# libDrakX-standalone Bahasa Melayu (Malay) (ms).
# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 06:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-04 13:40+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: drakauth:24
#: drakauth:26
#: draksec:279
#: draksec:328
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Pengesahan"

#: drakauth:36
#: drakclock:111
#: drakclock:125
#: drakfont:214
#: drakfont:227
#: drakfont:265
#: draksplash:169
#: finish-install:85
#: logdrake:170
#: logdrake:445
#: logdrake:450
#: scannerdrake:59
#: scannerdrake:101
#: scannerdrake:142
#: scannerdrake:200
#: scannerdrake:259
#: scannerdrake:730
#: scannerdrake:741
#: scannerdrake:880
#: scannerdrake:891
#: scannerdrake:961
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ralat"

#: drakboot:49
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr ""

#: drakboot:83
#: harddrake2:196
#: harddrake2:197
#: logdrake:71
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fail"

#: drakboot:84
#: logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fail/_Keluar"

#: drakboot:84
#: harddrake2:197
#: logdrake:77
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: drakboot:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Text only"
msgstr "&Teks Tersembunyi"

#: drakboot:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Verbose"
msgstr "  -v             - mod verbos.\n"

#: drakboot:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Silent"
msgstr " -s, --silent     Berkerja dengan senyap."

#: drakboot:132
#: drakbug:233
#: drakfont:693
#: drakperm:375
#: drakperm:385
#: drakups:27
#: harddrake2:515
#: localedrake:43
#: scannerdrake:51
#: scannerdrake:54
#: scannerdrake:297
#: scannerdrake:302
#: scannerdrake:955
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"

#: drakboot:133
#, c-format
msgid "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""

#: drakboot:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Anda pasti mahu keluar?"

#: drakboot:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Tema dan Penampilan"

#: drakboot:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Paksa but bergrafik untuk dimulakan"

#: drakboot:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "Boot Microsoft Windows"

#: drakboot:150
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: drakboot:153
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr "Paparan"

#: drakboot:158
#: draksplash:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Cipta dokumen baru"

#: drakboot:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Antaramuka Pengguna"

#: drakboot:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Persekitaran Desktop"

#: drakboot:194
#, fuzzy, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Tidak"

#: drakboot:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Ya pengguna"

#: drakboot:202
#, fuzzy, c-format
msgid "System mode"
msgstr "M-x nxml-mode"

#: drakboot:205
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr ""

#: drakboot:257
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Tetapan Gaya Boot"

#: drakboot:259
#: drakboot:263
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Mod video"

#: drakboot:260
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""

#: drakbug:65
#: drakbug:143
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr ""

#: drakbug:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "Alatan Mengurus Pengguna Mandriva Linux"

#: drakbug:81
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Pusat Kawalan Mandriva Linux"

#: drakbug:82
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr " Wizard Kali Pertama"

#: drakbug:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Alat Klipbod"

#: drakbug:84
#: drakbug:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Alatan Pentadbiran"

#: drakbug:86
#: drakbug:87
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: drakbug:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Pusat Kawalan"

#: drakbug:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Pengurus Media Perisian"

#: drakbug:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Alat Ganti Sedia"

#: drakbug:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Tetapan KFish"

#: drakbug:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Select Mandriva Tool:"
msgstr "Alat Ganti Sedia"

#: drakbug:114
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""

#: drakbug:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Pelihat Pakej"

#: drakbug:119
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Pakej:"

#: drakbug:120
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"

#: drakbug:142
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr ""

#: drakbug:146
#, c-format
msgid "Its gdb trace is:"
msgstr ""

#: drakbug:149
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill in.  The information displayed above will be transferred to that server.  \n"
"Things useful to include in your report are the output of lspcidrake -v, kernel version, and /proc/cpuinfo."
msgstr ""

#: drakbug:152
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr ""

#: drakbug:164
#: drakperm:135
#: draksec:438
#: draksec:440
#: draksec:459
#: draksec:461
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"

#: drakbug:168
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Laporan"

#: drakbug:169
#: drakfont:517
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: drakbug:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Tiada"

#: drakbug:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"

#: drakbug:234
#, c-format
msgid "You must type in what you were doing when this bug happened in order to enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""

#: drakbug:235
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr ""

#: drakclock:30
#: draksec:334
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""

#: drakclock:39
#, fuzzy, c-format
msgid "not defined"
msgstr "Tiada"

#: drakclock:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"

#: drakclock:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: drakclock:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Persekitaran Desktop adalah:"

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: drakclock:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Perkakasan"

#: drakclock:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"

#: drakclock:72
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr "Komputer anda boleh mensegerak jamnya dengan pelayan masa jauh menggunakan Protokol Masa Rangkaian"

#: drakclock:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "_Hidupkan Protokol Masa Rangkaian"

#: drakclock:81
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Pelayan:"

#: drakclock:95
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zonmasa"

#: drakclock:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Sila masukkan alamat IP yang sah."

#: drakclock:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."

#: drakclock:127
#: draksplash:93
#: logdrake:175
#: scannerdrake:492
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#: drakclock:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Ulangi"

#: drakclock:151
#: drakclock:161
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Ulangtetap"

#: drakedm:41
#, fuzzy, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "Mematikan pengurus paparan: "

#: drakedm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "Konfigur pengurus login (KDM)"

#: drakedm:43
#, fuzzy, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "Pengurus Plugin Abiword"

#: drakedm:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Pengurus Plugin Abiword"

#: drakedm:55
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr "Paparan Sistem dan on lokal."

#: drakedm:73
#, fuzzy, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "siap ulanghidup?"

#: drakedm:74
#, c-format
msgid "You are going to close all running programs and lose your current session. Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""

#: drakfont:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Pasang & prapapar fon"

#: drakfont:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Pasang & prapapar fon"

#: drakfont:214
#, fuzzy, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "Tiada skrip dijumpai"

#: drakfont:218
#, fuzzy, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "Pasang & prapapar fon"

#: drakfont:223
#: drakfont:264
#: drakfont:338
#: drakfont:379
#: drakfont:387
#: drakfont:413
#: drakfont:431
#: drakfont:445
#, c-format
msgid "done"
msgstr "siap"

#: drakfont:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "dalam terpasang"

#: drakfont:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Pasang & prapapar fon"

#: drakfont:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "Tidak dapat menjumpai  konfigurasi X"

#: drakfont:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Cari dalam"

#: drakfont:299
#, fuzzy, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "Masuk Font"

#: drakfont:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Salin Imej"

#: drakfont:339
#, fuzzy, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Jenis"

#: drakfont:347
#, fuzzy, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "Memuatkan Tetapan... Sila tunggu"

#: drakfont:348
#, fuzzy, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Jenis"

#: drakfont:354
#: drakfont:369
#, fuzzy, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "Membina Dokumen:"

#: drakfont:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Font Ghostscript"

#: drakfont:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Semua Fail Imej"

#: drakfont:425
#: drakfont:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Semua Fail Imej"

#: drakfont:449
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may hang up your X Server."
msgstr "dan on normal Masuk Pelayan."

#: drakfont:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Font Installation"
msgstr "Font Semasa"

#: drakfont:500
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"

#: drakfont:501
#: drakfont:653
#, fuzzy, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Senarai Arab"

#: drakfont:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Pasang & prapapar fon"

#: drakfont:510
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Perihal"

#: drakfont:511
#: drakfont:552
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"

#: drakfont:512
#: drakfont:732
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Nyah pasang"

#: drakfont:513
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: drakfont:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Drakfont"
msgstr "DrakFont"

#: drakfont:533
#: harddrake2:234
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Hakcipta (C) %s Mandriva"

#: drakfont:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Font installer."
msgstr "Pemasang Fon"

#: drakfont:537
#: harddrake2:238
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:544
#: harddrake2:243
#, fuzzy, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Tetap Nama Imej"

#: drakfont:554
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr ""

#: drakfont:565
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: drakfont:566
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenOffice.org"
msgstr "OpenOffice.org Calc"

#: drakfont:567
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: drakfont:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Kelas Pencetak"

#: drakfont:573
#: drakfont:583
#: draksplash:180
#: drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: drakfont:582
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "fail direktori dan on Tambah"

#: drakfont:583
#, fuzzy, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Padam pilihan"

#: drakfont:583
#: drakfont:663
#: drakfont:747
#: draksplash:180
#: drakups:217
#: logdrake:175
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: drakfont:587
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Font"

#: drakfont:651
#: draksec:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Masuk Font"

#: drakfont:657
#: drakups:299
#: drakups:361
#: drakups:381
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Tambah"

#: drakfont:658
#: drakfont:746
#: drakups:301
#: drakups:363
#: drakups:383
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Buang"

#: drakfont:664
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Pasang"

#: drakfont:695
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr ""

#: drakfont:699
#: draksec:59
#: harddrake2:323
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: drakfont:701
#: draksec:58
#: harddrake2:324
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Tidak"

#: drakfont:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Aba&i Semua"

#: drakfont:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semu&a"

#: drakfont:760
#: drakfont:779
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Masuk Font"

#: drakfont:764
#: drakfont:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Ujian dan Peperiksaan"

#: drakfont:765
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."

#: drakfont:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Pasang & prapapar fon"

#: drakfont:767
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Pasca Pasang"

#: drakfont:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."

#: drakfont:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Pasca Pasang"

#: drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Hakmilik © %s Mandriva.\n"
"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
"\n"
"penggunaan:\n"

#: drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help                - display this help     \n"
msgstr " --help                - paparkan bantuan ini\n"

#: drakhelp:23
#, c-format
msgid " --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""

#: drakhelp:24
#, c-format
msgid " --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome frontend)\n"
msgstr ""

#: drakhelp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "Selamat datang ke Mandriva Linux"

#: drakhelp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
msgstr "Cari bantuan mengenai..."

#: drakperm:23
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Tetapan Sistem"

#: drakperm:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Tetapan Semasa"

#: drakperm:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Ubah seting latar belakang"

#: drakperm:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Permissions"
msgstr "Sekuriti dan Privasi"

#: drakperm:45
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Bolehedit"

#: drakperm:50
#: drakperm:319
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Laluan"

#: drakperm:50
#: drakperm:248
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Pengguna"

#: drakperm:50
#: drakperm:248
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"

#: drakperm:50
#: drakperm:331
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Keizinan"

#: drakperm:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new rule"
msgstr "Baru me&nggunakan Template"

#: drakperm:67
#: drakperm:102
#: drakperm:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Sunting Footer pada halaman semasa"

#: drakperm:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr "fail dalam dan default."

#: drakperm:111
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""

#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Naik"

#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr ""

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Turun"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr ""

#: drakperm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Hukum Penghalang"

#: drakperm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Tambah"

#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

#: drakperm:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Tiada plugin dipilih"

#: drakperm:127
#: drakups:300
#: drakups:362
#: drakups:382
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"

#: drakperm:240
#, fuzzy, c-format
msgid "browse"
msgstr "Lungsur"

#: drakperm:245
#, c-format
msgid "user"
msgstr "pengguna"

#: drakperm:245
#, c-format
msgid "group"
msgstr "kumpulan"

#: drakperm:245
#, c-format
msgid "other"
msgstr "lain-lain"

#: drakperm:248
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Lain-lain"

#: drakperm:250
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Baca"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:"

#: drakperm:257
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Tulis"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s"

#: drakperm:264
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Laksana"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:"

#: drakperm:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Nota Lekat"

#: drakperm:270
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"direktori\n"
" direktori fail dalam direktori"

#: drakperm:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "&Tetap Bahasa"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr ""

#: drakperm:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "&Tetap Bahasa"

#: drakperm:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "id pengguna/kumpulan sedang digunakan"

#: drakperm:289
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Pengguna:"

#: drakperm:290
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Kumpulan:"

#: drakperm:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Antaramuka Pengguna"

#: drakperm:295
#, fuzzy, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr "dan"

#: drakperm:305
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Pilihan path"

#: drakperm:325
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Ciri-ciri"

#: drakperm:375
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""

#: drakperm:385
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
msgstr ""

#: drakperm:386
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Pengguna: %s"

#: drakperm:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Kumpulan"

#: draksec:53
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "SEMUA"

#: draksec:54
#, fuzzy, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "Layari Rangkaian Tempatan"

#: draksec:55
#, fuzzy, c-format
msgid "NONE"
msgstr "&1 Tiada"

#: draksec:56
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: draksec:57
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Abai"

#: draksec:72
#: drakups:99
#: harddrake2:369
#: scannerdrake:66
#: scannerdrake:70
#: scannerdrake:78
#: scannerdrake:319
#: scannerdrake:368
#: scannerdrake:505
#: scannerdrake:509
#: scannerdrake:531
#: service_harddrake:253
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Sila tunggu"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
#: draksec:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
"\n"
"\n"
"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who will receive security alerts if the\n"
"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a username or an email.\n"
"\n"
"\n"
"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select one of the six preconfigured security levels\n"
"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</span>' security and ease of use, to\n"
"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive server applications:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but very\n"
"easy to use security level. It should only be used for machines not connected to\n"
"any network and that are not accessible to everybody.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard security\n"
"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as a\n"
"client.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high enough\n"
"to use the system as a server which can accept connections from many clients. If\n"
"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower level.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the previous\n"
"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
"maximum"
msgstr ""
"dan Keselamatan Keselamatan Keselamatan dan\n"
"<span foreground=\"royalblue3\"></span> dan\n"
"<span foreground=\"royalblue3\"></span> Internet\n"
"<span foreground=\"royalblue3\"> Tinggi</span> dan\n"
"<span foreground=\"royalblue3\"></span> terima on Internet\n"
"<span foreground=\"royalblue3\"></span> dan"

#: draksec:147
#: harddrake2:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr "Medan yang Ada  "

#: draksec:161
#, fuzzy, c-format
msgid "(default value: %s)"
msgstr "Bahasa default:"

#: draksec:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Level and Checks"
msgstr "Tahap Keselamatan dan Firewall"

#: draksec:203
#, c-format
msgid "Security Level:"
msgstr "Tahap Keselamatan :"

#: draksec:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Sekuriti dan Privasi"

#: draksec:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Sekuriti dan Privasi"

#: draksec:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Basic options"
msgstr "Pilihan Bina"

#: draksec:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Pilihan Bina"

#: draksec:226
#, fuzzy, c-format
msgid "System Options"
msgstr "Pilihan Bina"

#: draksec:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr "Tugas berjadual"

#: draksec:282
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Tiada katalaluan"

#: draksec:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Root password"
msgstr "Katalaluan Tidak Betul"

#: draksec:284
#, fuzzy, c-format
msgid "User password"
msgstr "Kata Laluan & Akaun Pengguna"

#: draksec:314
#: draksec:360
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Pengurusan Perisian"

#: draksec:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Update"
msgstr "Mandriva Linux Update"

#: draksec:316
#, c-format
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Pengurus Media Perisian"

#: draksec:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Tetapkan pelayan kumpulan berita"

#: draksec:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"

#: draksec:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Tetapan KFish"

#: draksec:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Tetapan KFish"

#: draksec:321
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS Configuration"
msgstr "Tetapan KFish"

#: draksec:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Tetapan KFish"

#: draksec:323
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Takrifan hos"

#: draksec:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Tab Tengah"

#: draksec:325
#, c-format
msgid "VPN"
msgstr ""

#: draksec:326
#, c-format
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Konfigurasi Proksi"

#: draksec:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Perkongsian Ruang Kerja"

#: draksec:329
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Salinan"

#: draksec:331
#: logdrake:52
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Log"

#: draksec:332
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Perkhidmatan"

#: draksec:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Users"
msgstr "Pengguna dan Kumpulan"

#: draksec:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot Configuratoin"
msgstr "Pemuat but"

#: draksec:361
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Perkakasan"

#: draksec:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"

#: draksec:363
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: draksec:364
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Boot"

#: draksec:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Sila pilih tahap keselamatan untuk sistem."

#: draksec:395
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr ""

#: draksound:48
#, fuzzy, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Tiada pemacu liut dikesan"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Tidak Bunyi on Bunyi dalam\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: draksound:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr "dalam."

#: draksplash:32
#, fuzzy, c-format
msgid "X coordinate of text box"
msgstr "Salin Kekotak Teks"

#: draksplash:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Y coordinate of text box"
msgstr "Salin Kekotak Teks"

#: draksplash:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Text box width"
msgstr "Salin Kekotak Teks"

#: draksplash:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Text box height"
msgstr "Salin Kekotak Teks"

#: draksplash:36
#, c-format
msgid ""
"The progress bar X coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: draksplash:37
#, c-format
msgid ""
"The progress bar Y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: draksplash:38
#, fuzzy, c-format
msgid "The width of the progress bar"
msgstr "Papar Bar &Status"

#: draksplash:39
#, fuzzy, c-format
msgid "The height of the progress bar"
msgstr "Papar Bar &Status"

#: draksplash:40
#, fuzzy, c-format
msgid "X coordinate of the text"
msgstr "&Teks Tersembunyi"

#: draksplash:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Y coordinate of the text"
msgstr "&Teks Tersembunyi"

#: draksplash:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Text box transparency"
msgstr "Salin Kekotak Teks"

#: draksplash:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Progress box transparency"
msgstr "Salin Kekotak Teks"

#: draksplash:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Text size"
msgstr "% dari saiz normal"

#: draksplash:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose progress bar color 1"
msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword"

#: draksplash:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose progress bar color 2"
msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword"

#: draksplash:63
#, c-format
msgid "Choose progress bar background"
msgstr ""

#: draksplash:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Gradient type"
msgstr "Jenis per&nomboran:"

#: draksplash:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose text color"
msgstr "Ubah Warna Teks"

#: draksplash:67
#: draksplash:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose picture"
msgstr "Selit Gambar"

#: draksplash:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Silent bootsplash"
msgstr " -s, --silent     Berkerja dengan senyap."

#: draksplash:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose text zone color"
msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword"

#: draksplash:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Text color"
msgstr "Warna Teks"

#: draksplash:73
#, c-format
msgid "Background color"
msgstr "Warna latarbelakang"

#: draksplash:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Verbose bootsplash"
msgstr "  -v             - mod verbos.\n"

#: draksplash:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "Nama Medan"

#: draksplash:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Final resolution"
msgstr "Resolusi Skrin"

#: draksplash:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Papar Imej pada Laman"

#: draksplash:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "Pengurus Tema"

#: draksplash:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a theme name"
msgstr "Sila masukkan nama kumpulan."

#: draksplash:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select a splash image"
msgstr "Pilih imej dari Fail"

#: draksplash:160
#, fuzzy, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr "Pasang Tema KDE"

#: draksplash:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load image file %s"
msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail"

#: draksplash:180
#, fuzzy, c-format
msgid "choose image"
msgstr "Salin Imej"

#: draksplash:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Color selection"
msgstr "Padam pilihan"

#: drakups:71
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr ""

#: drakups:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Tetapan KFish"

#: drakups:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Tambah lajur selepas"

#: drakups:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr "Selamat Datang"

#: drakups:88
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to manually select them?"
msgstr ""

#: drakups:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Auto indent"

#: drakups:99
#: harddrake2:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "&Dalam pelayar web"

#: drakups:118
#: drakups:157
#: logdrake:457
#: logdrake:463
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Tahniah"

#: drakups:119
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr ""

#: drakups:121
#, fuzzy, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Tiada peranti input"

#: drakups:126
#: drakups:138
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"

#: drakups:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Sila pilih bandar terdekat dalam zonmasa anda:"

#: drakups:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Model Pencetak"

#: drakups:138
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""

#: drakups:143
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"

#: drakups:143
#, fuzzy, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "Pasukan Mandriva Anda."

#: drakups:144
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Pemacu :"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr ""

#: drakups:145
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: drakups:147
#, fuzzy, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "on"

#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr ""

#: drakups:248
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "Peranti dikesan:"

#: drakups:249
#: drakups:268
#: drakups:284
#: harddrake2:87
#: harddrake2:113
#: harddrake2:120
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: drakups:249
#: harddrake2:135
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Pemacu"

#: drakups:249
#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: drakups:267
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Pengguna dan Kumpulan"

#: drakups:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "&Kawalan balu/yatim"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Alamat IP"

#: drakups:284
#, fuzzy, c-format
msgid "IP mask"
msgstr "Net_mask"

#: drakups:296
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Peraturan"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Aksi"

#: drakups:297
#: harddrake2:84
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Aras"

#: drakups:297
#, fuzzy, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "Nama Medan"

#: drakups:297
#: finish-install:119
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Katalaluan"

#: drakups:329
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS Management"
msgstr "Pengurusan Masa"

#: drakups:333
#: drakups:342
#, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "DrakUPS"

#: drakups:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Selamat Datang ke Alat Penyelarasan Pelayan CUPS"

#: drakxtv:67
#, fuzzy, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Tetapkan kad TV"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Tidak on Video dalam\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: finish-install:46
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci"

#: finish-install:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"

#: finish-install:91
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Sila tunggu, menambah media..."

#: finish-install:153
#: finish-install:171
#: finish-install:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr "Pengepala Mesej Dienkrip PGP/MIME"

#: finish-install:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
msgstr "Sila masukkan katalaluan bagi pengguna ini."

#: finish-install:120
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Katalaluan (sekali lagi)"

#: finish-install:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
msgstr "Ralat mencipta direktori rumah untuk %s: %s\n"

#: finish-install:147
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr ""

#: harddrake2:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Pemandu yang ada:"

#: harddrake2:28
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr ""

#: harddrake2:30
#: harddrake2:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Kursor S&ibuk"

#: harddrake2:31
#, fuzzy, c-format
msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "on USB"

#: harddrake2:33
#: harddrake2:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Pengenalpastian Pelayar"

#: harddrake2:34
#, fuzzy, c-format
msgid "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and subdevice PCI/USB ids"
msgstr "dan USB dan USB"

#: harddrake2:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "dikemaskini pada %(date)s"

#: harddrake2:37
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr "dan dan"

#: harddrake2:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Aba_ikan pemacu"

#: harddrake2:40
#, fuzzy, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr "dan"

#: harddrake2:41
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Huraian"

#: harddrake2:41
#, fuzzy, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "Pengguna tidak boleh mengawal peranti ini."

#: harddrake2:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Fail Peranti TeX Tanpa Kebergantungan"

#: harddrake2:43
#, fuzzy, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "dalam"

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: harddrake2:46
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: harddrake2:46
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr ""

#: harddrake2:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Edit Partisyen"

#: harddrake2:47
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "Ubah jumlah lajur"

#: harddrake2:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri Cetakan"

#: harddrake2:48
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr ""

#: harddrake2:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr "Pengawal gelombang otak"

#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr ""

#: harddrake2:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Identifier"
msgstr "Pengenalan:"

#: harddrake2:50
#, fuzzy, c-format
msgid "usually the device serial number"
msgstr "Nombor siri mesti >= 1."

#: harddrake2:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Kelas Pencetak"

#: harddrake2:51
#, fuzzy, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "Fail Peranti TeX Tanpa Kebergantungan"

#: harddrake2:52
#: harddrake2:85
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: harddrake2:52
#, fuzzy, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "Volum Cakera Keras Terlekap"

#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "port pencetak rangkaian"

#: harddrake2:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Edit Partisyen"

#: harddrake2:54
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "Ubah jumlah lajur"

#: harddrake2:55
#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Pengeluar"

#: harddrake2:55
#, fuzzy, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "Tetap Nama Imej"

#: harddrake2:56
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI domain"
msgstr "Maklumat PCI"

#: harddrake2:56
#, fuzzy, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
msgstr "Fail Peranti TeX Tanpa Kebergantungan"

#: harddrake2:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr "Maklumat PCI"

#: harddrake2:57
#, fuzzy, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "on USB"

#: harddrake2:58
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "Peranti Blok"

#: harddrake2:58
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr "Ubah jumlah lajur"

#: harddrake2:59
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr "Plot Fungsi"

#: harddrake2:59
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr "Ubah jumlah lajur"

#: harddrake2:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr "Id Bina."

#: harddrake2:60
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: harddrake2:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "Id Bina."

#: harddrake2:61
#, fuzzy, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari peranti RAID."

#: harddrake2:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n"

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: harddrake2:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "Fail Peranti TeX Tanpa Kebergantungan"

#: harddrake2:63
#, fuzzy, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"

#: harddrake2:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "Fail Peranti TeX Tanpa Kebergantungan"

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid ".."
msgstr ".."

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to \"benchmark\" the cpu."
msgstr ""

#: harddrake2:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "% dari saiz normal"

#: harddrake2:69
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr ""

#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
#: harddrake2:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Coma bug"
msgstr "&Lapor Pepijat"

#: harddrake2:72
#, c-format
msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
msgstr ""

#: harddrake2:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr "Dokumen Keluarga XHTML"

#: harddrake2:73
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr ""

#: harddrake2:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Sempadan Tahap:"

#: harddrake2:74
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr ""

#: harddrake2:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "[C] Saluran frekuensi:"

#: harddrake2:75
#, fuzzy, c-format
msgid "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute per second)"
msgstr "dalam dalam"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Flag"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr ""

#: harddrake2:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr "&Lapor Pepijat"

#: harddrake2:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point processor which did not achieve the required precision when performing a Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr "dalam"

#: harddrake2:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong"

#: harddrake2:79
#, fuzzy, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr "ya"

#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr ""

#: harddrake2:80
#, fuzzy, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr "ya"

#: harddrake2:81
#, fuzzy, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr "&Lapor Pepijat"

#: harddrake2:81
#, fuzzy, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr "dan"

#: harddrake2:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr "&Lapor Pepijat"

#: harddrake2:83
#, c-format
msgid "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""

#: harddrake2:84
#, fuzzy, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr "Monitor frekuensi CPU"

#: harddrake2:85
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr ""

#: harddrake2:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Nama Medan"

#: harddrake2:86
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr ""

#: harddrake2:87
#, fuzzy, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "Nama Medan"

#: harddrake2:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "Id Bina."

#: harddrake2:88
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "Maklumat pemproses"

#: harddrake2:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Model Pencetak"

#: harddrake2:89
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr ""

#: harddrake2:90
#, fuzzy, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "Tetap Nama Imej"

#: harddrake2:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Dokumen Microsoft Write"

#: harddrake2:91
#, fuzzy, c-format
msgid "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr "dalam pengguna"

#: harddrake2:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "&Format Jadual"

#: harddrake2:95
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr ""

#: harddrake2:99
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Saluran"

#: harddrake2:99
#, fuzzy, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "Aras Saluran Kekunci"

#: harddrake2:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr "Gantung Ke Cakera"

#: harddrake2:100
#, fuzzy, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr "Nombor siri mesti >= 1."

#: harddrake2:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr "Ubah jumlah lajur"

#: harddrake2:101
#, c-format
msgid ""
"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""

#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: harddrake2:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed size"
msgstr "% dari saiz normal"

#: harddrake2:108
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr "% dari saiz normal"

#: harddrake2:109
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:110
#: harddrake2:119
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Jenis"

#: harddrake2:110
#, fuzzy, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr "Pemeriksa memori Alleyoop"

#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Kelajuan"

#: harddrake2:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr "Pemeriksa memori Alleyoop"

#: harddrake2:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr "Sambungan daemon audio JACK"

#: harddrake2:113
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Device file"
msgstr "Fail Peranti TeX Tanpa Kebergantungan"

#: harddrake2:117
#, c-format
msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""

#: harddrake2:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr "Tetikus Beroda (PS/2)"

#: harddrake2:118
#, fuzzy, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "Musnah bersama Bapa"

#: harddrake2:119
#, fuzzy, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "Seting tetikus"

#: harddrake2:120
#, fuzzy, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "Seting tetikus"

#: harddrake2:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Butang Mdk"

#: harddrake2:121
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "&Sorot butang dibawah tetikus"

#: harddrake2:122
#, fuzzy, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "on"

#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr ""

#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr ""

#: harddrake2:130
#: harddrake2:139
#: harddrake2:146
#: harddrake2:154
#: harddrake2:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Pengenalpastian Pelayar"

#: harddrake2:131
#: harddrake2:147
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Perhubungan"

#: harddrake2:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Performances"
msgstr "_Keutamaan"

#: harddrake2:141
#, c-format
msgid "Bugs"
msgstr "Pepijat"

#: harddrake2:142
#, c-format
msgid "FPU"
msgstr "FPU"

#: harddrake2:149
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Peranti"

#: harddrake2:150
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partisyen"

#: harddrake2:155
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Sifat"

#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: harddrake2:178
#: logdrake:78
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Pilihan"

#: harddrake2:179
#: harddrake2:208
#: logdrake:80
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Bantuan"

#: harddrake2:183
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "Kelas Pencetak"

#: harddrake2:184
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "Autokesan ciri-ciri AP MIB?"

#: harddrake2:185
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai"

#: harddrake2:186
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
msgstr ""

#: harddrake2:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Tetapan KFish"

#: harddrake2:197
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Keluar"

#: harddrake2:210
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "Medan yang Ada  "

#: harddrake2:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "&Kandungan Bantuan"

#: harddrake2:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Peranti Blok"

#: harddrake2:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr "dalam on Maklumat"

#: harddrake2:227
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Lapor Pepijat"

#: harddrake2:229
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Perihal..."

#: harddrake2:232
#, c-format
msgid "Harddrake"
msgstr "Harddrake"

#: harddrake2:236
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
msgstr ""

#: harddrake2:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Sokongan Perkakasan"

#: harddrake2:272
#: scannerdrake:286
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Maklumat"

#: harddrake2:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr "Tetapkan pilihan direktori default"

#: harddrake2:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Alat Ganti Sedia"

#: harddrake2:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "on dalam dalam."

#: harddrake2:321
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"

#: harddrake2:322
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Entah"

#: harddrake2:342
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Lain-lain"

#: harddrake2:417
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "sekunder"

#: harddrake2:417
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "utama"

#: harddrake2:421
#, fuzzy, c-format
msgid "burner"
msgstr "Penulis CD GUI"

#: harddrake2:421
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: harddrake2:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui"

#: harddrake2:515
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "_Personalisasikan pakej perisian untuk dipasang"

#: localedrake:38
#, fuzzy, c-format
msgid "LocaleDrake"
msgstr "LocaleDrake (Sistem)"

#: localedrake:44
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr ""

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: localedrake:47
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: localedrake:55
#, fuzzy, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "siap"

#: logdrake:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr "Selamat datang ke Mandriva Linux"

#: logdrake:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Papar hanya penerangan pada masukan menu"

#: logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fail/Ba_ru"

#: logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fail/_Buka"

#: logdrake:73
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>Q"

#: logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fail/_Simpan"

#: logdrake:74
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fail/Simpan Seb_agai..."

#: logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Fail/-"

#: logdrake:79
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/_Pilihan/Uji"

#: logdrake:81
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Bantuan/Perihal..."

#: logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr ""

#: logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr ""

#: logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr ""

#: logdrake:113
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr ""

#: logdrake:117
#, c-format
msgid "search"
msgstr "cari"

#: logdrake:129
#, fuzzy, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Pilih monitor yang disambung pada sistem anda."

#: logdrake:131
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Setting"

#: logdrake:134
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Sepadan"

#: logdrake:135
#, fuzzy, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"

#: logdrake:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Extension &fail:"

#: logdrake:150
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"

#: logdrake:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Extension &fail:"

#: logdrake:163
#: logdrake:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Celik Mel"

#: logdrake:170
#, fuzzy, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "Wizard pelayan PXE telah gagal tanpa sebab:"

#: logdrake:174
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Simpan"

#: logdrake:222
#, fuzzy, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "Masalah ketika menghurai fail '%1'"

#: logdrake:244
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr ""

#: logdrake:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr "Ralat membuka fail konfig kekunci\n"

#: logdrake:385
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr ""

#: logdrake:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Tetap Nama Imej"

#: logdrake:387
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Pelayan FTP"

#: logdrake:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Pelayan Nama DNS"

#: logdrake:389
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Pelayan Samba"

#: logdrake:390
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Pelayan FTP"

#: logdrake:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Penemuan Servis"

#: logdrake:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Penemuan Servis"

#: logdrake:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Konfigurasikan penjimatan tenaga bagi sistem anda"

#: logdrake:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem"

#: logdrake:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"

#: logdrake:411
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr "Selamat Datang"

#: logdrake:414
#, fuzzy, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?"

#: logdrake:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Tetapan Semasa"

#: logdrake:422
#, fuzzy, c-format
msgid "You will receive an alert if one of the selected services is no longer running"
msgstr "tidak"

#: logdrake:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: "

#: logdrake:430
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""

#: logdrake:431
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr ""

#: logdrake:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Tetapan KFish"

#: logdrake:437
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr ""

#: logdrake:438
#, fuzzy, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "Enter IP dan."

#: logdrake:445
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""

#: logdrake:450
#, c-format
msgid "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use a complete email address!"
msgstr ""

#: logdrake:457
#, fuzzy, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "Wizard berjaya menetapkan servis DHCP."

#: logdrake:463
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr ""

#: logdrake:522
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Simpan sebagai.."

#: scannerdrake:51
#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr ""

#: scannerdrake:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "ralat memuatkan %1, berhenti\n"

#: scannerdrake:60
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""

#: scannerdrake:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Papan dock aplet tidak dapat dimulakan: %1"

#: scannerdrake:67
#: scannerdrake:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Aplikasi telah dikonfigurasikan untuk pemindahan"

#: scannerdrake:71
#: scannerdrake:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Nilai baru utk direktori: %s\n"

#: scannerdrake:79
#: scannerdrake:532
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr ""

#: scannerdrake:101
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "Opsyen `-[0-7][lmh]' tak disokong oleh tar *ini*"

#: scannerdrake:104
#: scannerdrake:115
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Pengesahan"

#: scannerdrake:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "on?"

#: scannerdrake:116
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "dalam secara manual?"

#: scannerdrake:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner configuration"
msgstr "Tetapan KFish"

#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
msgstr ""

#: scannerdrake:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
msgstr "Pilih pembuat dan model pencetak."

#: scannerdrake:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr "Pilih pembuat dan model pencetak."

#: scannerdrake:136
#: scannerdrake:139
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr " (TIDAK DISOKONG)"

#: scannerdrake:142
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini"

#: scannerdrake:169
#: scannerdrake:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "_Jangan pasang pemuat but"

#: scannerdrake:172
#: scannerdrake:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr "Memuatkan Firmware"

#: scannerdrake:173
#: scannerdrake:225
#, c-format
msgid "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when it is turned on."
msgstr ""

#: scannerdrake:174
#: scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr ""

#: scannerdrake:175
#: scannerdrake:229
#, c-format
msgid "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it can be installed."
msgstr ""

#: scannerdrake:176
#: scannerdrake:230
#, c-format
msgid "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""

#: scannerdrake:178
#: scannerdrake:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "Selit MathML dari fail"

#: scannerdrake:180
#: scannerdrake:188
#: scannerdrake:239
#: scannerdrake:246
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: scannerdrake:181
#: scannerdrake:190
#: scannerdrake:240
#: scannerdrake:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Pengformat Liut"

#: scannerdrake:182
#: scannerdrake:192
#: scannerdrake:241
#: scannerdrake:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Pilihan lain:"

#: scannerdrake:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Pilih imej dari Fail"

#: scannerdrake:201
#: scannerdrake:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "Menamatkan, <p>Fail <strong>%1</strong> tidak wujud atau tidak boleh dibaca."

#: scannerdrake:224
#, c-format
msgid "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded everytime when they are turned on."
msgstr ""

#: scannerdrake:228
#, c-format
msgid "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it can be installed."
msgstr ""

#: scannerdrake:231
#, c-format
msgid "If you have already installed your scanner's firmware you can update the firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""

#: scannerdrake:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr "&Cari Bantuan"

#: scannerdrake:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Pilih imej dari Fail"

#: scannerdrake:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis"

#: scannerdrake:287
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr ""

#: scannerdrake:297
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "seadanya"

#: scannerdrake:302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
msgstr "dalam Perkakasan."

#: scannerdrake:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Menetapkan jam sistem"

#: scannerdrake:330
#: scannerdrake:337
#: scannerdrake:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Auto-kesan dan konfigurasi kad bunyi"

#: scannerdrake:331
#: scannerdrake:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Device choice"
msgstr "Peranti Blok"

#: scannerdrake:332
#: scannerdrake:378
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr ""

#: scannerdrake:333
#, fuzzy, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "port"

#: scannerdrake:335
#: scannerdrake:380
#, fuzzy, c-format
msgid "choose device"
msgstr "Peranti Blok"

#: scannerdrake:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "&Cari Bantuan"

#: scannerdrake:405
#: scannerdrake:412
#, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Perhatian!"

#: scannerdrake:406
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr ""

#: scannerdrake:407
#: scannerdrake:416
#, c-format
msgid "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to read it."
msgstr ""

#: scannerdrake:409
#: scannerdrake:418
#, fuzzy, c-format
msgid "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr "Multimedia Grafik dalam."

#: scannerdrake:413
#, c-format
msgid "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""

#: scannerdrake:414
#, c-format
msgid "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""

#: scannerdrake:415
#, fuzzy, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr "Ralat dalam fail tetapan /etc/named.conf : $named_err"

#: scannerdrake:420
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Tahniah !"

#: scannerdrake:421
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr "Multimedia Grafik dalam."

#: scannerdrake:446
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr "on"

#: scannerdrake:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr "on"

#: scannerdrake:450
#: scannerdrake:453
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "tidak on"

#: scannerdrake:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr "Pengurusan Masa"

#: scannerdrake:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Nilai baru utk direktori: %s\n"

#: scannerdrake:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Tambah lajur selepas"

#: scannerdrake:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "kemaskini semua fail tetapan"

#: scannerdrake:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Perkongsian Ruang Kerja"

#: scannerdrake:545
#: scannerdrake:710
#, fuzzy, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "(Semua rujukan kelihatan)"

#: scannerdrake:557
#: scannerdrake:860
#, fuzzy, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Pengurus Mesin Maya"

#: scannerdrake:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr "Perkongsian Ruang Kerja"

#: scannerdrake:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr "dan."

#: scannerdrake:598
#, fuzzy, c-format
msgid "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made available on this machine."
msgstr "on on."

#: scannerdrake:601
#, fuzzy, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr "on"

#: scannerdrake:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Guna DNS untuk resolve hos kepada realm"

#: scannerdrake:608
#: scannerdrake:625
#, fuzzy, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "(tiada cadangan ejaan)"

#: scannerdrake:617
#, fuzzy, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "on"

#: scannerdrake:620
#, fuzzy, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Guna DNS untuk resolve hos kepada realm"

#: scannerdrake:647
#: scannerdrake:719
#: scannerdrake:869
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Layari Rangkaian Tempatan"

#: scannerdrake:648
#, fuzzy, c-format
msgid "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be available:"
msgstr "on:"

#: scannerdrake:659
#: scannerdrake:809
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Tambah hos"

#: scannerdrake:665
#: scannerdrake:815
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Edit hos dipilih"

#: scannerdrake:674
#: scannerdrake:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Tiada plugin dipilih"

#: scannerdrake:683
#: scannerdrake:833
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Selesai"

#: scannerdrake:698
#: scannerdrake:706
#: scannerdrake:711
#: scannerdrake:757
#: scannerdrake:848
#: scannerdrake:856
#: scannerdrake:861
#: scannerdrake:907
#, fuzzy, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "  NOM  ALAMAT IP        JENIS MIB   NAMA"

#: scannerdrake:720
#: scannerdrake:870
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr "on lokal:"

#: scannerdrake:731
#: scannerdrake:881
#, fuzzy, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "IP"

#: scannerdrake:742
#: scannerdrake:892
#, fuzzy, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "dalam"

#: scannerdrake:797
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Lihat Penggunaan Cakera"

#: scannerdrake:798
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""

#: scannerdrake:955
#, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""

#: scannerdrake:959
#: scannerdrake:963
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr ""

#: scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""

#: service_harddrake:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "dalam"

#: service_harddrake:126
#, fuzzy, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr "dibuang selepas 7.7.3\n"

#: service_harddrake:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Peranti audio berikut telah dikesan."

#: service_harddrake:130
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr "- %s telah ditambah\n"

#: service_harddrake:253
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Pengesanan perkakasan sedang dijalankan"

#: service_harddrake_confirm:7
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr ""

#: service_harddrake_confirm:8
#, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Adakah anda mahu melaksanakan alatan tetapan yang bersesuaian?"

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "System Regional Settings"
msgstr "Ubah seting latar belakang"

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
msgstr ""

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
msgstr "Alatan maklumat/Tetapan Berpusat Perkakasan"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
msgid "Language & country configuration"
msgstr "Tetapan negara & bahasa"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
msgid "Regional Settings"
msgstr "Tetapan Wilayah"