# Translation file of Mandrake graphic install # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2001 # Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2001 # Lucyin Mahin <lucyin@iam.net.ma>, 2000,2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-21 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-25 11:07+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:231 msgid "Configure all heads independently" msgstr "Aponty� totes les waitro�les separemint" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Eploy� l'�egztension �Xinerama�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:235 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" msgstr "Aponty� r�n kel c�te �%s� (%s)" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:238 msgid "Multi-head configuration" msgstr "Apontiaedje po-z aveur pus d'�ene waitro�le" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:239 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Li sistinme da vosse sopoite d'�eploy� pus d'�ene\n" "waitro�le e minme tins. K� voloz-ve f�?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:248 msgid "Graphic card" msgstr "C�te grafike" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:248 msgid "Select a graphic card" msgstr "Tchwezixhoz ene c�te grafike" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "Choose a X server" msgstr "Tchwezixhoz on sierveu X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "X server" msgstr "Sierveu X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:307 ../../Xconfigurator.pm_.c:313 #: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 ../../Xconfigurator.pm_.c:1435 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:310 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "K�n apontiaedje di XFree voloz-ve?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:321 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Vosse c�te pout aveur del acceler�cion 3D seulmint avou XFree %s.\n" "Vosse c�te est sopoirt�ye pa XFree %s ki pout aveur on meyeu sopoirt pol 2D." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:323 ../../Xconfigurator.pm_.c:356 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Vos ploz eploy� l'�acceler�cion 3D di vosse c�te videyo avou XFree %s." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:325 ../../Xconfigurator.pm_.c:358 #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1435 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s avou del acceler�cion 3D" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:333 ../../Xconfigurator.pm_.c:347 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Vos ploz eploy� l'�acceler�cion 3D di vosse c�te videyo avou XFree86 %s,\n" "ASTEME: CI SOPOIRT EST CO ECSPERIMENT� ET POUT DJALER VOSSE COPIUTRECE." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:335 ../../Xconfigurator.pm_.c:349 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s avou del acceler�cion 3D ECSPERIMENT�LE" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:344 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Vosse c�te pout aveur del acceler�cion 3D seulmint avou XFree %s.\n" "ASTEME: CI SOPOIRT EST CO ECSPERIMENT� ET POUT DJALER VOSSE COPIUTRECE.\n" "Vosse c�te est sopoirt�ye pa XFree %s ki pout aveur on meyeu sopoirt pol 2D." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:364 msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (mineu di h�ynaedje pol astalaedje)" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 msgid "XFree configuration" msgstr "Apontiaedje di XFree" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:434 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Dijhoz li memwere di vosse c�te grafike" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:492 msgid "Choose options for server" msgstr "Tch�zes do sierveu X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:516 msgid "Choose a monitor" msgstr "Tchwezixhoz ene waitro�le" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:516 msgid "Monitor" msgstr "Waitro�le" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:519 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Les deus pus consecant�s sacw�s, c'�est (1) li fr�cw�nce di \n" "rafristaedje d'�astamp� (vertical refresh rate) eyet, co pus imp�rtant,\n" "li fr�cw�nce di rafristaedje di co�tch� (horizontal refresh rate).\n" "\n" "Ni tchwezixhoz M�Y ene fr�cw�nce pus foite ki �u ki vosse waitro�le " "sopoite,\n" "sins cw� vos por�z distrure vosse waitro�le." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:526 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Fr�cw�nce di rafristaedje di co�tch�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:527 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Fr�cw�nce di rafristaedje d'�astamp�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:564 msgid "Monitor not configured" msgstr "Waitro�le n�n apontieye" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:567 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "C�te grafike n�n co apontieye" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:570 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Fint�s n�n co tchwezeyes" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:587 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Voloz-ve say� l'�apontiaedje?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:591 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Louk�z a vos: say� cisse c�te grafike pout djaler vosse copiutrece" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:594 msgid "Test of the configuration" msgstr "Saye di l'�apontiaedje" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "say�z di candj� sacwant�s tch�zes" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644 msgid "An error has occurred:" msgstr "I gn y�k ki n'�a n�n st�:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:668 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Dji va cwiter dvins %d segondes" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:679 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "L'�apontiaedje est-i totafwait comuf�t?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:688 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "I gn a y�k ki n'�a n�n st�, say�z di candj� sacwant�s tch�zes" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:759 msgid "Resolution" msgstr "Fint�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:810 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Tchwezixhoz li fint� et li parfondeu di coleur" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:812 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "C�te grafike: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:813 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "Sierveu XFree86: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:829 ../../printerdrake.pm_.c:1885 #: ../../standalone/draknet_.c:298 ../../standalone/draknet_.c:301 msgid "Expert Mode" msgstr "M�de sipepieu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:830 msgid "Show all" msgstr "Mostrer tot" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:875 msgid "Resolutions" msgstr "Fint�s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1437 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "S�rte del taprece: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1438 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "S�rte di sori: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1439 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "�ndjin del sori: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1440 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Waitro�le: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1441 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Fr�cw�nce di co�tch� del waitro�le: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1442 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Fr�cw�nce d'�astamp� del waitro�le: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "C�te grafike: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1444 #, c-format msgid "Graphic card identification: %s\n" msgstr "Id�ntifiaedje del c�te grafike: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1445 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Memwere del c�te: %s Ko\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Parfondeu di coleur: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1448 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Fint�s: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1450 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Sierveu XFree86: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1451 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Mineu di XFree86: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1469 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Dj'�apresteye l'�apontiaedje di X-Window" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1489 msgid "What do you want to do?" msgstr "K� voloz-ve f�?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1494 msgid "Change Monitor" msgstr "Candj� waitro�le" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1495 msgid "Change Graphic card" msgstr "Candj� c�te grafike" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1497 msgid "Change Server options" msgstr "Candj� les tch�zes do sierveu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1498 msgid "Change Resolution" msgstr "Candj� fint�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1499 msgid "Show information" msgstr "Mostrer inform�cion" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1500 msgid "Test again" msgstr "Say� co ene feye" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1501 ../../bootlook.pm_.c:156 msgid "Quit" msgstr "Cwiter" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "Current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "W�rder les candjmints?\n" "L'�apontiaedje do moumint est:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1532 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Rintrez di novea dins ene session %s po mete en alaedje les candjmints" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1552 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Mouss�z fo� (logout) et adon siervoz-ve di Ctrl-Alt-Backspace" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1555 msgid "X at startup" msgstr "Enonder X a l'�enondaedje" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1556 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Si vos voloz, voste �ndjole pout esse metowe dins li m�de grafike (dizo X)\n" "do c�p k'�ele s'�enonde.\n" "Voloz-ve enonder X cwand vos rinondez voste �ndjole?" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 coleurs (8 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 meye coleurs (15 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 meye coleurs (16 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miyons di coleurs (24 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miy�rds di coleurs (32 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 msgid "256 kB" msgstr "256 Ko" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 msgid "512 kB" msgstr "512 Ko" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "1 MB" msgstr "1 Mo" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "2 MB" msgstr "2 Mo" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 msgid "4 MB" msgstr "4 Mo" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 msgid "8 MB" msgstr "8 Mo" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 msgid "16 MB" msgstr "16 Mo" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 msgid "32 MB" msgstr "32 Mo" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 msgid "64 MB or more" msgstr "64 Mo ou di pus" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "VGA Stand�rd, 640x480 e 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 e 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "Copatibe 8514, 1024x768 e 87 Hz eterlac� (n�n 800x600)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 e 87 Hz eterlac�, 800x600 e 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Super VGA Sitindou, 800x600 e 60 Hz, 640x480 e 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "SVGA N�n-Eterlac�, 1024x768 e 60 Hz, 800x600 e 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "SVGA H�te Fr�cw�nce, 1024x768 e 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Multi-fr�cw�nce ki pout f� do 1280x1024 e 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Multi-fr�cw�nce ki pout f� do 1280x1024 e 74 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Multi-fr�cw�nce ki pout f� do 1280x1024 e 76 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Waitro�le ki pout f� do 1600x1200 e 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Waitro�le ki pout f� do 1600x1200 e 76 Hz" #: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Prum� secteu del p�rticion d'�enondaedje" #: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:194 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Prum� secteu del plake (MBR)" #: ../../any.pm_.c:100 msgid "SILO Installation" msgstr "Astal�cion di SILO" #: ../../any.pm_.c:101 ../../any.pm_.c:114 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Wice ki vos voloz astaler l'�enondrece?" #: ../../any.pm_.c:113 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Astal�cion di LILO/grub" #: ../../any.pm_.c:125 ../../any.pm_.c:139 msgid "SILO" msgstr "SILO" #: ../../any.pm_.c:127 msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO avou on menu e m�de tecse" #: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:139 msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO avou on menu grafike" #: ../../any.pm_.c:131 msgid "Grub" msgstr "Grub" #: ../../any.pm_.c:135 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "Enonder a p�rti di DOS/Windows (avou loadlin)" #: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:139 msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:177 msgid "Bootloader main options" msgstr "Maisses tch�zes di l'�enondrece" #: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:178 msgid "Bootloader to use" msgstr "Enondrece a-z eploy�" #: ../../any.pm_.c:148 msgid "Bootloader installation" msgstr "Astalaedje di l'�enondrece" #: ../../any.pm_.c:150 ../../any.pm_.c:180 msgid "Boot device" msgstr "�ndjin d'�enondaedje" #: ../../any.pm_.c:151 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (ni va n�n avou des v�s BIOS)" #: ../../any.pm_.c:152 msgid "Compact" msgstr "Compak" #: ../../any.pm_.c:152 msgid "compact" msgstr "compak" #: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:250 msgid "Video mode" msgstr "M�de videyo" #: ../../any.pm_.c:155 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Tins divant d'�enonder li pr�metowe im�dje" #: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:730 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 ../../network/modem.pm_.c:46 #: ../../printerdrake.pm_.c:402 ../../printerdrake.pm_.c:481 #: ../../standalone/draknet_.c:603 msgid "Password" msgstr "Mot di passe" #: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:731 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939 msgid "Password (again)" msgstr "Mot di passe (co ene feye)" #: ../../any.pm_.c:159 msgid "Restrict command line options" msgstr "Rastrinde les tch�zes del roye di cmande" #: ../../any.pm_.c:159 msgid "restrict" msgstr "rastrinde" #: ../../any.pm_.c:161 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Nety� /tmp a tchaeke rinondaedje" #: ../../any.pm_.c:162 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Grandeu del RAM, s'�i f�t (dj'�a trov� %d Mo)" #: ../../any.pm_.c:164 msgid "Enable multi profiles" msgstr "Mete multi profils" #: ../../any.pm_.c:168 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Dinez li grandeu del RAM e Mo" #: ../../any.pm_.c:170 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Li tch�ze �Rastrinde les tch�zes del roye di cmande� ni sieve a r�n\n" "sins mot di passe" #: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933 msgid "Please try again" msgstr "Say�z co ene feye" #: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933 msgid "The passwords do not match" msgstr "Les mots di passe sont n�n les minmes" #: ../../any.pm_.c:179 msgid "Init Message" msgstr "Messaedje d'�enondaedje" #: ../../any.pm_.c:181 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "T�rdjaedje di l'�Open Firmware" #: ../../any.pm_.c:182 msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "T�rdjaedje po l'�enondaedje do nawea" #: ../../any.pm_.c:183 msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Mete en alaedje l'�enondaedje pa plake lazer?" #: ../../any.pm_.c:184 msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Mete en alaedje l'�enondaedje pa l'�Open Firmware?" #: ../../any.pm_.c:185 msgid "Default OS?" msgstr "Pr�metou sistinme d'�operance?" #: ../../any.pm_.c:207 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Vochal les intr�yes.\n" "Vos nd� poloz radjouter ou co candj� les cenes k'�� sont ddja." #: ../../any.pm_.c:217 msgid "Add" msgstr "Radjouter" #: ../../any.pm_.c:217 ../../any.pm_.c:718 ../../diskdrake.pm_.c:161 #: ../../interactive_http.pm_.c:153 ../../printerdrake.pm_.c:1846 #: ../../printerdrake.pm_.c:1847 ../../printerdrake.pm_.c:1904 #: ../../printerdrake.pm_.c:1948 msgid "Done" msgstr "Fini" #: ../../any.pm_.c:217 msgid "Modify" msgstr "Candj�" #: ../../any.pm_.c:225 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "K�ne s�rte d'�intr�ye voloz-ve radjouter?" #: ../../any.pm_.c:226 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:226 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "�tes sistinmes d'�operance (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:227 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "�tes sistinmes d'�operance (MacOS...)" #: ../../any.pm_.c:227 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "�tes sistinmes d'�operance (Windows...)" #: ../../any.pm_.c:246 msgid "Image" msgstr "Im�dje" #: ../../any.pm_.c:247 ../../any.pm_.c:258 msgid "Root" msgstr "Raecene" #: ../../any.pm_.c:248 ../../any.pm_.c:277 msgid "Append" msgstr "Bouter � coron" #: ../../any.pm_.c:252 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:253 msgid "Read-write" msgstr "L�re-sicrire" #: ../../any.pm_.c:260 msgid "Table" msgstr "T�vlea" #: ../../any.pm_.c:261 msgid "Unsafe" msgstr "N�n seur" #: ../../any.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:273 ../../any.pm_.c:276 msgid "Label" msgstr "Etikete" #: ../../any.pm_.c:270 ../../any.pm_.c:281 msgid "Default" msgstr "Pr�metou" #: ../../any.pm_.c:278 msgid "Initrd-size" msgstr "Grandeu-Initrd" #: ../../any.pm_.c:280 msgid "NoVideo" msgstr "NoleVid�yo" #: ../../any.pm_.c:288 msgid "Remove entry" msgstr "Bodj� intr�ye fo�" #: ../../any.pm_.c:291 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Vos n'�poloz avu ene v�de etikete" #: ../../any.pm_.c:292 msgid "This label is already used" msgstr "Cisse etikete la est ddja eployeye" #: ../../any.pm_.c:597 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Dj'�a trov� %s eterfaces %s" #: ../../any.pm_.c:598 msgid "Do you have another one?" msgstr "Avoz-ve ene �te?" #: ../../any.pm_.c:599 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Avoz-ve des eterfaces %s?" #: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:760 ../../interactive.pm_.c:112 #: ../../my_gtk.pm_.c:715 msgid "No" msgstr "Neni" #: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:759 ../../interactive.pm_.c:112 #: ../../my_gtk.pm_.c:715 msgid "Yes" msgstr "Oyi" #: ../../any.pm_.c:602 msgid "See hardware info" msgstr "Voey�z les inform�cions sol �ndjolreye" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:637 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Astalant mineu po %s c�te %s" #: ../../any.pm_.c:638 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(module %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:649 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "K�ne %s mineuse doe-dje say�?" #: ../../any.pm_.c:657 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "A feyes, li mineuse %s a dandj� d'�ene miete di pus d'�inform�cions po-z\n" "aler comuf�t, ca b�n k'�ele va b�n sins, norm�lmint. Voloz-ve diner des\n" "inform�cions asteure ou ley� li mineuse cach� leye-minme dins voste �ndjole\n" "apr�s les inform�cions k'�ele a dandj�? Pa c�ps, �oula pout f� aroker li\n" "copiutrece. Mins �a n'�s�reut f� nou m�." #: ../../any.pm_.c:662 msgid "Autoprobe" msgstr "Saye otomatike" #: ../../any.pm_.c:662 msgid "Specify options" msgstr "Dijhoz les tch�zes" #: ../../any.pm_.c:666 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Asteure, vos poloz dner les tch�zes pol module %s." #: ../../any.pm_.c:672 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Asteure, vos poloz dner les tch�zes pol module %s.\n" "Les tch�zes si scrijh�t: � no=valixhance no2=valixhance2... �\n" "Metans: � io=0x300 irq=7... �" #: ../../any.pm_.c:675 msgid "Module options:" msgstr "Tch�zes do module:" #: ../../any.pm_.c:686 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "I gn a y�k ki n'�a n�n st� tot tcherdjant li module %s.\n" "Voloz-ve say� co on c�p avou des �tes parametes?" #: ../../any.pm_.c:704 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s a st� ddja radjout�)" #: ../../any.pm_.c:708 msgid "This password is too simple" msgstr "Ci mot di passe chal est p�r trop simpe" #: ../../any.pm_.c:709 msgid "Please give a user name" msgstr "Dinez on no d'��zeu, s'�i vs plait" #: ../../any.pm_.c:710 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Li no d'��zeu ni pout aveur ki des ptit�s letes, des limer�s, �-� ou �_�" #: ../../any.pm_.c:711 msgid "This user name is already added" msgstr "Ci no d'��zeu a ddja st� radjout�" #: ../../any.pm_.c:715 msgid "Add user" msgstr "Radjouter �zeu" #: ../../any.pm_.c:716 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Intrez on �zeu\n" "%s" #: ../../any.pm_.c:717 msgid "Accept user" msgstr "Accepter l'��zeu" #: ../../any.pm_.c:728 msgid "Real name" msgstr "Vr� no" #: ../../any.pm_.c:729 ../../printerdrake.pm_.c:401 #: ../../printerdrake.pm_.c:480 msgid "User name" msgstr "No di l'��zeu" #: ../../any.pm_.c:732 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../../any.pm_.c:734 msgid "Icon" msgstr "Im�djete" #: ../../any.pm_.c:756 msgid "Autologin" msgstr "Login otomatike" #: ../../any.pm_.c:757 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "Do you want to use this feature?" msgstr "" "Si vos voloz, voste �ndjole pout esse apontieye po f� on login\n" "otomatike avou in �zeu do c�p k'�ele s'�enonde.\n" "Si vos n'�voloz n�n �oula, clitch�z sol boton �Neni�." #: ../../any.pm_.c:761 msgid "Choose the default user:" msgstr "Tchwezixhoz li pr�metou �zeu:" #: ../../any.pm_.c:762 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Tchwezixhoz li manaedjeu di purnea a enonder:" #: ../../any.pm_.c:771 msgid "Please, choose a language to use." msgstr "Tchwezixhoz li lingaedje a eploy�." #: ../../any.pm_.c:773 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "" "Vos poloz tchwezi des �tes lingaedjes ki sront disponibes disp�y\n" "l'�astal�cion po les �zeus s'�end� sierv�." #: ../../any.pm_.c:785 ../../install_steps_interactive.pm_.c:633 msgid "All" msgstr "Tos" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm_.c:259 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Wilicome a %s li tchwezixheu do sistinme d' operance a enonder!\n" "\n" "Tchwezixhoz li sistinme d' operance el djiveye\n" "ou taordjiz %d segondes po l' enondaedje premetou.\n" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:835 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Wilicome a GRUB li tchwezixheu do sistinme d' operance a enonder!" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:838 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Eployiz les tapes %c et %c po mete les intreyes e sorbriyance." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:841 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Tapez so Enter po-z enonder li S.O. tchwezi, so 'e' po-z aspougni" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:844 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "" "les comandes avant d' enonder, ou so 'c' po-z aveur ene roye di comande." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:847 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "L' intreye e sorbriyance va esse enondeye otomaticmint dins %d s." #: ../../bootloader.pm_.c:851 msgid "not enough room in /boot" msgstr "i gn a n�n del plaece assez so /boot" # I gn a pont di modeye di Microsoft-Windows e walon, adon les nos des # ridants sront p�r e franc�s... #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language #: ../../bootloader.pm_.c:951 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:953 msgid "Start Menu" msgstr "Menu D�marrer" #: ../../bootloader.pm_.c:972 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Vos n'�poloz n�n astaler l'�enondrece so ene p�rticion %s\n" #: ../../bootlook.pm_.c:46 msgid "no help implemented yet.\n" msgstr "L'�aidance n'�a n�n co st� eplimint�ye.\n" #: ../../bootlook.pm_.c:62 msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Apontiaedje del s�rte d'�enondaedje" #: ../../bootlook.pm_.c:79 msgid "/_File" msgstr "/_Fitch�" #: ../../bootlook.pm_.c:80 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fitch�/Mouss� _fo�" #: ../../bootlook.pm_.c:80 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../../bootlook.pm_.c:91 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "Categorijhaedje novea st�le do corwaitoe" #: ../../bootlook.pm_.c:92 msgid "NewStyle Monitor" msgstr "Corwaitoe novea st�le" #: ../../bootlook.pm_.c:93 msgid "Traditional Monitor" msgstr "Corwaiteu st�le tradicionel" #: ../../bootlook.pm_.c:94 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "Corwaiteu st�le tradicionel e Gtk+" #: ../../bootlook.pm_.c:95 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "Enonder Aurora a l'�enondaedje del �ndjole" #: ../../bootlook.pm_.c:100 msgid "Lilo/grub mode" msgstr "M�de di lilo/grub" #: ../../bootlook.pm_.c:102 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as Boot Manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Vos eploy�z ddja %s come enondrece po tchwezi\n" "li do sistinme d'�operance a enonder.\n" "Clitchoz so �Aponty� po-z enonder li macrea d'�apontiaedje." #: ../../bootlook.pm_.c:104 ../../standalone/drakgw_.c:643 #: ../../standalone/draknet_.c:280 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 msgid "Configure" msgstr "Aponty�" #: ../../bootlook.pm_.c:108 msgid "Boot mode" msgstr "M�de d'�enondaedje" #: ../../bootlook.pm_.c:136 msgid "System mode" msgstr "M�de do sistinme" #: ../../bootlook.pm_.c:138 msgid "Launch the X-Window system at start" msgstr "Enonder li sistinme X-Windows a l'�enonda di l'��ndjole" #: ../../bootlook.pm_.c:143 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Neni, dji n'�vout n�n d'�otologin" #: ../../bootlook.pm_.c:145 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Oyi, dji vout eploy� l'�otologin po ci (�zeu, scribanne) chal" #: ../../bootlook.pm_.c:155 ../../standalone/draknet_.c:108 #: ../../standalone/draknet_.c:140 ../../standalone/draknet_.c:208 #: ../../standalone/draknet_.c:320 ../../standalone/draknet_.c:433 #: ../../standalone/draknet_.c:507 ../../standalone/draknet_.c:543 #: ../../standalone/draknet_.c:644 msgid "OK" msgstr "I Va" #: ../../bootlook.pm_.c:156 ../../install_steps_gtk.pm_.c:516 #: ../../interactive.pm_.c:122 ../../interactive.pm_.c:286 #: ../../interactive.pm_.c:308 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 #: ../../my_gtk.pm_.c:416 ../../my_gtk.pm_.c:419 ../../my_gtk.pm_.c:716 #: ../../printerdrake.pm_.c:1158 ../../standalone/drakgw_.c:648 #: ../../standalone/draknet_.c:115 ../../standalone/draknet_.c:147 #: ../../standalone/draknet_.c:313 ../../standalone/draknet_.c:519 #: ../../standalone/draknet_.c:658 ../../standalone/tinyfirewall_.c:63 msgid "Cancel" msgstr "Rinonc�" #: ../../bootlook.pm_.c:224 #, c-format msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" msgstr "dji n'�sai drov� /etc/inittab pol lere: %s" #: ../../bootlook.pm_.c:336 ../../standalone/drakboot_.c:47 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "Y�k n'�a n�n st� e l'�astalaedje di LILO. Vochal l'�aroke:" #: ../../common.pm_.c:93 msgid "GB" msgstr "Go" #: ../../common.pm_.c:93 msgid "KB" msgstr "Ko" #: ../../common.pm_.c:93 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "MB" msgstr "Mo" #: ../../common.pm_.c:101 msgid "TB" msgstr "To" #: ../../common.pm_.c:109 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutes" #: ../../common.pm_.c:111 msgid "1 minute" msgstr "1 minute" #: ../../common.pm_.c:113 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segondes" #: ../../diskdrake.pm_.c:100 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Fijhoz ene copeye di s�vrit� divant di tchery� pus lon." #: ../../diskdrake.pm_.c:100 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801 #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:810 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864 msgid "Read carefully!" msgstr "Lijhoz avou atincion!" #: ../../diskdrake.pm_.c:103 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Si vos contez eploy� aboot, louk�z di ley� on p� del plaece (avou 2048 \n" "secteus, vos froz b�n) � cmin�mint del plake" #: ../../diskdrake.pm_.c:122 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:313 #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:328 ../../install_steps.pm_.c:72 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:310 ../../interactive_http.pm_.c:119 #: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:62 msgid "Error" msgstr "Aroke" #: ../../diskdrake.pm_.c:159 msgid "Wizard" msgstr "Macrea" #: ../../diskdrake.pm_.c:181 msgid "New" msgstr "Novea" #: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../diskdrake.pm_.c:206 msgid "Remote" msgstr "� lon" #: ../../diskdrake.pm_.c:208 ../../diskdrake.pm_.c:479 #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:352 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:523 msgid "Mount point" msgstr "Pont di montaedje" #: ../../diskdrake.pm_.c:209 msgid "Options" msgstr "Tch�zes" #: ../../diskdrake.pm_.c:211 ../../diskdrake.pm_.c:417 #: ../../diskdrake.pm_.c:534 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:353 #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:488 msgid "Type" msgstr "S�rte" #: ../../diskdrake.pm_.c:223 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:361 msgid "Unmount" msgstr "Dismonter" #: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:357 msgid "Mount" msgstr "Monter" #: ../../diskdrake.pm_.c:228 msgid "Choose action" msgstr "Accions" #: ../../diskdrake.pm_.c:235 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Vos avoz ene grande p�rticion FAT.\n" "(norm�lmint eployeye pa DOS/Windows di Microsoft).\n" "Dji vos prop�ze, d'�apreume, di l'�raptixh�\n" "(clitch�z sol p�rticion, et p�y so �Candj� di grandeu�)" #: ../../diskdrake.pm_.c:238 msgid "Please click on a partition" msgstr "Clitch�z so ene p�rticion s'�i vs plait" #: ../../diskdrake.pm_.c:240 msgid "Please click on a media" msgstr "Clitch�z so on sopoirt s'�i vs plait" #: ../../diskdrake.pm_.c:243 msgid "" "Please click on a button above\n" "\n" "Or use \"New\"" msgstr "" "Clitch�z so on boton chal pa dzeur s'�i vs plait\n" "\n" "Oudob�n eployoz �Novea�" #: ../../diskdrake.pm_.c:244 msgid "Use \"New\"" msgstr "Eploy� �Novea�" #: ../../diskdrake.pm_.c:263 ../../install_steps_gtk.pm_.c:517 msgid "Details" msgstr "Po nd� savu d'�pus" #: ../../diskdrake.pm_.c:395 msgid "Ext2" msgstr "ext2" #: ../../diskdrake.pm_.c:395 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:395 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake.pm_.c:395 msgid "Journalised FS" msgstr "FS djournalijh�" #: ../../diskdrake.pm_.c:395 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake.pm_.c:395 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:952 msgid "Empty" msgstr "V�de" #: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../install_steps_gtk.pm_.c:373 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../mouse.pm_.c:161 #: ../../services.pm_.c:161 msgid "Other" msgstr "�te" #: ../../diskdrake.pm_.c:400 msgid "Filesystem types:" msgstr "S�rte do sistinme di fitch�s:" #: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:375 msgid "Create" msgstr "Askepy�" #: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake.pm_.c:419 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Eploy� �%s� al plaece" #: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:362 msgid "Delete" msgstr "Disfacer" #: ../../diskdrake.pm_.c:423 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Eploy� �Dismonter� al plaece" #: ../../diskdrake.pm_.c:424 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:480 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Totes les dn�yes sol p�rticion %s vont esse pierdowes disp�y candj� si s�rte." #: ../../diskdrake.pm_.c:478 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:522 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Wice voloz-ve monter l'��ndjin %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:500 msgid "Mount options" msgstr "Tch�zes pol montaedje" #: ../../diskdrake.pm_.c:507 msgid "Various" msgstr "Tot�s s�rtes" #: ../../diskdrake.pm_.c:525 msgid "Removable media" msgstr "Sopoirts bodj�ves" #: ../../diskdrake.pm_.c:532 msgid "Change type" msgstr "Candj� l'�s�rte" #: ../../diskdrake.pm_.c:533 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:487 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "K� sistinme di fitch�s voloz-ve?" #: ../../diskdrake.pm_.c:564 msgid "Scanning available nfs shared resource" msgstr "Cwerant apr�s les p�rteyes resources NFS" #: ../../diskdrake.pm_.c:569 #, c-format msgid "Scanning available nfs shared resource of server %s" msgstr "Cwerant apr�s les p�rteyes resources NFS sol sierveu %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:578 ../../diskdrake.pm_.c:648 msgid "If the list above doesn't contain the wanted entry, enter it here:" msgstr "" "Si l'�dj�v�ye � dzeur n'�a pont l'�intr�ye ki vos vloz, vos l'�ploz taper " "chal:" #: ../../diskdrake.pm_.c:581 ../../diskdrake.pm_.c:651 msgid "Server" msgstr "Sierveu" #: ../../diskdrake.pm_.c:582 ../../diskdrake.pm_.c:652 msgid "Shared resource" msgstr "P�rtey�s resources" #: ../../diskdrake.pm_.c:615 msgid "Scanning available samba shared resource" msgstr "Cwerant apr�s les p�rteyes resources samba" #: ../../diskdrake.pm_.c:626 ../../diskdrake.pm_.c:639 #, c-format msgid "Scanning available samba shared resource of server %s" msgstr "Cwerant apr�s les p�rteyes resources samba sol sierveu %s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163 msgid "Choose a partition" msgstr "Tchwezixhoz ene p�rticion" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163 msgid "Choose another partition" msgstr "Tchwezixhoz ene �te p�rticion" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:188 msgid "Exit" msgstr "Mouss� fo�" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Candj� pol m�de sipepieu" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Candj� pol m�de norm�" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210 msgid "Undo" msgstr "Disf�" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:229 msgid "Continue anyway?" msgstr "Voloz-ve vormint continuwer?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234 msgid "Quit without saving" msgstr "Cwiter sins schaper" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Mouss� fo� sins scrire li t�vlea des p�rticions?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:237 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Voloz-ve w�rder les candjmints di /etc/fstab�?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247 msgid "Auto allocate" msgstr "Grandeu otomatike" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247 msgid "Clear all" msgstr "Tot nety�" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:171 msgid "More" msgstr "Co des �tes" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:250 msgid "Hard drive information" msgstr "Inform�cion sol deure plake" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:267 msgid "Not enough space for auto-allocating" msgstr "N�n del plaece assez po f� l'�grandeu otomatike" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:273 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Totes les p�rticions sont ocup�yes" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:274 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Dji n'�pou n�n radjouter ene p�rticion" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:275 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Po-z aveur pus d'�p�rticions, vos dvoz disfacer ene, po poleur askepy� ene " "stindowe p�rticion" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:285 msgid "Save partition table" msgstr "Schaper li t�ve di p�rtixhaedje" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:286 msgid "Restore partition table" msgstr "Rimete li t�ve di p�rtixhaedje come divant" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:287 msgid "Rescue partition table" msgstr "Rapexh� li t�ve di p�rtixhaedje" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:289 msgid "Reload partition table" msgstr "Ritcherdj� li t�ve di p�rtixhaedje" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:293 msgid "Removable media automounting" msgstr "Montaedje otomatike des sopoirts bodj�ves" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:301 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:321 msgid "Select file" msgstr "Tchwezi fitch�" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:308 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Li copeye di s�vrit� del t�ve di p�rtixhaedje n'�a n�n li minme grandeu.\n" "Doe-dje continuwer tot l'�minme?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:322 msgid "Warning" msgstr "Advertixhmint" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:323 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Metoz ene plakete dvins li lijheu\n" "Totes les dn�yes sol plakete vont esse pierdowes" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:334 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Dji saye di rapexh� li t�ve di p�rtixhaedje" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:340 msgid "Detailed information" msgstr "Sipepieuse inform�cion" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:354 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590 msgid "Resize" msgstr "Candj� di grandeu" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:355 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:630 msgid "Move" msgstr "Bodj�" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:356 msgid "Format" msgstr "Abwesner" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:358 msgid "Active" msgstr "�n alaedje" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:359 msgid "Add to RAID" msgstr "Radjouter � RAID" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:360 msgid "Add to LVM" msgstr "Radjouter � LVM" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:363 msgid "Remove from RAID" msgstr "Bodj� fo� do RAID" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:364 msgid "Remove from LVM" msgstr "Bodj� fo� do LVM" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:365 msgid "Modify RAID" msgstr "Candj� l'�RAID" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:366 msgid "Use for loopback" msgstr "Eploy� po loopback" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:409 msgid "Create a new partition" msgstr "F� ene novele p�rticion" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:412 msgid "Start sector: " msgstr "Secteu di cmin�mint: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:414 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:732 msgid "Size in MB: " msgstr "Grandeu e Mo:" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:415 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:733 msgid "Filesystem type: " msgstr "S�rte do sistinme di fitch�s: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:416 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:936 #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1010 msgid "Mount point: " msgstr "Pont di montaedje: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:420 msgid "Preference: " msgstr "Preferince: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:462 msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Bodj� li fitch� loopback?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:486 msgid "Change partition type" msgstr "Candj� li s�rte del p�rticion" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:491 msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Discandj� di ext2 a ext3" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:521 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Wice voloz-ve monter l'�fitch� di loopback %s?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:528 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Dji n'�s�reu dismete li pont di montaedje, ca cisse p�rticion est eployeye " "pol loopback.\n" "Vos dvoz waester li loopback po cminc�." #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitch�s FAT" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:605 #: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Resizing" msgstr "Dji candje li grandeu" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:578 msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Cisse p�rticion ni pout n�n candj� si grandeu" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:583 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Totes les dn�yes so cisse p�rticion chal dv�t esse schap�yes" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:585 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Totes les dn�yes sol p�rticion %s vont esse pierdowes disp�y raptixhaedje" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590 msgid "Choose the new size" msgstr "Tchwezixhoz li novele grandeu" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:591 msgid "New size in MB: " msgstr "Novele grandeu e Mo: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:631 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "K�ne deure plake voloz-ve bodj�?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:632 msgid "Sector" msgstr "Secteu" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:633 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "� k� secteu voloz-ve aler?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636 msgid "Moving" msgstr "Bodjant" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636 msgid "Moving partition..." msgstr "Bodjant li p�rticion..." #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:657 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Tchwezi on RAID ki egzisteye ddja po � radjouter" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:658 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:676 msgid "new" msgstr "novea" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:674 msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Tchwezi on LVM ki egzisteye ddja po � radjouter" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:679 msgid "LVM name?" msgstr "No do LVM?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:718 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Cisse p�rticion ni pout n�n esse eployeye pol loopback" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:730 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:731 msgid "Loopback file name: " msgstr "No do fitch� loopback: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:736 msgid "Give a file name" msgstr "Dinez on no d'�fitch�" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:739 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Ci fitch� chal est ddja eploy� d'�in �te loopback. Purdoz e in �te" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:740 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Li fitch� egzisteye ddja. Voloz-ve l'�eploy� ?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:784 msgid "device" msgstr "�ndjin" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:785 msgid "level" msgstr "livea" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:786 msgid "chunk size" msgstr "grandeu des bokets" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Prindoz asteme: cisse oper�cion chal est dandjureuse." #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:816 msgid "What type of partitioning?" msgstr "K�ne s�rte di p�rtixhaedje?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:834 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Dji rgrete, mins dji n'�pou n�n f� /boot si lon sol plake (so on cilinde > " "1024).\n" "Seuye-t i vos eploy�z LILO eyet �a n'�rotr� n�n, seuye-t i vos n'�eploy�z " "n�n\n" "LILO et vos n'�avoz n�n dandj� di /boot" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:838 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Li p�rticion ki vos avoz tchwezi pol ridant raecene (/) est fizicmint\n" "h�te do 1024e cilinde del deure plake, eyet vos n'�avoz nole p�rticion\n" "/boot. Si vos vs contez sierv� do manaedjeu d'�enondaedje lom� LILO, louk�z\n" "a vos: vos dvoz radjouter ene p�rticion /boot." #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:844 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Vos avoz tchwezi ene p�rticion RAID e cot�zreye pol p�rticion raecene (/).\n" "Nole enondrece pout manaedj� �oula sins ene p�rticion /boot.\n" "Adon pinsoz a radjouter ene p�rticion /boot" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Li t�ve di p�rtixhaedje del plake %s va esse scrite sol plake!" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:868 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "" "Vos dvoz rinonder voste �ndjole po les candjmints esse metous en alaedje" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:879 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Totes les dn�yes sol p�rticion %s vont esse pierdowes disp�y abwesnaedje" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:881 msgid "Formatting" msgstr "Abwesnant" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:882 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Abwesnant li fitch� loopback %s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:883 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:419 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Abwesnant li p�rticion %s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894 msgid "Hide files" msgstr "Catch� les fitch�s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894 msgid "Move files to the new partition" msgstr "Bodj� les fitch�s vi� l'�novele p�rticion" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:895 #, c-format msgid "" "Directory %s already contain some data\n" "(%s)" msgstr "" "Li ridant %s a ddja sacwant�s dn�yes\n" "(%s)" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:906 msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Dji bodje les fitch�s vi� l'�novele p�rticion" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:910 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Copiant %s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:914 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Dji bodje %s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:937 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:996 msgid "Device: " msgstr "�ndjin: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:938 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Lete del plake DOS: %s (dji saye d'�adviner)\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:942 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:950 #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1014 msgid "Type: " msgstr "S�rte: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:946 msgid "Name: " msgstr "No: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:954 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Enondaedje: secteu %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:955 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Grandeu: %s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:957 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s secteus" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:959 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Do cilinde %d � cilinde %d\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:960 msgid "Formatted\n" msgstr "Abwesneye\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:961 msgid "Not formatted\n" msgstr "N�n abwesneye\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:962 msgid "Mounted\n" msgstr "Mont�ye\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:963 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:965 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Fitch�(s) loopback:\n" " %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:966 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "P�rticion pr�metowe po-z enonder l'��ndjole\n" " (po l'�enondaedje di MS-DOS, n�n po LILO)\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:968 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Livea %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:969 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Grandeu des bokets %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:970 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Plakes-RAID %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:972 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "No do fitch� loopback: %s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:975 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "I gn a des tchances po ki cisse\n" "p�rticion chal seuye ene p�rticion\n" "k'�i gn a des mineus dvins, vos\n" "dvr�z mutw� l'�ley�.\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:978 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Cisse sipeci�le p�rticion\n" "d'�enondaedje chal c'�est po\n" "vos poleur tchwezi l'�sistinme\n" "d'�operance a-z enonder cwand\n" "vos enondez li copiutrece.\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:997 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Grandeu: %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:998 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Djeometreye: %s cilindes, %s tiesses, %s secteus\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:999 msgid "Info: " msgstr "Inform�cion: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1000 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Plakes-LVM %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1001 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "S�rte di t�vlea di p�rtixhaedje: %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1002 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "sol bus %d id %d\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1016 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Tch�zes: %s" #: ../../fs.pm_.c:447 ../../fs.pm_.c:457 ../../fs.pm_.c:461 ../../fs.pm_.c:465 #: ../../fs.pm_.c:469 ../../fs.pm_.c:473 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s l'�abwesnaedje di %s a fwait berwete" #: ../../fs.pm_.c:506 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Dji n'�sai cmint abwesner %s e s�rte %s" #: ../../fs.pm_.c:568 msgid "mount failed" msgstr "li montaedje a fwait berwete" #: ../../fs.pm_.c:588 #, c-format msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" msgstr "li fsck a fwait berwete et rexhou avou on c�de %d ou sign� %d" #: ../../fs.pm_.c:597 ../../fs.pm_.c:603 ../../partition_table.pm_.c:560 msgid "mount failed: " msgstr "li montaedje a fwait berwete: " #: ../../fs.pm_.c:618 ../../partition_table.pm_.c:556 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "aroke tot montant %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 msgid "simple" msgstr "simpe" #: ../../fsedit.pm_.c:30 msgid "server" msgstr "sierveu" #: ../../fsedit.pm_.c:461 msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Vos n'�poloz eploy� JFS po des p�rticions di moens di 32Mo" #: ../../fsedit.pm_.c:462 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Vos n'�poloz eploy� ReiserFS po des p�rticions di moens di 32Mo" #: ../../fsedit.pm_.c:471 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Les ponts di montaedje dv�t cominc� avou on '/'" #: ../../fsedit.pm_.c:472 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "I gn a ddja ene p�rticion avou li pont di montaedje %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:476 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Vos n'�poloz n�n on volume lodjike LVM pol pont di montaedje %s" #: ../../fsedit.pm_.c:478 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ci ridant chal doet esse el maisse sistinme di fitch�s" #: ../../fsedit.pm_.c:480 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" "I vos f�t on vr� sistinme di fitch�s (ext2, reiserfs) po ci pont di " "montaedje chal\n" #: ../../fsedit.pm_.c:596 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Ene sacw� n'�a n�n st� come dji droveu %s po � scrire: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:681 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Ene sacw� n'�a n�n st�: dji n'�a trov� nou val�be �ndjin po f� des noveas " "sistinmes di fitch�s. Louk�z vos �ndjolreyes po savu �u ki n'�va n�n" #: ../../fsedit.pm_.c:704 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Vos n'�avoz nole p�rticion!" #: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" "to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" "you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" "files and their own configuration. You will have to create at least one\n" "regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" "routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" "it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" "system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" "user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" "\n" "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n" "as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" "word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" "name\". This is the name this particular user will use to log into the\n" "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as that of\n" "\"root\" from a security point of view, but that is no reason to neglect it\n" "- after all, your files are at risk.\n" "\n" "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" "a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" "example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default)." msgstr "" "GNU/Linux est on sistinme multi-�zeus, dj'�� b�n, tchaeke �zeu pout aveur\n" "on evironmint, des preferinces eyet des fitch�s da lu. Vos ploz lere li\n" "�Guide di l'��zeu� po nd� savu pus long. Mins, � contr�ve di �root�,\n" "k'�est l'�administr�teu, les �zeus ki vos aloz radjouter chal n'��ront\n" "n�n l'�droet di candj� ene sacw� so l'��ndjole apu k'�les fitch�s eyet\n" "apontiaedjes da zels. Vos dvroz f� pol moens on �zeu norm� po vos minme.\n" "Ci conte �zeu la c'�est po mouss� el copiutrece po l'�eployaedje di tos\n" "les djo�s. Minme si �oula sonle ahess�ve di mouss� tofer come �root�,\n" "c'�est ossu ene sacw� di foirt dandjureu! Li pus ptite m�cule pout\n" "signify� kel sistinme da vosse ni rotr� gote pus. Si vos fjhoz ene\n" "consecante aroke come on �zeu norm�, li p� ki vs pout ariver c'�est di\n" "piede sacwants fitch�s et inform�cions, mins n�n li sitinme en et�r.\n" "\n" "D'�apreume, vos dvoz dner vosse no. C'�est n�n obligatwere, b�n seur - et\n" "vos ploz b�n � mete �u k'�vos vloz. DrakX ir� adon prinde li prum� mot ki\n" "vos avoz tap� eyet l'�paser el tchamp �No di l'��zeu�. Ci no la c'�est\n" "l'�no ki l'��ndjole vos cnoxhe; �u ki vos dvoz taper el purnea di b�nvnowe\n" "po mouss� el copiutrece. Vos l'�poloz candj�. Vos ploz mete �u k'�vos vloz\n" "mins di moens di �t letes; et r�n ki des ptit�s letes, sins accints ou des\n" "chifes, li loyeure (�-�) ou li sene sorlign� (�_�).\n" "Apr�s �oula, vos dvoz taper vosse sicret. Li scret d'�on �zeu norm�, sins\n" "priviledjes sipeci�s n'�est n�n ossu important kel ci da �root�, do pont\n" "d'�vuwe del s�vrit�, mins c'�est totlminme n�n ene r�jhon po n'�n�n\n" "f� atincion �s screts des �zeus - c'�est vos fitch�s ki sont-st e risse.\n" "\n" "Si vos clitchoz so �Accepter l'��zeu� l'��zeu sr� radjout� po d'�bon avou\n" "les inform�cions ki vs avoz dn�, et les tchamps sront v�d�s po vos pleur\n" "e radjouter on �te. Vos e ploz radjouter ottant ki vos vloz: onk po tchaeke\n" "di vos so�ons, po vosse p�re, vosse so�r, par egzimpe. Cwand vos avoz fini\n" "d'�end� radjouter, clitchoz so �Fini�.\n" "\n" "Si vos clitchoz sol boton �Sipepieus� vos ploz candj� li shell esploy� pa\n" "cist �zeu la (li pr�metou shell est li �bash�)." #: ../../help.pm_.c:41 msgid "" "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" "installs. If you make any changes, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" "able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Chal pa dzeur i gn a ene dj�v�ye des p�rticions Linux k'�i gn a so vosse\n" "deure plake et ki on st� detect�yes. Vos ploz w�rder les tch�zes fwaites\n" "pa l'�macrea, ele sont comuf�t po les cas les pus comons.\n" "Si vos les voloz candj� vos dvoz f� � moens ene p�rticion raecene (�/�).\n" "Ni prindoz n�n ene trop ptite grandeu �trumint vos n'�p�r�z astaler " "�jheymint\n" "des programes, f�te di plaece. Si vos vloz mete vos dn�yes so ene p�rticion\n" "diferinne, vos dvroz ossu f� ene po �/home� (�u ki vos poroz f� seulmint si\n" "vos avoz pus d'�ene p�rticion del s�rte Linux).\n" "\n" "Pol inform�cion, tchaeke p�rticion est mostr�ye come �oula: �no�, " "�grandeu�.\n" "\n" "Li �no� est construt come �ouchal: �s�rte del deure plake� + �limer� del " "deure plake� +\n" "�limer� del p�rticion� (par egzimpe, hd+a+1 --> �hda1�)\n" "\n" "Li �s�rte del deure plake� est �hd� si vosse deure plake est del s�rte IDE,\n" "oudob�n �sd� si elle est del s�rte SCSI.\n" "\n" "Li �limer� del deure plake� est todi ene lete pa dr� �hd� ou �sd�.\n" "Avou les plakes IDE on a:\n" "\n" " * �a� pol plake maisse sol prum� controleu IDE,\n" "\n" " * �b� pol plake esclave sol prum� controleu IDE,\n" "\n" " * �c� pol plake maisse sol deuzinme controleu IDE,\n" "\n" " * �d� pol plake esclave sol deuzinme controleu IDE.\n" "\n" "\n" "Avou les plakes SCSI, �a� vout dire �prum�re deure plake�, �b� vout dire " "�deuzinme deure plake�, evnd..." #: ../../help.pm_.c:72 msgid "" "The Mandrake Linux installation is spread out over several CDROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CDROM and will eject the\n" "current CD and ask you to insert a different one as required." msgstr "" "L'�astalaedje del distribucion Mandrake Linux a si telmint di pacaedjes\n" "k'�il a b�n falou les mete so sacwantes plakes lazer. DrakX s�t si on\n" "pacaedje k'�a st� tchwezi est so ene �te plake lazer, et i drovr�\n" "l'�lijheu di plakes lazer po vos l'�candj� et mete li �u k'�i f�t." #: ../../help.pm_.c:77 msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "you are not supposed to know them all by heart.\n" "\n" "If you are performing a standard installation from CDROM, you will first be\n" "asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" "\n" "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, " "select\n" "one or more of the corresponding groups.\n" "\n" " * \"Development\": if the machine is to be used for programming, choose " "the\n" "desired group(s).\n" "\n" " * \"Server\": finally, if the machine is intended to be a server, you will\n" "be able to select which of the most common services you wish to see\n" "installed on the machine.\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n" "graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n" "graphical workstation!\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Update\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" "Asteure c'�est l'�moumint di specify� k�s programes ki vos vloz astaler\n" "so voste �ndjole. I gn a des meyes et des meyes di pacaedjes pol Mandrake\n" "Linux, eyet vos n'�estoz n�n supoz� les cnoxhe tos.\n" "\n" "Si vos fjhoz on astalaedje sitand�rd a p�rti d'�ene plake lazer, i vos sr�\n" "dmand� d'�apreume di dire les CDs ki vos avoz. Louk�z les etiketes k'�i\n" "gn a so les plakes lazer et noerixhoz les boesses ki corespond�t �s cis\n" "k'�vos avoz. Clitchoz so �I va� cwand vos estoz presse a continouwer.\n" "\n" "Les pacaedjes sont metous dins des groupes corespondant a des �zaedjes\n" "ki por�nt esse fwaits. Les groupes zels minmes sont metous dins cwate\n" "grand�s seccions:\n" "\n" " * �Posse �ndjolrece�: si vos t�zoz a-z eploy� voste �ndjole come on posse\n" "�ndjolrece (dj'�� b�n: on �zaedje personel, � contr�ve d'�on �zaedje\n" "come sierveu metans), adon tchwezixhoz onk ou plusieurs des groupes\n" "corespondants.\n" " * �Evironmint grafike�: chal c'�est wice ki vos aloz tchwezi vosse\n" "evironmint grafike favori. I f�t nd� tchwezi pol moens onk si vos vloz\n" "on posse �ndjolrece avou ene eterface grafike!\n" "\n" " * �Programaedje�: si l'��ndjole va-z esse eployeye po programer,\n" "tchwezixhoz li/les groupe(s) ki vos vloz chal.\n" "\n" " * �Sierveu�: al f�n, si l's�me di l'��ndjole c'�est d'�esse on sierveu,\n" "vos poroz les k�s siervices vos vloz voer astal�s so l'��ndjole.\n" "\n" "Cwand vos aloz avou l'�sori � dzeu do no d'�on groupe, ene racsegne sr�\n" "h�yn�ye avou on co�rt discrijhaedje di �u a cw� i pout sierv�.\n" "\n" "Si vos clitchoz sol boton �Sipepieus� vos �roz l'�tch�ze �Tchwezi tchaeke\n" "pacaedje separemint�. C'�est ahess�ve si vos cnoxhos on p� les pacaedjes\n" "k'�i gn a et �u ki vos vloz; oudob�n si vos vloz on contr�le tot� so �u\n" "ki sr� astal� ou n�n.\n" "\n" "Si vos cminc�z l'�astalaedje e m�de �Metaedje a djo��, vos ploz disclitch�\n" "tos les groupes po n�n aveur de noveas pacaedjes d'�astal�s, seulmint les\n" "cis k'�vos av�z ddja davance sront astal�s. �ouchal est ahess�ve po\n" "reparer ou mete a djo� on sistinme k'�est ddja sol deure plake." #: ../../help.pm_.c:115 msgid "" "Finally, depending on your choice of whether or not to select individual\n" "packages, you will be presented a tree containing all packages classified\n" "by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select entire\n" "groups, subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" "will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" "hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" "a while to complete the process. A time to complete estimate is displayed\n" "on the screen to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n" "of coffee.\n" "\n" "!! If a server package has been selected either intentionally or because it\n" "was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" "another package in order to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disc icon at the bottom of the list allows to load the\n" "packages list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" "another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" "a floppy." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:151 msgid "" "If you wish to connect your computer to the Internet or to a local network,\n" "please choose the correct option. Please turn on your device before\n" "choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" "\n" "Mandrake Linux proposes the configuration of an Internet connection at\n" "installation time. Available connections are: traditional modem, ISDN\n" "modem, ADSL connection, cable modem, and finally a simple LAN connection\n" "(Ethernet).\n" "\n" "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" "administrator.\n" "\n" "You can consult the manual chapter about Internet connections for details\n" "about the configuration, or simply wait until your system is installed and\n" "use the program described there to configure your connection.\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation or if you\n" "have finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:172 msgid "" "You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" "Here are presented all the services available with the current\n" "installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" "needed at boot time.\n" "\n" "You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" "specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" "or not, it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need." msgstr "" "Asteure, vos poloz b�n tchwezi les k�s siervices ki s'�div�t mete en " "alaedje\n" "cwand c'�est ki vosse copiutrece s'�enonde.\n" "\n" "Chal sont prezint�s tos les siervices k'�i gn a el astal�cion do moumint.\n" "Prindoz sogne delz�s verify� et disclitch�z les cis k'�i gn enn a pont\n" "tofer mez�jhe a l'�enondaedje.\n" "\n" "Cwand vosse sori passe � dzeu d'�on siervice, ene racsegne aparet po\n" "vos dire �u ki l'�siervice fwait. Si vos n'�estoz n�n seur si on siervice\n" "est ahess�ve por vos ou n�n, vos estoz todi a houte tot l'�leyant a si\n" "pr�metowe valixhance.\n" "\n" "Louk�z a vosse sogne si voste �ndjole ser� eployeye come sierveu: c'�est\n" "dandjureu m� di n'�n�n enonder les siervices ki vos n'�avoz n�n dandj�!" #: ../../help.pm_.c:188 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage Time) and translates it in\n" "local time according to the time zone you selected." msgstr "" "GNU/Linux comprind les eures GMT (�Greenwich Mean Time�) eyet les\n" "rmete dins l'�eure di vosse payis, come vos avoz tchwezi." #: ../../help.pm_.c:192 msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphics environments (KDE, Gnome, AfterStep,\n" "WindowMaker...) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" "will try to configure X automatically.\n" "\n" "It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" "very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" "resolution possible depending on the size of the monitor. A window will\n" "then appear and ask you if you can see it.\n" "\n" "If you are doing an \"Expert\" install, you will enter the X configuration\n" "wizard. See the corresponding section of the manual for more information\n" "about this wizard.\n" "\n" "If you can see the message and answer \"Yes\", then DrakX will proceed to\n" "the next step. If you cannot see the message, it simply means that the\n" "configuration was wrong and the test will automatically end after 10\n" "seconds, restoring the screen." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:212 msgid "" "The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n" "with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" "even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" "suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n" "modes it could find, asking you to select one.\n" "\n" "As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" "graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" "server you want, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works\n" "with any modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." msgstr "" "Li prum� c�p ki vos alez say� l'�apontiaedje di X, i s'�pout k'�i n'�vs\n" "�ye n�n (waitro�le trop ptite, im�dje rideye vi� l'�droete ou\n" "l'�hintche...). C'�est l'�r�jhon ki DrakX vos dmande, minme cwand X a st�\n" "enond� comuf�t, si vos estoz d'�acoird avou l'�apontiaedje. I vos propozr�\n" "eto del candj�, tot vs mostrant ene dj�v�ye des m�des di h�ynaedje valides\n" "ki vos ploz tchwezi po voste c�te vid�yo.\n" "\n" "Come dierinne solucion, si vos n'�arivez todi n�n a f� aler X, tchwezixhoz\n" "�Candj� c�te grafike�, tchwezixhoz �Unlisted�, eyet cwand on vos dmandr�\n" "li k� sierveu X ki vos vloz, prindoz li �FBDev�. C'�est ene tch�ze ki\n" "rotr� avou br�mint di c�tes vid�yo modienes. Tchezixhoz �Say� co ene feye�\n" "po-z esse seur." #: ../../help.pm_.c:224 msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" "Al f�n, on vos dmandr� si vos vloz kel eterface grafike seuye en alaedje\n" "cwand l'��ndjole est enond�ye. Notez k'�cisse kesse vos sr� fwaite minme\n" "si vos tchwezixhoe di n'�n�n say� l'�apontiaedje del c�te vid�yo.\n" "B�n seur, si voste �ndjole va-st ovrer come on sierveu, ou si vos n'�arivez\n" "n�n a-z aponty� l'�c�te vid�yo, vos ploz risponde �Neni�." #: ../../help.pm_.c:231 msgid "" "The Mandrake Linux CDROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting from the CDROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<< at\n" "the prompt. But in case your computer cannot boot from the CDROM, you\n" "should come back to this step for help in at least two situations:\n" "\n" " * when installing the boot loader, DrakX will rewrite the boot sector " "(MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager) so that you\n" "can start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" "your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" "process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard " "disk,\n" "this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" "password, or any other reason.\n" "\n" "When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n" "drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n" "you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" "the whole disk." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:255 msgid "" "At this point you need to choose where on your hard drive to install your\n" "Mandrake Linux operating system. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the space available, you will need\n" "to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" "dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n" "\n" "Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" "beginning, please consult the manual and take your time.\n" "\n" "If you are running the install in Expert mode, you will enter DiskDrake,\n" "the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to fine-tune your\n" "partitions. See the DiskDrake chapter of the manual. From the installation\n" "interface, you can use the wizards as described here by clicking the\n" "\"Wizard\" button of the dialog.\n" "\n" "If partitions have already been defined, either from a previous\n" "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" "install your Linux system.\n" "\n" "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further.\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option.\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" "installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" "have to create free space for Linux data. To do that, you can delete your\n" "Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or \"Expert\n" "mode\" solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" "be performed without the loss of any data. This solution is recommended if\n" "you want to use both Mandrake Linux and Microsoft Windows on same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this " "procedure,\n" "the size of your Microsoft Windows partition will be smaller than at the\n" "present time. You will have less free space under Microsoft Windows to\n" "store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" "not be able to revert your choice after confirmation.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" "your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n" "can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" "know what you are doing." msgstr "" "Asteure, vos dvoz tchwezi wice ki vos vloz astaler vosse sistinme\n" "d'�operance Mandrake Linux so vosse deure plake. Si l'�plake est v�de,\n" "ou si les sistinmes d'�operance k'�i gn a ddja prind�t tote li plaece,\n" "vos avoz mez�jhe del p�rti. F� on p�rtixhaedje d'�ene deure plake �oula\n" "vout dire del p�rti lodjicmint po f� del plaece po-z astaler vosse novea\n" "sistinme Mandrake Linux.\n" "\n" "Come, on c�p ki li p�rtixhaedje est fwait, on n'�sait rivni en er�\n" "(norm�lmint), les apurdisses ont sovint sogne ou peu di s'�enonder.\n" "Awoureuzmint, i gn a on macrea ki vs aidr� po l'�f�.\n" "Tapez on c�p d'�ouy sol documint�cion et purdoz vosse tins.\n" "\n" "Si vos avoz enond� l'�astalaedje e m�de sipepieus, vos alez intrer el\n" "usteye di p�rtixhaedje di Mandrake Linux: li DiskDrake. Avou lu vos ploz\n" "aponty� foirt sipepieuzmint vos p�rticions. Louk�z � tchaptrea so DiskDrake\n" "del documint�cion k'�esplike kimint l'�eploy� comuf�t. Vos ploz ossi\n" "eploy� les macreas, po �oula clitchoz sol boton �Macrea� del usteye di " "p�rtixhaedje.\n" "\n" "Si les p�rticions ont ddja st� fwaites (d'�on astalaedje fwait d'�avance\n" "oudob�n avou ene �te usteye di p�rtixhaedje), i sufit di tchwezi\n" "ces p�rticions la po les eploy� pol astalaedje di vosse sistinme GNU/Linux.\n" "\n" "Si les p�rticions n'�ont n�n ddja st� fwaites, vos les dvoz askepy�.\n" "Po f� �oula, eploy�z l'�macrea k'�i gn a chal pa dzeur. Sorlon " "l'�apontiaedje\n" "di vosse deure plake, plusieur�s solucions sont possibes:\n" "\n" "* Eploy� l'�plaece libe: �ouchal fr� tot simplumint on p�rtixhaedje\n" " otomatike del plaece v�de so les deures plakes da vosse;\n" " vos n'�avoz a vos prewocuper di r�n apr�s.\n" "\n" "* Eploy� les p�rticions k'�i gn a: li macrea a detect� ene ou pus di\n" " p�rticions Linux k'�egzist�t ddja so vosse deure plake.\n" " Si vos les vloz w�rder, prindoz cisse tch�ze chal. \n" "\n" "* Eploy� l'�plaece libe sol p�rticion Windows: si Microsoft Windows est\n" " astal� so vosse deure plake et s'�i prind tote li plaece k'�i gn a,\n" " vos dvoz f� del plaece libe po les dn�yes di Linux. Po �oula vos ploz\n" " disfacer li p�rticion Microsoft Windows et totes ses dn�yes (voeyoz les\n" " solucions �Disfacer li plake et�re� ou �M�de sipepieu�) oudob�n raptixh�\n" " vosse p�rticion Microsoft Windows.\n" " Li candjmint d'�grandeu des p�rticions si pout f� sins piede des dn�yes.\n" " Cisse solucions est rcomind�ye si vos vloz eploy� Mandrake Linux et\n" " Microsoft Windows sol minme copiutrece.\n" "\n" " Divant di tchwezi cisse solucion, i vos f�t comprinde kel grandeu di " "vosse\n" " p�rticion Microsoft Windows sr� pus ptite ki �u k'�ele est asteure.\n" " Dj'�� b�n, vos �roz moens di plaece libe so Microsoft Windows po w�rder\n" " les dn�yes da vosse ou astaler des noveas programes.\n" "\n" "* Disfacer li plake et�re: si vos vloz disfacer totes les dn�yes k'�i gn a\n" " so vosse deure plake po mete el plaece li sistinme Mandrake Linux,\n" " vos ploz tchwezi cisse tch�ze chal.\n" " Prindoz asteme k'�avou cisse solucion chal vos n'�poroz n�n rivni en er�\n" " on c�p ki vos avez acertin� vosse tch�ze.\n" "\n" " !!�Avou cisse tch�ze chal, totes les dn�yes del deure plake sront " "pierdowes�!!\n" "\n" "* Bodj� Windows(tm) fo�: �ouchal va simplumint disfacer ttafwait sol\n" " deure plake eyet cminc� on novea p�rtixhaedje. Totes les dn�yes sol\n" " deure plake vont esse pierdowes.\n" "\n" " !!�Avou cisse tch�ze chal, Tot �u k'�i gn a el deure plake sr� " "pierdou.�!!\n" "\n" "* M�de sipepieu: si vos vloz f� manuwelmint li p�rtixhaedje del deure " "plake,\n" " vos ploz tchwezi �ouchal. Mins prindez asteme, avou cisse solucion chal\n" " vos poroz f� es po�xhant�s mins dandjureus�s sacw�s.\n" " Vos ploz �jheymint piede totes vos dn�yes. Adon, ni tchwezixhoz n�n\n" " �ouchal, a moens di vormint saveur �u k'�vos fjhez." #: ../../help.pm_.c:319 msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" "soon as the computer has booted up again.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "which will automatically perform a whole installation without the help of\n" "an operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated install as the partitioning\n" "step (and only this one) remains interactive.\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated install: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" "machines. See the Auto install section at our web site.\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves the packages selection as made\n" "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" "the driver and run the installation going to the help screen by pressing on\n" "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:350 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "any of them.\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disc." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:376 msgid "" "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" "Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" "significant amount of time.\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" "Vosse novea sistinme d'�operance Mandrake Linux s'�astale pol moumint.\n" "Sorlon li nombe di pacaedjes ki vos avoz prindou eyet l'�roedeu del\n" "copiutrece da vosse, ciste oper�cion pout n'�prinde ki sacwant�s munutes\n" "oudob�n on consecant hop� d'�tins.\n" "\n" "T�rdj�z on p� s'�i vs plait." #: ../../help.pm_.c:384 msgid "" "Before continuing you should read carefully the terms of the license. It\n" "covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" "all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" "terminate the installation. To continue with the installation, click the\n" "\"Accept\" button." msgstr "" "Divant d'�aler pus avant, vos dvr�z lere atintivmint l'�licince.\n" "Ele covere li distribucion Mandrake Linux, si vos n'�estoz n�n d'�acoird\n" "avou les termes del licince, clitchoz sol boton �N�n accepter�. �oula\n" "aresteyr� p�r l'�astalaedje. Po continouwer avou l'�astalaedje clitchoz\n" "sol boton �Accepter�." #: ../../help.pm_.c:391 msgid "" "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" "the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" "However, a higher security level is generally obtained at the expenses of\n" "easiness of use. Refer to the MSEC chapter of the ``Reference Manual'' to\n" "get more information about the meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" "Chal, c'�est po tchwezi l'�livea di s�vrit� ki vos vloz po voste �ndjole.\n" "Ene r�le simpe c'�est ki pus voste �ndjole est egzpos�ye, pus les dn�yes\n" "k'�i gn a � dvins sont imp�rtantes, pus li livea di s�vrit� doet esse h�t.\n" "Mins ossu, on h�t livea di s�vrit� �oula vout dire ki c'�est moens �jhey\n" "d'�eploy� li copiutrece. Lijhoz li tchaptrea so MSEC el\n" "�Manuel di Referince� po-z aveur pus d'�inform�cions so les diferins\n" "liveas k'�i gn a.\n" "\n" "Si vos n'�savoz cw� tchwezi, ley�z li pr�metou livea." #: ../../help.pm_.c:401 msgid "" "At this point, you need to choose what partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have been already\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" "\"hdb\" for the second, \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive.\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option allows you to automatically create Ext2\n" "and swap partitions in free space of your hard drive.\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "can fail.\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"Reload\": you can use this option if you wish to undo all changes and\n" "load your initial partitions table.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition " "your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"Restore from floppy\": this option will allow you to restore a\n" "previously saved partition table from floppy disk.\n" "\n" " * \"Save to floppy\": saves the partition table to a floppy. Useful for\n" "later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended to\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"Done\": when you have finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disc.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition;\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "\"bootstrap\" partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "boot loader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Chal, vos dvoz tchwezi so k�ne/k�n�s p�rticion(s) ki vos voloz astaler\n" "vosse sistinme Mandrake Linux. Si vos p�rticions ont ddja st� fwaites\n" "(p. egz. li dierin c�p ki vos avoz astal� GNU/Linux ou b�n avou ene �te\n" "usteye di p�rtixhaedje). Dins les �tes cas, des p�rticions dv�t esse \n" "defineyes so vosse deure plake. �a vout dire ki vos alez disp�rti\n" "lodjicmint li deure plake di voste �ndjole e diferinnes coines separ�yes\n" "di ene l'��te.\n" "\n" "Po f� les p�rticions, vos dvoz d'�apreume tchwezi li plake a p�rti e\n" "clitchant so �hda� pol prum�re plake IDE, �hdb� pol deuzinme, �sda� pol \n" "prum�re plake SCSI, et vos nd �roz.\n" "\n" "Pol p�rtixhaedje del deure plake tchwezeye, vos ploz prinde ene di ces\n" "tch�zes chal:\n" "\n" " * Tot nety�: cisse tch�ze va disfacer totes les p�rticions k'�i gn a\n" " sol tchwezeye deure plake.\n" "\n" " * Grandeu otomatike: cisse tch�ze va f� des p�rticions Ext2 pol sistinme\n" " et ene di swap e prindant li plaece di libe k'�i gn a sol deure plake\n" " et carculant otomaticmint li grandeu li meyeuse.\n" "\n" " * Rapexh� li t�ve di p�rtixhaedje: si vosse t�ve di p�rtixhaedje est\n" " crombe, vos ploz say� del rapexh� avou cisse tch�ze chal. Prindoz\n" " asteme et rimimbroz-ve ki �oula pout ni n�n roter a tos les c�ps.\n" "\n" " * Disf�: clitchoz so ci boton la po disf� tos vos candjmints.\n" "\n" " * Ritcherdj�: Cisse tch�ze chal c'�est si vos vloz disf� tos les\n" " candjmints et tcherdj� vosse t�ve di p�rtixhaedje di dp�rt.\n" "\n" " * Macrea: Si vos vloz aveur l'�aidance d'�on macrea po f� li " "p�rtixhaedje\n" " del deure plake, vos ploz tchwezi cisse tch�ze chal.\n" " Ele est ricomand�ye si vos n'�estoz n�n on spepieu e p�rtixhaedje.\n" "\n" " * Rif� a p�rti d'�ene plakete: si vos av�z schap� vosse t�ve di\n" " p�rtixhaedje dins ene plakete � moumint d'�ene �te astal�cion,\n" " vos l'�poloz rapexh� avou cisse tch�ze chal.\n" "\n" " * Schaper e ene plakete: si vos vloz schaper vosse t�ve di p�rtixhaedje\n" " dins ene plakete, ki vos poroz eploy� pus t�rd pol rapexh�.\n" " C'�est br�mint ricomande del f�.\n" "\n" " * Fwait: on c�p ki vos avoz fini li p�rtixhaedje del deure plake,\n" " tchwezixhoz �ouchal po schaper po d'�bon les candjmints.\n" "\n" "Note: vos ploz tot f� p�r avou l'�taprece: naivy�z d'�ene p�rticion\n" "a l'��te avou li tape Tab et les fretches Up/Down.\n" "\n" "Cwand ene p�rticion a st� tchwezeye, vos poloz f�:\n" "\n" " * (*)(*) po f� ene novele p�rticion (cwand c'�est ene v�de p�rticion\n" " k'�a st� tchwezeye)\n" "\n" " * (*)(*) po disfacer li p�rticion\n" "\n" " * (*)(*) po defini li pont di montaedje\n" "\n" "si vos alez astaler sor ene �ndjole PPC, mutw� ki vos voroz f� ene pitite " "p�rticion HFS �d'�enondaedje� di 1 Mo � moens\n" " pol eploy� avou l'�enondrece �yaboot�. Si vos decidez del f� on p� pus " "grande, par egzimpe 50 Mo, �oula poreut f�\n" "ene clapante plaece po-z � mete on nawea et ene im�dje ramdisk po des cas " "d'�urdjince k'�i gn �reut." #: ../../help.pm_.c:460 msgid "" "More than one Microsoft Windows partition has been detected on your hard\n" "drive. Please choose the one you want resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Chal pa dzeur i gn a ene dj�v�ye des p�rticions Windows k'�i gn a so vosse\n" "deure plake et ki on st� detect�yes. Tchwezixhoz li cene ki vos vloz\n" "candj� si grandeu, s'�i vs plait.\n" "\n" "Pol inform�cion, tchaeke p�rticion est mostr�ye come �oula:\n" "�no Linux�, �no Windows�, �grandeu�.\n" "\n" "Li �no Linux� est construt come �ouchal:\n" "�s�rte del deure plake� + �limer� del deure plake� +\n" "�limer� del p�rticion� (par egzimpe, hd+a+1 --> �hda1�)\n" "\n" "Li �s�rte del deure plake� est �hd� si vosse deure plake est del s�rte IDE,\n" "oudob�n �sd� si elle est del s�rte SCSI.\n" "\n" "Li �limer� del deure plake� est todi ene lete pa dr� �hd� ou �sd�.\n" "Avou les plakes IDE on a:\n" "\n" " * �a� pol plake maisse sol prum� controleu IDE,\n" "\n" " * �b� pol plake esclave sol prum� controleu IDE,\n" "\n" " * �c� pol plake maisse sol deuzinme controleu IDE,\n" "\n" " * �d� pol plake esclave sol deuzinme controleu IDE.\n" "\n" "\n" "Avou les plakes SCSI, �a� vout dire �prum�re deure plake�, �b� vout dire " "�deuzinme deure plake�, evnd...\n" "\n" "Li �no Windows� est li lete ki Windows eploye po-z id�ntify� li p�rticion\n" "(par egzimpe li prum�re p�rticion Windows del prum�re deure plake est\n" "lom�ye �C:�)." #: ../../help.pm_.c:491 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "" "T�rdj�z on p� s'�i vs plait. Cisse oper�cion pout prinde sacwant�s minutes." #: ../../help.pm_.c:494 msgid "" "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" "installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You also\n" "have the choice of performing a new install or an upgrade of an existing\n" "Mandrake Linux system. Clicking \"Install\" will completely wipe out the\n" "old system. Select \"Upgrade\" if you are upgrading or repairing an\n" "existing system.\n" "\n" "Please choose \"Install\" if there are no previous version of Mandrake\n" "Linux installed or if you wish to boot between various operating systems.\n" "\n" "Please choose \"Update\" if you wish to update or repair an already\n" "installed version of Mandrake Linux.\n" "\n" "Depending on your knowledge of GNU/Linux, please choose one of the\n" "following to install or update your Mandrake Linux operating system:\n" "\n" " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" "operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" "asked a few questions.\n" "\n" " * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n" "installation class. The expert installation will allow you to perform a\n" "highly customized installation. Answering some of the questions can be\n" "difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux so do not choose\n" "this unless you know what you are doing." msgstr "" "Asteure DrakX a mez�jhe di saveur si vos vloz f� li pr�metou (�Consy�)\n" "astalaedje oudob�n si vos vloz aveur pus di contr�le (�Sipepieus�). Vos " "ploz\n" "ossi tchwezi di f� on novea astalaedje oudob�n on metaedje a djo� d'�on\n" "sistinme Mandrake Linux dedja astal�.\n" "\n" "Tchwezixhoz �Astalaedje� s'�i gn a nole mod�ye di Mandrake Linux sol deure " "plake,\n" "ou si vos vloz tchwezi inte sacwants sistinmes d'�operance a l'�enondaedje.\n" "\n" "Tchwezixhoz �Metaedje a djo�� si vos voloz mete a djo� ou rapexh� ene " "mod�ye\n" "dedja astal�ye di Mandrake Linux.\n" "\n" "Sorlon vosse livea di cnoxhance do sistinme GNU/Linux, vos ploz tchwezi onk " "des liveas sh�vants\n" "po astaler ou mete a djo� vosse sistinme d'�operance Mandrake Linux:\n" "\n" "* Consy�: si vos n'�avoz co m�y astal� GNU/Linux.\n" "L'�astalaedje sr� foirt �jhey et vos n'��roz ki sacwant�s kesses a " "risponde.\n" "\n" "* Sipepieus: si vos estoz in espert di GNU/Linux eyet ki vos voloz en\n" "astalaedje tot et�r a vosse m�de, cisse tch�ze chal est por vos!\n" "Vos poroz tchwezi li s�rte d'�astalaedje sorlon �u ki vos vloz f� avou\n" "voste �ndjole del minme man�re k'�avou �A vosse m�de�.\n" "�oula pout esse m�l�jhey di rsponde a des kesses k'�i gn a si vos n'�avoz " "n�n\n" "ene grande conoxhance di GNU/Linux. Adon ni tchwezixhoz cisse classe\n" "d'�astalaedje chal si vos n'�savoz n�n �u ki vos fjhoz." #: ../../help.pm_.c:521 msgid "" "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" "language you have chosen) and you will not even see this step. However, you\n" "might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" "example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n" "your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n" "located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n" "cases, you will have to go back to this installation step and select an\n" "appropriate keyboard from the list.\n" "\n" "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards." msgstr "" "Norm�lmint, DrakX va tchwezi li bone taprece por vos (sorlon l'�lingaedje\n" "ki vos avoz tchwezi) et vos n'�voeroz mutw� n�n ciste �tape. Mins,\n" "i s'�pout ki vos �yoxhe ene taprece diferinne: par egzimpe, ene djin\n" "ki dj�zreut ingl�s mins vicreut el Swisse, ele voreut cwand minme ene\n" "swisse taprece. Oudob�n si vos avoz tchwezi l'�walon mins ki vos avoz\n" "ene taprece francesse ou qwerty purade k'�ene taprece belje. Dins les\n" "deus cas, vos dvroz aler en er� disk'�al ciste �tape d'�astalaedje, eyet\n" "tchwezi li bone taprece fo� del dj�v�ye.\n" "\n" "Clitchoz so �Co des �tes� po-z aveur li dj�v�ye et�re di totes les tapreces\n" "ki sont sopoirt�yes." #: ../../help.pm_.c:534 msgid "" "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" "will install the language-specific files for system documentation and\n" "applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" "machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" "Advanced section click on the grey star corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" "\n" "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" "additional locales click the \"OK\" button to continue." msgstr "" "Tchwezixhoz l'�linaedje ki vos vloz eploy� po l'�astalaedje et come\n" "pr�metou lingaedje do sistinme.\n" "\n" "Si vos clitchoz so �Sipepieus� vos poroz tchwezi d'�aveur do sopoirt po\n" "ds �tes lingaedjes avou. Cwand vos tchwezixhoz on �te lingaedje les\n" "fitch�s specifikes po ci lingaedje la (rato�urnaedjes, aidance,\n" "documint�cions, coridjeus,...) sront astal�s. Par egzimpe, si vos aloz\n" "aveur so voste �ndjole on �zeu ki v�nt del Sipagne, clitchoz sol sitoele\n" "corespondant a �Spanish|Spain�.\n" "\n" "Notez ki vos ploz astaler li sopoirt po br�mint des lingaedjes, si vos les\n" "vloz tos (tos les cis sopoirt�s pol moumint, come di djusse), clitchoz sol\n" "sitoele �Tos� al dif�n del dj�v�ye. Cisse tch�ze la est ahess�ve po ene\n" "�ndjole ki sr� eployeye pa des djins di totlminme k� payis.\n" "\n" "On c�p ki vos avoz tchwezi les loc�les ki vos vloz, clitchoz so �I va� po\n" "passer a l'��tape sh�vante." #: ../../help.pm_.c:547 msgid "" "By default, DrakX assumes you have a two-button mouse and will set it up\n" "for third-button emulation. DrakX will automatically know whether it is a\n" "PS/2, serial or USB mouse.\n" "\n" "If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" "type from the list provided.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default you will be presented with a\n" "mouse test screen. Use the buttons and wheel to verify that the settings\n" "are good. If the mouse is not working correctly press the space bar or\n" "RETURN to \"Cancel\" and choose again." msgstr "" "DrakX, si on l� dit r�n, pinsr� ki vos avoz ene sori di deus botons, et\n" "va mete en alaedje l'�emul�cion do troezinme boton. DrakX s�r�\n" "otomaticmint si vosse sori est ene sori PS/2, s�reye oudob�n USB.\n" "\n" "Si vos vloz defini ne s�rte di sori diferinne, tchwezixhoz li s�rte\n" "k'�i f�t el dj�v�ye.\n" "\n" "Si vos fjhoz ene tch�ze diferinne del pr�metowe, DrakX vos mosterr� on\n" "purnea po say� l'�sori. Say�z les botons et li r�lete po vey si tot va\n" "comuf�t. Si l'�sori ni rote n�n comuf�t, tapez so l'�espace, oudob�n\n" "so RETURN ou clitch� so �Rinonc� po nd� tchwezi ene �te." #: ../../help.pm_.c:560 msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n" "is named ttyS0 under GNU/Linux." msgstr "" "Tchwezixhoz li bon p�rt. Metans: li p�rt COM1 dzo MS Windows si lome\n" "ttyS0 dzo GNU/Linux." #: ../../help.pm_.c:564 msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n" "choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n" "only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n" "your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n" "overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n" "by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n" "to be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "However, please do not make the password too long or complicated because\n" "you must be able to remember it without too much effort.\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "\"incorrect\" password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "In expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" "authentication server, like NIS or LDAP.\n" "\n" "If your network uses LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n" "\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n" "network administrator.\n" "\n" "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" "want to choose \"Local files\" for authentication." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:600 msgid "" "LILO and GRUB are boot loaders for GNU/Linux. This stage, normally, is\n" "totally automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" "accordingly, depending on what it finds here:\n" "\n" " * if Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO " "boot\n" "sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another OS;\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one;\n" "\n" "If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" "\n" " * \"Boot loader to use\": you have three choices:\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer GRUB (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu " "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the boot loader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\").\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" "this is the delay granted to the user to choose - in the boot loader menu,\n" "another boot entry than the default one.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a boot loader (by selecting\n" "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" "Linux system! Also be sure you know what you do before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" "options, which are reserved to the expert user.\n" "\n" "Mandrake Linux installs its own boot loader, which will let you boot either\n" "GNU/Linux or any other operating systems which you have on your system.\n" "\n" "If there is another operating system installed on your machine, it will be\n" "automatically added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune the\n" "existing options. Double-clicking on an existing entry allows you to change\n" "its parameters or remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes\n" "on to the next installation step." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:647 msgid "" "LILO (the LInux LOader) and GRUB are boot loaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful to choose the correct parameters.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" msgstr "" "LILO (LInux LOader, ou enondrece di GNU/Linux) eyet Grub sierv�t a enonder\n" "GNU/Linux ou tot l'�minme li k�n �te sistinme d'�operance k'�i gn �reut\n" "so voste �ndjole. Norm�lmint, les �tes sistinmes d'�operance\n" "sont foirt b�n ricnoxhous et astal�s. Si �a n'�va n�n tot seu, vos poloz\n" "radjouter ene intr�ye al mwin dins cisse p�dje ci. Louk�z do dner les\n" "bons parametes, seulmint. \n" "\n" "Vos poloz eto tchwezi di n'�n�n ley� tot l'�minme k� enonder ces sistinmes\n" "d'�operance la. Mins a �'�moumint la, i vos f�r� ene plakete d'�enondaedje\n" "(boot disk) po ls enonder." #: ../../help.pm_.c:658 msgid "" "You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" "to GNU/Linux.\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" "(MBR)\"." msgstr "" "Veci, vos dvoz dire wice ki vos voloz mete\n" "l'�inform�cion ki GNU/Linux end a mez�jhe po s'�enonder.\n" "\n" "Tchwezixhoz �Prum� secteu del plake (MBR)�... a pus ki vos\n" "s�r�z foirt b�n �u ki vos fjhoz." #: ../../help.pm_.c:665 msgid "" "Here we select a printing system for your computer to use. Other OSes may\n" "offer you one, but Mandrake offers three.\n" "\n" " * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have " "a\n" "direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" "printer jams, and you do not have any networked printers. It will handle\n" "only very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick\n" "\"pdq\" if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your\n" "choices after install by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button.\n" "\n" " * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'' is excellent at printing to\n" "your local printer and also halfway round the planet. It is simple and can\n" "act like a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system, so\n" "it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" "but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" "emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" "graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" "\n" " * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" "approximately the same things the others can do, but it will print to\n" "printers mounted on a Novell Network, because it supports IPX protocol, and\n" "it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" "printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" "Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" "networks." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:693 msgid "" "DrakX is now detecting any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card\n" "is found DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection will sometimes not detect a piece of hardware\n" "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" "be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n" "no SCSI hardware. If you are unsure you can check the list of hardware\n" "detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n" "\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n" "return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" "the card-specific options that the hardware needs to initialize. This\n" "usually works well.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options that need to be passed, you\n" "will need to manually provide options to the driver. Please review the\n" "``User Guide'' (chapter 3, section \"Collecting information on your\n" "hardware\") for hints on retrieving the parameters required from hardware\n" "documentation, from the manufacturer's web site (if you have Internet\n" "access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with Windows\n" "on your system)." msgstr "" "DrakX va cweri apr�s on/des �ndjins IDE so vosse copiutrece. I va ossi\n" "cweri apr�s ene/des c�te(s) SCSI e PCI. Si ene c�te SCSI est trov�ye\n" "DrakX va-st astaler otomaticmint li mineu k'�i gn a mez�jhe.\n" "\n" "Come pa des c�ps li deteccion del �ndjolreye ni sait n�n trover ene sacw�\n" "DrakX vos dmandr� si vos avoz ene c�te PCI SCSI ou n�n. Clitchoz so �Oyi�\n" "si vos savoz k'�i gn en a ene so l'��ndjole. Ene dj�v�ye di mineu ser�\n" "h�yn�ye po ki vos poloxhe tchwezi li mineu ki convint.\n" "Clitchoz so �Neni� si vos n'�avoz nole c�te SCSI.\n" "Si vos n'�estoz n�n seur vos ploz louk� al dj�v�ye di l'��ndjolreye k'�a\n" "st� trov�ye e voste �ndjole, po �oula clitchoz sol boton �Voey�z les\n" "inform�cions sol �ndjolreye�.\n" "\n" "Si vos dvoz tchwezi manuwelmint vosse mineu, DrakX vos dmandr� si vos voloz\n" "mete des tch�zes por lu. Mins po cminc�, ley�z li mineu rconoxhe tot seu\n" "voste �ndjolreye: d'�acostumance, �a va tot seu.\n" "\n" "Si �a n'�va n�n tot seu, vos dvroz dner les inform�cions pol mineu " "manuwelmint.\n" "Wait�z d'�obtini tos les racsegnmints dins li documint�cion (el tchaptrea " "3,\n" "seccion �Ramexhner des inform�cions sol �ndjolreye�) po des racsegnes so\n" "cmint ramexhner les parametes k'�i gn a mez�jhe fo� del documint�cion\n" "ki v�nt avou l'��ndjin, del waibe do costrujheu (si vos avoz on acc�s\n" "al rantoele daegnrece) ou a p�rti di Windows (si vos avoz Windows d'�astal�)." #: ../../help.pm_.c:720 msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OS's, the entry consists only of a label and the root partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot " "prompt\n" "to select this boot option.\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or \"/\" for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" "Apple mouse. The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes \"live\".\n" "Here, you can override this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in \"novideo\" mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" "also be highlighted with a \"*\", if you press [Tab] to see the boot\n" "selections." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:765 msgid "" "Yaboot is a boot loader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" "these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful as\n" "to choose the correct parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message that is displayed before the boot\n" "prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicate where you want to place the information required " "to\n" "boot to GNU/Linux. Generally, you setup a bootstrap partition earlier to\n" "hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux.\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected.\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose \"C\" for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose \"N\" for " "Open\n" "Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:798 msgid "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" "your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": mouse check the current mouse configuration and click on the\n" "button to change it if necessary.\n" "\n" " * \"Keyboard\": keyboard check the current keyboard map configuration and\n" "click on the button to change that if necessary.\n" "\n" " * \"Timezone\": time zoneDrakX, by default, guesses your time zone from " "the\n" "language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" "you may not be in the country for which the chosen language should\n" "correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" "order to configure the clock according to the time zone you are in.\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard.\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. No modification possible at installation time.\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. No modification possible at installation time.\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated to it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:827 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase to install your new Mandrake Linux\n" "partition. Be careful, all data present on it will be lost and will not be\n" "recoverable!" msgstr "" "Tchwezixhoz li deure plake ki vos vloz disfacer po-z � astaler vosse\n" "novele p�rticion Mandrake Linux. Prindoz asteme, totes les dn�yes\n" "k'�i gn a sol deure plake vont esse pierdowes, et vos n'�poroz les rapexh�." #: ../../help.pm_.c:832 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Clitchoz so �I va� si vos vloz disfacer totes les dn�yes et totes les\n" "p�rticions k'�i gn a so vosse deure plake.\n" "Prindoz asteme, disp�y aveur clitch� so �I va�, vos n'�poroz pus rapexh�\n" "nole din�ye ou p�rticion k'�i gn aveut sol deure plake, ner�n les cis\n" "da Windows.\n" "\n" "Clitchoz so �Rinonc� po rinonc� a cisse oper�cion, et ley� les dn�yes\n" "et les p�rticions come ele estint sol deure plake." #: ../../install2.pm_.c:114 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is missing)" msgstr "" "Dji n'�sai trover les modules ki corespond�t a vosse nawea\n" "(i gn a pont di fitch� %s)" #: ../../install_any.pm_.c:421 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " "upgrade\n" "as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Vos avoz tchwezi le(s) sierveu(s) sh�vant(s): %s\n" "\n" "\n" "Ces sierveus sront activ�s a l'�enondaedje del �ndjole. I n'�ont n�n\n" "di probleme di s�vrit� cnoxhou, mins i s'�poreut k'�onk seuye trov� el " "futur.\n" "Dins �'�cas, vos dvroz a tot c�p mete a djo� li pacaedje po esse a houte\n" "des problemes.\n" "\n" "\n" "Volez-ve vormint astaler ces sierveus?\n" #: ../../install_any.pm_.c:457 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Dji n'�pout eploy� li broadcast sins dominne NIS" #: ../../install_any.pm_.c:793 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Metoz ene plakete FAT-abwesn�ye divins li lijheu %s" #: ../../install_any.pm_.c:797 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Cisse plakete chal n'�a n�n st� abwesn�ye e FAT" #: ../../install_any.pm_.c:809 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Po-z eploy� cisse tch�ze di pacaedjes k'�a st� schap�ye, enondez " "l'�astalaedje avou �linux�defcfg=floppy�" #: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:737 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Y�k n'�a n�n st� come dji say�ve di lere li fitch� %s" #: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325 #: ../../interactive.pm_.c:107 ../../interactive.pm_.c:122 #: ../../interactive.pm_.c:286 ../../interactive.pm_.c:308 #: ../../interactive_http.pm_.c:104 ../../interactive_newt.pm_.c:170 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:415 #: ../../my_gtk.pm_.c:716 ../../my_gtk.pm_.c:738 msgid "Ok" msgstr "I va" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Vos avoz del �ndjolreye k'�a mez�jhe di mineus �proprietaire� po roter\n" "Vos trovroz del inform�cion so zels so: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:44 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Vos dvoz aveur ene p�rticion raecene.\n" "Po �oula, fijhoz ene p�rticion (ou clitchoz so ene ki egzisteye ddja).\n" "Et p�y tchwezixhoz �Pont di montaedje� et metoz-lu come �/�" #: ../../install_interactive.pm_.c:49 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Vos dvoz aveur ene p�rticion di swap" #: ../../install_interactive.pm_.c:50 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Vos n'�avoz nole p�rticion di swap\n" "\n" "Voloz-ve vormint continuwer?" #: ../../install_interactive.pm_.c:53 ../../install_steps.pm_.c:165 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Vos dvoz aveur ene p�rticion FAT mont�ye so /boot/efi" #: ../../install_interactive.pm_.c:76 msgid "Use free space" msgstr "Eploy� l'�plaece libe" #: ../../install_interactive.pm_.c:78 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "N�n del plaece libe assez po f� des noveles p�rticions" #: ../../install_interactive.pm_.c:86 msgid "Use existing partition" msgstr "Eploy� les p�rticions k'�i gn a" #: ../../install_interactive.pm_.c:88 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "I gn a n�n des p�rticions po-z eploy�" #: ../../install_interactive.pm_.c:95 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Eploy� li p�rticion Windows pol loopback" #: ../../install_interactive.pm_.c:98 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "K�ne p�rticion voloz-ve eploy� po-z � mete Linux4win?" #: ../../install_interactive.pm_.c:100 msgid "Choose the sizes" msgstr "Tchwezixhoz les grandeus" #: ../../install_interactive.pm_.c:101 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Grandeu del p�rticion raecene e Mo: " #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Grandeu del p�rticion di swap e Mo: " #: ../../install_interactive.pm_.c:111 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Eploy� l'�plaece libe sol p�rticion Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "K�ne p�rticion voloz-ve candj� si grandeu?" #: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Computing Windows filesystem bounds" msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitch�s di Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:119 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "Li candjmint di grandeu di vosse p�rticion FAT n'�a n�n st�, \n" "a c�ze del aroke sh�vante: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:122 msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" msgstr "Vosse p�rticion Windows est trop fragm�nt�ye, i f�reut eploy� �defrag�" #: ../../install_interactive.pm_.c:123 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "ASTEME!\n" "\n" "Asteure, DrakX va candj� li grandeu di vosse p�rticion Windows.\n" "Louk�z a vos: �oula est dandjureu. Si vos n'�l'�avoz n�n co fwait,\n" "enondez (so Windows) scandisk (et mutw� defrag) so cisse p�rticion\n" "et s'�fijhoz ene copeye di s�vrit� di vos dn�yes dvant di rinonder \n" "l'�astalaedje.\n" "Cwand vos seroz seur di vos, clitch�z so �I va�." #: ../../install_interactive.pm_.c:132 msgid "Which size do you want to keep for windows on" msgstr "K�ne grandeu voloz-ve w�rder po Windows sol " #: ../../install_interactive.pm_.c:133 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "p�rticion %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:139 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Li candjmint di grandeu pol p�rticion FAT a fwait berwete: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:154 msgid "" "There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" "I gn a pont di p�rticions FAT po candj� leu grandeu, ou po-z eploy� pol " "loopback (oudob�n i n'�resse n�n del plaece assez)" #: ../../install_interactive.pm_.c:160 msgid "Erase entire disk" msgstr "Disfacer li plake et�re" #: ../../install_interactive.pm_.c:160 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Bodj� Windows(tm) fo�" #: ../../install_interactive.pm_.c:163 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Vos avoz pus d'�ene deure plake, sol k�ne voloz-ve astaler Linux?" #: ../../install_interactive.pm_.c:166 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "TOTES les p�rticions et totes les dn�yes � dvins vont esse pierdowes sol " "deure plake %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:174 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "P�rtixhaedje da vosse del deure plake" #: ../../install_interactive.pm_.c:178 msgid "Use fdisk" msgstr "Eploy� fdisk" #: ../../install_interactive.pm_.c:181 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Asteure vos poloz p�rti vosse deure plake %s\n" "Cwand vos �roz fini, ni rouvy�z n�n di schaper avou �w�" #: ../../install_interactive.pm_.c:210 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "I gn a pont del plaece libe assez sol p�rticion Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:226 msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Dji n'�a savu trover del plaece po l'�astal�cion" #: ../../install_interactive.pm_.c:230 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Li Macrea di P�rtixhaedje di DrakX a trov� les solucions sh�vantes:" #: ../../install_interactive.pm_.c:235 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Li p�rtixhaedje n'�a n�n st�: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:241 msgid "Bringing up the network" msgstr "Metant li rantoele en alaedje" #: ../../install_interactive.pm_.c:246 msgid "Bringing down the network" msgstr "Dj'�aresteye li rantoele" #: ../../install_steps.pm_.c:73 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Y�k n'�a n�n st�, et dji n'�sai cmint m'�saetch� l'�cou fo� des\n" "strons. Si vos continuwez, vos duvroz tirer vosse plan tot seu." #: ../../install_steps.pm_.c:207 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Vos avoz deus c�ps li pont d'�montaedje %s" #: ../../install_steps.pm_.c:384 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Sacwants consecants pacaedjes n'�ont n�n st� astal�s comuf�t.\n" "Mutw� vosse lijheu di plakes lazer, oudob�n vosse plake lazer, ont\n" "des r�jhes.\n" "Verify�z vosse plake lazer sor ene copiutrece ddja astal�ye, avou\n" "l'�comande �rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm�\n" #: ../../install_steps.pm_.c:459 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Wilicome a %s" #: ../../install_steps.pm_.c:506 ../../install_steps.pm_.c:709 msgid "No floppy drive available" msgstr "Nou lijheu di plaketes disponibe" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:77 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Intrant e l'��tape '%s'\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Tchwezixhoz li grandeu di �u k'�voloz astaler" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "Total size: " msgstr "Grandeu � tot�: " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Mod�ye: %s\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:388 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Grandeu: %d Ko\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:509 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Tchwezixhoz les pacaedjes k'�vos voloz astaler" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../interactive_gtk.pm_.c:571 msgid "Info" msgstr "Inform�cion" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 msgid "Install" msgstr "Astalaedje" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:497 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 msgid "Installing" msgstr "Astalant" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 msgid "Please wait, " msgstr "T�rdj�z on p�, s'�i vs plait" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:510 msgid "Time remaining " msgstr "Tins ki dmeure " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 msgid "Total time " msgstr "Tins tot� " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 msgid "Preparing installation" msgstr "Dj'�apresteye l'�astalaedje" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Astalant li pacaedje %s" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646 msgid "Go on anyway?" msgstr "Dji continowe tot l'�minme?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Y�k n'�a n�n st� come dj'�arindj�ve les pacaedjes:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Eploy� l'�apontiaedje di X11 ki egzisteye ddja?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Vosse sistinme a po di rsources. Vos p�r�z aveur des r�jhes po\n" "l'�astal�cion di Mandrake Linux. Si �oula arive, vos ploz say� ene\n" "astal�cion e m�de tecse. Po �oula, tcho�k�z sol tape �F1� a l'�enondaedje\n" "et p�y tapez �text�." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:187 msgid "Install Class" msgstr "Classe d'�astal�cion" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162 msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" msgstr "Tchwezixhoz ene des classes d'�astal�cion sh�vantes:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "" "Po tos les pacaedjes ki vos avoz tchwezi, i vos f�r� a p� pr�s %d Mo.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 #, c-format msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" "Si vos voloz astaler moens ki �oula, \n" "tchwezixhoz li porcintaedje di pacaedjes ki vos voloz astaler.\n" "\n" "On pus bas porcintaedje vout dire k'�i gn a ki les pus consecants\n" "pacaedjes ki seront astal�s. 100 � 100 vout dire ki tos les pacaedjes\n" "tchwezis seront astal�s." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 #, c-format msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" "So vosse deure plake, i gn a plaece po %d%% des pacaedjes tchwezis.\n" "\n" "Si vos voloz astaler moens ki �oula, tchwezixhoz on porcintaedje.\n" "On bas porcintaedje vout dire k'�i gn a ki les pus consecants pacaedjes\n" "ki seront astal�s. On porcintaedje di %d%% astalr� ostant di pacaedjes\n" "ki possibe." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "Vos �roz l'�oc�zion di tchwezi pus spepieuzmint djusse apr�s." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "�cintaedje des pacaedjes a astaler" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:619 msgid "Package Group Selection" msgstr "Tchwezi les groupes di pacaedjes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320 ../../install_steps_interactive.pm_.c:634 msgid "Individual package selection" msgstr "Tchwezi tchaeke pacaedje separemint" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343 ../../install_steps_interactive.pm_.c:598 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Grandeu � tot�: %d / %d Mo" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:385 msgid "Bad package" msgstr "M�va pacaedje" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "No: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:389 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Imp�rtance: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:411 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Vos n'�poloz tchwezi ci pacaedje chal ca gn a n�n del plaece assez ki po " "l'�astaler" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Les pacaedjes ki sh�v�t vont esse astal�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Les pacaedjes ki sh�v�t vont esse disastal�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Vos n'�poloz n�n tchwezi/distchwezi ci pacaedje chal" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:441 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Ci pacaedje est obligatwere, vos n'�poloz n�n li distchwezi" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:443 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Vos n'�poloz n�n distchwezi ci pacaedje chal. Il est ddja astal�" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Ci pacaedje ci duvreut esse metou a djo�\n" "Estoz seur ki vos l'�voloz distchwezi?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Vos n'�poloz n�n distchwezi ci pacaedje chal. I l'�f�t mete a djo�" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:456 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Mostrer les pacaedjes tchwezis otomaticmint" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:460 msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Tcherdj� di/schaper e ene plakete" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461 msgid "Updating package selection" msgstr "Metaedje a djo� del tch�ze des pacaedjes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 msgid "Minimal install" msgstr "Astal�cion minim�le" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 msgid "Estimating" msgstr "Dj'�asteme" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 msgid "Please wait, preparing installation" msgstr "T�rdj�z on p� s'�i vs plait, dj'�apresteye l'�astalaedje" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:553 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pacaedjes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:599 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148 msgid "Refuse" msgstr "N�n accepter" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:628 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Candj�z vosse CDROM!\n" "\n" "Metoz li CDROM lom� �%s� dvins l'�lijheu, s'�i vs plait;\n" "et clitch�z so �I va� on c�p ki c'�est fwait.\n" "Si vos n'�l'�avez n�n, clitch�z so �Rinonc� po rinonc� a astaler a p�rti\n" "di ci CDROM chal." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Y�k n'�a n�n st� come dj'�astaleve les pacaedjes:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 msgid "An error occurred" msgstr "Dj'�aroke so ene sacw�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71 msgid "License agreement" msgstr "Acoird sol licince" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:168 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:871 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 msgid "Keyboard" msgstr "Taprece" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:169 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Tchwezixhoz li s�rte di vosse taprece." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:170 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Vochal li dj�v�ye di totes les tapreces k'�i gn a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:187 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "K�ne classe d'�astal�cion voloz-ve?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 msgid "Install/Update" msgstr "Astaler/Mete a djo�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "C'�est ene astal�cion ou on metaedje a djo�?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198 msgid "Recommended" msgstr "Consy�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:204 msgid "Expert" msgstr "Sipepieus" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 msgid "Update" msgstr "Metaedje a djo�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 ../../standalone/mousedrake_.c:48 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Tchwezixhoz li s�rte di vosse sori." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:230 ../../standalone/mousedrake_.c:64 msgid "Mouse Port" msgstr "P�rt del sori" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 ../../standalone/mousedrake_.c:65 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Tchwezixhoz li p�rt s�reye ki vosse sori est raloyeye dizo." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:239 msgid "Buttons emulation" msgstr "Emul�cion des botons" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emul�cion do 2inme boton" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:242 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emul�cion do 3inme boton" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Apontiant les c�tes PCMCIA..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266 msgid "Configuring IDE" msgstr "Apontiant les �ndjins IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 msgid "no available partitions" msgstr "nole p�rticion di disponibe" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Dji louke �z�s p�rticions po trover les ponts di montaedje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292 msgid "Choose the mount points" msgstr "Tchwezixhoz les ponts di montaedje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:311 #, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Dji n'�parv�n n�n a lere li t�ve di p�rtixhaedje: ele est trop\n" "crombe por mi :( Dji m'�va say� di disfacer les mwaijh�s p�rticions\n" "(mins TOTES LES DN�YES vont esse pierdowes!).\n" "L'��te solucion c'�est di n�n ley� DrakX candj� li t�ve di p�rtixhaedje.\n" "(l'�aroke esta �%s�)\n" "\n" "Estoz ve d'�acoird di piede totes les p�rticions?\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:324 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DiskDrake n'�a n�n parvinou a lere li t�ve di p�rtixhaedje.\n" "Si vos continuwez, tirez vosse plan tot seu!" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:340 msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "I gn a pont del plaece po on secteu d'�enondaedje di 1 Mo! L'�astal�cion " "continouwr�, mins i vos f�r� f� li p�rticion d'�enondaedje avou DiskDrake po " "poleur enonder vosse sistinme." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349 msgid "No root partition found to perform an upgrade" msgstr "Nole p�rticion raecene di trov�ye po-z � f� on metaedje a djo�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:350 msgid "Root Partition" msgstr "P�rticion Raecene" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:351 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "K�ne est li p�rticion raecene (/) so vosse sistinme?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:365 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Vos dvoz rinonder voste �ndjole po vosse t�ve di p�rtixhaedje candj�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Tchwezixhoz li p�rticion a abwesner" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Verify� s'�i gn a des blocs di m�vas?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 msgid "Formatting partitions" msgstr "Abwesnant les p�rticions" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:418 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Dji fwai et abwesner li fitch� %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Li swap n'�est n�n grande assez po l'�astalaedje: vos e dvoz radjouter." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 msgid "Looking for available packages" msgstr "Dji cw�r apr�s les pacaedjes k'�i gn a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Dji cw�r apr�s les pacaedjes a mete a djo�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450 #, c-format msgid "" "Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "" "I gn a pus del plaece assez so vosse sistinme po-z astaler ou mete a djo� (%" "d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469 #, c-format msgid "Complete (%dMB)" msgstr "Complet (%d Mo)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469 #, c-format msgid "Minimum (%dMB)" msgstr "Minimom (%d Mo)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469 #, c-format msgid "Recommended (%dMB)" msgstr "Consy� (%d Mo)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:475 msgid "Custom" msgstr "A vosse m�de" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:522 msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "Tchwezixhoz si vos vloz tcherdj� ou schaper li tch�ze des pacaedjes\n" "so ene plakete.\n" "Li cogne est l'�minme ki po les plaketes fwaites pol oto-astalaedje." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:525 msgid "Load from floppy" msgstr "Tcherdj� a p�rti d'�ene plakete" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 msgid "Loading from floppy" msgstr "Tcherdjant a p�rti d'�ene plakete" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 msgid "Package selection" msgstr "Tchwezi les pacaedjes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Metoz ene plakete avou li tch�ze des pacaedjes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:544 msgid "Save on floppy" msgstr "Schaper e ene plakete" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:605 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Li grandeu tchwezeye est pus grande kel plaece ki dmeure" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:670 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Si vos avoz totes les plakes lazer del dj�v�ye � dzo, clitch�z so �I va�.\n" "Si vos n'�en avoz nole, clitch�z so �Rinonc�.\n" "Si seulmint sacwant�s plakes ki vos n'�avoz n�n, adon vos poloz\n" "les distchwezi et clitch� so �I va�." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CDROM lom� �%s�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:704 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Astalant li pacaedje %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:713 msgid "Post-install configuration" msgstr "Apontiaedje di post-astal�cion" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Metoz li plakete d'�enondaedje dvins li lijheu %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:725 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Metoz li plakete avou les modules metous a djo� dvins li lijheu %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Asteure, vos poloz aberweter des programes d'�ecriptaedje.\n" "\n" "ASTEME:\n" "\n" "Ces programes la estant �u k'�i sont, et les lw�s di sacwants payis\n" "estant �u k'�ele sont, les cis k'�acat�t ou-z eploy� ces programes la\n" "dv�t wait� et-z esse seur ki li lw� lz � permet d'�aberweter, d'�avu, di\n" "w�rder et d'�eploy� cisse s�rte di programes la.\n" "\n" "Di pus, l'�atchteu eyet/ou l'��zeu dv�t b�n louk� di n'�n�n aler\n" "disconte des lw�s di leu payis. Si l'�atchteu ou l'��zeu fin� ni sh�t\n" "n�n l'�droet do djeu, i pout esse felmint p�ni.\n" "\n" "MandrakeSoft, ses fabricants eyet ses ahesseus ni seront m�y tinous po\n" "respons�bes di tote r�jhe especi�le, d�reke ou ind�reke (metans:\n" "piede di rintr�yes, djocaedje des activit�s, piede di dn�yes\n" "comerci�les ou tot l'�minme li k�ne �te piede di cw�rs, et co les �t�s\n" "respons�bilit�s ou rebo�rsmints k'�i f�reut pay� so decizion del\n" "djustice), ki p�reut advini c�ze k'�ene sak� a, si sieve ou - tot\n" "simplumint - aberweteye ces programes la, ki des atchteus ou des �zeus\n" "fin�s p�r�nt eploy� apr�s avu sin� cist acoird ci.\n" "\n" "Po tot l'�minme li k� racsegnmint � dfait di cist acoird ci, i vos f�r� \n" "at�ch�\n" "MandrakeSoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:782 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Tchwezixhoz on miroe po nd aberweter des pacaedjes fo�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:793 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Dj'�at�che li miroe po-z avu l'�dj�v�ye des pacaedjes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796 msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "Tchwezixhoz les pacaedjes ki vos voloz astaler" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Dins k�ne coisse d'�eureye vikez?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "L'��rlodje del �ndjolreye metowe e tins universel (GMT)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Sincronijhaedje otomatike del eure (avou NTP)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 msgid "NTP Server" msgstr "Sierveu NTP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:855 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:863 ../../printerdrake.pm_.c:104 msgid "Remote CUPS server" msgstr "Sierveu CUPS � lon" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:856 msgid "No printer" msgstr "Nole sicrirece" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:867 ../../steps.pm_.c:27 msgid "Summary" msgstr "Rasco�rti �ndjolreye" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:870 msgid "Mouse" msgstr "Sori" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:872 msgid "Timezone" msgstr "Coisse d'�eureye" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 ../../printerdrake.pm_.c:1773 #: ../../printerdrake.pm_.c:1844 msgid "Printer" msgstr "Sicrirece" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875 msgid "ISDN card" msgstr "C�te RDIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878 msgid "Sound card" msgstr "C�te son" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:881 msgid "TV card" msgstr "C�te t�v�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:919 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 msgid "Local files" msgstr "Fitch�s loc�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:928 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 ../../steps.pm_.c:24 msgid "Set root password" msgstr "Mot di passe root" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930 msgid "No password" msgstr "Nouk mot di passe" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:935 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Ci mot di passe est trop simpe (i doet esse d'�� moens %d letes)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 ../../network/modem.pm_.c:47 #: ../../standalone/draknet_.c:604 msgid "Authentication" msgstr "Verifiaedje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 msgid "Authentication LDAP" msgstr "Verifiaedje LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 msgid "LDAP Base dn" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 msgid "LDAP Server" msgstr "Sierveu LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:957 msgid "Authentication NIS" msgstr "Verifiaedje NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958 msgid "NIS Domain" msgstr "Dominne NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959 msgid "NIS Server" msgstr "Sierveu NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Ene plakete d'�enondaedje (boot disk) da vosse vos permetr� d'�enonder\n" "vosse sistinme GNU/Linux sins l'�enondeu (boot loader) norm�. �a pout esse\n" "ahess�ve si vos n'�voloz n�n astaler SILO so vosse sistinme, ou si in �te\n" "sistinme d'�operance waesteye SILO ou co si SILO ni va n�n so voste " "�ndjole.\n" "Vosse plakete d'�enondaedje pout sierv� eto come im�dje di s�vrit� (rescue\n" "image), �u ki vos schapr� li djo� ki vosse sistinme toumr� en rac po do " "bon.\n" "\n" "Si vos vloz f� ene plakete d'�enondaedje po vosse sistinme, metoz ene\n" "plakete dins l'�prum� lijheu di plaketes et clitchoz so �I va�." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 msgid "First floppy drive" msgstr "Prum� lijheu di plaketes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1011 msgid "Second floppy drive" msgstr "Deuzinme lijheu di plaketes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 ../../printerdrake.pm_.c:1382 msgid "Skip" msgstr "Passer hute" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "Ene plakete d'�enondaedje (boot disk) da vosse vos permetr� d'�enonder\n" "vosse sistinme GNU/Linux sins l'�enondeu (boot loader) norm�. �a pout esse\n" "ahess�ve si vos n'�voloz n�n astaler LILO (ou grub) so vosse sistinme,\n" "ou si in �te sistinme d'�operance waesteye LILO ou co si LILO ni va n�n\n" "so voste �ndjole.\n" "Vosse plakete d'�enondaedje pout sierv� eto come im�dje di s�vrit� (rescue\n" "image), �u ki vos schapr� li djo� ki vosse sistinme toumr� en rac po do " "bon.\n" "Voloz-ve f� ene plakete d'�enondaedje po vosse sistinme?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Dji rgrete, i gn a nou lijheu di plaketes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "Tchwezixhoz li lijheu di plaketes ki vos voloz eploy� po f� li plakete " "d'�enondaedje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Metoz ene plakete divins li lijheu %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Dji fwai ene plakete d'�enondaedje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Dj'�apresteye l'�enondrece" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1055 msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" msgstr "" "I sonle ki voste �ndjole est p�r trop v�ye\n" " oudob�n k'�ele n�n cnoxhowe; adon l'�enondrece\n" " yaboot ni rotr� n�n por vos.\n" "L'�astalaedje va continouwer, mins vos dvroz\n" " eploy� BootX po-z enonder voste �ndjole" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1060 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Voloz-ve eploy� aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1063 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Y�k n'�a n�n st� tot astalant aboot, \n" "voloz-ve ki dji saye di foirci l'�astal�cion, minme si �oula pout\n" "distrure li prum�re p�rticion ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070 msgid "Installing bootloader" msgstr "Astalant l'�enondrece" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Y�k n'�a n�n st� e l'�astalaedje di l'�enondrece. Vochal l'�aroke:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Vos alez dveur candj� vosse �ndjin d'�enondaedje (boot-device) dins\n" "vosse Open Firmware, po vos poleur mete en alaedje l'�enondeu.\n" "Tcho�k�z e minme tins so les tapes Comande-Option-O-F � moumint\n" "di l'�enondaedje, et p�y tapez:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" "et p�y tapez: shut-down\n" "A l'�enondaedje sh�vant del copiutrece vos dvr�z voere li prompt di " "l'�enondeu." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Low" msgstr "Basse" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "Medium" msgstr "Moyene" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "High" msgstr "H�te" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 ../../standalone/draksec_.c:62 msgid "Choose security level" msgstr "Tchwezixhoz on livea di s�vrit�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:80 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Metoz ene blanke plakete divins li lijheu %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:82 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Dji f� li plakete d'�enondaedje otomatike" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1149 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Sacwant�s �tapes n'�ont n�n st� fwaites,\n" "\n" "Volez-ve vormint cwiter asteure?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from http://www.mandrakelinux.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Felicit�cions, l'�astal�cion a st� fwaite.\n" "Bodj�z li sopoirt d'�enondaedje et tapez so Return po rinonder l'��ndjole.\n" "\n" "Po des inform�cions so les coridjaedjes k'�i gn a po cisse mod�ye di " "Mandrake Linux,\n" "louk�z al p�dje des Errata sol waibe http://www.mandrakelinux.com/.\n" "\n" "vos trovroz del inform�cion sol apontiaedje do sistinme el tchaptrea\n" "sol post-astal�cion do Guide di l'��zeu Mandrake Linux Ofic�r." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1172 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "F� li plakete d'�astalaedje otomatike" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1174 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "L'�astalaedje pout esse totafwait otomatike si vos vloz,\n" "dins ci cas i va abwesner totafwait li deure plake!!\n" "(dj'�� b�n c'�est po-z astaler sor ene no�ve �ndjole).\n" "\n" "Mutw� ki vos vloz rif� l'�astal�cion.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 msgid "Automated" msgstr "Otomatike" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 msgid "Replay" msgstr "Rif�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182 msgid "Save packages selection" msgstr "Schaper li tch�ze des pacaedjes" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Astal�cion di Mandrake Linux %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:34 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> candj� elemints | <espace> tchwezi | <F12> waitro�l�ye sh�v." #: ../../interactive.pm_.c:73 msgid "kdesu missing" msgstr "i gn a nou kdesu" #: ../../interactive.pm_.c:132 msgid "Choose a file" msgstr "Tchwezixhoz on fitch�" #: ../../interactive.pm_.c:284 msgid "Advanced" msgstr "Sipepieus" #: ../../interactive.pm_.c:345 msgid "Please wait" msgstr "T�rdj�z on p�, s'�i vs plait" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:681 msgid "Expand Tree" msgstr "Ragrandi l'�coxhlaedje" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:682 msgid "Collapse Tree" msgstr "Raptixh� l'�coxhlaedje" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:683 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Passer di nou rel�jhaedje a on rel�jhaedje pa hop�s" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Ambigwit� (%s). Seuyoz pus spepieus\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "M�va tch�ze, say�z co ene feye\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (%s pr�metou) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Vosse tch�ze? (pr�metowe %s)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "Vosse tch�ze? (pr�metowe %s tapez 'none'�po nole) " #: ../../keyboard.pm_.c:140 ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Tcheke (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:141 ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "German" msgstr "Almande" #: ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Dvorak" msgstr "Taprece dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:143 ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Spanish" msgstr "Espagnole" #: ../../keyboard.pm_.c:144 ../../keyboard.pm_.c:187 msgid "Finnish" msgstr "Finw�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:145 ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "French" msgstr "Franc�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:146 ../../keyboard.pm_.c:211 msgid "Norwegian" msgstr "Norvedjyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Polish" msgstr "Polon�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:148 ../../keyboard.pm_.c:219 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: ../../keyboard.pm_.c:150 ../../keyboard.pm_.c:221 msgid "Swedish" msgstr "Suwedw�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:151 ../../keyboard.pm_.c:236 msgid "UK keyboard" msgstr "Taprece do Rwey�me Uni" #: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:237 msgid "US keyboard" msgstr "Taprece des Etats Unis" #: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "Albanian" msgstr "Albanyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Armenian (old)" msgstr "Armenyinne (v�le mod�ye)" #: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armenyinne (novele mod�ye)" #: ../../keyboard.pm_.c:162 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenyinne (fonetike)" #: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidjan�sse (latene)" #: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Belgian" msgstr "Belje" #: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulg�re" #: ../../keyboard.pm_.c:171 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Braezilyinne (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:172 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusse" #: ../../keyboard.pm_.c:173 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Swisse (cogne t�xhone)" #: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Swisse (cogne romande)" #: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tcheke (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Almande (sins moit�s tapes" #: ../../keyboard.pm_.c:182 msgid "Danish" msgstr "Danw�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:183 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Taprece dvorak (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Taprece Dvorak norvedjyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:185 msgid "Estonian" msgstr "Estonyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Djeordjyinne (cogne russe)" #: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Djeordjyinne (cogne latene)" #: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Greek" msgstr "Greke" #: ../../keyboard.pm_.c:192 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrw�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:193 msgid "Croatian" msgstr "Crow�te" #: ../../keyboard.pm_.c:194 msgid "Israeli" msgstr "Israelyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:195 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israelyinne (fonetike)" #: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Iranian" msgstr "Iranyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:197 msgid "Icelandic" msgstr "Izland�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Italian" msgstr "It�lyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Djapon�sse di 106 tapes" #: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Korean keyboard" msgstr "Taprece Koreyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Latin American" msgstr "Taprece del Amerike nonnrece" #: ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituanyinne AZERTY (v�le mod�ye)" #: ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituanyinne AZERTY (novele mod�ye)" #: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituanyinne QWERTY (roye des limer�s)" #: ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituanyinne QWERTY (fonetike)" #: ../../keyboard.pm_.c:208 msgid "Latvian" msgstr "Letone" #: ../../keyboard.pm_.c:209 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:210 msgid "Dutch" msgstr "Neyerland�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:212 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polon�sse (cogne QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:213 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polon�sse (cogne QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:214 msgid "Portuguese" msgstr "Portugu�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:215 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadyinne (Qu�bec)" #: ../../keyboard.pm_.c:217 msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Roumin (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:218 msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Roumin (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:220 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Russe (YAVERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:222 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:226 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovake (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:227 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovake (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:229 msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbe (cirilike)" #: ../../keyboard.pm_.c:230 msgid "Thai keyboard" msgstr "Tailand�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:232 msgid "Tajik keyboard" msgstr "Tadjike" #: ../../keyboard.pm_.c:233 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turke (cogne w�rdiveuse �F�)" #: ../../keyboard.pm_.c:234 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turke (cogne modiene �Q�)" #: ../../keyboard.pm_.c:235 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucrainyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:238 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Taprece des Etats Unis (moit�s tapes)" #: ../../keyboard.pm_.c:239 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamyinne QWERTY (roye des limer�s)" #: ../../keyboard.pm_.c:240 msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Yugoslave (latene)" #: ../../loopback.pm_.c:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Betchfess�s montaedjes %s\n" #: ../../lvm.pm_.c:83 msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Bodj� les volumes lodjikes d'�apreume\n" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sori SUN" #: ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "Tipike" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Soris tipike PS2 a r�lete" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67 msgid "1 button" msgstr "1 boton" #: ../../mouse.pm_.c:44 msgid "Generic" msgstr "Djenerike" #: ../../mouse.pm_.c:45 msgid "Wheel" msgstr "R�lete" #: ../../mouse.pm_.c:48 msgid "serial" msgstr "s�reye" #: ../../mouse.pm_.c:50 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Soris tipike a 2 botons" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Soris tipike a 3 botons" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (s�reye, v� s�rt C7)" #: ../../mouse.pm_.c:65 msgid "busmouse" msgstr "sori bus" #: ../../mouse.pm_.c:68 msgid "2 buttons" msgstr "2 botons" #: ../../mouse.pm_.c:69 msgid "3 buttons" msgstr "3 botons" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "none" msgstr "nouk" #: ../../mouse.pm_.c:74 msgid "No mouse" msgstr "Nole sori" #: ../../mouse.pm_.c:482 msgid "Please test the mouse" msgstr "Say�z on p� vosse sori" #: ../../mouse.pm_.c:483 msgid "To activate the mouse," msgstr "Po mete en alaedje li sori," #: ../../mouse.pm_.c:484 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "BODJ�Z L'�R�LETE!" #: ../../my_gtk.pm_.c:380 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../my_gtk.pm_.c:415 msgid "Finish" msgstr "Fini" #: ../../my_gtk.pm_.c:415 msgid "Next ->" msgstr "Sh�vant ->" #: ../../my_gtk.pm_.c:416 msgid "<- Previous" msgstr "<- Di dvant" #: ../../my_gtk.pm_.c:716 msgid "Is this correct?" msgstr "Totafait va-t i comuf�t?" #: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Si raloy� al rantoele daegnrece" #: ../../network/adsl.pm_.c:20 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Li voye li pus simpe di s'�adjonde avou l'�adsl, c'�est pppoe.\n" "Mins ner�n, gn a des �tes raloyaedjes ki s'�sierv�t fok di pptp ou dhcp.\n" "Si vos n'�e savoz r�n, tchwezixhoz �eploy� pppoe�." #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel Speedtouch USB" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use dhcp" msgstr "eploy� dhcp" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pppoe" msgstr "eploy� pppoe" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pptp" msgstr "eploy� pptp" #: ../../network/ethernet.pm_.c:37 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpcd" msgstr "" "K� client dhcp voloz-ve eploy�?\n" "Li pr�metou est �dhcpcd�" #: ../../network/ethernet.pm_.c:88 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Nole c�te rantoele a st� detect�ye so vosse sistinme.\n" "Dji n'�pou n�n aponty� cisse s�rte di raloyaedje." #: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:233 msgid "Choose the network interface" msgstr "Tchwezixhoz l'�eterface rantoele" #: ../../network/ethernet.pm_.c:93 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "" "Tchwezixhoz k�ne c�te rantoele vos vloz eploy� po vos raloy� al rantoele " "daegnrece" #: ../../network/ethernet.pm_.c:178 msgid "no network card found" msgstr "nole c�te rantoele di trov�ye" #: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:350 msgid "Configuring network" msgstr "Apontiant li rantoele" #: ../../network/ethernet.pm_.c:203 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Intrez chal li no IP di voste �ndjole (host name) si vos l'�cnoxhoz.\n" "Sacwants sierveus DHCP ont mez�jhe do no po-z ovrer.\n" "Li no doet esse et�r, metans: �mybox.mylab.myco.com�.\n" "Vos poloz dner eto l'�adresse IP del pasrele s'�i gn en a ene." #: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:355 msgid "Host name" msgstr "No do lodjeu" #: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 #: ../../network/netconnect.pm_.c:91 ../../network/netconnect.pm_.c:105 #: ../../network/netconnect.pm_.c:154 ../../network/netconnect.pm_.c:164 #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:213 #: ../../network/netconnect.pm_.c:221 msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "Macrea d'�apontiaedje del rantoele" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "External ISDN modem" msgstr "C�te RDIS difo�trinne" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "Internal ISDN card" msgstr "C�te RDIS divintrinne" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "K�ne s�rte di raloyaedje RDIS avoz-ve?" #: ../../network/isdn.pm_.c:45 msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" "K�n apontiaedje RDIS volez-ve?\n" "\n" "* Li v� apontiaedje eploye isdn4net. Il a des pouxhant�s usteyes,\n" " mins i pout esse on po deur a-z aponty� po on apurdisse,\n" " et n'�est n�n foirt sitand�rd.\n" "\n" "* L'�apontiaedje l�dj�r est pus �jhey a coprinde, pus stand�rd,\n" " mins avou moens d'�usteyes.\n" "\n" "Nos vs ricomandans l'�apontiaedje l�dj�r.\n" "\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "Novea apontiaedje (isdn-light)" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "V� apontiaedje (isdn4net)" #: ../../network/isdn.pm_.c:169 ../../network/isdn.pm_.c:187 #: ../../network/isdn.pm_.c:197 ../../network/isdn.pm_.c:204 #: ../../network/isdn.pm_.c:214 msgid "ISDN Configuration" msgstr "Apontiaedje pol RDIS" #: ../../network/isdn.pm_.c:169 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" msgstr "" "Tchwezixhoz vosse ahesseu.\n" " S'�i n'�si trove n�n el dj�v�ye, tchwezixhoz �Unlisted�" #: ../../network/isdn.pm_.c:182 msgid "Europe protocol" msgstr "Protocole po l'�Europe" #: ../../network/isdn.pm_.c:182 msgid "Europe protocol (EDSS1)" msgstr "Protocole po l'�Europe (EDSS1)" #: ../../network/isdn.pm_.c:184 msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protocole po les �tes payis" #: ../../network/isdn.pm_.c:184 msgid "" "Protocol for the rest of the world \n" " no D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protocole po les �tes payis \n" " nou can� D (leased lines)" #: ../../network/isdn.pm_.c:188 msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "K� protocole voloz-ve eploy�?" #: ../../network/isdn.pm_.c:198 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "K�ne s�rte di c�te avoz-ve?" #: ../../network/isdn.pm_.c:199 msgid "I don't know" msgstr "Dji n'�sai n�n" #: ../../network/isdn.pm_.c:199 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm_.c:199 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm_.c:205 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" msgstr "" "\n" "Si vos avoz ene c�te ISA, les valixhances sol waitro�l�ye ki sh�t dvreut\n" "esse les bones.\n" "\n" "Si vos avoz ene c�te PCMCIA, vos dvoz cnoxhe l'�IRQ et I/R di vosse c�te.\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:209 msgid "Abort" msgstr "Rinonc�" #: ../../network/isdn.pm_.c:209 msgid "Continue" msgstr "Continuwer" #: ../../network/isdn.pm_.c:215 msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "K�ne est li c�te RDIS da vosse ?" #: ../../network/isdn.pm_.c:234 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." msgstr "" "Dj'�a trov� ene c�te RDIS PCI, mins dji n'�sai n�n k� mineu eploy�.\n" "Tchwezixhoz li bone c�te PCI dins l'�dj�v�ye ki sh�t." #: ../../network/isdn.pm_.c:243 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "Nole c�te RDIS PCI di trov�ye. Tchwezixhoz ene dins l'�dj�v�ye ki sh�t." #: ../../network/modem.pm_.c:37 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Tchwezixhoz li p�rt s�reye ki vosse modem est raloy� dzo" #: ../../network/modem.pm_.c:42 msgid "Dialup options" msgstr "Tch�zes di houcaedje pa modem" #: ../../network/modem.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:600 msgid "Connection name" msgstr "No di raloyaedje" #: ../../network/modem.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:601 msgid "Phone number" msgstr "Limer� di telefone" #: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:602 msgid "Login ID" msgstr "Login ID" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604 msgid "Script-based" msgstr "Pa scripe" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604 msgid "Terminal-based" msgstr "Pa termin�" #: ../../network/modem.pm_.c:48 ../../standalone/draknet_.c:605 msgid "Domain name" msgstr "No di dominne" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:606 msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Prum� sierveu DNS (opcionel)" #: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:607 msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Deuzinme sierveu DNS (opcionel)" #: ../../network/netconnect.pm_.c:33 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Vos ploz vos disraloy� oudob�n rif� l'�apontiaedje do raloyaedje." #: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Vos ploz rif� l'�apontiaedje do raloyaedje." #: ../../network/netconnect.pm_.c:33 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Vos estoz raloy� al rantoele daegnrece pol moumint." #: ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Vos ploz vos raloy� al rantoele daegnrece oudob�n rif� l'�apontiaedje do " "raloyaedje." #: ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Vos n'�estoz n�n raloy� al rantoele daegnrece pol moumint." #: ../../network/netconnect.pm_.c:40 msgid "Connect to Internet" msgstr "Si raloy� al rantoele daegnrece" #: ../../network/netconnect.pm_.c:42 msgid "Disconnect from Internet" msgstr "Si disraloy� del rantoele daegnrece" #: ../../network/netconnect.pm_.c:44 msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" msgstr "Aponty� li raloyaedje del rantoele (loc�le ou daegnrece)" #: ../../network/netconnect.pm_.c:47 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Apontiaedje & raloyaedje al rantoele daegnrece" #: ../../network/netconnect.pm_.c:96 #, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "Asteure nos alans f� l'�apontiaedje do raloyaedje %s." #: ../../network/netconnect.pm_.c:105 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Asteure nos alans f� l'�apontiaedje do raloyaedje %s.\n" "\n" "\n" "Clitchoz so �I va� po continouwer." #: ../../network/netconnect.pm_.c:129 ../../network/netconnect.pm_.c:243 #: ../../network/netconnect.pm_.c:255 ../../network/tools.pm_.c:56 msgid "Network Configuration" msgstr "Apontiaedje del Rantoele" #: ../../network/netconnect.pm_.c:130 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Come vos fjhoz l'�astalaedje a p�rti del rantoele, li rantoele est ddja " "apontieye.\n" "Clitchoz so �I va� po w�rder l'�apontiaedje da vosse, ou so �Rinonc� po " "raponty� li raloyaedje al rantoele.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:155 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "Wilicome � macrea d'�apontiaedje del rantoele\n" "\n" "Dji va cminc� d'�aponty� vosse raloyaedje al rantoele (daegnrece).\n" "Si vos n'�vloz n�n li deteccion otomatike, disclitchoz-lu.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:157 msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Tchwezixhoz li profil a-z aponty�" #: ../../network/netconnect.pm_.c:158 msgid "Use auto detection" msgstr "Eploy� li deteccion otomatike" #: ../../network/netconnect.pm_.c:164 msgid "Detecting devices..." msgstr "Dji deteke les �ndjins..." #: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184 msgid "Normal modem connection" msgstr "Raloyaedje vi� modem norm�" #: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "detect� sol p�rt %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185 msgid "ISDN connection" msgstr "Raloyaedje vi� RDIS" #: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "%s detect�" #: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186 msgid "ADSL connection" msgstr "Raloyaedje ADSL" #: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186 #, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "detect� sol eterface %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187 msgid "Cable connection" msgstr "Raloyaedje vi� c�be TV" #: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187 msgid "cable connection detected" msgstr "Raloyaedje vi� c�be TV detect�" #: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188 msgid "LAN connection" msgstr "Raloyaedje al rantoele loc�le" #: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "c�te(s) rantoele detect�ye(s)" #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Tchwezixhoz li raloyaedje ki vos voloz aponty�" #: ../../network/netconnect.pm_.c:214 msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Vos avoz aponty� diferinnes man�res di s'�raloy� al rantoele daegnrece.\n" "Tchwezixhoz li cene ki vos vloz eploy�.\n" "\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:215 msgid "Internet connection" msgstr "Raloyaedje al rantoele daegnrece" #: ../../network/netconnect.pm_.c:221 msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Voloz-ve vos raloy� a tchaeke c�p ki l'��ndjole est enond�ye?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:239 msgid "Network configuration" msgstr "Apontiaedje del rantoele" #: ../../network/netconnect.pm_.c:240 msgid "The network needs to be restarted" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:243 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Y�k n'�a n�n st� tot rinondant li rantoele: \n" "\n" "%s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:247 msgid "" "Congratulations, the network and internet configuration is finished.\n" "\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" msgstr "" "Proficiat, l'�apontiaedje del rantoele (loc�le et daegnrece) est fini.\n" "\n" "L'�apontiaedje va asteure esse metou en alaedje pol sistinme da vosse.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:250 msgid "" "After that is done, we recommend you to restart your X\n" "environnement to avoid hostname changing problem." msgstr "" "On c�p ki ci sreut fwait, nos vos rcomindans di renonder l'�evironmint\n" "X11 da vosse po n�n risker des r�jhes avou l'�candjmint d'�no di l'��ndjole." #: ../../network/network.pm_.c:283 msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "ASTEME: Cist �ndjin a ddja st� aponty� po esse raloy� al rantoele " "daegnrece.\n" "Clitchoz so �I va� po w�rder cist apontiaedje la.\n" "Oudob�n vos ploz candj� les tchamps chal pa dzeu po spotch� l'�apontiaedje " "avou on novea." #: ../../network/network.pm_.c:288 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Chal, intrez l'�apontiaedje IP di voste �ndjole.\n" "Totafait doet esse sicrit come ene adresse IP, avou des\n" "ponts inte les limer�s (metans: 1.2.3.4)." #: ../../network/network.pm_.c:297 ../../network/network.pm_.c:298 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Apontiant l'��ndjin di rantoele %s" #: ../../network/network.pm_.c:298 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (mineu %s)" #: ../../network/network.pm_.c:300 ../../standalone/draknet_.c:255 #: ../../standalone/draknet_.c:461 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" #: ../../network/network.pm_.c:301 ../../standalone/draknet_.c:462 msgid "Netmask" msgstr "Maske rantoele" #: ../../network/network.pm_.c:302 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network/network.pm_.c:302 msgid "Automatic IP" msgstr "Adresses IP otomatikes" #: ../../network/network.pm_.c:323 ../../printerdrake.pm_.c:406 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L'�adresse IP doet esse del cogne 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm_.c:351 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Intrez chal li no IP di voste �ndjole (host name).\n" "Li no doet esse et�r, metans: �mybox.mylab.myco.com�.\n" "Vos poloz dner eto l'�adresse IP del pasrele s'�i gn en a ene." #: ../../network/network.pm_.c:356 msgid "DNS server" msgstr "Sierveu DNS" #: ../../network/network.pm_.c:357 ../../standalone/draknet_.c:599 msgid "Gateway" msgstr "Pasrele" #: ../../network/network.pm_.c:359 msgid "Gateway device" msgstr "�ndjin di pasrele" #: ../../network/network.pm_.c:371 msgid "Proxies configuration" msgstr "Apontiaedje des proxies" #: ../../network/network.pm_.c:372 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: ../../network/network.pm_.c:373 msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" #: ../../network/network.pm_.c:374 msgid "Track network card id (usefull for laptops)" msgstr "" "Aler vey l'�id�ntifiant del c�te rantoele (�a pout sierv� po les poirt�ves)" #: ../../network/network.pm_.c:377 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Li proxy doet esse http://..." #: ../../network/network.pm_.c:378 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Li proxy doet esse ftp://..." #: ../../network/tools.pm_.c:38 msgid "Internet configuration" msgstr "Apontiaedje pol rantoele daegnrece" #: ../../network/tools.pm_.c:39 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Voloz-ve say� di vos raloy� al rantoele daegnrece asteure?" #: ../../network/tools.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:189 msgid "Testing your connection..." msgstr "Dji saye vosse raloyaedje..." #: ../../network/tools.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:220 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Li sistinme est raloy� al rantoele daegnrece." #: ../../network/tools.pm_.c:50 msgid "For Security reason, it will be disconnected now." msgstr "Po des r�jhons di s�vrit�, i va esse disraloy� tot d'�sh�te." #: ../../network/tools.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:220 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Li sistinme ni sonle n�n esse raloy� al rantoele daegnrece.\n" "Say�z di raponty� li raloyaedje." #: ../../network/tools.pm_.c:75 msgid "Connection Configuration" msgstr "Apontiaedje do raloyaedje" #: ../../network/tools.pm_.c:76 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Rimplixhoz ou verify�z les tchamps chal pa dzo" #: ../../network/tools.pm_.c:78 ../../standalone/draknet_.c:586 msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ del c�te" #: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:587 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Can� DMA del c�te" #: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:588 msgid "Card IO" msgstr "I/R del c�te" #: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:589 msgid "Card IO_0" msgstr "I/R del c�te (0)" #: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:590 msgid "Card IO_1" msgstr "I/R del c�te (1)" #: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:591 msgid "Your personal phone number" msgstr "Li limer� di telefone da vosse" #: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:592 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "No do ahesseu (eg: walonet.be)" #: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:593 msgid "Provider phone number" msgstr "Limer� di telefone do ahesseu" #: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:594 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "1� DNS do ahesseu (opcionel)" #: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "2inme DNS do ahesseu (opcionel)" #: ../../network/tools.pm_.c:88 msgid "Choose your country" msgstr "Tchwezixhoz vosse payis" #: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/draknet_.c:598 msgid "Dialing mode" msgstr "M�de di houcaedje" #: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:610 msgid "Connection speed" msgstr "Roedeu do raloyaedje" #: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:611 msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "T�rdjaedje (e seg) pol raloyaedje" #: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:596 msgid "Account Login (user name)" msgstr "Login do conte (no d'��zeu)" #: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:597 msgid "Account Password" msgstr "Mot di passe do conte" #: ../../partition_table.pm_.c:622 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Sitindowe p�rticion n�n sopoirt�ye so cisse platf�me chal" #: ../../partition_table.pm_.c:640 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "Vos avoz on tr� dvins vosse t�ve di p�rtixhaedje, mins dji n'�pout n�n " "l'�eploy�.\n" "Li seule solucion c'�est di bodj� vos maisses p�rticions po-z aveur li tr� a " "cost� des p�rticions stindowes" #: ../../partition_table.pm_.c:744 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Y�k n'�a n�n st� come dji say�ve di rif� a p�rti do fitch� %s: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:746 msgid "Bad backup file" msgstr "M�va fitch� di copeye di s�vrit�" #: ../../partition_table.pm_.c:768 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Y�k n'�a n�n st� come dji say�ve di scrire el fitch� %s" #: ../../partition_table_raw.pm_.c:154 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" "Ene sacw� di mwais arive a vosse deure plake. \n" "Y�k n'�a n�n st� tot sayant di verify� l'�etegrit� des dn�yes. \n" "�oula vout dire ki tot �u ki vos alez scrire el plake va fini come \n" "des cromb�s sacw�s a l'�astcheyance." #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "must have" msgstr "k'�i f�t d'�tote foice avu" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "important" msgstr "ki v�nt b�n a pont" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "very nice" msgstr "mo plaijh� a-z avu" #: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "nice" msgstr "plaijh� a-z avu" #: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "maybe" msgstr "ki v�nreut co b�n a pont" #: ../../printer.pm_.c:23 msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Li novea sistinme di comon eprimaedje po Unix" #: ../../printer.pm_.c:24 msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - Ene am�dreye mod�ye do d�mon d'�eprimaedje LPR" #: ../../printer.pm_.c:25 msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Li v� d�mon d'�eprimaedje di GNU/Linux" #: ../../printer.pm_.c:26 msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Eprimer sins caweye" #: ../../printer.pm_.c:32 msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: ../../printer.pm_.c:33 msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: ../../printer.pm_.c:34 msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../printer.pm_.c:35 msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../../printer.pm_.c:40 msgid "Local printer" msgstr "Sicrirece loc�le" #: ../../printer.pm_.c:41 msgid "Remote printer" msgstr "Sicrirece � lon" #: ../../printer.pm_.c:42 msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Sicrirece sor on sierveu CUPS � lon" #: ../../printer.pm_.c:43 msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Sicrirece sor on sierveu lpd � lon" #: ../../printer.pm_.c:44 msgid "Network printer (socket)" msgstr "Sicrirece rantoele (soket)" #: ../../printer.pm_.c:45 msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Sicrirece sor on sierveu SMB/Windows" #: ../../printer.pm_.c:46 msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Sicrirece sor on sierveu NetWare" #: ../../printer.pm_.c:47 msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Dinez on URI d'��ndjin di scrirece" #: ../../printer.pm_.c:48 msgid "Pipe job into a command" msgstr "Evoy� l'�bouye a ene comande � travi� d'�ene b�ze" #: ../../printer.pm_.c:418 ../../printer.pm_.c:839 #: ../../printerdrake.pm_.c:1227 ../../printerdrake.pm_.c:2023 msgid "Unknown model" msgstr "Modele n�n cnoxhou" #: ../../printer.pm_.c:546 ../../printerdrake.pm_.c:790 msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Eprimaedje direk (sins mineu)" #: ../../printer.pm_.c:693 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(so %s)" #: ../../printer.pm_.c:695 msgid "(on this machine)" msgstr "(so ciste �ndjole chal)" #: ../../printerdrake.pm_.c:22 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Tchwezixhoz li raloyaedje del sicrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:23 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Kimint li scrirece est ele raloyeye?" #: ../../printerdrake.pm_.c:25 msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers you do not have to configure\n" "here; these printers will be automatically detected. Please\n" "select \"Printer on remote CUPS server\" in this case." msgstr "" "\n" "Po les scrireces d'�on sierveu CUPS � lon i gn a nou mez�jhe delz\n" "aponty� chal: ele sront otomaticmint trov�yes.\n" "Tchwezixhoz �Sierveu CUPS � lon� dins ci cas la, s'�i vs plait." #: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:88 #: ../../printerdrake.pm_.c:89 ../../printerdrake.pm_.c:159 msgid "None" msgstr "Nouk" #: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:160 msgid "Choose a default printer!" msgstr "Tchwezixhoz li pr�metowe sicrirece!" #: ../../printerdrake.pm_.c:105 msgid "" "With remote CUPS servers, you do not have to configure any \n" "printer here; CUPS servers inform your machine automatically\n" "about their printers. All printers known to your machine\n" "currently are listed in the \"Default printer\" field. Choose\n" "the default printer for your machine there and click the\n" "\"Apply/Re-read printers\" button. Click the same button to\n" "refresh the list (it can take up to 30 seconds after the start\n" "of CUPS until all remote printers are visible).\n" "When your CUPS server is in a different network, you have to \n" "give the CUPS server IP address and optionally the port number\n" "to get the printer information from the server, otherwise leave\n" "these fields blank." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:117 msgid "" "\n" "Normally, CUPS is automatically configured according to your\n" "network environment, so that you can access the printers on the\n" "CUPS servers in your local network. If this does not work \n" "correctly, turn off \"Automatic CUPS configuration\" and edit\n" "your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not forget to restart\n" "CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." msgstr "" "\n" "Norm�lmint, CUPS est aponty� otomaticmint sorlon l'�apotniaedje di\n" "rantoele da vosse, �u ki fwait ki vos ploz eploy� les sierveus CUPS\n" "k'�i gn a so vosse rantoele loc�le. Si �oula n'�va n�n comuf�t,\n" "disclitchoz �Apontiaedje otomatike di CUPS� eyet aspougn�z vosse\n" "fitch� /etc/cups/cupsd.conf al mwin. Ni rouvioz n�n di renonder\n" "CUPS par apr�s (avou l'�comande: service cups restart)." #: ../../printerdrake.pm_.c:124 ../../printerdrake.pm_.c:1290 #: ../../printerdrake.pm_.c:1294 ../../printerdrake.pm_.c:1295 #: ../../printerdrake.pm_.c:1296 ../../printerdrake.pm_.c:2011 msgid "Close" msgstr "Cl�re" #: ../../printerdrake.pm_.c:125 msgid "Apply/Re-read printers" msgstr "Mete en o�ve/lere co ene feye l'�apontiaedje des scrireces" #: ../../printerdrake.pm_.c:129 msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" msgstr "L'�adresse IP doet esse del cogne 192.168.1.20" #: ../../printerdrake.pm_.c:134 ../../printerdrake.pm_.c:541 msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Li p�rt doet esse on limer� et�r!" #: ../../printerdrake.pm_.c:141 ../../printerdrake.pm_.c:2095 msgid "Default printer" msgstr "Pr�metowe sicrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:146 msgid "CUPS server IP" msgstr "IP do sierveu CUPS" #: ../../printerdrake.pm_.c:147 ../../printerdrake.pm_.c:534 msgid "Port" msgstr "P�rt" #: ../../printerdrake.pm_.c:149 msgid "Automatic CUPS configuration" msgstr "Apontiaedje otomatike di CUPS" #: ../../printerdrake.pm_.c:217 msgid "Detecting devices ..." msgstr "Dji deteke les �ndjins..." #: ../../printerdrake.pm_.c:217 msgid "Test ports" msgstr "Say� les p�rts" #: ../../printerdrake.pm_.c:238 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "Ene scrirece, modele �%s�, a st� trov�ye so " #: ../../printerdrake.pm_.c:255 msgid "Local Printer Device" msgstr "�ndjin del scrirece loc�le" #: ../../printerdrake.pm_.c:256 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "� k� �ndjin est raloyeye vosse scrirece \n" "(notez ki /dev/lp0 est ekivalint di LPT1:)?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:258 msgid "Printer Device" msgstr "�ndjin del scrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:261 msgid "Device/file name missing!" msgstr "Nou no d'�fitch�/d'��ndjin!" #: ../../printerdrake.pm_.c:274 ../../printerdrake.pm_.c:698 #: ../../printerdrake.pm_.c:786 msgid "Reading printer database ..." msgstr "Lijhant les b�zes di dn�yes des scrireces..." #: ../../printerdrake.pm_.c:312 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Tch�zes scrirece lpd � lon" #: ../../printerdrake.pm_.c:313 msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the printer name\n" "on that server." msgstr "" "Po-z eploy� ene sicrirece lpd � lon, vos dvoz\n" "dner li no di lodjeu do sierveu di scrireces eyet li no\n" "del sicrirece sol sierveu." #: ../../printerdrake.pm_.c:316 msgid "Remote host name" msgstr "No do lodjeu � lon" #: ../../printerdrake.pm_.c:317 msgid "Remote printer name" msgstr "No del sicrirece � lon" #: ../../printerdrake.pm_.c:320 msgid "Remote host name missing!" msgstr "Nou no pol lodjeu � lon!" #: ../../printerdrake.pm_.c:324 msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Nou no pol sicrirece � lon!" #: ../../printerdrake.pm_.c:392 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Tch�zes scrirece SMB/Windows" #: ../../printerdrake.pm_.c:393 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Po rexhe avou ene sicrirece SMB, vos dvoz dner li no SMB\n" "do lodjeu (ki pout ni n�n esse li minme ki si no di \n" "lodjeu TCP/IP) et mutw� si adresse IP, di minme ki li no\n" "del p�rteye scrirece ki vos vloz eploy�, eyet les nos, mots di\n" "passe des �zeus et inform�cion des hop�s d'�ovraedje k'�i f�reut." #: ../../printerdrake.pm_.c:398 msgid "SMB server host" msgstr "Lodjeu sierveu SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:399 msgid "SMB server IP" msgstr "IP do sierveu SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:400 msgid "Share name" msgstr "No del p�rteye" #: ../../printerdrake.pm_.c:403 msgid "Workgroup" msgstr "Groupe d'�ovraedje" #: ../../printerdrake.pm_.c:410 msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "I f�t dner li no do sierveu oudob�n l'�adresse IP do sierveu!" #: ../../printerdrake.pm_.c:414 msgid "Samba share name missing!" msgstr "Nou no di p�rtaedje samba!" #: ../../printerdrake.pm_.c:473 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Tch�zes scrirece NetWare" #: ../../printerdrake.pm_.c:474 msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "Po rexhe avou ene sicrirece NetWare, vos dvoz diner li no\n" "NetWare do sierveu di scrireces (ki pout ni n�n esse li minme ki si no\n" "di lodjeu TCP/IP) di minme ki li no del caweye del scrirece ki vos\n" "voloz eploy�, eyet les nos et mots di passe des �zeus k'�i f�reut." #: ../../printerdrake.pm_.c:478 msgid "Printer Server" msgstr "Sierveu di scrireces" #: ../../printerdrake.pm_.c:479 msgid "Print Queue Name" msgstr "No del caweye del scrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:484 msgid "NCP server name missing!" msgstr "Nou no d'�sierveu NCP!" #: ../../printerdrake.pm_.c:488 msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Nou no d'�caweye NCP!" #: ../../printerdrake.pm_.c:527 msgid "Socket Printer Options" msgstr "Tch�zes scrirece rantoele" #: ../../printerdrake.pm_.c:528 msgid "" "To print to a socket printer, you need to provide the\n" "host name of the printer and optionally the port number.\n" "On HP JetDirect servers the port number is usually 9100,\n" "on other servers it can vary. See the manual of your\n" "hardware." msgstr "" "Po-z eprim� avou ene scrirece soket, vos dvoz dner\n" "li no d'�lodjeu del sicrirece, et mutw� ossu li limer� do p�rt.\n" "So les sierveus HP JetDirect li p�rt est norm�lmint li 9100,\n" "so d'��tes sierveus �oula pout candj�. Lijhoz li manuel di\n" "voste �ndjolreye." #: ../../printerdrake.pm_.c:533 msgid "Printer host name" msgstr "No do lodjeu del scrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:537 msgid "Printer host name missing!" msgstr "Nou no pol lodjeu del scrirece!" #: ../../printerdrake.pm_.c:566 ../../printerdrake.pm_.c:568 msgid "Printer Device URI" msgstr "URI di l'��ndjin del scrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:567 msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Vos ploz mete directumint li h�rd�ye del sicrirece. Li h�rd�ye doet sh�re " "les specific�cions di CUPS ou di Foomatic. Notez ki totes les s�rtes di " "h�rd�yes ni sont n�n sopoirt�yes pa totes les caweyes di scrireces." #: ../../printerdrake.pm_.c:582 msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Ene h�rd�ye di val�be doet esse din�ye!" #: ../../printerdrake.pm_.c:682 msgid "" "Every printer needs a name (for example lp).\n" "The Description and Location fields do not need \n" "to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Totes les scrireces div�t poirter on no (par egzimpe lp).\n" "Les tchamps di discrijhaedje ou di l'�eplae�mint pol�t esse\n" "ley�s e blanc. C'�est des rawetes po les �zeus." #: ../../printerdrake.pm_.c:685 msgid "Name of printer" msgstr "No del sicrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:686 msgid "Description" msgstr "Discrijhaedje" #: ../../printerdrake.pm_.c:687 msgid "Location" msgstr "Eplae�mint" #: ../../printerdrake.pm_.c:701 msgid "Preparing printer database ..." msgstr "Dji prepare les b�zes di dn�yes des scrireces..." #: ../../printerdrake.pm_.c:793 msgid "Printer model selection" msgstr "Tch�ze do modele del sicrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:794 msgid "Which printer model do you have?" msgstr "K� modele di scrirece avoz-ve?" #: ../../printerdrake.pm_.c:866 msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Apontiaedje del sicrirece OKI winprinter" #: ../../printerdrake.pm_.c:867 msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they\n" "work only when connected to the first parallel port. When\n" "your printer is connected to another port or to a print\n" "server box please connect the printer to the first parallel\n" "port before you print a test page. Otherwise the printer\n" "will not work. Your connection type setting will be ignored\n" "by the driver." msgstr "" "Vos estoz po-z aponty� ene sicrirece OKI laser winprinter.\n" "Ces scrireces la eploy�t on protocole di comunic�cion foirt\n" "sipeci�l, �u ki fwait k'�ele ni pol�t roter comuf�t ki raloyeyes\n" "� prum� p�rt paralele. Cwand li scrirece est raloyeye a on �te p�rt\n" "ou raloyeye a on sierveu d'�eprimaedje, i vos l'�f�t mete sol prum�\n" "p�rt paralele divant d'�poleur rexhe li p�dje di saye. �trumint ele\n" "ni rotr� n�n. Li s�rte di raloyaedje ki vos avoz dn� ni sr� n�n\n" "prindou e conte pal mineu." #: ../../printerdrake.pm_.c:916 ../../printerdrake.pm_.c:946 msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Apontiaedje del sicrirece Lexmark inkjet" #: ../../printerdrake.pm_.c:917 msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support\n" "local printers, no printers on remote machines or print server\n" "boxes. Please connect your printer to a local port or\n" "configure it on the machine where it is connected to." msgstr "" "Les mineus po les scrireces a djet d'�intche k'�ont st� dn� pa Lexmark\n" "sopoirt�t seulmint les scrireces loc�les, n�n les scrireces � lon ou\n" "so des sierveus d'�eprimaedje. I vos f�t l'�mete so on p�rt loc� oudob�n\n" "l'�aponty� sol �ndjole wice k'�ele est raloyeye." #: ../../printerdrake.pm_.c:947 msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this\n" "configuration, you need the inkjet printer drivers\n" "provided by Lexmark (http://www.lexmark.com/). Go to\n" "the US site and click on the \"Drivers\" button. Then\n" "choose your model and afterwards \"Linux\" as\n" "operating system. The drivers come as RPM packages\n" "or shell scripts with interactive graphical installation.\n" "You do not need to do this configuration by the\n" "graphical frontends. Cancel directly after the license\n" "agreement. Then print printhead alignment pages with\n" "\"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment\n" "settings with this program." msgstr "" "Po vos poleur eprimer avou vosse Lexmark inkjet eyet cist apontiaedje\n" "chal, i vs f�t les mineus po les scrireces a djet d'�intche di Lexmark\n" "Alez sol waibe http://www.lexmark.com et clitchoz sol boton �Drivers�.\n" "P�y, tchwezixhoz vosse modele, et �Linux� come sistinme d'�operance.\n" "Les mineus vn�t come des pacaedjes RPM ou des scripes shell avou ene\n" "eterface d'�astalaedje eteractive grafike. Vos n'�avoz n�n mez�jhe\n" "del apoty� avou ciste eterface grafike. Clitchoz so �Rinonc� djusse\n" "apr�s accepter l'�licince, et p�y fjhoz rexhe les p�djes po mete\n" "e roye les tiesse d'�eprimaedje avou �lexmarkmaintain� et coridjez\n" "s'�i f�t l'�alignmint des tiesse d'�eprimaedje avou ci programe la." #: ../../printerdrake.pm_.c:1079 msgid "" "Printer default settings\n" "You should make sure that the page size and the\n" "ink type (if available) are set correctly. Note\n" "that with a very high printout quality printing\n" "can get substantially slower." msgstr "" "Apontiaedjes pol pr�metowe sicrirece\n" "Acertinoz ve kel grandeu do pap� eyet li s�rte d'�intche\n" "(cwand on l'�pout tchwezi) sont-st aponty�s comuf�t.\n" "Notez k'�avou ene grande fint� pol rexhowe l'�eprimaedje\n" "pout esse b�n pus londjin." #: ../../printerdrake.pm_.c:1090 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Li tch�ze %s doet esse on limer� et�r!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1094 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Li tch�ze %s doet esse on limer�!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1099 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Li tch�ze %s est fo� limites!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1136 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Voloz ve mete cisse sicrirece chal (�%s�)\n" "come li pr�metowe sicrirece?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1152 msgid "Test pages" msgstr "Rexhe les p�djes di saye" #: ../../printerdrake.pm_.c:1153 msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed\n" "and on laser printers with too low memory it can even not come out.\n" "In most cases it is enough to print the standard test page." msgstr "" "Tchwezixhoz les p�djes di saye ki vos vloz rexhe s'�i vs plait.\n" "Note: li p�dje pol saye del cw�lit� foto pout b�n prinde on long moumint\n" "a rexhe del sicrirece, avou des scrireces lazer ki n'�ont n�n beac�p\n" "d'�memwere, i s'�pout minme kel p�dje ni rexhe m�y.\n" "Dins l'�plup�rt des cas c'�est assez avou l'�p�dje di saye sitand�rd." #: ../../printerdrake.pm_.c:1158 msgid "No test pages" msgstr "N�n rexhe les p�djes di saye" #: ../../printerdrake.pm_.c:1159 msgid "Print" msgstr "Rexhe" #: ../../printerdrake.pm_.c:1161 msgid "Standard test page" msgstr "P�dje di saye stand�rd" #: ../../printerdrake.pm_.c:1164 msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "P�dje di saye alternative (grandeu �letter�)" #: ../../printerdrake.pm_.c:1167 msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "P�dje di saye alternative (grandeu A4)" #: ../../printerdrake.pm_.c:1169 msgid "Photo test page" msgstr "P�dje di saye cw�lit� foto" #: ../../printerdrake.pm_.c:1175 ../../printerdrake.pm_.c:1297 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Dji rexhe li/les p�dje(s) di saye..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1200 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Li ou les p�djes di saye ont st� evoyeyes al sicrirece.\n" "�a pout prinde ene pitite hap�ye divant ki li scrirece s'�enonde.\n" "Avan�mint:\n" "%s\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1204 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Li ou les p�djes di saye ont st� evoyeyes al sicrirece.\n" "�a pout prinde ene pitite hap�ye divant ki li scrirece s'�enonde.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1211 msgid "Did it work properly?" msgstr "Est-ce ki �oula rota comuf�t?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1229 ../../printerdrake.pm_.c:2025 msgid "Raw printer" msgstr "Eprimaedje direk" #: ../../printerdrake.pm_.c:1237 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"qtcups <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Po-z eprimer on fitch� a p�rti del roye di comande (d'�on purnea termin�) " "eploy�z li comande �%s <fitch�>� oudob�n ene usteye d'�eprimaedje grafike: " "�xpp <fitch�>� ou �qtcups <fitch�>�. Les usteyes grafikes permet�t di " "tchwezi li scrirece a rexhe avou et candj� �jheymint les tch�zes.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1239 msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Vos ploz ossi eploy� ces comandes la pol tchamp �Comande po rexhe� k'�i gn a " "el purnea di dialogue pol eprimaedje di beac�p di programes, mins chal ni " "metoz n�n li no di fitch� ca c'�est l'�programe kel dinr�.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1242 ../../printerdrake.pm_.c:1254 #: ../../printerdrake.pm_.c:1266 msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" "\n" "Li comande �%s� permete ossi di candj� les tch�ze po ene bouye d'�eprimaedje " "dn�ye. Tot simplumint radjoutez les tch�zes ki vos vloz el roye di comande, " "eg: �%s <fitch�>�. " #: ../../printerdrake.pm_.c:1244 ../../printerdrake.pm_.c:1284 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer read either " "the list shown below or click on the \"Print option list\" button.\n" "\n" msgstr "" "Po-z aveur ene djiv�ye des tch�zes k'�i gn a pol sicrirece lijhoz li dj�v�ye " "chal pa dzo oudob�n clitchoz sol boton �Dj�v�ye des tch�zes pol " "eprimaedje�.\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1249 ../../printerdrake.pm_.c:1261 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" "Po-z eprimer on fitch� a p�rti del roye di comande (d'�on purnea termin�) " "eploy�z li comande �%s <fitch�>�.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1251 ../../printerdrake.pm_.c:1263 #: ../../printerdrake.pm_.c:1275 msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Cisse comand vos l'�poloz ossi eploy� pol tchamp �Comande po rexhe� k'�i gn " "a el purnea di dialogue pol eprimaedje di beac�p di programes, mins chal ni " "metoz n�n li no di fitch� ca c'�est l'�programe kel dinr�.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1256 ../../printerdrake.pm_.c:1268 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button.\n" "\n" msgstr "" "Po-z aveur ene djiv�ye des tch�zes k'�i gn a pol sicrirece clitchoz sol " "boton �Dj�v�ye des tch�zes pol eprimaedje�.\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1273 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" "Po-z eprimer on fitch� a p�rti del roye di comande (d'�on purnea termin�) " "eploy�z li comande �%s <fitch�>� oudob�n �%s <fitch�>�.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1277 msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Vos ploz ossi eploy� l'�eterface grafike �xpdq� po defini des tch�zes et \n" "manaedj� les bouyes d'�eprimaedje.\n" "Si vos eploy�z KDE come sicribanne vos avoz on boton �panike�, et ene " "im�djete sol sicribanne, avou l'�tecse �JOKER l'�eprimaedje!�, ki va djoker " "sol moumint totes les bouyes d'�eprimaedje cwand vos l'�clitchoz. �ouchal " "pout esse ahess�ve si li scrirece a des problemes avou l'�pap�.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1281 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" "\n" "Les comandes �%s� et �%s� permet�t ossi di candj� les tch�zes po ene bouye " "d'�eprimaedje dn�ye. Tot simplumint radjoutez les tch�zes ki vos vloz el " "roye di comande, eg: �%s <fitch�>�.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1292 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Dji rexhe sol sicrireces �%s�" #: ../../printerdrake.pm_.c:1294 msgid "Print option list" msgstr "Dj�v�ye des tch�zes pol eprimaedje" #: ../../printerdrake.pm_.c:1318 ../../printerdrake.pm_.c:1741 #: ../../standalone/printerdrake_.c:48 msgid "Reading printer data ..." msgstr "Lijhant les dn�yes del sicrirece..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1338 ../../printerdrake.pm_.c:1376 #: ../../printerdrake.pm_.c:1411 msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Transferer l'�apontiaedje del sicrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:1339 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done \n" "for the spooler %s to %s, your current spooler. All the\n" "configuration data (printer name, description, location, \n" "connection type, and default option settings) is overtaken,\n" "but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following \n" "reasons:\n" msgstr "" "Vos ploz copy� l'�apontiaedje del sicrirece ki vos avez fwait pol \n" "caweye %s pol caweye %s, li cene en alaedje pol moumint. Totes les \n" "dn�yes d'�apontiaedje (no del sicrirece, discrijhaedje, eplae�mint, \n" "s�rte di raloyaedje, eyet pr�metowes tch�zes) vont esse sipotcheyes \n" "pa les cis ki vos copeyroz, mins les bouyes k'�atind�t po rexhe ni vont \n" "n�n esse candjeyes di caweye.\n" "Totes les caweyes ni pol�t n�n esse transfer�yes di cisse man�re p�z�s \n" "r�jhons ki sh�v�t:\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1347 msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers\n" "sending the data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS ni sopoite n�n les scrireces so des sierveus Novell ner�n\n" "les cenes k'�evoy�t les dn�yes so tot l'�minme k�ne comande.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1350 msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and\n" "Socket/TCP printers.\n" msgstr "" "PDQ sopoite seulmint les scrireces loc�les, les scrireces LPD � lon\n" "eyet les scrireces vi� soket/TCP.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1353 msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD eyet LPRng ni sopoirt�t n�n les scrireces IPP.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1355 msgid "" "In addition, queues not created with this program or\n" "\"foomatic-configure\" cannot be transferred." msgstr "" "Sol copete di tot �oula, les caweyes ki n'�ont n�n st�\n" "fwaites avou ci programe chal ner�n avou �foomatic-configure�\n" "ni pol�t n�n esse transfer�yes." #: ../../printerdrake.pm_.c:1357 msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by\n" "their manufacturers or with native CUPS drivers can not be\n" "transferred." msgstr "" "\n" "Ossu, les scrireces apontieyes avou des fitch�s PPD dn�s\n" "pal costrujheu oudob�n avou les mineus CUPS d'�oridjine\n" "ni pol�t n�n esse transfer�yes ner�n." #: ../../printerdrake.pm_.c:1360 msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Noerixhoz les scrireces ki vos vloz transferer et clitchoz \n" "so �Transfer�." #: ../../printerdrake.pm_.c:1363 msgid "Do not transfer printers" msgstr "N�n transferer les scrireces" #: ../../printerdrake.pm_.c:1364 ../../printerdrake.pm_.c:1381 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" #: ../../printerdrake.pm_.c:1377 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "I gn a ddja ene scrirece lom�ye �%s� so %s. \n" "Clitchoz so �Transfer� pol sipotch�.\n" "Vos ploz ossu dner on novea no, oudob�n passer houte\n" "l'�apontiaedje di cisse sicrirece chal." #: ../../printerdrake.pm_.c:1385 msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" "Li no del scrirece doet aveur seulmint des letes, des chifes et li sine " "�sorlign� (_)" #: ../../printerdrake.pm_.c:1390 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "Li scrirece �%s� egzisteye ddja,\n" "voloz ve vormint spotch� si apontiaedje?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1398 msgid "New printer name" msgstr "Novea no del sicrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:1401 #, c-format msgid "Transferring %s ..." msgstr "Transfer di %s ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1412 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"),\n" "Should it be also the default printer under the\n" "new printing system %s?" msgstr "" "Vos avoz fwait on transfer di vosse v�ye pr�metowe sicrirece (�%s�),\n" "El voloz ve mete ossu come pr�metowe sicrirece pol novea\n" "sistinme d'�eprimaedje %s?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1423 msgid "Refreshing printer data ..." msgstr "Rafristant les dn�yes del sicrirece..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1431 ../../printerdrake.pm_.c:1494 #: ../../printerdrake.pm_.c:1515 msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "Apontiaedje d'�ene sicrirece � lon" #: ../../printerdrake.pm_.c:1432 msgid "Starting network ..." msgstr "Dj'�enonde li rantoele..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1454 ../../printerdrake.pm_.c:1462 #: ../../printerdrake.pm_.c:1464 msgid "Configure the network now" msgstr "Aponty� li rantoele asteure" #: ../../printerdrake.pm_.c:1455 msgid "Network functionality not configured" msgstr "Li sopoirt del rantoele n'�a n�n st� aponty�" #: ../../printerdrake.pm_.c:1456 msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working\n" "network access, but your network is not configured yet. If you\n" "go on without network configuration, you will not be able to use\n" "the printer which you are configuring now. How do you want \n" "to proceed?" msgstr "" "Vos alez aponty� ene sicrirece � lon. �ouchal a mez�jhe d'�ene\n" "rantoele en alaedje, mins li vosse n'�est n�n co apontieye.\n" "Si vos continuwez sins rantoele vos n'�por�z n�n say� li scrirece\n" "ki vos aponty�z pol moumint. Cw� volez ve f�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1463 msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Continouwer sins aponty� li rantoele" #: ../../printerdrake.pm_.c:1496 msgid "" "The network configuration done during the installation \n" "cannot be started now. Please check whether the network\n" "gets accessable after booting your system and correct the\n" "configuration using the Mandrake Control Center, section\n" "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set\n" "up the printer, also using the Mandrake Control Center,\n" "section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1503 msgid "" "The network access was not running and could not be \n" "started. Please check your configuration and your \n" "hardware. Then try to configure your remote printer\n" "again." msgstr "" "Li rantoele n'�esteut n�n en alaedje, et dj'�n�n polou \n" "l'�enonder. Verify�z vost apontiaedje et voste �ndjolreye. \n" "Et p�y say�z cor on c�p d'�aponty� vosse sicrirece � lon." #: ../../printerdrake.pm_.c:1516 msgid "Restarting printing system ..." msgstr "Renondant li sistinme d'�eprimaedje..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1548 msgid "high" msgstr "h�te" #: ../../printerdrake.pm_.c:1548 msgid "paranoid" msgstr "couyon" #: ../../printerdrake.pm_.c:1549 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Astalaedje d'�on sistinme d'�eprimaedje e livea di s�vrit� �%s�" #: ../../printerdrake.pm_.c:1550 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on\n" "a system running in the %s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process)\n" "which waits for print jobs and handles them. This daemon\n" "is also accessable by remote machines through the network\n" "and so it is a possible point for attacks. Therefore only\n" "a few selected daemons are started by default in this\n" "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this\n" "machine?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1584 msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Enonder li sistinme d'�eprimaedje a l'�enondaedje del �ndjole" #: ../../printerdrake.pm_.c:1585 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically\n" "when the machine is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off \n" "by changing to a higher security level, because the printing\n" "system is a potential point for attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing\n" "system turned on again?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1612 ../../printerdrake.pm_.c:1644 #: ../../printerdrake.pm_.c:1671 ../../printerdrake.pm_.c:1701 #: ../../printerdrake.pm_.c:1778 msgid "Checking installed software..." msgstr "Cwerant apr�s les astal�s programes..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1648 msgid "Removing LPRng..." msgstr "Dji bodje LPRng..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1675 msgid "Removing LPD..." msgstr "Dji bodje LPD..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1727 msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Tchwezixhoz li caweye di scrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:1728 msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "K� sistinme d'�eprimaedje (s�rte di caweyaedje) voloz-ve eploy�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1759 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\" ..." msgstr "Apontiant li scrirece �%s�..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1806 ../../printerdrake.pm_.c:1838 #: ../../printerdrake.pm_.c:2026 ../../printerdrake.pm_.c:2088 msgid "Printer options" msgstr "Tch�zes pol scrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:1815 msgid "Preparing PrinterDrake ..." msgstr "Dji prepare PrinterDrake..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1845 msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "Voloz-ve aponty� l'�eprimaedje?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1857 msgid "Printing system: " msgstr "Sistinme d'�eprimaedje: " #: ../../printerdrake.pm_.c:1879 msgid "" "The following printers are configured.\n" "Click on one of them to modify it or\n" "to get information about it or on \n" "\"Add Printer\" to add a new printer." msgstr "" "Les scrireces sh�vantes sont-st apontieyes.\n" "Clitchoz so ene di zeles pol candj� ou\n" "po-z aveur des inform�cions dso.\n" "Clitchoz so �Radjouter ene sicrirece� po nd�\n" "radjouter ene." #: ../../printerdrake.pm_.c:1885 ../../standalone/draknet_.c:301 msgid "Normal Mode" msgstr "M�de norm�" #: ../../printerdrake.pm_.c:1891 ../../printerdrake.pm_.c:2010 msgid " (Default)" msgstr " (Pr�metou)" #: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1935 msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)" msgstr "Sicrirece(s) sor on/des sierveu(s) CUPS � lon" #: ../../printerdrake.pm_.c:1896 ../../printerdrake.pm_.c:1936 msgid "Printer(s) on remote server(s)" msgstr "Sicrirece(s) sor on/des sierveu(s) � lon" #: ../../printerdrake.pm_.c:1898 ../../printerdrake.pm_.c:1919 #: ../../printerdrake.pm_.c:1922 ../../printerdrake.pm_.c:1971 msgid "Add printer" msgstr "Radjouter ene sicrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:1977 ../../printerdrake.pm_.c:1993 #: ../../printerdrake.pm_.c:2128 msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "Voloz ve aponty� ene �te sicrirece?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2003 msgid "Modify printer configuration" msgstr "Candj� l'�apontiaedje del sicrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:2004 #, c-format msgid "" "Printer %s: %s %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Sicrirece %s: %s %s\n" "Cw� voloz-ve candj� avou cisse sicrirece chal?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2012 msgid "Do it!" msgstr "El f�!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2015 ../../printerdrake.pm_.c:2062 msgid "Printer connection type" msgstr "S�rte di raloyaedje del sicrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:2016 ../../printerdrake.pm_.c:2066 msgid "Printer name, description, location" msgstr "No, discrijhaedje, eplae�mint del sicrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:2018 ../../printerdrake.pm_.c:2081 msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Vindeu, modele, mineu del sicrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:2019 ../../printerdrake.pm_.c:2082 msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Vindeu, modele del sicrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:2028 ../../printerdrake.pm_.c:2092 msgid "Set this printer as the default" msgstr "Mete cisse sicrirece come pr�metowe sicrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:2029 ../../printerdrake.pm_.c:2097 msgid "Print test pages" msgstr "Rexhe les p�djes di saye" #: ../../printerdrake.pm_.c:2030 ../../printerdrake.pm_.c:2099 msgid "Know how to print with this printer" msgstr "Saveur kimint rexhe so cisse sicrirece chal" #: ../../printerdrake.pm_.c:2031 ../../printerdrake.pm_.c:2101 msgid "Remove printer" msgstr "Bodj� ene sicrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:2071 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\" ..." msgstr "Dji bodje li v�ye scrirece �%s�..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2096 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Li scrirece �%s� a st� metowe come pr�metowe sicrirece." #: ../../printerdrake.pm_.c:2103 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Voloz-ve vormint bodj� fo� li scrirece �%s�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2105 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\" ..." msgstr "Dji bodje li scrirece �%s�..." #: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 #: ../../proxy.pm_.c:78 msgid "Proxy configuration" msgstr "Apontiaedje des proxies" #: ../../proxy.pm_.c:30 msgid "" "Welcome to the proxy configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" "with or without login and password\n" msgstr "" "B�nvnowe sol usteye d'�apontiaedje des proxies.\n" "\n" "Chal, vos p�roz aponty� vos proxies http eyet ftp\n" "avou ou sins no d'��zeu ou sicret\n" #: ../../proxy.pm_.c:38 msgid "" "Please fill in the http proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an http proxy" msgstr "" "Rimplixhoz avou les inform�cions pol proxy http s'�i vs plait\n" "Ley�z e blanc si vos n'�volez n�n on proxy http" #: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 msgid "URL" msgstr "H�rd�ye" #: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 msgid "port" msgstr "p�rt" #: ../../proxy.pm_.c:44 msgid "Url should begin with 'http:'" msgstr "Li h�rd�ye doet cminc� avou �http:�" #: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 msgid "The port part should be numeric" msgstr "Li p�rt doet esse on limer�" #: ../../proxy.pm_.c:59 msgid "" "Please fill in the ftp proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" msgstr "" "Rimplixhoz avou les inform�cions pol proxy ftp s'�i vs plait\n" "Ley�z e blanc si vos n'�volez n�n on proxy ftp" #: ../../proxy.pm_.c:65 msgid "Url should begin with 'ftp:'" msgstr "Li h�rd�ye doet cminc� avou �ftp:�" #: ../../proxy.pm_.c:79 msgid "" "Please enter proxy login and password, if any.\n" "Leave it blank if you don't want login/passwd" msgstr "" "Dinez l'�no d'��zeu et li scret, s'�i gn a onk.\n" "Ley�z e blanc si vos n'�volez n�n eploy� di no d'��zeu/di scret" #: ../../proxy.pm_.c:80 msgid "login" msgstr "no d'��zeu" #: ../../proxy.pm_.c:82 msgid "password" msgstr "sicret" #: ../../proxy.pm_.c:84 msgid "re-type password" msgstr "tapez li scret cor on c�p" #: ../../proxy.pm_.c:88 msgid "The passwords don't match. Try again!" msgstr "Les screts ni sont n�n les minmes. Say�z co ene feye!" #: ../../raid.pm_.c:35 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Dji n'�pout radjouter ene p�rticion a on RAID _abwesn�_ md%d" #: ../../raid.pm_.c:111 #, c-format msgid "Can't write file %s" msgstr "Dji n'�pout scrire li fitch� %s" #: ../../raid.pm_.c:136 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid n'�a n�n st�" #: ../../raid.pm_.c:136 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid n'�a n�n st� (mutw� vos n'�avoz n�n les raidtools?)" #: ../../raid.pm_.c:152 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "I gn a n�n des p�rticions assez pol livea RAID %d\n" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Enonder li sistinme di son ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" #: ../../services.pm_.c:16 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "" "Anacron manaedje des comandes a enonder periodicmint.\n" "I ravize a �cron� mins po des sistinmes ki n'�sont n�n en alaedje\n" "24e/24e. Anacron si tchedje di s'�mete a djo� et d'�enonder les t�rdjow�s\n" "comandes cwand l'��ndjole est enond�ye." #: ../../services.pm_.c:17 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd sieve a sh�re l'�etat del batreye et a scrire les racsegnmints avou " "syslog.\n" "I pout eto sierv� a cl�re l'��ndjole cwand c'�est ki les batreyes divn�t " "fl�wes." #: ../../services.pm_.c:19 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Enonde les cmandes metowes avou li cmande at � moumint defini avou li cmande " "at.\n" "Sieve eto a enonder des cmandes batch cwand c'�est ki l'��ndjole n'�a n�n\n" "trop d'�ovraedje so les bresses." #: ../../services.pm_.c:21 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron est on programe sitand�rd po Unix. Il enonde des programes tchwezis\n" "pa l'��zeu a des moumints metous pa l'��zeu. Li cron da Vixie radjoute " "sacwants\n" "siervice � programe cron tradicion�l di Unix, par egzimpe ene meyeuse " "s�vrit�\n" "eyet des pus ritch�s tch�zes po l'�apontiaedje." #: ../../services.pm_.c:24 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "Avou GPM vos avoz li sopoirt del sori po les programes Linux e mode tecse,\n" "come li �comandeu di meynute� (Midnight Commander, mc). Et vos avoz eto\n" "li sopoirt po c�per et d'�plaker sol conz�le, et sopoirt po des menus\n" "pop-up sol conz�le." #: ../../services.pm_.c:27 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake fwait ene deteccion del �ndjolreye, et pout ossu aponty�\n" "les noveas/candj�s �ndjins." #: ../../services.pm_.c:29 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" "and CGI." msgstr "" "Apache est on sierveu HTTP. Il est eploy� po sierv� des p�djes waibe\n" "et des CGI." #: ../../services.pm_.c:31 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Li d�mon Internet (inetd) est on �super-sierveu� k'�enonde ene drigleye\n" "d'��tes siervices k'�ont a vey avou internet cwand c'�est k'�i gn a " "mez�jhe.\n" "Metans: telnet, ftp, rsh eyet login. Si vos n'�purdoz n�n inetd, nouk di " "ces\n" "siervices la ni s�reut esse enond�." #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Enonde ene passete po les pakets rantoele, pol s�reye di naweas Linux 2.2,\n" "vos end avez mez�jhe po mete so p�s on c�pe feu po mete voste �ndjole\n" "a hipe des atakes des hacneus." #: ../../services.pm_.c:37 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ci pacaedje chal tchedje li taprece tchwezeye e /etc/sysconfig/keyboard.\n" "�oula pout esse aponty� avou l'�usteye kbdconfig.\n" "Vos l'�dvoz ley� en alaedje pol plup�rt des �ndjoles." #: ../../services.pm_.c:40 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "F� otomaticmint des noveles tiest�res do nawea dins /boot\n" "a p�rti di /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: ../../services.pm_.c:42 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Deteccion et apontiaedje otomatikes del �ndjolreye a l'�enondaedje." #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Pa c�ps linuxconf va f� tot�s s�rtes di bouyes � moumint di\n" "l'�enondaedje po w�rder l'�apontiaedje do sistinme." #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd est li d�mon d'�eprimaedje k'�i gn en a mez�jhe po lpr poleur rexhe " "comuf�t.\n" "C'�est on sierveu ki manaedje les bouyes po les scrireces." #: ../../services.pm_.c:47 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Li sierveu Linux virtuwel, eploy� po f� on sierveu di h�te performance\n" "et di h�te disponibilit� (high-availability)." #: ../../services.pm_.c:49 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" "host names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) est on sierveu di nos d'�dominne (DNS) eploy� po-z aveur\n" "les adresses IP limerikes a p�rti des nos des lodjeus." #: ../../services.pm_.c:51 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Monte et dismonte les ponts di montaedje po Network File System (NFS), \n" "SMB (Lan Manager/Windows) �t NCP (NetWare)." #: ../../services.pm_.c:53 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Enonde ou aresteye totes les eterfaces di rantoele apontieyes po\n" "s'�mete en alaedje cwand c'�est ki l'��ndjole s'�enonde." #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS est on protocole populaire po p�rti des fitch�s so les rantoeles TCP/" "IP.\n" "Ci siervice chal c'�est po-z aveur on sierveu NFS, ki est aponty�\n" "vi� l'�fitch� /etc/exports." #: ../../services.pm_.c:58 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS est on protocole populaire po p�rti des fitch�s so les rantoeles TCP/" "IP.\n" "Ci siervice chal c'�est po-z aveur li foncsionalit� di blocaedje\n" "di fitch�s pa NFS." #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" "Mete otomaticmint en alaedje li coine des tapes limerikes del taprece\n" "a l'�enondaedje; ossu b�n so X11 k'�e conz�le." #: ../../services.pm_.c:62 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Sopoirt po les scrireces OKI 4w et copatibes." #: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "Li sopoirt PCMCIA c'�est po sopoirter des sacw�s come des c�tes rantoele\n" "ou des modems, avou les poirt�v�s copiutreces. I n'�sr� n�n enond� a moens\n" "di esse aponty�, adon c'�est n�n m�va del ley� astal� minme so les �ndjoles\n" "wice k'�on n'�s'�e sierv�t n�n." #: ../../services.pm_.c:66 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Li mapeu d'�p�rts manaedje les raloyaedjes RPC, ki sont-st eploy�s pa\n" "des protocoles come NFS ou NIS. Li sierveu portmap doet esse en alaedje\n" "so les �ndjoles ki dv�t esse des sierveus po des protocoles ki s'�e sierv�t " "do RPC." #: ../../services.pm_.c:69 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" "moves mail from one machine to another." msgstr "" "Postfix est ene usteye ki fwait voyaedj� les emiles d'�ene �ndjole \n" "a l'��te." #: ../../services.pm_.c:71 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Schaper et rprinde l'��ntropeye do sistinme, po-z aveur ene askepiance\n" "di nombes aleatoires di meyeuse cw�lit�." #: ../../services.pm_.c:73 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" "Assinaedje di peur �ndjins (raw devices) po les �ndjins di s�rte blok (come\n" "les p�rticions des deures plakes), po des programas come Oracle s'�end� " "sierv�" #: ../../services.pm_.c:75 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Li d�mon routed c'�est po-z aveur li t�vlea di routaedje IP esse metou a " "djo�\n" "otomaticmint vi� l'�protocole RIP. Li protocole RIP est br�mint eploy� avou\n" "les ptit�s rantoeles, mins des pus complesses rantoeles ont mez�jhe di pus " "complesses protocoles." #: ../../services.pm_.c:78 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Li protocole rstat c'�est po les �zeus k'�i gn a sor ene rantoele poleur\n" "vey des inform�cions sol performance d'�ene �ndjole del rantoele." #: ../../services.pm_.c:80 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Li protocole rusers c'�est po les �zeus k'�i gn a sor ene rantoele poleur\n" "id�ntify� k� est raloy� so des �t�s �ndjoles." #: ../../services.pm_.c:82 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Li protocole rwho c'�est po des lodjeus � lon poleur vey ene dj�v�ye\n" "di tos les �zeus ki sont raloy�s sol �ndjole, si l'�d�mon rwho est\n" "astal� eyet en alaedje (�oula ravize a finger)." #: ../../services.pm_.c:84 msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Enonder li sistinme di son so voste �ndjole" #: ../../services.pm_.c:85 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog est ene usteye ki xho�te les diferins d�mons ki l� evoy�t\n" "des messaedjes di log po mete dvins les fitch�s di log do sistinme.\n" "C'�est ene bone id�ye di l'�aveur todi en alaedje." #: ../../services.pm_.c:87 msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Tcherdj� les mineus po vos �ndjins USB." #: ../../services.pm_.c:88 msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "" "Enonder li sierveu d'�fontes � moumint di l'�enondaedje\n" "(�oula est obligatwere si vos vloz eploy� XFree)." #: ../../services.pm_.c:114 ../../services.pm_.c:156 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" "Tchwezixhoz k�s siervices dv�t esse enond�s a l'�enondaedje do sistinme" #: ../../services.pm_.c:126 msgid "Printing" msgstr "Eprimaedje" #: ../../services.pm_.c:127 msgid "Internet" msgstr "Rantoele" #: ../../services.pm_.c:130 msgid "File sharing" msgstr "P�rtaedje di fitch�s" #: ../../services.pm_.c:132 msgid "System" msgstr "Sistinme" #: ../../services.pm_.c:137 msgid "Remote Administration" msgstr "Administr�cion d� lon" #: ../../services.pm_.c:145 msgid "Database Server" msgstr "Sierveu di b�ze di dn�yes" #: ../../services.pm_.c:174 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Siervices: %d en alaedje po %d eredjistr�s" #: ../../services.pm_.c:186 msgid "Services" msgstr "Siervices" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "running" msgstr "en alaedje" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "stopped" msgstr "djok�" #: ../../services.pm_.c:212 msgid "Services and deamons" msgstr "Siervices et d�mons" #: ../../services.pm_.c:217 msgid "" "No additionnal information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Mande escuzes, mins dj'�a pont d'��t�s\n" "inform�cions so ci siervice chal." #: ../../services.pm_.c:224 msgid "On boot" msgstr "A l'�enondaedje" #: ../../standalone.pm_.c:25 msgid "Installing packages..." msgstr "Astalant les pacaedjes..." #: ../../standalone/diskdrake_.c:63 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Dji n'�parv�n n�n a l�re li t�ve di p�rtixhaedje: ele est trop\n" "crombe por mi :( Dji m'�va say� di disfacer les mwaijh�s p�rticions." #: ../../standalone/drakautoinst_.c:44 msgid "Error!" msgstr "Aroke!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:45 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "Dji n'�sai trover li fitch� im�dje �%s� k'�i gn a mez�jhe." #: ../../standalone/drakautoinst_.c:47 msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Apontieu di l'�astalaedje otomatike" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:48 msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:70 msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Apontiaedje des �tapes otomatikes" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:71 msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" "S'�i vs plait, tchwezixhoz po tchaeke �tape s'�i l'�f�t rif� come vos " "l'�avoz fwait po voste astalaedje, ou s'�i l'�f�t f� manuwelmint" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:112 ../../standalone/drakgw_.c:599 msgid "Congratulations!" msgstr "Complumints!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:113 msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "Li plakete a st� fwaite comuf�t.\n" "Vos ploz asteure rif� on astalaedje avou." #: ../../standalone/drakgw_.c:36 ../../standalone/drakgw_.c:181 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "P�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece" #: ../../standalone/drakgw_.c:119 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est en alaedje" #: ../../standalone/drakgw_.c:120 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "L'�apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece a ddja st� " "fwait.\n" "Il est en alaedje pol moumint.\n" "\n" "Cw� voloz-ve f�?" #: ../../standalone/drakgw_.c:124 msgid "disable" msgstr "dismete" #: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149 msgid "dismiss" msgstr "passer houte" #: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149 msgid "reconfigure" msgstr "raponty�" #: ../../standalone/drakgw_.c:127 msgid "Disabling servers..." msgstr "Dismetant les sierveus..." #: ../../standalone/drakgw_.c:135 msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "Asteure li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est dismetou." #: ../../standalone/drakgw_.c:144 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est dismetou." #: ../../standalone/drakgw_.c:145 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "L'�apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece a ddja st� " "fwait.\n" "Il est pol moumint dismetou.\n" "\n" "Cw� voloz-ve f�?" #: ../../standalone/drakgw_.c:149 msgid "enable" msgstr "mete en alaedje" #: ../../standalone/drakgw_.c:156 msgid "Enabling servers..." msgstr "Metant les sierveus en alaedje..." #: ../../standalone/drakgw_.c:161 msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "" "Asteure li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est en alaedje." #: ../../standalone/drakgw_.c:182 msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Vos alez aponty� li copiutrece da vosse po p�rti li raloyaedje al rantoele " "daegnrece.\n" "Avou �oula, les �t�s copiutreces di vosse rantoele loc�le si pol�t raloy�\n" "al rantoele daegnrece � dtravi� del cene da vosse.\n" "\n" "Note: vos �roz mez�jhe d'�ene c�te rantoele po vosse rantoele loc�le (LAN)." #: ../../standalone/drakgw_.c:208 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Eterface %s (ki eploye li module %s)" #: ../../standalone/drakgw_.c:209 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Eterface %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:217 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Nole c�te rantoele so voste �ndjole!" #: ../../standalone/drakgw_.c:218 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Nole c�te rantoele a st� detect�ye so vosse sistinme.\n" "Eploy�z l'�usteye d'�apontiaedje del �ndjolreye s'�i vs plait." #: ../../standalone/drakgw_.c:224 msgid "Network interface" msgstr "Eterface rantoele" #: ../../standalone/drakgw_.c:225 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "I gn a seulmint ene c�te rantoele d'�apontieye so vosse sistinme:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Dji va-z aponty� vosse rantoele loc�le avou cisse c�te la." #: ../../standalone/drakgw_.c:234 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Tchwezixhoz k�ne c�te rantoele va esse raloyeye a vosse rantoele loc�le" #: ../../standalone/drakgw_.c:243 msgid "" "Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." msgstr "" "Advertixhmint: li c�te rantoele a ddja st� apontieye. Djel va raponty�." #: ../../standalone/drakgw_.c:254 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "I pout � aveur on conflit d'�adresses pol rantoele loc�le\n" "avou l'�apontiaedje do moumint po %s !\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Dj'�a detect� l'�apontiaedje d'�on c�pe feu!" #: ../../standalone/drakgw_.c:263 ../../standalone/drakgw_.c:269 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" "Asteme! Dj'�a detect� on c�pe feu ddja aponty�. I vos f�reut mutw� on po " "d'�apontiaedje manuwel apr�s l'�astal�cion." #: ../../standalone/drakgw_.c:277 msgid "Configuring..." msgstr "Apontiant..." #: ../../standalone/drakgw_.c:278 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" "Apontiant les scripts, astalant les programes, enondant les sierveus..." #: ../../standalone/drakgw_.c:311 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Y�k n'�a n�n st� cwand dj'�astaleve li pacaedje %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:600 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "Totafwait a st� aponty�.\n" "Vos ploz asteure p�rti li raloyaedje al rantoele daegnrece avou d'��tes " "copiutreces di vosse rantoele loc�le, tot eployant l'�apontiaedje otomatike " "des �ndjoles (avou DHCP)." #: ../../standalone/drakgw_.c:617 msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "L'�apontiaedje a ddja st� fwait. Mins il est pol moumint dismetou." #: ../../standalone/drakgw_.c:618 msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "L'�apontiaedje a ddja st� fwait. Et il est en alaedje pol moumint." #: ../../standalone/drakgw_.c:619 msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece n'�a m�y st� aponty�." #: ../../standalone/drakgw_.c:624 msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "Apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece" #: ../../standalone/drakgw_.c:631 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Wilicome al usteye d'�apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele " "daegnrece!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Clitchoz so �Aponty� si vos vloz enonder li macrea d'�apontiaedje." #: ../../standalone/draknet_.c:79 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Apontiaedje del rantoele (%d adaptoes)" #: ../../standalone/draknet_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:573 msgid "Profile: " msgstr "Profil: " #: ../../standalone/draknet_.c:94 msgid "Del profile..." msgstr "Disfacer profil..." #: ../../standalone/draknet_.c:100 msgid "Profile to delete:" msgstr "Profil a disfacer:" #: ../../standalone/draknet_.c:128 msgid "New profile..." msgstr "Novea profil..." #: ../../standalone/draknet_.c:134 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" "No do profil a f� (li novea profil va esse ene copeye di ci do moumint avou " "on novea no):" #: ../../standalone/draknet_.c:160 msgid "Hostname: " msgstr "No do lodjeu: " #: ../../standalone/draknet_.c:167 msgid "Internet access" msgstr "Acc�s al rantoele daegnrece" #: ../../standalone/draknet_.c:180 msgid "Type:" msgstr "S�rte:" #: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397 msgid "Gateway:" msgstr "Pasrele:" #: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397 msgid "Interface:" msgstr "Eterface:" #: ../../standalone/draknet_.c:192 msgid "Status:" msgstr "Sitatut:" #: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410 msgid "Connected" msgstr "Raloy�" #: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410 msgid "Not connected" msgstr "N�n raloy�" #: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411 msgid "Connect..." msgstr "Si raloy�..." #: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411 msgid "Disconnect..." msgstr "Si disraloy�..." #: ../../standalone/draknet_.c:215 msgid "Starting your connection..." msgstr "Dj'�enonde vosse raloyaedje..." #: ../../standalone/draknet_.c:223 msgid "Closing your connection..." msgstr "Dji sere vosse raloyaedje..." #: ../../standalone/draknet_.c:228 msgid "" "The connection is not closed.\n" "Try to do it manually by running\n" "/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" "in root." msgstr "" "Li raloyaedje n'�est n�n ser�.\n" "Say�z del f� manuwelmint enondant\n" "/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" "come root." #: ../../standalone/draknet_.c:231 msgid "The system is now disconnected." msgstr "Li sistinme est asteure disraloy�." #: ../../standalone/draknet_.c:243 msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Aponty� li raloyaedje al rantoele daegnrece..." #: ../../standalone/draknet_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:446 msgid "LAN configuration" msgstr "Apontiaedje del rantoele loc�le" #: ../../standalone/draknet_.c:255 msgid "Driver" msgstr "Mineu" #: ../../standalone/draknet_.c:255 msgid "Interface" msgstr "Eterface" #: ../../standalone/draknet_.c:255 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" #: ../../standalone/draknet_.c:255 msgid "State" msgstr "Sitatut" #: ../../standalone/draknet_.c:267 msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Aponty� li rantoele loc�le..." #: ../../standalone/draknet_.c:279 msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "Clitchoz chal po-z enonder l'�macrea ->" #: ../../standalone/draknet_.c:306 msgid "Apply" msgstr "Mete en o�ve" #: ../../standalone/draknet_.c:325 msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "T�rdj�z s'�i vs plait, dji mete en alaedje l'�apontiaedje" #: ../../standalone/draknet_.c:428 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Vos n'�avez nole eterface d'�apontieye.\n" "I vos f�t enn aponty� ene, clitchoz so �Aponty�" #: ../../standalone/draknet_.c:450 msgid "LAN Configuration" msgstr "Apontiaedje del rantoele loc�le" #: ../../standalone/draknet_.c:457 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adaptoe %s: %s" #: ../../standalone/draknet_.c:463 msgid "Boot Protocol" msgstr "Protocole d'�enondaedje" #: ../../standalone/draknet_.c:464 msgid "Started on boot" msgstr "�n alaedje a l'�enondaedje" #: ../../standalone/draknet_.c:465 msgid "DHCP client" msgstr "Client DHCP" #: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491 msgid "activate now" msgstr "mete en alaedje asteure" #: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491 msgid "desactivate now" msgstr "essocter asteure" #: ../../standalone/draknet_.c:538 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Vos n'�avoz nou raloyaedje al rantoele daegnrece.\n" "Po enn� f� onk clitchoz so �Aponty�" #: ../../standalone/draknet_.c:562 msgid "Internet connection configuration" msgstr "Apontiaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece" #: ../../standalone/draknet_.c:566 msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Apontiaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece" #: ../../standalone/draknet_.c:575 msgid "Connection type: " msgstr "S�rte di raloyaedje: " #: ../../standalone/draknet_.c:581 msgid "Parameters" msgstr "Parametes" #: ../../standalone/draknet_.c:608 msgid "Ethernet Card" msgstr "C�te rantoele" #: ../../standalone/draknet_.c:609 msgid "DHCP Client" msgstr "Client DHCP" #: ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Ouxh � l�dje po les hacneus" #: ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Poor" msgstr "P�ve" #: ../../standalone/draksec_.c:26 msgid "Paranoid" msgstr "Couyon" #: ../../standalone/draksec_.c:29 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Ci livea chal doet esse eploy� avou sogne. Avou l� vosse sistinme sr� pus\n" "�jhey a eploy�, mins avou moens di s�vrit�: i n'�f�t n�n l'�eploy� po ene\n" "�ndjole raloyeye a ene rantoele. I gn a pont di mot di passe po-z intrer." #: ../../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Avou ci livea chal i gn a des mots di passe, mins c'�est tolminme on livea\n" "di s�vrit� trop bas ki po l'�eploy� avou ene copiutrece raloyeye a ene " "rantoele." #: ../../standalone/draksec_.c:33 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" "Ci livea chal a sacwants ram�draedjes pol s�vrit�, princip�lmint i gn a\n" "pus di messaedjes d'�advertixhmint et des verific�cions." #: ../../standalone/draksec_.c:35 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" "�ouchal c'�est l'�livea di s�vrit� stand�rd po ene copiutrece ki va esse\n" "eployeye po si raloy� al rantoele daegnrece come client.\n" "I gn a des verific�cions del s�vrit�." #: ../../standalone/draksec_.c:37 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" "Avou ci livea chal, vos poloz eploy� li sistinme come on sierveu.\n" "Li s�vrit� est h�te assez ki po-z eploy� li sistinme come on sierveu\n" "ki agzeptr� des raloyaedjes di br�mint des clients." #: ../../standalone/draksec_.c:40 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "Les minmes sacw�s ki pol livea 4, mins asteure li sistinme est ser� " "totafait.\n" "Li s�vrit� est � pus grand." #: ../../standalone/draksec_.c:65 msgid "Security level" msgstr "Livea di s�vrit�" #: ../../standalone/draksec_.c:67 msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Eploy� libsafe po les sierveus" #: ../../standalone/draksec_.c:68 msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Ene l�vreye po disfinde l'��ndjole siconte les atake di �buffer overflow� " "eyet les atakes so les formataedjes des tchinnes." #: ../../standalone/draksec_.c:72 msgid "Setting security level" msgstr "Dji mete li livea di s�vrit�" #: ../../standalone/drakxconf_.c:47 msgid "Control Center" msgstr "C�nte di contr�le" #: ../../standalone/drakxconf_.c:48 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Tchwezixhoz l'�usteye ki vos voloz eploy�" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" msgstr "Po s'�e sierv�: keyboarddrake [--expert] [taprece]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Volez-ve kel tape �BackSpace� evoye on �Delete� el conz�le?" #: ../../standalone/livedrake_.c:23 msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Candj� di plake lazer" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Metoz li CDROM d'�astal�cion dvins l'�lijheu, s'�i vs plait;\n" "et clitch�z so �I va� on c�p ki c'�est fwait.\n" "Si vos n'�l'�avez n�n, clitch�z so �Rinonc� po passer hute li metaedje a " "djo�." #: ../../standalone/livedrake_.c:34 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Dji n'�sai enonder li vicant metaedje a djo� !!!\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:58 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "nou serial_usb di trov�\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:62 msgid "Emulate third button?" msgstr "Emuler li troezinme boton?" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29 msgid "Firewalling Configuration" msgstr "Apontiaedje do c�pe feu" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42 msgid "Firewalling configuration" msgstr "Apontiaedje do c�pe feu" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "You already have set up a firewall.\n" "Click on Configure to change or remove the firewall" msgstr "" "C�pe feu\n" "\n" "Vos avez ddja aponty� on c�pe feu.\n" "Clitchoz so �Aponty� po candj� ou bodj� fo� li c�pe feu." #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "Click on Configure to set up a standard firewall" msgstr "" "C�pe feu\n" "\n" "Clitchoz so �Aponty� po-z aponty� on sistinme c�pe feu tipike." #: ../../steps.pm_.c:14 msgid "Choose your language" msgstr "Tchwezi vosse lingaedje" #: ../../steps.pm_.c:15 msgid "Select installation class" msgstr "Li classe d'�astal�cion" #: ../../steps.pm_.c:16 msgid "Hard drive detection" msgstr "Trover les deur�s plakes" #: ../../steps.pm_.c:17 msgid "Configure mouse" msgstr "Aponty� li sori" #: ../../steps.pm_.c:18 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Tchwezi vosse taprece" #: ../../steps.pm_.c:19 msgid "Security" msgstr "S�vrit�" #: ../../steps.pm_.c:20 msgid "Setup filesystems" msgstr "Sistinmes di fitch�s" #: ../../steps.pm_.c:21 msgid "Format partitions" msgstr "Abwesner p�rticions" #: ../../steps.pm_.c:22 msgid "Choose packages to install" msgstr "Pacaedjes a astaler" #: ../../steps.pm_.c:23 msgid "Install system" msgstr "Astaler sistinme" #: ../../steps.pm_.c:25 msgid "Add a user" msgstr "Radjouter in �zeu" #: ../../steps.pm_.c:26 msgid "Configure networking" msgstr "Aponty� li rantoele" #: ../../steps.pm_.c:28 msgid "Configure services" msgstr "Aponty� les siervices" #: ../../steps.pm_.c:30 msgid "Create a bootdisk" msgstr "F� ene plakete d'�enondaedje" #: ../../steps.pm_.c:32 msgid "Install bootloader" msgstr "Astaler l'�enondrece" #: ../../steps.pm_.c:33 msgid "Configure X" msgstr "Aponty� X" #: ../../steps.pm_.c:34 msgid "Exit install" msgstr "Mouss� fo�" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:9 msgid "" "tinyfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Apontiaedje d'�on ptit c�pe feu\n" "\n" "�ouci apontieye on c�pe feu personel (dj'�� b�n, po esse eploy� sor on\n" "posse �ndjolrece) po ciste �ndjole Mandrake Linux chal.\n" "Po ene pouxhante solucion di c�pe feu, louk�z purade do cost�\n" "del distribucion MandrakeSecurity avou on c�pe feu di h�te s�vrit�." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:14 msgid "" "We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" "the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" "questions, as your computer's security is important.\n" "\n" "Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" "it off. You can change this configuration anytime you like by\n" "re-running this application!" msgstr "" "Asteure nos alans vos dmander k� siervices ki vos vloz ki seuy�nxhe\n" "vey�ves a p�rti del rantoele daegnrece po les djins poleur s'�� raloy�.\n" "S'�i vs plait t�zez a �u ki vos rispondez, ca li s�vrit� di vosse\n" "copiutrece est importante.\n" "\n" "Si vos n'�eployez n�n onk di ces siervices la, metoz-lu pa dr� del c�pe\n" "feu (firewall), come �oula on n'�p�reut n�n s'�� raloy� (ner�n li hacner)\n" "d'�� dfo�. Vos poloz candj� cist apontiaedje a tolminme k� moumint\n" "simplumint e rnondant ci programe chal!" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:21 msgid "" "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" "\n" msgstr "" "Est-ce ki vos avoz on sierveu waibe so ciste �ndjole chal ki vos vloz ki\n" "tos les djins sol rantoele daegnrece polexhe vey? Si vos avoz on sierveu\n" "waibe k'�i gn a ki ciste �ndjole chal ki doet poleur li vey, vos ploz\n" "sins r�jhe dire �Neni� chal.\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:26 msgid "" "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" "answer no.\n" "\n" msgstr "" "Est-ce ki vos avoz on sierveu di nos (DNS) so ciste �ndjole chal?\n" "Si vos n'�en avoz n�n onk aponty� po dner des inform�cions so des adresses\n" "et z�nes IP �s djins sol rantoele daegnrece, adon rispondez �Neni� chal.\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:31 msgid "" "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" "telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." msgstr "" "Volez-ve permete di r�ure des raloyaedjes avou ssh (Secure Shell) so\n" "voste �ndjole? Ssh est on replae�mint di telnet ki vos ploz eploy�\n" "po f� des login d� lon. Si vos av�z ddja eploy� telnet, vos dvr�z vormint\n" "candj� po ssh. telnet n'�a nole s�vrit� -- des hacneus k'�i gn a p�r�nt\n" "vey vosse sicret et l'�eploy� po f� des sacw�s dizo voste identit�.\n" "Ssh eploye on can� ecript� divant minme d'�evoy� les screts, �u ki fwait\n" "k'�on hacneu ni s�reut n�n ddja lere �u ki vos tapez." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:36 msgid "" "Do you want to allow incoming telnet connections?\n" "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" "telnet.\n" msgstr "" "Volez-ve permete di r�ure des raloyaedjes vi� telnet so voste �ndjole?\n" "C'�est dandjureus ki c'�est a n�n croere, come �oula a st� esplik�\n" "el waitro�l�ye di dvant. Nos vs ricomindans foirtumint di dire �Neni� chal\n" "et d'�eploy� purade ssh ki telnet.\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:41 msgid "" "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" msgstr "" "Est-ce ki vos avoz on sierveu FTP en alaedje ki vos vloz k'�i p�ye esse\n" "veyou a p�rti del rantoele daegnrece po les djins s'�� raloy�?\n" "Si vos en avez onk, nos vos rcomandans foitemint del eploy� r�n ki po\n" "des transfers anon�mes. Ca tolminme k� sicret evoy� pa FTP pout esse\n" "lejhou pa on hacneu, li protocole FTP n'�eployant n�n d'�ecriptaedje\n" "pol evoyaedje des screts.\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:46 msgid "" "Are you running a mail server here? If you're sending you \n" "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" "you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" "\n" msgstr "" "Est-ce ki vos avoz on sierveu d'�emilaedje chal? Si vos evoy�z vos emiles\n" "avou pine, mutt ou on �te client d'�emilaedje e m�de tecse,\n" "c'�est foirt possibe k'�oyi. �trumint, vos dvr�z aponty� li mete\n" "pa dr� li c�pe feu.\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:51 msgid "" "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" "this machine.\n" "\n" msgstr "" "Est-ce ki vos avoz on sierveu POP ou IMAP chal? �ouchal est eploy�\n" "po permete di lodjer so ciste �ndjole chal des adresses emile po\n" "des djins poleur vni lere leus messaedjes (n�n vi� ene eterface\n" "waibe, mins avou POP/IMAP).\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:56 msgid "" "You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" "is automatically set by a computer in your home or office \n" "(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" "this the case?\n" msgstr "" "I sonle ki vos rotez avou on nawea 2.2. Si l'�adresse IP po vosse\n" "rantoele est dn�ye otomaticmint pa ene copiutrece di vosse bur�\n" "ou di vosse m�jhone (adresse assin�ye dinamicmint), adon i f�t\n" "permete �ouchal. Est-ce ki c'�est vosse cas?\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:61 msgid "" "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" "to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" "aren't." msgstr "" "Est-ce ki vosse copiutrece mete si �rlodje a l'�eure tot s'�sincronijhant\n" "avou l'��rlodje d'�ene �te copiutrece?\n" "�oula est eploy� sortot pa les moyen�s-grand�s organiz�cions Unix/Linux\n" "po sincronijh� l'�eure so totes leus �ndjoles. Si vos n'�fijhoz n�n p�rteye\n" "d'�ene grande eterpr�jhe ou bur� et n'�av�z m�y oyou dj�zer di �oula,\n" "adon vos n'�enn avoz seurmint n�n mez�jhe." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:66 msgid "" "Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "L'�apontiaedje a st� fini. Voloz-ve schaper les candjmints sol plake?\n" "\n" "\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:82 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "Dji n'�sai drov� %s: %s\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:84 #, c-format msgid "Can't open %s for writing: %s\n" msgstr "Dji n'�sai drov� %s po � scrire: %s\n" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Sierveu, Waibe/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "Copiutrece rantoele (client)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Sierveu NFS, sierveu SMB, sierveu proxy, sierveu SSH" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Bur�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Posse �ndjolrece Gnome" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "Usteyes po vosse Palm Pilot ou vosse Visor" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "Posse �ndjolrece" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "C�pe feu/Ro�teu" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Sierveu di nos (DNS) et sierveu djaen�s p�djes (NIS)" # FIXME: "aspougneu d'�tecse" c'�est purade po "text editor", cw� mete # po "word processor" ? Oudob�n candj� "text editor" po �te tchw� pattav�? #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Programes di bur�: aspougneus di tecse (kword, abiwrod), t�vleus (kspread, " "gnumeric), h�yneus pdf, evnd." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Usteyes ki ont a vey avou l'�son: djouweus mp3 ou MIDI, maxheus,..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "L�ves et Howtos so GNU/Linux et les libes programes" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "Posse �ndjolrece KDE" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multimedia - Vid�yo" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" "Usteyes pol emilaedje, les copinreyes, naiviaedje waibe, transfer di " "fitch�s, eyet li chat" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Sierveu, b�zes di dn�yes" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "Sierveu b�ze di dn�yes PostgreSQL ou MySQL" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Usteyes po vos aveur pus �jhey d'�aponty� vosse copiutrece" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multimedia - Son" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Utilities" msgstr "Usteyes" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Documint�cion" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Usteyes pol conz�le" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Sierveu d'�emilaedje postfix, sierveu di news INN" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Posse pol rantoele daegnrece" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Posse multimedia" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Apontiaedje" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Des �tes scribannes grafikes (Gnome, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "L'�evironmint di scribanne KDE, l'�evironmint grafike di b�ze, avou ene " "coleccion d'�usteyes ki vn�t avou" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "Evironmint grafike" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Development" msgstr "Programaedje" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache eyet Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "Usteyes po f� et graver des plakes lazer" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Posse di bur�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Programes grafikes come li Gimp" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "L�vreyes di programaedje C et C++, programes et fitch�s *.h" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Copiutrece sierveu sol rantoele" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Sierveu, Emilaedje/Groupware/News" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Posse di djeus" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Djoweus et aspougneus di vid�yo" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multimedia - Grafikes" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Programes pasmints d'�tins: �rc�de, plateas, strat�djeye, evnd." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "�nsembe d'�usteyes po lere et evoy� des messaedjes (pine, mutt, tin...) et " "po naivy� so les p�djes waibe" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Archiving, emulators, monitoring" msgstr "�rtchivaedje, emulateus, corwaitaedje" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "Personel�s finances" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "On evironmint grafike avou on amist�ve �nsembe di programes et d'�usteyes " "pol scribanne" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Clients po les protocoles k'�i gn a (ssh avou)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Pasrele pol rantoele daegnrece" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Programes po vey/scho�ter/candj� des sons et vid�yos" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "�tes sicribannes grafikes" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Aspougneus, shells, usteyes po fitch�s, termin�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "Programes po vos manaedj� vos �anses, come li gnucash" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Games" msgstr "Djeus" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Manaedjmint des finances person�les" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multimedia - Gravaedje di plakes lazer" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Posse �ndjolrece siyintifike" #~ msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: %s" #~ msgstr "dji n'�sai drov� /etc/sysconfig/autologin pol lere: %s" #~ msgid "Do you want to restart the network" #~ msgstr "Voloz-ve rinonder li rantoele?" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Do you agree?" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Estoz ve d'�acoird?" #~ msgid "I'm about to restart the network device:\n" #~ msgstr "Dji va rinonder l'�eterface rantoele:\n" #~ msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" #~ msgstr "Dji va rinonder l'�eterface rantoele %s. Estoz ve d'�acoird?" #~ msgid "" #~ "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" #~ "(primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." #~ msgstr "" #~ "A pus ki vos s�r�z foirt b�n �u k'�vos fjhoz, norm�lmint, vos duvr�z\n" #~ "prinde �/dev/hda1� (prum�re maisse plake IDE) ou b�n �/dev/sda� (prum�re\n" #~ "plake SCSI)." #~ msgid "" #~ "The following printers are configured.\n" #~ "You can add some more or modify the existing ones." #~ msgstr "" #~ "Vochal les scrireces k'�on st� apontieyes.\n" #~ "Vos nd� poloz radjouter ou co candj� les cenes k'�� sont ddja."