~ msgstr "vncserver oppstart"

#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#~ msgstr "Bruk: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"

#~ msgid "Active network block devices: "
#~ msgstr "Aktive nettverks-blokkenheter: "

#~ msgid "Shutting down $prog"
#~ msgstr "Avslutter $prog"

#~ msgid "Starting system logger: "
#~ msgstr "Starter systemlogger: "

#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"

#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:"
#~ msgstr "Slå av pkcsslotd:"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"

#~ msgid "Reloading $prog2: "
#~ msgstr "Laster $prog2 på nytt: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}"

#~ msgid "Starting ctdbd service: "
#~ msgstr "Starter ctdbd-tjeneste: "

#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error"
#~ msgstr "laster ikke konfigurasjonen på nytt pga syntaksfeil"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "Resuming logging: "
#~ msgstr "Starter logging på nytt: "

#~ msgid "Failed to stop \"$s\". "
#~ msgstr "Klarte ikke å stoppe «$s». "

#~ msgid "no running guests."
#~ msgstr "ingen kjørende gjester."

#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: "
#~ msgstr "Starter icecast streaming-tjeneste: "

#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
#~ msgstr "Stopper GNU Krell Monitors-tjener ($prog): "

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"

#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#~ msgid "Starting kernel logger: "
#~ msgstr "Starter kjernelogger: "

#~ msgid "Shutting down ${NAME}: "
#~ msgstr "Avslutter ${NAME}: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"

#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
#~ msgstr "Ber INIT om å gå til enbrukermodus."

#~ msgid "Starting $name: "
#~ msgstr "Starter $name: "

#~ msgid "Failed to sort dependency"
#~ msgstr "Klarte ikke å sortere avhengighet"

#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
#~ msgstr "Monterer cgroup-hierarki"

#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"

#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
#~ msgstr "Starter PC/SC smart card-tjeneste ($prog): "

#~ msgid ""
#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
#~ msgstr "*** Advarsel -- systemet ble ikke avsluttet på riktig måte. "

#~ msgid "Stopping $prog for $file: "
#~ msgstr "Stopper $prog for $file: "

#~ msgid "Shutting down $NAME: "
#~ msgstr "Avslutter $NAME: "

#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
#~ msgstr "Konfigurasjonsfil /etc/radvd.conf mangler"

#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
#~ msgstr "Avmonterer loopback-filsystemer (nytt forsøk):"

#~ msgid "sfcb is not running"
#~ msgstr "sfcb kjører ikke"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"

#~ msgid "CTDB is already running"
#~ msgstr "CTDB kjører allerede"

#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
#~ msgstr "Feil oppsto under utregning av IPv6til4-prefiks"

#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
#~ msgstr "det finnes en låsfil for fetch-crl-boot"

#~ msgid "$prog reload"
#~ msgstr "last $prog på nytt"

#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
#~ msgstr "Stopper MogileFS sporingstjeneste: "

#~ msgid "Starting unbound: "
#~ msgstr "Starter unbound: "

#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
#~ msgstr "Dumper tilstand for $prog i /tmp/sec.dump: "

#~ msgid "Starting NIS service: "
#~ msgstr "Starter NIS-tjeneste: "

#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
#~ msgstr "Klarte ikke å kjøre «$s». ($ret)"

#~ msgid "RSA key generation"
#~ msgstr "Lager RSA-nøkkel"

#~ msgid "PORT environment is not set."
#~ msgstr "Miljøvariabelen PORT er ikke satt."

#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr "Bruk: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#~ msgid "Killing all running contexts"
#~ msgstr "Terminerer alle kjørende kontekster"

#~ msgid "Turning off quotas: "
#~ msgstr "Slår av diskkvoter: "

#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: Aktiverer regelsett for brannvegg: "

#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: "
#~ msgstr "Stopper $LLDPAD: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status|retune|help}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status|retune|help}"

#~ msgid "Mounting NFS filesystems: "
#~ msgstr "Monterer NFS-filsystemer: "

#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
#~ msgstr "Starter NetworkManager-tjeneste: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"

#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
#~ msgstr "Stopper Frozen Bubble-tjener(e): "

#~ msgid ""
#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' "
#~ "would be expected); aborting..."
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke finne util-vserver installasjonen (forventet å finne filen "
#~ "'$UTIL_VSERVER_VARS'); avbryter..."

#~ msgid "ctdb dead but subsys locked"
#~ msgstr "ctdb er død, men delsystemet er låst"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
#~ "genconfig}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
#~ "genconfig}"

#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
#~ msgstr "Lagrer regelsett til $ARPTABLES_CONFIG"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
#~ "restart}"

#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
#~ msgstr "FireHOL: Blokkerer all kommunikasjon:"

#~ msgid "Restarting $monitor: "
#~ msgstr "Starter $monitor på nytt: "

#~ msgid "$named reload"
#~ msgstr "laster $named på nytt"

#~ msgid "move passphrase file"
#~ msgstr "flytt passordfil"

#~ msgid "Entering non-interactive startup"
#~ msgstr "Går inn i ikke-interaktiv oppstart"

#~ msgid "Error: no valid $cfg found."
#~ msgstr "Feil: ingen gyldig $cfg funnet."

#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active"
#~ msgstr "*** Advarsel - SELinux er aktiv"

#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
#~ msgstr "Laster xenconsoled-tjenester på nytt: "

#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: "
#~ msgstr "Starter sporing av BitTorrent: "

#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
#~ msgstr "FEIL: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal '$channel'"

#~ msgid "Stopping $master_prog: "
#~ msgstr "Stopper $master_prog: "

#~ msgid "Stopping abrt daemon: "
#~ msgstr "Stopper abrt-tjeneste: "

#~ msgid "Reopening $prog log file: "
#~ msgstr "Gjenåpner loggfil for $prog: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: "
#~ msgstr "Laster konfigurasjonen for atop-tjenesten på nytt: "

#~ msgid "Stopping CallWeaver: "
#~ msgstr "Stopper CallWeaver: "

#~ msgid "Reloading smb.conf file: "
#~ msgstr "Leser smb.conf på nytt: "

#~ msgid "Stopping capi4linux:"
#~ msgstr "Stopper capi4linux:"

#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: "
#~ msgstr "Stopper upsdrvctl: "

#~ msgid "$message"
#~ msgstr "$message"

#~ msgid "Stopping INNFeed service: "
#~ msgstr "Avslutter INNFeed-tjeneste: "

#~ msgid "Process accounting is enabled."
#~ msgstr "Bokføring av prosesser er slått på."

#~ msgid "Stopping ${NAME} service: "
#~ msgstr "Stopper tjeneste ${NAME}: "

#~ msgid "Stopping xenner daemons"
#~ msgstr "Stopper xenner-tjenester"

#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "Flytter"

#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
#~ msgstr "Gjenopptar gjester på $uri URI …"

#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: "
#~ msgstr "Starter xenconsoled-tjeneste: "

#~ msgid "RSA1 key generation"
#~ msgstr "Lager RSA1 nøkkel"

#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} er slått av."

#~ msgid "failed to clean cache $s.ko"
#~ msgstr "klarte ikke å tømme buffer $s.ko"

#~ msgid "Starting $ical: "
#~ msgstr "Starter $ical: "

#~ msgid "$0: Link is down"
#~ msgstr "$0: oppkoblingen er nede"

#~ msgid "ktune settings are not applied."
#~ msgstr "innstillinger for ktune ble ikke tatt i bruk."

#~ msgid "Process accounting is disabled."
#~ msgstr "Bokføring av prosesser er skrudd av."

#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
#~ msgstr "FEIL: Kun root kan kjøre firstboot"

#~ msgid "Starting ejabberd: "
#~ msgstr "Starter ejabberd: "

#~ msgid "Reloading configuration: "
#~ msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt: "

#~ msgid "found CRASH file, srv not started"
#~ msgstr "fant CRASH-fil. src ikke startet"

#~ msgid "Preparing $PROG certificat: "
#~ msgstr "Forbereder sertifikat for $PROG: "

#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: "
#~ msgstr "CIFS-monteringspunkter konfigurert: "

#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
#~ msgstr "Avslutter $prog (DHCPv6): "

#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
#~ msgstr "Vennligst kjør makehistory og/eller makedbz før du starter innd."

#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: "
#~ msgstr "Aktiverer kvoter for lokale filsystemer: "

#~ msgid "Active NCP mountpoints: "
#~ msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: "

#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
#~ msgstr "Slår av periodisk kjøring av fetch-crl: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"

#~ msgid "Shutting down exim: "
#~ msgstr "Stenger ned exim: "

#~ msgid "$0: error: program not installed"
#~ msgstr "$0: feil: programmet er ikke installert"

#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: Fjerner moduler: "

#~ msgid "Stopping pdns-recursor: "
#~ msgstr "Stopper pdns-recursor: "

#~ msgid "domain not found"
#~ msgstr "domene ikke funnet"

#~ msgid "$0: reload not supported"
#~ msgstr "$0: omstart er ikke støttet"

#~ msgid "$prog is not running"
#~ msgstr "$prog kjører ikke"

#~ msgid "sfcb ($pid) is running"
#~ msgstr "sfcb ($pid) kjører"

#~ msgid "Stopping named: "
#~ msgstr "Stopper named: "

#~ msgid "Stopping $prog"
#~ msgstr "Stopper $prog"

#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: "
#~ msgstr "Starter $prog for $ez_name: "

#~ msgid "yY"
#~ msgstr "jJ"

#~ msgid "Restarting puppet: "
#~ msgstr "Starter puppet på nytt: "

#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
#~ msgstr "Fjerner registrering av binærhåndterer for qemu-programmer"

#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
#~ msgstr "FireHOL: gjenoppretter gammel brannmur:"

#~ msgid "Shutting down NFS quotas: "
#~ msgstr "Stenger ned NFS-kvoter: "

#~ msgid "          restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
#~ msgstr "          restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"

#~ msgid "$prog: already running"
#~ msgstr "$prog: kjører allerede"

#~ msgid "Resuming guest $name: "
#~ msgstr "Gjenopptar gjest $name: "

#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
#~ msgstr "sfcb kjører ikke, men pid-filen eksisterer"

#~ msgid "Force-stopping $prog: "
#~ msgstr "Tvungen avslutning av $prog: "

#~ msgid "Reloading ${prog} config file: "
#~ msgstr "Leser konfigurasjonen for ${prog} på nytt: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload}"

#~ msgid "Stopping smokeping: "
#~ msgstr "Stopper smokeping: "

#~ msgid "vncserver startup"
#~ msgstr "vncserver oppstart"

#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
#~ msgstr "Lager kontrollnøkkel og sertifikat for unbound: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): "
#~ msgstr "Stopper INND-tjeneste (på den vanskelige måten): "

#~ msgid "$base dead but subsys locked"
#~ msgstr "$base er død, men delsystemet er låst"

#~ msgid "Shutting down argus: "
#~ msgstr "Avslutter argus: "

#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
#~ msgstr "Stopper CGroup Rules Engine-tjeneste..."

#~ msgid "Stopping HAL daemon: "
#~ msgstr "Stopper HAL-tjeneste: "

#~ msgid "Starting asterisk: "
#~ msgstr "Starter asterisk: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"

#~ msgid "Starting arptables_jf"
#~ msgstr "Starter arptables_jf"

#~ msgid "Starting RPC gssd: "
#~ msgstr "Starter RPC-gssd: "

#~ msgid "reload"
#~ msgstr "last på nytt"

#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
#~ msgstr "låsfil for fetch-crl-boot finnes ikke"

#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
#~ msgstr "Starter Mldonkey (mlnet): "

#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:"
#~ msgstr "Setter opp logisk volumhåndtering:"

#~ msgid "Starting ladvd: "
#~ msgstr "Starter ladvd: "

#~ msgid "Starting openvpn: "
#~ msgstr "Starter openvpn: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status}"

#~ msgid "Reloading ${prog}: "
#~ msgstr "Laster $prog på nytt: "

#~ msgid "Starting RPC idmapd: "
#~ msgstr "Starter RPC-idmapd: "

#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
#~ msgstr "Binærhåndterer for Windows-programmer er allerede registrert"

#~ msgid "$s$pid is running..."
#~ msgstr "$s$pid kjører..."

#~ msgid "Fixing /proc entries visibility"
#~ msgstr "Korrigerer synlighet for oppføringer i /proc"

#~ msgid "program is not running"
#~ msgstr "programmet kjører ikke"

#~ msgid "Stopping INN actived service: "
#~ msgstr "Avslutter tjeneste aktivert av INN: "

#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
#~ msgstr "Stopper alle drivere for ${MODULE_NAME}: "

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ingen"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"

#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
#~ msgstr "/$0: etc/sysconfig/ktune eksisterer ikke."

#~ msgid "Restarting..."
#~ msgstr "Starter på nytt..."

#~ msgid "Shutting down kernel logger: "
#~ msgstr "Avslutter kjernelogger: "

#~ msgid "$prog exporting databases"
#~ msgstr "$prog eksporterer databaser"

#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
#~ msgstr "CIM-tjener kjører ikke, men låsfilen eksisterer"

#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
#~ msgstr "Starter Qpid AMQP-tjeneste: "

#~ msgid "Starting UPS driver controller: "
#~ msgstr "Stater UPS-driverkontroller: "

#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
#~ msgstr "Stopper klient for utgangsverdier for BitTorrent: "

#~ msgid "Reloading xend daemon: "
#~ msgstr "Laster xend-tjenesten på nytt: "

#~ msgid "Halting system..."
#~ msgstr "Stopper systemet..."

#~ msgid "Reloading Avahi daemon... "
#~ msgstr "Laster Avahi-tjenesten på nytt..."

#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/${IPTABLES} eksisterer ikke."

#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
#~ msgstr "Starter tjeneste for infrarød fjernstyring ($prog): "

#~ msgid "$prog status is unknown"
#~ msgstr "status for $prog er ukjent"

#~ msgid "Stopping YP map server: "
#~ msgstr "Avslutter YP-map tjener: "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: Brannvegg er ikke konfigurert. "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"

#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
#~ msgstr "Månedlig innsjekking med smolt er deaktivert."

#~ msgid "$prog check"
#~ msgstr "$prog sjekk"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
#~ "status}"

#~ msgid "Usage: status {program}"
#~ msgstr "Bruk: status {program}"

#~ msgid "Binding NIS service: "
#~ msgstr "Binder NIS-tjeneste: "

#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
#~ msgstr "Støtte for tapp ikke tilgjengelig: tunctl ikke funnet"

#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
#~ msgstr "Bruk: killproc {pids} [signal]"

#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
#~ msgstr "Stopper Red Hat Network-tjeneste: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"

#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
#~ msgstr "Avslutter RPC-svcgssd: "

#~ msgid "Reloading NIS service: "
#~ msgstr "Laster NIS-tjeneste på nytt: "

#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: "
#~ msgstr "Starter $SERVICE-tjeneste: "

#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
#~ msgstr "Stopper xen blktapctrl-tjeneste: "

#~ msgid "Stopping rusers services: "
#~ msgstr "Avslutter rusers-tjenester: "

#~ msgid "Disabling Moodle cron job: "
#~ msgstr "Deaktiverer cron jobb for Moodle: "

#~ msgid "Starting dund: "
#~ msgstr "Starter dund: "

#~ msgid "Stopping Orbited: "
#~ msgstr "Stopper Orbited: "

#~ msgid "Reloading config for $prog: "
#~ msgstr "Laster konfigurasjon for $prog på nytt: "

#~ msgid "Starting system message bus: "
#~ msgstr "Starter meldingsbuss for systemet: "

#~ msgid "Restarting $gateway: "
#~ msgstr "Starter $gateway på nytt: "

#~ msgid "Shutting down ladvd: "
#~ msgstr "Stenger ned ladvd: "

#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#~ msgstr "Bruk: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"

#~ msgid "$prog importing databases"
#~ msgstr "$prog importerer databaser"

#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: "
#~ msgstr "Starter distribuert kompilator-tjeneste: "

#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
#~ msgstr "Starter OpenSCADA-tjeneste: "

#~ msgid "done"
#~ msgstr "ferdig"

#~ msgid "Stopping $PROG:"
#~ msgstr "Stopper $PROG:"

#~ msgid "Stopping supervisord: "
#~ msgstr "Stopper supervisord: "

#~ msgid "Suspending $name: "
#~ msgstr "Setter $name i hvilemodus: "

#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: "
#~ msgstr "Starter vbi-proxytjeneste: "

#~ msgid "Enabling nightly yum update: "
#~ msgstr "Aktiverer nattlig yum-oppdatering: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#~ msgid "Reloading postfix: "
#~ msgstr "Laster postfix på nytt: "

#~ msgid "Reloading maps"
#~ msgstr "Laster maps på nytt"

#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
#~ msgstr "Initierer OpenCT smart card terminaler: "

#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
#~ msgstr "Ikke konfigurert: $prog, se /etc/sysconfig/hddtemp: "

#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: Lagrer regelsett for brannvegg til $IPTABLES_DATA: "

#~ msgid "Setting network parameters... "
#~ msgstr "Setter parametere for nettverk..."

#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
#~ msgstr "Stopper distribuert kompilator-tjeneste: "

#~ msgid "Starting Condor daemons: "
#~ msgstr "Starter Condor-tjenester: "

#~ msgid "Path to vshelper has been set"
#~ msgstr "Sti til vshelper er satt"

#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
#~ msgstr "Det kan ta en stund å kjøre fetch-crl ved oppstart: "

#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: "
#~ msgstr "Avslutter spilltjener for Wesnoth: "

#~ msgid "Stopping xenstored daemon: "
#~ msgstr "Stopper xenstored-tjeneste: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
#~ "status}"

#~ msgid "Checking SMART devices now: "
#~ msgstr "Sjekker SMART-enheter nå: "

#~ msgid "Importing packets to monotone database: "
#~ msgstr "Importerer pakker til monotone-databasen: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|rotate|resume}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|rotate|resume}"

#~ msgid "$prog is running..."
#~ msgstr "$prog kjører..."

#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
#~ msgstr "Omstart av $LLDPAD er ikke støttet: "

#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) er stoppet"

#~ msgid "Starting $PROG: "
#~ msgstr "Starter $PROG: "

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
#~ msgstr "Avslutter icecast streaming-tjeneste: "

#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
#~ msgstr "FireHOL: Tømmer brannmur:"

#~ msgid "(Repair filesystem)"
#~ msgstr "(Reparer filsystem)"

#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
#~ msgstr "laster ikke konfigurasjon for $httpd på nytt pga syntaksfeil"

#~ msgid "Stopping $SERVICE:"
#~ msgstr "Stopper $SERVICE:"

#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
#~ msgstr "Starter tjeneste for infrarød fjernstyringsmus ($prog2): "

#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
#~ msgstr "Setter NIS-domenenavn til $NISDOMAIN: "

#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
#~ msgstr "Starter Frozen Bubble-tjener(e): "

#~ msgid "Starting auto nice daemon:"
#~ msgstr "Starter autonice-tjeneste:"

#~ msgid "Checking database format in"
#~ msgstr "Sjekker databaseformat i"

#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..."
#~ msgstr "Setter gjester på $uri URI i hvilemodus …"

#~ msgid "Starting $prog: $conf"
#~ msgstr "Starter $prog: $conf"

#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
#~ msgstr "Stopper up-imapproxyd tjenesten: "

#~ msgid "Staring new master $prog: "
#~ msgstr "Starter ny master $prog: "

#~ msgid "VNC server"
#~ msgstr "VNC-tjener"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status}"

#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "Alternativer:"

#~ msgid "packet import"
#~ msgstr "pakkeimport"

#~ msgid "$file: "
#~ msgstr "$file: "

#~ msgid "To lose old key remove file"
#~ msgstr "Fjern filen for å miste gammel nøkkel"

#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
#~ msgstr "programmet er dødt og pid-filen eksisterer i /var/run"

#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
#~ msgstr "Stopper ikke $prog: fremdeles aktive iscsi-sesjoner"

#~ msgid ""
#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
#~ "log"
#~ msgstr ""
#~ "$prog feil importering av databaser, kotroller ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
#~ "db_import.log"

#~ msgid "Starting Orbited: "
#~ msgstr "Starter Orbited: "

#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: "
#~ msgstr "Starter klient for utgangsverdier for BitTorrent: "

#~ msgid "Shutting down pand: "
#~ msgstr "Stenger ned pand: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status|help}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status|help}"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status}"

#~ msgid "Stopping INND service (gently): "
#~ msgstr "Stopper INND-tjeneste (forsiktig): "

#~ msgid "Stopping RPC idmapd: "
#~ msgstr "Starter RPC idmapd: "

#~ msgid "$file is not readable by \"$user\""
#~ msgstr "$file kan ikke leses av «$user»"

#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
#~ msgstr "Stopper distribuert kompilator-tjeneste: "

#~ msgid "Stopping $prog2: "
#~ msgstr "Stopper $prog2: "

#~ msgid "An old version of the database format was found."
#~ msgstr "En gammel versjon av databaseformatet ble funnet."

#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
#~ msgstr "Noe galt skjedde. Manuell inngripen kreves. Kanskje starte på nytt?"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"

#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
#~ msgstr "Stopper Qpid AMQP-tjeneste: "

#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
#~ msgstr "Manifest ekisterer ikke: $PUPPETMASTER_MANIFEST"

#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES eksisterer ikke."

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"

#~ msgid "Starting DAAP server: "
#~ msgstr "Starter DAAP-tjener: "

#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
#~ msgstr "Starter MogileFS sporingstjeneste: "

#~ msgid "Nightly apt update is disabled."
#~ msgstr "Nattlig apt-oppdatering er deaktivert."

#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
#~ msgstr "Avslutter OpenCT smart card terminaler: "

#~ msgid "Applying arptables firewall rules: "
#~ msgstr "Setter opp brannveggregelsett for arptables: "

#~ msgid "certs generation"
#~ msgstr "generering av sertifikater"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "configtest|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "configtest|status}"

#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
#~ msgstr "Avmonterer cgroup-hierarki"

#~ msgid "Starting rwho services: "
#~ msgstr "Starter rwho-tjeneste: "

#~ msgid "Stopping acpi daemon: "
#~ msgstr "Stopper acpi-tjeneste: "

#~ msgid "Initializing database: "
#~ msgstr "Initierer database: "

#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: "
#~ msgstr "Avmonterer loopback-filsystemer: "

#~ msgid "          stop-all|status-all}"
#~ msgstr "          stop-all|status-all}"

#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: Tømmer regelsett for brannvegg: "

#~ msgid "Loading default device map"
#~ msgstr "Laster standard enhetskart"

#~ msgid "$prog dead but pid file exists"
#~ msgstr "$prog er død, men pid-filen eksisterer"

#~ msgid "Shutting down dund: "
#~ msgstr "Stenger ned dund: "

#~ msgid "Restarting Shorewall: "
#~ msgstr "Starter Shorewall på nytt: "

#~ msgid "Shutting down..."
#~ msgstr "Slår av datamaskinen..."

#~ msgid "Shutting down console mouse services: "
#~ msgstr "Stopper mustjenester for konsollet: "

#~ msgid "Path to vshelper has not been set"
#~ msgstr "Sti til vshelper er ikke satt"

#~ msgid "Reloading ser2net: "
#~ msgstr "Laster ser2net på nytt: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "stop|force-restart|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "stop|force-restart|force-reload}"

#~ msgid "Shutting down CIM server: "
#~ msgstr "Avslutter CIM-tjener: "

#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
#~ msgstr "Starter GNU Krell Monitors-tjener ($prog): "

#~ msgid "Stopping NFS statd: "
#~ msgstr "Stopper NFS statd: "

#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
#~ msgstr "Lager RSA-nøkkel for tjener $MONOTONE_KEYID"

#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
#~ msgstr "Starter ${desc} (${prog}): "

#~ msgid "CIM server ($pid) is running"
#~ msgstr "CIM-tjener ($pid) kjører"

#~ msgid "Starting $prog"
#~ msgstr "Starter $prog"

#~ msgid "Starting pdns-recursor: "
#~ msgstr "Starter pdns-recursor: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|initdb}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|initdb}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"

#~ msgid "Stopping denyhosts: "
#~ msgstr "Stopper denyhosts: "

#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
#~ msgstr "Fjerner registrering av binærhåndterer for Windows-programmer: "

#~ msgid "Shutting down telescope daemon: "
#~ msgstr "Stopper telescope-tjeneste: "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: Fjerner moduler: "

#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
#~ msgstr "Månedlig innsjekking med smolt er aktiv."

#~ msgid "Starting $prog for $file: "
#~ msgstr "Starter $prog for $file: "

#~ msgid "Starting sge_shadowd: "
#~ msgstr "Starter sge_shadowd: "

#~ msgid "Initializing database"
#~ msgstr "Initierer database"

#~ msgid "Shutting down $KIND services: "
#~ msgstr "Avslutter $KIND-tjenester: "

#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
#~ msgstr "domene er «$NISDOMAIN» "

#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
#~ msgstr "FireHOL: Aktiverer ny brannmur:"

#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
#~ msgstr "Kjernen er ikke kompilert med støtte for IPv6"

#~ msgid "Stopping $PROG: "
#~ msgstr "Stopper $PROG: "

#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
#~ msgstr "Nullstiller innebygde regler til forvalgt ACCEPT-regelsett:"

#~ msgid "$s is stopped"
#~ msgstr "$s er stoppet"

#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
#~ msgstr "Stopper Video Disk Recorder ($prog): "

#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
#~ msgstr "Start tjeneste $1 Ja(Y)/Nei(N)/Fortsett(C)? [Y] "

#~ msgid "Stopping RPC gssd: "
#~ msgstr "Stopper RPC-gssd: "

#~ msgid "$prog is already running."
#~ msgstr "$prog kjører allerede."

#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
#~ msgstr "Avslutter sporer for BitTorrent: "

#~ msgid "Checking filesystems"
#~ msgstr "Sjekker filsystemer"

#~ msgid "Shutting down NFS mountd: "
#~ msgstr "Avslutter NFS mountd: "

#~ msgid "Starting $prog daemon: "
#~ msgstr "Starter $prog-tjeneste: "

#~ msgid "Starting up $prog: "
#~ msgstr "Starter $prog: "

#~ msgid "Orbited is running."
#~ msgstr "Orbited kjører."

#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
#~ msgstr "*** Slipper deg ut til et skall; systemet vil startes på nytt"

#~ msgid "Starting supervisord: "
#~ msgstr "Starter supervisord: "

#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
#~ msgstr "*** Starter et kommandoskall; systemet vil fortsette"

#~ msgid "$prog is stopped"
#~ msgstr "$prog er stoppet"

#~ msgid "Restarting $spooler: "
#~ msgstr "Starter $spooler på nytt: "

#~ msgid "Exporting $prog databases: "
#~ msgstr "Eksporterer $prog-databaser: "

#~ msgid "Starting ${NAME} service: "
#~ msgstr "Starter tjeneste ${NAME}: "

#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
#~ msgstr "$dst: ingen verdi for størrelse, hopper over"

#~ msgid "Setting NIS domain: "
#~ msgstr "Setter NIS-domene: "

#~ msgid "Starting $gateway: "
#~ msgstr "Starter $gateway: "

#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
#~ msgstr "Bruk «scandvb -o vdr» fra dvb-apps pakken for å opprette en."

#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
#~ msgstr "Går tilbake til ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "

#~ msgid "Active CIFS mountpoints: "
#~ msgstr "Aktive CIFS-monteringspunkter: "

#~ msgid "DSS key generation"
#~ msgstr "DSS-nøkkelgenerering"

#~ msgid "$prog shutdown"
#~ msgstr "$prog avsluttes"

#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
#~ msgstr "Lager SSH2 RSA vertsnøkkel: "

#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
#~ msgstr "Avslutter ipmi_watchdog-tjeneste: "

#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
#~ msgstr "Starter $prog (DHCPv6): "

#~ msgid "Starting INND system: "
#~ msgstr "Starter INND-system: "

#~ msgid "Starting $monitor: "
#~ msgstr "Starter $monitor: "

#~ msgid "Table: $table"
#~ msgstr "Tabell: $table"

#~ msgid "Creating required directories"
#~ msgstr "Oppretter nødvendige kataloger"

#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
#~ msgstr "Laster Avahi DNS-tjeneste på nytt..."

#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
#~ msgstr "FireHOL: Lagrer brannmur til ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"

#~ msgid "Nightly apt update is enabled."
#~ msgstr "Nattlig apt-oppdatering er aktivert."

#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
#~ msgstr "Stopper GNU cfengine tjeneste for historikk: "

#~ msgid "Starting postfix: "
#~ msgstr "Starter postfix: "

#~ msgid "Starting abrt daemon: "
#~ msgstr "Starter abrt-tjeneste: "

#~ msgid "Restarting $dagent: "
#~ msgstr "Starter $dagent på nytt: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid "Stopping $gateway: "
#~ msgstr "Stopper $gateway: "

#~ msgid "restart"
#~ msgstr "start på nytt"

#~ msgid "Starting exim: "
#~ msgstr "Starter exim: "

#~ msgid "Stopping xend daemon: "
#~ msgstr "Stopper xend-tjeneste: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
#~ "force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
#~ "force-reload}"

#~ msgid "$s is dead, but another script is running."
#~ msgstr "%s er død, men et annet skript kjører."

#~ msgid "Shutting down NFS services: "
#~ msgstr "Avslutter NFS-tjenester: "

#~ msgid "Stopping monotone server: "
#~ msgstr "Avslutter monotone-tjener: "

#~ msgid "Configured NCP mountpoints: "
#~ msgstr "Konfigurerte NCP-monteringspunkter: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
#~ "try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: "
#~ msgstr "Lag puppetmaster for konfigurasjon: "

#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
#~ msgstr "$dst: ingen verdi for cipher, hopper over"

#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
#~ msgstr "Avslutter Avahi-tjenesten: "

#~ msgid "Starting $KIND services: "
#~ msgstr "Starter $KIND-tjenester: "

#~ msgid "$prog is running"
#~ msgstr "$prog kjører"

#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
#~ msgstr "$dst: ingen verdi for hash alternativ, hopper over"

#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
#~ msgstr "Leser konfigurasjonen for $SERVICE på nytt: "

#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: Tømmer regelsett for brannvegg: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#~ msgid "*** $0 can not be called in this way"
#~ msgstr "*** $0 kan ikke kalles på denne måten"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
#~ "reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
#~ "reload}"

#~ msgid "Denyhosts already running."
#~ msgstr "Denyhosts kjører allerede."

#~ msgid "Stoping Gadget daemon: "
#~ msgstr "Stopper Gadget-tjeneste: "

#~ msgid "Enabling Moodle cron job: "
#~ msgstr "Aktiverer cron jobb for Moodle: "

#~ msgid "Waiting for network..."
#~ msgstr "Venter på nettverk..."

#~ msgid "$DAEMON is not set."
#~ msgstr "$DAEMON er ikke satt."

#~ msgid "Starting pkcsslotd: "
#~ msgstr "Starter pkcsslotd: "

#~ msgid "Starting puppetmaster: "
#~ msgstr "Starter puppetmaster: "

#~ msgid "dead but pid file exists"
#~ msgstr "død, men pid-filen eksisterer"

#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
#~ msgstr "Laster infrarød fjernkontrolltjeneste ($prog): "

#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
#~ msgstr "Flytter gammel passordfil for tjener til ny lokasjon: "

#~ msgid "Stopping fail2ban: "
#~ msgstr "Stopper fail2ban: "

#~ msgid "Stopping $spooler: "
#~ msgstr "Stopper $spooler: "

#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
#~ msgstr "$dst: LUKS krever en ikke-tilfeldig nøkkel, hopper over"

#~ msgid "dead but subsys locked"
#~ msgstr "død, men delsystemet er låst"

#~ msgid "$prog abort"
#~ msgstr "$prog avbrutt"

#~ msgid "failed to shutdown in time"
#~ msgstr "klarte ikke å slå av i tide"

#~ msgid "On the next boot fsck will be forced."
#~ msgstr "Tvungen kjøring av fsck ved neste oppstart."

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"

#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
#~ msgstr ""
#~ "FireHOL: Aktiverer nye regler for brannmur (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}:"

#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: "
#~ msgstr "Deaktiverer månedlig Smolt-oppdatering: "

#~ msgid "denyhosts cron service is disabled."
#~ msgstr "denyhosts cron-tjeneste er deaktivert."

#~ msgid "$1 not available"
#~ msgstr "$1 ikke tilgjengelig"

#~ msgid "Shutting down sm-client: "
#~ msgstr "Stopper sm-client: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"

#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
#~ msgstr "Stopper Gnokii SMS-tjeneste ($prog): "

#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
#~ msgstr "\t-r kjerneversjon: oppgi kjerneversjon"

#~ msgid "status $rc of $prog"
#~ msgstr "status $rc av $prog"

#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
#~ msgstr "Registrerer binærhåndterer for Windows-programmer: "

#~ msgid "Starting pand: "
#~ msgstr "Starter pand:"

#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
#~ msgstr "Starter Gnokii SMS-tjeneste ($prog): "

#~ msgid "$prog already running: "
#~ msgstr "$prog kjører allerede: "

#~ msgid "Starting Gadget daemon: "
#~ msgstr "Starter Gadget-tjeneste: "

#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
#~ msgstr ""
#~ "*** Vennligst les /usr/share/doc/clamav-server-*/README for en beskrivelse"

#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
#~ msgstr "Stopper INND-tjeneste (PID ikke funnet, på den vanskelige måten): "

#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
#~ msgstr "FireHOL: Lagrer din gamle brannmur til en midlertidig fil:"

#~ msgid "Active NFS mountpoints: "
#~ msgstr "Aktive NFS-monteringspunkter: "

#~ msgid "Starting router discovery: "
#~ msgstr "Starter søk etter rutere: "

#~ msgid "Mounting other filesystems: "
#~ msgstr "Monterer andre filsystemer: "

#~ msgid "qemu binary format handlers are registered."
#~ msgstr "qemu binærformathåndterere er registrert."

#~ msgid "common address redundancy protocol daemon"
#~ msgstr "common address redundancy protocol daemon"

#~ msgid "Reloading $desc ($prog): "
#~ msgstr "Laster $desc ($prog) på nytt: "

#~ msgid "Starting $server: "
#~ msgstr "Starter $server: "

#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
#~ msgstr "\t-c konfigurasjonsfil\t: oppgi konfigurasjonsfil"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"

#~ msgid "irattach shutdown"
#~ msgstr "irattach avsluttes"

#~ msgid "Stopping NFS locking: "
#~ msgstr "Stopper NFS-låsmekanisme: "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
#~ msgstr "${IP6TABLES}: Brannvegg kjører ikke. "

#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
#~ msgstr "Starter $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"

#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
#~ msgstr "Stopper tjeneste for overvåking av disktemperatur ($prog): "

#~ msgid "irattach startup"
#~ msgstr "irattach oppstart"

#~ msgid "Reloading $prog alias files: "
#~ msgstr "Leser alias-filer for $prog på nytt: "

#~ msgid "Starting ${prog}: "
#~ msgstr "Starter ${prog}: "

#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
#~ msgstr "*** Kjør «setenforce 1» for å aktivere."

#~ msgid "Stopping preload daemon: "
#~ msgstr "Stopper preload-tjeneste: "

#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
#~ msgstr "Stopper PC/SC smart card-tjeneste ($prog): "

#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
#~ msgstr "Starter ipmi_poweroff-driver: "

#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
#~ msgstr "Avslutter $prog for $ez_name: "

#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
#~ msgstr "Konfigurasjonsfil /etc/sysconfig/arptables mangler"

#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
#~ msgstr "Klarte ikke å lage stat-katalog ($STAT_PATH)"

#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
#~ msgstr "Slå av Bandwidthd-nettverkstrafikkmonitor: "

#~ msgid "Preparing $PROG config: "
#~ msgstr "Forbereder konfigurasjon for $PROG: "

#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI"
#~ msgstr "Ignorerer gjester på URI $uri"

#~ msgid "vncserver shutdown"
#~ msgstr "vncserver nedkjøring"

#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
#~ msgstr "Stopper xenconsoled-tjeneste: "

#~ msgid "Configured network block devices: "
#~ msgstr "Konfigurerte nettverks-blokkenheter:"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
#~ "status}"

#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
#~ msgstr "Starter GNU cgengine, tjeneste for miljøhistorikk: "

#~ msgid "Starting denyhosts: "
#~ msgstr "Starter denyhosts: "

#~ msgid "cC"
#~ msgstr "aA"

#~ msgid "$prog compiled "
#~ msgstr "$prog kompilerte "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
#~ "configtest|usage}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
#~ "configtest|usage}"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"

#~ msgid "not running"
#~ msgstr "kjører ikke"

#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
#~ msgstr "Avmonterer rørfilsystemer (på nytt): "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"

#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: "
#~ msgstr "Laster cyrus.conf på nytt: "

#~ msgid "Starting $LLDPAD: "
#~ msgstr "Starter $LLDPAD: "

#~ msgid "Starting $indexer: "
#~ msgstr "Starter $indexer: "

#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
#~ msgstr "Rydder opp systemtap-skript: "

#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
#~ msgstr "Klarte ikke å lage katalog for mellomlagring ($CACHE_PATH)"

#~ msgid "Restarting $prog for $file: "
#~ msgstr "Starter $prog for $file på nytt: "

#~ msgid "$prog not running"
#~ msgstr "$prog kjører ikke"

#~ msgid "Force-updating $prog configuration: "
#~ msgstr "Tvungen oppdatering av konfigurasjonen for $prog: "

#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
#~ msgstr "Slår av gjester på URI $uri..."

#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
#~ msgstr "Tømmer alle regler og brukerdefinerte regelsett:"

#~ msgid "Stopping YP passwd service: "
#~ msgstr "Avslutter YP-passordtjenesten: "

#~ msgid "Orbited is not running."
#~ msgstr "Orbited kjører ikke."

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"

#~ msgid "Adding udev persistent rules"
#~ msgstr "Legger til faste regler for udev"

#~ msgid "Shutting down $name: "
#~ msgstr "Slår av $name: "

#~ msgid "database initialization"
#~ msgstr "databaseinitiering"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"

#~ msgid "CRITICAL "
#~ msgstr "KRITISK  "

#~ msgid "Starting NFS quotas: "
#~ msgstr "Setter NFS-kvoter: "

#~ msgid "Reloading ${NAME} service: "
#~ msgstr "Laster tjeneste ${NAME} på nytt: "

#~ msgid "*** An error occurred during the file system check."
#~ msgstr "*** En feil oppsto under sjekk av filsystem."

#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
#~ msgstr "Avmonterer NCP-filsystemer: "

#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
#~ msgstr "Endrer målregel til DROP: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid "Reloading ${prog_base}:"
#~ msgstr "Laster ${prog_base} på nytt:"

#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: "
#~ msgstr "Lager dropbear DSS-vertsnøkkel: "

#~ msgid "Re-reading $prog configuration: "
#~ msgstr "Leser konfigurasjonen for $prog på nytt: "

#~ msgid "Dependency loop detected on $s"
#~ msgstr "Avhengighetsløkke funnet på $s"

#~ msgid "%s is password protected"
#~ msgstr "%s er passordbeskyttet"

#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
#~ msgstr "USIKKER EIER FOR $key"

#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
#~ msgstr "FireHOL konfigurasjon ${FIREHOL_CONFIG} ikke funnet:"

#~ msgid "Current elevator settings:"
#~ msgstr "Aktive innstillinger for elevator"

#~ msgid "Loading Firmware"
#~ msgstr "Laster firmware"

#~ msgid "Timeout on stopping $server"
#~ msgstr "Tidsavbrudd ved stopp av $server"

#~ msgid "Starting liquidwar game server: "
#~ msgstr "Starter spilltjener for liquidwar: "

#~ msgid ""
#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
#~ "log"
#~ msgstr ""
#~ "$prog - feil ved eksportering av databaser, kontroller ${CONFIGDIRECTORY}/"
#~ "rpm/db_export.log"

#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:"
#~ msgstr "Stopper autonice-tjeneste:"

#~ msgid "Stopping all running guests"
#~ msgstr "Stopper alle kjørende gjester"

#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
#~ msgstr "Lager dropbear RSA-vertsnøkkel: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
#~ "restart}"

#~ msgid "Reloading $prog"
#~ msgstr "Laster $prog på nytt"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"

#~ msgid "Stopping $desc ($prog): "
#~ msgstr "Stopper $desc ($prog): "

#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..."
#~ msgstr "Sender alle prosesser KILL-signalet..."

#~ msgid "Rescanning IB Subnet:"
#~ msgstr "Søker gjennom IB-subnett på nytt:"

#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
#~ msgstr "Lagrer regelsett til $ARPTABLES_CONFIG: "

#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
#~ msgstr "Starter Avahi DNS-tjeneste..."

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "Starting Wesnoth game server: "
#~ msgstr "Starter Wenoth spilltjener: "

#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
#~ msgstr "Starter Bandwidthd-nettverkstrafikkmonitor: "

#~ msgid "Starting YP passwd service: "
#~ msgstr "Starter YP-passordtjeneste: "

#~ msgid "Stopping $indexer: "
#~ msgstr "Stopper $indexer: "

#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
#~ msgstr "CIM-tjener kjører ikke, men pid-filen eksisterer"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "program or service status is unknown"
#~ msgstr "status for program eller tjeneste er ukjent"

#~ msgid "Please specify a $type name"
#~ msgstr "Vennligst oppgi et navn for $type"

#~ msgid "Error. Default principal database does not exist."
#~ msgstr "Feil. Forvalgt prinsippiell database eksisterer ikke."

#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
#~ msgstr "$prog: Synkroniserer med tidstjener: "

#~ msgid "Stray lockfile present; removing it."
#~ msgstr "Låsfil uten eier finnes, fjerner den."

#~ msgid "$file is not owned by \"$user\""
#~ msgstr "$file er ikke eid av «$user»"

#~ msgid "Starting $prog for $site: "
#~ msgstr "Starter $prog for $site: "

#~ msgid "Starting $type $name: "
#~ msgstr "Starter $type $name: "

#~ msgid "Reloading ${NAME}"
#~ msgstr "Laster ${NAME} på nytt"

#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
#~ msgstr "Starter Video Disk Recorder ($prog): "

#~ msgid "$prog stopping "
#~ msgstr "$prog stopper "

#~ msgid "Starting $display_name: "
#~ msgstr "Starter $display_name: "

#~ msgid "Stopping puppetmaster: "
#~ msgstr "Stopper puppetmaster: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"

#~ msgid "Starting Perlbal: "
#~ msgstr "Starter Perlbal: "

#~ msgid "DSA key generation"
#~ msgstr "Lager DSA-nøkkel"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
#~ "condrestart|condstop}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
#~ "condrestart|condstop}"

#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
#~ msgstr "Starter xen blktapctrl-tjeneste: "

#~ msgid "Starting nsd:"
#~ msgstr "Starter nsd:"

#~ msgid "Starting spectrum transport: "
#~ msgstr "Starter spectrum transport: "

#~ msgid "$prog stop"
#~ msgstr "$prog stopp"

#~ msgid "Stopping YP server services: "
#~ msgstr "Avslutter YP-tjenester: "

#~ msgid "Server key already installed"
#~ msgstr "Nøkkel for tjener er allerede installert"

#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:"
#~ msgstr "Starter Bluetooth-enheter:"

#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped."
#~ msgstr "Hopper over kjøring av fsck ved neste oppstart."

#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
#~ msgstr "\tskript\t: oppgi systemtap-skript"

#~ msgid "Enabling local swap partitions: "
#~ msgstr "Aktiver lokale swap-partisjoner: "

#~ msgid "Starting xenner daemons"
#~ msgstr "Starter xenner-tjenester"

#~ msgid "Saving mixer settings"
#~ msgstr "Lagrer mikserinnstillinger"

#~ msgid "Starting rfcomm: "
#~ msgstr "Starter rfcomm: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload}"

#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
#~ msgstr "Advarsel: $prog har kanskje avsluttet. Start/omstart kan feile"

#~ msgid "clement stop"
#~ msgstr "clement stopp"

#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
#~ msgstr "Lager SSH2 DSA-vertsnøkkel: "

#~ msgid "Stopping $display_name: "
#~ msgstr "Stopper $display_name: "

#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
#~ msgstr "Periodisk fetch-crl er slått av."

#~ msgid "Checking network-attached filesystems"
#~ msgstr "Sjekker filsystemer koblet til via nettverk"

#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
#~ msgstr "Avslutter $prog med utdatamodul $modul: "

#~ msgid "Starting Xpilot game server: "
#~ msgstr "Starter spilltjener for Xpilot: "

#~ msgid "Starting argus: "
#~ msgstr "Starter argus: "

#~ msgid "Shutting down ${prog}: "
#~ msgstr "Avslutter $prog: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"

#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
#~ msgstr "Bruk: killproc {program} [signal]"

#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
#~ msgstr "Setter vertsnavn ${HOSTNAME}: "

#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: "
#~ msgstr "Stopper tjeneste for initiering av FCoE: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|status|}"

#~ msgid "Starting $prog with output module $module: "
#~ msgstr "Starter $prog med utdatamodul $module: "

#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
#~ msgstr "Feil: [ipv6_log] Mangler 'message' (arg1)"

#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
#~ msgstr "freshclam-tjenesten kjører IKKE (vennligst sjekk dette)"

#~ msgid "$prog dead but subsys locked"
#~ msgstr "$prog er dødt, men delsystemet er låst"

#~ msgid "Running guests on $uri URI: "
#~ msgstr "Kjører gjester på URI $uri: "

#~ msgid "Saving random seed: "
#~ msgstr "Lagrer utgangsverdi for tilfeldighets-generatoren: "

#~ msgid "Loading ISDN modules"
#~ msgstr "Laster ISDN-moduler"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"

#~ msgid "killing ctdbd "
#~ msgstr "terminerer ctdbd "

#~ msgid "Mounting local filesystems: "
#~ msgstr "Monterer lokale filsystemer: "

#~ msgid "key generation"
#~ msgstr "nøkkelgenerering"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status}"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload}"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [alternativ]"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
#~ "condrestart}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
#~ "condrestart}"

#~ msgid "Starting sm-client: "
#~ msgstr "Starter sm-client: "

#~ msgid "Starting $NAME: "
#~ msgstr "Starter $NAME: "

#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
#~ msgstr "Monotone-database fra før 0.26 må migreres for hånd: "

#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: Laster tilleggsmoduler: "

#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Bruk: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: "
#~ msgstr "Monterer CIFS-filsystemer: "

#~ msgid "Generating exim certificate: "
#~ msgstr "Lager sertifikat for exim: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#~ msgid "Starting rusers services: "
#~ msgstr "Starter rusers-tjenester: "

#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
#~ msgstr "FireHOL: Prosesserer filen ${FIREHOL_CONFIG}:"

#~ msgid "Compiling systemtap scripts: "
#~ msgstr "Kompilerer systemtap-skript: "

#~ msgid "Starting NFS daemon: "
#~ msgstr "Starter NFS-tjeneste "

#~ msgid "Starting telescope daemon: "
#~ msgstr "Starter telescope-tjeneste: "

#~ msgid "Shutting down vmpsd: "
#~ msgstr "Avslutter vmpsd: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload}"

#~ msgid "Disabling nightly apt update: "
#~ msgstr "Deaktiverer nattlig apt-oppdatering: "

#~ msgid "Starting NFS services: "
#~ msgstr "Starter NFS-tjenester: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
#~ "rebuild|running|update}"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
#~ "rebuild|running|update}"

#~ msgid "Stopping Xpilot game server: "
#~ msgstr "Avslutter spilltjener for Xpilot: "

#~ msgid "already active"
#~ msgstr "allerede aktiv"

#~ msgid "Starting HAL daemon: "
#~ msgstr "Starter HAL-tjeneste: "

#~ msgid "Stopping unbound: "
#~ msgstr "Stopper unbound: "

#~ msgid "No scripts exist."
#~ msgstr "Ingen skript eksisterer."