# Translatrion file of Mandrake graphic install # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000 # Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2000 # Lucyin Mahin <lucyin@iam.net.ma>, 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-11-11 21:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-25 11:07+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:179 msgid "Graphic card" msgstr "C�te grafike" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:179 msgid "Select a graphic card" msgstr "Tchwezixhoz ene c�te grafike" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:180 msgid "Choose a X server" msgstr "Tchwezixhoz on sierveu X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:180 msgid "X server" msgstr "Sierveu X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 ../../Xconfigurator.pm_.c:223 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:220 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "K�n apontiaedje di XFree voloz-ve?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Vosse c�te pout aveur del acceler�cion 3D seulmint avou XFree %s.\n" "Vosse c�te est sopoirteye pa XFree %s ki pout aveur on meyeu sopoirt pol 2D." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:234 ../../Xconfigurator.pm_.c:257 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Vos ploz eploy� l' acceler�cion 3D di vosse c�te videyo avou XFree %s." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 ../../Xconfigurator.pm_.c:259 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s avou del acceler�cion 3D" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:245 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Vosse c�te pout aveur del acceler�cion 3D seulmint avou XFree %s.\n" "ASTEME: CI SOPOIRT EST CO ECSPERIMENT� �T POUT DJALER VOSSE COPIUTRECE.\n" "Vosse c�te est sopoirteye pa XFree %s ki pout aveur on meyeu sopoirt pol 2D." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:248 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Vos ploz eploy� l' acceler�cion 3D di vosse c�te videyo avou XFree86 %s,\n" "ASTEME: CI SOPOIRT EST CO ECSPERIMENT� �T POUT DJALER VOSSE COPIUTRECE." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s avou del acceler�cion 3D ECSPERIMENT�LE" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:265 msgid "XFree configuration" msgstr "Apontiaedje di XFree" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:303 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Dijhoz li memwere di vosse c�te grafike" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:347 msgid "Choose options for server" msgstr "Tch�zes do sierveu X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:358 msgid "Choose a monitor" msgstr "Tchwezixhoz ene waitro�le" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:358 msgid "Monitor" msgstr "Waitro�le" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:361 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Les deus pus consecant�s sacw�s, c' est (1) li roedeu/vitesse di \n" "rafristaedje d' astamp� (vertical refresh rate) ey�t, co pus imp�rtant,\n" "li roedeu di rafristaedje di co�tch� (horizontal refresh rate).\n" "\n" "Ni tchwezixhoz M�Y ene roedeu pus foite ki �u ki vosse waitro�le sopoite,\n" "sin cw� vos p�r�z distrure vosse waitro�le." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Roedeu di rafristaedje di co�tch�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Roedeu di rafristaedje d' astamp�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:407 msgid "Monitor not configured" msgstr "Waitro�le n�n apontieye" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:410 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "C�te grafike n�n co apontieye" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:413 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Fin't�s n�n co tchwezeyes" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:429 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Voloz-ve say� l' apontiaedje?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:433 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Louk�z a vos: say� cisse c�te grafike pout djaler vosse copiutrece" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:436 msgid "Test of the configuration" msgstr "Saye di l' apontiaedje" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:475 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "say�z di candj� sacwant�s tch�zes" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:475 msgid "An error has occurred:" msgstr "I gn y�k ki n' a n�n st�:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:497 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Dji va cwiter dvins %d segondes" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:507 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "L' apontiaedje est-i totafwait comuf�t?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:515 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "I gn a y�k ki n' a n�n st�, say�z di candj� sacwant�s tch�zes" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:552 ../../printerdrake.pm_.c:276 msgid "Resolution" msgstr "Fin't�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:587 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Tchwezixhoz li fin't� �t li parfondeu di coleur" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:589 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "C�te grafike: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:590 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "Sierveu XFree86: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:599 msgid "Show all" msgstr "Mostrer tot" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:623 msgid "Resolutions" msgstr "Fin't�s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "S�rte del taprece: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1022 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "S�rte di sori: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "�ndjin del sori: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Waitro�le: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Fr�cwence di co�tch� del waitro�le: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Fr�cwence d' astamp� del waitro�le: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1027 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "C�te grafike: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1028 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Memwere del c�te: %s Ko\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1030 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Parfondeu di coleur: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1031 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Fin't�s: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1033 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Sierveu XFree86: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1034 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Mineu di XFree86: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1053 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Dj' apresteye l' apontiaedje di X-Window" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067 msgid "Change Monitor" msgstr "Candj� waitro�le" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068 msgid "Change Graphic card" msgstr "Candj� c�te grafike" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069 msgid "Change Server options" msgstr "Candj� les tch�zes do sierveu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1070 msgid "Change Resolution" msgstr "Candj� fin't�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1071 msgid "Show information" msgstr "Mostrer inform�cion" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1072 msgid "Test again" msgstr "Say� co ene feye" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1073 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "Cwiter" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1077 ../../standalone/drakboot_.c:40 msgid "What do you want to do?" msgstr "K� voloz-ve f�?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1084 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "Current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "W�rder les candjmints?\n" "L' apontiaedje do moumint est:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1105 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Rintrez di novea dins ene session %s po mete �n alaedje les candjmints" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1125 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Mouss�z fo� (logout) �t adon siervoz-ve di Ctrl-Alt-Backspace" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1128 msgid "X at startup" msgstr "Enonder X a l' enondaedje" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1129 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Si vos voloz, voste �ndjole pout esse metuwe dins li m�de grafike (dizo X)\n" "do c�p k' ele s' enonde.\n" "Voloz-ve enonder X cwand vos rinondez voste �ndjole?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1153 msgid "Autologin" msgstr "Login �tomatike" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "If you don't want to use this feature, click on the cancel button." msgstr "" "Si vos voloz, voste �ndjole pout esse apontieye po f� on login\n" "�tomatike avou on �zeu do c�p k' ele s' enonde.\n" "Si vos n' voloz n�n �oula, clitch�z sol boton �Rinonc�." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1156 msgid "Choose the default user:" msgstr "Tchwezixhoz li pr�metu �zeu:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1157 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Tchwezixhoz li manaedjeu di purnea a enonder:" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 coleurs (8 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 meye coleurs (15 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 meye coleurs (16 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miyons di coleurs (24 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miy�rds di coleurs (32 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 msgid "256 kB" msgstr "256 Ko" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 msgid "512 kB" msgstr "512 Ko" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "1 MB" msgstr "1 Mo" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "2 MB" msgstr "2 Mo" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 msgid "4 MB" msgstr "4 Mo" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 msgid "8 MB" msgstr "8 Mo" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 msgid "16 MB or more" msgstr "16 Mo ou di pus" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "VGA Stand�rd, 640x480 � 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 � 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "Copatibe 8514, 1024x768 � 87 Hz eterlac� (n�n 800x600)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 � 87 Hz eterlac�, 800x600 � 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Super VGA Etendu, 800x600 � 60 Hz, 640x480 � 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "SVGA N�n-Eterlac�, 1024x768 � 60 Hz, 800x600 � 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "SVGA H�te Fr�cwence, 1024x768 � 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Multi-fr�cwence ki pout f� do 1280x1024 � 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Multi-fr�cwence ki pout f� do 1280x1024 � 74 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Multi-fr�cwence ki pout f� do 1280x1024 � 76 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Waitro�le ki pout f� do 1600x1200 � 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Waitro�le ki pout f� do 1600x1200 � 76 Hz" #: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:91 #: ../../any_new.pm_.c:121 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Prum� secteu del p�rticion d' enondaedje" #: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150 #: ../../any_new.pm_.c:91 ../../any_new.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:150 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Prum� secteu del plake (MBR)" #: ../../any.pm_.c:95 ../../any_new.pm_.c:95 msgid "SILO Installation" msgstr "Astal�cion di SILO" #: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102 ../../any_new.pm_.c:96 #: ../../any_new.pm_.c:102 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Wice ki vos voloz astaler l' enondrece?" #: ../../any.pm_.c:101 ../../any_new.pm_.c:101 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Astal�cion di LILO/grub" #: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:736 msgid "None" msgstr "Nouk" #: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111 msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" msgstr "K�ne enondrece (bootloader) voloz-ve eploy�?" #: ../../any.pm_.c:125 ../../any_new.pm_.c:125 msgid "Bootloader installation" msgstr "Astalaedje di l' enondrece" #: ../../any.pm_.c:127 ../../any_new.pm_.c:127 msgid "Boot device" msgstr "�ndjin d' enondaedje" #: ../../any.pm_.c:128 ../../any_new.pm_.c:128 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (ni va n�n avou des v�s BIOS)" #: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129 msgid "Compact" msgstr "Compak" #: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129 msgid "compact" msgstr "compak" #: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199 ../../any_new.pm_.c:130 #: ../../any_new.pm_.c:199 msgid "Video mode" msgstr "M�de videyo" #: ../../any.pm_.c:132 ../../any_new.pm_.c:132 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Tins divant d' enonder li pr�metuwe im�dje" #: ../../any.pm_.c:134 ../../any_new.pm_.c:134 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 ../../netconnect.pm_.c:560 #: ../../netconnect_new.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:94 #: ../../printerdrake.pm_.c:128 ../../standalone/adduserdrake_.c:42 msgid "Password" msgstr "Mot di passe" #: ../../any.pm_.c:135 ../../any_new.pm_.c:135 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:765 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:816 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:43 msgid "Password (again)" msgstr "Mot di passe (co ene feye)" #: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136 msgid "Restrict command line options" msgstr "Rastrinde les tch�zes del roye di cmande" #: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136 msgid "restrict" msgstr "rastrinde" #: ../../any.pm_.c:142 ../../any_new.pm_.c:142 msgid "Bootloader main options" msgstr "Maisses tch�zes di l' enondrece" #: ../../any.pm_.c:145 ../../any_new.pm_.c:145 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Li tch�ze �Rastrinde les tch�zes del roye di cmande� ni sieve a r�n\n" "sin mot di passe" #: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "Please try again" msgstr "Say�z co ene feye" #: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "The passwords do not match" msgstr "Les mots di passe sont n�n les minmes" #: ../../any.pm_.c:157 ../../any_new.pm_.c:157 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Vochal les intreyes.\n" "Vos nd� poloz radjouter ou co candj� les cenes k' � sont ddja." #: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:352 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Add" msgstr "Radjouter" #: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 ../../netconnect.pm_.c:842 #: ../../netconnect_new.pm_.c:984 ../../printerdrake.pm_.c:352 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Done" msgstr "Fwait" #: ../../any.pm_.c:174 ../../any_new.pm_.c:174 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "K�ne s�rte d' intreye voloz-ve radjouter?" #: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "�tes sistinmes d' operance (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "�tes sistinmes d' operance (Windows...)" #: ../../any.pm_.c:196 ../../any_new.pm_.c:196 msgid "Image" msgstr "Im�dje" #: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206 ../../any_new.pm_.c:197 #: ../../any_new.pm_.c:206 msgid "Root" msgstr "Raecene" #: ../../any.pm_.c:198 ../../any_new.pm_.c:198 msgid "Append" msgstr "Bouter � coron" #: ../../any.pm_.c:200 ../../any_new.pm_.c:200 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:201 ../../any_new.pm_.c:201 msgid "Read-write" msgstr "L�re-sicrire" #: ../../any.pm_.c:208 ../../any_new.pm_.c:208 msgid "Table" msgstr "T�vlea" #: ../../any.pm_.c:209 ../../any_new.pm_.c:209 msgid "Unsafe" msgstr "N�n seur" #: ../../any.pm_.c:215 ../../any_new.pm_.c:215 msgid "Label" msgstr "Etikete" #: ../../any.pm_.c:217 ../../any_new.pm_.c:217 msgid "Default" msgstr "Pr�metu" #: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:82 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 ../../interactive.pm_.c:76 #: ../../interactive.pm_.c:86 ../../interactive.pm_.c:250 #: ../../interactive_newt.pm_.c:51 ../../interactive_newt.pm_.c:99 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:243 #: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:444 #: ../../printerdrake.pm_.c:464 msgid "Ok" msgstr "I va" #: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 msgid "Remove entry" msgstr "Bodj� intreye fo�" #: ../../any.pm_.c:223 ../../any_new.pm_.c:223 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Vos n' poloz avu ene v�de etikete" #: ../../any.pm_.c:224 ../../any_new.pm_.c:224 msgid "This label is already used" msgstr "Cisse etikete la est ddja eployeye" #: ../../any.pm_.c:500 ../../any_new.pm_.c:492 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Dj' a trov� %s eterfaces %s" #: ../../any.pm_.c:501 ../../any_new.pm_.c:493 msgid "Do you have another one?" msgstr "Avoz-ve ene �te?" #: ../../any.pm_.c:502 ../../any_new.pm_.c:494 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Avoz-ve des eterfaces %s?" #: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81 #: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:90 ../../netconnect.pm_.c:470 #: ../../netconnect_new.pm_.c:148 ../../netconnect_new.pm_.c:509 #: ../../printerdrake.pm_.c:233 msgid "No" msgstr "Neni" #: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81 #: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:88 ../../netconnect.pm_.c:468 #: ../../netconnect_new.pm_.c:146 ../../netconnect_new.pm_.c:507 msgid "Yes" msgstr "Oyi" #: ../../any.pm_.c:505 ../../any_new.pm_.c:497 msgid "See hardware info" msgstr "Voey�z les inform�cions sol �ndjolreye" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:522 ../../any_new.pm_.c:533 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Astalant mineu po %s c�te %s" #: ../../any.pm_.c:523 ../../any_new.pm_.c:534 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(module %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:534 ../../any_new.pm_.c:545 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "K�ne %s mineuse doe-dje say�?" #: ../../any.pm_.c:542 ../../any_new.pm_.c:553 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "A feyes, li mineuse %s a dandj� d' ene miete di pus d' inform�cions po-z\n" "aler comuf�t, ca b�n k' ele va b�n sin, norm�lmint. Voloz-ve diner des\n" "inform�cions asteure ou ley� li mineuse cach� leye-minme dins voste �ndjole\n" "apr�s les inform�cions k' ele a dandj�? Pa c�ps, �oula pout f� aroker li\n" "copiutrece. Mins �a n' s�reut f� nou m�." #: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558 msgid "Autoprobe" msgstr "Saye �tomatike" #: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558 msgid "Specify options" msgstr "Dijhoz les tch�zes" #: ../../any.pm_.c:551 ../../any_new.pm_.c:562 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Asteure, vos poloz dner les tch�zes pol module %s." #: ../../any.pm_.c:557 ../../any_new.pm_.c:568 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Asteure, vos poloz dner les tch�zes pol module %s.\n" "Les tch�zes si scrijh�t: � no=valixhance no2=valixhance2... �\n" "Metans: � io=0x300 irq=7... �" #: ../../any.pm_.c:560 ../../any_new.pm_.c:571 msgid "Module options:" msgstr "Tch�zes do module:" #: ../../any.pm_.c:570 ../../any_new.pm_.c:581 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "I gn a y�k ki n' a n�n st� tot tcherdjant li module %s.\n" "Voloz-ve say� co on c�p avou des �tes parametes?" #: ../../bootloader.pm_.c:234 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Wilicome a %s li tchwezijheu do sistinme d' operance a enonder!\n" "\n" "Tchwezixhoz li sistinme d' operance el djiveye\n" "ou taordjiz %d segondes po l' enondaedje premetu.\n" #: ../../bootloader.pm_.c:596 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Wilicome a GRUB li tchwezijheu do sistinme d' operance a enonder!" #: ../../bootloader.pm_.c:597 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Eployiz les tapes %c et %c po mete les intreyes e sorbriyance." #: ../../bootloader.pm_.c:598 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Tapez so Enter po-z enonder li S.O. tchwezi, so 'e' po-z aspougni" #: ../../bootloader.pm_.c:599 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "" "les comandes avant d' enonder, ou so 'c' po-z aveur ene roye di comande." #: ../../bootloader.pm_.c:600 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "L' intreye e sorbriyance va esse enondeye aotomaticmint dins %d s." #: ../../bootloader.pm_.c:604 msgid "not enough room in /boot" msgstr "i gn a n�n del plaece assez so /boot" # I gn a pont di modeye di Microsoft-Windows � walon, adon les nos des # ridants sront p�r � franc�s... #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:696 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" #: ../../bootloader.pm_.c:696 msgid "Start Menu" msgstr "Menu D�marrer" #: ../../common.pm_.c:610 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutes" #: ../../common.pm_.c:612 msgid "1 minute" msgstr "1 minute" #: ../../common.pm_.c:614 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segondes" #: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:427 msgid "Create" msgstr "Askepy�" #: ../../diskdrake.pm_.c:22 msgid "Unmount" msgstr "Dismonter" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:429 msgid "Delete" msgstr "Disfacer" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 msgid "Format" msgstr "Abwesner" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:610 msgid "Resize" msgstr "Candj� di grandeu" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:427 #: ../../diskdrake.pm_.c:480 msgid "Type" msgstr "S�rte" #: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:500 msgid "Mount point" msgstr "Pont di montaedje" #: ../../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Scrire /etc/fstab" #: ../../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Candj� pol m�de spepieu" #: ../../diskdrake.pm_.c:40 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Candj� pol m�de norm�" #: ../../diskdrake.pm_.c:41 msgid "Restore from file" msgstr "Rif� a p�rti d' on fitch�" #: ../../diskdrake.pm_.c:42 msgid "Save in file" msgstr "Schaper dvins on fitch�" #: ../../diskdrake.pm_.c:43 msgid "Wizard" msgstr "Macr�" #: ../../diskdrake.pm_.c:44 msgid "Restore from floppy" msgstr "Rif� a p�rti d' ene plakete" #: ../../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Save on floppy" msgstr "Schaper � ene plakete" #: ../../diskdrake.pm_.c:49 msgid "Clear all" msgstr "Tot nety�" #: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "Format all" msgstr "Tot abwesner" #: ../../diskdrake.pm_.c:51 msgid "Auto allocate" msgstr "Grandeu �tomatike" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Totes les p�rticions sont ocupeyes" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Dji n' pou n�n radjouter ene p�rticion" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Po-z aveur pus d' p�rticions, vos dvoz disfacer ene, po poleur askepy� ene " "stinduwe p�rticion" #: ../../diskdrake.pm_.c:57 msgid "Rescue partition table" msgstr "Rapexh� li t�ve di p�rtixhaedje" #: ../../diskdrake.pm_.c:58 msgid "Undo" msgstr "Disf�" #: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "Write partition table" msgstr "Scrire li t�ve di p�rtixhaedje" #: ../../diskdrake.pm_.c:60 msgid "Reload" msgstr "Ritcherdj�" #: ../../diskdrake.pm_.c:101 msgid "loopback" msgstr "loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "Ext2" msgstr "ext2" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake.pm_.c:115 msgid "Empty" msgstr "V�de" #: ../../diskdrake.pm_.c:115 ../../mouse.pm_.c:125 msgid "Other" msgstr "�te" #: ../../diskdrake.pm_.c:121 msgid "Filesystem types:" msgstr "S�rte do sistinme di fitch�s:" #: ../../diskdrake.pm_.c:130 msgid "Details" msgstr "Po nd� savu d' pus" #: ../../diskdrake.pm_.c:144 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Vos avoz ene grande p�rticion FAT.\n" "(norm�lmint eployeye pa DOS/Windows di Microsoft).\n" "Dji vos prop�ze, d' apreume, di l' raptixh�\n" "(clitch�z sol p�rticion, �t p�y so �Candj� di grandeu�)" #: ../../diskdrake.pm_.c:149 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Fijhoz ene copeye di s�vrit� divant di tchery� pus lon." #: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166 #: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:532 #: ../../diskdrake.pm_.c:554 msgid "Read carefully!" msgstr "Lijhoz avou atincion!" #: ../../diskdrake.pm_.c:152 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Si vos contez eploy� aboot, louk�z di ley� on p� del plaece (avou 2048 \n" "secteus, vos froz b�n) � cmin�mint del plake" #: ../../diskdrake.pm_.c:166 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Prindoz asteme: cisse oper�cion chal est dandjureuse." #: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../install_steps.pm_.c:73 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 ../../standalone/diskdrake_.c:60 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 ../../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "Aroke" #: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:708 msgid "Mount point: " msgstr "Pont di montaedje: " #: ../../diskdrake.pm_.c:228 ../../diskdrake.pm_.c:269 msgid "Device: " msgstr "�ndjin: " #: ../../diskdrake.pm_.c:229 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Lete del plake DOS: %s (dji saye d' adviner)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:230 ../../diskdrake.pm_.c:272 msgid "Type: " msgstr "S�rte: " #: ../../diskdrake.pm_.c:231 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Enondaedje: secteu %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:232 #, c-format msgid "Size: %d MB" msgstr "Grandeu: %d Mo" #: ../../diskdrake.pm_.c:234 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s secteus" #: ../../diskdrake.pm_.c:236 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Do cilinde %d � cilinde %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:237 msgid "Formatted\n" msgstr "Abwesneye\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:238 msgid "Not formatted\n" msgstr "N�n abwesneye\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:239 msgid "Mounted\n" msgstr "Monteye\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:241 #, c-format msgid "Loopback file(s): %s\n" msgstr "Fitch�(s) loopback: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:242 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "P�rticion pr�metuwe po-z enonder l' �ndjole\n" " (po l' enondaedje di MS-DOS, n�n po LILO)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:244 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Livea %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:245 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Grandeu des bokets %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:246 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Plakes-RAID %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:248 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "No do fitch� loopback: %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:265 msgid "Please click on a partition" msgstr "Clitch�z so ene p�rticion s' i vos plait" #: ../../diskdrake.pm_.c:270 #, c-format msgid "Size: %d MB\n" msgstr "Grandeu: %d Mo\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:271 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Djeometreye: %s cilindes, %s tiesses, %s secteus\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:273 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "S�rte di t�vlea di p�rtixhaedje: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:274 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "sol bus %d id %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:290 msgid "Mount" msgstr "Monter" #: ../../diskdrake.pm_.c:292 msgid "Active" msgstr "�n alaedje" #: ../../diskdrake.pm_.c:294 msgid "Add to RAID" msgstr "Radjouter � RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:296 msgid "Remove from RAID" msgstr "Bodj� fo� do RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:298 msgid "Modify RAID" msgstr "Candj� l' RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:300 msgid "Use for loopback" msgstr "Eploy� po loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:307 msgid "Choose action" msgstr "Tchwezixhoz ene accion" #: ../../diskdrake.pm_.c:400 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Dji rgrete, mins dji n' pou n�n f� /boot si lon sol plake (so on cilinde > " "1024).\n" "Seuye-t i vos eploy�z LILO ey�t �a n' rotr� n�n, seuye-t i vos n' eploy�z n�n\n" "LILO �t vos n' avoz n�n dandj� di /boot" #: ../../diskdrake.pm_.c:404 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Li p�rticion ki vos avoz tchwezi pol ridant raecene (/) est fizicmint\n" "h�te do 1024e cilinde del deure plake, ey�t vos n' avoz nole p�rticion\n" "/boot. Si vos vs contez sierv� do manaedjeu d' enondaedje lom� LILO, louk�z\n" "a vos: vos dvoz radjouter ene p�rticion /boot." #: ../../diskdrake.pm_.c:410 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Vos avoz tchwezi ene p�rticion RAID � cot�zreye pol p�rticion raecene (/).\n" "Nole enondrece pout manaedj� �oula sin ene p�rticion /boot.\n" "Adon pinsoz a radjouter ene p�rticion /boot" #: ../../diskdrake.pm_.c:427 ../../diskdrake.pm_.c:429 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Eploy� �%s� al plaece" #: ../../diskdrake.pm_.c:432 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Eploy� �Dismonter� al plaece" #: ../../diskdrake.pm_.c:433 ../../diskdrake.pm_.c:475 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Totes les doneyes sol p�rticion %s vont esse pierduwes disp�y candj� si " "s�rte." #: ../../diskdrake.pm_.c:445 msgid "Continue anyway?" msgstr "Voloz-ve vormint continuwer?" #: ../../diskdrake.pm_.c:450 msgid "Quit without saving" msgstr "Cwiter sin schaper" #: ../../diskdrake.pm_.c:450 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Mouss� fo� sin scrire li t�vlea des p�rticions?" #: ../../diskdrake.pm_.c:478 msgid "Change partition type" msgstr "Candj� li s�rte del p�rticion" #: ../../diskdrake.pm_.c:479 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "K� sistinme di fitch�s voloz-ve?" #: ../../diskdrake.pm_.c:482 ../../diskdrake.pm_.c:740 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Vos n' poloz eploy� ReiserFS po des p�rticions di moens di 32Mo" #: ../../diskdrake.pm_.c:498 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Wice voloz-ve monter l' fitch� di loopback %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:499 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Wice voloz-ve monter l' �ndjin %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:504 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Dji n' s�reu dismete li pont di montaedje, ca cisse p�rticion est eployeye " "pol loopback.\n" "Vos dvoz waester li loopback po cminc�." #: ../../diskdrake.pm_.c:523 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Totes les doneyes sol p�rticion %s vont esse pierduwes disp�y abwesnaedje" #: ../../diskdrake.pm_.c:525 msgid "Formatting" msgstr "Abwesnant" #: ../../diskdrake.pm_.c:526 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Abwesnant li fitch� loopback %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:527 ../../install_steps_interactive.pm_.c:402 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Abwesnant li p�rticion %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:532 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Apr�s aveur abwesn� totes les p�rticions," #: ../../diskdrake.pm_.c:532 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "totes les doneyes � dvins vont s' piede" #: ../../diskdrake.pm_.c:538 msgid "Move" msgstr "Bodj�" #: ../../diskdrake.pm_.c:539 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "K�ne deure plake voloz-ve bodj�?" #: ../../diskdrake.pm_.c:540 msgid "Sector" msgstr "Secteu" #: ../../diskdrake.pm_.c:541 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "� k� secteu voloz-ve aler?" #: ../../diskdrake.pm_.c:544 msgid "Moving" msgstr "Bodjant" #: ../../diskdrake.pm_.c:544 msgid "Moving partition..." msgstr "Bodjant li p�rticion..." #: ../../diskdrake.pm_.c:554 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Li t�ve di p�rtixhaedje del plake %s va esse scrite sol plake!" #: ../../diskdrake.pm_.c:556 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "" "Vos dvoz rinonder voste �ndjole po les candjmints esse metus �n alaedje" #: ../../diskdrake.pm_.c:577 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitch�s FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:577 ../../diskdrake.pm_.c:637 #: ../../install_interactive.pm_.c:107 msgid "Resizing" msgstr "Dji candje li grandeu" #: ../../diskdrake.pm_.c:600 msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Cisse p�rticion ni pout n�n candj� si grandeu" #: ../../diskdrake.pm_.c:605 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Totes les doneyes so cisse p�rticion chal dv�t esse schapeyes" #: ../../diskdrake.pm_.c:607 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Totes les doneyes sol p�rticion %s vont esse pierduwes disp�y raptixhaedje" #: ../../diskdrake.pm_.c:617 msgid "Choose the new size" msgstr "Tchwezixhoz li novele grandeu" #: ../../diskdrake.pm_.c:617 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:518 #: ../../partition_table_raw.pm_.c:101 msgid "MB" msgstr "Mo" #: ../../diskdrake.pm_.c:674 msgid "Create a new partition" msgstr "F� ene novele p�rticion" #: ../../diskdrake.pm_.c:700 msgid "Start sector: " msgstr "Secteu di cmin�mint: " #: ../../diskdrake.pm_.c:704 ../../diskdrake.pm_.c:779 msgid "Size in MB: " msgstr "Grandeu � Mo:" #: ../../diskdrake.pm_.c:707 ../../diskdrake.pm_.c:782 msgid "Filesystem type: " msgstr "S�rte do sistinme di fitch�s: " #: ../../diskdrake.pm_.c:710 msgid "Preference: " msgstr "Preferince: " #: ../../diskdrake.pm_.c:758 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Cisse p�rticion ni pout n�n esse eployeye pol loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:768 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:778 msgid "Loopback file name: " msgstr "No do fitch� loopback: " #: ../../diskdrake.pm_.c:804 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Ci fitch� chal est ddja eploy� d' �n �te loopback. Purdoz � �n �te" #: ../../diskdrake.pm_.c:805 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Li fitch� egzisteye ddja. Voloz-ve l' eploy� ?" #: ../../diskdrake.pm_.c:827 ../../diskdrake.pm_.c:843 msgid "Select file" msgstr "Tchwezi fitch�" #: ../../diskdrake.pm_.c:836 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Li copeye di s�vrit� del t�ve di p�rtixhaedje n' a n�n li minme grandeu.\n" "Doe-dje continuwer tot l' minme?" #: ../../diskdrake.pm_.c:844 msgid "Warning" msgstr "Advertixhmint" #: ../../diskdrake.pm_.c:845 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Metoz ene plakete dvins li lijheu\n" "Totes les doneyes sol plakete vont esse pierduwes" #: ../../diskdrake.pm_.c:856 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Dji saye di rapexh� li t�ve di p�rtixhaedje" #: ../../diskdrake.pm_.c:867 msgid "device" msgstr "�ndjin" #: ../../diskdrake.pm_.c:868 msgid "level" msgstr "livea" #: ../../diskdrake.pm_.c:869 msgid "chunk size" msgstr "grandeu des bokets" #: ../../diskdrake.pm_.c:881 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Tchwezi on RAID ki egzisteye ddja po � radjouter" #: ../../diskdrake.pm_.c:882 msgid "new" msgstr "novea" #: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s l' abwesnaedje di %s a fwait berwete" #: ../../fs.pm_.c:133 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Dji n' sai kmint abwesner %s � s�rte %s" #: ../../fs.pm_.c:218 msgid "mount failed: " msgstr "li montaedje a fwait berwete: " #: ../../fs.pm_.c:230 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "aroke tot montant %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:235 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Les ponts di montaedje dv�t cominc� avou on '/'" #: ../../fsedit.pm_.c:238 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "I gn a ddja ene p�rticion avou li pont di montaedje %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:246 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Betchfess�s montaedjes %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:258 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ci ridant chal doet esse �l maisse sistinme di fitch�s" #: ../../fsedit.pm_.c:259 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" "I vos f�t on vr� sistinme di fitch�s (ext2, reiserfs) po ci pont di " "montaedje chal\n" #: ../../fsedit.pm_.c:335 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Ene sacw� n' a n�n st� come dji droveu %s po � scrire: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:417 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Ene sacw� n' a n�n st�: dji n' a trov� nou val�be �ndjin po f� des noveas " "sistinmes di fitch�s. Louk�z vos �ndjolreyes po savu �u ki n' va n�n" #: ../../fsedit.pm_.c:431 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Vos n' avoz nole p�rticion!" #: ../../help.pm_.c:9 msgid "" "Please choose your preferred language for installation and system usage." msgstr "" "Tchwezixhoz li lingaedje ki vos voloz po l' astal�cion �t pol sistinme." #: ../../help.pm_.c:12 msgid "" "You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n" "\n" "\n" "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" "\n" "\n" "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will " "end without modifying your current\n" "configuration." msgstr "" "Vos dvoz accepter les condicions del licence chal pa dzeu po continuwer l' " "astal�cion.\n" "\n" "\n" "Clitch�z so �Accepter� si vos estoz d' acoird avou les condicions.\n" "\n" "\n" "Clitch�z so �N�n accepter� si vos n' estoz n�n d' acoird avou les " "condicions.\n" "L' astal�cion va s' arester sin candj� l' apontiaedje k' i gn a." #: ../../help.pm_.c:22 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" msgstr "Tchwezixhoz li cogne di vosse taprece dvins li dj�veye chal dzu" #: ../../help.pm_.c:25 msgid "" "If you wish other languages (than the one you choose at\n" "beginning of installation) will be available after installation, please " "chose\n" "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"." msgstr "" "Si vos vloz do sopoirt po d' �tes lingaedjes (ki l' ci ki vos avoz tchwezi\n" "po l' astal�cion), tchwezixhoz les �l dj�veye chal pa dzeu.\n" "Si vos vloz do sopoirt po tos les lingaedjes; clitch�z so �Tos�." #: ../../help.pm_.c:30 msgid "" "Please choose \"Install\" if there are no previous version of " "Linux-Mandrake\n" "installed or if you wish to use several operating systems.\n" "\n" "\n" "Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version " "of Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" "Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following " "levels to install or update your\n" "Linux-Mandrake operating system:\n" "\n" "\t* Recommanded: if you have never installed a GNU/Linux operating system " "choose this. Installation will be\n" "\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n" "\n" "\n" "\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose " "the primary usage (workstation, server,\n" "\t development) of your sytem. You will need to answer to more questions " "than in \"Recommanded\" installation\n" "\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this " "installation class.\n" "\n" "\n" "\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this " "installation class. As in \"Customized\"\n" "\t installation class, you will be able to choose the primary usage " "(workstation, server, development). Be very\n" "\t careful before choose this installation class. You will be able to " "perform a higly customized installation.\n" "\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good " "knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n" "\t this installation class unless you know what you are doing." msgstr "" "Tchwezixhoz �Astaler� si vos n' avoz nole modeye di Linux-Mandrake di ddja\n" "astaleye, ou si vos voloz astaler pus d' on sistinme d' operance sol " "copiutrece.\n" "\n" "\n" "Tchwezixhoz �Mete a djo�� si vos voloz mete a djo� ene modeye dedja " "astaleye\n" "di Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" "Sorlon vosse livea di cnoxhance do sistinme GNU/Linux, vos ploz tchwezi onk " "des liveas sh�vants\n" "po astaler ou mete a djo� vosse sistinme d' operance Linux-Mandrake:\n" "\n" "\t* Ricomand�: si vos n' avoz co m�y astal� GNU/Linux.\n" "\tL' astalaedje sr� foirt �jhey �t vos n' �roz ki sacwant�s kesses a " "risponde.\n" "\n" "\n" "\t* A vosse m�de: si vos cnoxhoz b�n GNU/Linux, vos por�z tchwezi li s�rte\n" "\td' astal�cion ki vos vloz (eter posse �ndjolrece, programeu ou sierveu).\n" "\tTchwezixhoz �Posse �ndjolrece� po ene astal�cion djener�le so vosse " "copiutrece.\n" "\tVos poloz tchwezi �Programeu� si vos alez p�r eploy� voste �ndjole po " "disveloper des programes,\n" "\toudob�n tchwezi �Sierveu� si vos vloz astaler on sierveu djener� (sierveu\n" "\td' emilaedje, di caweyes di scrirece,...).\n" "\n" "\n" "\t* Sipepieu: si vos estoz �n espert di GNU/Linux ey�t ki vos voloz �n\n" "\tastalaedje tot et�r a vosse m�de, cisse tch�ze chal est por vos!\n" "\tVos por�z tchwezi li s�rte d' astalaedje sorlon �u ki vos vloz f� avou\n" "\tvosse �ndjole del minme man�re k' avou �A vosse m�de�.\n" "\t�oula pout esse m�l�jhey di rsponde a des kesses k' i gn a si vos n' avoz " "n�n\n" "\tene grande conoxhance di GNU/Linux. Adon ni tchwezixhoz cisse classe d' " "astalaedje chal\n" "\tsi vos n' savoz n�n �u ki vos fjhoz." #: ../../help.pm_.c:56 msgid "" "Select:\n" "\n" " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " "choose\n" " the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" "\n" " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" " installation class, you will be able to select the usage for your " "system.\n" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " "DOING!" msgstr "" "Tchwezixhoz:\n" " - A vosse m�de: si vos cnoxhoz b�n Linux, vos por�z tchwezi li s�rte\n" "d' astal�cion ki vos vloz eter norm�le, programeu ou sierveu. Tchwezixhoz\n" "�Norm� po ene astal�cion djener�le so vosse copiutrece. Vos poloz tchwezi\n" "�Programeu� si vos alez p�r eploy� voste �ndjole po disveloper des " "programes,\n" "oudob�n tchwezi �Sierveu� si vos vloz astaler on sierveu djener� (sierveu\n" "d' emilaedje, di caweyes di scrirece,...).\n" "\n" "\n" " - Sipepieu: si vos estoz �n espert di GNU/Linux ey�t ki vos voloz �n\n" "astalaedje tot et�r a vosse m�de, cisse tch�ze chal est por vos!\n" "Vos por�z tchwezi li s�rte d' astalaedje sorlon �u ki vos vloz f� avou\n" "vosse �ndjole del minme man�re k' avou �A vosse m�de�.Mins, s' i vos plait, " "NI TCHWEZIXHOZ �OULA KI SI VOS SAVOZ �U KI VOS FJHOZ." #: ../../help.pm_.c:68 msgid "" "You must now define your machine usage. Choices are:\n" "\n" "\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " "primarily for everyday use, at office or\n" "\t at home.\n" "\n" "\n" "\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software " "development, it is the good choice. You\n" "\t will then have a complete collection of software installed in order to " "compile, debug and format source code,\n" "\t or create software packages.\n" "\n" "\n" "\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " "choice. Either a file server (NFS or\n" "\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " "authentication server (NIS), a database\n" "\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) " "to be installed." msgstr "" "Li diferint�s man�res por vos vos sierv� di voste �ndjole (si vos avoz \n" "tchwezi �A vosse m�de� ou �Sipepieu� po l' astalaedje) sont:\n" "\n" " - Posse �ndjolrece: tchwezixhoz �ouchal por vos vos sierv� di voste " "�ndjole\n" " po di l' ovraedje di bur�, do dessin, evnd. Vos n' �roz nou copileu, " "nole\n" " usteye di disvelopmint, evnd.\n" "\n" " - Disvelopmint: tchwezixhoz �ouchal si vos pinsez eploy� voste �ndjole\n" " po scrire des programes. Vos �roz totes s�rtes d' usteyes po copiler,\n" " disbuguer, f�rmater do c�de so�rdant ey�t f� des pacaedjes di programes.\n" "\n" " - Sierveu: tchwezixhoz �ouchal si l' �ndjole ki vos astalez Linux-Mandrake\n" " dissu sievr� di sierveu, par egzimpe sierveu di fitch�s (NFS ou SMB), \n" " sierveu di scrireces (protocole LP (line printer) di Unix ou SMB, al " "m�de\n" " di Windows), sierveu di verifiaedje (NIS), di b�zes di doneyes, evnd.\n" " Avou cisse tch�ze, vos n' divoz n�n ratinde des g�liotaedje do janre\n" " KDE ou Gnome..." #: ../../help.pm_.c:84 msgid "" "DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n" "finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be " "automatically\n" "installed.\n" "\n" "\n" "If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n" "DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in " "your\n" "system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you " "click on\n" "\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n" "specific adapter.\n" "\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for " "the\n" "options. This usually works well.\n" "\n" "\n" "If not, you will need to provide options to the driver. Please review the " "User\n" "Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for " "hints\n" "on retrieving this information from hardware documentation, from the\n" "manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft " "Windows\n" "(if you have it on your system)." msgstr "" "DrakX va cwer� apr�s ene/des c�te(s) SCSI � PCI.\n" "S' i trove, ey�t k' i sait b�n k� mineu(s) (drivers) k' i f�t eploy�\n" "cisse c�te la, i l' astalr� tot seu.\n" "\n" "Si vos n' avoz nole c�te SCSI, ou si c' est ene c�te ISA ou si c' est\n" "ene c�te PCI ki DrakX ni sait k� mineu eploy� avou, i vos ser� dmand�\n" "si vos nd avoz ou n�n. Si vos nd avoz pont, respondoz �Neni�.\n" "Si vos nd avoz ene ou sacwantes, respondoz �Oyi�.\n" "Ene dj�veye di mineu ser� h�yneye. Tchwezixhoz li mineu ki convint dins\n" "l' dj�veye.\n" "\n" "\n" "Si vos dvoz tchwezi manuwelmint vosse mineu, DrakX vos dmandr� si vos voloz\n" "mete des tch�zes por lu. Mins po cminc�, ley�z li mineu rconoxhe tot seu\n" "voste �ndjolreye: d' acostumance, �a va tot seu.\n" "\n" "Si �a n' va n�n tot seu, wait�z d' obtini tos les racsegnmints dins li\n" "documint�cion ou a p�rti di Windows (si vos avoz Windows d' astal�),\n" "come esplik� � l�ve d' astalaedje. Oudob�n a p�rti del documint�cion del\n" "�ndjolreye, ou do site waibe do fabricant (si vos ploz aler sol rantoele\n" "daegnrece). C' est �a les tch�zes ki vos dvroz dner � mineu." #: ../../help.pm_.c:108 msgid "" "At this point, you need to choose where to install your\n" "Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n" "existing operating system uses all the space available on it, you need to\n" "partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" "dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n" "\n" "\n" "Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced " "user.\n" "This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the " "manual\n" "and take your time.\n" "\n" "\n" "You need at least two partitions. One is for the operating system itself and " "the\n" "other is for the virtual memory (also called Swap).\n" "\n" "\n" "If partitions have been already defined (from a previous installation or " "from\n" "another partitioning tool), you just need choose those to use to install " "your\n" "Linux system.\n" "\n" "\n" "If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n" "To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n" "configuration, several solutions can be available:\n" "\n" "\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing " "Linux partitions on your hard drive. If\n" "\t you want to keep them, choose this option. \n" "\n" "\n" "\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions " "present on your hard drive and replace them by\n" "\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful " "with this solution, you will not be\n" "\t able to revert your choice after confirmation.\n" "\n" "\n" "\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is " "installed on your hard drive and takes\n" "\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. " "To do that you can delete your\n" "\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or " "\"Expert mode\" solutions) or resize your\n" "\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of " "any data. This solution is\n" "\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on " "same computer.\n" "\n" "\n" "\t Before choosing this solution, please understand that the size of your " "Microsoft\n" "\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that " "you will have less free space under\n" "\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n" "\n" "\n" "\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can " "choose this option. Be careful before\n" "\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can " "lose all your data very easily. So,\n" "\t don't choose this solution unless you know what you are doing." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:160 msgid "" "At this point, you need to choose what\n" "partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " "partitions\n" "have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or " "from\n" "another partitioning tool), you can use existing partitions. In other " "cases,\n" "hard drive partitions must be defined.\n" "\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select " "the\n" "disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, " "\"hdb\" for\n" "the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected " "hard drive.\n" "\n" "\n" " * Auto allocate:: this option allows you to automatically create Ext2 and " "swap partitions in free space of your\n" " hard drive.\n" "\n" "\n" " * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try " "to recover it using this option. Please\n" " be careful and remember that it can fail.\n" "\n" "\n" " * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n" "\n" "\n" " * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and " "load your initial partitions table\n" "\n" "\n" " * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you " "can use this option. It is recommended if\n" " you do not have a good knowledge in partitioning.\n" "\n" "\n" " * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy " "during a previous installation, you can\n" " recover it using this option.\n" "\n" "\n" " * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to " "be able to recover it, you can use this\n" " option. It is strongly recommended to use this option\n" "\n" "\n" " * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this " "option to save your changes.\n" "\n" "\n" "For information, you can reach any option using the keyboard: navigate " "trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n" "\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is " "selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point" msgstr "" "Chal, vos dvoz tchwezi so k�ne/k�n�s p�rticion(s) ki vos voloz astaler\n" "vosse sistinme Linux-Mandrake. Si vos p�rticions ont ddja st� fwaites\n" "(p. egz. li dierin c�p ki vos avoz astal� GNU/Linux ou b�n avou ene �te\n" "usteye di p�rtixhaedje). Dins les �tes cas, des p�rticions dv�t esse \n" "defineyes so vosse deure plake. �a vout dire ki vos alez disp�rti\n" "lodjicmint li deure plake di voste �ndjole � diferinnes coines separeyes\n" "di ene l' �te.\n" "\n" "\n" "Si vos dvoz f� des novel�s p�rticions, eploy�z �Grandeu �tomatike� po k' " "les\n" "p�rticions si fjhexhe totes seules. Vos poloz tchwezi li plake a p�rti �n\n" "clitchant so �hda� pol prum�re plake IDE, �hdb� pol deuzinme, �sda� pol \n" "prum�re plake SCSI, �t vos nd �roz.\n" "\n" "\n" "Pol p�rtixhaedje del deure plake tchwezeye, vos ploz prinde ene di ces\n" "tch�zes chal:\n" "\n" " * Tot nety�: cisse tch�ze va disfacer totes les p�rticions k' i gn a\n" " sol tchwezeye deure plake.\n" "\n" "\n" " * Grandeu �tomatike: cisse tch�ze va f� des p�rticions Ext2 pol sistinme\n" " �t ene di swap � prindant li plaece di libe k' i gn a sol deure plake\n" " �t carculant �tomaticmint li grandeu li meyeuse.\n" "\n" "\n" " * Rapexh� li t�ve di p�rtixhaedje: si vosse t�ve di p�rtixhaedje est\n" " crombe, vos ploz say� del rapexh� avou cisse tch�ze chal. Prindoz\n" " asteme �t rimimbroz-ve ki �oula pout ni n�n roter a tos les c�ps.\n" "\n" "\n" " * Disf�: clitchoz so ci boton la po disf� tos vos candjmints.\n" "\n" "\n" " * Ritcherdj�: Cisse tch�ze chal c' est si vos vloz disf� tos les\n" " candjmints �t tcherdj� vosse t�ve di p�rtixhaedje di dp�rt.\n" "\n" "\n" " * Macr�: Si vos vloz aveur l' aidance d' on macr� po f� li p�rtixhaedje\n" " del deure plake, vos ploz tchwezi cisse tch�ze chal.\n" " Ele est ricomandeye si vos n' estoz n�n on spepieu � p�rtixhaedje.\n" "\n" "\n" " * Rif� a p�rti d' ene plakete: si vos av�z schap� vosse t�ve di\n" " p�rtixhaedje dins ene plakete � moumint d' ene �te astal�cion,\n" " vos l' poloz rapexh� avou cisse tch�ze chal.\n" "\n" "\n" " * Schaper � ene plakete: si vos vloz schaper vosse t�ve di p�rtixhaedje\n" " dins ene plakete, ki vos p�r�z eploy� pus t�rd pol rapexh�.\n" " C' est br�mint ricomande del f�.\n" "\n" "\n" " * Fwait: on c�p ki vos avez fini li p�rtixhaedje del deure plake,\n" " tchwezixhoz �ouchal po schaper po d' bon les candjmints.\n" "\n" "\n" "Vos poloz tot f� p�r avou l' taprece: naivy�z d' ene p�rticion a l' �te avou\n" "li tape Tab �t les fretches Up/Down.\n" "\n" "\n" "Cwand ene p�rticion a st� tchwezeye, vos poloz f�:\n" "\n" " * Ctrl-c po f� ene novele p�rticion (cwand c' est ene v�de p�rticion\n" " k' a st� tchwezeye)\n" "\n" " * Ctrl-d po disfacer li p�rticion\n" "\n" " * Ctrl-m po defini li pont di montaedje" #: ../../help.pm_.c:218 msgid "" "Above are listed the existing Linux partitions detected on\n" "your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for " "a\n" "common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be " "able\n" "to install enough software. If you want store your data on a separate " "partition,\n" "you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than " "one\n" "Linux partition available).\n" "\n" "\n" "For information, each partition is listed as follows: \"Name\", " "\"Capacity\".\n" "\n" "\n" "\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and " "\"sd\"\n" "if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE " "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "\n" "With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " "\"secondary hard drive\", etc..." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:252 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase to install your\n" "new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be " "lost\n" "and will not be recoverable." msgstr "" "Tchwezixhoz li deure plake ki vos vloz disfacer po z-� astaler vosse\n" "novele p�rticion Linux-Mandrake. Prindoz asteme, totes les doneyes\n" "k' i gn a sol deure plake vont esse pierduwes, �t vos n' por�z les rapexh�." #: ../../help.pm_.c:257 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n" "partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", " "you\n" "will not be able to recover any data and partitions present on this hard " "drive,\n" "including any Windows data.\n" "\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Clitchoz so �I va� si vos vloz disfacer totes les doneyes �t totes les\n" "p�rticions k' i gn a so vosse deure plake.\n" "Prindoz asteme, disp�y aveur clitch� so �I va�, vos n' por�z pus rapexh�\n" "nole doneye ou p�rticion k' i gn aveut sol deure plake, ner�n les cis\n" "da Windows.\n" "\n" "\n" "Clitchoz so �Rinonc� po rinonc� a cisse oper�cion, �t ley� les doneyes\n" "�t les p�rticions come ele estint sol deure plake." #: ../../help.pm_.c:267 msgid "" "More than one Microsoft Windows partition have been\n" "detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to " "install\n" "your new Linux-Mandrake operating system.\n" "\n" "\n" "For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", " "\"Windows\n" "name\" \"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive " "number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and " "\"sd\"\n" "if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With " "IDE hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " "\"secondary hard drive\", etc.\n" "\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first " "disk\n" "or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:300 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "" "T�rdj�z on p� s' i vos plait. Cisse oper�cion pout prinde sacwant�s minutes." #: ../../help.pm_.c:303 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be\n" "formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n" "\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to " "erase\n" "the data they contain. If you wish do that, please also select the " "partitions\n" "you want to format.\n" "\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing " "partitions.\n" "You must reformat the partitions containing the operating system (such as " "\"/\",\n" "\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing " "data\n" "that you wish to keep (typically /home).\n" "\n" "\n" "Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n" "deleted and you will not be able to recover any of them.\n" "\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your " "new\n" "Linux-Mandrake operating system." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:329 msgid "" "You may now select the group of packages you wish to\n" "install or upgrade.\n" "\n" "\n" "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " "not,\n" "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto " "the\n" "installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n" "interest. At the bottom of the list you can select the option \n" "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " "through\n" "more than 1000 packages..." msgstr "" "Asteure, vos poloz tchwezi les groupes di pacaedjes ki vos v�r�z\n" "b�n astal� ou mete a djo�.\n" "\n" "\n" "DrakX va wait� si vos avoz del plaece assez po l's astaler tertos. Si\n" "gn a n�n del plaece assez, i vos l' dir�. Si vos l� djhoz di continuwer\n" "tot l' minme, DrakX fr� l' astalaedje, mins tot leyant tchaire sacwants\n" "pacaedjes ki n' sont n�n si consecants. Al valeye del dj�veye, vos poloz\n" "tchwezi �Tchwezi tchaeke pacaedje separemint�. A �' moumint la, vos p�roz \n" "louk� �u ki v's avoz mez�jhe inte di pus di meye (1000) pacaedjes..." #: ../../help.pm_.c:341 msgid "" "You can now choose individually all the packages you\n" "wish to install.\n" "\n" "\n" "You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " "corner of\n" "the packages window.\n" "\n" "\n" "If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n" "\"Toggle flat and group sorted\".\n" "\n" "\n" "If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" "dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " "silently\n" "unselect several other packages which depend on it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:358 msgid "" "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " "them,\n" "then click Ok." msgstr "" "Si vos avoz totes les plakes lazer del dj�veye � dzeu, clitch�z so �I va�.\n" "Si vos n' �n avoz nole, clitch�z so �Rinonc�.\n" "Si seulmint sacwant�s plakes ki vos n' avoz n�n, adon vos poloz\n" "les distchwezi �t clitch� so �I va�." #: ../../help.pm_.c:363 msgid "" "Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n" "installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n" "choose to install and the speed of your computer).\n" "\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" "Vosse novea sistinme d' operance Linux-Mandrake s' astale pol moumint.\n" "Cisse oper�cion divreut prinde sacwant�s minutes (�oula dipinds del grandeu\n" "di ci ki vos avoz tchwezi d' astaler �t del roedeu del copiutrece).\n" "\n" "\n" "T�rdj�z on p� s' i vos plait." #: ../../help.pm_.c:371 msgid "" "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" "driver." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:376 msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1\n" "port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux." msgstr "" "Tchwezixhoz li bon p�rt. Metans: li p�rt COM1 dzo MS Windows si lome\n" "ttyS0 dzo GNU/Linux." #: ../../help.pm_.c:380 msgid "" "If you wish to connect your computer to the Internet or\n" "to a local network please choose the correct option. Please turn on your " "device\n" "before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" "\n" "\n" "If you do not have any connection to the Internet or a local network, " "choose\n" "\"Disable networking\".\n" "\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation or if you " "have\n" "finished to configure your network connection, choose \"Done\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:393 msgid "" "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " "plugged.\n" "\n" "\n" "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." msgstr "" "Nou modem a st� detect�. Tchwezixhoz li p�rt s�reye wice k' il est emantch�\n" ".\n" "\n" "Tchwezixhoz li bon p�rt. Metans: li p�rt COM1 dzo MS Windows si lome\n" "ttyS0 dzo GNU/Linux." #: ../../help.pm_.c:400 msgid "" "You may now enter dialup options. If you don't know\n" "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " "from\n" "your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n" "information here, this information will be obtained from your Internet " "Service\n" "Provider at connection time." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:407 msgid "" "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " "detect it automatically." msgstr "" "Si vosse modem est on difo�trin, metoz le �n alaedje asteure po DrakX poleur " "li detecter �tomaticmint." #: ../../help.pm_.c:410 msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." msgstr "Metoz vosse modem �n alaedje �t tchwezixhoz onk �l dj�veye." #: ../../help.pm_.c:413 msgid "" "If you are not sure if informations above are\n" "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" "informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do " "not\n" "enter the DNS (name server) information here, this information will be " "obtained\n" "from your Internet Service Provider at connection time." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:420 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" "obtained from your Internet Service Provider." msgstr "" "Vos ploz asteure intrer vosse no di lodjeu s' i f�t.\n" "Si vos nel cnoxhoz n�n ou n' estoz n�n seur di �u k' i f�t mete chal,\n" "dimandez cw� a voste ahesseu internet." #: ../../help.pm_.c:425 msgid "" "You may now configure your network device.\n" "\n" " * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your " "network administrator.\n" " You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic " "IP\" below.\n" "\n" " * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " "know or are not sure what to enter,\n" " ask your network administrator.\n" "\n" " * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this " "option. If selected, no value is needed in\n" " \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select " "this option, ask your network administrator." msgstr "" "Vos ploz asteure aponty� vosse c�te rantoele:\n" "\n" " - Adresse IP: si vos nel conoxhoz n�n, dimandez � manaedjeu del rantoele.\n" " Vos n' dvoz n�n mete ene adresse IP chal si vos tchwezixhoz\n" " �Adresses IP �tomatikes�.\n" "\n" " - Netmask: � 255.255.255.0 � convint b�n, � pus sovint. Si vos n' estoz\n" " n�n seur, dimandez � manaedjeu del rantoele.\n" "\n" " - Adresses IP �tomatikes: si vosse rantoele si sieve des protocole BOOTP\n" " ou DHCP, purdoz cisse tch�ze ci. Dins ci cas la, ni metoz r�n come\n" " �Adresse IP�. Si vos n' estoz n�n seur, dimandez � manaedjeu del " "rantoele." #: ../../help.pm_.c:437 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." msgstr "" "Vos ploz asteure intrer vosse no di lodjeu s' i f�t. Si vos nel cnoxhoz n�n\n" "ou n' estoz n�n seur cw� mete, dimandez � manaedjeu di vosse rantoele." #: ../../help.pm_.c:441 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, leave blank." msgstr "" "Vos ploz asteure intrer vosse no di lodjeu s' i f�t.\n" "Si vos nel cnoxhoz n�n, oudob�n si vos n' savoz n�n cw� mete, ley�z v�de." #: ../../help.pm_.c:445 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" "Asteure, dinez les inform�cion por vos houk� voste ahesseu internet avou on\n" "modem. Si vos n' estoz n�n seur di �u k' i f�t mete chal, dimandez cw� a \n" "voste ahesseu internet." #: ../../help.pm_.c:449 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" "Si vos pinsez eploy� des proxies, c' est l' moumint delz aponty�. Si vos\n" "n' savoz n�n si vos dvoz eploy� des proxies, dimandez � manaedjeu del \n" "rantoele ou a voste ahesseu internet." #: ../../help.pm_.c:453 msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" "\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" "Vos poloz astaler les pacaedjes criptografikes si vosse raloyaedje al\n" "rantoele daegnrece a st� aponty� comuf�t. D' ab�rd tchwezixhoz on miroe\n" "di wice ki vos vloz aberweter les pacaedjes, �t p�y tchwezixhoz les\n" "pacaedjes a astaler.\n" "\n" "\n" "Notez b�n ki vos dvr�z tchwezi li miroe �t les pacaedjes criptografikes\n" "sorlon li ledjisl�cion di vosse payi." #: ../../help.pm_.c:462 msgid "You can now select your timezone according to where you live." msgstr "Vos ploz asteure tchwezi li coistrece del plaece wice ki vos vikez." #: ../../help.pm_.c:465 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n" "Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n" "selected.\n" "\n" "\n" "If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"." msgstr "" "GNU/Linux comprind les eures GMT (�Greenwich Mean Time�) ey�t les\n" "rmete dins l' eure di vosse payis, come vos avoz tchwezi.\n" "\n" "\n" "Si vos eployoz Microsoft Windows so cisse �ndjole chal, tchwezixhoz �Neni�." #: ../../help.pm_.c:473 msgid "" "You may now choose which services you want to start at boot time.\n" "\n" "\n" "When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" "describes the role of the service.\n" "\n" "\n" "Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: " "you\n" "will probably want not to start any services that you don't need. Please\n" "remember that several services can be dangerous if they are enable on a " "server.\n" "In general, select only the services that you really need." msgstr "" "Asteure, vos poloz b�n tchwezi les k�s siervices ki s' div�t mete �n " "alaedje\n" "cwand c' est ki vosse copiutrece s' enonde.\n" "\n" "\n" "Cwand vosse sori passe � dzeu d' on siervice, ene racsegne aparet po\n" "vos dire �u ki l' siervice fwait.\n" "\n" "\n" "Louk�z a vosse sogne si voste �ndjole ser� eployeye come sierveu: c' est\n" "dandjureu m� di n' n�n enonder les siervices ki vos n' avoz n�n dandj�!" #: ../../help.pm_.c:486 msgid "" "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." msgstr "" "Vos ploz asteure aponty� ene sicrirece loc�le (raloyeye a vosse copiutrece)\n" "ou ene sicrirece � lon (raloyeye vi� ene rantoele Unix, Netware ou Windows)." #: ../../help.pm_.c:490 msgid "" "If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n" "CUPS and LPR.\n" "\n" "\n" "CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n" "means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " "in\n" "Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" "LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake " "distributions.\n" "\n" "\n" "If you don't have printer, click on \"None\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:505 msgid "" "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n" "a different setup.\n" "\n" "\n" "If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" "printer\".\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" "\"Remote printer\".\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " "machine\n" "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:521 msgid "" "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" "\n" "You have to enter some informations here.\n" "\n" "\n" " * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " "So, you must have a printer named \"lp\".\n" " If you have only one printer, you can use several names for it. You " "just need to separate them by a pipe\n" " character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have " "to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" "\n" " * Description: this is optional but can be useful if several printers are " "connected to your computer or if you allow\n" " other computers to access to this printer.\n" "\n" "\n" " * Location: if you want to put some information on your\n" " printer location, put it here (you are free to write what\n" " you want, for example \"2nd floor\").\n" msgstr "" "Metoz vosse sicrirece �n alaedje asteure po DrakX poleur li detecter " "�tomaticmint.\n" "Vos dvoz dner sacwant�s inform�cions chal.\n" "\n" "\n" " * No del scrirece: li no del caweye di scrirece. Notez ki pol sistinme\n" " di caweyes di scrireces li no �lp� est eploy� pol pr�metuwe caweye.\n" " Adon vos dvoz aveur ene avou ci no la; mins vos poloz eto\n" " diner pus d' on no a ene caweye, tot les separant avou des �|�.\n" " Adon, si vos voeyoz pus volt� d' aveur on no pus descriptif, vos l' " "poloz\n" " mete � prum�. eg: �Mi scrirece|lp�.\n" " Li caweye avou �lp� dvins si(s) no(s) sr� li pr�metuwe scrirece.\n" "\n" "\n" " * Discrijhaedje: ci n' est n�n obligatoire, mins �oula pout esse " "ahess�ve\n" " si pus d' ene sicrirece est raloyeye al copiutrece, oudob�n si on pout\n" " � rexhe disp�y pus d' ene copiutrece.\n" "\n" "\n" " * Eplae�mint: si vos vloz mete des inform�cions chal po dire wice ki\n" " vosse sicrirece est (vos � ploz scrire �u ki vos vloz, eg " "�2inme��taje�.\n" #: ../../help.pm_.c:542 msgid "" "You need to enter some informations here.\n" "\n" "\n" " * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " "So, you need have a printer named \"lp\".\n" " If you have only one printer, you can use several names for it. You just " "need to separate them by a pipe\n" " character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, " "you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" " \n" " * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. " "Keep the default choice\n" " if you don't know what to use\n" "\n" "\n" " * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " "computer, select \"Local printer\".\n" " If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " "select \"Remote lpd printer\".\n" "\n" "\n" " If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " "machine (or on Unix machine using SMB\n" " protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" "\n" "\n" " If you want to acces a printer located on NetWare network, select " "\"NetWare\".\n" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:567 msgid "" "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n" "which it is connected.\n" "\n" "\n" "For information, most printers are connected on the first parallel port. " "This\n" "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " "Windows." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:575 msgid "You must now select your printer in the above list." msgstr "Vos dvoz asteure tchwezi vosse sicrirece �l dj�veye chal pa dzeu." #: ../../help.pm_.c:578 msgid "" "Please select the right options according to your printer.\n" "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" "\n" "\n" "You will be able to test your configuration in next step and you will be " "able to modify it if it doesn't work as you want." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:585 msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n" "The password must be entered twice to verify that both password entries are " "identical.\n" "\n" "\n" "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " "the\n" "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " "integrity\n" "of the system, its data and other system connected to it.\n" "\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. It should never be written down.\n" "\n" "\n" "Do not make the password too long or complicated, though: you must be able " "to\n" "remember it without too much effort." msgstr "" "Asteure, taper li scret di l' �zeu �root� so voste sistinme Linux-\n" "Mandrake. Li scret doet esse tap� deus feyes af�s' d' esse seur ki\n" "les deus screts sont les minmes.\n" "\n" "\n" "�Root� est li manaedjeu do sistinme. C' est li seul �zeu ki\n" "pout b�n candj� l' apontiaedje di vosse sistinme. Do c�p, tchwezixhoz\n" "ci scret ci sogneuzmint! Si sierv� do conte �root� sin nd avu li \n" "permission pout esse foirt dandjureu pol sistinme ey�t les doneyes\n" "k' i contint, �t les �tes sistinmes raloy�s.\n" "\n" "\n" "Li scret divreut esse on maxhaedje di caracteres alfanumerike, 8 caracteres\n" "long pol moens. Nel sicrijhoz *m�y* so pap�.\n" "\n" "\n" "D' �n �te cost�, ni fjhoz n�n on scret trop long ou trop m�l�jhey,\n" "ca vos v's � divroz sovni sin trop d' efoirt." #: ../../help.pm_.c:603 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" "Po vosse sistinme est pus seur, pus a s�vrit�, nos vos consians di tchwezi\n" "�Eploy� fitch� shadow� �t �Eploy� mots di passe avou MD5�." #: ../../help.pm_.c:607 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" "Si vosse rantoele eploye NIS, tchwezixhoz �Eploy� NIS�. Si vos n' savoz " "n�n,\n" "dimandez � manaedjeu di vosse rantoele." #: ../../help.pm_.c:611 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" "the computer. Note that each user account will have its own\n" "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" "stored.\n" "\n" "\n" "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " "user\n" "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " "it's a\n" "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " "away.\n" "\n" "\n" "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" "Asteure, vos poloz b�n f� on conte ou sacwantes po des �zeus �norm�s�\n" "(a l' �rvier do conte �root�, k' a des droets sp�ci�s). Fijhoz-� onk\n" "ou sacwantes po tos les cis/cenes ki p�ront eploy� l' �ndjole. Tos les \n" "contes �ront leus pr�p�s preferinces (evironmint grafike, apontiaedje \n" "des programes, evnd.) ey�t leu pr�pe �ridant m�jhon� - eyu-ce ki les\n" "preferince seront w�rdeyes.\n" "\n" "Divant tot, fijhoz on conte por vos! Minme si vos seroz tot seu a \n" "eploy� voste �ndjole, nel fijhoz N�N come �root� po voste ovraedje\n" "di tos les djo�s: vosse pudr�z on gros risse. R�n k' tot tch�cant on\n" "c�p so ene mwaijhe tape, vos p�r�z f� toumer voste �ndjole �n rac a\n" "n' s' � pus savu siervu.\n" "\n" "Do c�p, po vos radjonde a voste �ndjole, eploy�z li conte d' �zeu ki\n" "vos vnoz do f� chal �t ni vos radjondoz dzo �root� ki po raponty�\n" "ey�t manaedj� vosse sistinme. " #: ../../help.pm_.c:630 msgid "" "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" "reinstalling it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:635 msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to GNU/Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" "Vaici, vos dvoz dire wice ki vos voloz bouter\n" "l' inform�cion ki GNU/Linux end a mez�jhe po s' enonder.\n" "\n" "\n" "Tchwezixhoz �Prum� secteu del plake (MBR)�... a pus ki vos\n" "s�r�z foirt b�n �u ki vos fjhoz." #: ../../help.pm_.c:643 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" " (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." msgstr "" "A pus ki vos s�r�z foirt b�n �u k' vos fjhoz, norm�lmint, vos duvr�z\n" "prinde �/dev/hda1� (prum�re maisse plake IDE) ou b�n �/dev/sda� (prum�re\n" "plake SCSI)." #: ../../help.pm_.c:647 msgid "" "LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" "LILO (LInux LOader, ou enondrece di GNU/Linux) ey�t Grub sierv�t a enonder\n" "GNU/Linux ou tot l' minme li k�n �te sistinme d' operance k' i gn �reut\n" "so voste �ndjole. Norm�lmint, les �tes sistinmes d' operance\n" "sont foirt b�n ricnoxhus �t astal�s. Si �a n' va n�n tot seu, vos poloz\n" "radjouter ene intreye al mwin dins cisse p�dje ci. Louk�z do dner les\n" "bons parametes, seulmint. \n" "\n" "Vos poloz eto tchwezi di n' n�n ley� tot l' minme k� enonder ces sistinmes\n" "d' operance la. Mins a �' moumint la, i vos f�r� ene plakete d' enondaedje\n" "(boot disk) po l's enonder." #: ../../help.pm_.c:659 msgid "" "LILO and grub main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero.\n" "\n" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" "\n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" "\n" " * <number>: use the corresponding text mode." msgstr "" "Les maiss�s tch�zes po LILO ey�t Grub sont:\n" " - �ndjin d' enondaedje: no di l' �ndjin (p. egz. ene p�rticion d' ene\n" "deure plake) ki li secteu d' enondaedje (boot sector) est dssu. Purdoz\n" "�/dev/hda�, s�f si vos estoz b�n seur k' i f�t y�k d' �te.\n" "\n" "\n" " - Tins divant d' enonder li pr�metuwe im�dje. Nombe di dijhinme di\n" "segondes a raw�rder dvant ki l' enondrece enonde li prum�re im�dje. \n" "C' est ahess�ve po les sistinmes ki s' enond�t d�rek a p�rti del deure\n" "plake sol c�p ki li taprece (keyboard) est metuwe �n alaedje. L' enondrece\n" "ni raw�dr� n�n si nou tins n' est metu ou si l' tins est �0�.\n" "\n" "\n" " - M�de videyo: m�de tecse VGA a tchwezi a l' enondeye. Deus tch�zes\n" "sont possibes:\n" "\n" " * norm�: m�de tecse norm� 80x25\n" "\n" " * <nombe>: m�de tecse din�." #: ../../help.pm_.c:680 msgid "" "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" "SILO est ene enondrece pol SPARC: i sieve a enonder GNU/Linux\n" "ou tot l' minme li k�n �te sistinme d' operance k' i gn �reut\n" "so voste �ndjole. Norm�lmint, les �tes sistinmes d' operance\n" "sont foirt bon ricnoxhus �t astal�s. Si �a n' va n�n tot seu, vos poloz\n" "radjouter ene intreye al mwin dins cisse p�dje ci. Louk�z do dner les\n" "bons parametes, seulmint. \n" "\n" "Vos poloz eto tchwezi di n' n�n ley� tot l' minme k� enonder ces sistinmes\n" "d' operance la. Mins a �' moumint la, i vos f�r� ene plakete d' enondaedje\n" "(boot disk) po l's enonder." #: ../../help.pm_.c:692 msgid "" "SILO main options are:\n" " - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero." msgstr "" "Les maiss�s tch�zes po SILO sont:\n" " - Astalaedje di l' enondrece: Dijhoz wice volez-ve mete l' inform�cion\n" "k' i f�t po z-enonder GNU/Linux.\n" "Tchwezixhoz �Prum� secteu del plake (MBR)�... a pus ki vos\n" "s�r�z foirt b�n �u ki vos fjhoz.\n" "\n" " - Tins divant d' enonder li pr�metuwe im�dje. Nombe di dijhinme di\n" "segondes a raw�rder dvant ki l' enondrece enonde li prum�re im�dje. \n" "C' est ahess�ve po les sistinmes ki s' enond�t d�rek a p�rti del deure\n" "plake sol c�p ki li taprece (keyboard) est metuwe �n alaedje. L' enondrece\n" "ni raw�dr� n�n si nou tins n' est metu ou si l' tins est �0�." #: ../../help.pm_.c:705 msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" "\n" "\n" "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Asteure, vochal li moumint d' aponty� li X Window System, li \n" "co�r do GUI (Graphical User Interface) di GNU/Linux. Po �oula,\n" "vos dvoz aponty� vosse c�te videyo ey�t vosse waitro�le. Li\n" "pus gros di l' ovraedje si fwait tot seu, norm�lmint. Do c�p,\n" "voste bouye ser� p�r di rwait� �u k' a st� tchwezi ey�t do\n" "dire �Oyi� a �u ki v's � prop�z� :)\n" "\n" "Ene feye ki l' apontiaedje est fwait, X s' enondr� (s�f si vos\n" "dmandez a DrakX di nel n�n f�) por vos louk� si totafwait rote \n" "come vos voloz. Si �a n' va n�n come vos voloz, vos poloz rivni �n \n" "er� ey�t candj� l' apontiaedje, ossu sovint k' i f�r�." #: ../../help.pm_.c:718 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" "Si ene sacw� ni va n�n dins l' apontiaedje di X, tchwezixhoz vaici po-z\n" "aponty� X comuf�t." #: ../../help.pm_.c:722 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" "Si vos voeyez pus volt� on login grafike, tchwezixhoz �Oyi�.\n" "Si vos li voeyez pus volt� � m�de tecse, tchwezixhoz �Neni�." #: ../../help.pm_.c:726 msgid "" "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" "\n" "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin " "blacklist of drives and chipsets, but if\n" " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" "\n" "\n" "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " "Please refer to the manual for complete\n" " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " "option.\n" "\n" "\n" "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " "the BIOS about the amount of RAM present in\n" " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM " "correctly. If this is the case, you can\n" " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " "or 4 MB between detected memory and memory\n" " present in your system is normal.\n" "\n" "\n" "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" "\n" "\n" "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories " "stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" " select this option.\n" "\n" "\n" "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, " "select this option. Please note that you\n" " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not " "work under X." msgstr "" "Chal, vos ploz tchwezi sacwant�s sacw�s po vosse sistinme.\n" "\n" " - Optimiz�cions pol deure plake. Avou �ouchal, i gn a moy�n di f� aler\n" " m� vosse deure plake. Mins c' est seulmint po les spirous, les esperts,\n" " ca des fay�s chipsets k' i gn a pol�t distr�re vos doneyes... \n" " louk�z a vos! Il est vraiy ki li nawea a ene dj�veye des mwais �ndjins\n" " �t chipsets. Todi est i ki po n' n�n avu des m�leurs, i v�t m� ni n�n\n" " djonde cisse tch�ze la.\n" "\n" "\n" " - Livea del s�vrit� po vosse sistinme. Vos poloz tchwezi.\n" " Po-z avu tos les les racsegnmints, alez taper on c�p d' ouy � manuel.\n" " Si vos n' savoz n�n, purdoz �Moyinne�;\n" "\n" "\n" " - Dinez li RAM s' i f�t. M�lureusmint, avou les PC d' enute, i gn a pont\n" " di m�t�de estand�rd po dmander � BIOS cob�n di RAM k' i gn a dins voste\n" " �ndjole. Do c�p, �a arive ki GNU/Linux ni trove n�n cb�n di RAM ki vos\n" " avoz. Notez k' ene diferince di 2 a 4 Mo est norm�le.\n" "\n" "\n" " - Montaedje �tomatike des sopoirts bodj�ves: si vos inmez m� d' aveur\n" " les plaketes, plakes lazer �t �tes Zip mont�s �tomaticmint (�l plaece\n" " di vos dvu l' f� avou les comande �mount� �t �umount�), adon\n" " tchwezixhoz cisse tch�ze chal.\n" "\n" "\n" " - Nety� /tmp a tchaeke rinondaedje: si vos vloz ki tos les fitch�s �t les\n" " ridants k' i gn a so /tmp seuyaxhe disfac�s a tchaeke enondaedje del\n" " copiutrece, adon tchwezixhoz cisse tch�ze chal.\n" "\n" "\n" " - Tchwezixhoz NumLock si vos voloz ki NumLock seuye metu apr�s l' " "enondaedje\n" " (avou X, NumLock va a feyes, �t a feyes ni va n�n)." #: ../../help.pm_.c:755 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" "Vosse sistinme va esse rinond�.\n" "\n" "Disp�y li rinondaedje, vosse novea sistinme Linux Mandrake va esse tcherdj�\n" "�tomaticmint. Si vos voloz enonder on �te sistinme d' operance k' i gn a\n" "so vosse �ndjole, lijhoz les instruccions ki sh�v�t." #: ../../install2.pm_.c:40 msgid "Choose your language" msgstr "Tchwezi vosse lingaedje" #: ../../install2.pm_.c:41 msgid "Select installation class" msgstr "Li classe d' astal�cion" #: ../../install2.pm_.c:42 msgid "Hard drive detection" msgstr "Trover les deur�s plakes" #: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Configure mouse" msgstr "Aponty� li sori" #: ../../install2.pm_.c:44 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Tchwezi vosse taprece" #: ../../install2.pm_.c:45 ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Miscellaneous" msgstr "Totes s�rtes" #: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Setup filesystems" msgstr "Sistinmes di fitch�s" #: ../../install2.pm_.c:47 msgid "Format partitions" msgstr "Abwesner p�rticions" #: ../../install2.pm_.c:48 msgid "Choose packages to install" msgstr "Pacaedjes a astaler" #: ../../install2.pm_.c:49 msgid "Install system" msgstr "Astaler sistinme" #: ../../install2.pm_.c:50 msgid "Configure networking" msgstr "Aponty� li rantoele" #: ../../install2.pm_.c:52 msgid "Configure timezone" msgstr "Aponty� l' eure" #: ../../install2.pm_.c:53 msgid "Configure services" msgstr "Aponty� les siervices" #: ../../install2.pm_.c:54 msgid "Configure printer" msgstr "Aponty� li scrirece" #: ../../install2.pm_.c:55 ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763 msgid "Set root password" msgstr "Mot di passe root" #: ../../install2.pm_.c:56 msgid "Add a user" msgstr "Radjouter on �zeu" #: ../../install2.pm_.c:58 msgid "Create a bootdisk" msgstr "F� ene plakete d' enondaedje" #: ../../install2.pm_.c:60 msgid "Install bootloader" msgstr "Astaler l' enondrece" #: ../../install2.pm_.c:61 msgid "Configure X" msgstr "Aponty� X" #: ../../install2.pm_.c:63 msgid "Auto install floppy" msgstr "Plakete d' �toastalaedje" #: ../../install2.pm_.c:65 msgid "Exit install" msgstr "Mouss� fo�" #: ../../install_any.pm_.c:578 msgid "Error reading file $f" msgstr "Y�k n' a n�n st� come dji say�ve di lere li fitch� $f" #: ../../install_gtk.pm_.c:426 msgid "Please test the mouse" msgstr "Say�z on p� vosse sori" #: ../../install_gtk.pm_.c:427 msgid "To activate the mouse," msgstr "Po mete �n alaedje li sori," #: ../../install_gtk.pm_.c:428 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Vos avoz del �ndjolreye k' a mez�jhe di mineus �proprietaire� po roter\n" "Vos trovroz del inform�cion so zels so: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:41 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Vos dvoz aveur ene p�rticion raecene.\n" "Po �oula, fijhoz ene p�rticion (ou clitchoz so ene ki egzisteye ddja).\n" "�t p�y tchwezixhoz �Pont di montaedje� �t metoz-lu come �/�" #: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Vos dvez aveur ene p�rticion di swap" #: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Vos n' avoz nole p�rticion di swap\n" "\n" "Voloz-ve vormint continuwer?" #: ../../install_interactive.pm_.c:68 msgid "Use free space" msgstr "Eploy� l' plaece libe" #: ../../install_interactive.pm_.c:70 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "N�n del plaece libe assez po f� des noveles p�rticions" #: ../../install_interactive.pm_.c:78 msgid "Use existing partition" msgstr "Eploy� les p�rticions k' i gn a" #: ../../install_interactive.pm_.c:80 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "I gn a n�n des p�rticions po z-eploy�" #: ../../install_interactive.pm_.c:87 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Eploy� li p�rticion Windows pol loopback" #: ../../install_interactive.pm_.c:90 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "K�ne p�rticion voloz-ve eploy� po z-� mete Linux4win?" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Choose the sizes" msgstr "Tchwezixhoz les grandeus" #: ../../install_interactive.pm_.c:93 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Grandeu del p�rticion raecene � Mo: " #: ../../install_interactive.pm_.c:94 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Grandeu del p�rticion di swap � Mo: " #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Eploy� l' plaece libe sol p�rticion Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:105 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "K�ne p�rticion voloz-ve candj� si grandeu?" #: ../../install_interactive.pm_.c:107 msgid "Computing Windows filesystem bounds" msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitch�s di Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:110 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "Li candjmint di grandeu di vosse p�rticion FAT n' a n�n st�, \n" "a c�ze del aroke sh�vante: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:113 msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" msgstr "Vosse p�rticion Windows est trop fragmenteye, i f�reut eploy� �defrag�" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "ASTEME!\n" "\n" "Asteure, DrakX va candj� li grandeu di vosse p�rticion Windows.\n" "Louk�z a vos: �oula est dandjureu. Si vos n' l' avoz n�n co fwait,\n" "enondez (so windows) scandisk (�t mutw� defrag) so cisse p�rticion\n" "�t s' fijhoz ene copeye di s�vrit� di vos doneyes dvant di rinonder \n" "l' astalaedje.\n" "Cwand vos seroz seur di vos, clitch�z so �I va�." #: ../../install_interactive.pm_.c:123 msgid "Which size do you want to keep for windows on" msgstr "K�ne grandeu voloz-ve w�rder po windows sol " #: ../../install_interactive.pm_.c:124 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "p�rticion %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:130 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Li candjmint di grandeu pol p�rticion FAT a fwait berwete: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:145 msgid "" "There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" "I gn a pont di p�rticions FAT po candj� leu grandeu, ou po z-eploy� pol " "loopback (oudob�n i n' resse n�n del plaece assez)" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 msgid "Erase entire disk" msgstr "Disfacer li plake et�re" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Bodj� Windows(tm) fo�" #: ../../install_interactive.pm_.c:154 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Vos avoz pus d' ene deure plake, sol k�ne voloz-ve astaler Linux?" #: ../../install_interactive.pm_.c:157 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "TOTES les p�rticions �t totes les doneyes � dvins vont esse pierduwes sol " "deure plake %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:165 msgid "Expert mode" msgstr "M�de spepieu" #: ../../install_interactive.pm_.c:165 msgid "Use diskdrake" msgstr "Eploy� diskdrake" #: ../../install_interactive.pm_.c:169 msgid "Use fdisk" msgstr "Eploy� fdisk" #: ../../install_interactive.pm_.c:172 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Asteure vos poloz p�rti vosse deure plake %s\n" "Cwand vos �r�z fini, ni rouvy�z n�n di schaper avou �w�" #: ../../install_interactive.pm_.c:196 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "I gn a pont del plaece libe assez sol p�rticion Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:211 msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Dji n' a savu trover del plaece po l' astal�cion" #: ../../install_interactive.pm_.c:214 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Li Macr� di P�rtixhaedje di DrakX a trov� les solucions sh�vantes:" #: ../../install_interactive.pm_.c:219 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Li p�rtixhaedje n' a n�n st�: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:234 msgid "Bringing up the network" msgstr "Metant li rantoele �n alaedje" #: ../../install_interactive.pm_.c:239 msgid "Bringing down the network" msgstr "Dj' aresteye li rantoele" #: ../../install_steps.pm_.c:74 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Y�k n' a n�n st�, �t dji n' sai kmint m' saetch� l' cou fo� des\n" "strons. Si vos continuwez, vos duvroz tirer vosse plan tot seu." #: ../../install_steps.pm_.c:202 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Vos avoz deus c�ps li pont d' montaedje %s" #: ../../install_steps.pm_.c:385 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" msgstr "" "Sacwants consecants pacaedjes n' ont n�n st� astal�s comuf�t.\n" "Mutw� vosse lijheu di plakes lazer, oudob�n vosse plake lazer, ont\n" "des r�jhes.\n" "Verify�z vosse plake lazer sor ene copiutrece ddja astaleye, avou\n" "l' comande �rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm�\n" #: ../../install_steps.pm_.c:458 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Wilicome a %s" #: ../../install_steps.pm_.c:670 msgid "No floppy drive available" msgstr "Nou lijheu di plaketes disponibe" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:43 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Intrant � l' �tape '%s'\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Tchwezixhoz li grandeu di �u k' voloz astaler" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "Total size: " msgstr "Grandeu � tot�: " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:353 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Modeye: %s\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:354 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Grandeu: %d Ko\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:260 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Tchwezixhoz les pacaedjes k' vos voloz astaler" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:263 msgid "Info" msgstr "Inform�cion" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:268 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 msgid "Install" msgstr "Astaler" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 msgid "Installing" msgstr "Astalant" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 msgid "Please wait, " msgstr "T�rdj�z on p�, s' i vos plait" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:474 msgid "Time remaining " msgstr "Tins ki resse " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:475 msgid "Total time " msgstr "Tins tot� " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:484 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 msgid "Preparing installation" msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:500 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Astalant li pacaedje %s" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 msgid "Go on anyway?" msgstr "Dji tot l' minme?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Y�k n' a n�n st� come dj' arindj�ve les pacaedjes:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1003 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Eploy� l' apontiaedje di X11 ki egzisteye ddja?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:136 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" "Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Vosse sistinme a peu di rsources. Vos p�r�z aveur des r�jhes po\n" "l' astal�cion di Linux-Mandrake. Si �oula arive, vos ploz say� ene\n" "astal�cion � m�de tecse. Po �oula, tchouk�z sol tape �F1� a l' enondaedje\n" "�t p�y tapez �text�." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150 msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" msgstr "Tchwezixhoz ene des classes d' astal�cion sh�vantes:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:215 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "Po tos les pacaedjes ki vos avoz tchwezi, i vos f�r� a p� pr�s %d MB.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217 msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" "Si vos voloz astaler moens ki �oula, \n" "tchwezixhoz li porcintaedje di pacaedjes ki vos voloz astaler.\n" "\n" "On pus bas porcintaedje vout dire k' i gn a ki les pus consecants\n" "pacaedjes ki seront astal�s. 100 � 100 vout dire ki tos les pacaedjes\n" "tchwezis seront astal�s." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" "So vosse deure plake, i gn a plaece po %d%% des pacaedjes tchwezis.\n" "\n" "Si vos voloz astaler moens ki �oula, tchwezixhoz on porcintaedje.\n" "On bas porcintaedje vout dire k' i gn a ki les pus consecants pacaedjes\n" "ki seront astal�s. On porcintaedje di %d%% astalr� ostant di pacaedjes\n" "ki possibe." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "Vos �roz l' oc�zion di tchwezi pus spepieuzmint djusse apr�s." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "�cintaedje des pacaedjes a astaler" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:272 msgid "Automatic dependencies" msgstr "Aloyances �tomatikes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:332 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 msgid "Expand Tree" msgstr "Ragrandi l' coxhlaedje" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 msgid "Collapse Tree" msgstr "Raptixh� l' coxhlaedje" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Passer di nou rel�jhaedje a on rel�jhaedje pa hop�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:351 msgid "Bad package" msgstr "M�va pacaedje" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:352 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "No: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:355 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Imp�rtance: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:363 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Grandeu � tot�: %d / %d Mo" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Vos n' poloz tchwezi ci pacaedje chal car i gn a n�n del plaece assez ki po " "l' astaler" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Les pacaedjes ki sh�v�t vont esse astal�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Les pacaedjes ki sh�v�t vont esse dizastal�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Vos n' poloz n�n tchwezi/distchwezi ci pacaedje chal" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Ci pacedje est obligatoire, vos n' poloz n�n li distchwezi" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Vos n' poloz n�n distchwezi ci pacaedje chal. Il est ddja astal�" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Ci pacaedje ci duvreut esse metu a djo�\n" "Estoz seur ki vos l' voloz distchwezi?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Vos n' poloz n�n distchwezi ci pacaedje chal. I l' f�t mete a djo�" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 msgid "Estimating" msgstr "Dj' asteme" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 ../../interactive.pm_.c:86 #: ../../interactive.pm_.c:249 ../../interactive_newt.pm_.c:51 #: ../../interactive_newt.pm_.c:99 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 #: ../../my_gtk.pm_.c:246 ../../my_gtk.pm_.c:486 msgid "Cancel" msgstr "Rinonc�" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:495 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pacaedjes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:531 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Candj�z vosse CDROM!\n" "\n" "Metoz li CDROM lom� �%s� dvins l' lijheu, s' i vos plait;\n" "�t clitch�z so �I va� on c�p ki c' est fwait.\n" "Si vos n' l' avez n�n, clitch�z so �Rinonc� po rinonc� a astaler a p�rti\n" "di ci CDROM chal." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 msgid "Refuse" msgstr "N�n accepter" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Y�k n' a n�n st� come dj' astaleve les pacaedjes:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38 msgid "An error occurred" msgstr "Dj' aroke so ene sacw�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:54 msgid "Please, choose a language to use." msgstr "Tchwezixhoz li lingaedje a eploy�." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:70 msgid "License agreement" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " "Linux-Mandrake distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:154 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:21 msgid "Keyboard" msgstr "Taprece" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:155 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Tchwezixhoz li s�rte di vosse taprece." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:166 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "" "Vos poloz tchwez� des �tes lingaedjes ki sront disponibes disp�y\n" "l' astal�cion po les �zeus s' �n siervi." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:173 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 msgid "All" msgstr "Tos" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:227 msgid "Install Class" msgstr "Classe d' astal�cion" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "K�ne classe d' astal�cion voloz-ve?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 msgid "Install/Update" msgstr "Astaler/Mete a djo�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "C' est ene astal�cion ou on metaedje a djo�?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:192 msgid "Recommended" msgstr "Consy�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 msgid "Customized" msgstr "A vosse m�de" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:196 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 msgid "Expert" msgstr "Sipepieu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206 msgid "" "Are you sure you are an expert? \n" "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" "\n" "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" "are you ready to answer that kind of questions?" msgstr "" "Estoz-sh�r ki vos estoz on egzpert? \n" "Vos por�z f� des po�xhant�s mins dandjureus�s sacw�s\n" "avou ci m�de chal.\n" "On vos dmandr� des kesses come: �Eploy� fitch� shadow?� po les mots di\n" "passe, estoz-ve presse po ci djinre di kesse la?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 msgid "Update" msgstr "Mete a djo�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:222 msgid "Workstation" msgstr "Posse �ndjolrece" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:223 msgid "Development" msgstr "Programeu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 msgid "Server" msgstr "Sierveu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:228 msgid "What is your system used for?" msgstr "K� sreut l' uzaedje di vosse sistinme?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:24 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Tchwezixhoz li s�rte di vosse sori." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251 ../../standalone/mousedrake_.c:40 msgid "Mouse Port" msgstr "P�rt del sori" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Tchwezixhoz li p�rt s�reye ki vosse sori est raloyeye dizo." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Apontiant les c�tes PCMCIA..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "Configuring IDE" msgstr "Apontiant les �ndjins IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288 msgid "no available partitions" msgstr "nole p�rticion di disponibe" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Dji louke �zes p�rticions po trover les ponts di montaedje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299 msgid "Choose the mount points" msgstr "Tchwezixhoz les ponts di montaedje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:316 #, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Dji n' parv�n n�n a l�re li t�ve di p�rtixhaedje: ele est trop\n" "crombe por mi :( Dji m' va say� di disfacer les mwaijh�s p�rticions\n" "(mins TOTES LES DONEYES vont esse pierduwes!).\n" "L' �te solucion c' est di n�n ley� DrakX candj� li t�ve di p�rtixhaedje.\n" "(l' aroke esta %s)\n" "\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:329 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DiskDrake n' a n�n parvinu a l�re li t�ve di p�rtixhaedje.\n" "Si vos continuwez, tirez vosse plan tot seu!" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337 msgid "Root Partition" msgstr "P�rticion Raecene" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "K�ne est li p�rticion raecene (/) so vosse sistinme?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:352 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Vos dvoz renonder voste �ndjole po vosse t�ve di p�rtixhaedje candj�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Tchwezixhoz li p�rticion a abwesner" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Verify� s' i gn a des blocs di m�vas?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 msgid "Formatting partitions" msgstr "Abwesnant les p�rticions" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:401 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Dji fwai �t abwesner li fitch� %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Li swap n' est n�n grande assez po l' astalaedje: vos � dvoz radjouter." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 msgid "Looking for available packages" msgstr "Dji cw�r apr�s les pacaedjes k' i gn a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Dji cw�r apr�s les pacaedjes a mete a djo�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433 #, c-format msgid "" "Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "" "I gn a pus del plaece assez so vosse sistinme po-z astaler ou mete a djo� " "(%d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 #, c-format msgid "Complete (%dMB)" msgstr "Complet (%d Mo)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 #, c-format msgid "Minimum (%dMB)" msgstr "Minimum (%d Mo)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 #, c-format msgid "Recommended (%dMB)" msgstr "Consy� (%d Mo)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:455 msgid "Custom" msgstr "A vosse m�de" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 msgid "Select the size you want to install" msgstr "Tchwezixhoz li grandeu di �u k' voloz astaler" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:508 msgid "Package Group Selection" msgstr "Tchwezi les groupes di pacaedjes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 msgid "Individual package selection" msgstr "Tchwezi tchaeke pacaedje separemint" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:570 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Si vos avoz totes les plakes lazer del dj�veye � dzo, clitch�z so �I va�.\n" "Si vos n' �n avoz nole, clitch�z so �Rinonc�.\n" "Si seulmint sacwant�s plakes ki vos n' avoz n�n, adon vos poloz\n" "les distchwezi �t clitch� so �I va�." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:575 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CDROM lom� �%s�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:603 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Astalant li pacaedje %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:612 msgid "Post-install configuration" msgstr "Apontiaedje di post-astal�cion" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:637 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Asteure, vos poloz aberweter des programes d' ecriptaedje.\n" "\n" "ASTEME:\n" "\n" "Ces programes la estant �u k' i sont, �t les lw�s di sacwants payis\n" "estant �u k' ele sont, les cis k' acat�t ou-z eploy� ces programes la\n" "dv�t wait� �t-z esse seur ki li lw� lz� permet d' aberweter, d' avu, di\n" "w�rder �t d' eploy� cisse s�rte di programes la.\n" "\n" "Di pus, l' atchteu ey�t/ou l' �zeu dv�t b�n louk� di n' n�n aler\n" "disconte des lw�s di leu payis. Si l' atchteu ou l' �zeu fin� ni sh�t\n" "n�n l' droet do djeu, i pout esse felmint p�ni.\n" "\n" "MandrakeSoft, ses fabricants ey�t ses ahesseus ni seront m�y tinus po\n" "respons�bes di tote r�jhe esp�ci�le, d�reke ou ind�reke (metans:\n" "piede di rintreyes, djocaedje des activit�s, piede di doneyes\n" "comerci�les ou tot l' minme li k�ne �te piede di cw�rs, �t co les �t�s\n" "respons�bilit�s ou rebo�rsemints k' i f�reut pay� so decizion del\n" "djustice), ki p�reut advini c�ze k' ene sak� a, si sieve ou - tot\n" "simplumint - aberweteye ces programes la, ki des atchteus ou des �zeus\n" "fin�s p�rint eploy� apr�s avu sin� cist acoird ci.\n" "\n" "Po tot l' minme li k� racsegnmint � dfait di cist acoird ci, i vos f�r� \n" "at�ch�\n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:669 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Tchwezixhoz on miroe po nd aberweter des pacaedjes fo�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:680 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Dj' at�che li miroe po-z avu l' dj�veye des pacaedjes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:683 msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "Tchwezixhoz les pacaedjes ki vos voloz astaler" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Dins k�ne coisse d' eureye vikez?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:697 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Vosse �ndjole est ele metuwe � tins universel (GMT)?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:735 msgid "Which printing system do you want to use?" msgstr "K� sistinme d' eprimaedje voloz-ve eploy�?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 msgid "No password" msgstr "Nouk mot di passe" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "Use shadow file" msgstr "Eploy� fitch� shadow" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "shadow" msgstr "shadow" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768 msgid "Use MD5 passwords" msgstr "Eploy� mots di passe avou MD5" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 msgid "Use NIS" msgstr "Eploy� NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 msgid "yellow pages" msgstr "p�djes djaenes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Ci mot di passe est trop simpe (i doet esse d' � moens %d letes)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783 msgid "Authentification NIS" msgstr "Verifiaedje NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 msgid "NIS Domain" msgstr "Domaine NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 msgid "NIS Server" msgstr "Sierveu NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Accept user" msgstr "Accepter l' �zeu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Add user" msgstr "Radjouter �zeu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s a st� ddja radjout�)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Intrez on �zeu\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:39 msgid "Real name" msgstr "Vreye no" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 ../../printerdrake.pm_.c:93 #: ../../printerdrake.pm_.c:127 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 msgid "User name" msgstr "No di l' �zeu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:45 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 msgid "Icon" msgstr "Im�djete" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 msgid "This password is too simple" msgstr "Ci mot di passe chal est p�r trop simpe" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:831 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:58 msgid "Please give a user name" msgstr "Dinez on no d' �zeu, s' i vos plait" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:59 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Li no d' �zeu ni pout aveur ki des ptit�s letes, des limer�s, '-' ou '_'" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:833 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:60 msgid "This user name is already added" msgstr "Ci no d' �zeu a ddja st� radjout�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:857 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Ene plake d' enondaedje (boot disk) da vosse vos permetr� d' enonder vosse \n" "sistinme Linux sin l' enondeu (boot loader) norm�. �a pout esse ahess�ve\n" "si vos n' voloz n�n astaler SILO so vosse sistinme, ou si �n �te\n" "sistinme d' operance waesteye SILO ou co si SILO ni va n�n so voste " "�ndjole.\n" "Vosse plakete d' enondaedje pout siervi eto come im�dje di s�vrit� (rescue\n" "image), �u ki vos schapr� li djo� ki vosse sistinme toumr� �n rac po do " "bon.\n" "\n" "Si vos vloz f� ene plake d' enondaedje po vosse sistinme, metoz ene plakete\n" "dins l' prum� lijheu di plaketes �t clitchoz so �I va�." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 msgid "First floppy drive" msgstr "Prum� lijheu di plaketes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 msgid "Second floppy drive" msgstr "Deuzinme lijheu di plaketes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875 msgid "Skip" msgstr "Passer hute" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:880 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "Ene plake d' enondaedje (boot disk) da vosse vos permetr� d' enonder vosse \n" "sistinme Linux sin l' enondeu (boot loader) norm�. �a pout esse ahess�ve\n" "si vos n' voloz n�n astaler LILO (ou grub) so vosse sistinme, ou si �n �te\n" "sistinme d' operance waesteye LILO ou co si LILO ni va n�n so voste " "�ndjole.\n" "Vosse plakete d' enondaedje pout siervi eto come im�dje di s�vrit� (rescue\n" "image), �u ki vos schapr� li djo� ki vosse sistinme toumr� �n rac po do " "bon.\n" "Voloz-ve f� ene plake d' enondaedje po vosse sistinme?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:889 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Dji rgrete, i gn a nou lijheu di plaketes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "Tchwezixhoz li lijheu di plaketes ki vos voloz eploy� po f� li plakete d' " "enondaedje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:898 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Metoz ene plakete divins li lijheu %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Dji fwai ene plakete d' enondaedje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:908 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Dj' apresteye l' enondrece" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Voloz-ve eploy� aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:920 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Y�k n' a n�n st� tot astalant aboot, \n" "voloz-ve ki dji saye di foirci l' astal�cion, minme si �oula pout\n" "distrure li prum�re p�rticion ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Y�k n' a n�n st� � l' astalaedje di l' enondrece. Vochal l' aroke:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 ../../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Uxh � l�dje po les crackers" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:944 ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "P�ve" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945 ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "Basse" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:946 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "Moy�ne" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "H�te" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Couyon" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:962 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "Totes s�rtes di kesses" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(pout f� ki les doneyes divinexhe crombe)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "Eploy� les optimiz�cions pol deure plake?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 ../../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "Tchwezixhoz on livea di s�vrit�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Grandeu del RAM, s' i f�t (dj' a trov� %d Mo)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "Removable media automounting" msgstr "Montaedje �tomatike des sopoirts bodj�ves" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Nety� /tmp a tchaeke rinondaedje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 msgid "Enable multi profiles" msgstr "Mete multi profiles" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Mete Num Lock a l' enondeye" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Dinez li grandeu del RAM � Mo" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979 msgid "Can't use supermount in high security level" msgstr "Supermount n' pout n�n esse eploy� avou on h�t livea di s�vrit�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:981 msgid "" "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " "server.\n" "You have been warned." msgstr "" "Prindoz asteme: A CI LIVEA LA, NOU LOGIN PO ROOT AL CONZOLE!\n" "Si vos voloz divni root, i vos f�r� apreume mouss� come �n �zeu norm� �t " "adon\n" "f� on �su�. Voste �ndjole ni p�r� esse eployeye c�zumint ki come sierveu.\n" "Nos v's �rans prevnu, edon?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986 msgid "" "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" msgstr "" "Prindoz asteme, avou li numlock �n alaedje vos ploz aveur des problemes\n" "po taper, sacwant�s tapes evoyront des limer�s �l plaece des letes\n" "(eg: tcho�k� so �p� donr� �6�)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "" "Volez-ve f� ene plakete d' �to-astal�cion\n" "po f� des copeyes di sistinmes Linux?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Metoz ene blanke plakete divins li lijheu %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1079 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Dji f� li plakete d' enondaedje �tomatike" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Linux-Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Astal�cion di Linux-Mandrake %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> candj� elemints | <espace> tchwezi | <F12> waitro�leye sh�v." #: ../../interactive.pm_.c:273 msgid "Please wait" msgstr "T�rdj�z on p�, s' i vos plait" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Ambigwit� (%s). Seuyoz pus spepieus\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "M�va tch�ze, say�z co ene feye\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (%s pr�metu) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Vosse tch�ze? (pr�metuwe %s)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "Vosse tch�ze? (pr�metuwe %s tapez 'none' po nole) " #: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:135 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Tcheke (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:106 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:138 msgid "German" msgstr "Almande" #: ../../keyboard.pm_.c:107 msgid "Dvorak" msgstr "Taprece dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:144 msgid "Spanish" msgstr "Espagnole" #: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:145 msgid "Finnish" msgstr "Finw�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:120 ../../keyboard.pm_.c:146 msgid "French" msgstr "Franc�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:111 ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "Norwegian" msgstr "Norvejyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:112 msgid "Polish" msgstr "Polon�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:171 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:182 msgid "UK keyboard" msgstr "Taprece do Rwey�me Uni" #: ../../keyboard.pm_.c:115 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:183 msgid "US keyboard" msgstr "Taprece des Etats Unis" #: ../../keyboard.pm_.c:122 msgid "Armenian (old)" msgstr "Armenyinne (v�le modeye)" #: ../../keyboard.pm_.c:123 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armenyinne (novele modeye)" #: ../../keyboard.pm_.c:124 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenyinne (fonetike)" #: ../../keyboard.pm_.c:127 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidjan�sse (lat�nne)" #: ../../keyboard.pm_.c:128 msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" msgstr "Azerbaidjan�sse (cirilike)" #: ../../keyboard.pm_.c:129 msgid "Belgian" msgstr "Belje" #: ../../keyboard.pm_.c:130 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulg�re" #: ../../keyboard.pm_.c:131 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Braezilyinne (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:132 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusse" #: ../../keyboard.pm_.c:133 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Swisse (cogne t�xhone)" #: ../../keyboard.pm_.c:134 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Swisse (cogne romande)" #: ../../keyboard.pm_.c:136 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tcheke (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:137 msgid "Czech (Programmers)" msgstr "Tcheke (programeus)" #: ../../keyboard.pm_.c:139 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Almande (sin moit�s tapes" #: ../../keyboard.pm_.c:140 msgid "Danish" msgstr "Danw�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:141 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Taprece dvorak (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Taprece Dvorak norvejyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "Estonian" msgstr "Estonyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Djeordjyinne (cogne russe)" #: ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Djeordjyinne (cogne latene)" #: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Greek" msgstr "Greke" #: ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrw�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Croatian" msgstr "Croate" #: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Israeli" msgstr "Israelyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israelyinne (fonetike)" #: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Iranian" msgstr "Iranyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Icelandic" msgstr "Izland�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Italian" msgstr "It�lyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:157 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Djapon�sse di 106 tapes" #: ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "Latin American" msgstr "Taprece del Amerike nonnrece" #: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Dutch" msgstr "Neerland�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituanyinne AZERTY (v�le modeye)" #: ../../keyboard.pm_.c:163 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituanyinne AZERTY (novele modeye)" #: ../../keyboard.pm_.c:164 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituanyinne QWERTY (roye des limer�s)" #: ../../keyboard.pm_.c:165 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituanyinne QWERTY (fonetike)" #: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polon�sse (cogne QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polon�sse (cogne QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Portuguese" msgstr "Portugu�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadyinne (Qu�bec)" #: ../../keyboard.pm_.c:172 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Russe (yaverty)" #: ../../keyboard.pm_.c:173 msgid "Swedish" msgstr "Suwedw�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:175 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovake (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovake (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:177 msgid "Slovakian (Programmers)" msgstr "Slovake (programeus)" #: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Thai keyboard" msgstr "Tailand�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turke (cogne w�rdiveuse �F�)" #: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turke (cogne moderne �Q�)" #: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucrainyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Taprece des Etats Unis (moirt�s tapes)" #: ../../keyboard.pm_.c:185 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamyinne QWERTY (roye des limer�s)" #: ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "Yugoslave (cogne latene)" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sori SUN" #: ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "Tipike" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Soris tipike PS2 a r�lete" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:43 msgid "Generic" msgstr "Djenerike" #: ../../mouse.pm_.c:44 msgid "Wheel" msgstr "R�lete" #: ../../mouse.pm_.c:47 msgid "serial" msgstr "s�reye" #: ../../mouse.pm_.c:49 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Soris tipike a 2 botons" #: ../../mouse.pm_.c:50 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Soris tipike a 3 botons" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:58 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (s�reye, v� s�rt C7)" #: ../../mouse.pm_.c:64 msgid "busmouse" msgstr "sori bus" #: ../../mouse.pm_.c:66 msgid "2 buttons" msgstr "2 botons" #: ../../mouse.pm_.c:67 msgid "3 buttons" msgstr "3 botons" #: ../../mouse.pm_.c:70 msgid "none" msgstr "nouk" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "No mouse" msgstr "Nole sori" #: ../../my_gtk.pm_.c:243 msgid "Next ->" msgstr "Sh�vant ->" #: ../../my_gtk.pm_.c:486 msgid "Is this correct?" msgstr "Totafait va-t-i comuf�t?" #: ../../netconnect.pm_.c:93 ../../netconnect_new.pm_.c:151 msgid "Internet configuration" msgstr "Apontiaedje pol rantoele daegnrece" #: ../../netconnect.pm_.c:94 ../../netconnect_new.pm_.c:152 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Voloz-ve say� di vos raloy� al rantoele daegnrece asteure?" #: ../../netconnect.pm_.c:101 ../../netconnect_new.pm_.c:159 msgid "Testing your connection..." msgstr "Dji saye vosse raloyaedje..." #: ../../netconnect.pm_.c:106 ../../netconnect_new.pm_.c:164 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Li sisteme est raloy� al rantoele daegnrece." #: ../../netconnect.pm_.c:107 ../../netconnect_new.pm_.c:165 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Li sistinem ni sonle n�n esse raloy� al rantoele daegnrece.\n" "Say�z di raponty� li raloyaedje." #: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect.pm_.c:213 #: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../netconnect.pm_.c:244 #: ../../netconnect.pm_.c:256 ../../netconnect_new.pm_.c:226 #: ../../netconnect_new.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:319 #: ../../netconnect_new.pm_.c:331 ../../netconnect_new.pm_.c:343 msgid "ISDN Configuration" msgstr "Apontiaedje pol RDIS" #: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect_new.pm_.c:226 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" msgstr "" "Tchwezixhoz vosse ahesseu.\n" " S' i n' si trove n�n �l dj�veye, tchwezixhoz �Unlisted�" #: ../../netconnect.pm_.c:158 ../../netconnect_new.pm_.c:245 msgid "Connection Configuration" msgstr "Apontiaedje do raloyaedje" #: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect_new.pm_.c:246 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Rimplixhoz ou verify�z les tchamps chal pa dzo" #: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect_new.pm_.c:248 msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ del c�te" #: ../../netconnect.pm_.c:162 ../../netconnect_new.pm_.c:249 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Can� DMA del c�te" #: ../../netconnect.pm_.c:163 ../../netconnect_new.pm_.c:250 msgid "Card IO" msgstr "I/R del c�te" #: ../../netconnect.pm_.c:164 ../../netconnect_new.pm_.c:251 msgid "Card IO_0" msgstr "I/R del c�te (0)" #: ../../netconnect.pm_.c:165 ../../netconnect_new.pm_.c:252 msgid "Card IO_1" msgstr "I/R del c�te (1)" #: ../../netconnect.pm_.c:166 ../../netconnect_new.pm_.c:253 msgid "Your personal phone number" msgstr "Li limer� di telefone da vosse" #: ../../netconnect.pm_.c:168 ../../netconnect_new.pm_.c:255 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "No do ahesseu (eg: walonet.be)" #: ../../netconnect.pm_.c:169 ../../netconnect_new.pm_.c:256 msgid "Provider phone number" msgstr "Limer� di telefone do ahesseu" #: ../../netconnect.pm_.c:170 ../../netconnect_new.pm_.c:257 msgid "Provider dns 1" msgstr "1� DNS do ahesseu" #: ../../netconnect.pm_.c:171 ../../netconnect_new.pm_.c:258 msgid "Provider dns 2" msgstr "2inme DNS do ahesseu" #: ../../netconnect.pm_.c:172 ../../netconnect_new.pm_.c:259 msgid "Dialing mode" msgstr "M�de di hucaedje" #: ../../netconnect.pm_.c:174 ../../netconnect_new.pm_.c:261 msgid "Account Login (user name)" msgstr "Login do conte (no d' �zeu)" #: ../../netconnect.pm_.c:175 ../../netconnect_new.pm_.c:262 msgid "Account Password" msgstr "Mot di passe do conte" #: ../../netconnect.pm_.c:176 ../../netconnect_new.pm_.c:263 msgid "Confirm Password" msgstr "Verifiaedje do mot di passe" #: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295 msgid "Europe" msgstr "Europe" #: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295 msgid "Europe (EDSS1)" msgstr "Europe (EDSS1)" #: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297 msgid "Rest of the world" msgstr "�tes payis" #: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297 msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)" msgstr "�tes payis - nou can� D (leased lines)" #: ../../netconnect.pm_.c:214 ../../netconnect_new.pm_.c:301 msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "K� protocole voloz-ve eploy�?" #: ../../netconnect.pm_.c:224 ../../netconnect_new.pm_.c:311 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../netconnect.pm_.c:226 ../../netconnect_new.pm_.c:313 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../netconnect.pm_.c:228 ../../netconnect_new.pm_.c:315 msgid "I don't know" msgstr "Dji n' sai n�n" #: ../../netconnect.pm_.c:233 ../../netconnect_new.pm_.c:320 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "K�ne s�rte di c�te avoz-ve?" #: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../netconnect_new.pm_.c:326 msgid "Continue" msgstr "Continuwer" #: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../netconnect_new.pm_.c:328 msgid "Abort" msgstr "Rinonc�" #: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../netconnect_new.pm_.c:332 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" msgstr "" "\n" "Si vos avoz ene c�te ISA, les valixhances sol waitrouleye ki sh�t dvreut\n" "esse les bones.\n" "\n" "Si vos avoz ene c�te PCMCIA, vos dvoz cnoxhe l' IRQ �t I/R di vosse c�te.\n" #: ../../netconnect.pm_.c:257 ../../netconnect_new.pm_.c:344 msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "K�ne est li c�te RDIS da vosse ?" #: ../../netconnect.pm_.c:282 msgid "I have found an ISDN Card:\n" msgstr "Dj' a trov� ene c�te RDIS:\n" #: ../../netconnect.pm_.c:288 ../../netconnect_new.pm_.c:367 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." msgstr "" "Dj' a trov� ene c�te RDIS PCI, mins dji n' sai n�n k� mineu eploy�.\n" "Tchwezixhoz li bone c�te PCI dins l' dj�veye ki sh�t." #: ../../netconnect.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:379 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "Nole c�te RDIS PCI di troveye. Tchwezixhoz ene dins l' dj�veye ki sh�t." #: ../../netconnect.pm_.c:336 ../../netconnect_new.pm_.c:412 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Nole c�te rantoele a st� detecteye so vosse sistinme.\n" "Dji n' pou n�n aponty� cisse s�rte di raloyaedje." #: ../../netconnect.pm_.c:340 ../../netconnect_new.pm_.c:417 #: ../../standalone/drakgw_.c:222 msgid "Choose the network interface" msgstr "Tchwezixhoz l' eterface rantoele" #: ../../netconnect.pm_.c:341 ../../netconnect_new.pm_.c:418 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "" "Tchwezixhoz k�n� c�te rantoele vos vloz eploy� po vos raloy� al rantoele " "daegnrece" #: ../../netconnect.pm_.c:356 ../../netconnect.pm_.c:635 #: ../../netconnect.pm_.c:766 ../../netconnect_new.pm_.c:425 #: ../../netconnect_new.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:908 #: ../../standalone/drakgw_.c:217 msgid "Network interface" msgstr "Eterface rantoele" #: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426 msgid "" "\n" "Do you agree?" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426 msgid "I'm about to restart the network device:\n" msgstr "Dji va rinonder l' eterface rantoele:\n" #: ../../netconnect.pm_.c:473 ../../netconnect_new.pm_.c:512 msgid "ADSL configuration" msgstr "Apontiaedje ADSL" #: ../../netconnect.pm_.c:474 ../../netconnect_new.pm_.c:513 msgid "Do you want to start your connection at boot?" msgstr "Voloz-ve vos raloy� a tchaeke c�p ki l' �ndjole est enondeye?" #: ../../netconnect.pm_.c:541 ../../netconnect_new.pm_.c:672 msgid "Try to find a modem?" msgstr "Say� di trover on modem?" #: ../../netconnect.pm_.c:551 ../../netconnect_new.pm_.c:677 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Tchwezixhoz li port s�reye ki vosse modem est raloy� dzo" #: ../../netconnect.pm_.c:556 ../../netconnect_new.pm_.c:682 msgid "Dialup options" msgstr "Tch�zes di h�kaedje pa modem" #: ../../netconnect.pm_.c:557 ../../netconnect_new.pm_.c:683 msgid "Connection name" msgstr "No di raloyaedje" #: ../../netconnect.pm_.c:558 ../../netconnect_new.pm_.c:684 msgid "Phone number" msgstr "Limer� di telefone" #: ../../netconnect.pm_.c:559 ../../netconnect_new.pm_.c:685 msgid "Login ID" msgstr "Login ID" #: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "Authentication" msgstr "Verifiaedje" #: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "Script-based" msgstr "Pa script" #: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "Terminal-based" msgstr "Pa termin�" #: ../../netconnect.pm_.c:562 ../../netconnect_new.pm_.c:688 msgid "Domain name" msgstr "No di domaine" #: ../../netconnect.pm_.c:564 ../../netconnect_new.pm_.c:690 msgid "First DNS Server" msgstr "Prum� sierveu DNS" #: ../../netconnect.pm_.c:565 ../../netconnect_new.pm_.c:691 msgid "Second DNS Server" msgstr "Deuzinme sierveu DNS" #: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Vos ploz vos raloy� al rantoele daegnrece oudob�n rif� l' apontiaedje do " "raloyaedje." #: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect.pm_.c:598 #: ../../netconnect_new.pm_.c:736 ../../netconnect_new.pm_.c:740 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Vos ploz rif� l' apontiaedje do raloyaedje." #: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Vos n' estoz n�n raloy� al rantoele daegnrece pol moumint." #: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Vos ploz vos disraloy� oudob�n rif� l' apontiaedje do raloyaedje." #: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Vos estoz raloy� al rantoele daegnrece pol moumint." #: ../../netconnect.pm_.c:602 ../../netconnect_new.pm_.c:744 msgid "Connect to Internet" msgstr "Si raloy� al rantoele daegnrece" #: ../../netconnect.pm_.c:604 ../../netconnect_new.pm_.c:746 msgid "Disconnect from Internet" msgstr "Si disraloy� del rantoele daegnrece" #: ../../netconnect.pm_.c:606 ../../netconnect_new.pm_.c:748 msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" msgstr "Aponty� li raloyaedje del rantoele (loc�le ou daegnrece)" #: ../../netconnect.pm_.c:609 ../../netconnect_new.pm_.c:751 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Apontiaedje & raloyaedje al rantoele daegnrece" #: ../../netconnect.pm_.c:636 ../../netconnect.pm_.c:767 #: ../../netconnect_new.pm_.c:778 ../../netconnect_new.pm_.c:909 msgid "" "I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" msgstr "" "Dji va rinonder l' eterface rantoele $netc->{NET_DEVICE}. Estoz-ve d' acoird?" #: ../../netconnect.pm_.c:653 ../../netconnect_new.pm_.c:795 msgid "Configure a normal modem connection" msgstr "Aponty� on raloyaedje vi� modem norm�" #: ../../netconnect.pm_.c:673 ../../netconnect_new.pm_.c:815 msgid "Configure an ISDN connection" msgstr "Aponty� on raloyaedje vi� ISDN" #: ../../netconnect.pm_.c:678 ../../netconnect_new.pm_.c:820 msgid "Internal ISDN card" msgstr "C�te RDIS divintrinne" #: ../../netconnect.pm_.c:680 ../../netconnect_new.pm_.c:822 msgid "External ISDN modem" msgstr "C�te RDIS difo�trinne" #: ../../netconnect.pm_.c:683 ../../netconnect.pm_.c:717 #: ../../netconnect.pm_.c:729 ../../netconnect.pm_.c:753 #: ../../netconnect.pm_.c:798 ../../netconnect_new.pm_.c:825 #: ../../netconnect_new.pm_.c:859 ../../netconnect_new.pm_.c:871 #: ../../netconnect_new.pm_.c:895 ../../netconnect_new.pm_.c:940 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Si raloy� al rantoele daegnrece" #: ../../netconnect.pm_.c:684 ../../netconnect_new.pm_.c:826 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "K�ne s�rte di raloyaedje RDIS avoz-ve?" #: ../../netconnect.pm_.c:703 ../../netconnect_new.pm_.c:845 msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection" msgstr "Aponty� on raloyaedje vi� DSL (ou ADSL)" #: ../../netconnect.pm_.c:712 ../../netconnect_new.pm_.c:854 msgid "France" msgstr "France" #: ../../netconnect.pm_.c:714 ../../netconnect_new.pm_.c:856 msgid "Other countries" msgstr "�tes payis" #: ../../netconnect.pm_.c:718 ../../netconnect_new.pm_.c:860 msgid "In which country are you located ?" msgstr "Dins k� payis estoz-ve?" #: ../../netconnect.pm_.c:724 ../../netconnect_new.pm_.c:866 msgid "Alcatel modem" msgstr "modem Alcatel" #: ../../netconnect.pm_.c:726 ../../netconnect_new.pm_.c:868 msgid "ECI modem" msgstr "modem ECI" #: ../../netconnect.pm_.c:730 ../../netconnect_new.pm_.c:872 msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." msgstr "" "Si vosse modem ADSL est on Alcatel, tchwezixhoz �modem Alcatel�.\n" "Otrumint tchwezixhoz �modem ECI�." #: ../../netconnect.pm_.c:748 ../../netconnect_new.pm_.c:890 msgid "use pppoe" msgstr "eploy� pppoe" #: ../../netconnect.pm_.c:750 ../../netconnect_new.pm_.c:892 msgid "don't use pppoe" msgstr "n�n eploy� pppoe" #: ../../netconnect.pm_.c:754 ../../netconnect_new.pm_.c:896 msgid "" "The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n" "However, some connections only use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Li voye li pu simpe di s' adjonde avou l' adsl, c' est dhcp + pppoe.\n" "Min ner�n, gn a des �tes raloyaedjes ki s' shierv�t fok di dhcp.\n" "Si vos n' � savoz r�n, tchwezixhoz �aploy� pppoe�." #: ../../netconnect.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:919 msgid "Configure a cable connection" msgstr "Aponty� on raloyaedje vi� c�be TV" #: ../../netconnect.pm_.c:799 ../../netconnect_new.pm_.c:941 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpd" msgstr "" "K� client dhcp voloz-ve eploy�?\n" "Li pr�metu est �dhcpd�" #: ../../netconnect.pm_.c:812 ../../netconnect_new.pm_.c:954 msgid "Disable Internet Connection" msgstr "Dismete li raloyaedje al rantoele daegnrece" #: ../../netconnect.pm_.c:823 ../../netconnect_new.pm_.c:965 msgid "Configure local network" msgstr "Aponty� li rantoele loc�le" #: ../../netconnect.pm_.c:827 ../../netconnect_new.pm_.c:969 msgid "Network configuration" msgstr "Apontiaedje del rantoele" #: ../../netconnect.pm_.c:828 ../../netconnect_new.pm_.c:970 msgid "Do you want to restart the network" msgstr "Voloz-ve rinonder li rantoele?" #: ../../netconnect.pm_.c:836 ../../netconnect_new.pm_.c:978 msgid "Disable networking" msgstr "Disactiver li rantoele" #: ../../netconnect.pm_.c:846 ../../netconnect_new.pm_.c:988 msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" msgstr "Aponty� li raloyaedje al rantoele daegnrece / al rantoele loc�le" #: ../../netconnect.pm_.c:847 ../../netconnect_new.pm_.c:989 msgid "" "Local networking has already been configured.\n" "Do you want to:" msgstr "" "Li rantoele loc�le a ddja sti apontieye.\n" "Voloz-ve:" #: ../../netconnect.pm_.c:848 ../../netconnect_new.pm_.c:990 msgid "How do you want to connect to the Internet?" msgstr "Kimint voloz-ve vos raloy� al rantoele daegnrece?" #: ../../netconnect.pm_.c:870 ../../netconnect_new.pm_.c:1012 msgid "Network Configuration" msgstr "Apontiaedje del Rantoele" #: ../../netconnect.pm_.c:871 ../../netconnect_new.pm_.c:1013 msgid "" "Now that your Internet connection is configured,\n" "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN).\n" "\n" "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" msgstr "" "Asteure ki vosse aloyaedje al rantoele daegnrece a st� aponty�,\n" "vosse copiutrece pout esse apontieye po p�rti li raloyaedje.\n" "Note: vos �r�z mez�jhe d' ene c�te rantoele po vosse rantoele loc�le (LAN).\n" "\n" "Volez-ve aponty� li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece?\n" #: ../../network.pm_.c:253 msgid "no network card found" msgstr "nole c�te rantoele di troveye" #: ../../network.pm_.c:273 ../../network.pm_.c:340 msgid "Configuring network" msgstr "Apontiant li rantoele" #: ../../network.pm_.c:274 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Intrez chal li no IP di voste �ndjole (host name) si vos l' cnoxhoz.\n" "Sacwants sierveus DHCP ont mez�jhe do no po z-ovrer.\n" "Li no doet esse etir, metans: ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "Vos poloz dner eto l' adresse IP do gateway s' i gn a onk." #: ../../network.pm_.c:278 ../../network.pm_.c:345 msgid "Host name" msgstr "No do lodjeu" #: ../../network.pm_.c:297 msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply press OK to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "ASTEME: Cist �ndjin a ddja st� aponty� po esse raloy� al rantoele " "daegnrece.\n" "Clitchoz so �I va� po w�rder cist apontiaedje la.\n" "Oudob�n vos ploz candj� les tchamps chal pa dzeu po spotch� l' apontiaedje " "avou on novea." #: ../../network.pm_.c:302 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Chal, intrez l' apontiaedje IP di voste �ndjole.\n" "Totafait doet esse sicr�t come ene adresse IP, avou des\n" "ponts inte les limer�s (metans: 1.2.3.4)." #: ../../network.pm_.c:311 ../../network.pm_.c:312 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Apontiant l' �ndjin di rantoele %s" #: ../../network.pm_.c:314 msgid "Automatic IP" msgstr "Adresses IP �tomatikes" #: ../../network.pm_.c:314 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" #: ../../network.pm_.c:314 msgid "Netmask" msgstr "Maske rantoele" #: ../../network.pm_.c:315 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network.pm_.c:321 ../../printerdrake.pm_.c:98 #: ../../printerdrake.pm_.c:420 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L' adresse IP doet esse del cogne 1.2.3.4" #: ../../network.pm_.c:341 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Intrez chal li no IP di voste �ndjole (host name).\n" "Li no doet esse etir, metans: ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "Vos poloz dner eto l' adresse IP do gateway s' i gn a onk." #: ../../network.pm_.c:346 msgid "DNS server" msgstr "Sierveu DNS" #: ../../network.pm_.c:347 msgid "Gateway" msgstr "Passerele" #: ../../network.pm_.c:348 msgid "Gateway device" msgstr "�ndjin di passerele" #: ../../network.pm_.c:358 msgid "Proxies configuration" msgstr "Apontiaedje des proxies" #: ../../network.pm_.c:359 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: ../../network.pm_.c:360 msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" #: ../../network.pm_.c:366 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Li proxy doet esse http://..." #: ../../network.pm_.c:367 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Li proxy doet esse ftp://..." #: ../../partition_table.pm_.c:540 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Sitinduwe p�rticion n�n sopoirteye so cisse platf�me chal" #: ../../partition_table.pm_.c:558 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "Vos avoz on tr� dvins vosse t�ve di p�rtixhaedje, mins dji n' pout n�n l' " "eploy�.\n" "Li seule solucion c' est di bodj� vos maisses p�rticions po z-aveur li tr� " "a cost� des p�rticions stinduwes" #: ../../partition_table.pm_.c:651 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Y�k n' a n�n st� come dji say�ve di l�re li fitch� %s" #: ../../partition_table.pm_.c:658 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Y�k n' a n�n st� come dji say�ve di rif� a p�rti do fitch� %s: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:660 msgid "Bad backup file" msgstr "M�va fitch� di copeye di s�vrit�" #: ../../partition_table.pm_.c:681 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Y�k n' a n�n st� come dji say�ve di scrire �l fitch� %s" #: ../../pkgs.pm_.c:20 msgid "mandatory" msgstr "oblidj�" #: ../../pkgs.pm_.c:21 msgid "must have" msgstr "k' i f�t d' tote foice avu" #: ../../pkgs.pm_.c:22 msgid "important" msgstr "ki vent b�n a pont" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "very nice" msgstr "mo plaijh� a-z avu" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "nice" msgstr "plaijh� a-z avu" #: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "interesting" msgstr "ki pout siervi a y�k" #: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30 #: ../../pkgs.pm_.c:31 msgid "maybe" msgstr "ki venreut co b�n a pont" #: ../../pkgs.pm_.c:34 msgid "i18n (important)" msgstr "i18n (ki vent b�n a pont" #: ../../pkgs.pm_.c:35 msgid "i18n (very nice)" msgstr "i18n (mo plaijh� a-z avu)" #: ../../pkgs.pm_.c:36 msgid "i18n (nice)" msgstr "i18n (plaijh� a-z avu)" #: ../../printer.pm_.c:19 msgid "Local printer" msgstr "Scrirece loc�le" #: ../../printer.pm_.c:20 msgid "Remote printer" msgstr "Sicrirece � lon" #: ../../printer.pm_.c:21 ../../printerdrake.pm_.c:410 msgid "Remote CUPS server" msgstr "Sierveu CUPS � lon" #: ../../printer.pm_.c:22 msgid "Remote lpd server" msgstr "Sierveu lpd � lon" #: ../../printer.pm_.c:23 msgid "Network printer (socket)" msgstr "Scrirece rantoele (soket)" #: ../../printer.pm_.c:24 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "Scrirece SMB/Windows" #: ../../printer.pm_.c:25 msgid "NetWare" msgstr "Scrirece NetWare" #: ../../printer.pm_.c:26 ../../printerdrake.pm_.c:154 #: ../../printerdrake.pm_.c:156 msgid "Printer Device URI" msgstr "URI di l' �ndjin del scrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Detecting devices..." msgstr "Dji detecte les �ndjins..." #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Test ports" msgstr "Say� les ports" #: ../../printerdrake.pm_.c:35 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "Ene scrirece, modele �%s�, a st� troveye so " #: ../../printerdrake.pm_.c:48 msgid "Local Printer Device" msgstr "�ndjin del scrirece loc�le" #: ../../printerdrake.pm_.c:49 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "� k� �ndjin est raloyeye vosse scrirece \n" "(notez ki /dev/lp0 est ekivalent di LPT1:)?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:51 msgid "Printer Device" msgstr "�ndjin del scrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:70 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Tch�zes scrirece lpd � lon" #: ../../printerdrake.pm_.c:71 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" "on that server which jobs should be placed in." msgstr "" "Po-z eploy� ene caweye di scrireces lpd � lon, vos dvoz\n" "dner li no di lodjeu do sierveu di scrireces ey�t li no\n" "del caweye sol sierveu ki les bouyes di scrijhaedje sont \n" "metuwes dissu" #: ../../printerdrake.pm_.c:74 msgid "Remote hostname" msgstr "No do lodjeu � lon" #: ../../printerdrake.pm_.c:75 msgid "Remote queue" msgstr "Caweye � lon" #: ../../printerdrake.pm_.c:84 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Tch�zes scrirece SMB/Windows" #: ../../printerdrake.pm_.c:85 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Po rexhe avou ene sicrirece SMB, vos dvoz doner li no SMB\n" "do lodjeu (ki pout ni n�n esse li minme ki si no di \n" "lodjeu TCP/IP) �t mutw� si adresse IP, di minme ki li no\n" "del p�rteye scrirece ki vos vloz eploy�, ey�t les nos, mots di\n" "passe des �zeus �t inform�cion des hop�s d' ovraedje k' i f�reut." #: ../../printerdrake.pm_.c:90 msgid "SMB server host" msgstr "Lodjeu sierveu SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:91 msgid "SMB server IP" msgstr "IP do sierveu SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:92 msgid "Share name" msgstr "No del p�rteye" #: ../../printerdrake.pm_.c:95 msgid "Workgroup" msgstr "Hop�" #: ../../printerdrake.pm_.c:120 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Tch�zes scrirece NetWare" #: ../../printerdrake.pm_.c:121 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "Po rexhe avou ene sicrirece NetWare, vos doevoz doner li no\n" "NetWare do sierveu di scrireces (ki pout ni n�n esse li minme ki si no\n" "di lodjeu TCP/IP) di minme ki li no del caweye del scrirece ki vos\n" "voloz eploy�, ey�t les nos �t mots di passe des �zeus k' i f�reut." #: ../../printerdrake.pm_.c:125 msgid "Printer Server" msgstr "Sierveu di scrireces" #: ../../printerdrake.pm_.c:126 msgid "Print Queue Name" msgstr "No del caweye del scrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:138 msgid "Socket Printer Options" msgstr "Tch�zes scrirece rantoele" #: ../../printerdrake.pm_.c:139 msgid "" "To print to a socket printer, you need to provide the\n" "hostname of the printer and optionally the port number." msgstr "" "Po eprim� avou ene scrirece rantoele, vos dvoz doner\n" "li no d' lodjeu del sicrirece, �t mutw� ossu li limer� do p�rt." #: ../../printerdrake.pm_.c:141 msgid "Printer Hostname" msgstr "No do lodjeu del scrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:142 ../../printerdrake.pm_.c:417 msgid "Port" msgstr "P�rt" #: ../../printerdrake.pm_.c:155 msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." msgstr "Vos ploz doner directemint l' URI po z-eploy� li scrirece avou CUPS." #: ../../printerdrake.pm_.c:188 ../../printerdrake.pm_.c:240 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "K�ne s�rte di scrirece avoz-ve?" #: ../../printerdrake.pm_.c:200 ../../printerdrake.pm_.c:307 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Voloz-ve say� li scrirece?" #: ../../printerdrake.pm_.c:203 ../../printerdrake.pm_.c:318 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Dji rexhe li/les p�dje(s) di saye..." #: ../../printerdrake.pm_.c:210 ../../printerdrake.pm_.c:326 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Li ou les p�djes di saye ont st� evoyeyes � d�mon del sicrirece.\n" "�a pout prinde ene pitite hapeye divant ki li scrirece s' enonde.\n" "Avan�mint:\n" "%s\n" "\n" "Est-ce ki �oula rote comuf�t?" #: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:330 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Li ou les p�djes di saye ont st� evoyeyes � d�mon del sicrirece.\n" "�a pout prinde ene pitite hapeye divant ki li scrirece s' enonde.\n" "Est-ce ki �oula rote comuf�t?" #: ../../printerdrake.pm_.c:230 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Oyi, rexhe li p�dje ASCII di saye" #: ../../printerdrake.pm_.c:231 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Oyi, rexhe li p�dje PostScript di saye" #: ../../printerdrake.pm_.c:232 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Oyi, rexhe les deus p�djes di saye" #: ../../printerdrake.pm_.c:239 msgid "Configure Printer" msgstr "Aponty� li scrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Printer options" msgstr "Tch�zes pol scrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:273 msgid "Paper Size" msgstr "Grandeu do pap�" #: ../../printerdrake.pm_.c:274 msgid "Eject page after job?" msgstr "F� rexhe li p�dje on c�p l' ovraedje fwait?" #: ../../printerdrake.pm_.c:279 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Tch�zes pol mineu Uniprint" #: ../../printerdrake.pm_.c:280 msgid "Color depth options" msgstr "Tch�zes pol parfondeu di coleur" #: ../../printerdrake.pm_.c:282 msgid "Print text as PostScript?" msgstr "Rexhe li tecse � Postscript?" #: ../../printerdrake.pm_.c:283 msgid "Reverse page order" msgstr "Rexhe les p�djes � rvi� di leus limer�s d' p�dje" #: ../../printerdrake.pm_.c:285 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "Arindj� li tecse a gr�s?" #: ../../printerdrake.pm_.c:288 msgid "Number of pages per output pages" msgstr "Cob�n di p�djes a rexhe po tchaeke p�dje" #: ../../printerdrake.pm_.c:289 msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" msgstr "M�djes di droete �t di hintche � ponts (1 pont = 1/71 d' p�ce)" #: ../../printerdrake.pm_.c:290 msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" msgstr "M�djes do dzeu �t do dzo � ponts (1 pont = 1/71 d' p�ce)" #: ../../printerdrake.pm_.c:293 msgid "Extra GhostScript options" msgstr "Co des �t�s tch�zes po GhostScript" #: ../../printerdrake.pm_.c:296 msgid "Extra Text options" msgstr "Co des �tes tch�zes di tecse" #: ../../printerdrake.pm_.c:346 msgid "Printer" msgstr "Sicrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:347 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Voloz-ve aponty� ene scrirece?" #: ../../printerdrake.pm_.c:350 msgid "" "Here are the following print queues.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Vochal les caweyes di scrireces.\n" "Vos nd� poloz radjouter ou co candj� les cenes k' � sont ddja." #: ../../printerdrake.pm_.c:365 msgid "CUPS starting" msgstr "Dj' enonde CUPS" #: ../../printerdrake.pm_.c:365 msgid "Reading CUPS drivers database..." msgstr "Lijhant li b�ze di doneyes di mineus CUPS..." #: ../../printerdrake.pm_.c:379 ../../printerdrake.pm_.c:444 #: ../../printerdrake.pm_.c:457 ../../printerdrake.pm_.c:464 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Tchwezixhoz li raloyaedje del sicrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:380 ../../printerdrake.pm_.c:458 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Kimint li scrirece est-ele raloyeye?" #: ../../printerdrake.pm_.c:387 msgid "Select Remote Printer Connection" msgstr "Tchwezixhoz li raloyaedje del sicrirece � lon" #: ../../printerdrake.pm_.c:388 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected.\n" "In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." msgstr "" "Avou on sierveu CUPS � lon i gn a nou mez�jhe d' aponty�\n" "les scrireces chal: ele sront �tomaticmint troveyes.\n" "Si vos n' estoz n�n seur, tchwezixhoz �Sierveu CUPS � lon�." #: ../../printerdrake.pm_.c:411 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected\n" "unless you have a server on a different network; in the\n" "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" "and optionally the port number." msgstr "" "Avou on sierveu CUPS � lon i gn a nou mez�jhe d' aponty�\n" "les scrireces chal: ele sront �tomaticmint troveyes, a moens\n" "ki vos �yoxhe on sierveu sor ene �te rantoele; dins ci cas, vos\n" "dvoz doner l' adresse IP do sierveu CUPS �t mutw� si limer� di p�rt." #: ../../printerdrake.pm_.c:416 msgid "CUPS server IP" msgstr "IP do sierveu CUPS" #: ../../printerdrake.pm_.c:424 msgid "Port number should be numeric" msgstr "Li p�rt doet esse on limer�" #: ../../printerdrake.pm_.c:445 ../../printerdrake.pm_.c:464 msgid "Remove queue" msgstr "Bodj� li caweye fo�" #: ../../printerdrake.pm_.c:446 msgid "" "Every printer need a name (for example lp).\n" "Other parameters such as the description of the printer or its location\n" "can be defined. What name should be used for this printer and\n" "how is the printer connected?" msgstr "" "Totes les scrireces div�t poirter on no (par egzimpe lp).\n" "Des �tes param�te come on discrijhaedje ou si eplae�mint pol�t ossu\n" "esse definis. K� no f�t-i eploy� po cisse caweye chal �t\n" "comint li scrirece est ele raloyeye?" #: ../../printerdrake.pm_.c:450 msgid "Name of printer" msgstr "No del sicrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:451 msgid "Description" msgstr "Discrijhaedje" #: ../../printerdrake.pm_.c:452 msgid "Location" msgstr "Eplae�mint" #: ../../printerdrake.pm_.c:465 msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" "name and directory should be used for this queue and how is the printer " "connected?" msgstr "" "Totes les caweyes di scrijhaedje (ki fjh�t rexhe li pap� fo� del \n" "sicrirece) div�t poirter on no (sovint lp) �t dv�t avu on ridant \n" "di spoule. K� no �t k� ridant f�t-i eploy� po cisse caweye chal?\n" "Comint li scrirece est ele raloyeye?" #: ../../printerdrake.pm_.c:468 msgid "Name of queue" msgstr "No del caweye" #: ../../printerdrake.pm_.c:469 msgid "Spool directory" msgstr "Ridant di spoule" #: ../../printerdrake.pm_.c:470 msgid "Printer Connection" msgstr "Raloyaedje del sicrirece" #: ../../raid.pm_.c:32 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Dji n' pout radjouter ene p�rticion a on RAID _abwesn�_ md%d" #: ../../raid.pm_.c:102 msgid "Can't write file $file" msgstr "Dji n' pout scrire li fitch� $file" #: ../../raid.pm_.c:127 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid n' a n�n st�" #: ../../raid.pm_.c:127 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid n' a n�n st� (mutw� vos n' avoz n�n les raidtools?)" #: ../../raid.pm_.c:143 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "I gn a n�n des p�rticions assez pol livea RAID %d\n" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "" "Anacron manaedje des comandes a enonder periodicmint.\n" "I ravise a �cron� mins po des sistinmes ki n' sont n�n �n alaedje\n" "24e/24e. Anacron si tchedje di s' mete a djo� �t d' enonder les t�rdjuw�s\n" "comandes cwand l' �ndjole est enondeye." #: ../../services.pm_.c:16 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd sieve a sh�re l' etat del batreye �t a scrire les racsegnmints avou " "syslog.\n" "I pout eto siervi a cl�re l' �ndjole cwand c' est ki les batreyes divn�t " "fl�wes." #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Enonde les cmandes metuwes avou li cmande at � moumint defini avou li cmande " "at.\n" "Sieve eto a enonder des cmandes batch cwand c' est ki l' �ndjole n' a n�n\n" "trop d' ovraedje so les br�s." #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron est on programe estand�rd po Unix. Il enonde des programes tchwezis\n" "pa l' �zeu a des moumints metus pa l' �zeu. Li cron da Vixie radjoute " "sacwants\n" "siervice � programe cron tradicion�l di Unix, par egzimpe ene meyeuse " "s�vrit�\n" "ey�t des pus ritch�s tch�zes po l' apontiaedje." #: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "Avou GPM vos avoz li sopoirt del sori po les programes Linux � mode tecse,\n" "come li �comandeu di meynute� (Midnight Commander, mc). �t vos avoz eto\n" "li sopoirt po c�per �t d' plaker sol conz�le, �t sopoirt po des menus\n" "pop-up sol conz�le." #: ../../services.pm_.c:26 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" "and CGI." msgstr "" "Apache est on sierveu HTTP. Il est eployi po sierv� des p�djes waibe\n" "�t des CGI." #: ../../services.pm_.c:28 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Li d�mon internet (inetd) e-st on �super-sierveu� k' enonde ene drigleye\n" "d' �tes siervices k' ont a vey avou internet cwand c' est k' i gn a " "mez�jhe.\n" "Metans: telnet, ftp, rsh ey�t login. Si vos n' purdoz n�n inetd, nouk di " "ces\n" "siervices la ni s�reut esse enond�." #: ../../services.pm_.c:32 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ci pacaedje chal tchedje li taprece tchwezeye � /etc/sysconfig/keyboard.\n" "�oula pout esse aponty� avou l' usteye kbdconfig.\n" "Vos l' dvoz ley� �n alaedje pol plup�r des �ndjoles." #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd est li d�mon d' impression k' i gn �n a mez�jhe po lpr poleur rexhe " "comuf�t.\n" "C' est on sierveu ki manaedje les bouyes po les scr�reces." #: ../../services.pm_.c:37 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" "host names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) est on sierveu di nos d' domaine (DNS) eploy� po-z aveur\n" "les adresses IP limerikes a p�rti des nos des lodjeus." #: ../../services.pm_.c:39 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Monte �t dismonte les ponts di montaedje po Network File System (NFS), \n" "SMB (Lan Manager/Windows) �t NCP (NetWare)." #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Enonde ou aresteye totes les eterfaces di rantoele apontieyes po\n" "s' mete �n alaedje cwand c' est ki l' �ndjole s' enonde." #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS est on protocole populaire po p�rti des fitch�s so les rantoeles " "TCP/IP.\n" "Ci siervice chal c' est po-z aveur on sierveu NFS, ki est aponty�\n" "vi� l' fitch� /etc/exports." #: ../../services.pm_.c:46 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS est on protocole populaire po p�rti des fitch�s so les rantoeles " "TCP/IP.\n" "Ci siervice chal c' est po-z aveur li foncsionalit� di blocaedje\n" "di fitch�s pa NFS." #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "Li sopoirt PCMCIA c' est po sopoirter des sacw�s come des c�tes rantoele\n" "ou des modems, avou les poirt�v�s copiutreces. I n' sr� n�n enond� a moen\n" "di esse aponty�, adon c' est n�n m�va del ley� astal� minme so les �ndjoles\n" "wice k' on n' s' � sierv�t n�n." #: ../../services.pm_.c:51 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Li mapeu d' ports manaedje les raloyaedjes RPC, ki sont-st eploy�s pa\n" "des protocoles come NFS ou NIS. Li sierveu portmap doet esse �n alaedje\n" "so les �ndjoles ki dv�t esse des serveus po des protocoles ki s' � sierv�t " "do RPC." #: ../../services.pm_.c:54 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" "moves mail from one machine to another." msgstr "" "Postfix e-st ene usteye ki fait voyadj� les emiles d' ene �ndjole \n" "a l' �te." #: ../../services.pm_.c:56 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Schaper �t rprinde l' entropeye do sistinme, po z-aveur ene askepiance\n" "di nombes aleatoires di meyeuse cwalit�." #: ../../services.pm_.c:58 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Li d�mon routed c' est po-z aveur li t�vlea di routaedje IP esse metu a " "djo�\n" "�tomaticmint vi� l' protocole RIP. Li protocole RIP est br�mint eploy� avou\n" "les ptit�s rantoeles, mins des pus complesses rantoeles ont mez�jhe di pus " "complesses protocoles." #: ../../services.pm_.c:61 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Li protocole rstat c' est po les �zeus k' i gn a sor ene rantoele poleur\n" "vey des inform�cions sol preformance d' ene �ndjole del rantoele." #: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Li protocole rusers c' est po les �zeus k' i gn a sor ene rantoele poleur\n" "identify� k� est raloy� so des �t�s �ndjoles." #: ../../services.pm_.c:65 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Li protocole rwho c' est po des lodjeus � lon poleur vey ene dj�veye\n" "di tos les �zeus ki sont raloy�s sol �ndjole, si l' demon rwho est\n" "astal� ey�t �n alaedje (�oula ravise a finger)." #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog est ene usteye ki xho�te les diferins d�mons ki l� evoy�t\n" "des messaedjes di log po mete dvins les fitch�s di log do sistinme.\n" "C' est ene bone ideye di l' aveur todi �n alaedje." #: ../../services.pm_.c:69 msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." msgstr "" "Ci script d' enondaedje saye di tcherdj� les modules po vosse sori USB." #: ../../services.pm_.c:70 msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown." msgstr "" "Enonder li sierveu d' fontes � moumint di l' enondaedje\n" "del copiutrece, �t li xhofler cwand on xhofle li copiutrece." #: ../../services.pm_.c:99 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" "Tchwezixhoz k�s siervices dv�t esse enond�s a l' enondaedje do sistinme" #: ../../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Dji n' parv�n n�n a l�re li t�ve di p�rtixhaedje: ele est trop\n" "crombe por mi :( Dji m' va say� di disfacer les mwaijh�s p�rticions." #: ../../standalone/drakboot_.c:25 msgid "Configure LILO/GRUB" msgstr "Aponty� LILO/GRUB" #: ../../standalone/drakboot_.c:26 msgid "Create a boot floppy" msgstr "F� ene plakete d' enondaedje" #: ../../standalone/drakboot_.c:28 msgid "Format floppy" msgstr "Abwesner ene plakete" #: ../../standalone/drakboot_.c:40 msgid "Choice" msgstr "Tch�ze" #: ../../standalone/drakboot_.c:59 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "Y�k n' a n�n st� � l' astalaedje di LILO. Vochal l' aroke:" #: ../../standalone/drakgw_.c:103 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est �n alaedje" #: ../../standalone/drakgw_.c:104 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "L' apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece a ddja st� " "fwait.\n" "Il est �n alaedje pol moumint.\n" "\n" "Cw� voloz-ve f�?" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:108 msgid "disable" msgstr "dismete" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:118 #: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:137 msgid "dismiss" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:126 msgid "reconfigure" msgstr "raponty�" #: ../../standalone/drakgw_.c:122 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est dismetu" #: ../../standalone/drakgw_.c:123 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "L' apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece a ddja st� " "fwait.\n" "Il est pol moumint dismetu.\n" "\n" "Cw� voloz-ve f�?" #: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:127 msgid "enable" msgstr "mete �n alaedje" #: ../../standalone/drakgw_.c:141 msgid "Config file content could not be interpreted." msgstr "Dji n' coprind n�n �u k' i gn a �l fitch� d' apontiaedje" #: ../../standalone/drakgw_.c:151 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "P�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece" #: ../../standalone/drakgw_.c:152 msgid "" "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN).\n" "\n" "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?" msgstr "" "Vosse copiutrece pout esse apontieye po p�rti li raloyaedje al rantoele " "daegnrece.\n" "\n" "Note: vos �r�z mez�jhe d' ene c�te rantoele po vosse rantoele loc�le (LAN).\n" "\n" "Volez-ve aponty� li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece?" #: ../../standalone/drakgw_.c:177 msgid "using module" msgstr "eployant li module" #: ../../standalone/drakgw_.c:210 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Nole c�te rantoele so vosse �ndjole!" #: ../../standalone/drakgw_.c:211 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Nole c�te rantoele a st� detecteye so vosse sistinme.\n" "Eploy�z l' usteye d' apontiaedje del �ndjolreye s' i vos plait." #: ../../standalone/drakgw_.c:218 msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "$interface\n" "\n" "Would you like to setup your Local Area Network with that adapter?" msgstr "" "I gn a seulmint ene c�te rantoele d' apontieye so vosse sistinme:\n" "\n" "$interface\n" "\n" "Volez-ve aponty� vosse rantoele loc�le avou cisse c�te la?" #: ../../standalone/drakgw_.c:223 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Tchwezixhoz k�n� c�te rantoele va esse raloyeye a vosse rantoele loc�le" #: ../../standalone/drakgw_.c:233 msgid "" "Warning, the network adapter is already configured.\n" "Would you like to reconfigure?" msgstr "" "Avertixhmint: li c�te rantoele a ddja st� apontieye.\n" "Voloz-ve candj� si apontiaedje?" #: ../../standalone/drakgw_.c:258 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" msgstr "" "I pout � aveur on conflit d' adresses pol rantoele loc�le\n" "avou l' apontiaedje do moumint po $_ !\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:268 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Dj' a detect� l' apontiaedje d' on firewall!" #: ../../standalone/drakgw_.c:269 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation. Proceed?" msgstr "" "Asteme! Dj' a detect� on firewall ddja aponty�. I vos f�reut mutw� on po d' " "apontiaedje manuwel apr�s l' astal�cion. Continuwer?" #: ../../standalone/drakgw_.c:282 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" "Apontiant les scripts, astalant les programes, enondant les sierveus..." #: ../../standalone/drakgw_.c:282 msgid "Configuring..." msgstr "Apontiant..." #: ../../standalone/drakgw_.c:313 msgid "Problems installing package $bin2rpm{$_}" msgstr "Y�k n' a n�n st� cwand dj' astaleve li pacaedje $bin2rpm{$_}" #: ../../standalone/drakgw_.c:504 msgid "Congratulations!" msgstr "Complimints!" #: ../../standalone/drakgw_.c:505 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" #: ../../standalone/draksec_.c:28 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Ci livea chal doet esse eploy� avou sogne. Avou l� vosse sistinme sr� pus\n" "�jhey a eploy�, mins avou moens di s�vrit�: i n' f�t n�n l' eploy� po ene\n" "�ndjole raloyeye a ene rantoele. I gn a pont di mot di passe po-z intrer." #: ../../standalone/draksec_.c:31 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Avou ci livea chal i gn a des mots di passe, mins c' est tolminme on livea\n" "di s�vrit� trop bas ki po l' eploy� avou ene copiutrece raloyeye a ene " "rantoele." #: ../../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" "Ci livea chal a sacwants ram�draedjes pol s�vrit�, princip�lmint i gn a\n" "pus di messaedjes d' advertixhmint �t des verific�cions." #: ../../standalone/draksec_.c:34 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" "�ouchal c' est l' livea di s�vrit� stand�rd po ene copiutrece ki va esse\n" "eployeye po si raloy� al rantoele daegnrece come client.\n" "I gn a des verific�cions del s�vrit�." #: ../../standalone/draksec_.c:36 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" "Avou ci livea chal, vos poloz eploy� li sistinme come on sierveu.\n" "Li s�vrit� est h�te assez ki po z-eployi li sistinme come on sierveu\n" "ki agzeptr� des raloyaedjes di br�mint des clients." #: ../../standalone/draksec_.c:39 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "Les minmes sacw�s ki pol livea 4, mins asteure li sistinme est ser� " "totafait.\n" "Li s�vrit� est � pus grand." #: ../../standalone/draksec_.c:49 msgid "Setting security level" msgstr "Dji mete li livea di s�vrit�" #: ../../standalone/drakxconf_.c:21 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Tchwezixhoz l' usteye ki vos voloz eploy�" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:14 msgid "usage: keyboarddrake [--expert]\n" msgstr "Po s' � siervi: keyboarddrake [--expert]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:27 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Volez-ve kel tape �BackSpace� evoye on �Delete� �l conz�le?" #: ../../standalone/livedrake_.c:23 msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Candj� di plake lazer" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Metoz li CDROM d' astal�cion dvins l' lijheu, s' i vos plait;\n" "�t clitch�z so �I va� on c�p ki c' est fwait.\n" "Si vos n' l' avez n�n, clitch�z so �Rinonc� po passer hute li metaedje a " "djo�." #: ../../standalone/livedrake_.c:34 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Dji n' sai enonder li vicant metaedje a djo� !!!\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:32 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "nou serial_usb di trov�\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:37 msgid "Emulate third button?" msgstr "Emuler li troezinme boton?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:41 msgid "Which serial port is your mouse connected to?" msgstr "A k� p�rt s�reye vosse sori est-ele raloyeye?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:25 msgid "reading configuration" msgstr "dji l� l' apontiaedje" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "File" msgstr "Fitch�" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Search" msgstr "Cwer�" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56 msgid "Package" msgstr "Pacaedje" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:51 msgid "Text" msgstr "Tecse" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:53 msgid "Tree" msgstr "�be" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:54 msgid "Sort by" msgstr "Rel�re pa" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:55 msgid "Category" msgstr "Categoreye" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:58 msgid "See" msgstr "Vey" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163 msgid "Installed packages" msgstr "Pacaedjes astal�s" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:60 msgid "Available packages" msgstr "Pacaedjes disponibes" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:62 msgid "Show only leaves" msgstr "Mostrer seulmint les foyes" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:67 msgid "Expand all" msgstr "Tot l' coxhlaedje" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:68 msgid "Collapse all" msgstr "R�n ki l' bodje" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:70 msgid "Configuration" msgstr "Apontiaedje" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:71 msgid "Add location of packages" msgstr "Radjouter h�rdeye po les pacaedjes" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:75 msgid "Update location" msgstr "Mete a djo� h�rdeye" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328 msgid "Remove" msgstr "Bodj� fo�" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:100 msgid "Configuration: Add Location" msgstr "Apontiaedje: Radjouter h�rdeye" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:103 msgid "Find Package" msgstr "Trover pacaedje" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:104 msgid "Find Package containing file" msgstr "Trover pacaedje ki a � dvins li fitch�" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:105 msgid "Toggle between Installed and Available" msgstr "Candj� d' vuwe inte Astal�s �t Disponibes" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:139 msgid "Files:\n" msgstr "Fitch�s:\n" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209 msgid "Uninstall" msgstr "Dizastaler" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:163 msgid "Choose package to install" msgstr "Tchwezi pacaedjes a astaler" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 msgid "Checking dependencies" msgstr "Verify� les aloyances" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409 msgid "Wait" msgstr "T�rdj�z" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:209 msgid "The following packages are going to be uninstalled" msgstr "Les pacaedjes ki sh�v�t vont esse dizastal�s" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:210 msgid "Uninstalling the RPMs" msgstr "Dji dizastale les pacaedjes" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Regexp" msgstr "Egzpression reguliere" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 msgid "Which package are looking for" msgstr "Apr�s k� pacaedje est-ce ki vos cach�z?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s n�n trov�" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No match" msgstr "R�n trov�" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No more match" msgstr "Pus r�n trov�" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:246 msgid "" "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" msgstr "" "rpmdrake est pol moumint � m�de �basse memwere�.\n" "Dj'em va rinonder rpmdrake po permete di cwer� les fitch�s" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "Which file are you looking for?" msgstr "K� fitch� ki vos cwer�z apr�s?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "What are looking for?" msgstr "Cw� cweroz-ve ?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:289 msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" msgstr "Donez on no (eg: 'extra', 'comerci�')" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:291 msgid "Directory" msgstr "Ridant" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" msgstr "Nole plake lazer (i gn a r�n � /mnt/cdrom)" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:298 msgid "URL of the directory containing the RPMs" msgstr "H�rdeye (URL) do ridant wice ki sont les RPMs" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:299 msgid "" "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" "It must be relative to the URL above" msgstr "" "Pol FTP ey�t HTTP, vos dvoz doner li tchmin po �hdlist�\n" "Ci doet esse on tchmin relatif al h�rdeye chal pa dzeu" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Please submit the following information" msgstr "Donez l' inform�cion sh�vante, s' i vos plait" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 #, c-format msgid "%s is already in use" msgstr "%s est ddja �n alaedje" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:329 msgid "Updating the RPMs base" msgstr "Dji mete a djo� li b�ze di doneyes di RPM" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:328 #, c-format msgid "Going to remove entry %s" msgstr "Dji va bodj� l' intreye %s fo�" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves" msgstr "Dji cwereye les foyes" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves takes some time" msgstr "Cwer� les foyes pout prinde do tins" # ../../share/compssUsers msgid "Graphics Manipulation" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+" msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+" # ../../share/compssUsers msgid "Personnal Finance" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Python, Perl, libraries, tools" msgstr "Python, Perl, l�vreyes, usteyes" # ../../share/compssUsers msgid "Scientific applications" msgstr "Programes siyintifikes" # ../../share/compssUsers msgid "Databases" msgstr "B�zes di doneyes" msgid "Internet" msgstr "Rantoele" msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multimedia - Grafikes" # ../../share/compssUsers msgid "editors, shells, file tools, terminals" msgstr "aspougneus, shells, usteyes po fitch�s, termin�s" msgid "Development applications" msgstr "Programaedje" # ../../share/compssUsers msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Usteyes ki ont a vey avou l' son: djouweus mp3 ou MIDI, maxheus,..." msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" msgid "Office" msgstr "Bur�" # ../../share/compssUsers msgid "Sciences" msgstr "Siyinces" # ../../share/compssUsers msgid "" "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file " "transfer tools" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "L�vreyes di programaedje C �t C++, programes �t fitch�s *.h" # ../../share/compssUsers msgid "Communication facilities" msgstr "" msgid "KDE" msgstr "KDE" # ../../share/compssUsers msgid "Personnal Information Management" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "" msgid "Gnome" msgstr "Gnome" msgid "Internet Tools" msgstr "Usteyes pol rantoele" msgid "Documentation" msgstr "Documint�cion" # ../../share/compssUsers msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" # ../../share/compssUsers msgid "Utilities" msgstr "Usteyes" msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multimedia - Son" # ../../share/compssUsers msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Video players and editors" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Console Tools" msgstr "Usteyes pol conz�le" msgid "Development other" msgstr "�tes sacw�s pol programaedje" # ../../share/compssUsers msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" msgstr "Clients �t sierveus di b�zes di doneyes (mysql �t postgresql)" # ../../share/compssUsers msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "L�ves �t Howtos so GNU/Linux �t les libes programes" # ../../share/compssUsers msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "On environmint grafike avou on amist�ve ensembe di programes �t d' usteyes " "pol scribanne" msgid "Games" msgstr "Djeus" msgid "Development C/C++" msgstr "Programaedje avou C/C++" msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multimedia - Vid�yo" # ../../share/compssUsers msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Programes grafikes come li Gimp" # ../../share/compssUsers msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "L' environmint di scribanne KDE, l' environmint grafike di b�ze, avou ene " "coleccion d' usteyes ki vn�t avou" # ../../share/compssUsers msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "Usteyes po f� �t graver des plakes lazer" # ../../share/compssUsers msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Des �tes scribannes grafikes (Gnome, IceWM)" msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multimedia - Gravaedje di plakes lazer" # ../../share/compssUsers msgid "Archiving, emulators, monitoring" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "�tes sicribannes grafikes" # ../../share/compssUsers msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "Usteyes po vosse Palm Pilot ou vosse Visor" # ../../share/compssUsers msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" # ../../share/compssUsers msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" "Usteyes pol emilaedje, les copinreyes, naiviaedje waibe, transfer di " "fitch�s, ey�t li chat" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Tcheke" #~ msgid "Slovakian" #~ msgstr "Slovake" #~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi." #~ msgstr "Dji n' a n�n savu astaler li RPM di �ipchains� avou urpmi." #~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi." #~ msgstr "Dji n' a n�n savu astaler li RPM di �dhcp� avou urpmi." #~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi." #~ msgstr "Dji n' a n�n savu astaler li RPM di �linuxconf� avou urpmi." #~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi." #~ msgstr "Dji n' a n�n savu astaler li RPM di �bind� avou urpmi." #~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi." #~ msgstr "" #~ "Dji n' a n�n savu astaler li RPM di �caching-nameserver� avou urpmi." #~ msgid "Reconfigure local network" #~ msgstr "Raponty� li rantoele loc�le" #~ msgid "" #~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Vosse copiutrece pout esse apontieye po p�rti si raloyaedje al rantoele\n" #~ "daegnrece, �t �n f� profiter des �tes �ndjoles di vosse rantoele loc�le.\n" #~ "\n" #~ msgid "Everything has been configured.\n" #~ msgstr "Tot a st� apinty�.\n" #~ msgid "Connect to Internet with a normal modem" #~ msgstr "Si raloy� avou on modem norm�" #~ msgid "Connect to Internet using ISDN" #~ msgstr "Si raloy� avou li RDIS" #~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)" #~ msgstr "Si raloy� avou l' ADSL/DSL" #~ msgid "Connect to Internet using Cable" #~ msgstr "Si raloy� avou l' c�be TV" #~ msgid "" #~ "Time (secs) of inactivity after which\n" #~ "it hangs up. (leave blank to disable it)" #~ msgstr "" #~ "Tins (� segondes) po racrocher s' i gn a pont\n" #~ "di trafic vos l' poloz ley� � blanc po l' disactiver" #~ msgid "" #~ "You are currently connected to Internet and everything seems to work." #~ msgstr "Vos estoz raloy� al rantoele daegnrece, �t tot sonle aler comuf�t." #~ msgid "" #~ "The interface $netcnx->{NET_INTERFACE} is configured and loaded, but you " #~ "cannot access to Internet.\n" #~ "I suggest you to disconnect, and reconfigure the Internet connection." #~ msgstr "" #~ "L' eterface rantoele $netcnx->{NET_INTERFACE} est apontieye �t tcherdjeye, " #~ "mins vos n' poloz n�n aler sol rantoele daegnrece.\n" #~ "Dji vos propoze di vos disraloy�, �t di rif� l' apontiaedje do raloyaedje." #~ msgid "Germany" #~ msgstr "Almagne" #~ msgid "Germany (1TR6)" #~ msgstr "Almand (1TR6)" #~ msgid "What do you wish to do?" #~ msgstr "K� voloz-ve f�?" #~ msgid "Install/Rescue" #~ msgstr "Astaler/Rapexh�" #~ msgid "Is this an install or a rescue?" #~ msgstr "C' est ene astal�cion ou on rapexhaedje?" #~ msgid "Rescue" #~ msgstr "Rapexh�" #~ msgid "Which partition type do you want?" #~ msgstr "K� s�rt di p�rticion voloz-ve?" #~ msgid "" #~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n" #~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake already " #~ "installed.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose this.\n" #~ "\n" #~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " #~ "choose\n" #~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" #~ "\n" #~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" #~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" #~ " installation class, you will be able to select the usage for your " #~ "system.\n" #~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " #~ "DOING!\n" #~ msgstr "" #~ "Tchwezixhoz �Astaler� si vos n' avoz nole modeye di GNU/Linux di ddja\n" #~ "astaleye, ou si vos voloz astaler pus d' ene distribucion sol copiutrece.\n" #~ "\n" #~ "Tchwezixhoz �Rapexh� si vos voloz rapexh� on sistinme Linux Mandrake\n" #~ "k' i gn �reut ddja so l' �ndjole.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Tchwezixhoz:\n" #~ "\n" #~ " - Ricomand�: si vos n' avoz co m�y astal� GNU/Linux. \n" #~ "\n" #~ " - A vosse m�de: si vos cnoxhoz b�n GNU/Linux, vos por�z tchwezi li s�rte\n" #~ "d' astal�cion ki vos vloz eter norm�le, programeu ou sierveu. Tchwezixhoz\n" #~ "�Norm� po ene astal�cion djener�le so vosse copiutrece. Vos poloz tchwezi\n" #~ "�Programeu� si vos alez p�r eploy� voste �ndjole po disveloper des " #~ "programes,\n" #~ "oudob�n tchwezi �Sierveu� si vos vloz astaler on sierveu djener� (sierveu\n" #~ "d' emilaedje, di caweyes di scr�rece,...).\n" #~ "\n" #~ " - Sipepieu: si vos estoz �n espert di GNU/Linux ey�t ki vos voloz �n\n" #~ "astalaedje tot etir a vosse m�de, cisse tch�ze chal est por vos!\n" #~ "Vos por�z tchwezi li s�rte d' astalaedje sorlon �u ki vos vloz f� avou\n" #~ "vosse �ndjole del minme man�re k' avou �A vosse m�de�.\n" #~ msgid "" #~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" #~ "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" #~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In other\n" #~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" #~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" #~ "areas for use.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " #~ "automatically\n" #~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning " #~ "by\n" #~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" #~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" #~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" #~ "all files necessary to start the operating system when the\n" #~ "computer is first turned on.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" #~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" #~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" #~ "and take your time before proceeding.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the " #~ "partitions\n" #~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" #~ "\n" #~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" #~ "\n" #~ "- Ctrl-d to delete a partition\n" #~ "\n" #~ "- Ctrl-m to set the mount point\n" #~ msgstr "" #~ "Chal, vos poloz tchwezi so k�ne/k�n�s p�rticion(s) ki vos voloz astaler\n" #~ "vosse sistinme Linux Mandrake, si vos p�rticions ont ddja st� fwaites\n" #~ "(p. egz. li dierin c�p ki vos avoz astal� GNU/Linux ou b�n avou ene �te\n" #~ "usteye di p�rtixhaedje). Dins les �tes cas, des p�rticions dv�t esse \n" #~ "defineyes so vosse deure plake. �a vout dire ki vos alez disp�rti\n" #~ "lodjicmint li deure plake di voste �ndjole � diferinnes coines separeyes\n" #~ "di yene l' �te.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Si vos dvoz f� des novel�s p�rticions, eploy�z �Grandeu �tomatike� po k' " #~ "les\n" #~ "p�rticions si fjhexhe totes seules. Vos poloz tchwezi li plake a p�rti �n\n" #~ "clitchant so �hda� pol prum�re plake, �hdb� pol deuzinme, �sda� pol \n" #~ "prum�re plake SCSI, �t vos nd �roz.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Deus p�rticions ki s' fijh�t sovint, c' est (1) li p�rticion raecene \n" #~ "(root: /), k' est li raecene des coxhes di vosse sistinme di fitch�s,\n" #~ "ey�t /boot, ki cont�nt tos les fitch�s ki vosse sistinme end a dandj� po\n" #~ "s' enonder li tot prum� c�p.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Come, on c�p ki li p�rtixhaedje est fwait, on n' sait rivni �n er�\n" #~ "(norm�lmint), les apurdisses ont sovint sogne ou peu di s' enonder. Avou\n" #~ "DiskDrake, c' est si �jhey ki vos n' duvr�z avu nole pawe. Tapez on c�p\n" #~ "d' ouy sol documint�cion �t purdoz vosse tins divant di tchery� pus lon.\n" #~ "\n" #~ "Vos poloz tot f� p�r avou l' taprece: navy�z d' ene p�rticion a l' �te avou\n" #~ "li tape Tab �t les fretches Up/Down. Cwand ene p�rticion a st� tchwezeye,\n" #~ "vos poloz f�:\n" #~ "\n" #~ "- Ctrl-c po f� ene novele p�rticion (cwand c' est ene v�de p�rticion k' a " #~ "st� tchwezeye)\n" #~ "\n" #~ "- Ctrl-d po disfacer li p�rticion\n" #~ "\n" #~ "- Ctrl-m po defini li pont di montaedje\n" #~ msgid "" #~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" #~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" #~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" #~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" #~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" #~ "Typically retained are /home and /usr/local." #~ msgstr "" #~ "Totes les noveles p�rticions div�t esse abwesneyes (formatted) por vos\n" #~ "vos � siervi. �Abwesner� vout dire: f� on sistinme di fitch�s. C' est\n" #~ "vaici ki vos poloz rabwesner des p�rticions k' egzist�t ddja a f�s' di\n" #~ "disfacer les doneyes k' i gn a dssu. Notez k' i gn a pont d' avance di\n" #~ "rabwesner des p�rticions k' egzist�t ddja, apreume s' i contn�t des \n" #~ "doneyes ou des fitch�s ki vos voloz w�rder.\n" #~ "D' acostumance, vos n' rabwesneyroz n�n /home ey�t /usr/local." #~ msgid "" #~ "The packages selected are now being installed. This operation\n" #~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" #~ "existing system, in that case it can take more time even before\n" #~ "upgrade starts." #~ msgstr "" #~ "Les pacaedjes ki vos avoz tchwezis d' astal�t pol moumint. Li tot\n" #~ "divreut prinde sacwant�s munutes, a pus ki vos �r�z tchwezi on metaedje\n" #~ "a djo� so on sistinme dedja astal�. Dins �' cas la, �a p�reut prinde\n" #~ "pus lontins dvans ki l' metaedje a djo� lu-minme atake." #~ msgid "" #~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" #~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" #~ "above.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n" #~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n" #~ "from the menu above.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" #~ "which serial port it is connected to." #~ msgstr "" #~ "Si DrakX n' a savu trover vosse sori ou si vos voloz louk� a\n" #~ "�u k' a st� tchwezi, vos alez vey, chal pa dzeu, ene dj�veye\n" #~ "di sori.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Si vos estoz d' acoird avou li tch�ze di DrakX, clitchoz so �I va�.\n" #~ "Sinon, tchwezixhoz ene s�rte di sori � menu ki, a vosse solant, est\n" #~ "li pus pr�s del vosse.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Po les soris s�reye, vos dvroz dire eto a DrakX a k� p�rt k' ele\n" #~ "est raloyeye." #~ msgid "" #~ "This section is dedicated to configuring a local area\n" #~ "network (LAN) or a modem.\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" #~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" #~ "should be found and initialized automatically.\n" #~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" #~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" #~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" #~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" #~ "hardware.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" #~ "of an already existing network, the network administrator will\n" #~ "have given you all necessary information (IP address, network\n" #~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" #~ "up a private network at home for example, you should choose\n" #~ "addresses.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" #~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" #~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n" #~ "your modem is connected to." #~ msgstr "" #~ "Cisse p�rteye chal, c' est po-z aponty� vosse rantoele coinrece (ou\n" #~ "LAN, local area network) ou li raloyaedje pa modem.\n" #~ "Si vos tchwezixhoz �Rantoele loc�le� droci, DrakX sayr� di\n" #~ "trover l' adapteu Ethernet di voste �ndjole. Les adapteus PCI duvrint esse\n" #~ "trov� �t aponty� tot seus. Mins si vos avoz �n adapteu ISA, li \n" #~ "trove-tot-seu (autodetection) ni rotr� n�n, �t vos dvroz tchwezi �n\n" #~ "adapteu dvins l' dj�veye k' aparetr�.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Come avou les adapteus SCSI, vos ploz leyi l' mineu say� d' trover tot seu\n" #~ "l' adapteu li prum� c�p, �trumint vos dvroz doner les tch�zes pol mineu\n" #~ "(tch�zes ki vos �r�z cwer� do panea di contr�le di Windows).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Si vos astalez Linux-Mandrake so ene �ndjole k' est ddja raloyeye a\n" #~ "ene rantoele dedja so p�d, li manaedjeu del rantoele vos �r� dn� \n" #~ "totes les inform�cions ki vos nd avoz mez�jhe (adresse IP, dizo-masse\n" #~ "del rantoele [network submask] �t vosse no di lodjeu [hostname]). Si\n" #~ "vos voloz aponty� ene priveye rantoele (� vosse m�jhon, metans), vos\n" #~ "divroz tchwezi des adresses.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Si vos tchwezixhoz �H�kaedje pa modem� li raloyaedje al Rantoele daegnrece\n" #~ "avou vosse modem va esse aponty�. DrakX va say� di trover vosse modem,\n" #~ "s' i n' pout n�n l' trover, vos dvroz l� dire li port s�reye wice k' il est\n" #~ "raloy�." #~ msgid "" #~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" #~ "types require a different setup. Note however that the print\n" #~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" #~ "must have one printer with such a name; but you can give\n" #~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" #~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" #~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" #~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n" #~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" #~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" #~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" #~ "it work, no username or password is required, but you will need\n" #~ "to know the name of the printing queue on this server.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" #~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" #~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" #~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n" #~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" #~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." #~ msgstr "" #~ "GNU/Linux tire b�n s' plan avou totes s�rtes di scr�reces. Ele ont dandj�\n" #~ "tertotes d' �n apontiaedje b�n da zeles.\n" #~ "Notez ki pol sistinme di caweyes di scr�reces li no �lp� est eploy� pol\n" #~ "pr�metuwe caweye. Vos dvoz aveur ene avou ci no la; mins vos poloz eto\n" #~ "doner pus d' on no a ene caweye, tot les separant avou des �|�.\n" #~ "Adon, si vos voeyoz pus volt� d' aveur on no pus descriptif, vos l' poloz\n" #~ "mete � prum�. eg: �Mi scr�rece|lp�.\n" #~ "Li caweye avou �lp� dvins si(s) no(s) sr� li pr�metuwe scr�rece.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Si vosse sicr�rece est raloyeye d�rek a voste �ndjole, tchwezixhoz \n" #~ "�Scr�rece loc�le�. Adon, vos dvroz dire a k� p�rt ki vosse sicr�rece\n" #~ "est raloyeye �t tchwezi li passete (filter) ki conv�nt.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Si vos v' voloz siervi d' ene sicr�rece raloyeye a ene �ndjole Unix � lon,\n" #~ "vos dvoz tchwezi �Caweye � lon�. Pol f� roter comuf�t i f�t nouk no d' �zeu\n" #~ "ou di mot di passe, mins vos dvoz cnoxhe li no del caweye di scr�rece sol\n" #~ "sierveu � lon.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Si vos v' voloz siervi d' ene sicr�rece SMB (�a vout dire: raloyeye\n" #~ "a ene �te �ndjole, ki to�ne avou Windows 9x/NT), vos dvoz dner si no \n" #~ "SMB (ki n' est n�n si no TCP/IP) est mutw� si adresse IP, �t co li\n" #~ "no d' �zeu, li no do hop� ey�t li scret po savu eploy� li scr�rece,\n" #~ "sin rovy� li no del sicr�rece. Po ene sicr�rece NetWare, c' est li\n" #~ "minme djeu, a p�t k' i n' vos ser� r�n dmand� come no di hop�." #~ msgid "" #~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" #~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" #~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" #~ "boot into GNU/Linux any more." #~ msgstr "" #~ "S' i vos plait, s' i vos plait, respondoz �Oyi� chal! R�n k' �n egzimpe:\n" #~ "cwand vos rastalez Windows, ci chal riscr�t li secteur d' enondeye (boot\n" #~ "sector). Si vos n' avoz nole plake d' enondeye, vos n' s�roz pus mete \n" #~ "GNU/Linux �n alaedje!" #~ msgid "Forget the changes?" #~ msgstr "Leyi les candjmints?" #~ msgid "Cable connection" #~ msgstr "Raloyaedje avou l' c�be TV" #~ msgid "Host name:" #~ msgstr "No do lodjeu:" #~ msgid "What is the type of your mouse?" #~ msgstr "K�ne s�rte di sori avoz-ve?" #~ msgid "Automatic resolutions" #~ msgstr "Fin't�s �tomatikes" #~ msgid "" #~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n" #~ "Your screen will blink...\n" #~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" #~ msgstr "" #~ "Po trover li fin't� ki conv�nt, dj' end� va say� sacwantes.\n" #~ "Vosse waitro�le va clignter...\n" #~ "Vos l' poloz b�n c�per si vos inmez m�. Vos �roz on bip cwand dj' �r� fait." #~ msgid "" #~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" #~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" #~ "Do you want to try?" #~ msgstr "" #~ "Dji pou say� do trover les fin't�s possibes (metans: 800x600).\n" #~ "Seulmint, a feyes, l' �ndjole toume an rac...\n" #~ "Voloz-ve say�?" #~ msgid "" #~ "No valid modes found\n" #~ "Try with another video card or monitor" #~ msgstr "" #~ "Dji n' a trov� nou val�be m�de\n" #~ "Say�z avou �n �te c�te grafike ou ene �te waitro�le" #~ msgid "Automatical resolutions search" #~ msgstr "Cweriaedje �tomatike des fin't�s" #~ msgid "dhcpd" #~ msgstr "dhcpd" #~ msgid "pump" #~ msgstr "pump" #~ msgid "dhcpxd" #~ msgstr "dhcpxd" #~ msgid "dhcp-client" #~ msgstr "dhcp-client" #~ msgid "Apple ADB Mouse" #~ msgstr "Sori ADB di Apple" #~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" #~ msgstr "Sori ADB di Apple (2 botons)" #~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" #~ msgstr "Sori ADB di Apple (3 botons ou di pus)" #~ msgid "Apple USB Mouse" #~ msgstr "Sori USB di Apple" #~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" #~ msgstr "Sori USB di Apple (2 botons)" #~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" #~ msgstr "Sori USB di Apple (3 botons ou di pus)" #~ msgid "ASCII MieMouse" #~ msgstr "ASCII MieMouse" #~ msgid "Genius NetMouse Pro" #~ msgstr "Genius NetMouse Pro" #~ msgid "ATI Bus Mouse" #~ msgstr "Sori Bus ATI" #~ msgid "Microsoft Bus Mouse" #~ msgstr "Sori Bus Microsoft" #~ msgid "USB Mouse" #~ msgstr "Sori USB" #~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" #~ msgstr "Sori USB (3 botons ou di pus)" #~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" #~ msgstr "Microsoft rev 2.1A ou di pus (s�reye)" #~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" #~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (s�reye)" #~ msgid "ASCII MieMouse (serial)" #~ msgstr "ASCII MieMouse (s�reye)" #~ msgid "Genius NetMouse (serial)" #~ msgstr "Genius NetMouse (s�reye)" #~ msgid "Microsoft compatible (serial)" #~ msgstr "Microsoft copatibe (s�reye)" #~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" #~ msgstr "Soris a 3 botons tipike (s�reye)" #~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)" #~ msgstr "Kensington Thinking Mouse (s�reye)" #~ msgid "" #~ "I need to configure your network adapter to be able to connect to internet." #~ msgstr "" #~ "I f�t aponty� li c�te rantoele po poleur si raloy� al rantoele daegnrece." #~ msgid "" #~ "Please choose which network adapter do you want to use to connect to " #~ "internet.\n" #~ "If you don't know, choose eth0.\n" #~ msgstr "" #~ "Tchwezixhoz k�n� c�te rantoele vos vloz eploy� po vos raloy� al rantoele " #~ "daegnrece.\n" #~ "Si vos n' savoz n�n, tchwezixhoz �eth0�.\n" #~ msgid "nfs mount failed" #~ msgstr "li montaedje pa NFS a fwait berwete" #~ msgid "CHAP" #~ msgstr "CHAP" #~ msgid "" #~ "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n" #~ "By default, the 4.0 server is used unless your card is not supported.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to keep XFree 3.3?" #~ msgstr "" #~ "DrakX va scrire des fitch�z d' apontiaedje po XFree 3.3 ey�t XFree 4.0.\n" #~ "C' est li sierveu del modeye 4.0 k' est premetu, a moens ki vosse c�te\n" #~ "ni seuye n�n sopoirteye.\n" #~ "\n" #~ "Voloz-ve w�rder XFree 3.3?" #~ msgid "Cryptographic" #~ msgstr "Criptografeye" #~ msgid "Configure LAN" #~ msgstr "Aponty� rantoele loc�le" #~ msgid "End configuration" #~ msgstr "Apontiaedje ADSL" #~ msgid "Do not set up networking" #~ msgstr "N�n aponty� li rantoele" #~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?" #~ msgstr "Voloz-ve aponty� l' rantoele loc�le so vosse sistinme?" #~ msgid "Show less" #~ msgstr "Mostrer moens" #~ msgid "Show more" #~ msgstr "Mostrer pus" #~ msgid "All existing partitions and their data will be lost on drive %s" #~ msgstr "" #~ "Totes les p�rticions et totes les doneyes � dvins vont esse pierduwes sol " #~ "deure plake %s" #~ msgid "" #~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n" #~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " #~ "Linux:\n" #~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " #~ "2000\n" #~ "or 7.0 (Air).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose this.\n" #~ "\n" #~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " #~ "choose\n" #~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" #~ "\n" #~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" #~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" #~ " installation class, you will be able to select the usage for your " #~ "system.\n" #~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " #~ "DOING!\n" #~ msgstr "" #~ "Tchwezixhoz �Astaler� si vos n' avoz nole modeye di GNU/Linux di ddja\n" #~ "astaleye, ou si vos voloz astaler pus d' ene distribucion sol copiutrece.\n" #~ "\n" #~ "Tchwezixhoz �Mete a djo�� si vos voloz mete a djo� on sistinme Linux " #~ "Mandrake:\n" #~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios),\n" #~ "Gold 2000 oudob�n 7.0 (Air).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Tchwezixhoz:\n" #~ "\n" #~ " - Ricomand�: si vos n' avoz co m�y astal� GNU/Linux. \n" #~ "\n" #~ " - A vosse m�de: si vos cnoxhoz b�n GNU/Linux, vos por�z tchwezi li s�rte\n" #~ "d' astal�cion ki vos vloz eter norm�le, programeu ou sierveu. Tchwezixhoz\n" #~ "�Norm� po ene astal�cion djener�le so vosse copiutrece. Vos poloz tchwezi\n" #~ "�Programeu� si vos alez p�r eploy� voste �ndjole po disveloper des " #~ "programes,\n" #~ "oudob�n tchwezi �Sierveu� si vos vloz astaler on sierveu djener� (sierveu\n" #~ "d' emilaedje, di caweyes di scr�rece,...).\n" #~ "\n" #~ " - Sipepieu: si vos estoz �n espert di GNU/Linux ey�t ki vos voloz �n\n" #~ "astalaedje tot etir a vosse m�de, cisse tch�ze chal est por vos!\n" #~ "Vos por�z tchwezi li s�rte d' astalaedje sorlon �u ki vos vloz f� avou\n" #~ "vosse �ndjole del minme man�re k' avou �A vosse m�de�.\n" #~ msgid "" #~ "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" #~ "I'll try to go on blanking bad partitions and ALL DATA will be lost\n" #~ "(%s)" #~ msgstr "" #~ "Dji n' parv�n n�n a l�re li t�ve di p�rtixhaedje: ele est trop\n" #~ "crombe por mi :( Dji m' va say� di disfacer les mwaijh�s p�rticions\n" #~ "mins TOTES LES DONEYES vont esse pierduwes\n" #~ "(%s)" #~ msgid "ISDN configuration" #~ msgstr "Apontiaedje RDIS" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Norm�" #~ msgid "Recommanded (%dMB)" #~ msgstr "Consy� (%d Mo)" #~ msgid "Take over the hard drive" #~ msgstr "Prinde tote li deure plake" #~ msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade" #~ msgstr "" #~ "I gn a pus del plaece assez so vosse sistinme po-z astaler ou mete a djo�" #~ msgid "automagic" #~ msgstr "emacralaedje" #~ msgid "brunette" #~ msgstr "pitite breune" #~ msgid "curly" #~ msgstr "crol�" #~ msgid "default" #~ msgstr "pr�metuwe" #~ msgid "girl" #~ msgstr "b�cele" #~ msgid "tie" #~ msgstr "cravate" #~ msgid "woman-blond" #~ msgstr "blonde"