# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Mandriva. # Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>, 2000 # Maryia Davidouskaia <maryia@scientist.com>, 2000 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-02 08:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n" "Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n" "Language-Team: be\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134 #, c-format msgid "Help" msgstr "Дапамога" #: display_help:67 drakbug:178 drakfont:507 #, c-format msgid "Close" msgstr "Зачыніць" #: drakauth:24 drakauth:26 draksec:183 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Аўтэнтыфікацыя" #: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213 #: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:178 logdrake:454 #: logdrake:459 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140 #: scannerdrake:198 scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738 #: scannerdrake:877 scannerdrake:888 scannerdrake:958 #, c-format msgid "Error" msgstr "Памылка" #: drakboot:55 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "" #: drakboot:90 harddrake2:191 logdrake:78 #, c-format msgid "_File" msgstr "_Файл" #: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:79 logdrake:80 #, c-format msgid "_Quit" msgstr "_Выйсьці" #: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:80 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: drakboot:139 #, c-format msgid "Text only" msgstr "Толькі тэкст" #: drakboot:140 #, c-format msgid "Silent" msgstr "" #: drakboot:146 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 #: drakups:27 harddrake2:504 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52 #: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Увага!" #: drakboot:147 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: drakboot:148 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Ці жадаеце пратэсціраваць настройкі?" #: drakboot:157 #, fuzzy, c-format msgid "Install themes" msgstr "Усталяванне сістэмы" #: drakboot:159 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "" #: drakboot:162 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Абалонка" #: drakboot:164 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Тэма" #: drakboot:198 #, fuzzy, c-format msgid "Default user" msgstr "Па ўмаўчанні (%s)" #: drakboot:199 #, fuzzy, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Скура Па ўмаўчанні" #: drakboot:202 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "" #: drakboot:203 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "" #: drakboot:210 #, fuzzy, c-format msgid "System mode" msgstr "Сыстэмнае меню" #: drakboot:213 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "" #: drakboot:273 #, fuzzy, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Настройка IDE" #: drakboot:275 drakboot:279 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Відэа-рэжым" #: drakboot:276 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" #: drakbug:52 drakbug:140 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" msgstr "" #: drakbug:62 #, fuzzy, c-format msgid "%s Bug Report Tool" msgstr "Дастасаваньне для кіраваньня карыстальнікамі Mageia" #: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 #: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523 #: harddrake2:527 logdrake:56 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: drakbug:67 #, fuzzy, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "Цэнтар кіраваньня" #: drakbug:68 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "" #: drakbug:69 #, fuzzy, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Канфігурацыя сістэмных сэрвісаў" #: drakbug:70 drakbug:206 #, fuzzy, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Кансольныя інструментальныя сродкі" #: drakbug:72 drakbug:73 #, c-format msgid "%s Online" msgstr "" #: drakbug:74 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Кантролер гучнасьці" #: drakbug:75 #, fuzzy, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў" #: drakbug:76 #, fuzzy, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Уласьцівасьці акна" #: drakbug:77 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Канфігурацыя" #: drakbug:99 #, fuzzy, c-format msgid "Select %s Tool:" msgstr "Абярыце файл" #: drakbug:100 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" #: drakbug:103 #, fuzzy, c-format msgid "Find Package" msgstr "Пэйджэр" #: drakbug:104 #, fuzzy, c-format msgid "Browse" msgstr "Прагляд" #: drakbug:106 #, fuzzy, c-format msgid "Package: " msgstr "Пэйджэр" #: drakbug:107 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Імя" #: drakbug:139 #, c-format msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" msgstr "" #: drakbug:144 #, c-format msgid "Used theme: %s" msgstr "" #: drakbug:146 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server" msgstr "" #: drakbug:148 #, c-format msgid "" "It would be very useful to attach to your report the output of the following " "command: %s." msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: drakbug:151 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "" #: drakbug:154 #, fuzzy, c-format msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." msgstr "Праблемы з усталяваннем пакету %s" #: drakbug:161 #, c-format msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" msgstr "" #: drakbug:177 #, fuzzy, c-format msgid "Report" msgstr "Цыклічна" #: drakbug:213 #, fuzzy, c-format msgid "Not installed" msgstr "Заканчэнне ўсталявання" #: drakbug:226 #, fuzzy, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Выбар пакетаў" #: drakbug:251 #, c-format msgid "" "You must type in what you were doing when this bug happened in order to " "enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" msgstr "" #: drakbug:252 #, c-format msgid "Thanks." msgstr "" #: drakclock:29 draksec:189 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "" #: drakclock:38 #, fuzzy, c-format msgid "not defined" msgstr "Настроіць панэль" #: drakclock:40 #, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "" #: drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "" #: drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Які ваш часавы пояс?" #: drakclock:46 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: drakclock:46 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ваш сістэмны гадзіннік усталяваны на GMT?" #: drakclock:74 #, fuzzy, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Сеткавы інтэрфейс" #: drakclock:76 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: drakclock:77 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "" #: drakclock:85 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Сэрвэр:" #: drakclock:99 #, fuzzy, c-format msgid "Timezone" msgstr "Тэма" #: drakclock:116 #, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "" #: drakclock:140 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "" #: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:183 scannerdrake:489 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Выхад" #: drakclock:142 #, fuzzy, c-format msgid "Retry" msgstr "Аднавіць" #: drakclock:165 drakclock:175 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Скінуць" #: drakdvb:30 #, c-format msgid "DVB" msgstr "" #: drakdvb:39 harddrake2:101 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Канал" #: drakdvb:57 #, c-format msgid "%s already exists and its contents will be lost" msgstr "" #: drakdvb:74 #, c-format msgid "Could not get the list of available channels" msgstr "" #: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:358 #: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317 #: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528 #: service_harddrake:410 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Калі ласка, пачакайце" #: drakdvb:84 #, c-format msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" msgstr "" #: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:183 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Адмена" #: drakdvb:148 #, fuzzy, c-format msgid "Detect Channels" msgstr "Канал" #: drakdvb:150 #, fuzzy, c-format msgid "View Channel" msgstr "Канал" #: drakedm:41 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:42 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:43 #, fuzzy, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "Мэнэджэр файлаў" #: drakedm:54 #, fuzzy, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "Мэнэджэр файлаў" #: drakedm:55 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: drakedm:74 #, fuzzy, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "Куды вы жадаеце манціраваць прыладу %s?" #: drakedm:75 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" #: drakfont:187 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "" #: drakfont:189 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: drakfont:213 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "" #: drakfont:217 #, fuzzy, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "Выкарыстовываць шрыфт X" #: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:339 drakfont:380 drakfont:384 #: drakfont:410 drakfont:428 drakfont:436 #, fuzzy, c-format msgid "done" msgstr "Зроблена" #: drakfont:226 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "" #: drakfont:261 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: drakfont:264 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Не знойздены праграмы\n" #: drakfont:274 #, fuzzy, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Адшукаць файлы на дыску" #: drakfont:298 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "" #: drakfont:337 #, fuzzy, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Шрыфты" #: drakfont:340 #, fuzzy, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" #: drakfont:348 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "" #: drakfont:349 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "" #: drakfont:355 drakfont:370 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "" #: drakfont:364 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "" #: drakfont:381 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "" #: drakfont:426 drakfont:432 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: drakfont:440 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: drakfont:479 #, fuzzy, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Усталёўка" #: drakfont:490 #, fuzzy, c-format msgid "DrakFont" msgstr "Шрыфт" #: drakfont:491 drakfont:640 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Сьпіс шрыфтоў" #: drakfont:494 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" #: drakfont:500 #, c-format msgid "About" msgstr "Даведка" #: drakfont:501 drakfont:539 #, c-format msgid "Options" msgstr "Опцыі" #: drakfont:502 drakfont:720 #, fuzzy, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Усталёўка" #: drakfont:503 #, c-format msgid "Import" msgstr "Імпарт" #: drakfont:521 #, fuzzy, c-format msgid "Drakfont" msgstr "Шрыфт" #: drakfont:523 harddrake2:523 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" #: drakfont:525 #, fuzzy, c-format msgid "Font installer." msgstr "Заканчэнне ўсталявання" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: drakfont:531 harddrake2:531 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: drakfont:541 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Выбар раздзелаў для фарматавання" #: drakfont:552 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: drakfont:553 #, c-format msgid "LibreOffice" msgstr "" #: drakfont:554 #, fuzzy, c-format msgid "Abiword" msgstr "Клявіятура" #: drakfont:555 #, fuzzy, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Прынтэры" #: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ок" #: drakfont:569 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" #: drakfont:570 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Выбар файла" #: drakfont:574 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Шрыфты" #: drakfont:638 draksec:185 #, fuzzy, c-format msgid "Import fonts" msgstr "важна" #: drakfont:644 drakups:299 drakups:375 #, c-format msgid "Add" msgstr "Дадаць" #: drakfont:645 drakfont:734 drakups:301 drakups:377 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" #: drakfont:651 #, c-format msgid "Install" msgstr "Усталёўка" #: drakfont:683 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "" #: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:302 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Так" #: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:303 #, c-format msgid "No" msgstr "Не" #: drakfont:728 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect All" msgstr "Дадаць выбраныя файлы" #: drakfont:731 #, fuzzy, c-format msgid "Select All" msgstr "Абярыце файл" #: drakfont:748 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "" #: drakfont:752 drakfont:772 #, fuzzy, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Віртуальныя працоўныя сталы" #: drakfont:753 #, fuzzy, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "У вашай сістэме няма ніводнага сеткавага адаптара!" #: drakfont:754 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "" #: drakfont:755 #, fuzzy, c-format msgid "Post Install" msgstr "Усталёўка" #: drakfont:767 #, fuzzy, c-format msgid "Removing fonts" msgstr "важна" #: drakfont:773 #, fuzzy, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "У вашай сістэме няма ніводнага сеткавага адаптара!" #: drakfont:774 #, fuzzy, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Заканчэнне ўсталявання" #: drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: drakhelp:23 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: drakhelp:25 #, c-format msgid "" " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: drakhelp:53 #, fuzzy, c-format msgid "%s Help Center" msgstr "Цэнтар кіраваньня" #: drakhelp:53 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "" #: drakperm:23 #, c-format msgid "System settings" msgstr "сыстэмныя ўсталёўкі" #: drakperm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Настройкі мышы" #: drakperm:25 #, fuzzy, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Выкарыстоўваць існуючы раздзел" #: drakperm:33 #, fuzzy, c-format msgid "Security Permissions" msgstr "Правы доступу" #: drakperm:45 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Можа рэдагавацца" #: drakperm:50 drakperm:318 #, c-format msgid "Path" msgstr "Шлях:" #: drakperm:50 drakperm:247 #, c-format msgid "User" msgstr "Карыстальнік" #: drakperm:50 drakperm:247 #, c-format msgid "Group" msgstr "Група" #: drakperm:50 drakperm:107 drakperm:330 draksec:200 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Правы доступу" #: drakperm:60 #, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "" #: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:126 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "" #: drakperm:108 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." msgstr "" #: drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: drakperm:122 #, c-format msgid "Up" msgstr "Угору" #: drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "" #: drakperm:123 #, c-format msgid "Down" msgstr "Уніз" #: drakperm:123 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "" #: drakperm:124 #, fuzzy, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Дадаць карыстальніка" #: drakperm:124 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Дадаць карыстальніка ў сыстэму" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Знішчыць" #: drakperm:125 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Выдаліць вылучаны радок" #: drakperm:126 drakups:300 drakups:376 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Рэдагаваць" #: drakperm:239 #, fuzzy, c-format msgid "browse" msgstr "Прагляд" #: drakperm:244 #, c-format msgid "user" msgstr "карыстальнік" #: drakperm:244 #, c-format msgid "group" msgstr "група" #: drakperm:244 #, c-format msgid "other" msgstr "іншы" #: drakperm:247 #, c-format msgid "Other" msgstr "Іншыя" #: drakperm:249 #, c-format msgid "Read" msgstr "Чытаньне" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:252 #, fuzzy, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" "%s\n" "Немагчыма запісаць у файл: %s" #: drakperm:256 #, c-format msgid "Write" msgstr "Запіс" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:259 #, fuzzy, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" "%s\n" "Немагчыма запісаць у файл: %s" #: drakperm:263 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Выканаць" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:266 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: drakperm:269 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "" #: drakperm:269 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: drakperm:270 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "" #: drakperm:270 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "" #: drakperm:271 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "" #: drakperm:271 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "" #: drakperm:288 #, c-format msgid "User:" msgstr "Карыстальнік(ца):" #: drakperm:289 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Група:" #: drakperm:293 #, fuzzy, c-format msgid "Current user" msgstr "Прыняць карыстальніка" #: drakperm:294 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "" #: drakperm:304 #, fuzzy, c-format msgid "Path selection" msgstr "Дзеяньні" #: drakperm:324 #, c-format msgid "Property" msgstr "Якасьць" #: drakperm:371 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" #: drakperm:381 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "" #: drakperm:382 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "" #: drakperm:383 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: draksec:53 #, c-format msgid "ALL" msgstr "" #: draksec:54 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "" #: draksec:55 #, fuzzy, c-format msgid "NONE" msgstr "Той сама GNOME" #: draksec:56 draksec:113 #, c-format msgid "Default" msgstr "Па дамаўленню" #: draksec:57 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ігнараваць" #: draksec:87 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level and Checks" msgstr "Бясьпека" #: draksec:110 #, c-format msgid "Configure authentication required to access %s tools" msgstr "" #: draksec:114 #, c-format msgid "No password" msgstr "Няма паролю" #: draksec:115 #, c-format msgid "Administrator password" msgstr "" #: draksec:116 #, c-format msgid "User password" msgstr "" #: draksec:168 draksec:222 #, fuzzy, c-format msgid "Software Management" msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў" #: draksec:169 #, fuzzy, c-format msgid "%s Update" msgstr "Mageia" #: draksec:170 #, fuzzy, c-format msgid "Software Media Manager" msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў" #: draksec:171 #, fuzzy, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Настройка IDE" #: draksec:172 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical Server Configuration" msgstr "Канфігурацыя" #: draksec:173 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse Configuration" msgstr "Захаваць канфігурацыю меню" #: draksec:174 #, fuzzy, c-format msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Канфігурацыя сеткі" #: draksec:175 #, fuzzy, c-format msgid "UPS Configuration" msgstr "Настройка драйверу Sun" #: draksec:176 #, fuzzy, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Настройка Xorg" #: draksec:177 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "" #: draksec:178 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "Сеткавы інтэрфейс" #: draksec:179 #, c-format msgid "Wireless Network Roaming" msgstr "" #: draksec:180 #, c-format msgid "VPN" msgstr "" #: draksec:181 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy Configuration" msgstr "Канфігурацыя" #: draksec:182 #, fuzzy, c-format msgid "Connection Sharing" msgstr "Імя злучэння" #: draksec:184 #, fuzzy, c-format msgid "Backups" msgstr "Прац." #: draksec:186 logdrake:57 #, fuzzy, c-format msgid "Logs" msgstr "Рэгістрацыя" #: draksec:187 #, c-format msgid "Services" msgstr "Сэрвісы" #: draksec:188 #, fuzzy, c-format msgid "Users" msgstr "Карыстальнік" #: draksec:190 #, fuzzy, c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Настройка Xorg" #: draksec:223 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Абсталяваньне" #: draksec:224 #, fuzzy, c-format msgid "Network" msgstr "Сетка" #: draksec:225 #, c-format msgid "System" msgstr "Сістэма" #: draksec:226 #, fuzzy, c-format msgid "Boot" msgstr "Манітор" #: draksound:48 #, fuzzy, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Няма вузла каб выдаліць" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: draksound:51 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in" msgstr "" #: draksound:54 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" #: drakups:71 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: drakups:72 #, fuzzy, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Захаваць канфігурацыю меню" #: drakups:78 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Аўдыяпрылада:" #: drakups:81 #, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" #: drakups:88 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" #: drakups:91 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне" #: drakups:99 harddrake2:358 #, fuzzy, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Стварэньне меню ўжо запушчана" #: drakups:118 drakups:157 logdrake:466 logdrake:472 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Прыміце віншаванні!" #: drakups:119 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: drakups:121 #, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "" #: drakups:126 drakups:138 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "Настройка драйверу Sun" #: drakups:126 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы." #: drakups:127 #, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "" #: drakups:138 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: drakups:143 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Імя:" #: drakups:143 #, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "" #: drakups:144 #, fuzzy, c-format msgid "Driver:" msgstr "Прылада %d" #: drakups:144 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "" #: drakups:145 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: drakups:147 #, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "" #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: drakups:248 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr "USB прылады" #: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 #: harddrake2:123 #, c-format msgid "Name" msgstr "Назва" #: drakups:249 harddrake2:139 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Драйвэр" #: drakups:249 harddrake2:56 #, c-format msgid "Port" msgstr "Порт" #: drakups:267 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "Стыль" #: drakups:283 #, fuzzy, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "Акцэсуары" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP адрас" #: drakups:284 #, fuzzy, c-format msgid "IP mask" msgstr "Відарысы" #: drakups:296 #, c-format msgid "Rules" msgstr "Правілы" #: drakups:297 #, c-format msgid "Action" msgstr "Дзеяньні" #: drakups:297 harddrake2:85 #, c-format msgid "Level" msgstr "Узровень" #: drakups:297 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "Анімэ" #: drakups:297 finish-install:201 #, c-format msgid "Password" msgstr "Пароль" #: drakups:329 #, fuzzy, c-format msgid "UPS Management" msgstr "Мэнэджэр файлаў" #: drakups:333 drakups:342 #, fuzzy, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "Dvorak (US)" #: drakups:339 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Канфігурацыя сістэмных сэрвісаў" #: drakxtv:67 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: drakxtv:69 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in." msgstr "" #: finish-install:60 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Клявіятура" #: finish-install:61 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Калі ласка, абярыце тып клавіятуры." #: finish-install:109 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "" #: finish-install:199 finish-install:217 finish-install:230 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:199 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "" #: finish-install:202 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Паўтарыце пароль" #: finish-install:217 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:230 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "" #: harddrake2:30 #, fuzzy, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Альтэрнатыва" #: harddrake2:31 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "" #: harddrake2:33 harddrake2:125 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Прац." #: harddrake2:34 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: harddrake2:36 harddrake2:151 #, fuzzy, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Аўтэнтыфікацыя" #: harddrake2:37 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: harddrake2:39 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "" #: harddrake2:40 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #: harddrake2:44 #, c-format msgid "Description" msgstr "Апісанне" #: harddrake2:44 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "" #: harddrake2:45 #, fuzzy, c-format msgid "Old device file" msgstr "Абярыце файл" #: harddrake2:46 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: harddrake2:49 #, fuzzy, c-format msgid "Module" msgstr "Мыш" #: harddrake2:49 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "" #: harddrake2:50 #, fuzzy, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Стварэнне новага раздзелу" #: harddrake2:50 #, fuzzy, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў" #: harddrake2:51 #, fuzzy, c-format msgid "Geometry" msgstr "Рэтра" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: harddrake2:52 #, fuzzy, c-format msgid "Disk controller" msgstr "Кіраванне" #: harddrake2:52 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: harddrake2:53 #, fuzzy, c-format msgid "Identifier" msgstr "Прынтэры" #: harddrake2:53 #, c-format msgid "usually the device serial number" msgstr "" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "Media class" msgstr "" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "" #: harddrake2:55 harddrake2:86 #, c-format msgid "Model" msgstr "Мадэль" #: harddrake2:55 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "" #: harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "network printer port" msgstr "Сеткавы прынтэр (TCP/Socket)" #: harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Фарматаванне раздзелаў" #: harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "Першы сектар загрузачнага раздзелу" #: harddrake2:58 harddrake2:92 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor" msgstr "Рэдактары" #: harddrake2:58 #, fuzzy, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "Выкарыстаць альтэрнатыўную прыладу" #: harddrake2:59 #, c-format msgid "PCI domain" msgstr "" #: harddrake2:59 harddrake2:60 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI domain of the device" msgstr "Выкарыстаць альтэрнатыўную прыладу" #: harddrake2:60 #, fuzzy, c-format msgid "PCI revision" msgstr "Правы доступу" #: harddrake2:61 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "" #: harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "Калі ласка, пазначце послядоўны порт, да якога падключана вашая мыш." #: harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device #" msgstr "USB прылады" #: harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device number" msgstr "Нумар тэлефону" #: harddrake2:63 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "" #: harddrake2:63 #, fuzzy, c-format msgid "PCI function number" msgstr "Імя злучэння" #: harddrake2:64 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "Рэдактары" #: harddrake2:64 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:65 #, fuzzy, c-format msgid "Device ID" msgstr "Прылада:" #: harddrake2:65 #, fuzzy, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "Выкарыстаць альтэрнатыўную прыладу" #: harddrake2:66 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "" #: harddrake2:66 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:67 #, fuzzy, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "USB прылады" #: harddrake2:67 #, fuzzy, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "Выкарыстаць альтэрнатыўную прыладу" #: harddrake2:68 #, fuzzy, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "Прылада:" #: harddrake2:68 #, c-format msgid ".." msgstr "" #: harddrake2:73 harddrake2:74 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: harddrake2:73 harddrake2:74 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: harddrake2:75 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size" msgstr "памер блоку" #: harddrake2:75 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: harddrake2:77 #, fuzzy, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "узровень" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: harddrake2:79 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Сьцягі" #: harddrake2:79 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: harddrake2:80 harddrake2:144 #, fuzzy, c-format msgid "Cores" msgstr "Зачыніць" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "CPU cores" msgstr "" #: harddrake2:81 #, fuzzy, c-format msgid "Core ID" msgstr "Рэдактары" #: harddrake2:82 #, c-format msgid "Physical ID" msgstr "" #: harddrake2:83 #, c-format msgid "ACPI ID" msgstr "" #: harddrake2:84 #, fuzzy, c-format msgid "Siblings" msgstr "Усталёўкі" #: harddrake2:85 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "" #: harddrake2:86 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "" #: harddrake2:87 harddrake2:88 #, fuzzy, c-format msgid "Model name" msgstr "Уласнае імя" #: harddrake2:87 harddrake2:88 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "" #: harddrake2:89 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "" #: harddrake2:90 #, fuzzy, c-format msgid "Processor ID" msgstr "Працэсар" #: harddrake2:90 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "" #: harddrake2:91 #, fuzzy, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Настройкі мышы" #: harddrake2:91 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: harddrake2:92 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "" #: harddrake2:93 #, fuzzy, c-format msgid "Write protection" msgstr "Прынтэры" #: harddrake2:93 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #: harddrake2:97 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Фарматаваньне гнуткіх дыскаў" #: harddrake2:97 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: harddrake2:101 #, fuzzy, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "Двайны канал" #: harddrake2:102 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Прынтэры" #: harddrake2:102 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "" #: harddrake2:103 #, c-format msgid "Target id number" msgstr "" #: harddrake2:103 #, c-format msgid "the SCSI target identifier" msgstr "" #: harddrake2:104 #, fuzzy, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Гульня ў косьці" #: harddrake2:104 #, c-format msgid "" "the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " "uniquely identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: harddrake2:111 #, fuzzy, c-format msgid "Installed size" msgstr "Усталяванне сістэмы" #: harddrake2:111 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:112 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "Дазволіць пашырэнне" #: harddrake2:112 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:113 harddrake2:122 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тып" #: harddrake2:113 #, fuzzy, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "Выкарыстаць альтэрнатыўную прыладу" #: harddrake2:114 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Хуткасьць" #: harddrake2:114 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:115 #, fuzzy, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Размеркаванне" #: harddrake2:116 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:120 #, fuzzy, c-format msgid "Device file" msgstr "Абярыце файл" #: harddrake2:120 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" #: harddrake2:121 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "" #: harddrake2:121 #, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "" #: harddrake2:122 #, fuzzy, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "Калі ласка, зрабіце некалькі рухаў мышшу." #: harddrake2:123 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "Выкарыстаць альтэрнатыўную прыладу" #: harddrake2:124 #, fuzzy, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "2 кнопкі" #: harddrake2:124 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "" #: harddrake2:125 #, fuzzy, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "Калі ласка, пазначце послядоўны порт, да якога падключана вашая мыш." #: harddrake2:126 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "" #: harddrake2:126 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" #: harddrake2:130 #, fuzzy, c-format msgid "Identification" msgstr "Аўтэнтыфікацыя" #: harddrake2:135 harddrake2:150 #, fuzzy, c-format msgid "Connection" msgstr "Імя злучэння" #: harddrake2:145 #, fuzzy, c-format msgid "Performances" msgstr "Усталяваньні" #: harddrake2:152 #, c-format msgid "Device" msgstr "Прылада" #: harddrake2:153 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Раздзелы" #: harddrake2:158 #, c-format msgid "Features" msgstr "Магчымасьці" #: harddrake2:179 #, c-format msgid "Autodetect _modems" msgstr "" #: harddrake2:180 #, c-format msgid "Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: harddrake2:184 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Канфігурацыя сеткі" #: harddrake2:193 #, c-format msgid "_Options" msgstr "_Налады" #: harddrake2:194 harddrake2:195 #, c-format msgid "_Help" msgstr "_Дапамога" #: harddrake2:195 #, fuzzy, c-format msgid "<control>H" msgstr "<control>Q" #: harddrake2:196 #, fuzzy, c-format msgid "_Fields description" msgstr "Апісанне" #: harddrake2:197 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "_Паведаміць пра памылку" #: harddrake2:198 #, c-format msgid "_About..." msgstr "_Пра..." #: harddrake2:242 #, fuzzy, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Гл. апісанне абсталявання" #: harddrake2:245 scannerdrake:284 #, c-format msgid "Information" msgstr "Інфармацыя" #: harddrake2:247 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "" #: harddrake2:254 #, fuzzy, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Канфігурацыя сістэмных сэрвісаў" #: harddrake2:280 #, c-format msgid "" "Click on a device in the tree on the left in order to display its " "information here." msgstr "" #: harddrake2:300 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "невядома" #: harddrake2:301 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Невядома" #: harddrake2:321 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Рознае" #: harddrake2:404 #, fuzzy, c-format msgid "secondary" msgstr "секунд" #: harddrake2:404 #, fuzzy, c-format msgid "primary" msgstr "Пятніца" #: harddrake2:408 #, fuzzy, c-format msgid "burner" msgstr "Прынтэр" #: harddrake2:408 #, c-format msgid "DVD" msgstr "" #: harddrake2:504 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" #: harddrake2:521 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake" msgstr "Пра MenuDrake" #: harddrake2:525 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "" #: harddrake2:540 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "" #: harddrake2:541 #, fuzzy, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "Апісанне:" #: harddrake2:548 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Абярыце файл" #: harddrake2:548 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: localedrake:38 #, fuzzy, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "Гульня ў косьці" #: localedrake:46 #, fuzzy, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Праблемы з усталяваннем пакету %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: localedrake:49 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: logdrake:56 #, fuzzy, c-format msgid "%s Tools Logs" msgstr "Цэнтар кіраваньня" #: logdrake:70 #, fuzzy, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Ня знойдзена дадзеных для выбранага вузла" #: logdrake:79 #, fuzzy, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>Q" #: logdrake:118 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: logdrake:119 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: logdrake:120 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: logdrake:121 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: logdrake:125 #, fuzzy, c-format msgid "search" msgstr "Сакавік" #: logdrake:137 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "" #: logdrake:139 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Усталёўкі" #: logdrake:142 #, fuzzy, c-format msgid "Matching" msgstr "Нічога" #: logdrake:143 #, fuzzy, c-format msgid "but not matching" msgstr "Мэнэджэр файлаў" #: logdrake:146 #, fuzzy, c-format msgid "Choose file" msgstr "Выбар памераў" #: logdrake:158 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Каляндар" #: logdrake:167 #, fuzzy, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Далучэнне да Інтэрнэту" #: logdrake:171 logdrake:416 #, fuzzy, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Калькулятар" #: logdrake:178 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "" #: logdrake:182 #, c-format msgid "Save" msgstr "Захаваць" #: logdrake:231 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "" #: logdrake:253 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" msgstr "" #: logdrake:301 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" msgstr "" #: logdrake:394 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "" #: logdrake:395 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Імя дамену" #: logdrake:396 #, fuzzy, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Сервак" #: logdrake:397 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "" #: logdrake:398 #, fuzzy, c-format msgid "Samba Server" msgstr "NIS сэервер:" #: logdrake:399 #, fuzzy, c-format msgid "SSH Server" msgstr "NIS сэервер:" #: logdrake:400 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Прылады" #: logdrake:401 #, fuzzy, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Сервер друку" #: logdrake:410 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Настроіць праверку правапісу" #: logdrake:411 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "" #: logdrake:419 #, fuzzy, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Канфігурацыя" #: logdrake:420 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" #: logdrake:423 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Які пратакол вы жадаеце выкарыстоўваць?" #: logdrake:430 #, fuzzy, c-format msgid "Services settings" msgstr "Настройка прылады" #: logdrake:431 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" #: logdrake:438 #, fuzzy, c-format msgid "Load setting" msgstr "Настройкі клявіятуры" #: logdrake:439 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: logdrake:440 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: logdrake:445 #, fuzzy, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Настройка Xorg" #: logdrake:446 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "" #: logdrake:447 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" #: logdrake:449 #, fuzzy, c-format msgid "Email address" msgstr "IP адрас" #: logdrake:450 #, fuzzy, c-format msgid "Email server" msgstr "NIS сэервер:" #: logdrake:454 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: logdrake:459 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: logdrake:466 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: logdrake:472 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: logdrake:531 #, fuzzy, c-format msgid "Save as.." msgstr "Захаваць спіс" #: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:452 #, c-format msgid "Display driver setup" msgstr "" #: notify-x11-free-driver-switch:20 #, c-format msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'." msgstr "" #: notify-x11-free-driver-switch:21 #, c-format msgid "Reason: %s." msgstr "" #: scannerdrake:49 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "" #: scannerdrake:53 #, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "" #: scannerdrake:58 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: scannerdrake:59 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: scannerdrake:65 scannerdrake:503 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "" #: scannerdrake:69 scannerdrake:507 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "" #: scannerdrake:77 scannerdrake:529 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "" #: scannerdrake:99 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "" #: scannerdrake:102 scannerdrake:113 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Падцьверджаньне" #: scannerdrake:102 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "" #: scannerdrake:114 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" #: scannerdrake:128 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "Настройка Xorg" #: scannerdrake:129 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:132 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:134 scannerdrake:137 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr "" #: scannerdrake:140 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "%s непадтрымліваецца гэтым дыялёгам\n" #: scannerdrake:167 scannerdrake:181 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "" #: scannerdrake:170 scannerdrake:220 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "Сан Марына" #: scannerdrake:171 scannerdrake:223 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: scannerdrake:172 scannerdrake:224 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: scannerdrake:173 scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:174 scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: scannerdrake:176 scannerdrake:235 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "" #: scannerdrake:178 scannerdrake:186 scannerdrake:237 scannerdrake:244 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: scannerdrake:179 scannerdrake:188 scannerdrake:238 scannerdrake:246 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Фарматаваць гнуткія дыскі" #: scannerdrake:180 scannerdrake:190 scannerdrake:239 scannerdrake:248 #, fuzzy, c-format msgid "Other place" msgstr "Іншае" #: scannerdrake:196 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Абярыце файл" #: scannerdrake:199 scannerdrake:258 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: scannerdrake:222 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:229 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: scannerdrake:231 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: scannerdrake:254 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Усталяваць шрыфт для стальца" #: scannerdrake:272 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Усталяваць шрыфт для стальца" #: scannerdrake:285 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: scannerdrake:295 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "" #: scannerdrake:300 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by system-config-printer.\n" "You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " "section." msgstr "" #: scannerdrake:318 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Індыкатар гучнасьці" #: scannerdrake:328 scannerdrake:335 scannerdrake:365 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "" #: scannerdrake:329 scannerdrake:375 #, fuzzy, c-format msgid "Device choice" msgstr "Абярыце файл" #: scannerdrake:330 scannerdrake:376 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" #: scannerdrake:331 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "" #: scannerdrake:333 scannerdrake:378 #, fuzzy, c-format msgid "choose device" msgstr "Загрузачная прылада" #: scannerdrake:367 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Адшукаць файлы на дыску" #: scannerdrake:403 scannerdrake:410 #, fuzzy, c-format msgid "Attention!" msgstr "Атракцыён" #: scannerdrake:404 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:405 scannerdrake:414 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" #: scannerdrake:407 scannerdrake:416 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" #: scannerdrake:411 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: scannerdrake:412 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: scannerdrake:413 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:418 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Прыміце віншаванні!" #: scannerdrake:419 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" #: scannerdrake:444 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" #: scannerdrake:445 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" #: scannerdrake:447 scannerdrake:450 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" #: scannerdrake:458 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "Мэнэджэр файлаў" #: scannerdrake:464 #, fuzzy, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Адшукаць файлы на дыску" #: scannerdrake:470 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "" #: scannerdrake:477 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "" #: scannerdrake:483 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Сан Марына" #: scannerdrake:542 scannerdrake:707 #, fuzzy, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Мэнэджэр файлаў" #: scannerdrake:554 scannerdrake:857 #, c-format msgid "This machine" msgstr "" #: scannerdrake:593 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "Сан Марына" #: scannerdrake:594 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: scannerdrake:595 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: scannerdrake:598 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" #: scannerdrake:600 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "" #: scannerdrake:605 scannerdrake:622 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Выкарыстаць выдалены хост" #: scannerdrake:614 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "" #: scannerdrake:617 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "" #: scannerdrake:644 scannerdrake:716 scannerdrake:866 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "" #: scannerdrake:645 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: scannerdrake:656 scannerdrake:806 #, fuzzy, c-format msgid "Add host" msgstr "Дадаць карыстальніка" #: scannerdrake:662 scannerdrake:812 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Рэдагаваць вылучаны радок" #: scannerdrake:671 scannerdrake:821 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Выдаліць/Выбранае" #: scannerdrake:680 scannerdrake:830 #, c-format msgid "Done" msgstr "Зроблена" #: scannerdrake:695 scannerdrake:703 scannerdrake:708 scannerdrake:754 #: scannerdrake:845 scannerdrake:853 scannerdrake:858 scannerdrake:904 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "" #: scannerdrake:717 scannerdrake:867 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: scannerdrake:728 scannerdrake:878 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "" #: scannerdrake:739 scannerdrake:889 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: scannerdrake:794 #, fuzzy, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору" #: scannerdrake:795 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: scannerdrake:952 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" #: scannerdrake:956 scannerdrake:960 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: scannerdrake:959 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: service_harddrake:157 #, c-format msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'" msgstr "" #: service_harddrake:167 #, c-format msgid "New release, reconfiguring X for %s" msgstr "" #: service_harddrake:258 #, c-format msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'" msgstr "" #: service_harddrake:297 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "" #: service_harddrake:298 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: service_harddrake:301 #, fuzzy, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Мыш: %s\n" #: service_harddrake:302 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: service_harddrake:384 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: service_harddrake:385 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Ці жадаеце пратэсціраваць настройкі?" #: service_harddrake:410 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "" #: service_harddrake:431 service_harddrake:436 #, c-format msgid "Display driver issue" msgstr "" #: service_harddrake:432 #, c-format msgid "" "The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " "boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " "boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " "specified." msgstr "" #: service_harddrake:437 #, c-format msgid "" "Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the " "driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now " "fail." msgstr "" #: service_harddrake:452 #, c-format msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." msgstr "" #: service_harddrake:453 #, c-format msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." msgstr "" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "HardDrake" msgstr "Пра MenuDrake" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Hardware Central Configuration/information tool" msgstr "Канфігурацыя сеткі" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Hardware Configuration Tool" msgstr "Канфігурацыя сеткі" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "System Regional Settings" msgstr "сыстэмныя ўсталёўкі" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" msgstr "" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Regional Settings" msgstr "Усталёўкі" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Language & country configuration" msgstr "Захаваць канфігурацыю меню" #: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Authentication Configuration" msgstr "Канфігурацыя MIDI" #: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Boot Configuration" msgstr "Настройка Xorg" #: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Date and Time Configuration" msgstr "Канфігурацыя" #: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Disk Layout Editor" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Login Manager Configuration" msgstr "Захаваць канфігурацыю меню" #: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Font Configuration" msgstr "Захаваць канфігурацыю меню" #: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Hardware Configuration" msgstr "Канфігурацыя" #: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Log Viewer" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration" msgstr "Канфігурацыя" #: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to run Mageia Security Permissions Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Scanner Configuration" msgstr "Канфігурацыя" #: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Application Security Configuration" msgstr "Канфігурацыя MIDI" #: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to run Mageia Application Security Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia UPS Configuration" msgstr "Настройка драйверу Sun" #: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Service Configuration" msgstr "Канфігурацыя" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" msgstr "" #~ msgid "File/_Quit" #~ msgstr "Файл/_Выйсьці" #~ msgid "File/_New" #~ msgstr "Файл/_Стварыць" #, fuzzy #~ msgid "<control>N" #~ msgstr "<control>Q" #~ msgid "File/_Open" #~ msgstr "Файл/_Адкрыць" #, fuzzy #~ msgid "<control>O" #~ msgstr "<control>Q" #~ msgid "File/_Save" #~ msgstr "Файл/_Захаваць" #~ msgid "File/Save _As" #~ msgstr "Файл/Захаваць _як" #~ msgid "File/-" #~ msgstr "Файл/-" #~ msgid "Options/Test" #~ msgstr "Налады/Праверыць" #~ msgid "Help/_About..." #~ msgstr "Дапамога/_Пра..." #, fuzzy #~ msgid "Autodetect _printers" #~ msgstr "Аддалены прынтэр" #, fuzzy #~ msgid "Create new theme" #~ msgstr "Стварыць новага карыстальніка" #, fuzzy #~ msgid "Text" #~ msgstr "Толькі тэкст" #~ msgid "Text color" #~ msgstr "Колер тэксту:" #~ msgid "Background color" #~ msgstr "Колер тла" #, fuzzy #~ msgid "Theme name" #~ msgstr "Мэнэджэр тэм" #, fuzzy #~ msgid "Final resolution" #~ msgstr "Памеры экрану" #, fuzzy #~ msgid "Save theme" #~ msgstr "Тэма" #, fuzzy #~ msgid "Please select a splash image" #~ msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы." #, fuzzy #~ msgid "Bugs" #~ msgstr "Прац." #, fuzzy #~ msgid "(default value: %s)" #~ msgstr "Па ўмаўчанні - %s" #, fuzzy #~ msgid "Security Level:" #~ msgstr "Бясьпека" #, fuzzy #~ msgid "Security Alerts:" #~ msgstr "Бясьпека" #, fuzzy #~ msgid "Security Administrator:" #~ msgstr "Сістэмнае адміністраваньне" #, fuzzy #~ msgid "Basic options" #~ msgstr "Захаваць усталёўкі" #, fuzzy #~ msgid "Network Options" #~ msgstr "Сетка" #, fuzzy #~ msgid "System Options" #~ msgstr "Выкарыстоўваць існуючы раздзел" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " #~ "system:" #~ msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to remove these packages?" #~ msgstr "Ці жадаеце пратэсціраваць настройкі?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" #~ msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" #, fuzzy #~ msgid "Restart XFS" #~ msgstr "Рэстарт" #~ msgid "Error!" #~ msgstr "Памылка!" #, fuzzy #~ msgid "Auto Install Configurator" #~ msgstr "Настройка пасля ўсталявання" #, fuzzy #~ msgid "replay" #~ msgstr "Граць" #, fuzzy #~ msgid "manual" #~ msgstr "Студзень" #~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" #~ msgstr "Устаўце дыскету ў дыскавод %s" #, fuzzy #~ msgid "Creating auto install floppy" #~ msgstr "Стварэнне дыскеты для ўсталявання" #, fuzzy #~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" #~ msgstr "Устаўце дыскету ў дыскавод %s" #, fuzzy #~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" #~ msgstr "Стварэнне дыскеты для ўсталявання" #, fuzzy #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Усталёўка" #, fuzzy #~ msgid "Add an item" #~ msgstr "Дадаць атрыбут" #, fuzzy #~ msgid "Remove the last item" #~ msgstr "Выдаліць дохлыя файлы" #, fuzzy #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "Рэдактар мэню" #, fuzzy #~ msgid "Msec" #~ msgstr "Мыш"