# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:279 draksec:328
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikācija"

#: drakauth:36 drakclock:111 drakclock:125 drakfont:214 drakfont:227
#: drakfont:265 draksplash:169 finish-install:85 logdrake:170 logdrake:445
#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:730 scannerdrake:741
#: scannerdrake:880 scannerdrake:891 scannerdrake:961
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"

#: drakboot:49
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr ""

#: drakboot:83 harddrake2:196 harddrake2:197 logdrake:71
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fails"

#: drakboot:84 logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fails/_Iziet"

#: drakboot:84 harddrake2:197 logdrake:77
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: drakboot:124
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr "Tikai Teksts"

#: drakboot:125
#, c-format
msgid "Verbose"
msgstr ""

#: drakboot:126
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr ""

#: drakboot:132 drakbug:233 drakfont:693 drakperm:375 drakperm:385 drakups:27
#: harddrake2:515 localedrake:43 scannerdrake:51 scannerdrake:54
#: scannerdrake:297 scannerdrake:302 scannerdrake:955
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Uzmanību"

#: drakboot:133
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""

#: drakboot:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Vai vēlaties izmēģināt šo konfigurāciju?"

#: drakboot:143
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Instalēt tēmas"

#: drakboot:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Printera modeļa izvēle"

#: drakboot:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "Printera modeļa izvēle"

#: drakboot:150
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tēma"

#: drakboot:153
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"Attēlot tēmu\n"
"zem konsoles"

#: drakboot:158 draksplash:25
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Izveidot jaunu tēmu"

#: drakboot:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Noklusētais printeris"

#: drakboot:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Noklusēts"

#: drakboot:194
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Nē, negribu automātiski pieslēgties"

#: drakboot:195
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Jā, gribu automātiski pieslēgties ar šo (lietotājs, darba virsma)"

#: drakboot:202
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Sistēmas režīms"

#: drakboot:205
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Palaist X-Window sistēmu sāknēšanas laikā"

#: drakboot:257
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Sāknēšanas stila konfigurēšana"

#: drakboot:259 drakboot:263
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Video režīms"

#: drakboot:260
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""

#: drakbug:65 drakbug:143
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr ""

#: drakbug:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "Mandriva kļūdu ziņojuma rīks"

#: drakbug:81
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Mandriva Linux kontroles centrs"

#: drakbug:82
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Pirmās reizes meistars"

#: drakbug:83
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Sinhronizēšanas rīks"

#: drakbug:84 drakbug:195
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Nesaistīti rīki"

#: drakbug:86 drakbug:87
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: drakbug:88
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Attālināta kontrole"

#: drakbug:89
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Programmatūras pārvaldnieks"

#: drakbug:90
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Windows migrēšanas rīks"

#: drakbug:91
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Konfigurēšanas meistari"

#: drakbug:113
#, c-format
msgid "Select Mandriva Tool:"
msgstr ""

#: drakbug:114
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""

#: drakbug:117
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Meklēt Pakotni"

#: drakbug:119
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Pakotne:"

#: drakbug:120
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kodols:"

#: drakbug:142
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr ""

#: drakbug:146
#, c-format
msgid "Its gdb trace is:"
msgstr ""

#: drakbug:149
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server.  \n"
"Things useful to include in your report are the output of lspcidrake -v, "
"kernel version, and /proc/cpuinfo."
msgstr ""
"Lai nosūtītu kļūdu ziņojumu, noklikšķiniet uz pogas Ziņot.\n"
"Tas atvērs web pārlūka logu uz %s\n"
" kur Jūs atradīsiet aizpildāmo formu. Augstāk attēlotā infromācija tiks\n"
"pārvietota uz šo serveri."

#: drakbug:152
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr ""

#: drakbug:164 drakperm:135 draksec:438 draksec:440 draksec:459 draksec:461
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"

#: drakbug:168
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Ziņojums"

#: drakbug:169 drakfont:517
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"

#: drakbug:202
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Nav instalēts"

#: drakbug:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Nav instalēts"

#: drakbug:234
#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happens in order to "
"increase the reproductibility of this bug and the odds of fixing it"
msgstr ""

#: drakbug:235
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr ""

#: drakclock:30 draksec:334
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""

#: drakclock:39
#, fuzzy, c-format
msgid "not defined"
msgstr "pārkonfigurēt"

#: drakclock:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Laika josla"

#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Laika josla - DrakConf"

#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Kāda ir jūsu laika josla?"

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakConf"

#: drakclock:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Datora pulkstenis iestatīts rādīt GMT laiku"

#: drakclock:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Tīkla interfeiss"

#: drakclock:72
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""

#: drakclock:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Atjaunot, izmantojot tīkla protokolu: %s"

#: drakclock:81
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Serveris:"

#: drakclock:95
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Laika josla"

#: drakclock:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP."

#: drakclock:126
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr ""

#: drakclock:127 draksplash:93 logdrake:175 scannerdrake:492
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"

#: drakclock:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Atjaunot"

#: drakclock:151 drakclock:161
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Pārstatīt"

#: drakedm:41
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr ""

#: drakedm:42
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr ""

#: drakedm:43
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr ""

#: drakedm:54
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr ""

#: drakedm:55
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""

#: drakedm:73
#, fuzzy, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?"

#: drakedm:74
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""

#: drakfont:188
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Meklēt instalētos fontus"

#: drakfont:190
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr ""

#: drakfont:214
#, fuzzy, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "fonti nav atrasti"

#: drakfont:218
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "analizēt visus fontus"

#: drakfont:223 drakfont:264 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:387
#: drakfont:413 drakfont:431 drakfont:445
#, c-format
msgid "done"
msgstr "izdarīts"

#: drakfont:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "nevarēju atrast nekādus fontus montētajās diska sadaļās"

#: drakfont:262
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr ""

#: drakfont:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "netika atrasts neviens fonts.\n"

#: drakfont:275
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Meklēt instalēto fontu sarakstā"

#: drakfont:299
#, fuzzy, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "pfm fontu konvertēšana"

#: drakfont:336
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr ""

#: drakfont:339
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "True Type fontu instalēšana"

#: drakfont:347
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "uzgaidiet ttmkfdir laikā..."

#: drakfont:348
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "True Type instalēšana pabeigta"

#: drakfont:354 drakfont:369
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "type1inst uzbūve"

#: drakfont:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Ghostscript atsauksmes"

#: drakfont:380
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr ""

#: drakfont:383 drakfont:441
#, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "Pārstartēt XFS"

#: drakfont:429 drakfont:439
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr ""

#: drakfont:449
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Pirms instalēt fontus, pārliecinieties vai Jums ir tiesības tos lietot un "
"instalēt uz sistēmas.\n"
"\n"
"-Jūs varat instalēt fontus normālā veidā. Retos gadījumos dīvaini fonti var "
"uzkārt X serveri."

#: drakfont:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Font Installation"
msgstr "Pēcinstalācijas"

#: drakfont:500
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr ""

#: drakfont:501 drakfont:653
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Fontu saraksts"

#: drakfont:504
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr ""

#: drakfont:510
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Par"

#: drakfont:511 drakfont:552
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"

#: drakfont:512 drakfont:732
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Uninstalēt"

#: drakfont:513
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Importēt"

#: drakfont:531
#, c-format
msgid "Drakfont"
msgstr ""

#: drakfont:533
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2001-2008 by Mandriva"
msgstr "Autortiesības (C) 2004-2008 Mandriva."

#: drakfont:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Font installer."
msgstr "Nav instalēts"

#: drakfont:537 harddrake2:238
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:544 harddrake2:243
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: drakfont:554
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Izvēlieties aplikācijas, kas atbalstīs fontus:"

#: drakfont:565
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: drakfont:566
#, c-format
msgid "OpenOffice.org"
msgstr ""

#: drakfont:567
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: drakfont:568
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Tipveida printeri"

#: drakfont:573 drakfont:583 draksplash:180 drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Labi"

#: drakfont:582
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Atzīmējiet fonta failu vai direktoriju un klikšķiniet uz \"Pievienot\""

#: drakfont:583
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Failu izvēle"

#: drakfont:583 drakfont:663 drakfont:747 draksplash:180 drakups:217
#: logdrake:175
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"

#: drakfont:587
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"

#: drakfont:651 draksec:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Fontu importēšana"

#: drakfont:657 drakups:299 drakups:361 drakups:381
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"

#: drakfont:658 drakfont:746 drakups:301 drakups:363 drakups:383
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Noņemt"

#: drakfont:664
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalēt"

#: drakfont:695
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr ""

#: drakfont:699 draksec:59 harddrake2:323
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Jā"

#: drakfont:701 draksec:58 harddrake2:324
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nē"

#: drakfont:740
#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr ""

#: drakfont:743
#, c-format
msgid "Select All"
msgstr "Atzīmēti visi"

#: drakfont:760 drakfont:779
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Fontu importēšana"

#: drakfont:764 drakfont:784
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Sākotnējās pārbaudes"

#: drakfont:765
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr ""

#: drakfont:766
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Instalēt un pārveidot fontus"

#: drakfont:767
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Pēcinstalācijas"

#: drakfont:785
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr ""

#: drakfont:786
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Pēc atinstalēšanas"

#: drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""

#: drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help                - display this help     \n"
msgstr ""

#: drakhelp:23
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""

#: drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""

#: drakhelp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "Mandriva kontroles centrs"

#: drakhelp:52
#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
msgstr ""

#: drakperm:23
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Sistēmas uzstādījumi"

#: drakperm:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Pielāgots disku sadalījums"

#: drakperm:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Pielāgots disku sadalījums"

#: drakperm:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Permissions"
msgstr "Tiesības"

#: drakperm:45
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Rediģējams"

#: drakperm:50 drakperm:319
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"

#: drakperm:50 drakperm:248
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"

#: drakperm:50 drakperm:248
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: drakperm:50 drakperm:331
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Tiesības"

#: drakperm:60
#, c-format
msgid "Add a new rule"
msgstr ""

#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:127
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Labot pašreizējo noteikumu"

#: drakperm:109
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""

#: drakperm:111
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""

#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Uz augšu"

#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Pacelt izvēlēto noteikumu par vienu līmeni"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Uz leju"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Nolaist izvēlēto noteikumu par vienu līmeni"

#: drakperm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "pievienot noteikumu"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Pievienot jaunu noteikumu beigās"

#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Izdzēst"

#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Dzēst izvēleto noteikumu"

#: drakperm:127 drakups:300 drakups:362 drakups:382
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Labot"

#: drakperm:240
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "pārlūkot"

#: drakperm:245
#, c-format
msgid "user"
msgstr "lietotājs:"

#: drakperm:245
#, c-format
msgid "group"
msgstr "grupa"

#: drakperm:245
#, c-format
msgid "other"
msgstr "cits"

#: drakperm:248
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Cits"

#: drakperm:250
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Lasīts"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:253
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr ""

#: drakperm:257
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Rakstīt"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:260
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr ""

#: drakperm:264
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Izpildīt"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:267
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr ""

#: drakperm:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "sticky-bit"

#: drakperm:270
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""

#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Lietot īpašnieka id izpildei"

#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"

#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Lietot grupas id izpildei"

#: drakperm:289
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Lietotājs:"

#: drakperm:290
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"

#: drakperm:294
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Pašreizējais lietotājs"

#: drakperm:295
#, fuzzy, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr "kad atzīmēts, īpašnieks un grupa netiks izmainīti"

#: drakperm:305
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Ceļa izvēle"

#: drakperm:325
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Īpašība"

#: drakperm:375
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""

#: drakperm:385
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
msgstr ""

#: drakperm:386
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr ""

#: drakperm:387
#, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr ""

#: draksec:53
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr ""

#: draksec:54
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr ""

#: draksec:55
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr ""

#: draksec:56
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Noklusēts"

#: draksec:57
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"

#: draksec:72 drakups:99 harddrake2:369 scannerdrake:66 scannerdrake:70
#: scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 scannerdrake:505
#: scannerdrake:509 scannerdrake:531 service_harddrake:253
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Lūdzu uzgaidiet"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
#: draksec:93
#, c-format
msgid ""
"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
"\n"
"\n"
"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
"will receive security alerts if the\n"
"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
"username or an email.\n"
"\n"
"\n"
"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
"one of the six preconfigured security levels\n"
"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
"span>' security and ease of use, to\n"
"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
"server applications:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
"very\n"
"easy to use security level. It should only be used for machines not "
"connected to\n"
"any network and that are not accessible to everybody.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
"security\n"
"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
"a\n"
"client.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
"enough\n"
"to use the system as a server which can accept connections from many "
"clients. If\n"
"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
"level.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
"previous\n"
"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
"maximum"
msgstr ""

#: draksec:147 harddrake2:213
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Lauku apraksts:\n"
"\n"

#: draksec:161
#, fuzzy, c-format
msgid "(default value: %s)"
msgstr " (noklusēts: %s)"

#: draksec:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Level and Checks"
msgstr "Drošības līmenis:"

#: draksec:203
#, c-format
msgid "Security Level:"
msgstr "Drošības līmenis:"

#: draksec:206
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Drošības trauksmes:"

#: draksec:210
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Drošības administrators:"

#: draksec:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Basic options"
msgstr "DrakSec pamata opcijas"

#: draksec:226
#, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Tīkla opcijas"

#: draksec:226
#, c-format
msgid "System Options"
msgstr "Sistēmas opcijas"

#: draksec:261
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr "Periodiskas pārbaudes"

#: draksec:282
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Bez paroles"

#: draksec:283
#, c-format
msgid "Root password"
msgstr ""

#: draksec:284
#, c-format
msgid "User password"
msgstr ""

#: draksec:314 draksec:360
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Software Management"

#: draksec:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Update"
msgstr "Mandriva Online"

#: draksec:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Programmatūras avotu pārvaldnieks"

#: draksec:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Konfigurēt..."

#: draksec:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
msgstr "Pasta trauksmes konfigurēšana"

#: draksec:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Manuāla konfigurēšana"

#: draksec:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Tīkla konfigurācija"

#: draksec:321
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS Configuration"
msgstr "OKI winprinter konfigurācija"

#: draksec:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "trauksmes konfigurācija"

#: draksec:323
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr ""

#: draksec:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Tīkls & Internets"

#: draksec:325
#, c-format
msgid "VPN"
msgstr ""

#: draksec:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Konfigurācija"

#: draksec:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Pieslēgums"

#: draksec:329
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Dublēšanas"

#: draksec:331 logdrake:52
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Žurnāli"

#: draksec:332
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servisi"

#: draksec:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Users"
msgstr "Lietotājs"

#: draksec:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot Configuratoin"
msgstr "trauksmes konfigurācija"

#: draksec:361
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Dzelži"

#: draksec:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Network"
msgstr "Tīkla opcijas"

#: draksec:363
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistēma"

#: draksec:364
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Sāknēšana"

#: draksec:389
#, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Lūdzu uzgaidiet, uzstādu drošības līmeni"

#: draksec:395
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Lūdzu uzgaidiet, uzstādu drošības parametrus..."

#: draksound:48
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Skaņu karte nav atrasta!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""

#: draksound:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Ievērojiet: ja Jums ir ISA PnP skaņu karte, Jums būs jālieto sndconfig "
"programma. Vienkārši uzrakstiet \"sndconfig\" konsolē."

#: draksplash:32
#, c-format
msgid "X coordinate of text box"
msgstr ""

#: draksplash:33
#, c-format
msgid "Y coordinate of text box"
msgstr ""

#: draksplash:34
#, c-format
msgid "Text box width"
msgstr ""

#: draksplash:35
#, c-format
msgid "Text box height"
msgstr "Teksta laukuma augstums"

#: draksplash:36
#, c-format
msgid ""
"The progress bar X coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: draksplash:37
#, c-format
msgid ""
"The progress bar Y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: draksplash:38
#, c-format
msgid "The width of the progress bar"
msgstr ""

#: draksplash:39
#, c-format
msgid "The height of the progress bar"
msgstr ""

#: draksplash:40
#, c-format
msgid "X coordinate of the text"
msgstr ""

#: draksplash:41
#, c-format
msgid "Y coordinate of the text"
msgstr ""

#: draksplash:42
#, c-format
msgid "Text box transparency"
msgstr ""

#: draksplash:43
#, c-format
msgid "Progress box transparency"
msgstr ""

#: draksplash:44
#, c-format
msgid "Text size"
msgstr ""

#: draksplash:61
#, c-format
msgid "Choose progress bar color 1"
msgstr ""

#: draksplash:62
#, c-format
msgid "Choose progress bar color 2"
msgstr ""

#: draksplash:63
#, c-format
msgid "Choose progress bar background"
msgstr ""

#: draksplash:64
#, c-format
msgid "Gradient type"
msgstr ""

#: draksplash:65
#, c-format
msgid "Choose text color"
msgstr ""

#: draksplash:67 draksplash:74
#, c-format
msgid "Choose picture"
msgstr ""

#: draksplash:68
#, c-format
msgid "Silent bootsplash"
msgstr ""

#: draksplash:71
#, c-format
msgid "Choose text zone color"
msgstr ""

#: draksplash:72
#, c-format
msgid "Text color"
msgstr "Teksta krāsa"

#: draksplash:73
#, c-format
msgid "Background color"
msgstr "Fona krāsa"

#: draksplash:75
#, c-format
msgid "Verbose bootsplash"
msgstr ""

#: draksplash:81
#, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "Tēmas nosaukums"

#: draksplash:84
#, c-format
msgid "Final resolution"
msgstr "Galējā izšķirtspēja"

#: draksplash:87
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Attēlot logo konsolē."

#: draksplash:92
#, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "Saglabāt tēmu"

#: draksplash:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a theme name"
msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP."

#: draksplash:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select a splash image"
msgstr "Lūdzu notestējiet peli"

#: draksplash:160
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr ""

#: draksplash:169
#, c-format
msgid "Unable to load image file %s"
msgstr ""

#: draksplash:180
#, fuzzy, c-format
msgid "choose image"
msgstr "izvēlieties attēla failu"

#: draksplash:195
#, c-format
msgid "Color selection"
msgstr ""

#: drakups:71
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr ""

#: drakups:72
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuāla konfigurēšana"

#: drakups:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Pievienot vienību"

#: drakups:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"Laipni lūdzam pasta konfigurēšanas utilītā.\n"
"\n"
"Sēit Jūs varēsiet uzstādīt brīdinājumu sistēmu.\n"

#: drakups:88
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""

#: drakups:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Automātiska noteikšana"

#: drakups:99 harddrake2:369
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Notiek noteikšana"

#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Apsveicam"

#: drakups:119
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr ""

#: drakups:121
#, fuzzy, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Printeris nav atrasts!"

#: drakups:126 drakups:138
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "OKI winprinter konfigurācija"

#: drakups:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Lūdzu notestējiet peli"

#: drakups:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Printera izgatavotājs, modelis"

#: drakups:138
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""

#: drakups:143
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Vārds:"

#: drakups:143
#, fuzzy, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Draiveris:"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr ""

#: drakups:145
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Ports:"

#: drakups:147
#, fuzzy, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "Lūdzu izvēlieties, ar kuru seriālo portu ir saslēgta pele."

#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr ""

#: drakups:248
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "Servisi"

#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:87 harddrake2:113
#: harddrake2:120
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Vārds"

#: drakups:249 harddrake2:135
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Draiveris"

#: drakups:249 harddrake2:53
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Ports"

#: drakups:267
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Lietotāji"

#: drakups:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "piekļuve tīkla rīkiem"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP adrese"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr ""

#: drakups:296
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Kārtulas"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Darbība"

#: drakups:297 harddrake2:84
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Līmenis"

#: drakups:297
#, fuzzy, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "LVM vārds?"

#: drakups:297 finish-install:119
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parole"

#: drakups:329
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS Management"
msgstr "Lietotāju pārvaldība\n"

#: drakups:333 drakups:342
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "Dvoraka (US)"

#: drakups:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Konfigurācijas izmēģināšana"

#: drakxtv:67
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Nav atrasta TV karte!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Jūsu datora TV karte netika noteikta. Lūdzu pārliecinieties, ka Linux "
"atbalstīta Video/TV karte ir pareizi iesprausta.\n"
"\n"
"\n"
"Jūs varat aplūkot mūsu aparatūras datubāzi šeit:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: finish-install:46
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatūra"

#: finish-install:47
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu tastatūras izkārtojumu."

#: finish-install:117 finish-install:135 finish-install:147
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr ""

#: finish-install:117
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
msgstr ""

#: finish-install:120
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Parole (atkārtoti)"

#: finish-install:135
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
msgstr ""

#: finish-install:147
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr ""

#: harddrake2:27
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "alternatīvi draiveri"

#: harddrake2:28
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "šīs skaņu kartes alternatīvo draiveru saraksts"

#: harddrake2:30 harddrake2:122
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Kopne"

#: harddrake2:31
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""

#: harddrake2:33 harddrake2:148
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Kopnes identifikācija"

#: harddrake2:34
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""

#: harddrake2:36
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr ""

#: harddrake2:37
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""

#: harddrake2:40
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr ""

#: harddrake2:40
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""

#: harddrake2:41
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"

#: harddrake2:41
#, fuzzy, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "šis lauks apraksta iekārtu"

#: harddrake2:42
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Vecais iekārtas fails"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr ""

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: harddrake2:46
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Modulis"

#: harddrake2:46
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "GNU/Linux kodola modulis, kas regulē to ierīci"

#: harddrake2:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Izveidot jaunu sadaļu"

#: harddrake2:47
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: harddrake2:48
#, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Ģeometrija"

#: harddrake2:48
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr ""

#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr ""

#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr ""

#: harddrake2:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Identifier"
msgstr "Printeris"

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "usually the device serial number"
msgstr ""

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Mēdiju klase"

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "Aparatūras iekārtas klase"

#: harddrake2:52 harddrake2:85
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Modelis"

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "cietņa modelis"

#: harddrake2:53
#, fuzzy, c-format
msgid "network printer port"
msgstr ", tīkla printeris \"%s\", ports %s"

#: harddrake2:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Diska formatēšana"

#: harddrake2:54
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: harddrake2:55 harddrake2:90
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Pārdevējs"

#: harddrake2:55
#, fuzzy, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: harddrake2:56
#, c-format
msgid "PCI domain"
msgstr ""

#: harddrake2:56
#, fuzzy, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr ""

#: harddrake2:57
#, fuzzy, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "Lūdzu izvēlieties, ar kuru seriālo portu ir saslēgta pele."

#: harddrake2:58
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "Servisi"

#: harddrake2:58
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr "numurs"

#: harddrake2:59
#, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr ""

#: harddrake2:59
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr "Savienojuma nosaukums"

#: harddrake2:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr "Pārdevējs"

#: harddrake2:60
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: harddrake2:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "Ierīce: "

#: harddrake2:61
#, fuzzy, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr ""

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: harddrake2:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "Servisi"

#: harddrake2:63
#, fuzzy, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: harddrake2:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "Ierīce: "

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid ".."
msgstr ".."

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr ""

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""

#: harddrake2:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "gabala izmērs"

#: harddrake2:69
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr ""

#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
#: harddrake2:72
#, c-format
msgid "Coma bug"
msgstr ""

#: harddrake2:72
#, c-format
msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
msgstr ""

#: harddrake2:73
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr ""

#: harddrake2:73
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr ""

#: harddrake2:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Drošības līmenis"

#: harddrake2:74
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr ""

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr ""

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Karodziņi"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr ""

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr ""

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr ""

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr ""

#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr ""

#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr ""

#: harddrake2:81
#, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr ""

#: harddrake2:81
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""

#: harddrake2:82
#, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr ""

#: harddrake2:83
#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""

#: harddrake2:84
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr ""

#: harddrake2:85
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr ""

#: harddrake2:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Moduļa nosaukums"

#: harddrake2:86
#, fuzzy, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: harddrake2:87
#, fuzzy, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: harddrake2:88
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr ""

#: harddrake2:88
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: harddrake2:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "ielādēt uzstādījumu"

#: harddrake2:89
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr ""

#: harddrake2:90
#, fuzzy, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: harddrake2:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Printeru automātiska noteikšana"

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""

#: harddrake2:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Formatēt"

#: harddrake2:95
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr ""

#: harddrake2:99
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanāls"

#: harddrake2:99
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "EIDE/SCSI kanāls"

#: harddrake2:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr "Printeris"

#: harddrake2:100
#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr ""

#: harddrake2:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr "Lokālie faili"

#: harddrake2:101
#, c-format
msgid ""
"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
"identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""

#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: harddrake2:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed size"
msgstr "Sistēmas instalēšana"

#: harddrake2:108
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr "ieslēgt"

#: harddrake2:109
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:110 harddrake2:119
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tips"

#: harddrake2:110
#, fuzzy, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Ātrums"

#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr "Kabeļa savienojums"

#: harddrake2:113
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Device file"
msgstr "Vecais iekārtas fails"

#: harddrake2:117
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""

#: harddrake2:118
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr ""

#: harddrake2:118
#, fuzzy, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "Pogu emulācija"

#: harddrake2:119
#, fuzzy, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "Lūdzu notestējiet peli"

#: harddrake2:120
#, fuzzy, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: harddrake2:121
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Pogu skaits"

#: harddrake2:121
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: harddrake2:122
#, fuzzy, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "Lūdzu izvēlieties, ar kuru seriālo portu ir saslēgta pele."

#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr ""

#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr ""

#: harddrake2:130 harddrake2:139 harddrake2:146 harddrake2:154 harddrake2:334
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Identifikācija"

#: harddrake2:131 harddrake2:147
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Pieslēgums"

#: harddrake2:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Performances"
msgstr "Priekšroka: "

#: harddrake2:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Bugs"
msgstr "Kopne"

#: harddrake2:142
#, c-format
msgid "FPU"
msgstr ""

#: harddrake2:149
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Ierīce"

#: harddrake2:150
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partīcijas"

#: harddrake2:155
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Īpašības"

#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: harddrake2:178 logdrake:78
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcijas"

#: harddrake2:179 harddrake2:208 logdrake:80
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Palīdzība"

#: harddrake2:183
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "Automātiska noteikšana"

#: harddrake2:184
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "Automātiska noteikšana"

#: harddrake2:185
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "Automātiska noteikšana"

#: harddrake2:186
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
msgstr ""

#: harddrake2:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Tīkla konfigurācija"

#: harddrake2:197
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Iziet"

#: harddrake2:210
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "Apraksts"

#: harddrake2:212
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "HardDrake palīdzība"

#: harddrake2:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Izvēlieties skeneri"

#: harddrake2:221
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""

#: harddrake2:227
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Ziņot kļūdu"

#: harddrake2:229
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/P_ar..."

#: harddrake2:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Harddrake"
msgstr "HardDrake"

#: harddrake2:234
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: harddrake2:236
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
msgstr ""

#: harddrake2:269
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Noteiktā aparatūras"

#: harddrake2:272 scannerdrake:286
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informācija"

#: harddrake2:274
#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr ""

#: harddrake2:281
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Izpildīt config rīku"

#: harddrake2:301
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""

#: harddrake2:321
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nezināms"

#: harddrake2:322
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Nzināms"

#: harddrake2:342
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Dažādi"

#: harddrake2:417
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "sekundārs"

#: harddrake2:417
#, fuzzy, c-format
msgid "primary"
msgstr "primārais"

#: harddrake2:421
#, fuzzy, c-format
msgid "burner"
msgstr "Printeris"

#: harddrake2:421
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: harddrake2:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Nezināma|vispārēja"

#: harddrake2:515
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Tiks instalētas sekojošas pakotnes"

#: localedrake:38
#, fuzzy, c-format
msgid "LocaleDrake"
msgstr "Lokālie faili"

#: localedrake:44
#, fuzzy, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Instalēju pakotni %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: localedrake:47
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: localedrake:55
#, fuzzy, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "Izmaiņa ir notikusi, bet, lai to padarītu efektīvu, Jums jāatslēdzas."

#: logdrake:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr "Mandriva rīku apraksti"

#: logdrake:65
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Rādīt tikai izvēlētajai dienai"

#: logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fails/_Jauns"

#: logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fails/_Atvērt"

#: logdrake:73
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fails/_Saglabāt"

#: logdrake:74
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fails/Saglabāt _kā"

#: logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Fails/-"

#: logdrake:79
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opcijas/Tests"

#: logdrake:81
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Palīdzība/_Par..."

#: logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr ""

#: logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr ""

#: logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr ""

#: logdrake:113
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr ""

#: logdrake:117
#, c-format
msgid "search"
msgstr "meklēt"

#: logdrake:129
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Rīks žurnālu pārlūkošanai"

#: logdrake:131
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Uzstādījumi"

#: logdrake:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Matching"
msgstr "sakrīt"

#: logdrake:135
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "bet nesakrīt"

#: logdrake:138
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Izvēlieties failu"

#: logdrake:150
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"

#: logdrake:159
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Faila saturs"

#: logdrake:163 logdrake:407
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Pasta trauksme"

#: logdrake:170
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr ""

#: logdrake:174
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"

#: logdrake:222
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "lūdzu gaidiet, analizēju failu: %s"

#: logdrake:244
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr ""

#: logdrake:292
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr ""

#: logdrake:385
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Apache WWW serveris"

#: logdrake:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Domēna vārdu atrisinātājs"

#: logdrake:387
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Ftp serveris"

#: logdrake:388
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Postfix pasta serveris"

#: logdrake:389
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Samba serveris"

#: logdrake:390
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH serveris"

#: logdrake:391
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Webmin serviss"

#: logdrake:392
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Xinetd serviss"

#: logdrake:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Drukas sistēmas nomaiņa"

#: logdrake:402
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr ""

#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Pasta trauksmes konfigurēšana"

#: logdrake:411
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Laipni lūdzam pasta konfigurēšanas utilītā.\n"
"\n"
"Sēit Jūs varēsiet uzstādīt brīdinājumu sistēmu.\n"

#: logdrake:414
#, fuzzy, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Kur jūs vēlaties montēt %s?"

#: logdrake:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "servisa uzstādījums"

#: logdrake:422
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr ""
"Jūs saņemsit trauksmes signālu, ja kāds no izvelētajiem servisiem vairs "
"nedarbojas"

#: logdrake:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "ielādēt uzstādījumu"

#: logdrake:430
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Jūs saņemsit trauksmes signālu, kad noslodze pārsniegs šo vērtību"

#: logdrake:431
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr ""

#: logdrake:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "trauksmes konfigurācija"

#: logdrake:437
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Lūdzu zemāk ievadiet savu epasta adresi"

#: logdrake:438
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr ""

#: logdrake:445
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""

#: logdrake:450
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""

#: logdrake:457
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr ""

#: logdrake:463
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr ""

#: logdrake:522
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Saglabāt kā..."

#: scannerdrake:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?"

#: scannerdrake:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Izvēlieties skeneri"

#: scannerdrake:60
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""

#: scannerdrake:61
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr ""

#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Pieejamie printeri"

#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Pieejamie printeri"

#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr ""

#: scannerdrake:101
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "Šī Mandriva Linux versija neatbalsta %s."

#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfigurācija"

#: scannerdrake:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s atrasts uz %s, konfigurēt to?"

#: scannerdrake:116
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s nav atrodams skeneru datubāzē, vai konfigurēt manuāli?"

#: scannerdrake:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner configuration"
msgstr "trauksmes konfigurācija"

#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
msgstr ""

#: scannerdrake:133
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
msgstr ""

#: scannerdrake:134
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr ""

#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr ""

#: scannerdrake:142
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "Šī Mandriva Linux versija neatbalsta %s."

#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr ""

#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr "Failu koplietošana"

#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""

#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr ""

#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""

#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr ""

#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Saglabāt disketē"

#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Citi porti"

#: scannerdrake:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Izvēlieties failu"

#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""

#: scannerdrake:224
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""

#: scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: scannerdrake:231
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""

#: scannerdrake:233
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr ""

#: scannerdrake:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Izvēlieties failu"

#: scannerdrake:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "Izvēlieties failu"

#: scannerdrake:287
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr ""

#: scannerdrake:297
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "Šis %s skeneris netiek atbalstīts"

#: scannerdrake:302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
msgstr ""
"Šis %s skeneris jākonfigurē ar printerdrake.\n"
"Jūs varat palaist printerdrake no Mandriva kontroles centra Aparatūras "
"sekcijā."

#: scannerdrake:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Noņemt moduli"

#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Automātiska noteikšana"

#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Device choice"
msgstr "Vecais iekārtas fails"

#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr ""
"Scannerdrake nespēja noteikt Jūsu %s skeneri.\n"
"Lūdzu, izvēlieties iekārtu, kur Jūsu skeneris ir pievienots"

#: scannerdrake:333
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr ""

#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "izvēlieties ierīci"

#: scannerdrake:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Pieejamie printeri"

#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Atrakcija"

#: scannerdrake:406
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""

#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""

#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
"Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Jūsu %s skeneris ir nokonfigurēts.\n"
"Jūs tagad varat skenēt dokumentus, izmantojot ``XSane'' no Multimēdiji/"
"Grafika aplikāciju izvēlnē."

#: scannerdrake:413
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""

#: scannerdrake:414
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""

#: scannerdrake:415
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr ""

#: scannerdrake:420
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Apsveicam!"

#: scannerdrake:421
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Jūsu %s skeneris ir nokonfigurēts.\n"
"Jūs tagad varat skenēt dokumentus, izmantojot ``XSane'' no Multimēdiji/"
"Grafika aplikāciju izvēlnē."

#: scannerdrake:446
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jūsu sistēmai ir tieši pievienots viens nezināms printeris"

#: scannerdrake:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jūsu sistēmai ir tieši pievienots viens nezināms printeris"

#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Netika atrasti printeri, kas tieši pieslēgti Jūsu datoram"

#: scannerdrake:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr "Lietotāju pārvaldība\n"

#: scannerdrake:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Pieejamie printeri"

#: scannerdrake:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Izvēlēties lietotāju manuāli"

#: scannerdrake:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Izvēlieties failu"

#: scannerdrake:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Failu koplietošana"

#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
#, fuzzy, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "(pie šī datora)"

#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
#, fuzzy, c-format
msgid "This machine"
msgstr "(pie šī datora)"

#: scannerdrake:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr "Failu koplietošana"

#: scannerdrake:597
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""

#: scannerdrake:598
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""

#: scannerdrake:601
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""

#: scannerdrake:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Failu koplietošana"

#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
#, fuzzy, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "(pie šī datora)"

#: scannerdrake:617
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr ""

#: scannerdrake:620
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr ""

#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Pieejamie printeri"

#: scannerdrake:648
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""

#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Pievienot lietotāju"

#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "atklāts %s"

#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr " Noņemt atzīmētos"

#: scannerdrake:683 scannerdrake:833
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Gatavs"

#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr ""

#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""

#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
#, fuzzy, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP."

#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: scannerdrake:797
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Izmantot brīvo vietu"

#: scannerdrake:798
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""

#: scannerdrake:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?"

#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr ""

#: scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""

#: service_harddrake:125
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Dažas iekārtas no \"%s\" aparatūras klases tika izņemtas:\n"

#: service_harddrake:126
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr ""

#: service_harddrake:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Tika pievienotas dažas iekārtas:\n"

#: service_harddrake:130
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr ""

#: service_harddrake:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Notiek noteikšana"

#: service_harddrake_confirm:7
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr ""

#: service_harddrake_confirm:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Vai vēlaties izmēģināt šo konfigurāciju?"

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "System Regional Settings"
msgstr "Sistēmas uzstādījumi"

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
msgstr ""

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
msgstr "Tīkla konfigurācija"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Language & country configuration"
msgstr "Manuāla konfigurēšana"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Regional Settings"
msgstr "Uzstādījumi"

#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Kļūda!"

#~ msgid "Auto Install Configurator"
#~ msgstr "Automātiskās instalēšanas konfigurētājs"

#, fuzzy
#~ msgid "replay"
#~ msgstr "Atkārtot"

#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
#~ msgstr "Ielieciet tukšu disketi iekārtā %s"

#~ msgid "Creating auto install floppy"
#~ msgstr "Creating auto install floppy"

#, fuzzy
#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
#~ msgstr "Ielieciet tukšu disketi iekārtā %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
#~ msgstr "Creating auto install floppy"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Automātiska instalēšana"

#~ msgid "Add an item"
#~ msgstr "Pievienot vienību"

#~ msgid "Remove the last item"
#~ msgstr "Noņemt pēdējo vienību"

#~ msgid "Menudrake"
#~ msgstr "Menudrake"

#~ msgid "Msec"
#~ msgstr "Msec"

#~ msgid "Urpmi"
#~ msgstr "Urpmi"

#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "Userdrake"