# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 02:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Māris Laureckis <linux@latgola.lv>\n"
"Language-Team: Latgalian <linux@latgola.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"

#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Paleidzeiba"

#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"

#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikaceja"

#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Klaida"

#: drakboot:55
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr ""

#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fails"

#: drakboot:89 logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fails/_Izīt"

#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: drakboot:129
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr ""

#: drakboot:130
#, c-format
msgid "Verbose"
msgstr ""

#: drakboot:131
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr ""

#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18
#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
#: scannerdrake:954
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Breidynuojums"

#: drakboot:138
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""

#: drakboot:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Voi gribit izmieginuot itū konfiguraceju?"

#: drakboot:148
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Instalēt temys"

#: drakboot:150
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Suokneituoja grafiskuos temys izviele"

#: drakboot:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "Suokneituoja grafiskuos temys izviele"

#: drakboot:155
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: drakboot:189
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Nūklusātais lītuotuojs"

#: drakboot:190
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Nūklusātuo dorba viersma"

#: drakboot:193
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Nā, nagrybu automatiski dasaslēgt"

#: drakboot:194
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Da, grybu automatiski dasaslēgt ar itū (lītuotuojs, dorba viersma)"

#: drakboot:201
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Sistemys režims"

#: drakboot:204
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Palaist grafiskū vidi sistemys suokneišonys laikā"

#: drakboot:259
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Suokneišonys stila konfigureišona"

#: drakboot:261 drakboot:265
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Video režims"

#: drakboot:262
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""

#: drakbug:65 drakbug:153
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr ""

#: drakbug:76
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr "Mageia kliudys ziņuojumu reiks"

#: drakbug:81
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Mageia Linux kontrolis centrs"

#: drakbug:82
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Pyrmuos reizis meistars"

#: drakbug:83
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Sinhronizeišonys reiks"

#: drakbug:84 drakbug:219
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Nasaisteiti reiki"

#: drakbug:86 drakbug:87
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Online"
msgstr "Mageia Online"

#: drakbug:88
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Attuolynuota kontrole"

#: drakbug:89
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Programmaturys puorvaļdnīks"

#: drakbug:90
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Windows migreišonys reiks"

#: drakbug:91
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Konfigureišonys miestars"

#: drakbug:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %s Tool:"
msgstr "Izavielēt vysys"

#: drakbug:114
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""

#: drakbug:117
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Meklēt pakūtni"

#: drakbug:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse"
msgstr "puorlyukuot"

#: drakbug:120
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Pakūtne:"

#: drakbug:121
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kūduls:"

#: drakbug:152
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr ""

#: drakbug:156
#, c-format
msgid "Its GDB trace is:"
msgstr ""

#: drakbug:159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"Lai nūsyuteitu kliudu ziņuojumu, nūklikškinit iz pūgys Ziņuot.\n"
"Tys atviers web puorlyuka lūgu iz %s\n"
" kur jius atrassit aizpyldamū formu. Augstuok attāluotuo infromaceja tiks\n"
"puorvītuota iz itū serveri."

#: drakbug:161
#, c-format
msgid ""
"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
"command: %s."
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: drakbug:164
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr ""

#: drakbug:167
#, fuzzy, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
msgstr "Navaru instalēt Xorg pakūtni: %s"

#: drakbug:174
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr ""

#: drakbug:190
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Ziņuojums"

#: drakbug:226
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Nav instaleits"

#: drakbug:239
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Pakūtne nav instaleita"

#: drakbug:264
#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""

#: drakbug:265
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr ""

#: drakclock:30 draksec:170
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""

#: drakclock:39
#, fuzzy, c-format
msgid "not defined"
msgstr "nav konfigurāts"

#: drakclock:41
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Maineit laika jūsla"

#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr ""

#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Kaida ir jiusu laika jūsla?"

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr ""

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Voi datora pulkstiņs īstateits ruodeit GMT laiku ?"

#: drakclock:70
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Teikla laika protokols"

#: drakclock:72
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""

#: drakclock:73
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Īslēgt teikla laika protokolu"

#: drakclock:81
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Servers:"

#: drakclock:95
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Laika jūsla"

#: drakclock:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP."

#: drakclock:126
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr ""

#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Izīt"

#: drakclock:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Atjaunuot"

#: drakclock:151 drakclock:161
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Atlikt"

#: drakdvb:30
#, fuzzy, c-format
msgid "DVB"
msgstr "DVD"

#: drakdvb:39 harddrake2:101
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanals"

#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
msgstr ""

#: drakdvb:74
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr ""

#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381
#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
#: service_harddrake:412
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Lyudzu pagaidit"

#: drakdvb:84
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr ""

#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Atceļt"

#: drakdvb:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Detect Channels"
msgstr "Kanals"

#: drakdvb:150
#, fuzzy, c-format
msgid "View Channel"
msgstr "Kanals"

#: drakedm:41
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr ""

#: drakedm:42
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr ""

#: drakedm:43
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr ""

#: drakedm:54
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr ""

#: drakedm:55
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""

#: drakedm:74
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "Izmainis ir izpiļdeitys, voi jius gribit restartēt dm servisu ?"

#: drakedm:75
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""

#: drakfont:187
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Meklēt instaleitūs fontus"

#: drakfont:189
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr ""

#: drakfont:213
#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "Fonti nav atrosti"

#: drakfont:217
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "analizēt vysus fontus"

#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
#, c-format
msgid "done"
msgstr "gotovs"

#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "Navarieju atrast nikaidus fontus jiusu monteitajuos diska sadaļuos"

#: drakfont:261
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr ""

#: drakfont:264
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "Natyka atrosts nivīns fonts.\n"

#: drakfont:274
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Meklēt fontus instaleitū fontu sarokstā"

#: drakfont:298
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "%s fontu konverteišona"

#: drakfont:336
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr ""

#: drakfont:339
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "True Type fontu instaleišona"

#: drakfont:347
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "lyudzu pagaidit cikom izpyldās ttmkfdir..."

#: drakfont:348
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "True Type instaleišona pabeigta"

#: drakfont:354 drakfont:369
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "type1inst radeišona"

#: drakfont:363
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Ghostscript atsauksmis"

#: drakfont:380
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr ""

#: drakfont:425 drakfont:431
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr ""

#: drakfont:439
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Pyrms instalēt fontus, puorsalīcynojit voi jiusim ir tīseibys tūs lītuot i "
"instalēt iz sistemys.\n"
"\n"
"-Jius varit instalēt fontus normalā veidā. Rešūs gadīņūs vyltus fonti var "
"uzkuort X serveri."

#: drakfont:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Font Installation"
msgstr "Piecinstalaceja"

#: drakfont:489
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr ""

#: drakfont:490 drakfont:641
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Fontu saroksts"

#: drakfont:493
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr ""

#: drakfont:499
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Par"

#: drakfont:500 drakfont:540
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcejis"

#: drakfont:501 drakfont:720
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Atinstalēt"

#: drakfont:502
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Importēt"

#: drakfont:520
#, c-format
msgid "Drakfont"
msgstr ""

#: drakfont:522 harddrake2:237
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: drakfont:522 harddrake2:237
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
msgstr ""

#: drakfont:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Font installer."
msgstr "Nav instaleits"

#: drakfont:526 harddrake2:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia Online"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:532 harddrake2:245
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: drakfont:542
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Izavielejit aplikacejis, kas atbalsteis fontus:"

#: drakfont:553
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: drakfont:554
#, c-format
msgid "OpenOffice.org"
msgstr ""

#: drakfont:555
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: drakfont:556
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Tipveida printeri"

#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Labi"

#: drakfont:570
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Izavielejit fonta failu voi direktoreju i klikškinit iz 'Pīvīnuot'"

#: drakfont:571
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Failu izviele"

#: drakfont:575
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"

#: drakfont:639 draksec:166
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Importēt fontus"

#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Pīvīnuot"

#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Nūjimt"

#: drakfont:652
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Uzstuodeit"

#: drakfont:683
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr ""

#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nā"

#: drakfont:728
#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr ""

#: drakfont:731
#, c-format
msgid "Select All"
msgstr "Izavielēt vysys"

#: drakfont:748
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Fontu importeišona"

#: drakfont:752 drakfont:772
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Suokūtnejuos puorbaudis"

#: drakfont:753
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr ""

#: drakfont:754
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Instalēt i puorveiduot fontus"

#: drakfont:755
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Piecinstalaceja"

#: drakfont:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing fonts"
msgstr "Fontu importeišona"

#: drakfont:773
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr ""

#: drakfont:774
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Piec atinstaleišonys"

#: drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""

#: drakhelp:23
#, c-format
msgid "  --help                - display this help     \n"
msgstr ""

#: drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""

#: drakhelp:25
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""

#: drakhelp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Help Center"
msgstr "Mageia kontrolis centrs"

#: drakhelp:53
#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
msgstr ""

#: drakperm:23
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Sistemys īstatiejumi"

#: drakperm:24
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Pīlāguoti īstatiejumu"

#: drakperm:25
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Pīlāguoti i sistemys īstatiejumi"

#: drakperm:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Permissions"
msgstr "Tīseibys"

#: drakperm:45
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Redigejams"

#: drakperm:50 drakperm:320
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"

#: drakperm:50 drakperm:249
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Lītuotuojs"

#: drakperm:50 drakperm:249
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Tīseibys"

#: drakperm:60
#, c-format
msgid "Add a new rule"
msgstr ""

#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Lobuot pašreizejū nūteikumu"

#: drakperm:110
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""

#: drakperm:112
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Iz augšu"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Paceļt izvālātū nūteikumu par vīnu leimini"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Iz leju"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Nūlaist izvālātū nūteikumu par vīnu leimini"

#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Pīvīnuot nūteikumu"

#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Pīvīnuot jaunu nūteikumu beiguos"

#: drakperm:127
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Izdzēst"

#: drakperm:127
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Dzēst izvālātū nūteikumu"

#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redigēt"

#: drakperm:241
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "puorlyukuot"

#: drakperm:246
#, fuzzy, c-format
msgid "user"
msgstr "Pele"

#: drakperm:246
#, fuzzy, c-format
msgid "group"
msgstr "Grupa"

#: drakperm:246
#, fuzzy, c-format
msgid "other"
msgstr "Cyts"

#: drakperm:249
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Cyts"

#: drakperm:251
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Laseit"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:254
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr ""

#: drakperm:258
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Raksteit"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:261
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr ""

#: drakperm:265
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Izpildeit"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:268
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr ""

#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Aizlīdzūšais bits"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""

#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"

#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Lītuot īpašnīka id dieļ izpildis"

#: drakperm:273
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"

#: drakperm:273
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Lītuot grupys id dieļ izpiļdeišonys"

#: drakperm:290
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Lītuotuojs :"

#: drakperm:291
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grupa :"

#: drakperm:295
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Pošreizejais lītuotuojs"

#: drakperm:296
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr "Kod atzeimeits, īpašnīks i grupa navar tikt izmaineiti"

#: drakperm:306
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Ceļa izviele"

#: drakperm:326
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Īpašums"

#: drakperm:376
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""

#: drakperm:386
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
msgstr ""

#: drakperm:387
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr ""

#: drakperm:388
#, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr ""

#: draksec:54
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr ""

#: draksec:55
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr ""

#: draksec:56
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr ""

#: draksec:57
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Nūklusāts"

#: draksec:58
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"

#: draksec:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Level and Checks"
msgstr "Drūšeibys leimiņs:"

#: draksec:114
#, c-format
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
msgstr ""

#: draksec:117
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Bez parolis"

#: draksec:118
#, c-format
msgid "Root password"
msgstr ""

#: draksec:119
#, c-format
msgid "User password"
msgstr ""

#: draksec:149 draksec:204
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Programmaturys puorvaldeišona"

#: draksec:150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Update"
msgstr "Mageia Online"

#: draksec:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Medeju vadeituojs"

#: draksec:152
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Konfigurēt 3D dorba viersmys efektus"

#: draksec:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
msgstr "Posta trauksmis konfigureišona"

#: draksec:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Manuala konfigureišona"

#: draksec:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Teikla konfiguraceja"

#: draksec:156
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS Configuration"
msgstr "OKI winprinter konfigurācija"

#: draksec:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Trauksmis konfiguraceja"

#: draksec:158
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr ""

#: draksec:159
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Teikla centrs"

#: draksec:160
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
msgstr ""

#: draksec:161
#, c-format
msgid "VPN"
msgstr ""

#: draksec:162
#, c-format
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Proxy konfiguraceja"

#: draksec:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Pīslāgums"

#: draksec:165
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Dubleišonys"

#: draksec:167 logdrake:52
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Žurnali"

#: draksec:168
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servisi"

#: draksec:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Users"
msgstr "Lītuotuojs"

#: draksec:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Trauksmis konfiguraceja"

#: draksec:205
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Dzelži"

#: draksec:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Network"
msgstr "Teikla opcejis"

#: draksec:207
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: draksec:208
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Suokneišona"

#: draksound:48
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Skanis karte nav atrosta!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in"
msgstr ""
"Jiusu datora TV karte natyka nūteikta. Lyudzu puorsalīcynojit, ka Linux "
"atbolsteituo Video/TV karte ir pareizi īsprausta.\n"
"\n"
"\n"
"Jius varit aplyukuot myusu aparaturys datubāzi ite:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: draksound:54
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Īvārojit: ja jiusim ir ISA PnP skanis karte, jiusim byus juolītoj alsaconf "
"voi sndconfig programma. Vīnkuorši uzrokstit \"alsaconf\" voi \"sndconfig\" "
"konsolē."

#: drakups:71
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr ""

#: drakups:72
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuala konfigureišona"

#: drakups:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Pīvīnuot vīneibu"

#: drakups:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"Laipni lyudzam posta konfigureišonys utilitā.\n"
"\n"
"Ite jius varāsit uzstuodeit breidynuojumu sistemu.\n"

#: drakups:88
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""

#: drakups:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Automatiska nūteikšona"

#: drakups:99 harddrake2:381
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Nūteik nūteikšona"

#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Apsveicam"

#: drakups:119
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr ""

#: drakups:121
#, fuzzy, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Īkuortys nav atrostys"

#: drakups:126 drakups:138
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "OKI winprinter konfigurācija"

#: drakups:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Lyudzu nūtestejit jiusu peli:"

#: drakups:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Printera izgataveituojs, modeļs"

#: drakups:138
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""

#: drakups:143
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Vuords:"

#: drakups:143
#, fuzzy, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "CPU nūsaukums"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Draivers:"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr ""

#: drakups:145
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Ports:"

#: drakups:147
#, fuzzy, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "magistralis tips, ar kaidu ir pīslāgta pele."

#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr ""

#: drakups:248
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "Servisi"

#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Vuords"

#: drakups:249 harddrake2:139
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Draivers"

#: drakups:249 harddrake2:56
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Ports"

#: drakups:267
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Lītuotuoji"

#: drakups:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "pīkļuve teikla reikim"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP adrese"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr ""

#: drakups:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Atlikt"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Darbeiba"

#: drakups:297 harddrake2:85
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Leimiņs"

#: drakups:297
#, fuzzy, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "LVM vuords?"

#: drakups:297 finish-install:195
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parole"

#: drakups:329
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS Management"
msgstr "Drukys puorvaļdeiba \n"

#: drakups:333 drakups:342
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "Drak virtualais personeigais teiklys (VPN)"

#: drakups:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Konfiguracejis izmieginuošona"

#: drakxtv:67
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Nav atrosta TV karte!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
msgstr ""
"Jiusu datora TV karte natyka nūteikta. Lyudzu puorsalīcynojit, ka Linux "
"atbolsteituo Video/TV karte ir pareizi īsprausta.\n"
"\n"
"\n"
"Jius varit aplyukuot myusu aparaturys datubāzi ite:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: finish-install:57
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"

#: finish-install:58
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu klaviaturys izkuortuojumu."

#: finish-install:105
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr ""

#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr ""

#: finish-install:193
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
msgstr ""

#: finish-install:196
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Parole (atkāuotuoti)"

#: finish-install:211
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
msgstr ""

#: finish-install:223
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr ""

#: harddrake2:30
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "alternativī draiveri"

#: harddrake2:31
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "ituos skaņu kartis alternativū draiveru saroksts"

#: harddrake2:33 harddrake2:125
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Magistrale"

#: harddrake2:34
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""

#: harddrake2:36 harddrake2:151
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Magistralis identifikaceja"

#: harddrake2:37
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""

#: harddrake2:39
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr ""

#: harddrake2:40
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr ""

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Aproksts"

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "itys lauks aproksta īkuortu"

#: harddrake2:45
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Vacais īkuortys fails"

#: harddrake2:46
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr ""

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Moduļs"

#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "GNU/Linux kūdula moduļs, kas regulej tū īreici"

#: harddrake2:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Izveiduot jaunu sadaļu"

#: harddrake2:50
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "procesora numers"

#: harddrake2:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Atkuortuot"

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr ""

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr ""

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr ""

#: harddrake2:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Identifier"
msgstr "Printers"

#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "usually the device serial number"
msgstr ""

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Medeju klase"

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "Aparaturys īkuortys klase"

#: harddrake2:55 harddrake2:86
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Modeļs"

#: harddrake2:55
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "cītuo diska modeļs"

#: harddrake2:56
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "teikla printera ports"

#: harddrake2:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Diska formateišona"

#: harddrake2:57
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "procesora numers"

#: harddrake2:58 harddrake2:92
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Izgatavuotuojs"

#: harddrake2:58
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "īreicis izgatavuotuoja nūsaukums"

#: harddrake2:59
#, c-format
msgid "PCI domain"
msgstr ""

#: harddrake2:59 harddrake2:60
#, fuzzy, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
msgstr "īreicis izgatavuotuoja nūsaukums"

#: harddrake2:60
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI revision"
msgstr "Tīseibys"

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr ""

#: harddrake2:61
#, fuzzy, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "magistralis tips, ar kaidu ir pīslāgta pele."

#: harddrake2:62
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "Servisi"

#: harddrake2:62
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr "numers"

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr ""

#: harddrake2:63
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr "Savīnuojuma nūsaukums"

#: harddrake2:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr "Izgatavuotuojs"

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: harddrake2:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "Īreice: "

#: harddrake2:65
#, fuzzy, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr "īreicis izgatavuotuoja nūsaukums"

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr ""

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: harddrake2:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "Servisi"

#: harddrake2:67
#, fuzzy, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr "īreicis izgatavuotuoja nūsaukums"

#: harddrake2:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "Īreice: "

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid ".."
msgstr ""

#: harddrake2:73 harddrake2:74
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr ""

#: harddrake2:73 harddrake2:74
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "Keša izmārs"

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr ""

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr ""

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr ""

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Cpuid leimiņs"

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr ""

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr ""

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr ""

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr ""

#: harddrake2:80 harddrake2:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Cores"
msgstr "Aizvērt"

#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "CPU cores"
msgstr ""

#: harddrake2:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Core ID"
msgstr "Izgatavuotuojs"

#: harddrake2:82
#, c-format
msgid "Physical ID"
msgstr ""

#: harddrake2:83
#, c-format
msgid "ACPI ID"
msgstr ""

#: harddrake2:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Siblings"
msgstr "Uzstuodiejumi"

#: harddrake2:85
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr ""

#: harddrake2:86
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr ""

#: harddrake2:87 harddrake2:88
#, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Moduļa nūsaukums"

#: harddrake2:87 harddrake2:88
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "procesora oficialuo izgatavuotuoja vuords"

#: harddrake2:89
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "CPU nūsaukums"

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr ""

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "procesora numers"

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Modeļu sūļuošona"

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr ""

#: harddrake2:92
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "procesora izgatavuotuoja nūsaukums"

#: harddrake2:93
#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Īraksteišonys aizsardzeiba"

#: harddrake2:93
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""

#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Formatēt disketi"

#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr ""

#: harddrake2:101
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "EIDE/SCSI kanals"

#: harddrake2:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr "Printers"

#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr ""

#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "Target id number"
msgstr ""

#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "the SCSI target identifier"
msgstr ""

#: harddrake2:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr "Logiskuos sadalis vuords"

#: harddrake2:104
#, c-format
msgid ""
"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
"uniquely identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""

#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: harddrake2:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed size"
msgstr "Sistemys instaleišona"

#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr "īslēgt"

#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:113 harddrake2:122
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tips"

#: harddrake2:113
#, fuzzy, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr "īreicis izgatavuotuoja nūsaukums"

#: harddrake2:114
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr ""

#: harddrake2:114
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr "Kabeļa savīnuojums"

#: harddrake2:116
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Device file"
msgstr "Vacais īkuortys fails"

#: harddrake2:120
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""

#: harddrake2:121
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr ""

#: harddrake2:121
#, fuzzy, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "ar riteneiša emulaceju"

#: harddrake2:122
#, fuzzy, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "Lyudzu notestejit peli"

#: harddrake2:123
#, fuzzy, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "CPU nūsaukums"

#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Pūgu skaits"

#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "pūgu skaits, cik pelei ir"

#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "magistralis tips, ar kaidu ir pīslāgta pele."

#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr ""

#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr ""

#: harddrake2:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Magistralis identifikaceja"

#: harddrake2:135 harddrake2:150
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Pīslāgums"

#: harddrake2:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Performances"
msgstr "Prīkšrūkys "

#: harddrake2:152
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Īreice"

#: harddrake2:153
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Sadalis"

#: harddrake2:158
#, c-format
msgid "Features"
msgstr ""

#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: harddrake2:181 logdrake:78
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcejis"

#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Paleidzeiba"

#: harddrake2:186
#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "/Automatiska _printeru nūteikšona"

#: harddrake2:187
#, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "/Automatiska _modemu nūteikšona"

#: harddrake2:188
#, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "/Automatiska _jaz īkuortu nūteikšona"

#: harddrake2:189
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
msgstr ""

#: harddrake2:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Teikla konfiguraceja"

#: harddrake2:200
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Izīt"

#: harddrake2:213
#, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "/_Lauki ar aprokstim"

#: harddrake2:215
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "HardDrake paleidzeiba"

#: harddrake2:216
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Lauku aproksts:\n"
"\n"

#: harddrake2:224
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Izavielejit īkuortu !"

#: harddrake2:224
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""

#: harddrake2:230
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Ziņuot kliudu"

#: harddrake2:232
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Par..."

#: harddrake2:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Harddrake"
msgstr "HardDrake"

#: harddrake2:239
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
msgstr ""

#: harddrake2:271
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Nūteiktuo aparatura"

#: harddrake2:274 scannerdrake:286
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informaceja"

#: harddrake2:276
#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr ""

#: harddrake2:283
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Palaist konfigureišonys reiku"

#: harddrake2:303
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""

#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nanūteikts"

#: harddrake2:325
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Nazynuoms"

#: harddrake2:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Msec"

#: harddrake2:429
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "sekundars"

#: harddrake2:429
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "primarais"

#: harddrake2:433
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "īraksteituojs"

#: harddrake2:433
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: harddrake2:537
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n"

#: localedrake:38
#, fuzzy, c-format
msgid "LocaleDrake"
msgstr "Lokalais ruodeituojs"

#: localedrake:46
#, fuzzy, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Navaru instalēt Xorg pakūtni: %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: localedrake:49
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: logdrake:51
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Tools Logs"
msgstr "Mageia reiku aproksti"

#: logdrake:65
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Ruodeit tikai izvālātajai dīnai"

#: logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fails/_Jauns"

#: logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fails/_Atvērt"

#: logdrake:73
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fails/_Saglobuot"

#: logdrake:74
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fails/Saglobuot _kai"

#: logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Fails/-"

#: logdrake:79
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opcejis/Tests"

#: logdrake:81
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Paleidzeiba/_Par..."

#: logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr ""

#: logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr ""

#: logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr ""

#: logdrake:113
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr ""

#: logdrake:117
#, c-format
msgid "search"
msgstr "meklēt"

#: logdrake:129
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Reiks žurnalu puorlyukuošonai"

#: logdrake:131
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Uzstuodiejumi"

#: logdrake:134
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Sakreit"

#: logdrake:135
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "bet nasakreit ar"

#: logdrake:138
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Izavielejit failu"

#: logdrake:150
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendars"

#: logdrake:159
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Faila saturs"

#: logdrake:163 logdrake:407
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Posta trauksme"

#: logdrake:170
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr ""

#: logdrake:174
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Saglobuot"

#: logdrake:222
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "lyudzu gaidit, analizeju failu: %s"

#: logdrake:244
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr ""

#: logdrake:292
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr ""

#: logdrake:385
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Apache puorstaipteikla servers"

#: logdrake:386
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Domena vuordu atpaziniejs"

#: logdrake:387
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Ftp servers"

#: logdrake:388
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Postfix posta servers"

#: logdrake:389
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Samba servers"

#: logdrake:390
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH servers"

#: logdrake:391
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Webmin serviss"

#: logdrake:392
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Xinetd serviss"

#: logdrake:401
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Konfigurēt posta breidynuojuma sistemu"

#: logdrake:402
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr ""

#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Posta trauksmis konfigureišona"

#: logdrake:411
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Laipni lyudzam posta konfigureišonys utilitā.\n"
"\n"
"Ite jius varāsit uzstuodeit breidynuojumu sistemu.\n"

#: logdrake:414
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Kū jius gribit dareit?"

#: logdrake:421
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Servisu uzstuodiejumi"

#: logdrake:422
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr ""
"Jius sajimsit trauksmis signalu, ja kaids nu izvālātajim servisim vairs "
"nasadorboj"

#: logdrake:429
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Īluodēt uzstuodiejumus"

#: logdrake:430
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Jius sajimsit trauksmis signalu, kod nūslūdze puorsnīgs itū vierteibu"

#: logdrake:431
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr ""

#: logdrake:436
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Trauksmis konfiguraceja"

#: logdrake:437
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Lyudzu zemļuok īvodit sovu e-posta adresi"

#: logdrake:438
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr ""

#: logdrake:445
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""

#: logdrake:450
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""

#: logdrake:457
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr ""

#: logdrake:463
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr ""

#: logdrake:522
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Saglobuot kai..."

#: notify-x11-free-driver-switch:20
#, c-format
msgid ""
"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is "
"now using the free software driver (%s)."
msgstr ""

#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
msgid "Reason: %s."
msgstr ""

#: scannerdrake:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr "Napīcīšoms instalēt pakūtni %s. Voi gribit tū instalēt?"

#: scannerdrake:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Scannerdrake"

#: scannerdrake:60
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""

#: scannerdrake:61
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr ""

#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Uzstuodeitū skeneru mekleišona ..."

#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Jaunu skeneru mekleišona ..."

#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr ""

#: scannerdrake:101
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "%s naatbolsta nu versejis %s."

#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfiguraceja"

#: scannerdrake:104
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s atrosts iz %s, konfigurēt tū automatiksi?"

#: scannerdrake:116
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s nav atrūnams skeneru datubāzē, voi konfigurēt manuali?"

#: scannerdrake:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner configuration"
msgstr "Trauksmis konfiguraceja"

#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
msgstr ""

#: scannerdrake:133
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
msgstr ""

#: scannerdrake:134
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr ""

#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr ""

#: scannerdrake:142
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "%s naatbolsta nu versejis %s."

#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr ""

#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr "Skenera kūplītuošona"

#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""

#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr ""

#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""

#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr ""

#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Diskete"

#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Cyta vīta"

#: scannerdrake:198
#, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Izavielejit aparaturprogrammys failu"

#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""

#: scannerdrake:224
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""

#: scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: scannerdrake:231
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""

#: scannerdrake:233
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr ""

#: scannerdrake:256
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Izavielejit aparaturprogrammys failu prīkš %s"

#: scannerdrake:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "Izavielejit aparaturprogrammys failu prīkš %s"

#: scannerdrake:287
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr ""

#: scannerdrake:297
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "%s nateik atbolsteits"

#: scannerdrake:302
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"%s  juokonfigurej ar system-config-printer.\n"
"Jius varit palaist system-config-printer nu %s kontrolis centra Aparaturys "
"sekcejā."

#: scannerdrake:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Kūdula moduļs."

#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Automatiska pīejamū portu nūteikšona"

#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Device choice"
msgstr "Vacais īkuortys fails"

#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Lyudzu, izavielejit īkuortu, kur ir jiusu %s pīvīnuots"

#: scannerdrake:333
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr ""

#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "izavielejit īreici"

#: scannerdrake:369
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Skeneru mekleišona ..."

#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Automatiska nūteikšona"

#: scannerdrake:406
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""

#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""

#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
"Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Jiusu %s beja nūkonfigureits.\n"
"Jius tagad varit skenēt dokumentus, izmontojūt \"XSane\" nu Multimedeji/"
"Grafika aplikaceju izvieļnis."

#: scannerdrake:413
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""

#: scannerdrake:414
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""

#: scannerdrake:415
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr ""

#: scannerdrake:420
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Apsveicam!"

#: scannerdrake:421
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Jiusu %s beja nūkonfigureits.\n"
"Jius tagad varit skenēt dokumentus, izmontojūt \"XSane\" nu Multimedeji/"
"Grafika aplikaceju izvieļnis."

#: scannerdrake:446
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"Sekuojūši skeneri\n"
"\n"
"%s\n"
"ir pīejami iz jiusu sistemys.\n"

#: scannerdrake:447
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"Sekuojūšais skeners\n"
"\n"
"%s\n"
"ir pīejams iz jiusu sistemys.\n"

#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr ""
"Iz jiusu sistemys natyka atrosti skeneri, kuri ir pīslāgti jiusu datoram.\n"

#: scannerdrake:460
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr "Drukys puorvaļdeiba \n"

#: scannerdrake:466
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Meklēt jaunus skenerus"

#: scannerdrake:472
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Pīvīnuot skeneri manuali"

#: scannerdrake:479
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Uzstuodeit/Atjaunuot programmaparaturys failus"

#: scannerdrake:485
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Skenera kūplītuošona"

#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Vysys attuolys mašynys"

#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Itei mašyna"

#: scannerdrake:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr "Skenera kūplītuošona"

#: scannerdrake:596
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""

#: scannerdrake:597
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""

#: scannerdrake:600
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""

#: scannerdrake:602
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Skeneru kūplītuošona prīkš hostim:"

#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
#, fuzzy, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "(pie šī datora)"

#: scannerdrake:616
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr ""

#: scannerdrake:619
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr ""

#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Lokalū skeneru kūplītuošona"

#: scannerdrake:647
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""

#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Pīvūnuot hostdatoru"

#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Redigeit izvalātū hostdatoru"

#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Nūjimt atzeimeitū hostu"

#: scannerdrake:682 scannerdrake:832
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Gotovs"

#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr ""

#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""

#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Jiusim juoīvoda hosta vuordu voi IP adresi.\n"

#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: scannerdrake:796
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Attuolu skeneru lītuošona"

#: scannerdrake:797
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""

#: scannerdrake:954
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr "Napīcīšoms instalēt pakūtni %s. Voi gribit tū instalēt?"

#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr ""

#: scannerdrake:961
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""

#: service_harddrake:153
#, fuzzy, c-format
msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver"
msgstr "%s naatbolsta nu versejis %s."

#: service_harddrake:163
#, c-format
msgid "New release, reconfiguring X for %s"
msgstr ""

#: service_harddrake:254
#, c-format
msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
msgstr ""

#: service_harddrake:293
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Dažys īkuortys nu \"%s\" aparaturys klasis tyka nūjimtys:\n"

#: service_harddrake:294
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr ""

#: service_harddrake:297
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Tyka pīvīnuotys dažys īkuortys: %s\n"

#: service_harddrake:298
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr ""

#: service_harddrake:386
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr ""

#: service_harddrake:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Voi gribit izmieginuot itū konfiguraceju?"

#: service_harddrake:412
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Nūteik aparaturys nūteikšona"

#: service_harddrake:430
#, c-format
msgid "Display driver issue"
msgstr ""

#: service_harddrake:431
#, c-format
msgid ""
"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
"specified."
msgstr ""

#: service_harddrake:445
#, c-format
msgid "Display driver setup"
msgstr ""

#: service_harddrake:445
#, c-format
msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
msgstr ""

#: service_harddrake:446
#, c-format
msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
msgstr ""

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "System Regional Settings"
msgstr "Sistemys īstatiejumi"

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
msgstr ""

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
msgstr "Teikla konfiguraceja"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Hardware Configuration Tool"
msgstr "Teikla konfiguraceja"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Language & country configuration"
msgstr "Manuala konfigureišona"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Regional Settings"
msgstr "Uzstuodiejumi"

#~ msgid ""
#~ "Display theme\n"
#~ "under console"
#~ msgstr ""
#~ "Attāluot temu\n"
#~ "zam konsolis"

#~ msgid "Create new theme"
#~ msgstr "Izveiduot jaunu temu"

#~ msgid "Text box height"
#~ msgstr "Teksta laukuma augstums"

#~ msgid "Theme name"
#~ msgstr "Temys nūsaukums"

#~ msgid "Final resolution"
#~ msgstr "Galejuo izškirtspieja"

#~ msgid "Display logo on Console"
#~ msgstr "Attāluot logotipu konsolē."

#~ msgid "Save theme"
#~ msgstr "Saglobuot temu"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a theme name"
#~ msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP."

#, fuzzy
#~ msgid "Please select a splash image"
#~ msgstr "Lyudzu nūtestejit jiusu peli:"

#~ msgid "choose image"
#~ msgstr "izavielejit attālu"

#, fuzzy
#~ msgid "Bugs"
#~ msgstr "Magistrale"

#~ msgid "Unknown/Others"
#~ msgstr "Nazynuoms/Cyti"

#~ msgid "(default value: %s)"
#~ msgstr "(nūklusāta vierteiba: %s)"

#~ msgid "Security Level:"
#~ msgstr "Drūšeibys leimiņs:"

#~ msgid "Security Alerts:"
#~ msgstr "Drūšeibys trauksmis:"

#~ msgid "Security Administrator:"
#~ msgstr "Drūšeibys administrators:"

#~ msgid "Basic options"
#~ msgstr "Pamota opcejis"

#~ msgid "Network Options"
#~ msgstr "Teikla opcejis"

#~ msgid "System Options"
#~ msgstr "Sistemys opcejis"

#~ msgid "Periodic Checks"
#~ msgstr "Periodiskys puorbaudis"

#~ msgid "Please wait, setting security level..."
#~ msgstr "Lyudzu uzgaidit, uzstuodu drūšeibys leimini"

#~ msgid "Please wait, setting security options..."
#~ msgstr "Lyudzu uzgaidit, uzstuodu drūšeibys parametrus..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your "
#~ "system:"
#~ msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to remove these packages?"
#~ msgstr "Voi gribit izmieginuot itū konfiguraceju?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
#~ msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Please wait, adding media..."
#~ msgstr "lyudzu pagaidit cikom izpyldās ttmkfdir..."

#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
#~ msgstr ""
#~ "Izmaiņa izpiļdeita, bet, lai tū padarītu efektivu, jiusim juoizīt nu "
#~ "sistemys"

#~ msgid "Restart XFS"
#~ msgstr "Puorstartēt XFS"

#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Kliuda!"

#~ msgid "Auto Install Configurator"
#~ msgstr "Automatiskuos instaleišonys konfigurātuojs"

#~ msgid "replay"
#~ msgstr "atkuortuot"

#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
#~ msgstr "Īlicit tukšu disketi īkuo+rtā %s"

#~ msgid "Creating auto install floppy"
#~ msgstr "Teik radeita automatiskuos instalacejis dikete"

#, fuzzy
#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
#~ msgstr "Īlicit tukšu disketi īkuo+rtā %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
#~ msgstr "Teik radeita automatiskuos instalacejis dikete"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Automatiskuo instaleišona"

#~ msgid "Add an item"
#~ msgstr "Pīvīnuot vīneibu"

#~ msgid "Remove the last item"
#~ msgstr "Nūjimt pādejū vīneibu"

#~ msgid "Menudrake"
#~ msgstr "Menudrake"

#~ msgid "Msec"
#~ msgstr "Msec"

#~ msgid "Urpmi"
#~ msgstr "Urpmi"

#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "Userdrake"