# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: display_help:50 display_help:55 drakbug:173 drakperm:134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"

#: display_help:63 drakbug:178 drakfont:507
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:183
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификација"

#: drakauth:37 drakclock:117 drakclock:140 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226
#: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458
#: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197
#: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876
#: scannerdrake:887 scannerdrake:957
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: drakautologin:54 harddrake2:195 logdrake:77
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_Фајл"

#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:78 logdrake:79
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "_Крај"

#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:79
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: drakautologin:100
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr ""

#: drakautologin:101
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr ""

#: drakautologin:104
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Не, ja не желим аутологовање"

#: drakautologin:105
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Да, ја желим аутологовање са овим(корисник,десктоп)"

#: drakautologin:112
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Системски мод"

#: drakautologin:115
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Покрени X-Window систем при стратању"

#: drakboot:41
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr ""

#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr ""

#: drakbug:62
#, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr ""

#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:526
#: harddrake2:530 logdrake:55
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: drakbug:67
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "%s Контролни Центар"

#: drakbug:68
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Чаробњак по први пут"

#: drakbug:69
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Алат за синхронизацију"

#: drakbug:70 drakbug:206
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Самостални Алати"

#: drakbug:72 drakbug:73
#, c-format
msgid "%s Online"
msgstr ""

#: drakbug:74
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Удаљена контрола"

#: drakbug:75
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Менаџер Софтвера"

#: drakbug:76
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Алат за прелазак за Windows-а"

#: drakbug:77
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Чаробњаци за конфигурацију"

#: drakbug:99
#, c-format
msgid "Select %s Tool:"
msgstr ""

#: drakbug:100
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""

#: drakbug:103
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Нађи пакет"

#: drakbug:104
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr ""

#: drakbug:106
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Пакет: "

#: drakbug:107
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Кернел:"

#: drakbug:139
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr ""

#: drakbug:144
#, c-format
msgid "Used theme: %s"
msgstr ""

#: drakbug:146
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""

#: drakbug:148
#, c-format
msgid ""
"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
"command: %s."
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: drakbug:151
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr ""

#: drakbug:154
#, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
msgstr ""

#: drakbug:161
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr ""

#: drakbug:177
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Пријава"

#: drakbug:213
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Није инсталирано"

#: drakbug:226
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Пакет није инсталиран"

#: drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 drakups:27
#: harddrake2:507 localedrake:45 scannerdrake:48 scannerdrake:51
#: scannerdrake:294 scannerdrake:299 scannerdrake:951
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"

#: drakbug:251
#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""

#: drakbug:252
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr ""

#: drakclock:29 draksec:189
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""

#: drakclock:38
#, c-format
msgid "not defined"
msgstr ""

#: drakclock:40
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr ""

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Временска зона - Драк Часовник"

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Која је ваша временска зона ?"

#: drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - Драк Часовник"

#: drakclock:47
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Да ли је ваш системски (BIOS) часовник подешен на GMT ?"

#: drakclock:75
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr ""

#: drakclock:77
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""

#: drakclock:78
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr ""

#: drakclock:86
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"

#: drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Временска зона"

#: drakclock:117
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr ""

#: drakclock:141
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr ""

#: drakclock:142 drakdvb:149 logdrake:182 scannerdrake:488
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Заврши"

#: drakclock:143
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr ""

#: drakclock:166 drakclock:176
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Поново постави"

#: drakdvb:30
#, c-format
msgid "DVB"
msgstr ""

#: drakdvb:39 harddrake2:101
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Канал"

#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
msgstr ""

#: drakdvb:74
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr ""

#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:362
#: scannerdrake:63 scannerdrake:67 scannerdrake:75 scannerdrake:316
#: scannerdrake:365 scannerdrake:501 scannerdrake:505 scannerdrake:527
#: service_harddrake:410
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Само моменат..."

#: drakdvb:84
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr ""

#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:182
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"

#: drakdvb:148
#, c-format
msgid "Detect Channels"
msgstr ""

#: drakdvb:150
#, c-format
msgid "View Channel"
msgstr ""

#: drakedm:41
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr ""

#: drakedm:42
#, c-format
msgid "SDDM (Simple Desktop Display Manager)"
msgstr ""

#: drakedm:43
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr ""

#: drakedm:54
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Избор менаџера за дисплеј"

#: drakedm:55
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"X11 Менаџер за дисплеј вам дозвољава да се графички\n"
"пријавите у ваш систем са покренутим X Window Системом и подржава покретање\n"
"неколико различитих X сесија на локалној машини у исто време."

#: drakedm:74
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr ""

#: drakedm:75
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""

#: drakfont:187
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Тражи инсталиране фонтове"

#: drakfont:189
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Деселектовани фонтови инсталирани"

#: drakfont:213
#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr ""

#: drakfont:217
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "парсирај све фонтове"

#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:339 drakfont:380 drakfont:384
#: drakfont:410 drakfont:428 drakfont:436
#, c-format
msgid "done"
msgstr "урађено"

#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr ""

#: drakfont:261
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Поново селектуј исправне фонтове"

#: drakfont:264
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr ""

#: drakfont:274
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Тражи фонтове у лити инсталираних"

#: drakfont:298
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr ""

#: drakfont:337
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Копија фонта"

#: drakfont:340
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Инсталација True Type фонтова"

#: drakfont:348
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "сачекајте, у току је ttmkfdir..."

#: drakfont:349
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Инсталација True Type фонтова завршена"

#: drakfont:355 drakfont:370
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "креирам type1inst"

#: drakfont:364
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Ghostscript референцирање"

#: drakfont:381
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Сажми temp фајлове"

#: drakfont:426 drakfont:432
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Зажми Фонт фајлове"

#: drakfont:440
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""

#: drakfont:479
#, c-format
msgid "Font Installation"
msgstr ""

#: drakfont:490
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr ""

#: drakfont:491 drakfont:640
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Листа фонтова"

#: drakfont:494
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr ""

#: drakfont:500
#, c-format
msgid "About"
msgstr "О"

#: drakfont:501 drakfont:539
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Опције"

#: drakfont:502 drakfont:720
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Деинсталирај"

#: drakfont:503
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Увези"

#: drakfont:521
#, c-format
msgid "Drakfont"
msgstr ""

#: drakfont:523 harddrake2:526
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Сва права (C) %s задржава %s"

#: drakfont:525
#, c-format
msgid "Font installer."
msgstr ""

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:531 harddrake2:534
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"

#: drakfont:541
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Изаберите апликације које ће подржавати фонтове :"

#: drakfont:552
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: drakfont:553
#, c-format
msgid "LibreOffice"
msgstr ""

#: drakfont:554
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: drakfont:555
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Generic Штампачи"

#: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "У реду"

#: drakfont:569
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Изаберите фонт или директоријум и кликните на  'Додај'"

#: drakfont:570
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Одабир фајлова"

#: drakfont:574
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Фонтови"

#: drakfont:638 draksec:185
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr ""

#: drakfont:644 drakups:299 drakups:375
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Додај"

#: drakfont:645 drakfont:734 drakups:301 drakups:377
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"

#: drakfont:651
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"

#: drakfont:683
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr ""

#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:306
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:307
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Не"

#: drakfont:728
#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Деселектуј Све"

#: drakfont:731
#, c-format
msgid "Select All"
msgstr "Селектуј Све"

#: drakfont:748
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr ""

#: drakfont:752 drakfont:772
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Тестови иницијала"

#: drakfont:753
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Копирај фонтове у систем"

#: drakfont:754
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Инстлирај и конвертуј фонтове"

#: drakfont:755
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Пост-инсталација"

#: drakfont:767
#, c-format
msgid "Removing fonts"
msgstr ""

#: drakfont:773
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Уклони фонтове из система"

#: drakfont:774
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Пост-деинсталација"

#: drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""

#: drakhelp:23
#, c-format
msgid "  --help                - display this help     \n"
msgstr ""

#: drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""

#: drakhelp:25
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""

#: drakhelp:53
#, c-format
msgid "%s Help Center"
msgstr ""

#: drakhelp:53
#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
msgstr ""

#: drakperm:23
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Системска подешавања"

#: drakperm:24
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr ""

#: drakperm:25
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr ""

#: drakperm:33
#, c-format
msgid "Security Permissions"
msgstr ""

#: drakperm:45
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Измењиво"

#: drakperm:50 drakperm:318
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Путања"

#: drakperm:50 drakperm:247
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Корисник"

#: drakperm:50 drakperm:247
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: drakperm:50 drakperm:107 drakperm:330 draksec:200
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволе"

#: drakperm:60
#, c-format
msgid "Add a new rule"
msgstr ""

#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:126
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Уреди тренутно правило"

#: drakperm:108
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules."
msgstr ""

#: drakperm:110
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""

#: drakperm:122
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "горе"

#: drakperm:122
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Подигни одабрано правило за један ниво"

#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Доле"

#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Спусти одабрано правило за један ниво"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr ""

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Додај ново правило на крају"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Избриши одабрано правило"

#: drakperm:126 drakups:300 drakups:376
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Измени"

#: drakperm:239
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "претражи"

#: drakperm:244
#, c-format
msgid "user"
msgstr "корисник"

#: drakperm:244
#, c-format
msgid "group"
msgstr "група"

#: drakperm:244
#, c-format
msgid "other"
msgstr "остало"

#: drakperm:247
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Друго"

#: drakperm:249
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Прочитана"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:252
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr ""

#: drakperm:256
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Пиши"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:259
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr ""

#: drakperm:263
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Изврши"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:266
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr ""

#: drakperm:269
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr ""

#: drakperm:269
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Коришћено з директоријум:\n"
" само власник директоријума или фајла у овом директоријуму га може избрисати"

#: drakperm:270
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Подеси-UID"

#: drakperm:270
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Користи id власника за извршавање"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Подеси-GID"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Користи id групе за извршавање"

#: drakperm:288
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Корисник:"

#: drakperm:289
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Група"

#: drakperm:293
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Тренутни корисник"

#: drakperm:294
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr ""

#: drakperm:304
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Селекција путање"

#: drakperm:324
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Својство"

#: drakperm:371
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""

#: drakperm:381
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
msgstr ""

#: drakperm:382
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr ""

#: drakperm:383
#, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr ""

#: draksec:53
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr ""

#: draksec:54
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr ""

#: draksec:55
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr ""

#: draksec:56 draksec:113
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"

#: draksec:57
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Zанемари"

#: draksec:87
#, c-format
msgid "Security Level and Checks"
msgstr ""

#: draksec:110
#, c-format
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
msgstr ""

#: draksec:114
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Без лозинке"

#: draksec:115
#, c-format
msgid "Administrator password"
msgstr ""

#: draksec:116
#, c-format
msgid "User password"
msgstr ""

#: draksec:168 draksec:222
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Подешавање Софтвера"

#: draksec:169
#, c-format
msgid "%s Update"
msgstr ""

#: draksec:170
#, c-format
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Менаџер за Медије са софтвером"

#: draksec:171
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr ""

#: draksec:172
#, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
msgstr ""

#: draksec:173
#, c-format
msgid "Mouse Configuration"
msgstr ""

#: draksec:174
#, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr ""

#: draksec:175
#, c-format
msgid "UPS Configuration"
msgstr ""

#: draksec:176
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Подешавање мреже"

#: draksec:177
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr ""

#: draksec:178
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr ""

#: draksec:179
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
msgstr ""

#: draksec:180
#, c-format
msgid "VPN"
msgstr ""

#: draksec:181
#, c-format
msgid "Proxy Configuration"
msgstr ""

#: draksec:182
#, c-format
msgid "Connection Sharing"
msgstr ""

#: draksec:184
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Бекап"

#: draksec:186 logdrake:56
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Лог записи"

#: draksec:187
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Сервиси"

#: draksec:188
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Корисници"

#: draksec:190
#, c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr ""

#: draksec:223
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Хардвер"

#: draksec:224
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"

#: draksec:225
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Систем"

#: draksec:226
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Boot"

#: draksound:48
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Звучна картица није детектована!"

#: draksound:50
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in"
msgstr ""

#: drakups:71
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr ""

#: drakups:72
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Ручна конфигурација"

#: drakups:78
#, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr ""

#: drakups:81
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""

#: drakups:88
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""

#: drakups:91
#, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr ""

#: drakups:99 harddrake2:362
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Детекција у току"

#: drakups:118 drakups:157 logdrake:465 logdrake:471
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Честитке"

#: drakups:119
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr ""

#: drakups:121
#, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr ""

#: drakups:126 drakups:138
#, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr ""

#: drakups:126
#, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr ""

#: drakups:127
#, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr ""

#: drakups:138
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""

#: drakups:143
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: drakups:143
#, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr ""

#: drakups:144
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Драјвер:"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr ""

#: drakups:145
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: drakups:147
#, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr ""

#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr ""

#: drakups:248
#, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr ""

#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
#: harddrake2:127
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: drakups:249 harddrake2:143
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Драјвер"

#: drakups:249 harddrake2:56
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: drakups:267
#, c-format
msgid "UPS users"
msgstr ""

#: drakups:283
#, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr ""

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP адреса"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr ""

#: drakups:296
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Правила"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Акција"

#: drakups:297 harddrake2:85
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Ниво"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "ACL name"
msgstr ""

#: drakups:297 finish-install:201
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"

#: drakups:329
#, c-format
msgid "UPS Management"
msgstr ""

#: drakups:333 drakups:342
#, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr ""

#: drakups:339
#, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr ""

#: drakxtv:66
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "TV картица није детектована!"

#: drakxtv:67
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
msgstr ""

#: finish-install:60
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"

#: finish-install:61
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Који  распоред тастатуре желите ?"

#: finish-install:109
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Тестирање конекције..."

#: finish-install:199 finish-install:217 finish-install:230
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr ""

#: finish-install:199
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
msgstr ""

#: finish-install:202
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Лозинка (поновите)"

#: finish-install:217
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
msgstr ""

#: finish-install:230
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr ""

#: harddrake2:30
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Алтернативни драјвери"

#: harddrake2:31
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "листа алтернативних драјвера за ову звучну картицу"

#: harddrake2:33 harddrake2:129
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Бус"

#: harddrake2:34
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "ово је физички бус на који је уређај прикључен (нпр: PCI, USB, ...)"

#: harddrake2:36 harddrake2:155
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Идентификација буса"

#: harddrake2:37
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
"- PCI и USB уређаји : ово приказује произвођача, уређај, подпроизвођача и "
"бројеве PCI/USB уређаја"

#: harddrake2:39
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Локација на бусу"

#: harddrake2:40
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- pci уређаји: ово нам даје PCI слот, уређај и функцију за ову картицу\n"
"- eide уређаји: уређај је или slave или master\n"
"- scsi уређаји: scsi бус и id scsi уређаја"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Капацитет уређаја"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr "специјални капацитети уређаја (burning опција и или подршка за DVD)"

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr ""

#: harddrake2:45
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Стари фајл уређаја"

#: harddrake2:46
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "старо статичко име уређаја кориштено у dev пакету"

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Модул"

#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "модул GNU/Linux кернела који управља тим уређајем"

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr ""

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr ""

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрија"

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr ""

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr ""

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr ""

#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "Identifier"
msgstr ""

#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "usually the device serial number"
msgstr ""

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Класа Медија"

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "класа хардверског уређаја"

#: harddrake2:55 harddrake2:86
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Модел"

#: harddrake2:55
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "модел хард диска"

#: harddrake2:56
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "порт мрежног штампача"

#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr ""

#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr ""

#: harddrake2:58 harddrake2:92
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Произвођач"

#: harddrake2:58
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "Име призовђача уређаја"

#: harddrake2:59
#, c-format
msgid "PCI domain"
msgstr ""

#: harddrake2:59 harddrake2:60
#, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
msgstr ""

#: harddrake2:60
#, c-format
msgid "PCI revision"
msgstr ""

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr ""

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr ""

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr ""

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr ""

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr ""

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr ""

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr ""

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "Device ID"
msgstr ""

#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr ""

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr ""

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr ""

#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr ""

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr ""

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid ".."
msgstr ""

#: harddrake2:73 harddrake2:74
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"

#: harddrake2:73 harddrake2:74
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "Величина кеша"

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr ""

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr "Cpuid фамилија"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr ""

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Cpuid ниво"

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr ""

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Фреквеницја (MHz)"

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Заставе"

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "CPU заставе пријављена од стране кернела"

#: harddrake2:80 harddrake2:148
#, c-format
msgid "Cores"
msgstr ""

#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "CPU cores"
msgstr ""

#: harddrake2:81
#, c-format
msgid "Core ID"
msgstr ""

#: harddrake2:82
#, c-format
msgid "Physical ID"
msgstr ""

#: harddrake2:83
#, c-format
msgid "ACPI ID"
msgstr ""

#: harddrake2:84
#, c-format
msgid "Siblings"
msgstr ""

#: harddrake2:85
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr ""

#: harddrake2:86
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr ""

#: harddrake2:87 harddrake2:88
#, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Име модела"

#: harddrake2:87 harddrake2:88
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr ""

#: harddrake2:89
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr ""

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "ID процесора"

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "Број процесора"

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Модел stepping"

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr ""

#: harddrake2:92
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "имее призвођача процесора"

#: harddrake2:93
#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr ""

#: harddrake2:93
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""

#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Формат дискете"

#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr ""

#: harddrake2:101
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "EIDE/SCSI канал"

#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr ""

#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr ""

#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "Target id number"
msgstr ""

#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "the SCSI target identifier"
msgstr ""

#: harddrake2:104
#, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr ""

#: harddrake2:104
#, c-format
msgid ""
"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
"uniquely identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""

#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Installed size"
msgstr ""

#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr ""

#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:113 harddrake2:126
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: harddrake2:113
#, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr ""

#: harddrake2:114 harddrake2:120
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Брзина"

#: harddrake2:114 harddrake2:120
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:115
#, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr ""

#: harddrake2:116
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:118
#, c-format
msgid "Location"
msgstr ""

#: harddrake2:119
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Величина"

#: harddrake2:119
#, c-format
msgid "Size of the memory device"
msgstr ""

#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "Device file"
msgstr ""

#: harddrake2:124
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""

#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr ""

#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr ""

#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr ""

#: harddrake2:127
#, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr ""

#: harddrake2:128
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Број тастера"

#: harddrake2:128
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr ""

#: harddrake2:129
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr ""

#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr ""

#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr ""

#: harddrake2:134
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Идентификација"

#: harddrake2:139 harddrake2:154
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Конекција"

#: harddrake2:149
#, c-format
msgid "Performances"
msgstr ""

#: harddrake2:156
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Уређај"

#: harddrake2:157
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Партиције"

#: harddrake2:162
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Могућности"

#: harddrake2:183
#, c-format
msgid "Autodetect _modems"
msgstr "Аутодетекција _модема"

#: harddrake2:184
#, c-format
msgid "Autodetect parallel _zip drives"
msgstr ""

#: harddrake2:188
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr ""

#: harddrake2:197
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "_Опције"

#: harddrake2:198 harddrake2:199
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"

#: harddrake2:199
#, c-format
msgid "<control>H"
msgstr ""

#: harddrake2:200
#, c-format
msgid "_Fields description"
msgstr "_Опис поља"

#: harddrake2:201
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Пријавите Баг"

#: harddrake2:202
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "_О..."

#: harddrake2:246
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Детектовани хардвер"

#: harddrake2:249 scannerdrake:283
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Информације"

#: harddrake2:251
#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr ""

#: harddrake2:257
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Покрени конфигурациони алат"

#: harddrake2:284
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the tree on the left in order to display its "
"information here."
msgstr "Кликните на уређај у левом стаблу да би овде приказали информације."

#: harddrake2:304 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "Непознато"

#: harddrake2:305
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#: harddrake2:325
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Разно"

#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "секундарно"

#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "примарно"

#: harddrake2:412
#, c-format
msgid "burner"
msgstr ""

#: harddrake2:412
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: harddrake2:507
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Следећи пакети треба да буду инсталирани:\n"

#: harddrake2:523
#, c-format
msgid "Harddrake"
msgstr "HardDrake"

#: harddrake2:528
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
msgstr ""

#: harddrake2:543
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Harddrake помоћ"

#: harddrake2:544
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Опис за поља:\n"
"\n"

#: harddrake2:551
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Изаберите уређај !"

#: harddrake2:551
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
"Када једном изаберете уређај, моћи ћете да видите објашњење на пољима "
"приказаним у десном оквиру  (\"Информације\")"

#: localedrake:38
#, c-format
msgid "LocaleDrake"
msgstr ""

#: localedrake:46
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr ""

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: localedrake:49
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: logdrake:55
#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
msgstr ""

#: logdrake:69
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Прикажи само за изабрани дан"

#: logdrake:78
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:117
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "Аутентификација"

#: logdrake:118
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "Корисник"

#: logdrake:119
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr ""

#: logdrake:120
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr ""

#: logdrake:124
#, c-format
msgid "search"
msgstr "тражи"

#: logdrake:136
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Алат за прегледање лог датотека"

#: logdrake:138
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Опције"

#: logdrake:141
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr ""

#: logdrake:142
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "али не поклапа се"

#: logdrake:145
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Изабери датотеку"

#: logdrake:157
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: logdrake:166
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Садржај датотексе"

#: logdrake:170 logdrake:415
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Mail аларм"

#: logdrake:177
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr ""

#: logdrake:181
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"

#: logdrake:230
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "молим Вас сачекајте, парсирам датотеку: %s"

#: logdrake:252
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr ""

#: logdrake:300
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr ""

#: logdrake:393
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Apache World Wide Web Сервер"

#: logdrake:394
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Програм за дефинисање Имена домена"

#: logdrake:395
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Ftp Сервер"

#: logdrake:396
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Postfix mail сервер"

#: logdrake:397
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Samba Сервер"

#: logdrake:398
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH Сервер"

#: logdrake:399
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Webmin Сервис"

#: logdrake:400
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Xinetd Сервис"

#: logdrake:409
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr ""

#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr ""

#: logdrake:418
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "КОнфигурација аларма за Mail"

#: logdrake:419
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Добродошли у алат за конфигурацију ел.поште\n"
"\n"
"Овде можете да подесите алармни систем.\n"

#: logdrake:422
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Шта желите да радите?"

#: logdrake:429
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr ""

#: logdrake:430
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr "Огласиће се аларм уколико један од изабраних сервиса није више активан"

#: logdrake:437
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr ""

#: logdrake:438
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Огласиће се аларм уколико је учитано веће од ове вредности"

#: logdrake:439
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr ""

#: logdrake:444
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr ""

#: logdrake:445
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Унесите своју email адресу доле"

#: logdrake:446
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr ""

#: logdrake:448
#, c-format
msgid "Email address"
msgstr ""

#: logdrake:449
#, c-format
msgid "Email server"
msgstr ""

#: logdrake:453
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""

#: logdrake:458
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""

#: logdrake:465
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr ""

#: logdrake:471
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr ""

#: logdrake:530
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Сними Као..."

#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:452
#, c-format
msgid "Display driver setup"
msgstr ""

#: notify-x11-free-driver-switch:20
#, c-format
msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'."
msgstr ""

#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
msgid "Reason: %s."
msgstr ""

#: scannerdrake:48
#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr ""

#: scannerdrake:52
#, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr ""

#: scannerdrake:57
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""

#: scannerdrake:58
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr ""

#: scannerdrake:64 scannerdrake:502
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Тражим подешене скенере ..."

#: scannerdrake:68 scannerdrake:506
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Тражим нове скенере ..."

#: scannerdrake:76 scannerdrake:528
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "Освежавање листе подешених скенера ..."

#: scannerdrake:98
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr ""

#: scannerdrake:101 scannerdrake:112
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Потврђивање"

#: scannerdrake:101
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s пронађен на %s, да ли да га подесим аутоматски?"

#: scannerdrake:113
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr ""
"%s се не налази у бази података за скенере, да ли желите да га ручно "
"подесите?"

#: scannerdrake:127
#, c-format
msgid "Scanner configuration"
msgstr ""

#: scannerdrake:128
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
msgstr ""

#: scannerdrake:130
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
msgstr ""

#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr ""

#: scannerdrake:133 scannerdrake:136
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr ""

#: scannerdrake:139
#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr ""

#: scannerdrake:166 scannerdrake:180
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr ""

#: scannerdrake:169 scannerdrake:219
#, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr ""

#: scannerdrake:170 scannerdrake:222
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""

#: scannerdrake:171 scannerdrake:223
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr ""

#: scannerdrake:172 scannerdrake:226
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: scannerdrake:173 scannerdrake:227
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""

#: scannerdrake:175 scannerdrake:234
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr ""

#: scannerdrake:177 scannerdrake:185 scannerdrake:236 scannerdrake:243
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: scannerdrake:178 scannerdrake:187 scannerdrake:237 scannerdrake:245
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr ""

#: scannerdrake:179 scannerdrake:189 scannerdrake:238 scannerdrake:247
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr ""

#: scannerdrake:195
#, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr ""

#: scannerdrake:198 scannerdrake:257
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""

#: scannerdrake:221
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""

#: scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""

#: scannerdrake:230
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr ""

#: scannerdrake:253
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr ""

#: scannerdrake:271
#, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr ""

#: scannerdrake:284
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr ""

#: scannerdrake:294
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "%s није подржан"

#: scannerdrake:299
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""

#: scannerdrake:317
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr ""

#: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Аутодетекција доступних портова"

#: scannerdrake:328 scannerdrake:374
#, c-format
msgid "Device choice"
msgstr ""

#: scannerdrake:329 scannerdrake:375
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Изаберите порт на који је ваш уређај %s конекован"

#: scannerdrake:330
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Напомена: Паралелни портови не могу бити ауто-детектовани)"

#: scannerdrake:332 scannerdrake:377
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "изаберите уређај"

#: scannerdrake:366
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Тражим скенере ..."

#: scannerdrake:402 scannerdrake:409
#, c-format
msgid "Attention!"
msgstr ""

#: scannerdrake:403
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""

#: scannerdrake:404 scannerdrake:413
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""

#: scannerdrake:406 scannerdrake:415
#, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""

#: scannerdrake:410
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""

#: scannerdrake:411
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""

#: scannerdrake:412
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr ""

#: scannerdrake:417
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Честитамо !"

#: scannerdrake:418
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""

#: scannerdrake:443
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"Следећи скенери\n"
"\n"
"%s\n"
"су директно повезани на ваш систем.\n"

#: scannerdrake:444
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"Следећи скенер\n"
"\n"
"%s\n"
"је директно повезан на ваш систем\n"

#: scannerdrake:446 scannerdrake:449
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Нема скенера који су директно повезани на вашу машину.\n"

#: scannerdrake:457
#, c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr ""

#: scannerdrake:463
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Тражим нове скенере"

#: scannerdrake:469
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Ручно инсталација скенера"

#: scannerdrake:476
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr ""

#: scannerdrake:482
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Заједничко дељење скенера"

#: scannerdrake:541 scannerdrake:706
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Све удаљене машине"

#: scannerdrake:553 scannerdrake:856
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Ова машина"

#: scannerdrake:592
#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr ""

#: scannerdrake:593
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Овде можете изабрати да ли желите да скенери на овој машини треба да буду "
"доступни на другим удаљеним машинама и на којим удаљеним машинама."

#: scannerdrake:594
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
"Такође можете одлучити да ли желите да скенери на удаљеним машинама буду "
"аутоматски доступни на овој машини."

#: scannerdrake:597
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr "Скенери  на овој машини су доступни за остале рачунаре"

#: scannerdrake:599
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Дељење скенера за хостове: "

#: scannerdrake:604 scannerdrake:621
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Нема удаљених машина"

#: scannerdrake:613
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "Користи скенере на удаљеним рачунарима"

#: scannerdrake:616
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Користи скенере на хостовима: "

#: scannerdrake:643 scannerdrake:715 scannerdrake:865
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Заједничко дељење локалних скенера"

#: scannerdrake:644
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
"Ово су машине  на којима се налазе локално повезани скенер(и) који би "
"требали бити доступни:"

#: scannerdrake:655 scannerdrake:805
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Додај хоста"

#: scannerdrake:661 scannerdrake:811
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Уреди селектованог хоста"

#: scannerdrake:670 scannerdrake:820
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Уклони селектованог хоста"

#: scannerdrake:679 scannerdrake:829
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Завршено"

#: scannerdrake:694 scannerdrake:702 scannerdrake:707 scannerdrake:753
#: scannerdrake:844 scannerdrake:852 scannerdrake:857 scannerdrake:903
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Име/IP адреса хоста:"

#: scannerdrake:716 scannerdrake:866
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr "Изаберите хоста на којем би локални штампачи требали бити доступни:"

#: scannerdrake:727 scannerdrake:877
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Молим Вас унесете име хоста или IP адресу.\n"

#: scannerdrake:738 scannerdrake:888
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Овај хост већ постоји на листи, и не може се поново додати.\n"

#: scannerdrake:793
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Коришћење удаљених скенера"

#: scannerdrake:794
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""
"Ово су машине и мреже на којима се налазе локално повезани скенери који би "
"требали бити доступни:"

#: scannerdrake:951
#, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""

#: scannerdrake:955 scannerdrake:959
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr ""

#: scannerdrake:958
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""

#: service_harddrake:157
#, c-format
msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'"
msgstr ""

#: service_harddrake:167
#, c-format
msgid "New release, reconfiguring X for %s"
msgstr ""

#: service_harddrake:258
#, c-format
msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'"
msgstr ""

#: service_harddrake:297
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Неки уређаји у \"%s\" класи хардвера су уклоњени:\n"

#: service_harddrake:298
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr ""

#: service_harddrake:301
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr ""

#: service_harddrake:302
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr ""

#: service_harddrake:384
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr ""

#: service_harddrake:385
#, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr ""

#: service_harddrake:410
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Детекција хардвера у току"

#: service_harddrake:431 service_harddrake:436
#, c-format
msgid "Display driver issue"
msgstr ""

#: service_harddrake:432
#, c-format
msgid ""
"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
"specified."
msgstr ""

#: service_harddrake:437
#, c-format
msgid ""
"Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the "
"driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now "
"fail."
msgstr ""

#: service_harddrake:452
#, c-format
msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
msgstr ""

#: service_harddrake:453
#, c-format
msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
msgstr ""

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
msgstr ""

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
msgid "Hardware Configuration Tool"
msgstr ""

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
msgid "System Regional Settings"
msgstr ""

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
msgstr ""

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
msgid "Regional Settings"
msgstr ""

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
msgid "Language & country configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Authentication Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Boot Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Date and Time Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Disk Layout Editor"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Login Manager Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Font Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Hardware Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Log Viewer"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to run Mageia Security Permissions Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Scanner Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Application Security Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to run Mageia Application Security Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia UPS Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Service Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
msgstr ""

#~ msgid "Text only"
#~ msgstr "Само текст"

#~ msgid "Silent"
#~ msgstr "Нечујан"

#~ msgid "Install themes"
#~ msgstr "Инсталирај теме"

#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Теме"

#~ msgid "Boot Style Configuration"
#~ msgstr "Конфигурација стила стартања"

#~ msgid "Video mode"
#~ msgstr "Видео мод"