# Translatrion file of Mandrake graphic install # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2001 # Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2001 # Lucyin Mahin <lucyin@iam.net.ma>, 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-06-02 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-25 11:07+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 msgid "Configure all heads independantly" msgstr "Aponty� totes les waitro�les separemint" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:233 msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Eploy� l' egztension �Xinerama�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" msgstr "Aponty� r�n kel c�te �%s� (%s)" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:239 msgid "Multi-head configuration" msgstr "Apontiaedje po-z aveur pus d'�ene waitro�le" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:240 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Li sistinme da vosse sopoite d'�eploy� pus d'�ene\n" "waitro�le � minme tins. K� voloz-ve f�?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "Graphic card" msgstr "C�te grafike" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "Select a graphic card" msgstr "Tchwezixhoz ene c�te grafike" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 msgid "Choose a X server" msgstr "Tchwezixhoz on sierveu X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 msgid "X server" msgstr "Sierveu X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 ../../Xconfigurator.pm_.c:316 #: ../../Xconfigurator.pm_.c:366 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:312 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "K�n apontiaedje di XFree voloz-ve?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:324 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Vosse c�te pout aveur del acceler�cion 3D seulmint avou XFree %s.\n" "Vosse c�te est sopoirt�ye pa XFree %s ki pout aveur on meyeu sopoirt pol 2D." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:326 ../../Xconfigurator.pm_.c:359 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Vos ploz eploy� l' acceler�cion 3D di vosse c�te videyo avou XFree %s." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:328 ../../Xconfigurator.pm_.c:361 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s avou del acceler�cion 3D" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:336 ../../Xconfigurator.pm_.c:350 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Vos ploz eploy� l' acceler�cion 3D di vosse c�te videyo avou XFree86 %s,\n" "ASTEME: CI SOPOIRT EST CO ECSPERIMENT� �T POUT DJALER VOSSE COPIUTRECE." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:338 ../../Xconfigurator.pm_.c:352 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s avou del acceler�cion 3D ECSPERIMENT�LE" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:347 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Vosse c�te pout aveur del acceler�cion 3D seulmint avou XFree %s.\n" "ASTEME: CI SOPOIRT EST CO ECSPERIMENT� �T POUT DJALER VOSSE COPIUTRECE.\n" "Vosse c�te est sopoirt�ye pa XFree %s ki pout aveur on meyeu sopoirt pol 2D." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:371 msgid "XFree configuration" msgstr "Apontiaedje di XFree" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Dijhoz li memwere di vosse c�te grafike" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:463 msgid "Choose options for server" msgstr "Tch�zes do sierveu X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 msgid "Choose a monitor" msgstr "Tchwezixhoz ene waitro�le" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 msgid "Monitor" msgstr "Waitro�le" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:483 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Les deus pus consecant�s sacw�s, c' est (1) li roedeu/vitesse di \n" "rafristaedje d' astamp� (vertical refresh rate) ey�t, co pus imp�rtant,\n" "li roedeu di rafristaedje di co�tch� (horizontal refresh rate).\n" "\n" "Ni tchwezixhoz M�Y ene roedeu pus foite ki �u ki vosse waitro�le sopoite,\n" "sin cw� vos por�z distrure vosse waitro�le." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:490 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Roedeu di rafristaedje di co�tch�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:491 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Roedeu di rafristaedje d' astamp�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:528 msgid "Monitor not configured" msgstr "Waitro�le n�n apontieye" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:531 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "C�te grafike n�n co apontieye" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:534 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Fin't�s n�n co tchwezeyes" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:551 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Voloz-ve say� l' apontiaedje?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:555 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Louk�z a vos: say� cisse c�te grafike pout djaler vosse copiutrece" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:558 msgid "Test of the configuration" msgstr "Saye di l' apontiaedje" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "say�z di candj� sacwant�s tch�zes" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 msgid "An error has occurred:" msgstr "I gn y�k ki n' a n�n st�:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:619 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Dji va cwiter dvins %d segondes" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:630 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "L' apontiaedje est-i totafwait comuf�t?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:638 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "I gn a y�k ki n' a n�n st�, say�z di candj� sacwant�s tch�zes" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:684 ../../printerdrake.pm_.c:277 #: ../../services.pm_.c:125 msgid "Resolution" msgstr "Fin't�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:731 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Tchwezixhoz li fin't� �t li parfondeu di coleur" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:733 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "C�te grafike: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:734 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "Sierveu XFree86: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:750 ../../standalone/draknet_.c:280 #: ../../standalone/draknet_.c:283 msgid "Expert Mode" msgstr "M�de sipepieu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:751 msgid "Show all" msgstr "Mostrer tot" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:794 msgid "Resolutions" msgstr "Fin't�s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "S�rte del taprece: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "S�rte di sori: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "�ndjin del sori: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Waitro�le: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Fr�cwence di co�tch� del waitro�le: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Fr�cwence d' astamp� del waitro�le: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "C�te grafike: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Memwere del c�te: %s Ko\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1339 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Parfondeu di coleur: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Fin't�s: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Sierveu XFree86: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Mineu di XFree86: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Dj' apresteye l' apontiaedje di X-Window" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1382 msgid "What do you want to do?" msgstr "K� voloz-ve f�?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1387 msgid "Change Monitor" msgstr "Candj� waitro�le" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388 msgid "Change Graphic card" msgstr "Candj� c�te grafike" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1390 msgid "Change Server options" msgstr "Candj� les tch�zes do sierveu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1391 msgid "Change Resolution" msgstr "Candj� fin't�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392 msgid "Show information" msgstr "Mostrer inform�cion" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393 msgid "Test again" msgstr "Say� co ene feye" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1394 ../../bootlook.pm_.c:238 msgid "Quit" msgstr "Cwiter" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1402 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "Current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "W�rder les candjmints?\n" "L' apontiaedje do moumint est:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1423 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Rintrez di novea dins ene session %s po mete �n alaedje les candjmints" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Mouss�z fo� (logout) �t adon siervoz-ve di Ctrl-Alt-Backspace" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1446 msgid "X at startup" msgstr "Enonder X a l' enondaedje" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Si vos voloz, voste �ndjole pout esse metowe dins li m�de grafike (dizo X)\n" "do c�p k' ele s' enonde.\n" "Voloz-ve enonder X cwand vos rinondez voste �ndjole?" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 coleurs (8 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 meye coleurs (15 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 meye coleurs (16 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miyons di coleurs (24 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miy�rds di coleurs (32 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 msgid "256 kB" msgstr "256 Ko" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 msgid "512 kB" msgstr "512 Ko" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "1 MB" msgstr "1 Mo" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "2 MB" msgstr "2 Mo" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 msgid "4 MB" msgstr "4 Mo" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 msgid "8 MB" msgstr "8 Mo" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 msgid "16 MB or more" msgstr "16 Mo ou di pus" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "VGA Stand�rd, 640x480 � 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 � 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "Copatibe 8514, 1024x768 � 87 Hz eterlac� (n�n 800x600)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 � 87 Hz eterlac�, 800x600 � 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Super VGA Etendu, 800x600 � 60 Hz, 640x480 � 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "SVGA N�n-Eterlac�, 1024x768 � 60 Hz, 800x600 � 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "SVGA H�te Fr�cwence, 1024x768 � 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Multi-fr�cwence ki pout f� do 1280x1024 � 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Multi-fr�cwence ki pout f� do 1280x1024 � 74 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Multi-fr�cwence ki pout f� do 1280x1024 � 76 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Waitro�le ki pout f� do 1600x1200 � 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Waitro�le ki pout f� do 1600x1200 � 76 Hz" #: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Prum� secteu del p�rticion d' enondaedje" #: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:197 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Prum� secteu del plake (MBR)" #: ../../any.pm_.c:103 msgid "SILO Installation" msgstr "Astal�cion di SILO" #: ../../any.pm_.c:104 ../../any.pm_.c:117 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Wice ki vos voloz astaler l' enondrece?" #: ../../any.pm_.c:116 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Astal�cion di LILO/grub" #: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142 msgid "SILO" msgstr "SILO" #: ../../any.pm_.c:130 msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO avou on menu � m�de tecse" #: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142 msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO avou on menu grafike" #: ../../any.pm_.c:134 msgid "Grub" msgstr "Grub" #: ../../any.pm_.c:138 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "Enonder a p�rti di DOS/Windows (avou loadlin)" #: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142 msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:180 msgid "Bootloader main options" msgstr "Maisses tch�zes di l' enondrece" #: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:181 msgid "Bootloader to use" msgstr "Enondrece a-z eploy�" #: ../../any.pm_.c:151 msgid "Bootloader installation" msgstr "Astalaedje di l' enondrece" #: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:183 msgid "Boot device" msgstr "�ndjin d' enondaedje" #: ../../any.pm_.c:154 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (ni va n�n avou des v�s BIOS)" #: ../../any.pm_.c:155 msgid "Compact" msgstr "Compak" #: ../../any.pm_.c:155 msgid "compact" msgstr "compak" #: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:256 msgid "Video mode" msgstr "M�de videyo" #: ../../any.pm_.c:158 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Tins divant d' enonder li pr�metowe im�dje" #: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:741 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:629 #: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132 #: ../../standalone/draknet_.c:569 msgid "Password" msgstr "Mot di passe" #: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:742 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905 msgid "Password (again)" msgstr "Mot di passe (co ene feye)" #: ../../any.pm_.c:162 msgid "Restrict command line options" msgstr "Rastrinde les tch�zes del roye di cmande" #: ../../any.pm_.c:162 msgid "restrict" msgstr "rastrinde" #: ../../any.pm_.c:164 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Nety� /tmp a tchaeke rinondaedje" #: ../../any.pm_.c:165 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Grandeu del RAM, s' i f�t (dj' a trov� %d Mo)" #: ../../any.pm_.c:167 msgid "Enable multi profiles" msgstr "Mete multi profils" #: ../../any.pm_.c:171 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Dinez li grandeu del RAM � Mo" #: ../../any.pm_.c:173 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Li tch�ze �Rastrinde les tch�zes del roye di cmande� ni sieve a r�n\n" "sin mot di passe" #: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 msgid "Please try again" msgstr "Say�z co ene feye" #: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 msgid "The passwords do not match" msgstr "Les mots di passe sont n�n les minmes" #: ../../any.pm_.c:182 msgid "Init Message" msgstr "Messaedje d'�enondaedje" #: ../../any.pm_.c:184 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "T�rdjaedje di l'�Open Firmware" #: ../../any.pm_.c:185 msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "T�rdjaedje po l' enondaedje do nawea" #: ../../any.pm_.c:186 msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Mete �n alaedje l' enondaedje pa plake lazer?" #: ../../any.pm_.c:187 msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Mete �n alaedje l' enondaedje pa l' Open Firmware?" #: ../../any.pm_.c:188 msgid "Default OS?" msgstr "Pr�metou sistinme d'�operance?" #: ../../any.pm_.c:210 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Vochal les intreyes.\n" "Vos nd� poloz radjouter ou co candj� les cenes k' � sont ddja." #: ../../any.pm_.c:220 ../../printerdrake.pm_.c:356 msgid "Add" msgstr "Radjouter" #: ../../any.pm_.c:220 ../../any.pm_.c:729 ../../diskdrake.pm_.c:46 #: ../../printerdrake.pm_.c:356 msgid "Done" msgstr "Fwait" #: ../../any.pm_.c:220 msgid "Modify" msgstr "Candj�" #: ../../any.pm_.c:228 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "K�ne s�rte d' intreye voloz-ve radjouter?" #: ../../any.pm_.c:229 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:229 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "�tes sistinmes d' operance (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:230 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "�tes sistinmes d' operance (MacOS...)" #: ../../any.pm_.c:230 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "�tes sistinmes d' operance (Windows...)" #: ../../any.pm_.c:250 ../../any.pm_.c:252 msgid "Image" msgstr "Im�dje" #: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:264 msgid "Root" msgstr "Raecene" #: ../../any.pm_.c:254 ../../any.pm_.c:283 msgid "Append" msgstr "Bouter � coron" #: ../../any.pm_.c:258 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:259 msgid "Read-write" msgstr "L�re-sicrire" #: ../../any.pm_.c:266 msgid "Table" msgstr "T�vlea" #: ../../any.pm_.c:267 msgid "Unsafe" msgstr "N�n seur" #: ../../any.pm_.c:274 ../../any.pm_.c:279 ../../any.pm_.c:282 msgid "Label" msgstr "Etikete" #: ../../any.pm_.c:276 ../../any.pm_.c:287 msgid "Default" msgstr "Pr�metou" #: ../../any.pm_.c:284 msgid "Initrd-size" msgstr "Grandeu-Initrd" #: ../../any.pm_.c:286 msgid "NoVideo" msgstr "NoleVid�yo" #: ../../any.pm_.c:294 msgid "Remove entry" msgstr "Bodj� intreye fo�" #: ../../any.pm_.c:297 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Vos n' poloz avu ene v�de etikete" #: ../../any.pm_.c:298 msgid "This label is already used" msgstr "Cisse etikete la est ddja eployeye" #: ../../any.pm_.c:317 msgid "What type of partitioning?" msgstr "K�ne s�rte di p�rtixhaedje?" #: ../../any.pm_.c:608 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Dj' a trov� %s eterfaces %s" #: ../../any.pm_.c:609 msgid "Do you have another one?" msgstr "Avoz-ve ene �te?" #: ../../any.pm_.c:610 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Avoz-ve des eterfaces %s?" #: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 #: ../../printerdrake.pm_.c:237 msgid "No" msgstr "Neni" #: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 msgid "Yes" msgstr "Oyi" #: ../../any.pm_.c:613 msgid "See hardware info" msgstr "Voey�z les inform�cions sol �ndjolreye" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:648 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Astalant mineu po %s c�te %s" #: ../../any.pm_.c:649 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(module %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:660 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "K�ne %s mineuse doe-dje say�?" #: ../../any.pm_.c:668 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "A feyes, li mineuse %s a dandj� d' ene miete di pus d' inform�cions po-z\n" "aler comuf�t, ca b�n k' ele va b�n sin, norm�lmint. Voloz-ve diner des\n" "inform�cions asteure ou ley� li mineuse cach� leye-minme dins voste �ndjole\n" "apr�s les inform�cions k' ele a dandj�? Pa c�ps, �oula pout f� aroker li\n" "copiutrece. Mins �a n' s�reut f� nou m�." #: ../../any.pm_.c:673 msgid "Autoprobe" msgstr "Saye �tomatike" #: ../../any.pm_.c:673 msgid "Specify options" msgstr "Dijhoz les tch�zes" #: ../../any.pm_.c:677 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Asteure, vos poloz dner les tch�zes pol module %s." #: ../../any.pm_.c:683 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Asteure, vos poloz dner les tch�zes pol module %s.\n" "Les tch�zes si scrijh�t: � no=valixhance no2=valixhance2... �\n" "Metans: � io=0x300 irq=7... �" #: ../../any.pm_.c:686 msgid "Module options:" msgstr "Tch�zes do module:" #: ../../any.pm_.c:697 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "I gn a y�k ki n' a n�n st� tot tcherdjant li module %s.\n" "Voloz-ve say� co on c�p avou des �tes parametes?" #: ../../any.pm_.c:715 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s a st� ddja radjout�)" #: ../../any.pm_.c:719 msgid "This password is too simple" msgstr "Ci mot di passe chal est p�r trop simpe" #: ../../any.pm_.c:720 msgid "Please give a user name" msgstr "Dinez on no d' �zeu, s' i vos plait" #: ../../any.pm_.c:721 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Li no d' �zeu ni pout aveur ki des ptit�s letes, des limer�s, '-' ou '_'" #: ../../any.pm_.c:722 msgid "This user name is already added" msgstr "Ci no d' �zeu a ddja st� radjout�" #: ../../any.pm_.c:726 msgid "Add user" msgstr "Radjouter �zeu" #: ../../any.pm_.c:727 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Intrez on �zeu\n" "%s" #: ../../any.pm_.c:728 msgid "Accept user" msgstr "Accepter l' �zeu" #: ../../any.pm_.c:739 msgid "Real name" msgstr "Vr� no" #: ../../any.pm_.c:740 ../../printerdrake.pm_.c:97 #: ../../printerdrake.pm_.c:131 msgid "User name" msgstr "No di l' �zeu" #: ../../any.pm_.c:743 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../../any.pm_.c:745 msgid "Icon" msgstr "Im�djete" #: ../../any.pm_.c:766 msgid "Autologin" msgstr "Login �tomatike" #: ../../any.pm_.c:767 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "If you don't want to use this feature, click on the cancel button." msgstr "" "Si vos voloz, voste �ndjole pout esse apontieye po f� on login\n" "�tomatike avou in �zeu do c�p k' ele s' enonde.\n" "Si vos n' voloz n�n �oula, clitch�z sol boton �Rinonc�." #: ../../any.pm_.c:769 msgid "Choose the default user:" msgstr "Tchwezixhoz li pr�metou �zeu:" #: ../../any.pm_.c:770 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Tchwezixhoz li manaedjeu di purnea a enonder:" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm_.c:262 ../../bootloader.pm_.c:608 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Wilicome a %s li tchwezixheu do sistinme d' operance a enonder!\n" "\n" "Tchwezixhoz li sistinme d' operance el djiveye\n" "ou taordjiz %d segondes po l' enondaedje premetu.\n" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:809 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Wilicome a GRUB li tchwezixheu do sistinme d' operance a enonder!" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:812 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Eployiz les tapes %c et %c po mete les intreyes e sorbriyance." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:815 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Tapez so Enter po-z enonder li S.O. tchwezi, so 'e' po-z aspougni" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:818 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "" "les comandes avant d' enonder, ou so 'c' po-z aveur ene roye di comande." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:821 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "L' intreye e sorbriyance va esse enondeye aotomaticmint dins %d s." #: ../../bootloader.pm_.c:825 msgid "not enough room in /boot" msgstr "i gn a n�n del plaece assez so /boot" # I gn a pont di modeye di Microsoft-Windows � walon, adon les nos des # ridants sront p�r � franc�s... #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language #: ../../bootloader.pm_.c:918 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:920 msgid "Start Menu" msgstr "Menu D�marrer" #: ../../bootlook.pm_.c:46 msgid "no help implemented yet.\n" msgstr "L' aidance n' a n�n co st� epelmint�ye.\n" #: ../../bootlook.pm_.c:62 msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Apontiaedje del s�rte d' enondaedje" #: ../../bootlook.pm_.c:79 msgid "/_File" msgstr "/_Fitch�" #: ../../bootlook.pm_.c:81 msgid "/File/_New" msgstr "/Fitch�/_Novea" #: ../../bootlook.pm_.c:82 msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: ../../bootlook.pm_.c:84 msgid "/File/_Open" msgstr "/Fitch�/_Drov�" #: ../../bootlook.pm_.c:85 msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: ../../bootlook.pm_.c:87 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fitch�/_Schaper" #: ../../bootlook.pm_.c:88 msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: ../../bootlook.pm_.c:90 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fitch�/Schaper �t r_lomer" #: ../../bootlook.pm_.c:91 msgid "/File/-" msgstr "/Fitch�/-" #: ../../bootlook.pm_.c:93 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fitch�/Mouss� _fo�" #: ../../bootlook.pm_.c:94 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../../bootlook.pm_.c:96 msgid "/_Options" msgstr "/_Tch�zes" #: ../../bootlook.pm_.c:98 msgid "/Options/Test" msgstr "/Tch�zes/Saye" #: ../../bootlook.pm_.c:99 msgid "/_Help" msgstr "/_Aidance" #: ../../bootlook.pm_.c:101 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Aidance/� _dfait..." #: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634 #: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 msgid "Configure" msgstr "Aponty�" #: ../../bootlook.pm_.c:114 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as Boot Manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Vos eploy�z ddja %s come enondrece po tchwezi\n" "li do sistinme d' operance a enonder.\n" "Clitchoz so �Aponty� po-z enonder li macr� d' apopntiaedje." #: ../../bootlook.pm_.c:121 msgid "Lilo/grub mode" msgstr "M�de di lilo/grub" #: ../../bootlook.pm_.c:131 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "Categorijhaedje novea st�le do corwaitoe" #: ../../bootlook.pm_.c:134 msgid "NewStyle Monitor" msgstr "Corwaitoe novea st�le" #: ../../bootlook.pm_.c:137 msgid "Traditional Monitor" msgstr "Corwaiteu st�le tradicionel" #: ../../bootlook.pm_.c:140 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "Corwaiteu st�le tradicionel � Gtk+" #: ../../bootlook.pm_.c:144 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "Enoder Aurora a l'�enondaedje del �ndjole" #: ../../bootlook.pm_.c:169 msgid "Boot mode" msgstr "M�de d' enondaedje" #: ../../bootlook.pm_.c:179 msgid "Launch the X-Window system at start" msgstr "Enonder li sistinme X-Windows a l'�enonda di l'��ndjole" #: ../../bootlook.pm_.c:187 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Neni, dji n' vout n�n d'��tologin" #: ../../bootlook.pm_.c:193 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Oyi, dji vout eploy� l'��tologin po ci (�zeu, scribanne) chal" #: ../../bootlook.pm_.c:210 msgid "System mode" msgstr "M�de do sistinme" #: ../../bootlook.pm_.c:228 msgid "Default Runlevel" msgstr "Pr�metou livea d' enondaedje" #: ../../bootlook.pm_.c:236 ../../standalone/draknet_.c:88 #: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184 #: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:396 #: ../../standalone/draknet_.c:473 ../../standalone/draknet_.c:509 #: ../../standalone/draknet_.c:617 msgid "OK" msgstr "I Va" #: ../../bootlook.pm_.c:238 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576 #: ../../interactive.pm_.c:114 ../../interactive.pm_.c:269 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357 #: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:617 #: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95 #: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295 #: ../../standalone/draknet_.c:485 ../../standalone/draknet_.c:631 #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63 msgid "Cancel" msgstr "Rinonc�" #: ../../bootlook.pm_.c:315 msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!" msgstr "dji n'�sai drov� /etc/inittab pol lere: $!" #: ../../bootlook.pm_.c:369 msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!" msgstr "dji n'�sai drov� /etc/sysconfig/autologin pol lere: $!" #: ../../bootlook.pm_.c:435 ../../standalone/drakboot_.c:47 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "Y�k n' a n�n st� � l' astalaedje di LILO. Vochal l' aroke:" #: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462 msgid "Create" msgstr "Askepy�" #: ../../diskdrake.pm_.c:22 msgid "Unmount" msgstr "Dismonter" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:464 msgid "Delete" msgstr "Disfacer" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 msgid "Format" msgstr "Abwesner" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:653 msgid "Resize" msgstr "Candj� di grandeu" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:462 #: ../../diskdrake.pm_.c:518 msgid "Type" msgstr "S�rte" #: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:539 msgid "Mount point" msgstr "Pont di montaedje" #: ../../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Scrire /etc/fstab" #: ../../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Candj� pol m�de sipepieu" #: ../../diskdrake.pm_.c:40 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Candj� pol m�de norm�" #: ../../diskdrake.pm_.c:41 msgid "Restore from file" msgstr "Rif� a p�rti d' on fitch�" #: ../../diskdrake.pm_.c:42 msgid "Save in file" msgstr "Schaper dvins on fitch�" #: ../../diskdrake.pm_.c:43 msgid "Wizard" msgstr "Macr�" #: ../../diskdrake.pm_.c:44 msgid "Restore from floppy" msgstr "Rif� a p�rti d' ene plakete" #: ../../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Save on floppy" msgstr "Schaper � ene plakete" #: ../../diskdrake.pm_.c:49 msgid "Clear all" msgstr "Tot nety�" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "Format all" msgstr "Tot abwesner" #: ../../diskdrake.pm_.c:55 msgid "Auto allocate" msgstr "Grandeu �tomatike" #: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Totes les p�rticions sont ocup�yes" #: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Dji n' pou n�n radjouter ene p�rticion" #: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Po-z aveur pus d' p�rticions, vos dvoz disfacer ene, po poleur askepy� ene " "stindowe p�rticion" #: ../../diskdrake.pm_.c:61 msgid "Not enough space for auto-allocating" msgstr "N�n del plaece assez po f� l'�grandeu �tomatike" #: ../../diskdrake.pm_.c:63 msgid "Undo" msgstr "Disf�" #: ../../diskdrake.pm_.c:64 msgid "Write partition table" msgstr "Scrire li t�ve di p�rtixhaedje" #: ../../diskdrake.pm_.c:65 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 msgid "More" msgstr "Co des �tes" #: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "Ext2" msgstr "ext2" #: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake.pm_.c:117 msgid "Empty" msgstr "V�de" #: ../../diskdrake.pm_.c:117 ../../install_steps_gtk.pm_.c:407 #: ../../mouse.pm_.c:145 msgid "Other" msgstr "�te" #: ../../diskdrake.pm_.c:123 msgid "Filesystem types:" msgstr "S�rte do sistinme di fitch�s:" #: ../../diskdrake.pm_.c:132 ../../install_steps_gtk.pm_.c:577 msgid "Details" msgstr "Po nd� savu d' pus" #: ../../diskdrake.pm_.c:147 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Vos avoz ene grande p�rticion FAT.\n" "(norm�lmint eployeye pa DOS/Windows di Microsoft).\n" "Dji vos prop�ze, d' apreume, di l' raptixh�\n" "(clitch�z sol p�rticion, �t p�y so �Candj� di grandeu�)" #: ../../diskdrake.pm_.c:152 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Fijhoz ene copeye di s�vrit� divant di tchery� pus lon." #: ../../diskdrake.pm_.c:152 ../../diskdrake.pm_.c:170 #: ../../diskdrake.pm_.c:179 ../../diskdrake.pm_.c:570 #: ../../diskdrake.pm_.c:592 msgid "Read carefully!" msgstr "Lijhoz avou atincion!" #: ../../diskdrake.pm_.c:155 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Si vos contez eploy� aboot, louk�z di ley� on p� del plaece (avou 2048 \n" "secteus, vos froz b�n) � cmin�mint del plake" #: ../../diskdrake.pm_.c:170 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Prindoz asteme: cisse oper�cion chal est dandjureuse." #: ../../diskdrake.pm_.c:214 ../../install_steps.pm_.c:72 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 ../../standalone/diskdrake_.c:66 msgid "Error" msgstr "Aroke" #: ../../diskdrake.pm_.c:238 ../../diskdrake.pm_.c:748 msgid "Mount point: " msgstr "Pont di montaedje: " #: ../../diskdrake.pm_.c:239 ../../diskdrake.pm_.c:298 msgid "Device: " msgstr "�ndjin: " #: ../../diskdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Lete del plake DOS: %s (dji saye d' adviner)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:244 ../../diskdrake.pm_.c:251 #: ../../diskdrake.pm_.c:301 msgid "Type: " msgstr "S�rte: " #: ../../diskdrake.pm_.c:248 msgid "Name: " msgstr "No: " #: ../../diskdrake.pm_.c:253 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Enondaedje: secteu %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:254 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Grandeu: %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:256 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s secteus" #: ../../diskdrake.pm_.c:258 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Do cilinde %d � cilinde %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:259 msgid "Formatted\n" msgstr "Abwesneye\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:260 msgid "Not formatted\n" msgstr "N�n abwesneye\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:261 msgid "Mounted\n" msgstr "Mont�ye\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:262 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:264 #, c-format msgid "Loopback file(s): %s\n" msgstr "Fitch�(s) loopback: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:265 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "P�rticion pr�metowe po-z enonder l' �ndjole\n" " (po l' enondaedje di MS-DOS, n�n po LILO)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:267 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Livea %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:268 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Grandeu des bokets %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:269 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Plakes-RAID %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:271 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "No do fitch� loopback: %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:274 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "I gn a des tchances po ki cisse\n" "p�rticion chal seuye ene p�rticion\n" "k'�i gn a des mineus dvins, vos\n" "dvr�z mutw� l'�ley�.\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:277 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Cisse sipeci�le p�rticion\n" "d'�enondaedje chal c'�est po\n" "vos poleur tchwezi l' sistinme\n" "d'�operance a-z enonder cwand\n" "vos enondez li copiutrece.\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:294 msgid "Please click on a partition" msgstr "Clitch�z so ene p�rticion s' i vos plait" #: ../../diskdrake.pm_.c:299 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Grandeu: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:300 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Djeometreye: %s cilindes, %s tiesses, %s secteus\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:302 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Plakes-LVM %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:303 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "S�rte di t�vlea di p�rtixhaedje: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:304 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "sol bus %d id %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:320 msgid "Mount" msgstr "Monter" #: ../../diskdrake.pm_.c:322 msgid "Active" msgstr "�n alaedje" #: ../../diskdrake.pm_.c:324 msgid "Add to RAID" msgstr "Radjouter � RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:326 msgid "Remove from RAID" msgstr "Bodj� fo� do RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:328 msgid "Modify RAID" msgstr "Candj� l' RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:330 msgid "Add to LVM" msgstr "Radjouter � LVM" #: ../../diskdrake.pm_.c:332 msgid "Remove from LVM" msgstr "Bodj� fo� do LVM" #: ../../diskdrake.pm_.c:334 msgid "Use for loopback" msgstr "Eploy� po loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:341 msgid "Choose action" msgstr "Tchwezixhoz ene accion" #: ../../diskdrake.pm_.c:435 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Dji rgrete, mins dji n' pou n�n f� /boot si lon sol plake (so on cilinde > " "1024).\n" "Seuye-t i vos eploy�z LILO ey�t �a n' rotr� n�n, seuye-t i vos n' eploy�z " "n�n\n" "LILO �t vos n' avoz n�n dandj� di /boot" #: ../../diskdrake.pm_.c:439 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Li p�rticion ki vos avoz tchwezi pol ridant raecene (/) est fizicmint\n" "h�te do 1024e cilinde del deure plake, ey�t vos n' avoz nole p�rticion\n" "/boot. Si vos vs contez sierv� do manaedjeu d' enondaedje lom� LILO, louk�z\n" "a vos: vos dvoz radjouter ene p�rticion /boot." #: ../../diskdrake.pm_.c:445 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Vos avoz tchwezi ene p�rticion RAID � cot�zreye pol p�rticion raecene (/).\n" "Nole enondrece pout manaedj� �oula sin ene p�rticion /boot.\n" "Adon pinsoz a radjouter ene p�rticion /boot" #: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Eploy� �%s� al plaece" #: ../../diskdrake.pm_.c:468 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Eploy� �Dismonter� al plaece" #: ../../diskdrake.pm_.c:469 ../../diskdrake.pm_.c:513 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Totes les doneyes sol p�rticion %s vont esse pierdowes disp�y candj� si " "s�rte." #: ../../diskdrake.pm_.c:481 msgid "Continue anyway?" msgstr "Voloz-ve vormint continuwer?" #: ../../diskdrake.pm_.c:486 msgid "Quit without saving" msgstr "Cwiter sin schaper" #: ../../diskdrake.pm_.c:486 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Mouss� fo� sin scrire li t�vlea des p�rticions?" #: ../../diskdrake.pm_.c:516 msgid "Change partition type" msgstr "Candj� li s�rte del p�rticion" #: ../../diskdrake.pm_.c:517 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "K� sistinme di fitch�s voloz-ve?" #: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:780 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Vos n' poloz eploy� ReiserFS po des p�rticions di moens di 32Mo" #: ../../diskdrake.pm_.c:537 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Wice voloz-ve monter l' fitch� di loopback %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:538 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Wice voloz-ve monter l' �ndjin %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:542 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Dji n' s�reu dismete li pont di montaedje, ca cisse p�rticion est eployeye " "pol loopback.\n" "Vos dvoz waester li loopback po cminc�." #: ../../diskdrake.pm_.c:561 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Totes les doneyes sol p�rticion %s vont esse pierdowes disp�y abwesnaedje" #: ../../diskdrake.pm_.c:563 msgid "Formatting" msgstr "Abwesnant" #: ../../diskdrake.pm_.c:564 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Abwesnant li fitch� loopback %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:565 ../../install_steps_interactive.pm_.c:430 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Abwesnant li p�rticion %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:570 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Apr�s aveur abwesn� totes les p�rticions," #: ../../diskdrake.pm_.c:570 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "totes les doneyes � dvins vont s' piede" #: ../../diskdrake.pm_.c:576 msgid "Move" msgstr "Bodj�" #: ../../diskdrake.pm_.c:577 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "K�ne deure plake voloz-ve bodj�?" #: ../../diskdrake.pm_.c:578 msgid "Sector" msgstr "Secteu" #: ../../diskdrake.pm_.c:579 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "� k� secteu voloz-ve aler?" #: ../../diskdrake.pm_.c:582 msgid "Moving" msgstr "Bodjant" #: ../../diskdrake.pm_.c:582 msgid "Moving partition..." msgstr "Bodjant li p�rticion..." #: ../../diskdrake.pm_.c:592 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Li t�ve di p�rtixhaedje del plake %s va esse scrite sol plake!" #: ../../diskdrake.pm_.c:594 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "" "Vos dvoz rinonder voste �ndjole po les candjmints esse metous �n alaedje" #: ../../diskdrake.pm_.c:615 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitch�s FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:615 ../../diskdrake.pm_.c:680 #: ../../install_interactive.pm_.c:107 msgid "Resizing" msgstr "Dji candje li grandeu" #: ../../diskdrake.pm_.c:643 msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Cisse p�rticion ni pout n�n candj� si grandeu" #: ../../diskdrake.pm_.c:648 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Totes les doneyes so cisse p�rticion chal dv�t esse schap�yes" #: ../../diskdrake.pm_.c:650 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Totes les doneyes sol p�rticion %s vont esse pierdowes disp�y raptixhaedje" #: ../../diskdrake.pm_.c:660 msgid "Choose the new size" msgstr "Tchwezixhoz li novele grandeu" #: ../../diskdrake.pm_.c:660 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "MB" msgstr "Mo" #: ../../diskdrake.pm_.c:714 msgid "Create a new partition" msgstr "F� ene novele p�rticion" #: ../../diskdrake.pm_.c:740 msgid "Start sector: " msgstr "Secteu di cmin�mint: " #: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819 msgid "Size in MB: " msgstr "Grandeu � Mo:" #: ../../diskdrake.pm_.c:747 ../../diskdrake.pm_.c:822 msgid "Filesystem type: " msgstr "S�rte do sistinme di fitch�s: " #: ../../diskdrake.pm_.c:750 msgid "Preference: " msgstr "Preferince: " #: ../../diskdrake.pm_.c:798 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Cisse p�rticion ni pout n�n esse eployeye pol loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:808 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:818 msgid "Loopback file name: " msgstr "No do fitch� loopback: " #: ../../diskdrake.pm_.c:844 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Ci fitch� chal est ddja eploy� d' �n �te loopback. Purdoz � �n �te" #: ../../diskdrake.pm_.c:845 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Li fitch� egzisteye ddja. Voloz-ve l' eploy� ?" #: ../../diskdrake.pm_.c:867 ../../diskdrake.pm_.c:883 msgid "Select file" msgstr "Tchwezi fitch�" #: ../../diskdrake.pm_.c:876 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Li copeye di s�vrit� del t�ve di p�rtixhaedje n' a n�n li minme grandeu.\n" "Doe-dje continuwer tot l' minme?" #: ../../diskdrake.pm_.c:884 msgid "Warning" msgstr "Advertixhmint" #: ../../diskdrake.pm_.c:885 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Metoz ene plakete dvins li lijheu\n" "Totes les doneyes sol plakete vont esse pierdowes" #: ../../diskdrake.pm_.c:896 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Dji saye di rapexh� li t�ve di p�rtixhaedje" #: ../../diskdrake.pm_.c:905 msgid "device" msgstr "�ndjin" #: ../../diskdrake.pm_.c:906 msgid "level" msgstr "livea" #: ../../diskdrake.pm_.c:907 msgid "chunk size" msgstr "grandeu des bokets" #: ../../diskdrake.pm_.c:919 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Tchwezi on RAID ki egzisteye ddja po � radjouter" #: ../../diskdrake.pm_.c:920 ../../diskdrake.pm_.c:946 msgid "new" msgstr "novea" #: ../../diskdrake.pm_.c:944 msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Tchwezi on LVM ki egzisteye ddja po � radjouter" #: ../../diskdrake.pm_.c:949 msgid "LVM name?" msgstr "No do LVM?" #: ../../diskdrake.pm_.c:976 msgid "Removable media automounting" msgstr "Montaedje �tomatike des sopoirts bodj�ves" #: ../../diskdrake.pm_.c:977 msgid "Rescue partition table" msgstr "Rapexh� li t�ve di p�rtixhaedje" #: ../../diskdrake.pm_.c:979 msgid "Reload" msgstr "Ritcherdj�" #: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 #: ../../fs.pm_.c:113 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s l' abwesnaedje di %s a fwait berwete" #: ../../fs.pm_.c:143 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Dji n' sai kmint abwesner %s � s�rte %s" #: ../../fs.pm_.c:230 msgid "mount failed: " msgstr "li montaedje a fwait berwete: " #: ../../fs.pm_.c:242 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "aroke tot montant %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 msgid "simple" msgstr "simpe" #: ../../fsedit.pm_.c:30 msgid "server" msgstr "sierveu" #: ../../fsedit.pm_.c:262 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Les ponts di montaedje dv�t cominc� avou on '/'" #: ../../fsedit.pm_.c:265 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "I gn a ddja ene p�rticion avou li pont di montaedje %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:273 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Betchfess�s montaedjes %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:285 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Vos n'�poloz n�n on volume lodjike LVM pol pont di montaedje %s" #: ../../fsedit.pm_.c:286 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ci ridant chal doet esse �l maisse sistinme di fitch�s" #: ../../fsedit.pm_.c:287 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" "I vos f�t on vr� sistinme di fitch�s (ext2, reiserfs) po ci pont di " "montaedje chal\n" #: ../../fsedit.pm_.c:369 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Ene sacw� n' a n�n st� come dji droveu %s po � scrire: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:453 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Ene sacw� n' a n�n st�: dji n' a trov� nou val�be �ndjin po f� des noveas " "sistinmes di fitch�s. Louk�z vos �ndjolreyes po savu �u ki n' va n�n" #: ../../fsedit.pm_.c:467 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Vos n' avoz nole p�rticion!" #: ../../help.pm_.c:9 msgid "" "Please choose your preferred language for installation and system usage." msgstr "" "Tchwezixhoz li lingaedje ki vos voloz po l' astal�cion �t pol sistinme." #: ../../help.pm_.c:12 msgid "" "You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n" "\n" "\n" "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" "\n" "\n" "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will " "end without modifying your current\n" "configuration." msgstr "" "Vos dvoz accepter les condicions del licence chal pa dzeu po continuwer l' " "astal�cion.\n" "\n" "\n" "Clitch�z so �Accepter� si vos estoz d' acoird avou les condicions.\n" "\n" "\n" "Clitch�z so �N�n accepter� si vos n' estoz n�n d' acoird avou les " "condicions.\n" "L' astal�cion va s' arester sin candj� l' apontiaedje k' i gn a." #: ../../help.pm_.c:22 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" msgstr "Tchwezixhoz li cogne di vosse taprece dvins li dj�veye chal � dzeur" #: ../../help.pm_.c:25 msgid "" "If you wish other languages (than the one you choose at\n" "beginning of installation) will be available after installation, please " "chose\n" "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"." msgstr "" "Si vos vloz do sopoirt po d' �tes lingaedjes (ki l' ci ki vos avoz tchwezi\n" "po l' astal�cion), tchwezixhoz les �l dj�veye chal pa dzeu.\n" "Si vos vloz do sopoirt po tos les lingaedjes; clitch�z so �Tos�." #: ../../help.pm_.c:30 msgid "" "Please choose \"Install\" if there are no previous version of Linux-" "Mandrake\n" "installed or if you wish to use several operating systems.\n" "\n" "\n" "Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version " "of Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" "Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following " "levels to install or update your\n" "Linux-Mandrake operating system:\n" "\n" "\t* Recommended: if you have never installed a GNU/Linux operating system " "choose this. Installation will be\n" "\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n" "\n" "\n" "\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose " "the primary usage (workstation, server,\n" "\t development) of your system. You will need to answer to more questions " "than in \"Recommended\" installation\n" "\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this " "installation class.\n" "\n" "\n" "\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this " "installation class. As in \"Customized\"\n" "\t installation class, you will be able to choose the primary usage " "(workstation, server, development). Be very\n" "\t careful before choose this installation class. You will be able to " "perform a higly customized installation.\n" "\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good " "knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n" "\t this installation class unless you know what you are doing." msgstr "" "Tchwezixhoz �Astaler� si vos n' avoz nole modeye di Linux-Mandrake di ddja\n" "astal�ye, ou si vos voloz astaler pus d' on sistinme d' operance sol " "copiutrece.\n" "\n" "\n" "Tchwezixhoz �Mete a djo�� si vos voloz mete a djo� ene modeye dedja " "astal�ye\n" "di Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" "Sorlon vosse livea di cnoxhance do sistinme GNU/Linux, vos ploz tchwezi onk " "des liveas sh�vants\n" "po astaler ou mete a djo� vosse sistinme d' operance Linux-Mandrake:\n" "\n" "\t* Ricomand�: si vos n' avoz co m�y astal� GNU/Linux.\n" "\tL' astalaedje sr� foirt �jhey �t vos n' �roz ki sacwant�s kesses a " "risponde.\n" "\n" "\n" "\t* A vosse m�de: si vos cnoxhoz b�n GNU/Linux, vos por�z tchwezi li s�rte\n" "\td' astal�cion ki vos vloz (eter posse �ndjolrece, programeu ou sierveu).\n" "\tTchwezixhoz �Posse �ndjolrece� po ene astal�cion djener�le so vosse " "copiutrece.\n" "\tVos poloz tchwezi �Programeu� si vos alez p�r eploy� voste �ndjole po " "disveloper des programes,\n" "\toudob�n tchwezi �Sierveu� si vos vloz astaler on sierveu djener� (sierveu\n" "\td' emilaedje, di caweyes di scrirece,...).\n" "\n" "\n" "\t* Sipepieu: si vos estoz �n espert di GNU/Linux ey�t ki vos voloz �n\n" "\tastalaedje tot et�r a vosse m�de, cisse tch�ze chal est por vos!\n" "\tVos por�z tchwezi li s�rte d' astalaedje sorlon �u ki vos vloz f� avou\n" "\tvosse �ndjole del minme man�re k' avou �A vosse m�de�.\n" "\t�oula pout esse m�l�jhey di rsponde a des kesses k' i gn a si vos n' avoz " "n�n\n" "\tene grande conoxhance di GNU/Linux. Adon ni tchwezixhoz cisse classe d' " "astalaedje chal\n" "\tsi vos n' savoz n�n �u ki vos fjhoz." #: ../../help.pm_.c:56 msgid "" "Select:\n" "\n" " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " "choose\n" " the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" "\n" " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" " installation class, you will be able to select the usage for your " "system.\n" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " "DOING!" msgstr "" "Tchwezixhoz:\n" " - A vosse m�de: si vos cnoxhoz b�n Linux, vos por�z tchwezi li s�rte\n" "d' astal�cion ki vos vloz eter norm�le, programeu ou sierveu. Tchwezixhoz\n" "�Norm� po ene astal�cion djener�le so vosse copiutrece. Vos poloz tchwezi\n" "�Programeu� si vos alez p�r eploy� voste �ndjole po disveloper des " "programes,\n" "oudob�n tchwezi �Sierveu� si vos vloz astaler on sierveu djener� (sierveu\n" "d' emilaedje, di caweyes di scrirece,...).\n" "\n" "\n" " - Sipepieu: si vos estoz �n espert di GNU/Linux ey�t ki vos voloz �n\n" "astalaedje tot et�r a vosse m�de, cisse tch�ze chal est por vos!\n" "Vos por�z tchwezi li s�rte d' astalaedje sorlon �u ki vos vloz f� avou\n" "vosse �ndjole del minme man�re k' avou �A vosse m�de�.Mins, s' i vos plait, " "NI TCHWEZIXHOZ �OULA KI SI VOS SAVOZ �U KI VOS FJHOZ." #: ../../help.pm_.c:68 msgid "" "You must now define your machine usage. Choices are:\n" "\n" "\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " "primarily for everyday use, at office or\n" "\t at home.\n" "\n" "\n" "\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software " "development, it is the good choice. You\n" "\t will then have a complete collection of software installed in order to " "compile, debug and format source code,\n" "\t or create software packages.\n" "\n" "\n" "\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " "choice. Either a file server (NFS or\n" "\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " "authentication server (NIS), a database\n" "\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) " "to be installed." msgstr "" "Li diferinn�s man�res por vos vos sierv� di voste �ndjole (si vos avoz \n" "tchwezi �A vosse m�de� ou �Sipepieu� po l' astalaedje) sont:\n" "\n" " - Posse �ndjolrece: tchwezixhoz �ouchal por vos vos sierv� di voste " "�ndjole\n" " po di l' ovraedje di bur�, do dessin, evnd. Vos n' �roz nou copileu, " "nole\n" " usteye di disvelopmint, evnd.\n" "\n" " - Disvelopmint: tchwezixhoz �ouchal si vos pinsez eploy� voste �ndjole\n" " po scrire des programes. Vos �roz totes s�rtes d' usteyes po copiler,\n" " disbuguer, f�rmater do c�de so�rdant ey�t f� des pacaedjes di programes.\n" "\n" " - Sierveu: tchwezixhoz �ouchal si l' �ndjole ki vos astalez Linux-Mandrake\n" " dissu sievr� di sierveu, par egzimpe sierveu di fitch�s (NFS ou SMB), \n" " sierveu di scrireces (protocole LP (line printer) di Unix ou SMB, al " "m�de\n" " di Windows), sierveu di verifiaedje (NIS), di b�zes di doneyes, evnd.\n" " Avou cisse tch�ze, vos n' divoz n�n ratinde des g�liotaedje do janre\n" " KDE ou Gnome..." #: ../../help.pm_.c:84 msgid "" "DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n" "finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be " "automatically\n" "installed.\n" "\n" "\n" "If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n" "DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in " "your\n" "system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you " "click on\n" "\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n" "specific adapter.\n" "\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for " "the\n" "options. This usually works well.\n" "\n" "\n" "If not, you will need to provide options to the driver. Please review the " "User\n" "Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for " "hints\n" "on retrieving this information from hardware documentation, from the\n" "manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft " "Windows\n" "(if you have it on your system)." msgstr "" "DrakX va cwer� apr�s ene/des c�te(s) SCSI � PCI.\n" "S' i trove, ey�t k' i sait b�n k� mineu(s) (drivers) k' i f�t eploy�\n" "cisse c�te la, i l' astalr� tot seu.\n" "\n" "Si vos n' avoz nole c�te SCSI, ou si c' est ene c�te ISA ou si c' est\n" "ene c�te PCI ki DrakX ni sait k� mineu eploy� avou, i vos ser� dmand�\n" "si vos nd avoz ou n�n. Si vos nd avoz pont, respondoz �Neni�.\n" "Si vos nd avoz ene ou sacwantes, respondoz �Oyi�.\n" "Ene dj�veye di mineu ser� h�yneye. Tchwezixhoz li mineu ki convint dins\n" "l' dj�veye.\n" "\n" "\n" "Si vos dvoz tchwezi manuwelmint vosse mineu, DrakX vos dmandr� si vos voloz\n" "mete des tch�zes por lu. Mins po cminc�, ley�z li mineu rconoxhe tot seu\n" "voste �ndjolreye: d' acostumance, �a va tot seu.\n" "\n" "Si �a n' va n�n tot seu, wait�z d' obtini tos les racsegnmints dins li\n" "documint�cion ou a p�rti di Windows (si vos avoz Windows d' astal�),\n" "come esplik� � l�ve d' astalaedje. Oudob�n a p�rti del documint�cion del\n" "�ndjolreye, ou do site waibe do fabricant (si vos ploz aler sol rantoele\n" "daegnrece). C' est �a les tch�zes ki vos dvroz dner � mineu." #: ../../help.pm_.c:108 msgid "" "At this point, you need to choose where to install your\n" "Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n" "existing operating system uses all the space available on it, you need to\n" "partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" "dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n" "\n" "\n" "Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced " "user.\n" "This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the " "manual\n" "and take your time.\n" "\n" "\n" "You need at least two partitions. One is for the operating system itself and " "the\n" "other is for the virtual memory (also called Swap).\n" "\n" "\n" "If partitions have been already defined (from a previous installation or " "from\n" "another partitioning tool), you just need choose those to use to install " "your\n" "Linux system.\n" "\n" "\n" "If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n" "To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n" "configuration, several solutions can be available:\n" "\n" "\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing " "Linux partitions on your hard drive. If\n" "\t you want to keep them, choose this option. \n" "\n" "\n" "\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions " "present on your hard drive and replace them by\n" "\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful " "with this solution, you will not be\n" "\t able to revert your choice after confirmation.\n" "\n" "\n" "\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is " "installed on your hard drive and takes\n" "\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. " "To do that you can delete your\n" "\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or " "\"Expert mode\" solutions) or resize your\n" "\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of " "any data. This solution is\n" "\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on " "same computer.\n" "\n" "\n" "\t Before choosing this solution, please understand that the size of your " "Microsoft\n" "\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that " "you will have less free space under\n" "\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n" "\n" "\n" "\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can " "choose this option. Be careful before\n" "\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can " "lose all your data very easily. So,\n" "\t don't choose this solution unless you know what you are doing." msgstr "" "Asteure, vos dvoz tchwezi wice ki vos vloz astaler vosse sistinme " "d'�operance\n" "Linux-Mandrake so vosse deure plake. Si l'�plake est v�de, ou si les " "sistinmes\n" "d'�operance k'�i gn a ddja prind�t tote li plaece, vos avoz mez�jhe del " "p�rti.\n" "F� on p�rtixhaedje d'�ene deure plake �oula vout dire del p�rti\n" "lodjicmint po f� del plaece po-z astaler vosse novea sistinme Linux-" "Mandrake.\n" "\n" "\n" "Come, on c�p ki li p�rtixhaedje est fwait, on n' sait rivni �n er�\n" "(norm�lmint), les apurdisses ont sovint sogne ou peu di s' enonder. Avou\n" "ci makr� chal, c' est si �jhey ki vos n' duvr�z avu nole pawe. Tapez\n" "on c�p d' ouy sol documint�cion �t purdoz vosse.\n" "\n" "\n" "Vos avoz mez�jhe di deus p�rticions pol moens. Ene pol sistinme d'�operance\n" "�t ene �te pol memwere virtuwele (k'�on lom� ossu swap).\n" "\n" "\n" "Si les p�rticions ont ddja st� fwaites (d'�on astalaedje fwait d'�avance " "oudob�n\n" "avou ene �te usteye di p�rtixhaedje), i sufit di tchwezi ces p�rticions la\n" "po les eploy� pol astalaedje di vosse sistinme GNU/Linux.\n" "\n" "\n" "Si les p�rticions n' ont n�n ddja st� fwiates, vos dvoz les askepy�.\n" "Po f� �oula, eploy�z l' macr� k' i gn a chal pa dzeur. Sorlon l' " "apontiaedje\n" "di vosse deure plake, plusieures solucions sont possibes:\n" "\n" "\t* Eploy� les p�rticions k' i gn a: li macr� a detect� ene ou pus di " "p�rticions Linux k'�egzist�t\n" "\t ddja so vosse deure plake. Si vos les vloz w�rder, prindoz cisse tch�ze " "chal. \n" "\n" "\n" "\t* Disfacer li plake et�re: si vos vloz disfacer totes les din�yes k'�i gn " "a so vosse deure plake po mete\n" "\t �l plaece li sistinme Linux-Mandrake, vos ploz tchwezi cisse tch�s " "chal.\n" "\t Prindoz asteme k'�avous cisse solucion chal vos n'�por�z n�n rivni �n " "er� on c�p ki vos avez acertin� vosse tch�ze.\n" "\n" "\n" "\t* Eploy� l' plaece libe sol p�rticion Windows: si Microsoft Windows est " "astal� so vosse deure plake �t\n" "\t s' i prind tote li plaece k' i gn a, vos dvoz f� del plaece libe po les " "dn�yes di Linux. Po �oula\n" "\t vos ploz disfacer li p�rticion Microsoft Windows �t totes ses dn�yes " "(voeyoz les solucions\n" "\t �Disfacer li plake et�re� ou �M�de sipepieu�) oudob�n raptixh� vosse " "p�rticion Microsoft Windows.\n" "\t Li candjmint d' grandeu des p�rticions si pout f� sin piede des dn�yes. " "Cisse solucions est\n" "\t rcomind�ye si vos vloz eploy� Linux-Mandrake �t Microsoft Windows sol " "minme copiutrece.\n" "\n" "\n" "\t Divant di tchwezi cisse solucion, i vos f�t comprinde kel grandeu di " "vosse\n" "\t p�rticion Microsoft Windows sr� pus ptite ki �u k' ele est asteute.\n" "\t Dj'�� b�n, vos �r�z moens di plaece libe so Microsoft Windows po w�rder\n" "\t les dn�yes da vosse ou astaler des noveas programes.\n" "\n" "\n" "\t* M�de sipepieu: si vos vloz f� manuwelmint li p�rtixhaedje del deure " "plake, vos ploz tchwzi �ouchal.\n" "\t Mins prindez asteme, avou cisse solucion chal vos por�z f� es po�xhant�s " "mins dandjureus�s sacw�s.\n" "\t Vos ploz �jheymint piede totes vos dn�yes. Adon, ni tchwezixhoz n�n " "�ouchal, a moens\n" "\t di vormint saveur �u k'�vos fjhez." #: ../../help.pm_.c:160 msgid "" "At this point, you need to choose what\n" "partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " "partitions\n" "have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or " "from\n" "another partitioning tool), you can use existing partitions. In other " "cases,\n" "hard drive partitions must be defined.\n" "\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select " "the\n" "disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, \"hdb" "\" for\n" "the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected " "hard drive.\n" "\n" "\n" " * Auto allocate: this option allows you to automatically create Ext2 and " "swap partitions in free space of your\n" " hard drive.\n" "\n" "\n" " * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try " "to recover it using this option. Please\n" " be careful and remember that it can fail.\n" "\n" "\n" " * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n" "\n" "\n" " * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and " "load your initial partitions table\n" "\n" "\n" " * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you " "can use this option. It is recommended if\n" " you do not have a good knowledge in partitioning.\n" "\n" "\n" " * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy " "during a previous installation, you can\n" " recover it using this option.\n" "\n" "\n" " * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to " "be able to recover it, you can use this\n" " option. It is strongly recommended to use this option\n" "\n" "\n" " * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this " "option to save your changes.\n" "\n" "\n" "For information, you can reach any option using the keyboard: navigate " "trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n" "\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is " "selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" " \n" "\n" " \n" "If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small HFS " "'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n" "by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say " "50MB, you may find it a useful place to store \n" "a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations." msgstr "" "Chal, vos dvoz tchwezi so k�ne/k�n�s p�rticion(s) ki vos voloz astaler\n" "vosse sistinme Linux-Mandrake. Si vos p�rticions ont ddja st� fwaites\n" "(p. egz. li dierin c�p ki vos avoz astal� GNU/Linux ou b�n avou ene �te\n" "usteye di p�rtixhaedje). Dins les �tes cas, des p�rticions dv�t esse \n" "defineyes so vosse deure plake. �a vout dire ki vos alez disp�rti\n" "lodjicmint li deure plake di voste �ndjole � diferinnes coines separ�yes\n" "di ene l' �te.\n" "\n" "\n" "Si vos dvoz f� des novel�s p�rticions, eploy�z �Grandeu �tomatike� po k' " "les\n" "p�rticions si fjhexhe totes seules. Vos poloz tchwezi li plake a p�rti �n\n" "clitchant so �hda� pol prum�re plake IDE, �hdb� pol deuzinme, �sda� pol \n" "prum�re plake SCSI, �t vos nd �roz.\n" "\n" "\n" "Pol p�rtixhaedje del deure plake tchwezeye, vos ploz prinde ene di ces\n" "tch�zes chal:\n" "\n" " * Tot nety�: cisse tch�ze va disfacer totes les p�rticions k' i gn a\n" " sol tchwezeye deure plake.\n" "\n" "\n" " * Grandeu �tomatike: cisse tch�ze va f� des p�rticions Ext2 pol sistinme\n" " �t ene di swap � prindant li plaece di libe k' i gn a sol deure plake\n" " �t carculant �tomaticmint li grandeu li meyeuse.\n" "\n" "\n" " * Rapexh� li t�ve di p�rtixhaedje: si vosse t�ve di p�rtixhaedje est\n" " crombe, vos ploz say� del rapexh� avou cisse tch�ze chal. Prindoz\n" " asteme �t rimimbroz-ve ki �oula pout ni n�n roter a tos les c�ps.\n" "\n" "\n" " * Disf�: clitchoz so ci boton la po disf� tos vos candjmints.\n" "\n" "\n" " * Ritcherdj�: Cisse tch�ze chal c' est si vos vloz disf� tos les\n" " candjmints �t tcherdj� vosse t�ve di p�rtixhaedje di dp�rt.\n" "\n" "\n" " * Macr�: Si vos vloz aveur l' aidance d' on macr� po f� li p�rtixhaedje\n" " del deure plake, vos ploz tchwezi cisse tch�ze chal.\n" " Ele est ricomand�ye si vos n' estoz n�n on spepieu � p�rtixhaedje.\n" "\n" "\n" " * Rif� a p�rti d' ene plakete: si vos av�z schap� vosse t�ve di\n" " p�rtixhaedje dins ene plakete � moumint d' ene �te astal�cion,\n" " vos l' poloz rapexh� avou cisse tch�ze chal.\n" "\n" "\n" " * Schaper � ene plakete: si vos vloz schaper vosse t�ve di p�rtixhaedje\n" " dins ene plakete, ki vos p�r�z eploy� pus t�rd pol rapexh�.\n" " C' est br�mint ricomande del f�.\n" "\n" "\n" " * Fwait: on c�p ki vos avoz fini li p�rtixhaedje del deure plake,\n" " tchwezixhoz �ouchal po schaper po d' bon les candjmints.\n" "\n" "\n" "Vos poloz tot f� p�r avou l' taprece: naivy�z d' ene p�rticion a l' �te " "avou\n" "li tape Tab �t les fretches Up/Down.\n" "\n" "\n" "Cwand ene p�rticion a st� tchwezeye, vos poloz f�:\n" "\n" " * Ctrl-c po f� ene novele p�rticion (cwand c' est ene v�de p�rticion\n" " k' a st� tchwezeye)\n" "\n" " * Ctrl-d po disfacer li p�rticion\n" "\n" " * Ctrl-m po defini li pont di montaedje \n" "\n" " \n" "si vos alez astaler sor ene �ndjole PPC, mutw� ki vos vor�z f� ene pitite " "p�rticion HFS �d'�enondaedje� di 1 Mo � moens\n" " pol eploy� avou l'�enondrece �yaboot�. Si vos decidez del f� on p� pus " "grande, par egzimpe 50 Mo, �oula poreut f�\n" "ene clapante plaece po-z � mete on nawea �t ene im�dje ramdisk po des cas " "d'�urdjince k' i gn �reut." #: ../../help.pm_.c:224 msgid "" "Above are listed the existing Linux partitions detected on\n" "your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for " "a\n" "common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be " "able\n" "to install enough software. If you want store your data on a separate " "partition,\n" "you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than " "one\n" "Linux partition available).\n" "\n" "\n" "For information, each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity" "\".\n" "\n" "\n" "\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and " "\"sd\"\n" "if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE " "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "\n" "With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " "\"secondary hard drive\", etc..." msgstr "" "Chal pa dzeur i gn a ene dj�veye des p�rticions Linux k' i gn a so vosse\n" "deure plake �t ki on st� detect�yes. Vos ploz w�rder les tch�zes fwaites\n" "pal macr�, ele sont comuf�t po les cas les pus comons.\n" "Si vos les voloz candj� vos dvoz f� � moens ene p�rticion raecene (�/�).\n" "Ni prindoz n�n ene trop ptite grandeu �trumint vos n' p�r�z astaler " "�jheymint\n" "des programes, f�te di plaece. Si vos vloz mete vos dn�yes so ene p�rticion\n" "diferinne, vos dvr�z ossu f� ene po �/home� (�u ki vos por�z f� seulmint si\n" "vos avoz pus d' ene p�rticion del s�rte Linux).\n" "\n" "\n" "Pol inform�cion, tchaeke p�rticione est mostreye come �oula: �no�, " "�grandeu�\n" ".\n" "\n" "Li �no� est construt come �ouchal: �s�rte del deure plake� + �limer� del " "deure plake� +\n" "�limer� del p�rticion� (par egzimpe)\n" "\n" "\n" "Li �s�rte del deure plake� est �hd� si vosse deure plake est del s�rte IDE,\n" "oudob�n �sd� si elle est del s�rte SCSI.\n" "\n" "\n" "Li �limer� del deure plake� est todi ene lete pa dr� �hd� ou �sd�.\n" "Avou les plakes IDE on a:\n" "\n" " * �a� pol plake maisse sol prum� controleu IDE,\n" "\n" " * �b� pol plake esclave sol prum� controleu IDE,\n" "\n" " * �c� pol plake maisse sol deuzinme controleu IDE,\n" "\n" " * �d� pol plake esclave sol deuzinme controleu IDE.\n" "\n" "\n" "Avou les plakes SCSI, �a� vout dire �prum�re deure plake�, �b� vout dire " "�deuzinme deure plake�, evnd..." #: ../../help.pm_.c:258 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase to install your\n" "new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be " "lost\n" "and will not be recoverable." msgstr "" "Tchwezixhoz li deure plake ki vos vloz disfacer po-z � astaler vosse\n" "novele p�rticion Linux-Mandrake. Prindoz asteme, totes les doneyes\n" "k' i gn a sol deure plake vont esse pierdowes, �t vos n' por�z les rapexh�." #: ../../help.pm_.c:263 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n" "partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", " "you\n" "will not be able to recover any data and partitions present on this hard " "drive,\n" "including any Windows data.\n" "\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Clitchoz so �I va� si vos vloz disfacer totes les doneyes �t totes les\n" "p�rticions k' i gn a so vosse deure plake.\n" "Prindoz asteme, disp�y aveur clitch� so �I va�, vos n' por�z pus rapexh�\n" "nole doneye ou p�rticion k' i gn aveut sol deure plake, ner�n les cis\n" "da Windows.\n" "\n" "\n" "Clitchoz so �Rinonc� po rinonc� a cisse oper�cion, �t ley� les doneyes\n" "�t les p�rticions come ele estint sol deure plake." #: ../../help.pm_.c:273 msgid "" "More than one Microsoft Windows partition have been\n" "detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to " "install\n" "your new Linux-Mandrake operating system.\n" "\n" "\n" "For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", " "\"Windows\n" "name\" \"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number" "\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and \"sd" "\"\n" "if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With " "IDE hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " "\"secondary hard drive\", etc.\n" "\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first " "disk\n" "or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:306 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "" "T�rdj�z on p� s' i vos plait. Cisse oper�cion pout prinde sacwant�s minutes." #: ../../help.pm_.c:309 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be\n" "formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n" "\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to " "erase\n" "the data they contain. If you wish do that, please also select the " "partitions\n" "you want to format.\n" "\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing " "partitions.\n" "You must reformat the partitions containing the operating system (such as \"/" "\",\n" "\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing " "data\n" "that you wish to keep (typically /home).\n" "\n" "\n" "Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n" "deleted and you will not be able to recover any of them.\n" "\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your " "new\n" "Linux-Mandrake operating system." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:335 msgid "" "You may now select the group of packages you wish to\n" "install or upgrade.\n" "\n" "\n" "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " "not,\n" "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto " "the\n" "installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n" "interest. At the bottom of the list you can select the option \n" "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " "through\n" "more than 1000 packages..." msgstr "" "Asteure, vos poloz tchwezi les groupes di pacaedjes ki vos v�r�z\n" "b�n astal� ou mete a djo�.\n" "\n" "\n" "DrakX va wait� si vos avoz del plaece assez po l's astaler tertos. Si\n" "gn a n�n del plaece assez, i vos l' dir�. Si vos l� djhoz di continuwer\n" "tot l' minme, DrakX fr� l' astalaedje, mins tot leyant tchaire sacwants\n" "pacaedjes ki n' sont n�n si consecants. Al valeye del dj�veye, vos poloz\n" "tchwezi �Tchwezi tchaeke pacaedje separemint�. A �' moumint la, vos p�roz \n" "louk� �u ki v's avoz mez�jhe inte di pus di meye (1000) pacaedjes..." #: ../../help.pm_.c:347 msgid "" "You can now choose individually all the packages you\n" "wish to install.\n" "\n" "\n" "You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " "corner of\n" "the packages window.\n" "\n" "\n" "If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n" "\"Toggle flat and group sorted\".\n" "\n" "\n" "If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" "dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " "silently\n" "unselect several other packages which depend on it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:364 msgid "" "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " "them,\n" "then click Ok." msgstr "" "Si vos avoz totes les plakes lazer del dj�veye � dzeu, clitch�z so �I va�.\n" "Si vos n' �n avoz nole, clitch�z so �Rinonc�.\n" "Si seulmint sacwant�s plakes ki vos n' avoz n�n, adon vos poloz\n" "les distchwezi �t clitch� so �I va�." #: ../../help.pm_.c:369 msgid "" "Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n" "installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n" "choose to install and the speed of your computer).\n" "\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" "Vosse novea sistinme d' operance Linux-Mandrake s' astale pol moumint.\n" "Cisse oper�cion duvreut prinde sacwant�s minutes (�oula dipinde del grandeu\n" "di ci ki vos avoz tchwezi d' astaler �t del roedeu del copiutrece).\n" "\n" "\n" "T�rdj�z on p� s' i vos plait." #: ../../help.pm_.c:377 msgid "" "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" "driver." msgstr "" "Vos ploz asteure say� vosse sori. Eploy�z les botons �t l' r�lete\n" "po verify� ki l' apontiaedje est comuf�t. Sin cw�, vos ploz clitch� so\n" "�Rinonc� po tchwezi on �te mineu pol sori." #: ../../help.pm_.c:382 msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1\n" "port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux." msgstr "" "Tchwezixhoz li bon p�rt. Metans: li p�rt COM1 dzo MS Windows si lome\n" "ttyS0 dzo GNU/Linux." #: ../../help.pm_.c:386 msgid "" "If you wish to connect your computer to the Internet or\n" "to a local network please choose the correct option. Please turn on your " "device\n" "before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" "\n" "\n" "If you do not have any connection to the Internet or a local network, " "choose\n" "\"Disable networking\".\n" "\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation or if you " "have\n" "finished to configure your network connection, choose \"Done\"." msgstr "" "Si vos vloz raloy� voss copiutrece al rantoele daegnrece oudob�n a\n" "ene rantoele loc�le tchwezixhoz li bone tch�ze s' i vs plait.\n" "Aloumez vosse �ndjin po ki DrakX li trove �tomaticmint.\n" "\n" "\n" "Si vos n' avoz nou raloyaedje �s rantoeles (daegnrece ou loc�le),\n" "tchwezixhoz �Disactiver li rantoele�.\n" "\n" "\n" "Si vos vloz aponty� li rantoele pus t�rd, oudob�n si vos avez fini\n" "del aponty�, tchwezixhoz �Fwait�." #: ../../help.pm_.c:399 msgid "" "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " "plugged.\n" "\n" "\n" "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." msgstr "" "Nou modem a st� detect�. Tchwezixhoz li p�rt s�reye wice k' il est emantch�\n" ".\n" "\n" "Tchwezixhoz li bon p�rt. Metans: li p�rt COM1 dzo MS Windows si lome\n" "ttyS0 dzo GNU/Linux." #: ../../help.pm_.c:406 msgid "" "You may now enter dialup options. If you don't know\n" "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " "from\n" "your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n" "information here, this information will be obtained from your Internet " "Service\n" "Provider at connection time." msgstr "" "Vos ploz asteure intrer les tch�zes pol raloyaedje pa modem.\n" "Si vos n' estoz n�n sheur cw� intrer, les bones inform�cions pol�t esse\n" "troveyes amon vosse ahesseu Internet. Si vos n' dinez n�n li DNS (sierveu\n" "di nos), cisse inform�cion sr� prindowe �tomaticmint � tins del raloyaedje." #: ../../help.pm_.c:413 msgid "" "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " "detect it automatically." msgstr "" "Si vosse modem est on difo�trin, metoz le �n alaedje asteure po DrakX poleur " "li detecter �tomaticmint." #: ../../help.pm_.c:416 msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." msgstr "Metoz vosse modem �n alaedje �t tchwezixhoz onk �l dj�veye." #: ../../help.pm_.c:419 msgid "" "If you are not sure if informations above are\n" "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" "informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do " "not\n" "enter the DNS (name server) information here, this information will be " "obtained\n" "from your Internet Service Provider at connection time." msgstr "" "Si vos n' estoz n�n sheur ki les inform�cions chal pa dzeur\n" "sont corekes, ou si vos n' savoz n�n, ou n' estoz n�n sheur, di cw� intrer,\n" "les bones inform�cions pol�t tof�r esse dimanndeyes a voss ahesseu " "Internet.\n" "Si vos n' dinez n�n d' inform�cions sol DNS (sierveu d' nos) chal, ciste " "inform�cion sr�\n" "prindowe di vosse ahesseu � moumint do raloyaedje." #: ../../help.pm_.c:426 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" "obtained from your Internet Service Provider." msgstr "" "Vos ploz asteure intrer vosse no di lodjeu s' i f�t.\n" "Si vos nel cnoxhoz n�n ou n' estoz n�n seur di �u k' i f�t mete chal,\n" "dimandez cw� a voste ahesseu Internet." #: ../../help.pm_.c:431 msgid "" "You may now configure your network device.\n" "\n" " * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your " "network administrator.\n" " You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic " "IP\" below.\n" "\n" " * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " "know or are not sure what to enter,\n" " ask your network administrator.\n" "\n" " * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this " "option. If selected, no value is needed in\n" " \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select " "this option, ask your network administrator." msgstr "" "Vos ploz asteure aponty� vosse c�te rantoele:\n" "\n" " - Adresse IP: si vos nel conoxhoz n�n, dimandez � manaedjeu del rantoele.\n" " Vos n' dvoz n�n mete ene adresse IP chal si vos tchwezixhoz\n" " �Adresses IP �tomatikes�.\n" "\n" " - Netmask: � 255.255.255.0 � convint b�n, � pus sovint. Si vos n' estoz\n" " n�n seur, dimandez � manaedjeu del rantoele.\n" "\n" " - Adresses IP �tomatikes: si vosse rantoele si sieve des protocole BOOTP\n" " ou DHCP, purdoz cisse tch�ze ci. Dins ci cas la, ni metoz r�n come\n" " �Adresse IP�. Si vos n' estoz n�n seur, dimandez � manaedjeu del " "rantoele." #: ../../help.pm_.c:443 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." msgstr "" "Vos ploz asteure intrer vosse no di lodjeu s' i f�t. Si vos nel cnoxhoz n�n\n" "ou n' estoz n�n seur cw� mete, dimandez � manaedjeu di vosse rantoele." #: ../../help.pm_.c:447 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, leave blank." msgstr "" "Vos ploz asteure intrer vosse no di lodjeu s' i f�t.\n" "Si vos nel cnoxhoz n�n, oudob�n si vos n' savoz n�n cw� mete, ley�z v�de." #: ../../help.pm_.c:451 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" "Asteure, dinez les inform�cion por vos houk� voste ahesseu Internet avou on\n" "modem. Si vos n' estoz n�n seur di �u k' i f�t mete chal, dimandez cw� a \n" "voste ahesseu Internet." #: ../../help.pm_.c:455 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" "Si vos pinsez eploy� des proxies, c' est l' moumint delz aponty�. Si vos\n" "n' savoz n�n si vos dvoz eploy� des proxies, dimandez � manaedjeu del \n" "rantoele ou a voste ahesseu Internet." #: ../../help.pm_.c:459 msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" "\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" "Vos poloz astaler les pacaedjes criptografikes si vosse raloyaedje al\n" "rantoele daegnrece a st� aponty� comuf�t. D' ab�rd tchwezixhoz on miroe\n" "di wice ki vos vloz aberweter les pacaedjes, �t p�y tchwezixhoz les\n" "pacaedjes a astaler.\n" "\n" "\n" "Notez b�n ki vos dvr�z tchwezi li miroe �t les pacaedjes criptografikes\n" "sorlon li ledjisl�cion di vosse payi." #: ../../help.pm_.c:468 msgid "You can now select your timezone according to where you live." msgstr "Vos ploz asteure tchwezi li coistrece del plaece wice ki vos vikez." #: ../../help.pm_.c:471 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n" "Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n" "selected.\n" "\n" "\n" "If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"." msgstr "" "GNU/Linux comprind les eures GMT (�Greenwich Mean Time�) ey�t les\n" "rmete dins l' eure di vosse payis, come vos avoz tchwezi.\n" "\n" "\n" "Si vos eployoz Microsoft Windows so cisse �ndjole chal, tchwezixhoz �Neni�." #: ../../help.pm_.c:479 msgid "" "You may now choose which services you want to start at boot time.\n" "\n" "\n" "When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" "describes the role of the service.\n" "\n" "\n" "Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: " "you\n" "will probably want not to start any services that you don't need. Please\n" "remember that several services can be dangerous if they are enable on a " "server.\n" "In general, select only the services that you really need." msgstr "" "Asteure, vos poloz b�n tchwezi les k�s siervices ki s' div�t mete �n " "alaedje\n" "cwand c' est ki vosse copiutrece s' enonde.\n" "\n" "\n" "Cwand vosse sori passe � dzeu d' on siervice, ene racsegne aparet po\n" "vos dire �u ki l' siervice fwait.\n" "\n" "\n" "Louk�z a vosse sogne si voste �ndjole ser� eployeye come sierveu: c' est\n" "dandjureu m� di n' n�n enonder les siervices ki vos n' avoz n�n dandj�!" #: ../../help.pm_.c:492 msgid "" "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." msgstr "" "Vos ploz asteure aponty� ene sicrirece loc�le (raloyeye a vosse copiutrece)\n" "ou ene sicrirece � lon (raloyeye vi� ene rantoele Unix, Netware ou Windows)." #: ../../help.pm_.c:496 msgid "" "If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n" "CUPS and LPR.\n" "\n" "\n" "CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n" "means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " "in\n" "Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" "LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake " "distributions.\n" "\n" "\n" "If you don't have printer, click on \"None\"." msgstr "" "Si vos vloz poleur eprim�, tchwezixhoz on sistinme d' eprimaedje:\n" "CUPS oudob�n LPR.\n" "\n" "\n" "CUPS est on novea, pouxhant �t flecsibe sistinme d' eprimaedje po les\n" "sistinmes Unix (CUPS vout dire �Common Unix Printing System�, �sistinme\n" "d' eprimaedje comon po Unix�). C' est li pr�metou sistinme d' eprimaedje\n" "so Linux-Mandrake.\n" "\n" "LPR est li v� sistinme d' eprimaedje, k' esteut eploy� dins les " "distribucions\n" "Linux-Mandrake di dvant.\n" "\n" "\n" "Si vos n' avez nole sicrirece, clitchoz so �Nouk�." #: ../../help.pm_.c:511 msgid "" "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n" "a different setup.\n" "\n" "\n" "If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" "printer\".\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" "\"Remote printer\".\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " "machine\n" "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." msgstr "" "GNU/Linux pout manaedj� diferinnes s�rtes di scrireces. Tchaeke ene a " "mez�jhe\n" "d' on apontiaedje diferin.\n" "\n" "\n" "Si voss sicrirece est raloyeye directumint a vosse copiutrece, tchwezixhoz\n" "�Sicrirece loc�le�.\n" "\n" "\n" "Si vos vloz rexhe so ene sicrirece raloyeye a ene �ndjole Unix � lon,\n" "tchwezixhoz �Sicrirece � lon�.\n" "\n" "\n" "Si vos vloz rexhe so ene sicrirece raloyeye a ene �ndjole � lon ki rote\n" "avou Microsoft Windows (oudob�n ene �ndjole Unix k' eploye li protocole " "SMB),\n" "tchwezixhoz �Sicrirece SMB/Windows�." #: ../../help.pm_.c:527 msgid "" "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" "\n" "You have to enter some informations here.\n" "\n" "\n" " * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " "So, you must have a printer named \"lp\".\n" " If you have only one printer, you can use several names for it. You " "just need to separate them by a pipe\n" " character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have " "to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" "\n" " * Description: this is optional but can be useful if several printers are " "connected to your computer or if you allow\n" " other computers to access to this printer.\n" "\n" "\n" " * Location: if you want to put some information on your\n" " printer location, put it here (you are free to write what\n" " you want, for example \"2nd floor\").\n" msgstr "" "Metoz vosse sicrirece �n alaedje asteure po DrakX poleur li detecter " "�tomaticmint.\n" "Vos dvoz dner sacwant�s inform�cions chal.\n" "\n" "\n" " * No del scrirece: li no del caweye di scrirece. Notez ki pol sistinme\n" " di caweyes di scrireces li no �lp� est eploy� pol pr�metowe caweye.\n" " Adon vos dvoz aveur ene avou ci no la; mins vos poloz eto\n" " diner pus d' on no a ene caweye, tot les separant avou des �|�.\n" " Adon, si vos voeyoz pus volt� d' aveur on no pus descriptif, vos l' " "poloz\n" " mete � prum�. eg: �Mi scrirece|lp�.\n" " Li caweye avou �lp� dvins si(s) no(s) sr� li pr�metowe scrirece.\n" "\n" "\n" " * Discrijhaedje: ci n' est n�n obligatoire, mins �oula pout esse " "ahess�ve\n" " si pus d' ene sicrirece est raloyeye al copiutrece, oudob�n si on pout\n" " � rexhe disp�y pus d' ene copiutrece.\n" "\n" "\n" " * Eplae�mint: si vos vloz mete des inform�cions chal po dire wice ki\n" " vosse sicrirece est (vos � ploz scrire �u ki vos vloz, eg " "�2inme�estaedje�.\n" #: ../../help.pm_.c:548 msgid "" "You need to enter some informations here.\n" "\n" "\n" " * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " "So, you need have a printer named \"lp\".\n" " If you have only one printer, you can use several names for it. You just " "need to separate them by a pipe\n" " character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, " "you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" " \n" " * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. " "Keep the default choice\n" " if you don't know what to use\n" "\n" "\n" " * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " "computer, select \"Local printer\".\n" " If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " "select \"Remote lpd printer\".\n" "\n" "\n" " If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " "machine (or on Unix machine using SMB\n" " protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" "\n" "\n" " If you want to acces a printer located on NetWare network, select " "\"NetWare\".\n" msgstr "" "Vos dvoz dner sacwant�s inform�cions chal.\n" "\n" "\n" " * No del caweye: li no del caweye di scrirece. Notez ki pol sistinme\n" " di caweyes di scrireces li no �lp� est eploy� pol pr�metowe caweye.\n" " Adon vos dvoz aveur ene avou ci no la; mins vos poloz eto\n" " diner pus d' on no a ene caweye, tot les separant avou des �|�.\n" " Adon, si vos voeyoz pus volt� d' aveur on no pus descriptif, vos l' " "poloz\n" " mete � prum�. eg: �Mi scrirece|lp�.\n" " Li caweye avou �lp� dvins si(s) no(s) sr� li pr�metowe scrirece.\n" "\n" "\n" " * Ridant di spoule: c' est dins ci ridant ki les bouyes d' eprimaedje " "sont\n" " w�rdeyes. Ni candj�z n�n li pr�metowe valixhance si vos n' savez n�n\n" " cw� mete d' �te.\n" "\n" "\n" " * Raloyaedje del sicrirece: Si voss sicrirece est raloyeye directumint\n" " a vosse copiutrece, tchwezixhoz �Sicrirece loc�le�.\n" "\n" " Si vos vloz rexhe so ene sicrirece raloyeye a ene �ndjole Unix � lon,\n" " tchwezixhoz �Sierveu lpd � lon�.\n" "\n" " Si vos vloz rexhe so ene sicrirece raloyeye a ene �ndjole � lon ki " "rote\n" " avou Microsoft Windows (oudob�n ene �ndjole Unix k' eploye li protocole " "SMB),\n" " tchwezixhoz �Sicrirece SMB/Windows�.\n" "\n" " Si vos vloz rexhe so ene sicrirece raloyeye a ene rantoele NetWare,\n" " tchwezixhoz �Sicrirece NetWare�.\n" #: ../../help.pm_.c:573 msgid "" "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n" "which it is connected.\n" "\n" "\n" "For information, most printers are connected on the first parallel port. " "This\n" "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " "Windows." msgstr "" "Vosse sicrirece n' a n�n st� detecteye. Entrez s' i vs plait li no di l' " "�ndjin\n" "k' ele est raloyeye avou.\n" "\n" "\n" "Po vosse inform�cion: li plup�rt des scrireces sont raloyeyes sol p�rt " "paralele.\n" "Il est lom� �/dev/lp0� so GNU/Linux ey�t �LPT1� so Microsoft Windows." #: ../../help.pm_.c:581 msgid "You must now select your printer in the above list." msgstr "Vos dvoz asteure tchwezi vosse sicrirece �l dj�veye chal pa dzeu." #: ../../help.pm_.c:584 msgid "" "Please select the right options according to your printer.\n" "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" "\n" "\n" "You will be able to test your configuration in next step and you will be " "able to modify it if it doesn't work as you want." msgstr "" "Intrez les bones tch�zes po vosse sicrirece s'�i vs plait.\n" "Lijhoz si documint�cion si vos n'�savez n�n cw� mete chal.\n" "\n" "\n" "Vos por�z say� l'�apontiaedje �l etape sh�vante �t vos l'�por�z candj� s'�i " "n'�va n�n come vos vor�z." #: ../../help.pm_.c:591 msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n" "The password must be entered twice to verify that both password entries are " "identical.\n" "\n" "\n" "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " "the\n" "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " "integrity\n" "of the system, its data and other system connected to it.\n" "\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. It should never be written down.\n" "\n" "\n" "Do not make the password too long or complicated, though: you must be able " "to\n" "remember it without too much effort." msgstr "" "Asteure, taper li scret di l' �zeu �root� so voste sistinme Linux-\n" "Mandrake. Li scret doet esse tap� deus feyes af�s' d' esse seur ki\n" "les deus screts sont les minmes.\n" "\n" "\n" "�Root� est li manaedjeu do sistinme. C' est li seul �zeu ki\n" "pout b�n candj� l' apontiaedje di vosse sistinme. Do c�p, tchwezixhoz\n" "ci scret ci sogneuzmint! Si sierv� do conte �root� sin nd avu li \n" "permission pout esse foirt dandjureu pol sistinme ey�t les doneyes\n" "k' i contint, �t les �tes sistinmes raloy�s.\n" "\n" "\n" "Li scret divreut esse on maxhaedje di caracteres alfanumerike, 8 caracteres\n" "long pol moens. Nel sicrijhoz *m�y* so pap�.\n" "\n" "\n" "D' �n �te cost�, ni fjhoz n�n on scret trop long ou trop m�l�jhey,\n" "ca vos v's � divroz sovni sin trop d' efoirt." #: ../../help.pm_.c:609 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" "Po vosse sistinme est pus seur, pus a s�vrit�, nos vos consians di tchwezi\n" "�Eploy� fitch� shadow� �t �Eploy� mots di passe avou MD5�." #: ../../help.pm_.c:613 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" "Si vosse rantoele eploye NIS, tchwezixhoz �Eploy� NIS�. Si vos n' savoz " "n�n,\n" "dimandez � manaedjeu di vosse rantoele." #: ../../help.pm_.c:617 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" "the computer. Note that each user account will have its own\n" "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" "stored.\n" "\n" "\n" "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " "user\n" "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " "it's a\n" "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " "away.\n" "\n" "\n" "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" "Asteure, vos poloz b�n f� on conte ou sacwantes po des �zeus �norm�s�\n" "(a l' �rvier do conte �root�, k' a des droets sp�ci�s). Fijhoz-� onk\n" "ou sacwantes po tos les cis/cenes ki p�ront eploy� l' �ndjole. Tos les \n" "contes �ront leus pr�p�s preferinces (evironmint grafike, apontiaedje \n" "des programes, evnd.) ey�t leu pr�pe �ridant m�jhon� - eyu-ce ki les\n" "preferince seront w�rdeyes.\n" "\n" "Divant tot, fijhoz on conte por vos! Minme si vos seroz tot seu a \n" "eploy� voste �ndjole, nel fijhoz N�N come �root� po voste ovraedje\n" "di tos les djo�s: vosse pudr�z on gros risse. R�n k' tot tch�cant on\n" "c�p so ene mwaijhe tape, vos p�r�z f� toumer voste �ndjole �n rac a\n" "n' s' � pus savu sierv�.\n" "\n" "Do c�p, po vos radjonde a voste �ndjole, eploy�z li conte d' �zeu ki\n" "vos vnoz do f� chal �t ni vos radjondoz dzo �root� ki po raponty�\n" "ey�t manaedj� vosse sistinme. " #: ../../help.pm_.c:636 msgid "" "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" "reinstalling it." msgstr "" "Il est p�r ricmand� di f� ene plakete d'�enondaedje. Si on djo�\n" "vos n'�savoz pus enonder voste �ndjole, ci sr� li seule man�re\n" "di rapexh� vosse sistinme sin-z aveur a rastaler totafwait." #: ../../help.pm_.c:641 msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to GNU/Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" "Vaici, vos dvoz dire wice ki vos voloz bouter\n" "l' inform�cion ki GNU/Linux end a mez�jhe po s' enonder.\n" "\n" "\n" "Tchwezixhoz �Prum� secteu del plake (MBR)�... a pus ki vos\n" "s�r�z foirt b�n �u ki vos fjhoz." #: ../../help.pm_.c:649 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" " (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." msgstr "" "A pus ki vos s�r�z foirt b�n �u k' vos fjhoz, norm�lmint, vos duvr�z\n" "prinde �/dev/hda1� (prum�re maisse plake IDE) ou b�n �/dev/sda� (prum�re\n" "plake SCSI)." #: ../../help.pm_.c:653 msgid "" "LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" "LILO (LInux LOader, ou enondrece di GNU/Linux) ey�t Grub sierv�t a enonder\n" "GNU/Linux ou tot l' minme li k�n �te sistinme d' operance k' i gn �reut\n" "so voste �ndjole. Norm�lmint, les �tes sistinmes d' operance\n" "sont foirt b�n ricnoxhous �t astal�s. Si �a n' va n�n tot seu, vos poloz\n" "radjouter ene intreye al mwin dins cisse p�dje ci. Louk�z do dner les\n" "bons parametes, seulmint. \n" "\n" "Vos poloz eto tchwezi di n' n�n ley� tot l' minme k� enonder ces sistinmes\n" "d' operance la. Mins a �' moumint la, i vos f�r� ene plakete d' enondaedje\n" "(boot disk) po l's enonder." #: ../../help.pm_.c:665 msgid "" "LILO and grub main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero.\n" "\n" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" "\n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" "\n" " * <number>: use the corresponding text mode.\n" "\n" "\n" " - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " "directories\n" "stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n" "\n" "\n" " - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " "the\n" "BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, Linux " "may\n" "fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you can\n" "specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " "or 4\n" "MB between detected memory and memory present in your system is normal." msgstr "" "Les maiss�s tch�zes po LILO ey�t Grub sont:\n" " - �ndjin d' enondaedje: no di l' �ndjin (p. egz. ene p�rticion d' ene\n" " deure plake) ki li secteu d' enondaedje (boot sector) est dssu. Purdoz\n" " �/dev/hda�, s�f si vos estoz b�n seur k' i f�t y�k d' �te.\n" "\n" "\n" " - Tins divant d' enonder li pr�metowe im�dje. Nombe di dijhinme di\n" " segondes a raw�rder dvant ki l' enondrece enonde li prum�re im�dje. \n" " C' est ahess�ve po les sistinmes ki s' enond�t d�rek a p�rti del deure\n" " plake sol c�p ki li taprece (keyboard) est metowe �n alaedje. L' " "enondrece\n" " ni raw�dr� n�n si nou tins n' est metou ou si l' tins est �0�.\n" "\n" "\n" " - M�de videyo: m�de tecse VGA a tchwezi a l' enond�ye. Deus tch�zes\n" " sont possibes:\n" "\n" " * norm�: m�de tecse norm� 80x25\n" "\n" " * <nombe>: m�de tecse din�.\n" "\n" "\n" " - Nety� /tmp a tchaeke rinondaedje: si vos vloz ki tos les fitch�s �t les\n" " ridants k' i gn a so /tmp seuyaxhe disfac�s a tchaeke enondaedje del\n" " copiutrece, adon tchwezixhoz cisse tch�ze chal.\n" "\n" "\n" " - Dinez li RAM s' i f�t. M�lureusmint, avou les PC d' enute, i gn a pont\n" " di m�t�de estand�rd po dmander � BIOS cob�n di RAM k' i gn a dins voste\n" " �ndjole. Do c�p, �a arive ki GNU/Linux ni trove n�n cb�n di RAM ki vos\n" " avoz. Notez k' ene diferince di 2 a 4 Mo est norm�le." #: ../../help.pm_.c:697 msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n" "to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "Yaboot main options are:\n" "\n" "\n" " - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n" "prompt.\n" "\n" "\n" " - Boot Device: Indicate where you want to place the information required " "to \n" "boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition " "earlier \n" "to hold this information.\n" "\n" "\n" " - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n" "choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n" "\n" "\n" " - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. " "After \n" "selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your " "default\n" "kernel description is selected.\n" "\n" "\n" " - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for " "CD at\n" "the first boot prompt.\n" "\n" "\n" " - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for " "Open\n" "Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" "\n" " - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open " "Firmware \n" "Delay expires." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:738 msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating " "systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "\n" "For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n" "\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options: \n" "\n" "\n" " - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select " "this \n" "boot option.\n" "\n" "\n" " - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux " "or\n" "a variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" "\n" " - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n" "\n" "\n" " \n" " - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often " "to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button " "emulation\n" "for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The " "following \n" "are some examples:\n" "\n" "\n" "\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" "\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" "\n" "\n" " \n" " - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before " "the boot \n" "device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot " "situation.\n" "\n" "\n" " - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you " "should need\n" "to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" "\n" "\n" " - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-" "only, to allow\n" "a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this " "option here.\n" "\n" "\n" " - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally " "problematic, you can\n" "select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer " "support.\n" "\n" "\n" " - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, " "selectable by just\n" "pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted " "with a '*', if you\n" "press TAB to see the boot selections." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:793 msgid "" "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" "SILO est ene enondrece pol SPARC: i sieve a enonder GNU/Linux\n" "ou tot l' minme li k�n �te sistinme d' operance k' i gn �reut\n" "so voste �ndjole. Norm�lmint, les �tes sistinmes d' operance\n" "sont foirt bon ricnoxhous �t astal�s. Si �a n' va n�n tot seu, vos poloz\n" "radjouter ene intreye al mwin dins cisse p�dje ci. Louk�z do dner les\n" "bons parametes, seulmint. \n" "\n" "Vos poloz eto tchwezi di n' n�n ley� tot l' minme k� enonder ces sistinmes\n" "d' operance la. Mins a �' moumint la, i vos f�r� ene plakete d' enondaedje\n" "(boot disk) po l's enonder." #: ../../help.pm_.c:805 msgid "" "SILO main options are:\n" " - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero." msgstr "" "Les maiss�s tch�zes po SILO sont:\n" " - Astalaedje di l' enondrece: Dijhoz wice volez-ve mete l' inform�cion\n" "k' i f�t po-z enonder GNU/Linux.\n" "Tchwezixhoz �Prum� secteu del plake (MBR)�... a pus ki vos\n" "s�r�z foirt b�n �u ki vos fjhoz.\n" "\n" " - Tins divant d' enonder li pr�metowe im�dje. Nombe di dijhinme di\n" "segondes a raw�rder dvant ki l' enondrece enonde li prum�re im�dje. \n" "C' est ahess�ve po les sistinmes ki s' enond�t d�rek a p�rti del deure\n" "plake sol c�p ki li taprece (keyboard) est metowe �n alaedje. L' enondrece\n" "ni raw�dr� n�n si nou tins n' est metou ou si l' tins est �0�." #: ../../help.pm_.c:818 msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" "\n" "\n" "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Asteure, vochal li moumint d' aponty� li X Window System, li \n" "co�r do GUI (Graphical User Interface) di GNU/Linux. Po �oula,\n" "vos dvoz aponty� vosse c�te videyo ey�t vosse waitro�le. Li\n" "pus gros di l' ovraedje si fwait tot seu, norm�lmint. Do c�p,\n" "voste bouye ser� p�r di rwait� �u k' a st� tchwezi ey�t do\n" "dire �Oyi� a �u ki v's � prop�z� :)\n" "\n" "Ene feye ki l' apontiaedje est fwait, X s' enondr� (s�f si vos\n" "dmandez a DrakX di nel n�n f�) por vos louk� si totafwait rote \n" "come vos voloz. Si �a n' va n�n come vos voloz, vos poloz rivni �n \n" "er� ey�t candj� l' apontiaedje, ossu sovint k' i f�r�." #: ../../help.pm_.c:831 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" "Si ene sacw� ni va n�n dins l' apontiaedje di X, tchwezixhoz vaici po-z\n" "aponty� X comuf�t." #: ../../help.pm_.c:835 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" "Si vos voeyez pus volt� on login grafike, tchwezixhoz �Oyi�.\n" "Si vos li voeyez pus volt� � m�de tecse, tchwezixhoz �Neni�." #: ../../help.pm_.c:839 msgid "" "You can choose a security level for your system. Please refer to the manual " "for complete\n" " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " "option.\n" msgstr "" "Vos ploz tchwezi on livea di s�vrit� po vosse sistinme.\n" "Lijhoz li manuel po pus d'�inform�cions s'�i vs plait.\n" "Po f� co�rt, si vos n' savoz n�n cw� tchwezi, ley�z les pr�metowes tch�zes.\n" #: ../../help.pm_.c:844 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" "Vosse sistinme va esse rinond�.\n" "\n" "Disp�y li rinondaedje, vosse novea sistinme Linux Mandrake va esse tcherdj�\n" "�tomaticmint. Si vos voloz enonder on �te sistinme d' operance k' i gn a\n" "so vosse �ndjole, lijhoz les instruccions ki sh�v�t." #: ../../install2.pm_.c:37 msgid "Choose your language" msgstr "Tchwezi vosse lingaedje" #: ../../install2.pm_.c:38 msgid "Select installation class" msgstr "Li classe d' astal�cion" #: ../../install2.pm_.c:39 msgid "Hard drive detection" msgstr "Trover les deur�s plakes" #: ../../install2.pm_.c:40 msgid "Configure mouse" msgstr "Aponty� li sori" #: ../../install2.pm_.c:41 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Tchwezi vosse taprece" #: ../../install2.pm_.c:42 msgid "Security" msgstr "S�vrit�" #: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Setup filesystems" msgstr "Sistinmes di fitch�s" #: ../../install2.pm_.c:44 msgid "Format partitions" msgstr "Abwesner p�rticions" #: ../../install2.pm_.c:45 msgid "Choose packages to install" msgstr "Pacaedjes a astaler" #: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Install system" msgstr "Astaler sistinme" #: ../../install2.pm_.c:47 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895 msgid "Set root password" msgstr "Mot di passe root" #: ../../install2.pm_.c:48 msgid "Add a user" msgstr "Radjouter in �zeu" #: ../../install2.pm_.c:49 msgid "Configure networking" msgstr "Aponty� li rantoele" #: ../../install2.pm_.c:51 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 msgid "Summary" msgstr "Rasco�rti" #: ../../install2.pm_.c:52 msgid "Configure services" msgstr "Aponty� les siervices" #: ../../install2.pm_.c:54 msgid "Create a bootdisk" msgstr "F� ene plakete d' enondaedje" #: ../../install2.pm_.c:56 msgid "Install bootloader" msgstr "Astaler l' enondrece" #: ../../install2.pm_.c:57 msgid "Configure X" msgstr "Aponty� X" #: ../../install2.pm_.c:58 msgid "Exit install" msgstr "Mouss� fo�" #: ../../install_any.pm_.c:402 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " "upgrade\n" "as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Vos avoz tchwezi le(s) sierveu(s) sh�vant(s): %s\n" "\n" "\n" "Ces sierveus sront activ�s a l'�enondaedje del �ndjole. I n'�ont n�n\n" "di probleme di s�vrit� cnoxhou, mins i s'�p�reut k' onk seuye trov� �l " "futur.\n" "Dins �'�cas, vos dvroz a tot c�p mete a djo� li pacaedje po esse a houte\n" "des problemes.\n" "\n" "\n" "Volez-ve vormint astaler ces sierveus?\n" #: ../../install_any.pm_.c:433 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Dji n' pout eploy� li broadcast sin domaine NIS" #: ../../install_any.pm_.c:676 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Metoz ene plakete FAT-abwesn�ye divins li lijhoe %s" #: ../../install_any.pm_.c:680 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Cisse plakete chal n'�a n�n st� abwesn�ye � FAT" #: ../../install_any.pm_.c:690 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Po-z eploy� cisse tch�ze di pacaedkes k' a st� shcap�ye, enondez " "l'�astalaedje avou �linux�defcfg=floppy�" #: ../../install_any.pm_.c:712 msgid "Error reading file $f" msgstr "Y�k n' a n�n st� come dji say�ve di lere li fitch� $f" #: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310 #: ../../interactive.pm_.c:99 ../../interactive.pm_.c:114 #: ../../interactive.pm_.c:269 ../../interactive_newt.pm_.c:166 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356 #: ../../my_gtk.pm_.c:617 ../../my_gtk.pm_.c:640 msgid "Ok" msgstr "I va" #: ../../install_gtk.pm_.c:423 msgid "Please test the mouse" msgstr "Say�z on p� vosse sori" #: ../../install_gtk.pm_.c:424 ../../standalone/mousedrake_.c:132 msgid "To activate the mouse," msgstr "Po mete �n alaedje li sori," #: ../../install_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/mousedrake_.c:133 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "BODJ�Z L'�R�LETE!" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Vos avoz del �ndjolreye k' a mez�jhe di mineus �proprietaire� po roter\n" "Vos trovroz del inform�cion so zels so: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:41 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Vos dvoz aveur ene p�rticion raecene.\n" "Po �oula, fijhoz ene p�rticion (ou clitchoz so ene ki egzisteye ddja).\n" "�t p�y tchwezixhoz �Pont di montaedje� �t metoz-lu come �/�" #: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Vos dvez aveur ene p�rticion di swap" #: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Vos n' avoz nole p�rticion di swap\n" "\n" "Voloz-ve vormint continuwer?" #: ../../install_interactive.pm_.c:68 msgid "Use free space" msgstr "Eploy� l' plaece libe" #: ../../install_interactive.pm_.c:70 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "N�n del plaece libe assez po f� des noveles p�rticions" #: ../../install_interactive.pm_.c:78 msgid "Use existing partition" msgstr "Eploy� les p�rticions k' i gn a" #: ../../install_interactive.pm_.c:80 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "I gn a n�n des p�rticions po-z eploy�" #: ../../install_interactive.pm_.c:87 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Eploy� li p�rticion Windows pol loopback" #: ../../install_interactive.pm_.c:90 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "K�ne p�rticion voloz-ve eploy� po-z � mete Linux4win?" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Choose the sizes" msgstr "Tchwezixhoz les grandeus" #: ../../install_interactive.pm_.c:93 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Grandeu del p�rticion raecene � Mo: " #: ../../install_interactive.pm_.c:94 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Grandeu del p�rticion di swap � Mo: " #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Eploy� l' plaece libe sol p�rticion Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:105 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "K�ne p�rticion voloz-ve candj� si grandeu?" #: ../../install_interactive.pm_.c:107 msgid "Computing Windows filesystem bounds" msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitch�s di Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:110 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "Li candjmint di grandeu di vosse p�rticion FAT n' a n�n st�, \n" "a c�ze del aroke sh�vante: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:113 msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" msgstr "Vosse p�rticion Windows est trop fragment�ye, i f�reut eploy� �defrag�" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "ASTEME!\n" "\n" "Asteure, DrakX va candj� li grandeu di vosse p�rticion Windows.\n" "Louk�z a vos: �oula est dandjureu. Si vos n' l' avoz n�n co fwait,\n" "enondez (so Windows) scandisk (�t mutw� defrag) so cisse p�rticion\n" "�t s' fijhoz ene copeye di s�vrit� di vos doneyes dvant di rinonder \n" "l' astalaedje.\n" "Cwand vos seroz seur di vos, clitch�z so �I va�." #: ../../install_interactive.pm_.c:123 msgid "Which size do you want to keep for windows on" msgstr "K�ne grandeu voloz-ve w�rder po Windows sol " #: ../../install_interactive.pm_.c:124 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "p�rticion %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:130 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Li candjmint di grandeu pol p�rticion FAT a fwait berwete: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:145 msgid "" "There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" "I gn a pont di p�rticions FAT po candj� leu grandeu, ou po-z eploy� pol " "loopback (oudob�n i n' resse n�n del plaece assez)" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 msgid "Erase entire disk" msgstr "Disfacer li plake et�re" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Bodj� Windows(tm) fo�" #: ../../install_interactive.pm_.c:154 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Vos avoz pus d' ene deure plake, sol k�ne voloz-ve astaler Linux?" #: ../../install_interactive.pm_.c:157 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "TOTES les p�rticions �t totes les doneyes � dvins vont esse pierdowes sol " "deure plake %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:165 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "P�rtixhaedje da vosse del deure plake" #: ../../install_interactive.pm_.c:169 msgid "Use fdisk" msgstr "Eploy� fdisk" #: ../../install_interactive.pm_.c:172 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Asteure vos poloz p�rti vosse deure plake %s\n" "Cwand vos �r�z fini, ni rouvy�z n�n di schaper avou �w�" #: ../../install_interactive.pm_.c:201 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "I gn a pont del plaece libe assez sol p�rticion Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:217 msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Dji n' a savu trover del plaece po l' astal�cion" #: ../../install_interactive.pm_.c:221 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Li Macr� di P�rtixhaedje di DrakX a trov� les solucions sh�vantes:" #: ../../install_interactive.pm_.c:226 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Li p�rtixhaedje n' a n�n st�: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:232 msgid "Bringing up the network" msgstr "Metant li rantoele �n alaedje" #: ../../install_interactive.pm_.c:237 msgid "Bringing down the network" msgstr "Dj' aresteye li rantoele" #: ../../install_steps.pm_.c:73 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Y�k n' a n�n st�, �t dji n' sai kmint m' saetch� l' cou fo� des\n" "strons. Si vos continuwez, vos duvroz tirer vosse plan tot seu." #: ../../install_steps.pm_.c:203 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Vos avoz deus c�ps li pont d' montaedje %s" #: ../../install_steps.pm_.c:385 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Sacwants consecants pacaedjes n' ont n�n st� astal�s comuf�t.\n" "Mutw� vosse lijheu di plakes lazer, oudob�n vosse plake lazer, ont\n" "des r�jhes.\n" "Verify�z vosse plake lazer sor ene copiutrece ddja astal�ye, avou\n" "l' comande �rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm�\n" #: ../../install_steps.pm_.c:451 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Wilicome a %s" #: ../../install_steps.pm_.c:634 msgid "No floppy drive available" msgstr "Nou lijheu di plaketes disponibe" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:51 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Intrant � l' �tape '%s'\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Tchwezixhoz li grandeu di �u k' voloz astaler" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "Total size: " msgstr "Grandeu � tot�: " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:437 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Modeye: %s\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:438 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Grandeu: %d Ko\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Tchwezixhoz les pacaedjes k' vos voloz astaler" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:340 msgid "Info" msgstr "Inform�cion" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:345 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Install" msgstr "Astaler" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "Installing" msgstr "Astalant" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 msgid "Please wait, " msgstr "T�rdj�z on p�, s' i vos plait" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570 msgid "Time remaining " msgstr "Tins ki resse " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 msgid "Total time " msgstr "Tins tot� " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "Preparing installation" msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:618 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Astalant li pacaedje %s" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 msgid "Go on anyway?" msgstr "Dji tot l' minme?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Y�k n' a n�n st� come dj' arindj�ve les pacaedjes:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Eploy� l' apontiaedje di X11 ki egzisteye ddja?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:142 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" "Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Vosse sistinme a po di rsources. Vos p�r�z aveur des r�jhes po\n" "l' astal�cion di Linux-Mandrake. Si �oula arive, vos ploz say� ene\n" "astal�cion � m�de tecse. Po �oula, tcho�k�z sol tape �F1� a l' enondaedje\n" "�t p�y tapez �text�." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:156 msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" msgstr "Tchwezixhoz ene des classes d' astal�cion sh�vantes:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "" "Po tos les pacaedjes ki vos avoz tchwezi, i vos f�r� a p� pr�s %d Mo.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224 #, c-format msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" "Si vos voloz astaler moens ki �oula, \n" "tchwezixhoz li porcintaedje di pacaedjes ki vos voloz astaler.\n" "\n" "On pus bas porcintaedje vout dire k' i gn a ki les pus consecants\n" "pacaedjes ki seront astal�s. 100 � 100 vout dire ki tos les pacaedjes\n" "tchwezis seront astal�s." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229 #, c-format msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" "So vosse deure plake, i gn a plaece po %d%% des pacaedjes tchwezis.\n" "\n" "Si vos voloz astaler moens ki �oula, tchwezixhoz on porcintaedje.\n" "On bas porcintaedje vout dire k' i gn a ki les pus consecants pacaedjes\n" "ki seront astal�s. On porcintaedje di %d%% astalr� ostant di pacaedjes\n" "ki possibe." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "Vos �roz l' oc�zion di tchwezi pus spepieuzmint djusse apr�s." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "�cintaedje des pacaedjes a astaler" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:285 ../../install_steps_interactive.pm_.c:599 msgid "Package Group Selection" msgstr "Tchwezi les groupes di pacaedjes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:305 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614 msgid "Individual package selection" msgstr "Tchwezi tchaeke pacaedje separemint" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Mostrer les pacaedjes tchwezis �tomaticmint" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 msgid "Expand Tree" msgstr "Ragrandi l' coxhlaedje" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 msgid "Collapse Tree" msgstr "Raptixh� l' coxhlaedje" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Passer di nou rel�jhaedje a on rel�jhaedje pa hop�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 msgid "Bad package" msgstr "M�va pacaedje" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:436 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "No: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Imp�rtance: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Grandeu � tot�: %d / %d Mo" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Vos n' poloz tchwezi ci pacaedje chal car i gn a n�n del plaece assez ki po " "l' astaler" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Les pacaedjes ki sh�v�t vont esse astal�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Les pacaedjes ki sh�v�t vont esse dizastal�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:482 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Vos n' poloz n�n tchwezi/distchwezi ci pacaedje chal" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Ci pacaedje est obligatoire, vos n' poloz n�n li distchwezi" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Vos n' poloz n�n distchwezi ci pacaedje chal. Il est ddja astal�" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:507 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Ci pacaedje ci duvreut esse metou a djo�\n" "Estoz seur ki vos l' voloz distchwezi?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:510 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Vos n' poloz n�n distchwezi ci pacaedje chal. I l' f�t mete a djo�" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563 msgid "Estimating" msgstr "Dj' asteme" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:582 msgid "Please wait, preparing installation" msgstr "T�rdj�z on p� s' i vs plait, dj' apresteye l' astalaedje" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:613 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pacaedjes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:652 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 msgid "Refuse" msgstr "N�n accepter" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:681 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Candj�z vosse CDROM!\n" "\n" "Metoz li CDROM lom� �%s� dvins l' lijheu, s' i vos plait;\n" "�t clitch�z so �I va� on c�p ki c' est fwait.\n" "Si vos n' l' avez n�n, clitch�z so �Rinonc� po rinonc� a astaler a p�rti\n" "di ci CDROM chal." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Y�k n' a n�n st� come dj' astaleve les pacaedjes:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 msgid "An error occurred" msgstr "Dj' aroke so ene sacw�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:55 msgid "Please, choose a language to use." msgstr "Tchwezixhoz li lingaedje a eploy�." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "" "Vos poloz tchwezi des �tes lingaedjes ki sront disponibes disp�y\n" "l' astal�cion po les �zeus s' �n sierv�." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:68 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:613 msgid "All" msgstr "Tos" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86 msgid "License agreement" msgstr "Acoird sol licince" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Linux-" "Mandrake distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 msgid "Keyboard" msgstr "Taprece" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Tchwezixhoz li s�rte di vosse taprece." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Vochal li dj�veye di totes les tapreces k' i gn a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 msgid "Install Class" msgstr "Classe d' astal�cion" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "K�ne classe d' astal�cion voloz-ve?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 msgid "Install/Update" msgstr "Astaler/Mete a djo�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "C' est ene astal�cion ou on metaedje a djo�?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 msgid "Recommended" msgstr "Consy�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218 msgid "Expert" msgstr "Sipepieu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Update" msgstr "Mete a djo�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:41 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Tchwezixhoz li s�rte di vosse sori." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:57 msgid "Mouse Port" msgstr "P�rt del sori" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:58 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Tchwezixhoz li p�rt s�reye ki vosse sori est raloyeye dizo." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 msgid "Buttons emulation" msgstr "Emul�cion des botons" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emul�cion do 2inme boton" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emul�cion do 3inme boton" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Apontiant les c�tes PCMCIA..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 msgid "Configuring IDE" msgstr "Apontiant les �ndjins IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:295 msgid "no available partitions" msgstr "nole p�rticion di disponibe" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:298 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Dji louke �z�s p�rticions po trover les ponts di montaedje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:306 msgid "Choose the mount points" msgstr "Tchwezixhoz les ponts di montaedje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:323 #, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Dji n' parv�n n�n a lere li t�ve di p�rtixhaedje: ele est trop\n" "crombe por mi :( Dji m' va say� di disfacer les mwaijh�s p�rticions\n" "(mins TOTES LES DONEYES vont esse pierdowes!).\n" "L' �te solucion c' est di n�n ley� DrakX candj� li t�ve di p�rtixhaedje.\n" "(l' aroke esta %s)\n" "\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DiskDrake n' a n�n parvinou a lere li t�ve di p�rtixhaedje.\n" "Si vos continuwez, tirez vosse plan tot seu!" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:361 msgid "Root Partition" msgstr "P�rticion Raecene" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "K�ne est li p�rticion raecene (/) so vosse sistinme?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Vos dvoz rinonder voste �ndjole po vosse t�ve di p�rtixhaedje candj�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:403 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Tchwezixhoz li p�rticion a abwesner" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Verify� s' i gn a des blocs di m�vas?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 msgid "Formatting partitions" msgstr "Abwesnant les p�rticions" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Dji fwai �t abwesner li fitch� %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:432 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Li swap n' est n�n grande assez po l' astalaedje: vos � dvoz radjouter." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:438 msgid "Looking for available packages" msgstr "Dji cw�r apr�s les pacaedjes k' i gn a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:444 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Dji cw�r apr�s les pacaedjes a mete a djo�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:461 #, c-format msgid "" "Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "" "I gn a pus del plaece assez so vosse sistinme po-z astaler ou mete a djo� (%" "d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 #, c-format msgid "Complete (%dMB)" msgstr "Complet (%d Mo)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 #, c-format msgid "Minimum (%dMB)" msgstr "Minimom (%d Mo)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 #, c-format msgid "Recommended (%dMB)" msgstr "Consy� (%d Mo)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:486 msgid "Custom" msgstr "A vosse m�de" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Li grandeu tchwezeye est pu grande kel plaece ki resse" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Si vos avoz totes les plakes lazer del dj�veye � dzo, clitch�z so �I va�.\n" "Si vos n' �n avoz nole, clitch�z so �Rinonc�.\n" "Si seulmint sacwant�s plakes ki vos n' avoz n�n, adon vos poloz\n" "les distchwezi �t clitch� so �I va�." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CDROM lom� �%s�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Astalant li pacaedje %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693 msgid "Post-install configuration" msgstr "Apontiaedje di post-astal�cion" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:718 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Asteure, vos poloz aberweter des programes d' ecriptaedje.\n" "\n" "ASTEME:\n" "\n" "Ces programes la estant �u k' i sont, �t les lw�s di sacwants payis\n" "estant �u k' ele sont, les cis k' acat�t ou-z eploy� ces programes la\n" "dv�t wait� �t-z esse seur ki li lw� lz � permet d' aberweter, d' avu, di\n" "w�rder �t d' eploy� cisse s�rte di programes la.\n" "\n" "Di pus, l' atchteu ey�t/ou l' �zeu dv�t b�n louk� di n' n�n aler\n" "disconte des lw�s di leu payis. Si l' atchteu ou l' �zeu fin� ni sh�t\n" "n�n l' droet do djeu, i pout esse felmint p�ni.\n" "\n" "MandrakeSoft, ses fabricants ey�t ses ahesseus ni seront m�y tinous po\n" "respons�bes di tote r�jhe esp�ci�le, d�reke ou ind�reke (metans:\n" "piede di rintr�yes, djocaedje des activit�s, piede di doneyes\n" "comerci�les ou tot l' minme li k�ne �te piede di cw�rs, �t co les �t�s\n" "respons�bilit�s ou rebo�rsmints k' i f�reut pay� so decizion del\n" "djustice), ki p�reut advini c�ze k' ene sak� a, si sieve ou - tot\n" "simplumint - aberweteye ces programes la, ki des atchteus ou des �zeus\n" "fin�s p�rint eploy� apr�s avu sin� cist acoird ci.\n" "\n" "Po tot l' minme li k� racsegnmint � dfait di cist acoird ci, i vos f�r� \n" "at�ch�\n" "MandrakeSoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Tchwezixhoz on miroe po nd aberweter des pacaedjes fo�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Dj' at�che li miroe po-z avu l' dj�veye des pacaedjes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "Tchwezixhoz les pacaedjes ki vos voloz astaler" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Dins k�ne coisse d' eureye vikez?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Vosse �ndjole est ele metowe � tins universel (GMT)?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 ../../printer.pm_.c:22 #: ../../printerdrake.pm_.c:415 msgid "Remote CUPS server" msgstr "Sierveu CUPS � lon" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807 msgid "No printer" msgstr "Nole sicrirece" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 msgid "Mouse" msgstr "Sori" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823 msgid "Timezone" msgstr "Coisse d' eureye" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 ../../printerdrake.pm_.c:344 msgid "Printer" msgstr "Sicrirece" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826 msgid "ISDN card" msgstr "C�te RDIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 msgid "Sound card" msgstr "C�te son" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 msgid "TV card" msgstr "C�te t�v�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 msgid "Which printing system do you want to use?" msgstr "K� sistinme d' eprimaedje voloz-ve eploy�?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:896 msgid "No password" msgstr "Nouk mot di passe" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Ci mot di passe est trop simpe (i doet esse d' � moens %d letes)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 msgid "Use NIS" msgstr "Eploy� NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 msgid "yellow pages" msgstr "p�djes djaenes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914 msgid "Authentification NIS" msgstr "Verifiaedje NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915 msgid "NIS Domain" msgstr "Domaine NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916 msgid "NIS Server" msgstr "Sierveu NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Ene plake d' enondaedje (boot disk) da vosse vos permetr� d' enonder vosse \n" "sistinme Linux sin l' enondeu (boot loader) norm�. �a pout esse ahess�ve\n" "si vos n' voloz n�n astaler SILO so vosse sistinme, ou si �n �te\n" "sistinme d' operance waesteye SILO ou co si SILO ni va n�n so voste " "�ndjole.\n" "Vosse plakete d' enondaedje pout sierv� eto come im�dje di s�vrit� (rescue\n" "image), �u ki vos schapr� li djo� ki vosse sistinme toumr� �n rac po do " "bon.\n" "\n" "Si vos vloz f� ene plake d' enondaedje po vosse sistinme, metoz ene plakete\n" "dins l' prum� lijheu di plaketes �t clitchoz so �I va�." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "First floppy drive" msgstr "Prum� lijheu di plaketes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 msgid "Second floppy drive" msgstr "Deuzinme lijheu di plaketes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 msgid "Skip" msgstr "Passer hute" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "Ene plake d' enondaedje (boot disk) da vosse vos permetr� d' enonder vosse \n" "sistinme Linux sin l' enondeu (boot loader) norm�. �a pout esse ahess�ve\n" "si vos n' voloz n�n astaler LILO (ou grub) so vosse sistinme, ou si �n �te\n" "sistinme d' operance waesteye LILO ou co si LILO ni va n�n so voste " "�ndjole.\n" "Vosse plakete d' enondaedje pout sierv� eto come im�dje di s�vrit� (rescue\n" "image), �u ki vos schapr� li djo� ki vosse sistinme toumr� �n rac po do " "bon.\n" "Voloz-ve f� ene plake d' enondaedje po vosse sistinme?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:983 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Dji rgrete, i gn a nou lijheu di plaketes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "Tchwezixhoz li lijheu di plaketes ki vos voloz eploy� po f� li plakete d' " "enondaedje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Metoz ene plakete divins li lijheu %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Dji fwai ene plakete d' enondaedje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1001 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Dj' apresteye l' enondrece" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Voloz-ve eploy� aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Y�k n' a n�n st� tot astalant aboot, \n" "voloz-ve ki dji saye di foirci l' astal�cion, minme si �oula pout\n" "distrure li prum�re p�rticion ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Y�k n' a n�n st� � l' astalaedje di l' enondrece. Vochal l' aroke:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Vos alez dveur candj� vosse �ndjin d'�enondaedje (boot-device) dins\n" "vosse Open Firmware, po vos poleur mete �n alaedje l'�enondeu.\n" "Tcho�k�z � minme tins so les tapes Comande-Option-O-F � moumint\n" "di l'�anondaedje, �t p�y tapez:\n" " setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n" "�t p�y tapez: shut-down\n" "A l'�enodnaedje sh�vant del copiutrece vos dvr�z voer li prompt di " "l'�enondeu." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Low" msgstr "Basse" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "Medium" msgstr "Moy�ne" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "High" msgstr "H�te" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 ../../standalone/draksec_.c:49 msgid "Choose security level" msgstr "Tchwezixhoz on livea di s�vrit�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "" "Volez-ve f� ene plakete d' �to-astal�cion\n" "po f� des copeyes di sistinmes Linux?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Metoz ene blanke plakete divins li lijheu %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Dji f� li plakete d' enondaedje �tomatike" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Sacwant�s etapes n' ont n�n st� fwaites,\n" "\n" "Volez-ve vormint cwiter asteure?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Linux-" "Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" "Felicit�cions, l'�astal�cion a st� fwaite.\n" "Bodj�z li sopoirt d'�enondaedje �t tapez so Return po rinonder l'��ndjole.\n" "\n" "Po des inform�cions so les coridjaedjes k'�i gn a po cisse modeye di Linux-" "Mandrake,\n" "louk�z al p�dje des Errata sol waibe http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "vos trovroz del inform�cion sol apontiaedje do sistinme �l chapite\n" "sol post-astal�cion do Guide di l'��zeu Linux-Mandrake Ofic�r." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "F� li plakete d' astalaedje �tomatike" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "L'�astalaedje pout esse totafwait �tomatike si vos vloz,\n" "dins ci cas i va abwesner totafwait li deure plake!!\n" "(dj' � b�n c' est po-z astaler sor ene no�ve �ndjole).\n" "\n" "Mutw� ki vos vloz rif� l'�astal�cion.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 msgid "Automated" msgstr "�tomatike" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 msgid "Replay" msgstr "Rif�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 msgid "Save packages selection" msgstr "Schaper li tch�ze des pacaedjes" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Astal�cion di Linux-Mandrake %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> candj� elemints | <espace> tchwezi | <F12> waitro�leye sh�v." #: ../../interactive.pm_.c:65 msgid "kdesu missing" msgstr "i gn a nou kdesu" #: ../../interactive.pm_.c:267 msgid "Advanced" msgstr "Sipepieus" #: ../../interactive.pm_.c:290 msgid "Please wait" msgstr "T�rdj�z on p�, s' i vos plait" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Ambigwit� (%s). Seuyoz pus spepieus\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "M�va tch�ze, say�z co ene feye\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (%s pr�metou) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Vosse tch�ze? (pr�metowe %s)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "Vosse tch�ze? (pr�metowe %s tapez 'none' po nole) " #: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Tcheke (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "German" msgstr "Almande" #: ../../keyboard.pm_.c:126 msgid "Dvorak" msgstr "Taprece dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:164 msgid "Spanish" msgstr "Espagnole" #: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:165 msgid "Finnish" msgstr "Finw�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "French" msgstr "Franc�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:187 msgid "Norwegian" msgstr "Norvedjyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:131 msgid "Polish" msgstr "Polon�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:192 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "UK keyboard" msgstr "Taprece do Rwey�me Uni" #: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "US keyboard" msgstr "Taprece des Etats Unis" #: ../../keyboard.pm_.c:141 msgid "Armenian (old)" msgstr "Armenyinne (v�le modeye)" #: ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armenyinne (novele modeye)" #: ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenyinne (fonetike)" #: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidjan�sse (lat�nne)" #: ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" msgstr "Azerbaidjan�sse (cirilike)" #: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Belgian" msgstr "Belje" #: ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulg�re" #: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Braezilyinne (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusse" #: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Swisse (cogne t�xhone)" #: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Swisse (cogne romande)" #: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tcheke (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:157 msgid "Czech (Programmers)" msgstr "Tcheke (programeus)" #: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Almande (sin moit�s tapes" #: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Danish" msgstr "Danw�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Taprece dvorak (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:162 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Taprece Dvorak norvedjyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:163 msgid "Estonian" msgstr "Estonyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Djeordjyinne (cogne russe)" #: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Djeordjyinne (cogne latene)" #: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Greek" msgstr "Greke" #: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrw�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:171 msgid "Croatian" msgstr "Croate" #: ../../keyboard.pm_.c:172 msgid "Israeli" msgstr "Israelyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:173 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israelyinne (fonetike)" #: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Iranian" msgstr "Iranyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:175 msgid "Icelandic" msgstr "Izland�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Italian" msgstr "It�lyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:177 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Djapon�sse di 106 tapes" #: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Korean keyboard" msgstr "Taprece Koreyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Latin American" msgstr "Taprece del Amerike nonnrece" #: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Dutch" msgstr "Neyerland�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:182 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituanyinne AZERTY (v�le modeye)" #: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituanyinne AZERTY (novele modeye)" #: ../../keyboard.pm_.c:185 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituanyinne QWERTY (roye des limer�s)" #: ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituanyinne QWERTY (fonetike)" #: ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polon�sse (cogne QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polon�sse (cogne QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "Portuguese" msgstr "Portugu�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadyinne (Qu�bec)" #: ../../keyboard.pm_.c:193 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Russe (yaverty)" #: ../../keyboard.pm_.c:194 msgid "Swedish" msgstr "Suwedw�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:195 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovake (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:197 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovake (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Slovakian (Programmers)" msgstr "Slovake (programeus)" #: ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "Thai keyboard" msgstr "Tailand�sse" #: ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turke (cogne w�rdiveuse �F�)" #: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turke (cogne moderne �Q�)" #: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucrainyinne" #: ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Taprece des Etats Unis (moit�s tapes)" #: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamyinne QWERTY (roye des limer�s)" #: ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)" msgstr "Yugoslave (latene/cirilike)" #: ../../lvm.pm_.c:70 msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Bodj� les volumes lodjikes d'�apreume\n" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sori SUN" #: ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "Tipike" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Soris tipike PS2 a r�lete" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67 msgid "1 button" msgstr "1 boton" #: ../../mouse.pm_.c:44 msgid "Generic" msgstr "Djenerike" #: ../../mouse.pm_.c:45 msgid "Wheel" msgstr "R�lete" #: ../../mouse.pm_.c:48 msgid "serial" msgstr "s�reye" #: ../../mouse.pm_.c:50 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Soris tipike a 2 botons" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Soris tipike a 3 botons" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (s�reye, v� s�rt C7)" #: ../../mouse.pm_.c:65 msgid "busmouse" msgstr "sori bus" #: ../../mouse.pm_.c:68 msgid "2 buttons" msgstr "2 botons" #: ../../mouse.pm_.c:69 msgid "3 buttons" msgstr "3 botons" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "none" msgstr "nouk" #: ../../mouse.pm_.c:74 msgid "No mouse" msgstr "Nole sori" #: ../../my_gtk.pm_.c:356 msgid "Finish" msgstr "Terminer" #: ../../my_gtk.pm_.c:356 msgid "Next ->" msgstr "Sh�vant ->" #: ../../my_gtk.pm_.c:357 msgid "<- Previous" msgstr "<- Di dvant" #: ../../my_gtk.pm_.c:617 msgid "Is this correct?" msgstr "Totafait va-t i comuf�t?" #: ../../netconnect.pm_.c:143 msgid "Internet configuration" msgstr "Apontiaedje pol rantoele daegnrece" #: ../../netconnect.pm_.c:144 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Voloz-ve say� di vos raloy� al rantoele daegnrece asteure?" #: ../../netconnect.pm_.c:148 msgid "Testing your connection..." msgstr "Dji saye vosse raloyaedje..." #: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Li sistinme est raloy� al rantoele daegnrece." #: ../../netconnect.pm_.c:155 msgid "For Security reason, it will be disconnected now." msgstr "Po des r�jhons di s�vrit�, i va esse disraloy� tot d'�sh�te." #: ../../netconnect.pm_.c:156 ../../standalone/draknet_.c:196 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Li sistinme ni sonle n�n esse raloy� al rantoele daegnrece.\n" "Say�z di raponty� li raloyaedje." #: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect.pm_.c:904 #: ../../netconnect.pm_.c:934 ../../netconnect.pm_.c:1012 msgid "Network Configuration" msgstr "Apontiaedje del Rantoele" #: ../../netconnect.pm_.c:222 ../../netconnect.pm_.c:266 #: ../../netconnect.pm_.c:276 ../../netconnect.pm_.c:283 #: ../../netconnect.pm_.c:293 msgid "ISDN Configuration" msgstr "Apontiaedje pol RDIS" #: ../../netconnect.pm_.c:222 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" msgstr "" "Tchwezixhoz vosse ahesseu.\n" " S' i n' si trove n�n �l dj�veye, tchwezixhoz �Unlisted�" #: ../../netconnect.pm_.c:236 msgid "Connection Configuration" msgstr "Apontiaedje do raloyaedje" #: ../../netconnect.pm_.c:237 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Rimplixhoz ou verify�z les tchamps chal pa dzo" #: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552 msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ del c�te" #: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Can� DMA del c�te" #: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554 msgid "Card IO" msgstr "I/R del c�te" #: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555 msgid "Card IO_0" msgstr "I/R del c�te (0)" #: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556 msgid "Card IO_1" msgstr "I/R del c�te (1)" #: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557 msgid "Your personal phone number" msgstr "Li limer� di telefone da vosse" #: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../standalone/draknet_.c:558 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "No do ahesseu (eg: walonet.be)" #: ../../netconnect.pm_.c:246 ../../standalone/draknet_.c:559 msgid "Provider phone number" msgstr "Limer� di telefone do ahesseu" #: ../../netconnect.pm_.c:247 msgid "Provider dns 1" msgstr "1� DNS do ahesseu" #: ../../netconnect.pm_.c:248 msgid "Provider dns 2" msgstr "2inme DNS do ahesseu" #: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:564 msgid "Dialing mode" msgstr "M�de di houcaedje" #: ../../netconnect.pm_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:562 msgid "Account Login (user name)" msgstr "Login do conte (no d' �zeu)" #: ../../netconnect.pm_.c:251 ../../standalone/draknet_.c:563 msgid "Account Password" msgstr "Mot di passe do conte" #: ../../netconnect.pm_.c:261 msgid "Europe" msgstr "Europe" #: ../../netconnect.pm_.c:261 msgid "Europe (EDSS1)" msgstr "Europe (EDSS1)" #: ../../netconnect.pm_.c:263 msgid "Rest of the world" msgstr "�tes payis" #: ../../netconnect.pm_.c:263 msgid "" "Rest of the world \n" " no D-Channel (leased lines)" msgstr "" "�tes payis \n" " nou can� D (leased lines)" #: ../../netconnect.pm_.c:267 msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "K� protocole voloz-ve eploy�?" #: ../../netconnect.pm_.c:277 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "K�ne s�rte di c�te avoz-ve?" #: ../../netconnect.pm_.c:278 msgid "I don't know" msgstr "Dji n' sai n�n" #: ../../netconnect.pm_.c:278 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../netconnect.pm_.c:278 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../netconnect.pm_.c:284 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" msgstr "" "\n" "Si vos avoz ene c�te ISA, les valixhances sol waitro�l�ye ki sh�t dvreut\n" "esse les bones.\n" "\n" "Si vos avoz ene c�te PCMCIA, vos dvoz cnoxhe l' IRQ �t I/R di vosse c�te.\n" #: ../../netconnect.pm_.c:288 msgid "Abort" msgstr "Rinonc�" #: ../../netconnect.pm_.c:288 msgid "Continue" msgstr "Continuwer" #: ../../netconnect.pm_.c:294 msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "K�ne est li c�te RDIS da vosse ?" #: ../../netconnect.pm_.c:314 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." msgstr "" "Dj' a trov� ene c�te RDIS PCI, mins dji n' sai n�n k� mineu eploy�.\n" "Tchwezixhoz li bone c�te PCI dins l' dj�veye ki sh�t." #: ../../netconnect.pm_.c:323 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "Nole c�te RDIS PCI di trov�ye. Tchwezixhoz ene dins l' dj�veye ki sh�t." #: ../../netconnect.pm_.c:371 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Nole c�te rantoele a st� detect�ye so vosse sistinme.\n" "Dji n' pou n�n aponty� cisse s�rte di raloyaedje." #: ../../netconnect.pm_.c:375 ../../standalone/drakgw_.c:232 msgid "Choose the network interface" msgstr "Tchwezixhoz l' eterface rantoele" #: ../../netconnect.pm_.c:376 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "" "Tchwezixhoz k�ne c�te rantoele vos vloz eploy� po vos raloy� al rantoele " "daegnrece" #: ../../netconnect.pm_.c:385 ../../netconnect.pm_.c:700 #: ../../netconnect.pm_.c:845 ../../standalone/drakgw_.c:223 msgid "Network interface" msgstr "Eterface rantoele" #: ../../netconnect.pm_.c:386 msgid "" "\n" "Do you agree?" msgstr "" "\n" "Estoz-ve d'�acoird?" #: ../../netconnect.pm_.c:386 msgid "I'm about to restart the network device:\n" msgstr "Dji va rinonder l' eterface rantoele:\n" #: ../../netconnect.pm_.c:484 msgid "ADSL configuration" msgstr "Apontiaedje ADSL" #: ../../netconnect.pm_.c:485 msgid "Do you want to start your connection at boot?" msgstr "Voloz-ve vos raloy� a tchaeke c�p ki l' �ndjole est enond�ye?" #: ../../netconnect.pm_.c:620 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Tchwezixhoz li p�rt s�reye ki vosse modem est raloy� dzo" #: ../../netconnect.pm_.c:625 msgid "Dialup options" msgstr "Tch�zes di houcaedje pa modem" #: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566 msgid "Connection name" msgstr "No di raloyaedje" #: ../../netconnect.pm_.c:627 ../../standalone/draknet_.c:567 msgid "Phone number" msgstr "Limer� di telefone" #: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 msgid "Login ID" msgstr "Login ID" #: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 msgid "Authentication" msgstr "Verifiaedje" #: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 msgid "Script-based" msgstr "Pa script" #: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 msgid "Terminal-based" msgstr "Pa termin�" #: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571 msgid "Domain name" msgstr "No di domaine" #: ../../netconnect.pm_.c:632 ../../standalone/draknet_.c:572 msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Prum� sierveu DNS (opcionel)" #: ../../netconnect.pm_.c:633 ../../standalone/draknet_.c:573 msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Deuzinme sierveu DNS (opcionel)" #: ../../netconnect.pm_.c:701 msgid "" "I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" msgstr "" "Dji va rinonder l' eterface rantoele $netc->{NET_DEVICE}. Estoz-ve d' acoird?" #: ../../netconnect.pm_.c:745 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Vos ploz vos disraloy� oudob�n rif� l' apontiaedje do raloyaedje." #: ../../netconnect.pm_.c:745 ../../netconnect.pm_.c:748 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Vos ploz rif� l' apontiaedje do raloyaedje." #: ../../netconnect.pm_.c:745 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Vos estoz raloy� al rantoele daegnrece pol moumint." #: ../../netconnect.pm_.c:748 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Vos ploz vos raloy� al rantoele daegnrece oudob�n rif� l' apontiaedje do " "raloyaedje." #: ../../netconnect.pm_.c:748 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Vos n' estoz n�n raloy� al rantoele daegnrece pol moumint." #: ../../netconnect.pm_.c:752 ../../standalone/net_monitor_.c:81 msgid "Connect to Internet" msgstr "Si raloy� al rantoele daegnrece" #: ../../netconnect.pm_.c:754 msgid "Disconnect from Internet" msgstr "Si disraloy� del rantoele daegnrece" #: ../../netconnect.pm_.c:756 msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" msgstr "Aponty� li raloyaedje del rantoele (loc�le ou daegnrece)" #: ../../netconnect.pm_.c:759 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Apontiaedje & raloyaedje al rantoele daegnrece" #: ../../netconnect.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:961 #: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../netconnect.pm_.c:986 msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "Macr� d'�apontiaedje del rantoele" #: ../../netconnect.pm_.c:812 msgid "External ISDN modem" msgstr "C�te RDIS difo�trinne" #: ../../netconnect.pm_.c:812 msgid "Internal ISDN card" msgstr "C�te RDIS divintrinne" #: ../../netconnect.pm_.c:812 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "K�ne s�rte di raloyaedje RDIS avoz-ve?" #: ../../netconnect.pm_.c:833 ../../netconnect.pm_.c:882 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Si raloy� al rantoele daegnrece" #: ../../netconnect.pm_.c:834 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Li voye li pus simpe di s' adjonde avou l' adsl, c' est pppoe.\n" "Min ner�n, gn a des �tes raloyaedjes ki s' sierv�t fok di pptp ou dhcp.\n" "Si vos n' � savoz r�n, tchwezixhoz �eploy� pppoe�." #: ../../netconnect.pm_.c:836 msgid "use dhcp" msgstr "eploy� dhcp" #: ../../netconnect.pm_.c:836 msgid "use pppoe" msgstr "eploy� pppoe" #: ../../netconnect.pm_.c:836 msgid "use pptp" msgstr "eploy� pptp" #: ../../netconnect.pm_.c:846 #, c-format msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" msgstr "Dji va rinonder l' eterface rantoele %s. Estoz-ve d' acoird?" #: ../../netconnect.pm_.c:883 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpcd" msgstr "" "K� client dhcp voloz-ve eploy�?\n" "Li pr�metou est �dhcpcd�" #: ../../netconnect.pm_.c:900 msgid "Network configuration" msgstr "Apontiaedje del rantoele" #: ../../netconnect.pm_.c:901 msgid "Do you want to restart the network" msgstr "Voloz-ve rinonder li rantoele?" #: ../../netconnect.pm_.c:904 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Y�k n' a n�n st� tot rinondant li rantoele: \n" "\n" "%s" #: ../../netconnect.pm_.c:935 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Come vos fjhoz l'�astalaedje a p�rti del rantoele, li rantoele est ddja " "apontieye.\n" "Clitchoz so �I va� po w�rder l'�apontiaedje da vosse, ou so �Rinonc� po " "raponty� li raloyaedhe al rantoele.\n" #: ../../netconnect.pm_.c:962 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "Wilicome � macr� d'�apontiaedje del rantoele\n" "\n" "Dji va cminc� d' aponty� vosse raloyaedje al rantoele (daegnrece).\n" "Si vos n' vloz n�n li deteccion �tomatike, disclitchoz-lu.\n" #: ../../netconnect.pm_.c:964 msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Tchwezixhoz li profil a-z aponty�" #: ../../netconnect.pm_.c:965 msgid "Use auto detection" msgstr "Eploy� li deteccion �tomatike" #: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Detecting devices..." msgstr "Dji detecte les �ndjins..." #: ../../netconnect.pm_.c:978 msgid "Normal modem connection" msgstr "Raloyaedje vi� modem norm�" #: ../../netconnect.pm_.c:978 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "detect� sol p�rt %s" #: ../../netconnect.pm_.c:979 msgid "ISDN connection" msgstr "Raloyaedje vi� RDIS" #: ../../netconnect.pm_.c:979 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "%s detect�" #: ../../netconnect.pm_.c:980 msgid "DSL (or ADSL) connection" msgstr "Raloyaedje vi� DSL (ou ADSL)" #: ../../netconnect.pm_.c:980 #, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "detect� sol eterface %s" #: ../../netconnect.pm_.c:981 msgid "Cable connection" msgstr "Raloyaedje vi� c�be TV" #: ../../netconnect.pm_.c:982 msgid "LAN connection" msgstr "Raloyaedje al rantoele loc�le" #: ../../netconnect.pm_.c:982 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "c�te(s) rantoele detect�ye(s)" #: ../../netconnect.pm_.c:987 msgid "How do you want to connect to the Internet?" msgstr "Kimint voloz-ve vos raloy� al rantoele daegnrece?" #: ../../netconnect.pm_.c:1004 msgid "" "Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n" "\n" "The configuration will now be applied to your system." msgstr "" "Proficiat, l' apontiaedje del rantoele (loc�le �t daegnrece) est fini.\n" "\n" "L'�apontiaedje va asteure esse metou �n alaedje pol sistinme da vosse." #: ../../netconnect.pm_.c:1007 msgid "" "After that is done, we recommend you to restart your X\n" "environnement to avoid hostname changing problem." msgstr "" "On c�p ki ci sreut fwait, nos vos rcomindans di renonder l'�evironmint\n" "X11 da voss po n�n risker des r�jhes avou l'�candjmint d'�no di l'��ndjole." #: ../../network.pm_.c:253 msgid "no network card found" msgstr "nole c�te rantoele di trov�ye" #: ../../network.pm_.c:277 ../../network.pm_.c:387 msgid "Configuring network" msgstr "Apontiant li rantoele" #: ../../network.pm_.c:278 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Intrez chal li no IP di voste �ndjole (host name) si vos l' cnoxhoz.\n" "Sacwants sierveus DHCP ont mez�jhe do no po-z ovrer.\n" "Li no doet esse et�r, metans: ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "Vos poloz dner eto l' adresse IP do gateway s' i gn a onk." #: ../../network.pm_.c:282 ../../network.pm_.c:392 msgid "Host name" msgstr "No do lodjeu" #: ../../network.pm_.c:319 msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "ASTEME: Cist �ndjin a ddja st� aponty� po esse raloy� al rantoele " "daegnrece.\n" "Clitchoz so �I va� po w�rder cist apontiaedje la.\n" "Oudob�n vos ploz candj� les tchamps chal pa dzeu po spotch� l' apontiaedje " "avou on novea." #: ../../network.pm_.c:324 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Chal, intrez l' apontiaedje IP di voste �ndjole.\n" "Totafait doet esse sicrit come ene adresse IP, avou des\n" "ponts inte les limer�s (metans: 1.2.3.4)." #: ../../network.pm_.c:333 ../../network.pm_.c:334 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Apontiant l' �ndjin di rantoele %s" #: ../../network.pm_.c:334 msgid " (driver $module)" msgstr " (mineu $module)" #: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231 #: ../../standalone/draknet_.c:427 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" #: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:428 msgid "Netmask" msgstr "Maske rantoele" #: ../../network.pm_.c:338 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network.pm_.c:338 msgid "Automatic IP" msgstr "Adresses IP �tomatikes" #: ../../network.pm_.c:359 ../../printerdrake.pm_.c:102 #: ../../printerdrake.pm_.c:425 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L' adresse IP doet esse del cogne 1.2.3.4" #: ../../network.pm_.c:388 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Intrez chal li no IP di voste �ndjole (host name).\n" "Li no doet esse et�r, metans: ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "Vos poloz dner eto l' adresse IP do gateway s' i gn a onk." #: ../../network.pm_.c:393 msgid "DNS server" msgstr "Sierveu DNS" #: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:565 msgid "Gateway" msgstr "Pasrele" #: ../../network.pm_.c:396 msgid "Gateway device" msgstr "�ndjin di pasrele" #: ../../network.pm_.c:407 msgid "Proxies configuration" msgstr "Apontiaedje des proxies" #: ../../network.pm_.c:408 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: ../../network.pm_.c:409 msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" #: ../../network.pm_.c:412 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Li proxy doet esse http://..." #: ../../network.pm_.c:413 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Li proxy doet esse ftp://..." #: ../../partition_table.pm_.c:563 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Sitindowe p�rticion n�n sopoirt�ye so cisse platf�me chal" #: ../../partition_table.pm_.c:581 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "Vos avoz on tr� dvins vosse t�ve di p�rtixhaedje, mins dji n' pout n�n l' " "eploy�.\n" "Li seule solucion c' est di bodj� vos maisses p�rticions po-z aveur li tr� a " "cost� des p�rticions stindowes" #: ../../partition_table.pm_.c:675 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Y�k n' a n�n st� come dji say�ve di lere li fitch� %s" #: ../../partition_table.pm_.c:682 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Y�k n' a n�n st� come dji say�ve di rif� a p�rti do fitch� %s: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:684 msgid "Bad backup file" msgstr "M�va fitch� di copeye di s�vrit�" #: ../../partition_table.pm_.c:706 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Y�k n' a n�n st� come dji say�ve di scrire �l fitch� %s" #: ../../partition_table_raw.pm_.c:161 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" "Ene sacw� di mwais arive a vosse deure plake. \n" "Y�k n'�a n�n st� tot sayant di verify� l'�etegrit� des doneyes. \n" "�oula vout dire ki tot �u ki vos alez scrire �l plake va fini come \n" "des cromb�s sacw�s a l'�astcheyance." #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "must have" msgstr "k' i f�t d' tote foice avu" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "important" msgstr "ki vent b�n a pont" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "very nice" msgstr "mo plaijh� a-z avu" #: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "nice" msgstr "plaijh� a-z avu" #: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "maybe" msgstr "ki venreut co b�n a pont" #: ../../printer.pm_.c:20 msgid "Local printer" msgstr "Sicrirece loc�le" #: ../../printer.pm_.c:21 msgid "Remote printer" msgstr "Sicrirece � lon" #: ../../printer.pm_.c:23 msgid "Remote lpd server" msgstr "Sierveu lpd � lon" #: ../../printer.pm_.c:24 msgid "Network printer (socket)" msgstr "Sicrirece rantoele (soket)" #: ../../printer.pm_.c:25 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "Sicrirece SMB/Windows" #: ../../printer.pm_.c:26 msgid "NetWare" msgstr "Sicrirece NetWare" #: ../../printer.pm_.c:27 ../../printerdrake.pm_.c:158 #: ../../printerdrake.pm_.c:160 msgid "Printer Device URI" msgstr "URI di l' �ndjin del scrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Test ports" msgstr "Say� les p�rts" #: ../../printerdrake.pm_.c:40 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "Ene scrirece, modele �%s�, a st� trov�ye so " #: ../../printerdrake.pm_.c:52 msgid "Local Printer Device" msgstr "�ndjin del scrirece loc�le" #: ../../printerdrake.pm_.c:53 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "� k� �ndjin est raloyeye vosse scrirece \n" "(notez ki /dev/lp0 est ekivalint di LPT1:)?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:55 msgid "Printer Device" msgstr "�ndjin del scrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:74 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Tch�zes scrirece lpd � lon" #: ../../printerdrake.pm_.c:75 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" "on that server which jobs should be placed in." msgstr "" "Po-z eploy� ene caweye di scrireces lpd � lon, vos dvoz\n" "dner li no di lodjeu do sierveu di scrireces ey�t li no\n" "del caweye sol sierveu ki les bouyes di scrijhaedje sont \n" "metowes dissu" #: ../../printerdrake.pm_.c:78 msgid "Remote hostname" msgstr "No do lodjeu � lon" #: ../../printerdrake.pm_.c:79 msgid "Remote queue" msgstr "Caweye � lon" #: ../../printerdrake.pm_.c:88 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Tch�zes scrirece SMB/Windows" #: ../../printerdrake.pm_.c:89 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Po rexhe avou ene sicrirece SMB, vos dvoz dner li no SMB\n" "do lodjeu (ki pout ni n�n esse li minme ki si no di \n" "lodjeu TCP/IP) �t mutw� si adresse IP, di minme ki li no\n" "del p�rteye scrirece ki vos vloz eploy�, ey�t les nos, mots di\n" "passe des �zeus �t inform�cion des hop�s d' ovraedje k' i f�reut." #: ../../printerdrake.pm_.c:94 msgid "SMB server host" msgstr "Lodjeu sierveu SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:95 msgid "SMB server IP" msgstr "IP do sierveu SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:96 msgid "Share name" msgstr "No del p�rteye" #: ../../printerdrake.pm_.c:99 msgid "Workgroup" msgstr "Hop�" #: ../../printerdrake.pm_.c:124 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Tch�zes scrirece NetWare" #: ../../printerdrake.pm_.c:125 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "Po rexhe avou ene sicrirece NetWare, vos dvoz diner li no\n" "NetWare do sierveu di scrireces (ki pout ni n�n esse li minme ki si no\n" "di lodjeu TCP/IP) di minme ki li no del caweye del scrirece ki vos\n" "voloz eploy�, ey�t les nos �t mots di passe des �zeus k' i f�reut." #: ../../printerdrake.pm_.c:129 msgid "Printer Server" msgstr "Sierveu di scrireces" #: ../../printerdrake.pm_.c:130 msgid "Print Queue Name" msgstr "No del caweye del scrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:142 msgid "Socket Printer Options" msgstr "Tch�zes scrirece rantoele" #: ../../printerdrake.pm_.c:143 msgid "" "To print to a socket printer, you need to provide the\n" "hostname of the printer and optionally the port number." msgstr "" "Po eprim� avou ene scrirece rantoele, vos dvoz diner\n" "li no d' lodjeu del sicrirece, �t mutw� ossu li limer� do p�rt." #: ../../printerdrake.pm_.c:145 msgid "Printer Hostname" msgstr "No do lodjeu del scrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:146 ../../printerdrake.pm_.c:422 msgid "Port" msgstr "P�rt" #: ../../printerdrake.pm_.c:159 msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." msgstr "Vos ploz diner directemint l' URI po-z eploy� li scrirece avou CUPS." #: ../../printerdrake.pm_.c:192 ../../printerdrake.pm_.c:244 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "K�ne s�rte di scrirece avoz-ve?" #: ../../printerdrake.pm_.c:204 ../../printerdrake.pm_.c:305 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Voloz-ve say� li scrirece?" #: ../../printerdrake.pm_.c:207 ../../printerdrake.pm_.c:316 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Dji rexhe li/les p�dje(s) di saye..." #: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:324 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Li ou les p�djes di saye ont st� evoyeyes � d�mon del sicrirece.\n" "�a pout prinde ene pitite hap�ye divant ki li scrirece s' enonde.\n" "Avan�mint:\n" "%s\n" "\n" "Est-ce ki �oula rote comuf�t?" #: ../../printerdrake.pm_.c:218 ../../printerdrake.pm_.c:328 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Li ou les p�djes di saye ont st� evoyeyes � d�mon del sicrirece.\n" "�a pout prinde ene pitite hap�ye divant ki li scrirece s' enonde.\n" "Est-ce ki �oula rote comuf�t?" #: ../../printerdrake.pm_.c:234 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Oyi, rexhe li p�dje ASCII di saye" #: ../../printerdrake.pm_.c:235 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Oyi, rexhe li p�dje PostScript di saye" #: ../../printerdrake.pm_.c:236 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Oyi, rexhe les deus p�djes di saye" #: ../../printerdrake.pm_.c:243 msgid "Configure Printer" msgstr "Aponty� li scrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:273 msgid "Printer options" msgstr "Tch�zes pol scrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:274 msgid "Paper Size" msgstr "Grandeu do pap�" #: ../../printerdrake.pm_.c:275 msgid "Eject page after job?" msgstr "F� rexhe li p�dje on c�p l' ovraedje fwait?" #: ../../printerdrake.pm_.c:280 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Tch�zes pol mineu Uniprint" #: ../../printerdrake.pm_.c:281 msgid "Color depth options" msgstr "Tch�zes pol parfondeu di coleur" #: ../../printerdrake.pm_.c:283 msgid "Print text as PostScript?" msgstr "Rexhe li tecse � PostScript?" #: ../../printerdrake.pm_.c:285 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "Arindj� li tecse a gr�s?" #: ../../printerdrake.pm_.c:287 msgid "Number of pages per output pages" msgstr "Cob�n di p�djes a rexhe po tchaeke p�dje" #: ../../printerdrake.pm_.c:288 msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" msgstr "M�djes di droete �t di hintche � ponts (1 pont = 1/71 d' p�ce)" #: ../../printerdrake.pm_.c:289 msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" msgstr "M�djes do dzeu �t do dzo � ponts (1 pont = 1/71 d' p�ce)" #: ../../printerdrake.pm_.c:291 msgid "Extra GhostScript options" msgstr "Co des �t�s tch�zes po GhostScript" #: ../../printerdrake.pm_.c:293 msgid "Extra Text options" msgstr "Co des �tes tch�zes di tecse" #: ../../printerdrake.pm_.c:295 msgid "Reverse page order" msgstr "Rexhe les p�djes � rvi� di leus limer�s d' p�dje" #: ../../printerdrake.pm_.c:345 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Voloz-ve aponty� ene scrirece?" #: ../../printerdrake.pm_.c:351 msgid "" "Here are the following print queues.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Vochal les caweyes di scrireces.\n" "Vos nd� poloz radjouter ou co candj� les cenes k' � sont ddja." #: ../../printerdrake.pm_.c:370 msgid "CUPS starting" msgstr "Dj' enonde CUPS" #: ../../printerdrake.pm_.c:370 msgid "Reading CUPS drivers database..." msgstr "Lijhant li b�ze di doneyes di mineus CUPS..." #: ../../printerdrake.pm_.c:384 ../../printerdrake.pm_.c:450 #: ../../printerdrake.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:479 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Tchwezixhoz li raloyaedje del sicrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:385 ../../printerdrake.pm_.c:472 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Kimint li scrirece est-ele raloyeye?" #: ../../printerdrake.pm_.c:392 msgid "Select Remote Printer Connection" msgstr "Tchwezixhoz li raloyaedje del sicrirece � lon" #: ../../printerdrake.pm_.c:393 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected.\n" "In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." msgstr "" "Avou on sierveu CUPS � lon i gn a nou mez�jhe d' aponty�\n" "les scrireces chal: ele sront �tomaticmint trov�yes.\n" "Si vos n' estoz n�n seur, tchwezixhoz �Sierveu CUPS � lon�." #: ../../printerdrake.pm_.c:416 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected\n" "unless you have a server on a different network; in the\n" "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" "and optionally the port number." msgstr "" "Avou on sierveu CUPS � lon i gn a nou mez�jhe d' aponty�\n" "les scrireces chal: ele sront �tomaticmint trov�yes, a moens\n" "ki vos �yoxhe on sierveu sor ene �te rantoele; dins ci cas, vos\n" "dvoz dner l' adresse IP do sierveu CUPS �t mutw� si limer� di p�rt." #: ../../printerdrake.pm_.c:421 msgid "CUPS server IP" msgstr "IP do sierveu CUPS" #: ../../printerdrake.pm_.c:429 msgid "Port number should be numeric" msgstr "Li p�rt doet esse on limer�" #: ../../printerdrake.pm_.c:451 ../../printerdrake.pm_.c:480 msgid "Remove queue" msgstr "Bodj� li caweye fo�" #: ../../printerdrake.pm_.c:454 msgid "" "Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore" msgstr "" "Li no del scrirece doet aveur seulmint des letes, des chifes �t li sine " "�sorlign� (_)" #: ../../printerdrake.pm_.c:461 msgid "" "Every printer need a name (for example lp).\n" "Other parameters such as the description of the printer or its location\n" "can be defined. What name should be used for this printer and\n" "how is the printer connected?" msgstr "" "Totes les scrireces div�t poirter on no (par egzimpe lp).\n" "Des �tes paramete come on discrijhaedje ou si eplae�mint pol�t ossu\n" "esse definis. K� no f�t-i eploy� po cisse caweye chal �t\n" "comint li scrirece est ele raloyeye?" #: ../../printerdrake.pm_.c:465 msgid "Name of printer" msgstr "No del sicrirece" #: ../../printerdrake.pm_.c:466 msgid "Description" msgstr "Discrijhaedje" #: ../../printerdrake.pm_.c:467 msgid "Location" msgstr "Eplae�mint" #: ../../printerdrake.pm_.c:482 msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" "name and directory should be used for this queue and how is the printer " "connected?" msgstr "" "Totes les caweyes di scrijhaedje (ki fjh�t rexhe li pap� fo� del \n" "sicrirece) div�t poirter on no (sovint lp) �t dv�t avu on ridant \n" "di spoule. K� no �t k� ridant f�t-i eploy� po cisse caweye chal?\n" "Comint li scrirece est ele raloyeye?" #: ../../printerdrake.pm_.c:489 msgid "Name of queue" msgstr "No del caweye" #: ../../printerdrake.pm_.c:490 msgid "Spool directory" msgstr "Ridant di spoule" #: ../../printerdrake.pm_.c:491 msgid "Printer Connection" msgstr "Raloyaedje del sicrirece" #: ../../raid.pm_.c:33 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Dji n' pout radjouter ene p�rticion a on RAID _abwesn�_ md%d" #: ../../raid.pm_.c:103 msgid "Can't write file $file" msgstr "Dji n' pout scrire li fitch� $file" #: ../../raid.pm_.c:128 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid n' a n�n st�" #: ../../raid.pm_.c:128 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid n' a n�n st� (mutw� vos n' avoz n�n les raidtools?)" #: ../../raid.pm_.c:144 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "I gn a n�n des p�rticions assez pol livea RAID %d\n" #: ../../services.pm_.c:16 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Enonder li sistinme di son ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" #: ../../services.pm_.c:17 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "" "Anacron manaedje des comandes a enonder periodicmint.\n" "I ravise a �cron� mins po des sistinmes ki n' sont n�n �n alaedje\n" "24e/24e. Anacron si tchedje di s' mete a djo� �t d' enonder les t�rdjow�s\n" "comandes cwand l' �ndjole est enond�ye." #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd sieve a sh�re l' etat del batreye �t a scrire les racsegnmints avou " "syslog.\n" "I pout eto sierv� a cl�re l' �ndjole cwand c' est ki les batreyes divn�t " "fl�wes." #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Enonde les cmandes metowes avou li cmande at � moumint defini avou li cmande " "at.\n" "Sieve eto a enonder des cmandes batch cwand c' est ki l' �ndjole n' a n�n\n" "trop d' ovraedje so les bresses." #: ../../services.pm_.c:22 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron est on programe estand�rd po Unix. Il enonde des programes tchwezis\n" "pa l' �zeu a des moumints metous pa l' �zeu. Li cron da Vixie radjoute " "sacwants\n" "siervice � programe cron tradicion�l di Unix, par egzimpe ene meyeuse " "s�vrit�\n" "ey�t des pus ritch�s tch�zes po l' apontiaedje." #: ../../services.pm_.c:25 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "Avou GPM vos avoz li sopoirt del sori po les programes Linux � mode tecse,\n" "come li �comandeu di meynute� (Midnight Commander, mc). �t vos avoz eto\n" "li sopoirt po c�per �t d' plaker sol conz�le, �t sopoirt po des menus\n" "pop-up sol conz�le." #: ../../services.pm_.c:28 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake fwait ene deteccion del �ndjolreye, �t pout ossu aponty�\n" "les noveas/candj�s �ndjins." #: ../../services.pm_.c:30 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" "and CGI." msgstr "" "Apache est on sierveu HTTP. Il est eploy� po sierv� des p�djes waibe\n" "�t des CGI." #: ../../services.pm_.c:32 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Li d�mon Internet (inetd) est on �super-sierveu� k' enonde ene drigleye\n" "d' �tes siervices k' ont a vey avou internet cwand c' est k' i gn a " "mez�jhe.\n" "Metans: telnet, ftp, rsh ey�t login. Si vos n' purdoz n�n inetd, nouk di " "ces\n" "siervices la ni s�reut esse enond�." #: ../../services.pm_.c:36 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ci pacaedje chal tchedje li taprece tchwezeye � /etc/sysconfig/keyboard.\n" "�oula pout esse aponty� avou l' usteye kbdconfig.\n" "Vos l' dvoz ley� �n alaedje pol plup�r des �ndjoles." #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "F� �tomaticmint des noveles tiest�res do nawea dins /boot\n" "a p�rti di /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: ../../services.pm_.c:43 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Deteccion �t apontiaedje �tomatikes del �ndjolreye a l' enondaedje." #: ../../services.pm_.c:44 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Pa c�ps linuxconf va f� tot�s s�rtes di bouyes � moumint di\n" "l' enondaedje po w�rder l' apontiaedje do sistinme." #: ../../services.pm_.c:46 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd est li d�mon d' impression k' i gn �n a mez�jhe po lpr poleur rexhe " "comuf�t.\n" "C' est on sierveu ki manaedje les bouyes po les scr�reces." #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Li sierveu Linux virtuwel, eploy� po f� on sierveu di h�te performance\n" "�t di h�te disponibilit� (high-availability)." #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" "host names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) est on sierveu di nos d' domaine (DNS) eploy� po-z aveur\n" "les adresses IP limerikes a p�rti des nos des lodjeus." #: ../../services.pm_.c:52 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Monte �t dismonte les ponts di montaedje po Network File System (NFS), \n" "SMB (Lan Manager/Windows) �t NCP (NetWare)." #: ../../services.pm_.c:54 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Enonde ou aresteye totes les eterfaces di rantoele apontieyes po\n" "s' mete �n alaedje cwand c' est ki l' �ndjole s' enonde." #: ../../services.pm_.c:56 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS est on protocole populaire po p�rti des fitch�s so les rantoeles TCP/" "IP.\n" "Ci siervice chal c' est po-z aveur on sierveu NFS, ki est aponty�\n" "vi� l' fitch� /etc/exports." #: ../../services.pm_.c:59 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS est on protocole populaire po p�rti des fitch�s so les rantoeles TCP/" "IP.\n" "Ci siervice chal c' est po-z aveur li foncsionalit� di blocaedje\n" "di fitch�s pa NFS." #: ../../services.pm_.c:61 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" "Mete �tomaticmint �n alaedje li coine des tapes limerikes del taprece\n" "a l' enondaedje; ossu b�n so X11 k' � conz�le." #: ../../services.pm_.c:63 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Sopoirt po les scrireces OKI 4w �t copatibes." #: ../../services.pm_.c:64 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "Li sopoirt PCMCIA c' est po sopoirter des sacw�s come des c�tes rantoele\n" "ou des modems, avou les poirt�v�s copiutreces. I n' sr� n�n enond� a moen\n" "di esse aponty�, adon c' est n�n m�va del ley� astal� minme so les �ndjoles\n" "wice k' on n' s' � sierv�t n�n." #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Li mapeu d' ports manaedje les raloyaedjes RPC, ki sont-st eploy�s pa\n" "des protocoles come NFS ou NIS. Li sierveu portmap doet esse �n alaedje\n" "so les �ndjoles ki dv�t esse des serveus po des protocoles ki s' � sierv�t " "do RPC." #: ../../services.pm_.c:70 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" "moves mail from one machine to another." msgstr "" "Postfix est ene usteye ki fait voyadj� les emiles d' ene �ndjole \n" "a l' �te." #: ../../services.pm_.c:72 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Schaper �t rprinde l' entropeye do sistinme, po-z aveur ene askepiance\n" "di nombes aleatoires di meyeuse cwalit�." #: ../../services.pm_.c:74 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:76 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Li d�mon routed c' est po-z aveur li t�vlea di routaedje IP esse metu a " "djo�\n" "�tomaticmint vi� l' protocole RIP. Li protocole RIP est br�mint eploy� avou\n" "les ptit�s rantoeles, mins des pus complesses rantoeles ont mez�jhe di pus " "complesses protocoles." #: ../../services.pm_.c:79 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Li protocole rstat c' est po les �zeus k' i gn a sor ene rantoele poleur\n" "vey des inform�cions sol preformance d' ene �ndjole del rantoele." #: ../../services.pm_.c:81 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Li protocole rusers c' est po les �zeus k' i gn a sor ene rantoele poleur\n" "identify� k� est raloy� so des �t�s �ndjoles." #: ../../services.pm_.c:83 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Li protocole rwho c' est po des lodjeus � lon poleur vey ene dj�veye\n" "di tos les �zeus ki sont raloy�s sol �ndjole, si l' demon rwho est\n" "astal� ey�t �n alaedje (�oula ravise a finger)." #: ../../services.pm_.c:85 msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Enonder li sistinme di son so voste �ndjole" #: ../../services.pm_.c:86 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog est ene usteye ki xho�te les diferins d�mons ki l� evoy�t\n" "des messaedjes di log po mete dvins les fitch�s di log do sistinme.\n" "C' est ene bone ideye di l' aveur todi �n alaedje." #: ../../services.pm_.c:88 msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Tcherdj� les mineus po vos �ndjins USB." #: ../../services.pm_.c:89 msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "" "Enonder li sierveu d' fontes � moumint di l' enondaedje\n" "(�oula est obligatwere si vos vloz eploy� XFree)." #: ../../services.pm_.c:118 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" "Tchwezixhoz k�s siervices dv�t esse enond�s a l' enondaedje do sistinme" #: ../../services.pm_.c:137 msgid "running" msgstr "�n alaedje" #: ../../services.pm_.c:137 msgid "stopped" msgstr "djok�" #: ../../services.pm_.c:151 msgid "Services and deamons" msgstr "Siervices �t d�mons" #: ../../services.pm_.c:156 msgid "" "No additionnal information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Mande escuzes, mins dj'�pont d'��tes\n" "inform�cions so ci siervice chal." #: ../../services.pm_.c:163 msgid "On boot" msgstr "A l'�enondaedje" #: ../../standalone/diskdrake_.c:67 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Dji n' parv�n n�n a l�re li t�ve di p�rtixhaedje: ele est trop\n" "crombe por mi :( Dji m' va say� di disfacer les mwaijh�s p�rticions." #: ../../standalone/drakgw_.c:37 ../../standalone/drakgw_.c:180 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "P�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece" #: ../../standalone/drakgw_.c:118 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est �n alaedje" #: ../../standalone/drakgw_.c:119 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "L' apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece a ddja st� " "fwait.\n" "Il est �n alaedje pol moumint.\n" "\n" "Cw� voloz-ve f�?" #: ../../standalone/drakgw_.c:123 msgid "disable" msgstr "dismete" #: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 msgid "dismiss" msgstr "passer houte" #: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 msgid "reconfigure" msgstr "raponty�" #: ../../standalone/drakgw_.c:126 msgid "Disabling servers..." msgstr "Dismetant les sierveus..." #: ../../standalone/drakgw_.c:134 msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "Asteure li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est dismetou." #: ../../standalone/drakgw_.c:143 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est dismetou." #: ../../standalone/drakgw_.c:144 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "L' apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece a ddja st� " "fwait.\n" "Il est pol moumint dismetu.\n" "\n" "Cw� voloz-ve f�?" #: ../../standalone/drakgw_.c:148 msgid "enable" msgstr "mete �n alaedje" #: ../../standalone/drakgw_.c:155 msgid "Enabling servers..." msgstr "Metant les sierveus �n alaedje..." #: ../../standalone/drakgw_.c:160 msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "" "Asteure li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est �n alaedje." #: ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "Config file content could not be interpreted." msgstr "Dji n' coprind n�n �u k' i gn a �l fitch� d' apontiaedje" #: ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "Unrecognized config file" msgstr "Fitch� d'�apontiaedje n�n cnoxhou." #: ../../standalone/drakgw_.c:181 msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Vos alez aponty� li copiutrece da vosse po p�rti li raloyaedje al rantoele " "daegnrece.\n" "Avou �oula, les �t�s copiutreces di vosse rantoele loc�le si pol�t raloy�\n" "al rantoele daegnrece � dtravi� del cene da vosse.\n" "\n" "Note: vos �r�z mez�jhe d' ene c�te rantoele po vosse rantoele loc�le (LAN)." #: ../../standalone/drakgw_.c:207 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Eterface %s (ki eploye li module %s)" #: ../../standalone/drakgw_.c:208 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Eterface %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:216 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Nole c�te rantoele so vosse �ndjole!" #: ../../standalone/drakgw_.c:217 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Nole c�te rantoele a st� detecteye so vosse sistinme.\n" "Eploy�z l' usteye d' apontiaedje del �ndjolreye s' i vos plait." #: ../../standalone/drakgw_.c:224 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "I gn a seulmint ene c�te rantoele d' apontieye so vosse sistinme:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Dji va-z aponty� vosse rantoele loc�le avou cisse c�te la." #: ../../standalone/drakgw_.c:233 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Tchwezixhoz k�n� c�te rantoele va esse raloyeye a vosse rantoele loc�le" #: ../../standalone/drakgw_.c:242 msgid "" "Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." msgstr "Avertixhmint: li c�te rantoele a ddja st� apontieye. Djel va raponty�." #: ../../standalone/drakgw_.c:253 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" msgstr "" "I pout � aveur on conflit d' adresses pol rantoele loc�le\n" "avou l' apontiaedje do moumint po $_ !\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:261 ../../standalone/drakgw_.c:267 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Dj' a detect� l' apontiaedje d' on c�pe feu!" #: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" "Asteme! Dj' a detect� on c�pe feu ddja aponty�. I vos f�reut mutw� on po d' " "apontiaedje manuwel apr�s l' astal�cion." #: ../../standalone/drakgw_.c:276 msgid "Configuring..." msgstr "Apontiant..." #: ../../standalone/drakgw_.c:277 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" "Apontiant les scripts, astalant les programes, enondant les sierveus..." #: ../../standalone/drakgw_.c:307 msgid "Problems installing package $_" msgstr "Y�k n' a n�n st� cwand dj' astaleve li pacaedje $_" #: ../../standalone/drakgw_.c:590 msgid "Congratulations!" msgstr "Complimints!" #: ../../standalone/drakgw_.c:591 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "Totafwait a st� aponty�.\n" "Vos ploz asteure p�rti li raloyaedje al rantoele daegnrece avou d'��tes " "copiutreces di vosse rantoele loc�le, tot eployant l'�apontiaedje �tomatike " "des �ndjoles (avou DHCP)." #: ../../standalone/drakgw_.c:608 msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "L' apontiaedje a ddja st� fwait. Mins il est pol moumint dismetou." #: ../../standalone/drakgw_.c:609 msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "L' apontiaedje a ddja st� fwait. �t il est �n alaedje pol moumint." #: ../../standalone/drakgw_.c:610 msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece n'�a m�y st� aponty�." #: ../../standalone/drakgw_.c:615 msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "Apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece" #: ../../standalone/drakgw_.c:622 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Wilicome al usteye d'�apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele " "daegnrece!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Clitchoz so �Aponty� si vos vloz enonder li macr� d'�apontiaedje." #: ../../standalone/draknet_.c:59 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Apontiaedje del rantoele (%d adaptoes)" #: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:539 msgid "Profile: " msgstr "Profil: " #: ../../standalone/draknet_.c:74 msgid "Del profile..." msgstr "Disfacer profil..." #: ../../standalone/draknet_.c:80 msgid "Profile to delete:" msgstr "Profil a disfacer:" #: ../../standalone/draknet_.c:108 msgid "New profile..." msgstr "Novea profile..." #: ../../standalone/draknet_.c:114 msgid "Name of the profile to create:" msgstr "No do profil a askepy�:" #: ../../standalone/draknet_.c:140 msgid "Hostname: " msgstr "No do lodjeu: " #: ../../standalone/draknet_.c:147 msgid "Internet access" msgstr "Acces al rantoele daegnrece" #: ../../standalone/draknet_.c:160 msgid "Type:" msgstr "S�rte:" #: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 msgid "Gateway:" msgstr "Pasrele:" #: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 msgid "Interface:" msgstr "Eterface:" #: ../../standalone/draknet_.c:168 msgid "Status:" msgstr "Sitatut:" #: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 #: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224 msgid "Connected" msgstr "Raloy�" #: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 #: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122 #: ../../standalone/net_monitor_.c:224 msgid "Not connected" msgstr "N�n raloy�" #: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 msgid "Connect..." msgstr "Si raloy�..." #: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 msgid "Disconnect..." msgstr "Si disraloy�..." #: ../../standalone/draknet_.c:191 msgid "Starting your connection..." msgstr "Dj' enonde vosse raloyaedje..." #: ../../standalone/draknet_.c:199 msgid "Closing your connection..." msgstr "Dji sere vosse raloyaedje..." #: ../../standalone/draknet_.c:204 msgid "" "The connection is not closed.\n" "Try to do it manually by running\n" "/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" "in root." msgstr "" "Li raloyaedje n'�est n�n ser�.\n" "Say�z del f� manuwelmint enondant\n" "/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" "come root." #: ../../standalone/draknet_.c:207 msgid "The system is now disconnected." msgstr "Li sistinme est asteure disraloy�." #: ../../standalone/draknet_.c:219 msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Aponty� li raloyaedje al rantoele daegnrece..." #: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:411 msgid "LAN configuration" msgstr "Apontiaedje del rantoele loc�le" #: ../../standalone/draknet_.c:231 msgid "Adapter" msgstr "Adaptoe" #: ../../standalone/draknet_.c:231 msgid "Driver" msgstr "Mineu" #: ../../standalone/draknet_.c:231 msgid "Interface" msgstr "Eterface" #: ../../standalone/draknet_.c:231 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" #: ../../standalone/draknet_.c:250 msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Aponty� li rantoele loc�le..." #: ../../standalone/draknet_.c:283 msgid "Normal Mode" msgstr "M�de norm�" #: ../../standalone/draknet_.c:288 msgid "Apply" msgstr "Mete �n o�ve" #: ../../standalone/draknet_.c:307 msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "T�rdj�z s'�i vs plait, dji mete �n alaedje l' apontiaedje" #: ../../standalone/draknet_.c:391 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Vos n'�avez nole eterface d'�apontieye.\n" "I vos f�t �nn aponty� ene, clitchoz so �Aponty�" #: ../../standalone/draknet_.c:415 msgid "LAN Configuration" msgstr "Apontiaedje del rantoele loc�le" #: ../../standalone/draknet_.c:423 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adaptoe %s: %s" #: ../../standalone/draknet_.c:429 msgid "Boot Protocol" msgstr "Protocole d' enondaedje" #: ../../standalone/draknet_.c:430 msgid "Started on boot" msgstr "�n alaedje a l' enondaedje" #: ../../standalone/draknet_.c:431 msgid "DHCP client" msgstr "Client DHCP" #: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 msgid "Disable" msgstr "Dismete" #: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 msgid "Enable" msgstr "Mete �n alaedje" #: ../../standalone/draknet_.c:504 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Vos n'�avoz nou raloyaedje al rantoele daegnrece.\n" "Po �nn� f� onk clitchoz so �Aponty�" #: ../../standalone/draknet_.c:528 msgid "Internet connection configuration" msgstr "Apontiaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece" #: ../../standalone/draknet_.c:532 msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Apontiaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece" #: ../../standalone/draknet_.c:541 msgid "Connection type: " msgstr "S�rte di raloyaedje: " #: ../../standalone/draknet_.c:547 msgid "Parameters" msgstr "Parametes" #: ../../standalone/draknet_.c:560 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "1� DNS do ahesseu (opcionel)" #: ../../standalone/draknet_.c:561 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "2inme DNS do ahesseu (opcionel)" #: ../../standalone/draknet_.c:574 msgid "Ethernet Card" msgstr "C�te rantoele" #: ../../standalone/draknet_.c:575 msgid "DHCP Client" msgstr "Client DHCP" #: ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Uxh � l�dje po les crackers" #: ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Poor" msgstr "P�ve" #: ../../standalone/draksec_.c:26 msgid "Paranoid" msgstr "Couyon" #: ../../standalone/draksec_.c:29 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Ci livea chal doet esse eploy� avou sogne. Avou l� vosse sistinme sr� pus\n" "�jhey a eploy�, mins avou moens di s�vrit�: i n' f�t n�n l' eploy� po ene\n" "�ndjole raloyeye a ene rantoele. I gn a pont di mot di passe po-z intrer." #: ../../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Avou ci livea chal i gn a des mots di passe, mins c' est tolminme on livea\n" "di s�vrit� trop bas ki po l' eploy� avou ene copiutrece raloyeye a ene " "rantoele." #: ../../standalone/draksec_.c:33 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" "Ci livea chal a sacwants ram�draedjes pol s�vrit�, princip�lmint i gn a\n" "pus di messaedjes d' advertixhmint �t des verific�cions." #: ../../standalone/draksec_.c:35 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" "�ouchal c' est l' livea di s�vrit� stand�rd po ene copiutrece ki va esse\n" "eployeye po si raloy� al rantoele daegnrece come client.\n" "I gn a des verific�cions del s�vrit�." #: ../../standalone/draksec_.c:37 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" "Avou ci livea chal, vos poloz eploy� li sistinme come on sierveu.\n" "Li s�vrit� est h�te assez ki po-z eployi li sistinme come on sierveu\n" "ki agzeptr� des raloyaedjes di br�mint des clients." #: ../../standalone/draksec_.c:40 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "Les minmes sacw�s ki pol livea 4, mins asteure li sistinme est ser� " "totafait.\n" "Li s�vrit� est � pus grand." #: ../../standalone/draksec_.c:52 msgid "Setting security level" msgstr "Dji mete li livea di s�vrit�" #: ../../standalone/drakxconf_.c:44 msgid "Control Center" msgstr "Cente di contr�le" #: ../../standalone/drakxconf_.c:45 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Tchwezixhoz l' usteye ki vos voloz eploy�" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" msgstr "Po s' � siervi: keyboarddrake [--expert] [taprece]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Volez-ve kel tape �BackSpace� evoye on �Delete� �l conz�le?" #: ../../standalone/livedrake_.c:23 msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Candj� di plake lazer" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Metoz li CDROM d' astal�cion dvins l' lijheu, s' i vos plait;\n" "�t clitch�z so �I va� on c�p ki c' est fwait.\n" "Si vos n' l' avez n�n, clitch�z so �Rinonc� po passer hute li metaedje a " "djo�." #: ../../standalone/livedrake_.c:34 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Dji n' sai enonder li vicant metaedje a djo� !!!\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:50 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "nou serial_usb di trov�\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:54 msgid "Emulate third button?" msgstr "Emuler li troezinme boton?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:131 msgid "Test the mouse here." msgstr "Say�z vosse sori chal." #: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52 msgid "Network Monitoring" msgstr "Corwaitaedje del rantoele" #: ../../standalone/net_monitor_.c:56 msgid "Statistics" msgstr "Estatistikes" #: ../../standalone/net_monitor_.c:59 msgid "Sending Speed: " msgstr "Roedeu d' evoyaedje: " #: ../../standalone/net_monitor_.c:61 msgid "Receiving Speed: " msgstr "Roedeu po r�ure: " #: ../../standalone/net_monitor_.c:66 msgid "Close" msgstr "Cl�re" #: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 msgid "Connecting to Internet " msgstr "Dji m' raloye al rantoele daegnrece " #: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Dji m' disraloye del rantoele daegnrece " #: ../../standalone/net_monitor_.c:114 msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Li disraloyaedje del rantoele daegnrece a fwait berwete." #: ../../standalone/net_monitor_.c:115 msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Li disraloyaedje del rantoele daegnrece est fini totafwait." #: ../../standalone/net_monitor_.c:117 msgid "Connection complete." msgstr "Raloyaedje fini totafwait." #: ../../standalone/net_monitor_.c:118 msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" "Li raloyaedje a fwait berbwete.\n" "Verify�z vosse apontiaedje �l cente di contr�le di Mandrake." #: ../../standalone/net_monitor_.c:188 msgid "sent: " msgstr "evoy�: " #: ../../standalone/net_monitor_.c:191 msgid "received: " msgstr "ri�u: " #: ../../standalone/net_monitor_.c:222 msgid "Connect" msgstr "Si raloy�" #: ../../standalone/net_monitor_.c:222 msgid "Disconnect" msgstr "Si disraloy�" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29 msgid "Firewalling Configuration" msgstr "Apontiaedje do c�pe feu" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42 msgid "Firewalling configuration" msgstr "Apontiaedje do c�pe feu" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "You already have set up a firewall.\n" "Click on Configure to change or remove the firewall" msgstr "" "C�pe feu\n" "\n" "Vos avez ddja aponty� on c�pe feu.\n" "Clitchoz so �Aponty� po candj� ou bodj� fo� li c�pe feu." #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "Click on Configure to set up a standard firewall" msgstr "" "C�pe feu\n" "\n" "Clitchoz so �Aponty� po-z aponty� on sistinme c�pe feu tipike." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:10 msgid "" "tinyfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Linux Mandrake machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Apontiaedje d' on ptit c�pe feu\n" "\n" "�ouci apontieye on c�pe feu personel (dj' � b�n, po esse eploy� sor on\n" "posse �ndjolrece) po ciste �ndjole Linux Mandrake chal.\n" "Po ene pouxhante solucion di c�pe feu, louk�z purade do cost�\n" "del distribucion MandrakeSecurity avou on c�pe feu di h�te s�vrit�." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:15 msgid "" "We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" "the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" "questions, as your computer's security is important.\n" "\n" "Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" "it off. You can change this configuration anytime you like by\n" "re-running this application!" msgstr "" "Asteure nos alans vos dmander k� siervices ki vos vloz ki seuyenxhe\n" "vey�ves a p�rti del rantoele daegnrece po les djins poleur s' � raloy�.\n" "S' i vs plait t�zez a �u ki vos rispondez, ca li s�vrit� di vosse\n" "copiutrece est importante.\n" "\n" "Si vos n' eployez n�n onk di ces siervices la, metoz-lu pa dr� del c�pe\n" "feu (firewall), come �oula on n' p�reut n�n s' � raloy� (ner�n li hacner)\n" "d' � dfo�. Vos poloz candj� cist apontiaedje a tolminme k� moumint\n" "simplumint � rnondant ci programe chal!" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:22 msgid "" "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" "\n" msgstr "" "Est-ce ki vos avoz on sierveu waibe so ciste �ndjole chal ki vos vloz ki\n" "tos les djins sol rantoele daegnrece polexhe vey? Si vos avoz on sierveu\n" "waibe k'�i gn a ki ciste �ndjole chal ki doet poleur li vey, vos ploz\n" "sin rujhe dire �Neni� chal.\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:27 msgid "" "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" "answer no.\n" "\n" msgstr "" "Est-ce ki vos avoz on sierveu di nos (DNS) so ciste �ndjole chal?\n" "Si vos n'��n avoz n�n onk aponty� po dner des inform�cions so des adresses\n" "�t z�nes IP �s djins sol rantoele daegnrece, adon rispondez �Neni� chal.\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:32 msgid "" "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" "telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." msgstr "" "Volez-ve permete di r�ure des raloyaedjes avou ssh (Secure Shell) so\n" "voste �ndjole? Ssh est on rimplae�mint di telnet ki vos ploz eploy�\n" "po f� des login d� lon. Si vos av�z ddja eploy� telnet, vos dvr� vormint\n" "candj� po ssh. telnet n'�a nole s�vrit� -- des hacneus k'�i gn a p�rint\n" "vey vosse sicret �t l'�eploy� po f� des sacw�s dizo voste identit�.\n" "Ssh eploye on can� ecript� divant minme d'�evoy� les screts, �u ki fwait\n" "k'�on hacneu ni s�reut n�n ddja lere �u ki vos tapez." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:37 msgid "" "Do you want to allow incoming telnet connections?\n" "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" "telnet.\n" msgstr "" "Volez-ve permete di r�ure des raloyaedjes vi� telnet so voste �ndjole?\n" "C'�est dandjureus ki c'�est a n�n croere, come �oula a st� esplik�\n" "�l waitro�l�ye di dvant. Nos vs ricomindans foirtumint di dire �Neni� chal\n" "�t d'�eploy� purade ssh ki telnet.\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:42 msgid "" "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" msgstr "" "Est-ce ki vos avoz on sierveu FTP �n alaedje ki vos vloz k' i p�ye esse\n" "veyou a p�rti del rantoele daegnrece po les djis s' � raloy�?\n" "Si vos �n avez onk, nos vos rcomandans foitemint del eploy� r�n ki po\n" "des transfers anon�mes. Ca tolminme k� sicret evoy� pa FTP pout esse\n" "lejhou pa on hacneu, li protocole FTP n' eployant n�n d' ecriptaedje\n" "pol evoyaedje des screts.\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:47 msgid "" "Are you running a mail server here? If you're sending you \n" "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" "you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" "\n" msgstr "" "Est-ce ki vos avoz on sierveu d' emilaedje chal? Si vos evoy�z vos emiles\n" "avou pine, mutt ou on �te client d' emilaedje � m�de tecse,\n" "c' est foirt possibe k' oyi. �trumint, vos dvr�z aponty� li mete\n" "pa dr� li c�pe feu.\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:52 msgid "" "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" "this machine.\n" "\n" msgstr "" "Est-ce ki vos avoz on sierveu POP ou IMAP chal? �ouchal est eploy�\n" "po permete di lodjer so ciste �ndjole chal des adresses emile po\n" "des djins poleur vni lere leus messaedjes (n�n vi� ene eterface\n" "waibe, mins avou POP/IMAP).\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:57 msgid "" "You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" "is automatically set by a computer in your home or office \n" "(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" "this the case?\n" msgstr "" "I sonle ki vos rotez avou on nawea 2.2. Si l' adresse IP po vosse\n" "rantoele est dn�ye �tomaticmint pa ene copiutrece di vosse bur�\n" "ou di vosse m�jhone (adresse asin�ye dinamicmint), adon i f�t\n" "permete �ouchal. Est-ce ki c' est vosse cas?\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:62 msgid "" "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" "to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" "aren't." msgstr "" "Est-ce ki vosse copiutrece mete si �rlodje a l' eure tot s' sincronizant\n" "avou l' �rlodje d' ene �te copiutrece?\n" "�oula est eploy� sortot pa les moy�n�s-grand�s organiz�cions Unix/Linux\n" "po sincronizer l' euro so totes leus �ndjoles. Si vos n' fijhoz n�n p�rteye\n" "d' ene grande eterpr�jhe ou bur� �t n' av�z m�y oyou dj�zer di �oula,\n" "adon vos n' �nn' avoz sheurmint n�n mez�jhe." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:67 msgid "" "Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "L'�apontiaedje a st� fini. Voloz-ve schaper les candjmints sol plake?\n" "\n" "\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:83 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "Dji n' sai drov� %s: %s\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:85 #, c-format msgid "Can't open %s for writing: %s\n" msgstr "Dji n' sai drov� %s po � scrire: %s\n" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Clients po les protocoles k'�i gn a (ssh avou)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Development" msgstr "Programaedje" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "Posse �ndjolrece" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "C�pe feu/Ro�teu" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Manaedjmint des finances person�les" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multimedia - Grafikes" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet" msgstr "Rantoele" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "Copiutrece rantoele (client)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Usteyes ki ont a vey avou l' son: djouweus mp3 ou MIDI, maxheus,..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Posse pol rantoele daegnrece" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Bur�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Posse multimedia" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "Ensembe d' usyteyes po lere �t evoy� des messaedjes (pine, mutt, tin...) �t " "po naivy� so les p�djes waibe" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "L�vreyes di programaedje C �t C++, programes �t fitch�s *.h" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Sierveu di nos (DNS) �t sierveu djaen�s p�djes (NIS)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "Programes po vos manaedj� vos �ansses, come li gnucash" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "Sierveu b�ze di dn&yes PostgreSQL ou MySQL" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Sierveu NFS, sierveu SMB, sierveu proxy, sierveu SSH" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Documint�cion" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Utilities" msgstr "Usteyes" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "Evironmint grafike" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multimedia - Son" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Programes pasmints d'�tins: �rc�de, plateas, strat�djeye, evnd." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Djoweus �t aspougneus di vid�yo" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Usteyes pol conz�le" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Programes po vey/xhouter/candj� des sons �t vid�yos" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Posse �ndjolrece siyintifike" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Aspougneus, shells, usteyes po fitch�s, termin�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "L�ves �t Howtos so GNU/Linux �t les libes programes" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "On environmint grafike avou on amist�ve ensembe di programes �t d' usteyes " "pol scribanne" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Sierveu d' emilaedje postfix, sierveu di news INN" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Games" msgstr "Djeus" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multimedia - Vid�yo" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Copiutrece sierveu sol rantoele" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Programes grafikes come li Gimp" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Posse di bur�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "L' environmint di scribanne KDE, l' environmint grafike di b�ze, avou ene " "coleccion d' usteyes ki vn�t avou" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Des �tes scribannes grafikes (Gnome, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "Usteyes po f� �t graver des plakes lazer" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multimedia - Gravaedje di plakes lazer" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Archiving, emulators, monitoring" msgstr "Artchivaedje, emulatoes, corwaitaedje" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Sierveu, b�zes di doneyes" # FIXME: "aspougneu d' tecse" c' est purade po "text editor", cw� mete # po "word processor" ? Oudob�n candj� "text editor" po �te tchw� pattav�? #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Programes di bur�: aspougneus di tecse (kword, abiwrod), t�vleus (kspread, " "gnumeric), h�yneus pdf, evnd." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Sierveu, Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Server" msgstr "Sierveu" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "Personel�s finances" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Apontiaedje" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "Posse �ndjolrece KDE" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "�tes sicribannes grafikes" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache ey�t Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Sierveu, Emilaedje/Groupware/News" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Posse �ndjolrece Gnome" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Pasrele pol rantoele daegnrece" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "Usteyes po vosse Palm Pilot ou vosse Visor" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Posse di djeus" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Usteyes po vos aveur pus �jhey d'�aponty� voss copiutrece" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" "Usteyes pol emilaedje, les copinreyes, naiviaedje waibe, transfer di " "fitch�s, ey�t li chat" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "GB" #~ msgstr "Go" #~ msgid "KB" #~ msgstr "Ko" #~ msgid "TB" #~ msgstr "To" #~ msgid "%d minutes" #~ msgstr "%d minutes" #~ msgid "1 minute" #~ msgstr "1 minute" #~ msgid "%d seconds" #~ msgstr "%d segondes" #~ msgid "cannot fork: " #~ msgstr "dji n' sai f� on fork: " #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "Aponty�..." #~ msgid "Lilo/Grub configuration" #~ msgstr "Apontiaedje del enondrece lilo/grub" #~ msgid "Selected size %d%s" #~ msgstr "Vos avoz tchwezi ene grandeu di %d %s" #~ msgid "Opening your connection..." #~ msgstr "Dji droveye vosse raloyaedje..." #~ msgid "Standard tools" #~ msgstr "Usteyes astaleyes a tot c�p" #~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." #~ msgstr "" #~ "Ci script d' enondaedje saye di tcherdj� les modules po vosse sori USB." #~ msgid "Configuration de Lilo/Grub" #~ msgstr "Apontiaedje di Lilo/Grub" #~ msgid "Boot style configuration" #~ msgstr "Apontiaedje del s�rte d' enondaedje" #~ msgid "Configuration complete. May we write these changes to disk?" #~ msgstr "" #~ "L'�apontiaedje a st� fini. Voloz-ve schaper les candjmints sol plake?" #~ msgid "" #~ "Now that your Internet connection is configured,\n" #~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" #~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " #~ "(LAN).\n" #~ "\n" #~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" #~ msgstr "" #~ "Asteure ki vosse aloyaedje al rantoele daegnrece a st� aponty�,\n" #~ "vosse copiutrece pout esse apontieye po p�rti li raloyaedje.\n" #~ "Note: vos �r�z mez�jhe d' ene c�te rantoele po vosse rantoele loc�le " #~ "(LAN).\n" #~ "\n" #~ "Volez-ve aponty� li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece?\n" #~ msgid "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!" #~ msgstr "Wilicome al usteye di p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece" #~ msgid "Automatic dependencies" #~ msgstr "Aloyances �tomatikes" #~ msgid "Configure LILO/GRUB" #~ msgstr "Aponty� LILO/GRUB" #~ msgid "Create a boot floppy" #~ msgstr "F� ene plakete d' enondaedje" #~ msgid "Format floppy" #~ msgstr "Abwesner ene plakete" #~ msgid "Choice" #~ msgstr "Tch�ze" #~ msgid "horizontal nice looking aurora" #~ msgstr "On bea Aurora di coutch�" #~ msgid "vertical traditional aurora" #~ msgstr "L' Aurora tradicionel d' astamp�" #~ msgid "gMonitor" #~ msgstr "gMonitor" #~ msgid "" #~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" #~ "\n" #~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " #~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" #~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a " #~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n" #~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " #~ "Please refer to the manual for complete\n" #~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the " #~ "default option.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to " #~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n" #~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of " #~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n" #~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference " #~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n" #~ " present in your system is normal.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " #~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" #~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " #~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" #~ " select this option.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after " #~ "booting, select this option. Please note that you\n" #~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may " #~ "not work under X." #~ msgstr "" #~ "Chal, vos ploz tchwezi sacwant�s sacw�s po vosse sistinme.\n" #~ "\n" #~ " - Optimiz�cions pol deure plake. Avou �ouchal, i gn a moy�n di f� " #~ "aler\n" #~ " m� vosse deure plake. Mins c' est seulmint po les spirous, les " #~ "esperts,\n" #~ " ca des fay�s chipsets k' i gn a pol�t distr�re vos doneyes... \n" #~ " louk�z a vos! Il est vraiy ki li nawea a ene dj�veye des mwais " #~ "�ndjins\n" #~ " �t chipsets. Todi est i ki po n' n�n avu des m�leurs, i v�t m� ni " #~ "n�n\n" #~ " djonde cisse tch�ze la.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Livea del s�vrit� po vosse sistinme. Vos poloz tchwezi.\n" #~ " Po-z avu tos les les racsegnmints, alez taper on c�p d' ouy � " #~ "manuel.\n" #~ " Si vos n' savoz n�n, purdoz �Moyinne�;\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Dinez li RAM s' i f�t. M�lureusmint, avou les PC d' enute, i gn a " #~ "pont\n" #~ " di m�t�de estand�rd po dmander � BIOS cob�n di RAM k' i gn a dins " #~ "voste\n" #~ " �ndjole. Do c�p, �a arive ki GNU/Linux ni trove n�n cb�n di RAM ki " #~ "vos\n" #~ " avoz. Notez k' ene diferince di 2 a 4 Mo est norm�le.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Montaedje �tomatike des sopoirts bodj�ves: si vos inmez m� d' aveur\n" #~ " les plaketes, plakes lazer �t �tes Zip mont�s �tomaticmint (�l " #~ "plaece\n" #~ " di vos dveur l' f� avou les comande �mount� �t �umount�), adon\n" #~ " tchwezixhoz cisse tch�ze chal.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Nety� /tmp a tchaeke rinondaedje: si vos vloz ki tos les fitch�s �t " #~ "les\n" #~ " ridants k' i gn a so /tmp seuyaxhe disfac�s a tchaeke enondaedje del\n" #~ " copiutrece, adon tchwezixhoz cisse tch�ze chal.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Tchwezixhoz NumLock si vos voloz ki NumLock seuye metou apr�s l' " #~ "enondaedje\n" #~ " (avou X, NumLock va a feyes, �t a feyes ni va n�n)." #~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient." #~ msgstr "" #~ "Mande escuzes, l' apontiaedje di l' emilaedje n' est n�n co epelmint�.\n" #~ "T�rdj�z cor on p� pol distribucion ki v�nt..." #~ msgid "" #~ "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" #~ "Which components do you want to configure?\n" #~ msgstr "" #~ "wilicome � macr� d' apontiaedje del rantoele.\n" #~ "K� componints volez-ve aponty�?\n" #~ msgid "Internet/Network access" #~ msgstr "Acces al rantoele (loc�le/daegnrece)" #~ msgid "Mail information" #~ msgstr "Inform�cion sol emilaedje" #~ msgid "No I don't need DHCP" #~ msgstr "Neni, dji n'�a n�n mez�jhe di DHCP" #~ msgid "No I don't need NTP" #~ msgstr "Neni, dji n'�a n�n mez�jhe di NTP" #~ msgid "No (firewall this off from the internet)" #~ msgstr "Neni (serer l'�acc�s a p�rti d' � dfo� vi� li c�pe feu)" #~ msgid "Yes (allow this through the firewall)" #~ msgstr "Oyi (permete l'�acc�s a p�rti d'�� dfo� � dtravi� do c�pe feu)" #~ msgid "Firewall Configuration Wizard" #~ msgstr "Macr� d'�apontiaedje do c�pe feu" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Totes s�rtes" #~ msgid "Miscellaneous questions" #~ msgstr "Totes s�rtes di kesses" #~ msgid "Can't use supermount in high security level" #~ msgstr "Supermount n' pout n�n esse eploy� avou on h�t livea di s�vrit�" #~ msgid "" #~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" #~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" #~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " #~ "server.\n" #~ "You have been warned." #~ msgstr "" #~ "Prindoz asteme: A CI LIVEA LA, NOU LOGIN PO ROOT AL CONZ�LE!\n" #~ "Si vos voloz divni root, i vos f�r� apreume mouss� come �n �zeu norm� �t " #~ "adon\n" #~ "f� on �su�. Voste �ndjole ni p�r� esse eployeye c�zumint ki come " #~ "sierveu.\n" #~ "Nos v's �rans pr�vnou, edon?" #~ msgid "" #~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" #~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" #~ msgstr "" #~ "Prindoz asteme, avou li numlock �n alaedje vos ploz aveur des problemes\n" #~ "po taper, sacwant�s tapes evoyront des limer�s �l plaece des letes\n" #~ "(eg: tcho�k� so �p� donr� �6�)" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Accions" #~ msgid "Scientific applications" #~ msgstr "Programes siyintifikes" #~ msgid "File/Print/Samba" #~ msgstr "Sierveu, fitch�s/sicrireces/Samba" #~ msgid "DNS/DHCP " #~ msgstr "Sierveu, DNS/DHCP " #~ msgid "First DNS Server" #~ msgstr "Prum� sierveu DNS" #~ msgid "Second DNS Server" #~ msgstr "Deuzinme sierveu DNS" #~ msgid "using module" #~ msgstr "eployant li module" #~ msgid "Development, Database" #~ msgstr "Programaedje, b�zes di don�yes" #~ msgid "Development, Standard tools" #~ msgstr "Programaedje, useteyes sitand�rd" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Warning:\n" #~ "Applying the changes while running may crash your X environnement." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Prindoz asteme:\n" #~ "Mete les candjmints �n alaedje cwand li programe est enond� pout crasher " #~ "vost evironmint X11." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you continue, I will shut down your %s environnement" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Si vos continouwez, dji va distinde l'�evironmint %s da vosse" #~ msgid "eth$_" #~ msgstr "eth$_" #~ msgid "loopback" #~ msgstr "loopback" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nouk" #~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" #~ msgstr "K�ne enondrece (bootloader) voloz-ve eploy�?" #~ msgid "Auto install floppy" #~ msgstr "Plakete d' �toastalaedje" #~ msgid "Try to find a modem?" #~ msgstr "Say� di trover on modem?" #~ msgid "Disable Internet Connection" #~ msgstr "Dismete li raloyaedje al rantoele daegnrece" #~ msgid "Configure local network" #~ msgstr "Aponty� li rantoele loc�le" #~ msgid "Disable networking" #~ msgstr "Disactiver li rantoele" #~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" #~ msgstr "Aponty� li raloyaedje al rantoele daegnrece / al rantoele loc�le" #~ msgid "" #~ "Local networking has already been configured.\n" #~ "Do you want to:" #~ msgstr "" #~ "Li rantoele loc�le a ddja st� apontieye.\n" #~ "Voloz-ve:" #~ msgid "Reconfigure using wizard..." #~ msgstr "Raponty� avou l'�aidance do macr�..." #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "Multimedia" #~ msgid "Sciences" #~ msgstr "Siyinces" #~ msgid "Communication facilities" #~ msgstr "Usteyes pol comunic�cion" #~ msgid "KDE" #~ msgstr "KDE" #~ msgid "Gnome" #~ msgstr "Gnome" #~ msgid "Internet Tools" #~ msgstr "Usteyes pol rantoele" #~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" #~ msgstr "Clients �t sierveus di b�zes di doneyes (mysql �t postgresql)" #~ msgid "Development C/C++" #~ msgstr "Programaedje avou C/C++" #~ msgid "Configure timezone" #~ msgstr "Aponty� l' eure" #~ msgid "Configure printer" #~ msgstr "Aponty� li scrirece" #~ msgid "Network adaptater 1 (eth0):" #~ msgstr "Adaptoe di rantoele l� 1 (eth0)" #~ msgid "isdn_internal" #~ msgstr "isdn_internal" #~ msgid "ippp0" #~ msgstr "ippp0" #~ msgid "(may cause data corruption)" #~ msgstr "(pout f� ki les doneyes divinexhe crombe)" #~ msgid "Use hard drive optimisations?" #~ msgstr "Eploy� les optimiz�cions pol deure plake?" #~ msgid "Enable num lock at startup" #~ msgstr "Mete Num Lock a l' enond�ye" #~ msgid "Confirm Password" #~ msgstr "Verifiaedje do mot di passe" #~ msgid "default" #~ msgstr "pr�metou" #~ msgid "petite.mandrakesoft.com" #~ msgstr "petite.mandrakesoft.com" #~ msgid "What is your system used for?" #~ msgstr "K� sreut l' �zaedje di vosse sistinme?" #~ msgid "Select the size you want to install" #~ msgstr "Tchwezixhoz li grandeu di �u k' voloz astaler" #~ msgid "Use diskdrake" #~ msgstr "Eploy� diskdrake" #~ msgid "Customized" #~ msgstr "A vosse m�de" #~ msgid "" #~ "Are you sure you are an expert? \n" #~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" #~ "\n" #~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" #~ "are you ready to answer that kind of questions?" #~ msgstr "" #~ "Estoz sheur ki vos estoz on espert? \n" #~ "Vos por�z f� des po�xhant�s mins dandjureus�s sacw�s\n" #~ "avou ci m�de chal.\n" #~ "On vos dmandr� des kesses come: �Eploy� fitch� shadow?� po les mots di\n" #~ "passe, estoz-ve presse po ci djinre di kesse la?" #~ msgid "Use shadow file" #~ msgstr "Eploy� fitch� shadow" #~ msgid "shadow" #~ msgstr "shadow" #~ msgid "MD5" #~ msgstr "MD5" #~ msgid "Use MD5 passwords" #~ msgstr "Eploy� mots di passe avou MD5" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Cwer�" #~ msgid "Package" #~ msgstr "Pacaedje" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tecse" #~ msgid "Tree" #~ msgstr "�be" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Rel�re pa" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Categoreye" #~ msgid "See" #~ msgstr "Vey" #~ msgid "Installed packages" #~ msgstr "Pacaedjes astal�s" #~ msgid "Available packages" #~ msgstr "Pacaedjes disponibes" #~ msgid "Show only leaves" #~ msgstr "Mostrer seulmint les foyes" #~ msgid "Expand all" #~ msgstr "Tot l' coxhlaedje" #~ msgid "Collapse all" #~ msgstr "R�n ki l' bodje" #~ msgid "Add location of packages" #~ msgstr "Radjouter h�rdeye po les pacaedjes" #~ msgid "Update location" #~ msgstr "Mete a djo� h�rdeye" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Bodj� fo�" #~ msgid "Configuration: Add Location" #~ msgstr "Apontiaedje: Radjouter h�rdeye" #~ msgid "Find Package" #~ msgstr "Trover pacaedje" #~ msgid "Find Package containing file" #~ msgstr "Trover pacaedje ki a � dvins li fitch�" #~ msgid "Toggle between Installed and Available" #~ msgstr "Candj� d' vuwe inte Astal�s �t Disponibes" #~ msgid "Uninstall" #~ msgstr "Dizastaler" #~ msgid "Choose package to install" #~ msgstr "Tchwezi pacaedjes a astaler" #~ msgid "Checking dependencies" #~ msgstr "Verify� les aloyances" #~ msgid "Wait" #~ msgstr "T�rdj�z" #~ msgid "The following packages are going to be uninstalled" #~ msgstr "Les pacaedjes ki sh�v�t vont esse dizastal�s" #~ msgid "Uninstalling the RPMs" #~ msgstr "Dji dizastale les pacaedjes" #~ msgid "Regexp" #~ msgstr "Egzpression reguliere" #~ msgid "Which package are looking for" #~ msgstr "Apr�s k� pacaedje est-ce ki vos cach�z?" #~ msgid "%s not found" #~ msgstr "%s n�n trov�" #~ msgid "No match" #~ msgstr "R�n trov�" #~ msgid "No more match" #~ msgstr "Pus r�n trov�" #~ msgid "" #~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" #~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" #~ msgstr "" #~ "rpmdrake est pol moumint � m�de �basse memwere�.\n" #~ "Dj'em va rinonder rpmdrake po permete di cwer� les fitch�s" #~ msgid "Which file are you looking for?" #~ msgstr "K� fitch� ki vos cwer�z apr�s?" #~ msgid "What are looking for?" #~ msgstr "Cw� cweroz-ve ?" #~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" #~ msgstr "Donez on no (eg: 'extra', 'comerci�')" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Ridant" #~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" #~ msgstr "Nole plake lazer (i gn a r�n � /mnt/cdrom)" #~ msgid "URL of the directory containing the RPMs" #~ msgstr "H�rdeye (URL) do ridant wice ki sont les RPMs" #~ msgid "" #~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" #~ "It must be relative to the URL above" #~ msgstr "" #~ "Pol FTP ey�t HTTP, vos dvoz doner li tchmin po �hdlist�\n" #~ "Ci doet esse on tchmin relatif al h�rdeye chal pa dzeu" #~ msgid "Please submit the following information" #~ msgstr "Donez l' inform�cion sh�vante, s' i vos plait" #~ msgid "%s is already in use" #~ msgstr "%s est ddja �n alaedje" #~ msgid "Updating the RPMs base" #~ msgstr "Dji mete a djo� li b�ze di doneyes di RPM" #~ msgid "Going to remove entry %s" #~ msgstr "Dji va bodj� l' intreye %s fo�" #~ msgid "Finding leaves" #~ msgstr "Dji cwereye les foyes" #~ msgid "Finding leaves takes some time" #~ msgstr "Cwer� les foyes pout prinde do tins" #~ msgid "I have found an ISDN Card:\n" #~ msgstr "Dj' a trov� ene c�te RDIS:\n" #~ msgid "France" #~ msgstr "France" #~ msgid "Other countries" #~ msgstr "�tes payis" #~ msgid "In which country are you located ?" #~ msgstr "Dins k� payis estoz-ve?" #~ msgid "Alcatel modem" #~ msgstr "modem Alcatel" #~ msgid "ECI modem" #~ msgstr "modem ECI" #~ msgid "" #~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." #~ msgstr "" #~ "Si vosse modem ADSL est on Alcatel, tchwezixhoz �modem Alcatel�.\n" #~ "�trumint tchwezixhoz �modem ECI�." #~ msgid "don't use pppoe" #~ msgstr "n�n eploy� pppoe" #~ msgid "mandatory" #~ msgstr "oblidj�" #~ msgid "interesting" #~ msgstr "ki pout sierv� a y�k" #~ msgid "i18n (important)" #~ msgstr "i18n (ki vent b�n a pont" #~ msgid "i18n (very nice)" #~ msgstr "i18n (mo plaijh� a-z avu)" #~ msgid "i18n (nice)" #~ msgstr "i18n (plaijh� a-z avu)" #~ msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+" #~ msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+" #~ msgid "Python, Perl, libraries, tools" #~ msgstr "Python, Perl, l�vreyes, usteyes"