# translation of DrakX-fa.po to Persian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-fa\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../move/move.pm:292
#, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "کدام کلید USB را میخواهید قالببندی کنید؟"
#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
"شما در شرف قالببندی دستگاه USB \"%s\" هستید. همه دادههای روی آن حذف "
"میگردد.\n"
"مطمئن شوید که دستگاه انتخاب شده آن کلید USB است که میخواهید قالببندی کنید.\n"
"پیشنهاد میکنیم که در طول این عملیات همه دستگاههای ذخیرهی دیگر USB را جدا "
"کنید."
#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "کلید قابل نگارش نیست"
#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""
"کلید USB بنظر میرسد که حفاظت نگارش را بکار گرفته باشد،\n"
"لطفاً آن را خارج کرده، حفاظت نگارش را بردارید، سپس کلید را دوباره وصل کنید."
#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "تلاش مجدد"
#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "ادامه بدون کلید USB"
#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""
"کلید USB بنظر میرسد که حفاظت نگارش را بکار گرفته باشد، ولی اکنون نمیتوانیم\n"
"آن را بسلامتی خارج کنیم.\n"
"\n"
"\n"
"دکمه را برای آغازگری مجدد کلیک کنید، آن را خارج کرده، حفاظت نگارش را "
"بردارید،\n"
"کلید را دوباره وصل کرده، و Mandrake Move را دوباره راهاندازی کنید."
#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1317
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "آغازگری مجدد"
#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
"کلید USB شما هیچ قسمتبندی معتبر (FAT) ویندوز ندارد.\n"
"به یکی از آنها برای ادامه دادن نیاز داریم (در ضمن، آن بیشتر\n"
"استاندارد است تا بتوانید به پروندههای خود دستیابی یافته و قادر\n"
"به انتقال آنها از رایانههایی که ویندوز را اجرا میکنند بشوید).\n"
"لطفاً یک کلید USB دارای قسمتبندی ویندوز را بجایش داخل کنید.\n"
"\n"
"\n"
"شما میتوانید بدون یک کلید USB نیز پیشروی کنید - هنوز\n"
"قادر خواهید بود از Mandrake Move مانند یک سیستم عامل\n"
"ماندرایک زندهی عادی استفاده کنید."
#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
"ما هیچ کلید USB را بر سیستمتان شناسائی نکردیم. اگر شما\n"
"یک کلید USB را اکنون وصل کنید، ماندرایک Move توانایی ذخیرهی\n"
"بطور شفاف دادهها را در آغازهی شما و پیکربندی تمام سیستم برای\n"
"آغازگری بعدی بر این رایانه یا یکی دیگر را دارد. توجه: اگر کلیدی را\n"
"اکنون وصل کردید، چند ثانیه قبل از شناسائی دوباره صبر کنید.\n"
"\n"
"\n"
"شما البته میتوانید بدون یک کلید USB ادامه دهید - شما هنوز\n"
"قادر خواهید بود از ماندرایک Move مانند سیستم عامل زندهی\n"
"ماندرایک استفاده کنید."
#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "برای ذخیرهی دادههایتان به کلیدی نیاز است"
#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "شناسائی دوبارهی کلید USB"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "برپاسازی کلید USB"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال برپاسازی پروندههای پیکربندی سیستم بر کلید USB..."
#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""
"اطلاعات کاربری خود را وارد کنید، گذرواژهای برای محافظصفحه استفاده خواهد شد"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "پیکربندی خودکار"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال شناسائی و پیکربندی دستگاهها..."
#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227
#: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:393
#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:541
#: diskdrake/interactive.pm:546 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:183
#: install_any.pm:1564 install_any.pm:1587 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/netconnect.pm:1037
#: network/netconnect.pm:1041 network/netconnect.pm:1046
#: network/netconnect.pm:1072 network/netconnect.pm:1141
#: network/netconnect.pm:1145 network/netconnect.pm:1283
#: network/netconnect.pm:1288 network/netconnect.pm:1306
#: network/netconnect.pm:1491 printer/printerdrake.pm:238
#: printer/printerdrake.pm:245 printer/printerdrake.pm:270
#: printer/printerdrake.pm:416 printer/printerdrake.pm:421
#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:444
#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:635
#: printer/printerdrake.pm:1288 printer/printerdrake.pm:1335
#: printer/printerdrake.pm:1372 printer/printerdrake.pm:1416
#: printer/printerdrake.pm:1420 printer/printerdrake.pm:1434
#: printer/printerdrake.pm:1524 printer/printerdrake.pm:1605
#: printer/printerdrake.pm:1609 printer/printerdrake.pm:1613
#: printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1719
#: printer/printerdrake.pm:1723 printer/printerdrake.pm:1737
#: printer/printerdrake.pm:1848 printer/printerdrake.pm:1852
#: printer/printerdrake.pm:1889 printer/printerdrake.pm:1957
#: printer/printerdrake.pm:1975 printer/printerdrake.pm:1984
#: printer/printerdrake.pm:1993 printer/printerdrake.pm:2004
#: printer/printerdrake.pm:2066 printer/printerdrake.pm:2159
#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:2949
#: printer/printerdrake.pm:2955 printer/printerdrake.pm:3501
#: printer/printerdrake.pm:3505 printer/printerdrake.pm:3509
#: printer/printerdrake.pm:3965 printer/printerdrake.pm:4205
#: printer/printerdrake.pm:4225 printer/printerdrake.pm:4301
#: printer/printerdrake.pm:4366 printer/printerdrake.pm:4483
#: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:753
#: standalone/drakTermServ:760 standalone/drakTermServ:779
#: standalone/drakTermServ:998 standalone/drakTermServ:1478
#: standalone/drakTermServ:1483 standalone/drakTermServ:1490
#: standalone/drakTermServ:1502 standalone/drakTermServ:1523
#: standalone/drakauth:35 standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625
#: standalone/drakbackup:1127 standalone/drakbackup:1160
#: standalone/drakbackup:1671 standalone/drakbackup:1827
#: standalone/drakbackup:2421 standalone/drakbackup:4110
#: standalone/drakbackup:4330 standalone/drakbug:191 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:649 standalone/drakconnect:652
#: standalone/drakconnect:671 standalone/drakfloppy:297
#: standalone/drakfloppy:300 standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:209
#: standalone/drakfont:222 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:604
#: standalone/draksplash:21 standalone/draksplash:501 standalone/drakxtv:107
#: standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"خطائی رخ داد، اما نمیدانم چگونه آن را بخوبی اداره کنم.\n"
"با مسئولیت خودتان ادامه دهید."
#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "خطائی رخ داد"
#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""
"خطائی رخ داد:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"این ممکن است بخاطر پروندههای خراب شدهی پیکربندی سیستم\n"
"بر روی کلید USB باشد، در این صورت برداشتن آنها و سپس\n"
"آغازگری مجدد انتقالماندرایک مشکل را حل خواهد کرد. برای\n"
"این کار، بر دکمهی مربوطه کلیک کنید.\n"
"\n"
"\n"
"ممکن است بخواهید آغازگری مجدد کرده و کلید USB\n"
"را بردارید، یا محتوایش را در سیستم عامل دیگری آزمایش\n"
"کنید، یا حتی بخواهید نگاهی به پروندههای ثبت در کنسول #3\n"
"و #4 بیاندازید تا بتوانید حدس بزنید چه میگذرد."
#: ../move/move.pm:681
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "برداشتن پروندههای پیکربندی سیستم"
#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "فقط آغازگری مجدد کنید"
#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "فقط میتوانید بدون پشتیبانی سیدیرم اجرا کنید"
#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "کشتن آن برنامهها"
#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "بدون پشتیبانی سیدیرم"
#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95
#: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1030
#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "بدقت بخوانید!"
#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""
"وقتی که برنامههای بدنبال آمده در حال اجرا هستند نمیتوانید از سیدیرم دیگری "
"استفاده کنید: \n"
"%s"
#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "کپی کردن به حافظه برای اجازه دادن به برداشتن سیدیرم"
#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "۲۵۶ کیلوبایت"
#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "۵۱۲ کیلوبایت"
#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "۱ مگابایت"
#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "۲ مگابایت"
#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "۴ مگابایت"
#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "۸ مگابایت"
#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "۱۶ مگابایت"
#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "۳۲ مگابایت"
#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "۶۴ مگابایت یا بیشتر"
#: Xconfig/card.pm:159
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "کارگزار X "
#: Xconfig/card.pm:160
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "انتخاب یک کارگزار X "
#: Xconfig/card.pm:192
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "پیکربندی چند-سر"
#: Xconfig/card.pm:193
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"سیستم شما از پیکربندی چند سر پشتیبانی میکند.\n"
"چکار می خواهید انجام دهید؟"
#: Xconfig/card.pm:262
#, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "نمیتوان بستهی Xorg را نصب کرد: %s"
#: Xconfig/card.pm:272
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "انتخاب اندازهی حافظهی کارت گرافیکتان"
#: Xconfig/card.pm:349
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "پیکربندی Xorg"
#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "کدام پیکربندی Xorg را میخواهید داشته باشید؟"
#: Xconfig/card.pm:384
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "پیکربندی همهی سرها بطور مستقل"
#: Xconfig/card.pm:385
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "استفاده از توسعهی Xinerama "
#: Xconfig/card.pm:390
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "فقط پیکربندی کارت \"%s\"%s"
#: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"
#: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s با شتابدهندهی سختافزاری ۳بعدی "
#: Xconfig/card.pm:411
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr ""
"کارت شما ممکن است پشتیبانی شتابدهندهی سختافزاری را با Xorg %s داشته باشد."
#: Xconfig/card.pm:417
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s با شتابدهنده سختافزاری ۳بعدی تجربی"
#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"کارت شما میتواند حمایت شتاب دهندهی سختافزار ۳ بعدی را با Xorg %s داشته "
"باشد.\n"
"توجه کنید که این حمایت آزمایشی بوده و ممکن است رایانه شما را متوقف کند."
#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:117 any.pm:914
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:737
#: printer/printerdrake.pm:4296 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/draksplash:120 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:183
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "ترک"
#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "کارت گرافیک"
#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "نمایشگر"
#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:221
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "تفکیکپذیری"
#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "آزمایش"
#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:437
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakfont:493 standalone/drakfont:555
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "گزینهها"
#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr "پرونده پیکربندی Xorg خراب شده است، آن را نادیده میگیریم."
#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"آیا تغییرات نگه داشته شوند؟ \n"
"پیکربندی کنونی:\n"
"\n"
"%s"
#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "نمایشگری را برای سر #%d انتخاب کنید"
#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "انتخاب نمایشگری"
#: Xconfig/monitor.pm:118
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"
#: Xconfig/monitor.pm:119 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "عمومی"
#: Xconfig/monitor.pm:120 standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:52
#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "فروشنده"
#: Xconfig/monitor.pm:130
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "وارسی Plug'n Play شکست خورد. لطفاً نمایشگر درستی را انتخاب کنید"
#: Xconfig/monitor.pm:135
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"دو اجزای حساس یکی میزان نوسازی عمودی، که میزان نوسازی همهی صفحه میباشد و "
"مهمترین\n"
"آن میزان همگاهسازی افقی، که میزانی است که خطوطپویش نمایش داده میشوند، "
"هستند.\n"
"\n"
"نکتهی بسیار مهم آن است که شما نوع نمایشگری را با گسترهی همگاهسازی\n"
"بیش از قدرت نمایشگرتان انتخاب نکنید: شما میتوانید با این کار نمایشگر\n"
"خود را خراب کنید. اگر شک دارید، یک تنظیم محافظهکارانهای را انتخاب کنید."
#: Xconfig/monitor.pm:142
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "میزان نوسازی افقی"
#: Xconfig/monitor.pm:143
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "میزان نوسازی عمودی"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "۲۵۶ رنگ (۸ بیت)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "۳۲ هزار رنگ (۱۵بیت)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "۶۵ هزار رنگ (۱۶بیت)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "۱۶ میلیون رنگ (۲۴ بیت)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "تفکیکپذیریها"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:270
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "انتخاب تفکیکپذیری و عمق رنگ"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:271
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "کارت گرافیک: %s"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 interactive.pm:424
#: interactive/gtk.pm:768 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:317 interactive/newt.pm:419 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:490
#: standalone/drakbackup:3967 standalone/drakbackup:4027
#: standalone/drakbackup:4071 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:849 standalone/drakconnect:936
#: standalone/drakconnect:1035 standalone/drakfont:576 standalone/drakroam:388
#: standalone/drakups:208 standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506
#: ugtk2.pm:900 ugtk2.pm:923
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "تأیید"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:480 install_steps_interactive.pm:422
#: install_steps_interactive.pm:826 interactive.pm:425 interactive/gtk.pm:772
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:316
#: interactive/newt.pm:423 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3579
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3893
#: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbackup:3955
#: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:934
#: standalone/drakconnect:1034 standalone/drakfont:668 standalone/drakfont:745
#: standalone/drakups:215 standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:343
#: ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:900
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/hd_gtk.pm:153
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_gtk.pm:629 interactive.pm:519
#: interactive/gtk.pm:638 interactive/gtk.pm:640 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3889 standalone/drakbug:104
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:245
#: standalone/drakfont:511 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336
#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358
#: ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "آزمایش پیکربندی"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "آیا میخواهید پیکربندی را امتحان کنید؟"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "هشدار: آزمایش این کارت گرافیکی ممکن است باعث توقف رایانهی شما شود"
#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"خطائی رخ داد:\n"
"%s\n"
"تغییر دادن بعضی از پارامترها را امتحان کنید"
#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "ترک در %d ثانیه"
#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "آیا این تنظیم درست است؟"
#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "طرح صفحهکلید: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "نوع موشی: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "دستگاه موشی: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "نمایشگر: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "همگاهیافقی نمایشگر: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "نوسازی عمودی نمایشگر: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "کارت گرافیک: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "حافظه گرافیک: %s کیلوبایت\n"
#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "عمق رنگ: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "تفکیکپذیری: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "راهانداز Xorg: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "واسط گرافیکی در شروع"
#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"میتوانم رایانهی شما را برای شروع با واسط تصویری (Xorg) هنگام آغازگری "
"برپاسازی خودکار کنم.\n"
"مایل هستید Xorg شروع گردد وقتی آغازگری مجدد میکنید؟"
#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"کارت گرافیک شما بنظر میرسد که یک اتصال TV-OUT دارد.\n"
"میتوان آن را برای کار با استفاده از frame-buffer پیکربندی کرد.\n"
"\n"
"برای این کار شما باید کارت گرافیک خود را به تلویزیون خود پیش از آغازگری "
"رایانه وصل کنید.\n"
"سپس ورودی \"TVout\" را در بارگذارآغازگری انتخاب کنید.\n"
"\n"
"آیا این قابلیت وجود دارد؟"
#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "تلویزیون شما از چه مأخذی استفاده میکند؟"
#: Xconfig/xfree.pm:571
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr ""
#: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462
#: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:231
#: standalone/service_harddrake:204
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "لطفاً صبر کنید"
#: any.pm:140
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "نصب بارگذارآغازگر در پیشروی است"
#: any.pm:151
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"برنامه LILO میخواهد که شناسهی جدید حجمی را به گردانندهی %s بگذارد. هرچند "
"که\n"
"تغییر شناسهی حجم دیسک آغازگری یک ویندوز NT، ۲۰۰۰ یا XP خطای مهلک ویندوز است\n"
"این احتیاط درباره دیسکهای دادهای ویندوز ۹۵ یا ۹۸ یا NT اعمال نمیشود.\n"
"\n"
"شناسهی جدید حجم گذارده شود؟ "
#: any.pm:162
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "نصب بارگذار آغازگر شکست خورد. خطای بدنبال آمده رخ داد:"
#: any.pm:168
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"ممکن است احتیاج به تغییر Firmware بازمتن دستگاه-آغازگری خود \n"
"برای بکار انداختن بارگذار آغازگر داشته باشید. اگر شما اعلان بارگذار آغازگر "
"را در \n"
"آغازگری مجدد مشاهده نکردید، گزینه-دستور-O-F را نگه داشته و دستور زیر را وارد "
"کنید: \n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" سپس تایپ کنید: shut-down\n"
"در آغازگری بعدی بایستی اعلان بارگذار آغازگر را مشاهده کنید."
#: any.pm:206
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"شما تصمیم بر نصب بارگذارآغازگر بر روی یک قسمتبندی دارید. \n"
"این بدین معنی است که شما از قبل بارگذارآغازگری بر روی دیسکی که آغازگر است "
"دارید(مثل: فرماندهی سیستم). \n"
"\n"
"شما از روی کدام دستگاه آغازگری میکنید؟"
#: any.pm:229 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "اولین بند گرداننده (MBR)"
#: any.pm:230
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "اولین بند قسمتبندی ریشه"
#: any.pm:232
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "بر دیسکچه"
#: any.pm:234 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:3962
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "پرش"
#: any.pm:238
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "نصب LILO/grub"
#: any.pm:239
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "کجا میخواهید بارگذارآغازگر را نصب کنید؟"
#: any.pm:264 standalone/drakboot:307
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "پیکربندی سبک آغازگری"
#: any.pm:266 any.pm:298
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "گزینههای اصلی بارگذارآغازگری"
#: any.pm:270
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "اندازهی حافظه موقت را در مگابایت بدهید"
#: any.pm:272
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "گزینهی ``محدودیت گزینههای خط فرمان'' بدون یک گذرواژه بیفایده است"
#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "گذرواژهها مطابقت نمیکنند"
#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176 diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "لطفاً دوباره امتحان کنید"
#: any.pm:278 any.pm:301
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "بارگذارآغازگری برای استفاده"
#: any.pm:280 any.pm:303
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "دستگاه آغازگری"
#: any.pm:282
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "تأخیر قبل از آغازگری تصویر پیشفرض"
#: any.pm:283
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "بکار انداختن ACPI"
#: any.pm:285
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "اجبار کردن بدون APIC"
#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "اجبار بدون APIC محلی"
#: any.pm:289 any.pm:633 authentication.pm:181 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:633 printer/printerdrake.pm:1596
#: printer/printerdrake.pm:1716 standalone/drakbackup:1653
#: standalone/drakbackup:3495 standalone/drakups:295
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
#: any.pm:290 any.pm:634 authentication.pm:182
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "گذرواژه (دوباره)"
#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "محدودیت گزینههای خط فرمان"
#: any.pm:291
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "محدودیت"
#: any.pm:293
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "پاک کردن شاخهی /tmp در هر آغازگری"
#: any.pm:294
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "اندازهی دقیق حافظه اگر لازم باشد (%d مگابایت یافت شد)"
#: any.pm:302
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "پیغام init"
#: any.pm:304
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "تأخیر Firmware متن باز"
#: any.pm:305
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "مدت انتظار آغازگری هسته"
#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "بکار انداختن آغازگری سیدی؟"
#: any.pm:307
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "بکار انداختن آغازگری OF؟"
#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "سیستمعامل پیشفرض؟"
#: any.pm:361
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
#: any.pm:362 any.pm:372
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "ریشه"
#: any.pm:363 any.pm:385
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "پیوست به انتها"
#: any.pm:365 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "حالت ویدیوئی"
#: any.pm:367
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: any.pm:368
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "نمایهی شبکه"
#: any.pm:377 any.pm:382 any.pm:384
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
#: any.pm:379 any.pm:389 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84
#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "پیشفرض"
#: any.pm:386
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "اندازهی-Initrd"
#: any.pm:388
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "بدون ویدیو"
#: any.pm:399
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "برچسب خالی اجازه داده نمیشود"
#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "تصویر هستهایی را باید مشخص کنید"
#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "قسمتبندی ریشهایی را باید مشخص کنید"
#: any.pm:401
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "این جدول از قبل مورد استفاده است"
#: any.pm:415
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "چه نوع از ورودیی را میخواهید اضافه کنید؟"
#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "لینوکس"
#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "سیستم عامل دیگر (SunOS...)"
#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "سیستم عامل دیگر (MacOS...)"
#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "سیستم عامل دیگر (ویندوز...)"
#: any.pm:445
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"اینها فعلاً ورودیهای منوی آغازگری شما هستند.\n"
"میتوانید ورودیهای بیشتری را ایجاد کرده یا ورودیهای موجود را تغییر دهید."
#: any.pm:592
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "دستیابی به برنامههای X"
#: any.pm:593
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "دستیابی به ابزارهای rpm"
#: any.pm:594
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "اجازه دادن به \"su\""
#: any.pm:595
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "دستیابی به پروندههای مدیریت"
#: any.pm:596
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "دستیابی به ابزارهای شبکه"
#: any.pm:597
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "دستیابی به ابزارهای کمپایل کردن"
#: any.pm:602
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s از قبل اضافه شده است)"
#: any.pm:607
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "این گذرواژه خیلی ساده است"
#: any.pm:608
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "لطفاً نام کاربریی را بدهید"
#: any.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "نام کاربر باید فقط دارای حروف کوچک، `-' و `_' باشد"
#: any.pm:610
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "نام کاربر بسیار طولانی است"
#: any.pm:611
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "این نام کاربر از قبل اضافه شده است"
#: any.pm:615
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "افزودن کاربر"
#: any.pm:616
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"کاربری را وارد کنید\n"
"%s"
#: any.pm:619 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:191
#: printer/printerdrake.pm:376 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/drakbackup:2708 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
#: any.pm:620 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "پذیرش کاربر"
#: any.pm:631
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "نام واقعی"
#: any.pm:632 standalone/drakbackup:1648
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "نام ثبتورود"
#: any.pm:635
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "پوسته"
#: any.pm:637
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "شمایل"
#: any.pm:684 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "ثبتورود خودکار"
#: any.pm:685
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "میتوانم رایانهاتان را برای ثبتورود خودکار یک کاربر برپاسازی کنم."
#: any.pm:686 help.pm:51
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "آیا میخواهید از این قابلیت استفاده کنید؟"
#: any.pm:687
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "انتخاب کردن کاربر پیشفرض:"
#: any.pm:688
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "انتخاب کردن مدیر پنجرهی برای اجرا:"
#: any.pm:700
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "لطفاً زبان برای استفاده را انتخاب کنید."
#: any.pm:701
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "گزینش زبان"
#: any.pm:727
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"لینوکس ماندرایک میتواند از چندین زبان پشتیبانی کند. زبانی \n"
"را که میخواهید نصب کنید انتخاب نمایید. آنها وقتی نصب شما تکمیل \n"
"شود و شما سیستم خود را راهاندازی مجدد کنید قابل دسترسی میباشند."
#: any.pm:746 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "استفاده کردن از یونیکد در پیشفرض"
#: any.pm:747 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "همهی زبانها"
#: any.pm:786 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "کشور / منطقه"
#: any.pm:787
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "لطفاً کشور خود را انتخاب کنید."
#: any.pm:789
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "این لیست کامل کشورهای در دسترس میباشد"
#: any.pm:790
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "کشورهای دیگر"
#: any.pm:798
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "روش درونداد:"
#: any.pm:799 install_any.pm:388 network/netconnect.pm:323
#: network/netconnect.pm:328 printer/printerdrake.pm:99
#: printer/printerdrake.pm:2111
#, c-format
msgid "None"
msgstr "هيچکدام"
#: any.pm:914
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "بدون اشتراک"
#: any.pm:914
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "اجازه دادن به تمام کاربرها"
#: any.pm:918
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"آیا میخواهید به کاربرها اجازهی اشتراک شاخههایشان را بدهید؟\n"
"با اجازه دادن این مورد کاربرها براحتی اجازه خواهند داشت که بر \"اشتراک\" در "
"konqueror و nautilus کلیک کنند.\n"
"\n"
"\"سفارشی\" اجازهی هر-کاربر تکی را میدهد.\n"
#: any.pm:930
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: سیستم سنتی اشتراک پرونده یونیکس، با پشتیبانی کمتر بر Mac و ویندوز."
#: any.pm:933
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: سیستم اشتراک پرونده که بوسیله ویندوز، Mac OS X و بسیاری از سیستمهای "
"مدرن لینوکس استفاده میگردد."
#: any.pm:941
#, c-format
|