# Cirilicni prevod drakbootdisk.po fajla. # Copyright (C) 1997-2003 MandrakeSERBIA. # Tomislav Jankovic , 2000. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-26 22:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Аутентификација" #: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 #: drakfont:226 drakfont:264 draksplash:202 finish-install:119 logdrake:170 #: logdrake:445 logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 #: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 #: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 #, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" #: drakboot:53 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "" #: drakboot:88 harddrake2:198 harddrake2:199 logdrake:71 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Фајл" #: drakboot:89 logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Фајл/_Крај" #: drakboot:89 harddrake2:199 logdrake:77 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: drakboot:129 #, c-format msgid "Text only" msgstr "Само текст" #: drakboot:130 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "Опширно" #: drakboot:131 #, c-format msgid "Silent" msgstr "Нечујан" #: drakboot:137 drakbug:260 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386 #: drakups:27 harddrake2:527 localedrake:43 notify-x11-free-driver-switch:15 #: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 #: scannerdrake:954 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Упозорење" #: drakboot:138 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: drakboot:139 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Да ли хоћете да тестирате конфигурацију?" #: drakboot:148 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Инсталирај теме" #: drakboot:150 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Селекција модела штампача" #: drakboot:153 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Селекција модела штампача" #: drakboot:155 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Теме" #: drakboot:158 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "Прикажи теме\n" "у конзоли" #: drakboot:163 draksplash:26 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Креирај нову тему" #: drakboot:195 #, fuzzy, c-format msgid "Default user" msgstr "Default штампач" #: drakboot:196 #, fuzzy, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Подразумевано" #: drakboot:199 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Не, ja не желим аутологовање" #: drakboot:200 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Да, ја желим аутологовање са овим(корисник,десктоп)" #: drakboot:207 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Системски мод" #: drakboot:210 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Покрени X-Window систем при стратању" #: drakboot:262 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Конфигурација стила стартања" #: drakboot:264 drakboot:268 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Видео мод" #: drakboot:265 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" #: drakbug:65 drakbug:152 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" msgstr "" #: drakbug:76 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" msgstr "Mandriva Програм за Пријављивање Грешака" #: drakbug:81 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Контролни Центар" #: drakbug:82 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Чаробњак по први пут" #: drakbug:83 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Алат за синхронизацију" #: drakbug:84 drakbug:216 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Самостални Алати" #: drakbug:86 drakbug:87 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: drakbug:88 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Удаљена контрола" #: drakbug:89 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Менаџер Софтвера" #: drakbug:90 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Алат за прелазак за Windows-а" #: drakbug:91 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Чаробњаци за конфигурацију" #: drakbug:113 #, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" msgstr "" #: drakbug:114 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" #: drakbug:117 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Нађи пакет" #: drakbug:119 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Пакет: " #: drakbug:120 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Кернел:" #: drakbug:151 #, c-format msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" msgstr "" #: drakbug:155 #, c-format msgid "Its GDB trace is:" msgstr "" #: drakbug:158 #, fuzzy, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server" msgstr "" "Да би пријавили баг, кликните на тастер пријава.\n" "Ово ће отворити прозор web претраживача са адресом %s\n" " где ће те пронаћи формулар који треба да попуните.Информација која је горе " "проказана ће бити \n" "пребачена на тај сервер." #: drakbug:160 #, c-format msgid "" "It would be very useful to attach to your report the output of the following " "command: %s." msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: drakbug:163 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "" #: drakbug:166 #, fuzzy, c-format msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." msgstr "Инсталирам пакет %s" #: drakbug:173 #, c-format msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" msgstr "" #: drakbug:185 drakperm:136 #, c-format msgid "Help" msgstr "Помоћ" #: drakbug:189 #, c-format msgid "Report" msgstr "Пријава" #: drakbug:190 drakfont:506 #, c-format msgid "Close" msgstr "Затвори" #: drakbug:223 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Није инсталирано" #: drakbug:236 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Пакет није инсталиран" #: drakbug:261 #, c-format msgid "" "You must type in what you were doing when this bug happened in order to " "enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" msgstr "" #: drakbug:262 #, c-format msgid "Thanks." msgstr "" #: drakclock:30 draksec:170 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "" #: drakclock:39 #, fuzzy, c-format msgid "not defined" msgstr "није подешено" #: drakclock:41 #, fuzzy, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Временска зона" #: drakclock:44 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Временска зона - Драк Часовник" #: drakclock:44 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Која је ваша временска зона ?" #: drakclock:45 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Драк Часовник" #: drakclock:45 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Да ли је ваш системски (BIOS) часовник подешен на GMT ?" #: drakclock:70 #, fuzzy, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Мрежни интерфејс" #: drakclock:72 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: drakclock:73 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Облнови преко Мрежног протокола: %s" #: drakclock:81 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #: drakclock:95 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Временска зона" #: drakclock:111 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "Молим унесите исправну IP адресу." #: drakclock:126 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "" #: drakclock:127 drakdvb:149 draksplash:125 logdrake:175 scannerdrake:491 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Заврши" #: drakclock:128 #, fuzzy, c-format msgid "Retry" msgstr "Обнови" #: drakclock:151 drakclock:161 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Поново постави" #: drakdvb:30 #, fuzzy, c-format msgid "DVB" msgstr "DVD" #: drakdvb:39 harddrake2:101 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Канал" #: drakdvb:57 #, c-format msgid "%s already exists and its contents will be lost" msgstr "" #: drakdvb:74 #, c-format msgid "Could not get the list of available channels" msgstr "" #: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 harddrake2:381 scannerdrake:66 #: scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 #: scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 service_harddrake:264 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Само моменат..." #: drakdvb:84 #, c-format msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" msgstr "" #: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:213 #: drakups:217 logdrake:175 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Поништи" #: drakdvb:148 #, fuzzy, c-format msgid "Detect Channels" msgstr "Канал" #: drakdvb:150 #, fuzzy, c-format msgid "View Channel" msgstr "Канал" #: drakedm:41 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:42 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:43 #, fuzzy, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "Избор менаџера за дисплеј" #: drakedm:54 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "Избор менаџера за дисплеј" #: drakedm:55 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" "X11 Менаџер за дисплеј вам дозвољава да се графички\n" "пријавите у ваш систем са покренутим X Window Системом и подржава покретање\n" "неколико различитих X сесија на локалној машини у исто време." #: drakedm:74 #, fuzzy, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "Мрежа мора да се рестартује. Да ли желите да је рестартујете ?" #: drakedm:75 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" #: drakfont:187 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Тражи инсталиране фонтове" #: drakfont:189 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Деселектовани фонтови инсталирани" #: drakfont:213 #, fuzzy, c-format msgid "No fonts found" msgstr "фонтови нису пронађени" #: drakfont:217 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "парсирај све фонтове" #: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 #: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 #, c-format msgid "done" msgstr "урађено" #: drakfont:226 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "не могу да пронађем ниједан фонт на монтираној партицији" #: drakfont:261 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Поново селектуј исправне фонтове" #: drakfont:264 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "не могу да пронађен ниједан фонт.\n" #: drakfont:274 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Тражи фонтове у лити инсталираних" #: drakfont:298 #, fuzzy, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "Конверзија pfm фонтова" #: drakfont:336 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Копија фонта" #: drakfont:339 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Инсталација True Type фонтова" #: drakfont:347 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "сачекајте, у току је ttmkfdir..." #: drakfont:348 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "Инсталација True Type фонтова завршена" #: drakfont:354 drakfont:369 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "креирам type1inst" #: drakfont:363 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript референцирање" #: drakfont:380 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Сажми temp фајлове" #: drakfont:425 drakfont:431 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Зажми Фонт фајлове" #: drakfont:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Пе инсталације иједног фонта, проверите да ли имате право да их инсталирате " "и користите на вашем систему.\n" "\n" "-Можете инсталирати фонтове на упообичајени начин. У ређим случајевимас, " "баговити фонтови могу срушити ваш X Сервер." #: drakfont:478 #, fuzzy, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Пост-инсталација" #: drakfont:489 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "" #: drakfont:490 drakfont:642 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Листа фонтова" #: drakfont:493 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" #: drakfont:499 #, c-format msgid "About" msgstr "О" #: drakfont:500 drakfont:541 #, c-format msgid "Options" msgstr "Опције" #: drakfont:501 drakfont:721 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Деинсталирај" #: drakfont:502 #, c-format msgid "Import" msgstr "Увези" #: drakfont:520 #, c-format msgid "Drakfont" msgstr "" #: drakfont:522 harddrake2:236 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Сва права (C) %s задржава Мандрива" #: drakfont:524 #, fuzzy, c-format msgid "Font installer." msgstr "Није инсталирано" #: drakfont:526 harddrake2:240 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: drakfont:533 harddrake2:245 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Toma Jankovic \n" #: drakfont:543 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Изаберите апликације које ће подржавати фонтове :" #: drakfont:554 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: drakfont:555 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "" #: drakfont:556 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: drakfont:557 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Generic Штампачи" #: drakfont:562 drakfont:572 draksplash:213 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" msgstr "У реду" #: drakfont:571 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Изаберите фонт или директоријум и кликните на 'Додај'" #: drakfont:572 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Одабир фајлова" #: drakfont:576 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Фонтови" #: drakfont:640 draksec:166 #, fuzzy, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Увоз фонтова" #: drakfont:646 drakups:299 drakups:361 drakups:381 #, c-format msgid "Add" msgstr "Додај" #: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:363 drakups:383 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Уклони" #: drakfont:653 #, c-format msgid "Install" msgstr "Инсталирај" #: drakfont:684 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "" #: drakfont:688 draksec:60 harddrake2:326 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Да" #: drakfont:690 draksec:59 harddrake2:327 #, c-format msgid "No" msgstr "Не" #: drakfont:729 #, c-format msgid "Unselect All" msgstr "Деселектуј Све" #: drakfont:732 #, c-format msgid "Select All" msgstr "Селектуј Све" #: drakfont:749 #, fuzzy, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Увоз фонтова" #: drakfont:753 drakfont:773 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Тестови иницијала" #: drakfont:754 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Копирај фонтове у систем" #: drakfont:755 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Инстлирај и конвертуј фонтове" #: drakfont:756 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Пост-инсталација" #: drakfont:768 #, fuzzy, c-format msgid "Removing fonts" msgstr "Увоз фонтова" #: drakfont:774 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Уклони фонтове из система" #: drakfont:775 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Пост-деинсталација" #: drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: drakhelp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Mandriva Контролни Центар" #: drakhelp:52 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "" #: drakperm:23 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Системска подешавања" #: drakperm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Custom диск партиционирање" #: drakperm:25 #, fuzzy, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Custom диск партиционирање" #: drakperm:33 #, fuzzy, c-format msgid "Security Permissions" msgstr "Дозволе" #: drakperm:45 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Измењиво" #: drakperm:50 drakperm:320 #, c-format msgid "Path" msgstr "Путања" #: drakperm:50 drakperm:249 #, c-format msgid "User" msgstr "Корисник" #: drakperm:50 drakperm:249 #, c-format msgid "Group" msgstr "Група" #: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Дозволе" #: drakperm:60 #, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "" #: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Уреди тренутно правило" #: drakperm:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "Drakperm се користи да видели фајлове у циљу подешавања дозвола, власника и " "група преко msec.\n" "ВИ такође можете да едитујете своја сопствена правила која ће бити изнад " "default правила." #: drakperm:112 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Up" msgstr "горе" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Подигни одабрано правило за један ниво" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Down" msgstr "Доле" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Спусти одабрано правило за један ниво" #: drakperm:126 #, fuzzy, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Додајте правило" #: drakperm:126 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Додај ново правило на крају" #: drakperm:127 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Обриши" #: drakperm:127 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Избриши одабрано правило" #: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Измени" #: drakperm:241 #, c-format msgid "browse" msgstr "претражи" #: drakperm:246 #, c-format msgid "user" msgstr "корисник" #: drakperm:246 #, c-format msgid "group" msgstr "група" #: drakperm:246 #, c-format msgid "other" msgstr "остало" #: drakperm:249 #, c-format msgid "Other" msgstr "Друго" #: drakperm:251 #, c-format msgid "Read" msgstr "Прочитана" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:254 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: drakperm:258 #, c-format msgid "Write" msgstr "Пиши" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:261 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" #: drakperm:265 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Изврши" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:268 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: drakperm:271 #, fuzzy, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "sticky-bit" #: drakperm:271 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Коришћено з директоријум:\n" " само власник директоријума или фајла у овом директоријуму га може избрисати" #: drakperm:272 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Подеси-UID" #: drakperm:272 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Користи id власника за извршавање" #: drakperm:273 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Подеси-GID" #: drakperm:273 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Користи id групе за извршавање" #: drakperm:290 #, c-format msgid "User:" msgstr "Корисник:" #: drakperm:291 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Група" #: drakperm:295 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Тренутни корисник" #: drakperm:296 #, fuzzy, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "када је селектована, власник и група не могу бити промењени" #: drakperm:306 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Селекција путање" #: drakperm:326 #, c-format msgid "Property" msgstr "Својство" #: drakperm:376 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" #: drakperm:386 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "" #: drakperm:387 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "" #: drakperm:388 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: draksec:54 #, c-format msgid "ALL" msgstr "" #: draksec:55 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "" #: draksec:56 #, c-format msgid "NONE" msgstr "" #: draksec:57 #, c-format msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #: draksec:58 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Zанемари" #: draksec:91 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level and Checks" msgstr "Ниво сигурности:" #: draksec:114 #, c-format msgid "Configure authentication required to access Mandriva tools" msgstr "" #: draksec:117 #, c-format msgid "No password" msgstr "Без лозинке" #: draksec:118 #, c-format msgid "Root password" msgstr "" #: draksec:119 #, c-format msgid "User password" msgstr "" #: draksec:149 draksec:204 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Подешавање Софтвера" #: draksec:150 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Update" msgstr "Mandriva Online" #: draksec:151 #, c-format msgid "Software Media Manager" msgstr "Менаџер за Медије са софтвером" #: draksec:152 #, fuzzy, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Подеси веб" #: draksec:153 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical Server Configuration" msgstr "КОнфигурација аларма за Mail" #: draksec:154 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse Configuration" msgstr "Ручна конфигурација" #: draksec:155 #, fuzzy, c-format msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Подешавање мреже" #: draksec:156 #, fuzzy, c-format msgid "UPS Configuration" msgstr "CUPS-конфигурација за дељење штампача" #: draksec:157 #, fuzzy, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "конфигурација аларма" #: draksec:158 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "" #: draksec:159 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "Мрежа & Интернет" #: draksec:160 #, c-format msgid "Wireless Network Roaming" msgstr "" #: draksec:161 #, c-format msgid "VPN" msgstr "" #: draksec:162 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proc Конфигурација" #: draksec:163 #, fuzzy, c-format msgid "Connection Sharing" msgstr "Конекција" #: draksec:165 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Бекап" #: draksec:167 logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Лог записи" #: draksec:168 #, c-format msgid "Services" msgstr "Сервиси" #: draksec:169 #, fuzzy, c-format msgid "Users" msgstr "Корисник" #: draksec:171 #, fuzzy, c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "конфигурација аларма" #: draksec:205 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Хардвер" #: draksec:206 #, fuzzy, c-format msgid "Network" msgstr "Мрежне опције" #: draksec:207 #, c-format msgid "System" msgstr "Систем" #: draksec:208 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Boot" #: draksound:48 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Звучна картица није детектована!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: draksound:51 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Звучна картица није детектована на вашој машини. Проверите да ли Linux-" "supported звучна картица правилно прикључена.\n" "\n" "\n" "Можете посетити нашу базу подржаног хардвера на:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: draksound:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Напомена: уколико иамте ISA PnP звучну картицу, мораћете да користите " "sndconfig програм. Само укуцајте \"sndconfig\" у конзоли." #: draksplash:33 #, c-format msgid "X coordinate of text box" msgstr "" #: draksplash:34 #, c-format msgid "Y coordinate of text box" msgstr "" #: draksplash:35 #, c-format msgid "Text box width" msgstr "" #: draksplash:36 #, c-format msgid "Text box height" msgstr "висина текст бокса" #: draksplash:37 #, c-format msgid "" "The progress bar X coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "X координата траке са приказом напретка\n" "од свог горњег левог угла" #: draksplash:38 #, c-format msgid "" "The progress bar Y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "Y коорината траке са приказом напретка\n" "од свог горењег левог угла" #: draksplash:39 #, c-format msgid "The width of the progress bar" msgstr "сирина траке са приказом напретка" #: draksplash:40 #, c-format msgid "The height of the progress bar" msgstr "висина траке са приказом напретка" #: draksplash:41 #, c-format msgid "X coordinate of the text" msgstr "" #: draksplash:42 #, c-format msgid "Y coordinate of the text" msgstr "" #: draksplash:43 #, c-format msgid "Text box transparency" msgstr "" #: draksplash:44 #, c-format msgid "Progress box transparency" msgstr "" #: draksplash:45 #, c-format msgid "Text size" msgstr "" #: draksplash:62 #, c-format msgid "Progress Bar" msgstr "" #: draksplash:65 #, c-format msgid "Choose progress bar color 1" msgstr "" #: draksplash:67 #, c-format msgid "Choose progress bar color 2" msgstr "" #: draksplash:69 #, c-format msgid "Choose progress bar background" msgstr "" #: draksplash:72 #, c-format msgid "Gradient type" msgstr "" #: draksplash:78 #, fuzzy, c-format msgid "Text" msgstr "Само текст" #: draksplash:80 #, c-format msgid "Choose text color" msgstr "" #: draksplash:83 draksplash:102 #, c-format msgid "Choose picture" msgstr "" #: draksplash:87 #, c-format msgid "Silent bootsplash" msgstr "" #: draksplash:90 #, c-format msgid "Choose text zone color" msgstr "" #: draksplash:93 #, c-format msgid "Text color" msgstr "Боја текста" #: draksplash:97 #, c-format msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" #: draksplash:103 #, c-format msgid "Verbose bootsplash" msgstr "" #: draksplash:110 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "Име теме" #: draksplash:115 #, c-format msgid "Final resolution" msgstr "коначна резолуција" #: draksplash:119 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Прикажи лого у конзоли" #: draksplash:124 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "Сачувајте тему" #: draksplash:187 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a theme name" msgstr "Молим Вас унесете име хоста или IP." #: draksplash:190 #, fuzzy, c-format msgid "Please select a splash image" msgstr "Молим Вас да тестирате миша" #: draksplash:193 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "снимам Bootsplash тему..." #: draksplash:202 #, c-format msgid "Unable to load image file %s" msgstr "" #: draksplash:213 #, fuzzy, c-format msgid "choose image" msgstr "изаберите слику" #: draksplash:228 #, c-format msgid "Color selection" msgstr "" #: drakups:71 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: drakups:72 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Ручна конфигурација" #: drakups:78 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Додај вредност" #: drakups:81 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" "Добродошли у алат за конфигурацију ел.поште\n" "\n" "Овде можете да подесите алармни систем.\n" #: drakups:88 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" #: drakups:91 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Ауто-детекција" #: drakups:99 harddrake2:381 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Детекција у току" #: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Честитке" #: drakups:119 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: drakups:121 #, fuzzy, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "НИје пронађен image" #: drakups:126 drakups:138 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "CUPS-конфигурација за дељење штампача" #: drakups:126 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Молим Вас да тестирате миша" #: drakups:127 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "Произођач и модел штампача" #: drakups:138 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: drakups:143 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Име:" #: drakups:143 #, fuzzy, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "Име призовђача уређаја" #: drakups:144 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Драјвер:" #: drakups:144 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "" #: drakups:145 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: drakups:147 #, fuzzy, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "Тип буса на који је ваш миш прикључен." #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: drakups:248 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr "Сервиси" #: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:115 #: harddrake2:122 #, c-format msgid "Name" msgstr "Име" #: drakups:249 harddrake2:137 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Драјвер" #: drakups:249 harddrake2:55 #, c-format msgid "Port" msgstr "Порт" #: drakups:267 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "Корисници" #: drakups:283 #, fuzzy, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "приступ мрежним алатима" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP адреса" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: drakups:296 #, c-format msgid "Rules" msgstr "Правила" #: drakups:297 #, c-format msgid "Action" msgstr "Акција" #: drakups:297 harddrake2:86 #, c-format msgid "Level" msgstr "Ниво" #: drakups:297 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "LVM име?" #: drakups:297 finish-install:179 #, c-format msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: drakups:329 #, fuzzy, c-format msgid "UPS Management" msgstr "Управљање корисницима \n" #: drakups:333 drakups:342 #, fuzzy, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "Дворак (US)" #: drakups:339 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Тестирање конфигурације" #: drakxtv:67 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "TV картица није детектована!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: drakxtv:69 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "TV картица на вашем рачунару није детектована. Проверите да ли Linux-" "supported Видео/TV картица правилно прикључена.\n" "\n" "\n" "Можете посетити нашу базу подржаног хардвера на:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: finish-install:56 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Тастатура" #: finish-install:57 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Који распоред тастатуре желите ?" #: finish-install:177 finish-install:195 finish-install:207 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:177 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "" #: finish-install:180 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Лозинка (поновите)" #: finish-install:195 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:207 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "" #: harddrake2:29 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Алтернативни драјвери" #: harddrake2:30 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "листа алтернативних драјвера за ову звучну картицу" #: harddrake2:32 harddrake2:124 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Бус" #: harddrake2:33 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "ово је физички бус на који је уређај прикључен (нпр: PCI, USB, ...)" #: harddrake2:35 harddrake2:150 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Идентификација буса" #: harddrake2:36 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- PCI и USB уређаји : ово приказује произвођача, уређај, подпроизвођача и " "бројеве PCI/USB уређаја" #: harddrake2:38 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Локација на бусу" #: harddrake2:39 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- pci уређаји: ово нам даје PCI слот, уређај и функцију за ову картицу\n" "- eide уређаји: уређај је или slave или master\n" "- scsi уређаји: scsi бус и id scsi уређаја" #: harddrake2:42 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Капацитет уређаја" #: harddrake2:42 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "специјални капацитети уређаја (burning опција и или подршка за DVD)" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "Description" msgstr "Опис" #: harddrake2:43 #, fuzzy, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "Ово поље описује уређај" #: harddrake2:44 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Стари фајл уређаја" #: harddrake2:45 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "старо статичко име уређаја кориштено у dev пакету" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: harddrake2:48 #, c-format msgid "Module" msgstr "Модул" #: harddrake2:48 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "модул GNU/Linux кернела који управља тим уређајем" #: harddrake2:49 #, fuzzy, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Креирај нову партицију" #: harddrake2:49 #, fuzzy, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "Број процесора" #: harddrake2:50 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "Геометрија" #: harddrake2:50 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: harddrake2:51 #, fuzzy, c-format msgid "Disk controller" msgstr "SMBus контролери" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: harddrake2:52 #, fuzzy, c-format msgid "Identifier" msgstr "Штампач" #: harddrake2:52 #, c-format msgid "usually the device serial number" msgstr "" #: harddrake2:53 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Класа Медија" #: harddrake2:53 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "класа хардверског уређаја" #: harddrake2:54 harddrake2:87 #, c-format msgid "Model" msgstr "Модел" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "модел хард диска" #: harddrake2:55 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "порт мрежног штампача" #: harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Форматирај партиције" #: harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "Број процесора" #: harddrake2:57 harddrake2:92 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Произвођач" #: harddrake2:57 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "Име призовђача уређаја" #: harddrake2:58 #, c-format msgid "PCI domain" msgstr "" #: harddrake2:58 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI domain of the device" msgstr "Име призовђача уређаја" #: harddrake2:59 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "" #: harddrake2:59 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "ово је физички бус на који је уређај прикључен (нпр: PCI, USB, ...)" #: harddrake2:60 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device #" msgstr "Сервиси" #: harddrake2:60 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device number" msgstr "број" #: harddrake2:61 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "" #: harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "PCI function number" msgstr "Име конекције" #: harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "Произвођач" #: harddrake2:62 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:63 #, fuzzy, c-format msgid "Device ID" msgstr "Уређај: " #: harddrake2:63 #, fuzzy, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "Име призовђача уређаја" #: harddrake2:64 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "" #: harddrake2:64 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:65 #, fuzzy, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "Сервиси" #: harddrake2:65 #, fuzzy, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "Име призовђача уређаја" #: harddrake2:66 #, fuzzy, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "Уређај: " #: harddrake2:66 #, c-format msgid ".." msgstr "" #: harddrake2:70 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" #: harddrake2:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" "GNU/Linux кернел мора да покрене рачунску петљу при стартању да би " "иницијализовао бројач времена. Његов резултат је ускладиштен као bogomips " "као нека врста \"benchmark-а\" за процесор." #: harddrake2:71 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Величина кеша" #: harddrake2:71 #, fuzzy, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "Величина (други ниво) процесорског кеша" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: harddrake2:74 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "Coma bug" #: harddrake2:74 #, fuzzy, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "Да ли овај процесор има Cyrix 6x86 Coma баг" #: harddrake2:75 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Cpuid фамилија" #: harddrake2:75 #, fuzzy, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "Фамилија процесора (нпр: 6 за i686 класу)" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Cpuid ниво" #: harddrake2:76 #, fuzzy, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "Ниво информација који може бити добављен кроз cpuid инструкције" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Фреквеницја (MHz)" #: harddrake2:77 #, fuzzy, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" "Фреквенција процесора у MHz (Mega herz који у првој апроксимацији може бити " "сматран за број инструкција које процесор може да изврши у секунди)" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Заставе" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "CPU заставе пријављена од стране кернела" #: harddrake2:79 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "Fdiv bug" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" "Рани Intel Pentium чипови су имали грешку у floating тачки процесора који " "није успевао да постигне захтевану прецизност при извођењу Floating point " "DIVision (FDIV)" #: harddrake2:81 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "да је FPU присутан" #: harddrake2:81 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "да значи да процесор има аритметички копроцесор" #: harddrake2:82 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "Где год FPU има irq вектор" #: harddrake2:82 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "са значи да аритметички копроцесор има прикачен додатни вектор" #: harddrake2:83 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "F00f bug" #: harddrake2:83 #, fuzzy, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" "Први pentium процесори су били баговити и блокирали су рад при ддекодирању " "F00F bytecode" #: harddrake2:84 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "Halt bug" #: harddrake2:85 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" "Неки рани i486DX-100 чипови не могу да се поуздано врате у оперативно стање " "после коришћења \"halt\" инструкције" #: harddrake2:86 #, fuzzy, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "Под генерација за процесор" #: harddrake2:87 #, fuzzy, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "Генерација процесора (нпр.: 8 за Pentium III, ...)" #: harddrake2:88 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Име модела" #: harddrake2:88 #, fuzzy, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "Званично име произвођача за процесор" #: harddrake2:89 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "Име призовђача уређаја" #: harddrake2:90 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "ID процесора" #: harddrake2:90 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "Број процесора" #: harddrake2:91 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Модел stepping" #: harddrake2:91 #, fuzzy, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "Stepping процесора(подмодел (генерација) број)" #: harddrake2:92 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "имее призвођача процесора" #: harddrake2:93 #, fuzzy, c-format msgid "Write protection" msgstr "Ауто-детекција штампача" #: harddrake2:93 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #: harddrake2:97 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Формат дискете" #: harddrake2:97 #, fuzzy, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "Формат дискета које уређај прихвата" #: harddrake2:101 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI канал" #: harddrake2:102 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Штампач" #: harddrake2:102 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "" #: harddrake2:103 #, fuzzy, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Локална мера" #: harddrake2:103 #, c-format msgid "" "the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " "identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: harddrake2:110 #, fuzzy, c-format msgid "Installed size" msgstr "Инсталирај систем" #: harddrake2:110 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:111 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "омогући" #: harddrake2:111 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:112 harddrake2:121 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" #: harddrake2:112 #, fuzzy, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "Име призовђача уређаја" #: harddrake2:113 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Брзина" #: harddrake2:113 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:114 #, fuzzy, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Кабловска конекција" #: harddrake2:115 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:119 #, fuzzy, c-format msgid "Device file" msgstr "Стари фајл уређаја" #: harddrake2:119 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" #: harddrake2:120 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "" #: harddrake2:120 #, fuzzy, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "Емулација тастера" #: harddrake2:121 #, fuzzy, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "Молим Вас да тестирате миша" #: harddrake2:122 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "Име призовђача уређаја" #: harddrake2:123 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Број тастера" #: harddrake2:123 #, fuzzy, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "Број процесора" #: harddrake2:124 #, fuzzy, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "Тип буса на који је ваш миш прикључен." #: harddrake2:125 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "" #: harddrake2:125 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" #: harddrake2:132 harddrake2:141 harddrake2:148 harddrake2:156 harddrake2:337 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Идентификација" #: harddrake2:133 harddrake2:149 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Конекција" #: harddrake2:142 #, fuzzy, c-format msgid "Performances" msgstr "Карактеристике: " #: harddrake2:143 #, fuzzy, c-format msgid "Bugs" msgstr "Бус" #: harddrake2:144 #, c-format msgid "FPU" msgstr "" #: harddrake2:151 #, c-format msgid "Device" msgstr "Уређај" #: harddrake2:152 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Партиције" #: harddrake2:157 #, c-format msgid "Features" msgstr "Могућности" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: harddrake2:180 logdrake:78 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Опције" #: harddrake2:181 harddrake2:210 logdrake:80 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Помоћ" #: harddrake2:185 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Аутодетекција _штампача" #: harddrake2:186 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Аутодетекција _модема" #: harddrake2:187 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/Аутодетекција _jaz уређаја" #: harddrake2:188 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: harddrake2:192 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Подешавање мреже" #: harddrake2:199 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Крај" #: harddrake2:212 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/_Опис поља" #: harddrake2:214 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Harddrake помоћ" #: harddrake2:215 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Опис за поља:\n" "\n" #: harddrake2:223 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Изаберите уређај !" #: harddrake2:223 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "Када једном изаберете уређај, моћи ћете да видите објашњење на пољима " "приказаним у десном оквиру (\"Информације\")" #: harddrake2:229 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Пријавите Баг" #: harddrake2:231 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_О..." #: harddrake2:234 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake" msgstr "HardDrake" #: harddrake2:238 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "" #: harddrake2:271 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Детектовани хардвер" #: harddrake2:274 scannerdrake:286 #, c-format msgid "Information" msgstr "Информације" #: harddrake2:276 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "" #: harddrake2:283 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Покрени конфигурациони алат" #: harddrake2:303 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Кликните на уређај у левом стаблу да би овде приказали информације." #: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "Непознато" #: harddrake2:325 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: harddrake2:345 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Разно" #: harddrake2:429 #, c-format msgid "secondary" msgstr "секундарно" #: harddrake2:429 #, c-format msgid "primary" msgstr "примарно" #: harddrake2:433 #, fuzzy, c-format msgid "burner" msgstr "Штампач" #: harddrake2:433 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: harddrake2:485 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Непознати/Остали" #: harddrake2:527 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Следећи пакети треба да буду инсталирани:\n" #: localedrake:38 #, fuzzy, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "Локална мера" #: localedrake:44 #, fuzzy, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Инсталирам пакет %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: localedrake:47 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: logdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "Mandriva Алати за објашњења" #: logdrake:65 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Прикажи само за изабрани дан" #: logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Датотека/_Нова" #: logdrake:72 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Датотека/_Отвори" #: logdrake:73 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:74 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Датотека/_Сними" #: logdrake:74 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Датотека/Сними _Као" #: logdrake:76 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Фајл/-" #: logdrake:79 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Опције/Тест" #: logdrake:81 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Помоћ/_О..." #: logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: logdrake:117 #, c-format msgid "search" msgstr "тражи" #: logdrake:129 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Алат за прегледање лог датотека" #: logdrake:131 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Опције" #: logdrake:134 #, fuzzy, c-format msgid "Matching" msgstr "поклапање" #: logdrake:135 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "али не поклапа се" #: logdrake:138 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Изабери датотеку" #: logdrake:150 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: logdrake:159 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Садржај датотексе" #: logdrake:163 logdrake:407 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Mail аларм" #: logdrake:170 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "" #: logdrake:174 #, c-format msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: logdrake:222 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "молим Вас сачекајте, парсирам датотеку: %s" #: logdrake:244 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" msgstr "" #: logdrake:292 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" msgstr "" #: logdrake:385 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache World Wide Web Сервер" #: logdrake:386 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Програм за дефинисање Имена домена" #: logdrake:387 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Ftp Сервер" #: logdrake:388 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix mail сервер" #: logdrake:389 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba Сервер" #: logdrake:390 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH Сервер" #: logdrake:391 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin Сервис" #: logdrake:392 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd Сервис" #: logdrake:401 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Промените систем за штампање" #: logdrake:402 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "" #: logdrake:410 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "КОнфигурација аларма за Mail" #: logdrake:411 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Добродошли у алат за конфигурацију ел.поште\n" "\n" "Овде можете да подесите алармни систем.\n" #: logdrake:414 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Шта желите да радите?" #: logdrake:421 #, fuzzy, c-format msgid "Services settings" msgstr "подешавање сервиса" #: logdrake:422 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Огласиће се аларм уколико један од изабраних сервиса није више активан" #: logdrake:429 #, fuzzy, c-format msgid "Load setting" msgstr "учитај поставку" #: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Огласиће се аларм уколико је учитано веће од ове вредности" #: logdrake:431 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: logdrake:436 #, fuzzy, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "конфигурација аларма" #: logdrake:437 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Унесите своју email адресу доле" #: logdrake:438 #, fuzzy, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "Унесите IP адресу и порт хоста чије штампаче желите да користите." #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: logdrake:450 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: logdrake:457 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: logdrake:463 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: logdrake:522 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Сними Као..." #: notify-x11-free-driver-switch:15 #, c-format msgid "" "The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is " "now using the free software driver (%s)." msgstr "" #: scannerdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "Пакет %s мора бити инсталиран. Да ли желите да га инсталирате?" #: scannerdrake:55 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Scannerdrake" #: scannerdrake:60 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: scannerdrake:67 scannerdrake:505 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Тражим подешене скенере ..." #: scannerdrake:71 scannerdrake:509 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Тражим нове скенере ..." #: scannerdrake:79 scannerdrake:531 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Освежавање листе подешених скенера ..." #: scannerdrake:101 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "%s није подржан у овој верзији Mandriva Linux-а." #: scannerdrake:104 scannerdrake:115 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Потврђивање" #: scannerdrake:104 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s пронађен на %s, да ли да га подесим аутоматски?" #: scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" "%s се не налази у бази података за скенере, да ли желите да га ручно " "подесите?" #: scannerdrake:130 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "конфигурација аларма" #: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:133 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:134 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:136 scannerdrake:139 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr "" #: scannerdrake:142 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "%s није подржан у овој верзији Mandriva Linux-а." #: scannerdrake:169 scannerdrake:183 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "" #: scannerdrake:172 scannerdrake:222 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "Заједничко дељење скенера" #: scannerdrake:173 scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: scannerdrake:175 scannerdrake:229 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:176 scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: scannerdrake:178 scannerdrake:237 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "" #: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Флопи" #: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 #, fuzzy, c-format msgid "Other place" msgstr "Остали портови" #: scannerdrake:198 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Изаберите датотеку" #: scannerdrake:201 scannerdrake:260 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: scannerdrake:224 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: scannerdrake:233 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: scannerdrake:256 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Изаберите датотеку" #: scannerdrake:274 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Изаберите датотеку" #: scannerdrake:287 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: scannerdrake:297 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "%s није подржан" #: scannerdrake:302 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s must be configured by system-config-printer.\n" "You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "Овај %s мора бити подешен у system-config-printer.\n" "Можете покренути system-config-printer из Mandriva Контролног Центра из " "Хардвер секције." #: scannerdrake:320 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Поставља податке корисника..." #: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Аутодетекција доступних портова" #: scannerdrake:331 scannerdrake:377 #, fuzzy, c-format msgid "Device choice" msgstr "Стари фајл уређаја" #: scannerdrake:332 scannerdrake:378 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Изаберите порт на који је ваш уређај %s конекован" #: scannerdrake:333 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Напомена: Паралелни портови не могу бити ауто-детектовани)" #: scannerdrake:335 scannerdrake:380 #, c-format msgid "choose device" msgstr "изаберите уређај" #: scannerdrake:369 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Тражим скенере ..." #: scannerdrake:405 scannerdrake:412 #, fuzzy, c-format msgid "Attention!" msgstr "Привлачење" #: scannerdrake:406 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:407 scannerdrake:416 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" #: scannerdrake:409 scannerdrake:418 #, fuzzy, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" "Ваш %s је подешен.\n" "Сада можете скенирати ваше докунете помоћу \"XSane\"програма из Мултимедија/" "Графика подменија из менија Апликације." #: scannerdrake:413 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: scannerdrake:414 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: scannerdrake:415 #, fuzzy, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "Омогући подешавања сервиса" #: scannerdrake:420 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Честитамо !" #: scannerdrake:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" "Ваш %s је подешен.\n" "Сада можете скенирати ваше докунете помоћу \"XSane\"програма из Мултимедија/" "Графика подменија из менија Апликације." #: scannerdrake:446 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Следећи скенери\n" "\n" "%s\n" "су директно повезани на ваш систем.\n" #: scannerdrake:447 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "Следећи скенер\n" "\n" "%s\n" "је директно повезан на ваш систем\n" #: scannerdrake:449 scannerdrake:452 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Нема скенера који су директно повезани на вашу машину.\n" #: scannerdrake:460 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "Управљање корисницима \n" #: scannerdrake:466 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Тражим нове скенере" #: scannerdrake:472 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Ручно инсталација скенера" #: scannerdrake:479 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Изаберите датотеку" #: scannerdrake:485 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Заједничко дељење скенера" #: scannerdrake:544 scannerdrake:709 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Све удаљене машине" #: scannerdrake:556 scannerdrake:859 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Ова машина" #: scannerdrake:595 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "Заједничко дељење скенера" #: scannerdrake:596 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Овде можете изабрати да ли желите да скенери на овој машини треба да буду " "доступни на другим удаљеним машинама и на којим удаљеним машинама." #: scannerdrake:597 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" "Такође можете одлучити да ли желите да скенери на удаљеним машинама буду " "аутоматски доступни на овој машини." #: scannerdrake:600 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "Скенери на овој машини су доступни за остале рачунаре" #: scannerdrake:602 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Дељење скенера за хостове: " #: scannerdrake:607 scannerdrake:624 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Нема удаљених машина" #: scannerdrake:616 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Користи скенере на удаљеним рачунарима" #: scannerdrake:619 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Користи скенере на хостовима: " #: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Заједничко дељење локалних скенера" #: scannerdrake:647 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" "Ово су машине на којима се налазе локално повезани скенер(и) који би " "требали бити доступни:" #: scannerdrake:658 scannerdrake:808 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Додај хоста" #: scannerdrake:664 scannerdrake:814 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Уреди селектованог хоста" #: scannerdrake:673 scannerdrake:823 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Уклони селектованог хоста" #: scannerdrake:682 scannerdrake:832 #, c-format msgid "Done" msgstr "Завршено" #: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 #: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Име/IP адреса хоста:" #: scannerdrake:719 scannerdrake:869 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "Изаберите хоста на којем би локални штампачи требали бити доступни:" #: scannerdrake:730 scannerdrake:880 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Молим Вас унесете име хоста или IP адресу.\n" #: scannerdrake:741 scannerdrake:891 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Овај хост већ постоји на листи, и не може се поново додати.\n" #: scannerdrake:796 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Коришћење удаљених скенера" #: scannerdrake:797 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" "Ово су машине и мреже на којима се налазе локално повезани скенери који би " "требали бити доступни:" #: scannerdrake:954 #, fuzzy, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "Пакет %s мора бити инсталиран. Да ли желите да га инсталирате?" #: scannerdrake:958 scannerdrake:962 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: scannerdrake:961 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: service_harddrake:134 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Неки уређаји у \"%s\" класи хардвера су уклоњени:\n" #: service_harddrake:135 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: service_harddrake:138 #, fuzzy, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Неки уређаји су додани:\n" #: service_harddrake:139 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: service_harddrake:264 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Детекција хардвера у току" #: service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: service_harddrake_confirm:8 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Да ли хоћете да тестирате конфигурацију?" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "System Regional Settings" msgstr "Системска подешавања" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" msgstr "" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Hardware Central Configuration/information tool" msgstr "Подешавање мреже" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Hardware Configuration Tool" msgstr "Подешавање мреже" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Language & country configuration" msgstr "Ручна конфигурација" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Regional Settings" msgstr "Опције" #~ msgid "(default value: %s)" #~ msgstr "(подразумевана вредност: %s)" #~ msgid "Security Level:" #~ msgstr "Ниво сигурности:" #~ msgid "Security Alerts:" #~ msgstr "Сигурносни аларми:" #~ msgid "Security Administrator:" #~ msgstr "Администратор за сигурност:" #, fuzzy #~ msgid "Basic options" #~ msgstr "DrakSec Основне Опције" #~ msgid "Network Options" #~ msgstr "Мрежне опције" #~ msgid "System Options" #~ msgstr "Сиситемске опције" #~ msgid "Periodic Checks" #~ msgstr "Периодичне провере" #~ msgid "Please wait, setting security level..." #~ msgstr "Само моменат, подешавам ниво сигурности..." #~ msgid "Please wait, setting security options..." #~ msgstr "Само моменат, подешавам сигурносне опције..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " #~ "system:" #~ msgstr "Следећи пакети треба да буду инсталирани:\n" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to remove these packages?" #~ msgstr "Да ли хоћете да тестирате конфигурацију?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" #~ msgstr "Следећи пакети треба да буду инсталирани:\n" #~ msgid "Please wait, adding media..." #~ msgstr "Молим Вас сачекајте, убацујем медијум..." #~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" #~ msgstr "Измене су завршене, али да би их применили морате се излоговати" #~ msgid "Restart XFS" #~ msgstr "Рестартуј XFS" #~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by Mandriva" #~ msgstr "Сва права задржава © 2001-2008 Mandriva." #~ msgid "Error!" #~ msgstr "Грешка!" #~ msgid "I can not find needed image file `%s'." #~ msgstr "Не могу да пронађем потребни image фајл `%s'." #~ msgid "Auto Install Configurator" #~ msgstr "Аутоинсталациони конфигуратор" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " #~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" #~ "\n" #~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " #~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " #~ "in order to change their values.\n" #~ "\n" #~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " #~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " #~ "computer.\n" #~ "\n" #~ "Press ok to continue." #~ msgstr "" #~ "Сада треба да подесите Аутоинсталациону Дискету. Ова опције је донекле " #~ "иопасна и мора се пажљиво користити.\n" #~ "\n" #~ "Са овом опцијом, моћи ћете да поновите инсталацију коју стеизвели на овом " #~ "рачунару, са повременим упитима у циљу измене одређених вредности " #~ "параметра.\n" #~ "\n" #~ "РАди максималне сигурности, партиционирање и форматирање никада неће бити " #~ "извођено аутоматскиу, без обзира шта изабрали током инсталације на овом " #~ "рачунару.\n" #~ "\n" #~ "Да ли желите да наставите?" #~ msgid "replay" #~ msgstr "понови" #~ msgid "manual" #~ msgstr "упуство" #~ msgid "Automatic Steps Configuration" #~ msgstr "Подешавање аутоматизованих корака" #~ msgid "" #~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " #~ "it will be manual" #~ msgstr "" #~ "изаберите за сваки корак да ли ће бити истоветан и аутоматизован илиће " #~ "бити ручно подешаван" #~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" #~ msgstr "Убаците празну дискету у уређај %s" #~ msgid "Creating auto install floppy" #~ msgstr "Креирам ауто инсталациону дискету" #, fuzzy #~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" #~ msgstr "Убаците празну дискету у уређај %s" #, fuzzy #~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" #~ msgstr "Креирам ауто инсталациону дискету" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" #~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " #~ "left" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Добородошли.\n" #~ "\n" #~ "Параметри за аутоинсталацију су доступни у делу који се налази лево" #~ msgid "" #~ "The floppy has been successfully generated.\n" #~ "You may now replay your installation." #~ msgstr "" #~ "Дискета је успешно креирана.\n" #~ "Сада можете поновити вашу инсталацију." #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Аутоинсталација" #~ msgid "Add an item" #~ msgstr "Додај вредност" #~ msgid "Remove the last item" #~ msgstr "Уклони задњу вредност" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "Menudrake" #~ msgid "Msec" #~ msgstr "Msec" #~ msgid "Urpmi" #~ msgstr "Urpmi" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake" 2234' href='#n2234'>2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817
# translation of mt.po to Maltese
# translation of DrakX-mt.po to Maltese
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002,2003, 2004.
# Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 22:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Awtentikazzjoni"

#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
#: drakfont:226 drakfont:264 draksplash:202 finish-install:119 logdrake:170
#: logdrake:445 logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Problema"

#: drakboot:53
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr ""

#: drakboot:88 harddrake2:198 harddrake2:199 logdrake:71
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fajl"

#: drakboot:89 logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fajl/O_ħroġ"

#: drakboot:89 harddrake2:199 logdrake:77
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: drakboot:129
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr ""

#: drakboot:130
#, c-format
msgid "Verbose"
msgstr ""

#: drakboot:131
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr ""

#: drakboot:137 drakbug:260 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386
#: drakups:27 harddrake2:527 localedrake:43 notify-x11-free-driver-switch:15
#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
#: scannerdrake:954
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Twissija"

#: drakboot:138
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
"Il-bootloader tas-sistema mhux f'modalità framebuffer. Biex tattiva boot "
"grafiku, agħżel modalità ta' grafika mill-għodda ta' konfigurazzjoni tal-"
"bootloader."

#: drakboot:139
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Trid tikkonfigura issa?"

#: drakboot:148
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Installa temi"

#: drakboot:150
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Għażla tat-tema tal-ibbutjar"

#: drakboot:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "Uża boot grafiku"

#: drakboot:155
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: drakboot:158
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"Uri tema\n"
"fil-konsol"

#: drakboot:163 draksplash:26
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Oħloq tema ġdida"

#: drakboot:195
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "User impliċitu"

#: drakboot:196
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Desktop impliċitu"

#: drakboot:199
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Le, ma rridx awto-login"

#: drakboot:200
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Iva, rrid awto-login b'dan il-user u desktop"

#: drakboot:207
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Modalità sistema"

#: drakboot:210
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Ħaddem X-Windows malli titla'"

#: drakboot:262
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni ta' l-istil ta' boot"

#: drakboot:264 drakboot:268
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Konfigurazzjoni video"

#: drakboot:265
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel modalità ta' video. Dan jiġi applikat għall-elementi "
"kollha ta' boot magħżula taħt.\n"
"Aċċerta li l-kard tal-video tissapportja l-modalità li tagħżel."

#: drakbug:65 drakbug:152
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr ""

#: drakbug:76
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "Għodda tal-Mandriva Linux biex tirrapporta bugs"

#: drakbug:81
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux"

#: drakbug:82
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Saħħar ta' l-ewwel darba"

#: drakbug:83
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Għodda tas-sinkronizzazzjoni"

#: drakbug:84 drakbug:216
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Għodda indipendenti"

#: drakbug:86 drakbug:87
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: drakbug:88
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Kontroll remot"

#: drakbug:89
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Maniġġjar tas-softwer"

#: drakbug:90
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Għodda għall-migrazzjoni mill-Windows"

#: drakbug:91
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Sħaħar tal-Konfigurazzjoni"

#: drakbug:113
#, c-format
msgid "Select Mandriva Tool:"
msgstr ""

#: drakbug:114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
"Isem il-programm\n"
"jew passaġġ sħiħ:"

#: drakbug:117
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Sib pakkett"

#: drakbug:119
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Pakkett:"

#: drakbug:120
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"

#: drakbug:151
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr ""

#: drakbug:155
#, c-format
msgid "Its GDB trace is:"
msgstr ""

#: drakbug:158
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"Biex tissottometti rapport dwar bug, klikkja l-buttuna \"Rapport\".\n"
"Dan jiftaħ web browser fuq il-paġna %s\n"
"fejn issib formola x'timla'. L-informazzjoni li wrejt hawn fuq jiġi\n"
"trasferit lil dak is-server."

#: drakbug:160
#, c-format
msgid ""
"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
"command: %s."
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: drakbug:163
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr ""

#: drakbug:166
#, fuzzy, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
msgstr "Trid tinstalla dawn il-pakketti: %s"

#: drakbug:173
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr ""

#: drakbug:185 drakperm:136
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Għajnuna"

#: drakbug:189
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Rapport"

#: drakbug:190 drakfont:506
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Agħlaq"

#: drakbug:223
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Mhux installat"

#: drakbug:236
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Pakkett mhux installat"

#: drakbug:261
#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""

#: drakbug:262
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr ""

#: drakclock:30 draksec:170
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""

#: drakclock:39
#, c-format
msgid "not defined"
msgstr "mhux definit"

#: drakclock:41
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Ibdel iż-żona tal-ħin"

#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Żona orarja - DrakClock"

#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Liem hi ż-żona orarja tiegħek?"

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "L-arloġġ tal-kompjuter issettjat GMT?"

#: drakclock:70
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Protokoll tal-ħin tan-network"

#: drakclock:72
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
"Il-kompjuter jista' jissinkronizza l-arloġġ ma' \n"
"server remot tal-ħin permezz ta' NTP"

#: drakclock:73
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Ixgħel Network Time Protocol"

#: drakclock:81
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Server: "

#: drakclock:95
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Żona tal-ħin"

#: drakclock:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Jekk jogħġbok daħħal indirizz IP validu."

#: drakclock:126
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Ma stajtx nissinkronizza ma' %s"

#: drakclock:127 drakdvb:149 draksplash:125 logdrake:175 scannerdrake:491
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Oħroġ"

#: drakclock:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Irrestawra"

#: drakclock:151 drakclock:161
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Irrisettja"

#: drakdvb:30
#, fuzzy, c-format
msgid "DVB"
msgstr "DVD"

#: drakdvb:39 harddrake2:101
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"

#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
msgstr ""

#: drakdvb:74
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr ""

#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 harddrake2:381 scannerdrake:66
#: scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368
#: scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 service_harddrake:264
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Stenna ftit"

#: drakdvb:84
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr ""

#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:213
#: drakups:217 logdrake:175
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Ikkanċella"

#: drakdvb:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Detect Channels"
msgstr "Kanal"

#: drakdvb:150
#, fuzzy, c-format
msgid "View Channel"
msgstr "Kanal"

#: drakedm:41
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"

#: drakedm:42
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDM (KDE Display Manager)"

#: drakedm:43
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (X Display Manager)"

#: drakedm:54
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Agħżel \"display manager\""

#: drakedm:55
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"X11 Display Manager iħallik tilloggja grafikament fis-sistema\n"
"permezz tas-sistema X Windows, u jippermetti iżjed minn sessjoni\n"
"waħda X fl-istess ħin."

#: drakedm:74
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "Il-bidliet saru; trid tirristartja s-servizz dm?"

#: drakedm:75
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
"Int se tagħlaq il-programmi kollha u titlef is-sessjoni kurrenti.\n"
"Żgur li trid tirristartja s-servizz dm?"

#: drakfont:187
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Fittex fonts installati"

#: drakfont:189
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Neħħi l-marka minn fonts installati"

#: drakfont:213
#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "Ma nstabux fonts"

#: drakfont:217
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "fittex fonts kollha"

#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
#, c-format
msgid "done"
msgstr "lest"

#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "ma stajt insib ebda fonts fuq il-partizzjonijiet immuntati"

#: drakfont:261
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Erġa' agħżel fonts tajbin"

#: drakfont:264
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "Ma stajtx insib fonts.\n"

#: drakfont:274
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Fittex fonts fil-lista ta' nstallati"

#: drakfont:298
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "Konverżjoni ta' fonts %s"

#: drakfont:336
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Ikkupjar ta' fonts"

#: drakfont:339
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Installazzjoni ta' fonts TrueType"

#: drakfont:347
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "stenna sakemm għaddej ttmkfdir..."

#: drakfont:348
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Installazzjoni TrueType lest"

#: drakfont:354 drakfont:369
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "qed nibni type1inst"

#: drakfont:363
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Riferenzi għall-Ghostscript"

#: drakfont:380
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Issopprimi fajls temporanji"

#: drakfont:425 drakfont:431
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Issopprimi fajls ta' fonts"

#: drakfont:439
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Qabel tinstalla fonts, kun ċert li għandek id-dritt tużahom u tinstallahom "
"fuq is-sistema.\n"
"\n"
"Tista' tinstalla fonts bis-sistema normali. F'każi rari, fonts ħżiena "
"jistgħu iwaħħlulek is-server X."

#: drakfont:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Font Installation"
msgstr "Wara l-installazzjoni"

#: drakfont:489
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"

#: drakfont:490 drakfont:642
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Lista ta' fonts"

#: drakfont:493
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr ""

#: drakfont:499
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Dwar"

#: drakfont:500 drakfont:541
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Għażliet"

#: drakfont:501 drakfont:721
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Neħħi"

#: drakfont:502
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: drakfont:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Drakfont"
msgstr "DrakFont"

#: drakfont:522 harddrake2:236
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: drakfont:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Font installer."
msgstr "Mhux installat"

#: drakfont:526 harddrake2:240
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:533 harddrake2:245
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"

#: drakfont:543
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Agħżel il-programmi li se jużaw il-fonts:"

#: drakfont:554
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: drakfont:555
#, c-format
msgid "OpenOffice.org"
msgstr ""

#: drakfont:556
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: drakfont:557
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Printers ġeneriċi"

#: drakfont:562 drakfont:572 draksplash:213 drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: drakfont:571
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Agħżel il-fajl tal-font jew direttorju u agħfas \"Żid\""

#: drakfont:572
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Għażla ta' fajls"

#: drakfont:576
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"

#: drakfont:640 draksec:166
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Importa fonts"

#: drakfont:646 drakups:299 drakups:361 drakups:381
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Żid"

#: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:363 drakups:383
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Neħħi"

#: drakfont:653
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: drakfont:684
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr ""

#: drakfont:688 draksec:60 harddrake2:326
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Iva"

#: drakfont:690 draksec:59 harddrake2:327
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Le"

#: drakfont:729
#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Xejn magħżul"

#: drakfont:732
#, c-format
msgid "Select All"
msgstr "Kollox magħżul"

#: drakfont:749
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Qed jiġu importati fonts"

#: drakfont:753 drakfont:773
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Testijiet preliminari"

#: drakfont:754
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Ikkopja fonts għas-sistema"

#: drakfont:755
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Installa u kkonverti fonts"

#: drakfont:756
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Wara l-installazzjoni"

#: drakfont:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing fonts"
msgstr "Qed jiġu importati fonts"

#: drakfont:774
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Neħħi fonts mis-sistema"

#: drakfont:775
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Wara t-tneħħija"

#: drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GPL "
"GNU.\n"
"\n"
"Użu: \n"

#: drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help                - display this help     \n"
msgstr ""

#: drakhelp:23
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""

#: drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""

#: drakhelp:52
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "Ċentru ta' l-Għajnuna Mandriva Linux"

#: drakhelp:52
#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
msgstr ""

#: drakperm:23
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Setings tas-sistema"

#: drakperm:24
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Setings personalizzati"

#: drakperm:25
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Setings personalizzati u tas-sistema"

#: drakperm:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Permissions"
msgstr "Permessi"

#: drakperm:45
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Jista' jinbidel"

#: drakperm:50 drakperm:320
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Passaġġ"

#: drakperm:50 drakperm:249
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Utent"

#: drakperm:50 drakperm:249
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupp"

#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"

#: drakperm:60
#, c-format
msgid "Add a new rule"
msgstr ""

#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Editja r-regola kurrenti"

#: drakperm:110
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
"Hawn tista' tara fajls li tuża biex tissettja permessi, sidien u gruppi "
"permezz ta' msec.\n"
"Tista' wkoll iżżid ir-regoli tiegħek li jieħdu preċedenza fuq regoli "
"impliċiti."

#: drakperm:112
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
"Il-livell ta' sigurtà attwali huwa %s\n"
"Agħżel permessi li trid tara/tibdel"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Fuq"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Mexxi r-regola pass 'il fuq"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "isfel"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Mexxi r-regola pass 'l isfel"

#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Żid regola"

#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Żid regola ġdida fit-tarf"

#: drakperm:127
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Ħassar"

#: drakperm:127
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Ħassar ir-regola magħżula"

#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editja"

#: drakperm:241
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "fittex"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "user"
msgstr "utent"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "group"
msgstr "grupp"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "other"
msgstr "oħrajn"

#: drakperm:249
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Oħrajn"

#: drakperm:251
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "qari"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:254
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Ippermetti lil \"%s\" jaqra l-fajl"

#: drakperm:258
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Ktib"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:261
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Ippermetti lil \"%s\" jikteb il-fajl"

#: drakperm:265
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Ħaddem"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:268
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Ippermetti lil \"%s\" iħaddem il-fajl"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Sticky-bit"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Użat għal direttorji:\n"
"is-sid tad-direttorju u l-fajls ta' ġo fih biss jista' jħassru"

#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"

#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Uża l-id tas-sid għat-tħaddim"

#: drakperm:273
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"

#: drakperm:273
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Uża l-id tal-grupp għat-tħaddim"

#: drakperm:290
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "User:"

#: drakperm:291
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grupp :"

#: drakperm:295
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Utent kurrenti"

#: drakperm:296
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr "Meta mmarkat, is-sid u l-grupp ma jinbidlux"

#: drakperm:306
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Għażla ta' passaġġ"

#: drakperm:326
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Propjetà"

#: drakperm:376
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""

#: drakperm:386
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
msgstr ""

#: drakperm:387
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr ""

#: drakperm:388
#, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr ""

#: draksec:54
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "KOLLOX"

#: draksec:55
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "LOKALI"

#: draksec:56
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "EBDA"

#: draksec:57
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Impliċitu"

#: draksec:58
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Injora"

#: draksec:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Level and Checks"
msgstr "Livell ta' sigurtà:"

#: draksec:114
#, c-format
msgid "Configure authentication required to access Mandriva tools"
msgstr ""

#: draksec:117
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Ebda password"

#: draksec:118
#, c-format
msgid "Root password"
msgstr ""

#: draksec:119
#, c-format
msgid "User password"
msgstr ""

#: draksec:149 draksec:204
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Maniġġjar ta' softwer"

#: draksec:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Update"
msgstr "Mandriva Online"

#: draksec:151
#, c-format
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer"

#: draksec:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Ikkonfigura web server"

#: draksec:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni allerti bl-imejl"

#: draksec:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni manwali"

#: draksec:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni tan-network"

#: draksec:156
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni drajver UPS"

#: draksec:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni tal-allerti"

#: draksec:158
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr ""

#: draksec:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Network u Internet"

#: draksec:160
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
msgstr ""

#: draksec:161
#, c-format
msgid "VPN"
msgstr ""

#: draksec:162
#, c-format
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni proxy"

#: draksec:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Konnessjoni"

#: draksec:165
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Kopji ta' sigurtà"

#: draksec:167 logdrake:52
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: draksec:168
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servizzi"

#: draksec:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Users"
msgstr "Utent"

#: draksec:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni tal-allerti"

#: draksec:205
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Apparat"

#: draksec:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Network"
msgstr "Għażliet tan-network"

#: draksec:207
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: draksec:208
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Boot"

#: draksound:48
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Ebda kard tal-awdjo ma nstabet!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Ebda kard tal-awdjo ma nstabet fuq il-kompjuter. Jekk jogħġbok iċċekkja li "
"hemm kard li tieħu l-Linux imqabbda sew.\n"
"\n"
"\n"
"Tista' żżur id-database ta' apparat magħruf fuq:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: draksound:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Nota: Jekk għandek kard tal-awdjo ISA PnP, trid tuża l-programm alsaconf jew "
"sndconfig. Sempliċiment ittajpja \"alsaconf\" jew \"sndconfig\" fil-konsol."

#: draksplash:33
#, c-format
msgid "X coordinate of text box"
msgstr ""

#: draksplash:34
#, c-format
msgid "Y coordinate of text box"
msgstr ""

#: draksplash:35
#, c-format
msgid "Text box width"
msgstr ""

#: draksplash:36
#, c-format
msgid "Text box height"
msgstr "Għoli tal-kaxxa tat-test"

#: draksplash:37
#, c-format
msgid ""
"The progress bar X coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"Koordinat x tal-kaxxa\n"
"tal-progress, rokna tax-xellug fuq"

#: draksplash:38
#, c-format
msgid ""
"The progress bar Y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"Koordinat y tal-kaxxa\n"
"tal-progress, rokna tax-xellug fuq"

#: draksplash:39
#, c-format
msgid "The width of the progress bar"
msgstr "Wisa' tal-kaxxa tal-progress"

#: draksplash:40
#, c-format
msgid "The height of the progress bar"
msgstr "Għoli tal-kaxxa tal-progress"

#: draksplash:41
#, c-format
msgid "X coordinate of the text"
msgstr ""

#: draksplash:42
#, c-format
msgid "Y coordinate of the text"
msgstr ""

#: draksplash:43
#, c-format
msgid "Text box transparency"
msgstr ""

#: draksplash:44
#, c-format
msgid "Progress box transparency"
msgstr ""

#: draksplash:45
#, c-format
msgid "Text size"
msgstr ""

#: draksplash:62
#, c-format
msgid "Progress Bar"
msgstr ""

#: draksplash:65
#, c-format
msgid "Choose progress bar color 1"
msgstr ""

#: draksplash:67
#, c-format
msgid "Choose progress bar color 2"
msgstr ""

#: draksplash:69
#, c-format
msgid "Choose progress bar background"
msgstr ""

#: draksplash:72
#, c-format
msgid "Gradient type"
msgstr ""

#: draksplash:78
#, c-format
msgid "Text"
msgstr ""

#: draksplash:80
#, c-format
msgid "Choose text color"
msgstr ""

#: draksplash:83 draksplash:102
#, c-format
msgid "Choose picture"
msgstr ""

#: draksplash:87
#, c-format
msgid "Silent bootsplash"
msgstr ""

#: draksplash:90
#, c-format
msgid "Choose text zone color"
msgstr ""

#: draksplash:93
#, c-format
msgid "Text color"
msgstr "Kulur tat-test"

#: draksplash:97
#, c-format
msgid "Background color"
msgstr ""

#: draksplash:103
#, c-format
msgid "Verbose bootsplash"
msgstr ""

#: draksplash:110
#, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "Isem tat-tema"

#: draksplash:115
#, c-format
msgid "Final resolution"
msgstr "Reżoluzzjoni finali"

#: draksplash:119
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Uri logo fil-konsol"

#: draksplash:124
#, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "ikteb tema"

#: draksplash:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a theme name"
msgstr "Jekk jogħġbok daħħal il-parametri wireless għal din il-kard:"

#: draksplash:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select a splash image"
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mudell ta' UPS"

#: draksplash:193
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr "qed tinkiteb tema bootsplash..."

#: draksplash:202
#, c-format
msgid "Unable to load image file %s"
msgstr ""

#: draksplash:213
#, c-format
msgid "choose image"
msgstr "agħżel istampa"

#: draksplash:228
#, c-format
msgid "Color selection"
msgstr ""

#: drakups:71
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr "Konnessjoni minn port serjali jew wajer USB"

#: drakups:72
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni manwali"

#: drakups:78
#, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Żid tagħmir UPS"

#: drakups:81
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"Merħba għall-għodda tal-konfigurazzjoni tal-UPS.\n"
"\n"
"Hawn, tista' żżid UPS mas-sistema.\n"

#: drakups:88
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""
"Se nżidu tagħmir UPS.\n"
"\n"
"Trid tagħraf awtomatikament tagħmir UPS imqabbad mal-kompjuter jew tagħżlu "
"manwalment?"

#: drakups:91
#, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Għarfien awtomatiku"

#: drakups:99 harddrake2:381
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Għaddej l-għarfien"

#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Prosit"

#: drakups:119
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr "Is-saħħar issettja dan it-tagħmir UPS:"

#: drakups:121
#, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Ma nstab ebda tagħmir UPS"

#: drakups:126 drakups:138
#, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni drajver UPS"

#: drakups:126
#, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mudell ta' UPS"

#: drakups:127
#, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Ditta / mudell:"

#: drakups:138
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""
"Qed nikkonfiguraw l-UPS \"%s\" mingħand \"%s\".\n"
"Jekk jogħġbok agħti isem, drajver u port."

#: drakups:143
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Isem:"

#: drakups:143
#, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "Isem il-UPS"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Drajver:"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr "Id-drajver li jimmaniġġja l-UPS"

#: drakups:145
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: drakups:147
#, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "Il-port li miegħu hemm imqabbad il-UPS"

#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek it-tagħmir UPS \"%s\"."

#: drakups:248
#, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "Tagħmir UPS"

#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:115
#: harddrake2:122
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Isem"

#: drakups:249 harddrake2:137
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Drajver"

#: drakups:249 harddrake2:55
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: drakups:267
#, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Utenti UPS"

#: drakups:283
#, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Listi ta' Kontroll ta' l-Aċċess"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Indirizz IP"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr "Maskra IP"

#: drakups:296
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Regoli"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Azzjonijiet"

#: drakups:297 harddrake2:86
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Livell"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "Isem ACL"

#: drakups:297 finish-install:179
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: drakups:329
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS Management"
msgstr "Maniġġjar tal-printers \n"

#: drakups:333 drakups:342
#, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "DrakUPS"

#: drakups:339
#, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Merħba għall-għodda ta' konfigurazzjoni UPS"

#: drakxtv:67
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Ebda kard TV ma nstabet!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Ebda kard TV ma nstabet fuq il-kompjuter. Jekk jogħġbok iċċekkja li hemm "
"kard li tieħu l-Linux imqabbda sew.\n"
"\n"
"\n"
"Tista' żżur id-database ta' apparat magħruf fuq:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: finish-install:56
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"

#: finish-install:57
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Jekk jogħġbok, agħżel it-tqassim tat-tastiera."

#: finish-install:177 finish-install:195 finish-install:207
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr ""

#: finish-install:177
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
msgstr ""

#: finish-install:180
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Password (erġa')"

#: finish-install:195
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
msgstr ""

#: finish-install:207
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr ""

#: harddrake2:29
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Drajvers alternattivi"

#: harddrake2:30
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "lista ta' drajvers alternattivi għal din il-kard tal-awdjo"

#: harddrake2:32 harddrake2:124
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"

#: harddrake2:33
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"Dan huwa l-\"bus\" fiżiku fejn huwa mqabbad l-apparat (eż, PCI, USB eċċ)"

#: harddrake2:35 harddrake2:150
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Identifikazzjoni tal-bus"

#: harddrake2:36
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
"- tagħmir PCI u USB : dan juri l-ids PCI/USB tal-manufattur, apparat, sotto-"
"manufattur u sotto-apparat. "

#: harddrake2:38
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Post fuq il-bus"

#: harddrake2:39
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- tagħmir pci: dan jagħti s-slot PCI, apparat u funzjoni tal-kard.\n"
"- tagħmir eide: l-apparat huwa \"master\" jew \"slave\"\n"
"- tagħmir scsi: l-ids tal-bus u apparat scsi."

#: harddrake2:42
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Kemm tesa' d-drajv"

#: harddrake2:42
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr "kapaċitajiet speċjali tad-drajver (ħruq ta' CDs jew sapport għal DVDs)"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Deskrizzjoni"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "dan l-element jiddeskrivi l-apparat"

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Fajl antik ta' apparat"

#: harddrake2:45
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "Isem ta' apparat antik użat fil-pakkett dev"

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: harddrake2:48
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Modulu"

#: harddrake2:48
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "il-modulu tal-kernel GNU/Linux li jieħu ħsieb dan l-apparat"

#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Partizzjonijiet estiżi"

#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "Numru ta' partizzjonijiet estiżi"

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Ġeometrija"

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr "Ġeometrija ta' ċilindri/rjus/setturi tad-diska"

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr "Kontrollaturi tad-diska"

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr "il-kontrollatur tad-diska min-naħa tal-kompjuter"

#: harddrake2:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikatur tad-diska"

#: harddrake2:52
#, fuzzy, c-format
msgid "usually the device serial number"
msgstr "Normalment in-numru tas-serje tad-diska"

#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Klassi ta' medja"

#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "klassi ta' apparat ħardwer"

#: harddrake2:54 harddrake2:87
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Mudell"

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "mudell tal-ħard disk"

#: harddrake2:55
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "port tal- printer tan-network"

#: harddrake2:56
#, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Partizzjonijiet primarji"

#: harddrake2:56
#, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "Numru ta' partizzjonijiet primarji"

#: harddrake2:57 harddrake2:92
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Manifattur"

#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "isem il-manufattur tal-apparat"

#: harddrake2:58
#, c-format
msgid "PCI domain"
msgstr ""

#: harddrake2:58
#, fuzzy, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
msgstr "isem il-manufattur tal-apparat"

#: harddrake2:59
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr "Bus PCI #"

#: harddrake2:59
#, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "Dan huwa l-\"bus\" PCI fejn huwa mqabbad l-apparat"

#: harddrake2:60
#, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "apparat PCI #"

#: harddrake2:60
#, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr "numru tal-apparat PCI"

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr "funzjoni PCI #"

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr "Numru tal-funzjoni PCI"

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID tal-Manufattur"

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr "Dan huwa l-identifikatur numeriku standard tal-manufattur"

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "ID ta' l-apparat"

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr "Dan huwa l-identifikatur numeriku tal-apparat"

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr "ID sotto-manufattur"

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr "Dan huwa numru minuri li jidentifika l-manufattur"

#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "ID sotto-apparat"

#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr "Dan huwa numru minuri li jidentifika l-apparat"

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "ID ta' apparat USB"

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid ".."
msgstr ".."

#: harddrake2:70
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"

#: harddrake2:70
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
"Il-kernel GNU/Linux għandu bżonn iħaddem kalkulazzjoni fil-bidu sabiex "
"jinizjalizza \"timer\". Ir-riżultat jinżamm bħala \"bogomips\" bħala mezz "
"biex jinżamm \"benchmark\" tas-CPU."

#: harddrake2:71
#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "Daqs tal-cache"

#: harddrake2:71
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "daqs tal-cache tas-CPU (tieni livell)"

#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
#: harddrake2:74
#, c-format
msgid "Coma bug"
msgstr "Bug \"koma\""

#: harddrake2:74
#, c-format
msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
msgstr "jekk dan is-CPU għandux il-bug \"Cyrix 6x86 Coma\""

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr "Familja ta' CPUid"

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr "familja tas-CPU (eż: 6 għal klassi i686)"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Livell Cpuid"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr ""
"livell ta' informazzjoni li jista' jinkiseb permezz tal-istruzzjoni cpuid"

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Frekwenza (MHz)"

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
"Il-frekwenza tas-CPU f'Mhz (Megahertz li huwa assoċjat bejn wieħed u ieħor "
"man-numru ta' struzzjonijiet li s-CPU kapaċi jagħmel f'sekonda)"

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Indikaturi"

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "Indikaturi tas-CPU rapportati mill-kernel"

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr "Bug \"fdiv\""

#: harddrake2:80
#, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""
"Proċessaturi bikrin Intel Pentium għandhom problema fil-proċessatur "
"\"floating point\" li ma jilħaqx il-preċiżjoni meħtieġa meta jagħmlu FDIV "
"(Floating Point Division)"

#: harddrake2:81
#, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr "FPU preżenti"

#: harddrake2:81
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr "iva jfisser li l-proċessatur għandu koproċessatur aritmetiku"

#: harddrake2:82
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr "Jekk l-FPU għandux vettur irq"

#: harddrake2:82
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr ""
"\"iva\" jfisser li l-koproċessatur aritmentiku għandu vettur ta' "
"eċċezzjonijiet mehmuż"

#: harddrake2:83
#, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr "Bug F00F"

#: harddrake2:83
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr "pentiums antiki kellhom żball u kienu jieqfu meta jsibu l-kodiċi F00F"

#: harddrake2:84
#, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr "Bug \"halt\""

#: harddrake2:85
#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""
"Xi proċessaturi bikrin i486DX-100 ma setgħux jerġgħu lura f'modalità "
"operattiva wara l-istruzzjoni \"halt\"."

#: harddrake2:86
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr "sotto-ġenerazzjoni tas-CPU"

#: harddrake2:87
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr "ġenerazzjoni tas-CPU (eż, 8 għal Pentium III)"

#: harddrake2:88
#, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Isem il-mudell"

#: harddrake2:88
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "isem uffiċjali tal-manufattur għas-CPU"

#: harddrake2:89
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "isem is-CPU"

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "ID tal-proċessatur"

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "in-numru tal-proċessatur"

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr ""

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr ""

#: harddrake2:92
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "isem il-venditur tal-proċessatur"

#: harddrake2:93
#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Protezzjoni kontra kitba"

#: harddrake2:93
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""

#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Format tal-flopi"

#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "Format tal-floppies magħrufa mid-drajv"

#: harddrake2:101
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "Kanal EIDE/SCSI"

#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr "Identifikatur tad-diska"

#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr "Normalment in-numru tas-serje tad-diska"

#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr "Numru tal-unità loġiku"

#: harddrake2:103
#, c-format
msgid ""
"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
"identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""

#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: harddrake2:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed size"
msgstr "Installa s-sistema"

#: harddrake2:110
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr "Mixgħul"

#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:112 harddrake2:121
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: harddrake2:112
#, fuzzy, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr "isem il-manufattur tal-apparat"

#: harddrake2:113
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Veloċità"

#: harddrake2:113
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr "Immaniġġja konnessjonijiet"

#: harddrake2:115
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:119
#, c-format
msgid "Device file"
msgstr "Fajl ta' l-apparat"

#: harddrake2:119
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
"Il-fajl ta' l-apparat li jintuża biex tikkomunika mad-drajver tal-kernel "
"għall-maws"

#: harddrake2:120
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr "Rota emulata"

#: harddrake2:120
#, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "Jekk ir-rota hix emulata jew le"

#: harddrake2:121
#, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "tip ta' maws"

#: harddrake2:122
#, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "isem il-maws"

#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Numru ta' buttuni"

#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "numru ta' buttuni li għandu l-maws"

#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "tip ta' bus li miegħu imqabbad il-maws"

#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr "Protokoll tal-maws użat minn X11"

#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr "il-protokoll li juża d-desktop grafiku għall-maws"

#: harddrake2:132 harddrake2:141 harddrake2:148 harddrake2:156 harddrake2:337
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Identifikazzjoni"

#: harddrake2:133 harddrake2:149
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Konnessjoni"

#: harddrake2:142
#, c-format
msgid "Performances"
msgstr ""

#: harddrake2:143
#, c-format
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"

#: harddrake2:144
#, c-format
msgid "FPU"
msgstr "FPU"

#: harddrake2:151
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Apparat"

#: harddrake2:152
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partizzjonijiet"

#: harddrake2:157
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Karatteristiċi"

#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: harddrake2:180 logdrake:78
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/Għa_żliet"

#: harddrake2:181 harddrake2:210 logdrake:80
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Għajnuna"

#: harddrake2:185
#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "/Agħraf _printers awtomatikament"

#: harddrake2:186
#, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "/Agħraf _modems awtomatikament"

#: harddrake2:187
#, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "/Agħraf drajv _jaz awtomatikament"

#: harddrake2:188
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
msgstr ""

#: harddrake2:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni tan-network"

#: harddrake2:199
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Oħroġ"

#: harddrake2:212
#, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "/Deskrizzjoni _elementi"

#: harddrake2:214
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Għajnuna ta' Harddrake"

#: harddrake2:215
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Deskrizzjoni tal-elementi:\n"
"\n"

#: harddrake2:223
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Agħżel apparat"

#: harddrake2:223
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
"Ladarba tagħżel apparat, tista' tara l-informazzjoni dwaru fl-elementi tal-"
"gwarniċ tal-lemin (\"Informazzjoni\")"

#: harddrake2:229
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/I_rrapporta bug"

#: harddrake2:231
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Dwar..."

#: harddrake2:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Harddrake"
msgstr "Harddrake2"

#: harddrake2:238
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
msgstr ""

#: harddrake2:271
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Ħardwer misjub"

#: harddrake2:274 scannerdrake:286
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informazzjoni"

#: harddrake2:276
#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr ""

#: harddrake2:283
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Ħaddem għodda ta' konfigurazzjoni"

#: harddrake2:303
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "Agħżel apparat mil-lista tax-xellug biex turi informazzjoni hawn."

#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "mhux magħruf"

#: harddrake2:325
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Mhux magħruf"

#: harddrake2:345
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Mixx."

#: harddrake2:429
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "sekondarju"

#: harddrake2:429
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "ewlieni"

#: harddrake2:433
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "burner"

#: harddrake2:433
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: harddrake2:485
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Mhux magħruf/oħrajn"

#: harddrake2:527
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati:\n"

#: localedrake:38
#, c-format
msgid "LocaleDrake"
msgstr "LocaleDrake"

#: localedrake:44
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Trid tinstalla dawn il-pakketti: %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: localedrake:47
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: logdrake:51
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr "Log tal-għodda Mandriva"

#: logdrake:65
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Uri għall-ġurnata magħżula biss"

#: logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/File/_Ġdid"

#: logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/File/_Iftaħ"

#: logdrake:73
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/File/I_kteb"

#: logdrake:74
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/File/Ikteb b'isem _ġdid"

#: logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Fajl/-"

#: logdrake:79
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Għażliet/Test"

#: logdrake:81
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Għajnuna/_Dwar..."

#: logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "Awtentikazzjoni"

#: logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "Utent"

#: logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr "Messaġġi"

#: logdrake:113
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr "Syslog"

#: logdrake:117
#, c-format
msgid "search"
msgstr "fittex"

#: logdrake:129
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Għodda biex tifli l-logs"

#: logdrake:131
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Setings"

#: logdrake:134
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Jaqblu"

#: logdrake:135
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "li ma jaqblux"

#: logdrake:138
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Agħżel fajl"

#: logdrake:150
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarju"

#: logdrake:159
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Kontenut tal-fajl"

#: logdrake:163 logdrake:407
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Twissija imejl"

#: logdrake:170
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "Is-saħħar ta' l-allerti waqaf abnormalment:"

#: logdrake:174
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Ikteb"

#: logdrake:222
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "stenna ftit, qed jinqara l-fajl: %s"

#: logdrake:244
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr ""

#: logdrake:292
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr ""

#: logdrake:385
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Server tal-World Wide Web Apache"

#: logdrake:386
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Risolvitur ta' ismijiet ta' dominji"

#: logdrake:387
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Server FTP"

#: logdrake:388
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Server tal-imejl Postfix"

#: logdrake:389
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Server Samba"

#: logdrake:390
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Server SSH"

#: logdrake:391
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Servizz Webmin"

#: logdrake:392
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Servizz XInetd"

#: logdrake:401
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Ikkonfigura s-sistema ta' allerti bl-imejl"

#: logdrake:402
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Waqqaf is-sistema ta' allerti bl-imejl"

#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni allerti bl-imejl"

#: logdrake:411
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Merħba għall-għodda tal-konfigurazzjoni imejl.\n"
"\n"
"Hawn, tista' tissettja s-sistema tat-twissijiet.\n"

#: logdrake:414
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "X'tixtieq tagħmel?"

#: logdrake:421
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Seting tas-servizzi"

#: logdrake:422
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr "Tirċievi twissija jekk wieħed minn dawn is-servizzi ma jibqax jaħdem"

#: logdrake:429
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Seting tat-tagħbija"

#: logdrake:430
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Tirċievi twissija jekk it-tagħbija taqbeż dan il-valur"

#: logdrake:431
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "Tagħbija"

#: logdrake:436
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni tal-allerti"

#: logdrake:437
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Jekk jogħġbok daħħal l-indirizz tal-imejl hawn taħt"

#: logdrake:438
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "u daħħal l-isem (jew IP) tas-server SMTP li trid tuża"

#: logdrake:445
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr "\"%s\" la huwa email validu anqas utent lokali."

#: logdrake:450
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""
"\"%s\" huwa utent lokali, imma ma għażiltx smtp lokali, għalhekk trid tuża "
"indirizz sħiħ tal-email."

#: logdrake:457
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "Is-saħħar irnexxielu jikkonfigura l-allerti bl-email."

#: logdrake:463
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr "Is-saħħar irnexxielu jwaqqaf l-allerti bl-email."

#: logdrake:522
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Ikteb b'isem ġdid..."

#: notify-x11-free-driver-switch:15
#, c-format
msgid ""
"The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is "
"now using the free software driver (%s)."
msgstr ""

#: scannerdrake:51
#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr ""
"Iridu jiġu nstallati l-pakketti SANE sabiex tuża skaner.\n"
"\n"
"Trid tinstalla l-pakketti SANE?"

#: scannerdrake:55
#, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Ħiereġ minn Scannerdrake."

#: scannerdrake:60
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Ma setgħux jiġu nstallati paketti meħtieġa biex tissettja skaner bi "
"ScannerDrake."

#: scannerdrake:61
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Scannerdrake mhux se jittella' issa."

#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Qed jiġu mfittxija skaners konfigurati..."

#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Qed jiġu mfittxija skaners ġodda..."

#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "Qed terġa' tiġi ġenerata lista ta' skaners konfigurati..."

#: scannerdrake:101
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "\"%s\" m'hux sapportjat minn din il-verżjoni ta' %s."

#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfigurazzjoni"

#: scannerdrake:104
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s instab fuq %s, trid tikkonfigurah awtomatikament?"

#: scannerdrake:116
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s m'hux fid-database tal-iskaners; trid tikkonfigurah manwalment?"

#: scannerdrake:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni tal-allerti"

#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
msgstr ""

#: scannerdrake:133
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
msgstr ""

#: scannerdrake:134
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr ""

#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr ""

#: scannerdrake:142
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "\"%s\" m'hux sapportjat minn din il-verżjoni ta' %s."

#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "Tinstallax fajl ta' firmware"

#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr "Qsim ta' skaner"

#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""
"Jista' jkun li %s għandu bżonn il-firmware jiġi nstallat fuqu kull meta "
"jinxegħel."

#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr "Jekk dan huwa l-każ, tista' tagħmel dan awtomatikament."

#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"Biex tagħmel dan, trid tissupplixxi fajl bil-firmware għall-iskaner tiegħek "
"ħalli jkun jista' jiġi nstallat."

#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""
"Tista' ssib il-fajl fuq is-CD jew flopi li jiġi ma' l-iskaner, jew fuq il-"
"website tal-manufattur, jew fuq il-partizzjoni Windows."

#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "Installa fajl ta' firmware minn"

#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Diska flopi"

#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Post ieħor"

#: scannerdrake:198
#, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Agħżel fajl ta' firmware"

#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "Il-fajl ta' firmware %s ma jeżistix jew ma jistax jinqara."

#: scannerdrake:224
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""
"Jista' jkun li l-iskaners għandhom bżonn il-firmware jiġi nstallat fuqhom "
"kull meta jinxegħlu."

#: scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"Biex tagħmel dan, trid tissupplixxi fajls bil-firmware għall-iskaners "
"tiegħek ħalli jkun jista' jiġi nstallat."

#: scannerdrake:231
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""
"Jekk diġà nstallajt il-firmware tal-iscanner tista' taġġornah hawn billi "
"tissupplixxi l-fajl ġdid tal-firmware."

#: scannerdrake:233
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr "Installa firmware għal"

#: scannerdrake:256
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Agħżel fajl tal-firmware għal %s"

#: scannerdrake:274
#, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "Ma stajtx ninstalla l-fajl firmware għal %s!"

#: scannerdrake:287
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr "Il-fajl firmware għal %s ġie nstallat."

#: scannerdrake:297
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "%s mhux sapportit"

#: scannerdrake:302
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"%s irid jiġi konfigurat minn system-config-printer.\n"
"Tista' tħaddem lill system-config-printer miċ-Ċentru tal-Kontroll %s fis-"
"sezzjoni Ħardwer."

#: scannerdrake:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Qed jittellgħu moduli tal-kernel għal printer USB ...\n"

#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Agħraf ports disponibbli awtomatikament"

#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Device choice"
msgstr "Fajl ta' l-apparat"

#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Agħżel l-apparat fejn hu mqabbad %s."

#: scannerdrake:333
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Nota: Ports paralleli ma jistgħux jingħarfu awtomatikament)"

#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "agħżel apparat"

#: scannerdrake:369
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Qed infittex skaners..."

#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Attrazzjoni"

#: scannerdrake:406
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""

#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""

#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
"Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"%s issa ġie konfigurat.\n"
"Tista' tiskannja dokumenti permezz ta' \"XSane\" jew \"Kooka\" taħt "
"Multimedia/Grafika fil-menu tal-programmi."

#: scannerdrake:413
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""

#: scannerdrake:414
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""

#: scannerdrake:415
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr ""

#: scannerdrake:420
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Prosit!"

#: scannerdrake:421
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"%s issa ġie konfigurat.\n"
"Tista' tiskannja dokumenti permezz ta' \"XSane\" jew \"Kooka\" taħt "
"Multimedia/Grafika fil-menu tal-programmi."

#: scannerdrake:446
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"Dawn l-iskaners\n"
"\n"
"%s\n"
"huma disponibbli fuq is-sistema tiegħek.\n"

#: scannerdrake:447
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"L-iskaner\n"
"\n"
"%s \n"
"huwa disponibbli fuq is-sistema.\n"

#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Ma nstab ebda skaner disponibbli fuq is-sistema.\n"

#: scannerdrake:460
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr "Maniġġjar tal-printers \n"

#: scannerdrake:466
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Fittex skaners ġodda"

#: scannerdrake:472
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Żid skaner manwalment"

#: scannerdrake:479
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Installa/aġġorna fajl firmware"

#: scannerdrake:485
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Qsim ta' skaner"

#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Kompjuters remoti kollha"

#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Dan il-kompjuter"

#: scannerdrake:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr "Qsim ta' skaner"

#: scannerdrake:596
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Hawn tista' tagħżel jekk l-iskaners imqabbdin ma' dan il-kompjuter għandhomx "
"ikunu aċċessibbli għal kompjuters remoti, u liema kompjuters."

#: scannerdrake:597
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
"Tista' wkoll tagħżel jekk skaners fuq kompjuters remoti għandhomx ikunu "
"disponibbli fuq dan il-kompjuter."

#: scannerdrake:600
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""
"L-iskaners fuq dan il-kompjuter huma aċċessibbli għal kompjuters oħrajn"

#: scannerdrake:602
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Offerta ta' skaner ma' kompjuters:"

#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Ebda magni remoti"

#: scannerdrake:616
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "Uża skaners fuq kompjuters remoti"

#: scannerdrake:619
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Uża skaners fuq dawn il-kompjuters:"

#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Qsim ta' skaners lokali"

#: scannerdrake:647
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
"Dawn huma l-kompjuters fejn l-iskaner(s) imqabbdin lokalment ikunu "
"disponibbli:"

#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Żid kompjuter"

#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Ibdel il-kompjuter magħżul"

#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Neħħi l-kompjuter magħżul"

#: scannerdrake:682 scannerdrake:832
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Lest"

#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Isem/IP tal-kompjuter:"

#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr "Agħżel il-kompjuter li fuqu għandhom jintwerew skaners lokali:"

#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Trid iddaħħal isem jew IP ta' kompjuter.\n"

#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Dan il-kompjuter diġà fil-lista, ma jistax jerġa' jiġi miżjud.\n"

#: scannerdrake:796
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Użu ta' skaners remoti"

#: scannerdrake:797
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr "Dawn huma l-kompjuters mnejn jistgħu jintużaw l-iskaners:"

#: scannerdrake:954
#, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""
"Irid jiġi nstallat saned sabiex taqsam skaners lokali.\n"
"\n"
"Trid tinstalla l-pakkett saned?"

#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "L-iskaners mhux se jkunu disponibbli fuq in-network."

#: scannerdrake:961
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr "Ma stajtx ninstalla l-pakketti meħtieġa biex naqsam l-iskaners"

#: service_harddrake:134
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Xi apparat fil-klassi tal-ħardwer \"%s\" tneħħew:\n"

#: service_harddrake:135
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr "- %s tneħħa\n"

#: service_harddrake:138
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Xi apparat ġie miżjud: %s\n"

#: service_harddrake:139
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr "- %s ġie miżjud\n"

#: service_harddrake:264
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Għaddej l-għarfien tal-ħardwer"

#: service_harddrake_confirm:7
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr "Tibdil fil-ħardwer fil-klassi \"%s\" (%s sekondi biex twieġeb)"

#: service_harddrake_confirm:8
#, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Trid tħaddem l-għodda ta' konfigurazzjoni?"

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "System Regional Settings"
msgstr "Setings tas-sistema"

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
msgstr ""

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
msgstr "Konfigurazzjoni tan-network"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Hardware Configuration Tool"
msgstr "Konfigurazzjoni tan-network"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Language & country configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni manwali"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Regional Settings"
msgstr "Setings"

#~ msgid ""
#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your "
#~ "machine.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
#~ "will receive security alerts if the\n"
#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
#~ "username or an email.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to "
#~ "select one of the six preconfigured security levels\n"
#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
#~ "span>' security and ease of use, to\n"
#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very "
#~ "sensitive server applications:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
#~ "very\n"
#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not "
#~ "connected to\n"
#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
#~ "security\n"
#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet "
#~ "as a\n"
#~ "client.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
#~ "enough\n"
#~ "to use the system as a server which can accept connections from many "
#~ "clients. If\n"
#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
#~ "level.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
#~ "previous\n"
#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at "
#~ "their\n"
#~ "maximum"
#~ msgstr ""
#~ "Hawn tista' tissettja l-livell ta' sigurtà u l-amministratur tal-"
#~ "kompjuter.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "L-\"<span weight=\"bold\">Amministratur tas-Sistema</span>\" huwa dak li "
#~ "jirċievi l-allerti tas-sigurtà jekk l-għażla \n"
#~ "'<span weight=\"bold\">Allerti tas-Sigurtà</span>' hija mixgħula. Dan l-"
#~ "element jista' jkun isem ta' utent jew imejl.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Il-menu \"<span weight=\"bold\">Livell ta' Sigurtà</span>\" iħallik "
#~ "tagħżel wieħed minn sitt livelli ta' sigurtà pridefiniti ipprovduti minn "
#~ "msec.Dawn il-livelli jibdew minn \"<span weight=\"bold\">ftit li xejn</"
#~ "span>\" sigurtà u faċli ħafna tużah, sa\n"
#~ "\"<span weight=\"bold\">paranojku</span>\" li jgħodd għal servers "
#~ "sensittivi:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Ftit li xejn</span>: Din l-għażla "
#~ "totalment mhix sigura \n"
#~ "imma faċli ħafna tużaha. Għandha tintuża biss għal kompjuters li mhux "
#~ "imqabbdin ma' ebda\n"
#~ "network u mhux aċċessibbli minn kulħadd.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: Dan huwa l-livell ta' "
#~ "sigurtà standard\n"
#~ "rakkomandat għal kompjuter li jaqbad ma' l-internet bħala klijent.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Tajjeb</span>: Diġà hemm xi "
#~ "restrizzjonijiet, u hemm iżjed\n"
#~ "iċċekkjar awtomatiċi li jsiru bil-lejl.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Tajjeb ħafna</span>: Is-sigurtà issa hija "
#~ "għolja biżżejjed biex\n"
#~ "jintuża bħala server li jaċċetta konnessjonijiet minn ħafna klijenti. "
#~ "Jekk il-kompjuter tużah\n"
#~ "biss bħal klijent fuq l-internet, għandek tagħżel livell iżjed baxx.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranojku</span>: Dan huwa simili għal-"
#~ "livell ta' qabel, imma\n"
#~ "s-sistema issa hija magħluqa għal kollox u l-karatteristiċi tas-sigurtà "
#~ "huma fl-ogħla livell."

#~ msgid "(default value: %s)"
#~ msgstr "(valur impliċitu: %s)"

#~ msgid "Security Level:"
#~ msgstr "Livell ta' sigurtà:"

#~ msgid "Security Alerts:"
#~ msgstr "Allerti ta' sigurtà:"

#~ msgid "Security Administrator:"
#~ msgstr "Amministratur tas-sigurtà:"

#~ msgid "Basic options"
#~ msgstr "Għażliet bażiċi"

#~ msgid "Network Options"
#~ msgstr "Għażliet tan-network"

#~ msgid "System Options"
#~ msgstr "Għażliet tas-sistema"

#~ msgid "Periodic Checks"
#~ msgstr "Ċekkjar perjodiku"

#~ msgid "Please wait, setting security level..."
#~ msgstr "Stenna ftit.. qed jissettja l-livell ta' sigurtà..."

#~ msgid "Please wait, setting security options..."
#~ msgstr "Stenna ftit.. qed jissettja l-għażliet ta' sigurtà..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your "
#~ "system:"
#~ msgstr "Dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati:\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to remove these packages?"
#~ msgstr "Trid tħaddem l-għodda ta' konfigurazzjoni?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
#~ msgstr "Dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati:\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Please wait, adding media..."
#~ msgstr "stenna sakemm għaddej ttmkfdir..."

#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
#~ msgstr "Il-bidliet saru, imma biex ikunu effettivi trid tilloggja 'l barra"

#~ msgid "Restart XFS"
#~ msgstr "Irristartja XFS"

#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by Mandriva"
#~ msgstr "Copyright © 2001-2008 by Mandriva"

#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Problema!"

#~ msgid "I can not find needed image file `%s'."
#~ msgstr "Ma nistax insib il-fajl \"image\" meħtieġ \"%s\""

#~ msgid "Auto Install Configurator"
#~ msgstr "Konfiguratur Awto-Installazzjoni"

#~ msgid ""
#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is "
#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n"
#~ "\n"
#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've "
#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, "
#~ "in order to change their values.\n"
#~ "\n"
#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be "
#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this "
#~ "computer.\n"
#~ "\n"
#~ "Press ok to continue."
#~ msgstr ""
#~ "Int issa se tikkonfigura flopi Awto-installazzjoni. Din il-faċilità "
#~ "tista' tkun perikoluża u trid tintuża bil-galbu.\n"
#~ "\n"
#~ "B'din il-faċilità tista' tirrepeti l-installazzjoni li għamilt fuq dan il-"
#~ "kompjuter, filwaqt li tiġi mistoqsi dwar ċerti passi biex tbiddillhom il-"
#~ "valur.\n"
#~ "\n"
#~ "Għal sigurtà massima, il-partizzjoni u formattjar tal-ħard disk qatt ma "
#~ "jsiru awtomatikament, tagħżel x'tagħżel waqt l-installazzjoni tal-"
#~ "kompjuter.\n"
#~ "\n"
#~ "Agħfas Ok biex tkompli"

#~ msgid "replay"
#~ msgstr "replay"

#~ msgid "manual"
#~ msgstr "manwali"

#~ msgid "Automatic Steps Configuration"
#~ msgstr "Passi tal-Konfigurazzjoni Awtomatika"

#~ msgid ""
#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "
#~ "it will be manual"
#~ msgstr ""
#~ "Jekk jogħġbok agħżel għal kull pass, jekk tridhiex tkun bħal din l-"
#~ "installazzjoni, jew tkunx manwali"

#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
#~ msgstr "Daħħal flopi vojta fid-drajv %s"

#~ msgid "Creating auto install floppy"
#~ msgstr "Qed jinħoloq flopi awto-installazzjoni"

#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
#~ msgstr "Daħħal flopi vojta fid-drajv %s (għad-diska ta' drajvers)"

#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
#~ msgstr "Qed jinħoloq flopi awto-installazzjoni (diska ta' drajvers)"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the "
#~ "left"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Merħba.\n"
#~ "\n"
#~ "Il-parametri għall-awto-installazzjoni jinstabu fil-parti tax-xellug."

#~ msgid ""
#~ "The floppy has been successfully generated.\n"
#~ "You may now replay your installation."
#~ msgstr ""
#~ "Il-flopi ġie ġenerat kif mitlub.\n"
#~ "Issa tista' tirrepeti l-installazzjoni."

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Awto-installazzjoni"

#~ msgid "Add an item"
#~ msgstr "Żid element"

#~ msgid "Remove the last item"
#~ msgstr "Neħħi l-aħħar element"

#~ msgid "Menudrake"
#~ msgstr "Menudrake"

#~ msgid "Msec"
#~ msgstr "Msec"

#~ msgid "Urpmi"
#~ msgstr "Urpmi"

#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "Userdrake"