# Korean translation of drakbootdisk. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001. # # changes asked by HP people -- pablo 2003-01-23 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-29 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-09 09:08+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <beadaron@hanafos.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: drakauth:27 drakauth:29 draksec:279 draksec:328 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "사용자 인증" #: drakauth:39 drakclock:111 drakclock:125 drakfont:213 drakfont:226 #: drakfont:264 draksplash:169 finish-install:104 logdrake:170 logdrake:445 #: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 #: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:730 scannerdrake:741 #: scannerdrake:880 scannerdrake:891 scannerdrake:961 #, c-format msgid "Error" msgstr "오류" #: drakboot:53 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "" #: drakboot:88 harddrake2:197 harddrake2:198 logdrake:71 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/파일(_F)" #: drakboot:89 logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/파일(F)/종료(_Q)" #: drakboot:89 harddrake2:198 logdrake:77 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: drakboot:129 #, c-format msgid "Text only" msgstr "글자만" #: drakboot:130 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "" #: drakboot:131 #, c-format msgid "Silent" msgstr "조용" #: drakboot:137 drakbug:233 drakfont:682 drakperm:375 drakperm:385 drakups:27 #: harddrake2:516 localedrake:43 notify-x11-free-driver-switch:15 #: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 #: scannerdrake:955 #, c-format msgid "Warning" msgstr "경고" #: drakboot:138 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: drakboot:139 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "이 설정을 테스트해 보시겠습니까?" #: drakboot:148 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "테마 설치" #: drakboot:150 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "프린터 모델 선택" #: drakboot:153 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "프린터 모델 선택" #: drakboot:155 #, c-format msgid "Theme" msgstr "테마" #: drakboot:158 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "콘솔하에서\n" "테마 보이기" #: drakboot:163 draksplash:25 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "새 테마 만들기" #: drakboot:195 #, fuzzy, c-format msgid "Default user" msgstr "기본 프린터" #: drakboot:196 #, fuzzy, c-format msgid "Default desktop" msgstr "기본값" #: drakboot:199 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "아니오, 자동로그인을 사용하지 않습니다." #: drakboot:200 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "예, 자동로그인을 사용합니다." #: drakboot:207 #, c-format msgid "System mode" msgstr "시스템 모드" #: drakboot:210 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "시작할 때 X-Window 실행" #: drakboot:262 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "부팅 스타일 설정" #: drakboot:264 drakboot:268 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "비디오 모드" #: drakboot:265 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" #: drakbug:65 drakbug:143 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" msgstr "" #: drakbug:76 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" msgstr "맨드리바 버그 보고 도구" #: drakbug:81 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "맨드리바 제어 센터" #: drakbug:82 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "첫 실행 마법사" #: drakbug:83 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "동기화 도구" #: drakbug:84 drakbug:195 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "개별 도구" #: drakbug:86 drakbug:87 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "맨드리바 온라인" #: drakbug:88 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "원격 제어" #: drakbug:89 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "소프트웨어 관리자" #: drakbug:90 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "윈도우즈 이주 도구" #: drakbug:91 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "설정 마법사" #: drakbug:113 #, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" msgstr "" #: drakbug:114 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" #: drakbug:117 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "꾸러미 찾기" #: drakbug:119 #, c-format msgid "Package: " msgstr "팩키지:" #: drakbug:120 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "커널:" #: drakbug:142 #, c-format msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" msgstr "" #: drakbug:146 #, c-format msgid "Its gdb trace is:" msgstr "" #: drakbug:149 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" "Things useful to include in your report are the output of lspcidrake -v, " "kernel version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" #: drakbug:152 #, c-format msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" msgstr "" #: drakbug:164 drakperm:135 draksec:438 draksec:440 draksec:459 draksec:461 #, c-format msgid "Help" msgstr "도움말" #: drakbug:168 #, c-format msgid "Report" msgstr "보고" #: drakbug:169 drakfont:506 #, c-format msgid "Close" msgstr "닫기" #: drakbug:202 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "설치되지 않았습니다." #: drakbug:215 #, fuzzy, c-format msgid "Package not installed" msgstr "설치되지 않았습니다." #: drakbug:234 #, c-format msgid "" "You must type in what you were doing when this bug happened in order to " "enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" msgstr "" #: drakbug:235 #, c-format msgid "Thanks." msgstr "" #: drakclock:30 draksec:334 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "날짜, 시간 & 시간대 설정" #: drakclock:39 #, fuzzy, c-format msgid "not defined" msgstr "재설정" #: drakclock:41 #, fuzzy, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "시간대" #: drakclock:44 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "시간대 - 드레이크시계" #: drakclock:44 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "님의 시간대는 어디입니까?" #: drakclock:45 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - 드레이크시계" #: drakclock:45 #, fuzzy, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "하드웨어 시계 GMT 설정" #: drakclock:70 #, fuzzy, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "네트웍 인터페이스" #: drakclock:72 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: drakclock:73 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "" #: drakclock:81 #, c-format msgid "Server:" msgstr "서버:" #: drakclock:95 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "시간대" #: drakclock:111 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "호스트 이름 또는 IP를 입력하세요." #: drakclock:126 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "" #: drakclock:127 draksplash:93 logdrake:175 scannerdrake:492 #, c-format msgid "Quit" msgstr "종료" #: drakclock:128 #, fuzzy, c-format msgid "Retry" msgstr "복구" #: drakclock:151 drakclock:161 #, c-format msgid "Reset" msgstr "리셋" #: drakedm:41 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:42 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:43 #, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:54 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: drakedm:55 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: drakedm:74 #, fuzzy, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "팩키지 %s가 필요합니다. 설치하겠습니까?" #: drakedm:75 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" #: drakfont:187 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "설치된 폰트 검색" #: drakfont:189 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "설치된 폰트 선택 해제" #: drakfont:213 #, fuzzy, c-format msgid "No fonts found" msgstr "폰트를 찾을 수 없습니다." #: drakfont:217 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "모든 폰트 분석" #: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 #: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 #, c-format msgid "done" msgstr "완료" #: drakfont:226 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "" #: drakfont:261 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "올바른 폰트 재선택" #: drakfont:264 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "폰트를 찾을 수 없었습니다.\n" #: drakfont:274 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "설치된 목록에서 폰트 검색" #: drakfont:298 #, fuzzy, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "pfm 폰트 변환" #: drakfont:336 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "폰트 복사" #: drakfont:339 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "트루타입 폰트 설치" #: drakfont:347 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "기다려 주세요. ttmkfdir 실행 중..." #: drakfont:348 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "트루타입 설치 완료" #: drakfont:354 drakfont:369 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "" #: drakfont:363 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "고스트스크립트 참조" #: drakfont:380 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "임시 파일 은폐" #: drakfont:425 drakfont:431 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "폰트 파일들 은폐" #: drakfont:439 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: drakfont:478 #, fuzzy, c-format msgid "Font Installation" msgstr "후반 설치" #: drakfont:489 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "" #: drakfont:490 drakfont:642 #, c-format msgid "Font List" msgstr "폰트 목록" #: drakfont:493 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" #: drakfont:499 #, c-format msgid "About" msgstr "정보" #: drakfont:500 drakfont:541 #, c-format msgid "Options" msgstr "선택사항" #: drakfont:501 drakfont:721 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "삭제" #: drakfont:502 #, c-format msgid "Import" msgstr "연결" #: drakfont:520 #, c-format msgid "Drakfont" msgstr "" #: drakfont:522 harddrake2:235 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: drakfont:524 #, fuzzy, c-format msgid "Font installer." msgstr "설치되지 않았습니다." #: drakfont:526 harddrake2:239 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "맨드리바 온라인" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: drakfont:533 harddrake2:244 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: drakfont:543 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "이 폰트를 지원할 프로그램들을 선택하세요" #: drakfont:554 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "고스트스크립트" #: drakfont:555 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "" #: drakfont:556 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "아비워드" #: drakfont:557 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "일반 프린터" #: drakfont:562 drakfont:572 draksplash:180 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" msgstr "확인" #: drakfont:571 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "폰트 파일이나 디렉토리를 선택 후, '추가'를 누르세요." #: drakfont:572 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "파일 선택" #: drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:180 drakups:217 #: logdrake:175 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "취소" #: drakfont:576 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "글꼴" #: drakfont:640 draksec:330 #, fuzzy, c-format msgid "Import fonts" msgstr "폰트 수입" #: drakfont:646 drakups:299 drakups:361 drakups:381 #, c-format msgid "Add" msgstr "추가" #: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:363 drakups:383 #, c-format msgid "Remove" msgstr "제거" #: drakfont:653 #, c-format msgid "Install" msgstr "설치" #: drakfont:684 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "" #: drakfont:688 draksec:59 harddrake2:324 #, c-format msgid "Yes" msgstr "예" #: drakfont:690 draksec:58 harddrake2:325 #, c-format msgid "No" msgstr "아니오" #: drakfont:729 #, c-format msgid "Unselect All" msgstr "모든 선택 해제" #: drakfont:732 #, c-format msgid "Select All" msgstr "모두 선택" #: drakfont:749 #, fuzzy, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "폰트 수입" #: drakfont:753 drakfont:773 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "초기화 테스트" #: drakfont:754 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "시스템 폰트 복사" #: drakfont:755 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "폰트 설치 및 변환" #: drakfont:756 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "후반 설치" #: drakfont:768 #, fuzzy, c-format msgid "Removing fonts" msgstr "폰트 수입" #: drakfont:774 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "시스템 폰트 제거" #: drakfont:775 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "후반 설치제거" #: drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: drakhelp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "맨드리바 제어 센터" #: drakhelp:52 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "" #: drakperm:23 #, c-format msgid "System settings" msgstr "전체 설정을 따름" #: drakperm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Custom settings" msgstr "사용자 정의 파티션 나누기" #: drakperm:25 #, fuzzy, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "사용자 정의 파티션 나누기" #: drakperm:33 #, fuzzy, c-format msgid "Security Permissions" msgstr "허가권" #: drakperm:45 #, c-format msgid "Editable" msgstr "편집 가능" #: drakperm:50 drakperm:319 #, c-format msgid "Path" msgstr "경로" #: drakperm:50 drakperm:248 #, c-format msgid "User" msgstr "사용자" #: drakperm:50 drakperm:248 #, c-format msgid "Group" msgstr "그룹" #: drakperm:50 drakperm:331 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "허가권" #: drakperm:60 #, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "" #: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:127 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "현재 규칙 편집" #: drakperm:109 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: drakperm:111 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: drakperm:123 #, c-format msgid "Up" msgstr "위로" #: drakperm:123 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "선택된 규칙 한 단계 위로" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Down" msgstr "아래로" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "선택된 규칙 한 단계 아래로" #: drakperm:125 #, fuzzy, c-format msgid "Add a rule" msgstr "규칙 추가" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "새 규칙 끝에 추가" #: drakperm:126 #, c-format msgid "Delete" msgstr "삭제" #: drakperm:126 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "선택된 규칙 삭제" #: drakperm:127 drakups:300 drakups:362 drakups:382 #, c-format msgid "Edit" msgstr "편집" #: drakperm:240 #, c-format msgid "browse" msgstr "찾아보기" #: drakperm:245 #, c-format msgid "user" msgstr "사용자" #: drakperm:245 #, c-format msgid "group" msgstr "그룹" #: drakperm:245 #, c-format msgid "other" msgstr "other" #: drakperm:248 #, c-format msgid "Other" msgstr "기타" #: drakperm:250 #, c-format msgid "Read" msgstr "읽기" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:253 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: drakperm:257 #, c-format msgid "Write" msgstr "쓰기" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:260 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" #: drakperm:264 #, c-format msgid "Execute" msgstr "실행" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:267 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: drakperm:270 #, fuzzy, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "스티키 비트" #: drakperm:270 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: drakperm:271 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "UID 설정" #: drakperm:271 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "실행시 소유자 아이디 사용" #: drakperm:272 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "GID 설정" #: drakperm:272 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "실행시 그룹 아이디 사용" #: drakperm:289 #, c-format msgid "User:" msgstr "사용자:" #: drakperm:290 #, c-format msgid "Group:" msgstr "그룹:" #: drakperm:294 #, c-format msgid "Current user" msgstr "현재 사용자" #: drakperm:295 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "" #: drakperm:305 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "경로 선택" #: drakperm:325 #, c-format msgid "Property" msgstr "속성" #: drakperm:375 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" #: drakperm:385 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "" #: drakperm:386 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "" #: drakperm:387 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: draksec:53 #, c-format msgid "ALL" msgstr "모두" #: draksec:54 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "" #: draksec:55 #, c-format msgid "NONE" msgstr "없음" #: draksec:56 #, c-format msgid "Default" msgstr "기본값" #: draksec:57 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "무시" #: draksec:72 drakups:99 harddrake2:370 scannerdrake:66 scannerdrake:70 #: scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 scannerdrake:505 #: scannerdrake:509 scannerdrake:531 service_harddrake:259 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "기다려 주세요" #. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags. #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. #: draksec:93 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " "will receive security alerts if the\n" "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " "username or an email.\n" "\n" "\n" "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select " "one of the six preconfigured security levels\n" "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" "span>' security and ease of use, to\n" "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive " "server applications:\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" #: draksec:147 harddrake2:214 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" #: draksec:161 #, fuzzy, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr " (기본값)" #: draksec:166 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level and Checks" msgstr "보안 등급 :" #: draksec:203 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "보안 등급 :" #: draksec:206 #, fuzzy, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "보안 수준" #: draksec:210 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "보안 관리자 (로그인 또는 이메일)" #: draksec:212 #, fuzzy, c-format msgid "Basic options" msgstr "DrakSec 기본 옵션" #: draksec:226 #, fuzzy, c-format msgid "Network Options" msgstr "추가 옵션" #: draksec:226 #, fuzzy, c-format msgid "System Options" msgstr "추가 옵션" #: draksec:261 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "" #: draksec:282 #, c-format msgid "No password" msgstr "암호 없음" #: draksec:283 #, c-format msgid "Root password" msgstr "" #: draksec:284 #, c-format msgid "User password" msgstr "" #: draksec:314 draksec:360 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "소프트웨어 관리" #: draksec:315 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Update" msgstr "맨드리바 온라인" #: draksec:316 #, fuzzy, c-format msgid "Software Media Manager" msgstr "소프트웨어 소스 관리자" #: draksec:317 #, fuzzy, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "설정..." #: draksec:318 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical Server Configuration" msgstr "메일 경고 설정" #: draksec:319 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse Configuration" msgstr "수동 설정" #: draksec:320 #, fuzzy, c-format msgid "Keyboard Configuration" msgstr "네트웍 환경 설정" #: draksec:321 #, fuzzy, c-format msgid "UPS Configuration" msgstr "OKI 윈프린터 설정" #: draksec:322 #, fuzzy, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "경고 설정" #: draksec:323 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "" #: draksec:324 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "네트웍과 인터넷" #: draksec:325 #, c-format msgid "VPN" msgstr "" #: draksec:326 #, c-format msgid "Proxy Configuration" msgstr "프록시 설정" #: draksec:327 #, fuzzy, c-format msgid "Connection Sharing" msgstr "연결" #: draksec:329 #, c-format msgid "Backups" msgstr "백업" #: draksec:331 logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "로그" #: draksec:332 #, c-format msgid "Services" msgstr "서비스" #: draksec:333 #, fuzzy, c-format msgid "Users" msgstr "사용자" #: draksec:335 #, fuzzy, c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "경고 설정" #: draksec:361 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" #: draksec:362 #, fuzzy, c-format msgid "Network" msgstr "추가 옵션" #: draksec:363 #, c-format msgid "System" msgstr "시스템" #: draksec:364 #, c-format msgid "Boot" msgstr "부트" #: draksec:389 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "희망하는 보안 단계를 선택해 주세요." #: draksec:395 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "설치 준비중입니다. 잠시 기다리세요." #: draksound:48 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "사운드카드를 찾을 수 없습니다!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: draksound:51 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: draksound:58 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" #: draksplash:32 #, c-format msgid "X coordinate of text box" msgstr "" #: draksplash:33 #, c-format msgid "Y coordinate of text box" msgstr "" #: draksplash:34 #, c-format msgid "Text box width" msgstr "" #: draksplash:35 #, c-format msgid "Text box height" msgstr "" #: draksplash:36 #, c-format msgid "" "The progress bar X coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: draksplash:37 #, c-format msgid "" "The progress bar Y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: draksplash:38 #, c-format msgid "The width of the progress bar" msgstr "" #: draksplash:39 #, c-format msgid "The height of the progress bar" msgstr "" #: draksplash:40 #, c-format msgid "X coordinate of the text" msgstr "" #: draksplash:41 #, c-format msgid "Y coordinate of the text" msgstr "" #: draksplash:42 #, c-format msgid "Text box transparency" msgstr "" #: draksplash:43 #, c-format msgid "Progress box transparency" msgstr "" #: draksplash:44 #, c-format msgid "Text size" msgstr "" #: draksplash:62 #, c-format msgid "Progress Bar" msgstr "" #: draksplash:65 #, c-format msgid "Choose progress bar color 1" msgstr "" #: draksplash:62 #, c-format msgid "Choose progress bar color 2" msgstr "" #: draksplash:63 #, c-format msgid "Choose progress bar background" msgstr "" #: draksplash:64 #, c-format msgid "Gradient type" msgstr "" #: draksplash:78 #, fuzzy, c-format msgid "Text" msgstr "글자만" #: draksplash:80 #, c-format msgid "Choose text color" msgstr "" #: draksplash:67 draksplash:74 #, c-format msgid "Choose picture" msgstr "" #: draksplash:68 #, c-format msgid "Silent bootsplash" msgstr "" #: draksplash:71 #, c-format msgid "Choose text zone color" msgstr "" #: draksplash:72 #, c-format msgid "Text color" msgstr "텍스트 색깔 " #: draksplash:73 #, c-format msgid "Background color" msgstr "바탕색" #: draksplash:75 #, c-format msgid "Verbose bootsplash" msgstr "" #: draksplash:81 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "테마 이름" #: draksplash:84 #, c-format msgid "Final resolution" msgstr "최종 해상도" #: draksplash:87 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "콘솔하상에 로고 보이기" #: draksplash:92 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "테마 저장" #: draksplash:154 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a theme name" msgstr "호스트 이름 또는 IP를 입력하세요." #: draksplash:157 #, fuzzy, c-format msgid "Please select a splash image" msgstr "마우스를 테스트하세요." #: draksplash:160 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" #: draksplash:169 #, c-format msgid "Unable to load image file %s" msgstr "" #: draksplash:180 #, fuzzy, c-format msgid "choose image" msgstr "이미지 파일 선택" #: draksplash:195 #, c-format msgid "Color selection" msgstr "" #: drakups:71 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: drakups:72 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "수동 설정" #: drakups:78 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "항목 추가" #: drakups:81 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" "메일 설정 도구에 잘 오셨습니다.\n" "\n" "여기서 경고 시스템을 설정할 수 있습니다.\n" #: drakups:88 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" #: drakups:91 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "자동 검색" #: drakups:99 harddrake2:370 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "검색 진행 중" #: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "축하합니다." #: drakups:119 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: drakups:121 #, fuzzy, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "프린터를 찾을 수 없습니다!" #: drakups:126 drakups:138 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "OKI 윈프린터 설정" #: drakups:126 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "마우스를 테스트하세요." #: drakups:127 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "프린터 제조업체, 모델" #: drakups:138 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: drakups:143 #, c-format msgid "Name:" msgstr "이름:" #: drakups:143 #, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "" #: drakups:144 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "드라이버:" #: drakups:144 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "" #: drakups:145 #, c-format msgid "Port:" msgstr "포트:" #: drakups:147 #, fuzzy, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "어떤 시리얼 포트에 마우스가 연결되어 있나요?" #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: drakups:248 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr "서비스" #: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:88 harddrake2:114 #: harddrake2:121 #, c-format msgid "Name" msgstr "이름" #: drakups:249 harddrake2:136 #, c-format msgid "Driver" msgstr "드라이버" #: drakups:249 harddrake2:54 #, c-format msgid "Port" msgstr "포트" #: drakups:267 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "사용자들" #: drakups:283 #, fuzzy, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "네트웍 도구 액세스" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP 주소" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: drakups:296 #, c-format msgid "Rules" msgstr "규칙" #: drakups:297 #, c-format msgid "Action" msgstr "동작" #: drakups:297 harddrake2:85 #, c-format msgid "Level" msgstr "레벨" #: drakups:297 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "LVM 이름?" #: drakups:297 finish-install:156 #, c-format msgid "Password" msgstr "암호" #: drakups:329 #, fuzzy, c-format msgid "UPS Management" msgstr "새 프린터 이름" #: drakups:333 drakups:342 #, fuzzy, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "드보락(US)" #: drakups:339 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "설정 테스트" #: drakxtv:67 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "TV 카드를 찾을 수 없습니다!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: drakxtv:69 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: finish-install:55 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "키보드" #: finish-install:56 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "키보드 레이아웃 선택" #: finish-install:154 finish-install:172 finish-install:184 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:154 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "" #: finish-install:157 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "암호 (확인)" #: finish-install:172 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:184 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "" #: harddrake2:28 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "대체 드라이버들" #: harddrake2:29 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "" #: harddrake2:31 harddrake2:123 #, c-format msgid "Bus" msgstr "버스" #: harddrake2:32 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: harddrake2:34 harddrake2:149 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "버스 아이디" #: harddrake2:35 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: harddrake2:37 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "버스상의 위치" #: harddrake2:38 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: harddrake2:41 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "" #: harddrake2:41 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #: harddrake2:42 #, c-format msgid "Description" msgstr "설명" #: harddrake2:42 #, fuzzy, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "이 필드는 장치를 설명합니다." #: harddrake2:43 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "오래된 장치 파일" #: harddrake2:44 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: harddrake2:47 #, c-format msgid "Module" msgstr "모듈" #: harddrake2:47 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "" #: harddrake2:48 #, fuzzy, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "새 파티션 만들기" #: harddrake2:48 #, fuzzy, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "새 파티션으로 파일 옴기기" #: harddrake2:49 #, fuzzy, c-format msgid "Geometry" msgstr "복구" #: harddrake2:49 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: harddrake2:50 #, c-format msgid "Disk controller" msgstr "" #: harddrake2:50 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: harddrake2:51 #, fuzzy, c-format msgid "Identifier" msgstr "프린터" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "usually the device serial number" msgstr "" #: harddrake2:52 #, c-format msgid "Media class" msgstr "매체 범주" #: harddrake2:52 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "하드웨어 장치 범주" #: harddrake2:53 harddrake2:86 #, c-format msgid "Model" msgstr "모델" #: harddrake2:53 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "하드 디스크 모델" #: harddrake2:54 #, fuzzy, c-format msgid "network printer port" msgstr "네트웍 프린터 (소켓)" #: harddrake2:55 #, fuzzy, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "파티션 포맷" #: harddrake2:55 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터" #: harddrake2:56 harddrake2:91 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "상표" #: harddrake2:56 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "" #: harddrake2:57 #, c-format msgid "PCI domain" msgstr "" #: harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI domain of the device" msgstr "어떤 시리얼 포트에 마우스가 연결되어 있나요?" #: harddrake2:58 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "" #: harddrake2:58 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "어떤 시리얼 포트에 마우스가 연결되어 있나요?" #: harddrake2:59 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device #" msgstr "서비스" #: harddrake2:59 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device number" msgstr "번호" #: harddrake2:60 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "" #: harddrake2:60 #, fuzzy, c-format msgid "PCI function number" msgstr "연결 이름" #: harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "상표" #: harddrake2:61 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "Device ID" msgstr "장치: " #: harddrake2:62 #, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "" #: harddrake2:63 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "" #: harddrake2:63 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:64 #, fuzzy, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "서비스" #: harddrake2:64 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "" #: harddrake2:65 #, fuzzy, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "장치: " #: harddrake2:65 #, c-format msgid ".." msgstr "" #: harddrake2:69 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: harddrake2:69 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: harddrake2:70 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size" msgstr "크기" #: harddrake2:70 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: harddrake2:73 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "" #: harddrake2:73 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: harddrake2:74 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: harddrake2:74 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: harddrake2:75 #, fuzzy, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "보안 수준" #: harddrake2:75 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "Flags" msgstr "프래그" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "" #: harddrake2:79 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: harddrake2:81 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: harddrake2:81 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: harddrake2:82 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "" #: harddrake2:82 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" #: harddrake2:83 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "" #: harddrake2:84 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: harddrake2:85 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "" #: harddrake2:86 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "" #: harddrake2:87 #, fuzzy, c-format msgid "Model name" msgstr "모듈 이름" #: harddrake2:87 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "" #: harddrake2:88 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "" #: harddrake2:89 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "" #: harddrake2:89 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "" #: harddrake2:90 #, fuzzy, c-format msgid "Model stepping" msgstr "설정 읽기" #: harddrake2:90 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: harddrake2:91 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "" #: harddrake2:92 #, fuzzy, c-format msgid "Write protection" msgstr "프린터 자동 검색" #: harddrake2:92 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #: harddrake2:96 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy format" msgstr "포맷" #: harddrake2:96 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: harddrake2:100 #, c-format msgid "Channel" msgstr "채널" #: harddrake2:100 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI 채널" #: harddrake2:101 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "프린터" #: harddrake2:101 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "" #: harddrake2:102 #, fuzzy, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "지역 파일들" #: harddrake2:102 #, c-format msgid "" "the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " "identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: harddrake2:109 #, fuzzy, c-format msgid "Installed size" msgstr "시스템 설치" #: harddrake2:109 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:110 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "허용" #: harddrake2:110 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:111 harddrake2:120 #, c-format msgid "Type" msgstr "유형" #: harddrake2:111 #, fuzzy, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "프린터 이름" #: harddrake2:112 #, c-format msgid "Speed" msgstr "속도" #: harddrake2:112 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:113 #, fuzzy, c-format msgid "Bank connections" msgstr "캐이블 연결" #: harddrake2:114 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:118 #, fuzzy, c-format msgid "Device file" msgstr "오래된 장치 파일" #: harddrake2:118 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" #: harddrake2:119 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "" #: harddrake2:119 #, fuzzy, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "버튼 에뮬레이션" #: harddrake2:120 #, fuzzy, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "마우스를 테스트하세요." #: harddrake2:121 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "버튼 수" #: harddrake2:122 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "버튼 수" #: harddrake2:122 #, fuzzy, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "버튼 수" #: harddrake2:123 #, fuzzy, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "어떤 시리얼 포트에 마우스가 연결되어 있나요?" #: harddrake2:124 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "" #: harddrake2:124 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" #: harddrake2:131 harddrake2:140 harddrake2:147 harddrake2:155 harddrake2:335 #, c-format msgid "Identification" msgstr "확인" #: harddrake2:132 harddrake2:148 #, c-format msgid "Connection" msgstr "연결" #: harddrake2:141 #, fuzzy, c-format msgid "Performances" msgstr "사용자 정의" #: harddrake2:142 #, fuzzy, c-format msgid "Bugs" msgstr "버스" #: harddrake2:143 #, c-format msgid "FPU" msgstr "" #: harddrake2:150 #, c-format msgid "Device" msgstr "장치" #: harddrake2:151 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "분할영역" #: harddrake2:156 #, c-format msgid "Features" msgstr "기능" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: harddrake2:179 logdrake:78 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/옵션(_O)" #: harddrake2:180 harddrake2:209 logdrake:80 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/도움말(_H)" #: harddrake2:184 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "자동 검색됨" #: harddrake2:185 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "자동 검색됨" #: harddrake2:186 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "자동 검색됨" #: harddrake2:187 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: harddrake2:191 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "네트웍 환경 설정" #: harddrake2:198 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/종료(_Q)" #: harddrake2:211 #, fuzzy, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "설명" #: harddrake2:213 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "하드 드레이크 도움말" #: harddrake2:222 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device!" msgstr "스캐너 선택" #: harddrake2:222 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: harddrake2:228 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/버그 보고(_R)" #: harddrake2:230 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/정보(_A)..." #: harddrake2:233 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake" msgstr "하드 드레이크" #: harddrake2:237 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "" #: harddrake2:270 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "검색된 하드웨어" #: harddrake2:273 scannerdrake:286 #, c-format msgid "Information" msgstr "정보" #: harddrake2:275 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "" #: harddrake2:282 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "설정 도구 실행" #: harddrake2:302 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" #: harddrake2:322 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" #: harddrake2:323 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: harddrake2:343 #, c-format msgid "Misc" msgstr "기타" #: harddrake2:418 #, c-format msgid "secondary" msgstr "두번째" #: harddrake2:418 #, c-format msgid "primary" msgstr "주" #: harddrake2:422 #, fuzzy, c-format msgid "burner" msgstr "프린터" #: harddrake2:422 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: harddrake2:474 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "알 수 없음|일반" #: harddrake2:516 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." #: localedrake:38 #, fuzzy, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "지역 파일들" #: localedrake:44 #, fuzzy, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "%s 팩키지 설치중" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: localedrake:47 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: logdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "맨드리바 도구 설명" #: logdrake:65 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "선택된 날짜에 대해만 보이기" #: logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/파일(F)/새로 만들기(_N)" #: logdrake:72 #, c-format msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/파일(F)/열기(_O)" #: logdrake:73 #, c-format msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: logdrake:74 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/파일(F)/저장(_S)" #: logdrake:74 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/파일(F)/다른 이름으로 저장(_A)" #: logdrake:76 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/파일(F)/-" #: logdrake:79 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/옵션(O)/테스트" #: logdrake:81 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/도움말(H)/이 프로그램은(_A)..." #: logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: logdrake:117 #, c-format msgid "search" msgstr "검색" #: logdrake:129 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "로그 분석 도구" #: logdrake:131 #, c-format msgid "Settings" msgstr "설정값" #: logdrake:134 #, fuzzy, c-format msgid "Matching" msgstr "찾을 문자열" #: logdrake:135 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "제외할 문자열" #: logdrake:138 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "파일 선택" #: logdrake:150 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "달력" #: logdrake:159 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "파일 내용" #: logdrake:163 logdrake:407 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "메일 경고" #: logdrake:170 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "" #: logdrake:174 #, c-format msgid "Save" msgstr "저장" #: logdrake:222 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "기다려 주세요. 파일 분석 중: %s" #: logdrake:244 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" msgstr "" #: logdrake:292 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" msgstr "" #: logdrake:385 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "아파치 월드와이드웹 서버" #: logdrake:386 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "도메인 네임 해결사" #: logdrake:387 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "FTP 서버" #: logdrake:388 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "포스트픽스 메일 서버" #: logdrake:389 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "삼바 서비스" #: logdrake:390 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH 서비스" #: logdrake:391 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "웹민 서비스" #: logdrake:392 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd 서비스" #: logdrake:401 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "인쇄시스템 변경" #: logdrake:402 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "" #: logdrake:410 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "메일 경고 설정" #: logdrake:411 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "메일 설정 도구에 잘 오셨습니다.\n" "\n" "여기서 경고 시스템을 설정할 수 있습니다.\n" #: logdrake:414 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "무엇을 하고 싶습니까?" #: logdrake:421 #, fuzzy, c-format msgid "Services settings" msgstr "서비스 설정" #: logdrake:422 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" #: logdrake:429 #, fuzzy, c-format msgid "Load setting" msgstr "설정 읽기" #: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: logdrake:431 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: logdrake:436 #, fuzzy, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "경고 설정" #: logdrake:437 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "아래에 이메일 주소를 입력하세요." #: logdrake:438 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: logdrake:450 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: logdrake:457 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: logdrake:463 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: logdrake:522 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "새 이름으로 저장" #: notify-x11-free-driver-switch:15 #, c-format msgid "" "The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is " "now using the free software driver (%s)." msgstr "" #: scannerdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "팩키지 %s가 필요합니다. 설치하겠습니까?" #: scannerdrake:55 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "스캐너 선택" #: scannerdrake:60 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: scannerdrake:67 scannerdrake:506 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "유효한 프린터들" #: scannerdrake:71 scannerdrake:510 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "유효한 프린터들" #: scannerdrake:79 scannerdrake:532 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "" #: scannerdrake:101 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "" #: scannerdrake:104 scannerdrake:115 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "확인" #: scannerdrake:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s이 %s에서 발견되었습니다. 설정하시겠습니까?" #: scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" #: scannerdrake:130 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "경고 설정" #: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:133 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:134 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:136 scannerdrake:139 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr "" #: scannerdrake:142 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "이 스캐너 [%s]는 지원되지 않습니다." #: scannerdrake:169 scannerdrake:183 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "" #: scannerdrake:172 scannerdrake:222 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "파일 공유" #: scannerdrake:173 scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: scannerdrake:175 scannerdrake:229 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:176 scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: scannerdrake:178 scannerdrake:237 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "" #: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "부트 플로피" #: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 #, fuzzy, c-format msgid "Other place" msgstr "기타 포트" #: scannerdrake:198 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "파일을 선택하세요." #: scannerdrake:201 scannerdrake:260 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: scannerdrake:224 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: scannerdrake:233 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: scannerdrake:256 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "파일을 선택하세요." #: scannerdrake:274 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "파일을 선택하세요." #: scannerdrake:287 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: scannerdrake:297 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "이 스캐너 [%s]는 지원되지 않습니다." #: scannerdrake:302 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by system-config-printer.\n" "You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " "section." msgstr "" #: scannerdrake:320 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "모듈 제거" #: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "자동 검색됨" #: scannerdrake:331 scannerdrake:377 #, fuzzy, c-format msgid "Device choice" msgstr "오래된 장치 파일" #: scannerdrake:332 scannerdrake:378 #, fuzzy, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "백업 파일들이 저장될 디렉토리를 입력하세요." #: scannerdrake:333 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "" #: scannerdrake:335 scannerdrake:380 #, c-format msgid "choose device" msgstr "장치 선택" #: scannerdrake:369 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "유효한 프린터들" #: scannerdrake:405 scannerdrake:412 #, fuzzy, c-format msgid "Attention!" msgstr "인력" #: scannerdrake:406 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:407 scannerdrake:416 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" #: scannerdrake:409 scannerdrake:418 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" #: scannerdrake:413 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: scannerdrake:414 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: scannerdrake:415 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:420 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "축하합니다!" #: scannerdrake:421 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" #: scannerdrake:446 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "시스템 폰트 복사" #: scannerdrake:447 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "시스템 폰트 복사" #: scannerdrake:450 scannerdrake:453 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" #: scannerdrake:461 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "새 프린터 이름" #: scannerdrake:467 #, fuzzy, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "유효한 프린터들" #: scannerdrake:473 #, fuzzy, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "수동으로 사용자 선택" #: scannerdrake:480 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "파일을 선택하세요." #: scannerdrake:486 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "파일 공유" #: scannerdrake:545 scannerdrake:710 #, fuzzy, c-format msgid "All remote machines" msgstr "(이 서버상의)" #: scannerdrake:557 scannerdrake:860 #, fuzzy, c-format msgid "This machine" msgstr "(이 서버상의)" #: scannerdrake:596 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "파일 공유" #: scannerdrake:597 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: scannerdrake:598 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: scannerdrake:601 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" #: scannerdrake:603 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "파일 공유" #: scannerdrake:608 scannerdrake:625 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "(이 서버상의)" #: scannerdrake:617 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "" #: scannerdrake:620 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "" #: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "유효한 프린터들" #: scannerdrake:648 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: scannerdrake:659 scannerdrake:809 #, fuzzy, c-format msgid "Add host" msgstr "사용자 추가" #: scannerdrake:665 scannerdrake:815 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "%s 발견" #: scannerdrake:674 scannerdrake:824 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "선택 항목 제거" #: scannerdrake:683 scannerdrake:833 #, c-format msgid "Done" msgstr "완료" #: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757 #: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "" #: scannerdrake:720 scannerdrake:870 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: scannerdrake:731 scannerdrake:881 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "호스트 이름 또는 IP를 입력하세요." #: scannerdrake:742 scannerdrake:892 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: scannerdrake:797 #, fuzzy, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "빈 공간 사용" #: scannerdrake:798 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: scannerdrake:955 #, fuzzy, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "팩키지 %s가 필요합니다. 설치하겠습니까?" #: scannerdrake:959 scannerdrake:963 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: scannerdrake:962 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: service_harddrake:131 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "" #: service_harddrake:132 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: service_harddrake:135 #, fuzzy, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "마우스 장치: %s\n" #: service_harddrake:136 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: service_harddrake:259 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "검색 진행 중" #: service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: service_harddrake_confirm:8 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "이 설정을 테스트해 보시겠습니까?" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "System Regional Settings" msgstr "전체 설정을 따름" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" msgstr "" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 msgid "HardDrake" msgstr "하드 드레이크" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Hardware Central Configuration/information tool" msgstr "네트웍 환경 설정" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Hardware Configuration Tool" msgstr "네트웍 환경 설정" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Language & country configuration" msgstr "수동 설정" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Regional Settings" msgstr "설정값" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " #~ "system:" #~ msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." #, fuzzy #~ msgid "Do you want to remove these packages?" #~ msgstr "이 설정을 테스트해 보시겠습니까?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" #~ msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." #, fuzzy #~ msgid "Please wait, adding media..." #~ msgstr "기다려 주세요. ttmkfdir 실행 중..." #~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" #~ msgstr "변경이 완료 되었지만, 적용되기 위해서는 재로그인해야 합니다." #~ msgid "Restart XFS" #~ msgstr "XFS 재시작" #~ msgid "Error!" #~ msgstr "오류!" #~ msgid "I can not find needed image file `%s'." #~ msgstr "필요한 이미지 파일 %s를 찾을 수 없습니다." #~ msgid "Auto Install Configurator" #~ msgstr "자동 설치 설정기" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " #~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" #~ "\n" #~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " #~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " #~ "in order to change their values.\n" #~ "\n" #~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " #~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " #~ "computer.\n" #~ "\n" #~ "Press ok to continue." #~ msgstr "" #~ "이제 자동 설치 플로피를 만들 것입니다. 이것은 다소 위험한 작업이 될 수 있" #~ "으며, 신중하게 사용되어져야 합니다.\n" #~ "\n" #~ "이것의 특징은, 일부 값을 변경하기 위하여 일부 과정에서 대화모드가 나타나기" #~ "는 하지만, 기본적으로 이 컴퓨터에서 수행한 설치작업을 자동반복하게 합니" #~ "다.\n" #~ "\n" #~ "안전상의 이유로, 이 컴퓨터상에서의 설치과정과는 상관없이, 파티션 나누기와 " #~ "포맷하기는 자동으로 이루어지지 않습니다.\n" #~ "\n" #~ "계속 진행합니까?" #~ msgid "replay" #~ msgstr "재시도" #~ msgid "manual" #~ msgstr "수동" #~ msgid "Automatic Steps Configuration" #~ msgstr "자동 과정 설정기" #~ msgid "" #~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " #~ "it will be manual" #~ msgstr "각 과정에 대하여 수동설치와 자동반복설치를 선택하세요." #~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" #~ msgstr "%s 드라이브에 빈 플로피 디스크를 넣으세요" #~ msgid "Creating auto install floppy" #~ msgstr "자동 설치 플로피 생성" #, fuzzy #~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" #~ msgstr "%s 드라이브에 빈 플로피 디스크를 넣으세요" #, fuzzy #~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" #~ msgstr "자동 설치 플로피 생성" #~ msgid "" #~ "The floppy has been successfully generated.\n" #~ "You may now replay your installation." #~ msgstr "" #~ "플로피가 성공적으로 생성되었습니다.\n" #~ "이젠 설치과정를 반복할 수 있습니다." #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "자동 설치" #~ msgid "Add an item" #~ msgstr "항목 추가" #~ msgid "Remove the last item" #~ msgstr "마지막 항목 삭제" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "메뉴 드레이크" #~ msgid "Msec" #~ msgstr "기타" #~ msgid "Urpmi" #~ msgstr "Urpmi" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "사용자 드레이크"