# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-21 02:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:01+0200\n" "Last-Translator: Māris Laureckis <linux@latgola.lv>\n" "Language-Team: Latgalian <linux@latgola.lv>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" #: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 #, c-format msgid "Help" msgstr "Paleidzeiba" #: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 #, c-format msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentifikaceja" #: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 #: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 #: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 #: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 #: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 #, c-format msgid "Error" msgstr "Klaida" #: drakboot:55 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "" #: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fails" #: drakboot:89 logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fails/_Izīt" #: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: drakboot:129 #, c-format msgid "Text only" msgstr "" #: drakboot:130 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "" #: drakboot:131 #, c-format msgid "Silent" msgstr "" #: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 #: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 #: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 #: scannerdrake:954 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Breidynuojums" #: drakboot:138 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: drakboot:139 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Voi gribit izmieginuot itū konfiguraceju?" #: drakboot:148 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Instalēt temys" #: drakboot:150 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Suokneituoja grafiskuos temys izviele" #: drakboot:153 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Suokneituoja grafiskuos temys izviele" #: drakboot:155 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Tema" #: drakboot:189 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Nūklusātais lītuotuojs" #: drakboot:190 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Nūklusātuo dorba viersma" #: drakboot:193 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Nā, nagrybu automatiski dasaslēgt" #: drakboot:194 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Da, grybu automatiski dasaslēgt ar itū (lītuotuojs, dorba viersma)" #: drakboot:201 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Sistemys režims" #: drakboot:204 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Palaist grafiskū vidi sistemys suokneišonys laikā" #: drakboot:259 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Suokneišonys stila konfigureišona" #: drakboot:261 drakboot:265 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Video režims" #: drakboot:262 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" #: drakbug:65 drakbug:153 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" msgstr "" #: drakbug:76 #, fuzzy, c-format msgid "%s Bug Report Tool" msgstr "Mageia kliudys ziņuojumu reiks" #: drakbug:81 #, fuzzy, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "Mageia Linux kontrolis centrs" #: drakbug:82 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Pyrmuos reizis meistars" #: drakbug:83 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Sinhronizeišonys reiks" #: drakbug:84 drakbug:219 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Nasaisteiti reiki" #: drakbug:86 drakbug:87 #, fuzzy, c-format msgid "%s Online" msgstr "Mageia Online" #: drakbug:88 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Attuolynuota kontrole" #: drakbug:89 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Programmaturys puorvaļdnīks" #: drakbug:90 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windows migreišonys reiks" #: drakbug:91 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Konfigureišonys miestars" #: drakbug:113 #, fuzzy, c-format msgid "Select %s Tool:" msgstr "Izavielēt vysys" #: drakbug:114 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" #: drakbug:117 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Meklēt pakūtni" #: drakbug:118 #, fuzzy, c-format msgid "Browse" msgstr "puorlyukuot" #: drakbug:120 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pakūtne:" #: drakbug:121 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kūduls:" #: drakbug:152 #, c-format msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" msgstr "" #: drakbug:156 #, c-format msgid "Its GDB trace is:" msgstr "" #: drakbug:159 #, fuzzy, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server" msgstr "" "Lai nūsyuteitu kliudu ziņuojumu, nūklikškinit iz pūgys Ziņuot.\n" "Tys atviers web puorlyuka lūgu iz %s\n" " kur jius atrassit aizpyldamū formu. Augstuok attāluotuo infromaceja tiks\n" "puorvītuota iz itū serveri." #: drakbug:161 #, c-format msgid "" "It would be very useful to attach to your report the output of the following " "command: %s." msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: drakbug:164 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "" #: drakbug:167 #, fuzzy, c-format msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." msgstr "Navaru instalēt Xorg pakūtni: %s" #: drakbug:174 #, c-format msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" msgstr "" #: drakbug:190 #, c-format msgid "Report" msgstr "Ziņuojums" #: drakbug:226 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Nav instaleits" #: drakbug:239 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Pakūtne nav instaleita" #: drakbug:264 #, c-format msgid "" "You must type in what you were doing when this bug happened in order to " "enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" msgstr "" #: drakbug:265 #, c-format msgid "Thanks." msgstr "" #: drakclock:30 draksec:170 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "" #: drakclock:39 #, fuzzy, c-format msgid "not defined" msgstr "nav konfigurāts" #: drakclock:41 #, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Maineit laika jūsla" #: drakclock:44 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "" #: drakclock:44 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Kaida ir jiusu laika jūsla?" #: drakclock:45 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: drakclock:45 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Voi datora pulkstiņs īstateits ruodeit GMT laiku ?" #: drakclock:70 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Teikla laika protokols" #: drakclock:72 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: drakclock:73 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Īslēgt teikla laika protokolu" #: drakclock:81 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Servers:" #: drakclock:95 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Laika jūsla" #: drakclock:111 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP." #: drakclock:126 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "" #: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Izīt" #: drakclock:128 #, fuzzy, c-format msgid "Retry" msgstr "Atjaunuot" #: drakclock:151 drakclock:161 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Atlikt" #: drakdvb:30 #, fuzzy, c-format msgid "DVB" msgstr "DVD" #: drakdvb:39 harddrake2:101 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Kanals" #: drakdvb:57 #, c-format msgid "%s already exists and its contents will be lost" msgstr "" #: drakdvb:74 #, c-format msgid "Could not get the list of available channels" msgstr "" #: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 #: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 #: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 #: service_harddrake:412 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Lyudzu pagaidit" #: drakdvb:84 #, c-format msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" msgstr "" #: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atceļt" #: drakdvb:148 #, fuzzy, c-format msgid "Detect Channels" msgstr "Kanals" #: drakdvb:150 #, fuzzy, c-format msgid "View Channel" msgstr "Kanals" #: drakedm:41 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:42 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:43 #, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:54 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: drakedm:55 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: drakedm:74 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "Izmainis ir izpiļdeitys, voi jius gribit restartēt dm servisu ?" #: drakedm:75 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" #: drakfont:187 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Meklēt instaleitūs fontus" #: drakfont:189 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: drakfont:213 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Fonti nav atrosti" #: drakfont:217 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "analizēt vysus fontus" #: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 #: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 #, c-format msgid "done" msgstr "gotovs" #: drakfont:226 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Navarieju atrast nikaidus fontus jiusu monteitajuos diska sadaļuos" #: drakfont:261 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: drakfont:264 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Natyka atrosts nivīns fonts.\n" #: drakfont:274 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Meklēt fontus instaleitū fontu sarokstā" #: drakfont:298 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "%s fontu konverteišona" #: drakfont:336 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "" #: drakfont:339 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "True Type fontu instaleišona" #: drakfont:347 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "lyudzu pagaidit cikom izpyldās ttmkfdir..." #: drakfont:348 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "True Type instaleišona pabeigta" #: drakfont:354 drakfont:369 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "type1inst radeišona" #: drakfont:363 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript atsauksmis" #: drakfont:380 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "" #: drakfont:425 drakfont:431 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: drakfont:439 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Pyrms instalēt fontus, puorsalīcynojit voi jiusim ir tīseibys tūs lītuot i " "instalēt iz sistemys.\n" "\n" "-Jius varit instalēt fontus normalā veidā. Rešūs gadīņūs vyltus fonti var " "uzkuort X serveri." #: drakfont:478 #, fuzzy, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Piecinstalaceja" #: drakfont:489 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "" #: drakfont:490 drakfont:641 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Fontu saroksts" #: drakfont:493 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" #: drakfont:499 #, c-format msgid "About" msgstr "Par" #: drakfont:500 drakfont:540 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opcejis" #: drakfont:501 drakfont:720 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Atinstalēt" #: drakfont:502 #, c-format msgid "Import" msgstr "Importēt" #: drakfont:520 #, c-format msgid "Drakfont" msgstr "" #: drakfont:522 harddrake2:237 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: drakfont:522 harddrake2:237 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mageia" msgstr "" #: drakfont:524 #, fuzzy, c-format msgid "Font installer." msgstr "Nav instaleits" #: drakfont:526 harddrake2:241 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: drakfont:532 harddrake2:245 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: drakfont:542 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Izavielejit aplikacejis, kas atbalsteis fontus:" #: drakfont:553 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: drakfont:554 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "" #: drakfont:555 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: drakfont:556 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Tipveida printeri" #: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Labi" #: drakfont:570 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Izavielejit fonta failu voi direktoreju i klikškinit iz 'Pīvīnuot'" #: drakfont:571 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Failu izviele" #: drakfont:575 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fonti" #: drakfont:639 draksec:166 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Importēt fontus" #: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 #, c-format msgid "Add" msgstr "Pīvīnuot" #: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Nūjimt" #: drakfont:652 #, c-format msgid "Install" msgstr "Uzstuodeit" #: drakfont:683 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "" #: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" #: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 #, c-format msgid "No" msgstr "Nā" #: drakfont:728 #, c-format msgid "Unselect All" msgstr "" #: drakfont:731 #, c-format msgid "Select All" msgstr "Izavielēt vysys" #: drakfont:748 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Fontu importeišona" #: drakfont:752 drakfont:772 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Suokūtnejuos puorbaudis" #: drakfont:753 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "" #: drakfont:754 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Instalēt i puorveiduot fontus" #: drakfont:755 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Piecinstalaceja" #: drakfont:767 #, fuzzy, c-format msgid "Removing fonts" msgstr "Fontu importeišona" #: drakfont:773 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "" #: drakfont:774 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Piec atinstaleišonys" #: drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: drakhelp:23 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: drakhelp:25 #, c-format msgid "" " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: drakhelp:53 #, fuzzy, c-format msgid "%s Help Center" msgstr "Mageia kontrolis centrs" #: drakhelp:53 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "" #: drakperm:23 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Sistemys īstatiejumi" #: drakperm:24 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Pīlāguoti īstatiejumu" #: drakperm:25 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Pīlāguoti i sistemys īstatiejumi" #: drakperm:33 #, fuzzy, c-format msgid "Security Permissions" msgstr "Tīseibys" #: drakperm:45 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Redigejams" #: drakperm:50 drakperm:320 #, c-format msgid "Path" msgstr "Ceļš" #: drakperm:50 drakperm:249 #, c-format msgid "User" msgstr "Lītuotuojs" #: drakperm:50 drakperm:249 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupa" #: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Tīseibys" #: drakperm:60 #, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "" #: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Lobuot pašreizejū nūteikumu" #: drakperm:110 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: drakperm:112 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Up" msgstr "Iz augšu" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Paceļt izvālātū nūteikumu par vīnu leimini" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Down" msgstr "Iz leju" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Nūlaist izvālātū nūteikumu par vīnu leimini" #: drakperm:126 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Pīvīnuot nūteikumu" #: drakperm:126 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Pīvīnuot jaunu nūteikumu beiguos" #: drakperm:127 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Izdzēst" #: drakperm:127 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Dzēst izvālātū nūteikumu" #: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Redigēt" #: drakperm:241 #, c-format msgid "browse" msgstr "puorlyukuot" #: drakperm:246 #, fuzzy, c-format msgid "user" msgstr "Pele" #: drakperm:246 #, fuzzy, c-format msgid "group" msgstr "Grupa" #: drakperm:246 #, fuzzy, c-format msgid "other" msgstr "Cyts" #: drakperm:249 #, c-format msgid "Other" msgstr "Cyts" #: drakperm:251 #, c-format msgid "Read" msgstr "Laseit" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:254 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: drakperm:258 #, c-format msgid "Write" msgstr "Raksteit" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:261 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" #: drakperm:265 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Izpildeit" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:268 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: drakperm:271 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "Aizlīdzūšais bits" #: drakperm:271 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: drakperm:272 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" #: drakperm:272 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Lītuot īpašnīka id dieļ izpildis" #: drakperm:273 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" #: drakperm:273 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Lītuot grupys id dieļ izpiļdeišonys" #: drakperm:290 #, c-format msgid "User:" msgstr "Lītuotuojs :" #: drakperm:291 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Grupa :" #: drakperm:295 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Pošreizejais lītuotuojs" #: drakperm:296 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "Kod atzeimeits, īpašnīks i grupa navar tikt izmaineiti" #: drakperm:306 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Ceļa izviele" #: drakperm:326 #, c-format msgid "Property" msgstr "Īpašums" #: drakperm:376 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" #: drakperm:386 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "" #: drakperm:387 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "" #: drakperm:388 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: draksec:54 #, c-format msgid "ALL" msgstr "" #: draksec:55 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "" #: draksec:56 #, c-format msgid "NONE" msgstr "" #: draksec:57 #, c-format msgid "Default" msgstr "Nūklusāts" #: draksec:58 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorēt" #: draksec:91 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level and Checks" msgstr "Drūšeibys leimiņs:" #: draksec:114 #, c-format msgid "Configure authentication required to access %s tools" msgstr "" #: draksec:117 #, c-format msgid "No password" msgstr "Bez parolis" #: draksec:118 #, c-format msgid "Root password" msgstr "" #: draksec:119 #, c-format msgid "User password" msgstr "" #: draksec:149 draksec:204 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Programmaturys puorvaldeišona" #: draksec:150 #, fuzzy, c-format msgid "%s Update" msgstr "Mageia Online" #: draksec:151 #, fuzzy, c-format msgid "Software Media Manager" msgstr "Medeju vadeituojs" #: draksec:152 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Konfigurēt 3D dorba viersmys efektus" #: draksec:153 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical Server Configuration" msgstr "Posta trauksmis konfigureišona" #: draksec:154 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse Configuration" msgstr "Manuala konfigureišona" #: draksec:155 #, fuzzy, c-format msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Teikla konfiguraceja" #: draksec:156 #, fuzzy, c-format msgid "UPS Configuration" msgstr "OKI winprinter konfigurācija" #: draksec:157 #, fuzzy, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Trauksmis konfiguraceja" #: draksec:158 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "" #: draksec:159 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Teikla centrs" #: draksec:160 #, c-format msgid "Wireless Network Roaming" msgstr "" #: draksec:161 #, c-format msgid "VPN" msgstr "" #: draksec:162 #, c-format msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy konfiguraceja" #: draksec:163 #, fuzzy, c-format msgid "Connection Sharing" msgstr "Pīslāgums" #: draksec:165 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Dubleišonys" #: draksec:167 logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Žurnali" #: draksec:168 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servisi" #: draksec:169 #, fuzzy, c-format msgid "Users" msgstr "Lītuotuojs" #: draksec:171 #, fuzzy, c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Trauksmis konfiguraceja" #: draksec:205 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Dzelži" #: draksec:206 #, fuzzy, c-format msgid "Network" msgstr "Teikla opcejis" #: draksec:207 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" #: draksec:208 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Suokneišona" #: draksound:48 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Skanis karte nav atrosta!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: draksound:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in" msgstr "" "Jiusu datora TV karte natyka nūteikta. Lyudzu puorsalīcynojit, ka Linux " "atbolsteituo Video/TV karte ir pareizi īsprausta.\n" "\n" "\n" "Jius varit aplyukuot myusu aparaturys datubāzi ite:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: draksound:54 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Īvārojit: ja jiusim ir ISA PnP skanis karte, jiusim byus juolītoj alsaconf " "voi sndconfig programma. Vīnkuorši uzrokstit \"alsaconf\" voi \"sndconfig\" " "konsolē." #: drakups:71 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: drakups:72 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Manuala konfigureišona" #: drakups:78 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Pīvīnuot vīneibu" #: drakups:81 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" "Laipni lyudzam posta konfigureišonys utilitā.\n" "\n" "Ite jius varāsit uzstuodeit breidynuojumu sistemu.\n" #: drakups:88 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" #: drakups:91 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Automatiska nūteikšona" #: drakups:99 harddrake2:381 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Nūteik nūteikšona" #: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Apsveicam" #: drakups:119 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: drakups:121 #, fuzzy, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Īkuortys nav atrostys" #: drakups:126 drakups:138 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "OKI winprinter konfigurācija" #: drakups:126 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Lyudzu nūtestejit jiusu peli:" #: drakups:127 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "Printera izgataveituojs, modeļs" #: drakups:138 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: drakups:143 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Vuords:" #: drakups:143 #, fuzzy, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "CPU nūsaukums" #: drakups:144 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Draivers:" #: drakups:144 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "" #: drakups:145 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Ports:" #: drakups:147 #, fuzzy, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "magistralis tips, ar kaidu ir pīslāgta pele." #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: drakups:248 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr "Servisi" #: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 #: harddrake2:123 #, c-format msgid "Name" msgstr "Vuords" #: drakups:249 harddrake2:139 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Draivers" #: drakups:249 harddrake2:56 #, c-format msgid "Port" msgstr "Ports" #: drakups:267 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "Lītuotuoji" #: drakups:283 #, fuzzy, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "pīkļuve teikla reikim" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP adrese" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: drakups:296 #, fuzzy, c-format msgid "Rules" msgstr "Atlikt" #: drakups:297 #, c-format msgid "Action" msgstr "Darbeiba" #: drakups:297 harddrake2:85 #, c-format msgid "Level" msgstr "Leimiņs" #: drakups:297 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "LVM vuords?" #: drakups:297 finish-install:195 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parole" #: drakups:329 #, fuzzy, c-format msgid "UPS Management" msgstr "Drukys puorvaļdeiba \n" #: drakups:333 drakups:342 #, fuzzy, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "Drak virtualais personeigais teiklys (VPN)" #: drakups:339 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Konfiguracejis izmieginuošona" #: drakxtv:67 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Nav atrosta TV karte!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: drakxtv:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in." msgstr "" "Jiusu datora TV karte natyka nūteikta. Lyudzu puorsalīcynojit, ka Linux " "atbolsteituo Video/TV karte ir pareizi īsprausta.\n" "\n" "\n" "Jius varit aplyukuot myusu aparaturys datubāzi ite:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: finish-install:57 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: finish-install:58 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu klaviaturys izkuortuojumu." #: finish-install:105 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "" #: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:193 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "" #: finish-install:196 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Parole (atkāuotuoti)" #: finish-install:211 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:223 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "" #: harddrake2:30 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "alternativī draiveri" #: harddrake2:31 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "ituos skaņu kartis alternativū draiveru saroksts" #: harddrake2:33 harddrake2:125 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Magistrale" #: harddrake2:34 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: harddrake2:36 harddrake2:151 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Magistralis identifikaceja" #: harddrake2:37 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: harddrake2:39 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "" #: harddrake2:40 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #: harddrake2:44 #, c-format msgid "Description" msgstr "Aproksts" #: harddrake2:44 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "itys lauks aproksta īkuortu" #: harddrake2:45 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Vacais īkuortys fails" #: harddrake2:46 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: harddrake2:49 #, c-format msgid "Module" msgstr "Moduļs" #: harddrake2:49 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "GNU/Linux kūdula moduļs, kas regulej tū īreici" #: harddrake2:50 #, fuzzy, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Izveiduot jaunu sadaļu" #: harddrake2:50 #, fuzzy, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "procesora numers" #: harddrake2:51 #, fuzzy, c-format msgid "Geometry" msgstr "Atkuortuot" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: harddrake2:52 #, c-format msgid "Disk controller" msgstr "" #: harddrake2:52 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: harddrake2:53 #, fuzzy, c-format msgid "Identifier" msgstr "Printers" #: harddrake2:53 #, c-format msgid "usually the device serial number" msgstr "" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Medeju klase" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "Aparaturys īkuortys klase" #: harddrake2:55 harddrake2:86 #, c-format msgid "Model" msgstr "Modeļs" #: harddrake2:55 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "cītuo diska modeļs" #: harddrake2:56 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "teikla printera ports" #: harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Diska formateišona" #: harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "procesora numers" #: harddrake2:58 harddrake2:92 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Izgatavuotuojs" #: harddrake2:58 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "īreicis izgatavuotuoja nūsaukums" #: harddrake2:59 #, c-format msgid "PCI domain" msgstr "" #: harddrake2:59 harddrake2:60 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI domain of the device" msgstr "īreicis izgatavuotuoja nūsaukums" #: harddrake2:60 #, fuzzy, c-format msgid "PCI revision" msgstr "Tīseibys" #: harddrake2:61 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "" #: harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "magistralis tips, ar kaidu ir pīslāgta pele." #: harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device #" msgstr "Servisi" #: harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device number" msgstr "numers" #: harddrake2:63 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "" #: harddrake2:63 #, fuzzy, c-format msgid "PCI function number" msgstr "Savīnuojuma nūsaukums" #: harddrake2:64 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "Izgatavuotuojs" #: harddrake2:64 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:65 #, fuzzy, c-format msgid "Device ID" msgstr "Īreice: " #: harddrake2:65 #, fuzzy, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "īreicis izgatavuotuoja nūsaukums" #: harddrake2:66 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "" #: harddrake2:66 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:67 #, fuzzy, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "Servisi" #: harddrake2:67 #, fuzzy, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "īreicis izgatavuotuoja nūsaukums" #: harddrake2:68 #, fuzzy, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "Īreice: " #: harddrake2:68 #, c-format msgid ".." msgstr "" #: harddrake2:73 harddrake2:74 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: harddrake2:73 harddrake2:74 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: harddrake2:75 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Keša izmārs" #: harddrake2:75 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Cpuid leimiņs" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: harddrake2:79 #, c-format msgid "Flags" msgstr "" #: harddrake2:79 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: harddrake2:80 harddrake2:144 #, fuzzy, c-format msgid "Cores" msgstr "Aizvērt" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "CPU cores" msgstr "" #: harddrake2:81 #, fuzzy, c-format msgid "Core ID" msgstr "Izgatavuotuojs" #: harddrake2:82 #, c-format msgid "Physical ID" msgstr "" #: harddrake2:83 #, c-format msgid "ACPI ID" msgstr "" #: harddrake2:84 #, fuzzy, c-format msgid "Siblings" msgstr "Uzstuodiejumi" #: harddrake2:85 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "" #: harddrake2:86 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "" #: harddrake2:87 harddrake2:88 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Moduļa nūsaukums" #: harddrake2:87 harddrake2:88 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "procesora oficialuo izgatavuotuoja vuords" #: harddrake2:89 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "CPU nūsaukums" #: harddrake2:90 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "" #: harddrake2:90 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "procesora numers" #: harddrake2:91 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Modeļu sūļuošona" #: harddrake2:91 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: harddrake2:92 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "procesora izgatavuotuoja nūsaukums" #: harddrake2:93 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Īraksteišonys aizsardzeiba" #: harddrake2:93 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #: harddrake2:97 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Formatēt disketi" #: harddrake2:97 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: harddrake2:101 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI kanals" #: harddrake2:102 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Printers" #: harddrake2:102 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "" #: harddrake2:103 #, c-format msgid "Target id number" msgstr "" #: harddrake2:103 #, c-format msgid "the SCSI target identifier" msgstr "" #: harddrake2:104 #, fuzzy, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Logiskuos sadalis vuords" #: harddrake2:104 #, c-format msgid "" "the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " "uniquely identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: harddrake2:111 #, fuzzy, c-format msgid "Installed size" msgstr "Sistemys instaleišona" #: harddrake2:111 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:112 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "īslēgt" #: harddrake2:112 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:113 harddrake2:122 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tips" #: harddrake2:113 #, fuzzy, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "īreicis izgatavuotuoja nūsaukums" #: harddrake2:114 #, c-format msgid "Speed" msgstr "" #: harddrake2:114 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:115 #, fuzzy, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Kabeļa savīnuojums" #: harddrake2:116 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:120 #, fuzzy, c-format msgid "Device file" msgstr "Vacais īkuortys fails" #: harddrake2:120 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" #: harddrake2:121 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "" #: harddrake2:121 #, fuzzy, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "ar riteneiša emulaceju" #: harddrake2:122 #, fuzzy, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "Lyudzu notestejit peli" #: harddrake2:123 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "CPU nūsaukums" #: harddrake2:124 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Pūgu skaits" #: harddrake2:124 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "pūgu skaits, cik pelei ir" #: harddrake2:125 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "magistralis tips, ar kaidu ir pīslāgta pele." #: harddrake2:126 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "" #: harddrake2:126 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" #: harddrake2:130 #, fuzzy, c-format msgid "Identification" msgstr "Magistralis identifikaceja" #: harddrake2:135 harddrake2:150 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Pīslāgums" #: harddrake2:145 #, fuzzy, c-format msgid "Performances" msgstr "Prīkšrūkys " #: harddrake2:152 #, c-format msgid "Device" msgstr "Īreice" #: harddrake2:153 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Sadalis" #: harddrake2:158 #, c-format msgid "Features" msgstr "" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: harddrake2:181 logdrake:78 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcejis" #: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Paleidzeiba" #: harddrake2:186 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Automatiska _printeru nūteikšona" #: harddrake2:187 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Automatiska _modemu nūteikšona" #: harddrake2:188 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/Automatiska _jaz īkuortu nūteikšona" #: harddrake2:189 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: harddrake2:193 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Teikla konfiguraceja" #: harddrake2:200 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Izīt" #: harddrake2:213 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/_Lauki ar aprokstim" #: harddrake2:215 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "HardDrake paleidzeiba" #: harddrake2:216 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Lauku aproksts:\n" "\n" #: harddrake2:224 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Izavielejit īkuortu !" #: harddrake2:224 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: harddrake2:230 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ziņuot kliudu" #: harddrake2:232 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Par..." #: harddrake2:235 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake" msgstr "HardDrake" #: harddrake2:239 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "" #: harddrake2:271 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Nūteiktuo aparatura" #: harddrake2:274 scannerdrake:286 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informaceja" #: harddrake2:276 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "" #: harddrake2:283 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Palaist konfigureišonys reiku" #: harddrake2:303 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" #: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "nanūteikts" #: harddrake2:325 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Nazynuoms" #: harddrake2:345 #, fuzzy, c-format msgid "Misc" msgstr "Msec" #: harddrake2:429 #, c-format msgid "secondary" msgstr "sekundars" #: harddrake2:429 #, c-format msgid "primary" msgstr "primarais" #: harddrake2:433 #, c-format msgid "burner" msgstr "īraksteituojs" #: harddrake2:433 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: harddrake2:537 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n" #: localedrake:38 #, fuzzy, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "Lokalais ruodeituojs" #: localedrake:46 #, fuzzy, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Navaru instalēt Xorg pakūtni: %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: localedrake:49 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: logdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "%s Tools Logs" msgstr "Mageia reiku aproksti" #: logdrake:65 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Ruodeit tikai izvālātajai dīnai" #: logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Fails/_Jauns" #: logdrake:72 #, c-format msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Fails/_Atvērt" #: logdrake:73 #, c-format msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: logdrake:74 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Fails/_Saglobuot" #: logdrake:74 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fails/Saglobuot _kai" #: logdrake:76 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Fails/-" #: logdrake:79 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcejis/Tests" #: logdrake:81 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Paleidzeiba/_Par..." #: logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: logdrake:117 #, c-format msgid "search" msgstr "meklēt" #: logdrake:129 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Reiks žurnalu puorlyukuošonai" #: logdrake:131 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Uzstuodiejumi" #: logdrake:134 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Sakreit" #: logdrake:135 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "bet nasakreit ar" #: logdrake:138 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Izavielejit failu" #: logdrake:150 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalendars" #: logdrake:159 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Faila saturs" #: logdrake:163 logdrake:407 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Posta trauksme" #: logdrake:170 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "" #: logdrake:174 #, c-format msgid "Save" msgstr "Saglobuot" #: logdrake:222 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "lyudzu gaidit, analizeju failu: %s" #: logdrake:244 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" msgstr "" #: logdrake:292 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" msgstr "" #: logdrake:385 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache puorstaipteikla servers" #: logdrake:386 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Domena vuordu atpaziniejs" #: logdrake:387 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Ftp servers" #: logdrake:388 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix posta servers" #: logdrake:389 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba servers" #: logdrake:390 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH servers" #: logdrake:391 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin serviss" #: logdrake:392 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd serviss" #: logdrake:401 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Konfigurēt posta breidynuojuma sistemu" #: logdrake:402 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "" #: logdrake:410 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Posta trauksmis konfigureišona" #: logdrake:411 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Laipni lyudzam posta konfigureišonys utilitā.\n" "\n" "Ite jius varāsit uzstuodeit breidynuojumu sistemu.\n" #: logdrake:414 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Kū jius gribit dareit?" #: logdrake:421 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Servisu uzstuodiejumi" #: logdrake:422 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" "Jius sajimsit trauksmis signalu, ja kaids nu izvālātajim servisim vairs " "nasadorboj" #: logdrake:429 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Īluodēt uzstuodiejumus" #: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Jius sajimsit trauksmis signalu, kod nūslūdze puorsnīgs itū vierteibu" #: logdrake:431 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: logdrake:436 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Trauksmis konfiguraceja" #: logdrake:437 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Lyudzu zemļuok īvodit sovu e-posta adresi" #: logdrake:438 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: logdrake:450 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: logdrake:457 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: logdrake:463 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: logdrake:522 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Saglobuot kai..." #: notify-x11-free-driver-switch:20 #, c-format msgid "" "The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " "now using the free software driver (%s)." msgstr "" #: notify-x11-free-driver-switch:21 #, c-format msgid "Reason: %s." msgstr "" #: scannerdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "Napīcīšoms instalēt pakūtni %s. Voi gribit tū instalēt?" #: scannerdrake:55 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Scannerdrake" #: scannerdrake:60 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: scannerdrake:67 scannerdrake:505 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Uzstuodeitū skeneru mekleišona ..." #: scannerdrake:71 scannerdrake:509 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Jaunu skeneru mekleišona ..." #: scannerdrake:79 scannerdrake:531 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "" #: scannerdrake:101 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "%s naatbolsta nu versejis %s." #: scannerdrake:104 scannerdrake:115 #, fuzzy, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Konfiguraceja" #: scannerdrake:104 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s atrosts iz %s, konfigurēt tū automatiksi?" #: scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s nav atrūnams skeneru datubāzē, voi konfigurēt manuali?" #: scannerdrake:130 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "Trauksmis konfiguraceja" #: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:133 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:134 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:136 scannerdrake:139 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr "" #: scannerdrake:142 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "%s naatbolsta nu versejis %s." #: scannerdrake:169 scannerdrake:183 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "" #: scannerdrake:172 scannerdrake:222 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "Skenera kūplītuošona" #: scannerdrake:173 scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: scannerdrake:175 scannerdrake:229 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:176 scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: scannerdrake:178 scannerdrake:237 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "" #: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Diskete" #: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Cyta vīta" #: scannerdrake:198 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Izavielejit aparaturprogrammys failu" #: scannerdrake:201 scannerdrake:260 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: scannerdrake:224 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: scannerdrake:233 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: scannerdrake:256 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Izavielejit aparaturprogrammys failu prīkš %s" #: scannerdrake:274 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Izavielejit aparaturprogrammys failu prīkš %s" #: scannerdrake:287 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: scannerdrake:297 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "%s nateik atbolsteits" #: scannerdrake:302 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by system-config-printer.\n" "You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "%s juokonfigurej ar system-config-printer.\n" "Jius varit palaist system-config-printer nu %s kontrolis centra Aparaturys " "sekcejā." #: scannerdrake:320 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Kūdula moduļs." #: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Automatiska pīejamū portu nūteikšona" #: scannerdrake:331 scannerdrake:377 #, fuzzy, c-format msgid "Device choice" msgstr "Vacais īkuortys fails" #: scannerdrake:332 scannerdrake:378 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Lyudzu, izavielejit īkuortu, kur ir jiusu %s pīvīnuots" #: scannerdrake:333 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "" #: scannerdrake:335 scannerdrake:380 #, c-format msgid "choose device" msgstr "izavielejit īreici" #: scannerdrake:369 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Skeneru mekleišona ..." #: scannerdrake:405 scannerdrake:412 #, fuzzy, c-format msgid "Attention!" msgstr "Automatiska nūteikšona" #: scannerdrake:406 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:407 scannerdrake:416 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" #: scannerdrake:409 scannerdrake:418 #, fuzzy, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" "Jiusu %s beja nūkonfigureits.\n" "Jius tagad varit skenēt dokumentus, izmontojūt \"XSane\" nu Multimedeji/" "Grafika aplikaceju izvieļnis." #: scannerdrake:413 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: scannerdrake:414 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: scannerdrake:415 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:420 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Apsveicam!" #: scannerdrake:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" "Jiusu %s beja nūkonfigureits.\n" "Jius tagad varit skenēt dokumentus, izmontojūt \"XSane\" nu Multimedeji/" "Grafika aplikaceju izvieļnis." #: scannerdrake:446 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Sekuojūši skeneri\n" "\n" "%s\n" "ir pīejami iz jiusu sistemys.\n" #: scannerdrake:447 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "Sekuojūšais skeners\n" "\n" "%s\n" "ir pīejams iz jiusu sistemys.\n" #: scannerdrake:449 scannerdrake:452 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" "Iz jiusu sistemys natyka atrosti skeneri, kuri ir pīslāgti jiusu datoram.\n" #: scannerdrake:460 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "Drukys puorvaļdeiba \n" #: scannerdrake:466 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Meklēt jaunus skenerus" #: scannerdrake:472 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Pīvīnuot skeneri manuali" #: scannerdrake:479 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Uzstuodeit/Atjaunuot programmaparaturys failus" #: scannerdrake:485 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Skenera kūplītuošona" #: scannerdrake:544 scannerdrake:709 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Vysys attuolys mašynys" #: scannerdrake:556 scannerdrake:859 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Itei mašyna" #: scannerdrake:595 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "Skenera kūplītuošona" #: scannerdrake:596 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: scannerdrake:597 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: scannerdrake:600 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" #: scannerdrake:602 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Skeneru kūplītuošona prīkš hostim:" #: scannerdrake:607 scannerdrake:624 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "(pie šī datora)" #: scannerdrake:616 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "" #: scannerdrake:619 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "" #: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Lokalū skeneru kūplītuošona" #: scannerdrake:647 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: scannerdrake:658 scannerdrake:808 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Pīvūnuot hostdatoru" #: scannerdrake:664 scannerdrake:814 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Redigeit izvalātū hostdatoru" #: scannerdrake:673 scannerdrake:823 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Nūjimt atzeimeitū hostu" #: scannerdrake:682 scannerdrake:832 #, c-format msgid "Done" msgstr "Gotovs" #: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 #: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "" #: scannerdrake:719 scannerdrake:869 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: scannerdrake:730 scannerdrake:880 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Jiusim juoīvoda hosta vuordu voi IP adresi.\n" #: scannerdrake:741 scannerdrake:891 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: scannerdrake:796 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Attuolu skeneru lītuošona" #: scannerdrake:797 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: scannerdrake:954 #, fuzzy, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "Napīcīšoms instalēt pakūtni %s. Voi gribit tū instalēt?" #: scannerdrake:958 scannerdrake:962 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: scannerdrake:961 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: service_harddrake:153 #, fuzzy, c-format msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" msgstr "%s naatbolsta nu versejis %s." #: service_harddrake:163 #, c-format msgid "New release, reconfiguring X for %s" msgstr "" #: service_harddrake:254 #, c-format msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" msgstr "" #: service_harddrake:293 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Dažys īkuortys nu \"%s\" aparaturys klasis tyka nūjimtys:\n" #: service_harddrake:294 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: service_harddrake:297 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Tyka pīvīnuotys dažys īkuortys: %s\n" #: service_harddrake:298 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: service_harddrake:386 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: service_harddrake:387 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Voi gribit izmieginuot itū konfiguraceju?" #: service_harddrake:412 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Nūteik aparaturys nūteikšona" #: service_harddrake:430 #, c-format msgid "Display driver issue" msgstr "" #: service_harddrake:431 #, c-format msgid "" "The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " "boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " "boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " "specified." msgstr "" #: service_harddrake:445 #, c-format msgid "Display driver setup" msgstr "" #: service_harddrake:445 #, c-format msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." msgstr "" #: service_harddrake:446 #, c-format msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." msgstr "" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "System Regional Settings" msgstr "Sistemys īstatiejumi" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" msgstr "" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Hardware Central Configuration/information tool" msgstr "Teikla konfiguraceja" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Hardware Configuration Tool" msgstr "Teikla konfiguraceja" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Language & country configuration" msgstr "Manuala konfigureišona" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Regional Settings" msgstr "Uzstuodiejumi" #~ msgid "" #~ "Display theme\n" #~ "under console" #~ msgstr "" #~ "Attāluot temu\n" #~ "zam konsolis" #~ msgid "Create new theme" #~ msgstr "Izveiduot jaunu temu" #~ msgid "Text box height" #~ msgstr "Teksta laukuma augstums" #~ msgid "Theme name" #~ msgstr "Temys nūsaukums" #~ msgid "Final resolution" #~ msgstr "Galejuo izškirtspieja" #~ msgid "Display logo on Console" #~ msgstr "Attāluot logotipu konsolē." #~ msgid "Save theme" #~ msgstr "Saglobuot temu" #, fuzzy #~ msgid "Please enter a theme name" #~ msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP." #, fuzzy #~ msgid "Please select a splash image" #~ msgstr "Lyudzu nūtestejit jiusu peli:" #~ msgid "choose image" #~ msgstr "izavielejit attālu" #, fuzzy #~ msgid "Bugs" #~ msgstr "Magistrale" #~ msgid "Unknown/Others" #~ msgstr "Nazynuoms/Cyti" #~ msgid "(default value: %s)" #~ msgstr "(nūklusāta vierteiba: %s)" #~ msgid "Security Level:" #~ msgstr "Drūšeibys leimiņs:" #~ msgid "Security Alerts:" #~ msgstr "Drūšeibys trauksmis:" #~ msgid "Security Administrator:" #~ msgstr "Drūšeibys administrators:" #~ msgid "Basic options" #~ msgstr "Pamota opcejis" #~ msgid "Network Options" #~ msgstr "Teikla opcejis" #~ msgid "System Options" #~ msgstr "Sistemys opcejis" #~ msgid "Periodic Checks" #~ msgstr "Periodiskys puorbaudis" #~ msgid "Please wait, setting security level..." #~ msgstr "Lyudzu uzgaidit, uzstuodu drūšeibys leimini" #~ msgid "Please wait, setting security options..." #~ msgstr "Lyudzu uzgaidit, uzstuodu drūšeibys parametrus..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " #~ "system:" #~ msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to remove these packages?" #~ msgstr "Voi gribit izmieginuot itū konfiguraceju?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" #~ msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n" #, fuzzy #~ msgid "Please wait, adding media..." #~ msgstr "lyudzu pagaidit cikom izpyldās ttmkfdir..." #~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" #~ msgstr "" #~ "Izmaiņa izpiļdeita, bet, lai tū padarītu efektivu, jiusim juoizīt nu " #~ "sistemys" #~ msgid "Restart XFS" #~ msgstr "Puorstartēt XFS" #~ msgid "Error!" #~ msgstr "Kliuda!" #~ msgid "Auto Install Configurator" #~ msgstr "Automatiskuos instaleišonys konfigurātuojs" #~ msgid "replay" #~ msgstr "atkuortuot" #~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" #~ msgstr "Īlicit tukšu disketi īkuo+rtā %s" #~ msgid "Creating auto install floppy" #~ msgstr "Teik radeita automatiskuos instalacejis dikete" #, fuzzy #~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" #~ msgstr "Īlicit tukšu disketi īkuo+rtā %s" #, fuzzy #~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" #~ msgstr "Teik radeita automatiskuos instalacejis dikete" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Automatiskuo instaleišona" #~ msgid "Add an item" #~ msgstr "Pīvīnuot vīneibu" #~ msgid "Remove the last item" #~ msgstr "Nūjimt pādejū vīneibu" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "Menudrake" #~ msgid "Msec" #~ msgstr "Msec" #~ msgid "Urpmi" #~ msgstr "Urpmi" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake"