# DrakX Bahasa Melayu (Malay) (ms).
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:279 draksec:328
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Pengesahan"

#: drakauth:36 drakclock:111 drakclock:125 drakfont:214 drakfont:227
#: drakfont:265 draksplash:169 finish-install:85 logdrake:170 logdrake:445
#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:730 scannerdrake:741
#: scannerdrake:880 scannerdrake:891 scannerdrake:961
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ralat"

#: drakboot:49
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr ""

#: drakboot:83 harddrake2:196 harddrake2:197 logdrake:71
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fail"

#: drakboot:84 logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fail/_Keluar"

#: drakboot:84 harddrake2:197 logdrake:77
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: drakboot:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Text only"
msgstr "Pencetak Teks Sahaja"

#: drakboot:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Verbose"
msgstr "  -v             - mod verbos.\n"

#: drakboot:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Silent"
msgstr " -s, --silent     Berkerja dengan senyap."

#: drakboot:132 drakbug:233 drakfont:693 drakperm:375 drakperm:385 drakups:27
#: harddrake2:515 localedrake:43 scannerdrake:51 scannerdrake:54
#: scannerdrake:297 scannerdrake:302 scannerdrake:955
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"

#: drakboot:133
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""

#: drakboot:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Anda pasti mahu keluar?"

#: drakboot:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "/_Lagi tema"

#: drakboot:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Paksa but bergrafik untuk dimulakan"

#: drakboot:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "Paksa but bergrafik untuk dimulakan"

#: drakboot:150
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: drakboot:153
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr "Paparan"

#: drakboot:158 draksplash:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Cipta Queue baru"

#: drakboot:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Pilih pengguna default:"

#: drakboot:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Desktop Default:"

#: drakboot:194
#, fuzzy, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Tidak"

#: drakboot:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Ya pengguna"

#: drakboot:202
#, fuzzy, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Mod Penyelamatan"

#: drakboot:205
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr ""

#: drakboot:257
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Tetapan Gaya Boot"

#: drakboot:259 drakboot:263
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Mod video"

#: drakboot:260
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""

#: drakbug:65 drakbug:143
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr ""

#: drakbug:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "Alatan Mengurus Pengguna Mandriva Linux"

#: drakbug:81
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Pusat Kawalan Mandriva Linux"

#: drakbug:82
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr " Wizard Kali Pertama"

#: drakbug:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Laksana Alat"

#: drakbug:84 drakbug:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Alatan Pentadbiran"

#: drakbug:86 drakbug:87
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: drakbug:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Pusat Kawalan"

#: drakbug:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Pengurus Media Perisian"

#: drakbug:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Alatan Penukar Desktop"

#: drakbug:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Wizard pelayan"

#: drakbug:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Select Mandriva Tool:"
msgstr "Alatan wizard untuk Kelab Mandriva"

#: drakbug:114
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""

#: drakbug:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Pakej Hilang"

#: drakbug:119
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Pakej:"

#: drakbug:120
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"

#: drakbug:142
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr ""

#: drakbug:146
#, c-format
msgid "Its gdb trace is:"
msgstr ""

#: drakbug:149
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server.  \n"
"Things useful to include in your report are the output of lspcidrake -v, "
"kernel version, and /proc/cpuinfo."
msgstr ""

#: drakbug:152
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr ""

#: drakbug:164 drakperm:135 draksec:438 draksec:440 draksec:459 draksec:461
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"

#: drakbug:168
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Laporan"

#: drakbug:169 drakfont:517
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: drakbug:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "<b>Pakej tidak dipasang</b>"

#: drakbug:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "<b>Pakej tidak dipasang</b>"

#: drakbug:234
#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""

#: drakbug:235
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr ""

#: drakclock:30 draksec:334
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""

#: drakclock:39
#, fuzzy, c-format
msgid "not defined"
msgstr "tidak ditakrif"

#: drakclock:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Pemilihan Zon Waktu"

#: drakclock:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: drakclock:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Persekitaran Desktop adalah:"

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: drakclock:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Perkakasan"

#: drakclock:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "_Hidupkan Protokol Masa Rangkaian"

#: drakclock:72
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
"Komputer anda boleh mensegerak jamnya dengan pelayan masa jauh menggunakan "
"Protokol Masa Rangkaian"

#: drakclock:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "_Hidupkan Protokol Masa Rangkaian"

#: drakclock:81
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Pelayan:"

#: drakclock:95
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zonmasa"

#: drakclock:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Sila masukkan alamat IP yang sah."

#: drakclock:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "s s"

#: drakclock:127 draksplash:93 logdrake:175 scannerdrake:492
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#: drakclock:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Ulangi"

#: drakclock:151 drakclock:161
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Ulangtetap"

#: drakedm:41
#, fuzzy, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "Mematikan pengurus paparan: "

#: drakedm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "Mematikan pengurus paparan: "

#: drakedm:43
#, fuzzy, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "Memulakan pengurus paparan:"

#: drakedm:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Memulakan pengurus paparan:"

#: drakedm:55
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr "Paparan Sistem dan on lokal."

#: drakedm:73
#, fuzzy, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "siap ulanghidup?"

#: drakedm:74
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""

#: drakfont:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Font Bitstream Vera"

#: drakfont:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "tiada kamus dipasang"

#: drakfont:214
#, fuzzy, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai"

#: drakfont:218
#, fuzzy, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "Font Bitstream Vera"

#: drakfont:223 drakfont:264 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:387
#: drakfont:413 drakfont:431 drakfont:445
#, c-format
msgid "done"
msgstr "siap"

#: drakfont:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "dalam terpasang"

#: drakfont:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Font Bitstream Vera"

#: drakfont:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "Tidak dapat menjumpai  konfigurasi X"

#: drakfont:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Cari dalam"

#: drakfont:299
#, fuzzy, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "penukaran tidak sah: %s"

#: drakfont:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Salin Teks"

#: drakfont:339
#, fuzzy, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Jenis"

#: drakfont:347
#, fuzzy, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "Memuatkan Tetapan... Sila tunggu"

#: drakfont:348
#, fuzzy, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Jenis"

#: drakfont:354 drakfont:369
#, fuzzy, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "bangun hdlist [%s]"

#: drakfont:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Tetapan GhostScript"

#: drakfont:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Tiada Fail Dinyatakan."

#: drakfont:383 drakfont:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "_Ulanghidup Servis"

#: drakfont:429 drakfont:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Tiada Fail Dinyatakan."

#: drakfont:449
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr "dan on normal Masuk Pelayan."

#: drakfont:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Font Installation"
msgstr "Jenis Pemasangan"

#: drakfont:500
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"

#: drakfont:501 drakfont:653
#, fuzzy, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Senarai Dibenarkan"

#: drakfont:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Font Bitstream Vera"

#: drakfont:510
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Perihal"

#: drakfont:511 drakfont:552
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"

#: drakfont:512 drakfont:732
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Nyah pasang"

#: drakfont:513
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: drakfont:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Drakfont"
msgstr "DrakFont"

#: drakfont:533 harddrake2:234
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Hakcipta (C) %s Mandriva"

#: drakfont:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Font installer."
msgstr "Penginstal perisian"

#: drakfont:537 harddrake2:238
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:544 harddrake2:243
#, fuzzy, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Alamat _emel webmaster:"

#: drakfont:554
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr ""

#: drakfont:565
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: drakfont:566
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenOffice.org"
msgstr "Pembaikan OpenOffice.org"

#: drakfont:567
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: drakfont:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Tetapkan pencetak"

#: drakfont:573 drakfont:583 draksplash:180 drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: drakfont:582
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "fail direktori dan on Tambah"

#: drakfont:583
#, fuzzy, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Pilihan fail"

#: drakfont:583 drakfont:663 drakfont:747 draksplash:180 drakups:217
#: logdrake:175
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: drakfont:587
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Font"

#: drakfont:651 draksec:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Font Diketahui"

#: drakfont:657 drakups:299 drakups:361 drakups:381
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Tambah"

#: drakfont:658 drakfont:746 drakups:301 drakups:363 drakups:383
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Buang"

#: drakfont:664
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Pasang"

#: drakfont:695
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr ""

#: drakfont:699 draksec:59 harddrake2:323
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: drakfont:701 draksec:58 harddrake2:324
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Tidak"

#: drakfont:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Semua Pakej"

#: drakfont:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Select All"
msgstr "Semua Pakej"

#: drakfont:760 drakfont:779
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Font Diketahui"

#: drakfont:764 drakfont:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "%u bitset_tests, %u disimpan (%.2f%%)\n"

#: drakfont:765
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."

#: drakfont:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Pasang Font Bitmap?"

#: drakfont:767
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Pasca Pasang"

#: drakfont:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."

#: drakfont:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Pasca Pasang"

#: drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Hakmilik © %s Mandriva.\n"
"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
"\n"
"penggunaan:\n"

#: drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help                - display this help     \n"
msgstr " --help                - paparkan bantuan ini\n"

#: drakhelp:23
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""

#: drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""

#: drakhelp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "Pusat Kawalan Mandriva Linux"

#: drakhelp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
msgstr "Tiada pengendali bagi arahan: "

#: drakperm:23
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Tetapan Sistem"

#: drakperm:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Tetapan Lain-lain"

#: drakperm:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Lebih Tetapan Sistem"

#: drakperm:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Permissions"
msgstr "Kebenaran Asas:"

#: drakperm:45
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Bolehedit"

#: drakperm:50 drakperm:319
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Laluan"

#: drakperm:50 drakperm:248
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Pengguna"

#: drakperm:50 drakperm:248
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"

#: drakperm:50 drakperm:331
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Keizinan"

#: drakperm:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new rule"
msgstr "Tambah alamat baru..."

#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Ubah hubungan semasa"

#: drakperm:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr "fail dalam dan default."

#: drakperm:111
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""

#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Naik"

#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr ""

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Turun"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr ""

#: drakperm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Hukum Penghalang"

#: drakperm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Tambah"

#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

#: drakperm:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Padam giliran dipilih"

#: drakperm:127 drakups:300 drakups:362 drakups:382
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"

#: drakperm:240
#, fuzzy, c-format
msgid "browse"
msgstr "Lungsur"

#: drakperm:245
#, c-format
msgid "user"
msgstr "pengguna"

#: drakperm:245
#, c-format
msgid "group"
msgstr "kumpulan"

#: drakperm:245
#, c-format
msgid "other"
msgstr "lain-lain"

#: drakperm:248
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Lain-lain"

#: drakperm:250
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Baca"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "fail untuk maklumat perkakasan dibaca"

#: drakperm:257
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Tulis"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Gagal untuk menulis ke fail %s."

#: drakperm:264
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Laksana"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Tidak dapat memuatkan fail!"

#: drakperm:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "16 bit"

#: drakperm:270
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"direktori\n"
" direktori fail dalam direktori"

#: drakperm:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Uid berbeza"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr ""

#: drakperm:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Gid berbeza"

#: drakperm:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "id pengguna/kumpulan sedang digunakan"

#: drakperm:289
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Pengguna:"

#: drakperm:290
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Kumpulan:"

#: drakperm:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Current user"
msgstr ""
"Cetak nama bagi pengguna semasa.\n"
"\n"

#: drakperm:295
#, fuzzy, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr "dan"

#: drakperm:305
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Pilihan path"

#: drakperm:325
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Ciri-ciri"

#: drakperm:375
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""

#: drakperm:385
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
msgstr ""

#: drakperm:386
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Pengguna: %s"

#: drakperm:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Kumpulan:"

#: draksec:53
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "SEMUA"

#: draksec:54
#, fuzzy, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "lokal"

#: draksec:55
#, fuzzy, c-format
msgid "NONE"
msgstr "Tiada"

#: draksec:56
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: draksec:57
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Abai"

#: draksec:72 drakups:99 harddrake2:369 scannerdrake:66 scannerdrake:70
#: scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 scannerdrake:505
#: scannerdrake:509 scannerdrake:531 service_harddrake:253
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Sila tunggu"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
#: draksec:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
"\n"
"\n"
"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
"will receive security alerts if the\n"
"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
"username or an email.\n"
"\n"
"\n"
"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
"one of the six preconfigured security levels\n"
"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
"span>' security and ease of use, to\n"
"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
"server applications:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
"very\n"
"easy to use security level. It should only be used for machines not "
"connected to\n"
"any network and that are not accessible to everybody.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
"security\n"
"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
"a\n"
"client.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
"enough\n"
"to use the system as a server which can accept connections from many "
"clients. If\n"
"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
"level.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
"previous\n"
"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
"maximum"
msgstr ""
"dan Keselamatan Keselamatan Keselamatan dan\n"
"<span foreground=\"royalblue3\"></span> dan\n"
"<span foreground=\"royalblue3\"></span> Internet\n"
"<span foreground=\"royalblue3\"> Tinggi</span> dan\n"
"<span foreground=\"royalblue3\"></span> terima on Internet\n"
"<span foreground=\"royalblue3\"></span> dan"

#: draksec:147 harddrake2:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr "Crimson Fields"

#: draksec:161
#, fuzzy, c-format
msgid "(default value: %s)"
msgstr "Nilai tidak sah"

#: draksec:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Level and Checks"
msgstr "Tahap Keselamatan dan Firewall"

#: draksec:203
#, c-format
msgid "Security Level:"
msgstr "Tahap Keselamatan :"

#: draksec:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Model Keselamatan:"

#: draksec:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Pentadbir Domain:"

#: draksec:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Basic options"
msgstr "Opsyen RAID"

#: draksec:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Opsyen RAID"

#: draksec:226
#, fuzzy, c-format
msgid "System Options"
msgstr "Opsyen Sistem Fail"

#: draksec:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr "Tugas berjadual"

#: draksec:282
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Tiada katalaluan"

#: draksec:283
#, c-format
msgid "Root password"
msgstr ""

#: draksec:284
#, c-format
msgid "User password"
msgstr ""

#: draksec:314 draksec:360
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Pengurusan Perisian"

#: draksec:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Update"
msgstr "Mandriva Online"

#: draksec:316
#, c-format
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Pengurus Media Perisian"

#: draksec:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Tetapkan pelayan kumpulan berita"

#: draksec:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
msgstr "Konfigurasi Pemuat But"

#: draksec:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "<b>Konfigurasi proksi _manual</b>"

#: draksec:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Memuatkan tetapan perkakasan..."

#: draksec:321
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS Configuration"
msgstr "Tetapan Pemandu OSS"

#: draksec:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurasi VNC"

#: draksec:323
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Takrifan hos"

#: draksec:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Rangkaian & Internet"

#: draksec:325
#, c-format
msgid "VPN"
msgstr ""

#: draksec:326
#, c-format
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Konfigurasi Proksi"

#: draksec:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Perhubungan"

#: draksec:329
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Salinan"

#: draksec:331 logdrake:52
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Log"

#: draksec:332
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Perkhidmatan"

#: draksec:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"

#: draksec:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot Configuratoin"
msgstr "Konfigurasi VNC"

#: draksec:361
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Perkakasan"

#: draksec:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Network"
msgstr "Opsyen RAID"

#: draksec:363
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: draksec:364
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Boot"

#: draksec:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Sila pilih tahap keselamatan untuk sistem."

#: draksec:395
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr ""

#: draksound:48
#, fuzzy, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Tiada pemacu liut dikesan"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Tidak Bunyi on Bunyi dalam\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: draksound:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr "dalam."

#: draksplash:32
#, fuzzy, c-format
msgid "X coordinate of text box"
msgstr "Sila guna mod teks"

#: draksplash:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Y coordinate of text box"
msgstr "Sila guna mod teks"

#: draksplash:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Text box width"
msgstr "lebar baris tidak sah: %s"

#: draksplash:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Text box height"
msgstr "Sila guna mod teks"

#: draksplash:36
#, c-format
msgid ""
"The progress bar X coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: draksplash:37
#, c-format
msgid ""
"The progress bar Y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: draksplash:38
#, fuzzy, c-format
msgid "The width of the progress bar"
msgstr "Jumlah Kemajuan (ulang pakej):"

#: draksplash:39
#, fuzzy, c-format
msgid "The height of the progress bar"
msgstr "Jumlah Kemajuan (ulang pakej):"

#: draksplash:40
#, fuzzy, c-format
msgid "X coordinate of the text"
msgstr "Teks Placeholder."

#: draksplash:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Y coordinate of the text"
msgstr "Teks Placeholder."

#: draksplash:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Text box transparency"
msgstr "Sila guna mod teks"

#: draksplash:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Progress box transparency"
msgstr "Jumlah Kemajuan (ulang pakej):"

#: draksplash:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Text size"
msgstr "_Saiz (MB):"

#: draksplash:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose progress bar color 1"
msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"

#: draksplash:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose progress bar color 2"
msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"

#: draksplash:63
#, c-format
msgid "Choose progress bar background"
msgstr ""

#: draksplash:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Gradient type"
msgstr "Jenis Pemasangan"

#: draksplash:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose text color"
msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"

#: draksplash:67 draksplash:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose picture"
msgstr "Pilih secara manual"

#: draksplash:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Silent bootsplash"
msgstr " -s, --silent     Berkerja dengan senyap."

#: draksplash:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose text zone color"
msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"

#: draksplash:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Text color"
msgstr "Kedalaman _Warna:"

#: draksplash:73
#, c-format
msgid "Background color"
msgstr "Warna latarbelakang"

#: draksplash:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Verbose bootsplash"
msgstr "  -v             - mod verbos.\n"

#: draksplash:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "Nama Pengguna"

#: draksplash:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Final resolution"
msgstr "Resolusi _Skrin:"

#: draksplash:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Papar Imej pada Laman"

#: draksplash:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "Simpan Tema"

#: draksplash:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a theme name"
msgstr "Sila masukkan nama kumpulan."

#: draksplash:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select a splash image"
msgstr "Pilih imej cakera pemandu"

#: draksplash:160
#, fuzzy, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin"

#: draksplash:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load image file %s"
msgstr "Tidak menjumpai fail comps."

#: draksplash:180
#, fuzzy, c-format
msgid "choose image"
msgstr "Imej NFS"

#: draksplash:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Color selection"
msgstr "Pilihan Bahasa"

#: drakups:71
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr ""

#: drakups:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "<b>Konfigurasi proksi _manual</b>"

#: drakups:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Tambah peranti FCP"

#: drakups:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr "Selamat Datang"

#: drakups:88
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""

#: drakups:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Auto indent"

#: drakups:99 harddrake2:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Segerak sedang berjalan"

#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Tahniah"

#: drakups:119
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr ""

#: drakups:121
#, fuzzy, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Tiada peranti input"

#: drakups:126 drakups:138
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "Tetapan Pemandu OSS"

#: drakups:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Sila pilih bandar terdekat dalam zonmasa anda:"

#: drakups:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Model Keselamatan:"

#: drakups:138
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""

#: drakups:143
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"

#: drakups:143
#, fuzzy, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "Masukkan Nama Anda"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Pemacu :"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr ""

#: drakups:145
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: drakups:147
#, fuzzy, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "on"

#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr ""

#: drakups:248
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "Peranti Rangkaian"

#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:87 harddrake2:113
#: harddrake2:120
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: drakups:249 harddrake2:135
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Pemacu"

#: drakups:249 harddrake2:53
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: drakups:267
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Pengg_una Samba..."

#: drakups:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Utiliti senarai kawalan akses."

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Alamat IP"

#: drakups:284
#, fuzzy, c-format
msgid "IP mask"
msgstr "Net_mask"

#: drakups:296
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Peraturan"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Aksi"

#: drakups:297 harddrake2:84
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Aras"

#: drakups:297
#, fuzzy, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "Nama Pengguna"

#: drakups:297 finish-install:119
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Katalaluan"

#: drakups:329
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS Management"
msgstr "Pengurusan Pakej"

#: drakups:333 drakups:342
#, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "DrakUPS"

#: drakups:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Selamat Datang ke Alat Penyelarasan Pelayan CUPS"

#: drakxtv:67
#, fuzzy, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Tetapkan kad TV"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Tidak on Video dalam\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: finish-install:46
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci"

#: finish-install:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"

#: finish-install:117 finish-install:135 finish-install:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr "Edit partisyen: /dev/%s"

#: finish-install:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
msgstr "Sila masukkan katalaluan bagi pengguna ini."

#: finish-install:120
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Katalaluan (sekali lagi)"

#: finish-install:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
msgstr "Ralat mencipta direktori rumah untuk %s: %s\n"

#: finish-install:147
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr ""

#: harddrake2:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Pemandu yang ada:"

#: harddrake2:28
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr ""

#: harddrake2:30 harddrake2:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Kursor S&ibuk"

#: harddrake2:31
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "on USB"

#: harddrake2:33 harddrake2:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Pengenalan klien:"

#: harddrake2:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr "dan USB dan USB"

#: harddrake2:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"

#: harddrake2:37
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr "dan dan"

#: harddrake2:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Aba_ikan pemacu"

#: harddrake2:40
#, fuzzy, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr "dan"

#: harddrake2:41
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Huraian"

#: harddrake2:41
#, fuzzy, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "Pengguna tidak boleh mengawal peranti ini."

#: harddrake2:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Fail Istimewa Peranti"

#: harddrake2:43
#, fuzzy, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "dalam"

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: harddrake2:46
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: harddrake2:46
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr ""

#: harddrake2:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Edit Partisyen"

#: harddrake2:47
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "Tiada partisyen RAID"

#: harddrake2:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri Cetakan"

#: harddrake2:48
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr ""

#: harddrake2:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr "Pengawal Kuasa"

#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr ""

#: harddrake2:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Identifier"
msgstr "Pengcam TanpaCakera"

#: harddrake2:50
#, fuzzy, c-format
msgid "usually the device serial number"
msgstr "Nombor siri mesti >= 1."

#: harddrake2:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Kelas Java"

#: harddrake2:51
#, fuzzy, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "Maklumat peranti perkakasan/perisian/nama:"

#: harddrake2:52 harddrake2:85
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: harddrake2:52
#, fuzzy, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "Menetapkan parameter cakera keras"

#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "port pencetak rangkaian"

#: harddrake2:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Edit Partisyen"

#: harddrake2:54
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "Tiada partisyen RAID"

#: harddrake2:55 harddrake2:90
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Pengeluar"

#: harddrake2:55
#, fuzzy, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "Penggunaan: ifup <nama peranti>"

#: harddrake2:56
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI domain"
msgstr "_Domain NIS:"

#: harddrake2:56
#, fuzzy, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
msgstr "Jadikan Peranti RAID."

#: harddrake2:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr "Menghentikan bas mesej sistem: "

#: harddrake2:57
#, fuzzy, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "on USB"

#: harddrake2:58
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "Peranti RAID"

#: harddrake2:58
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr ""
"Peranti/\n"
"Nombor Peranti"

#: harddrake2:59
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr "Plot Fungsi"

#: harddrake2:59
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr "Jumlah Maksimum Sambungan:"

#: harddrake2:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID SCSI"

#: harddrake2:60
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: harddrake2:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "ID SCSI"

#: harddrake2:61
#, fuzzy, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari peranti RAID."

#: harddrake2:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n"

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: harddrake2:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n"

#: harddrake2:63
#, fuzzy, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"

#: harddrake2:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n"

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid ".."
msgstr ".."

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""

#: harddrake2:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "_Saiz (MB):"

#: harddrake2:69
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr ""

#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
#: harddrake2:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Coma bug"
msgstr "/_Lapor Pepijat"

#: harddrake2:72
#, c-format
msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
msgstr ""

#: harddrake2:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr "Nama Keluarga"

#: harddrake2:73
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr ""

#: harddrake2:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "_Aras RAID:"

#: harddrake2:74
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr ""

#: harddrake2:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "[C] Saluran frekuensi:"

#: harddrake2:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr "dalam dalam"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Flag"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr ""

#: harddrake2:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr "/_Lapor Pepijat"

#: harddrake2:78
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr "dalam"

#: harddrake2:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr "dulang terbuka"

#: harddrake2:79
#, fuzzy, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr "ya"

#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr ""

#: harddrake2:80
#, fuzzy, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr "ya"

#: harddrake2:81
#, fuzzy, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr "/_Lapor Pepijat"

#: harddrake2:81
#, fuzzy, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr "dan"

#: harddrake2:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr "/_Lapor Pepijat"

#: harddrake2:83
#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""

#: harddrake2:84
#, fuzzy, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr "Monitor frekuensi CPU"

#: harddrake2:85
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr ""

#: harddrake2:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Nama Pengguna"

#: harddrake2:86
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr ""

#: harddrake2:87
#, fuzzy, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "Model CPU:"

#: harddrake2:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "ID SCSI"

#: harddrake2:88
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "Pemproses perkataan"

#: harddrake2:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Model Keselamatan:"

#: harddrake2:89
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr ""

#: harddrake2:90
#, fuzzy, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "Pemproses macro GNU."

#: harddrake2:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Perlindungan Memori"

#: harddrake2:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr "dalam pengguna"

#: harddrake2:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Format Cakera Liut"

#: harddrake2:95
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr ""

#: harddrake2:99
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Saluran"

#: harddrake2:99
#, fuzzy, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "Aras Saluran Kekunci"

#: harddrake2:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr "Pengcam TanpaCakera"

#: harddrake2:100
#, fuzzy, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr "Nombor siri mesti >= 1."

#: harddrake2:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr "Jumlah Volum Logikal:"

#: harddrake2:101
#, c-format
msgid ""
"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
"identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""

#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: harddrake2:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed size"
msgstr "_Saiz (MB):"

#: harddrake2:108
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr "_Saiz (MB):"

#: harddrake2:109
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:110 harddrake2:119
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Jenis"

#: harddrake2:110
#, fuzzy, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr "Pilih Jenis Peranti"

#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Kelajuan"

#: harddrake2:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr "Saiz _memori tersendiri"

#: harddrake2:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr "Urus sambungan"

#: harddrake2:113
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Device file"
msgstr "Fail Peranti"

#: harddrake2:117
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""

#: harddrake2:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr "Tetikus Beroda (PS/2)"

#: harddrake2:118
#, fuzzy, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "Musnah bersama Bapa"

#: harddrake2:119
#, fuzzy, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "Jenis tetikus: %s\n"

#: harddrake2:120
#, fuzzy, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "Konfigurasi Tetikus"

#: harddrake2:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "_Emulasi 3 Butang"

#: harddrake2:121
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "&Sorot butang dibawah tetikus"

#: harddrake2:122
#, fuzzy, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "on"

#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr ""

#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr ""

#: harddrake2:130 harddrake2:139 harddrake2:146 harddrake2:154 harddrake2:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Pengenalan klien:"

#: harddrake2:131 harddrake2:147
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Perhubungan"

#: harddrake2:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Performances"
msgstr "_Keutamaan"

#: harddrake2:141
#, c-format
msgid "Bugs"
msgstr "Pepijat"

#: harddrake2:142
#, c-format
msgid "FPU"
msgstr "FPU"

#: harddrake2:149
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Peranti"

#: harddrake2:150
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partisyen"

#: harddrake2:155
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Sifat"

#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: harddrake2:178 logdrake:78
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Pilihan"

#: harddrake2:179 harddrake2:208 logdrake:80
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Bantuan"

#: harddrake2:183
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "Tetapkan pencetak"

#: harddrake2:184
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "Autokesan ciri-ciri AP MIB?"

#: harddrake2:185
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai"

#: harddrake2:186
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
msgstr ""

#: harddrake2:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Memuatkan tetapan perkakasan..."

#: harddrake2:197
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Keluar"

#: harddrake2:210
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "Penerangan masukan"

#: harddrake2:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Sembunyi _Bantuan"

#: harddrake2:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Pilih Peranti"

#: harddrake2:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr "dalam on Maklumat"

#: harddrake2:227
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Lapor Pepijat"

#: harddrake2:229
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Perihal..."

#: harddrake2:232
#, c-format
msgid "Harddrake"
msgstr "Harddrake"

#: harddrake2:236
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
msgstr ""

#: harddrake2:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Alamat perkakasan:"

#: harddrake2:272 scannerdrake:286
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Maklumat"

#: harddrake2:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr "Tetapkan pilihan direktori default"

#: harddrake2:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Alatan Penukar Desktop"

#: harddrake2:301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "on dalam dalam."

#: harddrake2:321
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"

#: harddrake2:322
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Entah"

#: harddrake2:342
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Lain-lain"

#: harddrake2:417
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "sekunder"

#: harddrake2:417
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "utama"

#: harddrake2:421
#, fuzzy, c-format
msgid "burner"
msgstr "Penunu"

#: harddrake2:421
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: harddrake2:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Ralat Tidak Diketahui"

#: harddrake2:515
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "_Personalisasikan pakej perisian untuk dipasang"

#: localedrake:38
#, fuzzy, c-format
msgid "LocaleDrake"
msgstr "LocaleDrake (Sistem)"

#: localedrake:44
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr ""

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: localedrake:47
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: localedrake:55
#, fuzzy, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "siap"

#: logdrake:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr "Arahan Pemasangan - Mandriva Linux %s"

#: logdrake:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Papar hanya penerangan pada masukan menu"

#: logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fail/Ba_ru"

#: logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fail/_Buka"

#: logdrake:73
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>Q"

#: logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fail/_Simpan"

#: logdrake:74
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fail/Simpan Seb_agai..."

#: logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Fail/-"

#: logdrake:79
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/_Pilihan/Uji"

#: logdrake:81
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Bantuan/Perihal..."

#: logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr ""

#: logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr ""

#: logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr ""

#: logdrake:113
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr ""

#: logdrake:117
#, c-format
msgid "search"
msgstr "cari"

#: logdrake:129
#, fuzzy, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Pilih monitor yang disambung pada sistem anda."

#: logdrake:131
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Setting"

#: logdrake:134
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Sepadan"

#: logdrake:135
#, fuzzy, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "%s wujud tapi ianya bukan direktori"

#: logdrake:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Pilih fail"

#: logdrake:150
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"

#: logdrake:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Menyalin Fail"

#: logdrake:163 logdrake:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Amaran Langganan"

#: logdrake:170
#, fuzzy, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "Wizard pelayan PXE telah gagal tanpa sebab:"

#: logdrake:174
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Simpan"

#: logdrake:222
#, fuzzy, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "Masalah ketika menghurai fail '%1'"

#: logdrake:244
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr ""

#: logdrake:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr "Ralat membuka fail konfig kekunci\n"

#: logdrake:385
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr ""

#: logdrake:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Sistem Nama Domain"

#: logdrake:387
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Pelayan FTP"

#: logdrake:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Pelayan Mel (SMTP)"

#: logdrake:389
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Pelayan Samba"

#: logdrake:390
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "_Pelayan NIS:"

#: logdrake:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "                    [--initscript <service>]\n"

#: logdrake:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "                    [--initscript <service>]\n"

#: logdrake:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem"

#: logdrake:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem"

#: logdrake:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Konfigurasi Pemuat But"

#: logdrake:411
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr "Selamat Datang"

#: logdrake:414
#, fuzzy, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"

#: logdrake:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Tetapan Lain-lain"

#: logdrake:422
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr "tidak"

#: logdrake:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: "

#: logdrake:430
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""

#: logdrake:431
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr ""

#: logdrake:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Konfigurasi VNC"

#: logdrake:437
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr ""

#: logdrake:438
#, fuzzy, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "Enter IP dan."

#: logdrake:445
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""

#: logdrake:450
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""

#: logdrake:457
#, fuzzy, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "Wizard berjaya menetapkan servis DHCP."

#: logdrake:463
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr ""

#: logdrake:522
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Simpan sebagai.."

#: scannerdrake:51
#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr ""

#: scannerdrake:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "ralat memuatkan %1, berhenti\n"

#: scannerdrake:60
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""

#: scannerdrake:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Papan dock aplet tidak dapat dimulakan: %1"

#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Aplikasi telah dikonfigurasikan untuk pemindahan"

#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Memeriksa perkakasan baru"

#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr ""

#: scannerdrake:101
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "Opsyen `-[0-7][lmh]' tak disokong oleh tar *ini*"

#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Pengesahan"

#: scannerdrake:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "on?"

#: scannerdrake:116
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "dalam secara manual?"

#: scannerdrake:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner configuration"
msgstr "Konfigurasi VNC"

#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
msgstr ""

#: scannerdrake:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
msgstr "Pilih pembuat dan model pencetak."

#: scannerdrake:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr "Pilih pembuat dan model pencetak."

#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr " (TIDAK DISOKONG)"

#: scannerdrake:142
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "Protokol terpilih tidak disokong."

#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "_Jangan pasang pemuat but"

#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr "Memuatkan Firmware"

#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""

#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr ""

#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""

#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "Dari Fail Jauh (SSH)"

#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Masukkan cakera liut"

#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Port lain"

#: scannerdrake:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Pilih Fail Log"

#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""
"Menamatkan, <p>Fail <strong>%1</strong> tidak wujud atau tidak boleh dibaca."

#: scannerdrake:224
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""

#: scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: scannerdrake:231
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""

#: scannerdrake:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr "Mencari  pemasang %s ..."

#: scannerdrake:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"

#: scannerdrake:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"

#: scannerdrake:287
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr ""

#: scannerdrake:297
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "Protokol tidak tersokong"

#: scannerdrake:302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
msgstr "dalam Perkakasan."

#: scannerdrake:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Menetapkan jam sistem"

#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Auto-kesan dan konfigurasi kad bunyi"

#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Device choice"
msgstr "Pilihan Tidak Sah"

#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr ""

#: scannerdrake:333
#, fuzzy, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "port"

#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
#, fuzzy, c-format
msgid "choose device"
msgstr "Peranti RAID"

#: scannerdrake:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Mencari  pemasang %s ..."

#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
#, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Perhatian!"

#: scannerdrake:406
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""

#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""

#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
"Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr "Multimedia Grafik dalam."

#: scannerdrake:413
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""

#: scannerdrake:414
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""

#: scannerdrake:415
#, fuzzy, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr "Ralat dalam fail tetapan /etc/named.conf : $named_err"

#: scannerdrake:420
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Tahniah !"

#: scannerdrake:421
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr "Multimedia Grafik dalam."

#: scannerdrake:446
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr "on"

#: scannerdrake:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr "on"

#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "tidak on"

#: scannerdrake:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr "Pengurusan Pakej"

#: scannerdrake:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Memeriksa perkakasan baru"

#: scannerdrake:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Tetapkan scanner"

#: scannerdrake:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "kemaskini semua fail tetapan"

#: scannerdrake:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Ciri perkongsian - %s"

#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
#, fuzzy, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)"

#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
#, fuzzy, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Nama mesin:"

#: scannerdrake:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr "Ciri perkongsian - %s"

#: scannerdrake:597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr "dan."

#: scannerdrake:598
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr "on on."

#: scannerdrake:601
#, fuzzy, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr "on"

#: scannerdrake:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Guna DNS untuk resolve hos kepada realm"

#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
#, fuzzy, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)"

#: scannerdrake:617
#, fuzzy, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "on"

#: scannerdrake:620
#, fuzzy, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Guna DNS untuk resolve hos kepada realm"

#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Perkongsian fail tempatan"

#: scannerdrake:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr "on:"

#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Tambah hos"

#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Edit hos dipilih"

#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Edit hos dipilih"

#: scannerdrake:683 scannerdrake:833
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Selesai"

#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
#, fuzzy, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "  NOM  ALAMAT IP        JENIS MIB   NAMA"

#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr "on lokal:"

#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
#, fuzzy, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "IP"

#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
#, fuzzy, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "dalam"

#: scannerdrake:797
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)"

#: scannerdrake:798
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""

#: scannerdrake:955
#, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""

#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr ""

#: scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""

#: service_harddrake:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "dalam"

#: service_harddrake:126
#, fuzzy, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr "dibuang selepas 7.7.3\n"

#: service_harddrake:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Peranti audio berikut telah dikesan."

#: service_harddrake:130
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr "- %s telah ditambah\n"

#: service_harddrake:253
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Pengesanan perkakasan sedang dijalankan"

#: service_harddrake_confirm:7
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr ""

#: service_harddrake_confirm:8
#, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Adakah anda mahu melaksanakan alatan tetapan yang bersesuaian?"

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "System Regional Settings"
msgstr "Tetapan Sistem"

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
msgstr ""

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
msgstr "Memuatkan tetapan perkakasan..."

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Language & country configuration"
msgstr "<b>Konfigurasi proksi _manual</b>"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Regional Settings"
msgstr "Setting"

#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by Mandriva"
#~ msgstr ""
#~ "Hakcipta (c) 2001-2002 oleh\n"
#~ "Mandriva (images)"

#, fuzzy
#~ msgid "The \"%s\" program has crashed."
#~ msgstr "$base telah dilaksana"