# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_share\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-29 11:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:12+0000\n"
"Last-Translator: salim salim <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#: any.pm:262 any.pm:972 diskdrake/interactive.pm:645
#: diskdrake/interactive.pm:869 diskdrake/interactive.pm:931
#: diskdrake/interactive.pm:1036 diskdrake/interactive.pm:1266
#: diskdrake/interactive.pm:1324 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:286
#: harddrake/sound.pm:270 interactive.pm:587 pkgs.pm:285
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "الرجاء الانتظار"
#: any.pm:262
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "محمل الإقلاع قيد التثبيت"
#: any.pm:273
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"يريد LILO تعيين رقم هويّة كتلة للقرص %s. على اي حال، فإن\n"
"تغيير رقم هويّة الكتلة لقرص إقلاع ويندوز NT، 2000، أو XP هو خطأ جسيم.\n"
"هذا التحذير لا ينطبق على أقراص بيانات ويندوز 95 أو 98 أو NT.\n"
"\n"
"أتريد تعيين رقم هويّة كتلة جديد؟"
#: any.pm:284
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "فشل تثبيت محمّل الإقلاع. حدث الخطأ التالي:"
#: any.pm:290
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"قد تحتاج إلى تغيير جهاز إقلاع Open Firmware كي تُمكّن مُحمّل الإقلاع. إن لم يكن "
"مُلقّن محمّل الإقلاع يظهر\n"
"عند إعادة التشغيل، ابق ضاغطاً على Command-Option-O-F عند إعادة التتشغيل "
"وأدخل:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" ثم اكتب: shut-down\n"
"بعد إقلاع النظام التالي يجب أن ترى مُلقّن محمّل الإقلاع."
#: any.pm:330
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot "
"(eg: System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
#: any.pm:341
#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr ""
#: any.pm:345
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "أين تريد تثبيت محمّل الإقلاع؟"
#: any.pm:369
#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr ""
#: any.pm:371
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "القطاع الأول من القرص (MBR)"
#: any.pm:373
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "القطاع الأول من التجزيء الجذري"
#: any.pm:375
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "على قرص مرن"
#: any.pm:377 pkgs.pm:281 ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "تخطّي"
#: any.pm:412
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "تهيئة أسلوب الإقلاع"
#: any.pm:428 any.pm:461 any.pm:462
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "خيارات محمّل الإقلاع الرئيسية"
#: any.pm:432
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "محمّل الإقلاع"
#: any.pm:433 any.pm:465
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "محمّل الإقلاع المُستخدم"
#: any.pm:436 any.pm:468
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "جهاز الإقلاع"
#: any.pm:439
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr ""
#: any.pm:440
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "توقيت ما قبل إقلاع الصورة الافتراضية"
#: any.pm:441
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "تمكين ACPI"
#: any.pm:442
#, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr ""
#: any.pm:443
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr ""
#: any.pm:445
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr ""
#: any.pm:446 security/level.pm:63
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "الأمن"
#: any.pm:447 any.pm:907 any.pm:926 authentication.pm:249
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: any.pm:450 authentication.pm:260
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"
#: any.pm:450 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1499
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "الرجاء المحاولة مجدداً"
#: any.pm:452
#, c-format
msgid "You cannot use a password with %s"
msgstr ""
#: any.pm:456 any.pm:910 any.pm:928 authentication.pm:250
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "كلمة المرور (مجدداً)"
#: any.pm:457
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "تنظيف /tmp عند كل إقلاع"
#: any.pm:467
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "رسالة Init"
#: any.pm:469
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "تأخير Open Firmware"
#: any.pm:470
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "الوقت الأقصى لإقلاع النواة"
#: any.pm:471
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "تمكين الإقلاع من القرص المدمج؟"
#: any.pm:472
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "تمكين إقلاع OF؟"
#: any.pm:473
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "نظام التشغيل الافتراضي؟"
#: any.pm:547
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "صورة"
#: any.pm:548 any.pm:562
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "الجذر"
#: any.pm:549 any.pm:575
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "إلحاق"
#: any.pm:551
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr ""
#: any.pm:553
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr ""
#: any.pm:555
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "وضعية الفيديو"
#: any.pm:557
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: any.pm:558
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "سجلّ إعداد الشبكة "
#: any.pm:567 any.pm:572 any.pm:574 diskdrake/interactive.pm:411
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "تسمية"
#: any.pm:569 any.pm:577 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
#: any.pm:576
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "لا فيديو"
#: any.pm:587
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "لا يُسمح بالتسميات الفارغة"
#: any.pm:588
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "يجب تحديد صورة النواة"
#: any.pm:588
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "يجب تحديد تجزيء جذر"
#: any.pm:589
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "هذه التسمية مستخدمة مسبقا"
#: any.pm:607
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "ما نوع المدخل المُراد إضافته؟"
#: any.pm:608
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "لينكس"
#: any.pm:608
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "نظام تشغيل آخر (SunOS...)"
#: any.pm:609
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "نظام تشغيل آخر (MacOS...)"
#: any.pm:609
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "نظام تشغيل آخر (ويندوز...)"
#: any.pm:656
#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr ""
#: any.pm:657
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"هذه هي المدخلات المختلفة في قائمة الإقلاع حتى الآن.\n"
"يمكنك إضافة مدخلات أخرى أو تغيير الموجودة."
#: any.pm:868
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "الوصول إلى برامج X"
#: any.pm:869
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "الوصول إلى أدوات rpm"
#: any.pm:870
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "السماح بـ\"su\""
#: any.pm:871
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "الوصول إلى ملفات الإدارة"
#: any.pm:872
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "الوصول إلى أدوات الشبكة"
#: any.pm:873
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "الوصول إلى أدوات التجميع"
#: any.pm:879
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(تمت إضافة %s مسبقا)"
#: any.pm:885
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "الرجاء إعطاء اسم مستخدم"
#: any.pm:886
#, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
#: any.pm:887
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "اسم المستخدم طويل جداً"
#: any.pm:888
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "اسم المستخدم مُضاف مسبقا"
#: any.pm:894 any.pm:930
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "هوية المستخدم"
#: any.pm:894 any.pm:931
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "هوية المجموعة"
#: any.pm:895
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr ""
#: any.pm:896
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr ""
#: any.pm:900
#, c-format
msgid "User management"
msgstr ""
#: any.pm:905
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr ""
#: any.pm:906 authentication.pm:236
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "ضع كلمة مرور المستخدم الجذر"
#: any.pm:912
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr ""
#: any.pm:914
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
#: any.pm:917
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "الاسم الحقيقي"
#: any.pm:924
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "اسم الدخول"
#: any.pm:929
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "الصدفة"
#: any.pm:972
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "انتظر من فضلك، جاري إضافة الوسائط..."
#: any.pm:1004 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "تسجيل دخول آلي"
#: any.pm:1005
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "يمكن إعداد جهازك لتسجيل الدخول آلياً لمستخدم معين."
#: any.pm:1006
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr ""
#: any.pm:1007
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "اختيار المستخدم الافتراضي:"
#: any.pm:1008
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "اختيار مدير النوافذ الذي سيتم تشغيله:"
#: any.pm:1019 any.pm:1039 any.pm:1107
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "ملاحظات الإصدار"
#: any.pm:1046 any.pm:1395 interactive/gtk.pm:817
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: any.pm:1093
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "اتفاقية الترخيص"
#: any.pm:1095 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: any.pm:1102
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr ""
#: any.pm:1103
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "قبول"
#: any.pm:1103
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "رفض"
#: any.pm:1129 any.pm:1191
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "الرجاء اختيار لغة لاستخدامها"
#: any.pm:1157
#, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
#: any.pm:1159 fs/partitioning_wizard.pm:174
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr ""
#: any.pm:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple languages"
msgstr "كل اللغات"
#: any.pm:1169 any.pm:1200
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr ""
#: any.pm:1170
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "كل اللغات"
#: any.pm:1192
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "خيار اللغة"
#: any.pm:1246
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "الدولة / الإقليم"
#: any.pm:1247
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "الرجاء اختيار الدولة"
#: any.pm:1249
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "هذه قائمة كاملة بكل الدول المتوفرة"
#: any.pm:1250
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "دول أخرى"
#: any.pm:1250 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
#: any.pm:1256
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "طريقة الإدخال:"
#: any.pm:1259
#, c-format
msgid "None"
msgstr "لاشيء"
#: any.pm:1340
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "لا مشاركة"
#: any.pm:1340
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "السماح لكل المستخدمين"
#: any.pm:1340
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "مخصّص"
#: any.pm:1344
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"هل تريد السماح للمستخدمين بمشاركة بعض الأدلة الخاصة بهم؟\n"
"السماح بذلك سيسمح للمستخدمين بأن يضغطوا زر المشاركة في Konqueror و "
"nautilus.\n"
"\n"
"\"مخصص\" يسمح لك بعمل إعدادات خاص لكل مستخدم.\n"
#: any.pm:1356
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr "NFS: نظام تقسيم ملفّات يونكس التّقليدي، بدعم أقلّ على ماك و ويندوز."
#: any.pm:1359
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: نظام تقسيم ملفّات مستعمل من قبل ويندوز، ماك OS X و العديد من أنظمة لينكس "
"الحديثة."
#: any.pm:1367
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "يمكنك التّصدير باستعمال NFS أو SMB. الرجاء اختيار أيّهما تريد استعماله."
#: any.pm:1395
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "تشغيل userdrake"
#: any.pm:1397
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"المشاركة لكل مستخدم تستخدم المجموعة \"fileshare\".\n"
"يمكنك أن تستخدم userdrake لإضافة مستخدم في هذه المجموعة."
#: any.pm:1504
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr ""
#: any.pm:1508
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "تحتاج أن تقوم بالخروج والعودة مجدّداً حتى يسري مفعول التّغييرات"
#: any.pm:1543
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "المنطقة الزمنية"
#: any.pm:1543
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "ما هي منطقتك الزمنية؟"
#: any.pm:1566 any.pm:1568
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""
#: any.pm:1569
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr ""
#: any.pm:1573
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr ""
#: any.pm:1574
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr ""
#: any.pm:1576
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "خادم NTP"
#: any.pm:1577
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "تزامن وقت آلي (باستخدام NTP)"
#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "ملفّ محلي"
#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "بطاقة ذكيّة"
#: authentication.pm:28 authentication.pm:215
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "نطاق ويندوز"
#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr ""
#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "ملفّ محلّي:"
#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"استخدام local لكل المواثقة والمعلومات التي يخبرها المستخدم في ملف local"
#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"
#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"يطلب من حاسبك استعمال LDAP للبعض من أو لجميع المواثقة. يقوم LDAP بتوحيد "
"البعض من أنواع المعلومات داخل منظّمتك."
#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"
#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"يسمح لك بتشغيل مجموعة من الحاسبات في نفس خدمة معلومات الشّبكة (NIS) بكلمة "
"مرور و ملفّ مجموعة مشتركين."
#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "نطاق ويندوز:"
#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"يسمح Winbind للنّظام بجلب المعلومات و مواثقة المستخدمين في نطاق لويندوز."
#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr ""
#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""
#: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159
#: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210
#: authentication.pm:865
#, c-format
msgid " "
msgstr ""
#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187
#: authentication.pm:211
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr ""
#: authentication.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
#: authentication.pm:111 authentication.pm:166
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "خادم LDAP"
#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
msgid "Base dn"
msgstr ""
#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr ""
#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr ""
#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr ""
#: authentication.pm:118 authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr ""
#: authentication.pm:119 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr ""
#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125
#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid " "
msgstr ""
#: authentication.pm:121 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr ""
#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr ""
#: authentication.pm:124
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr ""
#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "Password base"
msgstr ""
#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "Group base"
msgstr ""
#: authentication.pm:128
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr ""
#: authentication.pm:143
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
#: authentication.pm:145
#, c-format
msgid "Realm "
msgstr ""
#: authentication.pm:147
#, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr ""
#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr ""
#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr ""
#: authentication.pm:155
#, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr ""
#: authentication.pm:156
#, c-format
msgid "Use LDAP for users information"
msgstr ""
#: authentication.pm:162
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""
#: authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr ""
#: authentication.pm:189
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
#: authentication.pm:191
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "نطاق NIS"
#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "خادم NIS"
#: authentication.pm:213
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""
#: authentication.pm:217
#, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr ""
#: authentication.pm:219
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr ""
#: authentication.pm:220
#, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr ""
#: authentication.pm:221
#, c-format
msgid "DC Server"
msgstr ""
#: authentication.pm:235 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "المواثقة"
#: authentication.pm:237
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "طريقة المواثقة"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:242
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "بدون كلمة مرور"
#: authentication.pm:263
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "كلمة المرو هذه قصيرة جداً (يجب أن تكون %d رموز على الأقل)"
#: authentication.pm:373
#, c-format
msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain"
msgstr ""
#: authentication.pm:860
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "اختيار ملف"
#: authentication.pm:866
#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr ""
#: authentication.pm:868
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "اسم المستخدم لمدير النطاق"
#: authentication.pm:869
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "كلمة المرور لمدير النطاق"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:978
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
#: bootloader.pm:1156
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO مع قائمة نصية"
#: bootloader.pm:1157
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr ""
#: bootloader.pm:1158
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr ""
#: bootloader.pm:1159
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
#: bootloader.pm:1160
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr ""
#: bootloader.pm:1244
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "لا توجد مساحة كافية في /boot"
#: bootloader.pm:1970
#, c-format
msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr ""
#: bootloader.pm:2091
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
|