# drakx messages in Simplified Chinese
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000, 2002
# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>, 2002
# Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2003, 2004
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2003, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 10.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 03:59+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandrakelinux i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../move/move.pm:292
#, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "您想要格式化哪个 USB 密钥闪存盘?"
#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
"您即将格式化 USB 设备“%s”。这样删除上面的全部数据。\n"
"请确定选中设备是您想要格式化的 USB 闪存密钥盘。\n"
"我们建议您在执行此操作时拔掉其它的 USB 存储设备。"
#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "密钥盘写保护"
#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr "USB 密钥盘好像启用了写保护。请拔出该密钥盘, 去掉写保护, 然后重新插入。"
#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "重试"
#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "不使用 USB 密钥盘"
#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""
"USB 密钥盘好像启用了写保护, 但是现在无法安全拔出该密钥盘。\n"
"\n"
"\n"
"请单击按钮重新启动计算机, 拔出该密钥盘之后, 去掉写保护后再插入, \n"
"然后再次调用 Mandrake Move。"
#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1317
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "重新启动"
#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
"您的 USB 密钥盘中没有有效的 Windows(FAT) 分区。而要继续使用此系\n"
"统, 必须存在这样一个分区。除此以外, FAT 分区还更加标准, 这样您就\n"
"能够从运行 Windows 的计算机中移动并访问您的文件了。请插入另外一\n"
"块含有 Windows 分区的 USB 密钥盘。\n"
"\n"
"\n"
"没有 USB 密钥盘, 您当然也可以继续 - 您仍然可以像普通的 Mandrake\n"
"操作系统一样使用 Mandrake Move。"
#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
"我们没有在您的系统中检测到任何 USB 密钥盘。如果您现在插入一块这\n"
"样的盘的话, Mandrake Move 将可以将您主目录和系统级配置中的数据透\n"
"明的保存在该密钥盘中, 以备下次启动此计算机之用。注意: 如果您刚刚\n"
"插入了密钥盘, 请在再次检测之前稍等几秒。\n"
"\n"
"\n"
"没有 USB 密钥盘, 您当然也可以继续 - 您仍然可以像普通的 Mandrake\n"
"操作系统一样使用 Mandrake Move。"
#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "需要密钥盘保存您的数据"
#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "再次检测 USB 密钥盘"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "设置 USB 密钥盘"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "请稍候, 正在 USB 密钥盘上设置系统配置文件..."
#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr "请输入您的信息, 密码将会用于屏幕保护程序"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "自动配置"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "请稍候, 正在检测并配置设备..."
#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227
#: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:393
#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:541
#: diskdrake/interactive.pm:546 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:183
#: install_any.pm:1564 install_any.pm:1587 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/netconnect.pm:1037
#: network/netconnect.pm:1041 network/netconnect.pm:1046
#: network/netconnect.pm:1072 network/netconnect.pm:1141
#: network/netconnect.pm:1145 network/netconnect.pm:1283
#: network/netconnect.pm:1288 network/netconnect.pm:1306
#: network/netconnect.pm:1491 printer/printerdrake.pm:238
#: printer/printerdrake.pm:245 printer/printerdrake.pm:270
#: printer/printerdrake.pm:416 printer/printerdrake.pm:421
#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:444
#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:635
#: printer/printerdrake.pm:1288 printer/printerdrake.pm:1335
#: printer/printerdrake.pm:1372 printer/printerdrake.pm:1416
#: printer/printerdrake.pm:1420 printer/printerdrake.pm:1434
#: printer/printerdrake.pm:1524 printer/printerdrake.pm:1605
#: printer/printerdrake.pm:1609 printer/printerdrake.pm:1613
#: printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1719
#: printer/printerdrake.pm:1723 printer/printerdrake.pm:1737
#: printer/printerdrake.pm:1848 printer/printerdrake.pm:1852
#: printer/printerdrake.pm:1889 printer/printerdrake.pm:1957
#: printer/printerdrake.pm:1975 printer/printerdrake.pm:1984
#: printer/printerdrake.pm:1993 printer/printerdrake.pm:2004
#: printer/printerdrake.pm:2066 printer/printerdrake.pm:2159
#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:2949
#: printer/printerdrake.pm:2955 printer/printerdrake.pm:3501
#: printer/printerdrake.pm:3505 printer/printerdrake.pm:3509
#: printer/printerdrake.pm:3965 printer/printerdrake.pm:4205
#: printer/printerdrake.pm:4225 printer/printerdrake.pm:4301
#: printer/printerdrake.pm:4366 printer/printerdrake.pm:4483
#: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:753
#: standalone/drakTermServ:760 standalone/drakTermServ:779
#: standalone/drakTermServ:998 standalone/drakTermServ:1478
#: standalone/drakTermServ:1483 standalone/drakTermServ:1490
#: standalone/drakTermServ:1502 standalone/drakTermServ:1523
#: standalone/drakauth:35 standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625
#: standalone/drakbackup:1127 standalone/drakbackup:1160
#: standalone/drakbackup:1671 standalone/drakbackup:1827
#: standalone/drakbackup:2421 standalone/drakbackup:4110
#: standalone/drakbackup:4330 standalone/drakbug:191 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:649 standalone/drakconnect:652
#: standalone/drakconnect:671 standalone/drakfloppy:297
#: standalone/drakfloppy:300 standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:209
#: standalone/drakfont:222 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:604
#: standalone/draksplash:21 standalone/draksplash:501 standalone/drakxtv:107
#: standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"发生错误, 可是我不知道该怎样处理才好。\n"
"继续下去会怎样就看您的运气了。"
#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "发生了一个错误"
#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""
"发生了错误: \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"这可能是 USB 密钥盘中的系统配置文件已经损坏。此时只需删除这些文\n"
"件, 然后重新启动 Mandrake Move 即可解决此问题。要完成这一操作, \n"
"只需点击下面的按钮。\n"
"\n"
"\n"
"您也可能想要重新启动后拔出 USB 密钥盘, 或者在其它操作系统中检查\n"
"其中的内容, 甚至想要看看 #3 和 #4 控制台中的日志文件, 以便试着检\n"
"查究竟是哪里出了问题。"
#: ../move/move.pm:681
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "删除系统配置文件"
#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "只是重新启动"
#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "您只能以无 CDROM 支持的方式下运行"
#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "中止这些应用程序"
#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "无 CDROM 支持"
#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95
#: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1030
#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "请仔细阅读!"
#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""
"在下列程序运行的过程中, 您无法使用其它的 CDROM: \n"
"%s"
#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "复制到内存以便允许移去 CDROM"
#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"
#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"
#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"
#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB 或更多"
#: Xconfig/card.pm:159
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X 服务器"
#: Xconfig/card.pm:160
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "选择 X 服务器"
#: Xconfig/card.pm:192
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "多显示器配置"
#: Xconfig/card.pm:193
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"您的系统支持多显示器。\n"
"是否进行设置?"
#: Xconfig/card.pm:262
#, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "无法安装 Xorg 软件包: %s"
#: Xconfig/card.pm:272
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "请选择您显示卡上内存的大小"
#: Xconfig/card.pm:349
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Xorg 配置"
#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "您希望拥有哪个 Xorg 配置?"
#: Xconfig/card.pm:384
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "独立配置所有头"
#: Xconfig/card.pm:385
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "使用 Xinerama 扩展"
#: Xconfig/card.pm:390
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "只配置“%s”%s 卡"
#: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"
#: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s 带有硬件 3D 加速的支持"
#: Xconfig/card.pm:411
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "使用 Xorg %s, 您的显示卡可以得到 3D 硬件加速支持。"
#: Xconfig/card.pm:417
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s 带有试验阶段的 3D 硬件加速支持"
#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"使用 Xorg %s, 您的显示卡可以得到 3D 硬件加速支持。\n"
"注意这是试验阶段的支持, 它可能会使您的电脑失去反应。"
#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:117 any.pm:914
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:737
#: printer/printerdrake.pm:4296 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/draksplash:120 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:183
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "显示卡"
#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "显示器"
#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:221
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "分辨率"
#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "测试"
#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:437
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakfont:493 standalone/drakfont:555
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr "您的 Xorg 配置文件已经损坏, 我们将会忽略该文件。"
#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"保存修改吗?\n"
"当前配置是: \n"
"\n"
"%s"
#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "选择显示头 %d 的显示器"
#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "选择显示器"
#: Xconfig/monitor.pm:118
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "即插即用"
#: Xconfig/monitor.pm:119 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "通用"
#: Xconfig/monitor.pm:120 standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:52
#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "厂家"
#: Xconfig/monitor.pm:130
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "即插即用检测失败。请明确选择一个显示器"
#: Xconfig/monitor.pm:135
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"两个关键的参数: \n"
"(1) 垂直刷新率, 用于设置屏幕每秒钟更新的次数;\n"
"(2) 水平刷新率, 用于设置显示扫描线的速率。\n"
"\n"
"千万小心!不要把这些同步范围设定得超过您的显示器的能力: \n"
"不恰当的设置可能会损害您的显示器!\n"
"所以没把握时, 您可以选择保守的设置。"
#: Xconfig/monitor.pm:142
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "水平刷新率"
#: Xconfig/monitor.pm:143
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "垂直刷新率"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 色(8 位)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "3 万 2 千色(15 位)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "6 万 5 千色(16 位)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "1 千 6 百万色(24 位)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "分辨率"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:270
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "选择屏幕分辨率以及颜色深度"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:271
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "显示卡: %s"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 interactive.pm:424
#: interactive/gtk.pm:768 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:317 interactive/newt.pm:419 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:490
#: standalone/drakbackup:3967 standalone/drakbackup:4027
#: standalone/drakbackup:4071 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:849 standalone/drakconnect:936
#: standalone/drakconnect:1035 standalone/drakfont:576 standalone/drakroam:388
#: standalone/drakups:208 standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506
#: ugtk2.pm:900 ugtk2.pm:923
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "确定"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:480 install_steps_interactive.pm:422
#: install_steps_interactive.pm:826 interactive.pm:425 interactive/gtk.pm:772
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:316
#: interactive/newt.pm:423 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3579
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3893
#: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbackup:3955
#: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:934
#: standalone/drakconnect:1034 standalone/drakfont:668 standalone/drakfont:745
#: standalone/drakups:215 standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:343
#: ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:900
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/hd_gtk.pm:153
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_gtk.pm:629 interactive.pm:519
#: interactive/gtk.pm:638 interactive/gtk.pm:640 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3889 standalone/drakbug:104
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:245
#: standalone/drakfont:511 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336
#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358
#: ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "测试配置"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "您想要测试您的配置吗?"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "警告: 测试这个图形卡可能会锁定您的电脑"
#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"发生了错误:\n"
"%s\n"
"试着更改某些参数"
#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "即将于 %d 秒后离开"
#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "设置正确吗?"
#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "键盘布局: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "鼠标类型: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "鼠标设备: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "显示器: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "显示器水平刷新率: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "显示器垂直刷新率: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "显示卡: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "显存: %s kB\n"
#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "颜色深度: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "分辨率: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Xorg 驱动程序: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "启动时进入图形界面"
#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"我可以设定您的电脑在开机时自动进入图形界面(Xorg)。\n"
"您希望这么做吗?"
#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"看来您的图形卡拥有电视输出接口。\n"
"可以配置它用帧缓冲器工作。\n"
"\n"
"您必须先把您的电视和您的图形卡连接好, 然后启动您的电脑。\n"
"然后在启动引导程序中选择“TVout”条目\n"
"\n"
"您是否要使用此特性?"
#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "您的电视信号是什么制式?"
#: Xconfig/xfree.pm:571
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr ""
#: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462
#: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:231
#: standalone/service_harddrake:204
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "请稍候"
#: any.pm:140
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "启动引导程序安装中"
#: any.pm:151
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO 想要为驱动器 %s 指定新卷 ID。但是, 更改 Windows NT、2000 或 XP 启动盘的"
"卷 ID 将会导致 Windows 的严重错误。这对于 Windows 95/98, 或者是 Windows NT 的"
"数据磁盘不会造成任何问题。\n"
"\n"
"要指定新卷 ID 吗?"
#: any.pm:162
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "安装系统引导程序失败。出现下列错误:"
#: any.pm:168
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"您可能得改变开放固件引导设备来使能启动引导程序。\n"
"如果开机时没有引导程序提示, 按 Command-Option-O-F 然后输入: \n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" 然后输入: shut-down\n"
"您将在下次开机时看到引导程序提示。"
#: any.pm:206
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"您决定在一个分区上安装启动引导程序。\n"
"那么在用于启动的硬盘上您应该已经有一个安装启动引导程序(例如: System "
"Commander)。\n"
"\n"
"您要用哪个硬盘启动?"
#: any.pm:229 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "驱动器的第一扇区(MBR)"
#: any.pm:230
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "根分区的第一扇区"
#: any.pm:232
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "在软盘上"
#: any.pm:234 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:3962
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
#: any.pm:238
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub 安装"
#: any.pm:239
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "您希望启动引导程序安装到哪里?"
#: any.pm:264 standalone/drakboot:307
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "启动风格配置"
#: any.pm:266 any.pm:298
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "引导程序的主要选项"
#: any.pm:270
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "以兆为单位给出内存大小"
#: any.pm:272
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "没有密码不能使用“限定命令行选项”"
#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "两次密码不符"
#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176 diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "请再试一次"
#: any.pm:278 any.pm:301
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "要使用的引导程序"
#: any.pm:280 any.pm:303
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "启动设备"
#: any.pm:282
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "启动默认映像前的延迟"
#: any.pm:283
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "启用 ACPI"
#: any.pm:285
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "强制无 APIC"
#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "强制无本地 APIC"
#: any.pm:289 any.pm:633 authentication.pm:181 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:633 printer/printerdrake.pm:1596
#: printer/printerdrake.pm:1716 standalone/drakbackup:1653
#: standalone/drakbackup:3495 standalone/drakups:295
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: any.pm:290 any.pm:634 authentication.pm:182
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "密码(请再输一次)"
#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "限制命令行选项"
#: any.pm:291
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "限制"
#: any.pm:293
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "每次启动时清除 /tmp"
#: any.pm:294
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "精确的内存大小(找到 %d MB)"
#: any.pm:302
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "初始信息"
#: any.pm:304
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "开放固件延迟"
#: any.pm:305
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "核心启动超时"
#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "允许 CD 启动?"
#: any.pm:307
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "启用 OF 启动?"
#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "默认操作系统?"
#: any.pm:361
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "映像"
#: any.pm:362 any.pm:372
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "根目录"
#: any.pm:363 any.pm:385
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "追加"
#: any.pm:365 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "显示模式"
#: any.pm:367
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: any.pm:368
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "网络配置文件"
#: any.pm:377 any.pm:382 any.pm:384
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "标签"
#: any.pm:379 any.pm:389 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84
#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: any.pm:386
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd 大小"
#: any.pm:388
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "无视频"
#: any.pm:399
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "标签不能为空"
#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "您必须指定一个内核映像"
#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "您必须指定根目录所在分区"
#: any.pm:401
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "这个名字已经被使用"
#: any.pm:415
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "要添加的条目是什么类型?"
#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "其它操作系统(SunOS...)"
#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "其它操作系统(MacOS...)"
#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "其它操作系统(Windows...)"
#: any.pm:445
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"引导菜单中现有下列条目。\n"
"您可以创建额外的条目或是更改已存在的条目。"
#: any.pm:592
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "允许使用 X 应用程序"
#: any.pm:593
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "允许使用 rpm 工具"
#: any.pm:594
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "允许使用“su”指令"
#: any.pm:595
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "允许访问系统设置文件"
#: any.pm:596
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "允许使用网络工具"
#: any.pm:597
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "允许使用编译工具"
#: any.pm:602
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(已经添加了 %s)"
#: any.pm:607
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "密码太简单"
#: any.pm:608
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "请给出用户名"
#: any.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "用户名只能包含小写字母、数字、“-”和“_”"
#: any.pm:610
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "该用户名太长"
#: any.pm:611
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "该用户名已经存在"
#: any.pm:615
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "添加用户"
#: any.pm:616
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"输入一个用户名\n"
"%s"
#: any.pm:619 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:191
#: printer/printerdrake.pm:376 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/drakbackup:2708 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: any.pm:620 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "接受用户"
#: any.pm:631
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "真实姓名"
#: any.pm:632 standalone/drakbackup:1648
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "登录名"
#: any.pm:635
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: any.pm:637
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "图标"
#: any.pm:684 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "自动登录"
#: any.pm:685
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "您可在此设定启动时自动以某用户的身份登入系统。"
#: any.pm:686 help.pm:51
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "您要使用此特性吗?"
#: any.pm:687
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "选择默认的用户:"
#: any.pm:688
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "选择要运行的窗口管理程序:"
#: any.pm:700
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "请选择要使用的语言。"
#: any.pm:701
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "语言选择"
#: any.pm:727
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandrakelinux 可以支持多种语言。请选择您想要安装的语言。\n"
"安装完成并重新启动系统后它们就可以使用。"
#: any.pm:746 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "默认使用 Unicode"
#: any.pm:747 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "全部语言"
#: any.pm:786 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "国家/地区"
#: any.pm:787
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "请选择您的国家/地区。"
#: any.pm:789
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "在此列出了可用的全部国家/地区"
#: any.pm:790
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "其它国家"
#: any.pm:798
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "输入法:"
#: any.pm:799 install_any.pm:388 network/netconnect.pm:323
#: network/netconnect.pm:328 printer/printerdrake.pm:99
#: printer/printerdrake.pm:2111
#, c-format
msgid "None"
msgstr "无"
#: any.pm:914
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "禁止共享"
#: any.pm:914
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "允许所有用户使用"
#: any.pm:918
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"您想要允许用户能共享他们自己的目录吗?\n"
"选择允许, 用户将只需在 Konqueror 和 Nautilus 中单击“共享”即可开放共享。\n"
"“自定义”允许按照不同用户细分设置。\n"
#: any.pm:930
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr "NFS: 传统的 Unix 文件共享系统, Mac 和 Windows 上支持较少。"
#: any.pm:933
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr "SMB: Windows、MacOS X 和其它现代 Linux 系统所用的文件共享系统。"
#: any.pm:941
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "您可以使用 NFS 或 Samba 导出。请选择您想要使用的协议。"
#: any.pm:966
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "运行“Drak 用户管理”"
#: any.pm:966 printer/printerdrake.pm:3802 printer/printerdrake.pm:3805
#: printer/printerdrake.pm:3806 printer/printerdrake.pm:3807
#: printer/printerdrake.pm:5036 standalone/drakTermServ:294
#: standalone/drakbackup:4089 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:499
#: standalone/drakfont:595 standalone/net_monitor:123
#: standalone/printerdrake:547
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: any.pm:968
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"按用户设置的共享, 使用组“fileshare”。\n"
"您可以使用“Drak 用户管理”将用户添加到此组中。"
#: authentication.pm:16
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "本地文件"
#: authentication.pm:17
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: authentication.pm:18
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: authentication.pm:19
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "智能卡"
#: authentication.pm:20 authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows 域"
#: authentication.pm:21
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "带 SFU 的活动目录"
#: authentication.pm:22
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "带 Winbind 的活动目录"
#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "本地文件:"
#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr "使用本地进行全部身份验证并在本地文件中存储关于用户的信息"
#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"
#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"通知您的计算机使用 LDAP 进行某些或全部身份验证。LDAP 能够在您的组织中巩固特定"
"类型的信息。"
#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"
#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"允许您通过公共的密码和组文件在同一个网络信息服务(NIS)域中运行一组计算机。"
#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows 域:"
#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr "Winbind 允许系统在 Windows 域中获取用户的信息并对用户进行身份验证。"
#: authentication.pm:55
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "带 SFU 的活动目录:"
#: authentication.pm:55 authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr "Kerberos 是提供网络身份验证服务的安全系统。"
#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "带 Winbind 的活动目录:"
#: authentication.pm:81
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP 认证"
#: authentication.pm:82
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP 基 DN"
#: authentication.pm:83 share/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP 服务器"
#: authentication.pm:96 fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "简单"
#: authentication.pm:97
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: authentication.pm:98
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: authentication.pm:99
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr "安全层(SASL/Kerberos)"
#: authentication.pm:106 authentication.pm:144
#, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "验证活动目录"
#: authentication.pm:107 authentication.pm:146 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "域"
#: authentication.pm:109 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:135 share/compssUsers.pl:81
#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#: authentication.pm:110
#, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "LDAP 用户数据库"
#: authentication.pm:111
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr "使用匿名 BIND"
#: authentication.pm:112
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr "允许浏览活动目录的 LDAP 用户"
#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "用户的密码"
#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS 认证"
#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS 网域"
#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS 服务器"
#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"为了在 W2K PDC 服务器的环境中正常使用, 您可能得请 W2K 管理员运行“C:\\>net "
"localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add”并重启服务"
"器。\n"
"您还需要一个域管理员的用户名/密码以便把这个机器添加到 Windows(TM) 域。\n"
"如果网络还没有启用, DrakX 会在网络设置步骤之后尝试加入域。\n"
"如果这个设置因为什么失败了而且域认证不起作用, 启动系统之后运行“smbpasswd -j "
"域名 -U 用户%%密码”填入您的 Windows(tm) 域名和管理员的用户名/密码。\n"
"命令“wbinfo -t”会测试您的认证密码是否完好。"
#: authentication.pm:144
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Windows 域认证"
#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "域管理员用户名"
#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "域管理员密码"
#: authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Idmap for store UID/SID "
msgstr "使用 Idmap 存储 UID/SID"
#: authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Default Idmap "
msgstr "默认 Idmap"
#: authentication.pm:165
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr "设定管理员(root)密码及网络认证方式"
#: authentication.pm:166
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "设定管理员(root)密码"
#: authentication.pm:167 standalone/drakvpn:1125
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "身份验证方式"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:172 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "无密码"
#: authentication.pm:178
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "这个密码太简单了(至少要有 %d 个字符)"
#: authentication.pm:183 network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:634
#: standalone/drakauth:23 standalone/drakauth:25 standalone/drakconnect:459
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "身份验证"
#: authentication.pm:296
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "没有 NIS 域无法广播"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:728
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
#: bootloader.pm:815
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "图形菜单 LILO"
#: bootloader.pm:816
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "文本菜单 LILO"
#: bootloader.pm:817
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
#: bootloader.pm:818
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
#: bootloader.pm:881
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "/boot 中没有足够空间"
#: bootloader.pm:1295
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "%s 分区不能安装启动引导程序\n"
#: bootloader.pm:1340
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr "必须更新您的启动引导程序配置, 因为分区已经重新编号"
#: bootloader.pm:1355
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr "无法正确安装启动引导程序。您需要以抢救方式启动并选择“%s”"
#: bootloader.pm:1356
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "重新安装启动引导程序"
#: common.pm:125
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: common.pm:125
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: common.pm:125
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: common.pm:133
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: common.pm:141
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d 分钟"
#: common.pm:143
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 分钟"
#: common.pm:145
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d 秒钟"
#: common.pm:240
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "缺少 kdesu"
#: common.pm:243
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "缺少 consolehelper"
#: crypto.pm:14 crypto.pm:43 lang.pm:202 network/adsl_consts.pm:50
#: network/adsl_consts.pm:58 network/adsl_consts.pm:66
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "奥地利"
#: crypto.pm:15 crypto.pm:34 lang.pm:209 network/adsl_consts.pm:74
#: network/adsl_consts.pm:82 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:101 network/netconnect.pm:50
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "比利时"
#: crypto.pm:16 lang.pm:230 network/adsl_consts.pm:780
#: network/adsl_consts.pm:788 network/adsl_consts.pm:798
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"
#: crypto.pm:17 lang.pm:237
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯达黎加"
#: crypto.pm:18 crypto.pm:35 lang.pm:243 network/adsl_consts.pm:319
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克共和国"
#: crypto.pm:19 crypto.pm:36 lang.pm:244 network/adsl_consts.pm:437
#: network/adsl_consts.pm:445
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "德国"
#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:343
#: network/adsl_consts.pm:354 network/adsl_consts.pm:365
#: network/adsl_consts.pm:375 network/adsl_consts.pm:385
#: network/adsl_consts.pm:396 network/adsl_consts.pm:407
#: network/adsl_consts.pm:417 network/adsl_consts.pm:427
#: network/netconnect.pm:47
#, c-format
msgid "France"
msgstr "法国"
#: crypto.pm:21 crypto.pm:37 lang.pm:275 network/adsl_consts.pm:455
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "希腊"
#: crypto.pm:22 lang.pm:286 network/adsl_consts.pm:463
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"
#: crypto.pm:23 crypto.pm:42 lang.pm:295 network/adsl_consts.pm:489
#: network/adsl_consts.pm:499 network/adsl_consts.pm:509
#: network/adsl_consts.pm:517 network/netconnect.pm:49 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "意大利"
#: crypto.pm:24 crypto.pm:41 lang.pm:347 network/adsl_consts.pm:545
#: network/adsl_consts.pm:553 network/adsl_consts.pm:561
#: network/adsl_consts.pm:569 network/netconnect.pm:48
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "荷兰"
#: crypto.pm:25 crypto.pm:38 lang.pm:348 network/adsl_consts.pm:577
#: network/adsl_consts.pm:582 network/adsl_consts.pm:587
#: network/adsl_consts.pm:592 network/adsl_consts.pm:597
#: network/adsl_consts.pm:602 network/adsl_consts.pm:607
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "挪威"
#: crypto.pm:26 lang.pm:360 network/adsl_consts.pm:614
#: network/adsl_consts.pm:624
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "波兰"
#: crypto.pm:27 crypto.pm:39 lang.pm:377 network/adsl_consts.pm:772
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"
#: crypto.pm:28 lang.pm:382
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "斯洛伐克"
#: crypto.pm:29 lang.pm:406
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "中国台湾"
#: crypto.pm:40 crypto.pm:75 lang.pm:411 network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "美国"
#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV 是一种协议, 它允许您将 Web 服务器的目录装载到本地, 并将其看作本地的\n"
"文件系统(假设该 Web 服务器已经配置为 WebDAV 服务器)。如果您想要添加 WebDAV\n"
"挂载点, 请选择“新建”。"
#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "新建"
#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:443 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "卸载"
#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:440 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "挂载"
#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:435
#: diskdrake/interactive.pm:653 diskdrake/interactive.pm:672
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "挂载点"
#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "请输入 WebDAV 服务器的 URL"
#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL 应该是以 http:// 或 https:// 开头"
#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "服务器: "
#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:504
#: diskdrake/interactive.pm:1166 diskdrake/interactive.pm:1241
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "挂载点: "
#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "选项: %s"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "请事先备份您的数据"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:98
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"如果您计划采用 aboot, 请注意在磁盘的开头位置留下一段自由空间\n"
"(2048 扇区就足够了)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "向导"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:188
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "选择操作"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:192
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"您有一个很大的 Microsoft Windows 分区。\n"
"我建议您先重新设置这个分区的大小\n"
"(点中它, 然后按“改变大小”)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:194
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "请单击一个分区"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:482
#: standalone/drakbackup:2943 standalone/drakbackup:3003
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "细节"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:254
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "没有发现硬盘"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "日志文件系统"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "交换"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 install_steps_gtk.pm:284 mouse.pm:168
#: services.pm:162 standalone/drakbackup:1609 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1181
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "空"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "文件系统类型: "
#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "用“%s”代替"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "新建"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#: diskdrake/interactive.pm:436 diskdrake/interactive.pm:606
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:106 standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:444
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "请先“Unmount”"
#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "选择其它分区"
#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "选择分区"
#: diskdrake/interactive.pm:220
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "退出"
#: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "切换到正常模式"
#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "切换到专家模式"
#: diskdrake/interactive.pm:272
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "仍然继续吗?"
#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"您应该格式化分区 %s。\n"
"否则, 将无法在 fstab 中写入挂载点 %s 的任何信息。\n"
"仍然退出吗?"
#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "退出而不保存更改"
#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "退出而不保存分区表吗?"
#: diskdrake/interactive.pm:287
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "您想要保存 /etc/fstab 修改吗?"
#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "对分区表的更改要等到重新启动后才能生效"
#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "全部清除"
#: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "自动分配"
#: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122
#, c-format
msgid "More"
msgstr "更多"
#: diskdrake/interactive.pm:314
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "硬盘信息"
#: diskdrake/interactive.pm:346
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "主分区数目已经满了"
#: diskdrake/interactive.pm:347
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "我无法再添加任何分区了"
#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr "如果需要更多的分区, 请删除一个主分区以创建扩展分区"
#: diskdrake/interactive.pm:359 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "保存分区表"
#: diskdrake/interactive.pm:360 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "恢复分区表"
#: diskdrake/interactive.pm:361 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "抢救分区表"
#: diskdrake/interactive.pm:363 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "重新读取分区表"
#: diskdrake/interactive.pm:365
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "自动装载可移动介质"
#: diskdrake/interactive.pm:376 diskdrake/interactive.pm:402
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
#: diskdrake/interactive.pm:388
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"备份分区表的大小和原来的有所不同\n"
"仍然继续吗?"
#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "正在尝试恢复分区表"
#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "详细信息"
#: diskdrake/interactive.pm:438 diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "改变大小"
#: diskdrake/interactive.pm:439
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "格式化"
#: diskdrake/interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "加入 RAID"
#: diskdrake/interactive.pm:442
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "加入 LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "从 RAID 中移除"
#: diskdrake/interactive.pm:446
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "从 LVM 中移除"
#: diskdrake/interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "修改 RAID"
#: diskdrake/interactive.pm:448
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "用于回环"
#: diskdrake/interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "创建一个新分区"
#: diskdrake/interactive.pm:500
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "开始扇区: "
#: diskdrake/interactive.pm:502 diskdrake/interactive.pm:899
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "大小(MB): "
#: diskdrake/interactive.pm:503 diskdrake/interactive.pm:900
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "文件系统类型: "
#: diskdrake/interactive.pm:508
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "首选项: "
#: diskdrake/interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "逻辑卷标"
#: diskdrake/interactive.pm:541
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"您无法创建新分区\n"
"(您超过了允许的主分区数量)。\n"
"请先删除一个主分区, 然后创建一个扩展分区。"
#: diskdrake/interactive.pm:571
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "删除回环(loopback)文件?"
#: diskdrake/interactive.pm:590
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "在改变分区表 %s 的类型之后, 在这个分区上的所有资料将要被清除"
#: diskdrake/interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "更改分区类型"
#: diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "您希望使用哪种文件系统?"
#: diskdrake/interactive.pm:611
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "把 ext2 升级到 ext3"
#: diskdrake/interactive.pm:640
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "您想把回环(loopback)文件 %s 挂载到哪里?"
#: diskdrake/interactive.pm:641
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "您想把设备 %s 挂载到哪里?"
#: diskdrake/interactive.pm:646
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"无法取消设定的挂载点, 因为该分区正用于回环。\n"
"请先删除回环"
#: diskdrake/interactive.pm:671
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "您想把 %s 挂载到哪里?"
#: diskdrake/interactive.pm:695 diskdrake/interactive.pm:774
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "改变大小"
#: diskdrake/interactive.pm:695
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "计算 FAT 文件系统的边界"
#: diskdrake/interactive.pm:731
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "无法更改此分区的大小"
#: diskdrake/interactive.pm:736
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "应该先备份在这个分区上的所有数据"
#: diskdrake/interactive.pm:738
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "改变分区 %s 的大小之后, 这个分区上现有的所有资料将被清除"
#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "选择新的大小"
#: diskdrake/interactive.pm:744
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "新大小(MB): "
#: diskdrake/interactive.pm:787 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"为了保证更改分区大小之后的数据完整性, 在您下次启动进入 Windows(TM) 时可能\n"
"会自动运行文件系统检查。"
#: diskdrake/interactive.pm:825
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "选择加入一个已存在的 RAID"
#: diskdrake/interactive.pm:827 diskdrake/interactive.pm:844
#, c-format
msgid "new"
msgstr "新建"
#: diskdrake/interactive.pm:842
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "选择加入一个已存在的 LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:848
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM 名称?"
#: diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "这个分区不能被用于回环"
#: diskdrake/interactive.pm:897
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "回环"
#: diskdrake/interactive.pm:898
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "回环文件名: "
#: diskdrake/interactive.pm:903
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "给一个文件名"
#: diskdrake/interactive.pm:906
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "文件已经被另一个回环使用, 请另外选择一个"
#: diskdrake/interactive.pm:907
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "文件已经存在。使用现有的文件吗?"
#: diskdrake/interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "挂载选项"
#: diskdrake/interactive.pm:937
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "杂项"
#: diskdrake/interactive.pm:1002
#, c-format
msgid "device"
msgstr "设备"
#: diskdrake/interactive.pm:1003
#, c-format
msgid "level"
msgstr "级别"
#: diskdrake/interactive.pm:1004
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "组块大小(KB)"
#: diskdrake/interactive.pm:1021
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "小心: 该操作有危险。"
#: diskdrake/interactive.pm:1036
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "何种分区类型?"
#: diskdrake/interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "修改要等到重新启动后才能生效"
#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "驱动器 %s 的分区表将会写入磁盘中!"
#: diskdrake/interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "格式化分区 %s 之后, 该分区上的所有数据都将丢失"
#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "移动文件到新分区"
#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "隐藏文件"
#: diskdrake/interactive.pm:1113
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"目录 %s 已经包含数据\n"
"(%s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1124
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "移动文件到新分区"
#: diskdrake/interactive.pm:1128
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "复制 %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1132
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "删除 %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1146
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "分区 %s 现在被识别为 %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "分区已被重新编号: "
#: diskdrake/interactive.pm:1167 diskdrake/interactive.pm:1226
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "设备: "
#: diskdrake/interactive.pm:1168
#, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Devfs 名称: "
#: diskdrake/interactive.pm:1169
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "卷标: "
#: diskdrake/interactive.pm:1170
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS 下的盘符: %s(只是猜测)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1174 diskdrake/interactive.pm:1183
#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "类型: "
#: diskdrake/interactive.pm:1178 install_steps_gtk.pm:296
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "名称: "
#: diskdrake/interactive.pm:1185
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "开始: 第 %s 扇区\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "大小: %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1188
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s 扇区"
#: diskdrake/interactive.pm:1190
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "柱面 %d 到 %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1191
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d"
msgstr "逻辑扩展分区数: %d"
#: diskdrake/interactive.pm:1192
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "已格式化\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1193
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "未格式化\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1194
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "已挂载\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1195
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1197
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
"回环文件: \n"
" %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1198
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"预设的启动分区\n"
" (给 MS-DOS 启动用的, 跟 lilo 无关)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1200
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "级别 %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1201
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "组块大小 %d KB\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1202
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID 磁盘 %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "回环文件名称: %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"此分区很可能是驱动器分区。\n"
"您最好请不要更改它。\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"该 Bootstrap 分区特别\n"
"是保留给双重启动系统。\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1227
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "只读"
#: diskdrake/interactive.pm:1228
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "大小: %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1229
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "硬盘参数: %s 柱面, %s 磁头, %s 扇区\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1230
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "信息: "
#: diskdrake/interactive.pm:1231
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM 磁盘 %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "分区表类型: %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "通道 %d id %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1265
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "文件系统加密密钥"
#: diskdrake/interactive.pm:1266
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "选择该文件系统的加密密钥"
#: diskdrake/interactive.pm:1269
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "这个加密密钥太简单了(至少要有 %d 个字符)"
#: diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "两次加密密钥不符"
#: diskdrake/interactive.pm:1273 network/netconnect.pm:1136
#: standalone/drakconnect:397
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "加密密钥"
#: diskdrake/interactive.pm:1274
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "加密密钥(再输入一次)"
#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "更改类型"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "不能使用用户名 %s 登录(密码错误?)"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "需要域认证"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "哪个用户名"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "另一个"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "要访问此主机, 请输入您的用户名, 密码和域名"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3494
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "搜索服务器"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "搜索新服务器"
#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "需要安装软件包 %s。您同意安装吗?"
#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "无法找到必需的软件包 %s"
#: do_pkgs.pm:172
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "正在安装软件包..."
#: do_pkgs.pm:217
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "正在删除软件包..."
#: fs.pm:487 fs.pm:536
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "正在挂载分区 %s"
#: fs.pm:488 fs.pm:537
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "将分区 %s 挂载于目录 %s 失败"
#: fs.pm:508 fs.pm:515
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "正在检查 %s"
#: fs.pm:553 partition_table.pm:391
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "卸载 %s 出错: %s"
#: fs.pm:585
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "正在启用 swap 分区 %s"
#: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "正在格式化分区 %s"
#: fs/format.pm:48
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "正在创建和格式化文件 %s"
#: fs/format.pm:83
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "不知道如何将 %s 格式化成 %s 类型"
#: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s 格式化 %s 失败"
#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"不在此文件系统更新 inode 访问次数\n"
"(例如, 为了加速对新闻服务器的新闻池的访问)"
#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"只能显式装载。\n"
"(即, -a 选项将不会装载文件系统)"
#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr "不解释文件系统中的字符或特殊块设备。"
#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"不允许在装载的文件系统上执行任何二进制文件。\n"
"此选项对于特定服务器可能非常有用, 比如服务器所包含的文件系统中包含其它\n"
"架构的二进制文件。"
#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"不允许 set-user-identifier 或 set-group-identifier 位生效。\n"
"(这可能比较安全, 如果您安装了 suidperl(1) 则不太安全。)"
#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "以只读装载文件系统。"
#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "所有到文件系统的输入/输出都应该是同步完成的。"
#: fs/mount_options.pm:134
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
"允许普通用户装载文件系统。装载用户的用户名将写入 mtab, 这样他就可以稍候\n"
"再次拆卸文件系统。此选项意味着选项 noexec, nosuid 以及 nodev(除非在选项\n"
"行中用单独的选项 user, exec, dev, suid 加以覆盖)。"
#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "给普通用户以写权限"
#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "给普通用户以只读权限"
#: fs/type.pm:370
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "您不能把 JFS(日志文件系统)用于小于 16 MB 的分区"
#: fs/type.pm:371
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "您不能把 ReiserFS 用于小于 32 MB 的分区"
#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "有 /usr"
#: fsedit.pm:30
#, c-format
msgid "server"
msgstr "服务器"
#: fsedit.pm:184
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"我无法读取设备 %s 的分区表, 这个分区表破坏得太严重了 :(\n"
"我可以尝试清除坏分区(所有的数据将被清除!), 然后继续。\n"
"另外一个解决办法是禁止 DrakX 修改分区表。\n"
"(错误是 %s)\n"
"\n"
"您同意清除所有分区吗?\n"
#: fsedit.pm:401
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "挂载点必需要以 / 为开头"
#: fsedit.pm:402
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "挂载点只能包含字母和数字"
#: fsedit.pm:403
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "已经有一个分区的挂载点是 %s\n"
#: fsedit.pm:405
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"您选择了把软件 RAID 分区作为根(/)。\n"
"如果没有一个 /boot 分区, 各种启动引导程序都无法处理这种情况。\n"
"所以, 请增加一个 /boot 分区。"
#: fsedit.pm:408
#, c-format
msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "不能用 LVM 逻辑卷做 %s 挂载点"
#: fsedit.pm:410
#, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"您选择了把 LVM 卷作为根(/)。\n"
"如果没有一个 /boot 分区, 各种启动引导程序都无法处理这种情况。\n"
"所以, 请增加一个 /boot 分区。"
#: fsedit.pm:413
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr "您可能无法安装 lilo(因为 lilo 不能处理多轨道的启动光盘)"
#: fsedit.pm:416 fsedit.pm:418
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "这个目录应该保留在根文件系统中"
#: fsedit.pm:420 fsedit.pm:422
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr "这个挂载点需要一个真正的文件系统(ext2/ext3、reiserfs、xfs 或 jfs)\n"
#: fsedit.pm:424
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "挂载点 %s 不能使用用加密的文件系统"
#: fsedit.pm:485
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "没有足够的空闲空间供自动分配"
#: fsedit.pm:487
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "不做任何事"
#: harddrake/data.pm:61 install_any.pm:1505
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "软盘"
#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#: harddrake/data.pm:81 install_any.pm:1506
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "硬盘"
#: harddrake/data.pm:90 install_any.pm:1507
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
#: harddrake/data.pm:100
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD 刻录机"
#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
#: harddrake/data.pm:120 standalone/drakbackup:2051
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "磁带机"
#: harddrake/data.pm:129
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "显示卡"
#: harddrake/data.pm:139
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "电视卡"
#: harddrake/data.pm:148
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "其它多媒体设备"
#: harddrake/data.pm:157
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "声卡"
#: harddrake/data.pm:166
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "摄像头"
#: harddrake/data.pm:180
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "处理器"
#: harddrake/data.pm:190
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN 适配器"
#: harddrake/data.pm:200
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "以太网卡"
#: harddrake/data.pm:218 network/netconnect.pm:518
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "调制解调器"
#: harddrake/data.pm:228
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL 适配器"
#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "内存"
#: harddrake/data.pm:251
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "AGP 控制器"
#: harddrake/data.pm:260 help.pm:186 help.pm:855
#: install_steps_interactive.pm:978
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "打印机"
#: harddrake/data.pm:270
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "游戏杆"
#: harddrake/data.pm:280
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATA 控制器"
#: harddrake/data.pm:289
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "SATA 控制器"
#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "火线控制器"
#: harddrake/data.pm:307
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "PCMCIA 控制器"
#: harddrake/data.pm:316
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI 控制器"
#: harddrake/data.pm:325
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB 控制器"
#: harddrake/data.pm:334
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB 端口"
#: harddrake/data.pm:343
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus 控制器"
#: harddrake/data.pm:352
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "桥接和系统控制器"
#: harddrake/data.pm:361
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#: harddrake/data.pm:370 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118
#: install_steps_interactive.pm:938 standalone/keyboarddrake:28
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
#: harddrake/data.pm:383 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:971
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"
#: harddrake/data.pm:397
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "扫描仪"
#: harddrake/data.pm:407 standalone/harddrake2:439
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "未知/其它"
#: harddrake/data.pm:435
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "CPU # "
#: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:169
#: standalone/drakconnect:615
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "请稍候...正在应用配置"
#: harddrake/sound.pm:227
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "没有替代的驱动程序"
#: harddrake/sound.pm:228
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr "没有已知的 OSS/ALSA 替代驱动程序可以用在您的声卡(%s)上, 现正使用“%s”"
#: harddrake/sound.pm:234
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "声音配置"
#: harddrake/sound.pm:236
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"您可以在这里配置可以用在您的声卡(%s)上的替代驱动程序(可以选择 OSS 或 ALSA)。"
#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"您的声卡现在正在使用 %s“%s”驱动程序(其默认驱动程序为“%s”)"
#: harddrake/sound.pm:243
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS(开放声音系统)是第一个声音 API。这是一个与操作系统无关的声音 API(在绝大多"
"数 UNIX 系统可用), 但是它非常基础且 API 也受到很大限制。\n"
"更重要的是, OSS 驱动程序需要彻底的重新开发。\n"
"\n"
"ALSA(高级 Linux 声音体系)是一个模块化架构, 它支持大量的 ISA、USB 和 PCI 声"
"卡。\n"
"\n"
"它提供的 API 比 OSS 高级得多。\n"
"\n"
"要使用 alsa, 您可以获得:\n"
"- 与旧的 OSS 兼容的 API\n"
"- 新的 ALSA API 带来许多增强特性, 但这需要使用 ALSA 库。\n"
#: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "驱动程序: "
#: harddrake/sound.pm:262
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "疑难解答"
#: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1039
#: network/netconnect.pm:504 printer/printerdrake.pm:1142
#: printer/printerdrake.pm:2142 printer/printerdrake.pm:2228
#: printer/printerdrake.pm:2274 printer/printerdrake.pm:2341
#: printer/printerdrake.pm:2376 printer/printerdrake.pm:2684
#: printer/printerdrake.pm:2691 printer/printerdrake.pm:3643
#: printer/printerdrake.pm:3970 printer/printerdrake.pm:4092
#: printer/printerdrake.pm:5183 standalone/drakTermServ:325
#: standalone/drakTermServ:1111 standalone/drakTermServ:1172
#: standalone/drakTermServ:1821 standalone/drakbackup:510
#: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:165 standalone/drakclock:224
#: standalone/drakconnect:971 standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27
#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: harddrake/sound.pm:270
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"旧的“%s”驱动程序已列于黑名单。\n"
"\n"
"据报告该程序可能在卸装时使内核崩溃。\n"
"\n"
"新的“%s”驱动程序仅会在下此启动时使用。"
#: harddrake/sound.pm:278
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "没有开放源代码的驱动程序"
#: harddrake/sound.pm:279
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"没有已知的 OSS/ALSA 替代驱动程序可以用在您的(%s)声卡上, 不过在“%s”有一个专有"
"的驱动程序。"
#: harddrake/sound.pm:282
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "没有已知驱动程序"
#: harddrake/sound.pm:283
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "没有已知的驱动程序可以用在您的声卡(%s)上"
#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "未知的驱动程序"
#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "错误: 您的“%s”声卡驱动程序未被列出"
#: harddrake/sound.pm:302
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "声音疑难解决"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:305
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"经典 bug 声音测试程序将要运行下列命令: \n"
"\n"
"\n"
"-“lspcidrake -v | fgrep AUDIO”将会告诉您您的声卡默认使用哪种驱动程序\n"
"\n"
"-“grep snd-slot /etc/modules.conf”将会告诉您声卡目前使用的驱动程序\n"
"\n"
"-“/sbin/lsmod”允许您检查该驱动程序是否已经装入\n"
"\n"
"-“/sbin/chkconfig --list sound”和“/sbin/chkconfig --list alsa”将会告诉\n"
"您声音和 alsa 服务是否已配置为可以 initlevel 3 运行\n"
"\n"
"- “aumix -q”将告诉您音量是否为静音\n"
"\n"
"- “/sbin/fuser -v /dev/dsp”将会告诉您哪个程序使用声卡。\n"
#: harddrake/sound.pm:331
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "让我挑选任意驱动"
#: harddrake/sound.pm:334
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "选择其它驱动"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:337
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"如果您明确知道您的卡需要哪个驱动程序\n"
"您可以从上面的列表中选择正确的名字。\n"
"\n"
"当前为您的声卡“%s”使用的是“%s”驱动程序 "
#: harddrake/v4l.pm:14
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "自动检测"
#: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "未知|通用"
#: harddrake/v4l.pm:105
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "未知|CPH05X (bt878) [很多厂家] "
#: harddrake/v4l.pm:106
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "未知|CPH06X (bt878) [很多厂家]"
#: harddrake/v4l.pm:309
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"对于大多数现代的电视卡, GNU/Linux 内核的 bttv 模块能自动检测正确的参数。\n"
"如果自动检测不适合您的卡, 您可以在这里强制设定正确的调协器及卡的类型。只有必"
"要时才设置电视卡参数。"
#: harddrake/v4l.pm:312
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "卡的型号: "
#: harddrake/v4l.pm:313
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "调谐器类型: "
#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "捕获缓冲区数量: "
#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "用于 mmap 捕获的缓冲区数量"
#: harddrake/v4l.pm:316
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "PLL 设置: "
#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "无线电支持: "
#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "启用无线电支持"
#: help.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"在继续之前, 您应该仔细阅读许可协议的条款。该许可适用于整个 Mandrakelinux发行"
"版。如果您同意其中的全部条款, 请选中\"%s\"框。如果不同意, 单击\"%s\"按钮将重"
"新启动您的计算机。"
#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: help.pm:17
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux 是多用户系统, 这意味着每个用户可拥有自己独立的首选项, 以及自己的文"
"件, 等等。若要了解关于多用户系统的更多内容, 建议您阅读\n"
"``初学者指南''。但是与系统管理员 \"root\"\n"
"不同, 您在此处添加的用户所能做的更改将仅限于他们自己的文件及他们自己的配置, "
"这可使系统免遭有意无意的破坏。您至少需要为您自己创建一个普通用户 --\n"
"这应该是您每天所使用的主要账户。尽管以 \"root\"\n"
"登录很容易, 您可以不受任何限制的完成任何操作, 但这很危险!非常低级的错误就可"
"能让您的系统再也无法启动。如果您以普通用户的身份犯了非常危险的错误, 最坏的情"
"况也就是丢失某些信息, 而不会影响整个系统。\n"
"\n"
"第一个域会询问您的真实姓名。当然, 这并不是必需的 -- 您当然可以输入您喜欢的任"
"何内容。DrakX\n"
"将会使用您在此域中输入的第一个单词作为\"%s\"域的初始值, 即此用户登录系统所用"
"的名称。如果您喜欢的话, 您也可以不使用默认值, 而换用您喜欢的用户名。下一步就"
"是输入密码。从安全的角度来说, 非特权(普通)用户密码并没有\n"
"\"root\" 密码那么需要保密, 但是也没有理由忽视这个密码, 而将其留空或设置得太简"
"单: 反正, 您自己的文件将会是最危险的。\n"
"\n"
"您单击\"%s\"之后, 您还可以添加其它用户。可以为您的每个朋友添加一个用户: 例"
"如, 您的父亲或您的妹妹。当您添加完用户之后, 请单击\"%s\"。\n"
"\n"
"单击\"%s\"按钮允许您更改该用户的默认 \"shell\"(默认为 bash)。\n"
"\n"
"\n"
"当您添加完用户之后, 您可以从中选择一个用户, 计算机启动后将自动以该用户的身份"
"登录到系统。如果您对此特性感兴趣(也不考虑太多的本地安全性), 请选择希望的用户"
"和窗口管理器, 然后单击\"%s\"。如果您对此特性不感兴趣, 请不要选中\"%s\"框。"
#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1595 printer/printerdrake.pm:1715
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "用户名"
#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:233
#: install_steps_gtk.pm:689 interactive.pm:424 interactive/newt.pm:317
#: network/netconnect.pm:278 network/tools.pm:182 printer/printerdrake.pm:3581
#: standalone/drakTermServ:382 standalone/drakbackup:3946
#: standalone/drakbackup:4040 standalone/drakbackup:4057
#: standalone/drakbackup:4075 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:385
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"在此列出了您硬盘上已有的 Linux\n"
"分区。您可以保留向导所作的选择, 因为对于大多数安装来说这一选择是较好的。如果"
"您想要进行更改的话, 您必须至少定义一个根分区(\"/\")。不要选择太小的分区, 否则"
"您可能无法安装足够的软件。如果您想要将您的数据存放在单独的分区中, 您还需要创"
"建一个\n"
"\"/home\" 分区(仅当您有多于一个 Linux 分区时才可用)。\n"
"\n"
"每个分区都按下列格式列出: \"名称\", \"容量\"。\n"
"\n"
"\"名称\"结构为: \"硬盘类型\", \"硬盘编号\", \"分区编号\"(例如, \"hda1\")。\n"
"\n"
"\"硬盘类型\"取决于硬盘的接口方式。如您的硬盘是 IDE 硬盘, 则\"硬盘类型\"就为"
"\"hd\";若硬盘为 SCSI 硬盘, 就为\"sd\"。\n"
"\n"
"\"硬盘编号\"就是在\"hd\"或\"sd\"后面的那个字母。对于IDE硬盘: \n"
"\n"
" * \"a\"意味着\"主 IDE 控制器的主硬盘\";\n"
"\n"
" * \"b\"意味着\"主 IDE 控制器的从硬盘\";\n"
"\n"
" * \"c\"意味着\"从 IDE 控制器的主硬盘\";\n"
"\n"
" * \"d\"意味着\"从IDE控制器的从硬盘\"。\n"
"\n"
"对于 SCSI 硬盘, \"a\"意味着\"最低的 SCSI ID\", \"b\"意味着\"第二低的 SCSI ID"
"\", 依此类推。"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"Mandrakelinux 安装分布于多张 CD-ROM 中。如果选中软件包位于另外的 CD-ROM, "
"DrakX 将弹出当前\n"
"CD, 并要求您插入所需的正确 CD。如果您手中没有所请求的 CD, 只需单击\"%s\", 就"
"不会安装相应的软件包了。"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
"现在该指定要在您的系统中安装哪些程序了。Mandrakelinux\n"
"为您准备了数千个软件包。而为了使管理软件包更加容易, 软件包已经按相似程度分成"
"了多个组。\n"
"\n"
"Mandrakelinux\n"
"按四个类别对软件包进行了分类。您可以从不同的类别混合选择应用程序。也就是说, "
"``工作站''中也可以选择安装``服务器''分类中的应用程序。\n"
"\n"
" * \"%s\":如果您计划将您的计算机用作工作站, 请选择工作站分类中的一个或多个"
"组。\n"
"\n"
" * \"%s\":如果您计划使用您的计算机进行编程, 请从该类别中选择相应的组。特殊"
"的 \"LSB\"\n"
"组将会对您的系统进行配置, 这样所编译的结果将会尽可能遵从 Linux 标准基础(LSB)"
"规范。\n"
"\n"
" 选择 \"LSB\" 组将安装 \"2.4\" 内核系列, 而不是默认的 \"2.6\" 内核。这是为"
"了保证系统能够百分之百的遵从\n"
"LSB。但是, 即便您不选择 \"LSB\" 组, 您也会得到一个接近百分之百遵从 LSB 的系"
"统。\n"
"\n"
" * \"%s\":如果您的计算机即将成为服务器, 请选择您想要安装在计算机上的公共服"
"务。\n"
"\n"
" * \"%s\":这里您可以选择您首选的图形环境。如果您想要使用图形界面, 则至少要选"
"择其中一个。\n"
"\n"
"将鼠标光标移动到组名之上, 您会看到该组的简要描述文字。\n"
"\n"
"如果您对所提供的软件包比较熟悉, 或者您想要完全控制安装什么软件包, 就可以选中"
"\"%s\"选项。\n"
"\n"
"如果您以\"%s\"模式启动安装, 您可以不选择任何组, 这样可以避免安装任何新软件"
"包。这对于修复或升级已有系统很有帮助。\n"
"\n"
"如果您在执行常规安装(与升级相对)的时候一个组也没有选中, 会弹出一个对话框建议"
"最小安装的不同选项:\n"
"\n"
" * \"%s\":安装图形桌面所需的最少软件包。\n"
"\n"
" * \"%s\":安装基本系统, 另加基本工具及相应文档。此安装适合建立服务器。\n"
"\n"
" * \"%s\":将安装使 Linux 系统能够正常运行的最少软件包。使用此安装, 您仅仅有"
"命令行界面。此安装的总计大小为约 65 兆字节。"
#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "工作站"
#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162
#: share/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "开发"
#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "图形环境"
#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:231 install_steps_interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "选择单个软件包"
#: help.pm:146 help.pm:588
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "升级"
#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "安装 X"
#: help.pm:146
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "安装基础文档"
#: help.pm:146
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "真正的最小安装"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:149
#, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
"如果您选中了想要选择单个软件包, 安装程序会显示出一个软件包的树形结构, 其中会"
"按照组和子组分类显示全部软件包。浏览软件包树时, 您可以选择整个组, 子组或单个"
"软件包。\n"
"\n"
"只要您在左侧的树中选择了软件包, 右侧就会出现该软件包用途的描述。\n"
"\n"
"!!\n"
"如果选择了服务器软件包, 不管是您特意选中的, 还是因为该软件包是某组的成员, 您"
"都需要确认是否真的想要安装这些服务器。默认情况下, Mandrakelinux\n"
"会在启动时自动启动已安装的全部服务。尽管在发行版送出时这些服务是安全的, 但完"
"全有可能在此版本 Mandrakelinux\n"
"完成后发现了相应软件的安全漏洞。如果您并不知道特定服务的用途, 或者不知道为什"
"么要安装这些服务, 请单击\"%s\"。单击\"%s\"将安装列出的服务, 并且启动时这些服"
"务会被自动启动。\n"
"!!\n"
"\n"
"\n"
"\"%s\"选项用于在安装程序自动选择软件包以解决依赖性问题时禁止弹出警告对话框。"
"某些软件包会依赖其它软件包, 而要安装一个软件包的需要先安装另外一个软件包。安"
"装程序会自动确定要满足依赖性需要安装哪些软件包, 以便顺利完成安装。\n"
"\n"
"\n"
"列表底部的小软盘图标允许您装入先前安装时创建的软件包列表。如果您一次想要配置"
"多台计算机, 此选项可能非常有用。单击此图标后, 您需要插入另外一次安装结束后创"
"建的那张软盘。参看最后一步的第二条提示, 其中描述了如何创建这样的软盘。"
#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:792
#: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2508
#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:306 standalone/net_applet:255
#: ugtk2.pm:899 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "否"
#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:792 interactive.pm:149
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:736
#: standalone/drakbackup:2508 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288
#: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55
#: standalone/harddrake2:305 standalone/net_applet:259 ugtk2.pm:899
#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: help.pm:180
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "自动依赖性"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""
"\"%s\":单击\"%s\"按钮将打开打印机配置向导。请参看``初学者指南''中的相应章"
"节, 其中详细描述了如何设置新打印机。那里给出的界面与安装时所用的界面大体相"
"同。"
#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:607
#: standalone/drakbackup:2333 standalone/drakbackup:2337
#: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "配置"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:189
#, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"此对话框可让您选择启动时要启动哪些服务。\n"
"\n"
"DrakX 将会列出本次安装所有可用的服务。请仔细检查, 并且去掉那些在启动时不总需"
"要的服务。\n"
"\n"
"将您的鼠标移动到选项上面会弹出帮助提示, 解释这个服务的作用。不过, 如果您不确"
"定某一个服务到底是否需要, 还是保留默认设置会比较安全。\n"
"\n"
"!!\n"
"如果您的机器将作为服务器, 在这一步请格外小心:请不要启动任何您不需要的服务。"
"请不要忘了, 如果在服务器上启用了某些服务, 这些服务可能对服务器造成潜在的危"
"险。通常, 只选择您确实要使用的那些服务。\n"
"!!"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux 以 GMT (格林威治标准时)管理时间, 并根据您所选的时区将其翻译为本地时"
"间。如果您主板上的时钟设定为本地时间, 您应当关闭\n"
"\"%s\", 这将会让 GNU/Linux 知道系统始终和硬件时钟在同一时区。如果本计算机仍然"
"运行其它操作系统, 如\n"
"Windows, 则此设置将十分有用。\n"
"\n"
"\"%s\"选项将连接到 Internet 上的远程时间服务器自动校准系统时钟。要让此特性正"
"常工作, 您必须连接到\n"
"Internet。最好选择地理位置离您较近的时间服务器。此选项还会自动安装时间服务"
"器, 这样您局域网中的其它计算机都能够进行自动校时了。"
#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:873
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "您的系统时钟设定为 GMT"
#: help.pm:217
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "自动时间同步"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
" In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"显示卡\n"
"\n"
" 安装程序通常可以自动检测并配置连接到计算机上的显示卡。如果检测的结果不对, "
"您可以在此列表中选择您所实际使用的显示卡。\n"
"\n"
" 如果您的显示卡支持不同的服务器, 为了选择是否要启用 3D 加速, 您应该在这里选"
"择符合您需要的服务器。"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:231
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
" In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
" The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X(代表 X 窗口系统)是 GNU/Linux 图形界面的核心部分。Mandrakelinux\n"
"附带的所有图形环境(KDE、GNOME、AfterStep、WindowMaker 等)都依赖于该系统。\n"
"\n"
"您将会看到不同的参数列表, 以便进行图形显示选项的更改来达到最佳状态。其中包"
"括:\n"
"\n"
"显示卡\n"
"\n"
" 安装程序通常可以自动检测并配置连接到计算机上的显示卡。如果检测的结果不对, "
"您可以在此列表中选择您所实际使用的显示卡。\n"
"\n"
" 如果您的显示卡支持不同的服务器, 为了选择是否要启用 3D 加速, 您应该在这里选"
"择符合您需要的服务器。\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"显示器\n"
"\n"
" 安装程序通常可以自动检测并配置连接到计算机上的显示器。如果检测的结果不对, "
"您可以在此列表中选择您所实际使用的显示器。\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"分辨率\n"
"\n"
" \n"
"您可以在此选择分辨率和颜色深度, 但您的显示卡硬件要支持。请选择最适合您需要的"
"选项(您在安装完成之后仍可进行修改)。所选配置的例子会显示在显示器上。\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"测试\n"
"\n"
" 根据您的硬件, 此项可能不会出现。\n"
"\n"
" 系统将会以所选的分辨率打开图形屏幕。如果您在测试时看到了提示, 请回答\"%s"
"\", DrakX\n"
"就会执行安装的下一步骤。如果您没有看到任何提示, 这意味着自动检测的某一部分不"
"正确, 测试将会在 12\n"
"秒后自动结束, 并把您带回菜单。请更改设置, 直到您能够看到正确的图形显示为"
"止。\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"选项\n"
"\n"
" 您可以在此选择是否想要在计算机启动的时候就切换到图形界面。显然, 如果本机将"
"用作服务器, 或者您的显示配置还没有成功, 您可能想要选择\"%s\"。"
#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""
"显示器\n"
"\n"
" 安装程序通常可以自动检测并配置连接到计算机上的显示器。如果不幸您的显示器未"
"被检测出来, 您可以在此列表中选择您所实际使用的显示器。"
#: help.pm:295
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
"分辨率\n"
"\n"
" 您可以在此选择分辨率和颜色深度, 但您的硬件要支持。请选择最适合您需要的选项"
"(您在安装完成之后仍可进行修改)。所选配置的例子会显示在显示器上。"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:303
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"如果您的显示卡支持不同的服务器, 为了选择是否要启用 3D 加速, 您应该在这里选择"
"符合您需要的服务器。"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:308
#, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"选项\n"
"\n"
" 您可以在此选择是否想要在计算机启动的时候就切换到图形界面。显然, 如果本机将"
"用作服务器, 或者您的显示配置还没有成功, 您可能想要选择\"%s\"。"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrakelinux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"在这一步里, 您需要决定您想要将 Mandrakelinux\n"
"操作系统安装到硬盘的何处。如果您的硬盘完全是空的, 或者已有操作系统使用了所有"
"的空间, 您就必须要对硬盘进行分区。粗略的说, 对硬盘进行分区就是将其划分成几个"
"逻辑上不同的部分, 以便创建安装您新的\n"
"Mandrakelinux 系统所需的空间。\n"
"\n"
"由于对硬盘进行分区通常是不可恢复的, 并且可能导致数据丢失, 所以对于没有经验的"
"用户来说, 分区是十分危险的操作。所幸的是, DrakX\n"
"所包含的向导能够显著简化这一过程。在继续这一步骤之前, 请花点时间仔细阅读本节"
"及以上的所有内容。\n"
"\n"
"根据您的硬盘配置不同, 您可从以下选项中加以选择:\n"
"\n"
" * \"%s\"。此选项将对您的空驱动器执行自动分区。如果您使用此选项, 则不会有任何"
"后续的提示。\n"
"\n"
" * \"%s\"。向导检测到了硬盘上有一个或多个已有的 Linux\n"
"分区。如果您想要使用这些分区, 请选择此选项。稍后, 安装程序会让您选择与每个分"
"区关联的挂载点。先前的挂载点默认已经选中了, 而保留这些选项是个不错的主意。\n"
"\n"
" * \"%s\"。如果在您的硬盘上安装了 Microsoft Windows, 而该操作系统占用了所有的"
"空间, 您就需要为 GNU/Linux\n"
"创建剩余空间。要完成这一操作, 您可以删除您的 Microsoft Windows 分区和数据(参"
"看``删除整个磁盘''方案), 或者更改\n"
"Microsoft Windows FAT 或 NTFS 分区的大小。更改分区大小通常不会造成任何数据丢"
"失, 但您必须事先对 Windows\n"
"分区进行了磁盘碎片整理。我们强烈推荐您事先备份您的数据。如果您想要在同一台计"
"算机上使用 Mandrakelinux 和 Microsoft\n"
"Windows, 则推荐使用此选项。\n"
"\n"
" 注意, 在执行这一过程之后, 您原有的 Microsoft Windows 分区将会比先前小一"
"些。而您在 Microsoft Windows\n"
"下可用来存储数据或安装新软件的剩余空间也会变少。\n"
"\n"
" * \"%s\"。如果您想要删除硬盘上的全部数据和全部分区, 并将其替换为全新的 "
"Mandrakelinux\n"
"系统, 请选择此选项。请额外小心, 因为在您确认之后, 此操作无法撤销。\n"
"\n"
" !! 如果您选择了此选项, 您硬盘上的全部数据都将被删除。 !!\n"
"\n"
" * \"%s\"。当硬盘完全被 Microsoft Windows 占用时, 会出现此选项。选择此选项将"
"删除硬盘上的全部内容, 然后从头开始进行分区。\n"
"\n"
" !! 如果您选择了此选项, 您硬盘上的全部数据都将被删除。 !!\n"
"\n"
" *\n"
"\"%s\"。如果您想要手动对您的硬盘进行分区, 请选择此选项。请额外小心——该功能十"
"分强大, 但也很危险, 您可能在不经意之间毁掉您的全部数据。这也正是为什么我们只"
"对那些以前执行过类似操作并有些经验的用户才推荐此选项的原因。要获得关于如何使"
"用\n"
"DiskDrake 工具的更多说明, 请参阅``初学者指南''一书中的``管理您的分区''一节。"
#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "使用空闲空间"
#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "使用已有分区"
#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "使用在 Windows 分区上的空闲空间"
#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "清除整个磁盘"
#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "删除 Windows"
#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "自定义磁盘分区"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:377
#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
"similar to the installation you've just configured.\n"
"\n"
" Note that two different options are available after clicking on that\n"
"button:\n"
"\n"
" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
" This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
"information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
"现在安装已经完成, 您的 GNU/Linux 系统已经可以使用了。只需单击\"%s\"就可重新启"
"动系统。别忘了取出安装介质(CD-ROM\n"
"或软盘)。在计算机完成硬件测试后, 您所看到的第一个系统自检完后的屏幕就是引导菜"
"单, 您可以从中选择要启动哪个操作系统。\n"
"\n"
"\"%s\"按钮显示了两个额外的按钮, 可:\n"
"\n"
" * \"%s\":创建一张安装软盘。该软盘可在无人值守的情况下, 按照您刚才的设置重新"
"安装一个类似的系统。\n"
"\n"
" 请注意, 单击按钮后会出现两个不同的选项:\n"
"\n"
" * \"%s\"。 半自动安装。只有分区部分是交互的。\n"
"\n"
" * \"%s\"。 全自动安装:硬盘会被完全重写, 所有数据都将丢失。\n"
"\n"
" 如果有一大批相同的机器要安装, 这个功能非常方便。请参考我们网站上的自动安装"
"一节中的更多信息。\n"
"\n"
" * \"%s\"(*):把您刚才选择的软件包记录在软盘上。要使用本次的安装包执行另外一"
"次安装, 请插入软盘然后开始安装。出现提示的时候, 按 [F1]\n"
"键, 输入 >>linux defcfg=\"floppy\" <<。\n"
"\n"
"(*) 您需要一张 FAT 格式的软盘。要在 GNU/Linux 下创建一张这样的软盘, 一种方法"
"是输入 \"mformat a:\";另一种是首先\n"
"\"fdformat /dev/fd0\", 然后 \"mkfs.vfat /dev/fd0\"。"
#: help.pm:409
#, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "生成自动安装软盘"
#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "重现"
#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "自动"
#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "保存软件包选择"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:412
#, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
"select those partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
"reformat\n"
"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
"will not be able to recover it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrakelinux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"如果您想要重用某些现有的 GNU/Linux\n"
"分区, 您可能想要先格式化其中的一些分区, 并删除这些分区中的全部数据。如果您希"
"望这么做的话, 请同时选中这些分区。\n"
"\n"
"请注意, 没有必要重新格式化已有的全部分区。您必须重新格式化包含操作系统的分区"
"(比如 \"/\", \"/usr\" 或\n"
"\"/var\"), 而无需重新格式化包含您想要保留的数据的分区(典型的如 \"/home\")。\n"
"\n"
"请在选择分区时额外小心。格式化后, 选中分区的全部数据都将被删除, 您也无法进行"
"恢复。\n"
"\n"
"如果您准备好格式化分区了, 请单击\"%s\"。\n"
"\n"
"如果您想要选择其它分区用于安装 Mandrakelinux 操作系统, 请单击\"%s\"。\n"
"\n"
"如果您想要选择要检测磁盘上的坏块, 请单击单击\"%s\"。"
#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:388 interactive.pm:425
#: interactive/newt.pm:316 printer/printerdrake.pm:3579
#: standalone/drakTermServ:361 standalone/drakbackup:3906
#: standalone/drakbackup:3945 standalone/drakbackup:4056
#: standalone/drakbackup:4071 ugtk2.pm:504
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "上一步"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
"By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
"updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"在您安装 Mandrakelinux\n"
"的这个时候, 很可能有些软件包在发行之后已经更新。有些故障已经被修正, 有些安全"
"问题已经被解决。为了让您能够享用这些更新, 您现在可以从 Internet\n"
"上下载它们。如果您的 Internet 连接已经可以使用, 请选择\"%s\"。如果您愿意以后"
"再升级, 请选择\"%s\"。\n"
"\n"
"\n"
"选择\"%s\"将显示一个清单, 其中列出的地方都提供了更新软件包。您应该选择离您地"
"理位置较近的镜像。之后会出现一个可以下载的软件包选择树:复查选项, 然后单击\"%"
"s\"来获取并安装选中的软件包, 要终止请单击\"%s\"。"
#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:387
#: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4103
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "安装"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:447
#, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
"在这里, DrakX 将允许您选择计算机要使用的安全级别。说的直白一点, 如果计算机将"
"包含关键数据, 或者将直接暴露于 Internet\n"
"之下, 则应该设置较高的安全级别。较高的安全级别通常以损失易用性作为代价。\n"
"\n"
"如果您不知道要选择什么, 请保持默认选项。您可以稍后从 Mandrakelinux 控制中心的"
"一部分 draksec\n"
"来更改安全级别。\n"
"\n"
"请在\"%s\"域中填入要负责安全的人的电子邮件地址。安全信息将被发送到该地址。"
#: help.pm:458
#, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "安全管理员"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:461
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"在这一步中, 您需要选择要使用哪个或哪些分区来安装您的 Mandrakelinux 系统。如果"
"已经定义了分区, 不管是先前安装的 GNU/Linux\n"
"还是由其它分区工具划分的, 您都可以使用已有的分区。否则, 必须对硬盘分区进行定"
"义。\n"
"\n"
"要创建分区, 您必须先选择硬盘。您可以单击“hda”选择第一个 IDE 硬盘进行分区, "
"“hdb”选择第二个 IDE 硬盘, “sda”\n"
"选择第一个 SCSI 驱动器, 依此类推。\n"
"\n"
"为了对选中硬盘进行分区, 您需要使用这些选项: \n"
"\n"
" * \"%s\": 此选项将删除选中硬盘上的全部分区\n"
"\n"
" * \"%s\": 此选项可在您硬盘的剩余空间中为您自动创建 ext3 和交换分区\n"
"\n"
"\"%s\": 使您可以访问额外特性: \n"
"\n"
" * \"%s\": 将分区表保存到软盘。如果需要的话, 稍后可进行分区表修复。强烈推荐您"
"执行这一步骤。\n"
"\n"
" * \"%s\": 允许您恢复先前保存在软盘上的分区表。\n"
"\n"
" * \"%s\": 如果您的分区表已损坏, 您可以使用此选项尝试修复。请额外小心, 并记住"
"这一选项并不总是能够帮助您。\n"
"\n"
" * \"%s\": 忽略全部更改并重新装入硬盘上的原始分区表。\n"
"\n"
" * \"%s\": 取消此选项将强迫用户手动挂载类似软盘和 CD-ROM 的可移动介质。\n"
"\n"
" * \"%s\": 如果您想要使用向导对您的营盘进行分区, 则使用此选项。如果您对分区理"
"解不深的话, 推荐您使用此选项。\n"
"\n"
" * \"%s\": 使用此选项取消您的更改。\n"
"\n"
" * \"%s\": 允许对分区进行额外的操作(类型、选项、格式化), 并给出关于硬盘的额外"
"信息。\n"
"\n"
" * \"%s\": 当您完成对硬盘的分区后, 此选项将把您的更改回存到硬盘。\n"
"\n"
"定义分区大小时, 您可以使用键盘上的光标键对分区大小进行调整。\n"
"\n"
"注意: 您可以使用键盘访问任何选项。可以使用 [Tab] 和 [上/下]光标键来切换分"
"区。\n"
"\n"
"选中分区后, 您可以用: \n"
"\n"
" * Ctrl+C 创建新分区(如果选中了空分区)\n"
"\n"
" * Ctrl+D 删除分区\n"
"\n"
" * Ctrl+M 设定挂载点\n"
"\n"
"要的关于不同的文件系统类型的更多信息, 请查看“参考手册”中 ext2FS 一章。\n"
"\n"
"如果您在 PPC 计算机上安装, 您可能需要创建至少 1MB 大小的 HFS“bootstrap”分区, "
"该分区将用于 yaboot\n"
"引导程序。如果您创建的分区再稍微大点, 比如说 50MB, 您可能会发现这个分区可用来"
"存储内核或紧急引导时的虚拟磁盘映像。"
#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "自动挂载可移动介质"
#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "在正常/专家模式间切换"
#: help.pm:533
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrakelinux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"在硬盘上检测到了多个 Microsoft 分区。请选择一个分区改变大小, 以便安装您新\n"
"的 Mandrakelinux 操作系统。\n"
"\n"
"每个分区都是按“Linux 名称”、“Windows 名称”、“容量”顺序列出的。\n"
"\n"
"“Linux 名称”的结构为:“硬盘类型”、“硬盘编号”、“分区编号”(例如, \n"
"“hda1”)。\n"
"\n"
"如果您的硬盘是 IDE 硬盘, “硬盘类型”为“hd”;如果为 SCSI 硬盘则为“sd”。\n"
"\n"
"“硬盘编号”总是跟在“hd”或“sd”后面的字母。对于 IDE 硬盘来说:\n"
"\n"
" *“a”意味着“主 IDE 控制器的主硬盘”;\n"
"\n"
" *“b”意味着“主 IDE 控制器的从硬盘”;\n"
"\n"
" *“c”意味着“从 IDE 控制器的主硬盘”;\n"
"\n"
" *“d”意味着“从 IDE 控制器的从硬盘”。\n"
"\n"
"对于 SCSI 硬盘, “a”意味着“最低的 SCSI ID”, “b”意味着“第二低的 SCSI ID”, 等"
"等。\n"
"\n"
"“Windows 名称”就是硬盘在 Windows 下的盘符(第一个此盘或分区就是“C:”)。"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:564
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
"the\n"
"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""
"\"%s\":检查当前的国家选择。如果您并非在这个国家, 请单击\"%s\"按钮, 并选择另"
"外的选项。如果您的国家在第一个列表中并没有显示出来, 单击\"%s\"按钮可获得完整"
"的国家列表。"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:569
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
"upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"仅当在您的计算机上发现了已有的 GNU/Linux 分区, 才会激活这一步骤。\n"
"\n"
"DrakX 现在需要知道您是想要执行全新安装, 还是升级已有的 Mandrakelinux 系统:\n"
"\n"
" *\n"
"\"%s\":总体来说, 这将完全销毁旧系统。但是, 根据您选择的分区方案, 您可以让现"
"有的数据(比如\"主\"目录)免于覆盖。如果您想要更改硬盘的分区方案, 或者更该文件"
"系统, 您就应该使用此选项。\n"
"\n"
" * \"%s\":这一安装级别允许您更新目前安装在您 Mandrakelinux\n"
"系统上的软件包。您的分区方案和用户数据都不会被破坏。绝大多数配置步骤仍然可"
"用, 与标准安装类似。\n"
"\n"
"使用``升级''选项应该在 \"8.1\" 或更新版本的 Mandrakelinux 系统上工作正常。不"
"推荐在先于 \"8.1\" 版本的\n"
"Mandrakelinux 系统上执行升级。"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:591
#, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
"you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"根据您在中所选择的语言, DrakX 将会自动选择特定类型的键盘配置。请检查列出的选"
"项是否适合您, 若不适合请选择其它键盘布局。\n"
"\n"
"\n"
"当然, 可能您使用的语言与键盘并不相同:例如, 您是说英语的瑞典本土人, 但正在用"
"瑞士键盘。或者, 如果您说英语但住在魁北克, 您可能也会遇到您的母语和所使用的键"
"盘并不匹配的情况。不管是哪种情况, 您都可以在这一步骤从列表种选择相应的键"
"盘。\n"
"\n"
"单击\"%s\"按钮可显示所支持键盘的完整列表。\n"
"\n"
"如果您选择了基于非拉丁字符集的键盘布局, 下个对话框将允许您选择用于切换拉丁和"
"非拉丁布局之间的组合键。"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
"located in, then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
"languages were been chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
"etc. will also be installed for that language.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"第一步是选择您首选的语言。\n"
"\n"
"您对首选语言的选择将影响安装程序、文档及系统的总体配置。请先选择您所在的地"
"区, 然后选择您讲的语言。\n"
"\n"
"\n"
"单击\"%s\"按钮以后, 您可以选择要在您的工作站上安装哪些额外的语言, 即为系统文"
"档和应用程序安装特定语言的文件。例如, 如果您的计算机要为繁体中文的用户提供服"
"务, 请在树视图中选择简体中文作为默认语言, 然后在高级选项中选择\"%s\"。\n"
"\n"
"关于 UTF-8 (Unicode) 支持:Unicode 是一种新的字符编码, 该编码可支持所有现存的"
"语言。但是, 在 GNU/Linux 下完全支持\n"
"Unicode, 仍然在开发和完善中。由此原因, Mandrakelinux 会根据用户的选择是否使"
"用 UTF-8:\n"
"\n"
" * 如果您所选的语言自身有强制性的编码(latin1 语言、俄语、日语、中文、朝鲜语、"
"泰语、希腊语、土耳其语及大多数 iso-8859-2\n"
"语言), 则会默认使用强制编码;\n"
"\n"
" * 其它语言默认会使用 Unicode;\n"
"\n"
" * 如果需要两种或更多种语言, 而这两种语言所使用的编码并不相同, 则整个系统都会"
"使用 Unicode;\n"
"\n"
" * 最后, 如果要强制系统使用 Unicode, 而不管选中的是哪个或哪些语言, 则应选中选"
"项\"%s\"。\n"
"\n"
"\n"
"请注意, 系统没有限制您只能选择一种额外的语言。您可以选择多种语言, 甚至选择\"%"
"s\"框表明您想要安装全部语言。选择支持某种语言, 意味着同时安装该语言的翻译、字"
"体、拼写检查程序等等。\n"
"\n"
"要在系统中所安装的不同语言之间切换, 请以 \"root\" 身份执行 \"/usr/sbin/"
"localedrake\"\n"
"命令, 这样可以更改整个系统所用的语言。以普通用户执行该命令, 只会更改特定用户"
"的语言设置。"
#: help.pm:647
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "西班牙"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:650
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
"pointer up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
"will work with nearly all mice.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
"you will be returned to the mouse list.\n"
"\n"
"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""
"通常情况下, DrakX\n"
"能够正确检测到您的鼠标有几个按键。如果检测不正确的话, 就会假定您有一个两键鼠"
"标, 并配置为模拟第三键。如果您想在两键鼠标上使用第三键的话, 只需同时按下左右"
"键。DrakX\n"
"会自动确定您的鼠标所使用的端口, 是 PS/2、串口, 还是 USB 接口。\n"
"\n"
"如果您的三键鼠标没有滚轮, 您可以选择\"%s\"类型的鼠标。DrakX 就会配置您的鼠标"
"来模拟滚轮:只需按下中键, 然后上下移动鼠标。\n"
"\n"
"如果因为某些原因, 您希望指定不同类型的鼠标, 请从提供的列表中进行选择。\n"
"\n"
"您可以选择\"%s\"选项来选择``通用''鼠标类型, 这样基本会适应任何鼠标。\n"
"\n"
"如果您选择了不同于默认值的鼠标, 会出现一个测试屏幕。请用您鼠标的按键和滚轮来"
"验证设置是否正确, 鼠标是否工作正常。如果鼠标工作不正常, 请按空格键或\n"
"[Enter] 键取消测试, 返回到可供选择的鼠标列表中。\n"
"\n"
"\n"
"滚轮鼠标有时可能无法自动检测, 所以您可能需要从列表中进行选择。请确定您选对了"
"鼠标所连接的端口。选择鼠标后, 单击\"%s\"按钮, 会在屏幕上出现鼠标图像。试着滚"
"动滚轮, 以确保滚轮可以正常激活。您在滚动鼠标滚轮的同时应该看到屏幕上的滚轮也"
"在滚动。另外, 也应该测试一下鼠标按钮, 鼠标指针的移动应该和鼠标的操作保持一"
"致。"
#: help.pm:681
#, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "模拟滚轮"
#: help.pm:681
#, c-format
msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr "通用 | 任何 PS/2 或 USB 鼠标"
#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"请选择正确的端口。例如, \n"
"MS Windows 里的 COM1, 在 GNU/Linux 里面叫做 ttyS0。"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:688
#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise your system.\n"
"\n"
"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
"you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
"\n"
"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
"click on the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"要保卫您的 GNU/Linux 系统, 现在是最关键的一步:您需要输入 \"root\" 密码。"
"\"Root\"\n"
"是系统管理员, 而且是唯一有权进行更新、添加用户、更改泛系统配置等操作的用户。"
"简言之, \"root\"\n"
"可以做任何事!这就是为什么您必须选择难于猜测的密码:如果您的密码太简单了, "
"DrakX\n"
"会提醒您的。正如您所看到的那样, 您不必非得输入密码, 但是我们强烈建议您输入一"
"个密码。GNU/Linux 和其它任何操作系统一样容易遇到错误的操作。由于\n"
"\"root\" 可以越过所有限制并在访问分区时无意间就删除分区上的全部数据, 所以成"
"为 \"root\" 应该很难才对。\n"
"\n"
"密码应该是字母和数字的无序混合, 并且至少要有 8 位长。绝对不要将 \"root\" 的密"
"码写下来 -- 这样的密码形同虚设。\n"
"\n"
"还有一条准则 -- 不要将密码设置得太长或太复杂, 否则您自己也记不住!\n"
"\n"
"您输入的密码不会显示在屏幕上。为了减少盲打所造成的输入错误, 您需要再次输入密"
"码。如果您碰巧两次都输错了, 那么这个``不正确的''密码将成为您第一次以\n"
"\"root\" 身份登录时的密码。\n"
"\n"
"如果您想要身份验证服务器控制对您计算机的访问, 请单击\"%s\"按钮。\n"
"\n"
"如果您的网络使用 LDAP 或 NIS, 又或者PDC Windows\n"
"域验证服务, 请选择相应的\"%s\"。如果您不知道应该使用哪种, 请询问您的网络管理"
"员。\n"
"\n"
"如果您记住密码有困难的话, 如果您的计算机不需要连接到 Internet, 您也绝对信任可"
"使用您计算机的所有人, 您可以选择\"%s\"。"
#: help.pm:722
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "认证"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:725
#, c-format
msgid ""
"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
"sector and act according to what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
"OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
"\n"
"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
"you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""
"所谓引导程序, 是指计算机启动时所执行的小程序。它的责任就是启动整个系统。通"
"常, 引导程序的安装是全自动的。DrakX\n"
"将分析磁盘的引导扇区, 并根据发现的情况做出以下操作:\n"
"\n"
" * 如果发现了 Windows 引导扇区, 则将其替换为 GRUB/LILO 引导扇区。这样, 您就可"
"以装入 GNU/Linux\n"
"或在您计算机上安装的任何操作系统。\n"
"\n"
" * 如果发现了 GRUB 或 LILO 引导扇区, 则将其替换为新的引导扇区。\n"
"\n"
"如果无法确定, DrakX\n"
"将询问您将引导程序放在哪里。通常, \"%s\"是最安全的地方。选择\"%s\"将不会安装"
"任何引导程序。除非您真的知道自己在做什么的话, 否则不要使用此选项。"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:742
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
"operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
"operating systems which may still need print services. While quite\n"
"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"现在, 应该为您的计算机选择打印系统了。其它的操作系统也许只提供了一种选择, 但 "
"Mandrakelinux\n"
"提供了两种。每种打印系统都能够在不同的配置中大展身手。\n"
"\n"
" * \"%s\" --\n"
"这是``不排队打印''的缩写。如果您的打印机是直接连接在这台电脑上的, 您也不会打"
"印太多的任务, 更不会使用网络打印机, 那么请选择本系统。(\"%s\"\n"
"只能应付极为简单的网络情况, 而且在网络中使用也很慢。)如果您从来没有使用过 "
"GNU/Linux, 那么推荐您使用\"pdq\"。\n"
"\n"
" * \"%s\" -``通用 Unix\n"
"打印系统'', 不论是打印到本地打印机, 还是打印到地球另一面的网络打印机, 本系统"
"都能完全胜任。它配置简单, 甚至可以作为老式 \"lpd\n"
"\"打印系统的服务器和客户机。所以即便是老得掉牙的操作系统需要打印服务的话, 都"
"可以顺畅的应用本系统。尽管它的功能十分强大, 可它的基本设置仍然和\n"
"\"pdq\" 一样简单。如果您想模拟一台 \"lpd\" 服务器, 不要忘了打开 \"cups-lpd "
"\" 守护程序。\"%s\"\n"
"还包括一个图形界面, 可用来打印或选择打印机选项, 以及管理打印机。\n"
"\n"
"如果您现在进行了选择, 但稍后又发现您并不喜欢所选择的打印系统, 可以轻松修改。"
"只需从 Mandrakelinux Control Center中选择\n"
"PrinterDrake, 然后单击\"%s\"按钮。"
#: help.pm:765
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr "pdq"
#: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:118
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"
#: help.pm:765
#, c-format
msgid "Expert"
msgstr "专家"
#: help.pm:768
#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"DrakX 将会首先检测您系统中所安装的 IDE 设备。它还会搜索您系统中所有的 PCI\n"
"SCSI 适配卡。如果 DrakX 发现了 SCSI 适配卡, 它会自动安装合适的驱动程序。\n"
"\n"
"由于硬件检测并不总是可信的, DrakX 可能无法检测到您的硬盘驱动器。如果是这样\n"
"的话, 您就需要手动指定您的硬件。\n"
"\n"
"\n"
"如果您需要手动指定 PCI SCSI 适配卡, DrakX 将提问您是否要指定特别的参数。您\n"
"最好让 DrakX 去检测硬件, 这样有助于获得初始化适配卡所需的选项。在大多数情况\n"
"下, DrakX 将会顺利通过这一步。\n"
"\n"
"如果 DrakX 无法检测到适当的参数, 就只好劳驾您亲自配置驱动程序了。"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:786
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver."
msgstr ""
"\"%s\":如果在您的系统中检测到了声卡, 则会在此处显示。如果您发现在此显示的声"
"卡与您系统中实际安装的声卡并不相同, 您可以单击该按钮选择不同的驱动程序。"
#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1005
#: install_steps_interactive.pm:1022
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "声卡"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml
#: help.pm:791
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
"Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
"Mandrakelinux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
"作为概览, DrakX\n"
"将会将它所发现的关于系统的信息概览显示出来。根据您所安装的硬件不同, 您可能会"
"看到以下各项的部分或全部。每项由几个可配置的硬件项组成, 而每个条目后面都列出"
"了当前配置的概览。单击相应的\"%s\"按钮可进行更改。\n"
"\n"
" * \"%s\":检查当前的键盘映射配置, 如果需要的话进行更改。\n"
"\n"
" *\n"
"\"%s\":检查当前的国家选择。如果您并非在这个国家, 请单击\"%s\"按钮, 并选择另"
"外的选项。如果您的国家在第一个列表中并没有显示出来, 单击\"%s\"按钮可获得完整"
"的国家列表。\n"
"\n"
" * \"%s\":默认情况下, DrakX 会根据您所选的国家猜测您的时区。如果时区不对的"
"话, 您可以单击此处的\"%s\"按钮。\n"
"\n"
" * \"%s\":检查当前的鼠标配置, 如果需要的话单击按钮进行修改。\n"
"\n"
" *\n"
"\"%s\":单击\"%s\"按钮将打开打印机配置向导。请参看``初学者指南''中的相应章"
"节, 其中详细描述了如何设置新打印机。那里给出的界面与安装时所用的界面大体相"
"同。\n"
"\n"
" *\n"
"\"%s\":如果在您的系统中检测到了声卡, 则会在此处显示。如果您发现在此显示的声"
"卡与您系统中实际安装的声卡并不相同, 您可以单击该按钮选择不同的驱动程序。\n"
"\n"
" *\n"
"\"%s\":如果在您的系统中检测到了电视卡, 则会在此显示关于其配置的信息。如果您"
"安装了电视卡, 但并未被正确检测到, 请单击\"%s\"尝试手动进行配置。\n"
"\n"
" * \"%s\":如果您觉得检测的配置有错, 可以点击\"%s\"来更改与该卡关联的参数。\n"
"\n"
" * \"%s\":默认情况下, DrakX 会将您的图形界面配置为 \"800x600\" 或 \"1024x768"
"\"\n"
"分辨率。如果这不适合您的话, 请单击\"%s\"重新配置您的图形界面。\n"
"\n"
" * \"%s\":如果您想要配置您的 Internet 或局域网访问, 现在就可以进行。请参考印"
"刷文档或在安装完成后使用 Mandrakelinux\n"
"Control Center来获得完整的在线帮助。\n"
"\n"
" * \"%s\":如果您所安装的计算机位于代理服务器之后, 这里将允许您配置 HTTP 和 "
"FTP 代理服务器地址。\n"
"\n"
" * \"%s\":此项允许您重新调整安全级别, 与以前的步骤完全相同()。\n"
"\n"
" * \"%s\":如果您计划将您的计算机连接到\n"
"Internet, 那么保护您的计算机免于攻击的有效方法就是设置防火墙。请参考``初学者"
"指南''中的相应章节, 以获得关于防火墙设置的细节。\n"
"\n"
" * \"%s\":如果您想要更改您的引导程序配置, 请单击此按钮。这仅适用于高级用户。"
"请参考印刷文档或 Mandrakelinux Control\n"
"Center中关于引导程序配置的帮助。\n"
"\n"
" * \"%s\":在此您可以精确调整要在您的计算机上运行哪些服务。如果您要将此计算机"
"用作服务器, 那么应该复查这一设置。"
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:964 standalone/drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "时区"
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1038
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "电视卡"
#: help.pm:855
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN 卡"
#: help.pm:855
#, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "图形界面"
#: help.pm:855 install_any.pm:1528 install_steps_interactive.pm:1056
#: standalone/drakbackup:2036
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "网络"
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1071
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "代理服务器"
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1082
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "安全级别"
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "防火墙"
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1110
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "引导程序"
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1123 services.pm:193
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "服务"
#: help.pm:858
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"请选择您为了安装新的 Mandrakelinux 分区想要删除的硬盘分区。\n"
"注意, 该硬盘分区上的所有数据将丢失并且无法恢复!"
#: help.pm:863
#, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"如果您想要删除此硬盘上的所有数据和分区, 请单击“%s”。注意, 单击“%s”后, \n"
"您将无法恢复此硬盘上的任何数据或分区(包括任何 Windows 数据)。\n"
"\n"
"单击“%s”可以停止此操作, 此硬盘上的任何数据或分区不会丢失。"
#: help.pm:869
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "下一步 ->"
#: help.pm:869
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- 上一步"
#: install2.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"无法读取与您的内核配套的内核模块(缺少文件 %s), 通常是因为启动软盘与安装介质不"
"配套(请制作新的启动盘)"
#: install2.pm:167
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "您还必须格式化 %s"
#: install_any.pm:376
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "您有其它赠品介质吗?"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:379
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation media to configure?"
msgstr ""
"安装过程中找到了下列介质, 并将使用下列介质:%s\n"
"\n"
"\n"
"您是否有要配置的赠品安装介质?"
#: install_any.pm:388 printer/printerdrake.pm:2929
#: printer/printerdrake.pm:2936 standalone/scannerdrake:182
#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
#: standalone/scannerdrake:248
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: install_any.pm:388
#, c-format
msgid "Network (http)"
msgstr "网络 (http)"
#: install_any.pm:388
#, c-format
msgid "Network (ftp)"
msgstr "网络 (ftp)"
#: install_any.pm:436 standalone/drakbackup:112
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "没有发现设备"
#: install_any.pm:440
#, c-format
msgid "Insert the CD"
msgstr "插入光盘"
#: install_any.pm:445
#, c-format
msgid "Unable to mount CD-ROM"
msgstr "无法挂载 CD-ROM"
#: install_any.pm:468
#, c-format
msgid "Insert the CD 1 again"
msgstr "再次插入第一张光盘"
#: install_any.pm:478 install_any.pm:482
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "镜像的 URL?"
#: install_any.pm:515
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr "未在此经向上找到 hdlist 文件"
#: install_any.pm:633
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done."
msgstr ""
"请换另一片光盘!\n"
"\n"
"请在驱动器中插入标有“%s”的光盘, 然后单击“确定”。"
#: install_any.pm:652
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "复制进行中"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:783
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"您选择了以下服务器: %s\n"
"\n"
"\n"
"这些服务器默认会被激活。它们没有已知的安全问题, 但可能发现新问题。如果那样, "
"您一定要立即升级。\n"
"\n"
"\n"
"您真要安装这些服务器吗?\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:806
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"为了升级您的系统, 将要删除下列的软件包: %s\n"
"\n"
"\n"
"您确定要删除这些软件包吗?\n"
#: install_any.pm:1214 partition_table.pm:603
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "请取文件 %s 出错"
#: install_any.pm:1425
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "下列盘片已重命名:"
#: install_any.pm:1427
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s(以前的名称为 %s)"
#: install_any.pm:1465
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"发生错误!新建文件系统时找不到可用的设备。请检查您的硬件以确定问题的原因"
#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
#: install_any.pm:1532
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "请选择介质"
#: install_any.pm:1564
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "无效的介质 %s"
#: install_any.pm:1576
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "文件已经存在。覆盖吗?"
#: install_any.pm:1627
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "无法在分区完成之前进行屏幕捕捉"
#: install_any.pm:1634
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "安装完成后, 所有的屏幕抓图都会保存到 %s 之中"
#: install_gtk.pm:136
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "系统安装"
#: install_gtk.pm:139
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "系统配置"
#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"您系统中的部分硬件需要“私有”的驱动程序才能工作。\n"
"有关它们的情况, 请您查看: %s"
#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"必须指定一个根分区。\n"
"请先创建一个 Linux 分区(或在图中单击现有的一个)。\n"
"然后在列表里选择“挂载点”, 设为“/”。"
#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"您还没有交换分区。\n"
"\n"
"要继续吗?"
#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "您必须有一个FAT分区载入 /boot/efi"
#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "没有足够空闲空间分配给新分区"
#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "使用现存的分区"
#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "没有可使用的现存分区"
#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "利用 Windows 分区进行回环"
#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "请问您要在哪一个分区里放 Linux4Win?"
#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "选择大小"
#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "根分区大小(MB):"
#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "交换分区大小(MB):"
#: install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr "没有 FAT 分区来用作回环(或者没有足够剩余空间)"
#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "您需要改变哪个分区的大小?"
#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"改变 FAT 分区大小的程序无法处理这个分区, \n"
"发生了如下错误: %s"
#: install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "正在计算 Windows 分区的大小"
#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux "
"installation."
msgstr ""
"您的 Windows 分区有太多碎片, 请重新启动, 进入 Windows, 运行磁盘碎片整理程序, "
"然后重新开始安装 Mandrakelinux"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"警告!\n"
"\n"
"DrakX 现在要调整您的 Windows 分区的大小。请小心: 此操作十分危险。为安全起见, "
"您应该先退出安装程序, 在 Windows 的命令提示符状态下运行“chkdsk c:”(注意, 只运"
"行图形化程序“磁盘扫描程序”是不够的, 请确定在命令提示符状态下使用“chkdsk”。)另"
"外, 还建议您运行磁盘碎片整理程序。然后重新启动本安装程序。您还应该备份您的数"
"据。一切就绪后, 请按“确定”。"
#: install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "您将保留多少空间给 Windows?"
#: install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "分区 %s"
#: install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "改变 Windows 分区大小"
#: install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT 调整大小失败:%s"
#: install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "没有 FAT 分区用来调整大小(或者没有足够剩余空间)"
#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "删除 Windows(TM)"
#: install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "您有不只一个硬盘, 您要在哪个上面安装 Linux?"
#: install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "磁盘 %s 上现存的所有分区及其资料将被清除"
#: install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "使用 fdisk"
#: install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"您现在可以在 %s 上分区。\n"
"做完之后, 不要忘记用“w”命令保存您的修改"
#: install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "我无法找到安装需要的空间"
#: install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX 分区向导找到下列解决办法:"
#: install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "分区失败: %s"
#: install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "正在启动网络"
#: install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "正在禁用网络"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:10
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
"Mandrakelinux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities. Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandrakesoft.\n"
"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandrakesoft S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A. \n"
msgstr ""
"简介\n"
"\n"
"Mandrakelinux 发行版中提供的操作系统和各种程序在此后简称为“本软件产品”。软件"
"产品包括但不限于与 Mandrakelinux 发行版的操作系统和各个部分有关的程序、方法、"
"规则和文档。\n"
"\n"
"\n"
"1. 许可协议\n"
"\n"
"请仔细阅读此文档。此文档是您与 Mandrakesoft S.A. 之间关于本软件产品的一个许可"
"协议。如果您安装、复制或使用本软件产品, 即表明您接受并完全同意遵守本许可协议"
"的内容和条件。如果您不同意本许可协议中的任何部分, 您将无权安装、复制或使用本"
"软件产品任何试图不遵守本许可协议的内容和条件, 而安装、复制或使用本软件产品的"
"行为都是非法的, 并将导致本许可协议赋予您的各种权利立即作废, 根据许可协议的条"
"款, 您将必须立即销毁本软件产品的任何副本。\n"
"\n"
"\n"
"2. 有限担保\n"
"\n"
"本软件产品和附带的文档是一经发表即“不再修改”, 在法律允许的范围内没有任何担"
"保。在法律允许的范围内 Mandrakesoft S.A. 对因使用或不能使用本软件产品而引起的"
"特定、偶然、直接、间接的无论任何损失(包括但不限于生意的丧失、生意的中断、财务"
"损失、因法院裁决产生的法律费用和处罚或其他因此产生的损失)将不承担责任, 即使 "
"Mandrakesoft S.A. 已经被告知有发生这种损失的可能性。\n"
"\n"
"在某些国家中关于拥有和使用被禁止的软件的有限责任\n"
"\n"
"在法律允许的范围内 Mandrakesoft S.A. 或其分销者对因拥有或使用, 或从任何 "
"Mandrakelinux 的网站下载在某些国家中被当地法律禁止或限制的软件而引起的特定、"
"偶然、直接、间接的无论任何损失 (包括但不限于生意的丧失、生意的中断、财务损"
"失、因法院裁决产生的法律费用和处罚或其他因此产生的损失)将不承担责任。这种有限"
"责任适用但不限于本软件产品所包括的强大数据加密组件。\n"
"\n"
"\n"
"3. GPL 许可协议和其它有关协议\n"
"\n"
"本软件产品由不同个人或组织所创作的各部分组成。这些部分基本上都采用 GNU 通用公"
"共许可协议(GNU General Public Licence), 此后简称为“GPL”, 或其它类似的许可协议"
"的条款和条件。这些许可协议大多允许您使用、复制、修改或重新发表协议所覆盖的部"
"分。使用这些软件之前, 请仔细阅读有关许可协议的条款和条件。如果对任何部分的许"
"可协议有疑问, 应该与该部分的作者联系, Mandrakesoft 无法解答这些问题。由 "
"Mandrakesoft S.A. 开发的各个程序受 GPL 许可协议保护。由 Mandrakesoft S.A. 创"
"作的文档采用一个特别的许可协议。详情见有关的文档。\n"
"\n"
"\n"
"4. 知识产权\n"
"\n"
"本软件产品的各个组件的所有权利属于它们各自的作者, 并受到所有可适用于软件程序"
"的知识产权和版权法律的保护。Mandrakesoft S.A. 保留对本软件产品进行全面或部分"
"的更改或调整的权利, 不论采用任何方法, 不论出于任何目的。\n"
"“Mandrake”, “Mandrakelinux”和相关的标志是 Mandrakesoft S.A. 的商标。\n"
"\n"
"\n"
"5. 适用法律\n"
"\n"
"如果本协议的任何部分被法院裁定为无效、非法或不适用, 该部分将被排除在本协议之"
"外。您仍然需要遵守本协议的其它可使用的部分。本协议的内容和条件受法国法律管"
"辖。有关本协议的任何争议最好在法庭外解决。作为最后的手段, 争议将被提交法国巴"
"黎适当的法院审理。对本文档有任何疑问, 请联系 Mandrakesoft S.A.。\n"
"\n"
"以上中文翻译仅为方便您理解, 不能作为法律用途, 请以协议英文文本为准。\n"
#: install_messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"警告: 自由软件并不一定是没有专利的, 一些自由软件可能包含一些在您的国家享有专"
"利的成分。比方说, MP3 解码器在用作更多用途时可能需要许可证(请参看 http://www."
"mp3licensing.com 以获得更多信息)。如果您对专利是否适用于您感到疑惑, 请查看当"
"地的法律。"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"警告\n"
"\n"
"请仔细阅读下列的条款。如果您不同意其中任何部分, 您就不可以安装下一个光盘上的"
"软件。选择“拒绝”将继续安装其它介质上的软件。\n"
"\n"
"\n"
"下一个光盘的部分内容的许可协议不是 GPL 或类似的协议。每个这样的内容受到各自不"
"同的条件和条款的限制。在您使用或重新分发该内容之前, 请仔细阅读并遵守其特定的"
"许可协议。\n"
"通常这些协议会限制对该内容进行转换, 复制(备份目的除外), 再次分发, 反向工程, "
"反汇编, 反编译或其它修改。如果违背任何协议的条款, 协议赋予您的权利也立即终"
"止。除非协议中有特定的条款赋予您相关权利, 您通常不能在超过一台系统中安装该程"
"序, 或者把它应用在网络上。如果有疑问, 请直接与该内容的发行者或作者联系。\n"
"向第三方转让或复制这些内容, 包括其文档通常是被禁止的。\n"
"\n"
"\n"
"下一个光盘的内容的全部权利分别属于它们各自的作者, 并受到可应用与软件程序的知"
"识产权和版权法律的保护。\n"
#: install_messages.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Mandrakelinux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide."
msgstr ""
"恭喜。安装完成了。\n"
"请取出启动介质, 然后按 ENTER 重新启动。\n"
"\n"
"\n"
"要了解此版本 Mandrakelinux 的修订, 请访问以下勘误表: \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"关于安装后如何配置您的系统, 请查看 Mandrakelinux 官方用户手册。"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "重复的挂载点 %s"
#: install_steps.pm:479
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"一些重要软件包没有正确的安装。\n"
"您的光盘或者驱动器可能有缺陷。\n"
"请在一台安装好的电脑上检查光盘, 命令是“rpm -qpl media/main/*.rpm”\n"
#: install_steps.pm:599
#, c-format
msgid "No floppy drive available"
msgstr "没有可用的软盘驱动器"
#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "进入步骤“%s”\n"
#: install_steps_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"您的系统资源不足。您在安装 Mandrakelinux 时可能遇到问题。\n"
"如果这样, 您可以尝试文本模式的安装。\n"
"在从光盘启动后按“F1”键, 然后输入“text”。"
#: install_steps_gtk.pm:224 install_steps_interactive.pm:624
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "程序组选择"
#: install_steps_gtk.pm:250 install_steps_interactive.pm:567
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "总共大小: %d / %d MB"
#: install_steps_gtk.pm:295
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "有错的软件包"
#: install_steps_gtk.pm:297
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "版本: "
#: install_steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "大小: "
#: install_steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"
#: install_steps_gtk.pm:299
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "重要程度: "
#: install_steps_gtk.pm:332
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "您不能改变这个软件包的选定"
#: install_steps_gtk.pm:336
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "由于缺少 %s"
#: install_steps_gtk.pm:337
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "由于不满足的 %s"
#: install_steps_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "尝试推广 %s"
#: install_steps_gtk.pm:339
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "为了保留 %s"
#: install_steps_gtk.pm:344
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr "您不可以选择这个软件包。没有足够空间安装它。"
#: install_steps_gtk.pm:347
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "即将安装下列软件包"
#: install_steps_gtk.pm:348
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "即将卸载下列软件包"
#: install_steps_gtk.pm:372
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "这个软件包是必需的, 不能取消选定"
#: install_steps_gtk.pm:374
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "您不可以取消选择这个软件包。它已经安装过了"
#: install_steps_gtk.pm:377
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"这个软件包必须进行升级。\n"
"您真的要删除它吗?"
#: install_steps_gtk.pm:380
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "您不能不选择这个软件包。它必须升级"
#: install_steps_gtk.pm:385
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "自动显示选中的软件包"
#: install_steps_gtk.pm:390
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "装入/保存选择"
#: install_steps_gtk.pm:391
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "更新软件包选择"
#: install_steps_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "最小安装"
#: install_steps_gtk.pm:410 install_steps_interactive.pm:483
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "选择您想要安装的软件包"
#: install_steps_gtk.pm:426 install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "正在安装"
#: install_steps_gtk.pm:433
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "正在估计"
#: install_steps_gtk.pm:482
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "无细节"
#: install_steps_gtk.pm:490
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "剩余时间"
#: install_steps_gtk.pm:497
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "请稍候, 正在准备安装..."
#: install_steps_gtk.pm:512
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d 个软件包"
#: install_steps_gtk.pm:517
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "正在安装软件包 %s"
#: install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "拒绝"
#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:735
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"请换另一片光盘!\n"
"\n"
"请在驱动器中插入标有“%s”的光盘, 然后单击“确定”。\n"
"如果您没有这张光盘, 请单击“取消”, 放弃安装这张光盘上的软件。"
#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_interactive.pm:746
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "排列软件包时出错: "
#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_gtk.pm:575
#: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "真的要继续?"
#: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "安装软件包时出错: "
#: install_steps_gtk.pm:617 install_steps_interactive.pm:920
#: install_steps_interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "未配置"
#: install_steps_gtk.pm:680
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
"找到了下列安装介质。\n"
"如果您想要跳过其中一些, 请不要选中。"
#: install_steps_gtk.pm:684
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"您可以选择在安装之前将光盘的全部内容复制到硬盘中。\n"
"然后,安装将会从硬盘继续进行。当系统安装完成后,软件包仍然保留,以供日后添加"
"软件使用。"
#: install_steps_gtk.pm:686
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "复制整张光盘"
#: install_steps_interactive.pm:85
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "许可协议"
#: install_steps_interactive.pm:89
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "版本通告"
#: install_steps_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "请选择您使用的键盘布局。"
#: install_steps_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "在此列出了可用的全部键盘"
#: install_steps_interactive.pm:151
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "安装/升级"
#: install_steps_interactive.pm:152
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "现在要新装还是升级?"
#: install_steps_interactive.pm:158
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "升级 %s"
#: install_steps_interactive.pm:168
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "%s 的加密密钥"
#: install_steps_interactive.pm:185
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "请选择您的鼠标类型。"
#: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "鼠标端口"
#: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "请选择您的鼠标是连接到那个串行口。"
#: install_steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "鼠标键模拟"
#: install_steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "两键模拟"
#: install_steps_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "模拟三键"
#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"
#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "正在配置 PCMCIA 卡..."
#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "配置 IDE"
#: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:172
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "没有可用的硬盘分区"
#: install_steps_interactive.pm:259
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "正在扫描各个分区以查找挂载点"
#: install_steps_interactive.pm:266
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "选择挂载点"
#: install_steps_interactive.pm:312
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"无法创建启动空间(1MB)!安装将继续, 但如需启动系统, 您可用“Drak 磁盘管理”创建"
"启动分区"
#: install_steps_interactive.pm:317
#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"您需要创建一个 PPC PReP 启动空间!安装将继续, 但如需启动系统, 您可用“Drak 磁"
"盘管理”创建启动分区"
#: install_steps_interactive.pm:353
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "选择您要格式化的分区"
#: install_steps_interactive.pm:355
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "是否检查坏磁块?"
#: install_steps_interactive.pm:383
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr "检查文件系统 %s 失败。您想修复错误吗?(注意, 有可能丢失数据)"
#: install_steps_interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "交换空间太少, 无法完成安装, 请扩大交换分区。"
#: install_steps_interactive.pm:393
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "正在寻找可安装的程序并重建 rpm 数据库..."
#: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "正在寻找可安装的程序..."
#: install_steps_interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "正在查找已经安装过的软件包..."
#: install_steps_interactive.pm:401
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "正在寻找可升级的程序..."
#: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:825
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "选择一个镜像网站来取得软件包"
#: install_steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr "您的系统所剩余的空间不够进行安装或升级(%d > %d)"
#: install_steps_interactive.pm:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"请选择装入或保存软件包选择息。\n"
"格式与自动安装生成的文件一样。"
#: install_steps_interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "装入"
#: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3924
#: standalone/drakbackup:3997 standalone/logdrake:173
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: install_steps_interactive.pm:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "真实文件"
#: install_steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "您选择的超过可用空间"
#: install_steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "安装类型"
#: install_steps_interactive.pm:597
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr "您没有选择任何的组件, 请选择最小安装:"
#: install_steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "安装基础文档(建议!)"
#: install_steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "真正最小安装(注意没有 urpmi 包管理工具)"
#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52
#, c-format
msgid "All"
msgstr "全部"
#: install_steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"如果您拥有下列所有的光盘, 单击“确定”。\n"
"如果您没有其中任何一张, 单击“取消”。\n"
"如果您缺少其中一张, 清除它的选中标记, 然后单击“确认”。"
#: install_steps_interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "标为 %s 的光盘"
#: install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "正在准备安装"
#: install_steps_interactive.pm:715
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"正在安装软件包 %s \n"
"%d%%"
#: install_steps_interactive.pm:764
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "安装后的配置"
#: install_steps_interactive.pm:770
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "请在驱动器 %s 中插入一张更新模块软盘"
#: install_steps_interactive.pm:799
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"您现在有机会下载软件更新包。更新软件包是在发行版发布之后发布的。它们可能包含"
"对一些安全问题或故障的修改。\n"
"\n"
"要下载这些软件包, 您的网络连接必须已经配置好并且可以使用。\n"
"\n"
"您是否要安装升级包?"
#: install_steps_interactive.pm:820
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "正在连接 Mandrakelinux 网站以获得镜像网站列表..."
#: install_steps_interactive.pm:839
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "正在连接镜像网站以取得可供安装的软件包的列表..."
#: install_steps_interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "无法连接镜像 %s"
#: install_steps_interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "您是否想要再试一次?"
#: install_steps_interactive.pm:869 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "您所在的时区?"
#: install_steps_interactive.pm:874
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "自动时间同步(使用 NTP)"
#: install_steps_interactive.pm:882
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP 服务器"
#: install_steps_interactive.pm:924 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "概要"
|