# Translation file of Mandrake graphic install
# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2001
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2002
# Lucyin Mahin <lucyin@iam.net.ma>, 2000,2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-25 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:242
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Aponty� totes les waitro�les separemint"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:243
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Eploy� l'�egztension �Xinerama�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
msgstr "Aponty� r�n kel c�te �%s� (%s)"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Apontiaedje po-z aveur pus d'�ene waitro�le"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Li sistinme da vosse sopoite d'�eploy� pus d'�ene\n"
"waitro�le e minme tins. K� voloz-ve f�?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:261
msgid "Graphic card"
msgstr "C�te grafike"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:262
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Tchoezixhoz ene c�te grafike"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "Choose a X server"
msgstr "Tchoezixhoz on sierveu X"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "X server"
msgstr "Sierveu X"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
msgid "Choose a X driver"
msgstr "Tchoezixhoz on mineu X"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
msgid "X driver"
msgstr "Mineu X"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "K�n apontiaedje di XFree voloz-ve?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Vosse c�te pout aveur del acceler�cion 3D seulmint avou XFree %s.\n"
"Vosse c�te est sopoirt�ye pa XFree %s ki pout aveur on meyeu sopoirt pol 2D."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Vos ploz eploy� l'�acceler�cion 3D di vosse c�te videyo avou XFree %s."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s avou del acceler�cion 3D"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Vos ploz eploy� l'�acceler�cion 3D di vosse c�te videyo avou XFree86 %s,\n"
"ASTEME: CI SOPOIRT EST CO ECSPERIMENT� ET POUT DJALER VOSSE COPIUTRECE."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s avou del acceler�cion 3D ECSPERIMENT�LE"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:397
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Vosse c�te pout aveur del acceler�cion 3D seulmint avou XFree %s.\n"
"ASTEME: CI SOPOIRT EST CO ECSPERIMENT� ET POUT DJALER VOSSE COPIUTRECE.\n"
"Vosse c�te est sopoirt�ye pa XFree %s ki pout aveur on meyeu sopoirt pol 2D."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:417
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (mineu di h�ynaedje pol astalaedje)"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:421
msgid "XFree configuration"
msgstr "Apontiaedje di XFree"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:496
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Dijhoz li memwere di vosse c�te grafike"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550
msgid "Choose options for server"
msgstr "Tch�zes do sierveu X"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Tchoezixhoz ene waitro�le"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Monitor"
msgstr "Waitro�le"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:577
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Les deus pus consecant�s sacw�s, c'�est (1) li fr�cw�nce di \n"
"rafristaedje d'�astamp� (vertical refresh rate) eyet, co pus imp�rtant,\n"
"li fr�cw�nce di rafristaedje di co�tch� (horizontal refresh rate).\n"
"\n"
"Ni tchoezixhoz M�Y ene fr�cw�nce pus foite ki �u ki vosse waitro�le "
"sopoite,\n"
"sins cw� vos por�z distrure vosse waitro�le."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:584
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Fr�cw�nce di rafristaedje di co�tch�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Fr�cw�nce di rafristaedje d'�astamp�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:622
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Waitro�le n�n apontieye"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:625
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "C�te grafike n�n co apontieye"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:628
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Fint�s n�n co tchoezeyes"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:646
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Voloz-ve say� l'�apontiaedje?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:650
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Louk�z a vos: say� cisse c�te grafike pout djaler vosse copiutrece"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:653
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Saye di l'�apontiaedje"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"say�z di candj� sacwant�s tch�zes"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
msgid "An error has occurred:"
msgstr "I gn �k ki n'�a n�n st�:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Dji va cwiter dvins %d segondes"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:742
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "L'�apontiaedje est-i totafwait comuf�t?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "I gn a �k ki n'�a n�n st�, say�z di candj� sacwant�s tch�zes"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:822
msgid "Resolution"
msgstr "Fint�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:874
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Tchoezixhoz li fint� et li parfondeu di coleur"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:876
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "C�te grafike: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:877
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "Sierveu XFree86: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208
msgid "More"
msgstr "Co des �tes"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104
#: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686
#: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2385
msgid "Ok"
msgstr "I va"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169
#: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275
#: ../../standalone/draknet_.c:278
msgid "Expert Mode"
msgstr "M�de sipepieus"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:894
msgid "Show all"
msgstr "Mostrer tot"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:939
msgid "Resolutions"
msgstr "Fint�s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "S�re del taprece: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "S�re di sori: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "�ndjin del sori: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Waitro�le: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Fr�cw�nce di co�tch� del waitro�le: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Fr�cw�nce d'�astamp� del waitro�le: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "C�te grafike: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516
#, c-format
msgid "Graphic card identification: %s\n"
msgstr "Id�ntifiaedje del c�te grafike: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Memwere del c�te: %s Ko\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Parfondeu di coleur: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Fint�s: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Sierveu XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Mineu di XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Dj'�apresteye l'�apontiaedje di X-Window"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561
msgid "What do you want to do?"
msgstr "K� voloz-ve f�?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566
msgid "Change Monitor"
msgstr "Candj� waitro�le"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Candj� c�te grafike"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570
msgid "Change Server options"
msgstr "Candj� les tch�zes do sierveu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571
msgid "Change Resolution"
msgstr "Candj� fint�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572
msgid "Show information"
msgstr "Mostrer inform�cion"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573
msgid "Test again"
msgstr "Say� co ene feye"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473
#: ../../standalone/logdrake_.c:225
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"W�rder les candjmints?\n"
"L'�apontiaedje do moumint est:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603
msgid "X at startup"
msgstr "Enonder X a l'�enondaedje"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Si vos voloz, voste �ndjole pout esse metowe dins li m�de grafike (dizo X)\n"
"do c�p k'�ele s'�enonde.\n"
"Voloz-ve enonder X cwand vos renondez voste �ndjole?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Rintrez di novea dins ene session %s po mete en alaedje les candjmints"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Mouss�z fo� (logout) et adon siervoz-ve di Ctrl-Alt-Backspace"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 coleurs (8 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 meye coleurs (15 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 meye coleurs (16 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 miyons di coleurs (24 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 miy�rds di coleurs (32 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
msgid "256 kB"
msgstr "256 Ko"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
msgid "512 kB"
msgstr "512 Ko"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
msgid "1 MB"
msgstr "1 Mo"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
msgid "2 MB"
msgstr "2 Mo"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
msgid "4 MB"
msgstr "4 Mo"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "8 MB"
msgstr "8 Mo"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "16 MB"
msgstr "16 Mo"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "32 MB"
msgstr "32 Mo"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 Mo ou di pus"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "VGA Stand�rd, 640x480 e 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600 e 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "Copatibe 8514, 1024x768 e 87 Hz eterlac� (n�n 800x600)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 e 87 Hz eterlac�, 800x600 e 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Super VGA Sitindou, 800x600 e 60 Hz, 640x480 e 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "SVGA N�n-Eterlac�, 1024x768 e 60 Hz, 800x600 e 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "SVGA H�te Fr�cw�nce, 1024x768 e 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Multi-fr�cw�nce ki pout f� do 1280x1024 e 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Multi-fr�cw�nce ki pout f� do 1280x1024 e 74 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Multi-fr�cw�nce ki pout f� do 1280x1024 e 76 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Waitro�le ki pout f� do 1600x1200 e 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Waitro�le ki pout f� do 1600x1200 e 76 Hz"

#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prum� secteu del p�rticion d'�enondaedje"

#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Prum� secteu del plake (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:120
msgid "SILO Installation"
msgstr "Astal�cion di SILO"

#: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Wice ki vos voloz astaler l'�enondrece?"

#: ../../any.pm_.c:133
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Astal�cion di LILO/grub"

#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../../any.pm_.c:147
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO avou on menu e m�de tecse"

#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO avou on menu grafike"

#: ../../any.pm_.c:151
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: ../../any.pm_.c:155
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Enonder a p�rti di DOS/Windows (avou loadlin)"

#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Mwaiss�s tch�zes di l'�enondrece"

#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Enondrece a-z eploy�"

#: ../../any.pm_.c:169
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Astalaedje di l'�enondrece"

#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201
msgid "Boot device"
msgstr "�ndjin d'�enondaedje"

#: ../../any.pm_.c:172
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (ni va n�n avou des v�s BIOS)"

#: ../../any.pm_.c:173
msgid "Compact"
msgstr "Compak"

#: ../../any.pm_.c:173
msgid "compact"
msgstr "compak"

#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298
msgid "Video mode"
msgstr "M�de videyo"

#: ../../any.pm_.c:176
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Tins divant d'�enonder li pr�metowe im�dje"

#: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806
#: ../../standalone/draknet_.c:625
msgid "Password"
msgstr "Mot di passe"

#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116
msgid "Password (again)"
msgstr "Mot di passe (co ene feye)"

#: ../../any.pm_.c:180
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Rastrinde les tch�zes del roye di cmande"

#: ../../any.pm_.c:180
msgid "restrict"
msgstr "rastrinde"

#: ../../any.pm_.c:182
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Nety� /tmp a tchaeke renondaedje"

#: ../../any.pm_.c:183
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Grandeu del RAM, s'�i f�t (dj'�a trov� %d Mo)"

#: ../../any.pm_.c:185
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Mete multi profils"

#: ../../any.pm_.c:189
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Dinez li grandeu del RAM e Mo"

#: ../../any.pm_.c:191
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Li tch�ze �Rastrinde les tch�zes del roye di cmande� ni sieve a r�n\n"
"sins mot di passe"

#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "Please try again"
msgstr "Say�z co ene feye"

#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les mots di passe sont n�n les minmes"

#: ../../any.pm_.c:200
msgid "Init Message"
msgstr "Messaedje d'�enondaedje"

#: ../../any.pm_.c:202
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "T�rdjaedje di l'�Open Firmware"

#: ../../any.pm_.c:203
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "T�rdjaedje po l'�enondaedje do nawea"

#: ../../any.pm_.c:204
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Mete en alaedje l'�enondaedje pa plake lazer?"

#: ../../any.pm_.c:205
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Mete en alaedje l'�enondaedje pa l'�Open Firmware?"

#: ../../any.pm_.c:206
msgid "Default OS?"
msgstr "Pr�metou sistinme d'�operance?"

#: ../../any.pm_.c:240
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Vos avoz tchoezi d'�astaler l'�enondrece so ene p�rticion.\n"
"�oula vout dire ki vos avoz ddja ene enondrece sol secteu d'�enondaedje del "
"deure plake (eg: System Commander).\n"
"\n"
"So k�ne deure plake ki l'�copiutrece s'�enonde?"

#: ../../any.pm_.c:255
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Vochal les intr�yes.\n"
"Vos nd� poloz radjouter ou co candj� les cenes k'�� sont ddja."

#: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:752
#: ../../standalone/drakbackup_.c:861 ../../standalone/drakfont_.c:789
#: ../../standalone/drakfont_.c:826
msgid "Add"
msgstr "Radjouter"

#: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
#: ../../interactive_http.pm_.c:153
msgid "Done"
msgstr "Fini"

#: ../../any.pm_.c:265
msgid "Modify"
msgstr "Candj�"

#: ../../any.pm_.c:273
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "K�ne s�re d'�intr�ye voloz-ve radjouter?"

#: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:895
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:274
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "�tes sistinmes d'�operance (SunOS...)"

#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "�tes sistinmes d'�operance (MacOS...)"

#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "�tes sistinmes d'�operance (Windows...)"

#: ../../any.pm_.c:294
msgid "Image"
msgstr "Im�dje"

#: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306
msgid "Root"
msgstr "Raecene"

#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325
msgid "Append"
msgstr "Bouter � coron"

#: ../../any.pm_.c:300
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Read-write"
msgstr "L�re-sicrire"

#: ../../any.pm_.c:308
msgid "Table"
msgstr "T�vlea"

#: ../../any.pm_.c:309
msgid "Unsafe"
msgstr "N�n seur"

#: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324
msgid "Label"
msgstr "Etikete"

#: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329
msgid "Default"
msgstr "Pr�metou"

#: ../../any.pm_.c:326
msgid "Initrd-size"
msgstr "Grandeu-Initrd"

#: ../../any.pm_.c:328
msgid "NoVideo"
msgstr "NoleVid�yo"

#: ../../any.pm_.c:336
msgid "Remove entry"
msgstr "Bodj� intr�ye fo�"

#: ../../any.pm_.c:339
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Vos n'�poloz avu ene v�de etikete"

#: ../../any.pm_.c:340
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Vos dvoz specify� ene im�dje di nawea"

#: ../../any.pm_.c:340
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Vos dvoz dner ene p�rticion raecene"

#: ../../any.pm_.c:341
msgid "This label is already used"
msgstr "Cisse etikete la est ddja eployeye"

#: ../../any.pm_.c:656
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Dj'�a trov� %s eterfaces %s"

#: ../../any.pm_.c:657
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Avoz-ve ene �te?"

#: ../../any.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Avoz-ve des eterfaces %s?"

#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
msgid "No"
msgstr "Neni"

#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
msgid "Yes"
msgstr "Oyi"

#: ../../any.pm_.c:661
msgid "See hardware info"
msgstr "Voey�z les inform�cions sol �ndjolreye"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:695
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Astalant mineu po %s c�te %s"

#: ../../any.pm_.c:696
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(module %s)"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:707
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "K�ne %s mineuse doe-dje say�?"

#: ../../any.pm_.c:715
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"A feyes, li mineuse %s a dandj� d'�ene miete di pus d'�inform�cions po-z\n"
"aler comuf�t, ca b�n k'�ele va b�n sins, norm�lmint. Voloz-ve diner des\n"
"inform�cions asteure ou ley� li mineuse cach� leye-minme dins voste �ndjole\n"
"apr�s les inform�cions k'�ele a dandj�? Pa c�ps, �oula pout f� aroker li\n"
"copiutrece. Mins �a n'�s�reut f� nou m�."

#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Autoprobe"
msgstr "Saye otomatike"

#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Specify options"
msgstr "Dijhoz les tch�zes"

#: ../../any.pm_.c:725
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Vos ploz asteure diner les tch�zes pol module %s.\n"
"Notez ki tote adresse doet esse din�ye e hecsa avou l'�betchete 0x, eg: "
"�0x123�"

#: ../../any.pm_.c:731
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Asteure, vos poloz dner les tch�zes pol module %s.\n"
"Les tch�zes si scrijh�t: � no=valixhance no2=valixhance2... �\n"
"Metans: � io=0x300 irq=7... �"

#: ../../any.pm_.c:734
msgid "Module options:"
msgstr "Tch�zes do module:"

#: ../../any.pm_.c:745
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"I gn a �k ki n'�a n�n st� tot tcherdjant li module %s.\n"
"Voloz-ve say� co on c�p avou des �tes parametes?"

#: ../../any.pm_.c:761
msgid "access to X programs"
msgstr "acc�s �s programes grafikes"

#: ../../any.pm_.c:762
msgid "access to rpm tools"
msgstr "acc�s �s usteyes rpm"

#: ../../any.pm_.c:763
msgid "allow \"su\""
msgstr "permete d'�eploy� �su�"

#: ../../any.pm_.c:764
msgid "access to administrative files"
msgstr "acc�s �s fitch�s anministratifs"

#: ../../any.pm_.c:769
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s a st� ddja radjout�)"

#: ../../any.pm_.c:774
msgid "This password is too simple"
msgstr "Ci mot di passe chal est p�r trop simpe"

#: ../../any.pm_.c:775
msgid "Please give a user name"
msgstr "Dinez on no d'��zeu, s'�i vs plait"

#: ../../any.pm_.c:776
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Li no d'��zeu ni pout aveur ki des ptit�s letes, des limer�s, �-� ou �_�"

#: ../../any.pm_.c:777
msgid "This user name is already added"
msgstr "Ci no d'��zeu a ddja st� radjout�"

#: ../../any.pm_.c:781
msgid "Add user"
msgstr "Radjouter �zeu"

#: ../../any.pm_.c:782
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Intrez on �zeu\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:783
msgid "Accept user"
msgstr "Accepter l'��zeu"

#: ../../any.pm_.c:794
msgid "Real name"
msgstr "Vr� no"

#: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:707
#: ../../printerdrake.pm_.c:805
msgid "User name"
msgstr "No di l'��zeu"

#: ../../any.pm_.c:798
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: ../../any.pm_.c:800
msgid "Icon"
msgstr "Im�djete"

#: ../../any.pm_.c:828
msgid "Autologin"
msgstr "Login otomatike"

#: ../../any.pm_.c:829
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"Si vos voloz, voste �ndjole pout esse apontieye po f� on login\n"
"otomatike avou in �zeu do c�p k'�ele s'�enonde.\n"
"Si vos n'�voloz n�n �oula, clitch�z sol boton �Neni�."

#: ../../any.pm_.c:833
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Tchoezixhoz li pr�metou �zeu:"

#: ../../any.pm_.c:834
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Tchoezixhoz li manaedjeu di purnea a enonder:"

#: ../../any.pm_.c:849
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Tchoezixhoz li lingaedje a eploy�."

#: ../../any.pm_.c:851
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr ""
"Vos poloz tchoezi des �tes lingaedjes ki sront disponibes disp�y\n"
"l'�astal�cion po les �zeus s'�end� siervi."

#: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
#: ../../standalone/drakxtv_.c:54
msgid "All"
msgstr "Tos"

#: ../../any.pm_.c:955
msgid "Allow all users"
msgstr "Permete tos les �zeus"

#: ../../any.pm_.c:955 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
msgid "Custom"
msgstr "A vosse m�de"

#: ../../any.pm_.c:955
msgid "No sharing"
msgstr "Nou p�rtaedje"

#: ../../any.pm_.c:965 ../../network/smbnfs.pm_.c:45
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "I gn a mez�jhe d'�astaler li pacaedje �%s�. El voloz astaler?"

#: ../../any.pm_.c:968
msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want"
msgstr "Vos ploz f� on p�rtaedje avou NFS ou Samba. Li k�k voloz vs?"

#: ../../any.pm_.c:976 ../../network/smbnfs.pm_.c:49
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "I manke li pacaedje obligatwere %s"

#: ../../any.pm_.c:982
msgid ""
"Do you want to allow users to export some directories in their home?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:996 ../../bootlook.pm_.c:161
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../my_gtk.pm_.c:690 ../../my_gtk.pm_.c:1019
#: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1586
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2264
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 ../../standalone/drakbackup_.c:2310
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2331 ../../standalone/drakbackup_.c:2349
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2397 ../../standalone/drakbackup_.c:2417
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2436 ../../standalone/drakfont_.c:767
#: ../../standalone/drakgw_.c:721 ../../standalone/draknet_.c:116
#: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290
#: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680
#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:512
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65
msgid "Cancel"
msgstr "Rinonc�"

#: ../../any.pm_.c:996
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Enonder userdrake"

#: ../../any.pm_.c:998
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""
"Li p�rtaedje pa �zeu eploye li groupe �fileshare�.\n"
"Vos ploz radjouter on �zeu dins �'�groupe la avou userdrake."

#: ../../any.pm_.c:1035
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Ouxh � l�dje po les hacneus"

#: ../../any.pm_.c:1036
msgid "Poor"
msgstr "P�ve"

#: ../../any.pm_.c:1037 ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "Tipike"

#: ../../any.pm_.c:1038
msgid "High"
msgstr "H�te"

#: ../../any.pm_.c:1039
msgid "Higher"
msgstr "Co pus h�te"

#: ../../any.pm_.c:1040
msgid "Paranoid"
msgstr "Couyon"

#: ../../any.pm_.c:1043
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ci livea chal doet esse eploy� avou sogne. Avou l� vosse sistinme sr� pus\n"
"�jhey a eploy�, mins avou moens di s�vrit�: i n'�f�t n�n l'�eploy� po ene\n"
"�ndjole raloyeye a ene rantoele. I gn a pont di mot di passe po-z intrer."

#: ../../any.pm_.c:1046
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Avou ci livea chal i gn a des mots di passe, mins c'�est tolminme on livea\n"
"di s�vrit� trop bas ki po l'�eploy� avou ene copiutrece raloyeye a ene "
"rantoele."

#: ../../any.pm_.c:1047
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"�ouchal c'�est l'�livea di s�vrit� stand�rd po ene copiutrece ki va esse "
"eployeye po si raloy� al rantoele daegnrece come client."

#: ../../any.pm_.c:1048
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"I gn a ddja des rastrindaedjes, et d'��tes verific�cions otomatikes del "
"s�vrit� sont-st fwaits par nute."

#: ../../any.pm_.c:1049
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should better choose a lower level."
msgstr ""
"Avou ci livea chal, vos poloz eploy� li sistinme come on sierveu.\n"
"Li s�vrit� est h�te assez ki po-z eploy� li sistinme come on sierveu ki "
"acceptr� des raloyaedjes di br�mint des clients. Note: si voste �ndjole est "
"seulmint on client sol daegntoele vos dvr�z tchoezi on livea pus bas."

#: ../../any.pm_.c:1052
msgid ""
"Based on the previous level, but the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
"Les minmes sacw�s ki pol livea di dvant, mins asteure li sistinme est ser� "
"totafwait.\n"
"Li s�vrit� est � pus grand."

#: ../../any.pm_.c:1058
msgid "Choose security level"
msgstr "Tchoezixhoz on livea di s�vrit�"

#: ../../any.pm_.c:1061
msgid "Security level"
msgstr "Livea di s�vrit�"

#: ../../any.pm_.c:1063
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Eploy� libsafe po les sierveus"

#: ../../any.pm_.c:1064
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Ene l�vreye po disfinde l'��ndjole siconte les atake di �buffer overflow� "
"eyet les atakes so les formataedjes des tchinnes."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:355
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Wilicome a %s li tchoezixheu do sistinme d' operance a enonder!\n"
"\n"
"Tchoezixhoz li sistinme d' operance el djiveye\n"
"ou taordjiz %d segondes po l' enondaedje premetou.\n"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:928
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Wilicome a GRUB li tchoezixheu do sistinme d' operance a enonder!"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:931
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Eployiz les tapes %c et %c po mete les intreyes e sorbriyance."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:934
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Tapez so Enter po-z enonder li S.O. tchoezi, so 'e' po-z aspougni"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:937
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr ""
"les comandes avant d' enonder, ou so 'c' po-z aveur ene roye di comande."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:940
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "L' intreye e sorbriyance va esse enondeye otomaticmint dins %d s."

#: ../../bootloader.pm_.c:944
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "i gn a n�n del plaece assez so /boot"

# I gn a pont di modeye di Microsoft-Windows e walon, adon les nos des
# ridants sront p�r e franc�s...
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:1044
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:1046
msgid "Start Menu"
msgstr "Menu D�marrer"

#: ../../bootloader.pm_.c:1065
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Vos n'�poloz n�n astaler l'�enondrece so ene p�rticion %s\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:46
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "L'�aidance n'�a n�n co st� eplimint�ye.\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:62
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Apontiaedje del s�re d'�enondaedje"

#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitch�"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fitch�/Mouss� _fo�"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "Categorijhaedje novea st�le do corwaitoe"

#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "Corwaitoe novea st�le"

#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Corwaiteu st�le tradicionel"

#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Corwaiteu st�le tradicionel e Gtk+"

#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Enonder Aurora a l'�enondaedje del �ndjole"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "M�de di lilo/grub"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Yaboot mode"
msgstr "M�de di yaboot"

#: ../../bootlook.pm_.c:104
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Vos eploy�z ddja %s come enondrece po tchoezi\n"
"li do sistinme d'�operance a enonder.\n"
"Clitch�z so �Aponty� po-z enonder li macrea d'�apontiaedje."

#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1467
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1478 ../../standalone/drakgw_.c:715
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59
msgid "Configure"
msgstr "Aponty�"

#: ../../bootlook.pm_.c:141
msgid "System mode"
msgstr "M�de do sistinme"

#: ../../bootlook.pm_.c:143
msgid "Launch the X-Window system at start"
msgstr "Enonder li sistinme X-Windows a l'�enonda di l'��ndjole"

#: ../../bootlook.pm_.c:148
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Neni, dji n'�vout n�n d'�otologin"

#: ../../bootlook.pm_.c:150
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Oyi, dji vout eploy� l'�otologin po ci (�zeu, scribanne) chal"

#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2441 ../../standalone/drakbackup_.c:3345
#: ../../standalone/drakfont_.c:532 ../../standalone/drakfont_.c:655
#: ../../standalone/drakfont_.c:719 ../../standalone/drakfont_.c:765
#: ../../standalone/draknet_.c:109 ../../standalone/draknet_.c:141
#: ../../standalone/draknet_.c:297 ../../standalone/draknet_.c:436
#: ../../standalone/draknet_.c:522 ../../standalone/draknet_.c:565
#: ../../standalone/draknet_.c:666 ../../standalone/logdrake_.c:505
msgid "OK"
msgstr "I Va"

#: ../../bootlook.pm_.c:229
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr "dji n'�sai drovi /etc/inittab pol lere: %s"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "GB"
msgstr "Go"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "KB"
msgstr "Ko"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "MB"
msgstr "Mo"

#: ../../common.pm_.c:102
msgid "TB"
msgstr "To"

#: ../../common.pm_.c:110
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d munutes"

#: ../../common.pm_.c:112
msgid "1 minute"
msgstr "1 munute"

#: ../../common.pm_.c:114
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segondes"

#: ../../common.pm_.c:159
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Dji n'�pou n�n f� des waitro�l�yes divant l'�p�rtixhaedje"

#: ../../common.pm_.c:166
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Les waitro�l�yes seront metowes el ridant %s apr�s l'�astalaedje"

#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:50
msgid "France"
msgstr "France"

#: ../../crypto.pm_.c:13
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27
msgid "Belgium"
msgstr "Beljike"

#: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tchekeye"

#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29
msgid "Germany"
msgstr "Almagne"

#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
msgid "Greece"
msgstr "Grece"

#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
msgid "Norway"
msgstr "Norvedje"

#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
msgid "Sweden"
msgstr "Suwede"

#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34
msgid "Netherlands"
msgstr "Olande"

#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:50
msgid "Italy"
msgstr "It�leye"

#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36
msgid "Austria"
msgstr "�triche"

#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67
msgid "United States"
msgstr "Etats Unis"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Fijhoz ene copeye di s�vrit� divant di tchery� pus lon."

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:900 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
msgid "Read carefully!"
msgstr "Lijhoz avou atincion!"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Si vos contez eploy� aboot, louk�z di ley� on p� del plaece (avou 2048 \n"
"secteus, vos froz b�n) � cmin�mint del plake"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119
#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84
msgid "Error"
msgstr "Aroke"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
msgid "Wizard"
msgstr "Macrea"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
msgstr "Accions"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Vos avoz ene grande p�rticion FAT.\n"
"(norm�lmint eployeye pa DOS/Windows di Microsoft).\n"
"Dji vos prop�ze, d'�apreume, di l'�raptixh�\n"
"(clitch�z sol p�rticion, et p�y so �Candj� di grandeu�)"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Clitch�z so ene p�rticion s'�i vs plait"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523
msgid "Details"
msgstr "Po nd� savu d'�pus"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Ext2"
msgstr "ext2"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Journalised FS"
msgstr "FS djournalijh�"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1050
msgid "Empty"
msgstr "V�de"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162
#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:944
msgid "Other"
msgstr "�te"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325
msgid "Filesystem types:"
msgstr "S�re do sistinme di fitch�s:"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Create"
msgstr "Askepy�"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
msgid "Type"
msgstr "S�re"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Eploy� �%s� al plaece"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374
msgid "Delete"
msgstr "Disfacer"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Eploy� �Dismonter� al plaece"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Totes les dn�yes sol p�rticion %s vont esse pierdowes disp�y candj� si s�re."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
msgid "Choose a partition"
msgstr "Tchoezixhoz ene p�rticion"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
msgid "Choose another partition"
msgstr "Tchoezixhoz ene �te p�rticion"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196
msgid "Exit"
msgstr "Mouss� fo�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Candj� pol m�de sipepieus"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Candj� pol m�de norm�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Undo"
msgstr "Disf�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Voloz-ve vormint continuwer?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
msgid "Quit without saving"
msgstr "Cwiter sins schaper"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Mouss� fo� sins scrire li t�vlea des p�rticions?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Voloz-ve w�rder les candjmints di /etc/fstab�?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
msgid "Auto allocate"
msgstr "Grandeu otomatike"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
msgid "Clear all"
msgstr "Tot nety�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262
msgid "Hard drive information"
msgstr "Inform�cion sol deure plake"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Totes les p�rticions sont ocup�yes"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Dji n'�pou n�n radjouter ene p�rticion"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:285
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Po-z aveur pus d'�p�rticions, vos dvoz disfacer ene, po poleur askepy� ene "
"stindowe p�rticion"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295
msgid "Save partition table"
msgstr "Schaper li t�ve di p�rtixhaedje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296
msgid "Restore partition table"
msgstr "Rimete li t�ve di p�rtixhaedje come divant"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Rapexh� li t�ve di p�rtixhaedje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299
msgid "Reload partition table"
msgstr "Ritcherdj� li t�ve di p�rtixhaedje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Montaedje otomatike des sopoirts bodj�ves"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333
msgid "Select file"
msgstr "Tchoezi fitch�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:320
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Li copeye di s�vrit� del t�ve di p�rtixhaedje n'�a n�n li minme grandeu.\n"
"Doe-dje continuwer tot l'�minme?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:334
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Metoz ene plakete dvins li lijheu\n"
"Totes les dn�yes sol plakete vont esse pierdowes"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Dji saye di rapexh� li t�ve di p�rtixhaedje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352
msgid "Detailed information"
msgstr "Sipepieuse inform�cion"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:554 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:83
msgid "Mount point"
msgstr "Pont di montaedje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:366 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:84
msgid "Options"
msgstr "Tch�zes"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621
msgid "Resize"
msgstr "Candj� di grandeu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:368 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674
msgid "Move"
msgstr "Bodj�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:369
msgid "Format"
msgstr "Abwesner"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:370 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:80
msgid "Mount"
msgstr "Monter"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371
msgid "Add to RAID"
msgstr "Radjouter � RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:372
msgid "Add to LVM"
msgstr "Radjouter � LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:79
msgid "Unmount"
msgstr "Dismonter"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Bodj� fo� do RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Bodj� fo� do LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377
msgid "Modify RAID"
msgstr "Candj� l'�RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378
msgid "Use for loopback"
msgstr "Eploy� po loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:417
msgid "Create a new partition"
msgstr "F� ene novele p�rticion"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:420
msgid "Start sector: "
msgstr "Secteu di cmin�mint: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:422 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:773
msgid "Size in MB: "
msgstr "Grandeu e Mo:"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:423 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:774
msgid "Filesystem type: "
msgstr "S�re do sistinme di fitch�s: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:424
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1034
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108
msgid "Mount point: "
msgstr "Pont di montaedje: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428
msgid "Preference: "
msgstr "Preferince: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Bodj� li fitch� loopback?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497
msgid "Change partition type"
msgstr "Candj� li s�re del p�rticion"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:498 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "K� sistinme di fitch�s voloz-ve?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:502
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Discandj� di ext2 a ext3"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:532
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Wice voloz-ve monter l'�fitch� di loopback %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:553
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Wice voloz-ve monter l'��ndjin %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:539
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Dji n'�s�reu dismete li pont di montaedje, ca cisse p�rticion est eployeye "
"pol loopback.\n"
"Vos dvoz waester li loopback po cminc�."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitch�s FAT"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:636
#: ../../install_interactive.pm_.c:130
msgid "Resizing"
msgstr "Dji candje li grandeu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:609
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Cisse p�rticion ni pout n�n candj� si grandeu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:614
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Totes les dn�yes so cisse p�rticion chal dv�t esse schap�yes"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:616
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Totes les dn�yes sol p�rticion %s vont esse pierdowes disp�y raptixhaedje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621
msgid "Choose the new size"
msgstr "Tchoezixhoz li novele grandeu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622
msgid "New size in MB: "
msgstr "Novele grandeu e Mo: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "K�ne deure plake voloz-ve bodj�?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:676
msgid "Sector"
msgstr "Secteu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "� k� secteu voloz-ve aler?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680
msgid "Moving"
msgstr "Bodjant"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680
msgid "Moving partition..."
msgstr "Bodjant li p�rticion..."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:697
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Tchoezi on RAID ki egzisteye ddja po � radjouter"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:698 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716
msgid "new"
msgstr "novea"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:714
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Tchoezi on LVM ki egzisteye ddja po � radjouter"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719
msgid "LVM name?"
msgstr "No do LVM?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Cisse p�rticion ni pout n�n esse eployeye pol loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:772
msgid "Loopback file name: "
msgstr "No do fitch� loopback: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:777
msgid "Give a file name"
msgstr "Dinez on no d'�fitch�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:780
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Ci fitch� chal est ddja eploy� d'�in �te loopback. Purdoz e in �te"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:781
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Li fitch� egzisteye ddja. Voloz-ve l'�eploy� ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804
msgid "Mount options"
msgstr "Tch�zes pol montaedje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811
msgid "Various"
msgstr "Tot�s s�res"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:874
msgid "device"
msgstr "�ndjin"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:875
msgid "level"
msgstr "livea"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:876
msgid "chunk size"
msgstr "grandeu des bokets"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Prindoz asteme: cisse oper�cion chal est dandjureuse."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "K�ne s�re di p�rtixhaedje?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Dji rgrete, mins dji n'�pou n�n f� /boot si lon sol plake (so on cilinde > "
"1024).\n"
"Seuye-t i vos eploy�z LILO eyet �a n'�rotr� n�n, seuye-t i vos n'�eploy�z "
"n�n\n"
"LILO et vos n'�avoz n�n dandj� di /boot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:928
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Li p�rticion ki vos avoz tchoezi pol ridant raecene (/) est fizicmint\n"
"hute do 1024e cilinde del deure plake, eyet vos n'�avoz nole p�rticion\n"
"/boot. Si vos vs contez siervi do manaedjeu d'�enondaedje lom� LILO, louk�z\n"
"a vos: vos dvoz radjouter ene p�rticion /boot."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Vos avoz tchoezi ene p�rticion RAID e cot�zreye pol p�rticion raecene (/).\n"
"Nole enondrece pout manaedj� �oula sins ene p�rticion /boot.\n"
"Adon pinsez a radjouter ene p�rticion /boot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Li t�ve di p�rtixhaedje del plake %s va esse scrite sol plake!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:958
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Vos dvoz renonder voste �ndjole po les candjmints esse metous en alaedje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Totes les dn�yes sol p�rticion %s vont esse pierdowes disp�y abwesnaedje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971
msgid "Formatting"
msgstr "Abwesnant"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:972
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Abwesnant li fitch� loopback %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Abwesnant li p�rticion %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984
msgid "Hide files"
msgstr "Catch� les fitch�s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Bodj� les fitch�s vi� l'�novele p�rticion"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:985
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contain some data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Li ridant %s a ddja sacwant�s dn�yes\n"
"(%s)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Dji bodje les fitch�s vi� l'�novele p�rticion"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1000
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Copiant %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1004
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Dji bodje %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "li p�rticion %s est asteure kinoxhowe come %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1035
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094
msgid "Device: "
msgstr "�ndjin: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1036
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Lete del plake DOS: %s (dji saye d'�adviner)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1048
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112
msgid "Type: "
msgstr "S�re: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044
msgid "Name: "
msgstr "No: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Enondaedje: secteu %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Grandeu: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s secteus"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Do cilinde %d � cilinde %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1058
msgid "Formatted\n"
msgstr "Abwesneye\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059
msgid "Not formatted\n"
msgstr "N�n abwesneye\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060
msgid "Mounted\n"
msgstr "Mont�ye\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Fitch�(s) loopback:\n"
"   %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"P�rticion pr�metowe po-z enonder l'��ndjole\n"
"    (po l'�enondaedje di MS-DOS, n�n po LILO)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1066
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Livea %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1067
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Grandeu des bokets %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Plakes-RAID %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1070
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "No do fitch� loopback: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"I gn a des tchances po ki cisse\n"
"p�rticion chal seuye ene p�rticion\n"
"k'�i gn a des mineus dvins, vos\n"
"dvr�z motoit l'�ley�.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1076
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Cisse sipeci�le p�rticion\n"
"d'�enondaedje chal c'�est po\n"
"vos poleur tchoezi l'�sistinme\n"
"d'�operance a-z enonder cwand\n"
"vos enondez li copiutrece.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Grandeu: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Djeometreye: %s cilindes, %s tiesses, %s secteus\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097
msgid "Info: "
msgstr "Inform�cion: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Plakes-LVM %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "S�re di t�vlea di p�rtixhaedje: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "sol bus %d id %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Tch�zes: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1130
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Cl� d'�ecriptaedje do sistinme di fitch�s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Tchoezixhoz vosse cl� d'�ecriptaedje pol sistinme di fitch�s�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Cisse cl� d'�ecriptaedje est trop simpe (ele doet esse d'�� moens %d letes)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Les cl�s d'�ecriptaedje ni sont n�n les minmes"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138
msgid "Encryption key"
msgstr "Cl� d'�ecriptaedje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Cl� d'�ecriptaedje (co ene feye)"

#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
msgid "Change type"
msgstr "Candj� l'�s�re"

#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
msgid "Please click on a media"
msgstr "Clitch�z so on sopoirt s'�i vs plait"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165
msgid "Search servers"
msgstr "Dji cwir les sierveus"

#: ../../fs.pm_.c:485 ../../fs.pm_.c:495 ../../fs.pm_.c:499 ../../fs.pm_.c:503
#: ../../fs.pm_.c:507 ../../fs.pm_.c:511
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s l'�abwesnaedje di %s a fwait berwete"

#: ../../fs.pm_.c:548
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Dji n'�sai cmint abwesner %s e s�re %s"

#: ../../fs.pm_.c:620 ../../fs.pm_.c:649 ../../fs.pm_.c:655
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "li montaedje del p�rticion %s el ridant %s a fwait berwete"

#: ../../fs.pm_.c:640
#, c-format
msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
msgstr "li fsck a fwait berwete et rexhou avou on c�de %d ou sign� %d"

#: ../../fs.pm_.c:670 ../../partition_table.pm_.c:596
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "aroke tot montant %s: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr "simpe"

#: ../../fsedit.pm_.c:25
msgid "with /usr"
msgstr "avou /usr"

#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "sierveu"

#: ../../fsedit.pm_.c:467
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Vos n'�poloz eploy� JFS po des p�rticions di moens di 32Mo"

#: ../../fsedit.pm_.c:468
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Vos n'�poloz eploy� ReiserFS po des p�rticions di moens di 32Mo"

#: ../../fsedit.pm_.c:477
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Les ponts di montaedje dv�t cominc� avou on '/'"

#: ../../fsedit.pm_.c:478
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "I gn a ddja ene p�rticion avou li pont di montaedje %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:482
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Vos n'�poloz n�n on volume lodjike LVM pol pont di montaedje %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:484
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ci ridant chal doet esse el mwaisse sistinme di fitch�s"

#: ../../fsedit.pm_.c:486
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
"I vos f�t on vr� sistinme di fitch�s (ext2, reiserfs) po ci pont di "
"montaedje chal\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:488
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Vos n'�poloz eploy� on sistinme di fitch�s ecript� pol pont di montaedje %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:546
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "N�n del plaece libe assez po l'�atribuwaedje otomatike"

#: ../../fsedit.pm_.c:548
msgid "Nothing to do"
msgstr "R�n a f�"

#: ../../fsedit.pm_.c:612
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Ene sacw� n'�a n�n st� come dji droveu %s po � scrire: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:697
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Ene sacw� n'�a n�n st�: dji n'�a trov� nou val�be �ndjin po f� des noveas "
"sistinmes di fitch�s. Louk�z vos �ndjolreyes po savu �u ki n'�va n�n"

#: ../../fsedit.pm_.c:720
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Vos n'�avoz nole p�rticion!"

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n"
"files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n"
"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n"
"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n"
"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n"
"all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""
"GNU/Linux est on sistinme multi-�zeus, dj'�� b�n, tchaeke �zeu pout aveur\n"
"on evironmint, des preferinces eyet des fitch�s da lu. Vos ploz lere li\n"
"�Guide di l'��zeu� po nd� savu pus long. Mins, � contr�ve di �root�,\n"
"k'�est l'�administr�teu, les �zeus ki vos alez radjouter chal n'��ront\n"
"n�n l'�droet di candj� ene sacw� so l'��ndjole apu k'�les fitch�s eyet\n"
"apontiaedjes da zels. Vos dvroz f� pol moens on �zeu norm� po vos minme.\n"
"Ci conte �zeu la c'�est po mouss� el copiutrece po l'�eployaedje di tos\n"
"les djo�s. Minme si �oula sonle ahess�ve di mouss� tofer come �root�,\n"
"c'�est ossu ene sacw� di foirt dandjureu! Li pus ptite m�cule pout\n"
"signify� kel sistinme da vosse ni rotr� gote pus. Si vos fjhoz ene\n"
"consecante aroke come on �zeu norm�, li p� ki vs pout ariver c'�est di\n"
"piede sacwants fitch�s et inform�cions, mins n�n li sistinme en etir.\n"
"\n"
"D'�apreume, vos dvoz dner vosse no. C'�est n�n obligatwere, b�n seur - et\n"
"vos ploz b�n � mete �u k'�vos vloz. DrakX ir� adon prinde li prum� mot ki\n"
"vos avoz tap� eyet l'�passer el tchamp �No di l'��zeu�. Ci no la c'�est\n"
"l'�no ki l'��ndjole vos cnoxhe; �u ki vos dvoz taper el purnea di b�nvnowe\n"
"po mouss� el copiutrece. Vos l'�poloz candj�. Vos ploz mete �u k'�vos vloz\n"
"mins di moens di �t letes; et r�n ki des ptit�s letes, sins accints ou des\n"
"chifes, li loyeure (�-�) ou li sene sorlign� (�_�).\n"
"Apr�s �oula, vos dvoz taper vosse sicret. Li scret d'�on �zeu norm�, sins\n"
"priviledjes sipeci�s n'�est n�n ossu imp�rtant kel ci da �root�, do pont\n"
"d'�vuwe del s�vrit�, mins c'�est tolminme n�n ene r�jhon po n'�n�n\n"
"f� atincion �s screts des �zeus - c'�est vos fitch�s ki sont-st e risse.\n"
"\n"
"Si vos clitch�z so �Accepter l'��zeu� l'��zeu sr� radjout� po d'�bon avou\n"
"les inform�cions ki vs avoz dn�, et les tchamps sront v�d�s po vos pleur\n"
"e radjouter on �te. Vos e ploz radjouter ostant ki vos vloz: onk po tchaeke\n"
"di vos so�ons, po vosse p�re, vosse sour, par egzimpe. Cwand vos avoz fini\n"
"d'�end� radjouter, clitch�z so �Fini�.\n"
"\n"
"Si vos clitch�z sol boton �Sipepieus� vos ploz candj� li shell eploy� pa\n"
"cist �zeu la (li pr�metou shell est li �bash�)."

#: ../../help.pm_.c:41
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Chal pa dzeur i gn a ene dj�v�ye des p�rticions Linux k'�i gn a so vosse\n"
"deure plake et ki on st� detect�yes. Vos ploz w�rder les tch�zes fwaites\n"
"pa l'�macrea, ele sont comuf�t po les cas les pus comons.\n"
"Si vos les voloz candj� vos dvoz f� � moens ene p�rticion raecene (�/�).\n"
"Ni prindoz n�n ene trop ptite grandeu �trumint vos n'�p�r�z astaler "
"�jheymint\n"
"des programes, f�te di plaece. Si vos vloz mete vos dn�yes so ene p�rticion\n"
"diferinne, vos dvroz ossu f� ene po �/home� (�u ki vos poroz f� seulmint si\n"
"vos avoz pus d'�ene p�rticion del s�re Linux).\n"
"\n"
"Pol inform�cion, tchaeke p�rticion est mostr�ye come �oula: �no�, "
"�grandeu�.\n"
"\n"
"Li �no� est costrut come �ouchal: �s�re del deure plake� + �limer� del deure "
"plake� +\n"
"�limer� del p�rticion� (par egzimpe, hd+a+1 --> �hda1�)\n"
"\n"
"Li �s�re del deure plake� est �hd� si vosse deure plake est del s�re IDE,\n"
"oudob�n �sd� si elle est del s�re SCSI.\n"
"\n"
"Li �limer� del deure plake� est todi ene lete pa dr� �hd� ou �sd�.\n"
"Avou les plakes IDE on a:\n"
"\n"
"   * �a� pol plake mwaisse sol prum� controleu IDE,\n"
"\n"
"   * �b� pol plake esclave sol prum� controleu IDE,\n"
"\n"
"   * �c� pol plake mwaisse sol deuzinme controleu IDE,\n"
"\n"
"   * �d� pol plake esclave sol deuzinme controleu IDE.\n"
"\n"
"\n"
"Avou les plakes SCSI, �a� vout dire �prumire deure plake�, �b� vout dire "
"�deuzinme deure plake�, evnd..."

#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""
"L'�astalaedje del distribucion Mandrake Linux a si t�lmint di pacaedjes\n"
"k'�il a b�n falou les mete so sacwantes plakes lazer. DrakX sait si on\n"
"pacaedje k'�a st� tchoezi est so ene �te plake lazer, et i drovr�\n"
"l'�lijheu di plakes lazer po vos l'�candj� et mete li �u k'�i f�t."

#: ../../help.pm_.c:77
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, "
"select\n"
"one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
"the desired group(s);\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n"
"to select which of the most common services you wish to install on your\n"
"machine;\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n"
"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n"
"to have a graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n"
"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
"graphical desktop;\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server;\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n"
"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
"about 65Mb large.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"Asteure c'�est l'�moumint di specify� k�s programes ki vos vloz astaler\n"
"so voste �ndjole. I gn a des meyes et des meyes di pacaedjes pol Mandrake\n"
"Linux, eyet vos n'�estoz n�n supoz� les cnoxhe tos.\n"
"\n"
"Si vos fjhoz on astalaedje sitand�rd a p�rti d'�ene plake lazer, i vos sr�\n"
"dmand� d'�apreume di dire les CDs ki vos avoz (e m�de sipepieus seulmint).\n"
"Louk�z les etiketes k'�i gn a so les plakes lazer et noerixhoz les boesses\n"
"ki corespond�t �s cis k'�vos avoz. Clitch�z so �I va� cwand vos estoz\n"
"presse a continouwer.\n"
"\n"
"Les pacaedjes sont metous dins des groupes corespondant a des �zaedjes\n"
"ki por�nt esse fwaits. Les groupes zels minmes sont metous dins cwate\n"
"grand�s seccions:\n"
"\n"
" * �Posse �ndjolrece�: si vos t�zez a-z eploy� voste �ndjole come on posse\n"
"�ndjolrece (dj'�� b�n: on �zaedje personel, � contr�ve d'�on �zaedje\n"
"come sierveu metans), adon tchoezixhoz onk ou pluzieurs des groupes\n"
"corespondants.\n"
"\n"
" * �Programaedje�: si l'��ndjole va-z esse eployeye po programer,\n"
"tchoezixhoz li/les groupe(s) ki vos vloz chal.\n"
"\n"
" * �Sierveu�: al f�n, si l' s�me di l'��ndjole c'�est d'�esse on sierveu,\n"
"vos poroz les k�s siervices vos vloz voer astal�s so l'��ndjole.\n"
"\n"
" * �Evironmint grafike�: chal c'�est wice ki vos alez tchoezi vosse\n"
"evironmint grafike favori. I f�t nd� tchoezi pol moens onk si vos vloz\n"
"on posse �ndjolrece avou ene eterface grafike!\n"
"\n"
"Cwand vos alez avou l'�sori � dzeu do no d'�on groupe, ene racsegne sr�\n"
"h�yn�ye avou on court discrijhaedje di �u a cw� i pout siervi.\n"
"Si vos n'�tchoezixhoz nou groupe po l'�astalaedje (et k'�c'�est n�n on\n"
"metaedje a djo�), on purnea vos dmandr� li s�re del astal�cion minimom ki\n"
"vos vloz. �oula pout esse:\n"
" * �Avou X11� astale li moens possibe di pacaedjes po tot l'�minme aveur\n"
"l'�eterface grafike X11 en alaedje;\n"
"\n"
" * �Avou li documint�cion di b�ze� astale li sistinme di b�ze eyet sacantes\n"
"usteyes avou leu documint�cion. C'�est l'�astal�cion a l'�id�ye po on\n"
"sierveu.\n"
"\n"
" * �Astal�cion vormint minimom� n'�astalr� ki vormint li minimom po ki\n"
"l'��ndjole s'�enonde eyet aveur on sistin Linux en alaedje; r�n k'�e\n"
"roye di comande. Ciste astal�cion chal a mez�jhe di 65 Mo seulmint.\n"
"\n"
"Vos ploz clitch� sol tch�ze �Tchoezi tchaeke pacaedje separemint�. C'�est\n"
"ahess�ve si vos cnoxhoz on p� les pacaedjes k'�i gn a et �u ki vos vloz;\n"
"oudob�n si vos vloz on contr�le tot� so �u ki sr� astal� ou n�n.\n"
"\n"
"Si vos cminc�z l'�astalaedje e m�de �Metaedje a djo��, vos ploz disclitch�\n"
"tos les groupes po n�n aveur des noveas pacaedjes d'�astal�s, seulmint les\n"
"cis k'�vos av�z ddja davance sront astal�s. �ouchal est ahess�ve po\n"
"reparer ou mete a djo� on sistinme k'�est ddja sol deure plake."

#: ../../help.pm_.c:128
msgid ""
"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n"
"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n"
"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""
"Fin�lmint, sorlon vosse tch�ze di tchoezi ou n�n les pacaedjes onk apr�s\n"
"l'��te, vos voeroz on �be avou tos les pacaedjes metous dins des groupes\n"
"et des sorgroupes. Tot naiviant dins l'��be vos ploz tchoezi des groupes\n"
"ou des sorgroupes etirs, ou des pacaedjes tot seus.\n"
"\n"
"Tchaeke c�p ki vos tchoezixhoz on pacaedje dins l'��be, si discrijhaedje\n"
"est mostr� sol droete. Cwand vosse relijha est fini, clitch�z sol boton\n"
"�Astalaedje� k'�enondr� adon li porcessus d'�astalaedje. Sorlon li\n"
"raddist� di voste �ndjole, eyet li nombe di pacaedjes a-z astaler, �oula\n"
"prindr� ene houbonde pol porcessus completer. Li tins estim� k'��a prindr�\n"
"est mostr� sol waitro�le, po vs aid� a vey s'�i gn a l'�tins por vos\n"
"d'�aler boere ene jate di caf�.\n"
"\n"
"!! Si on pacaedje di sierveu a st� tchoezi, seuye-t i en espr�s, ou k'�i\n"
"fwait p�rteye d'�on groupe, on vos dmandr� d'�acertiner ki vos vloz\n"
"vormint aastaler ces sierveus la. Avou Mandrake Linux tot l'�minme k�\n"
"sierveu k'�a st� astal� est, avou les pr�metow�s tch�zes, metou en\n"
"alaedje tins di l'�enondaedje di l'��ndjole. Minme s'�i sont seurs\n"
"et k'�i gn a nou cnoxhou problinme � moumint ki l'�distribucion a st�\n"
"fwaite, i s'�pout k'�des tr�s di s�vrit� seuyexhe discovrous apr�s ki\n"
"cisse mod�ye chal di Mandrake Linux fuxhe fineye. Si vos n'�savoz n�n �ou\n"
"k'�on siervice dn� est supoz� di f�, ou pocw� k'�il est astal�, adon\n"
"clitch�z so �Neni�. Si vos clitch�z so �Oyi� les siervices mostr�s sront\n"
"astal�s eyet enond�s otomaticmint (a moens ki vos candj�z l'�apr�metou\n"
"apontiaedje). !!\n"
"\n"
"Li tch�ze �Aloyances otomatikes� simplumint fwait ki l'�purnea \n"
"d'�adviertixhmint cwand on pacaedje est tchoezi otomaticmint n'�est\n"
"n�n h�yn�. Les pacaedjes tchoezi otomaticmint c'�est pask'�i gn a des\n"
"pacaedjes tchoezis k'�ont des aloyances avou des �tes pacaedjes, et \n"
"k'�i les f�t astaler avou po-z aveur l'�astal�cion fwaite a m�de\n"
"di djin.\n"
"\n"
"Li ptite im�dje d'�ene plakete al val�ye del dj�v�ye vos permete di\n"
"tcherdj� ene dj�v�ye di pacaedjes tchoezis k'��reut st� fwaite � moumint\n"
"d'�in �te astalaedje. Si vos clitch�z so ciste im�djete chal, i vos sr�\n"
"dmand� di mete li plakete fwaite al f�n di l'�astalaedje di dvant.\n"
"Louk�z l'�aidance do deuzinme pont del dierinne �tape po saveur kimint\n"
"f� ene sifwaite plakete."

#: ../../help.pm_.c:164
msgid ""
"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n"
"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n"
"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n"
"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
"simply click the \"Cancel\" button.\n"
"\n"
"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n"
"details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""
"Asteure vos ploz aponty� li raloyaedje �z�s rantoeles. Si vos vloz raloy�\n"
"li copiutrece da vosse al daegntoele oudob�n a ene rantoele loc�le,\n"
"tchoezixhoz li boune tch�ze s'�i vs plait. Verify�z ki l'��ndjin pol\n"
"raloyaedje est en alaedje divant di clitch� sol tch�ze po DrakX poleur\n"
"detecter otomaticmint l'��ndjolreye.\n"
"Mandrake Linux vos propoze l'�apontiaedje d'�on raloyaedje al daegntoele\n"
"tins di l'�astal�cion. Les s�res di raloyaedjes k'�i gn a sont: pa modem,\n"
"c�te RDIS (ISDN), raloyaedje ADSL, modem c�be, et po fini on simpe\n"
"raloyaedje al rantoele loc�le (avou ene c�te rantoele).\n"
"\n"
"Chal on n'�denr� n�n les detays po tchaeskene di ces tch�zes. Verify�z\n"
"seulmint ki vs avoz b�n tos les parametes et racsegnmints di voste ahesseu\n"
"al daegntoele, ou di vosse administrateu sistinme.\n"
"\n"
"Vos ploz louk� li tchaptrea do manuel so les raloyaedjes al daegntoele po\n"
"pus di detays so l'�apontiaedje, ou simplumint ratinde kel sistinme da\n"
"vosse seuye astal� eyet eploy� li programe k'�� est discrit po-z\n"
"aponty� vosse raloyaedje.\n"
"\n"
"Si vos vloz aponty� li rantoele pus t�rd, apr�s l'�astal�cion, ou si vos\n"
"avos fini d'�aponty� vosse raloyaedje al rantoele, clitch�z so �Rinonc�."

#: ../../help.pm_.c:186
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"Here are presented all the services available with the current\n"
"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
"needed at boot time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Asteure, vos poloz b�n tchoezi les k�s siervices ki s'�div�t mete en "
"alaedje\n"
"cwand c'�est ki vosse copiutrece s'�enonde.\n"
"\n"
"Chal sont prezint�s tos les siervices k'�i gn a el astal�cion do moumint.\n"
"Prindoz sogne delz�s verify� et disclitch�z les cis k'�i gn end a pont\n"
"tofer mez�jhe a l'�enondaedje.\n"
"\n"
"Cwand vosse sori passe � dzeu d'�on siervice, ene racsegne aparet po\n"
"vos dire �u ki l'�siervice fwait. Si vos n'�estoz n�n seur si on siervice\n"
"est ahess�ve por vos ou n�n, vos estoz todi a houte tot l'�leyant a si\n"
"pr�metowe valixhance.\n"
"\n"
"Louk�z a vosse sogne si voste �ndjole ser� eployeye come sierveu: c'�est\n"
"dandjureu m� di n'�n�n enonder les siervices ki vos n'�avoz n�n dandj�!"

#: ../../help.pm_.c:203
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
"by other machines on your local network."
msgstr ""
"GNU/Linux manaedje l'�eure e tins GMT (coisrece di Greenwich) et l'�candje\n"
"en eure loc�le sorlon li coisrece d'�eureye ki vs avoz tchoezi. C'�est\n"
"possibe di l'�essocter si vos tchoezixhoz �L'��rlodje del �ndjolreye\n"
"metowe e tins universel (GMT)� po-z aveur li minme eure pol sistinme eyet\n"
"pol divintrinne �rlodje. �oula pout esse ahess�ve cwand i gn a in �te\n"
"sistinme d'�operance (come li Windows metans) so l'��ndjole, et k'�i\n"
"n'�sait n�n eploy� li tins universel.\n"
"\n"
"Li tch�ze �Sincronijhaedje otomatike del eure� va sincronijh� otomaticmint\n"
"l'��rlodje. Po �oula on raloyaedje est fwait so on sierveu d'�eure sol\n"
"daegntoele. Tchoezixhoz onk, sol dj�v�ye ki vs est prezint�ye, ki n'�seuye\n"
"n�n lon er� di wice ki vos dmeurez. B�n seur vos dvoz aveur on raloyaedje\n"
"al rantoele en alaedje po-z eploy� cisse tch�ze chal. �oul astalr� so voste\n"
"�ndjole on sierveu d'�eure ki poreut ossu esse eploy� pa d'��t�s\n"
"copiutreces, par egzimpe les cenes d'�ene rantoele loc�le, si vos vloz."

#: ../../help.pm_.c:217
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
"will try to configure X automatically.\n"
"\n"
"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n"
"information about this wizard.\n"
"\n"
"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n"
"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
"after 10 seconds, restoring the screen."
msgstr ""
"X (po Sistinme di Purneas X) est l'�miercour di l'�eterface grafike di\n"
"GNU/Linux, ki tos les evironmints grafikes (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
"WindowsMaker, evnd.) ki vn�t avou Mandrake Linux end ont mez�jhe.\n"
"Dins cisse seccion chal, DrakX va say� d'�aponty� X otomaticmint.\n"
"\n"
"C'�est foirt foirt r�le ki �a n'��ye n�n, a pus k'�si l'��ndjolreye est\n"
"foirt viye (ou foirt no�ve). Si tot va comuf�t, X sr� enond� otomaticmint\n"
"avou li meyeuse fint� possibe pol grandeu di vosse waitro�le. On purne\n"
"sr� adon h�yn� ki vos dmandr� si vos l'�poloz vey.\n"
"\n"
"Si vos fjhoz on astalaedje �Sipepieus�, vos mousroz el macrea\n"
"d'�apontiaedje di X. Louk�z li seccion corespondante do manuel po\n"
"pus d'�inform�cions sol macrea.\n"
"\n"
"Si vos ploz vey li messaedje clitch�z so �Oyi�, DrakX va adon passer a\n"
"l'��tape sh�vante. Si vos n'�voeyoz n�n li messaedje, �oula vout dire\n"
"tot simplumint ki l'�apontiaedje n'�est n�n corek et l'�saye va fini\n"
"10 segondes pus t�rd, rimetant l'�waitro�le come divant."

#: ../../help.pm_.c:237
msgid ""
"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n"
"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n"
"modes it could find, asking you to select one.\n"
"\n"
"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n"
"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
msgstr ""
"Li prum� c�p ki vos alez say� l'�apontiaedje di X, i s'�pout k'�i n'�vs\n"
"�ye n�n (waitro�le trop ptite, im�dje rideye vi� l'�droete ou\n"
"l'�hintche...). C'�est l'�r�jhon ki DrakX vos dmande, minme cwand X a st�\n"
"enond� comuf�t, si vos estoz d'�acoird avou l'�apontiaedje. I vos propozr�\n"
"eto del candj�, tot vs mostrant ene dj�v�ye des m�des di h�ynaedje valides\n"
"ki vos ploz tchoezi po voste c�te vid�yo.\n"
"\n"
"Come dierinne solucion, si vos n'�arivez todi n�n a f� aler X, tchoezixhoz\n"
"�Candj� c�te grafike�, tchoezixhoz �Unlisted�, eyet cwand on vos dmandr�\n"
"li k� sierveu X ki vos vloz, prindoz li �FBDev�. C'�est ene tch�ze ki\n"
"rotr� avou br�mint di c�tes vid�yo modienes. Tchoezixhoz �Say� co ene feye�\n"
"po-z esse seur."

#: ../../help.pm_.c:249
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
"Al f�n, on vos dmandr� si vos vloz kel eterface grafike seuye en alaedje\n"
"cwand l'��ndjole est enond�ye. Notez k'�cisse kesse vos sr� fwaite minme\n"
"si vos tchoezixhoz di n'�n�n say� l'�apontiaedje del c�te vid�yo.\n"
"B�n seur, si voste �ndjole va-st ovrer come on sierveu, ou si vos n'�arivez\n"
"n�n a-z aponty� l'�c�te vid�yo, vos ploz risponde �Neni�."

#: ../../help.pm_.c:256
msgid ""
"The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard "
"disk,\n"
"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
"\n"
"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n"
"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n"
"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
"the whole disk."
msgstr ""
"Li plake lazer di Mandrake Linux a-st on m�de rapexhaedje. Vos l'�poloz\n"
"eploy� tot-z enondant l'��ndjole sol plake lazer eyet tchouk� sol tape\n"
"�F1� p�y sicrire �rescue� sol roye d'�intr�ye. Mins si vosse copiutrece\n"
"ni sait n�n enonder so ene plake lazer, vos dvr�z rvini vey l'�aidance\n"
"po ciste etape dins deus �tes situw�cions:\n"
"\n"
" * � moumint d'�astaler l'�enondrece, DrakX va riscrire li secteu\n"
"d'�enondaedje (MBR) del mwaisse deure plake (a moens ki vos eployr�z ene\n"
"�te enondrece) po vos poleur enonder ossu b�n avou Windows k'�avou\n"
"GNU/Linux (dins l'�cas ki vos �r�z Windows so l'��ndjole, b�n seur).\n"
"Si vos avoz mez�jhe di rastaler Windows, li porcessus d'�astal�cion da\n"
"Microsoft va riscrire li secteu d'�enondaedje, et vos n'�poroz pus\n"
"enonder GNU/Linux!\n"
"\n"
" * s'�i gn a on problinme et ki vos n'�savoz n�n enonder GNU/Linux a\n"
"p�rti del deure plake, cisse plakete ser� li seu moy�n d'�enonder\n"
"GNU/Linux. Ele a � dvins sacwant�s usteyes sistinme ki vs permetront\n"
"di f� des repar�cions sol sistinme (k'�il �ye divnou cromb c�ze d'�ene\n"
"c�peure electrike, d'�ene aroke tot tapant ene comande, on rovioaedje\n"
"do scret di root, ou tot l'�minme li k�ne r�jhon).\n"
"\n"
"Cwand vos clitch�z so ciste �tape chal, i vos sr� dmand� di mete ene\n"
"plakete dins l'�lijheu. Li plakete doet esse v�de oudob�n aveur des\n"
"inform�cions ki pol�t esse disfac�yes. I gn a n�n mez�jhe ki vos\n"
"l'�abwesn�z, ca DrakX va riscrire totafwait li plact�ye."

#: ../../help.pm_.c:280
msgid ""
"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space, you will\n"
"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
"system.\n"
"\n"
"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n"
"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n"
"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option;\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows is\n"
"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
"mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
"MicrosoftWindows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this "
"procedure,\n"
"the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n"
"present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to store\n"
"your data or to install new software;\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after you confirm;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You can\n"
"very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you know\n"
"what you are doing."
msgstr ""
"Asteure, vos dvoz tchoezi wice ki vos vloz astaler vosse sistinme\n"
"d'�operance Mandrake Linux so vosse deure plake. Si l'�plake est v�de,\n"
"ou si les sistinmes d'�operance k'�i gn a ddja prind�t tote li plaece,\n"
"vos avoz mez�jhe del p�rti. F� on p�rtixhaedje d'�ene deure plake �oula\n"
"vout dire del p�rti lodjicmint po f� del plaece po-z astaler vosse novea\n"
"sistinme Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Come, on c�p ki li p�rtixhaedje est fwait, on n'�sait rivni en er�\n"
"(norm�lmint), les apurdisses ont sovint sogne ou peu di s'�enonder.\n"
"Awoureuzmint, i gn a on macrea ki vs aidr� po l'�f�.\n"
"Tapez on c�p d'�ouy sol documint�cion et purdoz vosse tins.\n"
"\n"
"Si vos avoz enond� l'�astalaedje e m�de sipepieus, vos alez intrer el\n"
"usteye di p�rtixhaedje di Mandrake Linux: li DiskDrake. Avou lu vos ploz\n"
"aponty� foirt sipepieuzmint vos p�rticions. Louk�z � tchaptrea so DiskDrake\n"
"del documint�cion k'�esplike kimint l'�eploy� comuf�t. Vos ploz ossu\n"
"eploy� les macreas, po �oula clitch�z sol boton �Macrea� del usteye di "
"p�rtixhaedje.\n"
"\n"
"Si les p�rticions ont ddja st� fwaites (d'�on astalaedje fwait d'�avance\n"
"oudob�n avou ene �te usteye di p�rtixhaedje), i sufit di tchoezi\n"
"ces p�rticions la po les eploy� pol astalaedje di vosse sistinme GNU/Linux.\n"
"\n"
"Si les p�rticions n'�ont n�n ddja st� fwaites, vos les dvoz askepy�.\n"
"Po f� �oula, eploy�z l'�macrea k'�i gn a chal pa dzeur. Sorlon "
"l'�apontiaedje\n"
"di vosse deure plake, pluzieur�s solucions sont possibes:\n"
"\n"
" * Eploy� l'�plaece libe: �ouchal fr� tot simplumint on p�rtixhaedje\n"
"otomatike del plaece v�de so les deures plakes da vosse;\n"
"vos n'�avoz a vos prewocuper di r�n apr�s.\n"
"\n"
" * Eploy� les p�rticions k'�i gn a: li macrea a detect� ene ou pus di\n"
"p�rticions Linux k'�egzist�t ddja so vosse deure plake.\n"
"Si vos les vloz w�rder, prindoz cisse tch�ze chal. \n"
"\n"
" * Eploy� l'�plaece libe sol p�rticion Windows: si Microsoft Windows est\n"
"astal� so vosse deure plake et s'�i prind tote li plaece k'�i gn a,\n"
"vos dvoz f� del plaece libe po les dn�yes di Linux. Po �oula vos ploz\n"
"disfacer li p�rticion Microsoft Windows et totes ses dn�yes (voeyoz les\n"
"solucions �Disfacer li plake etire� ou �M�de sipepieus�) oudob�n raptixh�\n"
"vosse p�rticion Microsoft Windows.\n"
"Li candjmint d'�grandeu des p�rticions si pout f� sins piede des dn�yes.\n"
"Cisse solucions est rcomind�ye si vos vloz eploy� Mandrake Linux et\n"
"Microsoft Windows sol minme copiutrece.\n"
"\n"
"Divant di tchoezi cisse solucion, i vos f�t comprinde kel grandeu di vosse\n"
"p�rticion Microsoft Windows sr� pus ptite ki �u k'�ele est asteure.\n"
"Dj'�� b�n, vos �roz moens di plaece libe so Microsoft Windows po w�rder\n"
"les dn�yes da vosse ou astaler des noveas programes.\n"
"\n"
" * Disfacer li plake etire: si vos vloz disfacer totes les dn�yes k'�i gn a\n"
"so vosse deure plake po mete el plaece li sistinme Mandrake Linux,\n"
"vos ploz tchoezi cisse tch�ze chal.\n"
"Prindoz asteme k'�avou cisse solucion chal vos n'�poroz n�n rivni en er�\n"
"on c�p ki vos avoz acertin� vosse tch�ze.\n"
"\n"
"  !!�Avou cisse tch�ze chal, totes les dn�yes del deure plake sront "
"pierdowes�!!\n"
"\n"
" * Bodj� Windows(tm) fo�: �ouchal va simplumint disfacer ttafwait sol\n"
"deure plake eyet cminc� on novea p�rtixhaedje. Totes les dn�yes sol\n"
"deure plake vont esse pierdowes.\n"
"\n"
"  !!�Avou cisse tch�ze chal, Tot �u k'�i gn a el deure plake sr� "
"pierdou.�!!\n"
"\n"
" * M�de sipepieus: si vos vloz f� manuwelmint li p�rtixhaedje del deure "
"plake,\n"
"vos ploz tchoezi �ouchal. Mins prindoz asteme, avou cisse solucion chal\n"
"vos poroz f� es po�xhant�s mins dandjureus�s sacw�s.\n"
"Vos ploz �jheymint piede totes vos dn�yes. Adon, ni tchoezixhoz n�n\n"
"�ouchal, a moens di vormint saveur �u k'�vos fjhoz."

#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is "
"completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:378
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a filesystem).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"any of it.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:404
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
"significant amount of time.\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Vosse novea sistinme d'�operance Mandrake Linux s'�astale pol moumint.\n"
"Sorlon li nombe di pacaedjes ki vos avoz prindou eyet l'�roedeu del\n"
"copiutrece da vosse, ciste oper�cion pout n'�prinde ki sacwant�s munutes\n"
"oudob�n on consecant hopea d'�tins.\n"
"\n"
"T�rdj�z on p� s'�i vs plait."

#: ../../help.pm_.c:412
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n"
"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
"to install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:425
msgid ""
"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""
"Divant d'�aler pus avant, vos dvr�z lere atintivmint l'�licince.\n"
"Ele covere li distribucion Mandrake Linux, si vos n'�estoz n�n d'�acoird\n"
"avou les termes del licince, clitch�z sol boton �N�n accepter�. �oula\n"
"aresteyr� p�r l'�astalaedje. Po continouwer avou l'�astalaedje clitch�z\n"
"sol boton �Accepter�."

#: ../../help.pm_.c:432
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n"
"to get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
"Chal, c'�est po tchoezi l'�livea di s�vrit� ki vos vloz po voste �ndjole.\n"
"Ene r�le simpe c'�est ki pus voste �ndjole est egzpos�ye, pus les dn�yes\n"
"k'�i gn a � dvins sont imp�rtantes, pus li livea di s�vrit� doet esse h�t.\n"
"Mins ossu, on h�t livea di s�vrit� �oula vout dire ki c'�est moens �jhey\n"
"d'�eploy� li copiutrece. Lijhoz li tchaptrea so MSEC el\n"
"�Manuel di Referince� po-z aveur pus d'�inform�cions so les diferins\n"
"liveas k'�i gn a.\n"
"\n"
"Si vos n'�savoz cw� tchoezi, ley�z li pr�metou livea."

#: ../../help.pm_.c:442
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive;\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n"
"and swap partitions in free space of your hard drive;\n"
"\n"
" * \"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
"    * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. "
"Useful\n"
"for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n"
"to perform this step;\n"
"\n"
"    * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
"partition table from floppy disk;\n"
"\n"
"    * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you "
"can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
"can fail;\n"
"\n"
"    * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your "
"initial\n"
"partition table;\n"
"\n"
"    * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force "
"users\n"
"to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition "
"your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning;\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on "
"partitions\n"
"(type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"To get information about the different filesystem types available, please\n"
"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Chal, vos dvoz tchoezi so k�ne/k�n�s p�rticion(s) ki vos voloz astaler\n"
"vosse sistinme Mandrake Linux. Si vos p�rticions ont ddja st� fwaites\n"
"(p. egz. li dierin c�p ki vos avoz astal� GNU/Linux ou b�n avou ene �te\n"
"usteye di p�rtixhaedje). Dins les �tes cas, des p�rticions dv�t esse \n"
"defineyes so vosse deure plake. �a vout dire ki vos alez disp�rti\n"
"lodjicmint li deure plake di voste �ndjole e diferinnes coines separ�yes\n"
"di ene l'��te.\n"
"\n"
"Po f� les p�rticions, vos dvoz d'�apreume tchoezi li plake a p�rti e\n"
"clitchant so �hda� pol prumire plake IDE, �hdb� pol deuzinme, �sda� pol \n"
"prumire plake SCSI, et vos nd �roz.\n"
"\n"
"Pol p�rtixhaedje del deure plake tchoezeye, vos ploz prinde ene di ces\n"
"tch�zes chal:\n"
"\n"
"   * Tot nety�: cisse tch�ze va disfacer totes les p�rticions k'�i gn a sol "
"tchoezeye deure plake.\n"
"\n"
"   * Grandeu otomatike: cisse tch�ze va f� des p�rticions Ext2 pol sistinme "
"et ene di swap e prindant li plaece di libe k'�i gn a sol deure plake et "
"carculant otomaticmint li grandeu li meyeuse.\n"
"\n"
"   * Rapexh� li t�ve di p�rtixhaedje: si vosse t�ve di p�rtixhaedje est "
"crombe, vos ploz say� del rapexh� avou cisse tch�ze chal. Prindoz asteme et "
"rimimbrez-ve ki �oula pout ni n�n roter a tos les c�ps.\n"
"\n"
"   * Disf�: clitch�z so ci boton la po disf� tos vos candjmints.\n"
"\n"
"   * Ritcherdj�: Cisse tch�ze chal c'�est si vos vloz disf� tos les "
"candjmints et tcherdj� vosse t�ve di p�rtixhaedje di dp�rt.\n"
"\n"
"   * Macrea: Si vos vloz aveur l'�aidance d'�on macrea po f� li p�rtixhaedje "
"del deure plake, vos ploz tchoezi cisse tch�ze chal. Ele est ricomand�ye si "
"vos n'�estoz n�n on spepieus e p�rtixhaedje.\n"
"\n"
"   * Rif� a p�rti d'�ene plakete: si vos av�z schap� vosse t�ve di "
"p�rtixhaedje dins ene plakete � moumint d'�ene �te astal�cion, vos l'�poloz "
"rapexh� avou cisse tch�ze chal.\n"
"\n"
"   * Schaper e ene plakete: si vos vloz schaper vosse t�ve di p�rtixhaedje "
"dins ene plakete, ki vos poroz eploy� pus t�rd pol rapexh�. C'�est br�mint "
"ricomande del f�.\n"
"\n"
"   * Fwait: on c�p ki vos avoz fini li p�rtixhaedje del deure plake, "
"tchoezixhoz �ouchal po schaper po d'�bon les candjmints.\n"
"\n"
"Note: vos ploz tot f� p�r avou l'�taprece: naivy�z d'�ene p�rticion a l'��te "
"avou li tape Tab et les fretches Up/Down.\n"
"\n"
"Cwand ene p�rticion a st� tchoezeye, vos poloz f�:\n"
"\n"
"     * Ctrl-C  po f� ene novele p�rticion (cwand c'�est ene v�de p�rticion "
"k'�a st� tchoezeye)\n"
"\n"
"     * Ctrl-d  po disfacer li p�rticion\n"
"\n"
"     * Ctrl-m  po defini li pont di montaedje\n"
"\n"
"si vos alez astaler sor ene �ndjole PPC, motoit ki vos voroz f� ene pitite "
"p�rticion HFS �d'�enondaedje� di 1 Mo � moens po l'�eploy� avou l'�enondrece "
"�yaboot�. Si vos decidez del f� on p� pus grande, par egzimpe 50 Mo, �oula "
"poreut f� ene clapante plaece po-z � mete on nawea et ene im�dje ramdisk po "
"des cas d'�urdjince k'�i gn �reut."

#: ../../help.pm_.c:513
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Chal pa dzeur i gn a ene dj�v�ye des p�rticions Windows k'�i gn a so vosse "
"deure plake et ki on st� detect�yes. Tchoezixhoz li cene ki vos vloz candj� "
"si grandeu, s'�i vs plait.\n"
"\n"
"Pol inform�cion, tchaeke p�rticion est mostr�ye come �oula:\n"
"�no Linux�, �no Windows�, �grandeu�.\n"
"\n"
"Li �no Linux� est costrut come �ouchal:\n"
"�s�re del deure plake� + �limer� del deure plake� + �limer� del "
"p�rticion� (par egzimpe, hd+a+1 --> �hda1�)\n"
"\n"
"Li �s�re del deure plake� est �hd� si vosse deure plake est del s�re IDE, "
"oudob�n �sd� si elle est del s�re SCSI.\n"
"\n"
"Li �limer� del deure plake� est todi ene lete pa dr� �hd� ou �sd�.\n"
"Avou les plakes IDE on a:\n"
"\n"
"   * �a� pol plake mwaisse sol prum� controleu IDE,\n"
"\n"
"   * �b� pol plake esclave sol prum� controleu IDE,\n"
"\n"
"   * �c� pol plake mwaisse sol deuzinme controleu IDE,\n"
"\n"
"   * �d� pol plake esclave sol deuzinme controleu IDE.\n"
"\n"
"\n"
"Avou les plakes SCSI, �a� vout dire �prumire deure plake�, �b� vout dire "
"�deuzinme deure plake�, evnd...\n"
"\n"
"Li �no Windows� est li lete ki Windows eploye po-z id�ntify� li p�rticion "
"(par egzimpe li prumire p�rticion Windows del prumire deure plake est lom�ye "
"�C:�)."

#: ../../help.pm_.c:544
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr ""
"T�rdj�z on p� s'�i vs plait. Cisse oper�cion pout prinde sacwant�s munutes."

#: ../../help.pm_.c:547
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n"
"system:\n"
"\n"
" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n"
"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n"
"or other) partitions unchanged;\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the "
"packages\n"
"currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the current\n"
"partitions of your hard drives as well as user configurations. All other\n"
"configuration steps remain available with respect to plain installation;\n"
"\n"
" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n"
"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n"
"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n"
"possible.\n"
"\n"
"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n"
"release.\n"
"\n"
"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
"choices:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions;\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n"
"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n"
"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n"
"choose this unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Asteure DrakX a mez�jhe di saveur si vos vloz f� li pr�metou (�Consy�) "
"astalaedje oudob�n si vos vloz aveur pus di contr�le (�Sipepieus�). Vos ploz "
"ossu tchoezi di f� on novea astalaedje oudob�n on metaedje a djo� d'�on "
"sistinme Mandrake Linux dedja astal�. Si vos tchoezixhoz �Astalaedje� li v� "
"sistinme sr� totafwait disfac� del deure plake. Tchoezixhoz �Metaedje a "
"djo�� si vos vloz mete a djo� ou rapexh� ene mod�ye dedja astal�ye di "
"Mandrake Linux. Tchoezixhoz �Metaedje a djo� des pacaedjes seulmint� si vos "
"vloz mete a djo� les pacaedjes d'| ene mod�ye di Mandrake Linux sol deure "
"plake sins r�n candj� d'| �te.\n"
"\n"
"Tchoezixhoz �Astalaedje� s'�i gn a nole mod�ye di Mandrake Linux sol deure "
"plake, ou si vos vloz tchoezi inte sacwants sistinmes d'�operance a "
"l'�enondaedje.\n"
"\n"
"Tchoezixhoz �Metaedje a djo�� si vos voloz mete a djo� ou rapexh� ene mod�ye "
"dedja astal�ye di Mandrake Linux. Tchoezixhoz �Metaedje a djo� des pacaedjes "
"seulmint� po n'�n�n candj� les apontiaedjes.\n"
"\n"
"Sorlon vosse livea di cnoxhance do sistinme GNU/Linux, vos ploz tchoezi onk "
"des liveas sh�vants po astaler ou mete a djo� vosse sistinme d'�operance "
"Mandrake Linux:\n"
"\n"
" * Consy�: si vos n'�avoz co m�y astal� GNU/Linux.\n"
"L'�astalaedje sr� foirt �jhey et vos n'��roz ki sacwant�s kesses a "
"risponde.\n"
"\n"
" * Sipepieus: si vos estoz in espert di GNU/Linux eyet ki vos voloz en "
"astalaedje tot etir a vosse m�de, cisse tch�ze chal est por vos! Vos poroz "
"tchoezi li s�re d'�astalaedje sorlon �u ki vos vloz f� avou voste �ndjole "
"del minme manire k'�avou �A vosse m�de�.\n"
"�oula pout esse m�l�jhey di rsponde a des kesses k'�i gn a si vos n'�avoz "
"n�n ene grande conoxhance di GNU/Linux. Adon ni tchoezixhoz cisse classe "
"d'�astalaedje chal si vos n'�savoz n�n �u ki vos fjhoz."

#: ../../help.pm_.c:583
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n"
"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
"appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards."
msgstr ""
"Norm�lmint, DrakX va tchoezi li bone taprece por vos (sorlon l'�lingaedje ki "
"vos avoz tchoezi) et vos n'�voeroz motoit n�n ciste �tape. Mins, i s'�pout "
"ki vos �yoxhe ene taprece diferinne: par egzimpe, ene djin ki dj�zreut "
"ingl�s mins vicreut el Swisse, ele voreut cwand minme ene swisse taprece. "
"Oudob�n si vos avoz tchoezi l'�walon mins ki vos avoz ene taprece francesse "
"ou qwerty purade k'�ene taprece belje. Dins les deus cas, vos dvroz aler en "
"er� disk'�al ciste �tape d'�astalaedje, eyet tchoezi li bone taprece fo� del "
"dj�v�ye.\n"
"\n"
"Clitch�z so �Co des �tes� po-z aveur li dj�v�ye etire di totes les tapreces "
"ki sont sopoirt�yes."

#: ../../help.pm_.c:596
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""
"Tchoezixhoz l'�lingaedje ki vos vloz eploy� po l'�astalaedje et come "
"pr�metou lingaedje do sistinme.\n"
"\n"
"Si vos clitch�z so �Sipepieus� vos poroz tchoezi d'�aveur do sopoirt po ds "
"�tes lingaedjes avou. Cwand vos tchoezixhoz on �te lingaedje les fitch�s "
"specifikes po ci lingaedje la (ratournaedjes, aidance, documint�cions, "
"coridjreces,...) sront astal�s. Par egzimpe, si vos alez aveur so voste "
"�ndjole on �zeu ki v�nt del Sipagne, clitch�z sol sitoele corespondant a "
"�Spanish|Spain�.\n"
"\n"
"Notez ki vos ploz astaler li sopoirt po br�mint des lingaedjes, si vos les "
"vloz tos (tos les cis sopoirt�s pol moumint, come di djusse), clitch�z sol "
"sitoele �Tos� al dif�n del dj�v�ye. Cisse tch�ze la est ahess�ve po ene "
"�ndjole ki sr� eployeye pa des djins di tolminme k� payis.\n"
"\n"
"On c�p ki vos avoz tchoezi les loc�les ki vos vloz, clitch�z so �I va� po "
"passer a l'��tape sh�vante."

#: ../../help.pm_.c:609
msgid ""
"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
"USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
"type from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
"to \"Cancel\" and choose again."
msgstr ""
"DrakX, si on l� dit r�n, pinsr� ki vos avoz ene sori di deus botons, et va "
"mete en alaedje l'�emul�cion do troezinme boton. DrakX s�r� otomaticmint si "
"vosse sori est ene sori PS/2, s�reye oudob�n USB.\n"
"\n"
"Si vos vloz defini ne s�re di sori diferinne, tchoezixhoz li s�re k'�i f�t "
"el dj�v�ye.\n"
"\n"
"Si vos fjhoz ene tch�ze diferinne del pr�metowe, DrakX vos mosterr� on "
"purnea po say� l'�sori. Say�z les botons et li r�lete po vey si tot va "
"comuf�t. Si l'�sori ni rote n�n comuf�t, tapez so l'�espace, oudob�n so "
"RETURN ou clitch� so �Rinonc� po nd� tchoezi ene �te."

#: ../../help.pm_.c:623
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Tchoezixhoz li bon p�rt.  Metans: li p�rt �COM1� dzo MS Windows si lome\n"
"�ttyS0� dzo GNU/Linux."

#: ../../help.pm_.c:627
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can choose\n"
"not to enter a password, but we strongly advise you against this if only\n"
"for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that your\n"
"other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can overcome\n"
"all limitations and unintentionally erase all data on partitions by\n"
"carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it to\n"
"be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
"network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:663
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS;\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu "
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved to the expert user.\n"
"\n"
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
"installation step."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:711
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
"LILO (LInux LOader, ou enondrece di GNU/Linux) eyet Grub sierv�t a enonder\n"
"GNU/Linux ou tot l'�minme li k�n �te sistinme d'�operance k'�i gn �reut\n"
"so voste �ndjole.  Norm�lmint, les �tes sistinmes d'�operance\n"
"sont foirt b�n ricnoxhous et astal�s.  Si �a n'�va n�n tot seu, vos poloz\n"
"radjouter ene intr�ye al mwin dins cisse p�dje ci.  Louk�z do dner les\n"
"bons parametes, seulmint. \n"
"\n"
"Vos poloz eto tchoezi di n'�n�n ley� tot l'�minme k� enonder ces sistinmes\n"
"d'�operance la.  Mins a �'�moumint la, i vos f�r� ene plakete d'�enondaedje\n"
"(boot disk) po ls enonder."

#: ../../help.pm_.c:722
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
"Vaici, vos dvoz dire wice ki vos voloz mete\n"
"l'�inform�cion ki GNU/Linux end a mez�jhe po s'�enonder.\n"
"\n"
"Tchoezixhoz �Prum� secteu del plake (MBR)�... a pus ki vos\n"
"s�r�z foirt b�n �u ki vos fjhoz."

#: ../../help.pm_.c:729
msgid ""
"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
"\n"
" * \"pdq\" which means ``print, don't queue'', is the choice if you have a\n"
"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
"and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to "
"your\n"
"local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can act\n"
"as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence, it\n"
"is compatible with the systems that went before. It can do many tricks, but\n"
"the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to emulate\n"
"an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:757
msgid ""
"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n"
"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
"return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
"Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware with\n"
"Windows on your system)."
msgstr ""
"DrakX va cweri apr�s on/des �ndjins IDE so vosse copiutrece. I va ossu\n"
"cweri apr�s ene/des c�te(s) SCSI e PCI. Si ene c�te SCSI est trov�ye\n"
"DrakX va-st astaler otomaticmint li mineu k'�i gn a mez�jhe.\n"
"\n"
"Come pa des c�ps li deteccion del �ndjolreye ni sait n�n trover ene sacw�\n"
"DrakX vos dmandr� si vos avoz ene c�te PCI SCSI ou n�n. Clitch�z so �Oyi�\n"
"si vos savoz k'�i gn en a ene so l'��ndjole. Ene dj�v�ye di mineu ser�\n"
"h�yn�ye po ki vos poloxhe tchoezi li mineu ki conv�nt.\n"
"Clitch�z so �Neni� si vos n'�avoz nole c�te SCSI.\n"
"Si vos n'�estoz n�n seur vos ploz louk� al dj�v�ye di l'��ndjolreye k'�a\n"
"st� trov�ye e voste �ndjole, po �oula clitch�z sol boton �Voey�z les\n"
"inform�cions sol �ndjolreye�.\n"
"\n"
"Si vos dvoz tchoezi manuwelmint vosse mineu, DrakX vos dmandr� si vos voloz\n"
"mete des tch�zes por lu. Mins po cminc�, ley�z li mineu rconoxhe tot seu\n"
"voste �ndjolreye: d'�acostumance, �a va tot seu.\n"
"\n"
"Si �a n'�va n�n tot seu, vos dvroz dner les inform�cions pol mineu "
"manuwelmint.\n"
"Wait�z d'�obtini tos les racsegnmints dins li documint�cion (el tchaptrea "
"3,\n"
"seccion �Ramexhner des inform�cions sol �ndjolreye�) po des racsegnes so\n"
"cmint ramexhner les parametes k'�i gn a mez�jhe fo� del documint�cion\n"
"ki v�nt avou l'��ndjin, del waibe do costrujheu (si vos avoz on acc�s\n"
"al rantoele daegnrece) ou a p�rti di Windows (si vos avoz Windows d'�astal�)."

#: ../../help.pm_.c:784
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot "
"prompt\n"
"to select this boot option;\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation;\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"Here, you can override this option;\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support;\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:830
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
"choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information;\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for "
"Open\n"
"Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:862
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
"your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary;\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
"the button to change that if necessary;\n"
"\n"
" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the "
"language\n"
"you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you may\n"
"not be in the country for which the chosen language should correspond.\n"
"Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n"
"configure the clock according to the time zone you are in;\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard;\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated with it."
msgstr ""
"Chal sont prezint�s sacwants parametes k'�ont a vey avou voste �ndjole.\n"
"Sorlon �ou k'�vos avoz come �ndjolreye vos voeroz, ou n�n, ene ou sacwantes\n"
"des intr�yes sh�vantes:\n"
"\n"
" * �Sori�: verify�z l'�apontiaedje del sori eyet clitch�z sol boton pol\n"
"candj�, s'�i f�t.\n"
"\n"
" * �Taprece�: verify�z l'�apontiaedje del taprece et clitchoz sol boton\n"
"pol candj�, s'�i f�t.\n"
"\n"
" * �Coisse d'�eureye�: Li pr�metowe coisse d'�eureye est tchoezeye pa\n"
"DrakX sorlon li lingaedje/payis ki vs avoz tchoezi. Mins chal avou, come\n"
"avou l'�tch�ze del taprece, i s'�pout ki vos n'�seuy�z n�n dins el payis\n"
"do lingaedje ki vs avoz tchoezi. Adon vos ploz clitch� sol boton\n"
"�Coisse d'�eureye� po-z aponty� vosse �rlodje avou l'�eure loc�le del\n"
"plaece wice ki vos dmeurez.\n"
"\n"
" * �Sicrirece�: si vos clitch�z so �Nole sicrirece� �oula enondr� li macrea\n"
"d'�apontiaedje des scrireces.\n"
"\n"
" * �C�te son�: si ene c�te son est detect�ye so vosse sistinme, ele sr�\n"
"metowe chal. On pout n�n modify� ses parametes tins d'�l'�astalaedje.\n"
"\n"
" * �C�te t�v�: si ene c�te t�v� est detect�ye so vosse sistinme, ele sr�\n"
"metowe chal. On pout n�n modify� ses parametes tins d'�l'�astalaedje.\n"
"\n"
" * �C�te RDIS�: si ene c�te RDIS (ISDN) est detect�ye so vosse sistinme,\n"
"ele sr� metowe chal. Vos ploz clitch� sol boton po candj� ses parametes."

#: ../../help.pm_.c:891
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Tchoezixhoz li deure plake ki vos vloz disfacer po-z � astaler vosse\n"
"novele p�rticion Mandrake Linux. Prindoz asteme, totes les dn�yes\n"
"k'�i gn a sol deure plake vont esse pierdowes, et vos n'�poroz les rapexh�."

#: ../../help.pm_.c:896
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Clitch�z so �I va� si vos vloz disfacer totes les dn�yes et totes les\n"
"p�rticions k'�i gn a so vosse deure plake.\n"
"Prindoz asteme, disp�y aveur clitch� so �I va�, vos n'�poroz pus rapexh�\n"
"nole din�ye ou p�rticion k'�i gn aveut sol deure plake, ner�n les cis\n"
"da Windows.\n"
"\n"
"Clitch�z so �Rinonc� po rinonc� a cisse oper�cion, et ley� les dn�yes\n"
"et les p�rticions come ele est�nt sol deure plake."

#: ../../install2.pm_.c:113
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Dji n'�sai vey les modules po vosse nawea (i gn a pont d'�fitch� %s), �oula "
"vout probablumint dire ki vosse plakete d'�enondaedje n'�a n�n st� fwait pol "
"sopoirt d'�astalaedje ki vos vloz eploy�. Vos dvr�z f� ene nouve plakete, a "
"p�rti des im�djes ki vn�t avou li mod�ye di Mandrake Linux ki vos vloz "
"astaler"

#: ../../install2.pm_.c:169
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Vos dvoz abwesner eto %s"

#: ../../install_any.pm_.c:411
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
"upgrade\n"
"as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Vos avoz tchoezi le(s) sierveu(s) sh�vant(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"Ces sierveus sront activ�s a l'�enondaedje del �ndjole. I n'�ont n�n\n"
"di probleme di s�vrit� cnoxhou, mins i s'�poreut k'�onk seuye trov� el "
"futeur.\n"
"Dins �'�cas, vos dvroz a tot c�p mete a djo� li pacaedje po esse a houte\n"
"des problemes.\n"
"\n"
"\n"
"Volez-ve vormint astaler ces sierveus?\n"

#: ../../install_any.pm_.c:447
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Dji n'�pout eploy� li broadcast sins dominne NIS"

#: ../../install_any.pm_.c:793
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Metoz ene plakete FAT-abwesn�ye divins li lijheu %s"

#: ../../install_any.pm_.c:797
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Cisse plakete chal n'�a n�n st� abwesn�ye e FAT"

#: ../../install_any.pm_.c:809
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Po-z eploy� cisse tch�ze di pacaedjes k'�a st� schap�ye, enondez "
"l'�astalaedje avou �linux�defcfg=floppy�"

#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:763
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "�k n'�a n�n st� come dji say�ve di lere li fitch� %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Vos avoz del �ndjolreye k'�a mez�jhe di mineus �proprietaire� po roter\n"
"Vos trovroz del inform�cion so zels so: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:58
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Vos dvoz aveur ene p�rticion raecene.\n"
"Po �oula, fijhoz ene p�rticion (ou clitch�z so ene ki egzisteye ddja).\n"
"Et p�y tchoezixhoz �Pont di montaedje� et metoz-lu come �/�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:63
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Vos dvoz aveur ene p�rticion di swap"

#: ../../install_interactive.pm_.c:64
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Vos n'�avoz nole p�rticion di swap\n"
"\n"
"Voloz-ve vormint continuwer?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:163
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Vos dvoz aveur ene p�rticion FAT mont�ye so /boot/efi"

#: ../../install_interactive.pm_.c:90
msgid "Use free space"
msgstr "Eploy� l'�plaece libe"

#: ../../install_interactive.pm_.c:92
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "N�n del plaece libe assez po f� des noveles p�rticions"

#: ../../install_interactive.pm_.c:100
msgid "Use existing partition"
msgstr "Eploy� les p�rticions k'�i gn a"

#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "I gn a n�n des p�rticions po-z eploy�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:109
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Eploy� li p�rticion Windows pol loopback"

#: ../../install_interactive.pm_.c:112
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "K�ne p�rticion voloz-ve eploy� po-z � mete Linux4win?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Tchoezixhoz les grandeus"

#: ../../install_interactive.pm_.c:115
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Grandeu del p�rticion raecene e Mo: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Grandeu del p�rticion di swap e Mo: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:125
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Eploy� l'�plaece libe sol p�rticion Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:128
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "K�ne p�rticion voloz-ve candj� si grandeu?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:130
msgid "Computing Windows filesystem bounds"
msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitch�s di Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:133
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"Li candjmint di grandeu di vosse p�rticion FAT n'�a n�n st�, \n"
"a c�ze del aroke sh�vante: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:136
msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
msgstr "Vosse p�rticion Windows est trop fragm�nt�ye, i f�reut eploy� �defrag�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:137
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"ASTEME!\n"
"\n"
"Asteure, DrakX va candj� li grandeu di vosse p�rticion Windows.\n"
"Louk�z a vos: �oula est dandjureu. Si vos n'�l'�avoz n�n co fwait,\n"
"enondez (so Windows) scandisk (et motoit defrag) so cisse p�rticion\n"
"et s'�fijhoz ene copeye di s�vrit� di vos dn�yes dvant di renonder \n"
"l'�astalaedje.\n"
"Cwand vos seroz seur di vos, clitch�z so �I va�."

#: ../../install_interactive.pm_.c:147
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
msgstr "K�ne grandeu voloz-ve w�rder po Windows sol "

#: ../../install_interactive.pm_.c:148
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "p�rticion %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:155
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Li candjmint di grandeu pol p�rticion FAT a fwait berwete: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:170
msgid ""
"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"I gn a pont di p�rticions FAT po candj� leu grandeu, ou po-z eploy� pol "
"loopback (oudob�n i n'�resse n�n del plaece assez)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:176
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Disfacer li plake etire"

#: ../../install_interactive.pm_.c:176
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Bodj� Windows(tm) fo�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:179
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Vos avoz pus d'�ene deure plake, sol k�ne voloz-ve astaler Linux?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:182
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"TOTES les p�rticions et totes les dn�yes � dvins vont esse pierdowes sol "
"deure plake %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:190
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "P�rtixhaedje da vosse del deure plake"

#: ../../install_interactive.pm_.c:194
msgid "Use fdisk"
msgstr "Eploy� fdisk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:197
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Asteure vos poloz p�rti vosse deure plake %s\n"
"Cwand vos �roz fini, ni rovy�z n�n di schaper avou �w�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:226
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "I gn a pont del plaece libe assez sol p�rticion Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:242
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Dji n'�a savu trover del plaece po l'�astal�cion"

#: ../../install_interactive.pm_.c:246
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Li Macrea di P�rtixhaedje di DrakX a trov� les solucions sh�vantes:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:251
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Li p�rtixhaedje n'�a n�n st�: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:261
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Metant li rantoele en alaedje"

#: ../../install_interactive.pm_.c:266
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Dj'�aresteye li rantoele"

#: ../../install_steps.pm_.c:76
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"�k n'�a n�n st�, et dji n'�sai cmint m'�saetch� l'�cou fo� des\n"
"strons. Si vos continuwez, vos duvroz tirer vosse plan tot seu."

#: ../../install_steps.pm_.c:205
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Vos avoz deus c�ps li pont d'�montaedje %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:388
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Sacwants consecants pacaedjes n'�ont n�n st� astal�s comuf�t.\n"
"Motoit vosse lijheu di plakes lazer, oudob�n vosse plake lazer, ont\n"
"des r�jhes.\n"
"Verify�z vosse plake lazer sor ene copiutrece ddja astal�ye, avou\n"
"l'�comande �rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm�\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:458
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Wilicome a %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:513 ../../install_steps.pm_.c:755
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Nou lijheu di plaketes disponibe"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Intrant e l'��tape '%s'\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148
msgid ""
"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Vosse sistinme a po di rsources. Vos p�r�z aveur des r�jhes po\n"
"l'�astal�cion di Mandrake Linux. Si �oula arive, vos ploz say� ene\n"
"astal�cion e m�de tecse. Po �oula, tcho�k�z sol tape �F1� a l'�enondaedje\n"
"et p�y tapez �text�."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
msgid "Install Class"
msgstr "Classe d'�astal�cion"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Tchoezixhoz ene des classes d'�astal�cion sh�vantes:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr ""
"Po tos les pacaedjes ki vos avoz tchoezi, i vos f�r� a p� pr�s %d Mo.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
#, c-format
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
"Si vos voloz astaler moens ki �oula, \n"
"tchoezixhoz li porcintaedje di pacaedjes ki vos voloz astaler.\n"
"\n"
"On pus bas porcintaedje vout dire k'�i gn a ki les pus consecants\n"
"pacaedjes ki seront astal�s.  100 � 100 vout dire ki tos les pacaedjes\n"
"tchoezis seront astal�s."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
#, c-format
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
"If you wish to install less than this,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
"So vosse deure plake, i gn a plaece po %d%% des pacaedjes tchoezis.\n"
"\n"
"Si vos voloz astaler moens ki �oula, tchoezixhoz on porcintaedje.\n"
"On bas porcintaedje vout dire k'�i gn a ki les pus consecants pacaedjes\n"
"ki seront astal�s.  On porcintaedje di %d%% astalr� ostant di pacaedjes\n"
"ki possibe."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "Vos �roz l'�oc�zion di tchoezi pus spepieuzmint djusse apr�s."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "�cintaedje des pacaedjes a astaler"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:705
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Tchoezi les groupes di pacaedjes"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 ../../install_steps_interactive.pm_.c:720
msgid "Individual package selection"
msgstr "Tchoezi tchaeke pacaedje separemint"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:346 ../../install_steps_interactive.pm_.c:645
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Grandeu � tot�: %d / %d Mo"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391
msgid "Bad package"
msgstr "M�va pacaedje"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "No: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Mod�ye: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:394
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Grandeu: %d Ko\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Imp�rtance: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"Vos n'�poloz tchoezi ci pacaedje chal ca gn a n�n del plaece assez ki po "
"l'�astaler"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Les pacaedjes ki sh�v�t vont esse astal�s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:423
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Les pacaedjes ki sh�v�t vont esse disastal�s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Vos n'�poloz n�n tchoezi/distchoezi ci pacaedje chal"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Ci pacaedje est obligatwere, vos n'�poloz n�n li distchoezi"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Vos n'�poloz n�n distchoezi ci pacaedje chal. Il est ddja astal�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Ci pacaedje ci duvreut esse metou a djo�\n"
"Estoz seur ki vos l'�voloz distchoezi?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Vos n'�poloz n�n distchoezi ci pacaedje chal. I l'�f�t mete a djo�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Mostrer les pacaedjes tchoezis otomaticmint"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Install"
msgstr "Astalaedje"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Tcherdj� di/schaper e ene plakete"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
msgid "Updating package selection"
msgstr "Metaedje a djo� del tch�ze des pacaedjes"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
msgid "Minimal install"
msgstr "Astal�cion minim�le"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:487 ../../install_steps_interactive.pm_.c:555
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Tchoezixhoz les pacaedjes k'�vos voloz astaler"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
msgid "Installing"
msgstr "Astalant"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:509
msgid "Estimating"
msgstr "Dj'�asteme"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:516
msgid "Time remaining "
msgstr "Tins ki dmeure "

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:528
msgid "Please wait, preparing installation"
msgstr "T�rdj�z on p� s'�i vs plait, dj'�apresteye l'�astalaedje"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pacaedjes"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:616
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Astalant li pacaedje %s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811
msgid "Refuse"
msgstr "N�n accepter"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:658 ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Candj�z vosse CDROM!\n"
"\n"
"Metoz li CDROM lom� �%s� dvins l'�lijheu, s'�i vs plait;\n"
"et clitch�z so �I va� on c�p ki c'�est fwait.\n"
"Si vos n'�l'�avoz n�n, clitch�z so �Rinonc� po rinonc� a astaler a p�rti\n"
"di ci CDROM chal."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_gtk.pm_.c:676
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Dji continowe tot l'�minme?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "�k n'�a n�n st� come dj'�arindj�ve les pacaedjes:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "�k n'�a n�n st� come dj'�astal�ve les pacaedjes:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
msgid "An error occurred"
msgstr "Dj'�aroke so ene sacw�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
msgid "Do you really want to leave the installation?"
msgstr "Voloz-ve vormint ley� hatche et matche l'�astalaedje?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108
msgid "License agreement"
msgstr "Acoird sol licince"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:109
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:205
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
msgid "Keyboard"
msgstr "Taprece"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Tchoezixhoz li s�re di vosse taprece."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Vochal li dj�v�ye di totes les tapreces k'�i gn a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "K�ne classe d'�astal�cion voloz-ve?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Install/Update"
msgstr "Astaler/Mete a djo�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "C'�est ene astal�cion ou on metaedje a djo�?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Recommended"
msgstr "Consy�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241
msgid "Expert"
msgstr "Sipepieus"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Upgrade"
msgstr "Metaedje a djo�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Upgrade packages only"
msgstr "Metaedje a djo� des pacaedjes seulmint"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
msgid "Please choose the type of your mouse."
msgstr "Tchoezixhoz li s�re di vosse sori."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65
msgid "Mouse Port"
msgstr "P�rt del sori"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:273 ../../standalone/mousedrake_.c:66
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Tchoezixhoz li p�rt s�reye ki vosse sori est raloyeye dizo."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emul�cion des botons"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emul�cion do 2inme boton"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emul�cion do 3inme boton"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Apontiant les c�tes PCMCIA..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Apontiant les �ndjins IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:327
msgid "no available partitions"
msgstr "nole p�rticion di disponibe"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Dji louke ez�s p�rticions po trover les ponts di montaedje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Tchoezixhoz les ponts di montaedje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:357
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Dji n'�parv�n n�n a lere li t�ve di p�rtixhaedje: ele est trop\n"
"crombe por mi :( Dji m'�va say� di disfacer les mwaijh�s p�rticions\n"
"(mins TOTES LES DN�YES vont esse pierdowes!).\n"
"L'��te solucion c'�est di n�n ley� DrakX candj� li t�ve di p�rtixhaedje.\n"
"(l'�aroke esta �%s�)\n"
"\n"
"Estoz ve d'�acoird di piede totes les p�rticions?\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:370
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"DiskDrake n'�a n�n parvinou a lere li t�ve di p�rtixhaedje.\n"
"Si vos continuwez, tirez vosse plan tot seu!"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"I gn a pont del plaece po on secteu d'�enondaedje di 1 Mo! L'�astal�cion "
"continouwr�, mins i vos f�r� f� li p�rticion d'�enondaedje avou DiskDrake po "
"poleur enonder vosse sistinme."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
msgstr "Nole p�rticion raecene di trov�ye po-z � f� on metaedje a djo�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396
msgid "Root Partition"
msgstr "P�rticion Raecene"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "K�ne est li p�rticion raecene (/) so vosse sistinme?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Vos dvoz renonder voste �ndjole po vosse t�ve di p�rtixhaedje candj�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Tchoezixhoz li p�rticion a abwesner"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Verify� s'�i gn a des blocs di m�vas?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Abwesnant les p�rticions"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Dji fwai et abwesner li fitch� %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Li swap n'�est n�n grande assez po l'�astalaedje: vos e dvoz radjouter."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473
msgid "Looking for available packages"
msgstr "Dji cwir apr�s les pacaedjes k'�i gn a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "Dji cwir apr�s les pacaedjes a mete a djo�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:496
#, c-format
msgid ""
"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
msgstr ""
"I gn a pus del plaece assez so vosse sistinme po-z astaler ou mete a djo� (%"
"d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Complete (%dMB)"
msgstr "Complet (%d Mo)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Minimum (%dMB)"
msgstr "Minimom (%d Mo)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Recommended (%dMB)"
msgstr "Consy� (%d Mo)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:568
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"Tchoezixhoz si vos vloz tcherdj� ou schaper li tch�ze des pacaedjes\n"
"so ene plakete.\n"
"Li cogne est l'�minme ki po les plaketes fwaites pol oto-astalaedje."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:571
msgid "Load from floppy"
msgstr "Tcherdj� a p�rti d'�ene plakete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Tcherdjant a p�rti d'�ene plakete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
msgid "Package selection"
msgstr "Tchoezi les pacaedjes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:578
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Metoz ene plakete avou li tch�ze des pacaedjes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:590
msgid "Save on floppy"
msgstr "Schaper e ene plakete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Li grandeu tchoezeye est pus grande kel plaece ki dmeure"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:671
msgid "Type of install"
msgstr "S�re d'�astalaedje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:672
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Vos n'�avoz tchoezi nou groupe di pacaedjes\n"
"Tchoezixhoz li s�re d'�astal�cion minimon ki vos vloz"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
msgid "With X"
msgstr "Avou X11"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:677
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Avou li documint�cion di b�ze (ricomand�!)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:678
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Astal�cion vormint minimom (i gn a n�n di urpmi)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Si vos avoz totes les plakes lazer del dj�v�ye � dzo, clitch�z so �I va�.\n"
"Si vos n'�en avoz nole, clitch�z so �Rinonc�.\n"
"Si seulmint sacwant�s plakes ki vos n'�avoz n�n, adon vos poloz\n"
"les distchoezi et clitch� so �I va�."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CDROM lom� �%s�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
msgid "Preparing installation"
msgstr "Dj'�apresteye l'�astalaedje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Astalant li pacaedje %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:842
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Apontiaedje di post-astal�cion"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:848
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Metoz li plakete d'�enondaedje dvins li lijheu %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:854
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Metoz li plakete avou les modules metous a djo� dvins li lijheu %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Asteure, vos poloz aberweter des programes d'�ecriptaedje.\n"
"\n"
"ASTEME:\n"
"\n"
"Ces programes la estant �u k'�i sont, et les lw�s di sacwants payis\n"
"estant �u k'�ele sont, les cis k'�acat�t ou-z eploy� ces programes la\n"
"dv�t wait� et-z esse seur ki li lw� ls � permet d'�aberweter, d'�avu, di\n"
"w�rder et d'�eploy� cisse s�re di programes la.\n"
"\n"
"Di pus, l'�atchteu eyet/ou l'��zeu dv�t b�n louk� di n'�n�n aler\n"
"disconte des lw�s di leu payis.  Si l'�atchteu ou l'��zeu fin� ni sh�t\n"
"n�n l'�droet do djeu, i pout esse felmint p�ni.\n"
"\n"
"MandrakeSoft, ses fabricants eyet ses ahesseus ni seront m�y tinous po\n"
"respons�bes di tote r�jhe especi�le, d�reke ou ind�reke (metans:\n"
"piede di rintr�yes, djocaedje des activit�s, piede di dn�yes\n"
"comerci�les ou tot l'�minme li k�ne �te piede di cw�rs, et co les �t�s\n"
"respons�bilit�s ou reboursmints k'�i f�reut pay� so decizion del\n"
"djustice), ki p�reut advini c�ze k'�ene sak� a, si sieve ou - tot\n"
"simplumint - aberweteye ces programes la, ki des atchteus ou des �zeus\n"
"fin�s p�r�nt eploy� apr�s avu sin� cist acoird ci.\n"
"\n"
"Po tot l'�minme li k� racsegnmint � dfait di cist acoird ci, i vos f�r� \n"
"at�ch�\n"
"MandrakeSoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912
msgid ""
"You have now the possibility to download updated packages that have\n"
"been released after the distribution has been made available.\n"
"\n"
"You will get security fixes or bug fixes, but you need to have an\n"
"Internet connection configured to proceed.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"Vos avoz l'�possibilit� d'�aberweter les pacaedjes k'�on st� metous\n"
"a djo� disp�y li fijhaedje del distribucion.\n"
"\n"
"Vos �roz des coridjaedjes di s�vrit� ou di bugs, mins vos dvoz aveur\n"
"on raloyaedje al daegntoele po l'�f�.\n"
"\n"
"Voloz vs astaler les pacaedjes metous a djo�?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:926
msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
"Dj'�at�che li waibe da Mandrake Linux po-z aveur li dj�v�ye di miroes k'�i "
"gn a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Tchoezixhoz on miroe po nd aberweter des pacaedjes fo�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr "Dj'�at�che li miroe po-z avu l'�dj�v�ye des pacaedjes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Dins k�ne coisse d'�eureye vikez?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "L'��rlodje del �ndjolreye metowe e tins universel (GMT)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sincronijhaedje otomatike del eure (avou NTP)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980
msgid "NTP Server"
msgstr "Sierveu NTP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Sierveu CUPS � lon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015
msgid "No printer"
msgstr "Nole sicrirece"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Avoz vs ene c�te son ISA?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr "Enondez �sndconfig� apr�s l'�astal�cion po-z aponty� vosse c�te son"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "Nole c�te son di detect�ye. Say�z �harddrake� apr�s l'�astal�cion"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "Rascourti �ndjolreye"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
msgid "Mouse"
msgstr "Sori"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
msgid "Timezone"
msgstr "Coisse d'�eureye"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 ../../printerdrake.pm_.c:2276
#: ../../printerdrake.pm_.c:2354
msgid "Printer"
msgstr "Sicrirece"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049
msgid "ISDN card"
msgstr "C�te RDIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1052
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1054
msgid "Sound card"
msgstr "C�te son"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056
msgid "TV card"
msgstr "C�te t�v�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
msgid "Local files"
msgstr "Fitch�s loc�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Mot di passe root"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
msgid "No password"
msgstr "Nouk mot di passe"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Ci mot di passe est trop simpe (i doet esse d'�� moens %d letes)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 ../../network/modem.pm_.c:49
#: ../../standalone/draknet_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "Verifiaedje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Verifiaedje LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127
msgid "LDAP Base dn"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
msgid "LDAP Server"
msgstr "Sierveu LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Verifiaedje NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135
msgid "NIS Domain"
msgstr "Dominne NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1136
msgid "NIS Server"
msgstr "Sierveu NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Ene plakete d'�enondaedje (boot disk) da vosse vos permetr� d'�enonder\n"
"vosse sistinme GNU/Linux sins l'�enondeu (boot loader) norm�. �a pout esse\n"
"ahess�ve si vos n'�voloz n�n astaler SILO so vosse sistinme, ou si in �te\n"
"sistinme d'�operance waesteye SILO ou co si SILO ni va n�n so voste "
"�ndjole.\n"
"Vosse plakete d'�enondaedje pout siervi eto come im�dje di s�vrit� (rescue\n"
"image), �u ki vos schapr� li djo� ki vosse sistinme toumr� en rac po do "
"bon.\n"
"\n"
"Si vos vloz f� ene plakete d'�enondaedje po vosse sistinme, metoz ene\n"
"plakete dins l'�prum� lijheu di plaketes et clitch�z so �I va�."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187
msgid "First floppy drive"
msgstr "prum� lijheu di plaketes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1188
msgid "Second floppy drive"
msgstr "deuzinme lijheu di plaketes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 ../../printerdrake.pm_.c:1848
msgid "Skip"
msgstr "Passer hute"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"Ene plakete d'�enondaedje (boot disk) da vosse vos permetr� d'�enonder\n"
"vosse sistinme GNU/Linux sins l'�enondeu (boot loader) norm�. �a pout esse\n"
"ahess�ve si vos n'�voloz n�n astaler LILO (ou grub) so vosse sistinme,\n"
"ou si in �te sistinme d'�operance waesteye LILO ou co si LILO ni va n�n\n"
"so voste �ndjole.\n"
"Vosse plakete d'�enondaedje pout siervi eto come im�dje di s�vrit� (rescue\n"
"image), �u ki vos schapr� li djo� ki vosse sistinme toumr� en rac po do "
"bon.\n"
"Voloz-ve f� ene plakete d'�enondaedje po vosse sistinme?\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"(ASTEME! Vos eployiz on sistinme di fitch�s XFS po vosse p�rticion raecene,\n"
"li fijhaedje d'�ene plakete d'�enondaedje so ene plakete di 1,44�Mo fr�\n"
"seurmint berwete, ca l'�XFS a mez�jhe d'�on mineu ki prind del plaece.)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Dji rgrete, i gn a nou lijheu di plaketes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"Tchoezixhoz li lijheu di plaketes ki vos voloz eploy� po f� li plakete "
"d'�enondaedje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216
#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "Metoz ene plakete divins l'�%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Dji fwai ene plakete d'�enondaedje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Dj'�apresteye l'�enondrece"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1237
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""
"I sonle ki voste �ndjole est p�r trop v�ye\n"
" oudob�n k'�ele n�n cnoxhowe; adon l'�enondrece\n"
" yaboot ni rotr� n�n por vos.\n"
"L'�astalaedje va continouwer, mins vos dvroz\n"
" eploy� BootX po-z enonder voste �ndjole"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Voloz-ve eploy� aboot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"�k n'�a n�n st� tot astalant aboot, \n"
"voloz-ve ki dji saye di foirci l'�astal�cion, minme si �oula pout\n"
"distrure li prumire p�rticion ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Astalant l'�enondrece"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "�k n'�a n�n st� e l'�astalaedje di l'�enondrece. Vochal l'�aroke:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1267
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Vos alez dveur candj� vosse �ndjin d'�enondaedje (boot-device) dins\n"
"vosse Open Firmware, po vos poleur mete en alaedje l'�enondeu.\n"
"Tcho�k�z e minme tins so les tapes Comande-Option-O-F � moumint\n"
"di l'�enondaedje, et p�y tapez:\n"
"    setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
"et p�y tapez: shut-down\n"
"A l'�enondaedje sh�vant del copiutrece vos dvr�z voere li prompt di "
"l'�enondeu."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1311
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Metoz ene blanke plakete divins li lijheu %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1315
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Dji f� li plakete d'�enondaedje otomatike"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1326
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Sacwant�s �tapes n'�ont n�n st� fwaites,\n"
"\n"
"Volez-ve vormint cwiter asteure?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"Felicit�cions, l'�astal�cion a st� fwaite.\n"
"Bodj�z li sopoirt d'�enondaedje et tapez so Return po renonder l'��ndjole.\n"
"\n"
"Po des inform�cions so les coridjaedjes k'�i gn a po cisse mod�ye di "
"Mandrake Linux,\n"
"louk�z al p�dje des Errata sol waibe:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n"
"\n"
"\n"
"vos trovroz del inform�cion sol apontiaedje do sistinme el tchaptrea\n"
"sol post-astal�cion do Guide di l'��zeu Mandrake Linux Oficir."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "F� li plakete d'�astalaedje otomatike"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1356
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"L'�astalaedje pout esse totafwait otomatike si vos vloz,\n"
"dins ci cas i va abwesner totafwait li deure plake!!\n"
"(dj'�� b�n c'�est po-z astaler sor ene no�ve �ndjole).\n"
"\n"
"Motoit ki vos vloz rif� l'�astal�cion.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361
msgid "Automated"
msgstr "Otomatike"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361
msgid "Replay"
msgstr "Rif�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1364
msgid "Save packages selection"
msgstr "Schaper li tch�ze des pacaedjes"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Astal�cion di Mandrake Linux %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> candj� elemints | <espace> tchoezi | <F12> waitro�l�ye sh�v."

#: ../../interactive.pm_.c:87
msgid "kdesu missing"
msgstr "i gn a nou kdesu"

#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100
msgid "consolehelper missing"
msgstr "i gn a nou consolehelper"

#: ../../interactive.pm_.c:152
msgid "Choose a file"
msgstr "Tchoezixhoz on fitch�"

#: ../../interactive.pm_.c:314
msgid "Advanced"
msgstr "Sipepieus"

#: ../../interactive.pm_.c:315
msgid "Basic"
msgstr "Di b�ze"

#: ../../interactive.pm_.c:386
msgid "Please wait"
msgstr "T�rdj�z on p�, s'�i vs plait"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:605 ../../services.pm_.c:222
msgid "Info"
msgstr "Inform�cion"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:715
msgid "Expand Tree"
msgstr "Ragrandi l'�coxhlaedje"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:716
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Raptixh� l'�coxhlaedje"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:717
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Passer di nou rel�jhaedje a on rel�jhaedje pa hopeas"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:29 ../../interactive_stdio.pm_.c:147
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "M�va tch�ze, say�z co ene feye\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:30 ../../interactive_stdio.pm_.c:148
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Vosse tch�ze? (pr�metowe %s)"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Intr�yes ki vos dvroz rimpli:\n"
"%s"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:68
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Vosse tch�ze? (0/1, pr�metowe %s)"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:93
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Boton �%s�: %s"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:94
msgid "Do you want to click on this button? "
msgstr "Voloz-ve clitch� so �'�boton chal?"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:103
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Vosse tch�ze? (pr�metowe �%s�%s)"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:121
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> I gn a sacwant�s afwaires a tchoezi (%s).\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:124
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Tchoezixhoz li prum� limer� del fortchete di 10 ki vos vloz aspougn�,\n"
"oudob�n vos ploz djusse taper so Enter po continouwer.\n"
"Vosse tch�ze? "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:137
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Prindoz asteme k'�ene etikete a candj�:\n"
"%s"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:144
msgid "Re-submit"
msgstr "Evoy� cor on c�p"

#: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Tcheke (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "German"
msgstr "Almande"

#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Dvorak"
msgstr "Taprece dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnole"

#: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:215
msgid "Finnish"
msgstr "Finwesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:216
msgid "French"
msgstr "Francesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:180 ../../keyboard.pm_.c:241
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvedjyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Polish"
msgstr "Polonesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:182 ../../keyboard.pm_.c:249
msgid "Russian"
msgstr "Russe"

#: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:251
msgid "Swedish"
msgstr "Suwedwesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:266
msgid "UK keyboard"
msgstr "Taprece do Rwey�me Uni"

#: ../../keyboard.pm_.c:186 ../../keyboard.pm_.c:267
msgid "US keyboard"
msgstr "Taprece des Etats Unis"

#: ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "Albanian"
msgstr "Albanyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armenyinne (v�le mod�ye)"

#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armenyinne (novele mod�ye)"

#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenyinne (fonetike)"

#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaydjanesse (latene)"

#: ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Belgian"
msgstr "Belje"

#: ../../keyboard.pm_.c:199
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bulg�re (fonetike)"

#: ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulg�re (BDS)"

#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Braezilyinne (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusse"

#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Swisse (cogne t�xhone)"

#: ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Swisse (cogne romande)"

#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Tcheke (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Almande (sins moit�s tapes"

#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Danish"
msgstr "Danwesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Taprece dvorak (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Taprece Dvorak norvedjyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:212
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Taprece dvorak suwedwesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Estonian"
msgstr "Estonyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Djeordjyinne (cogne russe)"

#: ../../keyboard.pm_.c:218
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Djeordjyinne (cogne latene)"

#: ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Greek"
msgstr "Greke"

#: ../../keyboard.pm_.c:220
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrwesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:221
msgid "Croatian"
msgstr "Crow�te"

#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Israeli"
msgstr "Israelyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:223
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israelyinne (fonetike)"

#: ../../keyboard.pm_.c:224
msgid "Iranian"
msgstr "Iranyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:225
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Italian"
msgstr "It�lyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Djaponesse di 106 tapes"

#: ../../keyboard.pm_.c:231
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Taprece Koreyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Latin American"
msgstr "Taprece del Amerike nonnrece"

#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituanyinne AZERTY (v�le mod�ye)"

#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituanyinne AZERTY (novele mod�ye)"

#: ../../keyboard.pm_.c:236
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituanyinne QWERTY (roye des limer�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:237
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituanyinne QWERTY (fonetike)"

#: ../../keyboard.pm_.c:238
msgid "Latvian"
msgstr "Letone"

#: ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Dutch"
msgstr "Neyerlandesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:242
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polonesse (cogne QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:243
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polonesse (cogne QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:244
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:245
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadyinne (Qu�bec)"

#: ../../keyboard.pm_.c:247
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Roumin (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:248
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Roumin (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:250
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Russe (YAVERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:252
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:253
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovake (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:254
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovake (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:256
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbe (cirilike)"

#: ../../keyboard.pm_.c:258
msgid "Tamil"
msgstr "Tamoule"

#: ../../keyboard.pm_.c:259
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Tailandesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:261
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Tadjike"

#: ../../keyboard.pm_.c:262
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turke (cogne w�rdiveuse �F�)"

#: ../../keyboard.pm_.c:263
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turke (cogne modiene �Q�)"

#: ../../keyboard.pm_.c:265
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrainyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:268
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Taprece des Etats Unis (moit�s tapes)"

#: ../../keyboard.pm_.c:269
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamyinne QWERTY (roye des limer�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:270
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Yugoslave (latene)"

#: ../../keyboard.pm_.c:278
msgid "Right Alt key"
msgstr "Li tape AltGr"

#: ../../keyboard.pm_.c:279
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Les deus tapes de Shift e minme tins"

#: ../../keyboard.pm_.c:280
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Control eyet Shift e minme tins"

#: ../../keyboard.pm_.c:281
msgid "CapsLock key"
msgstr "Li tape CapsLock"

#: ../../keyboard.pm_.c:282
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Control eyet Alt e minme tins"

#: ../../keyboard.pm_.c:283
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt eyet Shift e minme tins"

#: ../../keyboard.pm_.c:284
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "Li tape �Menu�"

#: ../../keyboard.pm_.c:285
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Li tape �Windows� di hintche"

#: ../../keyboard.pm_.c:286
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Li tape �Windows� di droete"

#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Betchfess�s montaedjes %s\n"

#: ../../lvm.pm_.c:88
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Bodj� les volumes lodjikes d'�apreume\n"

#: ../../modules.pm_.c:826
msgid ""
"PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""
"I gn a pupont d'�sopoirt PCMCIA avou les naweas 2.2. Eploy�z on nawea 2.4 "
"s'�i vs plait."

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sori SUN"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Soris tipike PS2 a r�lete"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68
msgid "1 button"
msgstr "1 boton"

#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Soris tipike a 2 botons"

#: ../../mouse.pm_.c:45
msgid "Generic"
msgstr "Djenerike"

#: ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Wheel"
msgstr "R�lete"

#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "serial"
msgstr "s�reye"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Soris tipike a 3 botons"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:62
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (s�reye, v� s�rt C7)"

#: ../../mouse.pm_.c:66
msgid "busmouse"
msgstr "sori bus"

#: ../../mouse.pm_.c:69
msgid "2 buttons"
msgstr "2 botons"

#: ../../mouse.pm_.c:70
msgid "3 buttons"
msgstr "3 botons"

#: ../../mouse.pm_.c:73
msgid "none"
msgstr "nouk"

#: ../../mouse.pm_.c:75
msgid "No mouse"
msgstr "Nole sori"

#: ../../mouse.pm_.c:499
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Say�z on p� vosse sori"

#: ../../mouse.pm_.c:500
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Po mete en alaedje li sori,"

#: ../../mouse.pm_.c:501
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "BODJ�Z L'�R�LETE!"

#: ../../my_gtk.pm_.c:651
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../../my_gtk.pm_.c:686
msgid "Finish"
msgstr "Fini"

#: ../../my_gtk.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:1588
msgid "Next ->"
msgstr "Sh�vant ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../printerdrake.pm_.c:1586
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Di dvant"

#: ../../my_gtk.pm_.c:1019
msgid "Is this correct?"
msgstr "Totafwait va-t i comuf�t?"

#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Si raloy� al rantoele daegnrece"

#: ../../network/adsl.pm_.c:20
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"Li voye li pus simpe di s'�adjonde avou l'�adsl, c'�est pppoe.\n"
"Mins ner�n, gn a des �tes raloyaedjes ki s'�sierv�t fok di pptp ou dhcp.\n"
"Si vos n'�e savoz r�n, tchoezixhoz �eploy� pppoe�."

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel Speedtouch USB"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
msgstr "eploy� dhcp"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pppoe"
msgstr "eploy� pppoe"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pptp"
msgstr "eploy� pptp"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
msgstr ""
"K� client dhcp voloz-ve eploy�?\n"
"Li pr�metou est �dhcpcd�"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Nole c�te rantoele a st� detect�ye so vosse sistinme.\n"
"Dji n'�pou n�n aponty� cisse s�re di raloyaedje."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:252
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Tchoezixhoz l'�eterface rantoele"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr ""
"Tchoezixhoz k�ne c�te rantoele vos vloz eploy� po vos raloy� al rantoele "
"daegnrece"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
msgid "no network card found"
msgstr "nole c�te rantoele di trov�ye"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:360
msgid "Configuring network"
msgstr "Apontiant li rantoele"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Intrez chal li no IP di voste �ndjole (host name) si vos l'�cnoxhoz.\n"
"Sacwants sierveus DHCP ont mez�jhe do no po-z ovrer.\n"
"Li no doet esse etir, metans: �mybox.mylab.myco.com�.\n"
"Vos poloz dner eto l'�adresse IP del pasrele s'�i gn en a ene."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:365
msgid "Host name"
msgstr "No do lodjoe"

#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
#: ../../network/netconnect.pm_.c:95 ../../network/netconnect.pm_.c:109
#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 ../../network/netconnect.pm_.c:175
#: ../../network/netconnect.pm_.c:202 ../../network/netconnect.pm_.c:225
#: ../../network/netconnect.pm_.c:233
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Macrea d'�apontiaedje del rantoele"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "External ISDN modem"
msgstr "C�te RDIS difo�trinne"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "C�te RDIS divintrinne"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "K�ne s�re di raloyaedje RDIS avoz-ve?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:45
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""
"K�n apontiaedje RDIS volez-ve?\n"
"\n"
"* Li v� apontiaedje eploye isdn4net. Il a des po�xhant�s usteyes,\n"
"  mins i pout esse on po deur a-z aponty� po on apurdisse,\n"
"  et n'�est n�n foirt sitand�rd.\n"
"\n"
"* L'�apontiaedje ledjir est pus �jhey a coprinde, pus stand�rd,\n"
"  mins avou moens d'�usteyes.\n"
"\n"
"Nos vs ricomandans l'�apontiaedje ledjir.\n"
"\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "Novea apontiaedje (isdn-light)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "V� apontiaedje (isdn4net)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205
#: ../../network/isdn.pm_.c:215
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Apontiaedje pol RDIS"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170
msgid ""
"Select your provider.\n"
" If it's not in the list, choose Unlisted"
msgstr ""
"Tchoezixhoz vosse ahesseu.\n"
" S'�i n'�si trove n�n el dj�v�ye, tchoezixhoz �Unlisted�"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol"
msgstr "Protocole po l'�Europe"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
msgstr "Protocole po l'�Europe (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protocole po les �tes payis"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid ""
"Protocol for the rest of the world \n"
" no D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protocole po les �tes payis \n"
" nou can� D (leased lines)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:189
msgid "Which protocol do you want to use ?"
msgstr "K� protocole voloz-ve eploy�?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "K�ne s�re di c�te avoz-ve?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "I don't know"
msgstr "Dji n'�sai n�n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm_.c:206
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si vos avoz ene c�te ISA, les valixhances sol waitro�l�ye ki sh�t dvreut\n"
"esse les bones.\n"
"\n"
"Si vos avoz ene c�te PCMCIA, vos dvoz cnoxhe l'�IRQ et I/R di vosse c�te.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Abort"
msgstr "Rinonc�"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Continue"
msgstr "Continuwer"

#: ../../network/isdn.pm_.c:216
msgid "Which is your ISDN card ?"
msgstr "K�ne est li c�te RDIS da vosse ?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:235
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
msgstr ""
"Dj'�a trov� ene c�te RDIS PCI, mins dji n'�sai n�n k� mineu eploy�.\n"
"Tchoezixhoz li bone c�te PCI dins l'�dj�v�ye ki sh�t."

#: ../../network/isdn.pm_.c:244
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"Nole c�te RDIS PCI di trov�ye. Tchoezixhoz ene dins l'�dj�v�ye ki sh�t."

#: ../../network/modem.pm_.c:39
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Tchoezixhoz li p�rt s�reye ki vosse modem est raloy� dzo"

#: ../../network/modem.pm_.c:44
msgid "Dialup options"
msgstr "Tch�zes di houcaedje pa modem"

#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:622
msgid "Connection name"
msgstr "No di raloyaedje"

#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:623
msgid "Phone number"
msgstr "Limer� di telefone"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:624
msgid "Login ID"
msgstr "Login ID"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "Script-based"
msgstr "Pa scripe"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "Terminal-based"
msgstr "Pa termin�"

#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:627
msgid "Domain name"
msgstr "No di dominne"

#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:628
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Prum� sierveu DNS (opcionel)"

#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/draknet_.c:629
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Deuzinme sierveu DNS (opcionel)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:34
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Vos ploz vos disraloy� oudob�n rif� l'�apontiaedje do raloyaedje."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Vos ploz rif� l'�apontiaedje do raloyaedje."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:34
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Vos estoz raloy� al rantoele daegnrece pol moumint."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Vos ploz vos raloy� al rantoele daegnrece oudob�n rif� l'�apontiaedje do "
"raloyaedje."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Vos n'�estoz n�n raloy� al rantoele daegnrece pol moumint."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:41
msgid "Connect"
msgstr "Si raloy�"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:43
msgid "Disconnect"
msgstr "Si disraloy�"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:45
msgid "Configure the connection"
msgstr "Aponty� li raloyaedje"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:50
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Apontiaedje & raloyaedje al rantoele daegnrece"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:100
#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr "Asteure nos alans f� l'�apontiaedje do raloyaedje %s."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:109
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Asteure nos alans f� l'�apontiaedje do raloyaedje %s.\n"
"\n"
"\n"
"Clitch�z so �I va� po continouwer."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:138 ../../network/netconnect.pm_.c:252
#: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:57
msgid "Network Configuration"
msgstr "Apontiaedje del Rantoele"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:139
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Come vos fjhoz l'�astalaedje a p�rti del rantoele, li rantoele est ddja "
"apontieye.\n"
"Clitch�z so �I va� po w�rder l'�apontiaedje da vosse, ou so  �Rinonc� po "
"raponty� li raloyaedje al rantoele.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:165
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"Wilicome � macrea d'�apontiaedje del rantoele\n"
"\n"
"Dji va cminc� d'�aponty� vosse raloyaedje al rantoele (daegnrece).\n"
"Si vos n'�vloz n�n li deteccion otomatike, disclitch�z lu.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:167
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Tchoezixhoz li profil a-z aponty�"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:168
msgid "Use auto detection"
msgstr "Eploy� li deteccion otomatike"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:175
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Dji deteke les �ndjins..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Raloyaedje vi� modem norm�"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "detect� sol p�rt %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
msgid "ISDN connection"
msgstr "Raloyaedje vi� RDIS"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "%s detect�"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
msgid "ADSL connection"
msgstr "Raloyaedje ADSL"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "detect� sol eterface %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "Cable connection"
msgstr "Raloyaedje vi� c�be TV"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "cable connection detected"
msgstr "Raloyaedje vi� c�be TV detect�"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "LAN connection"
msgstr "Raloyaedje al rantoele loc�le"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "c�te(s) rantoele detect�ye(s)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Tchoezixhoz li raloyaedje ki vos voloz aponty�"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:226
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vos avoz aponty� diferinnes manires di s'�raloy� al rantoele daegnrece.\n"
"Tchoezixhoz li cene ki vos vloz eploy�.\n"
"\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:227
msgid "Internet connection"
msgstr "Raloyaedje al rantoele daegnrece"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:233
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Voloz-ve vos raloy� a tchaeke c�p ki l'��ndjole est enond�ye?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
msgid "Network configuration"
msgstr "Apontiaedje del rantoele"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:248
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr "Li rantoele a mez�jhe di esse renond�ye"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:252
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"�k n'�a n�n st� tot renondant li rantoele: \n"
"\n"
"%s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:261
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Proficiat, l'�apontiaedje del rantoele (loc�le et daegnrece) est fini.\n"
"\n"
"L'�apontiaedje va asteure esse metou en alaedje pol sistinme da vosse.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"On c�p ki ci sreut fwait, nos vos rcomindans di renonder l'�evironmint\n"
"X11 da vosse po n�n risker des r�jhes avou l'�candjmint d'�no di l'��ndjole."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:266
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration"
msgstr ""
"�k n'�a n�n st� tins di l'�apontiaedje.\n"
"Say�z voss raloyaedje avou �net_monitor� ou �mcc�. Si vosse raloyaedje ni va "
"n�n, motoit k'�vos dvr�z renonder l'�apontiaedje"

#: ../../network/network.pm_.c:292
msgid ""
"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"ASTEME: Cist �ndjin a ddja st� aponty� po esse raloy� al rantoele "
"daegnrece.\n"
"Clitch�z so �I va� po w�rder cist apontiaedje la.\n"
"Oudob�n vos ploz candj� les tchamps chal pa dzeu po spotch� l'�apontiaedje "
"avou on novea."

#: ../../network/network.pm_.c:297
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Chal, intrez l'�apontiaedje IP di voste �ndjole.\n"
"Totafwait doet esse sicrit come ene adresse IP, avou des\n"
"ponts inte les limer�s (metans: 1.2.3.4)."

#: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Apontiant l'��ndjin di rantoele %s"

#: ../../network/network.pm_.c:307
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (mineu %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/draknet_.c:232
#: ../../standalone/draknet_.c:468
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"

#: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/draknet_.c:469
msgid "Netmask"
msgstr "Maske rantoele"

#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "Automatic IP"
msgstr "Adresses IP otomatikes"

#: ../../network/network.pm_.c:332 ../../printerdrake.pm_.c:712
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "L'�adresse IP doet esse del cogne 1.2.3.4"

#: ../../network/network.pm_.c:361
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Intrez chal li no IP di voste �ndjole (host name).\n"
"Li no doet esse etir, metans: �mybox.mylab.myco.com�.\n"
"Vos poloz dner eto l'�adresse IP del pasrele s'�i gn en a ene."

#: ../../network/network.pm_.c:366
msgid "DNS server"
msgstr "Sierveu DNS"

#: ../../network/network.pm_.c:367
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Pasrele (eg %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:369
msgid "Gateway device"
msgstr "�ndjin di pasrele"

#: ../../network/network.pm_.c:381
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Apontiaedje des proxies"

#: ../../network/network.pm_.c:382
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"

#: ../../network/network.pm_.c:383
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proxy FTP"

#: ../../network/network.pm_.c:384
msgid "Track network card id (usefull for laptops)"
msgstr ""
"Aler vey l'�id�ntifiant del c�te rantoele (�a pout siervi po les poirt�ves)"

#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Li proxy doet esse http://..."

#: ../../network/network.pm_.c:388
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Li proxy doet esse ftp://..."

#: ../../network/tools.pm_.c:39
msgid "Internet configuration"
msgstr "Apontiaedje pol rantoele daegnrece"

#: ../../network/tools.pm_.c:40
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Voloz-ve say� di vos raloy� al rantoele daegnrece asteure?"

#: ../../network/tools.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:197
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Dji saye vosse raloyaedje..."

#: ../../network/tools.pm_.c:50
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "Li sistinme est raloy� al rantoele daegnrece."

#: ../../network/tools.pm_.c:51
msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
msgstr "Po des r�jhons di s�vrit�, i va esse disraloy� tot d'�sh�te."

#: ../../network/tools.pm_.c:52
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Li sistinme ni sonle n�n esse raloy� al rantoele daegnrece.\n"
"Say�z di raponty� li raloyaedje."

#: ../../network/tools.pm_.c:76
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Apontiaedje do raloyaedje"

#: ../../network/tools.pm_.c:77
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Rimplixhoz ou verify�z les tchamps chal pa dzo"

#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:608
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ del c�te"

#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:609
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Can� DMA del c�te"

#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:610
msgid "Card IO"
msgstr "I/R del c�te"

#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:611
msgid "Card IO_0"
msgstr "I/R del c�te (0)"

#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:612
msgid "Card IO_1"
msgstr "I/R del c�te (1)"

#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:613
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Li limer� di telefone da vosse"

#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:614
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "No do ahesseu (eg: walonet.be)"

#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:615
msgid "Provider phone number"
msgstr "Limer� di telefone do ahesseu"

#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:616
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "1� DNS do ahesseu (opcionel)"

#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/draknet_.c:617
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "2inme DNS do ahesseu (opcionel)"

#: ../../network/tools.pm_.c:89
msgid "Choose your country"
msgstr "Tchoezixhoz vosse payis"

#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:620
msgid "Dialing mode"
msgstr "M�de di houcaedje"

#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:632
msgid "Connection speed"
msgstr "Roedeu do raloyaedje"

#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:633
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "T�rdjaedje (e seg) pol raloyaedje"

#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:618
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Login do conte (no d'��zeu)"

#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/draknet_.c:619
msgid "Account Password"
msgstr "Mot di passe do conte"

#: ../../partition_table.pm_.c:600
msgid "mount failed: "
msgstr "li montaedje a fwait berwete: "

#: ../../partition_table.pm_.c:664
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Sitindowe p�rticion n�n sopoirt�ye so cisse platf�me chal"

#: ../../partition_table.pm_.c:682
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"Vos avoz on tr� dvins vosse t�ve di p�rtixhaedje, mins dji n'�pout n�n "
"l'�eploy�.\n"
"Li seule solucion c'�est di bodj� vos mwaiss�s p�rticions po-z aveur li tr� "
"a cost� des p�rticions stindowes"

#: ../../partition_table.pm_.c:770
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "�k n'�a n�n st� come dji say�ve di rif� a p�rti do fitch� %s: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:772
msgid "Bad backup file"
msgstr "M�va fitch� di copeye di s�vrit�"

#: ../../partition_table.pm_.c:794
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "�k n'�a n�n st� come dji say�ve di scrire el fitch� %s"

#: ../../partition_table_raw.pm_.c:186
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
"Ene sacw� di mwais arive a vosse deure plake. \n"
"�k n'�a n�n st� tot sayant di verify� l'�etegrit� des dn�yes. \n"
"�oula vout dire ki tot �u ki vos alez scrire el plake va fini come \n"
"des cromb�s sacw�s a l'�astcheyance."

#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "must have"
msgstr "k'�i f�t d'�tote foice avu"

#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "important"
msgstr "ki v�nt b�n a pont"

#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "very nice"
msgstr "mo plaijhi a-z avu"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "nice"
msgstr "plaijhi a-z avu"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "maybe"
msgstr "ki v�nreut co b�n a pont"

#: ../../printer.pm_.c:23
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Li novea sistinme di comon eprimaedje po Unix"

#: ../../printer.pm_.c:24
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - Ene am�dreye mod�ye do d�mon d'�eprimaedje LPR"

#: ../../printer.pm_.c:25
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Li v� d�mon d'�eprimaedje di GNU/Linux"

#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Eprimer sins caweye"

#: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:871
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: ../../printer.pm_.c:33
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: ../../printer.pm_.c:34
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: ../../printer.pm_.c:35
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: ../../printer.pm_.c:47
msgid "Local printer"
msgstr "Sicrirece loc�le"

#: ../../printer.pm_.c:48
msgid "Remote printer"
msgstr "Sicrirece � lon"

#: ../../printer.pm_.c:49
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Sicrirece sor on sierveu CUPS � lon"

#: ../../printer.pm_.c:50 ../../printerdrake.pm_.c:734
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Sicrirece sor on sierveu lpd � lon"

#: ../../printer.pm_.c:51
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Sicrirece rantoele (TCP/soket)"

#: ../../printer.pm_.c:52
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Sicrirece sor on sierveu SMB/Windows"

#: ../../printer.pm_.c:53
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Sicrirece sor on sierveu NetWare"

#: ../../printer.pm_.c:54 ../../printerdrake.pm_.c:738
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Dinez on URI d'��ndjin di scrirece"

#: ../../printer.pm_.c:55
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Evoy� l'�bouye a ene comande � travi� d'�ene b�ze"

#: ../../printer.pm_.c:504 ../../printer.pm_.c:695 ../../printer.pm_.c:1017
#: ../../printerdrake.pm_.c:1665 ../../printerdrake.pm_.c:2730
msgid "Unknown model"
msgstr "Modele n�n cnoxhou"

#: ../../printer.pm_.c:532
msgid "Local Printers"
msgstr "Sicrireces loc�les"

#: ../../printer.pm_.c:534 ../../printer.pm_.c:872
msgid "Remote Printers"
msgstr "Sicrireces � lon"

#: ../../printer.pm_.c:541 ../../printerdrake.pm_.c:248
#, c-format
msgid " on parallel port \\/*%s"
msgstr " sol p�rt paralele \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:250
#, c-format
msgid ", USB printer \\/*%s"
msgstr ", sicrirece USB \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:549
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
msgstr ", �ndjin multi-fonccions sol p�rt paralele \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:552
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", �ndjin USB multi-fonccions"

#: ../../printer.pm_.c:554
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", �ndjin multi-fonccions so ene sicrirece HP Jetdirect"

#: ../../printer.pm_.c:556
msgid ", multi-function device"
msgstr ", �ndjin multi-fonccions"

#: ../../printer.pm_.c:559
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", ki rexhe so %s"

#: ../../printer.pm_.c:561
#, c-format
msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "sol sierveu LPD �%s�, sicrirece �%s�"

#: ../../printer.pm_.c:563
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", lodjoe TCP/IP �%s�, p�rt %s"

#: ../../printer.pm_.c:567
#, c-format
msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "sol sierveu Windows �%s�, p�rtaedje �%s�"

#: ../../printer.pm_.c:571
#, c-format
msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "sol sierveu Novell �%s�, sicrirece �%s�"

#: ../../printer.pm_.c:573
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", tot-z eployant li cmande %s"

#: ../../printer.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:1136
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Eprimaedje direk (sins mineu)"

#: ../../printer.pm_.c:841
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(so %s)"

#: ../../printer.pm_.c:843
msgid "(on this machine)"
msgstr "(so ciste �ndjole chal)"

#: ../../printer.pm_.c:868
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Sol sierveu CUPS �%s�"

#: ../../printer.pm_.c:874 ../../printerdrake.pm_.c:2391
#: ../../printerdrake.pm_.c:2402 ../../printerdrake.pm_.c:2618
#: ../../printerdrake.pm_.c:2670 ../../printerdrake.pm_.c:2697
#: ../../printerdrake.pm_.c:2867 ../../printerdrake.pm_.c:2869
msgid " (Default)"
msgstr " (Pr�metou)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:22
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Tchoezixhoz li raloyaedje del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:23
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Kimint li scrirece est ele raloyeye?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:25
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Po les scrireces d'�on sierveu CUPS � lon i gn a nou mez�jhe dels\n"
"aponty� chal: ele sront otomaticmint trov�yes."

#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2454
msgid "CUPS configuration"
msgstr "Apontiaedje di CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2455
msgid "Specify CUPS server"
msgstr "Dinez l'�no d'�on sierveu CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:71
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine "
"automatically about their printers. All printers currently known to your "
"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of "
"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have "
"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get "
"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank."
msgstr ""
"Po pleur eploy� des scrireces so des sierveus CUPS � lon di vosse rantoele "
"loc�le i gn a n�n mez�jhe d'�apontiaedje; les sierveus CUPS dijh�t "
"otomaticmint a voste �ndjole les scrireces k'�il ont. Totes les scrireces "
"kinoxhowes pa voste �ndjole sont metowes el seccion �Sicrireces � lon� do "
"mwaisse purnea di Printerdrake. Cwand vosse sierveu CUPS n'�est n�n sol "
"rantoele loc�le, vos dvoz dner si adresse IP et k�cfeye si limero d'�p�rt po "
"prinde les inform�cions so les scrireces do sierveu, �trumint ley�z ces "
"intr�yes v�des."

#: ../../printerdrake.pm_.c:72
msgid ""
"\n"
"Normally, CUPS is automatically configured according to your network "
"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your "
"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS "
"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not "
"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""
"\n"
"Norm�lmint, CUPS est aponty� otomaticmint sorlon l'�apontiaedje di\n"
"rantoele da vosse, �u ki fwait ki vos ploz eploy� les sierveus CUPS\n"
"k'�i gn a so vosse rantoele loc�le. Si �oula n'�va n�n comuf�t,\n"
"disclitch�z �Apontiaedje otomatike di CUPS� eyet aspougn�z vosse\n"
"fitch� /etc/cups/cupsd.conf al mwin. Ni rovy�z n�n di renonder\n"
"CUPS par apr�s (avou l'�comande: �service cups restart�)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:76
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
msgstr "L'�adresse IP doet esse del cogne 192.168.1.20"

#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:862
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Li p�rt doet esse on limer� etir!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:87
msgid "CUPS server IP"
msgstr "IP do sierveu CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:855
msgid "Port"
msgstr "P�rt"

#: ../../printerdrake.pm_.c:90
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "Apontiaedje otomatike di CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
msgid "Detecting devices ..."
msgstr "Dji deteke les �ndjins..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
msgid "Test ports"
msgstr "Say� les p�rts"

#: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2437
#: ../../printerdrake.pm_.c:2556
msgid "Add a new printer"
msgstr "Radjouter ene novele sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:168
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Wilicom � macrea d'�apontiaedje des scrireces\n"
"\n"
"Ci macrea chal vos permetr� d'�astaler des scrireces loc�les ou d� lon po ls "
"eploy� a p�rti di ciste �ndjole chal et ossu d'��t�s �ndjoles sol rantoele.\n"
"\n"
"I vos dmandr� totes les inform�cions k'�i f�t po-z aponty� les scrireces et "
"vos denr� access a tos les mineus di scrirece k'�i gn a, les tch�zes po les "
"mineus, et les s�res di raloyaedje �z�s scrireces."

#: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203
#: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393
#: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:466
msgid "Local Printer"
msgstr "Sicrirece loc�le"

#: ../../printerdrake.pm_.c:177
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click "
"on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to "
"set up your printer(s) now.\n"
"\n"
"Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn "
"off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-"
"detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up "
"printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically."
msgstr ""
"\n"
"Wilicome � macrea d'�apontiaedje des sicrireces\n"
"\n"
"Ci macrea chal vos aidr� a-z astaler li(les) scrirece(s) ki sont raloyeyes "
"al copiutrece.\n"
"\n"
"Acertinoz vs ki les scrireces sont b�n raloyeyes eyet en alaedje. Clitch�z "
"so �Sh�vant� cwand vs estoz presse, eyet so so �Rinonc� si vos n'�voloz n�n "
"aponty� les scrireces da vosse asteure.\n"
"\n"
"Notez ki des copiutreces k'�i gn a pol�t crasher tins del deteccion "
"otomatike des scrireces, essoctez l'�tch�ze �Oto-deteccion des scrireces� di "
"printerdrake po f� on astalaedje sins deteccion otomatike. Eploy�z li �M�de "
"sipepieus� di printerdrake si vos vloz aponty� ene sicrirece d� lon ki "
"n'�aparet n�n otomaticmint el dj�v�ye."

#: ../../printerdrake.pm_.c:186
msgid "Auto-detect printers"
msgstr "Oto-deteccion des scrireces"

#: ../../printerdrake.pm_.c:204
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""
"\n"
"Proficiat! Li scrirece da vosse est asteure astal�ye eyet apontieye!\n"
"\n"
"Vos ploz eprim� avou li comande �Eprim� di vos programes (norm�lmint elle "
"est dizo l'�menu �Fitch�).\n"
"\n"
"Si vos vloz radjouter, bodj� ou candj� l'�no d'�ene sicrirece, ou si vos "
"vloz candj� les pr�metow�s tch�zes (s�re di pap�, cw�lit� del rexhowe,...), "
"tchoezixhoz �Sicrirece� dins l'�seccion ��ndjolreye� do cinte di contr�le di "
"Mandrake."

#: ../../printerdrake.pm_.c:223
msgid "Auto-Detection of Printers"
msgstr "Oto-deteccion des scrireces"

#: ../../printerdrake.pm_.c:224
msgid ""
"Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB "
"printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN "
"FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON "
"YOUR OWN RISK!\n"
"\n"
"Do you really want to get your printers auto-detected?"
msgstr ""
"Printerdrake detecter otomaticmint por vos ene sicrirece loc�le raloyeye sol "
"p�rt paralele ou USB, mins prindoz astem ki so des sistinme k'�i gn a �oula "
"POUT EDJALER VOSSE SISTINME ET MINME AVEUR DES AROKES SOL DEURE PLAKE! Adon, "
"fijhoz �oula a VOS PROPES RISSES!\n"
"\n"
"Voloz vs vormint continuwer l'�oto-deteccion des scrireces?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229
#: ../../printerdrake.pm_.c:230
msgid "Do auto-detection"
msgstr "F� li deteccion otomatike"

#: ../../printerdrake.pm_.c:228
msgid "Set up printer manually"
msgstr "Aponty� li scrirece al mwin"

#: ../../printerdrake.pm_.c:256
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "%s detect�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287
#: ../../printerdrake.pm_.c:306
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
msgstr "Sicrirece sol p�rt paralele \\/*%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289
#: ../../printerdrake.pm_.c:311
#, c-format
msgid "USB printer \\/*%s"
msgstr "Sicrirece USB \\/*%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:379
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Nole sicrirece loc�le di trov�ye! Po-z end astaler manuwelmint ene dinoz on "
"no d'��ndjin sol roye d'�intr�ye (Les p�rts paraleles: /dev/lp0, /dev/"
"lp1,..., corespond�t a LPT1:, LPT2:,..., Li 1re sicrirece USB: /dev/usb/lp0, "
"li 2inme sicrirece USB: /dev/usb/lp1,...)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:383
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Vos dvoz taper on no d'��ndjin ou d'�fitch�!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:394
msgid ""
"No local printer found!\n"
"\n"
msgstr ""
"Nole sicrirece loc�le di trov�ye!\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:395
msgid ""
"Network printers can only be installed after the installation. Choose "
"\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center."
msgstr ""
"Les scrireces rantoele ni pol�t esse astal�yes k'�apr�s l'�astal�cion do "
"sistinme. Tchoezixhoz ��ndjolreye� et p�y �Sicrireces� dins l'�Cinte di "
"contr�le di Mandrake."

#: ../../printerdrake.pm_.c:396
msgid ""
"To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode"
"\", and click \"Add a new printer\" again."
msgstr ""
"Po-z astaler des scrireces rantoele, clitch�z so �Rinonc�, eyet candj�z e "
"mode �Sipepieus�, adon clitch�z co ene feye so �Radjouter ene novele "
"sicrirece�."

#: ../../printerdrake.pm_.c:407
msgid ""
"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
"configure, enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Li scrirece sh�vante a st� detect�ye otomaticmint, si c'�est n�n li cene ki "
"vos vloz aponty�, dnez on no d'�fitch� ou d'��ndjin sol roye d'�intr�ye, "
"s'�i vs plait."

#: ../../printerdrake.pm_.c:408
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Vochal en dj�v�ye di totes les scrireces k'�ont st� detect�yes otomaticmint. "
"Tchoezixhoz li scrirece ki vos vloz aponty� oudonb�n dnez on no d'�fitch� ou "
"d'��ndjin sol roye d'�intr�ye, s'�i vs plait."

#: ../../printerdrake.pm_.c:410
msgid ""
"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual "
"configuration\"."
msgstr ""
"Li scrirece ki sh�t a st� detect�ye otomaticmint. Si apontiaedje sr� fwait "
"totafwaitmint otomaticmint. Si vosse sicrirece n'�a n�n st� detect�ye "
"comuf�t, ou si vos inmez m� on apontiaedje diferin, metoz en alaedje "
"�Apontiaedje manuel�."

#: ../../printerdrake.pm_.c:411
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a "
"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Vochal ene dj�v�ye des scrireces k'�ont st� detect�yes otomaticmint. "
"Tchoezixhoz li cene ki vos vloz aponty�, s'�ivs plait. Si apontiaedje sr� "
"fwait totafwaitmint otomaticmint. Si vosse sicrirece n'�a n�n st� detect�ye "
"comuf�t, ou si vos inmez m� on apontiaedje diferin, metoz en alaedje "
"�Apontiaedje manuel�."

#: ../../printerdrake.pm_.c:413
msgid ""
"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Tchoezixhoz li p�rt ki vosse sicrirece est raloyeye oudonb�n dnez on no "
"d'�fitch� ou d'��ndjin sol roye d'�intr�ye, s'�i vs plait."

#: ../../printerdrake.pm_.c:414
msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
msgstr "Tchoezixhoz li p�rt ki vosse sicrirece est raloyeye dzo."

#: ../../printerdrake.pm_.c:416
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"(Les p�rts paraleles: /dev/lp0, /dev/lp1,..., corespond�t a LPT1:, "
"LPT2:,..., Li 1re sicrirece USB: /dev/usb/lp0, li 2inme sicrirece USB: /dev/"
"usb/lp1,...) "

#: ../../printerdrake.pm_.c:421
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Vos dvoz tchoezi/dner ene sicrirece/on �ndjin!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:441
msgid "Manual configuration"
msgstr "Apontiaedje manuel"

#: ../../printerdrake.pm_.c:467
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner)?"
msgstr ""
"Est �u ki vosse sicrirece est on �ndjin multi-fonccions di HP (OfficeJet, "
"PSC, PhotoSmart LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 avou ene sicannrece)?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:482
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "Astalant li pacaedje HPOJ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:487
msgid "Checking device and configuring HPOJ ..."
msgstr "Verifiant l'��ndjint eyet apontiant HPOJ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:505
msgid "Installing SANE package..."
msgstr "Astalant li pacaedje SANE..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:517
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Dji louke vosse �ndjin multi-fonccions HP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:534
msgid "Making printer port available for CUPS ..."
msgstr "Fijhant li p�rt del sicrirece disponibe po CUPS..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:1018
#: ../../printerdrake.pm_.c:1132
msgid "Reading printer database ..."
msgstr "Lijhant les b�zes di dn�yes des scrireces..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:624
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Tch�zes scrirece lpd � lon"

#: ../../printerdrake.pm_.c:625
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Po-z eploy� ene sicrirece lpd � lon, vos dvoz dner li no di lodjoe do "
"sierveu di scrireces eyet li no del sicrirece sol sierveu."

#: ../../printerdrake.pm_.c:626
msgid "Remote host name"
msgstr "No do lodjoe � lon"

#: ../../printerdrake.pm_.c:627
msgid "Remote printer name"
msgstr "No del sicrirece � lon"

#: ../../printerdrake.pm_.c:630
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Nou no pol lodjoe � lon!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:634
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Nou no pol sicrirece � lon!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:702
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Tch�zes scrirece SMB/Windows"

#: ../../printerdrake.pm_.c:703
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Po rexhe avou ene sicrirece SMB, vos dvoz dner li no SMB do lodjoe (ki pout "
"ni n�n esse li minme ki si no di lodjoe TCP/IP) et motoit si adresse IP, di "
"minme ki li no del p�rteye scrirece ki vos vloz eploy�, eyet les nos, mots "
"di passe des �zeus et inform�cion des hopeas d'�ovraedje k'�i f�reut."

#: ../../printerdrake.pm_.c:704
msgid "SMB server host"
msgstr "Lodjoe sierveu SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:705
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP do sierveu SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:706
msgid "Share name"
msgstr "No del p�rteye"

#: ../../printerdrake.pm_.c:709
msgid "Workgroup"
msgstr "Groupe d'�ovraedje"

#: ../../printerdrake.pm_.c:716
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "I f�t dner li no do sierveu oudob�n l'�adresse IP do sierveu!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:720
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Nou no di p�rtaedje samba!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:725
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:726
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:736
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:739
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:801
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Tch�zes scrirece NetWare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:802
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Po rexhe avou ene sicrirece NetWare, vos dvoz diner li no NetWare do sierveu "
"di scrireces (ki pout ni n�n esse li minme ki si no di lodjoe TCP/IP) di "
"minme ki li no del caweye del scrirece ki vos voloz eploy�, eyet les nos et "
"mots di passe des �zeus k'�i f�reut."

#: ../../printerdrake.pm_.c:803
msgid "Printer Server"
msgstr "Sierveu di scrireces"

#: ../../printerdrake.pm_.c:804
msgid "Print Queue Name"
msgstr "No del caweye del scrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:809
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Nou no d'�sierveu NCP!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:813
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Nou no d'�caweye NCP!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:852
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Tch�zes scrirece rantoele TCP/soket"

#: ../../printerdrake.pm_.c:853
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of "
"the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port "
"number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your "
"hardware."
msgstr ""
"Po-z eprim� avou ene scrirece soket, vos dvoz dner li no d'�lodjoe del "
"sicrirece, et motoit ossu li limer� do p�rt. So les sierveus HP JetDirect li "
"p�rt est norm�lmint li 9100, so d'��tes sierveus �oula pout candj�. Lijhoz "
"li manuel di voste �ndjolreye."

#: ../../printerdrake.pm_.c:854
msgid "Printer host name"
msgstr "No do lodjoe del scrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:858
msgid "Printer host name missing!"
msgstr "Nou no pol lodjoe del scrirece!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:887 ../../printerdrake.pm_.c:889
msgid "Printer Device URI"
msgstr "URI di l'��ndjin del scrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:888
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Vos ploz mete directumint li h�rd�ye del sicrirece. Li h�rd�ye doet shure "
"les specific�cions di CUPS ou di Foomatic. Notez ki totes les s�res di "
"h�rd�yes ni sont n�n sopoirt�yes pa totes les caweyes di scrireces."

#: ../../printerdrake.pm_.c:903
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Ene h�rd�ye di val�be doet esse din�ye!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1004
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Totes les scrireces div�t poirter on no (par egzimpe lp).\n"
"Les tchamps di discrijhaedje ou di l'�eplae�mint pol�t esse ley�s e blanc. "
"C'�est des rawetes po les �zeus."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1005
msgid "Name of printer"
msgstr "No del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1006
msgid "Description"
msgstr "Discrijhaedje"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1007
msgid "Location"
msgstr "Eplae�mint"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1021
msgid "Preparing printer database ..."
msgstr "Dji prepare les b�zes di dn�yes des scrireces..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1112
msgid "Your printer model"
msgstr "Li modele di vosse sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Printerdrake a compar� li no do modele trov� avou li deteccion otomatike "
"avou li dj�v�ye des modeles di s'�b�ze di dn�yes po vey li meyeuse "
"corespondance. Cisse tch�ze otomatike pout esse f�sse, sortot si vosse "
"sicrirece ni s'�trove n�n el dj�v�ye. Verify�z d'�abord si l'�tch�ze est "
"coreke, et clitch�z so �Li modele est corek� si c'�est insi, oudonb�n so "
"�Tchoezi li modele al mwin� si vos vloz l'�candj�.\n"
"\n"
"Po vosse sicrirece Printerdrake a trov�:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1118 ../../printerdrake.pm_.c:1121
msgid "The model is correct"
msgstr "Li modele est corek"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1119 ../../printerdrake.pm_.c:1120
#: ../../printerdrake.pm_.c:1123
msgid "Select model manually"
msgstr "Tchozi li modele al mwin"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1139
msgid "Printer model selection"
msgstr "Tch�ze do modele del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1140
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "K� modele di scrirece avoz-ve?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1141
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is "
"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Verify�z ki Printerdrake a fwait comuf�t li deteccion \n"
"otomatike do modele di vosse sicrirece, s'�i vs plait.\n"
"Cweroz apr�s li modele corek el dj�v�ye si on m�va \n"
"modele a st� trov�, ou si c'�est �Eprimaedje direk� \n"
"(�ou ki vout dire ki nou mineu a st� trov�)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1144
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Si vosse sicrirece n'�est n�n el dj�v�ye, tchoezixhoz ene copatibe (lijhoz "
"li manuwel del sicrirece) ou ene ki rshonne li pus."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1220
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Apontiaedje del sicrirece OKI winprinter"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1221
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"Vos estoz po-z aponty� ene sicrirece OKI laser winprinter.\n"
"Ces scrireces la eploy�t on protocole di comunic�cion foirt sipeci�l, �u ki "
"fwait k'�ele ni pol�t roter comuf�t ki raloyeyes � prum� p�rt paralele. "
"Cwand li scrirece est raloyeye a on �te p�rt ou raloyeye a on sierveu "
"d'�eprimaedje, i vos l'�f�t mete sol prum� p�rt paralele divant d'�poleur "
"rexhe li p�dje di saye. �trumint ele ni rotr� n�n. Li s�re di raloyaedje ki "
"vos avoz dn� ni sr� n�n prindou e conte pal mineu."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1264 ../../printerdrake.pm_.c:1291
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Apontiaedje del sicrirece Lexmark inkjet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1265
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"Les mineus po les scrireces a djet d'�intche k'�ont st� dn� pa Lexmark "
"sopoirt�t seulmint les scrireces loc�les, n�n les scrireces � lon ou so des "
"sierveus d'�eprimaedje. I vos f�t l'�mete so on p�rt loc� oudob�n l'�aponty� "
"sol �ndjole wice k'�ele est raloyeye."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1292
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose "
"your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as "
"RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You "
"do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel "
"directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages "
"with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this "
"program."
msgstr ""
"Po vos poleur eprimer avou vosse Lexmark inkjet eyet cist apontiaedje chal, "
"i vs f�t les mineus po les scrireces a djet d'�intche di Lexmark Alez sol "
"waibe http://www.lexmark.com et clitch�z sol boton �Drivers�. P�y, "
"tchoezixhoz vosse modele, et �Linux� come sistinme d'�operance. Les mineus "
"vn�t come des pacaedjes RPM ou des scripes shell avou ene eterface "
"d'�astalaedje eteractive grafike. Vos n'�avoz n�n mez�jhe del aponty� avou "
"ciste eterface grafike. Clitch�z so �Rinonc� djusse apr�s accepter "
"l'�licince, et p�y fjhoz rexhe les p�djes po mete e roye les tiesse "
"d'�eprimaedje avou �lexmarkmaintain� et coridj�z s'�i f�t l'�alignmint des "
"tiesse d'�eprimaedje avou ci programe la."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1508
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"Apontiaedjes pol pr�metowe sicrirece\n"
"\n"
"Acertinez vs kel grandeu do pap� eyet li s�re d'�intche ou l'�m�de "
"d'�eprimaedje (cwand on les pout tchoezi) sont-st aponty�s comuf�t. Et ossu "
"ki l'�apontaiedje del �ndjolreye po les scrireces lazer (memwere, baks "
"duplecs, baks dirawete) est fwait comuf�t. Notez k'�avou ene grande fint� ou "
"cw�lit� pol rexhowe l'�eprimaedje pout esse b�n pus londjin."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1517
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Li tch�ze %s doet esse on limer� etir!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1521
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Li tch�ze %s doet esse on limer�!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1526
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Li tch�ze %s est fo� limites!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1565
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Voloz ve mete cisse sicrirece chal (�%s�)\n"
"come li pr�metowe sicrirece?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1582
msgid "Test pages"
msgstr "Rexhe les p�djes di saye"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1583
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Tchoezixhoz les p�djes di saye ki vos vloz rexhe s'�i vs plait.\n"
"Note: li p�dje pol saye del cw�lit� foto pout b�n prinde on long moumint a "
"rexhe del sicrirece, avou des scrireces lazer ki n'�ont n�n beac�p "
"d'�memwere, i s'�pout minme kel p�dje ni rexhe m�y.\n"
"Dins l'�plup�rt des cas c'�est assez avou l'�p�dje di saye sitand�rd."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1587
msgid "No test pages"
msgstr "N�n rexhe les p�djes di saye"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1588
msgid "Print"
msgstr "Rexhe"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1590
msgid "Standard test page"
msgstr "P�dje di saye stand�rd"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1593
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "P�dje di saye alternative (grandeu �letter�)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1596
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "P�dje di saye alternative (grandeu A4)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1598
msgid "Photo test page"
msgstr "P�dje di saye cw�lit� foto"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1602
msgid "Do not print any test page"
msgstr "�n n�n rexhe di p�dje di saye"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1610 ../../printerdrake.pm_.c:1747
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Dji rexhe li/les p�dje(s) di saye..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1635
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Li ou les p�djes di saye ont st� evoyeyes al sicrirece.\n"
"�a pout prinde ene pitite hap�ye divant ki li scrirece s'�enonde.\n"
"Avan�mint:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1639
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Li ou les p�djes di saye ont st� evoyeyes al sicrirece.\n"
"�a pout prinde ene pitite hap�ye divant ki li scrirece s'�enonde.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1646
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Est-ce ki �oula rota comuf�t?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1667 ../../printerdrake.pm_.c:2732
msgid "Raw printer"
msgstr "Eprimaedje direk"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1685
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Po-z eprimer on fitch� a p�rti del roye di comande (d'�on purnea termin�) "
"eploy�z li comande �%s <fitch�>� oudob�n ene usteye d'�eprimaedje grafike: "
"�xpp <fitch�>� ou �kprinter <fitch�>�. Les usteyes grafikes permet�t di "
"tchoezi li scrirece a rexhe avou et candj� �jheymint les tch�zes.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1687
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Vos ploz ossu eploy� ces comandes la pol tchamp �Comande po rexhe� k'�i gn a "
"el purnea di dialogue pol eprimaedje di beac�p di programes, mins chal ni "
"metoz n�n li no di fitch� ca c'�est l'�programe kel dinr�.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:1706
#: ../../printerdrake.pm_.c:1716
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"Li comande �%s� permete ossu di candj� les tch�ze po ene bouye d'�eprimaedje "
"dn�ye. Tot simplumint radjoutez les tch�zes ki vos vloz el roye di comande, "
"eg: �%s <fitch�>�. "

#: ../../printerdrake.pm_.c:1693 ../../printerdrake.pm_.c:1732
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Po-z aveur ene dj�v�ye des tch�zes k'�i gn a pol sicrirece lijhoz li dj�v�ye "
"chal pa dzo oudob�n clitch�z sol boton �Dj�v�ye des tch�zes pol eprimaedje�. "
"%s\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1696
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Vochal ene dj�v�ye des tch�zes k'�i gn a pol sicrirece do moumint:\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1701 ../../printerdrake.pm_.c:1711
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Po-z eprimer on fitch� a p�rti del roye di comande (d'�on purnea termin�) "
"eploy�z li comande �%s <fitch�>�.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1703 ../../printerdrake.pm_.c:1713
#: ../../printerdrake.pm_.c:1723
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Cisse comande vos l'�poloz ossu eploy� pol tchamp �Comande po rexhe� k'�i gn "
"a el purnea di dialogue pol eprimaedje di beac�p di programes, mins chal ni "
"metoz n�n li no di fitch� ca c'�est l'�programe kel dinr�.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1708 ../../printerdrake.pm_.c:1718
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Po-z aveur ene dj�v�ye des tch�zes k'�i gn a pol sicrirece clitch�z sol "
"boton �Dj�v�ye des tch�zes pol eprimaedje�."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1721
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Po-z eprimer on fitch� a p�rti del roye di comande (d'�on purnea termin�) "
"eploy�z li comande �%s <fitch�>� oudob�n �%s <fitch�>�.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1725
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Vos ploz ossu eploy� l'�eterface grafike �xpdq� po defini des tch�zes et \n"
"manaedj� les bouyes d'�eprimaedje.\n"
"Si vos eploy�z KDE come sicribanne vos avoz on boton �panike�, et ene "
"im�djete sol sicribanne, avou l'�tecse �DJOKER l'�eprimaedje!�, ki va djoker "
"sol moumint totes les bouyes d'�eprimaedje cwand vos l'�clitch�z. �ouchal "
"pout esse ahess�ve si li scrirece a des problemes avou l'�pap�.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1729
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Les comandes �%s� et �%s� permet�t ossu di candj� les tch�zes po ene bouye "
"d'�eprimaedje dn�ye. Tot simplumint radjoutez les tch�zes ki vos vloz el "
"roye di comande, eg: �%s <fitch�>�.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1738 ../../printerdrake.pm_.c:1744
#: ../../printerdrake.pm_.c:1745 ../../printerdrake.pm_.c:1746
#: ../../printerdrake.pm_.c:2716 ../../standalone/drakbackup_.c:754
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2458 ../../standalone/drakfont_.c:577
#: ../../standalone/drakfont_.c:791
msgid "Close"
msgstr "Cl�re"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1741 ../../printerdrake.pm_.c:1753
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Eprimaedje/sicannaedje so �%s�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1754
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Dji rexhe sol sicrirece �%s�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1744
msgid "Print option list"
msgstr "Dj�v�ye des tch�zes pol eprimaedje"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1766
#, c-format
msgid ""
"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
"scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify "
"the scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" and \"man sane-hp\" on the command line "
"to get more information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
"L'��ndjin multi-fonccions HP da vosse a st� aponty� otomaticmint po pleur f� "
"des scannaedjes. Asteure vos ploz scanner e roye di comande avou "
"�scanimage� (�scanimage -d hp:%s� si vos vloz specify� li scannrece cwand "
"vos nd avoz pus d'�ene), oudonb�n avou les eterfaces grafikes �xscanimage� "
"ou �xsane�. Si vos eply�z li GIMP, vos ploz ossu scanner tot tchoezixhant li "
"boune intr�ye el menu �/Fitch�/Adcweri�. Tapez ossu �man scanimage� eyet "
"�man sane-hp� el roye di cmande si vos vloz pus di racsegnes.\n"
"\n"
"N'�eploy�z n�n �scannerdrake� po cist �ndjin chal!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1772
#, c-format
msgid ""
"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
"scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ...\". "
"Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported yet for "
"your device. More information you will find in the \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/"
"ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP LaserJet 1100 or "
"1200 you can only scan when you have the scanner option installed.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
"L'��ndjin multi-fonccions HP da vosse a st� aponty� otomaticmint po pleur f� "
"des scannaedjes. Asteure vos ploz scanner e roye di comande avou �ptal-hp %s "
"scan ...�. Li scannaedje avou ene eterface grafike ou a p�rti do GIMP n'�est "
"n�n co sopoirt� po vost �ndjin. Vos trovroz pus d'�inform�cion el fitch� �/"
"usr/share/doc/hpoj-0.8/tal-hp-scan.html� sol deure plake da vosse. Si vos "
"avoz ene LaserJet HP 1100 ou 1200 vos n'�poloz scanner k'�si vos avoz "
"l'�tch�ze di scannaedje astal�ye.\n"
"\n"
"N'�eploy�z n�n �scannerdrake� po cist �ndjin chal!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1794 ../../printerdrake.pm_.c:2221
#: ../../printerdrake.pm_.c:2485 ../../standalone/printerdrake_.c:49
msgid "Reading printer data ..."
msgstr "Lijhant les dn�yes del sicrirece..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1814 ../../printerdrake.pm_.c:1842
#: ../../printerdrake.pm_.c:1877
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Transferer l'�apontiaedje del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1815
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"Vos ploz copy� l'�apontiaedje del sicrirece ki vos avoz fwait pol caweye %s "
"pol caweye %s, li cene en alaedje pol moumint. Totes les dn�yes "
"d'�apontiaedje (no del sicrirece, discrijhaedje, eplae�mint, s�re di "
"raloyaedje, eyet pr�metowes tch�zes) vont esse sipotcheyes pa les cis ki vos "
"copeyroz, mins les bouyes k'�atind�t po rexhe ni vont n�n esse candjeyes di "
"caweye.\n"
"Totes les caweyes ni pol�t n�n esse transfer�yes di cisse manire p�z�s "
"r�jhons ki sh�v�t:\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1818
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS ni sopoite n�n les scrireces so des sierveus Novell ner�n les cenes "
"k'�evoy�t les dn�yes so tot l'�minme k�ne comande.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1820
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ sopoite seulmint les scrireces loc�les, les scrireces LPD � lon eyet les "
"scrireces vi� soket/TCP.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1822
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD eyet LPRng ni sopoirt�t n�n les scrireces IPP.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1824
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Sol copete di tot �oula, les caweyes ki n'�ont n�n st� fwaites avou ci "
"programe chal ner�n avou �foomatic-configure� ni pol�t n�n esse transfer�yes."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1825
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Ossu, les scrireces apontieyes avou des fitch�s PPD dn�s pal costrujheu "
"oudob�n avou les mineus CUPS d'�oridjene ni pol�t n�n esse transfer�yes "
"ner�n."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1826
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Noerixhoz les scrireces ki vos vloz transferer et clitch�z \n"
"so �Transfer�."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1829
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "N�n transferer les scrireces"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1830 ../../printerdrake.pm_.c:1847
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1843
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"I gn a ddja ene scrirece lom�ye �%s� so %s. \n"
"Clitch�z so �Transfer� pol sipotch�.\n"
"Vos ploz ossu dner on novea no, oudob�n passer houte\n"
"l'�apontiaedje di cisse sicrirece chal."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1851
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""
"Li no del scrirece doet aveur seulmint des letes, des chifes et li sine "
"�sorlign� (_)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1856
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"Li scrirece �%s� egzisteye ddja,\n"
"voloz ve vormint spotch� si apontiaedje?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1864
msgid "New printer name"
msgstr "Novea no del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1867
#, c-format
msgid "Transferring %s ..."
msgstr "Transfer di %s ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1878
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Vos avoz fwait on transfer di vosse v�ye pr�metowe sicrirece (�%s�), El "
"voloz ve mete ossu come pr�metowe sicrirece pol novea sistinme d'�eprimaedje "
"%s?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1887
msgid "Refreshing printer data ..."
msgstr "Rafristant les dn�yes del sicrirece..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1966
#: ../../printerdrake.pm_.c:1978
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "Apontiaedje d'�ene sicrirece � lon"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1896
msgid "Starting network ..."
msgstr "Dj'�enonde li rantoele..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1930 ../../printerdrake.pm_.c:1934
#: ../../printerdrake.pm_.c:1936
msgid "Configure the network now"
msgstr "Aponty� li rantoele asteure"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1931
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Li sopoirt del rantoele n'�a n�n st� aponty�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1932
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Vos alez aponty� ene sicrirece � lon. �ouchal a mez�jhe d'�ene rantoele en "
"alaedje, mins li vosse n'�est n�n co apontieye. Si vos continuwez sins "
"rantoele vos n'�poroz n�n say� li scrirece ki vos aponty�z pol moumint. Cw� "
"volez ve f�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1935
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Continouwer sins aponty� li rantoele"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1968
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network gets accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""
"L'�apontiaedje del rantoele k'�a st� fwait tins di l'�astalaedje ni pout n�n "
"esse enond� asteure. Acertinoz vs kel rantoele div�nt accessibe djusse apr�s "
"l'�enondaedje, eyet coridj�z l'�apontiaedje avou li cinte di contr�le di "
"Mandrake, al seccion �Rantoele & Daegntoele�/�Raloyaedje�, et apr�s aponty�z "
"li scrirece, todi avou l'�cinte di contr�le di Mandrake, al seccion "
"��ndjolreye�/�Sicrirece�."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1969
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"Li rantoele n'�esteut n�n en alaedje, et dj'�a n�n polou l'�enonder. "
"Verify�z vost apontiaedje et voste �ndjolreye. Et p�y say�z cor on c�p "
"d'�aponty� vosse sicrirece � lon."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1979
msgid "Restarting printing system ..."
msgstr "Renondant li sistinme d'�eprimaedje..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
msgid "high"
msgstr "h�te"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
msgid "paranoid"
msgstr "couyon"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2018
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Astalaedje d'�on sistinme d'�eprimaedje e livea di s�vrit� �%s�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2019
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Vos aloz astaler li sistinme d'�eprimaedje %s so ene �ndjole k'�est avou "
"l'�livea di s�vrit� �%s�.\n"
"\n"
"Ci sistinme d'�eprimaedje chal enonde on d�mon (ene bouye di fond) ki ratind "
"apr�s les bouyes d'�eprimaedje et les manaedje. Ci d�mon chal pout eto esse "
"raloy� pa des �ndjoles d� lons sol rantoele, dj'�� b�n �a pout esse on pont "
"possibe po les hacneus f� des atakes. Po cisse r�jhon la seulment k�kes "
"d�mons sont-st enond�s dins ci livea di s�vrit� chal avou l'�apontiaedje "
"pr�metou.\n"
"\n"
"Voloz vs vormint aponty� l'�eprimaedje so ciste �ndjole chal?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2051
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Enonder li sistinme d'�eprimaedje a l'�enondaedje del �ndjole"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2052
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"Li sistinme d'�eprimaedje (%s) ni sr� n�n enonder otomaticmint cwand "
"l'��ndjole s'�enondr�.\n"
"\n"
"C'�est possibe ki l'�enondaedje otomatike fuxhe essoct� paski l'�livea di "
"s�vrit� a st� ragrandi, ca l'�sistinme d'�eprimaedje e-st on pont possibe "
"d'�atakes po les hacneus.\n"
"\n"
"Voloz vs rimete en alaedje l'�enondaedje otomatike do sistinme d'�eprimaedje?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2075 ../../printerdrake.pm_.c:2113
#: ../../printerdrake.pm_.c:2143 ../../printerdrake.pm_.c:2176
#: ../../printerdrake.pm_.c:2281
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Cwerant apr�s les astal�s programes..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2117
msgid "Removing LPRng..."
msgstr "Dji bodje LPRng..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2147
msgid "Removing LPD..."
msgstr "Dji bodje LPD..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2205
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Tchoezixhoz li caweye di scrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2206
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "K� sistinme d'�eprimaedje (s�re di caweyaedje) voloz-ve eploy�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2239
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\" ..."
msgstr "Apontiant li scrirece �%s�..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2252
msgid "Installing Foomatic ..."
msgstr "Astalant Foomatic..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2309 ../../printerdrake.pm_.c:2348
#: ../../printerdrake.pm_.c:2733 ../../printerdrake.pm_.c:2803
msgid "Printer options"
msgstr "Tch�zes pol scrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2318
msgid "Preparing PrinterDrake ..."
msgstr "Dji prepare PrinterDrake..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2335 ../../printerdrake.pm_.c:2890
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Apontiant les programes..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2355
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Voloz-ve aponty� l'�eprimaedje?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2367
msgid "Printing system: "
msgstr "Sistinme d'�eprimaedje: "

#: ../../printerdrake.pm_.c:2415
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2419
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
"OpenOffice.org."
msgstr ""
"Les scrireces sh�vantes sont-st apontieyes. Dobe-clitch�z so ene di zeles "
"pol candj�, pol mete come pr�metowe sicrirece, po-z aveur des inform�cions "
"dso; ou po f� k'�ene sicrirece so on sierveu CUPS � lon seuye vey�ve pa Star/"
"Open Office."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2420
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
"Les scrireces sh�vantes sont-st apontieyes. Dobe-clitch�z so ene di zeles "
"pol candj�, pol mete come pr�metowe sicrirece, ou po-z aveur des "
"inform�cions dso."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2446
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
"Rafrister li dj�v�ye des scrireces (po-z aveur vey�ves totes les scrireces "
"CUPS � lon)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2464
msgid "Change the printing system"
msgstr "Candj� li sistinme d'�eprimaedje"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2469 ../../standalone/draknet_.c:278
msgid "Normal Mode"
msgstr "M�de norm�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2625 ../../printerdrake.pm_.c:2675
#: ../../printerdrake.pm_.c:2884
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "Voloz ve aponty� ene �te sicrirece?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2711
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Candj� l'�apontiaedje del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2713
#, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Sicrirece %s\n"
"Cw� voloz vs candj� avou cisse sicrirece chal?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2717
msgid "Do it!"
msgstr "El f�!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2722 ../../printerdrake.pm_.c:2777
msgid "Printer connection type"
msgstr "S�re di raloyaedje del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2723 ../../printerdrake.pm_.c:2781
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "No, discrijhaedje, eplae�mint del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2725 ../../printerdrake.pm_.c:2796
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Vindeu, modele, mineu del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2726 ../../printerdrake.pm_.c:2797
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Vindeu, modele del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2735 ../../printerdrake.pm_.c:2807
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Mete cisse sicrirece come pr�metowe sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2737 ../../printerdrake.pm_.c:2812
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr "Radjouter cisse sicrirece chal po Star Office/OpenOffice.org"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2738 ../../printerdrake.pm_.c:2821
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr "Bodj� cisse sicrirece chal po Star Office/OpenOffice.org"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2739 ../../printerdrake.pm_.c:2830
msgid "Print test pages"
msgstr "Rexhe les p�djes di saye"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2740 ../../printerdrake.pm_.c:2832
msgid "Know how to use this printer"
msgstr "Saveur kimint rexhe so cisse sicrirece chal"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2742 ../../printerdrake.pm_.c:2834
msgid "Remove printer"
msgstr "Bodj� ene sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2786
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\" ..."
msgstr "Dji bodje li v�ye scrirece �%s�..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2810
msgid "Default printer"
msgstr "Pr�metowe sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2811
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "Li scrirece �%s� a st� metowe come pr�metowe sicrirece."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2815 ../../printerdrake.pm_.c:2818
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr "Radjoutaedje d'�ene sicrirece po Star Office/OpenOffice.org"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2816
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr "Li scrirece �%s� a st� radjout�ye po Star Office/OpenOffice.org."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2819
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""
"Li radjoutaedje del sicrirece �%s� po Star Office/OpenOffice.org a fwait "
"berwete."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2824 ../../printerdrake.pm_.c:2827
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr "Bodjaedje d'�ene sicrirece po Star Office/OpenOffice.org"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2825
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr "Li scrirece �%s� a st� bodjeye po Star Office/OpenOffice.org."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2828
#, c-format
msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""
"Li bodjaedje del sicrirece �%s� po Star Office/OpenOffice.org a fwait "
"berwete."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2836
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Voloz-ve vormint bodj� fo� li scrirece �%s�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2838
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\" ..."
msgstr "Dji bodje li scrirece �%s�..."

#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Apontiaedje des proxies"

#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""
"B�nvnowe sol usteye d'�apontiaedje des proxies.\n"
"\n"
"Chal, vos p�roz aponty� vos proxies http eyet ftp\n"
"avou ou sins no d'��zeu ou sicret\n"

#: ../../proxy.pm_.c:38
msgid ""
"Please fill in the http proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""
"Rimplixhoz avou les inform�cions pol proxy http s'�i vs plait\n"
"Ley�z e blanc si vos n'�volez n�n on proxy http"

#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
msgid "URL"
msgstr "H�rd�ye"

#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
msgid "port"
msgstr "p�rt"

#: ../../proxy.pm_.c:44
msgid "Url should begin with 'http:'"
msgstr "Li h�rd�ye doet cminc� avou �http:�"

#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
msgid "The port part should be numeric"
msgstr "Li p�rt doet esse on limer�"

#: ../../proxy.pm_.c:59
msgid ""
"Please fill in the ftp proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""
"Rimplixhoz avou les inform�cions pol proxy ftp s'�i vs plait\n"
"Ley�z e blanc si vos n'�volez n�n on proxy ftp"

#: ../../proxy.pm_.c:65
msgid "Url should begin with 'ftp:'"
msgstr "Li h�rd�ye doet cminc� avou �ftp:�"

#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""
"Dinez l'�no d'��zeu et li scret, s'�i gn a onk.\n"
"Ley�z e blanc si vos n'�volez n�n eploy� di no d'��zeu/di scret"

#: ../../proxy.pm_.c:80
msgid "login"
msgstr "no d'��zeu"

#: ../../proxy.pm_.c:82
msgid "password"
msgstr "sicret"

#: ../../proxy.pm_.c:84
msgid "re-type password"
msgstr "tapez li scret cor on c�p"

#: ../../proxy.pm_.c:88
msgid "The passwords don't match. Try again!"
msgstr "Les screts ni sont n�n les minmes. Say�z co ene feye!"

#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Dji n'�pout radjouter ene p�rticion a on RAID _abwesn�_ md%d"

#: ../../raid.pm_.c:111
#, c-format
msgid "Can't write file %s"
msgstr "Dji n'�pout scrire li fitch� %s"

#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid n'�a n�n st�"

#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid n'�a n�n st� (motoit vos n'�avoz n�n les raidtools?)"

#: ../../raid.pm_.c:152
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "I gn a n�n des p�rticions assez pol livea RAID %d\n"

#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Enonder li sistinme di son ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr ""
"Anacron manaedje des comandes a enonder periodicmint.\n"
"I ravize a �cron� mins po des sistinmes ki n'�sont n�n en alaedje\n"
"24e/24e. Anacron si tchedje di s'�mete a djo� et d'�enonder les t�rdjow�s\n"
"comandes cwand l'��ndjole est enond�ye."

#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd sieve a shure l'�etat del batreye et a scrire les racsegnmints avou "
"syslog.\n"
"I pout eto siervi a cl�re l'��ndjole cwand c'�est ki les batreyes divn�t "
"fl�wes."

#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Enonde les cmandes metowes avou li cmande at � moumint defini avou li cmande "
"at.\n"
"Sieve eto a enonder des cmandes batch cwand c'�est ki l'��ndjole n'�a n�n\n"
"trop d'�ovraedje so les bresses."

#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron est on programe sitand�rd po Unix.  Il enonde des programes tchoezis\n"
"pa l'��zeu a des moumints metous pa l'��zeu.  Li cron da Vixie radjoute "
"sacwants\n"
"siervice � programe cron tradicion�l di Unix, par egzimpe ene meyeuse "
"s�vrit�\n"
"eyet des pus ritch�s tch�zes po l'�apontiaedje."

#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"Avou GPM vos avoz li sopoirt del sori po les programes Linux e mode tecse,\n"
"come li �comandeu di meynute� (Midnight Commander, mc). Et vos avoz eto\n"
"li sopoirt po c�per et d'�plaker sol conz�le, et sopoirt po des menus\n"
"pop-up sol conz�le."

#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake fwait ene deteccion del �ndjolreye, et pout ossu aponty�\n"
"les noveas/candj�s �ndjins."

#: ../../services.pm_.c:28 ../../standalone/logdrake_.c:412
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache est on sierveu HTTP. Il est eploy� po siervi des p�djes waibe et des "
"CGI."

#: ../../services.pm_.c:29
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Li d�mon Internet (inetd) est on �super-sierveu� k'�enonde ene drigleye\n"
"d'��tes siervices k'�ont a vey avou Internet cwand c'�est k'�i gn a "
"mez�jhe.\n"
"Metans: telnet, ftp, rsh eyet login.  Si vos n'�purdoz n�n inetd, nouk di "
"ces\n"
"siervices la ni s�reut esse enond�."

#: ../../services.pm_.c:33
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Enonde ene passete po les pakets rantoele, pol s�reye di naweas Linux 2.2,\n"
"vos end avoz mez�jhe po mete so p�s on c�pe feu po mete voste �ndjole\n"
"a hipe des atakes des hacneus."

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ci pacaedje chal tchedje li taprece tchoezeye e /etc/sysconfig/keyboard.\n"
"�oula pout esse aponty� avou l'�usteye kbdconfig.\n"
"Vos l'�dvoz ley� en alaedje pol plup�rt des �ndjoles."

#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"F� otomaticmint des noveles tiest�res do nawea dins /boot\n"
"a p�rti di /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: ../../services.pm_.c:40
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Deteccion et apontiaedje otomatikes del �ndjolreye a l'�enondaedje."

#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Pa c�ps linuxconf va f� tot�s s�res di bouyes � moumint di\n"
"l'�enondaedje po w�rder l'�apontiaedje do sistinme."

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd est li d�mon d'�eprimaedje k'�i gn en a mez�jhe po lpr poleur rexhe "
"comuf�t.\n"
"C'�est on sierveu ki manaedje les bouyes po les scrireces."

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Li forveyou sierveu Linux, eploy� po f� on sierveu di h�te performance\n"
"et di h�te disponibilit� (high-availability)."

#: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:413
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) est on sierveu di nos d'�dominne (DNS) eploy� po-z aveur les "
"adresses IP limerikes a p�rti des nos des lodjoes."

#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Monte et dismonte les ponts di montaedje po Network File System (NFS), \n"
"SMB (Lan Manager/Windows) et NCP (NetWare)."

#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Enonde ou aresteye totes les eterfaces di rantoele apontieyes po\n"
"s'�mete en alaedje cwand c'�est ki l'��ndjole s'�enonde."

#: ../../services.pm_.c:52
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS est on protocole populaire po p�rti des fitch�s so les rantoeles TCP/"
"IP.\n"
"Ci siervice chal c'�est po-z aveur on sierveu NFS, ki est aponty�\n"
"vi� l'�fitch� /etc/exports."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS est on protocole populaire po p�rti des fitch�s so les rantoeles TCP/"
"IP.\n"
"Ci siervice chal c'�est po-z aveur li foncsionalit� di blocaedje\n"
"di fitch�s pa NFS."

#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"Mete otomaticmint en alaedje li coine des tapes limerikes del taprece\n"
"a l'�enondaedje; ossu b�n so X11 k'�e conz�le."

#: ../../services.pm_.c:59
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Sopoirt po les scrireces OKI 4w et copatibes."

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"Li sopoirt PCMCIA c'�est po sopoirter des sacw�s come des c�tes rantoele\n"
"ou des modems, avou les poirt�v�s copiutreces. I n'�sr� n�n enond� a moens\n"
"di esse aponty�, adon c'�est n�n m�va del ley� astal� minme so les �ndjoles\n"
"wice k'�on n'�s'�e sierv�t n�n."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Li mapeu d'�p�rts manaedje les raloyaedjes RPC, ki sont-st eploy�s pa\n"
"des protocoles come NFS ou NIS. Li sierveu portmap doet esse en alaedje\n"
"so les �ndjoles ki dv�t esse des sierveus po des protocoles ki s'�e sierv�t "
"do RPC."

#: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:415
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix est ene usteye ki fwait voyaedj� les emiles d'�ene �ndjole a l'��te."

#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Schaper et rprinde l'��ntropeye do sistinme, po-z aveur ene askepiance\n"
"di nombes aleatoires di meyeuse cw�lit�."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""
"Assinaedje di peur �ndjins (raw devices) po les �ndjins di s�re blok (come\n"
"les p�rticions des deures plakes), po des programas come Oracle s'�end� "
"siervi"

#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Li d�mon routed c'�est po-z aveur li t�vlea di routaedje IP esse metou a "
"djo�\n"
"otomaticmint vi� l'�protocole RIP. Li protocole RIP est br�mint eploy� avou\n"
"les ptit�s rantoeles, mins des pus complesses rantoeles ont mez�jhe di pus "
"complesses protocoles."

#: ../../services.pm_.c:74
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Li protocole rstat c'�est po les �zeus k'�i gn a sor ene rantoele poleur\n"
"vey des inform�cions sol performance d'�ene �ndjole del rantoele."

#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Li protocole rusers c'�est po les �zeus k'�i gn a sor ene rantoele poleur\n"
"id�ntify� k� est raloy� so des �t�s �ndjoles."

#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Li protocole rwho c'�est po des lodjoes � lon poleur vey ene dj�v�ye\n"
"di tos les �zeus ki sont raloy�s sol �ndjole, si l'�d�mon rwho est\n"
"astal� eyet en alaedje (�oula ravize a finger)."

#: ../../services.pm_.c:80
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Enonder li sistinme di son so voste �ndjole"

#: ../../services.pm_.c:81
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog est ene usteye ki scho�te les diferins d�mons ki l� evoy�t\n"
"des messaedjes di log po mete dvins les fitch�s di log do sistinme.\n"
"C'�est ene bone id�ye di l'�aveur todi en alaedje."

#: ../../services.pm_.c:83
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Tcherdj� les mineus po vos �ndjins USB."

#: ../../services.pm_.c:84
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr ""
"Enonder li sierveu d'�fontes � moumint di l'�enondaedje\n"
"(�oula est obligatwere si vos vloz eploy� XFree)."

#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Tchoezixhoz k�s siervices dv�t esse enond�s a l'�enondaedje do sistinme"

#: ../../services.pm_.c:122
msgid "Printing"
msgstr "Eprimaedje"

#: ../../services.pm_.c:123
msgid "Internet"
msgstr "Rantoele"

#: ../../services.pm_.c:126
msgid "File sharing"
msgstr "P�rtaedje di fitch�s"

#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:934
msgid "System"
msgstr "Sistinme"

#: ../../services.pm_.c:133
msgid "Remote Administration"
msgstr "Administr�cion d� lon"

#: ../../services.pm_.c:141
msgid "Database Server"
msgstr "Sierveu di b�ze di dn�yes"

#: ../../services.pm_.c:170
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Siervices: %d en alaedje po %d eredjistr�s"

#: ../../services.pm_.c:186
msgid "Services"
msgstr "Siervices"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "running"
msgstr "en alaedje"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "stopped"
msgstr "djok�"

#: ../../services.pm_.c:212
msgid "Services and deamons"
msgstr "Siervices et d�mons"

#: ../../services.pm_.c:217
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Mande escuzes, mins dj'�a pont d'��t�s\n"
"inform�cions so ci siervice chal."

#: ../../services.pm_.c:224
msgid "On boot"
msgstr "A l'�enondaedje"

#: ../../services.pm_.c:236
msgid "Start"
msgstr "Enonder"

#: ../../services.pm_.c:236
msgid "Stop"
msgstr "Arester"

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2"
msgstr "Gr�ces di tchoezi Mandrake Linux 8.2"

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10
msgid "Welcome to the Open Source world"
msgstr "Wilicome amon les libes programes"

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
"the worldwide Linux Community"
msgstr ""
"Li succ�s di MandrakeSoft est costrut sol principe des libes programes. "
"Vosse novea sistinme d'�operance est li rzultat d'�on ovraedje e cmon del "
"p�rt del daegnrece comin�lt� Linux"

#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9
msgid "Join the Free Software world"
msgstr "Ridjondoz li monde des libes programes"

#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10
msgid ""
"Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and "
"help others by joining the many discussion forums that you will find in our "
"\"Community\" webpages"
msgstr ""
"Voloz vs aprinde di pus sol comin�lt� Open Source eyet des libes programes? "
"Po p�rtaedj� vos cnoxhances eyet aid� a f� des clapant�s usteyes, abounez vs "
"�s foroms di copinaedjes ki vos trovroz dins nos p�djes waibe �Comunity�"

#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9
msgid "Internet and Messaging"
msgstr "Daegntoele et messaedjes"

#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the "
"Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and "
"Konqueror, exchange email & organize your personal information with "
"Evolution and Kmail, and much more"
msgstr ""
"Mandrake Linux 8.2 vs dene li meyeuse dress�ye di programes po-z aveur acc�s "
"a tot �u k'�i gn a sol daegntoele. Naivy�z so les p�djes waibe et vey les "
"anim�cions avou Mozilla ou Konqueror, lejhoz vos emiles eyet manaedj�z les "
"inform�cions da vosse avou Evolution et Kmail, et co des �tes"

#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9
msgid "Multimedia and Graphics"
msgstr "Multimedia et grafikes"

#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use "
"the latest software to play music and audio files, edit and organize your "
"images and photos, watch TV and videos, and much more"
msgstr ""
"Mandrake Linux 8.2 vs lai eploy� vosse copiutrece multimedia disk'�a ses "
"dierinn�s limites! Eploy�s les dierins programes po djower des fitch�s di "
"son, aspougn� eyet h�yner vos im�djes ou fotos, et djower des films"

#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9
msgid "Development"
msgstr "Programaedje"

#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power "
"of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development "
"environments"
msgstr ""
"Mandrake Linux 8.2 est ene clapante platf�me di programaedje. Eploy�z tote "
"li pouxhance do copileu GNU gcc eyet les meyeus evironmints di diswalpaedje "
"e libe programes"

#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Cinte di contr�le di Mandrake"

#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10
msgid ""
"The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully "
"customizing and configuring your Mandrake system"
msgstr ""
"Mandrake Linux 8.2 a ene pouxhante usteye po ttafwaitmint aponty� et mete a "
"vosse mode voste �ndjole"

#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9
msgid "User interfaces"
msgstr "Eterfaces �zeu"

#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and "
"window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker "
"0.8, and the rest"
msgstr ""
"Mandrake Linux 8.2 v�nt avou 11 evironmints di scribanne et manaedjeus di "
"purneas diferins po vos tchoezi: GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker 0.8, et "
"hay vos nd �roz..."

#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9
msgid "Server Software"
msgstr "Programes sierveus"

#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10
msgid ""
"Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the "
"mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..."
msgstr ""
"F� di voste �ndjole on pouxhant sierveu e seulmint sacwants clitchs di vosse "
"sori: sierveus waibe, d'�emilaedje, c�pe feu, routeu, di fitch�s et "
"d'�eprimaedje,..."

#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9
msgid "Games"
msgstr "Djeus"

#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, "
"cards, sports, strategy, ..."
msgstr ""
"Mandrake Linux 8.2 vs dene les meyeus djeus k'�i gn a e libe programes - "
"djeus d'�arc�de, d'�accion, di stratedjeye, cw�rdjeus..."

#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9
msgid "MandrakeCampus"
msgstr "MandrakeCampus"

#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10
msgid ""
"Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft "
"provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at "
"MandrakeCampus -- our online training center"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9
msgid "MandrakeExpert"
msgstr "MandrakeExpert"

#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10
msgid ""
"Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just "
"around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert"
"\" and share your knowledge at our support website"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9
msgid "MandrakeConsulting"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10
msgid ""
"For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your "
"requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's "
"vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for "
"your business organization"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9
msgid "MandrakeStore"
msgstr "MandrakeStore"

#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10
msgid ""
"A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"'goodies', are available online at our e-store"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9
msgid ""
"For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial "
"offerings, please see the following web page:"
msgstr ""
"Po d'��t�s inform�cions so les Siervices Profesionels da MandrakeSoft, eyet "
"les propozucions comerci�les, wait�z l'�p�dje waibe sh�vante:"

#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11
msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"
msgstr "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"

#: ../../standalone.pm_.c:25
msgid "Installing packages..."
msgstr "Astalant les pacaedjes..."

#: ../../standalone/diskdrake_.c:85
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"Dji n'�parv�n n�n a l�re li t�ve di p�rtixhaedje: ele est trop\n"
"crombe por mi :( Dji m'�va say� di disfacer les mwaijh�s p�rticions."

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45
msgid "Error!"
msgstr "Aroke!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr "Dji n'�sai trover li fitch� im�dje �%s� k'�i gn a mez�jhe."

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Apontieu di l'�astalaedje otomatike"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:49
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Apontiaedje des �tapes otomatikes"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:72
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"S'�i vs plait, tchoezixhoz po tchaeke �tape s'�i l'�f�t rif� come vos "
"l'�avoz fwait po voste astalaedje, ou s'�i l'�f�t f� manuwelmint"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:145
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"B�nvnowe.\n"
"\n"
"Les parametes del astalaedje otomatike sont ez�s seccions sol hintche"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:243 ../../standalone/drakgw_.c:671
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106
msgid "Congratulations!"
msgstr "Complumints!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:244
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"Li plakete a st� fwaite comuf�t.\n"
"Vos ploz asteure rif� on astalaedje avou."

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:282
msgid "Auto Install"
msgstr "Astalaedje otomatike"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:352
msgid "Add an item"
msgstr "Radjouter on cayet"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:359
msgid "Remove the last item"
msgstr "Bodj� li dierin cayet"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:448 ../../standalone/drakbackup_.c:451
#: ../../standalone/drakbackup_.c:455
msgid ""
"***********************************************************************\n"
"\n"
msgstr ""
"***********************************************************************\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:449
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                      Rapoirt di DrakBackup \n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:450
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                      Rapoirt do d�mon DrakBackup\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:453
msgid ""
"\n"
"\n"
"***********************************************************************\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"***********************************************************************\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:454
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                    D�tays do rapoirt di DrakBackup\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:476
msgid "total progess"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:555 ../../standalone/drakbackup_.c:602
msgid "Backup system files..."
msgstr "Copeye di s�vrit� des fitch�s sistinme..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:603 ../../standalone/drakbackup_.c:667
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Fitch�s di copeye di s�vrit� sol deure plake..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:615
msgid "Backup User files..."
msgstr "Copeye di s�vrit� des fitch�s des �zeus..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:616
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:666
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Copeye di s�vrit� d'��tes fitch�s..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:674
#, c-format
msgid ""
"file list send by FTP : %s\n"
" "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:677
msgid ""
"\n"
"(!) FTP connexion problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:687
msgid "(!) Error during mail sending. \n"
msgstr "(!) �k n'�a n�n st� tot-z evoyant on emile. \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:728 ../../standalone/drakbackup_.c:739
#: ../../standalone/drakbackup_.c:750 ../../standalone/drakfont_.c:787
msgid "File Selection"
msgstr "Tchoezi les fitch�s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:755
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr ""
"Tchoezixhoz les fitch�s et les ridants a radjouter, et clitch�z so "
"�Radjouter�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:790
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Verify�z totes les tch�zes ki vos avoz mez�jhe, s' i vs plait.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:791
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:792
msgid "Backup your System files. ( /etc directory )"
msgstr "Copeye di s�vrit� di vos fitch�s sistinme. ( ridant /etc )"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:793
msgid "Use incremental backup  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:794
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:795
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:812
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Tchoezixhoz les �zeus ki vos vloz inclure dins l' copeye di s�vrit�."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:839
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "�n n�n inclure li muchete do betchteu"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:840 ../../standalone/drakbackup_.c:864
msgid "Use Incremental Backups  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:862 ../../standalone/drakfont_.c:827
msgid "Remove Selected"
msgstr "Bodj� les tchoezis"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:900
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "Windows (FAT32)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:939
msgid "Users"
msgstr "�zeus"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:964
msgid "Use FTP connection to backup"
msgstr "Eploy� raloyaedje FTP pol copeye di s�vrit�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:967
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "dinez l' no do lodjoe ou l'�adresse IP, s'�i vs plait."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:972
msgid ""
"Please enter the directory to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:977
#, fuzzy
msgid "Please enter your login"
msgstr "Say�z co ene feye"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:982
msgid "Please enter your password"
msgstr "Dinez vosse sicret s'�i vs plait"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:988
msgid "Remember this password"
msgstr "Rimimbrez vs di ci scret chal"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1052 ../../standalone/drakbackup_.c:2048
msgid "FTP Connection"
msgstr "Raloyaedje FTP"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1059 ../../standalone/drakbackup_.c:2056
msgid "Secure Connection"
msgstr "Raloyaedje di s�vrit�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 ../../standalone/drakbackup_.c:2889
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr "Eploy� CD/DVDROM pol copeye di s�vrit�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1088 ../../standalone/drakbackup_.c:2893
#, fuzzy
msgid "Please choose your CD space"
msgstr "Tchoezixhoz li s�re di vosse taprece."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1094 ../../standalone/drakbackup_.c:2905
#, fuzzy
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Clitch�z so on sopoirt s'�i vs plait"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 ../../standalone/drakbackup_.c:2911
msgid "Please check if you want to erase your CDRW before"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1106
#, fuzzy
msgid ""
"Please check if you want to include\n"
" install boot on your CD."
msgstr "Tchoezixhoz les pacaedjes ki vos voloz astaler"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1112
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""
"Dinez li no del �ndjin graveu di plakes lazer\n"
" eg: 0,1,0"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1153
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Eploy� ene binde pol copeye di s�vrit�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1156
#, fuzzy
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr "dinez l' no do lodjoe eyet l'�adresse IP, s'�i vs plait."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1162 ../../standalone/drakbackup_.c:1203
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2013
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1195 ../../standalone/drakbackup_.c:2005
#, fuzzy
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr "dinez l' no do lodjoe eyet l'�adresse IP, s'�i vs plait."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1209 ../../standalone/drakbackup_.c:2019
#, fuzzy
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "M�va fitch� di copeye di s�vrit�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1267
msgid "Network"
msgstr "Rantoele"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1272
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr "CDROM / DVDROM"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1277
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Deure plake / NFS"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1297 ../../standalone/drakbackup_.c:1301
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "hourly"
msgstr "totes les eures"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1298 ../../standalone/drakbackup_.c:1302
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "daily"
msgstr "tos les djo�s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1299 ../../standalone/drakbackup_.c:1303
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "weekly"
msgstr "totes les samwinnes"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1300 ../../standalone/drakbackup_.c:1304
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "monthly"
msgstr "tos les moes"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1312
msgid "Use daemon"
msgstr "Eploy� d�mon"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1317
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
msgstr ""
"Tchoezixhoz li tins inte deus\n"
"fijhaedjes di copeyes di s�vrit�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1323
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr ""
"Tchoezixhoz li sopoirt ki les\n"
"copeyes di s�vrit� vont � esse copieyes."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1327
#, fuzzy
msgid "Use Hard Drive with daemon"
msgstr "Trover les deur�s plakes"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1329
msgid "Use FTP with daemon"
msgstr "Eploy� FTP avou l'�d�mon"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1333
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369
msgid "Send mail report after each backup to :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1411
msgid "What"
msgstr "Cw�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1416
msgid "Where"
msgstr "Wice"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1421
msgid "When"
msgstr "Cwand"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1426
msgid "More Options"
msgstr "D'��t�s tch�zes"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1445 ../../standalone/drakbackup_.c:2801
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Apontiaedje di Drakbackup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1463
#, fuzzy
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Tchoezixhoz les pacaedjes ki vos voloz astaler"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1465
msgid "on Hard Drive"
msgstr "sol deure plake"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1476
msgid "across Network"
msgstr "� dtruvi� del rantoele"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1540
#, fuzzy
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Tchoezixhoz les pacaedjes ki vos voloz astaler"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1541
#, fuzzy
msgid "Backup system"
msgstr "Sistinmes di fitch�s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1542
msgid "Backup Users"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1545
msgid "Select user manually"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1627
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Sourdant pol copeye di s�vrit�: \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1628
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Fitch�s sistinme:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Fitch�s des �zeus:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1632
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- �tes fitch�s:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1634
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path : %s\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on FTP on host : %s\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1636
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1637
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Tch�zes:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1638
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1639
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1640
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include :\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1642
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Deure plake.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1643
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1644
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1645
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1647
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1652
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1755
#, fuzzy
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Tchoezixhoz li p�rt s�reye ki vosse modem est raloy� dzo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1765
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786
msgid "          All your selectionned data have been          "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1787
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1886
#, fuzzy
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "Apontiaedje del Rantoele"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1904
msgid "OK to restore the other files."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1922
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1972
#, fuzzy
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "M�va fitch� di copeye di s�vrit�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1974
#, fuzzy
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "Tchoezixhoz li s�re di vosse sori."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2002
#, fuzzy
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr " Eploy� li deure plake po les copeyes di s�vrit�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2083
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2085
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2143
#, fuzzy
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Tchoezixhoz li s�re di vosse sori."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2145
msgid "Other Media"
msgstr "�tes sopoirts"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2151
#, fuzzy
msgid "Restore system"
msgstr "Astaler sistinme"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2152
msgid "Restore Users"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2153
msgid "Restore Other"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2155
msgid "select path to restore (instead of / )"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2159
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2160
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2217
msgid "Restore all backups"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2225
#, fuzzy
msgid "Custom Restore"
msgstr "A vosse m�de"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2266 ../../standalone/drakbackup_.c:2291
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2312 ../../standalone/drakbackup_.c:2333
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2351 ../../standalone/drakbackup_.c:2383
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2399 ../../standalone/drakbackup_.c:2419
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2438 ../../standalone/drakbackup_.c:2460
#: ../../standalone/drakfont_.c:575
msgid "Help"
msgstr "Aidance"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 ../../standalone/drakbackup_.c:2296
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2315 ../../standalone/drakbackup_.c:2336
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2354 ../../standalone/drakbackup_.c:2402
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 ../../standalone/drakbackup_.c:2441
msgid "Previous"
msgstr "Di dvant"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 ../../standalone/drakbackup_.c:2338
#: ../../standalone/logdrake_.c:224
msgid "Save"
msgstr "Schaper"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2317
#, fuzzy
msgid "Build Backup"
msgstr "M�va fitch� di copeye di s�vrit�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2356 ../../standalone/drakbackup_.c:3033
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "A vosse m�de"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2404 ../../standalone/drakbackup_.c:2424
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2445
msgid "Next"
msgstr "Sh�vant"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2478
msgid ""
"Please Build backup before to restore it...\n"
" or verify that your path to save is correct."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499
msgid ""
"Error durind sendmail\n"
"  your report mail was not sent\n"
"  Please configure sendmail"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522
msgid "Package List to Install"
msgstr "Dj�v�ye di pacaedjes a-z astaler"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2550
msgid ""
"Error durind sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2573
#, fuzzy
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Tchoezixhoz li lingaedje a eploy�."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594
#, fuzzy
msgid "Please select media for backup..."
msgstr ""
"Tchoezixhoz li sopoirt ki les\n"
"copeyes di s�vrit� vont � esse copieyes."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616
#, fuzzy
msgid "Please select data to backup..."
msgstr ""
"Tchoezixhoz li sopoirt ki les\n"
"copeyes di s�vrit� vont � esse copieyes."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2638
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2659
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2739
#, fuzzy
msgid "Backup system files"
msgstr "M�va fitch� di copeye di s�vrit�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2741
#, fuzzy
msgid "Backup user files"
msgstr "M�va fitch� di copeye di s�vrit�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2743
#, fuzzy
msgid "Backup other files"
msgstr "M�va fitch� di copeye di s�vrit�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2745 ../../standalone/drakbackup_.c:2776
msgid "Total Progress"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2767
msgid "files sending by FTP"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2771
msgid "Sending files..."
msgstr "Dj'�evoye les fitch�s..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2841
msgid "Data list to include on CDROM."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2899
#, fuzzy
msgid "Please enter the cd writer speed"
msgstr "dinez l' no do lodjoe eyet l'�adresse IP, s'�i vs plait."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2917
msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2923
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to include install boot on your CD."
msgstr "Tchoezixhoz les pacaedjes ki vos voloz astaler"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2989
#, fuzzy
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Apontiaedje del Rantoele"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2999
#, fuzzy
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Apontiaedje del Rantoele"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3020
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Apontiaedje do macrea"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3024
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Spipepieus apontiaedje"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3028
#, fuzzy
msgid "Backup Now"
msgstr "Sistinmes di fitch�s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3053
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3104
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
"\n"
" - The compression mode:\n"
"    \n"
"      If you check bzip2 compression, you will compress\n"
"      your data better than gzip (about 2-10 %).\n"
"      This option is not checked by default because\n"
"      this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n"
" \n"
" - The update mode:\n"
"\n"
"      This option will update your backup, but this\n"
"      option is not really useful because you need to\n"
"      decompress your backup before you can update it.\n"
"      \n"
" - the .backupignore mode:\n"
"\n"
"      Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
"      included in .backupignore files in each directories.\n"
"      ex: \n"
"         /*> cat .backupignore*/\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3134
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3142
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" - Backup system files:\n"
"       \n"
"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Backup User files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you select all users that you want \n"
"\tto backup.\n"
"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
"\tdo not include web browser's cache.\n"
"\n"
" - Backup Other files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
"\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n"
" \n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption for backup. This option allows you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed afterward.\n"
"\tThen you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3181
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
"Only the most recent date will be used ,because with incremental \n"
"backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n"
"\n"
"So if you don't like to restore an user please unselect all his\n"
"check box.\n"
"\n"
"Otherwise, you are able to select only one of this\n"
"\n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerfull \n"
"\toption to use backup, this option allow you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed after.\n"
"\tSo you will be able during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this options all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:3282
msgid ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
msgstr ""
" Copyright � 2001 MandrakeSoft, sicrit pa DUPONT S�bastien <dupont_s\\@epita."
"fr>"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3209 ../../standalone/drakbackup_.c:3284
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"�ouchal, c'�est on libe programe; vos l'�poloz b�n sp�de et vos l'�poloz\n"
"b�n candj� tot sh�vant li Licinse Publike Djener�le (GPL) di GNU eplaideye\n"
"pal Free Software Foundation; �a pout esse li 2e mod�ye del licinse ou\n"
"(si vos inmez m�) ene pus no�ve.\n"
"\n"
"Li programe est sp�rdou avou l'�espwer k'�i ser� ahess�ve,\n"
"mins SINS NOLE WAERANTEYE; dji n'�waeranti n�n minme ki vos VINDR�Z\n"
"b�n li programe ou ki vos vs � SIEVR�Z B�N PO ENE S�RE OU L'��TE.\n"
"Wait�z li Licinse Publike Djener�le (GPL) di GNU po vey les pondants\n"
"eyet les djondants.\n"
"\n"
"Avou ci programe ci, vos dvr�z aveur rsh�t ene copeye del Licinse Publike\n"
"Djener�le (GPL) di GNU; si vos n'�l'�avoz n�n avou, sicrijhoz al\n"
"    Free SoftWare Foundation, Inc.,\n"
"    59 Temple Place - Suite 330,\n"
"    Boston, MA 02111-1307, USA."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3223
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select: \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, DrakBackup will remove \n"
"  your original directory and verify that all \n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended \n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
"backups that are already built are sent to the server.\n"
"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3270
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
"\n"
"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
"backup files before restoring them.\n"
"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
"your original directory, and you will loose all your \n"
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3298
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, Drakbackup will remove\n"
"  your original directory and verify that all\n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended\n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
" \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakboot_.c:58
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "�k n'�a n�n st� e l'�astalaedje di %s. Vochal l'�aroke:"

#: ../../standalone/drakfont_.c:229
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Cweri les fontes astal�yes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:231
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Distchoezi les fontes astal�yes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:252
#, fuzzy
msgid "parse all fonts"
msgstr "Cweri les fontes astal�yes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:253
msgid "no fonts found"
msgstr "nole fonte di trov�ye"

#: ../../standalone/drakfont_.c:261 ../../standalone/drakfont_.c:303
#: ../../standalone/drakfont_.c:352 ../../standalone/drakfont_.c:410
#: ../../standalone/drakfont_.c:417 ../../standalone/drakfont_.c:443
#: ../../standalone/drakfont_.c:455 ../../standalone/drakfont_.c:468
msgid "done"
msgstr "fwait"

#: ../../standalone/drakfont_.c:265
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "dji n'�a trov� nole fonte so vos mont�y�s p�rticions"

#: ../../standalone/drakfont_.c:301
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Ritchoezi les fontes corekes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:304
msgid "could not find any font.\n"
msgstr "dji n'�a trov� nole fonte.\n"

#: ../../standalone/drakfont_.c:327
msgid "Search fonts in installed list"
msgstr "Cweri el dj�v�ye des fontes astal�yes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:350
msgid "Fonts copy"
msgstr "Copiaedje des fontes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:353
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Astalaedje des fontes True Type"

#: ../../standalone/drakfont_.c:357
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "t�rdj�z s'�i vs plait, dj'�enonde ttmkfdir..."

#: ../../standalone/drakfont_.c:359
msgid "True Type install done"
msgstr "Astalaedje des fontes True Type fwait"

#: ../../standalone/drakfont_.c:366 ../../standalone/drakfont_.c:382
msgid "Fonts conversion"
msgstr "Covertixhaedje des fontes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:370 ../../standalone/drakfont_.c:386
#: ../../standalone/drakfont_.c:406
msgid "type1inst building"
msgstr "enondaedje di type1inst"

#: ../../standalone/drakfont_.c:375 ../../standalone/drakfont_.c:390
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Fijhaedje di referinces po Ghostscript"

#: ../../standalone/drakfont_.c:397
msgid "ttf fonts conversion"
msgstr "covertixhaedje des fontes ttf"

#: ../../standalone/drakfont_.c:401
msgid "pfm fonts conversion"
msgstr "covertixhaedje des fontes pfm"

#: ../../standalone/drakfont_.c:411
msgid "Suppress temporary Files"
msgstr "Bodj� les fitch�s timporaires"

#: ../../standalone/drakfont_.c:414
msgid "Restart XFS"
msgstr "Renonder XFS"

#: ../../standalone/drakfont_.c:453 ../../standalone/drakfont_.c:463
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Bodj� les fitch�s di fontes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:465
msgid "xfs restart"
msgstr "renondaedje di xfs"

#: ../../standalone/drakfont_.c:472 ../../standalone/drakfont_.c:760
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts "
"may hang up your X Server."
msgstr ""
"Avant d'�astaler ene fonte, asseurez vs ki vos avoz l'�droet di l'�eploy� et "
"di l'�astaler sol sistinme da vosse.\n"
"\n"
"- Vos ploz astaler les fontes del manire norm�le. Dins des r�res cas, des "
"cromb�s fontes pol�t crasher vosse sierveu X."

#: ../../standalone/drakfont_.c:547
msgid "Fonts Importation"
msgstr "Abagaedje di fontes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:562
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Prinde les fontes di Windows"

#: ../../standalone/drakfont_.c:564
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr "Disastaler les fontes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:568
msgid "Advanced Options"
msgstr "Sipepieus�s tch�zes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:570
msgid "Font List"
msgstr "Dj�v�ye des fontes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:739
msgid "Choose the applications that will support the fonts :"
msgstr "Tchoezixhoz li programe ki va-st eploy� les fontes:"

#: ../../standalone/drakfont_.c:743
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: ../../standalone/drakfont_.c:747
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: ../../standalone/drakfont_.c:751
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: ../../standalone/drakfont_.c:755
msgid "Generic Printers"
msgstr "Sicrireces djenerikes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:792
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""
"Tchoezixhoz li fitch� d'�fonte ou l'�ridant a radjouter, et clitch�z so "
"�Radjouter�"

#: ../../standalone/drakfont_.c:828
msgid "Install List"
msgstr "Dj�v�ye a-z astaler"

#: ../../standalone/drakfont_.c:858
msgid "click here if you are sure."
msgstr "clitch�z chal si vs estoz seur."

#: ../../standalone/drakfont_.c:860
msgid "here if no."
msgstr "chal �trumint."

#: ../../standalone/drakfont_.c:897
msgid "Unselected All"
msgstr "Distchoezi tot"

#: ../../standalone/drakfont_.c:899
msgid "Selected All"
msgstr "Tchoezi tot"

#: ../../standalone/drakfont_.c:901
msgid "Remove List"
msgstr "Dj�v�ye a bodj�"

#: ../../standalone/drakfont_.c:919 ../../standalone/drakfont_.c:939
#, fuzzy
msgid "Initials tests"
msgstr "Messaedje d'�enondaedje"

#: ../../standalone/drakfont_.c:920
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Copy� les fontes so vosse sistinme"

#: ../../standalone/drakfont_.c:921
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Astaler & converti les fontes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:922
msgid "Post Install"
msgstr "Post-astalaedje"

#: ../../standalone/drakfont_.c:940
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Bodj� les fontes fo� di vosse sistinme"

#: ../../standalone/drakfont_.c:941
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Post-disastalaedje"

#: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:200
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "P�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece"

#: ../../standalone/drakgw_.c:138
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est en alaedje"

#: ../../standalone/drakgw_.c:139
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"L'�apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece a ddja st� "
"fwait.\n"
"Il est en alaedje pol moumint.\n"
"\n"
"Cw� voloz-ve f�?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:143
msgid "disable"
msgstr "dismete"

#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "dismiss"
msgstr "passer houte"

#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "reconfigure"
msgstr "raponty�"

#: ../../standalone/drakgw_.c:146
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Dismetant les sierveus..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:154
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "Asteure li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est dismetou."

#: ../../standalone/drakgw_.c:163
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est dismetou."

#: ../../standalone/drakgw_.c:164
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"L'�apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece a ddja st� "
"fwait.\n"
"Il est pol moumint dismetou.\n"
"\n"
"Cw� voloz-ve f�?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "enable"
msgstr "mete en alaedje"

#: ../../standalone/drakgw_.c:175
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Metant les sierveus en alaedje..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:180
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr ""
"Asteure li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est en alaedje."

#: ../../standalone/drakgw_.c:201
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Vos alez aponty� li copiutrece da vosse po p�rti li raloyaedje al rantoele "
"daegnrece.\n"
"Avou �oula, les �t�s copiutreces di vosse rantoele loc�le si pol�t raloy�\n"
"al rantoele daegnrece � dtravi� del cene da vosse.\n"
"\n"
"Note: vos �roz mez�jhe d'�ene c�te rantoele po vosse rantoele loc�le (LAN)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:227
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Eterface %s (ki eploye li module %s)"

#: ../../standalone/drakgw_.c:228
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Eterface %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:236
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Nole c�te rantoele so voste �ndjole!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:237
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Nole c�te rantoele a st� detect�ye so vosse sistinme.\n"
"Eploy�z l'�usteye d'�apontiaedje del �ndjolreye s'�i vs plait."

#: ../../standalone/drakgw_.c:243
msgid "Network interface"
msgstr "Eterface rantoele"

#: ../../standalone/drakgw_.c:244
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"I gn a seulmint ene c�te rantoele d'�apontieye so vosse sistinme:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Dji va-z aponty� vosse rantoele loc�le avou cisse c�te la."

#: ../../standalone/drakgw_.c:253
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Tchoezixhoz k�ne c�te rantoele va esse raloyeye a vosse rantoele loc�le"

#: ../../standalone/drakgw_.c:271
msgid "Network interface already configured"
msgstr "L'�eterface rantoele est ddja apontieye"

#: ../../standalone/drakgw_.c:272
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
"Asteme, li c�te rantoele (%s) est ddja apontieye.\n"
"\n"
"Voloz vs rif� on rapontiaedje otomatike?\n"
"\n"
"Vos l'�poloz f� manuwelmint mins vos dvoz saveur �ou k'�vos fjhoz."

#: ../../standalone/drakgw_.c:277
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Rapontiaedje otomatike"

#: ../../standalone/drakgw_.c:278
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Mostrer l'�apontiaedje do moumint del eterface"

#: ../../standalone/drakgw_.c:280
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
"Apontiaedje do moumint di �%s�:\n"
"\n"
"Rantoele: %s\n"
"Adresse IP: %s\n"
"Atribucion IP: %s\n"
"Mineu: %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:292
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that "
"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
"touch your DHCP server configuration.\n"
"\n"
"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for "
"you.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:297
msgid "C-Class Local Network"
msgstr "Rantoele loc�le di classe C"

#: ../../standalone/drakgw_.c:298
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "IP do sierveu DHCP"

#: ../../standalone/drakgw_.c:299
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "Raponty� l'�eterface et li sierveu DHCP"

#: ../../standalone/drakgw_.c:306
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:317
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"I pout � aveur on conflit d'�adresses pol rantoele loc�le\n"
"avou l'�apontiaedje do moumint po %s !\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:325 ../../standalone/drakgw_.c:331
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Dj'�a detect� l'�apontiaedje d'�on c�pe feu!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:326 ../../standalone/drakgw_.c:332
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""
"Asteme! Dj'�a detect� on c�pe feu ddja aponty�. I vos f�reut motoit on po "
"d'�apontiaedje manuwel apr�s l'�astal�cion."

#: ../../standalone/drakgw_.c:340
msgid "Configuring..."
msgstr "Apontiant..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:341
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr ""
"Apontiant les scripes, astalant les programes, enondant les sierveus..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:378
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "�k n'�a n�n st� cwand dj'�astal�ve li pacaedje %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:672
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"Totafwait a st� aponty�.\n"
"Vos ploz asteure p�rti li raloyaedje al rantoele daegnrece avou d'��tes "
"copiutreces di vosse rantoele loc�le, tot eployant l'�apontiaedje otomatike "
"des �ndjoles (avou DHCP)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:689
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr "L'�apontiaedje a ddja st� fwait. Mins il est pol moumint dismetou."

#: ../../standalone/drakgw_.c:690
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr "L'�apontiaedje a ddja st� fwait. Et il est en alaedje pol moumint."

#: ../../standalone/drakgw_.c:691
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "Li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece n'�a m�y st� aponty�."

#: ../../standalone/drakgw_.c:696
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "Apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece"

#: ../../standalone/drakgw_.c:703
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Wilicome al usteye d'�apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele "
"daegnrece!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Clitch�z so �Aponty� si vos vloz enonder li macrea d'�apontiaedje."

#: ../../standalone/draknet_.c:80
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Apontiaedje del rantoele (%d adaptoes)"

#: ../../standalone/draknet_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595
msgid "Profile: "
msgstr "Profil: "

#: ../../standalone/draknet_.c:95
msgid "Del profile..."
msgstr "Disfacer profil..."

#: ../../standalone/draknet_.c:101
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Profil a disfacer:"

#: ../../standalone/draknet_.c:129
msgid "New profile..."
msgstr "Novea profil..."

#: ../../standalone/draknet_.c:135
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""
"No do profil a f� (li novea profil va esse ene copeye di ci do moumint avou "
"on novea no):"

#: ../../standalone/draknet_.c:161
msgid "Hostname: "
msgstr "No do lodjoe: "

#: ../../standalone/draknet_.c:168
msgid "Internet access"
msgstr "Acc�s al rantoele daegnrece"

#: ../../standalone/draknet_.c:181
msgid "Type:"
msgstr "S�re:"

#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376
msgid "Gateway:"
msgstr "Pasrele:"

#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376
msgid "Interface:"
msgstr "Eterface:"

#: ../../standalone/draknet_.c:195
msgid "Status:"
msgstr "Sitatut:"

#: ../../standalone/draknet_.c:202
msgid "Wait please"
msgstr "T�rdj�z on p� s'�i vs plait."

#: ../../standalone/draknet_.c:220
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Aponty� li raloyaedje al rantoele daegnrece..."

#: ../../standalone/draknet_.c:227 ../../standalone/draknet_.c:449
msgid "LAN configuration"
msgstr "Apontiaedje del rantoele loc�le"

#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "Driver"
msgstr "Mineu"

#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "Interface"
msgstr "Eterface"

#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"

#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "State"
msgstr "Sitatut"

#: ../../standalone/draknet_.c:244
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Aponty� li rantoele loc�le..."

#: ../../standalone/draknet_.c:256
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr "Clitch�z chal po-z enonder l'�macrea ->"

#: ../../standalone/draknet_.c:257
msgid "Wizard..."
msgstr "Macrea..."

#: ../../standalone/draknet_.c:283
msgid "Apply"
msgstr "Mete en o�ve"

#: ../../standalone/draknet_.c:302
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "T�rdj�z s'�i vs plait, dji mete en alaedje l'�apontiaedje"

#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407
msgid "Connected"
msgstr "Raloy�"

#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407
msgid "Not connected"
msgstr "N�n raloy�"

#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408
msgid "Connect..."
msgstr "Si raloy�..."

#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408
msgid "Disconnect..."
msgstr "Si disraloy�..."

#: ../../standalone/draknet_.c:404
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:431
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Vos n'�avoz nole eterface d'�apontieye.\n"
"I vos f�t end aponty� ene, clitch�z so �Aponty�"

#: ../../standalone/draknet_.c:453
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Apontiaedje del rantoele loc�le"

#: ../../standalone/draknet_.c:464
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adaptoe %s: %s"

#: ../../standalone/draknet_.c:470
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Protocole d'�enondaedje"

#: ../../standalone/draknet_.c:471
msgid "Started on boot"
msgstr "En alaedje a l'�enondaedje"

#: ../../standalone/draknet_.c:472
msgid "DHCP client"
msgstr "Client DHCP"

#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500
msgid "activate now"
msgstr "mete en alaedje asteure"

#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500
msgid "deactivate now"
msgstr "essocter asteure"

#: ../../standalone/draknet_.c:503
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""
"Ciste eterface n'�a n�n co st� apontieye.\n"
"Enondez li macrea d'�apontiaedje a p�rti do mwaisse purnea"

#: ../../standalone/draknet_.c:560
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Vos n'�avoz nou raloyaedje al rantoele daegnrece.\n"
"Po end� f� onk clitch�z so �Aponty�"

#: ../../standalone/draknet_.c:584
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Apontiaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece"

#: ../../standalone/draknet_.c:588
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Apontiaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece"

#: ../../standalone/draknet_.c:597
msgid "Connection type: "
msgstr "S�re di raloyaedje: "

#: ../../standalone/draknet_.c:603
msgid "Parameters"
msgstr "Parametes"

#: ../../standalone/draknet_.c:621
msgid "Gateway"
msgstr "Pasrele"

#: ../../standalone/draknet_.c:630
msgid "Ethernet Card"
msgstr "C�te rantoele"

#: ../../standalone/draknet_.c:631
msgid "DHCP Client"
msgstr "Client DHCP"

#: ../../standalone/draksec_.c:31
msgid "Setting security level"
msgstr "Dji mete li livea di s�vrit�"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:47
msgid "Control Center"
msgstr "Cinte di contr�le"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:48
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Tchoezixhoz l'�usteye ki vos voloz eploy�"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Canada (c�be-TV)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
msgid "USA (bcast)"
msgstr "USA (pa waches)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
msgid "USA (cable)"
msgstr "USA (c�be-TV)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "USA (c�be-hrc)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid "China (bcast)"
msgstr "Chine (pa waches)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid "Japan (bcast)"
msgstr "Djapon (pa waches)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Djapon (c�be-TV)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
msgid "East Europe"
msgstr "Europe ponantrece"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
msgid "West Europe"
msgstr "Europe co�tchantrece"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:51
msgid "Australia"
msgstr "Ostraleye"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:51
msgid "Newzealand"
msgstr "No�ve-Zelande"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:52
msgid "South Africa"
msgstr "Nonne Afrike"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:53
msgid "Argentina"
msgstr "�rdjintene"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:58
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"S'�i vs plait,\n"
"dinez l'�n�rme di vosse TV eyet vosse payis"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:60
msgid "TV norm :"
msgstr "N�rme TV:"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:61
msgid "Area :"
msgstr "Redjon:"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:65
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr "Li cweraedje des can�s TV e-st en alaedje ..."

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "Cweraedje des can�s TV"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:83
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Nole c�te t�v� di detect�ye!"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:84
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Nole c�te t�v� a st� detect�ye so voste �ndjole. Acertinoz vs k'�ene c�te "
"videyo/t�v� ricnoxhowe pa Linux est b�n raloyeye al copiutrece.\n"
"\n"
"Vos ploz viziter nosse b�ze di dn�yes del sopoirt�ye �ndjolreye so:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr "Po s'�e siervi: keyboarddrake [--expert] [taprece]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Tchoezixhoz li s�re di vosse taprece."

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Volez-ve kel tape �BackSpace� evoye on �Delete� el conz�le?"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Candj� di plake lazer"

#: ../../standalone/livedrake_.c:25
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Metoz li CDROM d'�astal�cion dvins l'�lijheu, s'�i vs plait;\n"
"et clitch�z so �I va� on c�p ki c'�est fwait.\n"
"Si vos n'�l'�avoz n�n, clitch�z so �Rinonc� po passer hute li metaedje a "
"djo�."

#: ../../standalone/livedrake_.c:35
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Dji n'�sai enonder li vicant metaedje a djo� !!!\n"

#: ../../standalone/localedrake_.c:32
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr ""
"Li candjmint a st� fwait, mins i vs f�t mouss� fo� et rvini e session po "
"k'�i prindaxhe efet"

#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:501
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: ../../standalone/logdrake_.c:95
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Mostrer seulmint pol djo� tchoezi"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fitch�/_Novea"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fitch�/_Drov�"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fitch�/_Schaper"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: ../../standalone/logdrake_.c:105
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fitch�/Schaper et r_lomer"

#: ../../standalone/logdrake_.c:106
msgid "/File/-"
msgstr "/Fitch�/-"

#: ../../standalone/logdrake_.c:108
msgid "/_Options"
msgstr "/_Tch�zes"

#: ../../standalone/logdrake_.c:109
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Tch�zes/Saye"

#: ../../standalone/logdrake_.c:110
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aidance"

#: ../../standalone/logdrake_.c:111
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Aidance/� _dfait..."

#: ../../standalone/logdrake_.c:118
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/logdrake_.c:119
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/logdrake_.c:173
msgid "User"
msgstr "�zeu"

#: ../../standalone/logdrake_.c:174
msgid "Messages"
msgstr "Messaedjes"

#: ../../standalone/logdrake_.c:175
msgid "Syslog"
msgstr "Syslog"

#: ../../standalone/logdrake_.c:176
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr "Esplicaedjes des usteyes di Mandrake"

#: ../../standalone/logdrake_.c:179
msgid "search"
msgstr "cweri"

#: ../../standalone/logdrake_.c:185
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Ene usteye po vey vos fitch�s d'�log"

#: ../../standalone/logdrake_.c:186
msgid "Settings"
msgstr "Apontiaedjes"

#: ../../standalone/logdrake_.c:191
msgid "matching"
msgstr "avou"

#: ../../standalone/logdrake_.c:192
msgid "but not matching"
msgstr "mins ner�n sins"

#: ../../standalone/logdrake_.c:196
msgid "Choose file"
msgstr "Tchoezixhoz on fitch�"

#: ../../standalone/logdrake_.c:201
msgid "Calendar"
msgstr "Calindr�"

#: ../../standalone/logdrake_.c:211
msgid "Content of the file"
msgstr "H�ynaedje do fitch�"

#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:390
msgid "Mail/SMS alert"
msgstr "Abranle pa emile/SMS"

#: ../../standalone/logdrake_.c:268
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "t�rdj�z s'�i vs plait, dji l� l'�fitch�: %s"

#: ../../standalone/logdrake_.c:405
msgid "Mail/SMS alert configuration"
msgstr "Apontiaedje des abranles pa emile/SMS"

#: ../../standalone/logdrake_.c:406
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"B�nvnowe sol usteye d'�apontiaedje des abranles pa emile/SMS.\n"
"\n"
"Chal, vos p�roz aponty� li sistinme d'�abranles.\n"

#: ../../standalone/logdrake_.c:414
msgid "proftpd"
msgstr "proftpd"

#: ../../standalone/logdrake_.c:417
msgid "sshd"
msgstr "sshd"

#: ../../standalone/logdrake_.c:418
msgid "webmin"
msgstr "wabmin"

#: ../../standalone/logdrake_.c:419
msgid "xinetd"
msgstr "xinetd"

#: ../../standalone/logdrake_.c:422
msgid "service setting"
msgstr "apontiaedje des siervices"

#: ../../standalone/logdrake_.c:423
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr "Vos r�uroz ene abranle si onk des tchoezis siervices si djoke di roter"

#: ../../standalone/logdrake_.c:433
msgid "load setting"
msgstr "tcherdj� les apontiaedjes"

#: ../../standalone/logdrake_.c:434
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""
"Vos r�uroz ene abranle si l'�tchedje est pus h�te kel valixhance din�ye chal"

#: ../../standalone/logdrake_.c:447
msgid "alert configuration"
msgstr "epontiaedje del abranle"

#: ../../standalone/logdrake_.c:448
msgid "Configure the way the system will alert you"
msgstr "Aponty�z cmint li sistinme vos evoyr� les abranles"

#: ../../standalone/logdrake_.c:478
msgid "Save as.."
msgstr "Schaper eyet rlomer..."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:49
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Tchoezixhoz li s�re di vosse sori."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:59
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "nou serial_usb di trov�\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:63
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emuler li troezinme boton?"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it ?"
msgstr "%s trov� so %s, l'�aponty�?"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:60
msgid "Select a scanner"
msgstr "Tchoezixhoz ene sicannrece"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:80
#, c-format
msgid "This %s scanner is unsupported"
msgstr "Cisse sicannrece %s n'�est n�n sopoirt�ye"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:94
#, c-format
msgid ""
"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n"
"Please select the device where your scanner is plugged"
msgstr ""
"Scannerdrake n'�a n�n savou detecter vosse sicannrece %s.\n"
"Tchoezixhoz l'��ndjin k'�ele est raloyeye avou"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:96
msgid "choose device"
msgstr "tchoezixhoz on �ndjin"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:102
#, c-format
msgid ""
"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"Li scannrece %s doet esse apontieye pa printerdrake.\n"
"Vos ploz enonder printerdrake a p�rti do cinte di contr�le di Mandrake, el "
"seccion ��ndjolreye�."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107
#, c-format
msgid ""
"Your %s scanner has been configured.\n"
"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""
"Vosse sicannrece %s a st� apontieye.\n"
"Vos ploz asteure sicanner des documints avou �XSane� a p�rti di l'�intr�ye "
"�Multimedia/Grafikes� do menu des programes."

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31
msgid "Firewalling Configuration"
msgstr "Apontiaedje do c�pe feu"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44
msgid "Firewalling configuration"
msgstr "Apontiaedje do c�pe feu"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"You already have set up a firewall.\n"
"Click on Configure to change or remove the firewall"
msgstr ""
"C�pe feu\n"
"\n"
"Vos avoz ddja aponty� on c�pe feu.\n"
"Clitch�z so �Aponty� po candj� ou bodj� fo� li c�pe feu."

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"Click on Configure to set up a standard firewall"
msgstr ""
"C�pe feu\n"
"\n"
"Clitch�z so �Aponty� po-z aponty� on sistinme c�pe feu tipike."

#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
msgstr "Tchoezi vosse lingaedje"

#: ../../steps.pm_.c:15
msgid "Select installation class"
msgstr "Li classe d'�astal�cion"

#: ../../steps.pm_.c:16
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Trover les deur�s plakes"

#: ../../steps.pm_.c:17
msgid "Configure mouse"
msgstr "Aponty� li sori"

#: ../../steps.pm_.c:18
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Tchoezi vosse taprece"

#: ../../steps.pm_.c:19
msgid "Security"
msgstr "S�vrit�"

#: ../../steps.pm_.c:20
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Sistinmes di fitch�s"

#: ../../steps.pm_.c:21
msgid "Format partitions"
msgstr "Abwesner p�rticions"

#: ../../steps.pm_.c:22
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Pacaedjes a astaler"

#: ../../steps.pm_.c:23
msgid "Install system"
msgstr "Astaler sistinme"

#: ../../steps.pm_.c:25
msgid "Add a user"
msgstr "Radjouter in �zeu"

#: ../../steps.pm_.c:26
msgid "Configure networking"
msgstr "Aponty� li rantoele"

#: ../../steps.pm_.c:28
msgid "Configure services"
msgstr "Aponty� les siervices"

#: ../../steps.pm_.c:29
msgid "Install bootloader"
msgstr "Astaler l'�enondrece"

#: ../../steps.pm_.c:31
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "F� ene plakete d'�enondaedje"

#: ../../steps.pm_.c:33
msgid "Configure X"
msgstr "Aponty� X"

#: ../../steps.pm_.c:34
msgid "Install system updates"
msgstr "Metaedjes a djo� do sistinme"

#: ../../steps.pm_.c:35
msgid "Exit install"
msgstr "Mouss� fo�"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9
msgid ""
"tinyfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Apontiaedje d'�on ptit c�pe feu\n"
"\n"
"�ouci apontieye on c�pe feu personel (dj'�� b�n, po esse eploy� sor on\n"
"posse �ndjolrece) po ciste �ndjole Mandrake Linux chal.\n"
"Po ene pouxhante solucion di c�pe feu, louk�z purade do cost�\n"
"del distribucion MandrakeSecurity avou on c�pe feu di h�te s�vrit�."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14
msgid ""
"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
"the Internet to connect to.  Please think carefully about these\n"
"questions, as your computer's security is important.\n"
"\n"
"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
"it off.  You can change this configuration anytime you like by\n"
"re-running this application!"
msgstr ""
"Asteure nos alans vos dmander k� siervices ki vos vloz ki seuy�nxhe\n"
"vey�ves a p�rti del rantoele daegnrece po les djins poleur s'�� raloy�.\n"
"S'�i vs plait t�zez a �u ki vos rispondez, ca li s�vrit� di vosse\n"
"copiutrece est importante.\n"
"\n"
"Si vos n'�eploy�z n�n onk di ces siervices la, metoz-lu pa dr� del c�pe\n"
"feu (firewall), come �oula on n'�p�reut n�n s'�� raloy� (ner�n li hacner)\n"
"d'�� dfo�. Vos poloz candj� cist apontiaedje a tolminme k� moumint\n"
"simplumint e rnondant ci programe chal!"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21
msgid ""
"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
"\n"
msgstr ""
"Est-ce ki vos avoz on sierveu waibe so ciste �ndjole chal ki vos vloz ki\n"
"tos les djins sol rantoele daegnrece polexhe vey? Si vos avoz on sierveu\n"
"waibe k'�i gn a ki ciste �ndjole chal ki doet poleur li vey, vos ploz\n"
"sins r�jhe dire �Neni� chal.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26
msgid ""
"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
"answer no.\n"
"\n"
msgstr ""
"Est-ce ki vos avoz on sierveu di nos (DNS) so ciste �ndjole chal?\n"
"Si vos n'�en avoz n�n onk aponty� po dner des inform�cions so des adresses\n"
"et z�nes IP �s djins sol rantoele daegnrece, adon rispondez �Neni� chal.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31
msgid ""
"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
msgstr ""
"Volez-ve permete di r�ure des raloyaedjes avou ssh (Secure Shell) so\n"
"voste �ndjole? Ssh est on replae�mint di telnet ki vos ploz eploy�\n"
"po f� des login d� lon. Si vos av�z ddja eploy� telnet, vos dvr�z vormint\n"
"candj� po ssh. telnet n'�a nole s�vrit� -- des hacneus k'�i gn a p�r�nt\n"
"vey vosse sicret et l'�eploy� po f� des sacw�s dizo voste identit�.\n"
"Ssh eploye on can� ecript� divant minme d'�evoy� les screts, �u ki fwait\n"
"k'�on hacneu ni s�reut n�n ddja lere �u ki vos tapez."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36
msgid ""
"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
"telnet.\n"
msgstr ""
"Volez-ve permete di r�ure des raloyaedjes vi� telnet so voste �ndjole?\n"
"C'�est dandjureus ki c'�est a n�n croere, come �oula a st� esplik�\n"
"el waitro�l�ye di dvant. Nos vs ricomindans foirtumint di dire �Neni� chal\n"
"et d'�eploy� purade ssh ki telnet.\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41
msgid ""
"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
msgstr ""
"Est-ce ki vos avoz on sierveu FTP en alaedje ki vos vloz k'�i p�ye esse\n"
"veyou a p�rti del rantoele daegnrece po les djins s'�� raloy�?\n"
"Si vos en avoz onk, nos vos rcomandans foitemint del eploy� r�n ki po\n"
"des transfers anon�mes. Ca tolminme k� sicret evoy� pa FTP pout esse\n"
"lejhou pa on hacneu, li protocole FTP n'�eployant n�n d'�ecriptaedje\n"
"pol evoyaedje des screts.\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46
msgid ""
"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
"you probably are.  Otherwise, you should firewall this off.\n"
"\n"
msgstr ""
"Est-ce ki vos avoz on sierveu d'�emilaedje chal? Si vos evoy�z vos emiles\n"
"avou pine, mutt ou on �te client d'�emilaedje e m�de tecse,\n"
"c'�est foirt possibe k'�oyi.  �trumint, vos dvr�z aponty� li mete\n"
"pa dr� li c�pe feu.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51
msgid ""
"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
"this machine.\n"
"\n"
msgstr ""
"Est-ce ki vos avoz on sierveu POP ou IMAP chal? �ouchal est eploy�\n"
"po permete di lodjer so ciste �ndjole chal des adresses emile po\n"
"des djins poleur vni lere leus messaedjes (n�n vi� ene eterface\n"
"waibe, mins avou POP/IMAP).\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56
msgid ""
"You appear to be running a 2.2 kernel.  If your network IP\n"
"is automatically set by a computer in your home or office \n"
"(dynamically assigned), we need to allow for this.  Is\n"
"this the case?\n"
msgstr ""
"I sonle ki vos rotez avou on nawea 2.2. Si l'�adresse IP po vosse\n"
"rantoele est dn�ye otomaticmint pa ene copiutrece di vosse bur�\n"
"ou di vosse m�jhone (adresse assin�ye dinamicmint), adon i f�t\n"
"permete �ouchal.  Est-ce ki c'�est vosse cas?\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61
msgid ""
"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
"to synchronize time for logging and such.  If you're not part\n"
"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
"aren't."
msgstr ""
"Est-ce ki vosse copiutrece mete si �rlodje a l'�eure tot s'�sincronijhant\n"
"avou l'��rlodje d'�ene �te copiutrece?\n"
"�oula est eploy� sortot pa les moyen�s-grand�s organiz�cions Unix/Linux\n"
"po sincronijh� l'�eure so totes leus �ndjoles. Si vos n'�fijhoz n�n p�rteye\n"
"d'�ene grande eterpr�jhe ou bur� et n'�av�z m�y oyou dj�zer di �oula,\n"
"adon vos n'�end avoz seurmint n�n mez�jhe."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66
msgid ""
"Configuration complete.  May we write these changes to disk?\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"L'�apontiaedje a st� fini.  Voloz-ve schaper les candjmints sol plake?\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "Dji n'�sai drov� %s: %s\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
msgstr "Dji n'�sai drov� %s po � scrire: %s\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
msgid "No I don't need DHCP"
msgstr "Neni, dji n'�a n�n mez�jhe di DHCP"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
msgid "Yes I need DHCP"
msgstr "Oyi, dj'�a mez�jhe di DHCP"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
msgid "No I don't need NTP"
msgstr "Neni, dji n'�a n�n mez�jhe di NTP"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
msgid "Yes I need NTP"
msgstr "Oyi, dj'�a mez�jhe di NTP"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
msgid "Don't Save"
msgstr "�n n�n schaper"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:206
msgid "Save & Quit"
msgstr "Schaper & Cwiter"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "Macrea d'�apontiaedje do c�pe feu"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:199
msgid "No (firewall this off from the internet)"
msgstr "Neni (�n n�n ley� passer �oula pal c�pe feu)"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:200
msgid "Yes (allow this through the firewall)"
msgstr "Oyi (ley� passer �oula � dtruvi� do c�pe feu)"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:232
msgid "Please Wait... Verifying installed packages"
msgstr "T�rdj�z on p� s'�i vs plait... dji louke �s pacaedjes astal�s"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:238
#, c-format
msgid ""
"Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n"
" Try to install them manually."
msgstr ""
"L'�astalaedje des pacaedjes sh�vants a fwait berwete: %s eyet Bastille.\n"
" Vos les dvr�z astaler al mwin."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Sierveu, Waibe/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Copiutrece rantoele (client)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Sierveu NFS, sierveu SMB, sierveu proxy, sierveu SSH"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "Bur�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Posse �ndjolrece Gnome"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "Usteyes po vosse Palm Pilot ou vosse Visor"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
msgstr "Posse �ndjolrece"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "C�pe feu/Ro�teu"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Sierveu di nos (DNS) et sierveu djaen�s p�djes (NIS)"

# FIXME: "aspougneu d'�tecse" c'�est purade po "text editor", cw� mete
# po "word processor" ? Oudob�n candj� "text editor" po �te tchw� pattav�?
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Programes di bur�: aspougneus di tecse (kword, abiwrod), t�vleus (kspread, "
"gnumeric), h�yneus pdf, evnd."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "Usteyes ki ont a vey avou l'�son: djoweus mp3 ou MIDI, maxheus,..."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "L�ves et Howtos so GNU/Linux et les libes programes"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Posse �ndjolrece KDE"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multimedia - Vid�yo"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr ""
"Usteyes pol emilaedje, les copinreyes, naiviaedje waibe, transfer di "
"fitch�s, eyet li chat"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Sierveu, b�zes di dn�yes"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "Sierveu b�ze di dn�yes PostgreSQL ou MySQL"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Usteyes po vos aveur pus �jhey d'�aponty� vosse copiutrece"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multimedia - Son"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Utilities"
msgstr "Usteyes"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Documint�cion"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Usteyes pol conz�le"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Sierveu d'�emilaedje postfix, sierveu di news INN"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Posse pol rantoele daegnrece"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Posse multimedia"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "Apontiaedje"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "Des �tes scribannes grafikes (Gnome, IceWM)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"L'�evironmint di scribanne KDE, l'�evironmint grafike di b�ze, avou ene "
"coleccion d'�usteyes ki vn�t avou"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Evironmint grafike"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache eyet Pro-ftpd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "Usteyes po f� et graver des plakes lazer"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Posse di bur�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Server"
msgstr "Sierveu"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "Programes grafikes come li Gimp"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "L�vreyes di programaedje C et C++, programes et fitch�s *.h"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "Copiutrece sierveu sol rantoele"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "Sierveu, Emilaedje/Groupware/News"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Posse di djeus"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr "Djoweus et aspougneus di vid�yo"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multimedia - Grafikes"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Programes pasmints d'�tins: �rc�de, plateas, strat�djeye, evnd."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"�nsembe d'�usteyes po lere et evoy� des messaedjes (pine, mutt, tin...) et "
"po naivy� so les p�djes waibe"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Archiving, emulators, monitoring"
msgstr "�rtchivaedje, emulateus, corwaitaedje"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "Personel�s finances"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"On evironmint grafike avou on amist�ve �nsembe di programes et d'�usteyes "
"pol scribanne"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Clients po les protocoles k'�i gn a (ssh avou)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "Pasrele pol rantoele daegnrece"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programes po vey/scho�ter/candj� des sons et vid�yos"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "�tes sicribannes grafikes"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Aspougneus, shells, usteyes po fitch�s, termin�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "Programes po vos manaedj� vos �anses, come li gnucash"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "Manaedjmint des finances person�les"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Multimedia - Gravaedje di plakes lazer"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Posse �ndjolrece siyintifike"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "� dfait"

#~ msgid "             Help           "
#~ msgstr "         Aidance         "

#~ msgid ""
#~ "XawTV isn't installed ...\n"
#~ "You should install it.\n"
#~ " Just type \"urpmi xawtv\""
#~ msgstr ""
#~ "XawTV n'�a n�n st� astal� ...\n"
#~ "Vos l' duvr�z astaler.\n"
#~ " Po �oula tapez �urpmi xawtv�"

#~ msgid "-adobe-utopia-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-utopia-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid ""
#~ "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
#~ "missing)"
#~ msgstr ""
#~ "Dji n'�sai trover les modules ki corespond�t a vosse nawea\n"
#~ "(i gn a pont di fitch� %s)"

#~ msgid "$f-$g %s)"
#~ msgstr "$f-$g %s)"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nouk"

#~ msgid "Choose a default printer!"
#~ msgstr "Tchoezixhoz li pr�metowe sicrirece!"

#~ msgid "Apply/Re-read printers"
#~ msgstr "Mete en o�ve/lere co ene feye l'�apontiaedje des scrireces"

#~ msgid "You may now provide its options to module %s."
#~ msgstr "Asteure, vos poloz dner les tch�zes pol module %s."

#~ msgid "mount failed"
#~ msgstr "li montaedje a fwait berwete"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Basse"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Moyene"

#~ msgid ""
#~ "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
#~ "more security warnings and checks."
#~ msgstr ""
#~ "Ci livea chal a sacwants ram�draedjes pol s�vrit�, princip�lmint i gn a\n"
#~ "pus di messaedjes d'�adviertixhmint et des verific�cions."

#~ msgid "Art and Multimedia"
#~ msgstr "�rts eyet multimedia"

#~ msgid ""
#~ "A total of 11 different user interfaces are provided, including GNOME "
#~ "1.4, KDE 2.2.2, Window Maker, ..."
#~ msgstr ""
#~ "N�n moens ki 11 eterfaces �zeu diferinnes, avou GNOME 1.4, KDE 2.2.2, "
#~ "Window Maker, et co des �tes ..."

#~ msgid ""
#~ "To know about the options available for the current printer read either "
#~ "the list shown below or click on the \"Print option list\" button. %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Po-z aveur ene dj�v�ye des tch�zes k'�i gn a pol sicrirece lijhoz li "
#~ "dj�v�ye chal pa dzo oudob�n clitch�z sol boton �Dj�v�ye des tch�zes pol "
#~ "eprimaedje�. %s\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Boot mode"
#~ msgstr "M�de d'�enondaedje"

#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Ebagaedje"

#~ msgid "click here"
#~ msgstr "clitch�z chal"

#~ msgid ""
#~ "This %s scanner uses parallel port, which is unsupported for the moment"
#~ msgstr ""
#~ "Cisse sicannrece %s eploye li p�rt paralele, �oula n'�est n�n co sopoirt�"

#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
#~ "local time according to the time zone you selected."
#~ msgstr ""
#~ "GNU/Linux comprind les eures GMT (�Greenwich Mean Time�) eyet les\n"
#~ "rmete dins l'�eure di vosse payis, come vos avoz tchoezi."

#~ msgid "Automatic dependencies"
#~ msgstr "Aloyances otomatikes"

#~ msgid "Connect to Internet"
#~ msgstr "Si raloy� al rantoele daegnrece"

#~ msgid "Disconnect from Internet"
#~ msgstr "Si disraloy� del rantoele daegnrece"

#~ msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
#~ msgstr "Aponty� li raloyaedje del rantoele (loc�le ou daegnrece)"

#~ msgid "Detected %s, do you want to set it up?"
#~ msgstr "%s detect�, el vloz aponty�?"

#~ msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
#~ msgstr "Vochal ene dj�v�ye di totes les scrireces oto-detect�yes."

#~ msgid "Please choose the printer you want to set up."
#~ msgstr "Tchoezixhoz li scrirece ki vos vloz aponty�."

#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Inform�cions"

#~ msgid "Windows Importation"
#~ msgstr "Abagaedje di fontes di Windows"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "tite do purnea - ask_from"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "messaedje\n"
#~ "egzimpes d'�eployaedje di ask_from"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "ot�ntifiaedje"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "�zeu"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
#~ "moves mail from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix est ene usteye ki fwait voyaedj� les emiles d'�ene �ndjole \n"
#~ "a l'��te."

#~ msgid ""
#~ "Please choose the desired printer/printer port or enter a device name/"
#~ "file name in the input line"
#~ msgstr ""
#~ "Tchoezixhoz li scrirece/p�rt ki vos vloz, ou dnez on no d'��ndjin ou "
#~ "d'�fitch� sol roye d'�intr�ye, s'�i vs plait."

#~ msgid ""
#~ "Please choose the desired printer/printer port.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tchoezixhoz li scrirece/p�rt ki vos vloz, s'�i vs plait.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Your choice"
#~ msgstr "Vosse tch�ze"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Scanning available nfs shared resource"
#~ msgstr "Cwerant apr�s les p�rteyes resources NFS"

#~ msgid "Scanning available nfs shared resource of server %s"
#~ msgstr "Cwerant apr�s les p�rteyes resources NFS sol sierveu %s"

#~ msgid "Scanning available samba shared resource"
#~ msgstr "Cwerant apr�s les p�rteyes resources samba"

#~ msgid "Scanning available samba shared resource of server %s"
#~ msgstr "Cwerant apr�s les p�rteyes resources samba sol sierveu %s"

#~ msgid "Removable media"
#~ msgstr "Sopoirts bodj�ves"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "En alaedje"

#~ msgid "No X"
#~ msgstr "Sins X11"

#~ msgid "Base system only"
#~ msgstr "R�n kel sistinme di b�ze"

#~ msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
#~ msgstr "Ene scrirece, modele �%s�, a st� trov�ye so "

#~ msgid "Local Printer Device"
#~ msgstr "�ndjin del scrirece loc�le"

#~ msgid "Printer Device"
#~ msgstr "�ndjin del scrirece"

#~ msgid "Device/file name missing!"
#~ msgstr "Nou no d'�fitch�/d'��ndjin!"

#~ msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)"
#~ msgstr "Sicrirece(s) sor on/des sierveu(s) CUPS � lon"

#~ msgid "Printer(s) on remote server(s)"
#~ msgstr "Sicrirece(s) sor on/des sierveu(s) � lon"