# Translation file of Mandrake graphic install
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>, 1999-2000
# Dragos Marian Barbu <dragosb@softhome.net>, 2000
# Ovidiu Constantin <ovidiu.soft@xnet.ro>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 7.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-02 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-28 13:34GMT+2\n"
"Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n"
"Language-Team: romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB sau mai mult"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:203
msgid "Choose a X server"
msgstr "Alegeți un server X"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:203
msgid "X server"
msgstr "Server X"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:230
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Configurare multi-head (ieșiri multiple)"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:231
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Sistemul dvs. permite configurarea mai multor iesiri de afișare.\n"
"Ce doriți să faceți?"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:286
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Alegeți memoria pentru cartea grafică"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:347
msgid "XFree configuration"
msgstr "Configurare XFree"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:349
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Ce tip de configurare doriți să aveți pt. XFree?"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:381
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Configurează toate capetele (ieșirile) independent"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:382
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Folosește extensia Xinerama"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:386
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Configurează numai cartela \"%s\"%s"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:398 ../../Xconfig/card.pm_.c:399
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:410 ../../Xconfig/card.pm_.c:436
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s cu accelerare 3D hardware"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:413
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Cartela dvs. poate avea accelerare 3D hardware, dar numai cu XFree %s.\n"
"Cartela dvs. este utilizabilă cu XFree %s ce are un suport mai bun în 2D."
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:415 ../../Xconfig/card.pm_.c:438
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr ""
"Cartela dvs. poate avea suport pentru accelerarea 3D hardware cu XFree %s."
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:423 ../../Xconfig/card.pm_.c:444
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s cu accelerare 3D hardware EXPERIMENTALĂ"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:426
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Cartela dvs. poate avea accelerare 3D hardware, dar numai cu XFree %s,\n"
"ACEST SUPORT ESTE EXPERIMENTAL ȘI POATE BLOCA SISTEMUL DVS!Cartela dvs. este "
"utilizabilă cu XFree %s ce are un suport mai bun în 2D."
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:429 ../../Xconfig/card.pm_.c:446
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Cartela dvs. poate avea suport pentru accelerarea 3D hardware cu XFree %s, \n"
"ACEST SUPORT ESTE EXPERIMENTAL ȘI POATE BLOCA SISTEMUL DVS."
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:452
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (driver de instalare ecran)"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:76 ../../Xconfig/main.pm_.c:77
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:977
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:102
msgid "Graphic Card"
msgstr "Cartelă grafică"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:105 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:108 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:209
msgid "Resolution"
msgstr "Rezoluție"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:113
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:63
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268
#: ../../install_gtk.pm_.c:79 ../../install_steps_gtk.pm_.c:275
#: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142
#: ../../interactive.pm_.c:354 ../../interactive/http.pm_.c:104
#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:159
#: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3972 ../../standalone/drakbackup_.c:4067
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4086
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../diskdrake/dav.pm_.c:24
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:3155
#: ../../standalone/logdrake_.c:224
msgid "Quit"
msgstr "Ieșire"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:144
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Păstrez modificările?\n"
"Configurația curentă este:\n"
"\n"
"%s"
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Alegeți un monitor"
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:98 ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Generic"
msgstr "Generic"
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:99 ../../harddrake/ui.pm_.c:37
msgid "Vendor"
msgstr "Vânzător"
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109
msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor"
msgstr ""
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:114
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Cei doi parametri critici sunt rata de actualizare verticală, care este "
"rata\n"
"la care întregul ecran e actualizat și mai important rata de sincronizare\n"
"orizontală, care este rata la care liniile de scan sunt afișate.\n"
"Este FOARTE IMPORTANT să nu specificați un tip de monitor cu interval de\n"
"sincronizare care depășește capabilitățile monitorului vostru: puteți\n"
"distruge monitorul în acest fel.\n"
"Dacă nu sunteți sigur, alegeți parametri conservativi."
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:121
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Rata de actualizare orizontală"
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:122
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Rata de actualizare verticală"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 de culori (8 biți)"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 mii de culori (15 biți)"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 mii de culori (16 biți)"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milioane de culori (24 biți)"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 miliarde de culori (32 biți)"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:129
msgid "Resolutions"
msgstr "Rezoluții"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:254
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Alegeți rezoluția și adâncimea de culoare"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Cartelă grafică: %s"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:1018
#: ../../bootlook.pm_.c:338 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:406 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:560 ../../interactive.pm_.c:142
#: ../../interactive.pm_.c:354 ../../interactive/http.pm_.c:105
#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/stdio.pm_.c:39
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:143 ../../my_gtk.pm_.c:158
#: ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287
#: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:2124
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 ../../standalone/drakbackup_.c:3926
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3959 ../../standalone/drakbackup_.c:3985
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4012 ../../standalone/drakbackup_.c:4039
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4099 ../../standalone/drakbackup_.c:4126
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4156 ../../standalone/drakbackup_.c:4182
#: ../../standalone/drakconnect_.c:115 ../../standalone/drakconnect_.c:147
#: ../../standalone/drakconnect_.c:289 ../../standalone/drakconnect_.c:537
#: ../../standalone/drakconnect_.c:679 ../../standalone/drakfloppy_.c:234
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:383 ../../standalone/drakfont_.c:970
#: ../../standalone/drakgw_.c:536 ../../standalone/logdrake_.c:224
#: ../../standalone/logdrake_.c:526
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
#: ../../Xconfig/test.pm_.c:30
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Test de configurație"
#: ../../Xconfig/test.pm_.c:31
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Doriți să testați configurația ?"
#: ../../Xconfig/test.pm_.c:31
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tastatura: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tip de mouse: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Dispozitiv mouse: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Frecvența orizontală pentru monitor: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Frecvența verticală pentru monitor: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Cartelă grafică: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Memorie grafică: %s KB\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:38
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Adâncime de culoare: %s:\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Rezoluție: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:41
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Server XFree86: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:42
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Driver XFree86: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:60
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Interfața grafică la demaraj"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:61
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Pot să configurez calculatorul sa demareze automat X la demaraj.\n"
"Doriți sa demarați X cînd redemarați ?"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:72
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:84
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Ce normă folosește TV-ul dumneavoastră?"
#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primul sector al partiției de demaraj"
#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 ../../any.pm_.c:210
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Primul sector al discului (MBR)"
#: ../../any.pm_.c:112
msgid "SILO Installation"
msgstr "Instalare SILO"
#: ../../any.pm_.c:113 ../../any.pm_.c:126
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Unde doriți să instalați Gestionarul de demaraj ?"
#: ../../any.pm_.c:125
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Instalare LILO/grub"
#: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:151
msgid "SILO"
msgstr "SILO"
#: ../../any.pm_.c:139
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO cu meniu text"
#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:151
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO cu meniu grafic"
#: ../../any.pm_.c:143
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
#: ../../any.pm_.c:147
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Demarare din DOS/Windows (loadlin)"
#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:151
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
#: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:190
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opțiunile principale ale gestionarului de demaraj"
#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:191
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Gestionarul de demarare folosit"
#: ../../any.pm_.c:162
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Instalarea gestionarului de demarare"
#: ../../any.pm_.c:164 ../../any.pm_.c:193
msgid "Boot device"
msgstr "Periferic de demaraj"
#: ../../any.pm_.c:165
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
#: ../../any.pm_.c:165
msgid "compact"
msgstr "compact"
#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:290
msgid "Video mode"
msgstr "Mod video"
#: ../../any.pm_.c:168
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Timp de așteptare înaintea demarării imaginii standard"
#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:788
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:850 ../../printerdrake.pm_.c:965
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3528 ../../standalone/drakconnect_.c:624
#: ../../standalone/drakconnect_.c:649
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:789
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097
msgid "Password (again)"
msgstr "Parola (din nou)"
#: ../../any.pm_.c:172
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Limitează opțiunile liniei de comandă"
#: ../../any.pm_.c:172
msgid "restrict"
msgstr "limitează"
#: ../../any.pm_.c:174
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Curăță /tmp la fiecare demaraj"
#: ../../any.pm_.c:175
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Precizează cantintatea de RAM dacă e necesar (am găsit %d MB)"
#: ../../any.pm_.c:177
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Activează profilurile multiple"
#: ../../any.pm_.c:181
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Introduceți cantintatea de RAM în MB"
#: ../../any.pm_.c:183
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Opțiunea ``Limitează opțiunile liniei de comandă'' e inutilă fără parolă"
#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:764
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091
msgid "Please try again"
msgstr "Încercați din nou"
#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:764
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Parolele nu corespund"
#: ../../any.pm_.c:192
msgid "Init Message"
msgstr "Mesaj de inițializare"
#: ../../any.pm_.c:194
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:195
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:196
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Demarare de pe CD activă?"
#: ../../any.pm_.c:197
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Demarare OF activă?"
#: ../../any.pm_.c:198
msgid "Default OS?"
msgstr "Sistem de operare implicit?"
#: ../../any.pm_.c:232
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Ați decis să instalați gestionarul de demarare într-o partiție.\n"
"Aceasta înseamă că aveți instalat deja un gestionar de demarare pe unitatea "
"de discde pe care demarați (ex. System Commander).\n"
"\n"
"De pe ce unitate de disc demarați?"
#: ../../any.pm_.c:247
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Acestea sunt diferitele intrările.\n"
"Puteți să mai adăugați și altele sau să schimbați cele existente."
#: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1558
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1671 ../../standalone/drakfont_.c:1011
#: ../../standalone/drakfont_.c:1054
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: ../../any.pm_.c:257 ../../any.pm_.c:776 ../../diskdrake/dav.pm_.c:64
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153
#: ../../printerdrake.pm_.c:3155 ../../standalone/drakbackup_.c:2772
msgid "Done"
msgstr "Gata"
#: ../../any.pm_.c:257
msgid "Modify"
msgstr "Modifică"
#: ../../any.pm_.c:265
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Ce tip de intrări doriți să adăugați ?"
#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1705
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: ../../any.pm_.c:266
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Alt SO (SunOS...)"
#: ../../any.pm_.c:267
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Alt SO (MacOS...)"
#: ../../any.pm_.c:267
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Alt SO (windows...)"
#: ../../any.pm_.c:286
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#: ../../any.pm_.c:287 ../../any.pm_.c:298
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: ../../any.pm_.c:288 ../../any.pm_.c:316
msgid "Append"
msgstr "Append"
#: ../../any.pm_.c:292
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: ../../any.pm_.c:293
msgid "Read-write"
msgstr "Citește-Scrie"
#: ../../any.pm_.c:300
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Unsafe"
msgstr "Nesigur"
#: ../../any.pm_.c:308 ../../any.pm_.c:313 ../../any.pm_.c:315
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
#: ../../any.pm_.c:310 ../../any.pm_.c:320 ../../harddrake/v4l.pm_.c:201
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../../any.pm_.c:317
msgid "Initrd-size"
msgstr "Dimensiune Initrd"
#: ../../any.pm_.c:319
msgid "NoVideo"
msgstr "Fără imagine video"
#: ../../any.pm_.c:327
msgid "Remove entry"
msgstr "Șterge intrarea"
#: ../../any.pm_.c:330
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Eticheta goală nu e permisă"
#: ../../any.pm_.c:331
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Trebuie să specificați o imagine Kernel"
#: ../../any.pm_.c:331
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Trebuie să specificați o partiție rădăcină (root)"
#: ../../any.pm_.c:332
msgid "This label is already used"
msgstr "Această etichetă nu e permisă"
#: ../../any.pm_.c:656
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Am găsit interfațele %s %s"
#: ../../any.pm_.c:657
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Aveți o altă interfața?"
#: ../../any.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Aveți vreo interfață %s ?"
#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:823 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:286
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:822 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:286
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../../any.pm_.c:661
msgid "See hardware info"
msgstr "Vezi info hardware"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:677
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instalarea pilotului pentru %s cartelăa %s"
#: ../../any.pm_.c:678
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modul %s)"
#: ../../any.pm_.c:689
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:695
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Puteți furniza acum opțiunile modulului %s.\n"
"Opțiunile sunt în formatul ``nume=valoare nume2=valoare2 ...''.\n"
"de exemplu, ``io=0x300 irq=7''"
#: ../../any.pm_.c:697
msgid "Module options:"
msgstr "Opțiuni pentru module:"
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:709
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Care %s pilot să încerc?"
#: ../../any.pm_.c:718
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"În anumite cazuri, pilotul %s necesită informații suplimentare pentru a\n"
"funcționa corect, dar funcționează bine și fără. Doriți să specificați\n"
"opțiuni suplimentare sau îi permiteți să interogheze calculatorul pentru\n"
"informațiile necesare? Ocazional, interogarea poate bloca calculatorul,\n"
"dar n-ar trebui să produce nici o deteriorare."
#: ../../any.pm_.c:722
msgid "Autoprobe"
msgstr "Autoprobează"
#: ../../any.pm_.c:722
msgid "Specify options"
msgstr "Specificați opțiunile"
#: ../../any.pm_.c:734
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Încăcarea modulului %s a eșuat.\n"
"Doriți săîncercați cu alți parametri ?"
#: ../../any.pm_.c:750
msgid "access to X programs"
msgstr "acces la programele X"
#: ../../any.pm_.c:751
msgid "access to rpm tools"
msgstr "acces la uneltele rpm"
#: ../../any.pm_.c:752
msgid "allow \"su\""
msgstr "permite \"su\""
#: ../../any.pm_.c:753
msgid "access to administrative files"
msgstr "acces la fișierele administrative"
#: ../../any.pm_.c:754
#, fuzzy
msgid "access to network tools"
msgstr "acces la uneltele rpm"
#: ../../any.pm_.c:755
#, fuzzy
msgid "access to compilation tools"
msgstr "acces la uneltele rpm"
#: ../../any.pm_.c:760
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(deja adăugat %s)"
#: ../../any.pm_.c:765
msgid "This password is too simple"
msgstr "Aceasta parolă e prea simplă"
#: ../../any.pm_.c:766
msgid "Please give a user name"
msgstr "Va rog înscrieți numele utilizatorului"
#: ../../any.pm_.c:767
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Numele utilizatorului trebuie sa conțină numai caractere minuscule, numere, "
"`-' și `_'"
#: ../../any.pm_.c:768
msgid "The user name is too long"
msgstr "Numele de utilizator este prea lung"
#: ../../any.pm_.c:769
msgid "This user name is already added"
msgstr "Acest nume de utilizator e deja adăugat"
#: ../../any.pm_.c:773
msgid "Add user"
msgstr "Adăugați un utilizator"
#: ../../any.pm_.c:774
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Intrați un utilizator\n"
"%s"
#: ../../any.pm_.c:775
msgid "Accept user"
msgstr "Acceptare utilizator"
#: ../../any.pm_.c:786
msgid "Real name"
msgstr "Nume real"
#: ../../any.pm_.c:787 ../../printerdrake.pm_.c:849
#: ../../printerdrake.pm_.c:964
msgid "User name"
msgstr "Numele utilizatorului"
#: ../../any.pm_.c:790
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: ../../any.pm_.c:792
msgid "Icon"
msgstr "Icoană"
#: ../../any.pm_.c:819
msgid "Autologin"
msgstr "Autologare"
#: ../../any.pm_.c:820
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"Pot să configurez calculatorul să logheze automat un utilizator.\n"
"Doriți să folosiți această facilitate?"
#: ../../any.pm_.c:824
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Alegeți utilizatorul implicit:"
#: ../../any.pm_.c:825
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Alegeți managerul de ferestre:"
#: ../../any.pm_.c:840
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Vă rog să alegeți limba folosită."
#: ../../any.pm_.c:842
msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandrake Linux permite folosirea mai multor limbi.\n"
"Selectați limbile pe care doriți să le instalați. Ele vor fi disponibile\n"
"după terminarea instalării și repornirea sistemului."
#: ../../any.pm_.c:856 ../../install_steps_interactive.pm_.c:692
#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
msgid "All"
msgstr "Toate"
#: ../../any.pm_.c:977
msgid "Allow all users"
msgstr "Permite tuturor utilizatorilor"
#: ../../any.pm_.c:977
msgid "No sharing"
msgstr "Fără partajare"
#: ../../any.pm_.c:987 ../../install_any.pm_.c:1183 ../../standalone.pm_.c:58
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Pachetul %s trebuie instalat. Doriți să îl instalez?"
#: ../../any.pm_.c:990
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr ""
"Puteți exporta fișiere folosind sistemul NFS sau Samba. Pe care îl alegeți?"
#: ../../any.pm_.c:998 ../../install_any.pm_.c:1188 ../../standalone.pm_.c:63
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Pachetul obligatoriu %s lipsește"
#: ../../any.pm_.c:1004
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:1018
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Lansează userdrake"
#: ../../any.pm_.c:1020
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:1071
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Bun venit Piraților"
#: ../../any.pm_.c:1072
msgid "Poor"
msgstr "Slab"
#: ../../any.pm_.c:1073 ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../../any.pm_.c:1074
msgid "High"
msgstr "Ridicat"
#: ../../any.pm_.c:1075
msgid "Higher"
msgstr "Mai înaltă"
#: ../../any.pm_.c:1076
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoică"
#: ../../any.pm_.c:1079
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Va trebui să folosiți acest nivel cu grijă. Aceasta face ca sistemul să fie\n"
"mai ușor de folosit, dar foarte sensibil: nu trebuie să fie folosit pentru "
"un\n"
"calculator conectat cu altele de pe Internet. Nu există nici o parolă de\n"
"acces."
#: ../../any.pm_.c:1082
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Parolele sunt acum activate, dar utilizarea lui ca un calculator într-o\n"
"rețea tot nu recomandată."
#: ../../any.pm_.c:1083
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Acesta este nivelul de securitate standard recomandat pentru un calculator "
"care va fi conectat ca un client la Internet."
#: ../../any.pm_.c:1084
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:1085
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Cu acest nivel de securitate, utilizarea acestui calculator ca server\n"
"devine posibilă. Securitatea este destul de ridicată pentru a folosi acest\n"
"sistem ca server care acceptă conexiuni de la mulți clienți. Notă: dacă "
"mașina este numai un client simplu la Internet, folosiți un nivel mai scăzut."
#: ../../any.pm_.c:1088
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Avem funcționalitățile nivelului anterior de securitate, dar acum sistemul "
"e\n"
"complet închis și securitatea e la maximum."
#: ../../any.pm_.c:1094
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Opțiuni de bază DrakSec"
#: ../../any.pm_.c:1095
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Vă rog să alegeți nivelul de securitate dorit"
#: ../../any.pm_.c:1098
msgid "Security level"
msgstr "Nivel de securitate"
#: ../../any.pm_.c:1100
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Folosește libsafe pentru servere"
#: ../../any.pm_.c:1101
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"O bibliotecă ce protejează contra atacurilor tip buffer overflow și format "
"string."
#: ../../any.pm_.c:1102
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:1189
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:375
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bun venit la gestionarul de sisteme de operare %s!\n"
"\n"
"Alegeti un sistem de operare din lista de mai sus sau\n"
"asteptati %d secunde pentru demararea din oficiu.\n"
"\n"
# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:932
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Bun venit la gestionarul de sisteme de operare GRUB!"
# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:935
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Folositi tastele %c si %c pentru selectarea intrarii puse in evidenta."
# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:938
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Apasati enter pentru a demara OS-ul selectat, 'e' pentru a edita"
# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:941
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "comandele inainte de a demara, sau 'c' pentru linia de comanda."
# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:944
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Intrarea selectata va demara dupa %d secunde"
#: ../../bootloader.pm_.c:948
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nu e destul spațiu în /boot"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:1048
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:1050
msgid "Start Menu"
msgstr "Meniu de Start"
#: ../../bootloader.pm_.c:1069
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Nu puteți instala Gestionarul de demarare într-o partiție %s\n"
#: ../../bootlook.pm_.c:45 ../../standalone/draksplash_.c:25
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr ""
#: ../../bootlook.pm_.c:61
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configurare stil demarare"
#: ../../bootlook.pm_.c:78 ../../harddrake/ui.pm_.c:62
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 ../../standalone/drakfloppy_.c:81
#: ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/_Fișier"
#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/drakfloppy_.c:82
#: ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fișier/_Ieșire"
#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:63
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../../bootlook.pm_.c:90
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr ""
#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "Monitor stil nou"
#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Monitor tradițional"
#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Monitor tradițional Gtk+"
#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Lansează Aurora la pornire"
#: ../../bootlook.pm_.c:97
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Mod LILO/Grub"
#: ../../bootlook.pm_.c:97
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Mod Yaboot"
#: ../../bootlook.pm_.c:143
msgid "Install themes"
msgstr "Instalare teme"
#: ../../bootlook.pm_.c:144
msgid "Display theme under console"
msgstr ""
#: ../../bootlook.pm_.c:145
#, fuzzy
msgid "Create new theme"
msgstr "Creează o nouă partiție"
#: ../../bootlook.pm_.c:169
msgid "Can't create Bootsplash preview"
msgstr ""
#: ../../bootlook.pm_.c:169 ../../bootlook.pm_.c:187 ../../bootlook.pm_.c:190
#: ../../bootlook.pm_.c:193 ../../bootlook.pm_.c:223 ../../bootlook.pm_.c:225
#: ../../bootlook.pm_.c:235 ../../bootlook.pm_.c:244 ../../bootlook.pm_.c:251
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:73 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:355
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:474
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 ../../fsedit.pm_.c:239
#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
#: ../../interactive/http.pm_.c:119 ../../interactive/http.pm_.c:120
#: ../../standalone/draksplash_.c:32
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: ../../bootlook.pm_.c:186
#, c-format
msgid "Backup %s to %s.old"
msgstr ""
#: ../../bootlook.pm_.c:187
msgid "unable to backup lilo message"
msgstr ""
#: ../../bootlook.pm_.c:189
#, c-format
msgid "Copy %s to %s"
msgstr "Copiez %s în %s"
#: ../../bootlook.pm_.c:190
msgid "can't change lilo message"
msgstr "nu pot schimba mesajul LILO"
#: ../../bootlook.pm_.c:193
msgid "Lilo message not found"
msgstr "nu găsesc mesajul LILO"
#: ../../bootlook.pm_.c:223
msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
msgstr "Nu pot scrie fișierul /etc/sysconfig/bootsplash."
#: ../../bootlook.pm_.c:223
#, c-format
msgid "Write %s"
msgstr "Scrie %s"
#: ../../bootlook.pm_.c:225
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
msgstr ""
#: ../../bootlook.pm_.c:236
#, c-format
msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
msgstr ""
#: ../../bootlook.pm_.c:239
#, c-format
msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
msgstr ""
#: ../../bootlook.pm_.c:245
msgid ""
"Can't relaunch LiLo!\n"
"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
msgstr ""
#: ../../bootlook.pm_.c:249
msgid "Relaunch 'lilo'"
msgstr ""
#: ../../bootlook.pm_.c:251 ../../standalone/draksplash_.c:161
#: ../../standalone/draksplash_.c:330 ../../standalone/draksplash_.c:454
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
#: ../../bootlook.pm_.c:252
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
msgstr ""
#: ../../bootlook.pm_.c:252
msgid "Theme installation failed!"
msgstr "Instalare teme eșuată!"
#: ../../bootlook.pm_.c:261
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"În prezent folosiți %s ca manager de pornire.\n"
"Clic pe Configurează pentru a lansa Asistentul de configurare."
#: ../../bootlook.pm_.c:263 ../../standalone/drakbackup_.c:2427
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2437 ../../standalone/drakbackup_.c:2447
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2455 ../../standalone/drakgw_.c:530
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"
#: ../../bootlook.pm_.c:270
msgid "Splash selection"
msgstr "Selectare imagine de pornire"
#: ../../bootlook.pm_.c:273
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
#: ../../bootlook.pm_.c:275
msgid ""
"\n"
"Select a theme for\n"
"lilo and bootsplash,\n"
"you can choose\n"
"them separatly"
msgstr ""
#: ../../bootlook.pm_.c:278
msgid "Lilo screen"
msgstr ""
#: ../../bootlook.pm_.c:283
msgid "Bootsplash"
msgstr ""
#: ../../bootlook.pm_.c:318
msgid "System mode"
msgstr "Mod sistem"
#: ../../bootlook.pm_.c:320
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr ""
#: ../../bootlook.pm_.c:325
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Nu, nu vreau autologare"
#: ../../bootlook.pm_.c:327
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Da, vreau autologare cu acest (utilizator, desktop)"
#: ../../bootlook.pm_.c:337 ../../network/netconnect.pm_.c:101
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:4191
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4952 ../../standalone/drakconnect_.c:108
#: ../../standalone/drakconnect_.c:140 ../../standalone/drakconnect_.c:296
#: ../../standalone/drakconnect_.c:435 ../../standalone/drakconnect_.c:521
#: ../../standalone/drakconnect_.c:564 ../../standalone/drakconnect_.c:667
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:376 ../../standalone/drakfont_.c:612
#: ../../standalone/drakfont_.c:799 ../../standalone/drakfont_.c:876
#: ../../standalone/drakfont_.c:963 ../../standalone/logdrake_.c:519
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../bootlook.pm_.c:407
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr ""
#: ../../common.pm_.c:94
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: ../../common.pm_.c:94
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../common.pm_.c:94
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../../common.pm_.c:102
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../common.pm_.c:110
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minute"
#: ../../common.pm_.c:112
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"
#: ../../common.pm_.c:114
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secunde"
#: ../../common.pm_.c:159
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Nu pot captura ecranul înainte de partiționare"
#: ../../common.pm_.c:166
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Capturile ecran vor fi disponibile după instalare în %s"
#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:113
msgid "France"
msgstr "Franța"
#: ../../crypto.pm_.c:15
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:116
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
msgid "Czech Republic"
msgstr "Cehia"
#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"
#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"
#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:114
msgid "Netherlands"
msgstr "Olanda"
#: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:115 ../../standalone/drakxtv_.c:68
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:117
msgid "United States"
msgstr "Statele Unite"
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:23
msgid "New"
msgstr ""
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:59 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81
msgid "Unmount"
msgstr "Demontează"
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:60 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82
msgid "Mount"
msgstr "Montare"
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:61
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:62 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:568 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:595
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85
msgid "Mount point"
msgstr "Punct de montare"
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:81
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Vă rog să introduceți URL-ul pentru serverul WebDAV"
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:84
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL-ul trebuie să înceapă cu http:// sau https://"
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:105
msgid "Server: "
msgstr "Server:"
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:106 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:440
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1089
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1164
msgid "Mount point: "
msgstr "Punct de montare: "
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:107 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1170
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opțiuni: %s"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Vă rog faceți mai întîi o copie a datelor dumneavoastră"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:943
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009
msgid "Read carefully!"
msgstr "Citiți cu atenție!"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Dacă doriți să folosiți aboot, asigurați-vă să lăsați un spațiu liber\n"
"(2048 de sectoare sunt de ajuns) la începutul discului"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
msgid "Wizard"
msgstr "Asistent"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
msgstr "Alegeți acțiunea"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Aveți o singură partiție mare FAT\n"
"(în general folosită de MicroSoft Dos/Windows).\n"
"Va sugerez să redimensionați mai întîi acea partiție\n"
"faceți clic pe ea și apoi pe \"Redimensionează\")"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Vă rog faceți clic pe o partiție"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:465
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:252
#, fuzzy
msgid "No hard drives found"
msgstr "Nu am găsit nici o imprimantă!"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Journalised FS"
msgstr "Sistem de fișiere jurnalizat"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1105
msgid "Empty"
msgstr "Gol"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383 ../../mouse.pm_.c:165
#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1754
msgid "Other"
msgstr "Alt tip"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipul de fișiere sistem: "
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:402
msgid "Create"
msgstr "Creează"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:531 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Folosește ``%s'' în loc"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:389
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Folosește ``Demontare' mai întîi"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:518
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"După schimbarea tipului de partiție %s, toate datele de pe aceasta "
"partițievor fi pierdute"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174
msgid "Choose a partition"
msgstr "Alegeți o partiție"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174
msgid "Choose another partition"
msgstr "Alegeți o altă partiție"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:199
msgid "Exit"
msgstr "Ieșire"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Trece în mod expert"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Trece în mod normal"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:240
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Continuați totuși?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245
msgid "Quit without saving"
msgstr "Ieșire fără a înregistra"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Ieșire din program fără a scrie în tabloul de partiții ?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:250
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Doriți să salvați modificările în /etc/fstab?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
msgid "Auto allocate"
msgstr "Auto alocare"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
msgid "Clear all"
msgstr "Șterge tot"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214
msgid "More"
msgstr "Mai multe"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:267
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informații despre discurile fixe"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:298
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Toate partițiile principale sunt alocate"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Imposibil de adăugat o alta partiție"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:300
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Pentru a avea mai multe partiții, ștergeți una pentru a putea crea una de "
"tip Extended "
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310
msgid "Save partition table"
msgstr "Scrie tabelul de partiții"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:311
msgid "Restore partition table"
msgstr "Restaurează tabelul de partiții"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:312
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Salvează tabelul de partiții"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314
msgid "Reload partition table"
msgstr "Reîncarcă tabelul de partiții"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:319
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Automontare mediu detașabil"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:328 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:348
msgid "Select file"
msgstr "Selecează fișierul"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Tabelul de partiții salvat nu are aceeași mărime\n"
"Să continui totuși ?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:349
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:350
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Introduceți o dischetă în unitate\n"
"Toate datele de pe această dischetă vor fi pierdute"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:361
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Încerc să refac tabelul de partiții"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367
msgid "Detailed information"
msgstr "Informații detaliate"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionează"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:715
msgid "Move"
msgstr "Mută"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384
msgid "Format"
msgstr "Formatează"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Add to RAID"
msgstr "Adaugă la RAID"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387
msgid "Add to LVM"
msgstr "Adaugă la LVM"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:390
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Șterge din RAID"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:391
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Șterge din LVM"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:392
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modifică RAID"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:393
msgid "Use for loopback"
msgstr "Folosește pentru loopback"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433
msgid "Create a new partition"
msgstr "Creează o nouă partiție"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:436
msgid "Start sector: "
msgstr "Sector de început: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:438 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:815
msgid "Size in MB: "
msgstr "Mărimea în MB: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:439 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:816
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tipul de fișiere: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:444
msgid "Preference: "
msgstr "Preferință: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Doriți ștergerea fișierului loopback?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:529
msgid "Change partition type"
msgstr "Schimbă tipul partiției"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:530 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Ce sistem de fișiere doriți?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:536
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Trec de la ext2 la ext3"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:566
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Unde doriți să montați fișierul loopback %s?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:567
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Unde doriți să montați perifericul %s?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:573
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Nu pot să desființez acest punct de montare pentru că partiția e folosită "
"pentru loopback.\n"
"Ștergeți loopback-ul mai întâi"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:594
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Unde doriți să montați %s?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:618
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Calculez limitele sistemului de fișiere FAT"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:618 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677
#: ../../install_interactive.pm_.c:133
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionare"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:650
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Dimensiunea acestei partiții nu poate fi modificată"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:655
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Toate datele de pe aceasta partiție ar trebui salvate mai întîi"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:657
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"După redimensionarea partiției %s toate datele de pe aceasta partiție vor fi "
"pierdute"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662
msgid "Choose the new size"
msgstr "Alegeți noua mărime"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:663
msgid "New size in MB: "
msgstr "Noua mărime în MB: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Pe ce disc doriți să mutați ?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:717
msgid "Sector"
msgstr "Sector"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:718
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "La ce sector doriți să mutați?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721
msgid "Moving"
msgstr "În mutare"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721
msgid "Moving partition..."
msgstr "Mut partiția..."
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:738
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Alegeți un RAID existent la care să adăugați"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:739 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:756
msgid "new"
msgstr "nou"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:754
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Alegeți un LVM existent la care să adăugați"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759
msgid "LVM name?"
msgstr "Nume LVM?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:800
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Această partiție nu poate fi folosită pentru loopback"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:813
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:814
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Numele fișierului loopback"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:819
msgid "Give a file name"
msgstr "Dați un nume de fișier"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:822
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Fișier deja folosit de un alt loopback, alegeți un altul"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:823
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Fișierul există deja. Să-l folosesc ?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:846
msgid "Mount options"
msgstr "Opțiuni pentru montare:"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:853
msgid "Various"
msgstr "Diverse"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:917 ../../standalone/drakfloppy_.c:103
msgid "device"
msgstr "dispozitiv"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:918
msgid "level"
msgstr "nivel"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:919
msgid "chunk size"
msgstr "mărimea porțiunii "
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Atenție: aceasta operație e periculoasă."
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:949
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Ce tip de partiționare?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:965
#, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr "Pachetul %s este necesar. Doriți instalarea lui?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:979
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Îmi pare rău dar nu voi accepta să creez /boot atît de departe pe disc (pe "
"un cilindru > 1024).\n"
"Sau folosiți LILO și nu va funcționa, sau nu folosiți LILO și atunci nu\n"
"aveți nevoie de /boot"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:983
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Partiția pe care ați selecționat-o pentru adăugare ca root (/) e fizic "
"localizată dincolo\n"
"de cilindru 1024 pe discul fix și nu aveți nici o partiție /boot.\n"
"Dacă planificați să folosiți LILO ca gestionar de demaraj, asigurați-vă că "
"ați adăugat o partiție /boot."
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:989
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Ați selectat o partiție RAID software pentru /root.\n"
"Nici un gestionar de demaraj nu e capabil să folosească aceasta fără\n"
"o partiție /boot. Adăugați deci o partiție /boot"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Tabelul de partiții al perifericului %s va fi scris pe disc!"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1013
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Va trebui să redemarați pentru ca schimbările sa fie luate în considerare"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1024
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"După formatarea partiției %s toate datele de pe aceasta partiție vor fi "
"pierdute"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1026
msgid "Formatting"
msgstr "Formatare"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Formatarea fișierului loopback %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:459
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatarea partiției %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039
msgid "Hide files"
msgstr "Ascunde fișiere"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Mută fișierele pe partiția nouă"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1051
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Mut fișierele pe partiția nouă"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Copiez %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Șterg %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1069
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr ""
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1090
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1149
msgid "Device: "
msgstr "Periferic: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Litera perifericului DOS: %s (doar o presupunere)\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1168
msgid "Type: "
msgstr "Tip: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099
msgid "Name: "
msgstr "Nume: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Start: sector %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Mărimea: %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1110
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sectori"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "De la cilindrul %d la cilindrul %d\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatat\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Neformatat\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1115
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montat\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
"Fișier(e) loopback: \n"
" %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119
msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partiția demarată din oficiu\n"
" (pentru demaraj MS-DOS, nu pentru lilo)\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Nivel %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1122
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Mărimea porțiunii %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1123
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Discuri-RAID %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1125
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Numele fișierului loopback: %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1128
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1150
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Mărime: %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1152
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrie: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1153
msgid "Info: "
msgstr "Info: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1154
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Discuri-LVM %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tipul tabloul de partiții: %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1156
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "pe canalul %d id %d\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1186
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Cheie criptare pt. sistemul de fișiere"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1187
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Selectați cheia de criptare pt. sistemul de fișiere"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1190
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Această cheie e prea simplă (ar trebui să fie de cel puțin %d caractere)"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Cheile de criptare nu corespund"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1194
msgid "Encryption key"
msgstr "Cheia de criptare"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1195
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Cheia de criptare (din nou)"
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
msgid "Change type"
msgstr "Schimbă tipul"
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
msgid "Please click on a medium"
msgstr "Vă rog să faceți clic pe un mediu"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr ""
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Se cere autentificare în domeniu"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
msgid "Another one"
msgstr ""
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
msgid "Which username"
msgstr "Numele utilizatorului"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3527
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180
msgid "Domain"
msgstr "Domeniu"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200
msgid "Search servers"
msgstr "Caută servere"
#: ../../fs.pm_.c:544 ../../fs.pm_.c:554 ../../fs.pm_.c:558 ../../fs.pm_.c:562
#: ../../fs.pm_.c:566 ../../fs.pm_.c:570
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s Formatarea %s eșuată"
#: ../../fs.pm_.c:607
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Nu știu cum să formatez %s în tipul %s"
#: ../../fs.pm_.c:681 ../../fs.pm_.c:724
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr ""
#: ../../fs.pm_.c:739 ../../partition_table.pm_.c:598
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "eroare la demontarea %s: %s"
#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr "simplu"
#: ../../fsedit.pm_.c:25
msgid "with /usr"
msgstr "cu /usr"
#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "server"
#: ../../fsedit.pm_.c:240
#, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
#: ../../fsedit.pm_.c:501
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr ""
#: ../../fsedit.pm_.c:502
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr ""
#: ../../fsedit.pm_.c:521
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Punctele de montaje trebuie sa înceapă cu un /"
#: ../../fsedit.pm_.c:522
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "O partiție cu punctul de montare %s există deja\n"
#: ../../fsedit.pm_.c:526
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr ""
#: ../../fsedit.pm_.c:528
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr ""
#: ../../fsedit.pm_.c:530
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Aveți nevoie de un sistem de fișiere serios (ext2/ext3, reiserfs, xfs sau "
"jfs) pentru\n"
"acest punct de montare.\n"
#: ../../fsedit.pm_.c:532
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Nu puteți monta un sistem de fișiere criptat pentru punctul de montare %s"
#: ../../fsedit.pm_.c:599
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Spațiu pe disc insuficient pentru auto-alocare"
#: ../../fsedit.pm_.c:601
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nimic de făcut"
#: ../../fsedit.pm_.c:694
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Eroare la citirea %s pentru a scrie: %s"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:155
msgid "No alternative driver"
msgstr ""
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:156
#, c-format
msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s)"
msgstr ""
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:158
#, fuzzy
msgid "Sound configuration"
msgstr "Configurare CUPS"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:159
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)"
msgstr ""
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:162
#, fuzzy
msgid "Driver:"
msgstr "Driver"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:173
msgid "No known driver"
msgstr ""
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:174
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr ""
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:177
#, fuzzy
msgid "Unkown driver"
msgstr "Model necunoscut"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:178
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n"
"\n"
"Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n"
"<install at mandrakesoft dot com>\n"
"with subject: unlisted sound driver \"%s\""
msgstr ""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
msgid "hard disk model"
msgstr "Model disc fix"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:17
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:17
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "Canal EIDE/SCSI"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:19
msgid "Bus"
msgstr "Magistrală"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:20
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21
msgid "Module"
msgstr "Module"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device"
msgstr ""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
msgid "Media class"
msgstr ""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
msgid "class of hardware device"
msgstr ""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 ../../printerdrake.pm_.c:1517
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23
msgid "this field describe the device"
msgstr ""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:25
msgid "Bus identification"
msgstr "Identificare magistrală"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:26
msgid ""
"- PCI and USB devices: this list the vendor, device, subvendor and subdevice "
"PCI/USB ids"
msgstr ""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28
msgid "Location on the bus"
msgstr "Poziționarea pe magistrală"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:32
msgid "Old device file"
msgstr ""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:33
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr ""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:34
msgid "New devfs device"
msgstr "Dispozitiv nou devfs"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35
msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs"
msgstr ""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:36
msgid "Number of buttons"
msgstr "Număr butoane"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:37
msgid "the vendor name of the device"
msgstr ""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:38
#, fuzzy
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Pagină de test alternativă (A4)"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:39
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr ""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Ieșire"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:64 ../../harddrake/ui.pm_.c:65
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 ../../standalone/logdrake_.c:110
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajutor"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:65
msgid "/_Help..."
msgstr "/_Ajutor..."
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:66
msgid "Harddrake help"
msgstr "Ajutor HardDrake"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:67
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Descrierea câmpurilor:\n"
"\n"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71
msgid "/_About..."
msgstr "/Despre..."
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:72
msgid "About Harddrake"
msgstr "Despre HardDrake"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:73
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"Version:"
msgstr ""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:74
msgid "Author:"
msgstr "Autor: "
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:86
msgid "Harddrake2 version "
msgstr "HardDrake 2 versiunea "
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:103
msgid "Detected hardware"
msgstr "Echipamente detectate"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:105
msgid "Information"
msgstr "Informații"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:108
msgid "Configure module"
msgstr "Configurează module"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:109
msgid "Run config tool"
msgstr ""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:113
msgid "Detection in progress"
msgstr "Detecția este în progres..."
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:113 ../../interactive.pm_.c:391
msgid "Please wait"
msgstr "Vă rog să așteptați"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:156
msgid "primary"
msgstr "principal"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:156
msgid "secondary"
msgstr "secundar"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:197
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr ""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:213
#, c-format
msgid "Running \"%s\" ..."
msgstr "Rulează \"%s\" ..."
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:15 ../../harddrake/v4l.pm_.c:65
msgid "Auto-detect"
msgstr "Auto-detecție"
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:66 ../../harddrake/v4l.pm_.c:186
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Necunoscut|Generic"
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:99
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:210
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed"
msgstr ""
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:213
msgid "Card model:"
msgstr ""
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:214
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tip tuner: "
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Număr buffere de captură:"
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "Număr buffere de captură pt. captura mmap"
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:217
msgid "PLL setting:"
msgstr "Configurare PLL :"
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218
msgid "Radio support:"
msgstr "Sprijin radio:"
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218
msgid "enable radio support"
msgstr "activare sprijin radio"
#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you add here will not be entitled to change anything except their own files\n"
"and their own configuration. You will have to create at least one regular\n"
"user for yourself. That account is where you should log in for routine use.\n"
"Although it is very practical to log in as \"root\" everyday, it may also\n"
"be very dangerous! The slightest mistake could mean that your system would\n"
"not work any more. If you make a serious mistake as a regular user, you may\n"
"only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root\"'\n"
"one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n"
"after all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
|