# translation of DrakX-sc.po to Sardu # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-sc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-26 12:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-14 11:29+0100\n" "Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n" "Language-Team: Sardu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "" #: drakboot:83 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:71 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_File" #: drakboot:84 logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "" #: drakboot:84 harddrake2:195 logdrake:77 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: drakboot:124 #, c-format msgid "Text only" msgstr "" #: drakboot:125 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "" #: drakboot:126 #, c-format msgid "Silent" msgstr "" #: drakboot:133 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: drakboot:134 #, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "" #: drakboot:143 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "" #: drakboot:145 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "" #: drakboot:148 #, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Modalidadi gràfiga de alluidura:" #: drakboot:150 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Tema" #: drakboot:153 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" #: drakboot:158 draksplash:25 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "" #: drakboot:190 #, c-format msgid "Default user" msgstr "" #: drakboot:191 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "" #: drakboot:194 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "" #: drakboot:195 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "" #: drakboot:202 #, c-format msgid "System mode" msgstr "" #: drakboot:205 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "" #: drakboot:260 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" #: drakbug:48 drakbug:113 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" msgstr "" #: drakbug:54 #, c-format msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" msgstr "" #: drakbug:51 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centru de Controllu Mandriva Linux" #: drakbug:52 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Wizard po sa primu borta" #: drakbug:53 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "" #: drakbug:54 drakbug:168 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "" #: drakbug:56 drakbug:57 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: drakbug:58 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "" #: drakbug:59 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Manijadori de is programas" #: drakbug:60 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "" #: drakbug:61 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "" #: drakbug:83 #, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" msgstr "" #: drakbug:84 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" #: drakbug:87 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "" #: drakbug:89 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pakitu: " #: drakbug:90 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" #: drakbug:121 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" "Things useful to include in your report are the output of lspcidrake -v, " "kernel version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" #: drakbug:112 #, c-format msgid "Report" msgstr "Arrelata" #: drakbug:178 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "" #: drakbug:191 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "" #: drakclock:39 #, c-format msgid "not defined" msgstr "" #: drakclock:41 #, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "" #: drakclock:44 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Timezone - DrakClock" #: drakclock:45 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: drakclock:45 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "" #: drakclock:70 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "" #: drakclock:72 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: drakclock:73 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "" #: drakclock:81 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Server:" #: drakclock:110 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "Intra unu bivimentu IP bonu." #: drakclock:125 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "" #: drakclock:127 #, fuzzy, c-format msgid "Retry" msgstr "Arrecasça" #: drakclock:149 drakclock:159 #, c-format msgid "Reset" msgstr "" #: drakedm:41 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "GDM (GNOME Display Manager)" #: drakedm:42 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "KDM (KDE Display Manager)" #: drakedm:43 #, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "XDM (X Display Manager)" #: drakedm:54 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: drakedm:55 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: drakedm:73 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "" #: drakedm:74 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" #: drakfont:187 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "" #: drakfont:189 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: drakfont:213 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "" #: drakfont:217 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "" #: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:332 drakfont:373 drakfont:380 #: drakfont:406 drakfont:424 drakfont:438 #, c-format msgid "done" msgstr "fatu" #: drakfont:226 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "" #: drakfont:261 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: drakfont:264 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "" #: drakfont:274 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "" #: drakfont:293 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "" #: drakfont:330 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "" #: drakfont:333 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "" #: drakfont:341 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "" #: drakfont:342 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "" #: drakfont:348 drakfont:363 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "" #: drakfont:357 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "" #: drakfont:374 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "" #: drakfont:376 drakfont:434 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "" #: drakfont:422 drakfont:432 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: drakfont:442 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: drakfont:482 #, fuzzy, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Srèxina" #: drakfont:493 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" #: drakfont:494 drakfont:646 #, c-format msgid "Font List" msgstr "" #: drakfont:497 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Cobera is llitras de Windows" #: drakfont:503 #, c-format msgid "About" msgstr "Apitzus de" #: drakfont:505 drakfont:725 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Srèxina" #: drakfont:506 #, c-format msgid "Import" msgstr "" #: drakfont:524 #, fuzzy, c-format msgid "Drakfont" msgstr "DrakFont" #: drakfont:526 #, c-format msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" msgstr "Copyright © 2001-2006 Mandriva" #: drakfont:528 #, fuzzy, c-format msgid "Font installer." msgstr "Srèxina" #: drakfont:530 harddrake2:236 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: drakfont:537 harddrake2:241 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n" #: drakfont:547 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "" #: drakfont:558 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: drakfont:559 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "" #: drakfont:560 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: drakfont:561 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "" #: drakfont:575 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" #: drakfont:576 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "" #: drakfont:580 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Litras" #: drakfont:644 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "" #: drakfont:657 #, c-format msgid "Install" msgstr "Aposenta" #: drakfont:688 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "" #: drakfont:733 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "" #: drakfont:736 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "" #: drakfont:750 drakfont:769 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "" #: drakfont:754 drakfont:774 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "" #: drakfont:755 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "" #: drakfont:756 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "" #: drakfont:757 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "" #: drakfont:775 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "" #: drakfont:776 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "" #: drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: drakhelp:52 #, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "" #: drakhelp:52 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "" #: drakperm:22 #, c-format msgid "System settings" msgstr "" #: drakperm:23 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "" #: drakperm:24 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "" #: drakperm:32 #, fuzzy, c-format msgid "Security Permissions" msgstr "Ereda is permissus" #: drakperm:44 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Mudaditzu" #: drakperm:49 drakperm:322 #, c-format msgid "Path" msgstr "Mori" #: drakperm:49 drakperm:250 #, c-format msgid "User" msgstr "Umperadori" #: drakperm:49 drakperm:250 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupu" #: drakperm:49 drakperm:334 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permissus" #: drakperm:59 #, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "" #: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "" #: drakperm:108 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: drakperm:122 #, c-format msgid "Up" msgstr "Andat" #: drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "" #: drakperm:123 #, c-format msgid "Down" msgstr "No andat" #: drakperm:123 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "" #: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Muda" #: drakperm:242 #, c-format msgid "browse" msgstr "sfollya" #: drakperm:247 #, c-format msgid "user" msgstr "umperadori" #: drakperm:247 #, c-format msgid "group" msgstr "grupu" #: drakperm:247 #, c-format msgid "other" msgstr "atru" #: drakperm:252 #, c-format msgid "Read" msgstr "Ligi" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:255 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: drakperm:259 #, c-format msgid "Write" msgstr "Scrii" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:262 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" #: drakperm:266 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Esecuta" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:269 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: drakperm:272 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "" #: drakperm:272 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: drakperm:273 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" #: drakperm:273 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "" #: drakperm:274 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" #: drakperm:274 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "" #: drakperm:292 #, c-format msgid "User:" msgstr "Umperadori:" #: drakperm:293 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Grupu:" #: drakperm:297 #, c-format msgid "Current user" msgstr "" #: drakperm:298 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "" #: drakperm:308 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Sçobera su path" #: drakperm:328 #, c-format msgid "Property" msgstr "" #: drakperm:378 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" #: drakperm:388 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "" #: drakperm:389 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Umperador: %s" #: drakperm:390 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "Grupu: %s" #: draksec:53 #, c-format msgid "ALL" msgstr "TOTU" #: draksec:54 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "LOCALI" #: draksec:55 #, c-format msgid "NONE" msgstr "" #: draksec:57 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "" #. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags. #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. #: draksec:93 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " "will receive security alerts if the\n" "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " "username or an email.\n" "\n" "\n" "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select " "one of the six preconfigured security levels\n" "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" "span>' security and ease of use, to\n" "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive " "server applications:\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" #: draksec:147 harddrake2:211 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" #: draksec:161 #, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "" #: draksec:166 #, c-format msgid "Security Level and Checks" msgstr "" #: draksec:203 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "" #: draksec:210 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "" #: draksec:212 #, c-format msgid "Basic options" msgstr "" #: draksec:226 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "" #: draksec:226 #, c-format msgid "System Options" msgstr "" #: draksec:261 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "" #: draksec:283 #, c-format msgid "Root password" msgstr "" #: draksec:284 #, c-format msgid "User password" msgstr "" #: draksec:314 draksec:368 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Maniju de is programas" #: draksec:315 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Update" msgstr "Mandriva Online" #: draksec:316 #, c-format msgid "Software Media Manager" msgstr "Manijadori de Mèdius de Programas" #: draksec:317 #, fuzzy, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Assètia unu server po newsgroup" #: draksec:318 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical server Configuration" msgstr "Assètiu arretza" #: draksec:319 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse Configuration" msgstr "Assètiu arretza" #: draksec:320 #, fuzzy, c-format msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Assètiu arretza" #: draksec:321 #, fuzzy, c-format msgid "UPS Configuration" msgstr "Assètiu IP" #: draksec:322 #, fuzzy, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Assètiu arretza" #: draksec:323 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Definitzionis de is host" #: draksec:324 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "Arretza e Internet" #: draksec:325 #, c-format msgid "VPN" msgstr "" #: draksec:326 #, c-format msgid "Proxy Configuration" msgstr "Assètiu Proxy" #: draksec:327 #, fuzzy, c-format msgid "Connection Sharing" msgstr "Acàpiu" #: draksec:329 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Backup" #: draksec:331 logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Logs" #: draksec:333 #, fuzzy, c-format msgid "Users" msgstr "Umperadori" #: draksec:335 #, fuzzy, c-format msgid "Boot Configuratoin" msgstr "Assètiu arretza" #: draksec:353 #, c-format msgid "Ask for user password" msgstr "" #: draksec:354 #, c-format msgid "Ask for root password" msgstr "" #: draksec:355 #, c-format msgid "Do not ask for any password" msgstr "" #: draksec:369 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: draksec:370 #, c-format msgid "Network" msgstr "" #: draksec:372 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Alluidura" #: draksec:396 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "" #: draksec:297 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "" #: draksound:47 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: draksound:50 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: draksound:57 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" #: draksplash:32 #, c-format msgid "X coordinate of text box" msgstr "" #: draksplash:33 #, c-format msgid "Y coordinate of text box" msgstr "" #: draksplash:34 #, c-format msgid "Text box width" msgstr "" #: draksplash:35 #, c-format msgid "Text box height" msgstr "" #: draksplash:36 #, c-format msgid "" "The progress bar X coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: draksplash:37 #, c-format msgid "" "The progress bar Y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: draksplash:38 #, c-format msgid "The width of the progress bar" msgstr "" #: draksplash:39 #, c-format msgid "The height of the progress bar" msgstr "" #: draksplash:40 #, c-format msgid "X coordinate of the text" msgstr "" #: draksplash:41 #, c-format msgid "Y coordinate of the text" msgstr "" #: draksplash:42 #, c-format msgid "Text box transparency" msgstr "" #: draksplash:43 #, c-format msgid "Progress box transparency" msgstr "" #: draksplash:44 #, c-format msgid "Text size" msgstr "Mesura de su scritu" #: draksplash:61 #, c-format msgid "Choose progress bar color 1" msgstr "" #: draksplash:62 #, c-format msgid "Choose progress bar color 2" msgstr "" #: draksplash:63 #, c-format msgid "Choose progress bar background" msgstr "" #: draksplash:64 #, c-format msgid "Gradient type" msgstr "" #: draksplash:65 #, c-format msgid "Choose text color" msgstr "Sçobera colori de su scritu" #: draksplash:67 draksplash:74 #, c-format msgid "Choose picture" msgstr "" #: draksplash:68 #, c-format msgid "Silent bootsplash" msgstr "" #: draksplash:71 #, c-format msgid "Choose text zone color" msgstr "Sçobera colori de fundu de su scritu" #: draksplash:72 #, c-format msgid "Text color" msgstr "" #: draksplash:73 #, c-format msgid "Background color" msgstr "" #: draksplash:75 #, c-format msgid "Verbose bootsplash" msgstr "" #: draksplash:81 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "" #: draksplash:84 #, c-format msgid "Final resolution" msgstr "" #: draksplash:87 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "" #: draksplash:92 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "" #: draksplash:154 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a theme name" msgstr "Intra unu bivimentu IP bonu." #: draksplash:157 #, c-format msgid "Please select a splash image" msgstr "" #: draksplash:160 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" #: draksplash:169 #, c-format msgid "Unable to load image file %s" msgstr "" #: draksplash:180 #, c-format msgid "choose image" msgstr "" #: draksplash:195 #, c-format msgid "Color selection" msgstr "Sçoberu colori" #: drakups:71 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: drakups:72 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "" #: drakups:78 #, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "" #: drakups:81 #, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" #: drakups:88 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" #: drakups:91 #, c-format msgid "Autodetection" msgstr "" #: drakups:99 harddrake2:367 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "" #: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Cumprimentus" #: drakups:119 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: drakups:121 #, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "" #: drakups:126 drakups:138 #, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "" #: drakups:126 #, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "" #: drakups:127 #, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "" #: drakups:138 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: drakups:143 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Nòmini:" #: drakups:143 #, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "" #: drakups:144 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "" #: drakups:145 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Porta:" #: drakups:147 #, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "" #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: drakups:248 #, c-format msgid "UPS devices" msgstr "Trastus UPS" #: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111 #: harddrake2:118 #, c-format msgid "Name" msgstr "Nòmini" #: drakups:249 harddrake2:133 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Driver" #: drakups:249 harddrake2:52 #, c-format msgid "Port" msgstr "Porta" #: drakups:267 #, c-format msgid "UPS users" msgstr "" #: drakups:283 #, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Bivimentu IP" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "IP mask" #: drakups:296 #, c-format msgid "Rules" msgstr "" #: drakups:297 #, c-format msgid "Action" msgstr "Atzioni" #: drakups:297 harddrake2:82 #, c-format msgid "Level" msgstr "Arrasu" #: drakups:297 #, c-format msgid "ACL name" msgstr "" #: drakups:329 #, c-format msgid "UPS Management" msgstr "" #: drakups:333 drakups:342 #, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "DrakUPS" #: drakups:339 #, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "" #: drakxtv:67 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: drakxtv:69 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: finish-install:44 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Sçobera su skema de su tecrau" #: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:111 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "" #: finish-install:129 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:141 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "" #: harddrake2:27 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "" #: harddrake2:28 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "" #: harddrake2:30 harddrake2:120 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Bus" #: harddrake2:31 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: harddrake2:33 harddrake2:146 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "" #: harddrake2:34 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: harddrake2:36 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "" #: harddrake2:37 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: harddrake2:40 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "" #: harddrake2:40 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #: harddrake2:41 #, c-format msgid "Description" msgstr "Descriidura" #: harddrake2:41 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "" #: harddrake2:42 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: harddrake2:46 #, c-format msgid "Module" msgstr "Mòdulu" #: harddrake2:46 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "" #: harddrake2:47 #, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "" #: harddrake2:47 #, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "" #: harddrake2:48 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "" #: harddrake2:48 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: harddrake2:49 #, c-format msgid "Disk controller" msgstr "" #: harddrake2:49 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: harddrake2:50 #, c-format msgid "Identifier" msgstr "" #: harddrake2:50 #, c-format msgid "usually the device serial number" msgstr "" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "Media class" msgstr "" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "" #: harddrake2:51 harddrake2:83 #, c-format msgid "Model" msgstr "" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "" #: harddrake2:52 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "" #: harddrake2:53 #, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "" #: harddrake2:53 #, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "" #: harddrake2:54 harddrake2:88 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Produsidori" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "" #: harddrake2:55 #, c-format msgid "PCI domain" msgstr "" #: harddrake2:55 #, c-format msgid "the PCI domain of the device" msgstr "" #: harddrake2:56 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "Bus PCI #" #: harddrake2:56 #, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "" #: harddrake2:57 #, c-format msgid "PCI device #" msgstr "" #: harddrake2:57 #, c-format msgid "PCI device number" msgstr "" #: harddrake2:58 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "" #: harddrake2:58 #, c-format msgid "PCI function number" msgstr "" #: harddrake2:59 #, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "" #: harddrake2:59 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:60 #, c-format msgid "Device ID" msgstr "" #: harddrake2:60 #, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "" #: harddrake2:61 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "" #: harddrake2:61 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:62 #, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "" #: harddrake2:62 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "" #: harddrake2:63 #, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "" #: harddrake2:63 #, c-format msgid ".." msgstr "" #: harddrake2:66 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" #: harddrake2:66 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: harddrake2:67 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "" #: harddrake2:67 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: harddrake2:70 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "" #: harddrake2:70 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: harddrake2:71 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: harddrake2:71 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: harddrake2:72 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "" #: harddrake2:72 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: harddrake2:73 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "" #: harddrake2:73 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: harddrake2:74 #, c-format msgid "Flags" msgstr "" #: harddrake2:74 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: harddrake2:75 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: harddrake2:79 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "" #: harddrake2:79 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "" #: harddrake2:81 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: harddrake2:82 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "" #: harddrake2:83 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "" #: harddrake2:84 #, c-format msgid "Model name" msgstr "" #: harddrake2:84 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "" #: harddrake2:85 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "" #: harddrake2:86 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "" #: harddrake2:86 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "" #: harddrake2:87 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "" #: harddrake2:87 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: harddrake2:88 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "" #: harddrake2:89 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "" #: harddrake2:89 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #: harddrake2:93 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "" #: harddrake2:93 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: harddrake2:97 #, c-format msgid "Channel" msgstr "" #: harddrake2:97 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "" #: harddrake2:98 #, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "" #: harddrake2:98 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "" #: harddrake2:99 #, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "" #: harddrake2:99 #, c-format msgid "" "the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " "identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: harddrake2:106 #, c-format msgid "Installed size" msgstr "" #: harddrake2:106 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:107 #, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "" #: harddrake2:107 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:108 #, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "" #: harddrake2:109 #, c-format msgid "Speed" msgstr "" #: harddrake2:109 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:110 #, c-format msgid "Bank connections" msgstr "" #: harddrake2:111 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:115 #, c-format msgid "Device file" msgstr "" #: harddrake2:115 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" #: harddrake2:116 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "" #: harddrake2:116 #, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "" #: harddrake2:117 #, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "" #: harddrake2:118 #, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "" #: harddrake2:119 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "" #: harddrake2:119 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "" #: harddrake2:120 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "" #: harddrake2:121 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "" #: harddrake2:121 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" #: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332 #, c-format msgid "Identification" msgstr "" #: harddrake2:129 harddrake2:145 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Acàpiu" #: harddrake2:138 #, c-format msgid "Performances" msgstr "" #: harddrake2:139 #, c-format msgid "Bugs" msgstr "" #: harddrake2:140 #, c-format msgid "FPU" msgstr "FPU" #: harddrake2:147 #, c-format msgid "Device" msgstr "Trastu" #: harddrake2:148 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Pratziduras" #: harddrake2:153 #, c-format msgid "Features" msgstr "" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: harddrake2:176 logdrake:78 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/Sc_eras" #: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:80 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/A_judu" #: harddrake2:181 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "" #: harddrake2:182 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "" #: harddrake2:183 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "" #: harddrake2:184 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: harddrake2:188 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Assètiu arretza" #: harddrake2:195 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Bessi" #: harddrake2:208 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "" #: harddrake2:210 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "" #: harddrake2:219 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Sçobera unu trastu!" #: harddrake2:219 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: harddrake2:225 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/A_rrelata Farta" #: harddrake2:227 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/A_pitzus de..." #: harddrake2:230 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake" msgstr "Harddrake2" #: harddrake2:232 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: harddrake2:234 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "" #: harddrake2:267 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "" #: harddrake2:270 scannerdrake:286 #, c-format msgid "Information" msgstr "Sceda" #: harddrake2:272 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "" #: harddrake2:279 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "" #: harddrake2:299 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" #: harddrake2:319 #, c-format msgid "unknown" msgstr "disconnotu" #: harddrake2:340 #, c-format msgid "Misc" msgstr "" #: harddrake2:415 #, c-format msgid "secondary" msgstr "segundàriu" #: harddrake2:415 #, c-format msgid "primary" msgstr "primàriu" #: harddrake2:419 #, c-format msgid "burner" msgstr "scriidori" #: harddrake2:419 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: localedrake:47 #, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "LocaleDrake" #: localedrake:53 #, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: localedrake:56 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: localedrake:64 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" #: logdrake:51 #, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "Mandriva Linux Tools Logs" #: logdrake:65 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "" #: logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "" #: logdrake:72 #, c-format msgid "<control>N" msgstr "" #: logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "" #: logdrake:73 #, c-format msgid "<control>O" msgstr "" #: logdrake:74 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "" #: logdrake:74 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "" #: logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "" #: logdrake:76 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/File/-" #: logdrake:79 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "" #: logdrake:81 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Ajudu/_Apitzus de..." #: logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: logdrake:117 #, c-format msgid "search" msgstr "" #: logdrake:129 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "" #: logdrake:131 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Assètius" #: logdrake:134 #, c-format msgid "Matching" msgstr "" #: logdrake:135 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "" #: logdrake:138 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Sçobera file" #: logdrake:150 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Calendàriu" #: logdrake:159 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "" #: logdrake:163 logdrake:407 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "" #: logdrake:170 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "" #: logdrake:174 #, c-format msgid "Save" msgstr "Sarva" #: logdrake:222 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "" #: logdrake:244 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" msgstr "" #: logdrake:292 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" msgstr "" #: logdrake:385 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "" #: logdrake:386 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "" #: logdrake:387 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Server ftp" #: logdrake:388 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Server de curreu Postfix" #: logdrake:389 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Server Samba" #: logdrake:390 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Server SSH" #: logdrake:391 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Serbìtziu Webmin" #: logdrake:392 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Serbìtziu Xinetd" #: logdrake:401 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "" #: logdrake:402 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "" #: logdrake:410 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "" #: logdrake:411 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" #: logdrake:414 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Ita bolis fai?" #: logdrake:421 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "" #: logdrake:422 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" #: logdrake:429 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "" #: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: logdrake:431 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: logdrake:436 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "" #: logdrake:437 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "" #: logdrake:438 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: logdrake:450 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: logdrake:457 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: logdrake:463 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: logdrake:522 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Sarva ke..." #: scannerdrake:51 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "" "Is pakitus de SANE bolint aposentaus po impreai scannidoras.\n" "\n" "Bolis aposentai is pakitus de SANE?" #: scannerdrake:55 #, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Bessu de Scannerdrake." #: scannerdrake:60 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Imoi apu a allui Scannerdrake." #: scannerdrake:67 scannerdrake:506 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Circu is scannidoras assetiadas..." #: scannerdrake:71 scannerdrake:510 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Circu atras scannidoras..." #: scannerdrake:79 scannerdrake:532 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "" #: scannerdrake:101 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "" #: scannerdrake:104 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "" #: scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" #: scannerdrake:130 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "Assètiu IP" #: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:133 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:134 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:136 scannerdrake:139 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr " (NO SUPORTADA)" #: scannerdrake:142 #, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "Sa %s no est suportada in Linux." #: scannerdrake:169 scannerdrake:183 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "No aposentist su file de firmware" #: scannerdrake:172 scannerdrake:222 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "Scannidora a cumoni" #: scannerdrake:173 scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: scannerdrake:175 scannerdrake:229 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:176 scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: scannerdrake:178 scannerdrake:237 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "" #: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Floppy Disk" #: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 #, c-format msgid "Other place" msgstr "" #: scannerdrake:198 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "" #: scannerdrake:201 scannerdrake:260 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: scannerdrake:224 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: scannerdrake:233 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: scannerdrake:256 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "" #: scannerdrake:274 #, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "" #: scannerdrake:287 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: scannerdrake:297 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "Su %s no est suportau" #: scannerdrake:302 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" #: scannerdrake:320 #, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Assètiu is mòdulus de su kernel..." #: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "" #: scannerdrake:331 scannerdrake:377 #, fuzzy, c-format msgid "Device choice" msgstr "Trastu" #: scannerdrake:332 scannerdrake:378 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" #: scannerdrake:333 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "" #: scannerdrake:335 scannerdrake:380 #, c-format msgid "choose device" msgstr "sçobera trastu" #: scannerdrake:369 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Circu scannidoras..." #: scannerdrake:405 scannerdrake:412 #, c-format msgid "Attention!" msgstr "Atentu!" #: scannerdrake:406 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:407 scannerdrake:416 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" #: scannerdrake:409 scannerdrake:418 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" #: scannerdrake:413 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: scannerdrake:414 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: scannerdrake:415 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "muda su file de assètiu /etc/sane.d/%s.conf. " #: scannerdrake:420 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Cumprimentus!" #: scannerdrake:421 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" "Su %s est assetiau.\n" "Imoi podis scanniri dogumentus cun \"XSane\" o \"Kooka\" de Multimèdia/" "Gràfiga in sa lista de is programas." #: scannerdrake:446 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Custas scannidoras\n" "\n" "%s\n" "funt a disposta in su sistema.\n" #: scannerdrake:447 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "Custa scannidora\n" "\n" "%s\n" "est a disposta in su sistema.\n" #: scannerdrake:450 scannerdrake:453 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "No apu agatau scannidoras a disposta in su sistema.\n" #: scannerdrake:461 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "Scannidora a cumoni" #: scannerdrake:467 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Circa atras scannidoras" #: scannerdrake:473 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Açungi a manu una scannidora" #: scannerdrake:480 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Aposenta/Ajorrona is file de firmware" #: scannerdrake:486 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Scannidora a cumoni" #: scannerdrake:545 scannerdrake:710 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Totu is màkinas in atesu" #: scannerdrake:557 scannerdrake:860 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Custa màkina" #: scannerdrake:596 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "Scannidora a cumoni" #: scannerdrake:597 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: scannerdrake:598 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: scannerdrake:601 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "Is scannidoras de custa màkinas das podint impreai atras màkinas" #: scannerdrake:603 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Scannidora a cumoni cun is host:" #: scannerdrake:608 scannerdrake:625 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Nisçuna màkina forana" #: scannerdrake:617 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Imprea sa scannidora in computadoras in atesu" #: scannerdrake:620 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Imprea sa scannidora in is host:" #: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Cumoni de scannidoras innoi" #: scannerdrake:648 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: scannerdrake:659 scannerdrake:809 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Açungi host" #: scannerdrake:665 scannerdrake:815 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Muda s'host sçoberau" #: scannerdrake:674 scannerdrake:824 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Burra s'host sçoberau" #: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757 #: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Nòmini/bivimentu IP de s'host:" #: scannerdrake:720 scannerdrake:870 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: scannerdrake:731 scannerdrake:881 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Depis intrai unu nòmini host o unu bivimentu IP.\n" #: scannerdrake:742 scannerdrake:892 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Custu host est jai in sa lista, no fait a d'açungi torra.\n" #: scannerdrake:797 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Impreu de scannidoras foranas" #: scannerdrake:798 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Custas funt is màkinas de anca podis impreai is scannidoras:" #: scannerdrake:955 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" "saned bolit aposentau po acumonai is scannidoras localis.\n" "\n" "Bolis aposentai su pakitu saned?" #: scannerdrake:959 scannerdrake:963 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "As a podi impreai sa(is) sscannidora(s) in arretza." #: service_harddrake:131 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "" #: service_harddrake:132 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: service_harddrake:135 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "" #: service_harddrake:136 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: service_harddrake:259 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Seu provendi s'hardware" #: service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: service_harddrake_confirm:8 #, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 msgid "System Regional Settings" msgstr "" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" msgstr "" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Hardware Central Configuration/information tool" msgstr "Assètiu arretza" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Language & country configuration" msgstr "Assètiu IP" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Regional Settings" msgstr "Assètius" #~ msgid "Error!" #~ msgstr "Faddina!" #~ msgid "replay" #~ msgstr "arrepiti" #~ msgid "manual" #~ msgstr "manuali" #~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" #~ msgstr "Intra unu floppy sbuidu in su trastu %s" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Aposentada automàtiga" #~ msgid "Add an item" #~ msgstr "Açungi una boxi" #~ msgid "Remove the last item" #~ msgstr "Burra s'ùrtima boxi" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "Menudrake" #~ msgid "Msec" #~ msgstr "Msec" #~ msgid "Urpmi" #~ msgstr "Urpmi" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake"