# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Lorint Hendschel , 2002 # Lucyin Mahin , 2002-2003,2005 # Pablo Saratxaga , 2000,2002-2004 # Pablo Saratxaga , 2003-2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-27 23:05+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "wa/)\n" "Language: wa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: any.pm:263 any.pm:1023 diskdrake/interactive.pm:645 #: diskdrake/interactive.pm:869 diskdrake/interactive.pm:931 #: diskdrake/interactive.pm:1023 diskdrake/interactive.pm:1050 #: diskdrake/interactive.pm:1281 diskdrake/interactive.pm:1339 do_pkgs.pm:342 #: do_pkgs.pm:387 interactive.pm:712 pkgs.pm:293 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait" #: any.pm:263 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Dj' astale l' enondrece" #: any.pm:274 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " "error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" "LILO vout candjî l' idintifiant d' volume pol plake %s. Mins,\n" "si vos candjîz l' idintifiant d' volume po ene plake d' enondaedje\n" "Windows NT, 2000 ou XP, li Windows èn ritrove pus ses djonnes, eyet\n" "fé ene aroke moirt.\n" "C' est nén on problinme po les vîs Windows 95, 98 eyet les plakes\n" "Windows NT avou seulmint des dnêyes.\n" "\n" "Candjî l' idintifiant d' volume del plake?" #: any.pm:285 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "Åk n' a nén stî e l' astalaedje di l' enondrece. Vochal l' aroke:" #: any.pm:325 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot " "(eg: System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Vos avoz tchoezi d' astaler l' enondrece so ene pårticion.\n" "Çoula vout dire ki vos avoz ddja ene enondrece sol secteu d' enondaedje del " "deure plake (eg: System Commander).\n" "\n" "So kéne deure plake ki l' copiutrece s' enonde?" #: any.pm:336 #, c-format msgid "Bootloader Installation" msgstr "Astalaedje di l' enondrece" #: any.pm:340 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Wice ki vos voloz astaler l' enondrece?" #: any.pm:356 #, c-format msgid "First sector (MBR) of drive %s" msgstr "Prumî secteu (MBR) del plake %s" #: any.pm:358 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Prumî secteu del plake (MBR)" #: any.pm:360 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Prumî secteu del pårticion raecene" #: any.pm:362 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "So plakete" #: any.pm:364 pkgs.pm:289 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Passer houte" #: any.pm:392 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Apontiaedje del sôre d' enondaedje" #: any.pm:396 #, fuzzy, c-format msgid "EFI System Partition" msgstr "Ecripter l' pårticion" #: any.pm:411 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Mwaissès tchuzes di l' enondrece" #: any.pm:415 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Enondrece" #: any.pm:416 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Enondrece a-z eployî" #: any.pm:418 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Éndjin d' enondaedje" #: any.pm:420 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Mwaissès tchuzes" #: any.pm:421 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Tins divant d' enonder li prémetowe imådje" #: any.pm:422 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Mete en alaedje ACPI" #: any.pm:423 #, c-format msgid "Enable SMP" msgstr "Mete en alaedje SMP" #: any.pm:424 #, c-format msgid "Enable APIC" msgstr "Mete en alaedje APIC" #: any.pm:426 #, c-format msgid "Enable Local APIC" msgstr "Mete en alaedje APIC locå" #: any.pm:427 security/level.pm:63 #, c-format msgid "Security" msgstr "Såvrité" #: any.pm:428 any.pm:947 any.pm:966 authentication.pm:249 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" msgstr "Sicret" #: any.pm:431 authentication.pm:260 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Les mots di passe sont nén les minmes" #: any.pm:431 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1508 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Sayîz co ene feye" #: any.pm:433 #, c-format msgid "You cannot use a password with %s" msgstr "Vos n' poloz nén eployî on scret avou %s" #: any.pm:437 any.pm:950 any.pm:968 authentication.pm:250 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Sicret (co ene feye)" #: any.pm:502 #, c-format msgid "Image" msgstr "Imådje" #: any.pm:503 any.pm:515 #, c-format msgid "Root" msgstr "Raecene" #: any.pm:504 any.pm:641 #, c-format msgid "Append" msgstr "Bouter å coron" #: any.pm:506 #, c-format msgid "Xen append" msgstr "Tchuzes Xen pol nawea" #: any.pm:508 #, c-format msgid "Requires password to boot" msgstr "Dimander on scret po-z enonder" #: any.pm:509 any.pm:642 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Môde videyo" #: any.pm:510 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:511 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "Profil rantoele" #: any.pm:519 diskdrake/interactive.pm:410 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etikete" #: any.pm:521 any.pm:639 harddrake/v4l.pm:438 #, c-format msgid "Default" msgstr "Prémetou" #: any.pm:529 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Vos n' poloz aveur ene vude etikete" #: any.pm:530 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Vos dvoz specifyî ene imådje di nawea" #: any.pm:530 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Vos dvoz dner ene pårticion raecene" #: any.pm:531 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Cisse etikete la est ddja eployeye" #: any.pm:549 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Kéne sôre d' intrêye voloz vs radjouter?" #: any.pm:550 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:550 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Ôtes sistinmes d' operance (Windows...)" #: any.pm:597 any.pm:636 #, c-format msgid "Bootloader Configuration" msgstr "Apontiaedje di l' enondrece" #: any.pm:598 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Vochal les intrêyes.\n" "Vos ndè poloz radjouter ou co candjî les cenes k' î sont ddja." #: any.pm:644 #, c-format msgid "Do not touch ESP or MBR" msgstr "" #: any.pm:646 diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:458 #: diskdrake/interactive.pm:304 diskdrake/interactive.pm:390 #: diskdrake/interactive.pm:600 diskdrake/interactive.pm:815 #: diskdrake/interactive.pm:880 diskdrake/interactive.pm:1048 #: diskdrake/interactive.pm:1090 diskdrake/interactive.pm:1091 #: diskdrake/interactive.pm:1324 diskdrake/interactive.pm:1362 #: diskdrake/interactive.pm:1507 do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:100 #: do_pkgs.pm:137 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Adviertixhmint" #: any.pm:647 #, c-format msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS!" msgstr "" #: any.pm:651 #, c-format msgid "Probe Foreign OS" msgstr "" #: any.pm:906 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "accès ås programes grafikes" #: any.pm:907 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "accès ås usteyes rpm" #: any.pm:908 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "permete d' eployî «su»" #: any.pm:909 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "accès ås fitchîs administratifs" #: any.pm:910 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "accès ås usteyes rantoele" #: any.pm:911 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "accès ås usteyes di copilaedje" #: any.pm:917 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s a stî ddja radjouté)" #: any.pm:923 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Dinez on no d' uzeu, s' i vs plait" #: any.pm:924 #, c-format msgid "" "The user name must start with a lower case letter followed by only lower " "cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Li no d' uzeu doet cmincî avou ene pitite lete shuvowe di seulmint des " "ptitès letes, des chifes, li loyeure (-) ou l' sene «sorlignî» (_)" #: any.pm:925 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Li no d' uzeu est pår trop long" #: any.pm:926 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Ci no d' uzeu a ddja stî radjouté" #: any.pm:932 any.pm:970 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID uzeu" #: any.pm:932 any.pm:971 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID groupe" #: any.pm:933 #, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "%s doet esse on limero" #: any.pm:934 #, c-format msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?" msgstr "%s doet esse pus grand k' 1000. L' accepter tot l' minme?" #: any.pm:938 #, c-format msgid "User management" msgstr "Manaedjaedje des uzeus" #: any.pm:944 #, c-format msgid "Enable guest account" msgstr "Permete on conte viziteu" #: any.pm:946 authentication.pm:236 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Defini l' sicret do manaedjeu (root)" #: any.pm:952 #, c-format msgid "Enter a user" msgstr "Dinez on no d' uzeu" #: any.pm:954 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Imådjete" #: any.pm:957 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Vraiy no" #: any.pm:964 #, c-format msgid "Login name" msgstr "No d' elodjaedje" #: any.pm:969 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" #: any.pm:973 #, c-format msgid "Extra Groups:" msgstr "" #: any.pm:1023 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, radjoutaedje do sopoirt..." #: any.pm:1075 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Elodjaedje otomatike" #: any.pm:1076 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Voste éndjole pout esse apontieye po s' elodjî otomaticmint avou èn uzeu do " "côp k' ele s' enonde." #: any.pm:1077 #, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Eployî cisse fonccionålité chal" #: any.pm:1078 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Tchoezixhoz li prémetou uzeu:" #: any.pm:1079 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Tchoezixhoz li manaedjeu di purnea a enonder:" #: any.pm:1090 any.pm:1105 any.pm:1174 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Notes åd fwait di cisse modêye" #: any.pm:1112 any.pm:1473 interactive/gtk.pm:820 #, c-format msgid "Close" msgstr "Clôre" #: any.pm:1160 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Acoird sol licince" #: any.pm:1162 diskdrake/dav.pm:26 mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1311 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Cwiter" #: any.pm:1169 #, c-format msgid "Do you accept this license ?" msgstr "Acceptez vs cisse licinse ci?" #: any.pm:1170 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: any.pm:1170 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Nén accepter" #: any.pm:1196 any.pm:1259 #, c-format msgid "Please choose a language to use" msgstr "Tchoezixhoz li lingaedje a eployî" #: any.pm:1224 #, c-format msgid "" "%s can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "%s pout sopoirter pus d' on lingaedje. Tchoezixhoz\n" "les lingaedjes ki vos vloz astaler. I sront disponibes\n" "al fén d' l' astalåcion cwand vos renondroz l' sistinme." #: any.pm:1226 fs/partitioning_wizard.pm:194 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: any.pm:1227 #, c-format msgid "Multiple languages" msgstr "Pus d' on lingaedje" #: any.pm:1228 #, c-format msgid "Select Additional Languages" msgstr "Tchoezixhoz des ôtes lingaedjes" #: any.pm:1237 any.pm:1268 #, c-format msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" msgstr "Vî ecôdaedje di copatibilité (nén UTF-8)" #: any.pm:1238 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Tos les lingaedjes" #: any.pm:1260 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Tchoezi l' lingaedje" #: any.pm:1314 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Payis/Redjon" #: any.pm:1315 #, c-format msgid "Please choose your country" msgstr "Tchoezixhoz vosse payis s' i vs plait" #: any.pm:1317 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Vochal li djivêye di tos les payis k' on pout tchoezi" #: any.pm:1318 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Ôtes payis" #: any.pm:1318 interactive.pm:491 interactive/gtk.pm:444 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Sipepieus" #: any.pm:1324 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Metôde d' intrêye:" #: any.pm:1327 #, c-format msgid "None" msgstr "Nole" #: any.pm:1418 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Nou pårtaedje" #: any.pm:1418 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Permete tos les uzeus" #: any.pm:1418 #, c-format msgid "Custom" msgstr "A vosse môde" #: any.pm:1422 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Voloz vs permete ki les uzeus polexhe pårtaedjî leus ridants?\n" "Si vos l' permetoz, i pôront clitchî so «Pårtaedjî» dins konqueror ou " "nautilus.\n" "\n" "«A vosse môde» vos permete des apontiaedjes diferins po tchaeke uzeu.\n" #: any.pm:1434 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" "NFS: li sistinme di pårtaedjaedje di fitchîs tradicionel so Unix, k' est " "moens bén sopoirté avou MacOS eyet Windows." #: any.pm:1437 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" "SMB: on sistinme di pårtaedjaedje di fitchîs eployî pa Windows, MacOS X eyet " "sacwants sistinmes Linux modienes." #: any.pm:1445 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Vos ploz fé on pårtaedje avou NFS ou SMB. Li kék voloz vs?" #: any.pm:1473 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Enonder userdrake" #: any.pm:1475 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Li pårtaedje pa uzeu eploye li groupe «fileshare».\n" "Vos ploz radjouter èn uzeu dins ç' groupe la avou userdrake." #: any.pm:1582 #, c-format msgid "" "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to " "logout now." msgstr "" "Vos vs divoz dislodjî eyet relodjî po k' les candjmints soeyexhe en alaedje. " "Clitchîz so «I va» po vs dislodjî do côp." #: any.pm:1586 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "Vos vs divoz dislodjî eyet relodjî po les candjmints esse efectifs" #: any.pm:1621 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Coisse d' eureye" #: any.pm:1621 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Dins kéne coisse d' eureye vikez?" #: any.pm:1644 any.pm:1646 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Apontiaedjes del date, di l' eure eyet del coisse d' eureye" #: any.pm:1647 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "Kéne eure est l' boune?" #: any.pm:1651 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "%s (ôrlodje di l' éndjolreye metowe en UTC)" #: any.pm:1652 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "%s (ôrlodje di l' éndjolreye metowe e tins locå)" #: any.pm:1654 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Sierveu NTP" #: any.pm:1655 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Sincronijhaedje otomatike di l' eure (avou NTP)" #: authentication.pm:24 #, c-format msgid "Local file" msgstr "Fitchî locå" #: authentication.pm:25 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:26 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:27 #, c-format msgid "Smart Card" msgstr "Sûteye cåte" #: authentication.pm:28 authentication.pm:215 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Dominne Windows" #: authentication.pm:29 #, c-format msgid "Kerberos 5" msgstr "Kerberos 5" #: authentication.pm:65 #, c-format msgid "Local file:" msgstr "Fitchî locå:" #: authentication.pm:65 #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Eployî les fitchîs locås po tos les otintifiaedjes eyet informåcions so ls " "uzeus" #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" "Dit a vosse copiutrece d' eployî LDAP po sacwants otintifiaedjes. LDAP " "rassonre sacwantès sôres d' informåcion åd triviè di voste adjinçnaedje " "rantoele." #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" "Permete d' eployî on groupe di copiutreces å dvins d' on minme siervice " "d' informåcion rantoele (NIS) avou on fitchî di screts et di groupes " "d' uzeus e cmon." #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Dominne Windows:" #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" "Winbind permete k' on sistinme prindaxhe l' informåcion so ls uzeus eyet fé " "l' otintifiaedje åd triviè d' on sierveu d' dominne Windows." #: authentication.pm:69 #, c-format msgid "Kerberos 5 :" msgstr "Kerberos 5:" #: authentication.pm:69 #, c-format msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server " msgstr "" #: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159 #: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210 #: authentication.pm:881 #, c-format msgid " " msgstr " " #: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187 #: authentication.pm:211 #, c-format msgid "Welcome to the Authentication Wizard" msgstr "Bénvnowe å macrea d' otintifiaedje" #: authentication.pm:109 #, c-format msgid "" "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:111 authentication.pm:166 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "Sierveu LDAP" #: authentication.pm:112 authentication.pm:167 #, c-format msgid "Base dn" msgstr "" #: authentication.pm:113 #, c-format msgid "Fetch base Dn " msgstr "" #: authentication.pm:115 authentication.pm:170 #, c-format msgid "Use encrypt connection with TLS " msgstr "" #: authentication.pm:116 authentication.pm:171 #, c-format msgid "Download CA Certificate " msgstr "" #: authentication.pm:118 authentication.pm:151 #, c-format msgid "Use Disconnect mode " msgstr "" #: authentication.pm:119 authentication.pm:172 #, c-format msgid "Use anonymous BIND " msgstr "" #: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125 #: authentication.pm:129 #, c-format msgid " " msgstr " " #: authentication.pm:121 authentication.pm:173 #, c-format msgid "Bind DN " msgstr "" #: authentication.pm:122 authentication.pm:174 #, c-format msgid "Bind Password " msgstr "" #: authentication.pm:124 #, c-format msgid "Advanced path for group " msgstr "" #: authentication.pm:126 #, c-format msgid "Password base" msgstr "" #: authentication.pm:127 #, c-format msgid "Group base" msgstr "" #: authentication.pm:128 #, c-format msgid "Shadow base" msgstr "" #: authentication.pm:143 #, c-format msgid "" "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:145 #, c-format msgid "Realm " msgstr "" #: authentication.pm:147 #, c-format msgid "KDCs Servers" msgstr "" #: authentication.pm:149 #, c-format msgid "Use DNS to locate KDC for the realm" msgstr "" #: authentication.pm:150 #, c-format msgid "Use DNS to locate realms" msgstr "" #: authentication.pm:155 #, c-format msgid "Use local file for users information" msgstr "" #: authentication.pm:156 #, c-format msgid "Use LDAP for users information" msgstr "" #: authentication.pm:162 #, c-format msgid "" "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " "type of users information " msgstr "" #: authentication.pm:168 #, c-format msgid "Fecth base Dn " msgstr "" #: authentication.pm:189 #, c-format msgid "" "You have selected NIS authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:191 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "Dominne NIS" #: authentication.pm:192 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "Sierveu NIS" #: authentication.pm:213 #, c-format msgid "" "You have selected Windows Domain authentication. Please review the " "configuration options below " msgstr "" #: authentication.pm:217 #, c-format msgid "Domain Model " msgstr "" #: authentication.pm:219 #, c-format msgid "Active Directory Realm " msgstr "" #: authentication.pm:220 #, c-format msgid "DNS Domain" msgstr "" #: authentication.pm:221 #, c-format msgid "DC Server" msgstr "" #: authentication.pm:235 authentication.pm:251 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Otintifiaedje" #: authentication.pm:237 #, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Metôde d' otintifiaedje" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:242 #, c-format msgid "No password" msgstr "Nou scret" #: authentication.pm:263 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Ci scret chal est trop simpe (i doet esse d' å moens %d letes)" #: authentication.pm:375 #, c-format msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain" msgstr "Dji n' pout eployî li broadcast sins dominne NIS" #: authentication.pm:876 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Tchoezi fitchî" #: authentication.pm:882 #, c-format msgid "Domain Windows for authentication : " msgstr "Dominne Windows po l' otintifiaedje: " #: authentication.pm:884 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "No di l' uzeu manaedjeu do dominne" #: authentication.pm:885 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Sicret do manaedjeu do dominne" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:1122 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Wilicome au tchoezixheu do sistinme d' operance a enonder!\n" "\n" "Tchoezixhoz li sistinme d' operance el djiveye\n" "ou taurdjiz po l' enondaedje premetou.\n" #: bootloader.pm:1287 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO avou on menu e môde tecse" #: bootloader.pm:1288 #, c-format msgid "GRUB2 with graphical menu" msgstr "GRUB2 avou on menu grafike" #: bootloader.pm:1289 #, c-format msgid "GRUB2 with text menu" msgstr "GRUB2 avou on menu e môde tecse" #: bootloader.pm:1290 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB avou on menu grafike" #: bootloader.pm:1291 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB avou on menu e môde tecse" #: bootloader.pm:1378 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "i gn a nén del plaece assez so /boot" #: bootloader.pm:2393 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" "L' apontiaedje di voste enondrece doet esse metou a djoû, ca l' pårticion a " "stî rlimerotêye." #: bootloader.pm:2406 #, c-format msgid "" "The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" "L' enondrece èn pout nén esse astalêye comifåt. Vos dvoz renonder l' éndjole " "e môde rapexhaedje eyet tchoezi «%s»" #: bootloader.pm:2407 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Rastaler l' enondrece" #: common.pm:271 #, c-format msgid "B" msgstr "o" #: common.pm:271 #, c-format msgid "KB" msgstr "Ko" #: common.pm:271 #, c-format msgid "MB" msgstr "Mo" #: common.pm:271 #, c-format msgid "GB" msgstr "Go" #: common.pm:271 common.pm:280 #, c-format msgid "TB" msgstr "To" #. -PO: here, "2:30" is remaining installation time (eg: "2:30" == 2 hour & 30 minutes) #: common.pm:288 #, c-format msgid "%02d:%02d" msgstr "" #: common.pm:290 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d munutes" #: common.pm:292 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 munute" #: common.pm:294 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segondes" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV est on protocole ki vs permete di monter des ridants d' on sierveu\n" "waibe come si c' esteut on ridant locå so vosse deure plake (çoula si\n" "l' sierveu då lon est apontyî po fé do sierveu WebDAV).\n" "Si vos vloz radjouter des ponts di montaedjes WebDAV, tchoezixhoz «Novea»." #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "Novea" #: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Dismonter" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:413 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Monter" #: diskdrake/dav.pm:65 #, c-format msgid "Server" msgstr "Sierveu" #: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:407 #: diskdrake/interactive.pm:722 diskdrake/interactive.pm:740 #: diskdrake/interactive.pm:744 diskdrake/removable.pm:23 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Pont di montaedje" #: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:409 #: diskdrake/interactive.pm:1177 diskdrake/removable.pm:24 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #, c-format msgid "Options" msgstr "Tchuzes" #: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Oister" #: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:221 diskdrake/removable.pm:26 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151 #, c-format msgid "Done" msgstr "Fini" #: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:153 diskdrake/hd_gtk.pm:323 #: diskdrake/interactive.pm:245 diskdrake/interactive.pm:258 #: diskdrake/interactive.pm:455 diskdrake/interactive.pm:530 #: diskdrake/interactive.pm:548 diskdrake/interactive.pm:553 #: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:1015 #: diskdrake/interactive.pm:1068 diskdrake/interactive.pm:1224 #: diskdrake/interactive.pm:1237 diskdrake/interactive.pm:1240 #: diskdrake/interactive.pm:1508 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:49 #: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:108 do_pkgs.pm:142 #: fsedit.pm:266 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 #: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 #: scanner.pm:119 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Aroke" #: diskdrake/dav.pm:86 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Dinez l' hårdêye do sierveu WebDAV, s' i vs plait." #: diskdrake/dav.pm:90 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "Li hårdêye doet cmincî avou «http://» ou «https://»" #: diskdrake/dav.pm:106 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this mount point?" msgstr "" #: diskdrake/dav.pm:124 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Sierveu: " #: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:500 #: diskdrake/interactive.pm:1386 diskdrake/interactive.pm:1468 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Pont di montaedje: " #: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1475 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Tchuzes: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:299 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:113 #: fs/partitioning_wizard.pm:66 fs/partitioning_wizard.pm:264 #: fs/partitioning_wizard.pm:272 fs/partitioning_wizard.pm:310 #: fs/partitioning_wizard.pm:466 fs/partitioning_wizard.pm:529 #: fs/partitioning_wizard.pm:614 fs/partitioning_wizard.pm:617 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Pårtixhaedje" #: diskdrake/hd_gtk.pm:74 #, c-format msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action" msgstr "" "Clitchîz so ene pårticion, tchoezixhoz ene sôre di sistinme di fitchîs ey " "ene accion" #: diskdrake/hd_gtk.pm:133 diskdrake/interactive.pm:1198 #: diskdrake/interactive.pm:1208 diskdrake/interactive.pm:1262 #, c-format msgid "Read carefully" msgstr "Lijhoz avou atincion" #: diskdrake/hd_gtk.pm:133 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Fijhoz ene copeye di såvrité divant di tcheryî pus lon." #: diskdrake/hd_gtk.pm:134 diskdrake/interactive.pm:238 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Moussî foû" #: diskdrake/hd_gtk.pm:134 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Continouwer" #: diskdrake/hd_gtk.pm:216 fs/partitioning_wizard.pm:590 interactive.pm:778 #: interactive/gtk.pm:812 interactive/gtk.pm:830 interactive/gtk.pm:862 #: ugtk2.pm:934 ugtk3.pm:1032 #, c-format msgid "Help" msgstr "Aidance" #: diskdrake/hd_gtk.pm:257 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Vos avoz ene grande pårticion Windows.\n" "Dji vos propôze, d' aprume, di l' raptiti\n" "(clitchîz sol pårticion, et poy so «Candjî di grandeu»)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:259 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Clitchîz so ene pårticion s' i vs plait" #: diskdrake/hd_gtk.pm:273 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format msgid "Details" msgstr "Po ndè saveur di pus" #: diskdrake/hd_gtk.pm:323 #, c-format msgid "No hard disk drives found" msgstr "Nole deure plake di trovêye" #: diskdrake/hd_gtk.pm:362 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" #: diskdrake/hd_gtk.pm:429 #, c-format msgid "Ext4" msgstr "Ext4" #: diskdrake/hd_gtk.pm:429 fs/partitioning_wizard.pm:436 #, c-format msgid "XFS" msgstr "XFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:429 fs/partitioning_wizard.pm:436 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: diskdrake/hd_gtk.pm:429 fs/partitioning_wizard.pm:436 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: diskdrake/hd_gtk.pm:430 fs/partitioning_wizard.pm:437 services.pm:201 #, c-format msgid "Other" msgstr "Ôte" #: diskdrake/hd_gtk.pm:430 diskdrake/interactive.pm:1392 #: fs/partitioning_wizard.pm:437 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Vude" #: diskdrake/hd_gtk.pm:437 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Sôre do sistinme di fitchîs:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:458 #, c-format msgid "This partition is already empty" msgstr "Cisse pårticion ci est ddja vude" #: diskdrake/hd_gtk.pm:467 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Eployî «Dismonter» al plaece" #: diskdrake/hd_gtk.pm:467 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" msgstr "Eployî «%s» el plaece (e môde sipepieus)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:467 diskdrake/interactive.pm:408 #: diskdrake/interactive.pm:639 diskdrake/removable.pm:25 #: diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Type" msgstr "Sôre" #: diskdrake/interactive.pm:209 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Tchoezixhoz ene ôte pårticion" #: diskdrake/interactive.pm:209 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Tchoezixhoz ene pårticion" #: diskdrake/interactive.pm:271 diskdrake/interactive.pm:381 #: interactive/curses.pm:532 #, c-format msgid "More" msgstr "Co des ôtes" #: diskdrake/interactive.pm:279 diskdrake/interactive.pm:292 #: diskdrake/interactive.pm:1308 mygtk2.pm:1228 mygtk3.pm:1310 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Acertinaedje" #: diskdrake/interactive.pm:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Voloz vs vormint continouwer?" #: diskdrake/interactive.pm:284 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Cwiter sins schaper" #: diskdrake/interactive.pm:284 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Moussî foû sins scrire li tåvlea di pårtixhaedje?" #: diskdrake/interactive.pm:292 #, c-format msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?" msgstr "Voloz vs wårder les candjmints di /etc/fstab ?" #: diskdrake/interactive.pm:299 fs/partitioning_wizard.pm:310 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect" msgstr "Vos dvoz renonder voste éndjole po vosse tåvlea di pårtixhaedje candjî" #: diskdrake/interactive.pm:304 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Vos dvrîz abwesner l' pårticion %s.\n" "Sins cwè, i n' årè nole intrêye pol pont d' montaedje %s ki srè scrît e " "fitchî fstab.\n" "Cwiter tot l' minme?" #: diskdrake/interactive.pm:317 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Tot netyî" #: diskdrake/interactive.pm:318 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Grandeu otomatike" #: diskdrake/interactive.pm:324 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Candjî pol môde normå" #: diskdrake/interactive.pm:324 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Candjî pol môde sipepieus" #: diskdrake/interactive.pm:336 #, c-format msgid "Hard disk drive information" msgstr "Informåcion sol deure plake" #: diskdrake/interactive.pm:370 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Totes les pårticions sont ocupêyes" #: diskdrake/interactive.pm:371 #, c-format msgid "I cannot add any more partitions" msgstr "Dji n' pou nén radjouter ene pårticion" #: diskdrake/interactive.pm:372 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Po-z aveur pus d' pårticions, vos dvoz disfacer ene, po poleur askepyî ene " "stindowe pårticion" #: diskdrake/interactive.pm:383 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Ritcherdjî li tåvlea di pårtixhaedje" #: diskdrake/interactive.pm:390 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Sipepieuse informåcion" #: diskdrake/interactive.pm:406 #, c-format msgid "View" msgstr "Vey" #: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:828 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Candjî di grandeu" #: diskdrake/interactive.pm:412 #, c-format msgid "Format" msgstr "Abwesner" #: diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/interactive.pm:978 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Radjouter å RAID" #: diskdrake/interactive.pm:415 diskdrake/interactive.pm:997 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Radjouter å LVM" #: diskdrake/interactive.pm:416 #, c-format msgid "Use" msgstr "Eployî" #: diskdrake/interactive.pm:418 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Disfacer" #: diskdrake/interactive.pm:419 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Bodjî foû do RAID" #: diskdrake/interactive.pm:420 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Bodjî foû do LVM" #: diskdrake/interactive.pm:421 #, c-format msgid "Remove from dm" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:422 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Candjî l' RAID" #: diskdrake/interactive.pm:423 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Eployî po loopback" #: diskdrake/interactive.pm:433 #, c-format msgid "Create" msgstr "Askepyî" #: diskdrake/interactive.pm:455 #, c-format msgid "Failed to mount partition" msgstr "Dji n' a savou monter l' pårticion" #: diskdrake/interactive.pm:489 diskdrake/interactive.pm:491 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Fé ene novele pårticion" #: diskdrake/interactive.pm:493 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Secteu di cminçmint: " #: diskdrake/interactive.pm:496 diskdrake/interactive.pm:1083 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Grandeu e Mo:" #: diskdrake/interactive.pm:498 diskdrake/interactive.pm:1084 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Sôre do sistinme di fitchîs: " #: diskdrake/interactive.pm:508 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Preferince: " #: diskdrake/interactive.pm:511 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "No do volume lodjike " #: diskdrake/interactive.pm:513 #, c-format msgid "Encrypt partition" msgstr "Ecripter l' pårticion" #: diskdrake/interactive.pm:514 #, c-format msgid "Encryption key " msgstr "Clé d' ecriptaedje " #: diskdrake/interactive.pm:515 diskdrake/interactive.pm:1512 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Clé d' ecriptaedje (co ene feye)" #: diskdrake/interactive.pm:527 diskdrake/interactive.pm:1508 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Les clés d' ecriptaedje ni sont nén les minmes" #: diskdrake/interactive.pm:528 #, c-format msgid "Missing encryption key" msgstr "I manke li clé d' ecriptaedje" #: diskdrake/interactive.pm:548 #, c-format msgid "" "You cannot create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Vos n' poloz nén fé di novele pårticion\n" "(ca vos avoz arivé å macsimom di pårticions primaires possibe).\n" "I vs fåt d' aprume oister ene pårticion primaire eyet ndè fé ene sitindowe." #: diskdrake/interactive.pm:600 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Bodjî li fitchî loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:620 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Totes les dnêyes sol pårticion %s vont esse pierdowes dispoy candjî si sôre." #: diskdrake/interactive.pm:636 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Candjî li sôre del pårticion" #: diskdrake/interactive.pm:638 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Ké sistinme di fitchîs voloz vs?" #: diskdrake/interactive.pm:645 #, c-format msgid "Switching from %s to %s" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:680 #, c-format msgid "Set volume label" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:682 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:683 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:685 #, c-format msgid "Which volume label?" msgstr "Kéne etikete pol volume?" #: diskdrake/interactive.pm:686 #, c-format msgid "Label:" msgstr "Etikete:" #: diskdrake/interactive.pm:707 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Wice voloz vs monter l' fitchî di loopback %s?" #: diskdrake/interactive.pm:708 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Wice voloz vs monter l' éndjin %s?" #: diskdrake/interactive.pm:713 #, c-format msgid "" "Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Dji n' såreu dismete li pont di montaedje, ca cisse pårticion est eployeye " "pol loopback.\n" "Vos dvoz oister li loopback po cmincî." #: diskdrake/interactive.pm:743 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Wice voloz vs monter %s?" #: diskdrake/interactive.pm:773 diskdrake/interactive.pm:869 #: fs/partitioning_wizard.pm:151 fs/partitioning_wizard.pm:233 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Dji candje li grandeu" #: diskdrake/interactive.pm:773 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitchîs FAT" #: diskdrake/interactive.pm:815 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Cisse pårticion ni pout nén candjî si grandeu" #: diskdrake/interactive.pm:820 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed up" msgstr "Totes les dnêyes so cisse pårticion chal dvèt esse schapêyes" #: diskdrake/interactive.pm:822 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Totes les dnêyes sol pårticion %s vont esse pierdowes dispoy raptitixhaedje" #: diskdrake/interactive.pm:829 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Tchoezixhoz li novele grandeu" #: diskdrake/interactive.pm:830 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Novele grandeu e Mo: " #: diskdrake/interactive.pm:831 #, c-format msgid "Minimum size: %s MB" msgstr "Grandeu minimom: %s Mo" #: diskdrake/interactive.pm:832 #, c-format msgid "Maximum size: %s MB" msgstr "Grandeu macsimom: %s Mo" #: diskdrake/interactive.pm:880 fs/partitioning_wizard.pm:241 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:946 diskdrake/interactive.pm:1503 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Clé d' ecriptaedje do sistinme di fitchîs" #: diskdrake/interactive.pm:947 #, c-format msgid "Enter your filesystem encryption key" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:948 diskdrake/interactive.pm:1511 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Clé d' ecriptaedje" #: diskdrake/interactive.pm:955 #, c-format msgid "Invalid key" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:978 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Tchoezi on RAID ki egzistêye dedja po î radjouter" #: diskdrake/interactive.pm:980 diskdrake/interactive.pm:999 #, c-format msgid "new" msgstr "novea" #: diskdrake/interactive.pm:997 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Tchoezi on LVM ki egzistêye dedja po î radjouter" #: diskdrake/interactive.pm:1009 diskdrake/interactive.pm:1018 #, c-format msgid "LVM name" msgstr "No LVM" #: diskdrake/interactive.pm:1010 #, c-format msgid "Enter a name for the new LVM volume group" msgstr "Dinez on no pol novea groupe di volumes LVM" #: diskdrake/interactive.pm:1015 #, c-format msgid "\"%s\" already exists" msgstr "«%s» egzistêye dedja" #: diskdrake/interactive.pm:1023 #, c-format msgid "Setting up LVM" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1048 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" "Li volume fizike %s est co eployî.\n" "Voloz vs bodjî des bokets fizikes eployîs di ç' volume ci viè ds ôtès " "volumes?" #: diskdrake/interactive.pm:1050 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "Bodjant des bokets fizikes" #: diskdrake/interactive.pm:1068 #, c-format msgid "This partition cannot be used for loopback" msgstr "Cisse pårticion ni pout nén esse eployeye pol loopback" #: diskdrake/interactive.pm:1081 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:1082 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "No do fitchî loopback: " #: diskdrake/interactive.pm:1087 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Dinez on no d' fitchî" #: diskdrake/interactive.pm:1090 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Ci fitchî chal est ddja eployî d' èn ôte loopback. Purdoz è èn ôte" #: diskdrake/interactive.pm:1091 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Li fitchî egzistêye dedja. Voloz vs l' eployî?" #: diskdrake/interactive.pm:1123 diskdrake/interactive.pm:1126 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Tchuzes pol montaedje" #: diskdrake/interactive.pm:1133 #, c-format msgid "Various" msgstr "Totès sôres" #: diskdrake/interactive.pm:1179 #, c-format msgid "device" msgstr "éndjin" #: diskdrake/interactive.pm:1180 #, c-format msgid "level" msgstr "livea" #: diskdrake/interactive.pm:1181 #, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "grandeu des bokets e Kio" #: diskdrake/interactive.pm:1199 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Prindoz asteme: cisse operåcion chal est dandjureuse." #: diskdrake/interactive.pm:1215 #, c-format msgid "Partitioning Type" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1215 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Kéne sôre di pårtixhaedje?" #: diskdrake/interactive.pm:1253 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect" msgstr "" "Vos dvoz renonder voste éndjole po les candjmints esse metous en alaedje" #: diskdrake/interactive.pm:1262 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk" msgstr "Li tåvlea di pårtixhaedje del plake %s va esse sicrîte sol plake" #: diskdrake/interactive.pm:1281 fs/format.pm:106 fs/format.pm:113 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Abwesnant li pårticion %s" #: diskdrake/interactive.pm:1294 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Totes les dnêyes sol pårticion %s vont esse pierdowes dispoy abwesnaedje" #: diskdrake/interactive.pm:1308 fs/partitioning.pm:48 #, c-format msgid "Check for bad blocks?" msgstr "Verifyî s' i gn a des bloks di måvas?" #: diskdrake/interactive.pm:1323 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Bodjî les fitchîs viè l' novele pårticion" #: diskdrake/interactive.pm:1323 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Catchî les fitchîs" #: diskdrake/interactive.pm:1324 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)\n" "\n" "You can either choose to move the files into the partition that will be " "mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " "the contents of the mounted partition)" msgstr "" "Li ridant %s a ddja des dnêyes\n" "(%s)\n" "\n" "Vos ploz soeye-t i bodjî les fitchîs viè ene ôte pårticion ki serè montêye a " "cisse plaece ci, soeye-t i leyî les fitchîs la (çou ki va fé k' i n' vont " "nén esse veyowes on côp l' ôte pårticion montêye)" #: diskdrake/interactive.pm:1339 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Dji bodje les fitchîs viè l' novele pårticion" #: diskdrake/interactive.pm:1343 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Copiant %s" #: diskdrake/interactive.pm:1347 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Dji oistêye %s" #: diskdrake/interactive.pm:1361 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "li pårticion %s est asteure kinoxhowe come %s" #: diskdrake/interactive.pm:1362 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "Les pårticions ont stî rlimerotêyes: " #: diskdrake/interactive.pm:1387 diskdrake/interactive.pm:1452 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Éndjin: " #: diskdrake/interactive.pm:1388 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "Etikete do volume: " #: diskdrake/interactive.pm:1389 #, c-format msgid "UUID: " msgstr "UUID: " #: diskdrake/interactive.pm:1390 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Lete del plake DOS: %s (dji saye d' adviner)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1394 diskdrake/interactive.pm:1471 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Sôre: " #: diskdrake/interactive.pm:1396 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Enondaedje: secteu %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1398 #, c-format msgid "Size: %s (%s%% of disk)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1400 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Grandeu: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1402 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s secteus" #: diskdrake/interactive.pm:1404 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Do cilinde %d å cilinde %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1405 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "Nombe di stindaedjes lodjikes: %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1406 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Abwesnêye\n" #: diskdrake/interactive.pm:1407 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Nén abwesnêye\n" #: diskdrake/interactive.pm:1408 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Montêye\n" #: diskdrake/interactive.pm:1409 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1411 #, c-format msgid "Encrypted" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1413 #, c-format msgid " (mapped on %s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1414 #, c-format msgid " (to map on %s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1415 #, c-format msgid " (inactive)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1422 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Fitchî(s) loopback:\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1423 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Pårticion prémetowe po-z enonder l' éndjole\n" " (po l' enondaedje di MS-DOS, nén po LILO)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1425 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Livea %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1426 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Grandeu des bokets %d Kio\n" #: diskdrake/interactive.pm:1427 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Plakes-RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1429 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "No do fitchî loopback: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1432 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "I gn a des tchances po ki cisse\n" "pårticion chal soeye ene pårticion\n" "k' i gn a des mineus dvins. Vos\n" "dvrîz motoit l' leyî.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1435 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Cisse sipeciåle pårticion\n" "d' enondaedje chal c' est po\n" "vos poleur tchoezi l' sistinme\n" "d' operance a-z enonder cwand\n" "vos enondez li copiutrece.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1444 #, c-format msgid "Free space on %s (%s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1453 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Seulmint-lére" #: diskdrake/interactive.pm:1454 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Grandeu: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1455 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Djeyometreye: %s cilindes, %s tiesses, %s secteus\n" #: diskdrake/interactive.pm:1456 #, c-format msgid "Name: " msgstr "No: " #: diskdrake/interactive.pm:1457 #, c-format msgid "Medium type: " msgstr "Sôre di sopoirt: " #: diskdrake/interactive.pm:1458 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Plakes-LVM %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1459 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Sôre di tåvlea di pårtixhaedje: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1460 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "sol canå %d id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1504 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Tchoezixhoz vosse clé d' ecriptaedje pol sistinme di fitchîs" #: diskdrake/interactive.pm:1507 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Cisse clé d' ecriptaedje est trop simpe (ele doet esse d' å moens %d letes)" #: diskdrake/interactive.pm:1514 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algorisse d' ecriptaedje" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Candjî l' sôre" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:120 interactive.pm:675 #: interactive/curses.pm:267 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 #: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846 #: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:927 mygtk3.pm:1311 ugtk2.pm:415 ugtk2.pm:517 #: ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:810 ugtk3.pm:503 ugtk3.pm:593 ugtk3.pm:602 #: ugtk3.pm:908 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Cannot login using username %s (bad password?)" msgstr "Dji n' a savou vs elodjî dizo l' no %s (måva scret motoit?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "L' acertinaedje des dominnes est obligatwere" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Ké no d' uzeu" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Èn ôte" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "Dinez vosse no d' uzeu, sicret eyet no d' dominne po-z aveur å lodjeu." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format msgid "Username" msgstr "No d' uzeu" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Dominne" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Dji cwir les sierveus" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 #, c-format msgid "Search for new servers" msgstr "Cweri des noveas sierveus" #: do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:100 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "I gn a mezåjhe d' astaler li pacaedje «%s». El voloz astaler?" #: do_pkgs.pm:49 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:142 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Li pacaedje %s èn pout nén esse astalé!" #: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:108 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "I manke li pacaedje obligatwere %s" #: do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:137 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse astalés:\n" #: do_pkgs.pm:342 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Astalant les pacaedjes..." #: do_pkgs.pm:387 pkgs.pm:293 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Dji oistêye les pacaedjes..." #: fs/any.pm:21 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Ene sacwè n' a nén stî: dji n' a trové nou valåbe éndjin po fé des noveas " "sistinmes di fitchîs. Loukîz vos éndjolreyes po saveur çou ki n' va nén" #: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:77 #, c-format msgid "You must have a ESP FAT32 partition mounted in /boot/EFI" msgstr "Vos dvoz aveur ene pårticion ESP FAT32 montêye so /boot/EFI" #: fs/any.pm:79 fs/partitioning_wizard.pm:82 #, c-format msgid "" "You must have a BIOS boot partition for non-UEFI GPT-partitioned disks. " "Please create one before continuing." msgstr "" #: fs/format.pm:110 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Dji fwai et abwesner li fitchî %s" #: fs/format.pm:130 #, c-format msgid "I do not know how to set label on %s with type %s" msgstr "" #: fs/format.pm:142 #, c-format msgid "setting label on %s failed, is it formatted?" msgstr "" #: fs/format.pm:190 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "Dji n' sai cmint abwesner %s e sôre %s" #: fs/format.pm:195 fs/format.pm:197 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s l' abwesnaedje di %s a fwait berwete" #: fs/loopback.pm:24 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Betchfessîs montaedjes %s\n" #: fs/mount.pm:85 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Montant li pårticion %s" #: fs/mount.pm:87 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "li montaedje del pårticion %s el ridant %s a fwait berwete" #: fs/mount.pm:92 fs/mount.pm:109 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Verifiant %s" #: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:399 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "aroke tot montant %s: %s" #: fs/mount.pm:141 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Metant en alaedje li pårticion di swap %s" #: fs/mount_options.pm:114 #, c-format msgid "Enable POSIX Access Control Lists" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:116 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" "Mete en alaedje les cwotas so les plakes po les groupes, eyet motoit foirci " "a n' nén passer les limites" #: fs/mount_options.pm:120 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this filesystem\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "En nén mete a djoû li tins d' dierin lijhaedje des i-nuks so\n" "ç' sistinme di fitchîs chal (eg: po-z aler pus roed dins on spoule\n" "d' on sierveu usenet, metans)." #: fs/mount_options.pm:123 #, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:126 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the filesystem to be mounted)." msgstr "" "Èn pout esse monté ki specificmint (dj' ô bén, li tchuze « -a  »\n" "n' a nol efet et n' fwait nén monter li sistinme di fitchîs)." #: fs/mount_options.pm:129 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem." msgstr "" "Èn nén eterpreter les éndjins speciås di sôre blok ou caractere sol sistinme " "di fitchîs." #: fs/mount_options.pm:131 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "Èn nén permete d' enonder les programes a pårti do sistinme\n" "di fitchîs k' a stî monté. Cisse tchuze chal pout esse ahessåve\n" "po on sierveu d' fitchîs k' a des sistinmes di fitchîs avou des\n" "programes po d' ôtes sistinmes d' operance." #: fs/mount_options.pm:135 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" "Èn nén permete les bits SUID (defini l' idintifiant d' uzeu) eyet\n" "SGI (defini l' idintifiant do groupe) di prinde efet. (çoula shonne esse\n" "pus seur, mins pol vraiy vos estoz co moens e såvrité s' i gn a\n" "suidperl(1) d' astalé)." #: fs/mount_options.pm:139 #, c-format msgid "Mount the filesystem read-only." msgstr "Monter l' sistinme di fitchîs e môde seulmint-lére." #: fs/mount_options.pm:141 #, c-format msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously." msgstr "" "Totes les scrijhaedjes et lijhaedjes sol sistinme di fitchîs dvèt esse " "sincrones." #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem." msgstr "Permete li montaedje do sistinme di fitchîs pa tos les uzeus." #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem." msgstr "Permete li montaedje do sistinme di fitchîs pa on simpe uzeu." #: fs/mount_options.pm:147 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" msgstr "" "Mete en alaedje les cwotas so les plakes po ls uzeus, eyet motoit foirci a " "n' nén passer les limites" #: fs/mount_options.pm:149 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" msgstr "Sopoirter les stindous atributs d' uzeu («user.»)" #: fs/mount_options.pm:151 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Diner accès e scrijhaedje po les uzeus normås" #: fs/mount_options.pm:153 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "Diner accès e scrijhaedje po les uzeus normås" #: fs/mount_point.pm:87 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Vos avoz deus côps li pont d' montaedje %s" #: fs/mount_point.pm:102 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "nole pårticion di disponibe" #: fs/mount_point.pm:105 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Dji louke ezès pårticions po trover les ponts di montaedje" #: fs/mount_point.pm:112 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Tchoezixhoz les ponts di montaedje" #: fs/partitioning.pm:46 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Tchoezixhoz les pårticions a abwesner" #: fs/partitioning.pm:75 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Dji n' a savou verifyî li sistinme di fitchîs %s. Voloz vs sayî di coridjî " "les arokes? (atincion ki çoula pout vs fé piede des dnêyes)" #: fs/partitioning.pm:78 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Li swap n' est nén grande assez po l' astalaedje: vos e dvoz radjouter." #: fs/partitioning_wizard.pm:66 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "To accomplish this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Vos dvoz aveur ene pårticion raecene.\n" "Po çoula, fijhoz ene pårticion (ou clitchîz so ene ki egzistêye dedja).\n" "Et poy tchoezixhoz «Pont di montaedje» et metoz lu come «/»" #: fs/partitioning_wizard.pm:72 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Vos n' avoz nole pårticion di swap\n" "\n" "Voloz vs vormint continouwer?" #: fs/partitioning_wizard.pm:115 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Eployî l' plaece libe" #: fs/partitioning_wizard.pm:117 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Nén del plaece libe assez po fé des noveles pårticions" #: fs/partitioning_wizard.pm:125 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Eployî les pårticions k' i gn a" #: fs/partitioning_wizard.pm:127 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "I gn a nén des pårticions po-z eployî" #: fs/partitioning_wizard.pm:151 #, c-format msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" msgstr "Carculant l' grandeu del pårticion Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:187 #, c-format msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition" msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:191 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kéne pårticion voloz vs candjî si grandeu?" #: fs/partitioning_wizard.pm:194 #, c-format msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the %s installation." msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:201 #, c-format msgid "Failed to find the partition to resize (%d choices)" msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:208 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "\n" "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" "\n" "\n" "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" "\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " "optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " "your data.\n" "\n" "\n" "When sure, press %s." msgstr "" "ASTEME!\n" "\n" "Asteure, DrakX va candjî li grandeu di vosse pårticion Windows.\n" "\n" "\n" "Loukîz a vos: çoula est dandjureu. Si vos n' l' avoz nén co fwait,\n" "enondez (so Windows) «chkdsk c:» a pårti del roye di cmande (atincion\n" "kel programe grafike «scandisk» c' est nén assez, i vs fåt eployî\n" "«chkdsk» sol roye di cmande!), motoit eto enonder «defrag»,\n" "et s' fijhoz ene copeye di såvrité di vos dnêyes dvant di renonder \n" "l' astalaedje.\n" "\n" "\n" "Cwand vos seroz seur di vos, clitchîz so «%s»." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: fs/partitioning_wizard.pm:217 fs/partitioning_wizard.pm:594 #: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:595 #, c-format msgid "Next" msgstr "Shuvant" #: fs/partitioning_wizard.pm:223 #, c-format msgid "Partitionning" msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:223 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" msgstr "Kéne grandeu voloz vs wårder po Microsoft Windows® sol pårticion %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:224 #, c-format msgid "Size" msgstr "Grandeu" #: fs/partitioning_wizard.pm:233 #, c-format msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitchîs di Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:238 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Li candjmint di grandeu pol pårticion FAT a fwait berwete: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:254 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "I gn a pont di pårticions FAT po candjî leu grandeu (oudonbén i n' resse " "nén del plaece assez)" #: fs/partitioning_wizard.pm:259 #, c-format msgid "Remove Microsoft Windows®" msgstr "Bodjî Windows™ foû" #: fs/partitioning_wizard.pm:259 #, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Disfacer ey eployî l' plake etire" #: fs/partitioning_wizard.pm:263 #, c-format msgid "" "You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer " "to use?" msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:271 fsedit.pm:638 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "TOTES les pårticions et totes les dnêyes å dvins vont esse pierdowes sol " "deure plake %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:284 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Pårtixhaedje da vosse del deure plake" #: fs/partitioning_wizard.pm:290 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Eployî fdisk" #: fs/partitioning_wizard.pm:293 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Asteure vos poloz pårti vosse deure plake %s\n" "Cwand vos åroz fini, ni rovyîz nén di schaper avou «w»" #: fs/partitioning_wizard.pm:436 #, c-format msgid "Ext2/3/4" msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:466 fs/partitioning_wizard.pm:614 #, c-format msgid "I cannot find any room for installing" msgstr "Dji n' a savou trover del plaece po l' astalåcion" #: fs/partitioning_wizard.pm:475 fs/partitioning_wizard.pm:621 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Li Macrea di Pårtixhaedje di DrakX a trové les solucions shuvantes:" #: fs/partitioning_wizard.pm:545 #, c-format msgid "Here is the content of your disk drive " msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:632 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Li pårtixhaedje n' a nén stî: %s" #: fs/type.pm:376 #, c-format msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Vos n' poloz eployî JFS po des pårticions di moens di 32Mo" #: fs/type.pm:377 #, c-format msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Vos n' poloz eployî ReiserFS po des pårticions di moens di 32Mo" #: fs/type.pm:378 #, c-format msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB" msgstr "" #: fsedit.pm:25 #, c-format msgid "simple" msgstr "simpe" #: fsedit.pm:29 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "avou /usr" #: fsedit.pm:34 #, c-format msgid "server" msgstr "sierveu" #: fsedit.pm:157 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" msgstr "RAID e cotuzreye do BIOS detecté so les plakes %s. El mete en alaedje?" #: fsedit.pm:267 #, c-format msgid "" "I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Dji n' parvén nén a lére li tåvlea di pårtixhaedje di l' éndjin %s,\n" "ele est trop crombe por mi :(\n" "Dji m' va sayî di disfacer les mwaijhès pårticions (mins TOTES LES DNÊYES\n" "vont esse pierdowes!).\n" "L' ôte solucion c' est di nén leyî DrakX candjî li tåvlea di pårtixhaedje.\n" "(l' aroke esta «%s»)\n" "\n" "Estoz vs d' acoird di piede totes les pårticions?\n" #: fsedit.pm:450 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Les ponts di montaedje dvèt comincî avou on '/'" #: fsedit.pm:451 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Les ponts di montaedje dvèt aveur seulmint des letes et des chifes" #: fsedit.pm:452 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "I gn a ddja ene pårticion avou li pont di montaedje %s\n" #: fsedit.pm:455 #, c-format msgid "" "You've selected an encrypted partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a separate /boot partition" msgstr "" #: fsedit.pm:461 fsedit.pm:472 #, c-format msgid "You cannot use an encrypted filesystem for mount point %s" msgstr "" "Vos n' poloz eployî on sistinme di fitchîs ecripté pol pont di montaedje %s" #: fsedit.pm:464 fsedit.pm:466 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ci ridant chal doet esse å dvins do mwaisse sistinme di fitchîs" #: fsedit.pm:468 fsedit.pm:470 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "I vos fåt on vraiy sistinme di fitchîs (ext2/3/4, reiserfs, xfs, ou jfs) po " "ci pont di montaedje chal\n" #: fsedit.pm:538 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Nén del plaece libe assez po l' atribouwaedje otomatike" #: fsedit.pm:540 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Rén a fé" #: harddrake/data.pm:62 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "Controleus SATA" #: harddrake/data.pm:72 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "Controleus RAID" #: harddrake/data.pm:82 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "Controleus (E)IDE/ATA" #: harddrake/data.pm:93 #, c-format msgid "Card readers" msgstr "Lijheus d' cåtes" #: harddrake/data.pm:102 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Controleus Firewire" #: harddrake/data.pm:111 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "Controleus PCMCIA" #: harddrake/data.pm:120 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "Controleus SCSI" #: harddrake/data.pm:129 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "Controleus USB" #: harddrake/data.pm:138 #, c-format msgid "USB ports" msgstr "Pôrts USB" #: harddrake/data.pm:147 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "Controleus SMBus" #: harddrake/data.pm:156 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Ponteas eyet controleus sistinme" #: harddrake/data.pm:168 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Plakete" #: harddrake/data.pm:178 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Plakete ZIP" #: harddrake/data.pm:194 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Deure plake" #: harddrake/data.pm:204 #, c-format msgid "USB Mass Storage Devices" msgstr "Éndjins USB di wårdaedje di masse (plakes)" #: harddrake/data.pm:213 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "Plake lazer" #: harddrake/data.pm:223 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "Broûleu di CD/DVD" #: harddrake/data.pm:233 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:243 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Binde" #: harddrake/data.pm:254 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "Controleus AGP" #: harddrake/data.pm:263 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Cåte videyo" #: harddrake/data.pm:272 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "Cåte DVB" #: harddrake/data.pm:280 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Cåte tévé" #: harddrake/data.pm:290 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Ôtes éndjins multimedia" #: harddrake/data.pm:299 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Cåte son" #: harddrake/data.pm:313 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Camera" #: harddrake/data.pm:328 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Processeus" #: harddrake/data.pm:338 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "Cåtes RDIS" #: harddrake/data.pm:349 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "Éndjins son USB" #: harddrake/data.pm:358 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "Cåtes radio" #: harddrake/data.pm:367 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "Cåtes rantoele ATM" #: harddrake/data.pm:376 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "Cåtes rantoele WAN" #: harddrake/data.pm:385 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "Éndjins sins fyis Bluetooth" #: harddrake/data.pm:394 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Cåte rantoele" #: harddrake/data.pm:412 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: harddrake/data.pm:422 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "Cåtes ADSL" #: harddrake/data.pm:434 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Memwere" #: harddrake/data.pm:443 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Sicrirece" #. -PO: these are joysticks controllers: #: harddrake/data.pm:457 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "Pôrts di controleus d' djeus" #: harddrake/data.pm:466 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Djîsse di djeu" #: harddrake/data.pm:476 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Taprece" #: harddrake/data.pm:490 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "Tabletes eyet waitroûles a toutchî" #: harddrake/data.pm:499 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Sori" #: harddrake/data.pm:514 #, c-format msgid "Biometry" msgstr "" #: harddrake/data.pm:522 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: harddrake/data.pm:531 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Sicanrece" #: harddrake/data.pm:542 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Nén cnoxhou|Ôtes" #: harddrake/data.pm:572 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "processeu l° " #: harddrake/sound.pm:80 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Nou mineu di cnoxhou" #: harddrake/sound.pm:81 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "I gn a nou mineu di cnoxhou po vosse cåte son (%s)" #: harddrake/sound.pm:110 #, c-format msgid "Enable PulseAudio" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:115 #, c-format msgid "Use Glitch-Free mode" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:121 #, c-format msgid "Reset sound mixer to default values" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:125 #, c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:132 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Nou mineu alternatif" #: harddrake/sound.pm:133 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "I gn a nou mineu OSS/ALSA alternatif di cnoxhou po vosse cåte son (%s) ki " "pol moumint eploye «%s»" #: harddrake/sound.pm:140 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Apontiaedje do son" #: harddrake/sound.pm:144 #, c-format msgid "Your card uses the \"%s\" driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:156 #, c-format msgid "Sound troubleshooting" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:159 #, c-format msgid "" "Below are some basic tips to help debug audio problems, but for accurate and " "up-to-date tips and tricks, please see:\n" "\n" "https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n" "\n" "\n" "\n" "- General Recommendation: Enable PulseAudio. If you have opted to not to use " "PulseAudio, we would strongly advise you enable it. For the vast majority of " "desktop use cases, PulseAudio is the recommended and best supported option.\n" "\n" "\n" "\n" "- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) and \"pavucontrol" "\" (generic) will launch graphical applications to allow you to view your " "sound devices and adjust volume levels\n" "\n" "\n" "- \"ps aux | grep pulseaudio\" will check that PulseAudio is running.\n" "\n" "\n" "- \"pactl stat\" will check that you can connect to the PulseAudio daemon " "correctly.\n" "\n" "\n" "- \"pactl list sink-inputs\" will tell you which programs are currently " "playing sound via PulseAudio.\n" "\n" "\n" "- \"systemctl status osspd.service\" will tell you the current state of the " "OSS Proxy Daemon. This is used to enable sound from legacy applications " "which use the OSS sound API. You should install the \"ossp\" package if you " "need this functionality.\n" "\n" "\n" "- \"pacmd ls\" will give you a LOT of debug information about the current " "state of your audio.\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" will tell you which low-level driver " "your card uses by default.\n" "\n" "\n" "- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" will enable you to check which sound " "related kernel modules (drivers) are loaded.\n" "\n" "\n" "- \"alsamixer -c 0\" will give you a text-based mixer to the low level ALSA " "mixer controls for first sound card\n" "\n" "\n" "- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" will tell which programs are " "currently using the sound card directly (normally this should only show " "PulseAudio)\n" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:12 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Deteccion otomatike" #: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Nén cnoxhou|Djenerike" #: harddrake/v4l.pm:130 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Nén cnoxhou|CPH05X (bt878) [bråmint di vindeus]" #: harddrake/v4l.pm:131 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Nén cnoxhou|CPH06X (bt878) [bråmint di vindeus]" #: harddrake/v4l.pm:475 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your TV card parameters if needed." msgstr "" "Po bråmint di cåtes TV modienes, li module bttv do nawea GNU/Linux fwait " "l' deteccion otomatike des parametes k' i fåt.\n" "Si l' cåte da vosse n' est nén detectêye comifåt, vos ploz foirci les bonès " "sôres di cåte et di des parametes k' i fåt.\n" "Si l' cåte da vosse n' est nén detectêye comifåt, vos ploz foirci chal les " "bonès sôres di cåte et di _tuner_. Vos n' avoz k' a tchoezi, s' i fåt, les " "parametes po vosse cåte TV" #: harddrake/v4l.pm:478 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Modele del cåte:" #: harddrake/v4l.pm:479 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Sôre di _tuner_:" #: interactive.pm:119 interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 #: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:846 #: mygtk3.pm:927 ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:810 ugtk2.pm:833 #: ugtk3.pm:509 ugtk3.pm:595 ugtk3.pm:908 ugtk3.pm:931 #, c-format msgid "Ok" msgstr "'l est bon" #: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:809 ugtk3.pm:907 #: wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Oyi" #: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:809 ugtk3.pm:907 #: wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Neni" #: interactive.pm:253 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Tchoezixhoz on fitchî" #: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456 #, c-format msgid "Add" msgstr "Radjouter" #: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Candjî" #: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:595 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Fini" #: interactive.pm:675 interactive/curses.pm:267 ugtk2.pm:517 ugtk3.pm:593 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Di dvant" #: interactive/curses.pm:576 ugtk2.pm:870 ugtk3.pm:968 #, c-format msgid "No file chosen" msgstr "Nou fitchî di tchoezi" #: interactive/curses.pm:580 ugtk2.pm:874 ugtk3.pm:972 #, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Vos avoz tchoezi on ridant, nén on fitchî" #: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:974 #, c-format msgid "No such directory" msgstr "Ci ridant la n' egzistêye nén" #: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:974 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Ci fitchî la n' egzistêye nén" #: interactive/gtk.pm:596 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Måva tchuze, sayîz co ene feye\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Vosse tchuze? (prémetowe %s)" #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Intrêyes ki vos dvroz rimpli:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Vosse tchuze? (0/1, prémetowe %s)" #: interactive/stdio.pm:97 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Boton «%s»: %s" #: interactive/stdio.pm:98 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Voloz vs clitchî so ç' boton chal?" #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Vosse tchuze? (prémetowe «%s»%s)" #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " tapez «void» po ene intrêye vude" #: interactive/stdio.pm:128 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> I gn a sacwantès afwaires a tchoezi (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:131 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Tchoezixhoz li prumî limero del fortchete di 10 ki vos vloz aspougnî,\n" "oudonbén vos ploz djusse taper so Enter po continouwer.\n" "Vosse tchuze? " #: interactive/stdio.pm:144 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Prindoz asteme k' ene etikete a candjî:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:151 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Evoyî cor on côp" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:247 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andore" #: lang.pm:302 timezone.pm:237 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirats Arabes Unis" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua et Barbuda" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albaneye" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Årmeneye" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antiyes neyerlandesses" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antartike" #: lang.pm:311 timezone.pm:282 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Årdjintene" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Samowa amerikinne" #: lang.pm:313 mirror.pm:22 timezone.pm:240 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Otriche" #: lang.pm:314 mirror.pm:21 timezone.pm:278 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Ostraleye" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Arouba" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaydjan" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosneye" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Bårbades" #: lang.pm:319 timezone.pm:222 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: lang.pm:320 mirror.pm:23 timezone.pm:242 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Beldjike" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Bourkina Fasso" #: lang.pm:322 timezone.pm:243 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgåreye" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bareyn" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Bouroundi" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benin" #: lang.pm:326 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermude" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Bruney Darussalam" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Boliveye" #: lang.pm:329 mirror.pm:24 timezone.pm:283 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Braezi" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Boutan" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Iye Bouvet" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Boswana" #: lang.pm:334 timezone.pm:241 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Belaruss" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" #: lang.pm:336 mirror.pm:25 timezone.pm:272 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Iyes Cocos (Keeling)" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Cintrafrike" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: lang.pm:341 mirror.pm:49 timezone.pm:266 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Swisse" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Coisse d' Ivwere" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Iyes Cook" #: lang.pm:344 timezone.pm:284 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Tchili" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Camrone" #: lang.pm:346 timezone.pm:223 #, c-format msgid "China" msgstr "Chine" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Colombeye" #: lang.pm:348 mirror.pm:26 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Serbeye et Montenegro" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Vert" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Iye Christmas" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Chipe" #: lang.pm:354 mirror.pm:27 timezone.pm:244 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tchekeye" #: lang.pm:355 mirror.pm:32 timezone.pm:249 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Almagne" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: lang.pm:357 mirror.pm:28 timezone.pm:245 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Daenmåtche" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominike" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Republike Dominikinne" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Aldjereye" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ecwåteur" #: lang.pm:362 mirror.pm:29 timezone.pm:246 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estoneye" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Edjipe" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Sara Coûtchantrece" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrêye" #: lang.pm:366 mirror.pm:47 timezone.pm:264 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Espagne" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopeye" #: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:247 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlande" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fidji" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Iyes Malouwines" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Micronezeye" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Iyes Faeroyé" #: lang.pm:373 mirror.pm:31 timezone.pm:248 #, c-format msgid "France" msgstr "France" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: lang.pm:375 timezone.pm:268 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Rweyåme Uni" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenåde" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Djeyordjeye" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Guyane francesse" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Djibraltår" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Groenlande" #: lang.pm:382 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambeye" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guinêye" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Gwadeloupe" #: lang.pm:385 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinêye Ecwåtoriåle" #: lang.pm:386 mirror.pm:33 timezone.pm:250 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grece" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Iyes Sandwich do sud" #: lang.pm:388 timezone.pm:273 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Gwatemala" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinêye-Bissaw" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Chine (Hong Kong)" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Iyes Heard et McDonald" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Crowåceye" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Hayiti" #: lang.pm:397 mirror.pm:34 timezone.pm:251 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hongreye" #: lang.pm:398 timezone.pm:226 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonezeye" #: lang.pm:399 mirror.pm:35 timezone.pm:252 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irlande" #: lang.pm:400 mirror.pm:36 timezone.pm:228 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israyel" #: lang.pm:401 timezone.pm:225 #, c-format msgid "India" msgstr "Inde" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Teritwere britanike di l' Oceyan Indyin" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: lang.pm:404 timezone.pm:227 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iran" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Izlande" #: lang.pm:406 mirror.pm:37 timezone.pm:253 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itåleye" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Djamayike" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Djordaneye" #: lang.pm:409 mirror.pm:38 timezone.pm:229 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Djapon" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: lang.pm:411 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgiztan" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Cambodje" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Sint Kitts eyet Nevis" #: lang.pm:416 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Corêye (bijhe)" #: lang.pm:417 timezone.pm:230 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Corêye (nonne)" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuweyt" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Iyes Cayman" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazaxhtan" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Lawosse" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: lang.pm:423 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Sinte Luceye" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Lîchtensteyn" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: lang.pm:426 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: lang.pm:427 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lessoto" #: lang.pm:428 timezone.pm:254 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litwaneye" #: lang.pm:429 timezone.pm:255 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Lussimbork" #: lang.pm:430 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Letoneye" #: lang.pm:431 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libeye" #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marok" #: lang.pm:433 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: lang.pm:434 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: lang.pm:435 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: lang.pm:436 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Iyes Marshall" #: lang.pm:437 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Macedoneye" #: lang.pm:438 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: lang.pm:439 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Birmaneye" #: lang.pm:440 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongoleye" #: lang.pm:441 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Iyes Marianes bijhreces" #: lang.pm:442 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinike" #: lang.pm:443 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Moritanreye" #: lang.pm:444 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: lang.pm:445 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Male" #: lang.pm:446 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Iye Môrice" #: lang.pm:447 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: lang.pm:448 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: lang.pm:449 timezone.pm:274 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mecsike" #: lang.pm:450 timezone.pm:231 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malaizeye" #: lang.pm:451 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambike" #: lang.pm:452 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibeye" #: lang.pm:453 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nouve Caledonreye" #: lang.pm:454 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Nidjer" #: lang.pm:455 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Iye Norfolk" #: lang.pm:456 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nidjeria" #: lang.pm:457 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragwa" #: lang.pm:458 mirror.pm:39 timezone.pm:256 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Bas Payis" #: lang.pm:459 mirror.pm:41 timezone.pm:257 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvedje" #: lang.pm:460 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: lang.pm:461 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nawouro" #: lang.pm:462 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niuwé" #: lang.pm:463 mirror.pm:40 timezone.pm:279 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Nouve Zelande" #: lang.pm:464 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: lang.pm:465 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lang.pm:466 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Perou" #: lang.pm:467 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Polinezeye francesse" #: lang.pm:468 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouwazeye Nouve Guinêye" #: lang.pm:469 timezone.pm:232 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipenes" #: lang.pm:470 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: lang.pm:471 mirror.pm:42 timezone.pm:258 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Pologne" #: lang.pm:472 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Sint Pierre et Miquelon" #: lang.pm:473 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: lang.pm:474 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: lang.pm:475 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestene" #: lang.pm:476 mirror.pm:43 timezone.pm:259 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: lang.pm:477 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paragway" #: lang.pm:478 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palawou" #: lang.pm:479 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: lang.pm:480 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reyunion" #: lang.pm:481 timezone.pm:260 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Roumaneye" #: lang.pm:482 mirror.pm:44 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rûsseye" #: lang.pm:483 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: lang.pm:484 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabeye Sawoudite" #: lang.pm:485 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Iyes Solomon" #: lang.pm:486 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Secheles" #: lang.pm:487 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Soudan" #: lang.pm:488 mirror.pm:48 timezone.pm:265 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suwede" #: lang.pm:489 timezone.pm:233 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapour" #: lang.pm:490 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Sinte Helene" #: lang.pm:491 timezone.pm:263 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Esloveneye" #: lang.pm:492 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Iyes Svalbard eyet Jan Mayen" #: lang.pm:493 mirror.pm:45 timezone.pm:262 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Eslovakeye" #: lang.pm:494 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Siera Leyone" #: lang.pm:495 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "Sint Marin" #: lang.pm:496 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegål" #: lang.pm:497 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somaleye" #: lang.pm:498 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: lang.pm:499 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé et Prince" #: lang.pm:500 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: lang.pm:501 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Sireye" #: lang.pm:502 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Suwazilande" #: lang.pm:503 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Iyes Turks eyet Caicos" #: lang.pm:504 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: lang.pm:505 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Teritweres francès do sud" #: lang.pm:506 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:507 mirror.pm:51 timezone.pm:235 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Taylande" #: lang.pm:508 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: lang.pm:509 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:510 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Timor Ess" #: lang.pm:511 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turcmenistan" #: lang.pm:512 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunizeye" #: lang.pm:513 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:514 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turkeye" #: lang.pm:515 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinité et Tobago" #: lang.pm:516 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Touvalou" #: lang.pm:517 mirror.pm:50 timezone.pm:234 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: lang.pm:518 timezone.pm:219 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzaneye" #: lang.pm:519 timezone.pm:267 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Oucrinne" #: lang.pm:520 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Ouganda" #: lang.pm:521 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Iyes mineures des Estats Unis" #: lang.pm:522 mirror.pm:52 timezone.pm:275 #, c-format msgid "United States" msgstr "Estats Unis" #: lang.pm:523 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Ourougway" #: lang.pm:524 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Ouzbekistan" #: lang.pm:525 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatican" #: lang.pm:526 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Sint Vincint eyet les Grenadines" #: lang.pm:527 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezwela" #: lang.pm:528 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Iyes Viedjes (Britanikes)" #: lang.pm:529 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Iyes Viedjes (USA)" #: lang.pm:530 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: lang.pm:531 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: lang.pm:532 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis et Futuna" #: lang.pm:533 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samowa" #: lang.pm:534 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: lang.pm:535 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayote" #: lang.pm:536 mirror.pm:46 timezone.pm:218 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Nonne Afrike" #: lang.pm:537 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambeye" #: lang.pm:538 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwè" #: lang.pm:1537 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Wilicome a %s" #: lvm.pm:128 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "" "Li bodjaedje des bokets fizikes viè èn ôte volume fizike a fwait berwete" #: lvm.pm:194 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "Li volume fizike %s est co eployî" #: lvm.pm:204 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Oister les volumes lodjikes d' aprume\n" #: lvm.pm:248 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "" "L' enondrece èn pout nén manaedjî on ridant /boot so des volumes fizikes " "diferins." #. -PO: Only write something if needed: #: messages.pm:11 #, c-format msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr " " #: messages.pm:18 #, c-format msgid "Introduction" msgstr "" #: messages.pm:20 #, c-format msgid "" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mageia distribution, and any " "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" #: messages.pm:27 #, c-format msgid "1. License Agreement" msgstr "" #: messages.pm:29 #, c-format msgid "" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " "manner, you explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" #: messages.pm:41 #, c-format msgid "2. Limited Warranty" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:44 #, c-format msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and " "to the extent \n" "permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " "damages whatsoever \n" "(including without limitation damages for loss of business, interruption of " "business, financial \n" "loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " "consequential loss) \n" "arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " "Mageia or its \n" "licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " "such damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers " "or\n" "distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " "incidental, direct or indirect \n" "damages whatsoever (including without limitation damages for loss of " "business, interruption of \n" "business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court " "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" "arising out of downloading software components from one of Mageia sites " "which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation " "of liability for \n" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" #: messages.pm:68 #, c-format msgid "3. The GPL License and Related Licenses" msgstr "" #: messages.pm:70 #, c-format msgid "" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " "the components which \n" "they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license " "agreement for each component \n" "before using any component. Any question on a component license should be " "addressed to the component \n" "licensor or supplier and not to Mageia.\n" "The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" #: messages.pm:79 #, c-format msgid "4. Intellectual Property Rights" msgstr "" #: messages.pm:81 #, c-format msgid "" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" #: messages.pm:88 #, c-format msgid "5. Governing Laws" msgstr "" #: messages.pm:90 #, c-format msgid "" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" #: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a license for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" "Adviertixhmint: Les programes libes ni sont nén tofer libes di patintes,\n" "eyet ça s' pout k' on programe libe forni soeye covrou pa des patintes\n" "dins vosse payis. Par egzimpe, les discôdeus MP3 fornis ont mezåjhe d' ene\n" "licince po-z esse eployîs (loukîz http://www.mp3licensing.com po pus di\n" "racsegnes). Si vos n' estoz nén seur si ene patinte s' aplike ou nén por\n" "vos, acertinez vs tot rwaitant vos lwès locåles." #: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press Enter to reboot." msgstr "" "Felicitåcions, l' astalåcion a stî fwaite.\n" "Bodjîz li sopoirt d' enondaedje et tapez so Return po renonder l' éndjole." #: messages.pm:113 #, c-format msgid "" "For information on fixes which are available for this release of Mageia,\n" "consult the Errata available from:\n" "%s" msgstr "" "Po des informåcions so les coridjaedjes k' i gn a po cisse modêye di " "Mageia \n" "loukîz al pådje des Errata sol waibe:\n" "%s" #: messages.pm:115 #, c-format msgid "" "After rebooting and logging into Mageia, you will see the MageiaWelcome " "screen.\n" "It is full of very useful information and links." msgstr "" #: modules/interactive.pm:19 #, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" msgstr "Ci mineu chal n' a pont d' parametes po-z apontyî!" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Apontiaedje do module" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Vos ploz apontyî tchaeconk des parametes do module chal." #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Dj' a trové des eterfaces %s" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Avoz vs ene ôte?" #: modules/interactive.pm:66 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Avoz vs des eterfaces %s?" #: modules/interactive.pm:72 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Veyoz les informåcions so l' éndjolreye" #: modules/interactive.pm:83 #, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Astalant mineu pol controleu USB" #: modules/interactive.pm:84 #, c-format msgid "Installing driver for firewire controller \"%s\"" msgstr "Astalant mineu pol controleu firewire \"%s\"" #: modules/interactive.pm:85 #, c-format msgid "Installing driver for hard disk drive controller \"%s\"" msgstr "Astalant mineu pol controleu d' deurès plakes \"%s\"" #: modules/interactive.pm:86 #, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller \"%s\"" msgstr "Astalant mineu pol controleu d' cåtes rantoele \"%s\"" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:97 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Astalant mineu po %s cåte %s" #: modules/interactive.pm:100 #, c-format msgid "Configuring Hardware" msgstr "" #: modules/interactive.pm:111 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Vos ploz asteure diner les tchuzes pol module %s.\n" "Notez ki tote adresse doet esse dinêye e hecsa avou l' betchete 0x, eg: " "«0x123»" #: modules/interactive.pm:117 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Asteure, vos poloz dner les tchuzes pol module %s.\n" "Les tchuzes si scrijhèt: « no=valixhance no2=valixhance2... »\n" "Metans: « io=0x300 irq=7... »" #: modules/interactive.pm:119 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Tchuzes do module:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:132 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kéne %s mineuse doe dju sayî?" #: modules/interactive.pm:141 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "A feyes, li mineuse %s a dandjî d' ene miete di pus d' informåcions po-z\n" "aler comifåt, ca bén k' ele va bén sins, normålmint. Voloz vs diner des\n" "informåcions asteure ou leyî li mineuse cachî leye-minme dins voste éndjole\n" "après les informåcions k' ele a dandjî? Pa côps, çoula pout fé aroker li\n" "copiutrece. Mins ça n' såreut fé nou må." #: modules/interactive.pm:145 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Saye otomatike" #: modules/interactive.pm:145 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Dijhoz les tchuzes" #: modules/interactive.pm:157 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "I gn a åk ki n' a nén stî tot tcherdjant li module %s.\n" "Voloz vs sayî co on côp avou des ôtes parametes?" #: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1311 #, c-format msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1678 mygtk3.pm:1679 #, c-format msgid "Password is trivial to guess" msgstr "" #: mygtk2.pm:1572 mygtk3.pm:1680 #, c-format msgid "Password should be resistant to basic attacks" msgstr "" #: mygtk2.pm:1573 mygtk2.pm:1574 mygtk3.pm:1681 mygtk3.pm:1682 #, c-format msgid "Password seems secure" msgstr "" #: partition_table.pm:405 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "li montaedje a fwait berwete: " #: partition_table.pm:531 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Vos avoz on trô dvins vosse tåvlea di pårtixhaedje, mins dji n' pout nén " "l' eployî.\n" "Li seule solucion c' est di bodjî vos mwaissès pårticions po-z aveur li trô " "a costé des pårticions stindowes" #: partition_table/raw.pm:293 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your hard disk drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Ene sacwè di mwais arive a vosse deure plake. \n" "Åk n' a nén stî tot sayant di verifyî l' etegrité des dnêyes. \n" "Çoula vout dire ki tot çki vos alez scrire el plake va fini come \n" "des crombès sacwès a l' astcheyance." #: pkgs.pm:260 pkgs.pm:263 pkgs.pm:276 #, c-format msgid "Unused packages removal" msgstr "" #: pkgs.pm:260 #, c-format msgid "Finding unused hardware packages..." msgstr "" #: pkgs.pm:263 #, c-format msgid "Finding unused localization packages..." msgstr "" #: pkgs.pm:277 #, c-format msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " "configuration." msgstr "" #: pkgs.pm:278 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" msgstr "" #: pkgs.pm:281 pkgs.pm:282 #, c-format msgid "Unused hardware support" msgstr "" #: pkgs.pm:285 pkgs.pm:286 #, c-format msgid "Unused localization" msgstr "" #: raid.pm:59 #, c-format msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Dji n' pout radjouter ene pårticion a on RAID _abwesné_ %s" #: raid.pm:200 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "I gn a nén des pårticions assez pol livea RAID %d\n" #: scanner.pm:95 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Dji n' a nén savou fé l' ridant /usr/share/sane/firmware !" #: scanner.pm:106 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "Dji n' a nén savou fé l' loyén /usr/share/sane/%s !" #: scanner.pm:113 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" "Dji n' a savou copyî l' fitchî di firmware «%s» viè /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:120 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "Dji n' a nén savou defini les permissions do fitchî d' firmware %s !" #: scanner.pm:199 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:200 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" "Dji n' a savou astaler les pacaedjes k' i gn a mezåjhe po pårtaedjî vos " "scanrece(s)." #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "Vos scanrece(s) ni sront nén disponibes po les uzeus nén-root." #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: security/help.pm:13 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:15 #, c-format msgid "Accept icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:17 #, c-format msgid "Allow autologin." msgstr "" #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to \"None\", no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow reboot by the console user." msgstr "" #: security/help.pm:29 #, c-format msgid "Allow remote root login." msgstr "" #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "Allow direct root login." msgstr "" #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" #: security/help.pm:40 #, c-format msgid "" "Allow X connections:\n" "\n" "- \"All\" (all connections are allowed),\n" "\n" "- \"Local\" (only connection from local machine),\n" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" "L' årgumint definixh si les cliyints sont otorijhîs ou nén\n" "a s' raloyî å sierveu X åd triviè del rantoele sol pôrt 6000." #. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"Local\"\n" "\n" "- none if set to \"None\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts." "allow(5))." msgstr "" #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" "Si l' valixhance di SERVER_LEVEL (ou di SECURE_LEVEL si nén defini)\n" "est pus grand ki 3 dins /etc/security/msec/security.conf,\n" "li loyén simbolike di /etc/security/msec/server viè\n" "/etc/security/msec/server. srè fwait.\n" "\n" "Li fitchî /etc/security/msec/server est eployî pa «chkconfig --add» po\n" "decider s' i fåt radjouter on siervice ou nén tins d' l' astalaedje\n" "des pacaedjes rpm." #: security/help.pm:72 #, c-format msgid "" "Enable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:80 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Abranles di såvrité:" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: security/help.pm:86 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check." msgstr "" #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " "any user." msgstr "" "Permete l' eployaedje di «su» rén ki po les mimbes do groupe «wheel». Si " "metou a neni, permete l' eployaedje di «su» po tos les uzeus." #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Eployî des screts po-z otintifyî les uzeus" #: security/help.pm:94 #, c-format msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: security/help.pm:96 #, c-format msgid "Activate daily security check." msgstr "" #: security/help.pm:98 #, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" "Defini l' longueur di l' istwere des screts po-z espaitchî di reployî on " "scret k' a ddja stî eployî." #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" "Defini li longueur minimom des screts, li nombe minimom di chifes eyet " "l' nombe minimom di grandès letes." #: security/help.pm:108 #, c-format msgid "Set the root's file mode creation mask." msgstr "" #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "s' il est metou, cweri après des pôrts di drovous." #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" "s' il est metou, i verifeye après:\n" "\n" "- des vudes sicrets,\n" "\n" "- des intrêyes sins scret dins /etc/shadow\n" "\n" "- des uzeus ôtes ki «root» k' ont èn id ewal a 0." #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" "s' il est metou, i verifeye les permissions des fitchîs dins les ridants " "måjhon des uzeus." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" "s' il est metou, enonder les verifiaedjes di såvrité pa msec di tchaeke djoû." #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "si metou, verifeye les radjoutaedjes/oistaedjes di fitchîs sgid root." #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "s' il est metou, i verifeye les vudes sicrets e fitchî /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "s' il est metou, i verifeye li checksum des fitchîs suid/sgid." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "si metou, verifeye les radjoutaedjes/oistaedjes di fitchîs suid root." #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "s' il est metou, rapoirter les fitchîs ki sont-st ôrfulins." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" "s' il est metou, i cwirt après des fitchîs/ridants ki tot l' minme kî pout " "scrire" #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "s' il est metou, enonde les verifiaedjes chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "s' il est metou, emiler li rapoirt a ciste adresse ci, ôtmint l' evoyî a " "root." #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "s' il est metou, li rapoirt des rzultats des verifiaedjes est emilé." #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "Èn nén evoyî d' emile s' i gn a rén a signaler" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" "s' il est metou, il enondrè sacwants verifiaedjes sol båze di dnêyes des " "pacaedjes rpm." #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" "s' il est metou, li rapoirt do verifiaedje est evoyî sol djournå do sistinme " "(syslog)." #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" "s' il est metou, les rapoirts do verifiaedje sont-st evoyîs sol conzôle " "(tty)." #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Defini li grandeu po l' istwere des cmandes do shell. Ene valixhance di -1 " "vout dire sins limite." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Defini li tårdjaedje pol shell. Ene valixhance di zero po n' nén aveur di " "tårdjaedje" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "L' unité pol tårdjaedje c' est li segonde" #: security/help.pm:138 #, c-format msgid "Set the user's file mode creation mask." msgstr "" #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "Accepter des crons messaedjes d' aroke IPv4" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "Accepter les pakets broadcast icmp echo." #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "Accepter l' icmp echo." #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "/etc/issue* egzistêye" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "Renondaedje pa l' uzeu sol conzôle" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Permete des elodjaedjes då lon po root" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "Elodjaedje direk di root" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" "Håyner li djivêye des uzeus ezès manaedjeus di håynaedje (kdm eyet gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "Espoirter l' håynaedje cwand on passe di root viè ls ôtes uzeus" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Permete les raloyaedjes X Window" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "Peremete les raloyaedjes TCP å sistinme grafike X Window" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "Otorijhî tos les siervices controlés pa tcp_wrappers" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Chkconfig schoûte åzès rîles di msec" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "Permete ki les uzeus eployexhe «crontab» eyet «at»" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "Evoyî les messaedjes do djournå sistinme (syslog) sol conzôle 12" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "Mete en alaedje libsafe, si libsafe est astalé sol sistinme" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "Mete en alaedje li rashiaedje ezès djournås des pakets IPv4 bizåres." #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "Mete en alaedje les verifiaedjes di såvrité pa msec tchaeke eure" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members" msgstr "Peremete li cmande «su» seulmint po les mimbes do groupe «wheel»" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "Eployî des screts po-z otintifyî les uzeus" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "Verifiaedjes di såvrité tchaeke djoû" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "Sulogin(8) e livea on seu uzeu" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "Longueur di l' istwere do scret" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "Minimoms pol longueur, nombe di chifes et di grandes letes pol sicret" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "umask (prémetowès permissions) po root" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "Grandeu di l' istwere del roye di cmande" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Tårdjaedje do shell" #: security/l10n.pm:44 #, c-format msgid "User umask" msgstr "umask (prémetowès permissions) po l' uzeu" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Cweri après les pôrts di drovous" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "Cweri après des contes sins waire di såvrité" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "Verifyî les permissions des fitchîs ezès ridants måjhon des uzeus" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "Enonder les verifiaedjes di såvrité pa msec di tchaeke djoû" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "Verifyî les radjoutaedjes/oistaedjes di fitchîs suid root." #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "Verifyî s' i gn a des vudes sicrets e /etc/shadow" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "Verifyî les checksum des fitchîs suid/sgid" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "Verifyî les radjoutaedjes/oistaedjes di fitchîs suid root." #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "Rapoirter les fitchîs ôrfulins" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "Cweri après les fitchîs/ridants sicrijhåve pa tertos" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "Enonder les verifiaedjes chkrootkit" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send empty mail reports" msgstr "N' evoyîz nén des vudes emiles di rapoirt" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" "S'  il est metou, evoyî li rapoirt pa emile a ciste adresse la, ôtmint " "l' evoyî a root" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "Emiler l' rapoirt des verifiaedjes" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "Enonder sacwants verifiaedjes del båze di dnêyes di rpm" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "" "Rapoirter les rzultats des verifiaedjes a syslog (djournås do sistinme)" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "Rapoirter les rzultats des verifiaedjes sol tty (direk sol waitroûle)" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Disable msec" msgstr "" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Tipike" #: security/level.pm:12 #, c-format msgid "Secure" msgstr "" #: security/level.pm:52 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care, as it disables all additional security\n" "provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of " "system security\n" "on your own." msgstr "" #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Çouchal c' est l' livea di såvrité standård po ene copiutrece ki va esse " "eployeye po si raloyî al rantoele daegnrece come cliyint." #: security/level.pm:56 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Avou ci livea chal, vos poloz eployî li sistinme come on sierveu.\n" "Li såvrité est hôte assez ki po-z eployî li sistinme come on sierveu ki " "acceptrè des raloyaedjes di bråmint des cliyints. Note: si voste éndjole est " "seulmint on cliyint sol daegntoele vos dvrîz tchoezi on livea pus bas." #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Tchuzes di båze di DrakSec" #: security/level.pm:66 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Tchoezixhoz l' livea di såvrité ki vos vloz" #. -PO: this string is used to properly format ": " #: security/level.pm:70 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: security/level.pm:73 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Manaedjeu pol såvrité:" #: security/level.pm:74 #, c-format msgid "Login or email:" msgstr "" #: services.pm:18 #, c-format msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Enonder li sistinme di son ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "" "Anacron manaedje des comandes a enonder periodicmint.\n" "I ravize a «cron» mins po des sistinmes ki n' sont nén en alaedje\n" "24e/24e. Anacron si tchedje di s' mete a djoû et d' enonder les tårdjowès\n" "comandes cwand l' éndjole est enondêye." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd sieve a shure l' estat del batreye et a scrire les racsegnmints avou " "syslog.\n" "I pout eto siervi a clôre l' éndjole cwand c' est ki les batreyes divnèt " "flåwes." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Enonde les cmandes metowes avou li cmande at å moumint defini avou li cmande " "at.\n" "Sieve eto a enonder des cmandes batch cwand c' est ki l' éndjole n' a nén\n" "trop d' ovraedje so les bresses." #: services.pm:25 #, c-format msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" msgstr "" #: services.pm:26 #, c-format msgid "An NTP client/server" msgstr "" #: services.pm:27 #, c-format msgid "Set CPU frequency settings" msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron est on programe sitandård po Unix. Il enonde des programes tchoezis\n" "pa l' uzeu a des moumints metous pa l' uzeu. Li cron da Vixie radjoute " "sacwants\n" "siervice å programe cron tradicionel di Unix, par egzimpe ene meyeuse " "såvrité\n" "eyet des pus ritchès tchuzes po l' apontiaedje." #: services.pm:31 #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" #: services.pm:32 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" msgstr "" #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" "FAM est on demon di corwaitaedje di fitchîs. Il est eployî po-z aveur des " "rapoirts cwand des fitchîs candjèt.\n" "Il est eployî pa GNOME eyet KDE" #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n" "pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " "must be loaded \n" "before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " "supported. By default, \n" "with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " "applications and \n" "scripts can access the LCD via a simple API." msgstr "" #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "Avou GPM vos avoz li sopoirt del sori po les programes Linux e mode tecse,\n" "come li «comandeu di meynute» (Midnight Commander, mc). Et vos avoz eto\n" "li sopoirt po côper et d' plaker sol conzôle, et sopoirt po des aspitants\n" "menus sol conzôle." #: services.pm:43 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr "" #: services.pm:44 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake fwait ene deteccion di l' éndjolreye, et pout ossu apontyî\n" "les noveas/candjîs éndjins." #: services.pm:46 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache est on sierveu HTTP. Il est eployî po siervi des pådjes waibe et des " "CGI." #: services.pm:47 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Li demon Internet (inetd) est on «super-sierveu» k' enonde ene drigleye\n" "d' ôtes siervices k' ont a vey avou Internet cwand c' est k' i gn a " "mezåjhe.\n" "Metans: telnet, ftp, rsh eyet rlogin. Si vos n' purdoz nén inetd, nouk di " "ces\n" "siervices la ni såreut esse enondé." #: services.pm:51 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" msgstr "" #: services.pm:52 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" msgstr "" #: services.pm:53 #, c-format msgid "" "Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" msgstr "" #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ci pacaedje chal tchedje li taprece tchoezeye e /etc/sysconfig/keyboard.\n" "Çoula pout esse apontyî avou l' usteye kbdconfig.\n" "Vos l' dvoz leyî en alaedje pol plupårt des éndjoles." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Fé otomaticmint des noveles tiestires do nawea dins /boot\n" "a pårti di /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: services.pm:59 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Deteccion et apontiaedje otomatikes di l' éndjolreye a l' enondaedje." #: services.pm:60 #, c-format msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" msgstr "" #: services.pm:61 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Pa côps linuxconf va fé totès sôres di bouyes å moumint di\n" "l' enondaedje po wårder l' apontiaedje do sistinme." #: services.pm:63 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd est li demon d' imprimaedje k' i gn en a mezåjhe po lpr poleur rexhe " "comifåt.\n" "C' est on sierveu ki manaedje les bouyes po les scrireces." #: services.pm:65 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Li forveyou sierveu Linux, eployî po fé on sierveu di hôte performance\n" "et di hôte disponibilité (high-availability)." #: services.pm:67 #, c-format msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless" msgstr "" #: services.pm:68 #, c-format msgid "Software RAID monitoring and management" msgstr "" #: services.pm:69 #, c-format msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" msgstr "" #: services.pm:70 #, c-format msgid "Enables MSEC security policy on system startup" msgstr "" #: services.pm:71 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) est on sierveu di nos d' dominne (DNS) eployî po-z aveur les " "adresses IP limerikes a pårti des nos des lodjoes." #: services.pm:72 #, c-format msgid "Initializes network console logging" msgstr "" #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Monte et dismonte les ponts di montaedje po Network File System (NFS), \n" "SMB (Lan Manager/Windows) et NCP (NetWare)." #: services.pm:75 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Enonde ou arestêye totes les eterfaces di rantoele apontieyes po\n" "s' mete en alaedje cwand c' est ki l' éndjole s' enonde." #: services.pm:77 #, c-format msgid "Requires network to be up if enabled" msgstr "" #: services.pm:78 #, c-format msgid "Wait for the hotplugged network to be up" msgstr "" #: services.pm:79 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS est on protocole populaire po pårtaedjî des fitchîs so les rantoeles TCP/" "IP.\n" "Ci siervice chal c' est po-z aveur on sierveu NFS, ki est apontyî\n" "viè l' fitchî /etc/exports." #: services.pm:82 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS est on protocole populaire po pårtaedjî des fitchîs so les rantoeles TCP/" "IP.\n" "Ci siervice chal c' est po-z aveur li fonccionålité di blocaedje\n" "di fitchîs pa NFS." #: services.pm:84 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "" #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" "Mete otomaticmint en alaedje li coine des tapes limerikes del taprece\n" "a l' enondaedje; ossu bén so X11 k' e conzôle." #: services.pm:87 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Sopoirt po les scrireces OKI 4w et copatibes." #: services.pm:88 #, c-format msgid "Checks if a partition is close to full up" msgstr "" #: services.pm:89 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "Li sopoirt PCMCIA c' est po sopoirter des sacwès come des cåtes rantoele\n" "ou des modems, avou les poirtåvès copiutreces. I n' srè nén enondé a moens\n" "di esse apontyî, adon c' est nén måva del leyî astalé minme so les éndjoles\n" "wice k' on n' s' e siervèt nén." #: services.pm:92 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Li mapeu d' pôrts manaedje les raloyaedjes RPC, ki sont-st eployîs pa\n" "des protocoles come NFS ou NIS. Li sierveu portmap doet esse en alaedje\n" "so les éndjoles ki dvèt esse des sierveus po des protocoles ki s' e siervèt " "do RPC." #: services.pm:95 #, c-format msgid "Reserves some TCP ports" msgstr "" #: services.pm:96 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix est ene usteye ki fwait voyaedjî les emiles d' ene éndjole a l' ôte." #: services.pm:97 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Schaper et rprinde l' éntropeye do sistinme, po-z aveur ene askepiance\n" "di nombes a l' astcheyance di meyeuse cwålité." #: services.pm:99 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Assinaedje di peur éndjins (raw devices) po les éndjins di sôre blok (come\n" "les pårticions des deurès plakes), po des programas come Oracle\n" "ou des lijheus d' plakes lazer DVD s' endè siervi" #: services.pm:101 #, c-format msgid "Nameserver information manager" msgstr "" #: services.pm:102 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Li demon routed c' est po-z aveur li tåvlea di routaedje IP esse metou a " "djoû\n" "otomaticmint viè l' protocole RIP. Li protocole RIP est bråmint eployî avou\n" "les ptitès rantoeles, mins des pus complesses rantoeles ont mezåjhe di pus " "complesses protocoles." #: services.pm:105 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Li protocole rstat c' est po les uzeus k' i gn a sor ene rantoele poleur\n" "vey des informåcions sol performance d' ene éndjole del rantoele." #: services.pm:107 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " "system log files. It is a good idea to always run rsyslog." msgstr "" "Syslog est ene usteye ki schoûte les diferins demons ki lyi evoyèt des " "messaedjes po mete dvins les fitchîs djournå do sistinme. C' est ene bone " "idêye di l' aveur todi en alaedje." #: services.pm:108 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Li protocole rusers c' est po les uzeus k' i gn a sor ene rantoele poleur\n" "idintifyî kî est raloyî so des ôtès éndjoles." #: services.pm:110 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "Li protocole rwho c' est po des lodjoes å lon poleur vey ene djivêye\n" "di tos les uzeus ki sont raloyîs so l' éndjole, si l' demon rwho est\n" "astalé eyet en alaedje (çoula ravize a finger)." #: services.pm:112 #, c-format msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" #: services.pm:113 #, c-format msgid "Packet filtering firewall" msgstr "" #: services.pm:114 #, c-format msgid "Packet filtering firewall for IPv6" msgstr "" #: services.pm:115 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" msgstr "" #: services.pm:116 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Enonder li sistinme di son so voste éndjole" #: services.pm:117 #, c-format msgid "layer for speech analysis" msgstr "" #: services.pm:118 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" msgstr "" #: services.pm:119 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog est ene usteye ki schoûte les diferins demons ki lyi evoyèt\n" "des messaedjes po mete dvins les fitchîs djournå do sistinme.\n" "C' est ene bone idêye di l' aveur todi en alaedje." #: services.pm:121 #, c-format msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" msgstr "" #: services.pm:122 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Tcherdjî les mineus po vos éndjins USB." #: services.pm:123 #, c-format msgid "A lightweight network traffic monitor" msgstr "" #: services.pm:124 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "" #: services.pm:125 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "" #: services.pm:154 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Imprimaedje" #: services.pm:157 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Rantoele" #: services.pm:162 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Networking" msgstr "Rantoele" #: services.pm:164 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistinme" #: services.pm:171 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Manaedjaedje då lon" #: services.pm:180 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Sierveu di båze di dnêyes" #: services.pm:191 services.pm:233 #, c-format msgid "Services" msgstr "Siervices" #: services.pm:191 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" "Tchoezixhoz kés siervices dvèt esse enondés a l' enondaedje do sistinme" #: services.pm:214 #, c-format msgid "%d activated for %d registered" msgstr "%d en alaedje po %d eredjistrés" #: services.pm:237 #, c-format msgid "running" msgstr "en alaedje" #: services.pm:237 #, c-format msgid "stopped" msgstr "djoké" #: services.pm:242 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Siervices et demons" #: services.pm:248 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Mande escuzes, mins dj' a pont d' ôtès\n" "informåcions so ci siervice chal." #: services.pm:255 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Enonder al dimande" #: services.pm:255 #, c-format msgid "On boot" msgstr "A l' enondaedje" #: services.pm:272 #, c-format msgid "Start" msgstr "Enonder" #: services.pm:272 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Arester" #: standalone.pm:27 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA.\n" msgstr "" "Çouchal, c' est on libe programe; vos l' poloz bén spåde et vos l' poloz\n" "bén candjî tot shuvant li Licince Publike Djeneråle (GPL) di GNU eplaideye\n" "pal Free Software Foundation; ça pout esse li 2e modêye del licince ou\n" "(si vos inmez mî) ene pus nouve.\n" "\n" "Li programe est spårdou avou l' espwer k' i serè ahessåve,\n" "mins SINS NOLE WAERANTEYE; dji n' waeranti nén minme ki vos VINDRÎZ\n" "bén li programe ou ki vos vs È SIEVRÎZ BÉN PO ENE SÔRE OU L' ÔTE.\n" "Waitîz li Licince Publike Djeneråle (GPL) di GNU po vey les pondants\n" "eyet les djondants.\n" "\n" "Avou ci programe ci, vos dvrîz aveur rçuvou ene copeye del Licince Publike\n" "Djeneråle (GPL) di GNU; si vos n' l' avoz nén avou, sicrijhoz al\n" " Free Software Foundation, Inc.,\n" " 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" " Boston, MA 02110-1301, USA.\n" #: standalone.pm:46 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Programe po fé des copeyes di såvrité eyet les rapexhî\n" "\n" "--default : fé des copeyes des prémetous ridants.\n" "--debug : mostere tos les messaedjes di disbugaedje.\n" "--show-conf : djivêye des fitchîs ou ridants a copyî.\n" "--config-info : esplikêyes so les tchuzes po l' apontiaedje (uzeus " "nén-X11).\n" "--daemon : eploye l' apontiaedje di demon.\n" "--help : mostere ci messaedje chal.\n" "--version : mostere li limero d' modêye.\n" #: standalone.pm:58 #, c-format msgid "" "[--boot]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" "[--boot]\n" "TCHUZES:\n" " --boot - po-z apontyî l' enondrece di l' éndjole\n" "prémetou môde: apontiaedje di l' elodjaedje otomatike" #: standalone.pm:62 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of %s tools\n" " --incident - program should be one of %s tools" msgstr "" #: standalone.pm:68 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" "[--add]\n" " --add - macrea po radjouter ene eterface rantoele\n" " --del - macrea po disfacer ene eterface rantoele\n" " --skip-wizard - manaedjaedje des raloyaedjes\n" " --internet - apontiaedje do raloyaedje al daegntoele\n" " --wizard - come «--add»" #: standalone.pm:74 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "\n" "Programe d' abagaedje eyet corwaitaedje des fontes\n" "\n" "TCHUZES:\n" "--windows_import : abaguer les fontes k' i gn a so les pårticions Windows.\n" "--xls_fonts : mostere avou xls totes les fontes dedja astalêyes\n" "--install : astaler ene fonte ou ridant d' fontes.\n" "--uninstall : dizastaler ene fonte ou on ridant d' fontes.\n" "--replace : replaece totes les fontes k' egzistêyrént ddja.\n" "--application : apontiaedjes sipeciås po des programes k' i gn a\n" " : «0» nou programe.\n" " : «1» po tos les programes sopoirtés k' i gn a.\n" " : «so» po for StarOffice\n" " : «gs» po ghostscript." #: standalone.pm:89 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "%s Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: standalone.pm:101 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[taprece]" #: standalone.pm:102 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=fitchî] [--word=mot] [--explain=regexp] [--alert]" #: standalone.pm:103 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "[TCHUZES]\n" "Programe di raloyaedje et di corwaitaedje do raloyaedje rantoele\n" "\n" "--defaultintf : mostere ciste eterface come li prémetowe \n" "--connect : si raloye al daegntoele si c' est nén co ddja fwait\n" "--disconnect : si disraloye del daegntoele si ddja raloyî\n" "--force : eployî avou --(dis)connect po foircî l' (dis)raloyaedje.\n" "--status : ritoûne li valixhance «1» si raloyî, «0» ôtrumint, et poy " "finixhe.\n" "--quiet : môde nén eteractif. Po-z eployî avou --(dis)connect." #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update " "mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: standalone.pm:118 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=éndjin] [--update-sane=ridant_sourd_sane] [--update-" "usbtable] [--dynamic=éndjin]" #: standalone.pm:119 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] \n" " XFdrake " #: standalone.pm:156 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Po s' e siervi: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] " "[--testing] [-v|--version] " #: timezone.pm:170 timezone.pm:171 #, c-format msgid "All servers" msgstr "Tos les sierveus" #: timezone.pm:207 #, c-format msgid "Global" msgstr "Globå" #: timezone.pm:210 #, c-format msgid "Africa" msgstr "Afrike" #: timezone.pm:211 #, c-format msgid "Asia" msgstr "Azeye" #: timezone.pm:212 #, c-format msgid "Europe" msgstr "Urope" #: timezone.pm:213 #, c-format msgid "North America" msgstr "Amerike bijhrece" #: timezone.pm:214 #, c-format msgid "Oceania" msgstr "Oceyaneye" #: timezone.pm:215 #, c-format msgid "South America" msgstr "Amerike nonnrece" #: timezone.pm:224 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: timezone.pm:261 #, c-format msgid "Russian Federation" msgstr "Federåcion di Rûsseye" #: timezone.pm:269 #, c-format msgid "Yugoslavia" msgstr "Yougoslaveye" #: ugtk2.pm:810 ugtk3.pm:908 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Totafwait va-t i comifåt?" #: ugtk2.pm:872 ugtk3.pm:970 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "Vos avoz tchoezi on fitchî, nén on ridant" #: ugtk2.pm:922 ugtk3.pm:1020 #, c-format msgid "Info" msgstr "Informåcion" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s n' est nén astalé\n" "Clitchîz so «Shuvant» po l' astaler oudonbén so «Rinoncî» po cwiter" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "L' astalaedje a fwait berwete" #~ msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n" #~ msgstr "Vos n' poloz nén astaler l' enondrece so ene pårticion %s\n" #~ msgid "" #~ "You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " #~ "physical volumes" #~ msgstr "" #~ "Vos n' poloz nén eployî l' volume lodjike LVM pol pont di montaedje %s, " #~ "la k' i s' sipåde so pus d' on volume fizike" ' href='#n4298'>4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872
# DrakX e Brezhoneg.
# Copyright (C) 1999-2005 Mandriva
# Thierry Vignaud <thierry.vignaud.com>, 1999-2007
# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 1999-2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 10.2\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-02 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <thierry.vignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"

#: any.pm:263 any.pm:1023 diskdrake/interactive.pm:645
#: diskdrake/interactive.pm:869 diskdrake/interactive.pm:931
#: diskdrake/interactive.pm:1023 diskdrake/interactive.pm:1050
#: diskdrake/interactive.pm:1281 diskdrake/interactive.pm:1339 do_pkgs.pm:342
#: do_pkgs.pm:387 interactive.pm:712 pkgs.pm:293
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Gortozit mar plij"

#: any.pm:263
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "O staliañ ar c'harger loc'hañ"

#: any.pm:274
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""

#: any.pm:285
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
"Staliadur ar c'harger loc'hañ zo sac'het. Degouezhet eo ar fazi a heul :"

#: any.pm:325
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot "
"(eg: System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""

#: any.pm:336
#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "Staliadur ar c'harger loc'hañ"

#: any.pm:340
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Pelec'h e vennit staliañ ar c'harger loc'hañ ?"

#: any.pm:356
#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "Rann gentañ (MBR) pladenn %s"

#: any.pm:358
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Rann gentañ ar bladenn (MBR)"

#: any.pm:360
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Rann gentañ ar barzhadur kentañ"

#: any.pm:362
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "War bladennig"

#: any.pm:364 pkgs.pm:289 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Tremen e-biou"

#: any.pm:392
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Kefluniadur giz al loc'hañ"

#: any.pm:396
#, c-format
msgid "EFI System Partition"
msgstr "Parzhadur reizhiad ESP"

#: any.pm:411
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Dibarzhioù pennañ ar c'harger loc'hañ"

#: any.pm:415
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Karger loc'hañ"

#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Karger loc'hañ da implijout"

#: any.pm:418
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Trobarzhell loc'hañ"

#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Dibarzhioù pennañ"

#: any.pm:421
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Gedvezh kent loc'hañ ar skeudenn dre ziouer"

#: any.pm:422
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Bevaat ACPI"

#: any.pm:423
#, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "Bevaat SMP"

#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Bevaat APIC"

#: any.pm:426
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Bevaat APIC lec'hel"

#: any.pm:427 security/level.pm:63
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Diogelroez"

#: any.pm:428 any.pm:947 any.pm:966 authentication.pm:249
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Tremenger"

#: any.pm:431 authentication.pm:260
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "An tremegerioù ne glot ket"

#: any.pm:431 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1508
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Klaskit adarre mar plij"

#: any.pm:433
#, c-format
msgid "You cannot use a password with %s"
msgstr "Gellout a rit implij ur ger-tremen gant %s"

#: any.pm:437 any.pm:950 any.pm:968 authentication.pm:250
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Tremenger (adarre)"

#: any.pm:502
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"

#: any.pm:503 any.pm:515
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Gwrizienn"

#: any.pm:504 any.pm:641
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Ouzhpennañ en diwezh"

#: any.pm:506
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr ""

#: any.pm:508
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr ""

#: any.pm:509 any.pm:642
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Mod video"

#: any.pm:510
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:511
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Profil rouedad"

#: any.pm:519 diskdrake/interactive.pm:410
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Skridennad"

#: any.pm:521 any.pm:639 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"

#: any.pm:529
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Berzet eo ar skridennadoù goullo"

#: any.pm:530
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur skeudenn kalon"

#: any.pm:530
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur gwrizienn"

#: any.pm:531
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "En implij eo ar skridennad-se endeo"

#: any.pm:549
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Pe seurt enmont a vennit ouzhpennañ ?"

#: any.pm:550
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:550
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Reizhiadoù all (Windows ...)"

#: any.pm:597 any.pm:636
#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Kefluniadur al loc'hañ"

#: any.pm:598
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Setu da heul an enmontoù liesseurt.\n"
"Gallout a rit ouzhpennañ lod pe gemmañ a re a zo."

#: any.pm:644
#, c-format
msgid "Do not touch ESP or MBR"
msgstr ""

#: any.pm:646 diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:458
#: diskdrake/interactive.pm:304 diskdrake/interactive.pm:390
#: diskdrake/interactive.pm:600 diskdrake/interactive.pm:815
#: diskdrake/interactive.pm:880 diskdrake/interactive.pm:1048
#: diskdrake/interactive.pm:1090 diskdrake/interactive.pm:1091
#: diskdrake/interactive.pm:1324 diskdrake/interactive.pm:1362
#: diskdrake/interactive.pm:1507 do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:100
#: do_pkgs.pm:137
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Hoc’h evezh"

#: any.pm:647
#, c-format
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS!"
msgstr ""

#: any.pm:651
#, c-format
msgid "Probe Foreign OS"
msgstr ""

#: any.pm:906
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr ""

#: any.pm:907
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr ""

#: any.pm:908
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "Aotreañ « su »"

#: any.pm:909
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr ""

#: any.pm:910
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr ""

#: any.pm:911
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr ""

#: any.pm:917
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(ouzhpennet %s endeo)"

#: any.pm:923
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Roit un anv arveriad mar plij"

#: any.pm:924
#, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"An anv arveriad a zle krogiñ gant ul lizherenn munut ha war he lerc'h "
"lizherennoù munut, sifroù, `-' ha `_' hepken"

#: any.pm:925
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Re hir eo an anv arveriad-se"

#: any.pm:926
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "En implij eo an anv arveriad-se endeo"

#: any.pm:932 any.pm:970
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID an arveriad"

#: any.pm:932 any.pm:971
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID ar strollad"

#: any.pm:933
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "ret eo da %s bezañ un niver"

#: any.pm:934
#, c-format
msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?"
msgstr ""

#: any.pm:938
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "Merañ an arveriaded"

#: any.pm:944
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr ""

#: any.pm:946 authentication.pm:236
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Termeniñ tremenger ar merour (root)"

#: any.pm:952
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "Skrivit anv un arveriad"

#: any.pm:954
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Arlun"

#: any.pm:957
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Anv gwirion"

#: any.pm:964
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Anv ereañ"

#: any.pm:969
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: any.pm:973
#, c-format
msgid "Extra Groups:"
msgstr "Stroladoù ouzhpenn :"

#: any.pm:1023
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Gortozit mar plij, emaon oc'h ouzhpennañ ur media ..."

#: any.pm:1075 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Emereañ"

#: any.pm:1076
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Gallout a ran kefluniañ hoc’h urzhiataer evit lañsañ X ent emgefreek gant un "
"arveriad."

#: any.pm:1077
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Implij an arc'hwel-mañ"

#: any.pm:1078
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Dibabit an arveriad dre ziouer :"

#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Dibabit ar merour prenestrer da seveniñ :"

#: any.pm:1090 any.pm:1105 any.pm:1174
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Cheñchamantoù"

#: any.pm:1112 any.pm:1473 interactive/gtk.pm:820
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"

#: any.pm:1160
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Emglev an aotre"

#: any.pm:1162 diskdrake/dav.pm:26 mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1311
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kuitaat"

#: any.pm:1169
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Hag e plij an aotre-mañ deoc'h ?"

#: any.pm:1170
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Plijout a ra din"

#: any.pm:1170
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Ne blij ket din"

#: any.pm:1196 any.pm:1259
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Dibabit ar yezh da implijout, mar plij"

#: any.pm:1224
#, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"%s a c'hell bezañ implijet gant meur a yezh. Gallout a rit dibab\n"
" yezhoù all hag a vo hegerz goude staliañ (ur wech e vo bet adloc'het\n"
" ar reizhiad)"

#: any.pm:1226 fs/partitioning_wizard.pm:194
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: any.pm:1227
#, c-format
msgid "Multiple languages"
msgstr "Liesyezh"

#: any.pm:1228
#, c-format
msgid "Select Additional Languages"
msgstr "Dibab yezhoù ouzhpenn"

#: any.pm:1237 any.pm:1268
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "Kodadur kozh (n'eo ket UTF-8)"

#: any.pm:1238
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "An holl yezhoù"

#: any.pm:1260
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Dibab ho yezh"

#: any.pm:1314
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Bro / Rannvro"

#: any.pm:1315
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Dibabit ho pro, mar plij"

#: any.pm:1317
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Setu eo listenn leun ar broioù holl"

#: any.pm:1318
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Broioù all"

#: any.pm:1318 interactive.pm:491 interactive/gtk.pm:444
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Barrek"

#: any.pm:1324
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Hentenn enkas :"

#: any.pm:1327
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Hini ebet"

#: any.pm:1418
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "N'eo ket lodañ"

#: any.pm:1418
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Aotreañ pep arveriad"

#: any.pm:1418
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personelañ"

#: any.pm:1422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""

#: any.pm:1434
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""

#: any.pm:1437
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""

#: any.pm:1445
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""

#: any.pm:1473
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Lañsañ userdrake"

#: any.pm:1475
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""

#: any.pm:1582
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr ""

#: any.pm:1586
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""

#: any.pm:1621
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Takad-eur"

#: any.pm:1621
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Pe seurt a vo ho takad-eur ?"

#: any.pm:1644 any.pm:1646
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Kefluniadur an deiziad, an eurier hag an amzer"

#: any.pm:1647
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Peseurt hini zo an amzer welloc'h ?"

#: any.pm:1651
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (war UTC eo lakaet hoc’h eurier periantel)"

#: any.pm:1652
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (war GMT eo lakaet hoc’h eurier periantel)"

#: any.pm:1654
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Servijer NTP"

#: any.pm:1655
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr ""

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Restr lec'hel"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Smart Card"

#: authentication.pm:28 authentication.pm:215
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Domani Windows"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Restr lec'hel :"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP :"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS :"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Domani Windows :"

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr "Kerberos 5 :"

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""

#: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159
#: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210
#: authentication.pm:881
#, c-format
msgid " "
msgstr ""

#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187
#: authentication.pm:211
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr ""

#: authentication.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:111 authentication.pm:166
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servijer LDAP"

#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
msgid "Base dn"
msgstr ""

#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr ""

#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr ""

#: authentication.pm:118 authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr ""

#: authentication.pm:119 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr ""

#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125
#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "  "
msgstr ""

#: authentication.pm:121 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr "DN kevreañ "

#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Tremenger Bind"

#: authentication.pm:124
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr ""

#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "Password base"
msgstr "Stlennvon an tremengerioù"

#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "Group base"
msgstr "Stlennvon ar strolladoù"

#: authentication.pm:128
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr "Stlennvon shadow"

#: authentication.pm:143
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:145
#, c-format
msgid "Realm "
msgstr "Rouantelezh "

#: authentication.pm:147
#, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "Servijered KDC"

#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr ""

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr ""

#: authentication.pm:155
#, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "Implijit restroù lec'hel evit titouroù diwar-benn an arveriaded"

#: authentication.pm:156
#, c-format
msgid "Use LDAP for users information"
msgstr "Implij LDAP evit titouroù diwar-benn an arveriaded"

#: authentication.pm:162
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""

#: authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:189
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:191
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domani NIS"

#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Servijer NIS"

#: authentication.pm:213
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:217
#, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "Seurt domani"

#: authentication.pm:219
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr "Rouantelezh AD"

#: authentication.pm:220
#, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr "Domani DNS"

#: authentication.pm:221
#, c-format
msgid "DC Server"
msgstr "Servijer DC"

#: authentication.pm:235 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Dilesadur"

#: authentication.pm:237
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Hentenn dilesadur"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:242
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Tremenger ebet"

#: authentication.pm:263
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Re eeun eo an tremenger-se (%d arouezenn zo ret d'an nebeutañ)"

#: authentication.pm:375
#, c-format
msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain"
msgstr "N'hell ket bet implijet ar skignañ hep domani NIS"

#: authentication.pm:876
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Dibabit ar restr"

#: authentication.pm:882
#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr ""

#: authentication.pm:884
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Anv merour an domani"

#: authentication.pm:885
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Tremenger merour an domani"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:1122
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Degemer mat en dibaber reizhiad oberia !\n"
"\n"
"Dibabit an dibaber reizhiad pe\n"
"gortozit \n"
"\n"

#: bootloader.pm:1287
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO gant meuziad skrid"

#: bootloader.pm:1288
#, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
msgstr "GRUB2 gant meuziad grafek"

#: bootloader.pm:1289
#, c-format
msgid "GRUB2 with text menu"
msgstr "GRUB2 gant meuziad skrid"

#: bootloader.pm:1290
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB gant meuziad grafek"

#: bootloader.pm:1291
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB gant meuziad skrid"

#: bootloader.pm:1378
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "n'eus ket a-walc'h egor e /boot"

#: bootloader.pm:2393
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"Ret eo bremanaat kefluniadur ho karger loc'hañ peogwir e oa cheñchet niver "
"ar parzhiadurioù"

#: bootloader.pm:2406
#, c-format
msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"N'hell ket bet staliet ar c'harger loc'hañ. Dao eo deoc'h loc'hañ gant ar "
"bladenn skoazell ha dibab « %s »"

#: bootloader.pm:2407
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Staliañ ar c'harger loc'hañ c'hoazh"

#: common.pm:271
#, c-format
msgid "B"
msgstr "O"

#: common.pm:271
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "Ko"

#: common.pm:271
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "Mo"

#: common.pm:271
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "Go"

#: common.pm:271 common.pm:280
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "To"

#. -PO: here, "2:30" is remaining installation time (eg: "2:30" == 2 hour & 30 minutes)
#: common.pm:288
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02de%02d"

#: common.pm:290
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d munutennoù"

#: common.pm:292
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 munutenn"

#: common.pm:294
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d eilenn"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Nevez"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Divarc'hañ"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:413 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Marc'hañ"

#: diskdrake/dav.pm:65
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Servijer"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:407
#: diskdrake/interactive.pm:722 diskdrake/interactive.pm:740
#: diskdrake/interactive.pm:744 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Poent marc'hañ"

#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:409
#: diskdrake/interactive.pm:1177 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Dibarzhioù"

#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Dilemel"

#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:221 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Graet"

#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:153 diskdrake/hd_gtk.pm:323
#: diskdrake/interactive.pm:245 diskdrake/interactive.pm:258
#: diskdrake/interactive.pm:455 diskdrake/interactive.pm:530
#: diskdrake/interactive.pm:548 diskdrake/interactive.pm:553
#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:1015
#: diskdrake/interactive.pm:1068 diskdrake/interactive.pm:1224
#: diskdrake/interactive.pm:1237 diskdrake/interactive.pm:1240
#: diskdrake/interactive.pm:1508 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:49
#: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:108 do_pkgs.pm:142
#: fsedit.pm:266 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112
#: scanner.pm:119 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fazi"

#: diskdrake/dav.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Skrivit URL ar servijer WebDAV mar plij"

#: diskdrake/dav.pm:90
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Ezhomm en deus an URL da gregiñ gant http:// pe https://"

#: diskdrake/dav.pm:106
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel ar poent marc'hañ-mañ ?"

#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Servijer : "

#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:500
#: diskdrake/interactive.pm:1386 diskdrake/interactive.pm:1468
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Poent marc'hañ : "

#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1475
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Dibarzhioù : %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:299
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:113
#: fs/partitioning_wizard.pm:66 fs/partitioning_wizard.pm:264
#: fs/partitioning_wizard.pm:272 fs/partitioning_wizard.pm:310
#: fs/partitioning_wizard.pm:466 fs/partitioning_wizard.pm:529
#: fs/partitioning_wizard.pm:614 fs/partitioning_wizard.pm:617
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "O parzhañ"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:74
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:133 diskdrake/interactive.pm:1198
#: diskdrake/interactive.pm:1208 diskdrake/interactive.pm:1262
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Lennit aketus"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:133
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Gwarezit ho roadoù da gentañ mar plij"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:134 diskdrake/interactive.pm:238
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Kuitaat"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:134
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Kenderc'hel"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:216 fs/partitioning_wizard.pm:590 interactive.pm:778
#: interactive/gtk.pm:812 interactive/gtk.pm:830 interactive/gtk.pm:862
#: ugtk2.pm:934 ugtk3.pm:1032
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:257
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Unan barzhadur Microsoft Dos/Windows bras hoc'h eus.\n"
"Aliañ a ran ouzoc'h adventañ ar parzhadur-se\n"
"(klikit warni, da c'houde klikit ouzh \"Adventañ\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:259
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Klikit ouzh ur parzhadur mar plij"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:273 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Munudoù"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:323
#, c-format
msgid "No hard disk drives found"
msgstr "N'eus ket pladenn kavet ebet"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:362
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Anavez"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:429
#, c-format
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:429 fs/partitioning_wizard.pm:436
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr "XFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:429 fs/partitioning_wizard.pm:436
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Disloañ"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:429 fs/partitioning_wizard.pm:436
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:430 fs/partitioning_wizard.pm:437 services.pm:201
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "All"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:430 diskdrake/interactive.pm:1392
#: fs/partitioning_wizard.pm:437
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Goullo"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:437
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Seurt ar reizhiadoù restroù :"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:458
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "Goullo eo ar barzhadur-se c'hoazh"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:467
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Implijit « Divarc'hañ » da gentañ"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:467
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Grit kentoc'h gant « %s » (er mod mailh)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:467 diskdrake/interactive.pm:408
#: diskdrake/interactive.pm:639 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Seurt"

#: diskdrake/interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Dibabit ur parzhadur all"

#: diskdrake/interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Dibabit ur parzhadur"

#: diskdrake/interactive.pm:271 diskdrake/interactive.pm:381
#: interactive/curses.pm:532
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Mui"

#: diskdrake/interactive.pm:279 diskdrake/interactive.pm:292
#: diskdrake/interactive.pm:1308 mygtk2.pm:1228 mygtk3.pm:1310
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Kadarnadur"

#: diskdrake/interactive.pm:279
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Kenderc'hel evelato ?"

#: diskdrake/interactive.pm:284
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Kuitaat hep enrollañ"

#: diskdrake/interactive.pm:284
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Kuitaat hep skrivañ an daolenn barzhañ ?"

#: diskdrake/interactive.pm:292
#, c-format
msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?"
msgstr "Mennout a rit skrivañ kemmoù /etc/fstab"

#: diskdrake/interactive.pm:299 fs/partitioning_wizard.pm:310
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
msgstr "Ret eo deoc'h adloc'hañ evit ma talvezo kemmoù an daolenn barzhañ"

#: diskdrake/interactive.pm:304
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:317
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Skarañ an holl"

#: diskdrake/interactive.pm:318
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Ac'hubiñ ent emgefreek"

#: diskdrake/interactive.pm:324
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Tremen er mod boas"

#: diskdrake/interactive.pm:324
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Tremen er mod mailh"

#: diskdrake/interactive.pm:336
#, c-format
msgid "Hard disk drive information"
msgstr "Titouroù ar bladenn"

#: diskdrake/interactive.pm:370
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Ac'hubet eo an holl barzhadurioù kentañ renk"

#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "I cannot add any more partitions"
msgstr "N'hellan ouzhpennañ parzhadur ebet ken"

#: diskdrake/interactive.pm:372
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Evit kaout muioc'h a barzhadurioù, lamit unan evit ma c'hellot krouiñ ur "
"parzhadur astennet mar plij"

#: diskdrake/interactive.pm:383
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Adkargañ an daolenn barzhañ"

#: diskdrake/interactive.pm:390
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Titouroù gant munudoù"

#: diskdrake/interactive.pm:406
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Gwel"

#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:828
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Adventañ"

#: diskdrake/interactive.pm:412
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Furmadiñ"

#: diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/interactive.pm:978
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Ouzhpennañ da RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:415 diskdrake/interactive.pm:997
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Ouzhpennañ da LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:416
#, c-format
msgid "Use"
msgstr "Implij"

#: diskdrake/interactive.pm:418
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Dilemel"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Lemel diwar RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Lemel diwar LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:421
#, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "Lemel diwar dm"

#: diskdrake/interactive.pm:422
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Kemmañ RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Implij da saveteiñ"

#: diskdrake/interactive.pm:433
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Krouiñ"

#: diskdrake/interactive.pm:455
#, c-format
msgid "Failed to mount partition"
msgstr "Sac'het en ur marc'hañ ar parzhadur"

#: diskdrake/interactive.pm:489 diskdrake/interactive.pm:491
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Krouiñ ur parzhadur nevez"

#: diskdrake/interactive.pm:493
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Rann kregiñ : "

#: diskdrake/interactive.pm:496 diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Ment e Mo : "

#: diskdrake/interactive.pm:498 diskdrake/interactive.pm:1084
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Seurt ar reizhiad restroù : "

#: diskdrake/interactive.pm:508
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Dibarzh : "

#: diskdrake/interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Anv al levrenn boellek "

#: diskdrake/interactive.pm:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypt partition"
msgstr "Algoritm enrinegadur"

#: diskdrake/interactive.pm:514
#, c-format
msgid "Encryption key "
msgstr "Alc'hwez enrinegadur"

#: diskdrake/interactive.pm:515 diskdrake/interactive.pm:1512
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Alc'hwez enrinegadur (adarre)"

#: diskdrake/interactive.pm:527 diskdrake/interactive.pm:1508
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "An alc'hwezioù enrinegadur ne glot ket"

#: diskdrake/interactive.pm:528
#, c-format
msgid "Missing encryption key"
msgstr "Mankout a ra an alc'hwez enrinegadur"

#: diskdrake/interactive.pm:548
#, c-format
msgid ""
"You cannot create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:600
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Lemel ar restr saveteiñ ?"

#: diskdrake/interactive.pm:620
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Goude kemmañ seurt ar parzhadur %s, holl roadoù ar parzhadur-se a vo kollet"

#: diskdrake/interactive.pm:636
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Kemmañ seurt ar parzhadur"

#: diskdrake/interactive.pm:638 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Pe seurt reizhiad restroù a vennit ?"

#: diskdrake/interactive.pm:645
#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "Gwintañ eus %s da %s"

#: diskdrake/interactive.pm:680
#, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr "Termeniñ an anv levrenn"

#: diskdrake/interactive.pm:682
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:683
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr "Pe anv levrenn ?"

#: diskdrake/interactive.pm:686
#, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Skridennad :"

#: diskdrake/interactive.pm:707
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Pelec'h e vennit marc'hañ ar restr saveteiñ %s ?"

#: diskdrake/interactive.pm:708
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Pelec'h e vennit marc'hañ an drobarzhell %s ?"

#: diskdrake/interactive.pm:713
#, c-format
msgid ""
"Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"N'hellan ket dizober ar poent marc'hañ dre m'eo implijet ar parzhadur-se\n"
"evit saveteiñ. Lamit ar saveteiñ da gentañ"

#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Pelec'h e vennit marc'hañ an %s ?"

#: diskdrake/interactive.pm:773 diskdrake/interactive.pm:869
#: fs/partitioning_wizard.pm:151 fs/partitioning_wizard.pm:233
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Oc'h adventañ"

#: diskdrake/interactive.pm:773
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "O jediñ bevennoù ar reizhiad restroù FAT"

#: diskdrake/interactive.pm:815
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "N'hellan ket adventañ ar parzhadur-se"

#: diskdrake/interactive.pm:820
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed up"
msgstr "Mat e vije gwareziñ holl roadoù ar parzhadur-se"

#: diskdrake/interactive.pm:822
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Goude adventañ ar parzhadur %s e vo kollet holl roadoù ar parzhadur-se"

#: diskdrake/interactive.pm:829
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Dibabit ar ment nevez"

#: diskdrake/interactive.pm:830
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Ment nevez e Mo : "

#: diskdrake/interactive.pm:831
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr "Ment izelañ : %s Mo"

#: diskdrake/interactive.pm:832
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "Ment uhelañ : %s Mo"

#: diskdrake/interactive.pm:880 fs/partitioning_wizard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:946 diskdrake/interactive.pm:1503
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Alc'hwez enrinegadur ar reizhiad restroù"

#: diskdrake/interactive.pm:947
#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Skrivit hoc'h alc'hwez enrinegadur ar reizhiad restroù"

#: diskdrake/interactive.pm:948 diskdrake/interactive.pm:1511
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Alc'hwez enrinegadur"

#: diskdrake/interactive.pm:955
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr "N'eo ket mat an alc'hwez"

#: diskdrake/interactive.pm:978
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Dibabit da be RAID ouzhpennañ"

#: diskdrake/interactive.pm:980 diskdrake/interactive.pm:999
#, c-format
msgid "new"
msgstr "nevez"

#: diskdrake/interactive.pm:997
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Dibabit da be LVM ouzhpennañ"

#: diskdrake/interactive.pm:1009 diskdrake/interactive.pm:1018
#, c-format
msgid "LVM name"
msgstr "Anv LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:1010
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr "Skrivit un anv evit ar strollad levrenn LVM nevez"

#: diskdrake/interactive.pm:1015
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr "« %s » zo endeo"

#: diskdrake/interactive.pm:1023
#, c-format
msgid "Setting up LVM"
msgstr "O kefluniañ LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:1048
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
"Implijet eo al levrenn fizikel %s c'hoazh.\n"
"Mennout a rit dilec'hiañ al levrennioù fizikel implijet deus al levrenn-mañ "
"war unan all ?"

#: diskdrake/interactive.pm:1050
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr "O fiñval al levrennoù fizikel"

#: diskdrake/interactive.pm:1068
#, c-format
msgid "This partition cannot be used for loopback"
msgstr "N'heller ket implijout ar parzhadur-mañ evit saveteiñ"

#: diskdrake/interactive.pm:1081
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Saveteiñ"

#: diskdrake/interactive.pm:1082
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Anv ar restr saveteiñ : "

#: diskdrake/interactive.pm:1087
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Roit un anv restr"

#: diskdrake/interactive.pm:1090
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Restr implijet gant ur saveteiñ all endeo, dibabit unan all"

#: diskdrake/interactive.pm:1091
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Ar restr zo endeo. E implijout ?"

#: diskdrake/interactive.pm:1123 diskdrake/interactive.pm:1126
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Dibarzhioù marc'hañ"

#: diskdrake/interactive.pm:1133
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "A bep sort"

#: diskdrake/interactive.pm:1179
#, c-format
msgid "device"
msgstr "trobarzhell"

#: diskdrake/interactive.pm:1180
#, c-format
msgid "level"
msgstr "live"

#: diskdrake/interactive.pm:1181
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "ment diaoz (KiO)"

#: diskdrake/interactive.pm:1199
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Bezit war evezh : arvarus eo an obererezh-mañ."

#: diskdrake/interactive.pm:1215
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Doare parzhañ"

#: diskdrake/interactive.pm:1215
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Peseurt eo ar parzhadur ?"

#: diskdrake/interactive.pm:1253
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect"
msgstr "Ret e vo deoc'h adloc'hañ a-raok ma talvezo ar c'hemm"

#: diskdrake/interactive.pm:1262
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "War-nes bezañ skrivet war bladenn eo taolenn barzhañ an ardivink %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1281 fs/format.pm:106 fs/format.pm:113
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "O furmadiñ ar parzhadur %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1294
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Goude furmadiñ ar parzhadur %s, holl roadoù ar parzhadur-se a vo kollet"

#: diskdrake/interactive.pm:1308 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "Gwiriañ ar bloc'hoù siek ?"

#: diskdrake/interactive.pm:1323
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Dilec'hiañ restroù er parzhadur nevez"

#: diskdrake/interactive.pm:1323
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Kuzhat ar restroù"

#: diskdrake/interactive.pm:1324
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1339
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "O tilec'hiañ restroù er parzhadur nevez"

#: diskdrake/interactive.pm:1343
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Adskrivañ %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1347
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Lemel %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1361
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "ar parzhadur %s 'zo %s bremañ"

#: diskdrake/interactive.pm:1362
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "Kemmet eo niverennoù ar parzhadurioù : "

#: diskdrake/interactive.pm:1387 diskdrake/interactive.pm:1452
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Trobarzhell : "

#: diskdrake/interactive.pm:1388
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Anv al levrenn : "

#: diskdrake/interactive.pm:1389
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr "UUID :"

#: diskdrake/interactive.pm:1390
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Lizher ar bladenn DOS : %s (diwar varteze hepken)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1394 diskdrake/interactive.pm:1471
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Seurt : "

#: diskdrake/interactive.pm:1396
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "O kregiñ : rann %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1398
#, c-format
msgid "Size: %s (%s%% of disk)"
msgstr "Ment: %s (%s%% eus ar bladenn)"

#: diskdrake/interactive.pm:1400
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Ment : %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1402
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s rann"

#: diskdrake/interactive.pm:1404
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Kranenn %d da %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1405
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr "Niver a levrennioù poellek : %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1406
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Furmadet\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1407
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "N'eo ket furmadet\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1408
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Marc'het\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1409
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1411
#, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Enrineget"

#: diskdrake/interactive.pm:1413
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1414
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1415
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr " (marv)"

#: diskdrake/interactive.pm:1422
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Restr(où) saveteiñ :\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1423
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Parzhadur loc'het dre ziouer\n"
"    (evit loc'hañ MS-DOS, ket evit lilo)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1425
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Live %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1426
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Ment diaoz %d KiO\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1427
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Pladennoù RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1429
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Anv ar restr saveteiñ : %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1432
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1435
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1444
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr "Egor dieub war %s (%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1453
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Lenn-hepken"

#: diskdrake/interactive.pm:1454
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Ment : %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1455
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Mentoniezh : %s kranenn, %s penn, %s rann\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1456
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Anv : "

#: diskdrake/interactive.pm:1457
#, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Seurt ar vedium : "

#: diskdrake/interactive.pm:1458
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Pladennoù LVM %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1459
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Seurt taolenn barzhañ : %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1460
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "war kanol %d Nn %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1504
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Dibab hoc'h alc'hwez enrinegadur ar reizhiad restroù"

#: diskdrake/interactive.pm:1507
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Re eeun eo an alc'hwez enrinegadur-se (%d arouezenn zo ret d'an nebeutañ)"

#: diskdrake/interactive.pm:1514
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algoritm enrinegadur"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Kemmañ seurt"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:120 interactive.pm:675
#: interactive/curses.pm:267 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846
#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:927 mygtk3.pm:1311 ugtk2.pm:415 ugtk2.pm:517
#: ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:810 ugtk3.pm:503 ugtk3.pm:593 ugtk3.pm:602
#: ugtk3.pm:908
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Cannot login using username %s (bad password?)"
msgstr ""
"N'hellan ket ereañ gant an anv arveriad %s (n'eo ket mat an tremenger ?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr ""

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Peseurt anv"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Unan all"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Roit hoc’h anv arveriad, ho tremenger hag hoc’h anv domani evit an ostiz-se"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Anv arveriad"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domani"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Klask servijerioù"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, c-format
msgid "Search for new servers"
msgstr "Klask servijerioù nevez"

#: do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:100
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Ar pakad %s zo war-nes bezañ staliet. Mennout a rit staliañ anezhañ ?"

#: do_pkgs.pm:49 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:142
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "N'eo ket evit staliañ ar pakad %s !"

#: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:108
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Mankout a ra ar pakad ret %s"

#: do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:137
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Ar pakadoù a-heul zo war-nes bezañ staliet :\n"

#: do_pkgs.pm:342
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "O staliañ pakadoù ..."

#: do_pkgs.pm:387 pkgs.pm:293
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Lemel pakadoù ..."

#: fs/any.pm:21
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"C'hoarvezet ez eus ur fazi - n'eus bet kavet trobarzhell reizh ebet a-benn "
"krouiñ reizhiadoù restroù nevez warni. Gwiriit abeg ar gudenn-mañ en hoc’h "
"ardivinkaj mar plij "

#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:77
#, c-format
msgid "You must have a ESP FAT32 partition mounted in /boot/EFI"
msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur ESP FAT32 marc'het war /boot/EFI"

#: fs/any.pm:79 fs/partitioning_wizard.pm:82
#, c-format
msgid ""
"You must have a BIOS boot partition for non-UEFI GPT-partitioned disks. "
"Please create one before continuing."
msgstr ""

#: fs/format.pm:110
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "O krouiñ hag o furmadiñ ar restr saveteiñ %s"

#: fs/format.pm:130
#, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr "N'ouzon ket penaos mod reiñ un anv da %s gant ar seurt %s"

#: fs/format.pm:142
#, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
msgstr "lakkat ur skridennad war %s zo sac'het, hag-eñ eo furmadet ?"

#: fs/format.pm:190
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "N'ouzon ket penaos furmadiñ %s er seurt %s"

#: fs/format.pm:195 fs/format.pm:197
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "furmadiñ ar seurt %s eus %s zo sac'het"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Marc'hañ kelc'hiek %s\n"

#: fs/mount.pm:85
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "O zivarc'hañ ar parzhadur %s"

#: fs/mount.pm:87
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "sac'het eo mac'hañ ar barzhadur %s er renkell %s"

#: fs/mount.pm:92 fs/mount.pm:109
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "O wiriañ %s"

#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:399
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "fazi en ur zivarc'hañ %s : %s"

#: fs/mount.pm:141
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Bevañ ar barzhadur disloañ %s"

#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Enable POSIX Access Control Lists"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this filesystem\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:123
#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:126
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the filesystem to be mounted)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:135
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
msgid "Mount the filesystem read-only."
msgstr "Marc'hañ ar reizhiad restroù e mod lenn-hepken."

#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem."
msgstr "Moaien zo da varc'hañ ar reizhiad restroù gant un arveriad."

#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:153
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/mount_point.pm:87
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Poent marc'hañ doubl %s"

#: fs/mount_point.pm:102
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Parzhadur ebet"

#: fs/mount_point.pm:105
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "O klask ar parzhadurioù evit kavout poentoù marc'hañ"

#: fs/mount_point.pm:112
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Dibabit ar poentoù marc'hañ"

#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Dibabit ar parzhadurioù da furmadiñ"

#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""

#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"N'eus ket a-walc'h a zisloañ evit peurstaliañ, kreskit anezhañ mar plij"

#: fs/partitioning_wizard.pm:66
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"To accomplish this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur gwrizienn.\n"
"Evit se, krouit ur parzhadur (pe glikit ouzh unan a zo c'hoazh).\n"
"Da c'houde dibabit an ober « Poent marc'hañ » ha lakait anezhañ da `/'"

#: fs/partitioning_wizard.pm:72
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"N'eus parzhadur disloañ ebet.\n"
"\n"
"Fellout a ra deoc'h mont war-raok evelato ?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:115
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Implij an egor dieub"

#: fs/partitioning_wizard.pm:117
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "N'eus ket a-walc'h egor dieub evit parzhadurioù nevez"

#: fs/partitioning_wizard.pm:125
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Implijit ar parzhadurioù a zo dija"

#: fs/partitioning_wizard.pm:127
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "N'eus parzhadur da implij ebet"

#: fs/partitioning_wizard.pm:151
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "O jediñ ment ar barzhadur Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:187
#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "Implijit an egor dieub war ar barzhadur Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:191
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit furmadiñ ?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:194
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the %s installation."
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:201
#, c-format
msgid "Failed to find the partition to resize (%d choices)"
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"HOC’H EVEZH !\n"
"\n"
"\n"
"Ezhomm en deus DrakX adventañ ho parzhadur Windows bremañ.\n"
"\n"
"\n"
"Bezit war evezh : arvarus eo an obererezh-se. Ma n'hoc'h eus ket graet "
"c'hoazh, gwelloc'h e vije deoc'h seveniñ da gentañ scandisk (ha diouzh ret "
"seveniñ defrag) war ar parzhadur-se, ha gwareziñ ho roadoù.\n"
"\n"
"\n"
"Pa vezit sur, gwaskit « %s »"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:217 fs/partitioning_wizard.pm:594
#: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:595
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "A heul"

#: fs/partitioning_wizard.pm:223
#, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "O parzhañ"

#: fs/partitioning_wizard.pm:223
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr ""
"Peseurt ment e vennit chom evit Microsoft Windows® war ar barzhadur %s ?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:224
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Ment"

#: fs/partitioning_wizard.pm:233
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "Oc'h adventañ ar barzhadur Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:238
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Fazi en un adventañ ar barzhadur FAT : %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:254
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "N'eus ket ur barzhadur FAT d'adventañ (n'eus ket a-walc'h egor dieub)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:259
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "Lemel Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:259
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Chetañ hag implij an holl planedenn"

#: fs/partitioning_wizard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer "
"to use?"
msgstr ""
"Meur a bladenn hoc’h eus. Pehini hoc’h eus c'hoant da implij evit staliañ ?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:271 fsedit.pm:638
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"Ar parzhadurioù HOLL o vezañ hag e vo kollet holl roadoù war ar bladenn %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:284
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Parzhadurioù diouzoc'h"

#: fs/partitioning_wizard.pm:290
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Implijit fdisk"

#: fs/partitioning_wizard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Gallout a rit bremañ parzhañ ho pladenn galet %s.\n"
"Pa 'z eo graet, na zisoñjit ket enrollañ dre implijout `w'"

#: fs/partitioning_wizard.pm:436
#, c-format
msgid "Ext2/3/4"
msgstr "Ext2/3/4"

#: fs/partitioning_wizard.pm:466 fs/partitioning_wizard.pm:614
#, c-format
msgid "I cannot find any room for installing"
msgstr "N'hellan ket kavout plas da staliañ"

#: fs/partitioning_wizard.pm:475 fs/partitioning_wizard.pm:621
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Kinnig eo deoc'h gant ar skoazeller parzhadur DrakX :"

#: fs/partitioning_wizard.pm:545
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
msgstr "Setu ar pezh a zo war ho pladenn "

#: fs/partitioning_wizard.pm:632
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Fazi en ur parzhañ : %s"

#: fs/type.pm:376
#, c-format
msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "N'hellit ket implij JFS evit ar parzhadurioù bihanoc'h evel 16Mo"

#: fs/type.pm:377
#, c-format
msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "N'hellit ket implij ReiserFS evit ar parzhadurioù bihanoc'h evel 32Mo"

#: fs/type.pm:378
#, c-format
msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB"
msgstr "N'hellit ket implij BTRFS evit ar parzhadurioù bihanoc'h evel 256Mo"

#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "eeun"

#: fsedit.pm:29
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "gant /usr"

#: fsedit.pm:34
#, c-format
msgid "server"
msgstr "servijer"

#: fsedit.pm:157
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr ""

#: fsedit.pm:267
#, c-format
msgid ""
"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"N'hellañ ket lenn an daolenn barzhañ an drobarzhell %s, re vrein eo "
"evidon :\n"
"(\n"
"Klask a rin kenderc'hel en ur ziverkañ ar parzhadurioù siek (Kollet e vo "
"HOLL ROADOÙ ar bladenn-se).\n"
"Mod all ez tu da nac'han DrakX da cheñch an daolenn barzhañ.\n"
"(%s eo ar fazi)\n"
"\n"

#: fsedit.pm:450
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Poentoù marc'hañ a rank kregiñ gant /"

#: fsedit.pm:451
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr ""

#: fsedit.pm:452
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Bez' ez eus ur parzhadur e boent marc'hañ %s endeo\n"

#: fsedit.pm:455
#, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
"Choazh o'ch eus oc'h implij ur reizhiad restroù enrineget evit gwrizienn "
"(/).\n"
"N'eus ket moaien da loc'hañ hep ur barzhadur /boot.\n"
"Bezit sur hoc’h eus ouzhpennet ur barzhadur /boot"

#: fsedit.pm:461 fsedit.pm:472
#, c-format
msgid "You cannot use an encrypted filesystem for mount point %s"
msgstr ""
"N'hell ket bet implijet ur reizhiad restroù enrineget evit ar poent marc'hañ "
"%s"

#: fsedit.pm:464 fsedit.pm:466
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ret eo d'ar renkell-mañ da vezañ er reizhiad restroù gwrizienn"

#: fsedit.pm:468 fsedit.pm:470
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Ret eo da implij ur gwir reizhiad restroù (ext2/3/4, reiserfs, xfs, pe jfs) "
"evit ar poent marc'hañ-mañ\n"

#: fsedit.pm:538
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "N'eus ket plas dieub a-walac'h"

#: fsedit.pm:540
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Netra d'ober"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "Kartennoù SATA"

#: harddrake/data.pm:72
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "Kartennoù RAID"

#: harddrake/data.pm:82
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "Kartennoù (E)IDE/ATA"

#: harddrake/data.pm:93
#, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "Lenneroù kartennoù"

#: harddrake/data.pm:102
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Kartennoù Firewire"

#: harddrake/data.pm:111
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "Kartennoù PCMCIA"

#: harddrake/data.pm:120
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "Kartennoù SCSI"

#: harddrake/data.pm:129
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "Kartennoù USB"

#: harddrake/data.pm:138
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "Porzhioù USB"

#: harddrake/data.pm:147
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "Kartennoù SMBus"

#: harddrake/data.pm:156
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Pontoù ha kontrolleroù ar reizhiad"

#: harddrake/data.pm:168
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Pladennig"

#: harddrake/data.pm:178
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:194
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Pladenn"

#: harddrake/data.pm:204
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr "Trobarzhelloù pladenn USB"

#: harddrake/data.pm:213
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:223
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "Engraverioù CD/DVD"

#: harddrake/data.pm:233
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:243
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Bandenn"

#: harddrake/data.pm:254
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "Kartennoù AGP"

#: harddrake/data.pm:263
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Kartenn video"

#: harddrake/data.pm:272
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr "Kartenn DVB"

#: harddrake/data.pm:280
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Kartenn skinwel"

#: harddrake/data.pm:290
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Trobarzhelloù liesvedia all"

#: harddrake/data.pm:299
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Kartenn son"

#: harddrake/data.pm:313
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Webkam"

#: harddrake/data.pm:328
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Kewerierioù"

#: harddrake/data.pm:338
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Kartennoù ISDN"

#: harddrake/data.pm:349
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr "Trobarzhelloù kwelet USB"

#: harddrake/data.pm:358
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr "Kartennoù radio"

#: harddrake/data.pm:367
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr "Kartennoù rouedad ATM"

#: harddrake/data.pm:376
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr "Kartennoù rouedad WAN"

#: harddrake/data.pm:385
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr "Trobarzhelloù Bluetooth"

#: harddrake/data.pm:394
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Kartenn rouedad"

#: harddrake/data.pm:412
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: harddrake/data.pm:422
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "Kartennoù ADSL"

#: harddrake/data.pm:434
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Memor"

#: harddrake/data.pm:443
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Moullerez"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:457
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr "Kartennoù lanker-c'hoari"

#: harddrake/data.pm:466
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Lanker-c'hoari"

#: harddrake/data.pm:476
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Stokellaoueg"

#: harddrake/data.pm:490
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr "Tablezenn ha skramm stekiñ"

#: harddrake/data.pm:499
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Logodenn"

#: harddrake/data.pm:514
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr "Biometrezh"

#: harddrake/data.pm:522
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:531
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Eiltreser"

#: harddrake/data.pm:542
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Anavez/All"

#: harddrake/data.pm:572
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "kewerier # "

#: harddrake/sound.pm:80
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Mollad anavez"

#: harddrake/sound.pm:81
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "N'eus sturier ebet evit ho kartenn gwelet (%s)"

#: harddrake/sound.pm:110
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr "Bevaat PulseAudio"

#: harddrake/sound.pm:115
#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:121
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:125
#, c-format
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Difaziañ"

#: harddrake/sound.pm:132
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "N'eus sturier all ebet"

#: harddrake/sound.pm:133
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"N'eus sturier all (OSS pe ALSA) evit ho kartenn gwelet (%s). Implij eo ar "
"sturier « %s » ganti."

#: harddrake/sound.pm:140
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Kefluniadur gwelet"

#: harddrake/sound.pm:144
#, c-format
msgid "Your card uses the \"%s\" driver"
msgstr "Implejet eo ar sturier « %s » gant ho kartenn"

#: harddrake/sound.pm:156
#, c-format
msgid "Sound troubleshooting"
msgstr "Difaziañ un diaester klevet"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:159
#, c-format
msgid ""
"Below are some basic tips to help debug audio problems, but for accurate and "
"up-to-date tips and tricks, please see:\n"
"\n"
"https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"- General Recommendation: Enable PulseAudio. If you have opted to not to use "
"PulseAudio, we would strongly advise you enable it. For the vast majority of "
"desktop use cases, PulseAudio is the recommended and best supported option.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) and \"pavucontrol"
"\" (generic) will launch graphical applications to allow you to view your "
"sound devices and adjust volume levels\n"
"\n"
"\n"
"- \"ps aux | grep pulseaudio\" will check that PulseAudio is running.\n"
"\n"
"\n"
"- \"pactl stat\" will check that you can connect to the PulseAudio daemon "
"correctly.\n"
"\n"
"\n"
"- \"pactl list sink-inputs\" will tell you which programs are currently "
"playing sound via PulseAudio.\n"
"\n"
"\n"
"- \"systemctl status osspd.service\" will tell you the current state of the "
"OSS Proxy Daemon. This is used to enable sound from legacy applications "
"which use the OSS sound API. You should install the \"ossp\" package if you "
"need this functionality.\n"
"\n"
"\n"
"- \"pacmd ls\" will give you a LOT of debug information about the current "
"state of your audio.\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" will tell you which low-level driver "
"your card uses by default.\n"
"\n"
"\n"
"- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" will enable you to check which sound "
"related kernel modules (drivers) are loaded.\n"
"\n"
"\n"
"- \"alsamixer -c 0\" will give you a text-based mixer to the low level ALSA "
"mixer controls for first sound card\n"
"\n"
"\n"
"- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" will tell which programs are "
"currently using the sound card directly (normally this should only show "
"PulseAudio)\n"
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Dinoiñ dre ardivink"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Anavez|Rummel"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Anavez|CPH05X (bt878) [gwerzherien niverus]"

#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Anavez|CPH06X (bt878) [gwerzherien niverus]"

#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your TV card parameters if needed."
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Gobari ar gartenn :"

#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Seurt an tuner :"

#: interactive.pm:119 interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:846
#: mygtk3.pm:927 ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:810 ugtk2.pm:833
#: ugtk3.pm:509 ugtk3.pm:595 ugtk3.pm:908 ugtk3.pm:931
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Mat eo"

#: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:809 ugtk3.pm:907
#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:809 ugtk3.pm:907
#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ket"

#: interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Dibabit ur restr"

#: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Ouzhpennañ"

#: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Kemmañ"

#: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:595
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Disoc'h"

#: interactive.pm:675 interactive/curses.pm:267 ugtk2.pm:517 ugtk3.pm:593
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Diaraog"

#: interactive/curses.pm:576 ugtk2.pm:870 ugtk3.pm:968
#, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "N'eus restr dibabet ebet"

#: interactive/curses.pm:580 ugtk2.pm:874 ugtk3.pm:972
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Dibabet 'teus ur renkell. N'eo ket ur restr"

#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:974
#, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Hevelep renkell ebet"

#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:974
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Hevelep restr ebet"

#: interactive/gtk.pm:596
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr "Diwall, bev eo Pennlizh"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Dibab fall, klaskit adarre\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Ho tibab ? (%s dre ziouer) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Bouetadurioù e vo red dit da leuniañ :\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Ho tibab ? (0/1, « %s » dre ziouer) "

#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Nozel « %s » : %s"

#: interactive/stdio.pm:98
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Mennout a rit klikit ouzh an nozel-se ?"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Ho tibab ? (« %s » %s dre ziouer) "

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr "Ho tibab ?"

#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Hoc’h evezh, kemmet e oa ur skridennad :\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Adkas"

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lang.pm:302 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Stadoù-Unanet Arabeg"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigwa ha Barbuda"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Angilla"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilhez an Izelvroioù"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"

#: lang.pm:311 timezone.pm:282
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Arc'hantin"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa amerikaneg"

#: lang.pm:313 mirror.pm:22 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Aostria"

#: lang.pm:314 mirror.pm:21 timezone.pm:278
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Aostralia"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidjan"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia hag Herzegovina"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbad"

#: lang.pm:319 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lang.pm:320 mirror.pm:23 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Beljik"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:322 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Barein"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Darussalam Brunei"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: lang.pm:329 mirror.pm:24 timezone.pm:283
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Butañ"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Enez Bouvet"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: lang.pm:334 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Beliz"

#: lang.pm:336 mirror.pm:25 timezone.pm:272
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Inizi Koko (Keeling)"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republik Kreizafrikan"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"

#: lang.pm:341 mirror.pm:49 timezone.pm:266
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Suis"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Aod an Olifant"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Inizi Kook"

#: lang.pm:344 timezone.pm:284
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroun"

#: lang.pm:346 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Sina"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombia"

#: lang.pm:348 mirror.pm:26
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Serbia & Montenegro"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Penn Verde"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Inizi Nedeleg"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipr"

#: lang.pm:354 mirror.pm:27 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republik Tchek"

#: lang.pm:355 mirror.pm:32 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alamagn"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: lang.pm:357 mirror.pm:28 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominik"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republik Dominikan"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Aljeria"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Kehider"

#: lang.pm:362 mirror.pm:29 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estoni"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Ejipt"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara ar c’hornog"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: lang.pm:366 mirror.pm:47 timezone.pm:264
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spagn"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Inizi Falklandi (Malvinas)"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesi"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Enez Faroe"

#: lang.pm:373 mirror.pm:31 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Bro-C’hall"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: lang.pm:375 timezone.pm:268
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Rouantelezh Unanet"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Jeorji"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Gwiana gallek"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Gwana"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Jibraltar"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Griñland"

#: lang.pm:382
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Gine"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gwadeloup"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guine équatoriale"

#: lang.pm:386 mirror.pm:33 timezone.pm:250
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Gres"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Inizi Jorjia Su ha Sandwich Su"

#: lang.pm:388 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemala"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Gwam"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gine-Biso"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Gwiana"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Sina (Hong Kong)"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Inizi Heard ha McDonald"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatia"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lang.pm:397 mirror.pm:34 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hongri"

#: lang.pm:398 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezia"

#: lang.pm:399 mirror.pm:35 timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Iwerzhon"

#: lang.pm:400 mirror.pm:36 timezone.pm:228
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: lang.pm:401 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Indez"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Douar morveur India saozneg"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: lang.pm:404 timezone.pm:227
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Bro ar Skorn"

#: lang.pm:406 mirror.pm:37 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: lang.pm:409 mirror.pm:38 timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodja"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Komoros"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Sant Kitts ha Nevis"

#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Kore (Norzh)"

#: lang.pm:417 timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Kore"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kowaet"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Inizi Kaiman"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstan"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santez Lucia"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: lang.pm:428 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: lang.pm:429 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksembourg"

#: lang.pm:430
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: lang.pm:433
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: lang.pm:434
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavi"

#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: lang.pm:436
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Inizi Marshall"

#: lang.pm:437
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonia"

#: lang.pm:438
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: lang.pm:441
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Inizi Mariana norzh"

#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"

#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Maouritania"

#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang.pm:445
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malt"

#: lang.pm:446
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauris"

#: lang.pm:447
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Inizi Maldiv"

#: lang.pm:448
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lang.pm:449 timezone.pm:274
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"

#: lang.pm:450 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezia"

#: lang.pm:451
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"

#: lang.pm:452
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: lang.pm:453
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Kaledonia-nevez"

#: lang.pm:454
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Nijer"

#: lang.pm:455
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Enez Norfolk"

#: lang.pm:456
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nijeria"

#: lang.pm:457
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikwaraga"

#: lang.pm:458 mirror.pm:39 timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Izelvroioù"

#: lang.pm:459 mirror.pm:41 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvej"

#: lang.pm:460
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang.pm:461
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Naurueg"

#: lang.pm:462
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:463 mirror.pm:40 timezone.pm:279
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Zeland Nevez"

#: lang.pm:464
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lang.pm:465
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:466
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peroù"

#: lang.pm:467
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezia galleg"

#: lang.pm:468
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouazi Gine Nevez"

#: lang.pm:469 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipin"

#: lang.pm:470
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lang.pm:471 mirror.pm:42 timezone.pm:258
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Pologn"

#: lang.pm:472
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Sant Per ha Mikelon"

#: lang.pm:473
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:474
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: lang.pm:475
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestin"

#: lang.pm:476 mirror.pm:43 timezone.pm:259
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: lang.pm:477
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragwae"

#: lang.pm:478
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palo"

#: lang.pm:479
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Kwatar"

#: lang.pm:480
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Enez ar Reunion"

#: lang.pm:481 timezone.pm:260
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Roumani"

#: lang.pm:482 mirror.pm:44
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"

#: lang.pm:483
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: lang.pm:484
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudiet"

#: lang.pm:485
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Inizi Salaun"

#: lang.pm:486
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Sechell"

#: lang.pm:487
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sondan"

#: lang.pm:488 mirror.pm:48 timezone.pm:265
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Sveden"

#: lang.pm:489 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: lang.pm:490
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sant Lena"

#: lang.pm:491 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: lang.pm:492
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Inizi Svalbard ha Jan Mayen"

#: lang.pm:493 mirror.pm:45 timezone.pm:262
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"

#: lang.pm:494
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leoñ"

#: lang.pm:495
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang.pm:496
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lang.pm:497
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somali"

#: lang.pm:498
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: lang.pm:499
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome ha Príncipe"

#: lang.pm:500
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang.pm:501
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Siria"

#: lang.pm:502
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: lang.pm:503
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Inizi Turks ha Kaikos"

#: lang.pm:504
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: lang.pm:505
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Broioù su ar Vro-C'hall"

#: lang.pm:506
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:507 mirror.pm:51 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tailhland"

#: lang.pm:508
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: lang.pm:509
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelo"

#: lang.pm:510
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Timor reter"

#: lang.pm:511
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: lang.pm:512
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunizia"

#: lang.pm:513
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Inizi Tonga"

#: lang.pm:514 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turki"

#: lang.pm:515
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad ha Tobago"

#: lang.pm:516
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:517 mirror.pm:50 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taeihlwan"

#: lang.pm:518 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: lang.pm:519 timezone.pm:267
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukren"

#: lang.pm:520
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: lang.pm:521
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Inizi bihan ar Stadoù Unanet"

#: lang.pm:522 mirror.pm:52 timezone.pm:275
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Amerika"

#: lang.pm:523
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Ourougwae"

#: lang.pm:524
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbekistan"

#: lang.pm:525
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikan"

#: lang.pm:526
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Sant Visant ha Grenadin"

#: lang.pm:527
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: lang.pm:528
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Inizi Virgin (RU)"

#: lang.pm:529
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Inizi Gwerc'hez"

#: lang.pm:530
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: lang.pm:531
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:532
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis ha Futuna"

#: lang.pm:533
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Inizi Samoa"

#: lang.pm:534
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Ihlemeñ"

#: lang.pm:535
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayot"

#: lang.pm:536 mirror.pm:46 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Africa ar Su"

#: lang.pm:537
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: lang.pm:538
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: lang.pm:1537
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Degemer e %s"

#: lvm.pm:128
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr "Sac'het eo dilec'hiañ al levrennoù fizikel implijet war re all"

#: lvm.pm:194
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr "Implijet eo al levrenn fizikel %s c'hoazh"

#: lvm.pm:204
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Lemel al levrennoù poellek da gentañ\n"

#: lvm.pm:248
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr "N'eus ket moaien da loc'hañ gant /boot war meur a levrenn fizikel"

#. -PO: Only write something if needed:
#: messages.pm:11
#, c-format
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""

#: messages.pm:18
#, c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Digoradur"

#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""

#: messages.pm:27
#, c-format
msgid "1. License Agreement"
msgstr ""

#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""

#: messages.pm:41
#, c-format
msgid "2. Limited Warranty"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and "
"to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
"business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of  the use or inability to use the Software Products, even if "