# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Mətin Əmirov , 2001-2003, 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-04 21:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-05 01:28+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/az/)\n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: display_help:50 display_help:55 drakbug:173 drakperm:134 #, c-format msgid "Help" msgstr "Yardım" #: display_help:63 drakbug:178 drakfont:507 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bağla" #: drakauth:24 drakauth:26 draksec:183 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Tanıtma" #: drakauth:37 drakclock:117 drakclock:140 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226 #: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458 #: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197 #: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876 #: scannerdrake:887 scannerdrake:957 #, c-format msgid "Error" msgstr "Xəta" #: drakautologin:54 harddrake2:195 logdrake:77 #, c-format msgid "_File" msgstr "_Fayl" #: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:78 logdrake:79 #, c-format msgid "_Quit" msgstr "Çı_x" #: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:79 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: drakautologin:100 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Əsas istifadəçi" #: drakautologin:101 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Əsas masa üstü" #: drakautologin:104 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Xeyir, Avtomatik giriş istəmirəm" #: drakautologin:105 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "" "Bəli, bu istifadəçi üçün avtomatik giriş istəyirəm (istifadəçi, masa üstü)" #: drakautologin:112 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Sistem modu" #: drakautologin:115 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Sistem açılanda qrafiki ara üzü başlat" #: drakboot:41 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "" #: drakbug:52 drakbug:140 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" msgstr "" #: drakbug:62 #, c-format msgid "%s Bug Report Tool" msgstr "" #: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 #: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:528 #: harddrake2:532 logdrake:55 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: drakbug:67 #, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "%s İdarə Mərkəzi" #: drakbug:68 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "İlk Dəfə Sehirbazı" #: drakbug:69 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Sinxronlaşdırma vasitəsi" #: drakbug:70 drakbug:206 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Tək Vasitələr" #: drakbug:72 drakbug:73 #, c-format msgid "%s Online" msgstr "" #: drakbug:74 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Uzaqdan İdarə" #: drakbug:75 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Proqram Təminatı İdarəçisi" #: drakbug:76 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windows'dan Keçiş vasitəsi" #: drakbug:77 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Quraşdırma Sehirbazları" #: drakbug:99 #, c-format msgid "Select %s Tool:" msgstr "" #: drakbug:100 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" #: drakbug:103 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Paketi Tap" #: drakbug:104 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" #: drakbug:106 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Paket:" #: drakbug:107 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Çəyirdək:" #: drakbug:139 #, c-format msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" msgstr "" #: drakbug:144 #, c-format msgid "Used theme: %s" msgstr "" #: drakbug:146 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server" msgstr "" #: drakbug:148 #, c-format msgid "" "It would be very useful to attach to your report the output of the following " "command: %s." msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: drakbug:151 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "" #: drakbug:154 #, c-format msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." msgstr "" #: drakbug:161 #, c-format msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" msgstr "" #: drakbug:177 #, c-format msgid "Report" msgstr "Raport Göndər" #: drakbug:213 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Qurulmayıb" #: drakbug:226 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Paket qurulmayıb" #: drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 drakups:27 #: harddrake2:509 localedrake:45 scannerdrake:48 scannerdrake:51 #: scannerdrake:294 scannerdrake:299 scannerdrake:951 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Xəbərdarlıq" #: drakbug:251 #, c-format msgid "" "You must type in what you were doing when this bug happened in order to " "enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" msgstr "" #: drakbug:252 #, c-format msgid "Thanks." msgstr "" #: drakclock:29 draksec:189 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "" #: drakclock:38 #, c-format msgid "not defined" msgstr "" #: drakclock:40 #, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Vaxt Zolağını Dəyişdir" #: drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Vaxt Zolağı - DrakClock" #: drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Vaxt zolağınız hansıdır?" #: drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: drakclock:47 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Avadanlıq saatınız GMT-yə görə quruludur?" #: drakclock:75 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Şəbəkə Vaxt Protokolu" #: drakclock:77 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: drakclock:78 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Şəbəkə Vaxt Protokolunu Fəallaşdır" #: drakclock:86 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Verici:" #: drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Vaxt Zolağı" #: drakclock:117 #, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "" #: drakclock:141 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "" #: drakclock:142 drakdvb:149 logdrake:182 scannerdrake:488 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Çıx" #: drakclock:143 #, c-format msgid "Retry" msgstr "" #: drakclock:166 drakclock:176 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: drakdvb:30 #, c-format msgid "DVB" msgstr "" #: drakdvb:39 harddrake2:101 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: drakdvb:57 #, c-format msgid "%s already exists and its contents will be lost" msgstr "" #: drakdvb:74 #, c-format msgid "Could not get the list of available channels" msgstr "" #: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:362 #: scannerdrake:63 scannerdrake:67 scannerdrake:75 scannerdrake:316 #: scannerdrake:365 scannerdrake:501 scannerdrake:505 scannerdrake:527 #: service_harddrake:410 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Xahiş edirik, gözləyin" #: drakdvb:84 #, c-format msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" msgstr "" #: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:182 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ləğv Et" #: drakdvb:148 #, c-format msgid "Detect Channels" msgstr "" #: drakdvb:150 #, c-format msgid "View Channel" msgstr "" #: drakedm:41 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:42 #, c-format msgid "SDDM (Simple Desktop Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:43 #, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:54 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "Displey idarəçisi seçilir" #: drakedm:55 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" "X11 Displey İdarəçisi sizə, X Pəncərə sistemi fəal olan bir sistemə\n" "qrafiki olaraq giriş etmə və birdən çox X iclasını eyni anda işlətmə\n" "imkanı verir." #: drakedm:79 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "Dəyişikliklər həyata keçirildi, dm xidməti yenidən başladılsın ?" #: drakedm:80 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" #: drakedm:83 #, c-format msgid "The change is done and will take effect when you next boot the system" msgstr "" #: drakfont:187 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Qurulu yazı növlərini axtar" #: drakfont:189 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Qurulu olan yazı növlərini seçmə" #: drakfont:213 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Heç bir yazı növü tapılmadı" #: drakfont:217 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "bütün yazı növlərini oxu" #: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:339 drakfont:380 drakfont:384 #: drakfont:410 drakfont:428 drakfont:436 #, c-format msgid "done" msgstr "qurtardı" #: drakfont:226 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Bağlanmış bölmələrinizdə heç bir yazı növü tapıla bilmədi" #: drakfont:261 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Düzgün yazı növlərini yenidən seç" #: drakfont:264 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Heç bir yazı növü tapılmadı.\n" #: drakfont:274 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Qurulanlar siyahısında yazı növlərini axtar" #: drakfont:298 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "%s yazı növləri dönüşdürülməsi" #: drakfont:337 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Yazı növləri köçürülməsi" #: drakfont:340 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "True Type yazı növlərinin qurulumu" #: drakfont:348 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "ttmkfdir fəaliyyətdədir, xahiş edirik, gözləyin..." #: drakfont:349 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "True Type qurulumu bitdi" #: drakfont:355 drakfont:370 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "type1inst inşa edilir" #: drakfont:364 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript əsaslanması" #: drakfont:381 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Müvəqqəti Faylları Gizlət" #: drakfont:426 drakfont:432 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Yazı Növlərinin Fayllarını Gizlət" #: drakfont:440 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Yazı növlərini normal yolla qura bilərsiniz. Çox nadir də olsa, saxta və " "qondarma yazı növləri\n" "X Vericinizi dondura bilər. Bu vəziyyətdə, Ctrl+Alt+Backspace düymələrinə " "eyni anda basın." #: drakfont:479 #, c-format msgid "Font Installation" msgstr "" #: drakfont:490 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" #: drakfont:491 drakfont:640 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Yazı Növü Siyahısı" #: drakfont:494 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" #: drakfont:500 #, c-format msgid "About" msgstr "Haqqında" #: drakfont:501 drakfont:539 #, c-format msgid "Options" msgstr "Seçimlər" #: drakfont:502 drakfont:720 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Sil" #: drakfont:503 #, c-format msgid "Import" msgstr "İdxal Et" #: drakfont:521 #, c-format msgid "Drakfont" msgstr "DrakFont" #: drakfont:523 harddrake2:528 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Müəllif Hüququ (C) %s %s" #: drakfont:525 #, c-format msgid "Font installer." msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: drakfont:531 harddrake2:536 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Mətin Əmirov \n" #: drakfont:541 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Yazı növlərini dəstəkləyəcək proqramları seçin:" #: drakfont:552 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: drakfont:553 #, c-format msgid "LibreOffice" msgstr "" #: drakfont:554 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: drakfont:555 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Ümumi Çapçılar" #: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Oldu" #: drakfont:569 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Yazı növü faylını ya da cərgəsini seçin və 'Əlavə Et' düyməsinə basın" #: drakfont:570 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Fayl Seçkisi" #: drakfont:574 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Yazı Növləri" #: drakfont:638 draksec:185 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Yazı növlərini idxal et" #: drakfont:644 drakups:299 drakups:375 #, c-format msgid "Add" msgstr "Əlavə et" #: drakfont:645 drakfont:734 drakups:301 drakups:377 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Sil" #: drakfont:651 #, c-format msgid "Install" msgstr "Qur" #: drakfont:683 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "" #: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:306 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Bəli" #: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:307 #, c-format msgid "No" msgstr "Xeyir" #: drakfont:728 #, c-format msgid "Unselect All" msgstr "Seçili olmayan hamısını" #: drakfont:731 #, c-format msgid "Select All" msgstr "Hamısı Seçildi" #: drakfont:748 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Yazı növləri idxal edilir" #: drakfont:752 drakfont:772 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Başlanğıc sınamaları" #: drakfont:753 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Siseminizdəki yazı növlərini köçürdün" #: drakfont:754 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Yazı növlərini qur və çevir" #: drakfont:755 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Qurulum Sonrası" #: drakfont:767 #, c-format msgid "Removing fonts" msgstr "" #: drakfont:773 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Siseminizdəki yazı növlərini silin" #: drakfont:774 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Silmə Sonrası" #: drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: drakhelp:23 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id - id_label'a istiqamətləndirən html yardım " "səhifəsini yüklə\n" #: drakhelp:25 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" " --doc - başqa bir veb səhifəsinə körpü (WM xoş gəldin ara üzü " "üçün)\n" #: drakhelp:53 #, c-format msgid "%s Help Center" msgstr "" #: drakhelp:53 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "" #: drakperm:23 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Sistem qurğuları" #: drakperm:24 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Xüsusi qurğular" #: drakperm:25 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Xüsusi və sistem qurğuları" #: drakperm:33 #, c-format msgid "Security Permissions" msgstr "" #: drakperm:45 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Dəyişdirilə bilən" #: drakperm:50 drakperm:318 #, c-format msgid "Path" msgstr "Cığır" #: drakperm:50 drakperm:247 #, c-format msgid "User" msgstr "İstifadəçi" #: drakperm:50 drakperm:247 #, c-format msgid "Group" msgstr "Qrup" #: drakperm:50 drakperm:107 drakperm:330 draksec:200 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Səlahiyyətlər" #: drakperm:60 #, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "" #: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:126 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Hazırkı qaydanı düzəlt" #: drakperm:108 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." msgstr "" #: drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: drakperm:122 #, c-format msgid "Up" msgstr "Yuxarı" #: drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Seçili qaydanı bir səviyyə üstə daşı" #: drakperm:123 #, c-format msgid "Down" msgstr "Aşağı" #: drakperm:123 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Seçili qaydanı bir səviyyə aşağı daşı" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Qayda əlavə et" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Sonuna yeni qayda əlavə et" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Sil" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Seçili qaydanı sil" #: drakperm:126 drakups:300 drakups:376 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Düzəlt" #: drakperm:239 #, c-format msgid "browse" msgstr "gəz" #: drakperm:244 #, c-format msgid "user" msgstr "klanc" #: drakperm:244 #, c-format msgid "group" msgstr "qrup" #: drakperm:244 #, c-format msgid "other" msgstr "digər" #: drakperm:247 #, c-format msgid "Other" msgstr "Digər" #: drakperm:249 #, c-format msgid "Read" msgstr "Oxu" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:252 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "Faylı oxumaq üçün \"%s\"i fəallaşdır" #: drakperm:256 #, c-format msgid "Write" msgstr "Yaz" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:259 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "Faylı yazmaq üçün \"%s\"ı fəallaşdır" #: drakperm:263 #, c-format msgid "Execute" msgstr "İcra Et" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:266 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "Faylı icra etmək üçün \"%s\"ı fəallaşdır" #: drakperm:269 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "Sticky-bit" #: drakperm:269 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Cərgə üçün istifadə edilən:\n" " yalnız cərgə yiyəsi ya da cərgə içindəki fayl onu silə bilər" #: drakperm:270 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" #: drakperm:270 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "İcra üçün yiyə id'sini işlət" #: drakperm:271 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" #: drakperm:271 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "İcra üçün qrup id'sini işlət" #: drakperm:288 #, c-format msgid "User:" msgstr "İstifadəçi :" #: drakperm:289 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Qrup :" #: drakperm:293 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Hazırkı istifadəçi" #: drakperm:294 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "Seçilidirsə, yiyə və qrup dayişdirilməyəcək" #: drakperm:304 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Cığır seçkisi" #: drakperm:324 #, c-format msgid "Property" msgstr "Xassə" #: drakperm:371 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" #: drakperm:381 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "" #: drakperm:382 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "" #: drakperm:383 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: draksec:53 #, c-format msgid "ALL" msgstr "HAMISI" #: draksec:54 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "YERLİ" #: draksec:55 #, c-format msgid "NONE" msgstr "YOXDUR" #: draksec:56 draksec:113 #, c-format msgid "Default" msgstr "Ön Qurğulu" #: draksec:57 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Nəzərə alma" #: draksec:87 #, c-format msgid "Security Level and Checks" msgstr "" #: draksec:110 #, c-format msgid "Configure authentication required to access %s tools" msgstr "" #: draksec:114 #, c-format msgid "No password" msgstr "Şifrə olmasın" #: draksec:115 #, c-format msgid "Administrator password" msgstr "" #: draksec:116 #, c-format msgid "User password" msgstr "" #: draksec:168 draksec:222 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Proqram Tə'minatı İdarəsi" #: draksec:169 #, c-format msgid "%s Update" msgstr "" #: draksec:170 #, c-format msgid "Software Media Manager" msgstr "Tə'minat Mənbələri İdarəçisi" #: draksec:171 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "" #: draksec:172 #, c-format msgid "Graphical Server Configuration" msgstr "" #: draksec:173 #, c-format msgid "Mouse Configuration" msgstr "" #: draksec:174 #, c-format msgid "Keyboard Configuration" msgstr "" #: draksec:175 #, c-format msgid "UPS Configuration" msgstr "" #: draksec:176 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Şəbəkə Quraşdırılması" #: draksec:177 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "" #: draksec:178 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "" #: draksec:179 #, c-format msgid "Wireless Network Roaming" msgstr "" #: draksec:180 #, c-format msgid "VPN" msgstr "" #: draksec:181 #, c-format msgid "Proxy Configuration" msgstr "Vəkil Qurğuları" #: draksec:182 #, c-format msgid "Connection Sharing" msgstr "" #: draksec:184 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Ehtiyatlamalar" #: draksec:186 logdrake:56 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Qeydlər" #: draksec:187 #, c-format msgid "Services" msgstr "Xidmətlər" #: draksec:188 #, c-format msgid "Users" msgstr "İstifadəçilər" #: draksec:190 #, c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "" #: draksec:223 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Avadanlıq" #: draksec:224 #, c-format msgid "Network" msgstr "Şəbəkə" #: draksec:225 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" #: draksec:226 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Açılış" #: draksound:48 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Səs Kartı Təsbit Edilmədi!" #: draksound:50 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in" msgstr "" #: drakups:71 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: drakups:72 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Əllə quraşdırma" #: drakups:78 #, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "" #: drakups:81 #, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" #: drakups:88 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" #: drakups:91 #, c-format msgid "Autodetection" msgstr "" #: drakups:99 harddrake2:362 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Təsbit etmə fəaliyyətdədir" #: drakups:118 drakups:157 logdrake:465 logdrake:471 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Təbriklər" #: drakups:119 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: drakups:121 #, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "" #: drakups:126 drakups:138 #, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "" #: drakups:126 #, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "" #: drakups:127 #, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "" #: drakups:138 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: drakups:143 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Ad:" #: drakups:143 #, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "" #: drakups:144 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Sürücü:" #: drakups:144 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "" #: drakups:145 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Qapı:" #: drakups:147 #, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "" #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: drakups:248 #, c-format msgid "UPS devices" msgstr "" #: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 #: harddrake2:127 #, c-format msgid "Name" msgstr "Ad" #: drakups:249 harddrake2:143 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Sürücü" #: drakups:249 harddrake2:56 #, c-format msgid "Port" msgstr "Qapı" #: drakups:267 #, c-format msgid "UPS users" msgstr "" #: drakups:283 #, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP ünvanı" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: drakups:296 #, c-format msgid "Rules" msgstr "Qaydalar" #: drakups:297 #, c-format msgid "Action" msgstr "Gedişat" #: drakups:297 harddrake2:85 #, c-format msgid "Level" msgstr "Səviyyə" #: drakups:297 #, c-format msgid "ACL name" msgstr "" #: drakups:297 finish-install:201 #, c-format msgid "Password" msgstr "Şifrə" #: drakups:329 #, c-format msgid "UPS Management" msgstr "" #: drakups:333 drakups:342 #, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "" #: drakups:339 #, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "" #: drakxtv:66 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Televiziya Kartı Təsbit Edilmədi!" #: drakxtv:67 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in." msgstr "" #: finish-install:60 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatura" #: finish-install:61 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Klaviatura quruluşunu seçiniz." #: finish-install:109 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Bağlantınız sınanır..." #: finish-install:199 finish-install:217 finish-install:230 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:199 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "" #: finish-install:202 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Şifrə (təkrar)" #: finish-install:217 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:230 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "" #: harddrake2:30 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Alternativ sürücülər" #: harddrake2:31 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "bu səs kartı üçün alternativ sürücülərin siyahısı" #: harddrake2:33 harddrake2:129 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Yol" #: harddrake2:34 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "bu, avadanlığın taxılı olduğu fiziki yoldur (mis: PCİ, USB, ...)" #: harddrake2:36 harddrake2:155 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Yol tanıtması" #: harddrake2:37 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- PCİ və USB davadanlıqları: bu e'malatçı, avadanlıq, alt e'malatçı və alt " "avadanlıq PCİ/USB id'lərini göstərir" #: harddrake2:39 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Yol üstündə mövqe" #: harddrake2:40 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- pci avadanlıqları: bu kartın PCİ yuvasını, avadanlığını və funksiyasını " "verir\n" "- eide avadanlıqları: avadanlıq ya master ya da slave vəziyyətindədir\n" "- scsi avadanlıqları: scsi bus və scsi avadanlıq id'ləri" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Sürücü həcmi" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "sürücünün xüsusi bacarıqları (yazma bacarığı və/ya da DVD dəstəyi)" #: harddrake2:44 #, c-format msgid "Description" msgstr "İzahat" #: harddrake2:44 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "burada avadanlığın izahatı yer alır" #: harddrake2:45 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Köhnə avadanlıq faylı" #: harddrake2:46 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "dev paketində işlədilən köhnə sabit avadanlıq adı" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: harddrake2:49 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modul" #: harddrake2:49 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "bu avadanlığı işlədən GNU/Linuks çəyirdək modulu" #: harddrake2:50 #, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "" #: harddrake2:50 #, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "Həndəsə" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: harddrake2:52 #, c-format msgid "Disk controller" msgstr "" #: harddrake2:52 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: harddrake2:53 #, c-format msgid "Identifier" msgstr "" #: harddrake2:53 #, c-format msgid "usually the device serial number" msgstr "" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Mediya sinifi" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "avadanlığın sinifi" #: harddrake2:55 harddrake2:86 #, c-format msgid "Model" msgstr "Model" #: harddrake2:55 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "sabit disk modeli" #: harddrake2:56 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "şəbəkə çapçısı qapısı" #: harddrake2:57 #, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "" #: harddrake2:57 #, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "" #: harddrake2:58 harddrake2:92 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "E'malatçı" #: harddrake2:58 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "avadanlığın e'malatçısı" #: harddrake2:59 #, c-format msgid "PCI domain" msgstr "" #: harddrake2:59 harddrake2:60 #, c-format msgid "the PCI domain of the device" msgstr "" #: harddrake2:60 #, c-format msgid "PCI revision" msgstr "" #: harddrake2:61 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "" #: harddrake2:61 #, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "" #: harddrake2:62 #, c-format msgid "PCI device #" msgstr "" #: harddrake2:62 #, c-format msgid "PCI device number" msgstr "" #: harddrake2:63 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "" #: harddrake2:63 #, c-format msgid "PCI function number" msgstr "" #: harddrake2:64 #, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "" #: harddrake2:64 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:65 #, c-format msgid "Device ID" msgstr "" #: harddrake2:65 #, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "" #: harddrake2:66 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "" #: harddrake2:66 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:67 #, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "" #: harddrake2:67 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "" #: harddrake2:68 #, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "" #: harddrake2:68 #, c-format msgid ".." msgstr "" #: harddrake2:73 harddrake2:74 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Boqomiplər" #: harddrake2:73 harddrake2:74 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" "GNU/Linuks çəyirdəyi açılışda dönmə hesablaması yerinə gətirir və onun " "nəticələri cpu \"sür'ət yoxlaması\" edə bilmək üçün boqomips olaraq saxlanır." #: harddrake2:75 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Ön yaddaş böyüklüyü" #: harddrake2:75 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "(ikinci səviyyə) cpu ön yaddaşının (cache) böyüklüyü" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Cpuid ailəsi" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "cpu ailəsi (nüm: i686 sinifi üçün 6)" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Cpuid səviyyəsi" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "cpuid tə'limatları ilə alına bilən mə'lumat səviyyəsi" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Sıxlıq (MHz)" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "MHz olaraq CPU tezliyi" #: harddrake2:79 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Bayraqlar" #: harddrake2:79 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Çəyirdək tərəfindən raport edilən CPU bayraqları" #: harddrake2:80 harddrake2:148 #, c-format msgid "Cores" msgstr "" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "CPU cores" msgstr "" #: harddrake2:81 #, c-format msgid "Core ID" msgstr "" #: harddrake2:82 #, c-format msgid "Physical ID" msgstr "" #: harddrake2:83 #, c-format msgid "ACPI ID" msgstr "" #: harddrake2:84 #, c-format msgid "Siblings" msgstr "" #: harddrake2:85 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "cpu'nun alt nəsli" #: harddrake2:86 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "cpu nəsli (mis: Pentium III üçün 8, ...)" #: harddrake2:87 harddrake2:88 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Model adı" #: harddrake2:87 harddrake2:88 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "cpu'nun rəsmi e'maltçısı" #: harddrake2:89 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "CPU adı" #: harddrake2:90 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "İşlədici ID'si" #: harddrake2:90 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "işlədicinin nömrəsi" #: harddrake2:91 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Model addımlaması" #: harddrake2:91 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "cpu addımlaması" #: harddrake2:92 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "işlədicinin e'malatçısı" #: harddrake2:93 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Yazma qoruması" #: harddrake2:93 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" "Cpu'nun CR0 qeydindəki WP bayrağı yaddaş səhifəsi səviyyəsində yazma " "qorumasını məcbur edir, buna görə də işlədiciyə istifadəçi yaddaşına nəzərdə " "olmayan yetişməni ləğv etmə imkanı verir. (bu bir xəta qoruyucusudur)" #: harddrake2:97 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Disket şəkilləndirməsi" #: harddrake2:97 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "sürücü tərəfindən dəstəklənən disket şəkli" #: harddrake2:101 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EİDE/SCSİ kanalı" #: harddrake2:102 #, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "" #: harddrake2:102 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "" #: harddrake2:103 #, c-format msgid "Target id number" msgstr "" #: harddrake2:103 #, c-format msgid "the SCSI target identifier" msgstr "" #: harddrake2:104 #, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "" #: harddrake2:104 #, c-format msgid "" "the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " "uniquely identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: harddrake2:111 #, c-format msgid "Installed size" msgstr "" #: harddrake2:111 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:112 #, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "" #: harddrake2:112 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:113 harddrake2:126 #, c-format msgid "Type" msgstr "Növ" #: harddrake2:113 #, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "" #: harddrake2:114 harddrake2:120 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Sür'ət" #: harddrake2:114 harddrake2:120 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:115 #, c-format msgid "Bank connections" msgstr "" #: harddrake2:116 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:118 #, c-format msgid "Location" msgstr "" #: harddrake2:119 #, c-format msgid "Size" msgstr "Böyüklük" #: harddrake2:119 #, c-format msgid "Size of the memory device" msgstr "" #: harddrake2:124 #, c-format msgid "Device file" msgstr "" #: harddrake2:124 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" #: harddrake2:125 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "" #: harddrake2:125 #, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "" #: harddrake2:126 #, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "" #: harddrake2:127 #, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "" #: harddrake2:128 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Düymə ədədi" #: harddrake2:128 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "siçanın sahib olduğu düymə ədədi" #: harddrake2:129 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "siçanınızın bağlı olduğu yol növü" #: harddrake2:130 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "" #: harddrake2:130 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" #: harddrake2:134 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Kimlik:" #: harddrake2:139 harddrake2:154 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" #: harddrake2:149 #, c-format msgid "Performances" msgstr "" #: harddrake2:156 #, c-format msgid "Device" msgstr "Avadanlıq" #: harddrake2:157 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Disk bölmələri" #: harddrake2:162 #, c-format msgid "Features" msgstr "Qabiliyyətlər" #: harddrake2:183 #, c-format msgid "Autodetect _modems" msgstr "_Modemləri avtomatik təsbit et" #: harddrake2:184 #, c-format msgid "Autodetect parallel _zip drives" msgstr "paralel _zip drayverlərini avtomatik aşkar et" #: harddrake2:188 #, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "" #: harddrake2:197 #, c-format msgid "_Options" msgstr "_Seçimlər" #: harddrake2:198 harddrake2:199 #, c-format msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: harddrake2:199 #, c-format msgid "H" msgstr "" #: harddrake2:200 #, c-format msgid "_Fields description" msgstr "_Sahənin izahatı" #: harddrake2:201 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "_Xəta Raportu Göndər" #: harddrake2:202 #, c-format msgid "_About..." msgstr "_Haqqında..." #: harddrake2:246 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Təsbit edilən avadanlıq" #: harddrake2:249 scannerdrake:283 #, c-format msgid "Information" msgstr "Mə'lumat" #: harddrake2:251 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "" #: harddrake2:257 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Quraşdırma vasitəsini işə sal" #: harddrake2:284 #, c-format msgid "" "Click on a device in the tree on the left in order to display its " "information here." msgstr "Burada mə'lumatlarını görmək istədiyiniz avadanlığı sol tərəfdə seçin." #: harddrake2:304 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "na'məlum" #: harddrake2:305 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Namə'lum" #: harddrake2:325 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Müxtəlif" #: harddrake2:408 #, c-format msgid "secondary" msgstr "ikinci" #: harddrake2:408 #, c-format msgid "primary" msgstr "əsas" #: harddrake2:412 #, c-format msgid "burner" msgstr "yazıcı" #: harddrake2:412 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: harddrake2:509 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Aşağıdakı paketlər qurulmalıdır:\n" #: harddrake2:525 #, c-format msgid "Harddrake" msgstr "HardDrake" #: harddrake2:530 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "" #: harddrake2:545 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Harddrake yardımı" #: harddrake2:546 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Sahələrin izahatı:\n" "\n" #: harddrake2:553 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Avadanlıq seçin !" #: harddrake2:553 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "Avadanlığı seçdiyiniz vaxt, onun mə'lumatını sağ çərçivədəki sahədə " "görəcəksiniz." #: localedrake:38 #, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "LocaleDrake" #: localedrake:46 #, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: localedrake:49 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: logdrake:55 #, c-format msgid "%s Tools Logs" msgstr "" #: logdrake:69 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Yalnız seçili gününkünü göstər" #: logdrake:78 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:117 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "Tanıtma" #: logdrake:118 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "İstifadəçi" #: logdrake:119 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "İsmarışlar" #: logdrake:120 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "Sistem qeydi" #: logdrake:124 #, c-format msgid "search" msgstr "axtar" #: logdrake:136 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Qeydlərinizə baxan vasitə" #: logdrake:138 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Qurğular" #: logdrake:141 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Uyğun gələn" #: logdrake:142 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "amma oxşamır" #: logdrake:145 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Fayl seç" #: logdrake:157 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Təqvim" #: logdrake:166 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Fayl məzmunu" #: logdrake:170 logdrake:415 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Poçtla xəbər vermə" #: logdrake:177 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "" #: logdrake:181 #, c-format msgid "Save" msgstr "Qeyd Et" #: logdrake:230 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "xahiş edirik gözləyin, fayl oxunur: %s" #: logdrake:252 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" msgstr "" #: logdrake:300 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" msgstr "" #: logdrake:393 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache World Wide Web Vericisi" #: logdrake:394 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Domen Adı Həlledicisi" #: logdrake:395 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Ftp Vericisi" #: logdrake:396 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix Poçt Vericisi" #: logdrake:397 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba Vericisi" #: logdrake:398 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH Vericisi" #: logdrake:399 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin Xidməti" #: logdrake:400 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd Xidməti" #: logdrake:409 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Poçt xəbər sistemini quraşdır" #: logdrake:410 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Poçt xəbərdarlıq sistemini dayandır" #: logdrake:418 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Poçtla xəbər vermə qurğuları" #: logdrake:419 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Poçt quraşdırma vasitəsinə xoş gəldiniz.\n" "\n" "Burada, siz xəbər vermə sistemini quraşdıra bilərsiniz.\n" #: logdrake:422 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Nə etmək istəyirsiniz?" #: logdrake:429 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Xidmətlər qurğuları" #: logdrake:430 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Seçili xidmətlərdən biri işləməsə sizə xəbər göndəriləcək" #: logdrake:437 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Qurğunu yüklə" #: logdrake:438 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Yük bu qiymətdən yüksək olarsa sizə xəbərdarlıq göndəriləcək" #: logdrake:439 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Yüklə" #: logdrake:444 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Xəbərdarlıq qurğuları" #: logdrake:445 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Xahiş edirik, aşağıya epoçt ünvanınızı daxil edin" #: logdrake:446 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" #: logdrake:448 #, c-format msgid "Email address" msgstr "" #: logdrake:449 #, c-format msgid "Email server" msgstr "" #: logdrake:453 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: logdrake:458 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: logdrake:465 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "Sehirbaz poçt xəbərdarlıq sistemini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı." #: logdrake:471 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "Sehirbaz müvəffəqiyyətlə poçt bildirişini qeyri-fəallaşdırdı." #: logdrake:530 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Fərqli qeyd et..." #: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:452 #, c-format msgid "Display driver setup" msgstr "" #: notify-x11-free-driver-switch:20 #, c-format msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'." msgstr "" #: notify-x11-free-driver-switch:21 #, c-format msgid "Reason: %s." msgstr "" #: scannerdrake:48 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "" #: scannerdrake:52 #, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "" #: scannerdrake:57 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Scannderdrake ilə darayıcını quraşdırmaq üçün lazım olan paketlər qurula " "bilmədi." #: scannerdrake:58 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Scannerdrake indi başladılmayacaq." #: scannerdrake:64 scannerdrake:502 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Quraşdırılmış darayıvılar axtarılır ..." #: scannerdrake:68 scannerdrake:506 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Yeni darayıcılar axtarılır..." #: scannerdrake:76 scannerdrake:528 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Quraşdırılmış darayıcıların siyahısı yenidən yaradılır ..." #: scannerdrake:98 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "" #: scannerdrake:101 scannerdrake:112 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "" #: scannerdrake:101 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%2$s üstündə %1$s tapıldı, avtomatik quraşdırılsın?" #: scannerdrake:113 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" "%s darayıcı mə'lumat bazasında deyil, onu əllə quraşdırmaq istəyirsiniz?" #: scannerdrake:127 #, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "" #: scannerdrake:128 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:130 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:133 scannerdrake:136 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr "" #: scannerdrake:139 #, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "" #: scannerdrake:166 scannerdrake:180 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "Firmware faylını qurma" #: scannerdrake:169 scannerdrake:219 #, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "" #: scannerdrake:170 scannerdrake:222 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: scannerdrake:171 scannerdrake:223 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: scannerdrake:172 scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:173 scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: scannerdrake:175 scannerdrake:234 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Firmware-in qurulacağı mövqe" #: scannerdrake:177 scannerdrake:185 scannerdrake:236 scannerdrake:243 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: scannerdrake:178 scannerdrake:187 scannerdrake:237 scannerdrake:245 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Floppi Disk" #: scannerdrake:179 scannerdrake:189 scannerdrake:238 scannerdrake:247 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Başqa yer" #: scannerdrake:195 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Firmware faylını seç" #: scannerdrake:198 scannerdrake:257 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: scannerdrake:221 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: scannerdrake:230 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: scannerdrake:253 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "%s üçün firmware faylını seçin" #: scannerdrake:271 #, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "" #: scannerdrake:284 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: scannerdrake:294 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "%s dəstəklənmir" #: scannerdrake:299 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by system-config-printer.\n" "You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " "section." msgstr "" #: scannerdrake:317 #, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "" #: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Mövcud qapıları avtomatik təsbit et" #: scannerdrake:328 scannerdrake:374 #, c-format msgid "Device choice" msgstr "" #: scannerdrake:329 scannerdrake:375 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Xahiş edirik, %s'ın bağlı olduğu avadanlığı seçin" #: scannerdrake:330 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Qeyd: Parallel qapılar avtomatik aşkar edilə bilməz)" #: scannerdrake:332 scannerdrake:377 #, c-format msgid "choose device" msgstr "avadanlığı seçin" #: scannerdrake:366 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Darayıcılar axtarılır..." #: scannerdrake:402 scannerdrake:409 #, c-format msgid "Attention!" msgstr "" #: scannerdrake:403 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:404 scannerdrake:413 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" #: scannerdrake:406 scannerdrake:415 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" #: scannerdrake:410 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: scannerdrake:411 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: scannerdrake:412 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:417 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Təbriklər!" #: scannerdrake:418 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" #: scannerdrake:443 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Sisteminizdə aşağıdakı darayıcılar\n" "\n" "%s\n" "mövcuddur.\n" #: scannerdrake:444 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "Açağıdakı darayıcı\n" "\n" "%s\n" "sisteminizdə mövcuddur.\n" #: scannerdrake:446 scannerdrake:449 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Sisteminizdə darayı tapıla bilmədi.\n" #: scannerdrake:457 #, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "" #: scannerdrake:463 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Yeni darayıcıları axtar" #: scannerdrake:469 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Darayıcını əllə əlavə et" #: scannerdrake:476 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Fimware fayllarını Qur/Yenilə" #: scannerdrake:482 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Darayıcı bölüşməsi" #: scannerdrake:541 scannerdrake:706 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Bütün uzaq sistemlər" #: scannerdrake:553 scannerdrake:856 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Bu sistem" #: scannerdrake:592 #, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "" #: scannerdrake:593 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Burada siz, sisteminizə bağlı darayıcıların uzaqdakı sistemlər və hansıları " "tərəfindən istifadə edilə biləcəyini tə'yin edə bilərsiniz." #: scannerdrake:594 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" "Eyni zamanda, uzaqdakı darayıcıların bu sistemdə istifadəyə açıq olmasını da " "burada seçə bilərsiniz." #: scannerdrake:597 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "Bu sistemdəki darayıcılar diqər sistemlər üçün də açıqdır" #: scannerdrake:599 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Qovşaqlar üçün darayıcı bölüşməsi:" #: scannerdrake:604 scannerdrake:621 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Uzaq sistem yoxdur" #: scannerdrake:613 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Uzaq kompüterlərdəki darayıcıları işlət" #: scannerdrake:616 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Qovşaqlardakı darayıcıları işlət:" #: scannerdrake:643 scannerdrake:715 scannerdrake:865 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Yerli çapçıların bölüşülməsi" #: scannerdrake:644 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "Yerli dayarıcılara yetişilə biləcək sistemlər bunlardır:" #: scannerdrake:655 scannerdrake:805 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Qovşaq əlavə et" #: scannerdrake:661 scannerdrake:811 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Seçili qovşağı düzəlt" #: scannerdrake:670 scannerdrake:820 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Seçili qovşağı sil" #: scannerdrake:679 scannerdrake:829 #, c-format msgid "Done" msgstr "Qurtardı" #: scannerdrake:694 scannerdrake:702 scannerdrake:707 scannerdrake:753 #: scannerdrake:844 scannerdrake:852 scannerdrake:857 scannerdrake:903 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Qovşağın Adı/IP ünvanı:" #: scannerdrake:716 scannerdrake:866 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "Yerli darayıcıların istifadəyə hansı qovşaqlarda açıq olacağını seçin:" #: scannerdrake:727 scannerdrake:877 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Bir qovşaq adı ya da IP ünvanı daxil etməlisiniz.\n" #: scannerdrake:738 scannerdrake:888 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Bu qovşaq onsuzda siyahıdadır, yenidən əlavə edilə bilməz.\n" #: scannerdrake:793 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Uzaq darayıcıların istifadəsi" #: scannerdrake:794 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Bunlar, darayıcılarının istifadə ediləcəyi sistemlərdir:" #: scannerdrake:951 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" #: scannerdrake:955 scannerdrake:959 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Darayıcı(ları)nız şəbəkə üstündə istifadə edilə bilməyəcək." #: scannerdrake:958 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" "Darayıcı(ları)nızı bölüşdürmək üçün lazım olan paket(lər) qurula bilmədi." #: service_harddrake:157 #, c-format msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'" msgstr "" #: service_harddrake:167 #, c-format msgid "New release, reconfiguring X for %s" msgstr "" #: service_harddrake:258 #, c-format msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'" msgstr "" #: service_harddrake:297 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "\"%s\" sinifindəki bəzi avadanlıqlar çıxarıldı:\n" #: service_harddrake:298 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: service_harddrake:301 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Bə'zi avadanlıqlar əlavə edildi: %s\n" #: service_harddrake:302 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: service_harddrake:384 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: service_harddrake:385 #, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "" #: service_harddrake:410 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Avadanlıq sınaması fəaliyyətdədir" #: service_harddrake:431 service_harddrake:436 #, c-format msgid "Display driver issue" msgstr "" #: service_harddrake:432 #, c-format msgid "" "The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " "boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " "boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " "specified." msgstr "" #: service_harddrake:437 #, c-format msgid "" "Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the " "driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now " "fail." msgstr "" #: service_harddrake:452 #, c-format msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." msgstr "" #: service_harddrake:453 #, c-format msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." msgstr "" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 msgid "Hardware Central Configuration/information tool" msgstr "" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 msgid "Hardware Configuration Tool" msgstr "" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 msgid "System Regional Settings" msgstr "" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" msgstr "" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 msgid "Regional Settings" msgstr "" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 msgid "Language & country configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Authentication Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakautologin.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia AutoLogin Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakautologin.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia AutoLogin Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Boot Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Date and Time Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Disk Layout Editor" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Login Manager Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Font Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Hardware Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Log Viewer" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to run Mageia Security Permissions Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Scanner Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Application Security Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to run Mageia Application Security Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia UPS Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Service Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" msgstr ""