# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Abrorova Hiromon, 2004 # Bahromhon Bobojonov , 2004 # Dilshod Marupov , 2003-2004 # Murod Marupov , 2004 # Roger Kovacs , 2003 # Victor Ibragimov , 2017 # Victor Ibragimov , 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-04 21:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-29 07:45+0000\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "tg/)\n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: display_help:50 display_help:55 drakbug:173 drakperm:134 #, c-format msgid "Help" msgstr "Кумак" #: display_help:63 drakbug:178 drakfont:507 #, c-format msgid "Close" msgstr "Пӯшидан" #: drakauth:24 drakauth:26 draksec:183 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Аслшиносӣ" #: drakauth:37 drakclock:117 drakclock:140 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226 #: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458 #: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197 #: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876 #: scannerdrake:887 scannerdrake:957 #, c-format msgid "Error" msgstr "Хато" #: drakautologin:54 harddrake2:195 logdrake:77 #, c-format msgid "_File" msgstr "_Файл" #: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:78 logdrake:79 #, c-format msgid "_Quit" msgstr "_Баромадан" #: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:79 #, c-format msgid "Q" msgstr "Cyrillic_BE" #: drakautologin:100 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Корбари пешфарз" #: drakautologin:101 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Мизи кории пешфарз" #: drakautologin:104 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Не, ман худдохилшавиро намехоҳам" #: drakautologin:105 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "" "Ҳа, ман мехоҳам, ки ба воситаи ин корбар ба таври худкор ворид шавам " "(корбар, мизи корӣ)" #: drakautologin:112 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Усули системи" #: drakautologin:115 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Сардиҳии вазъияти графикӣ ҳангоми оғози системи худ" #: drakboot:41 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "" #: drakbug:52 drakbug:140 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" msgstr "" #: drakbug:62 #, c-format msgid "%s Bug Report Tool" msgstr "" #: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 #: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:528 #: harddrake2:532 logdrake:55 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: drakbug:67 #, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "Маркази Идоракунии %s" #: drakbug:68 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Устози Аввалин Маротиба" #: drakbug:69 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Асбоби ҳангомашавӣ" #: drakbug:70 drakbug:206 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Асбобҳои Standalone" #: drakbug:72 drakbug:73 #, c-format msgid "%s Online" msgstr "%s дар онлайн" #: drakbug:74 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Идоракунии дурдаст" #: drakbug:75 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Мудири нармафзор" #: drakbug:76 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Абзори интиқолдиҳии Windows" #: drakbug:77 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Устоди танзимкунӣ" #: drakbug:99 #, c-format msgid "Select %s Tool:" msgstr "Интихоби абзори %s:" #: drakbug:100 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" #: drakbug:103 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Дарёфтани Бастаи Барномаҳо" #: drakbug:104 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Тамошо кардан" #: drakbug:106 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Қуттӣ: " #: drakbug:107 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Ҳаста:" #: drakbug:139 #, c-format msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" msgstr "" #: drakbug:144 #, c-format msgid "Used theme: %s" msgstr "" #: drakbug:146 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server" msgstr "" #: drakbug:148 #, c-format msgid "" "It would be very useful to attach to your report the output of the following " "command: %s." msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: drakbug:151 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "" #: drakbug:154 #, c-format msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." msgstr "" #: drakbug:161 #, c-format msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" msgstr "" #: drakbug:177 #, c-format msgid "Report" msgstr "Маърӯза" #: drakbug:213 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Коргузорӣ нашудааст" #: drakbug:226 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Баста насб карда нашуд" #: drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 drakups:27 #: harddrake2:509 localedrake:45 scannerdrake:48 scannerdrake:51 #: scannerdrake:294 scannerdrake:299 scannerdrake:951 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Огоҳӣ" #: drakbug:251 #, c-format msgid "" "You must type in what you were doing when this bug happened in order to " "enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" msgstr "" #: drakbug:252 #, c-format msgid "Thanks." msgstr "Ташаккур." #: drakclock:29 draksec:189 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Танзимоти сана, соат ва минтақаи вақт" #: drakclock:38 #, c-format msgid "not defined" msgstr "танзим нашуда" #: drakclock:40 #, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Тағйирдиҳии минтақаи вақт" #: drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Минтақаи вақт - DrakClock" #: drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Минтақаи вақти шумо кадом аст?" #: drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakСоат" #: drakclock:47 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Соати сахтафзори шумо зери GMT барпо шудааст?" #: drakclock:75 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Қарордоди Шабакавии Вақт" #: drakclock:77 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" "Компютери шумо соати худро бо хидматрасони дурдасти вақт\n" " ба воситаи NTP ҳамзамон карда метавонад" #: drakclock:78 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Даргиронидани Қарордоди Шабакавии Вақт" #: drakclock:86 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #: drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Минтақаи вақт" #: drakclock:117 #, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "" #: drakclock:141 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Ҳамзамонсозӣ бо %s намешавад." #: drakclock:142 drakdvb:149 logdrake:182 scannerdrake:488 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Баромадан" #: drakclock:143 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Аз нав кӯшиш кардан" #: drakclock:166 drakclock:176 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Бозсозӣ" #: drakdvb:30 #, c-format msgid "DVB" msgstr "DVB" #: drakdvb:39 harddrake2:101 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Канал" #: drakdvb:57 #, c-format msgid "%s already exists and its contents will be lost" msgstr "" #: drakdvb:74 #, c-format msgid "Could not get the list of available channels" msgstr "" #: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:362 #: scannerdrake:63 scannerdrake:67 scannerdrake:75 scannerdrake:316 #: scannerdrake:365 scannerdrake:501 scannerdrake:505 scannerdrake:527 #: service_harddrake:410 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Лутфан, интизор шавед" #: drakdvb:84 #, c-format msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" msgstr "" #: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:182 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Бекор кардан" #: drakdvb:148 #, c-format msgid "Detect Channels" msgstr "" #: drakdvb:150 #, c-format msgid "View Channel" msgstr "" #: drakedm:41 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "GDM (GNOME Мудири Намоиш)" #: drakedm:42 #, c-format msgid "SDDM (Simple Desktop Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:43 #, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "XDM (X Мудири Намоиш)" #: drakedm:54 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "Интихоби мудири намоиш" #: drakedm:55 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" "X11 Мудири Намоиш ба шумо имконияти воридшавии\n" "графикӣ ба системаи худ бо X Window Системаи корандозишуда\n" "медиҳад ва коргузории якчанд X - сеансҳои мухталифро дар як вақт дар мошинаи " "маҳалли шуморо пуштибонӣ мекунад." #: drakedm:79 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "Тағирот дароварда шуд, шумо dm хадамотро аз нав оғоз кардан мехоҳед ?" #: drakedm:80 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" "Шумо кӯшиши пӯшидани ҳамаи барномаҳои иҷрошудаистодаро ва аздастдиҳии сеанси " "ҷориро карда истодаед. Дар ҳақиқат мехоҳед, ки хидматрасони dm-ро аз нав сар " "диҳад?" #: drakedm:83 #, c-format msgid "The change is done and will take effect when you next boot the system" msgstr "" #: drakfont:187 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Кофтукови рамзҳои муқарраршуда" #: drakfont:189 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Шакли ҳуруфоти интихоб нашуда коргузорӣ шудааст" #: drakfont:213 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Ҳуруфҳо пайдо нашуданд" #: drakfont:217 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "ҳамаи ҳуруфотро тақсим намудан" #: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:339 drakfont:380 drakfont:384 #: drakfont:410 drakfont:428 drakfont:436 #, c-format msgid "done" msgstr "шудагӣ" #: drakfont:226 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Дар қисматҳои насбшудаи шумо ягон ҳуруф пайдо нагардид" #: drakfont:261 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Даргоҳҳои саҳеҳро аз нав интихоб намудан" #: drakfont:264 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Ягон ҳуруф пайдо нагардид.\n" #: drakfont:274 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Ҷустуҷӯи ҳуруфот дар рӯйхати коргузор шуда" #: drakfont:298 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "%s тағироти ҳуруфот" #: drakfont:337 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Нусхаи ҳуруфот" #: drakfont:340 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Коргузории ҳуруфҳои True Type" #: drakfont:348 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "лутфан, ҳангоми иҷрои ttmkfdir интизор шавед..." #: drakfont:349 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "Коргузории ҳақиқии навъ иҷро гардид" #: drakfont:355 drakfont:370 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "созандагии type1inst" #: drakfont:364 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Муроҷиати Ghostscript" #: drakfont:381 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Файлҳои Муваққатиро хориҷ намудан" #: drakfont:426 drakfont:432 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Хориҷи Файлҳои Ҳуруфҳо" #: drakfont:440 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Пеш аз коргузории ягон ҳуруф, боварӣ ҳосил кунед, ки шумо ҳуқуқҳои истифода " "ва коргузории онҳоро дар системаи худ доред.\n" "\n" "-Шумо ҳуруфҳоро бо роҳи муқаррарӣ коргузорӣ карда метавонед. Дар баъзе " "ҳолатҳо ҳуруфҳои қалбакӣ X Хидматрасони шуморо нобуд карда метавонад." #: drakfont:479 #, c-format msgid "Font Installation" msgstr "" #: drakfont:490 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakҲуруф" #: drakfont:491 drakfont:640 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Рӯйхати Ҳуруф" #: drakfont:494 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" #: drakfont:500 #, c-format msgid "About" msgstr "Дар бораи система" #: drakfont:501 drakfont:539 #, c-format msgid "Options" msgstr "Имконот" #: drakfont:502 drakfont:720 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Тоза кардан" #: drakfont:503 #, c-format msgid "Import" msgstr "Воридот" #: drakfont:521 #, c-format msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" #: drakfont:523 harddrake2:528 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Ҳуқуқи муаллиф (C) %s аз тарафи %s" #: drakfont:525 #, c-format msgid "Font installer." msgstr "Насбкунандаи шрифт." #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: drakfont:531 harddrake2:536 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Victor Ibragimov \n" #: drakfont:541 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Замимаеро, ки ҳуруфҳоро пуштибонӣ мекунад, интихоб намоед:" #: drakfont:552 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: drakfont:553 #, c-format msgid "LibreOffice" msgstr "LibreOffice" #: drakfont:554 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: drakfont:555 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Принтерҳои намунавӣ" #: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: drakfont:569 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" "Файли ҳуруф ё ин ки феҳристро интихоб намоед ва ба 'Илова намудан' ангушт " "занед" #: drakfont:570 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Интихоби Файл" #: drakfont:574 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Шрифтҳо" #: drakfont:638 draksec:185 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Ҳуруфҳоро ворид кунед" #: drakfont:644 drakups:299 drakups:375 #, c-format msgid "Add" msgstr "Илова кардан" #: drakfont:645 drakfont:734 drakups:301 drakups:377 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Тоза кардан" #: drakfont:651 #, c-format msgid "Install" msgstr "Насб кардан" #: drakfont:683 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед насби шрифтҳои зеринро лағв кунед?" #: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:306 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ҳа" #: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:307 #, c-format msgid "No" msgstr "Не" #: drakfont:728 #, c-format msgid "Unselect All" msgstr "Ноинтихоби Ҳама" #: drakfont:731 #, c-format msgid "Select All" msgstr "Интихоби Ҳама" #: drakfont:748 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Воридкунии ҳуруфҳо" #: drakfont:752 drakfont:772 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Санҷишҳои шиносоӣ" #: drakfont:753 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Нусхабардории ҳуруфҳо ба системаи шумо" #: drakfont:754 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Коргузорӣ ва тағироти ҳуруфот" #: drakfont:755 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Баъд аз насб" #: drakfont:767 #, c-format msgid "Removing fonts" msgstr "" #: drakfont:773 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Хориҷкунии ҳуруфҳо ба системаи шумо" #: drakfont:774 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Почтаро кор нагузоштан" #: drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: drakhelp:23 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id - html-саҳифаи маълумотро ба кор андохтан,\n" " ки ба id_label тааллуқ дорад\n" #: drakhelp:25 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" " --doc <пайванд> - пайванд ба дигар web саҳифа (барои пешохири " "пешвозгирии WM)\n" #: drakhelp:53 #, c-format msgid "%s Help Center" msgstr "" #: drakhelp:53 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "" #: drakperm:23 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Гузоришҳои систем" #: drakperm:24 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Гузоришҳои интихобӣ" #: drakperm:25 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Гузориши интихобӣ ва системӣ" #: drakperm:33 #, c-format msgid "Security Permissions" msgstr "" #: drakperm:45 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Таҳриршаванда" #: drakperm:50 drakperm:318 #, c-format msgid "Path" msgstr "Роҳ" #: drakperm:50 drakperm:247 #, c-format msgid "User" msgstr "Корбар" #: drakperm:50 drakperm:247 #, c-format msgid "Group" msgstr "Гурӯҳ" #: drakperm:50 drakperm:107 drakperm:330 draksec:200 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Иҷозатҳо " #: drakperm:60 #, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "" #: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:126 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Таҳрири қоидаи равона" #: drakperm:108 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." msgstr "" "Дар ин ҷо шумо файлҳоеро, ки бо мақсади ислоҳи рухсатҳо, соҳибон ва гурӯҳҳо " "ба воситаи msec истифода мешаванд, дида метавонед.\n" "Инчунин шумо метавонед қоидаҳои худро таҳрир диҳед, ки қоидаҳои бо нобаёниро " "рӯиҳам менависад." #: drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" "Сатҳи бехатарии ҷорӣ ин %s.\n" "Барои дидан/таҳрир кардан рухсатҳоро интихоб кунед" #: drakperm:122 #, c-format msgid "Up" msgstr "Боло" #: drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Қоидаҳои интихобшударо ба як сатҳ боло ҷой иваз кунед" #: drakperm:123 #, c-format msgid "Down" msgstr "Ба поён" #: drakperm:123 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Қоидаҳои интихобшударо ба як сатҳ поён ҷой иваз кунед" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Қоидаро илова кунед" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Дар охир қоидаи навро илова намудан" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Нест кардан" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Қоидаи интихобшударо нобуд созед" #: drakperm:126 drakups:300 drakups:376 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Таҳрир кардан" #: drakperm:239 #, c-format msgid "browse" msgstr "тамошо кардан" #: drakperm:244 #, c-format msgid "user" msgstr "корбар" #: drakperm:244 #, c-format msgid "group" msgstr "гурӯҳ" #: drakperm:244 #, c-format msgid "other" msgstr "дигар" #: drakperm:247 #, c-format msgid "Other" msgstr "Дигар" #: drakperm:249 #, c-format msgid "Read" msgstr "Хониш" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:252 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "Барои хондани файл \"%s\"-ро дар гиронидан" #: drakperm:256 #, c-format msgid "Write" msgstr "Навиштан" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:259 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "Барои навиштани \"%s\" файл иҷозат додан" #: drakperm:263 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Иҷро кардан" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:266 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "Барои иҷро намудани файл \"%s\"-ро дохил намоед" #: drakperm:269 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "Бити мустаҳкамкунанда" #: drakperm:269 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Барои феҳрист истифода мегардад:\n" " танҳо соҳиби феҳрист ё ин ки файл дар ин феҳрист метавонад онро хориҷ намояд" #: drakperm:270 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" #: drakperm:270 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "id-и соҳибро барои иҷроиш истифода баред" #: drakperm:271 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" #: drakperm:271 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Барои иҷроиш гурӯҳи id-ро истифода намудан" #: drakperm:288 #, c-format msgid "User:" msgstr "Корбар:" #: drakperm:289 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Гурӯҳ :" #: drakperm:293 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Корбари ҷорӣ" #: drakperm:294 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "Ҳангоми тафтиш соҳиб ва гурӯҳ тағир нахоҳад ёфт" #: drakperm:304 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Интихоби роҳ" #: drakperm:324 #, c-format msgid "Property" msgstr "Моликият" #: drakperm:371 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" #: drakperm:381 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "" #: drakperm:382 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Корбар: %s" #: drakperm:383 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "Гурӯҳ: %s" #: draksec:53 #, c-format msgid "ALL" msgstr "ҲАМА" #: draksec:54 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "МАҲАЛЛӢ" #: draksec:55 #, c-format msgid "NONE" msgstr "Ҳеҷ" #: draksec:56 draksec:113 #, c-format msgid "Default" msgstr "Пешфарз" #: draksec:57 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Рад кардан" #: draksec:87 #, c-format msgid "Security Level and Checks" msgstr "Сатҳи амният ва тафтишот" #: draksec:110 #, c-format msgid "Configure authentication required to access %s tools" msgstr "" #: draksec:114 #, c-format msgid "No password" msgstr "Бе парол" #: draksec:115 #, c-format msgid "Administrator password" msgstr "" #: draksec:116 #, c-format msgid "User password" msgstr "Пароли корбар" #: draksec:168 draksec:222 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Идоракунии Нармафзор" #: draksec:169 #, c-format msgid "%s Update" msgstr "Навсозии %s" #: draksec:170 #, c-format msgid "Software Media Manager" msgstr "Мудири Сарчашмаҳои Нармафзор" #: draksec:171 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Танзимкунии таъсирҳои мизи кории 3D" #: draksec:172 #, c-format msgid "Graphical Server Configuration" msgstr "Танзимкунии сервери графикӣ" #: draksec:173 #, c-format msgid "Mouse Configuration" msgstr "Танзимкунии муш" #: draksec:174 #, c-format msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Танзимкунии клавиатура" #: draksec:175 #, c-format msgid "UPS Configuration" msgstr "Танзимкунии UPS" #: draksec:176 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Танзимкунии шабака" #: draksec:177 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Таърифҳои мизбонҳо" #: draksec:178 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Маркази шабака" #: draksec:179 #, c-format msgid "Wireless Network Roaming" msgstr "" #: draksec:180 #, c-format msgid "VPN" msgstr "VPN" #: draksec:181 #, c-format msgid "Proxy Configuration" msgstr "Танзимкунии прокси" #: draksec:182 #, c-format msgid "Connection Sharing" msgstr "" #: draksec:184 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Нусхаҳои захирашавӣ" #: draksec:186 logdrake:56 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Воридҳо" #: draksec:187 #, c-format msgid "Services" msgstr "Хидматҳо" #: draksec:188 #, c-format msgid "Users" msgstr "Корбарон" #: draksec:190 #, c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Танзимкунии роҳандозӣ" #: draksec:223 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Сахтафзор" #: draksec:224 #, c-format msgid "Network" msgstr "Шабака" #: draksec:225 #, c-format msgid "System" msgstr "Систем" #: draksec:226 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Пурборкунӣ" #: draksound:48 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Корти овоздор муаяйн нашудааст!" #: draksound:50 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in" msgstr "" #: drakups:71 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "Ба воситаи даргоҳи пайдарпай ё силои usb пайваст шудааст" #: drakups:72 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Танзимкунии дастӣ" #: drakups:78 #, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Дастгоҳи UPS-ро илова кунед" #: drakups:81 #, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" "Марҳамат ба барномаи пуштибонии батанзимдарории UPS.\n" "\n" "Дар ин ҷо шумо метавонед UPS-и навро ба системаи худ илова кунед.\n" #: drakups:88 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" "Мо дастгоҳи UPS-ро илова кардан мехоҳем.\n" "\n" "Оё мехоҳед, ки дастгоҳи UPS-и ба ин мошина пайвастро худ муайян созед ё онро " "ба таври дастӣ интихоб кунед?" #: drakups:91 #, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Худмуайянкунӣ" #: drakups:99 harddrake2:362 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Муаяйнкунӣ дар раванди иҷроиш қарор дорад" #: drakups:118 drakups:157 logdrake:465 logdrake:471 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Табрикот" #: drakups:119 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "Устод дастгоҳҳои зерини UPS-ро бо муваффақият илова кард:" #: drakups:121 #, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Дастгоҳи нави UPS пайдо гардид" #: drakups:126 drakups:138 #, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "Танзимкунии драйвери UPS" #: drakups:126 #, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Лутфан, модели UPS-и худро интихоб кунед." #: drakups:127 #, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "стеҳсолкунандаи чопгар, модел" #: drakups:138 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" "Мо \"%s\" UPS-ро аз \"%s\" танзим карда истодаем.\n" "Лутфан, ном, гардонанда ва даргоҳи онро ворид кунед." #: drakups:143 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Ном:" #: drakups:143 #, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "Номи ups-и шумо" #: drakups:144 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Гардонанда:" #: drakups:144 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "Гардонандае, ки ups-и шуморо идора мекунад" #: drakups:145 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Даргоҳ:" #: drakups:147 #, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "Даргоҳе, ки ба он ups-и шумо пайваст шудааст" #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "Устод дастгоҳи нави \"%s\" UPS-ро бо муваффақият ба танзим даровард." #: drakups:248 #, c-format msgid "UPS devices" msgstr "Дастгоҳҳои UPS" #: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 #: harddrake2:127 #, c-format msgid "Name" msgstr "Ном" #: drakups:249 harddrake2:143 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Гардонанда" #: drakups:249 harddrake2:56 #, c-format msgid "Port" msgstr "Даргоҳ" #: drakups:267 #, c-format msgid "UPS users" msgstr "Корбарони UPS" #: drakups:283 #, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "Рӯйхатҳои Идораи Дастёбӣ" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Суроғаи IP" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "Ниқоби IP" #: drakups:296 #, c-format msgid "Rules" msgstr "Қоидаҳо" #: drakups:297 #, c-format msgid "Action" msgstr "Амалиёт" #: drakups:297 harddrake2:85 #, c-format msgid "Level" msgstr "Дараҷа" #: drakups:297 #, c-format msgid "ACL name" msgstr "Номи ACL" #: drakups:297 finish-install:201 #, c-format msgid "Password" msgstr "Парол" #: drakups:329 #, c-format msgid "UPS Management" msgstr "" #: drakups:333 drakups:342 #, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "DrakUPS" #: drakups:339 #, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Марҳамат ба асбоби танзимкунии UPS" #: drakxtv:66 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Корти телевизионӣ муаяйн нашудааст!" #: drakxtv:67 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in." msgstr "" #: finish-install:60 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Забонак" #: finish-install:61 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Лутфан, ороиши забонаки худро интихоб намоед." #: finish-install:109 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Санҷиши алоқаи шумо..." #: finish-install:199 finish-install:217 finish-install:230 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:199 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "" #: finish-install:202 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Парол (такроран ворид кунед)" #: finish-install:217 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:230 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "" #: harddrake2:30 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Гардонандаҳои интихобӣ" #: harddrake2:31 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "рӯйхати ронандаҳои интихобӣ барои ин корти овоздор" #: harddrake2:33 harddrake2:129 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Автобус" #: harddrake2:34 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "ин гузаргоҳи физикӣ, ки барои он дастгоҳ ворид карда шудааст (масалан: PCI, " "USB, ...)" #: harddrake2:36 harddrake2:155 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Шиносномаи гузаргоҳ" #: harddrake2:37 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- дастгоҳҳои PCI ва USB : дар ин ҷо истеҳсолкунандагон, дастгоҳҳо, " "истеҳсолкунандагони дуюм дараҷа ва зердастгоҳи PCI/USB оварда шудааст" #: harddrake2:39 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Ҷойгиршавӣ дар гузаргоҳ" #: harddrake2:40 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- pci дастгоҳҳо: ин PCI slot, дастгоҳ ва вазифаи ин кортро медиҳад\n" "- eide дастгоҳҳо: ин дастгоҳ ё тобеъбуда ё пешсаф мебошад\n" "- scsi дастгоҳҳо: гузаргоҳи scsi ва дастгоҳи scsi ids" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Ғунҷоиши ронанда" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" "имконияти махсуси ронанда (қобилияти даргиронидан ё ин ки дастгирии DVD)" #: harddrake2:44 #, c-format msgid "Description" msgstr "Тавсиф" #: harddrake2:44 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "ин майдон дастгоҳро тасвир менамояд" #: harddrake2:45 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Файли дастгоҳи кӯҳна" #: harddrake2:46 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "дар қутии dev номи дастгоҳи кӯҳнаи сокин истифода мешавад" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: harddrake2:49 #, c-format msgid "Module" msgstr "Модул" #: harddrake2:49 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "модули асоси GNU/Linux, ки ин дастгоҳро идора менамояд" #: harddrake2:50 #, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Қисмҳои васеъшуда" #: harddrake2:50 #, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "шумораи бахшбандиҳои вусъатёфта" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "Геометрия" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "Силиндр/сар/қисмҳои геометрии диск" #: harddrake2:52 #, c-format msgid "Disk controller" msgstr "Нозирони диск" #: harddrake2:52 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "нозири диск дар тарафи соҳиб" #: harddrake2:53 #, c-format msgid "Identifier" msgstr "Идентификатор" #: harddrake2:53 #, c-format msgid "usually the device serial number" msgstr "одатан, ин рақами силсилавии дастгоҳ мебошад" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Синфи медиа" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "синфи дастгоҳи сахтафзор" #: harddrake2:55 harddrake2:86 #, c-format msgid "Model" msgstr "Намуна" #: harddrake2:55 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "модели диски сахт" #: harddrake2:56 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "даргоҳи чопгари шабакавӣ" #: harddrake2:57 #, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Бахшҳои аввала" #: harddrake2:57 #, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "шумораи бахшҳои ибтидоӣ" #: harddrake2:58 harddrake2:92 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Баранда" #: harddrake2:58 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "номи истеҳсолкунандаи дастгоҳ" #: harddrake2:59 #, c-format msgid "PCI domain" msgstr "Домени PCI" #: harddrake2:59 harddrake2:60 #, c-format msgid "the PCI domain of the device" msgstr "домени PCI-и дастгоҳ" #: harddrake2:60 #, c-format msgid "PCI revision" msgstr "Тафтиши PCI" #: harddrake2:61 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "Гузаргоҳи PCI #" #: harddrake2:61 #, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "гузаргоҳи PCI, ки дар он дастгоҳ пайваст шудааст" #: harddrake2:62 #, c-format msgid "PCI device #" msgstr "Дастгоҳи PCI #" #: harddrake2:62 #, c-format msgid "PCI device number" msgstr "рақами дастгоҳи PCI" #: harddrake2:63 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "вазифаи PCI #" #: harddrake2:63 #, c-format msgid "PCI function number" msgstr "рақами вазифаи PCI" #: harddrake2:64 #, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "Шиносаи Фурӯшанда" #: harddrake2:64 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "ин шиносаи ададии низоммеъёри фурӯшанда аст" #: harddrake2:65 #, c-format msgid "Device ID" msgstr "Рақами мушаххаси дастгоҳ" #: harddrake2:65 #, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "ин идентификатори рақамии дастгоҳ мебошад" #: harddrake2:66 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "Рақами мушаххаси таъминкунандаи хурд" #: harddrake2:66 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "ин идентификатори рақамии таъминкунандаи хурд мебошад" #: harddrake2:67 #, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "Рақами мушаххаси дастгоҳи хурд" #: harddrake2:67 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "ин идентификатори рақамии дастгоҳи хурд мебошад" #: harddrake2:68 #, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "Рақами мушаххаси дастгоҳи USB" #: harddrake2:68 #, c-format msgid ".." msgstr ".." #: harddrake2:73 harddrake2:74 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" #: harddrake2:73 harddrake2:74 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" "ҳастаи GNU/Linux бояд дар вақти худборшавӣ ҳалқаи муҳосибаро барои " "арзишдиҳии ҳисобкунаки вақт, иҷро намояд. Ин натиҷа ҳамчун bogomips захира " "мегардад, ки ҳамчун роҳи \"озмоишӣ\" ВПМ маънидод мешавад." #: harddrake2:75 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Ҳаҷми пинҳонӣ" #: harddrake2:75 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "андозаи пинҳонии (дараҷаи дуюм) cpu" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Оилаи Cpuid" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "оилаи cpu (яъне: 6 барои синфи i686)" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Дараҷаи cpuid" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "сатҳи ахбороте ки ба воситаи дастурамали cpuid гирифтан мумкин аст" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Суръат (MHz)" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" "Суръати CPU дар MHz (мегагертс, ки ҳангоми наздикшавии аввала метавон " "тахминан ба адади аз тарафи пардозишгар дастурамалҳи иҷрошавандаро дар як " "сония баробар намуд)" #: harddrake2:79 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Парчамҳо" #: harddrake2:79 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Парчамҳои CPU, ки аз ҷониби асос хабар дода шудааст" #: harddrake2:80 harddrake2:148 #, c-format msgid "Cores" msgstr "" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "CPU cores" msgstr "" #: harddrake2:81 #, c-format msgid "Core ID" msgstr "" #: harddrake2:82 #, c-format msgid "Physical ID" msgstr "" #: harddrake2:83 #, c-format msgid "ACPI ID" msgstr "" #: harddrake2:84 #, c-format msgid "Siblings" msgstr "" #: harddrake2:85 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "насли пардозанда" #: harddrake2:86 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "насли пардозишгар (масалан.: 8 барои PentuimIII, ...)" #: harddrake2:87 harddrake2:88 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Номи модел" #: harddrake2:87 harddrake2:88 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "номи фурӯшандаи расмии ВПМ" #: harddrake2:89 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "номи CPU" #: harddrake2:90 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "Пардозандаи ID" #: harddrake2:90 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "рақами пардозишгар" #: harddrake2:91 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Моделҳои Stepping" #: harddrake2:91 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "stepping-и ВПМ (рақами (насл) зермодел)" #: harddrake2:92 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "Номи истеҳсолкунандаи пардозанда" #: harddrake2:93 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Бо ҳимоя" #: harddrake2:93 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" "Парчами WP дар қайди cpu-и CR0 ба ҳимояи навиштан дар дараҷаи саҳифаи " "хотиравӣ меоварад, ки ба пардозишгар имконияти пешгирӣ намудани роҳҳои " "тафтишнашудаи асосро ба хотираи корвандӣ меоварад (ҳимояи aka аз ғалатҳо)" #: harddrake2:97 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Дискет андозакунӣ" #: harddrake2:97 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "шаклбандии дисҳои нарм, ки аз тарафи гардонанда пуштибонӣ магарданд" #: harddrake2:101 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "Канали EIDE/SCSI" #: harddrake2:102 #, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Шиносаи диск" #: harddrake2:102 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "рақами муқаррарии сериявии диск" #: harddrake2:103 #, c-format msgid "Target id number" msgstr "" #: harddrake2:103 #, c-format msgid "the SCSI target identifier" msgstr "" #: harddrake2:104 #, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Рақами воҳиди мантиқӣ" #: harddrake2:104 #, c-format msgid "" "the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " "uniquely identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: harddrake2:111 #, c-format msgid "Installed size" msgstr "Андозаи коргузошта" #: harddrake2:111 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "Андозаи коргузоштаи бонки ҳофиза" #: harddrake2:112 #, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "Андозаи Фаъолгашта" #: harddrake2:112 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "Андозаи фаъолгардидаи бонки ҳофиза" #: harddrake2:113 harddrake2:126 #, c-format msgid "Type" msgstr "Навъ" #: harddrake2:113 #, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "навъи дастгоҳи ҳофиза" #: harddrake2:114 harddrake2:120 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Суръат" #: harddrake2:114 harddrake2:120 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "Суръати бонки ҳофиза" #: harddrake2:115 #, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Пайвастагиҳои бонк" #: harddrake2:116 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "Тарроҳии бастагоҳи ҳофизаи бонк" #: harddrake2:118 #, c-format msgid "Location" msgstr "Ҷойгиршавӣ" #: harddrake2:119 #, c-format msgid "Size" msgstr "Андоза" #: harddrake2:119 #, c-format msgid "Size of the memory device" msgstr "Андозаи ҳофизаи дастгоҳ" #: harddrake2:124 #, c-format msgid "Device file" msgstr "Файли дастгоҳ" #: harddrake2:124 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "файли дастгоҳ барои алоқа бо гардонандаи ҳаста баҳри муш истифода мешавад" #: harddrake2:125 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "Чархаи шабеҳсоз" #: harddrake2:125 #, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "оё чарха шабеҳ аст ё не" #: harddrake2:126 #, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "навъи муш" #: harddrake2:127 #, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "номи муш" #: harddrake2:128 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Шумораи дагмаҳо" #: harddrake2:128 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "миқдори дагмаҳое ки муш дорад" #: harddrake2:129 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "Навъи гузаргоҳ, ки ба он муш пайваст шудааст" #: harddrake2:130 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "Қарордоди муш аз тарафи X11 истифода мегардад" #: harddrake2:130 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "қарордоде, ки мизи кории графикиро бо муш истифода мебарад" #: harddrake2:134 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Шиноснома" #: harddrake2:139 harddrake2:154 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Пайвастшавӣ" #: harddrake2:149 #, c-format msgid "Performances" msgstr "Самаранокӣ" #: harddrake2:156 #, c-format msgid "Device" msgstr "Дастгоҳ" #: harddrake2:157 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Қисмҳои диск" #: harddrake2:162 #, c-format msgid "Features" msgstr "Хусусиятҳо" #: harddrake2:183 #, c-format msgid "Autodetect _modems" msgstr "Худмуаяйнкунии _модемҳо" #: harddrake2:184 #, c-format msgid "Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: harddrake2:188 #, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Танзимкунии сахтафзор" #: harddrake2:197 #, c-format msgid "_Options" msgstr "_Имконот" #: harddrake2:198 harddrake2:199 #, c-format msgid "_Help" msgstr "_Кумак" #: harddrake2:199 #, c-format msgid "H" msgstr "Р" #: harddrake2:200 #, c-format msgid "_Fields description" msgstr "_Майдонҳо бо тавсифот" #: harddrake2:201 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "_Гузориш дар бораи хато" #: harddrake2:202 #, c-format msgid "_About..." msgstr "_Дар бораи система..." #: harddrake2:246 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Сахтафзори муайяншуда" #: harddrake2:249 scannerdrake:283 #, c-format msgid "Information" msgstr "Маълумот" #: harddrake2:251 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "" #: harddrake2:257 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Воситаи танзимдарориро оғоз намоед" #: harddrake2:284 #, c-format msgid "" "Click on a device in the tree on the left in order to display its " "information here." msgstr "" "Дар дарахти чап ба дастгоҳ ангушт занед, барои дар ин ҷо маълумотро нишон " "додан." #: harddrake2:304 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "номаълум" #: harddrake2:305 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Номаълум" #: harddrake2:325 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Misc" #: harddrake2:408 #, c-format msgid "secondary" msgstr "дуюмдараҷа" #: harddrake2:408 #, c-format msgid "primary" msgstr "асосӣ" #: harddrake2:412 #, c-format msgid "burner" msgstr "сабткунанда" #: harddrake2:412 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: harddrake2:509 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Қуттиҳои зерин бояд коргузорӣ гардад:\n" #: harddrake2:525 #, c-format msgid "Harddrake" msgstr "HardDrake" #: harddrake2:530 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "" #: harddrake2:545 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Кумаки Harddrake" #: harddrake2:546 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Тавсифи майдонҳо:\n" "\n" #: harddrake2:553 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Интихоби дастгоҳ !" #: harddrake2:553 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "Баъди он ки шумо дастгоҳро интихоб намудед, шумо метавонед маълумотро оиди " "майдонҳо, ки дар чаҳорчӯбаи рости (\"Маълумот\") намоиш дода мешавад, бинед" #: localedrake:38 #, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "Маҳалли Drake" #: localedrake:46 #, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Шумо бояд бастаҳои зеринро коргузорӣ намоед: %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: localedrake:49 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: logdrake:55 #, c-format msgid "%s Tools Logs" msgstr "" #: logdrake:69 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Танҳо барои рӯзи интихобшуда нишон диҳед" #: logdrake:78 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:117 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "Аслшиносӣ" #: logdrake:118 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "Корбар" #: logdrake:119 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "Паёмҳо" #: logdrake:120 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "Номнависи системавӣ" #: logdrake:124 #, c-format msgid "search" msgstr "ҷустуҷӯ" #: logdrake:136 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Асбоб барои назорати номнависии шумо" #: logdrake:138 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Танзимот" #: logdrake:141 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Мувофиқкунӣ" #: logdrake:142 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "лекин мувофиқат намекунад" #: logdrake:145 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Файл интихоб кунед" #: logdrake:157 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Тақвим" #: logdrake:166 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Мундариҷаи файл" #: logdrake:170 logdrake:415 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Огоҳиномаи почтавӣ" #: logdrake:177 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "Устоди огоҳонӣ ногаҳон хомӯш шуд:" #: logdrake:181 #, c-format msgid "Save" msgstr "Нигоҳ доштан" #: logdrake:230 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "лутфан, интизор шаведЮ файл таҷзия карда мешавад: %s" #: logdrake:252 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" msgstr "Мутаассифона, файли сабти рӯйдодҳо дастнорас аст" #: logdrake:300 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" msgstr "" #: logdrake:393 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Сервери WWW Apache" #: logdrake:394 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Ҳалкунандаи Номи Соҳибӣ" #: logdrake:395 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Сервери Ftp" #: logdrake:396 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Хизматрасони Почтавии Postfix" #: logdrake:397 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Сервери Samba" #: logdrake:398 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Сервери SSH" #: logdrake:399 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Хизматрасони Webmin" #: logdrake:400 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Хадамоти Xinetd" #: logdrake:409 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Танзими системаи огоҳонии постӣ" #: logdrake:410 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Системаи огоҳкунии постиро боздоред" #: logdrake:418 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Танзимкунии ҳушдори почта" #: logdrake:419 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Марҳамат ба судмандии почтаи танзимдарорӣ.\n" "\n" "Дар ин ҷо шумо метавонед системи огоҳиро барпо созед.\n" #: logdrake:422 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Шумо чӣ кор кардан мехоҳед?" #: logdrake:429 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Гузоришҳои хизматрасониҳо" #: logdrake:430 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" "Агар яке аз хидматрасонҳои интихобшуда корандозӣ карда шуда набошад, онгоҳ " "шумо огоҳномаеро хоҳед гирифт" #: logdrake:437 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Гузоришҳоро бор кунед" #: logdrake:438 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Агар корандозӣ аз ин қимат баландтар бошад, онгоҳ шумо огоҳномаеро мегиред" #: logdrake:439 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Кор андохтан" #: logdrake:444 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Танзимкунии ҳушдор" #: logdrake:445 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Лутфан. дар поён суроғаи электронии худро дохил намоед " #: logdrake:446 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" "ва номро дохил кунед (ё Шиносаи) хидматрасони SMTP-ро, ки шумо истифода " "бурдан мехоҳед" #: logdrake:448 #, c-format msgid "Email address" msgstr "Суроғаи почтаи электронӣ" #: logdrake:449 #, c-format msgid "Email server" msgstr "Сервери почтаи электронӣ" #: logdrake:453 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" "\"%s\" на дигар суроғаи пости электронӣ ва на корванди маҳаллии мавҷуда " "мебошад!" #: logdrake:458 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" "\"%s\" корванди маҳаллӣ аст, лекин шумо smtp-и маҳаллиро интихоб накардед, " "бинобар ин шумо суроғаи пости электронии пурраро истифода баред!" #: logdrake:465 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "Устод бо муваффақият огоҳонии постиро танзим кард." #: logdrake:471 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "Устод бо муваффақият огоҳонии постиро хомӯш кард." #: logdrake:530 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Нигоҳ доред ҳамчун..." #: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:452 #, c-format msgid "Display driver setup" msgstr "" #: notify-x11-free-driver-switch:20 #, c-format msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'." msgstr "" #: notify-x11-free-driver-switch:21 #, c-format msgid "Reason: %s." msgstr "Сабаб: %s." #: scannerdrake:48 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "" "Бастаҳои SANE-ро бо истифодабарии сканерҳо бояд коргузорӣ намуд.\n" "\n" "Оё шумо хоҳиши онро коргузорӣ намудани бастаҳои SANE-ро доред?" #: scannerdrake:52 #, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Кандашавии Scannerdrake." #: scannerdrake:57 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Коргузории бастаи барномаҳо, ки барои барпосозии сканер ба воситаи " "Scannerdrake лозим аст, нашуда истодааст." #: scannerdrake:58 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Scannerdrake ҳозир оғоз намеёбад." #: scannerdrake:64 scannerdrake:502 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Ҷустуҷӯи пуйишгарҳои ба танзим дароварда шуда ..." #: scannerdrake:68 scannerdrake:506 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Ҷустуҷӯи сканерҳои нав ..." #: scannerdrake:76 scannerdrake:528 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Аз сари нав тартиб додани рӯйхати сканерҳои танзимшуда ..." #: scannerdrake:98 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "%s аз тарафи ин нусхаи %s пуштибонӣ намегардад." #: scannerdrake:101 scannerdrake:112 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Тасдиқкунӣ" #: scannerdrake:101 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s дар %s пайдо нагардидааст, онро ба таври худкор танзим кунам?" #: scannerdrake:113 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" "%s дар манбаи маълумоти сканер мавҷуд нест, онро дастӣ ба танзим дароред?" #: scannerdrake:127 #, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "" #: scannerdrake:128 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:130 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:133 scannerdrake:136 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr "" #: scannerdrake:139 #, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "" #: scannerdrake:166 scannerdrake:180 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "Файли миёнафзорро коргузорӣ накунед" #: scannerdrake:169 scannerdrake:219 #, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "" #: scannerdrake:170 scannerdrake:222 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" "Эҳтимолан ба %s-и шумо лозим меояд, ки дар ҳар дафъаи даргиронидани он " "миёнафзор бор карда шавад." #: scannerdrake:171 scannerdrake:223 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "Дар ин ҳолат шумо онро ба таври худкор гузаронида метавонед." #: scannerdrake:172 scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" "Барои чунин кардан шумо бояд файли миёнафзорро ба сканер тавре пешниҳод " "кунед, ки он коргузорӣ карда тавонад." #: scannerdrake:173 scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" "Файлеро дар Диски Фишурда ё диски нарм, ки аз тарафи истеҳсолгари сканери " "шумо пешкаш мешавад, дар web - саҳифаҳои истеҳсолгар ё дар қисмати Windows-и " "худ ҷустуҷӯ кунед." #: scannerdrake:175 scannerdrake:234 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Файли миёнафзорро коргузорӣ кунед аз" #: scannerdrake:177 scannerdrake:185 scannerdrake:236 scannerdrake:243 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: scannerdrake:178 scannerdrake:187 scannerdrake:237 scannerdrake:245 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Диски Нарм" #: scannerdrake:179 scannerdrake:189 scannerdrake:238 scannerdrake:247 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Ҷои дигар" #: scannerdrake:195 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Файли миёнафзорро интихоб кунед" #: scannerdrake:198 scannerdrake:257 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "Файли миёнафзори %s мавҷуд нест ё хонданашаванда аст!" #: scannerdrake:221 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" "Эҳтимолан ба сканери шумо лозим меояд, ки файли миёнафзор дар ҳар дафъаи " "даргиронидани он бор карда шавад." #: scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" "Барои чунин кардан, шумо бояд файли миёнафзорро ба сканери худ пешкаш кунед, " "барои коргузории он." #: scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" "Агар шумо миёнафзори сканерро коргузорӣ карда бошед, шумо онро нав сохта " "метавонед бо ишораи файли нави миёнафзор." #: scannerdrake:230 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "Миёнафзорро коргузорӣ кунед, барои" #: scannerdrake:253 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Файли миёнафзорро барои %s интихоб кунед" #: scannerdrake:271 #, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Коргузории файли миёнафзор барои %s нашуда истодааст" #: scannerdrake:284 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "Файли миёнафзор барои %s-и шумо бо муваффақият коргузорӣ шудааст." #: scannerdrake:294 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "%s пуштибонӣ намегардад" #: scannerdrake:299 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by system-config-printer.\n" "You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "%s бояд ба воситаи system-config-printer танзим карда шавад.\n" "Шумо метавонед system-config-printer-ро аз %s Маркази Идора қисмати " "Сахтафзор сар диҳед." #: scannerdrake:317 #, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "" #: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Худмуаяйкунии даргоҳҳои мавҷудбуда" #: scannerdrake:328 scannerdrake:374 #, c-format msgid "Device choice" msgstr "" #: scannerdrake:329 scannerdrake:375 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Лутфан, дастгоҳеро , ки ба он %s-и шумо пайваст шудааст, интихоб кунед" #: scannerdrake:330 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Қайд: Даргоҳҳои параллелӣ ба таври автоматӣ муайян намешавад)" #: scannerdrake:332 scannerdrake:377 #, c-format msgid "choose device" msgstr "дастгоҳ инхоб кунед" #: scannerdrake:366 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Ҷустуҷӯи сканерҳо ..." #: scannerdrake:402 scannerdrake:409 #, c-format msgid "Attention!" msgstr "" #: scannerdrake:403 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:404 scannerdrake:413 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" #: scannerdrake:406 scannerdrake:415 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" #: scannerdrake:410 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: scannerdrake:411 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: scannerdrake:412 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:417 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Табрикот!" #: scannerdrake:418 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" #: scannerdrake:443 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Сканерҳои зерин\n" "\n" "%s\n" "дар системи шумо дастрас аст.\n" #: scannerdrake:444 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "Сканери зерин\n" "\n" "%s\n" "дар системаи шумо дастрас аст.\n" #: scannerdrake:446 scannerdrake:449 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Сканерҳое, ки дар системаи шумо дастрасанд, пайдо нагардиданд.\n" #: scannerdrake:457 #, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "" #: scannerdrake:463 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Пуйишгарҳои навро дарёфт намоед" #: scannerdrake:469 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Дастӣ пуйишгарро илова намоед" #: scannerdrake:476 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Файли миёнафзорро Коргузорӣ кунед/Нав созед" #: scannerdrake:482 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Тақсиқмоти пуйишгар" #: scannerdrake:541 scannerdrake:706 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Ҳамаи мошинаҳои дурдаст" #: scannerdrake:553 scannerdrake:856 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Ин мошина" #: scannerdrake:592 #, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "" #: scannerdrake:593 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Дар ин ҷо шумо метавонед интихоб намоед, ки кадом пуйишгарҳои ба ин мошин " "пайваст буда бояд барои мошинҳои дурдаст ва барои кадом мошинҳои дурдаст " "дастрас бошад." #: scannerdrake:594 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" "Ҳамчунин шумо метавонед ба қарор оед, ки кадом пуйишгарҳо дар мошинҳои " "дурдаст бояд дар дар ин мошин дастрас бошад." #: scannerdrake:597 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "Сканерҳои ин мошин барои дигар компютерҳо дастрас аст" #: scannerdrake:599 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Дастёбии муштарак ба сканер барои соҳибҳо: " #: scannerdrake:604 scannerdrake:621 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Мошинаҳои дастрас нест" #: scannerdrake:613 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Дар мошинаҳои дурдаст сканерҳоро истифода баред" #: scannerdrake:616 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Пуйишгаронро аз рӯи соҳибон истифода намудан. " #: scannerdrake:643 scannerdrake:715 scannerdrake:865 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Истифодаи якҷояи пуйишгарҳои маҳаллӣ" #: scannerdrake:644 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" "Ин мошинҳоест, ки дар онҳо пуйишгар(ҳо)и аз ҷиҳати маҳаллӣ пайваст буда бояд " "дастрас бошад:" #: scannerdrake:655 scannerdrake:805 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Иловаи соҳиб" #: scannerdrake:661 scannerdrake:811 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Соҳиби интихобшударо таҳрир кунед" #: scannerdrake:670 scannerdrake:820 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Соҳиби интихобшударо хориҷ кунед" #: scannerdrake:679 scannerdrake:829 #, c-format msgid "Done" msgstr "Шуд" #: scannerdrake:694 scannerdrake:702 scannerdrake:707 scannerdrake:753 #: scannerdrake:844 scannerdrake:852 scannerdrake:857 scannerdrake:903 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Ном/суроғаи IP-и соҳиб:" #: scannerdrake:716 scannerdrake:866 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" "Соҳибро интихоб намоед, ки дар он пуйишгарҳои маҳаллӣ бояд дастрас бошад:" #: scannerdrake:727 scannerdrake:877 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Шумо бояд номи соҳибӣ ё суроғаи IP-ро дохил намоед.\n" #: scannerdrake:738 scannerdrake:888 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Ин соҳиб аллакай дар рӯйхат ҳаст, он аз нав илова карда намешавад.\n" #: scannerdrake:793 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Истифодаи пуйишгарҳои дурдаст" #: scannerdrake:794 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Мошинҳое ки бо онҳо пуйишгарҳо бояд истифода гардад:" #: scannerdrake:951 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" "saned бояд коргузорӣ шавад барои иҷозати дастрасии муштараки сканер(ҳо)и " "маҳаллӣ.\n" "\n" "Мехоҳед, ки saned-ро коргузорӣ кунед ?" #: scannerdrake:955 scannerdrake:959 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Пуйишгар(ҳо)и шумо дар шабака мавҷуд нест." #: scannerdrake:958 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" "Коргзори бастаи барномаҳо барои истифодаи муштаракан сканер(ҳо)и шумо нашуда " "истодааст." #: service_harddrake:157 #, c-format msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'" msgstr "" #: service_harddrake:167 #, c-format msgid "New release, reconfiguring X for %s" msgstr "" #: service_harddrake:258 #, c-format msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'" msgstr "" #: service_harddrake:297 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Якчанд дастгоҳ аз сахтафзори синфи \"%s\" хориҷ карда шуда буд:\n" #: service_harddrake:298 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s хориҷ карда шуд\n" #: service_harddrake:301 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Даъзе дастгоҳҳо илова карда шуданд: %s\n" #: service_harddrake:302 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s илова карда шуд\n" #: service_harddrake:384 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "Тағиротҳои сахтафзор дар синфи \"%s\" (%s сония барои ҷавоб)" #: service_harddrake:385 #, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Шумо гузоришҳоро санҷидан мехоҳед ?" #: service_harddrake:410 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Санҷиши сахтафзор иҷро шуда истодааст" #: service_harddrake:431 service_harddrake:436 #, c-format msgid "Display driver issue" msgstr "" #: service_harddrake:432 #, c-format msgid "" "The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " "boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " "boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " "specified." msgstr "" #: service_harddrake:437 #, c-format msgid "" "Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the " "driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now " "fail." msgstr "" #: service_harddrake:452 #, c-format msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." msgstr "" #: service_harddrake:453 #, c-format msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." msgstr "" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 msgid "Hardware Central Configuration/information tool" msgstr "" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 msgid "Hardware Configuration Tool" msgstr "Абзори танзимкунии сахтафзор" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 msgid "System Regional Settings" msgstr "Танзимоти минтақавии система" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" msgstr "" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 msgid "Regional Settings" msgstr "Танзимоти минтақавӣ" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 msgid "Language & country configuration" msgstr "Танзимкунии забон ва кишвар" #: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Authentication Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakautologin.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia AutoLogin Configuration" msgstr "Иҷро кардани танзимкунии UPS-и Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakautologin.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia AutoLogin Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Boot Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Date and Time Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Disk Layout Editor" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Login Manager Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Font Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Hardware Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Log Viewer" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to run Mageia Security Permissions Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Scanner Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Application Security Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to run Mageia Application Security Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia UPS Configuration" msgstr "Иҷро кардани танзимкунии UPS-и Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Service Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" msgstr ""