# Translatrion file of Mandrake graphic install
# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2001
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2001
# Lucyin Mahin <lucyin@iam.net.ma>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-06-02 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-25 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
msgid "Configure all heads independantly"
msgstr "Aponty� totes les waitro�les separemint"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:233
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Eploy� l' egztension �Xinerama�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
msgstr "Aponty� r�n kel c�te �%s� (%s)"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Apontiaedje po-z aveur pus d'�ene waitro�le"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Li sistinme da vosse sopoite d'�eploy� pus d'�ene\n"
"waitro�le � minme tins. K� voloz-ve f�?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "Graphic card"
msgstr "C�te grafike"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Tchwezixhoz ene c�te grafike"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
msgid "Choose a X server"
msgstr "Tchwezixhoz on sierveu X"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
msgid "X server"
msgstr "Sierveu X"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 ../../Xconfigurator.pm_.c:316
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "K�n apontiaedje di XFree voloz-ve?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Vosse c�te pout aveur del acceler�cion 3D seulmint avou XFree %s.\n"
"Vosse c�te est sopoirt�ye pa XFree %s ki pout aveur on meyeu sopoirt pol 2D."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:326 ../../Xconfigurator.pm_.c:359
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Vos ploz eploy� l' acceler�cion 3D di vosse c�te videyo avou XFree %s."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:328 ../../Xconfigurator.pm_.c:361
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s avou del acceler�cion 3D"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:336 ../../Xconfigurator.pm_.c:350
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Vos ploz eploy� l' acceler�cion 3D di vosse c�te videyo avou XFree86 %s,\n"
"ASTEME: CI SOPOIRT EST CO ECSPERIMENT� �T POUT DJALER VOSSE COPIUTRECE."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:338 ../../Xconfigurator.pm_.c:352
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s avou del acceler�cion 3D ECSPERIMENT�LE"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Vosse c�te pout aveur del acceler�cion 3D seulmint avou XFree %s.\n"
"ASTEME: CI SOPOIRT EST CO ECSPERIMENT� �T POUT DJALER VOSSE COPIUTRECE.\n"
"Vosse c�te est sopoirt�ye pa XFree %s ki pout aveur on meyeu sopoirt pol 2D."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:371
msgid "XFree configuration"
msgstr "Apontiaedje di XFree"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Dijhoz li memwere di vosse c�te grafike"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463
msgid "Choose options for server"
msgstr "Tch�zes do sierveu X"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Tchwezixhoz ene waitro�le"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480
msgid "Monitor"
msgstr "Waitro�le"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:483
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Les deus pus consecant�s sacw�s, c' est (1) li roedeu/vitesse di \n"
"rafristaedje d' astamp� (vertical refresh rate) ey�t, co pus imp�rtant,\n"
"li roedeu di rafristaedje di co�tch� (horizontal refresh rate).\n"
"\n"
"Ni tchwezixhoz M�Y ene roedeu pus foite ki �u ki vosse waitro�le sopoite,\n"
"sin cw� vos por�z distrure vosse waitro�le."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Roedeu di rafristaedje di co�tch�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Roedeu di rafristaedje d' astamp�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:528
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Waitro�le n�n apontieye"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:531
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "C�te grafike n�n co apontieye"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Fin't�s n�n co tchwezeyes"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:551
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Voloz-ve say� l' apontiaedje?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:555
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Louk�z a vos: say� cisse c�te grafike pout djaler vosse copiutrece"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:558
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Saye di l' apontiaedje"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"say�z di candj� sacwant�s tch�zes"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
msgid "An error has occurred:"
msgstr "I gn y�k ki n' a n�n st�:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:619
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Dji va cwiter dvins %d segondes"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:630
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "L' apontiaedje est-i totafwait comuf�t?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:638
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "I gn a y�k ki n' a n�n st�, say�z di candj� sacwant�s tch�zes"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:684 ../../printerdrake.pm_.c:277
#: ../../services.pm_.c:125
msgid "Resolution"
msgstr "Fin't�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Tchwezixhoz li fin't� �t li parfondeu di coleur"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:733
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "C�te grafike: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:734
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "Sierveu XFree86: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:750 ../../standalone/draknet_.c:280
#: ../../standalone/draknet_.c:283
msgid "Expert Mode"
msgstr "M�de sipepieu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
msgid "Show all"
msgstr "Mostrer tot"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:794
msgid "Resolutions"
msgstr "Fin't�s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "S�rte del taprece: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "S�rte di sori: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "�ndjin del sori: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Waitro�le: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Fr�cwence di co�tch� del waitro�le: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Fr�cwence d' astamp� del waitro�le: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "C�te grafike: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Memwere del c�te: %s Ko\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1339
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Parfondeu di coleur: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Fin't�s: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Sierveu XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Mineu di XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Dj' apresteye l' apontiaedje di X-Window"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1382
msgid "What do you want to do?"
msgstr "K� voloz-ve f�?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1387
msgid "Change Monitor"
msgstr "Candj� waitro�le"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Candj� c�te grafike"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1390
msgid "Change Server options"
msgstr "Candj� les tch�zes do sierveu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1391
msgid "Change Resolution"
msgstr "Candj� fin't�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392
msgid "Show information"
msgstr "Mostrer inform�cion"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393
msgid "Test again"
msgstr "Say� co ene feye"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1394 ../../bootlook.pm_.c:238
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1402
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"W�rder les candjmints?\n"
"L' apontiaedje do moumint est:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1423
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Rintrez di novea dins ene session %s po mete �n alaedje les candjmints"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Mouss�z fo� (logout) �t adon siervoz-ve di Ctrl-Alt-Backspace"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1446
msgid "X at startup"
msgstr "Enonder X a l' enondaedje"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Si vos voloz, voste �ndjole pout esse metowe dins li m�de grafike (dizo X)\n"
"do c�p k' ele s' enonde.\n"
"Voloz-ve enonder X cwand vos rinondez voste �ndjole?"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 coleurs (8 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 meye coleurs (15 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 meye coleurs (16 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 miyons di coleurs (24 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 miy�rds di coleurs (32 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
msgid "256 kB"
msgstr "256 Ko"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
msgid "512 kB"
msgstr "512 Ko"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "1 MB"
msgstr "1 Mo"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "2 MB"
msgstr "2 Mo"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
msgid "4 MB"
msgstr "4 Mo"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
msgid "8 MB"
msgstr "8 Mo"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
msgid "16 MB or more"
msgstr "16 Mo ou di pus"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "VGA Stand�rd, 640x480 � 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600 � 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "Copatibe 8514, 1024x768 � 87 Hz eterlac� (n�n 800x600)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 � 87 Hz eterlac�, 800x600 � 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Super VGA Etendu, 800x600 � 60 Hz, 640x480 � 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "SVGA N�n-Eterlac�, 1024x768 � 60 Hz, 800x600 � 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "SVGA H�te Fr�cwence, 1024x768 � 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Multi-fr�cwence ki pout f� do 1280x1024 � 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Multi-fr�cwence ki pout f� do 1280x1024 � 74 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Multi-fr�cwence ki pout f� do 1280x1024 � 76 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Waitro�le ki pout f� do 1600x1200 � 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Waitro�le ki pout f� do 1600x1200 � 76 Hz"

#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prum� secteu del p�rticion d' enondaedje"

#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:197
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Prum� secteu del plake (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:103
msgid "SILO Installation"
msgstr "Astal�cion di SILO"

#: ../../any.pm_.c:104 ../../any.pm_.c:117
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Wice ki vos voloz astaler l' enondrece?"

#: ../../any.pm_.c:116
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Astal�cion di LILO/grub"

#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../../any.pm_.c:130
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO avou on menu � m�de tecse"

#: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO avou on menu grafike"

#: ../../any.pm_.c:134
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: ../../any.pm_.c:138
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Enonder a p�rti di DOS/Windows (avou loadlin)"

#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:180
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Maisses tch�zes di l' enondrece"

#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:181
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Enondrece a-z eploy�"

#: ../../any.pm_.c:151
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Astalaedje di l' enondrece"

#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:183
msgid "Boot device"
msgstr "�ndjin d' enondaedje"

#: ../../any.pm_.c:154
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (ni va n�n avou des v�s BIOS)"

#: ../../any.pm_.c:155
msgid "Compact"
msgstr "Compak"

#: ../../any.pm_.c:155
msgid "compact"
msgstr "compak"

#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:256
msgid "Video mode"
msgstr "M�de videyo"

#: ../../any.pm_.c:158
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Tins divant d' enonder li pr�metowe im�dje"

#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:741
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:629
#: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132
#: ../../standalone/draknet_.c:569
msgid "Password"
msgstr "Mot di passe"

#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:742
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905
msgid "Password (again)"
msgstr "Mot di passe (co ene feye)"

#: ../../any.pm_.c:162
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Rastrinde les tch�zes del roye di cmande"

#: ../../any.pm_.c:162
msgid "restrict"
msgstr "rastrinde"

#: ../../any.pm_.c:164
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Nety� /tmp a tchaeke rinondaedje"

#: ../../any.pm_.c:165
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Grandeu del RAM, s' i f�t (dj' a trov� %d Mo)"

#: ../../any.pm_.c:167
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Mete multi profils"

#: ../../any.pm_.c:171
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Dinez li grandeu del RAM � Mo"

#: ../../any.pm_.c:173
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Li tch�ze �Rastrinde les tch�zes del roye di cmande� ni sieve a r�n\n"
"sin mot di passe"

#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899
msgid "Please try again"
msgstr "Say�z co ene feye"

#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les mots di passe sont n�n les minmes"

#: ../../any.pm_.c:182
msgid "Init Message"
msgstr "Messaedje d'�enondaedje"

#: ../../any.pm_.c:184
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "T�rdjaedje di l'�Open Firmware"

#: ../../any.pm_.c:185
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "T�rdjaedje po l' enondaedje do nawea"

#: ../../any.pm_.c:186
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Mete �n alaedje l' enondaedje pa plake lazer?"

#: ../../any.pm_.c:187
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Mete �n alaedje l' enondaedje pa l' Open Firmware?"

#: ../../any.pm_.c:188
msgid "Default OS?"
msgstr "Pr�metou sistinme d'�operance?"

#: ../../any.pm_.c:210
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Vochal les intreyes.\n"
"Vos nd� poloz radjouter ou co candj� les cenes k' � sont ddja."

#: ../../any.pm_.c:220 ../../printerdrake.pm_.c:356
msgid "Add"
msgstr "Radjouter"

#: ../../any.pm_.c:220 ../../any.pm_.c:729 ../../diskdrake.pm_.c:46
#: ../../printerdrake.pm_.c:356
msgid "Done"
msgstr "Fwait"

#: ../../any.pm_.c:220
msgid "Modify"
msgstr "Candj�"

#: ../../any.pm_.c:228
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "K�ne s�rte d' intreye voloz-ve radjouter?"

#: ../../any.pm_.c:229
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:229
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "�tes sistinmes d' operance (SunOS...)"

#: ../../any.pm_.c:230
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "�tes sistinmes d' operance (MacOS...)"

#: ../../any.pm_.c:230
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "�tes sistinmes d' operance (Windows...)"

#: ../../any.pm_.c:250 ../../any.pm_.c:252
msgid "Image"
msgstr "Im�dje"

#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:264
msgid "Root"
msgstr "Raecene"

#: ../../any.pm_.c:254 ../../any.pm_.c:283
msgid "Append"
msgstr "Bouter � coron"

#: ../../any.pm_.c:258
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:259
msgid "Read-write"
msgstr "L�re-sicrire"

#: ../../any.pm_.c:266
msgid "Table"
msgstr "T�vlea"

#: ../../any.pm_.c:267
msgid "Unsafe"
msgstr "N�n seur"

#: ../../any.pm_.c:274 ../../any.pm_.c:279 ../../any.pm_.c:282
msgid "Label"
msgstr "Etikete"

#: ../../any.pm_.c:276 ../../any.pm_.c:287
msgid "Default"
msgstr "Pr�metou"

#: ../../any.pm_.c:284
msgid "Initrd-size"
msgstr "Grandeu-Initrd"

#: ../../any.pm_.c:286
msgid "NoVideo"
msgstr "NoleVid�yo"

#: ../../any.pm_.c:294
msgid "Remove entry"
msgstr "Bodj� intreye fo�"

#: ../../any.pm_.c:297
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Vos n' poloz avu ene v�de etikete"

#: ../../any.pm_.c:298
msgid "This label is already used"
msgstr "Cisse etikete la est ddja eployeye"

#: ../../any.pm_.c:317
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "K�ne s�rte di p�rtixhaedje?"

#: ../../any.pm_.c:608
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Dj' a trov� %s eterfaces %s"

#: ../../any.pm_.c:609
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Avoz-ve ene �te?"

#: ../../any.pm_.c:610
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Avoz-ve des eterfaces %s?"

#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616
#: ../../printerdrake.pm_.c:237
msgid "No"
msgstr "Neni"

#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616
msgid "Yes"
msgstr "Oyi"

#: ../../any.pm_.c:613
msgid "See hardware info"
msgstr "Voey�z les inform�cions sol �ndjolreye"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:648
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Astalant mineu po %s c�te %s"

#: ../../any.pm_.c:649
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(module %s)"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:660
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "K�ne %s mineuse doe-dje say�?"

#: ../../any.pm_.c:668
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"A feyes, li mineuse %s a dandj� d' ene miete di pus d' inform�cions po-z\n"
"aler comuf�t, ca b�n k' ele va b�n sin, norm�lmint. Voloz-ve diner des\n"
"inform�cions asteure ou ley� li mineuse cach� leye-minme dins voste �ndjole\n"
"apr�s les inform�cions k' ele a dandj�? Pa c�ps, �oula pout f� aroker li\n"
"copiutrece. Mins �a n' s�reut f� nou m�."

#: ../../any.pm_.c:673
msgid "Autoprobe"
msgstr "Saye �tomatike"

#: ../../any.pm_.c:673
msgid "Specify options"
msgstr "Dijhoz les tch�zes"

#: ../../any.pm_.c:677
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "Asteure, vos poloz dner les tch�zes pol module %s."

#: ../../any.pm_.c:683
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Asteure, vos poloz dner les tch�zes pol module %s.\n"
"Les tch�zes si scrijh�t: � no=valixhance no2=valixhance2... �\n"
"Metans: � io=0x300 irq=7... �"

#: ../../any.pm_.c:686
msgid "Module options:"
msgstr "Tch�zes do module:"

#: ../../any.pm_.c:697
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"I gn a y�k ki n' a n�n st� tot tcherdjant li module %s.\n"
"Voloz-ve say� co on c�p avou des �tes parametes?"

#: ../../any.pm_.c:715
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s a st� ddja radjout�)"

#: ../../any.pm_.c:719
msgid "This password is too simple"
msgstr "Ci mot di passe chal est p�r trop simpe"

#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Please give a user name"
msgstr "Dinez on no d' �zeu, s' i vos plait"

#: ../../any.pm_.c:721
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Li no d' �zeu ni pout aveur ki des ptit�s letes, des limer�s, '-' ou '_'"

#: ../../any.pm_.c:722
msgid "This user name is already added"
msgstr "Ci no d' �zeu a ddja st� radjout�"

#: ../../any.pm_.c:726
msgid "Add user"
msgstr "Radjouter �zeu"

#: ../../any.pm_.c:727
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Intrez on �zeu\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:728
msgid "Accept user"
msgstr "Accepter l' �zeu"

#: ../../any.pm_.c:739
msgid "Real name"
msgstr "Vr� no"

#: ../../any.pm_.c:740 ../../printerdrake.pm_.c:97
#: ../../printerdrake.pm_.c:131
msgid "User name"
msgstr "No di l' �zeu"

#: ../../any.pm_.c:743
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: ../../any.pm_.c:745
msgid "Icon"
msgstr "Im�djete"

#: ../../any.pm_.c:766
msgid "Autologin"
msgstr "Login �tomatike"

#: ../../any.pm_.c:767
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
msgstr ""
"Si vos voloz, voste �ndjole pout esse apontieye po f� on login\n"
"�tomatike avou in �zeu do c�p k' ele s' enonde.\n"
"Si vos n' voloz n�n �oula, clitch�z sol boton �Rinonc�."

#: ../../any.pm_.c:769
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Tchwezixhoz li pr�metou �zeu:"

#: ../../any.pm_.c:770
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Tchwezixhoz li manaedjeu di purnea a enonder:"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:262 ../../bootloader.pm_.c:608
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Wilicome a %s li tchwezixheu do sistinme d' operance a enonder!\n"
"\n"
"Tchwezixhoz li sistinme d' operance el djiveye\n"
"ou taordjiz %d segondes po l' enondaedje premetu.\n"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:809
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Wilicome a GRUB li tchwezixheu do sistinme d' operance a enonder!"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:812
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Eployiz les tapes %c et %c po mete les intreyes e sorbriyance."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:815
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Tapez so Enter po-z enonder li S.O. tchwezi, so 'e' po-z aspougni"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:818
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr ""
"les comandes avant d' enonder, ou so 'c' po-z aveur ene roye di comande."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:821
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "L' intreye e sorbriyance va esse enondeye aotomaticmint dins %d s."

#: ../../bootloader.pm_.c:825
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "i gn a n�n del plaece assez so /boot"

# I gn a pont di modeye di Microsoft-Windows � walon, adon les nos des
# ridants sront p�r � franc�s...
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:918
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:920
msgid "Start Menu"
msgstr "Menu D�marrer"

#: ../../bootlook.pm_.c:46
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "L' aidance n' a n�n co st� epelmint�ye.\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:62
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Apontiaedje del s�rte d' enondaedje"

#: ../../bootlook.pm_.c:79
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitch�"

#: ../../bootlook.pm_.c:81
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fitch�/_Novea"

#: ../../bootlook.pm_.c:82
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: ../../bootlook.pm_.c:84
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fitch�/_Drov�"

#: ../../bootlook.pm_.c:85
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: ../../bootlook.pm_.c:87
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fitch�/_Schaper"

#: ../../bootlook.pm_.c:88
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: ../../bootlook.pm_.c:90
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fitch�/Schaper �t r_lomer"

#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "/File/-"
msgstr "/Fitch�/-"

#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fitch�/Mouss� _fo�"

#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../../bootlook.pm_.c:96
msgid "/_Options"
msgstr "/_Tch�zes"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Tch�zes/Saye"

#: ../../bootlook.pm_.c:99
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aidance"

#: ../../bootlook.pm_.c:101
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Aidance/� _dfait..."

#: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634
#: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57
msgid "Configure"
msgstr "Aponty�"

#: ../../bootlook.pm_.c:114
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Vos eploy�z ddja %s come enondrece po tchwezi\n"
"li do sistinme d' operance a enonder.\n"
"Clitchoz so �Aponty� po-z enonder li macr� d' apopntiaedje."

#: ../../bootlook.pm_.c:121
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "M�de di lilo/grub"

#: ../../bootlook.pm_.c:131
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "Categorijhaedje novea st�le do corwaitoe"

#: ../../bootlook.pm_.c:134
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "Corwaitoe novea st�le"

#: ../../bootlook.pm_.c:137
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Corwaiteu st�le tradicionel"

#: ../../bootlook.pm_.c:140
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Corwaiteu st�le tradicionel � Gtk+"

#: ../../bootlook.pm_.c:144
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Enoder Aurora a l'�enondaedje del �ndjole"

#: ../../bootlook.pm_.c:169
msgid "Boot mode"
msgstr "M�de d' enondaedje"

#: ../../bootlook.pm_.c:179
msgid "Launch the X-Window system at start"
msgstr "Enonder li sistinme X-Windows a l'�enonda di l'��ndjole"

#: ../../bootlook.pm_.c:187
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Neni, dji n' vout n�n d'��tologin"

#: ../../bootlook.pm_.c:193
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Oyi, dji vout eploy� l'��tologin po ci (�zeu, scribanne) chal"

#: ../../bootlook.pm_.c:210
msgid "System mode"
msgstr "M�de do sistinme"

#: ../../bootlook.pm_.c:228
msgid "Default Runlevel"
msgstr "Pr�metou livea d' enondaedje"

#: ../../bootlook.pm_.c:236 ../../standalone/draknet_.c:88
#: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184
#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:396
#: ../../standalone/draknet_.c:473 ../../standalone/draknet_.c:509
#: ../../standalone/draknet_.c:617
msgid "OK"
msgstr "I Va"

#: ../../bootlook.pm_.c:238 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576
#: ../../interactive.pm_.c:114 ../../interactive.pm_.c:269
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357
#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:617
#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95
#: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295
#: ../../standalone/draknet_.c:485 ../../standalone/draknet_.c:631
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63
msgid "Cancel"
msgstr "Rinonc�"

#: ../../bootlook.pm_.c:315
msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!"
msgstr "dji n'�sai drov� /etc/inittab pol lere: $!"

#: ../../bootlook.pm_.c:369
msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!"
msgstr "dji n'�sai drov� /etc/sysconfig/autologin pol lere: $!"

#: ../../bootlook.pm_.c:435 ../../standalone/drakboot_.c:47
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "Y�k n' a n�n st� � l' astalaedje di LILO. Vochal l' aroke:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462
msgid "Create"
msgstr "Askepy�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:22
msgid "Unmount"
msgstr "Dismonter"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:464
msgid "Delete"
msgstr "Disfacer"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23
msgid "Format"
msgstr "Abwesner"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:653
msgid "Resize"
msgstr "Candj� di grandeu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:462
#: ../../diskdrake.pm_.c:518
msgid "Type"
msgstr "S�rte"

#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:539
msgid "Mount point"
msgstr "Pont di montaedje"

#: ../../diskdrake.pm_.c:38
msgid "Write /etc/fstab"
msgstr "Scrire /etc/fstab"

#: ../../diskdrake.pm_.c:39
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Candj� pol m�de sipepieu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:40
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Candj� pol m�de norm�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:41
msgid "Restore from file"
msgstr "Rif� a p�rti d' on fitch�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:42
msgid "Save in file"
msgstr "Schaper dvins on fitch�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:43
msgid "Wizard"
msgstr "Macr�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:44
msgid "Restore from floppy"
msgstr "Rif� a p�rti d' ene plakete"

#: ../../diskdrake.pm_.c:45
msgid "Save on floppy"
msgstr "Schaper � ene plakete"

#: ../../diskdrake.pm_.c:49
msgid "Clear all"
msgstr "Tot nety�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "Format all"
msgstr "Tot abwesner"

#: ../../diskdrake.pm_.c:55
msgid "Auto allocate"
msgstr "Grandeu �tomatike"

#: ../../diskdrake.pm_.c:59
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Totes les p�rticions sont ocup�yes"

#: ../../diskdrake.pm_.c:59
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Dji n' pou n�n radjouter ene p�rticion"

#: ../../diskdrake.pm_.c:59
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Po-z aveur pus d' p�rticions, vos dvoz disfacer ene, po poleur askepy� ene "
"stindowe p�rticion"

#: ../../diskdrake.pm_.c:61
msgid "Not enough space for auto-allocating"
msgstr "N�n del plaece assez po f� l'�grandeu �tomatike"

#: ../../diskdrake.pm_.c:63
msgid "Undo"
msgstr "Disf�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:64
msgid "Write partition table"
msgstr "Scrire li t�ve di p�rtixhaedje"

#: ../../diskdrake.pm_.c:65 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
msgid "More"
msgstr "Co des �tes"

#: ../../diskdrake.pm_.c:116
msgid "Ext2"
msgstr "ext2"

#: ../../diskdrake.pm_.c:116
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake.pm_.c:116
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake.pm_.c:116
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake.pm_.c:116
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../../diskdrake.pm_.c:117
msgid "Empty"
msgstr "V�de"

#: ../../diskdrake.pm_.c:117 ../../install_steps_gtk.pm_.c:407
#: ../../mouse.pm_.c:145
msgid "Other"
msgstr "�te"

#: ../../diskdrake.pm_.c:123
msgid "Filesystem types:"
msgstr "S�rte do sistinme di fitch�s:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:132 ../../install_steps_gtk.pm_.c:577
msgid "Details"
msgstr "Po nd� savu d' pus"

#: ../../diskdrake.pm_.c:147
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Vos avoz ene grande p�rticion FAT.\n"
"(norm�lmint eployeye pa DOS/Windows di Microsoft).\n"
"Dji vos prop�ze, d' apreume, di l' raptixh�\n"
"(clitch�z sol p�rticion, �t p�y so �Candj� di grandeu�)"

#: ../../diskdrake.pm_.c:152
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Fijhoz ene copeye di s�vrit� divant di tchery� pus lon."

#: ../../diskdrake.pm_.c:152 ../../diskdrake.pm_.c:170
#: ../../diskdrake.pm_.c:179 ../../diskdrake.pm_.c:570
#: ../../diskdrake.pm_.c:592
msgid "Read carefully!"
msgstr "Lijhoz avou atincion!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:155
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Si vos contez eploy� aboot, louk�z di ley� on p� del plaece (avou 2048 \n"
"secteus, vos froz b�n) � cmin�mint del plake"

#: ../../diskdrake.pm_.c:170
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Prindoz asteme: cisse oper�cion chal est dandjureuse."

#: ../../diskdrake.pm_.c:214 ../../install_steps.pm_.c:72
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 ../../standalone/diskdrake_.c:66
msgid "Error"
msgstr "Aroke"

#: ../../diskdrake.pm_.c:238 ../../diskdrake.pm_.c:748
msgid "Mount point: "
msgstr "Pont di montaedje: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:239 ../../diskdrake.pm_.c:298
msgid "Device: "
msgstr "�ndjin: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:240
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Lete del plake DOS: %s (dji saye d' adviner)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:244 ../../diskdrake.pm_.c:251
#: ../../diskdrake.pm_.c:301
msgid "Type: "
msgstr "S�rte: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:248
msgid "Name: "
msgstr "No: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:253
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Enondaedje: secteu %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:254
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Grandeu: %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:256
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s secteus"

#: ../../diskdrake.pm_.c:258
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "Do cilinde %d � cilinde %d\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:259
msgid "Formatted\n"
msgstr "Abwesneye\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:260
msgid "Not formatted\n"
msgstr "N�n abwesneye\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:261
msgid "Mounted\n"
msgstr "Mont�ye\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:262
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:264
#, c-format
msgid "Loopback file(s): %s\n"
msgstr "Fitch�(s) loopback: %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:265
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"P�rticion pr�metowe po-z enonder l' �ndjole\n"
"    (po l' enondaedje di MS-DOS, n�n po LILO)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:267
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Livea %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:268
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Grandeu des bokets %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:269
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Plakes-RAID %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:271
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "No do fitch� loopback: %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:274
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"I gn a des tchances po ki cisse\n"
"p�rticion chal seuye ene p�rticion\n"
"k'�i gn a des mineus dvins, vos\n"
"dvr�z mutw� l'�ley�.\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:277
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Cisse sipeci�le p�rticion\n"
"d'�enondaedje chal c'�est po\n"
"vos poleur tchwezi l' sistinme\n"
"d'�operance a-z enonder cwand\n"
"vos enondez li copiutrece.\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:294
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Clitch�z so ene p�rticion s' i vos plait"

#: ../../diskdrake.pm_.c:299
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Grandeu: %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:300
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Djeometreye: %s cilindes, %s tiesses, %s secteus\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:302
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Plakes-LVM %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:303
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "S�rte di t�vlea di p�rtixhaedje: %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:304
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "sol bus %d id %d\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:320
msgid "Mount"
msgstr "Monter"

#: ../../diskdrake.pm_.c:322
msgid "Active"
msgstr "�n alaedje"

#: ../../diskdrake.pm_.c:324
msgid "Add to RAID"
msgstr "Radjouter � RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:326
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Bodj� fo� do RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:328
msgid "Modify RAID"
msgstr "Candj� l' RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:330
msgid "Add to LVM"
msgstr "Radjouter � LVM"

#: ../../diskdrake.pm_.c:332
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Bodj� fo� do LVM"

#: ../../diskdrake.pm_.c:334
msgid "Use for loopback"
msgstr "Eploy� po loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:341
msgid "Choose action"
msgstr "Tchwezixhoz ene accion"

#: ../../diskdrake.pm_.c:435
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Dji rgrete, mins dji n' pou n�n f� /boot si lon sol plake (so on cilinde > "
"1024).\n"
"Seuye-t i vos eploy�z LILO ey�t �a n' rotr� n�n, seuye-t i vos n' eploy�z "
"n�n\n"
"LILO �t vos n' avoz n�n dandj� di /boot"

#: ../../diskdrake.pm_.c:439
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Li p�rticion ki vos avoz tchwezi pol ridant raecene (/) est fizicmint\n"
"h�te do 1024e cilinde del deure plake, ey�t vos n' avoz nole p�rticion\n"
"/boot. Si vos vs contez sierv� do manaedjeu d' enondaedje lom� LILO, louk�z\n"
"a vos: vos dvoz radjouter ene p�rticion /boot."

#: ../../diskdrake.pm_.c:445
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Vos avoz tchwezi ene p�rticion RAID � cot�zreye pol p�rticion raecene (/).\n"
"Nole enondrece pout manaedj� �oula sin ene p�rticion /boot.\n"
"Adon pinsoz a radjouter ene p�rticion /boot"

#: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Eploy� �%s� al plaece"

#: ../../diskdrake.pm_.c:468
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Eploy� �Dismonter� al plaece"

#: ../../diskdrake.pm_.c:469 ../../diskdrake.pm_.c:513
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Totes les doneyes sol p�rticion %s vont esse pierdowes disp�y candj� si "
"s�rte."

#: ../../diskdrake.pm_.c:481
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Voloz-ve vormint continuwer?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:486
msgid "Quit without saving"
msgstr "Cwiter sin schaper"

#: ../../diskdrake.pm_.c:486
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Mouss� fo� sin scrire li t�vlea des p�rticions?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:516
msgid "Change partition type"
msgstr "Candj� li s�rte del p�rticion"

#: ../../diskdrake.pm_.c:517
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "K� sistinme di fitch�s voloz-ve?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:780
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Vos n' poloz eploy� ReiserFS po des p�rticions di moens di 32Mo"

#: ../../diskdrake.pm_.c:537
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Wice voloz-ve monter l' fitch� di loopback %s?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:538
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Wice voloz-ve monter l' �ndjin %s?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:542
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Dji n' s�reu dismete li pont di montaedje, ca cisse p�rticion est eployeye "
"pol loopback.\n"
"Vos dvoz waester li loopback po cminc�."

#: ../../diskdrake.pm_.c:561
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Totes les doneyes sol p�rticion %s vont esse pierdowes disp�y abwesnaedje"

#: ../../diskdrake.pm_.c:563
msgid "Formatting"
msgstr "Abwesnant"

#: ../../diskdrake.pm_.c:564
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Abwesnant li fitch� loopback %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:565 ../../install_steps_interactive.pm_.c:430
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Abwesnant li p�rticion %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:570
msgid "After formatting all partitions,"
msgstr "Apr�s aveur abwesn� totes les p�rticions,"

#: ../../diskdrake.pm_.c:570
msgid "all data on these partitions will be lost"
msgstr "totes les doneyes � dvins vont s' piede"

#: ../../diskdrake.pm_.c:576
msgid "Move"
msgstr "Bodj�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:577
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "K�ne deure plake voloz-ve bodj�?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:578
msgid "Sector"
msgstr "Secteu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:579
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "� k� secteu voloz-ve aler?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:582
msgid "Moving"
msgstr "Bodjant"

#: ../../diskdrake.pm_.c:582
msgid "Moving partition..."
msgstr "Bodjant li p�rticion..."

#: ../../diskdrake.pm_.c:592
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Li t�ve di p�rtixhaedje del plake %s va esse scrite sol plake!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:594
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Vos dvoz rinonder voste �ndjole po les candjmints esse metous �n alaedje"

#: ../../diskdrake.pm_.c:615
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitch�s FAT"

#: ../../diskdrake.pm_.c:615 ../../diskdrake.pm_.c:680
#: ../../install_interactive.pm_.c:107
msgid "Resizing"
msgstr "Dji candje li grandeu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:643
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Cisse p�rticion ni pout n�n candj� si grandeu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:648
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Totes les doneyes so cisse p�rticion chal dv�t esse schap�yes"

#: ../../diskdrake.pm_.c:650
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Totes les doneyes sol p�rticion %s vont esse pierdowes disp�y raptixhaedje"

#: ../../diskdrake.pm_.c:660
msgid "Choose the new size"
msgstr "Tchwezixhoz li novele grandeu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:660 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "MB"
msgstr "Mo"

#: ../../diskdrake.pm_.c:714
msgid "Create a new partition"
msgstr "F� ene novele p�rticion"

#: ../../diskdrake.pm_.c:740
msgid "Start sector: "
msgstr "Secteu di cmin�mint: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819
msgid "Size in MB: "
msgstr "Grandeu � Mo:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:747 ../../diskdrake.pm_.c:822
msgid "Filesystem type: "
msgstr "S�rte do sistinme di fitch�s: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:750
msgid "Preference: "
msgstr "Preferince: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:798
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Cisse p�rticion ni pout n�n esse eployeye pol loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:808
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:818
msgid "Loopback file name: "
msgstr "No do fitch� loopback: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:844
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Ci fitch� chal est ddja eploy� d' �n �te loopback. Purdoz � �n �te"

#: ../../diskdrake.pm_.c:845
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Li fitch� egzisteye ddja. Voloz-ve l' eploy� ?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:867 ../../diskdrake.pm_.c:883
msgid "Select file"
msgstr "Tchwezi fitch�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:876
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Li copeye di s�vrit� del t�ve di p�rtixhaedje n' a n�n li minme grandeu.\n"
"Doe-dje continuwer tot l' minme?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:884
msgid "Warning"
msgstr "Advertixhmint"

#: ../../diskdrake.pm_.c:885
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Metoz ene plakete dvins li lijheu\n"
"Totes les doneyes sol plakete vont esse pierdowes"

#: ../../diskdrake.pm_.c:896
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Dji saye di rapexh� li t�ve di p�rtixhaedje"

#: ../../diskdrake.pm_.c:905
msgid "device"
msgstr "�ndjin"

#: ../../diskdrake.pm_.c:906
msgid "level"
msgstr "livea"

#: ../../diskdrake.pm_.c:907
msgid "chunk size"
msgstr "grandeu des bokets"

#: ../../diskdrake.pm_.c:919
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Tchwezi on RAID ki egzisteye ddja po � radjouter"

#: ../../diskdrake.pm_.c:920 ../../diskdrake.pm_.c:946
msgid "new"
msgstr "novea"

#: ../../diskdrake.pm_.c:944
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Tchwezi on LVM ki egzisteye ddja po � radjouter"

#: ../../diskdrake.pm_.c:949
msgid "LVM name?"
msgstr "No do LVM?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:976
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Montaedje �tomatike des sopoirts bodj�ves"

#: ../../diskdrake.pm_.c:977
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Rapexh� li t�ve di p�rtixhaedje"

#: ../../diskdrake.pm_.c:979
msgid "Reload"
msgstr "Ritcherdj�"

#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107
#: ../../fs.pm_.c:113
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s l' abwesnaedje di %s a fwait berwete"

#: ../../fs.pm_.c:143
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Dji n' sai kmint abwesner %s � s�rte %s"

#: ../../fs.pm_.c:230
msgid "mount failed: "
msgstr "li montaedje a fwait berwete: "

#: ../../fs.pm_.c:242
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "aroke tot montant %s: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr "simpe"

#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "sierveu"

#: ../../fsedit.pm_.c:262
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Les ponts di montaedje dv�t cominc� avou on '/'"

#: ../../fsedit.pm_.c:265
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "I gn a ddja ene p�rticion avou li pont di montaedje %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:273
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Betchfess�s montaedjes %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:285
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Vos n'�poloz n�n on volume lodjike LVM pol pont di montaedje %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:286
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ci ridant chal doet esse �l maisse sistinme di fitch�s"

#: ../../fsedit.pm_.c:287
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
"I vos f�t on vr� sistinme di fitch�s (ext2, reiserfs) po ci pont di "
"montaedje chal\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:369
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Ene sacw� n' a n�n st� come dji droveu %s po � scrire: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:453
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Ene sacw� n' a n�n st�: dji n' a trov� nou val�be �ndjin po f� des noveas "
"sistinmes di fitch�s. Louk�z vos �ndjolreyes po savu �u ki n' va n�n"

#: ../../fsedit.pm_.c:467
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Vos n' avoz nole p�rticion!"

#: ../../help.pm_.c:9
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage."
msgstr ""
"Tchwezixhoz li lingaedje ki vos voloz po l' astal�cion �t pol sistinme."

#: ../../help.pm_.c:12
msgid ""
"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n"
"\n"
"\n"
"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
"\n"
"\n"
"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will "
"end without modifying your current\n"
"configuration."
msgstr ""
"Vos dvoz accepter les condicions del licence chal pa dzeu po continuwer l' "
"astal�cion.\n"
"\n"
"\n"
"Clitch�z so �Accepter� si vos estoz d' acoird avou les condicions.\n"
"\n"
"\n"
"Clitch�z so �N�n accepter� si vos n' estoz n�n d' acoird avou les "
"condicions.\n"
"L' astal�cion va s' arester sin candj� l' apontiaedje k' i gn a."

#: ../../help.pm_.c:22
msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
msgstr "Tchwezixhoz li cogne di vosse taprece dvins li dj�veye chal � dzeur"

#: ../../help.pm_.c:25
msgid ""
"If you wish other languages (than the one you choose at\n"
"beginning of installation) will be available after installation, please "
"chose\n"
"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"."
msgstr ""
"Si vos vloz do sopoirt po d' �tes lingaedjes (ki l' ci ki vos avoz tchwezi\n"
"po l' astal�cion), tchwezixhoz les �l dj�veye chal pa dzeu.\n"
"Si vos vloz do sopoirt po tos les lingaedjes; clitch�z so �Tos�."

#: ../../help.pm_.c:30
msgid ""
"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Linux-"
"Mandrake\n"
"installed or if you wish to use several operating systems.\n"
"\n"
"\n"
"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version "
"of Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following "
"levels to install or update your\n"
"Linux-Mandrake operating system:\n"
"\n"
"\t* Recommended: if you have never installed a GNU/Linux operating system "
"choose this. Installation will be\n"
"\t  be very easy and you will be asked only on few questions.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose "
"the primary usage (workstation, server,\n"
"\t  development) of your system. You will need to answer to more questions "
"than in \"Recommended\" installation\n"
"\t  class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this "
"installation class.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this "
"installation class. As in \"Customized\"\n"
"\t  installation class, you will be able to choose the primary usage "
"(workstation, server, development). Be very\n"
"\t  careful before choose this installation class. You will be able to "
"perform a higly customized installation.\n"
"\t  Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good "
"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n"
"\t  this installation class unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Tchwezixhoz �Astaler� si vos n' avoz nole modeye di Linux-Mandrake di ddja\n"
"astal�ye, ou si vos voloz astaler pus d' on sistinme d' operance sol "
"copiutrece.\n"
"\n"
"\n"
"Tchwezixhoz �Mete a djo�� si vos voloz mete a djo� ene modeye dedja "
"astal�ye\n"
"di Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"Sorlon vosse livea di cnoxhance do sistinme GNU/Linux, vos ploz tchwezi onk "
"des liveas sh�vants\n"
"po astaler ou mete a djo� vosse sistinme d' operance Linux-Mandrake:\n"
"\n"
"\t* Ricomand�: si vos n' avoz co m�y astal� GNU/Linux.\n"
"\tL' astalaedje sr� foirt �jhey �t vos n' �roz ki sacwant�s kesses a "
"risponde.\n"
"\n"
"\n"
"\t* A vosse m�de: si vos cnoxhoz b�n GNU/Linux, vos por�z tchwezi li s�rte\n"
"\td' astal�cion ki vos vloz (eter posse �ndjolrece, programeu ou sierveu).\n"
"\tTchwezixhoz �Posse �ndjolrece� po ene astal�cion djener�le so vosse "
"copiutrece.\n"
"\tVos poloz tchwezi �Programeu� si vos alez p�r eploy� voste �ndjole po "
"disveloper des programes,\n"
"\toudob�n tchwezi �Sierveu� si vos vloz astaler on sierveu djener� (sierveu\n"
"\td' emilaedje, di caweyes di scrirece,...).\n"
"\n"
"\n"
"\t* Sipepieu: si vos estoz �n espert di GNU/Linux ey�t ki vos voloz �n\n"
"\tastalaedje tot et�r a vosse m�de, cisse tch�ze chal est por vos!\n"
"\tVos por�z tchwezi li s�rte d' astalaedje sorlon �u ki vos vloz f� avou\n"
"\tvosse �ndjole del minme man�re k' avou �A vosse m�de�.\n"
"\t�oula pout esse m�l�jhey di rsponde a des kesses k' i gn a si vos n' avoz "
"n�n\n"
"\tene grande conoxhance di GNU/Linux. Adon ni tchwezixhoz cisse classe d' "
"astalaedje chal\n"
"\tsi vos n' savoz n�n �u ki vos fjhoz."

#: ../../help.pm_.c:56
msgid ""
"Select:\n"
"\n"
"  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
"choose\n"
"    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
"\n"
"\n"
"  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
"    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
"    installation class, you will be able to select the usage for your "
"system.\n"
"    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
"DOING!"
msgstr ""
"Tchwezixhoz:\n"
"  - A vosse m�de: si vos cnoxhoz b�n Linux, vos por�z tchwezi li s�rte\n"
"d' astal�cion ki vos vloz eter norm�le, programeu ou sierveu. Tchwezixhoz\n"
"�Norm� po ene astal�cion djener�le so vosse copiutrece. Vos poloz tchwezi\n"
"�Programeu� si vos alez p�r eploy� voste �ndjole po disveloper des "
"programes,\n"
"oudob�n tchwezi �Sierveu� si vos vloz astaler on sierveu djener� (sierveu\n"
"d' emilaedje, di caweyes di scrirece,...).\n"
"\n"
"\n"
"  - Sipepieu: si vos estoz �n espert di GNU/Linux ey�t ki vos voloz �n\n"
"astalaedje tot et�r a vosse m�de, cisse tch�ze chal est por vos!\n"
"Vos por�z tchwezi li s�rte d' astalaedje sorlon �u ki vos vloz f� avou\n"
"vosse �ndjole del minme man�re k' avou �A vosse m�de�.Mins, s' i vos plait, "
"NI TCHWEZIXHOZ �OULA KI SI VOS SAVOZ �U KI VOS FJHOZ."

#: ../../help.pm_.c:68
msgid ""
"You must now define your machine usage. Choices are:\n"
"\n"
"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
"primarily for everyday use, at office or\n"
"\t  at home.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
"development, it is the good choice. You\n"
"\t  will then have a complete collection of software installed in order to "
"compile, debug and format source code,\n"
"\t  or create software packages.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
"choice. Either a file server (NFS or\n"
"\t  SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
"authentication server (NIS), a database\n"
"\t  server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) "
"to be installed."
msgstr ""
"Li diferinn�s man�res por vos vos sierv� di voste �ndjole (si vos avoz \n"
"tchwezi �A vosse m�de� ou �Sipepieu� po l' astalaedje) sont:\n"
"\n"
" - Posse �ndjolrece: tchwezixhoz �ouchal por vos vos sierv� di voste "
"�ndjole\n"
"   po di l' ovraedje di bur�, do dessin, evnd.  Vos n' �roz nou copileu, "
"nole\n"
"   usteye di disvelopmint, evnd.\n"
"\n"
" - Disvelopmint: tchwezixhoz �ouchal si vos pinsez eploy� voste �ndjole\n"
"   po scrire des programes.  Vos �roz totes s�rtes d' usteyes po copiler,\n"
"   disbuguer, f�rmater do c�de so�rdant ey�t f� des pacaedjes di programes.\n"
"\n"
" - Sierveu: tchwezixhoz �ouchal si l' �ndjole ki vos astalez Linux-Mandrake\n"
"   dissu sievr� di sierveu, par egzimpe sierveu di fitch�s (NFS ou SMB), \n"
"   sierveu di scrireces (protocole LP (line printer) di Unix ou SMB, al "
"m�de\n"
"   di Windows), sierveu di verifiaedje (NIS), di b�zes di doneyes, evnd.\n"
"   Avou cisse tch�ze, vos n' divoz n�n ratinde des g�liotaedje do janre\n"
"   KDE ou Gnome..."

#: ../../help.pm_.c:84
msgid ""
"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n"
"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be "
"automatically\n"
"installed.\n"
"\n"
"\n"
"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n"
"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in "
"your\n"
"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you "
"click on\n"
"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n"
"specific adapter.\n"
"\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for "
"the\n"
"options. This usually works well.\n"
"\n"
"\n"
"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the "
"User\n"
"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for "
"hints\n"
"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n"
"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft "
"Windows\n"
"(if you have it on your system)."
msgstr ""
"DrakX va cwer� apr�s ene/des c�te(s) SCSI � PCI.\n"
"S' i trove, ey�t k' i sait b�n k� mineu(s) (drivers) k' i f�t eploy�\n"
"cisse c�te la, i l' astalr� tot seu.\n"
"\n"
"Si vos n' avoz nole c�te SCSI, ou si c' est ene c�te ISA ou si c' est\n"
"ene c�te PCI ki DrakX ni sait k� mineu eploy� avou, i vos ser� dmand�\n"
"si vos nd avoz ou n�n. Si vos nd avoz pont, respondoz �Neni�.\n"
"Si vos nd avoz ene ou sacwantes, respondoz �Oyi�.\n"
"Ene dj�veye di mineu ser� h�yneye. Tchwezixhoz li mineu ki convint dins\n"
"l' dj�veye.\n"
"\n"
"\n"
"Si vos dvoz tchwezi manuwelmint vosse mineu, DrakX vos dmandr� si vos voloz\n"
"mete des tch�zes por lu. Mins po cminc�, ley�z li mineu rconoxhe tot seu\n"
"voste �ndjolreye: d' acostumance, �a va tot seu.\n"
"\n"
"Si �a n' va n�n tot seu, wait�z d' obtini tos les racsegnmints dins li\n"
"documint�cion ou a p�rti di Windows (si vos avoz Windows d' astal�),\n"
"come esplik� � l�ve d' astalaedje. Oudob�n a p�rti del documint�cion del\n"
"�ndjolreye, ou do site waibe do fabricant (si vos ploz aler sol rantoele\n"
"daegnrece). C' est �a les tch�zes ki vos dvroz dner � mineu."

#: ../../help.pm_.c:108
msgid ""
"At this point, you need to choose where to install your\n"
"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n"
"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n"
"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n"
"\n"
"\n"
"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced "
"user.\n"
"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the "
"manual\n"
"and take your time.\n"
"\n"
"\n"
"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and "
"the\n"
"other is for the virtual memory (also called Swap).\n"
"\n"
"\n"
"If partitions have been already defined (from a previous installation or "
"from\n"
"another partitioning tool), you just need choose those to use to install "
"your\n"
"Linux system.\n"
"\n"
"\n"
"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n"
"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n"
"configuration, several solutions can be available:\n"
"\n"
"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing "
"Linux partitions on your hard drive. If\n"
"\t  you want to keep them, choose this option. \n"
"\n"
"\n"
"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions "
"present on your hard drive and replace them by\n"
"\t  your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful "
"with this solution, you will not be\n"
"\t  able to revert your choice after confirmation.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is "
"installed on your hard drive and takes\n"
"\t  all space available on it, you have to create free space for Linux data. "
"To do that you can delete your\n"
"\t  Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or "
"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n"
"\t  Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of "
"any data. This solution is\n"
"\t  recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on "
"same computer.\n"
"\n"
"\n"
"\t  Before choosing this solution, please understand that the size of your "
"Microsoft\n"
"\t  Windows partition will be smaller than at present time. It means that "
"you will have less free space under\n"
"\t  Microsoft Windows to store your data or install new software.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can "
"choose this option. Be careful before\n"
"\t  choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can "
"lose all your data very easily. So,\n"
"\t  don't choose this solution unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Asteure, vos dvoz tchwezi wice ki vos vloz astaler vosse sistinme "
"d'�operance\n"
"Linux-Mandrake so vosse deure plake. Si l'�plake est v�de, ou si les "
"sistinmes\n"
"d'�operance k'�i gn a ddja prind�t tote li plaece, vos avoz mez�jhe del "
"p�rti.\n"
"F� on p�rtixhaedje d'�ene deure plake �oula vout dire del p�rti\n"
"lodjicmint po f� del plaece po-z astaler vosse novea sistinme Linux-"
"Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"Come, on c�p ki li p�rtixhaedje est fwait, on n' sait rivni �n er�\n"
"(norm�lmint), les apurdisses ont sovint sogne ou peu di s' enonder. Avou\n"
"ci makr� chal, c' est si �jhey ki vos n' duvr�z avu nole pawe. Tapez\n"
"on c�p d' ouy sol documint�cion �t purdoz vosse.\n"
"\n"
"\n"
"Vos avoz mez�jhe di deus p�rticions pol moens. Ene pol sistinme d'�operance\n"
"�t ene �te pol memwere virtuwele (k'�on lom� ossu swap).\n"
"\n"
"\n"
"Si les p�rticions ont ddja st� fwaites (d'�on astalaedje fwait d'�avance "
"oudob�n\n"
"avou ene �te usteye di p�rtixhaedje), i sufit di tchwezi ces p�rticions la\n"
"po les eploy� pol astalaedje di vosse sistinme GNU/Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Si les p�rticions n' ont n�n ddja st� fwiates, vos dvoz les askepy�.\n"
"Po f� �oula, eploy�z l' macr� k' i gn a chal pa dzeur. Sorlon l' "
"apontiaedje\n"
"di vosse deure plake, plusieures solucions sont possibes:\n"
"\n"
"\t* Eploy� les p�rticions k' i gn a: li macr� a detect� ene ou pus di "
"p�rticions Linux k'�egzist�t\n"
"\t  ddja so vosse deure plake. Si vos les vloz w�rder, prindoz cisse tch�ze "
"chal. \n"
"\n"
"\n"
"\t* Disfacer li plake et�re: si vos vloz disfacer totes les din�yes k'�i gn "
"a so vosse deure plake po mete\n"
"\t  �l plaece li sistinme Linux-Mandrake, vos ploz tchwezi cisse tch�s "
"chal.\n"
"\t  Prindoz asteme k'�avous cisse solucion chal vos n'�por�z n�n rivni �n "
"er� on c�p ki vos avez acertin� vosse tch�ze.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Eploy� l' plaece libe sol p�rticion Windows: si Microsoft Windows est "
"astal� so vosse deure plake �t\n"
"\t  s' i prind tote li plaece k' i gn a, vos dvoz f� del plaece libe po les "
"dn�yes di Linux. Po �oula\n"
"\t  vos ploz disfacer li p�rticion Microsoft Windows �t totes ses dn�yes "
"(voeyoz les solucions\n"
"\t  �Disfacer li plake et�re� ou �M�de sipepieu�) oudob�n raptixh� vosse "
"p�rticion Microsoft Windows.\n"
"\t  Li candjmint d' grandeu des p�rticions si pout f� sin piede des dn�yes. "
"Cisse solucions est\n"
"\t  rcomind�ye si vos vloz eploy� Linux-Mandrake �t Microsoft Windows sol "
"minme copiutrece.\n"
"\n"
"\n"
"\t  Divant di tchwezi cisse solucion, i vos f�t comprinde kel grandeu di "
"vosse\n"
"\t  p�rticion Microsoft Windows sr� pus ptite ki �u k' ele est asteute.\n"
"\t  Dj'�� b�n, vos �r�z moens di plaece libe so Microsoft Windows po w�rder\n"
"\t  les dn�yes da vosse ou astaler des noveas programes.\n"
"\n"
"\n"
"\t* M�de sipepieu: si vos vloz f� manuwelmint li p�rtixhaedje del deure "
"plake, vos ploz tchwzi �ouchal.\n"
"\t  Mins prindez asteme, avou cisse solucion chal vos por�z f� es po�xhant�s "
"mins dandjureus�s sacw�s.\n"
"\t  Vos ploz �jheymint piede totes vos dn�yes. Adon, ni tchwezixhoz n�n "
"�ouchal, a moens\n"
"\t  di vormint saveur �u k'�vos fjhez."

#: ../../help.pm_.c:160
msgid ""
"At this point, you need to choose what\n"
"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If "
"partitions\n"
"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or "
"from\n"
"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other "
"cases,\n"
"hard drive partitions must be defined.\n"
"\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select "
"the\n"
"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, \"hdb"
"\" for\n"
"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
"   * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected "
"hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"   * Auto allocate: this option allows you to automatically create Ext2 and "
"swap partitions in free space of your\n"
"     hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"   * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try "
"to recover it using this option. Please\n"
"     be careful and remember that it can fail.\n"
"\n"
"\n"
"   * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
"\n"
"   * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and "
"load your initial partitions table\n"
"\n"
"\n"
"   * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you "
"can use this option. It is recommended if\n"
"     you do not have a good knowledge in partitioning.\n"
"\n"
"\n"
"   * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy "
"during a previous installation, you can\n"
"     recover it using this option.\n"
"\n"
"\n"
"   * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to "
"be able to recover it, you can use this\n"
"     option. It is strongly recommended to use this option\n"
"\n"
"\n"
"   * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this "
"option to save your changes.\n"
"\n"
"\n"
"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate "
"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n"
"\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
"           * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is "
"selected)\n"
"\n"
"           * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
"           * Ctrl-m to set the mount point\n"
"           \n"
"\n"
"           \n"
"If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small HFS "
"'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n"
"by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say "
"50MB, you may find it a useful place to store \n"
"a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations."
msgstr ""
"Chal, vos dvoz tchwezi so k�ne/k�n�s p�rticion(s) ki vos voloz astaler\n"
"vosse sistinme Linux-Mandrake. Si vos p�rticions ont ddja st� fwaites\n"
"(p. egz. li dierin c�p ki vos avoz astal� GNU/Linux ou b�n avou ene �te\n"
"usteye di p�rtixhaedje). Dins les �tes cas, des p�rticions dv�t esse \n"
"defineyes so vosse deure plake. �a vout dire ki vos alez disp�rti\n"
"lodjicmint li deure plake di voste �ndjole � diferinnes coines separ�yes\n"
"di ene l' �te.\n"
"\n"
"\n"
"Si vos dvoz f� des novel�s p�rticions, eploy�z �Grandeu �tomatike� po k' "
"les\n"
"p�rticions si fjhexhe totes seules. Vos poloz tchwezi li plake a p�rti �n\n"
"clitchant so  �hda� pol prum�re plake IDE, �hdb� pol deuzinme, �sda� pol \n"
"prum�re plake SCSI, �t vos nd �roz.\n"
"\n"
"\n"
"Pol p�rtixhaedje del deure plake tchwezeye, vos ploz prinde ene di ces\n"
"tch�zes chal:\n"
"\n"
"   * Tot nety�: cisse tch�ze va disfacer totes les p�rticions k' i gn a\n"
"     sol tchwezeye deure plake.\n"
"\n"
"\n"
"   * Grandeu �tomatike: cisse tch�ze va f� des p�rticions Ext2 pol sistinme\n"
"     �t ene di swap � prindant li plaece di libe k' i gn a sol deure plake\n"
"     �t carculant �tomaticmint li grandeu li meyeuse.\n"
"\n"
"\n"
"   * Rapexh� li t�ve di p�rtixhaedje: si vosse t�ve di p�rtixhaedje est\n"
"     crombe, vos ploz say� del rapexh� avou cisse tch�ze chal. Prindoz\n"
"     asteme �t rimimbroz-ve ki �oula pout ni n�n roter a tos les c�ps.\n"
"\n"
"\n"
"   * Disf�: clitchoz so ci boton la po disf� tos vos candjmints.\n"
"\n"
"\n"
"   * Ritcherdj�: Cisse tch�ze chal c' est si vos vloz disf� tos les\n"
"     candjmints �t tcherdj� vosse t�ve di p�rtixhaedje di dp�rt.\n"
"\n"
"\n"
"   * Macr�: Si vos vloz aveur l' aidance d' on macr� po f� li p�rtixhaedje\n"
"     del deure plake, vos ploz tchwezi cisse tch�ze chal.\n"
"     Ele est ricomand�ye si vos n' estoz n�n on spepieu � p�rtixhaedje.\n"
"\n"
"\n"
"   * Rif� a p�rti d' ene plakete: si vos av�z schap� vosse t�ve di\n"
"     p�rtixhaedje dins ene plakete � moumint d' ene �te astal�cion,\n"
"     vos l' poloz rapexh� avou cisse tch�ze chal.\n"
"\n"
"\n"
"   * Schaper � ene plakete: si vos vloz schaper vosse t�ve di p�rtixhaedje\n"
"     dins ene plakete, ki vos p�r�z eploy� pus t�rd pol rapexh�.\n"
"     C' est br�mint ricomande del f�.\n"
"\n"
"\n"
"   * Fwait: on c�p ki vos avoz fini li p�rtixhaedje del deure plake,\n"
"     tchwezixhoz �ouchal po schaper po d' bon les candjmints.\n"
"\n"
"\n"
"Vos poloz tot f� p�r avou l' taprece: naivy�z d' ene p�rticion a l' �te "
"avou\n"
"li tape Tab �t les fretches Up/Down.\n"
"\n"
"\n"
"Cwand ene p�rticion a st� tchwezeye, vos poloz f�:\n"
"\n"
"     * Ctrl-c  po f� ene novele p�rticion (cwand c' est ene v�de p�rticion\n"
"               k' a st� tchwezeye)\n"
"\n"
"     * Ctrl-d  po disfacer li p�rticion\n"
"\n"
"     * Ctrl-m  po defini li pont di montaedje           \n"
"\n"
"           \n"
"si vos alez astaler sor ene �ndjole PPC, mutw� ki vos vor�z f� ene pitite "
"p�rticion HFS �d'�enondaedje� di 1 Mo � moens\n"
" pol eploy� avou l'�enondrece �yaboot�. Si vos decidez del f� on p� pus "
"grande, par egzimpe 50 Mo, �oula poreut f�\n"
"ene clapante plaece po-z � mete on nawea �t ene im�dje ramdisk po des cas "
"d'�urdjince k' i gn �reut."

#: ../../help.pm_.c:224
msgid ""
"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n"
"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for "
"a\n"
"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be "
"able\n"
"to install enough software. If you want store your data on a separate "
"partition,\n"
"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than "
"one\n"
"Linux partition available).\n"
"\n"
"\n"
"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity"
"\".\n"
"\n"
"\n"
"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and "
"\"sd\"\n"
"if it is an SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE "
"hard drives:\n"
"\n"
"   * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
"\"secondary hard drive\", etc..."
msgstr ""
"Chal pa dzeur i gn a ene dj�veye des p�rticions Linux k' i gn a so vosse\n"
"deure plake �t ki on st� detect�yes. Vos ploz w�rder les tch�zes fwaites\n"
"pal macr�, ele sont comuf�t po les cas les pus comons.\n"
"Si vos les voloz candj� vos dvoz f� � moens ene p�rticion raecene (�/�).\n"
"Ni prindoz n�n ene trop ptite grandeu �trumint vos n' p�r�z astaler "
"�jheymint\n"
"des programes, f�te di plaece. Si vos vloz mete vos dn�yes so ene p�rticion\n"
"diferinne, vos dvr�z ossu f� ene po �/home� (�u ki vos por�z f� seulmint si\n"
"vos avoz pus d' ene p�rticion del s�rte Linux).\n"
"\n"
"\n"
"Pol inform�cion, tchaeke p�rticione est mostreye come �oula: �no�, "
"�grandeu�\n"
".\n"
"\n"
"Li �no� est construt come �ouchal: �s�rte del deure plake� + �limer� del "
"deure plake� +\n"
"�limer� del p�rticion� (par egzimpe)\n"
"\n"
"\n"
"Li �s�rte del deure plake� est �hd� si vosse deure plake est del s�rte IDE,\n"
"oudob�n �sd� si elle est del s�rte SCSI.\n"
"\n"
"\n"
"Li �limer� del deure plake� est todi ene lete pa dr� �hd� ou �sd�.\n"
"Avou les plakes IDE on a:\n"
"\n"
"   * �a� pol plake maisse sol prum� controleu IDE,\n"
"\n"
"   * �b� pol plake esclave sol prum� controleu IDE,\n"
"\n"
"   * �c� pol plake maisse sol deuzinme controleu IDE,\n"
"\n"
"   * �d� pol plake esclave sol deuzinme controleu IDE.\n"
"\n"
"\n"
"Avou les plakes SCSI, �a� vout dire �prum�re deure plake�, �b� vout dire "
"�deuzinme deure plake�, evnd..."

#: ../../help.pm_.c:258
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase to install your\n"
"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be "
"lost\n"
"and will not be recoverable."
msgstr ""
"Tchwezixhoz li deure plake ki vos vloz disfacer po-z � astaler vosse\n"
"novele p�rticion Linux-Mandrake. Prindoz asteme, totes les doneyes\n"
"k' i gn a sol deure plake vont esse pierdowes, �t vos n' por�z les rapexh�."

#: ../../help.pm_.c:263
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n"
"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", "
"you\n"
"will not be able to recover any data and partitions present on this hard "
"drive,\n"
"including any Windows data.\n"
"\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Clitchoz so �I va� si vos vloz disfacer totes les doneyes �t totes les\n"
"p�rticions k' i gn a so vosse deure plake.\n"
"Prindoz asteme, disp�y aveur clitch� so �I va�, vos n' por�z pus rapexh�\n"
"nole doneye ou p�rticion k' i gn aveut sol deure plake, ner�n les cis\n"
"da Windows.\n"
"\n"
"\n"
"Clitchoz so �Rinonc� po rinonc� a cisse oper�cion, �t ley� les doneyes\n"
"�t les p�rticions come ele estint sol deure plake."

#: ../../help.pm_.c:273
msgid ""
"More than one Microsoft Windows partition have been\n"
"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to "
"install\n"
"your new Linux-Mandrake operating system.\n"
"\n"
"\n"
"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", "
"\"Windows\n"
"name\" \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number"
"\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and \"sd"
"\"\n"
"if it is an SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With "
"IDE hard drives:\n"
"\n"
"   * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
"\"secondary hard drive\", etc.\n"
"\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first "
"disk\n"
"or partition is called \"C:\")."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:306
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr ""
"T�rdj�z on p� s' i vos plait. Cisse oper�cion pout prinde sacwant�s minutes."

#: ../../help.pm_.c:309
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be\n"
"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n"
"\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to "
"erase\n"
"the data they contain. If you wish do that, please also select the "
"partitions\n"
"you want to format.\n"
"\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing "
"partitions.\n"
"You must reformat the partitions containing the operating system (such as \"/"
"\",\n"
"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing "
"data\n"
"that you wish to keep (typically /home).\n"
"\n"
"\n"
"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n"
"deleted and you will not be able to recover any of them.\n"
"\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your "
"new\n"
"Linux-Mandrake operating system."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:335
msgid ""
"You may now select the group of packages you wish to\n"
"install or upgrade.\n"
"\n"
"\n"
"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
"not,\n"
"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto "
"the\n"
"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n"
"interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
"through\n"
"more than 1000 packages..."
msgstr ""
"Asteure, vos poloz tchwezi les groupes di pacaedjes ki vos v�r�z\n"
"b�n astal� ou mete a djo�.\n"
"\n"
"\n"
"DrakX va wait� si vos avoz del plaece assez po l's astaler tertos. Si\n"
"gn a n�n del plaece assez, i vos l' dir�.  Si vos l� djhoz di continuwer\n"
"tot l' minme, DrakX fr� l' astalaedje, mins tot leyant tchaire sacwants\n"
"pacaedjes ki n' sont n�n si consecants.  Al valeye del dj�veye, vos poloz\n"
"tchwezi �Tchwezi tchaeke pacaedje separemint�.  A �' moumint la, vos p�roz \n"
"louk� �u ki v's avoz mez�jhe inte di pus di meye (1000) pacaedjes..."

#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
"You can now choose individually all the packages you\n"
"wish to install.\n"
"\n"
"\n"
"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
"corner of\n"
"the packages window.\n"
"\n"
"\n"
"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n"
"\"Toggle flat and group sorted\".\n"
"\n"
"\n"
"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
"silently\n"
"unselect several other packages which depend on it."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:364
msgid ""
"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
"them,\n"
"then click Ok."
msgstr ""
"Si vos avoz totes les plakes lazer del dj�veye � dzeu, clitch�z so �I va�.\n"
"Si vos n' �n avoz nole, clitch�z so �Rinonc�.\n"
"Si seulmint sacwant�s plakes ki vos n' avoz n�n, adon vos poloz\n"
"les distchwezi �t clitch� so �I va�."

#: ../../help.pm_.c:369
msgid ""
"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n"
"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n"
"choose to install and the speed of your computer).\n"
"\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Vosse novea sistinme d' operance Linux-Mandrake s' astale pol moumint.\n"
"Cisse oper�cion duvreut prinde sacwant�s minutes (�oula dipinde del grandeu\n"
"di ci ki vos avoz tchwezi d' astaler �t del roedeu del copiutrece).\n"
"\n"
"\n"
"T�rdj�z on p� s' i vos plait."

#: ../../help.pm_.c:377
msgid ""
"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n"
"driver."
msgstr ""
"Vos ploz asteure say� vosse sori. Eploy�z les botons �t l' r�lete\n"
"po verify� ki l' apontiaedje est comuf�t. Sin cw�, vos ploz clitch� so\n"
"�Rinonc� po tchwezi on �te mineu pol sori."

#: ../../help.pm_.c:382
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1\n"
"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux."
msgstr ""
"Tchwezixhoz li bon p�rt.  Metans: li p�rt COM1 dzo MS Windows si lome\n"
"ttyS0 dzo GNU/Linux."

#: ../../help.pm_.c:386
msgid ""
"If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
"to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
"device\n"
"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
"\n"
"\n"
"If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
"choose\n"
"\"Disable networking\".\n"
"\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation or if you "
"have\n"
"finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
msgstr ""
"Si vos vloz raloy� voss copiutrece al rantoele daegnrece oudob�n a\n"
"ene rantoele loc�le tchwezixhoz li bone tch�ze s' i vs plait.\n"
"Aloumez vosse �ndjin po ki DrakX li trove �tomaticmint.\n"
"\n"
"\n"
"Si vos n' avoz nou raloyaedje �s rantoeles (daegnrece ou loc�le),\n"
"tchwezixhoz �Disactiver li rantoele�.\n"
"\n"
"\n"
"Si vos vloz aponty� li rantoele pus t�rd, oudob�n si vos avez fini\n"
"del aponty�, tchwezixhoz �Fwait�."

#: ../../help.pm_.c:399
msgid ""
"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
"plugged.\n"
"\n"
"\n"
"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
msgstr ""
"Nou modem a st� detect�. Tchwezixhoz li p�rt s�reye wice k' il est emantch�\n"
".\n"
"\n"
"Tchwezixhoz li bon p�rt.  Metans: li p�rt COM1 dzo MS Windows si lome\n"
"ttyS0 dzo GNU/Linux."

#: ../../help.pm_.c:406
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you don't know\n"
"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
"from\n"
"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n"
"information here, this information will be obtained from your Internet "
"Service\n"
"Provider at connection time."
msgstr ""
"Vos ploz asteure intrer les tch�zes pol raloyaedje pa modem.\n"
"Si vos n' estoz n�n sheur cw� intrer, les bones inform�cions pol�t esse\n"
"troveyes amon vosse ahesseu Internet. Si vos n' dinez n�n li DNS (sierveu\n"
"di nos), cisse inform�cion sr� prindowe �tomaticmint � tins del raloyaedje."

#: ../../help.pm_.c:413
msgid ""
"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
"detect it automatically."
msgstr ""
"Si vosse modem est on difo�trin, metoz le �n alaedje asteure po DrakX poleur "
"li detecter �tomaticmint."

#: ../../help.pm_.c:416
msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
msgstr "Metoz vosse modem �n alaedje �t tchwezixhoz onk �l dj�veye."

#: ../../help.pm_.c:419
msgid ""
"If you are not sure if informations above are\n"
"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do "
"not\n"
"enter the DNS (name server) information here, this information will be "
"obtained\n"
"from your Internet Service Provider at connection time."
msgstr ""
"Si vos n' estoz n�n sheur ki les inform�cions chal pa dzeur\n"
"sont corekes, ou si vos n' savoz n�n, ou n' estoz n�n sheur, di cw� intrer,\n"
"les bones inform�cions pol�t tof�r esse dimanndeyes a voss ahesseu "
"Internet.\n"
"Si vos n' dinez n�n d' inform�cions sol DNS (sierveu d' nos) chal, ciste "
"inform�cion sr�\n"
"prindowe di vosse ahesseu � moumint do raloyaedje."

#: ../../help.pm_.c:426
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n"
"obtained from your Internet Service Provider."
msgstr ""
"Vos ploz asteure intrer vosse no di lodjeu s' i f�t.\n"
"Si vos nel cnoxhoz n�n ou n' estoz n�n seur di �u k' i f�t mete chal,\n"
"dimandez cw� a voste ahesseu Internet."

#: ../../help.pm_.c:431
msgid ""
"You may now configure your network device.\n"
"\n"
"   * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your "
"network administrator.\n"
"     You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic "
"IP\" below.\n"
"\n"
"   * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
"know or are not sure what to enter,\n"
"     ask your network administrator.\n"
"\n"
"   * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this "
"option. If selected, no value is needed in\n"
"    \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select "
"this option, ask your network administrator."
msgstr ""
"Vos ploz asteure aponty� vosse c�te rantoele:\n"
"\n"
"  - Adresse IP: si vos nel conoxhoz n�n, dimandez � manaedjeu del rantoele.\n"
"    Vos n' dvoz n�n mete ene adresse IP chal si vos tchwezixhoz\n"
"    �Adresses IP �tomatikes�.\n"
"\n"
"  - Netmask: � 255.255.255.0 � convint b�n, � pus sovint. Si vos n' estoz\n"
"    n�n seur, dimandez � manaedjeu del rantoele.\n"
"\n"
"  - Adresses IP �tomatikes: si vosse rantoele si sieve des protocole BOOTP\n"
"    ou DHCP, purdoz cisse tch�ze ci. Dins ci cas la, ni metoz r�n come\n"
"    �Adresse IP�. Si vos n' estoz n�n seur, dimandez � manaedjeu del "
"rantoele."

#: ../../help.pm_.c:443
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
msgstr ""
"Vos ploz asteure intrer vosse no di lodjeu s' i f�t. Si vos nel cnoxhoz n�n\n"
"ou n' estoz n�n seur cw� mete, dimandez � manaedjeu di vosse rantoele."

#: ../../help.pm_.c:447
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, leave blank."
msgstr ""
"Vos ploz asteure intrer vosse no di lodjeu s' i f�t.\n"
"Si vos nel cnoxhoz n�n, oudob�n si vos n' savoz n�n cw� mete, ley�z v�de."

#: ../../help.pm_.c:451
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
"correct information can be obtained from your ISP."
msgstr ""
"Asteure, dinez les inform�cion por vos houk� voste ahesseu Internet avou on\n"
"modem. Si vos n' estoz n�n seur di �u k' i f�t mete chal, dimandez cw� a \n"
"voste ahesseu Internet."

#: ../../help.pm_.c:455
msgid ""
"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
msgstr ""
"Si vos pinsez eploy� des proxies, c' est l' moumint delz aponty�.  Si vos\n"
"n' savoz n�n si vos dvoz eploy� des proxies, dimandez � manaedjeu del \n"
"rantoele ou a voste ahesseu Internet."

#: ../../help.pm_.c:459
msgid ""
"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
"and\n"
"after that select the packages to install.\n"
"\n"
"\n"
"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
"to your legislation."
msgstr ""
"Vos poloz astaler les pacaedjes criptografikes si vosse raloyaedje al\n"
"rantoele daegnrece a st� aponty� comuf�t. D' ab�rd tchwezixhoz on miroe\n"
"di wice ki vos vloz aberweter les pacaedjes, �t p�y tchwezixhoz les\n"
"pacaedjes a astaler.\n"
"\n"
"\n"
"Notez b�n ki vos dvr�z tchwezi li miroe �t les pacaedjes criptografikes\n"
"sorlon li ledjisl�cion di vosse payi."

#: ../../help.pm_.c:468
msgid "You can now select your timezone according to where you live."
msgstr "Vos ploz asteure tchwezi li coistrece del plaece wice ki vos vikez."

#: ../../help.pm_.c:471
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n"
"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n"
"selected.\n"
"\n"
"\n"
"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"."
msgstr ""
"GNU/Linux comprind les eures GMT (�Greenwich Mean Time�) ey�t les\n"
"rmete dins l' eure di vosse payis, come vos avoz tchwezi.\n"
"\n"
"\n"
"Si vos eployoz Microsoft Windows so cisse �ndjole chal, tchwezixhoz �Neni�."

#: ../../help.pm_.c:479
msgid ""
"You may now choose which services you want to start at boot time.\n"
"\n"
"\n"
"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
"describes the role of the service.\n"
"\n"
"\n"
"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: "
"you\n"
"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n"
"remember that several services can be dangerous if they are enable on a "
"server.\n"
"In general, select only the services that you really need."
msgstr ""
"Asteure, vos poloz b�n tchwezi les k�s siervices ki s' div�t mete �n "
"alaedje\n"
"cwand c' est ki vosse copiutrece s' enonde.\n"
"\n"
"\n"
"Cwand vosse sori passe � dzeu d' on siervice, ene racsegne aparet po\n"
"vos dire �u ki l' siervice fwait.\n"
"\n"
"\n"
"Louk�z a vosse sogne si voste �ndjole ser� eployeye come sierveu: c' est\n"
"dandjureu m� di n' n�n enonder les siervices ki vos n' avoz n�n dandj�!"

#: ../../help.pm_.c:492
msgid ""
"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
msgstr ""
"Vos ploz asteure aponty� ene sicrirece loc�le (raloyeye a vosse copiutrece)\n"
"ou ene sicrirece � lon (raloyeye vi� ene rantoele Unix, Netware ou Windows)."

#: ../../help.pm_.c:496
msgid ""
"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n"
"CUPS and LPR.\n"
"\n"
"\n"
"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n"
"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
"in\n"
"Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake "
"distributions.\n"
"\n"
"\n"
"If you don't have printer, click on \"None\"."
msgstr ""
"Si vos vloz poleur eprim�, tchwezixhoz on sistinme d' eprimaedje:\n"
"CUPS oudob�n LPR.\n"
"\n"
"\n"
"CUPS est on novea, pouxhant �t flecsibe sistinme d' eprimaedje po les\n"
"sistinmes Unix (CUPS vout dire �Common Unix Printing System�, �sistinme\n"
"d' eprimaedje comon po Unix�). C' est li pr�metou sistinme d' eprimaedje\n"
"so Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"LPR est li v� sistinme d' eprimaedje, k' esteut eploy� dins les "
"distribucions\n"
"Linux-Mandrake di dvant.\n"
"\n"
"\n"
"Si vos n' avez nole sicrirece, clitchoz so �Nouk�."

#: ../../help.pm_.c:511
msgid ""
"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n"
"a different setup.\n"
"\n"
"\n"
"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
"printer\".\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
"\"Remote printer\".\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
"machine\n"
"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
msgstr ""
"GNU/Linux pout manaedj� diferinnes s�rtes di scrireces. Tchaeke ene a "
"mez�jhe\n"
"d' on apontiaedje diferin.\n"
"\n"
"\n"
"Si voss sicrirece est raloyeye directumint a vosse copiutrece, tchwezixhoz\n"
"�Sicrirece loc�le�.\n"
"\n"
"\n"
"Si vos vloz rexhe so ene sicrirece raloyeye a ene �ndjole Unix � lon,\n"
"tchwezixhoz �Sicrirece � lon�.\n"
"\n"
"\n"
"Si vos vloz rexhe so ene sicrirece raloyeye a ene �ndjole � lon ki rote\n"
"avou Microsoft Windows (oudob�n ene �ndjole Unix k' eploye li protocole "
"SMB),\n"
"tchwezixhoz �Sicrirece SMB/Windows�."

#: ../../help.pm_.c:527
msgid ""
"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
"\n"
"You have to enter some informations here.\n"
"\n"
"\n"
"   * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
"So, you must have a printer named \"lp\".\n"
"     If you have only one printer, you can use several names for it. You "
"just need to separate them by a pipe\n"
"     character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have "
"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
"     The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
"\n"
"\n"
"   * Description: this is optional but can be useful if several printers are "
"connected to your computer or if you allow\n"
"     other computers to access to this printer.\n"
"\n"
"\n"
"   * Location: if you want to put some information on your\n"
"     printer location, put it here (you are free to write what\n"
"     you want, for example \"2nd floor\").\n"
msgstr ""
"Metoz vosse sicrirece �n alaedje asteure po DrakX poleur li detecter "
"�tomaticmint.\n"
"Vos dvoz dner sacwant�s inform�cions chal.\n"
"\n"
"\n"
"   * No del scrirece: li no del caweye di scrirece. Notez ki pol sistinme\n"
"     di caweyes di scrireces li no �lp� est eploy� pol pr�metowe caweye.\n"
"     Adon vos dvoz aveur ene avou ci no la; mins vos poloz eto\n"
"     diner pus d' on no a ene caweye, tot les separant avou des �|�.\n"
"     Adon, si vos voeyoz pus volt� d' aveur on no pus descriptif, vos l' "
"poloz\n"
"     mete � prum�. eg: �Mi scrirece|lp�.\n"
"     Li caweye avou �lp� dvins si(s) no(s) sr� li pr�metowe scrirece.\n"
"\n"
"\n"
"   * Discrijhaedje: ci n' est n�n obligatoire, mins �oula pout esse "
"ahess�ve\n"
"     si pus d' ene sicrirece est raloyeye al copiutrece, oudob�n si on pout\n"
"     � rexhe disp�y pus d' ene copiutrece.\n"
"\n"
"\n"
"   * Eplae�mint: si vos vloz mete des inform�cions chal po dire wice ki\n"
"     vosse sicrirece est (vos � ploz scrire �u ki vos vloz, eg "
"�2inme�estaedje�.\n"

#: ../../help.pm_.c:548
msgid ""
"You need to enter some informations here.\n"
"\n"
"\n"
"   * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
"So, you need have a printer named \"lp\".\n"
"    If you have only one printer, you can use several names for it. You just "
"need to separate them by a pipe\n"
"    character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, "
"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
"    The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
"\n"
"  \n"
"   * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. "
"Keep the default choice\n"
"     if you don't know what to use\n"
"\n"
"\n"
"   * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
"computer, select \"Local printer\".\n"
"     If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
"select \"Remote lpd printer\".\n"
"\n"
"\n"
"     If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
"machine (or on Unix machine using SMB\n"
"     protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
"\n"
"\n"
"     If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
"\"NetWare\".\n"
msgstr ""
"Vos dvoz dner sacwant�s inform�cions chal.\n"
"\n"
"\n"
"   * No del caweye: li no del caweye di scrirece. Notez ki pol sistinme\n"
"     di caweyes di scrireces li no �lp� est eploy� pol pr�metowe caweye.\n"
"     Adon vos dvoz aveur ene avou ci no la; mins vos poloz eto\n"
"     diner pus d' on no a ene caweye, tot les separant avou des �|�.\n"
"     Adon, si vos voeyoz pus volt� d' aveur on no pus descriptif, vos l' "
"poloz\n"
"     mete � prum�. eg: �Mi scrirece|lp�.\n"
"     Li caweye avou �lp� dvins si(s) no(s) sr� li pr�metowe scrirece.\n"
"\n"
"\n"
"   * Ridant di spoule: c' est dins ci ridant ki les bouyes d' eprimaedje "
"sont\n"
"     w�rdeyes. Ni candj�z n�n li pr�metowe valixhance si vos n' savez n�n\n"
"     cw� mete d' �te.\n"
"\n"
"\n"
"   * Raloyaedje del sicrirece: Si voss sicrirece est raloyeye directumint\n"
"     a vosse copiutrece, tchwezixhoz �Sicrirece loc�le�.\n"
"\n"
"     Si vos vloz rexhe so ene sicrirece raloyeye a ene �ndjole Unix � lon,\n"
"     tchwezixhoz �Sierveu lpd � lon�.\n"
"\n"
"     Si vos vloz rexhe so ene sicrirece raloyeye a ene �ndjole � lon ki "
"rote\n"
"     avou Microsoft Windows (oudob�n ene �ndjole Unix k' eploye li protocole "
"SMB),\n"
"     tchwezixhoz �Sicrirece SMB/Windows�.\n"
"\n"
"     Si vos vloz rexhe so ene sicrirece raloyeye a ene rantoele NetWare,\n"
"     tchwezixhoz �Sicrirece NetWare�.\n"

#: ../../help.pm_.c:573
msgid ""
"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n"
"which it is connected.\n"
"\n"
"\n"
"For information, most printers are connected on the first parallel port. "
"This\n"
"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
"Windows."
msgstr ""
"Vosse sicrirece n' a n�n st� detecteye. Entrez s' i vs plait li no di l' "
"�ndjin\n"
"k' ele est raloyeye avou.\n"
"\n"
"\n"
"Po vosse inform�cion: li plup�rt des scrireces sont raloyeyes sol p�rt "
"paralele.\n"
"Il est lom� �/dev/lp0� so GNU/Linux ey�t �LPT1� so Microsoft Windows."

#: ../../help.pm_.c:581
msgid "You must now select your printer in the above list."
msgstr "Vos dvoz asteure tchwezi vosse sicrirece �l dj�veye chal pa dzeu."

#: ../../help.pm_.c:584
msgid ""
"Please select the right options according to your printer.\n"
"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
"\n"
"\n"
"You will be able to test your configuration in next step and you will be "
"able to modify it if it doesn't work as you want."
msgstr ""
"Intrez les bones tch�zes po vosse sicrirece s'�i vs plait.\n"
"Lijhoz si documint�cion si vos n'�savez n�n cw� mete chal.\n"
"\n"
"\n"
"Vos por�z say� l'�apontiaedje �l etape sh�vante �t vos l'�por�z candj� s'�i "
"n'�va n�n come vos vor�z."

#: ../../help.pm_.c:591
msgid ""
"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n"
"The password must be entered twice to verify that both password entries are "
"identical.\n"
"\n"
"\n"
"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
"the\n"
"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
"integrity\n"
"of the system, its data and other system connected to it.\n"
"\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. It should never be written down.\n"
"\n"
"\n"
"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able "
"to\n"
"remember it without too much effort."
msgstr ""
"Asteure, taper li scret di l' �zeu �root� so voste sistinme Linux-\n"
"Mandrake. Li scret doet esse tap� deus feyes af�s' d' esse seur ki\n"
"les deus screts sont les minmes.\n"
"\n"
"\n"
"�Root� est li manaedjeu do sistinme. C' est li seul �zeu ki\n"
"pout b�n candj� l' apontiaedje di vosse sistinme. Do c�p, tchwezixhoz\n"
"ci scret ci sogneuzmint! Si sierv� do conte �root� sin nd avu li \n"
"permission pout esse foirt dandjureu pol sistinme ey�t les doneyes\n"
"k' i contint, �t les �tes sistinmes raloy�s.\n"
"\n"
"\n"
"Li scret divreut esse on maxhaedje di caracteres alfanumerike, 8 caracteres\n"
"long pol moens. Nel sicrijhoz *m�y* so pap�.\n"
"\n"
"\n"
"D' �n �te cost�, ni fjhoz n�n on  scret trop long ou trop m�l�jhey,\n"
"ca vos v's � divroz sovni sin trop d' efoirt."

#: ../../help.pm_.c:609
msgid ""
"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
"\"Use MD5 passwords\"."
msgstr ""
"Po vosse sistinme est pus seur, pus a s�vrit�, nos vos consians di tchwezi\n"
"�Eploy� fitch� shadow� �t �Eploy� mots di passe avou MD5�."

#: ../../help.pm_.c:613
msgid ""
"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
"network administrator."
msgstr ""
"Si vosse rantoele eploye NIS, tchwezixhoz �Eploy� NIS�. Si vos n' savoz "
"n�n,\n"
"dimandez � manaedjeu di vosse rantoele."

#: ../../help.pm_.c:617
msgid ""
"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
"the computer. Note that each user account will have its own\n"
"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
"stored.\n"
"\n"
"\n"
"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
"user\n"
"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
"it's a\n"
"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
"away.\n"
"\n"
"\n"
"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
"you will have created here, and login as root only for administration\n"
"and maintenance purposes."
msgstr ""
"Asteure, vos poloz b�n f� on conte ou sacwantes po des �zeus �norm�s�\n"
"(a l' �rvier do conte �root�, k' a des droets sp�ci�s). Fijhoz-� onk\n"
"ou sacwantes po tos les cis/cenes ki p�ront eploy� l' �ndjole. Tos les \n"
"contes �ront leus pr�p�s preferinces (evironmint grafike, apontiaedje \n"
"des programes, evnd.) ey�t leu pr�pe �ridant m�jhon� - eyu-ce ki les\n"
"preferince seront w�rdeyes.\n"
"\n"
"Divant tot, fijhoz on conte por vos! Minme si vos seroz tot seu a \n"
"eploy� voste �ndjole, nel fijhoz N�N come �root� po voste ovraedje\n"
"di tos les djo�s: vosse pudr�z on gros risse. R�n k' tot tch�cant on\n"
"c�p so ene mwaijhe tape, vos p�r�z f� toumer voste �ndjole �n rac a\n"
"n' s' � pus savu sierv�.\n"
"\n"
"Do c�p, po vos radjonde a voste �ndjole, eploy�z li conte d' �zeu ki\n"
"vos vnoz do f� chal �t ni vos radjondoz dzo �root� ki po raponty�\n"
"ey�t manaedj� vosse sistinme. "

#: ../../help.pm_.c:636
msgid ""
"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
"reinstalling it."
msgstr ""
"Il est p�r ricmand� di f� ene plakete d'�enondaedje. Si on djo�\n"
"vos n'�savoz pus enonder voste �ndjole, ci sr� li seule man�re\n"
"di rapexh� vosse sistinme sin-z aveur a rastaler totafwait."

#: ../../help.pm_.c:641
msgid ""
"You need to indicate where you wish\n"
"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
"drive (MBR)\"."
msgstr ""
"Vaici, vos dvoz dire wice ki vos voloz bouter\n"
"l' inform�cion ki GNU/Linux end a mez�jhe po s' enonder.\n"
"\n"
"\n"
"Tchwezixhoz �Prum� secteu del plake (MBR)�... a pus ki vos\n"
"s�r�z foirt b�n �u ki vos fjhoz."

#: ../../help.pm_.c:649
msgid ""
"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
msgstr ""
"A pus ki vos s�r�z foirt b�n �u k' vos fjhoz, norm�lmint, vos duvr�z\n"
"prinde �/dev/hda1� (prum�re maisse plake IDE) ou b�n �/dev/sda� (prum�re\n"
"plake SCSI)."

#: ../../help.pm_.c:653
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
msgstr ""
"LILO (LInux LOader, ou enondrece di GNU/Linux) ey�t Grub sierv�t a enonder\n"
"GNU/Linux ou tot l' minme li k�n �te sistinme d' operance k' i gn �reut\n"
"so voste �ndjole.  Norm�lmint, les �tes sistinmes d' operance\n"
"sont foirt b�n ricnoxhous �t astal�s.  Si �a n' va n�n tot seu, vos poloz\n"
"radjouter ene intreye al mwin dins cisse p�dje ci.  Louk�z do dner les\n"
"bons parametes, seulmint. \n"
"\n"
"Vos poloz eto tchwezi di n' n�n ley� tot l' minme k� enonder ces sistinmes\n"
"d' operance la.  Mins a �' moumint la, i vos f�r� ene plakete d' enondaedje\n"
"(boot disk) po l's enonder."

#: ../../help.pm_.c:665
msgid ""
"LILO and grub main options are:\n"
"  - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
"omitted or is set to zero.\n"
"\n"
"\n"
"  - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
"when booting. The following values are available: \n"
"\n"
"    * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
"\n"
"    * <number>:  use the corresponding text mode.\n"
"\n"
"\n"
"  - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
"directories\n"
"stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n"
"\n"
"\n"
"  - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask "
"the\n"
"BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, Linux "
"may\n"
"fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you can\n"
"specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 "
"or 4\n"
"MB between detected memory and memory present in your system is normal."
msgstr ""
"Les maiss�s tch�zes po LILO ey�t Grub sont:\n"
"  - �ndjin d' enondaedje: no di l' �ndjin (p. egz. ene p�rticion d' ene\n"
"    deure plake) ki li secteu d' enondaedje (boot sector) est dssu.  Purdoz\n"
"    �/dev/hda�, s�f si vos estoz b�n seur k' i f�t y�k d' �te.\n"
"\n"
"\n"
"  - Tins divant d' enonder li pr�metowe im�dje.  Nombe di dijhinme di\n"
"    segondes a raw�rder dvant ki l' enondrece enonde li prum�re im�dje.  \n"
"    C' est ahess�ve po les sistinmes ki s' enond�t d�rek a p�rti del deure\n"
"    plake sol c�p ki li taprece (keyboard) est metowe �n alaedje. L' "
"enondrece\n"
"    ni raw�dr� n�n si nou tins n' est metou ou si l' tins est �0�.\n"
"\n"
"\n"
"  - M�de videyo: m�de tecse VGA a tchwezi a l' enond�ye.  Deus tch�zes\n"
"    sont possibes:\n"
"\n"
"    * norm�: m�de tecse norm� 80x25\n"
"\n"
"    * <nombe>: m�de tecse din�.\n"
"\n"
"\n"
"  - Nety� /tmp a tchaeke rinondaedje: si vos vloz ki tos les fitch�s �t les\n"
"    ridants k' i gn a so /tmp seuyaxhe disfac�s a tchaeke enondaedje del\n"
"    copiutrece, adon tchwezixhoz cisse tch�ze chal.\n"
"\n"
"\n"
"  - Dinez li RAM s' i f�t.  M�lureusmint, avou les PC d' enute, i gn a pont\n"
"    di m�t�de estand�rd po dmander � BIOS cob�n di RAM k' i gn a dins voste\n"
"    �ndjole.  Do c�p, �a arive ki GNU/Linux ni trove n�n cb�n di RAM ki vos\n"
"    avoz.  Notez k' ene diferince di 2 a 4 Mo est norm�le."

#: ../../help.pm_.c:697
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n"
"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"\n"
"Yaboot main options are:\n"
"\n"
"\n"
"  - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n"
"prompt.\n"
"\n"
"\n"
"  - Boot Device: Indicate where you want to place the information required "
"to \n"
"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition "
"earlier \n"
"to hold this information.\n"
"\n"
"\n"
"  - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n"
"yaboot.  The first delay is measured in seconds and at this point you can \n"
"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n"
"\n"
"\n"
"  - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay.  "
"After \n"
"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your "
"default\n"
"kernel description is selected.\n"
"\n"
"\n"
"  - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for "
"CD at\n"
"the first boot prompt.\n"
"\n"
"\n"
"  - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for "
"Open\n"
"Firmware at the first boot prompt.\n"
"\n"
"\n"
"  - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open "
"Firmware \n"
"Delay expires."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:738
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating "
"systems,\n"
"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"\n"
"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n"
"\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options: \n"
"\n"
"\n"
"  - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select "
"this \n"
"boot option.\n"
"\n"
"\n"
"  - Image: This would be the name of the kernel to boot.  Typically vmlinux "
"or\n"
"a variation of vmlinux with an extension.\n"
"\n"
"\n"
"  - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n"
"\n"
"\n"
"  \n"
"  - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often "
"to\n"
"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button "
"emulation\n"
"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.  The "
"following \n"
"are some examples:\n"
"\n"
"\n"
"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
"\n"
"\n"
" \n"
"  - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before "
"the boot \n"
"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot "
"situation.\n"
"\n"
"\n"
"  - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes.  If you "
"should need\n"
"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n"
"\n"
"\n"
"  - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-"
"only, to allow\n"
"a filesystem check before the system becomes 'live'.  You can override this "
"option here.\n"
"\n"
"\n"
"  - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally "
"problematic, you can\n"
"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer "
"support.\n"
"\n"
"\n"
"  - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, "
"selectable by just\n"
"pressing ENTER at the yaboot prompt.  This entry will also be highlighted "
"with a '*', if you\n"
"press TAB to see the boot selections."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:793
msgid ""
"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
msgstr ""
"SILO est ene enondrece pol SPARC: i sieve a enonder GNU/Linux\n"
"ou tot l' minme li k�n �te sistinme d' operance k' i gn �reut\n"
"so voste �ndjole.  Norm�lmint, les �tes sistinmes d' operance\n"
"sont foirt bon ricnoxhous �t astal�s.  Si �a n' va n�n tot seu, vos poloz\n"
"radjouter ene intreye al mwin dins cisse p�dje ci.  Louk�z do dner les\n"
"bons parametes, seulmint. \n"
"\n"
"Vos poloz eto tchwezi di n' n�n ley� tot l' minme k� enonder ces sistinmes\n"
"d' operance la.  Mins a �' moumint la, i vos f�r� ene plakete d' enondaedje\n"
"(boot disk) po l's enonder."

#: ../../help.pm_.c:805
msgid ""
"SILO main options are:\n"
"  - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
"omitted or is set to zero."
msgstr ""
"Les maiss�s tch�zes po SILO sont:\n"
"  - Astalaedje di l' enondrece: Dijhoz wice volez-ve mete l' inform�cion\n"
"k' i f�t po-z enonder GNU/Linux.\n"
"Tchwezixhoz �Prum� secteu del plake (MBR)�... a pus ki vos\n"
"s�r�z foirt b�n �u ki vos fjhoz.\n"
"\n"
"  - Tins divant d' enonder li pr�metowe im�dje.  Nombe di dijhinme di\n"
"segondes a raw�rder dvant ki l' enondrece enonde li prum�re im�dje.  \n"
"C' est ahess�ve po les sistinmes ki s' enond�t d�rek a p�rti del deure\n"
"plake sol c�p ki li taprece (keyboard) est metowe �n alaedje. L' enondrece\n"
"ni raw�dr� n�n si nou tins n' est metou ou si l' tins est �0�."

#: ../../help.pm_.c:818
msgid ""
"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
"\n"
"\n"
"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
"change them, as many times as necessary."
msgstr ""
"Asteure, vochal li moumint d' aponty� li X Window System, li \n"
"co�r do GUI (Graphical User Interface) di GNU/Linux. Po �oula,\n"
"vos dvoz aponty� vosse c�te videyo ey�t vosse waitro�le. Li\n"
"pus gros di l' ovraedje si fwait tot seu, norm�lmint. Do c�p,\n"
"voste bouye ser� p�r di rwait� �u k' a st� tchwezi ey�t do\n"
"dire �Oyi� a �u ki v's � prop�z� :)\n"
"\n"
"Ene feye ki l' apontiaedje est fwait, X s' enondr� (s�f si vos\n"
"dmandez a DrakX di nel n�n f�) por vos louk� si totafwait rote \n"
"come vos voloz. Si �a n' va n�n come vos voloz, vos poloz rivni �n \n"
"er� ey�t candj� l' apontiaedje, ossu sovint k' i f�r�."

#: ../../help.pm_.c:831
msgid ""
"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
"configure the X Window System."
msgstr ""
"Si ene sacw� ni va n�n dins l' apontiaedje di X, tchwezixhoz vaici po-z\n"
"aponty� X comuf�t."

#: ../../help.pm_.c:835
msgid ""
"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
"\"No\"."
msgstr ""
"Si vos voeyez pus volt� on login grafike, tchwezixhoz �Oyi�.\n"
"Si vos li voeyez pus volt� � m�de tecse, tchwezixhoz �Neni�."

#: ../../help.pm_.c:839
msgid ""
"You can choose a security level for your system. Please refer to the manual "
"for complete\n"
"  information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default "
"option.\n"
msgstr ""
"Vos ploz tchwezi on livea di s�vrit� po vosse sistinme.\n"
"Lijhoz li manuel po pus d'�inform�cions s'�i vs plait.\n"
"Po f� co�rt, si vos n' savoz n�n cw� tchwezi, ley�z les pr�metowes tch�zes.\n"

#: ../../help.pm_.c:844
msgid ""
"Your system is going to reboot.\n"
"\n"
"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
"the additional instructions."
msgstr ""
"Vosse sistinme va esse rinond�.\n"
"\n"
"Disp�y li rinondaedje, vosse novea sistinme Linux Mandrake va esse tcherdj�\n"
"�tomaticmint. Si vos voloz enonder on �te sistinme d' operance k' i gn a\n"
"so vosse �ndjole, lijhoz les instruccions ki sh�v�t."

#: ../../install2.pm_.c:37
msgid "Choose your language"
msgstr "Tchwezi vosse lingaedje"

#: ../../install2.pm_.c:38
msgid "Select installation class"
msgstr "Li classe d' astal�cion"

#: ../../install2.pm_.c:39
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Trover les deur�s plakes"

#: ../../install2.pm_.c:40
msgid "Configure mouse"
msgstr "Aponty� li sori"

#: ../../install2.pm_.c:41
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Tchwezi vosse taprece"

#: ../../install2.pm_.c:42
msgid "Security"
msgstr "S�vrit�"

#: ../../install2.pm_.c:43
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Sistinmes di fitch�s"

#: ../../install2.pm_.c:44
msgid "Format partitions"
msgstr "Abwesner p�rticions"

#: ../../install2.pm_.c:45
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Pacaedjes a astaler"

#: ../../install2.pm_.c:46
msgid "Install system"
msgstr "Astaler sistinme"

#: ../../install2.pm_.c:47 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895
msgid "Set root password"
msgstr "Mot di passe root"

#: ../../install2.pm_.c:48
msgid "Add a user"
msgstr "Radjouter in �zeu"

#: ../../install2.pm_.c:49
msgid "Configure networking"
msgstr "Aponty� li rantoele"

#: ../../install2.pm_.c:51 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
msgid "Summary"
msgstr "Rasco�rti"

#: ../../install2.pm_.c:52
msgid "Configure services"
msgstr "Aponty� les siervices"

#: ../../install2.pm_.c:54
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "F� ene plakete d' enondaedje"

#: ../../install2.pm_.c:56
msgid "Install bootloader"
msgstr "Astaler l' enondrece"

#: ../../install2.pm_.c:57
msgid "Configure X"
msgstr "Aponty� X"

#: ../../install2.pm_.c:58
msgid "Exit install"
msgstr "Mouss� fo�"

#: ../../install_any.pm_.c:402
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
"upgrade\n"
"as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Vos avoz tchwezi le(s) sierveu(s) sh�vant(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"Ces sierveus sront activ�s a l'�enondaedje del �ndjole. I n'�ont n�n\n"
"di probleme di s�vrit� cnoxhou, mins i s'�p�reut k' onk seuye trov� �l "
"futur.\n"
"Dins �'�cas, vos dvroz a tot c�p mete a djo� li pacaedje po esse a houte\n"
"des problemes.\n"
"\n"
"\n"
"Volez-ve vormint astaler ces sierveus?\n"

#: ../../install_any.pm_.c:433
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Dji n' pout eploy� li broadcast sin domaine NIS"

#: ../../install_any.pm_.c:676
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Metoz ene plakete FAT-abwesn�ye divins li lijhoe %s"

#: ../../install_any.pm_.c:680
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Cisse plakete chal n'�a n�n st� abwesn�ye � FAT"

#: ../../install_any.pm_.c:690
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Po-z eploy� cisse tch�ze di pacaedkes k' a st� shcap�ye, enondez "
"l'�astalaedje avou �linux�defcfg=floppy�"

#: ../../install_any.pm_.c:712
msgid "Error reading file $f"
msgstr "Y�k n' a n�n st� come dji say�ve di lere li fitch� $f"

#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310
#: ../../interactive.pm_.c:99 ../../interactive.pm_.c:114
#: ../../interactive.pm_.c:269 ../../interactive_newt.pm_.c:166
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356
#: ../../my_gtk.pm_.c:617 ../../my_gtk.pm_.c:640
msgid "Ok"
msgstr "I va"

#: ../../install_gtk.pm_.c:423
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Say�z on p� vosse sori"

#: ../../install_gtk.pm_.c:424 ../../standalone/mousedrake_.c:132
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Po mete �n alaedje li sori,"

#: ../../install_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/mousedrake_.c:133
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "BODJ�Z L'�R�LETE!"

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Vos avoz del �ndjolreye k' a mez�jhe di mineus �proprietaire� po roter\n"
"Vos trovroz del inform�cion so zels so: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:41
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Vos dvoz aveur ene p�rticion raecene.\n"
"Po �oula, fijhoz ene p�rticion (ou clitchoz so ene ki egzisteye ddja).\n"
"�t p�y tchwezixhoz �Pont di montaedje� �t metoz-lu come �/�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Vos dvez aveur ene p�rticion di swap"

#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Vos n' avoz nole p�rticion di swap\n"
"\n"
"Voloz-ve vormint continuwer?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:68
msgid "Use free space"
msgstr "Eploy� l' plaece libe"

#: ../../install_interactive.pm_.c:70
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "N�n del plaece libe assez po f� des noveles p�rticions"

#: ../../install_interactive.pm_.c:78
msgid "Use existing partition"
msgstr "Eploy� les p�rticions k' i gn a"

#: ../../install_interactive.pm_.c:80
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "I gn a n�n des p�rticions po-z eploy�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:87
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Eploy� li p�rticion Windows pol loopback"

#: ../../install_interactive.pm_.c:90
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "K�ne p�rticion voloz-ve eploy� po-z � mete Linux4win?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:92
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Tchwezixhoz les grandeus"

#: ../../install_interactive.pm_.c:93
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Grandeu del p�rticion raecene � Mo: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:94
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Grandeu del p�rticion di swap � Mo: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Eploy� l' plaece libe sol p�rticion Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:105
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "K�ne p�rticion voloz-ve candj� si grandeu?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:107
msgid "Computing Windows filesystem bounds"
msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitch�s di Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:110
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"Li candjmint di grandeu di vosse p�rticion FAT n' a n�n st�, \n"
"a c�ze del aroke sh�vante: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:113
msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
msgstr "Vosse p�rticion Windows est trop fragment�ye, i f�reut eploy� �defrag�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
"restart the installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"ASTEME!\n"
"\n"
"Asteure, DrakX va candj� li grandeu di vosse p�rticion Windows.\n"
"Louk�z a vos: �oula est dandjureu. Si vos n' l' avoz n�n co fwait,\n"
"enondez (so Windows) scandisk (�t mutw� defrag) so cisse p�rticion\n"
"�t s' fijhoz ene copeye di s�vrit� di vos doneyes dvant di rinonder \n"
"l' astalaedje.\n"
"Cwand vos seroz seur di vos, clitch�z so �I va�."

#: ../../install_interactive.pm_.c:123
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
msgstr "K�ne grandeu voloz-ve w�rder po Windows sol "

#: ../../install_interactive.pm_.c:124
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "p�rticion %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:130
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Li candjmint di grandeu pol p�rticion FAT a fwait berwete: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:145
msgid ""
"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"I gn a pont di p�rticions FAT po candj� leu grandeu, ou po-z eploy� pol "
"loopback (oudob�n i n' resse n�n del plaece assez)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:151
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Disfacer li plake et�re"

#: ../../install_interactive.pm_.c:151
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Bodj� Windows(tm) fo�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:154
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Vos avoz pus d' ene deure plake, sol k�ne voloz-ve astaler Linux?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:157
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"TOTES les p�rticions �t totes les doneyes � dvins vont esse pierdowes sol "
"deure plake %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:165
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "P�rtixhaedje da vosse del deure plake"

#: ../../install_interactive.pm_.c:169
msgid "Use fdisk"
msgstr "Eploy� fdisk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:172
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Asteure vos poloz p�rti vosse deure plake %s\n"
"Cwand vos �r�z fini, ni rouvy�z n�n di schaper avou �w�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:201
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "I gn a pont del plaece libe assez sol p�rticion Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:217
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Dji n' a savu trover del plaece po l' astal�cion"

#: ../../install_interactive.pm_.c:221
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Li Macr� di P�rtixhaedje di DrakX a trov� les solucions sh�vantes:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:226
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Li p�rtixhaedje n' a n�n st�: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:232
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Metant li rantoele �n alaedje"

#: ../../install_interactive.pm_.c:237
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Dj' aresteye li rantoele"

#: ../../install_steps.pm_.c:73
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Y�k n' a n�n st�, �t dji n' sai kmint m' saetch� l' cou fo� des\n"
"strons. Si vos continuwez, vos duvroz tirer vosse plan tot seu."

#: ../../install_steps.pm_.c:203
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Vos avoz deus c�ps li pont d' montaedje %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:385
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Sacwants consecants pacaedjes n' ont n�n st� astal�s comuf�t.\n"
"Mutw� vosse lijheu di plakes lazer, oudob�n vosse plake lazer, ont\n"
"des r�jhes.\n"
"Verify�z vosse plake lazer sor ene copiutrece ddja astal�ye, avou\n"
"l' comande �rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm�\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:451
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Wilicome a %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:634
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Nou lijheu di plaketes disponibe"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:51
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Intrant � l' �tape '%s'\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
msgid "Choose the size you want to install"
msgstr "Tchwezixhoz li grandeu di �u k' voloz astaler"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "Total size: "
msgstr "Grandeu � tot�: "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:437
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Modeye: %s\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:438
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Grandeu: %d Ko\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:337
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Tchwezixhoz les pacaedjes k' vos voloz astaler"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:340
msgid "Info"
msgstr "Inform�cion"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:345
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Install"
msgstr "Astaler"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
msgid "Installing"
msgstr "Astalant"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499
msgid "Please wait, "
msgstr "T�rdj�z on p�, s' i vos plait"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570
msgid "Time remaining "
msgstr "Tins ki resse "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502
msgid "Total time "
msgstr "Tins tot� "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
msgid "Preparing installation"
msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:618
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Astalant li pacaedje %s"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Dji  tot l' minme?"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Y�k n' a n�n st� come dj' arindj�ve les pacaedjes:"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
msgid "Use existing configuration for X11?"
msgstr "Eploy� l' apontiaedje di X11 ki egzisteye ddja?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:142
msgid ""
"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Vosse sistinme a po di rsources. Vos p�r�z aveur des r�jhes po\n"
"l' astal�cion di Linux-Mandrake. Si �oula arive, vos ploz say� ene\n"
"astal�cion � m�de tecse. Po �oula, tcho�k�z sol tape �F1� a l' enondaedje\n"
"�t p�y tapez �text�."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:156
msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Tchwezixhoz ene des classes d' astal�cion sh�vantes:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr ""
"Po tos les pacaedjes ki vos avoz tchwezi, i vos f�r� a p� pr�s %d Mo.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224
#, c-format
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
"Si vos voloz astaler moens ki �oula, \n"
"tchwezixhoz li porcintaedje di pacaedjes ki vos voloz astaler.\n"
"\n"
"On pus bas porcintaedje vout dire k' i gn a ki les pus consecants\n"
"pacaedjes ki seront astal�s.  100 � 100 vout dire ki tos les pacaedjes\n"
"tchwezis seront astal�s."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229
#, c-format
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
"If you wish to install less than this,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
"So vosse deure plake, i gn a plaece po %d%% des pacaedjes tchwezis.\n"
"\n"
"Si vos voloz astaler moens ki �oula, tchwezixhoz on porcintaedje.\n"
"On bas porcintaedje vout dire k' i gn a ki les pus consecants pacaedjes\n"
"ki seront astal�s.  On porcintaedje di %d%% astalr� ostant di pacaedjes\n"
"ki possibe."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "Vos �roz l' oc�zion di tchwezi pus spepieuzmint djusse apr�s."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "�cintaedje des pacaedjes a astaler"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:285 ../../install_steps_interactive.pm_.c:599
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Tchwezi les groupes di pacaedjes"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:305 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614
msgid "Individual package selection"
msgstr "Tchwezi tchaeke pacaedje separemint"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Mostrer les pacaedjes tchwezis �tomaticmint"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
msgid "Expand Tree"
msgstr "Ragrandi l' coxhlaedje"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Raptixh� l' coxhlaedje"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Passer di nou rel�jhaedje a on rel�jhaedje pa hop�s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435
msgid "Bad package"
msgstr "M�va pacaedje"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:436
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "No: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Imp�rtance: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 ../../install_steps_interactive.pm_.c:578
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Grandeu � tot�: %d / %d Mo"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"Vos n' poloz tchwezi ci pacaedje chal car i gn a n�n del plaece assez ki po "
"l' astaler"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Les pacaedjes ki sh�v�t vont esse astal�s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Les pacaedjes ki sh�v�t vont esse dizastal�s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:482
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Vos n' poloz n�n tchwezi/distchwezi ci pacaedje chal"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Ci pacaedje est obligatoire, vos n' poloz n�n li distchwezi"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Vos n' poloz n�n distchwezi ci pacaedje chal. Il est ddja astal�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:507
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Ci pacaedje ci duvreut esse metou a djo�\n"
"Estoz seur ki vos l' voloz distchwezi?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:510
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Vos n' poloz n�n distchwezi ci pacaedje chal. I l' f�t mete a djo�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563
msgid "Estimating"
msgstr "Dj' asteme"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:582
msgid "Please wait, preparing installation"
msgstr "T�rdj�z on p� s' i vs plait, dj' apresteye l' astalaedje"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:613
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pacaedjes"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:652
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163
msgid "Refuse"
msgstr "N�n accepter"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:681
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Candj�z vosse CDROM!\n"
"\n"
"Metoz li CDROM lom� �%s� dvins l' lijheu, s' i vos plait;\n"
"�t clitch�z so �I va� on c�p ki c' est fwait.\n"
"Si vos n' l' avez n�n, clitch�z so �Rinonc� po rinonc� a astaler a p�rti\n"
"di ci CDROM chal."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Y�k n' a n�n st� come dj' astaleve les pacaedjes:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
msgid "An error occurred"
msgstr "Dj' aroke so ene sacw�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:55
msgid "Please, choose a language to use."
msgstr "Tchwezixhoz li lingaedje a eploy�."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr ""
"Vos poloz tchwezi des �tes lingaedjes ki sront disponibes disp�y\n"
"l' astal�cion po les �zeus s' �n sierv�."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:68
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:613
msgid "All"
msgstr "Tos"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86
msgid "License agreement"
msgstr "Acoird sol licince"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Linux-"
"Mandrake distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Linux-Mandrake sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
msgid "Keyboard"
msgstr "Taprece"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Tchwezixhoz li s�rte di vosse taprece."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Vochal li dj�veye di totes les tapreces k' i gn a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
msgid "Install Class"
msgstr "Classe d' astal�cion"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "K�ne classe d' astal�cion voloz-ve?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203
msgid "Install/Update"
msgstr "Astaler/Mete a djo�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "C' est ene astal�cion ou on metaedje a djo�?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
msgid "Recommended"
msgstr "Consy�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218
msgid "Expert"
msgstr "Sipepieu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Update"
msgstr "Mete a djo�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:41
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Tchwezixhoz li s�rte di vosse sori."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:57
msgid "Mouse Port"
msgstr "P�rt del sori"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:58
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Tchwezixhoz li p�rt s�reye ki vosse sori est raloyeye dizo."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emul�cion des botons"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emul�cion do 2inme boton"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emul�cion do 3inme boton"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Apontiant les c�tes PCMCIA..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Apontiant les �ndjins IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:295
msgid "no available partitions"
msgstr "nole p�rticion di disponibe"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:298
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Dji louke �z�s p�rticions po trover les ponts di montaedje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:306
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Tchwezixhoz les ponts di montaedje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:323
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Dji n' parv�n n�n a lere li t�ve di p�rtixhaedje: ele est trop\n"
"crombe por mi :( Dji m' va say� di disfacer les mwaijh�s p�rticions\n"
"(mins TOTES LES DONEYES vont esse pierdowes!).\n"
"L' �te solucion c' est di n�n ley� DrakX candj� li t�ve di p�rtixhaedje.\n"
"(l' aroke esta %s)\n"
"\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"DiskDrake n' a n�n parvinou a lere li t�ve di p�rtixhaedje.\n"
"Si vos continuwez, tirez vosse plan tot seu!"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:361
msgid "Root Partition"
msgstr "P�rticion Raecene"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "K�ne est li p�rticion raecene (/) so vosse sistinme?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Vos dvoz rinonder voste �ndjole po vosse t�ve di p�rtixhaedje candj�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:403
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Tchwezixhoz li p�rticion a abwesner"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Verify� s' i gn a des blocs di m�vas?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Abwesnant les p�rticions"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Dji fwai �t abwesner li fitch� %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:432
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Li swap n' est n�n grande assez po l' astalaedje: vos � dvoz radjouter."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:438
msgid "Looking for available packages"
msgstr "Dji cw�r apr�s les pacaedjes k' i gn a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:444
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "Dji cw�r apr�s les pacaedjes a mete a djo�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:461
#, c-format
msgid ""
"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
msgstr ""
"I gn a pus del plaece assez so vosse sistinme po-z astaler ou mete a djo� (%"
"d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
#, c-format
msgid "Complete (%dMB)"
msgstr "Complet (%d Mo)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
#, c-format
msgid "Minimum (%dMB)"
msgstr "Minimom (%d Mo)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
#, c-format
msgid "Recommended (%dMB)"
msgstr "Consy� (%d Mo)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:486
msgid "Custom"
msgstr "A vosse m�de"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Li grandeu tchwezeye est pu grande kel plaece ki resse"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Si vos avoz totes les plakes lazer del dj�veye � dzo, clitch�z so �I va�.\n"
"Si vos n' �n avoz nole, clitch�z so �Rinonc�.\n"
"Si seulmint sacwant�s plakes ki vos n' avoz n�n, adon vos poloz\n"
"les distchwezi �t clitch� so �I va�."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CDROM lom� �%s�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Astalant li pacaedje %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Apontiaedje di post-astal�cion"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:718
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Asteure, vos poloz aberweter des programes d' ecriptaedje.\n"
"\n"
"ASTEME:\n"
"\n"
"Ces programes la estant �u k' i sont, �t les lw�s di sacwants payis\n"
"estant �u k' ele sont, les cis k' acat�t ou-z eploy� ces programes la\n"
"dv�t wait� �t-z esse seur ki li lw� lz � permet d' aberweter, d' avu, di\n"
"w�rder �t d' eploy� cisse s�rte di programes la.\n"
"\n"
"Di pus, l' atchteu ey�t/ou l' �zeu dv�t b�n louk� di n' n�n aler\n"
"disconte des lw�s di leu payis.  Si l' atchteu ou l' �zeu fin� ni sh�t\n"
"n�n l' droet do djeu, i pout esse felmint p�ni.\n"
"\n"
"MandrakeSoft, ses fabricants ey�t ses ahesseus ni seront m�y tinous po\n"
"respons�bes di tote r�jhe esp�ci�le, d�reke ou ind�reke (metans:\n"
"piede di rintr�yes, djocaedje des activit�s, piede di doneyes\n"
"comerci�les ou tot l' minme li k�ne �te piede di cw�rs, �t co les �t�s\n"
"respons�bilit�s ou rebo�rsmints k' i f�reut pay� so decizion del\n"
"djustice), ki p�reut advini c�ze k' ene sak� a, si sieve ou - tot\n"
"simplumint - aberweteye ces programes la, ki des atchteus ou des �zeus\n"
"fin�s p�rint eploy� apr�s avu sin� cist acoird ci.\n"
"\n"
"Po tot l' minme li k� racsegnmint � dfait di cist acoird ci, i vos f�r� \n"
"at�ch�\n"
"MandrakeSoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Tchwezixhoz on miroe po nd aberweter des pacaedjes fo�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr "Dj' at�che li miroe po-z avu l' dj�veye des pacaedjes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
msgid "Please choose the packages you want to install."
msgstr "Tchwezixhoz les pacaedjes ki vos voloz astaler"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Dins k�ne coisse d' eureye vikez?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Vosse �ndjole est ele metowe � tins universel (GMT)?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 ../../printer.pm_.c:22
#: ../../printerdrake.pm_.c:415
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Sierveu CUPS � lon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807
msgid "No printer"
msgstr "Nole sicrirece"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
msgid "Mouse"
msgstr "Sori"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823
msgid "Timezone"
msgstr "Coisse d' eureye"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 ../../printerdrake.pm_.c:344
msgid "Printer"
msgstr "Sicrirece"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826
msgid "ISDN card"
msgstr "C�te RDIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
msgid "Sound card"
msgstr "C�te son"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
msgid "TV card"
msgstr "C�te t�v�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862
msgid "Which printing system do you want to use?"
msgstr "K� sistinme d' eprimaedje voloz-ve eploy�?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:896
msgid "No password"
msgstr "Nouk mot di passe"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Ci mot di passe est trop simpe (i doet esse d' � moens %d letes)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907
msgid "Use NIS"
msgstr "Eploy� NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907
msgid "yellow pages"
msgstr "p�djes djaenes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914
msgid "Authentification NIS"
msgstr "Verifiaedje NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domaine NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916
msgid "NIS Server"
msgstr "Sierveu NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Ene plake d' enondaedje (boot disk) da vosse vos permetr� d' enonder vosse \n"
"sistinme Linux sin l' enondeu (boot loader) norm�. �a pout esse ahess�ve\n"
"si vos n' voloz n�n astaler SILO so vosse sistinme, ou si �n �te\n"
"sistinme d' operance waesteye SILO ou co si SILO ni va n�n so voste "
"�ndjole.\n"
"Vosse plakete d' enondaedje pout sierv� eto come im�dje di s�vrit� (rescue\n"
"image), �u ki vos schapr� li djo� ki vosse sistinme toumr� �n rac po do "
"bon.\n"
"\n"
"Si vos vloz f� ene plake d' enondaedje po vosse sistinme, metoz ene plakete\n"
"dins l' prum� lijheu di plaketes �t clitchoz so �I va�."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
msgid "First floppy drive"
msgstr "Prum� lijheu di plaketes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Deuzinme lijheu di plaketes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969
msgid "Skip"
msgstr "Passer hute"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
"Ene plake d' enondaedje (boot disk) da vosse vos permetr� d' enonder vosse \n"
"sistinme Linux sin l' enondeu (boot loader) norm�. �a pout esse ahess�ve\n"
"si vos n' voloz n�n astaler LILO (ou grub) so vosse sistinme, ou si �n �te\n"
"sistinme d' operance waesteye LILO ou co si LILO ni va n�n so voste "
"�ndjole.\n"
"Vosse plakete d' enondaedje pout sierv� eto come im�dje di s�vrit� (rescue\n"
"image), �u ki vos schapr� li djo� ki vosse sistinme toumr� �n rac po do "
"bon.\n"
"Voloz-ve f� ene plake d' enondaedje po vosse sistinme?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:983
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Dji rgrete, i gn a nou lijheu di plaketes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"Tchwezixhoz li lijheu di plaketes ki vos voloz eploy� po f� li plakete d' "
"enondaedje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
msgstr "Metoz ene plakete divins li lijheu %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Dji fwai ene plakete d' enondaedje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1001
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Dj' apresteye l' enondrece"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Voloz-ve eploy� aboot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Y�k n' a n�n st� tot astalant aboot, \n"
"voloz-ve ki dji saye di foirci l' astal�cion, minme si �oula pout\n"
"distrure li prum�re p�rticion ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "Y�k n' a n�n st� � l' astalaedje di l' enondrece. Vochal l' aroke:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Vos alez dveur candj� vosse �ndjin d'�enondaedje (boot-device) dins\n"
"vosse Open Firmware, po vos poleur mete �n alaedje l'�enondeu.\n"
"Tcho�k�z � minme tins so les tapes Comande-Option-O-F � moumint\n"
"di l'�anondaedje, �t p�y tapez:\n"
"    setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n"
"�t p�y tapez: shut-down\n"
"A l'�enodnaedje sh�vant del copiutrece vos dvr�z voer li prompt di "
"l'�enondeu."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../standalone/draksec_.c:23
msgid "Low"
msgstr "Basse"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../standalone/draksec_.c:24
msgid "Medium"
msgstr "Moy�ne"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../standalone/draksec_.c:25
msgid "High"
msgstr "H�te"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 ../../standalone/draksec_.c:49
msgid "Choose security level"
msgstr "Tchwezixhoz on livea di s�vrit�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080
msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
msgstr ""
"Volez-ve f� ene plakete d' �to-astal�cion\n"
"po f� des copeyes di sistinmes Linux?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Metoz ene blanke plakete divins li lijheu %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Dji f� li plakete d' enondaedje �tomatike"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Sacwant�s etapes n' ont n�n st� fwaites,\n"
"\n"
"Volez-ve vormint cwiter asteure?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Linux-"
"Mandrake,\n"
"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
msgstr ""
"Felicit�cions, l'�astal�cion a st� fwaite.\n"
"Bodj�z li sopoirt d'�enondaedje �t tapez so Return po rinonder l'��ndjole.\n"
"\n"
"Po des inform�cions so les coridjaedjes k'�i gn a po cisse modeye di Linux-"
"Mandrake,\n"
"louk�z al p�dje des Errata sol waibe http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"vos trovroz del inform�cion sol apontiaedje do sistinme �l chapite\n"
"sol post-astal�cion do Guide di l'��zeu Linux-Mandrake Ofic�r."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "F� li plakete d' astalaedje �tomatike"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"L'�astalaedje pout esse totafwait �tomatike si vos vloz,\n"
"dins ci cas i va abwesner totafwait li deure plake!!\n"
"(dj' � b�n c' est po-z astaler sor ene no�ve �ndjole).\n"
"\n"
"Mutw� ki vos vloz rif� l'�astal�cion.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
msgid "Automated"
msgstr "�tomatike"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
msgid "Replay"
msgstr "Rif�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189
msgid "Save packages selection"
msgstr "Schaper li tch�ze des pacaedjes"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
msgstr "Astal�cion di Linux-Mandrake %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> candj� elemints | <espace> tchwezi | <F12> waitro�leye sh�v."

#: ../../interactive.pm_.c:65
msgid "kdesu missing"
msgstr "i gn a nou kdesu"

#: ../../interactive.pm_.c:267
msgid "Advanced"
msgstr "Sipepieus"

#: ../../interactive.pm_.c:290
msgid "Please wait"
msgstr "T�rdj�z on p�, s' i vos plait"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
msgstr "Ambigwit� (%s). Seuyoz pus spepieus\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "M�va tch�ze, say�z co ene feye\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
#, c-format
msgid " ? (default %s) "
msgstr " ? (%s pr�metou) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Vosse tch�ze? (pr�metowe %s)"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
msgstr "Vosse tch�ze? (pr�metowe %s tapez 'none' po nole) "

#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:155
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Tcheke (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:158
msgid "German"
msgstr "Almande"

#: ../../keyboard.pm_.c:126
msgid "Dvorak"
msgstr "Taprece dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:164
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnole"

#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:165
msgid "Finnish"
msgstr "Finw�sse"

#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:166
msgid "French"
msgstr "Franc�sse"

#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:187
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvedjyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:131
msgid "Polish"
msgstr "Polon�sse"

#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:192
msgid "Russian"
msgstr "Russe"

#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "UK keyboard"
msgstr "Taprece do Rwey�me Uni"

#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "US keyboard"
msgstr "Taprece des Etats Unis"

#: ../../keyboard.pm_.c:141
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armenyinne (v�le modeye)"

#: ../../keyboard.pm_.c:142
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armenyinne (novele modeye)"

#: ../../keyboard.pm_.c:143
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenyinne (fonetike)"

#: ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaidjan�sse (lat�nne)"

#: ../../keyboard.pm_.c:148
msgid "Azerbaidjani (cyrillic)"
msgstr "Azerbaidjan�sse (cirilike)"

#: ../../keyboard.pm_.c:149
msgid "Belgian"
msgstr "Belje"

#: ../../keyboard.pm_.c:150
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulg�re"

#: ../../keyboard.pm_.c:151
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Braezilyinne (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:152
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusse"

#: ../../keyboard.pm_.c:153
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Swisse (cogne t�xhone)"

#: ../../keyboard.pm_.c:154
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Swisse (cogne romande)"

#: ../../keyboard.pm_.c:156
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Tcheke (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:157
msgid "Czech (Programmers)"
msgstr "Tcheke (programeus)"

#: ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Almande (sin moit�s tapes"

#: ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "Danish"
msgstr "Danw�sse"

#: ../../keyboard.pm_.c:161
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Taprece dvorak (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:162
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Taprece Dvorak norvedjyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:163
msgid "Estonian"
msgstr "Estonyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Djeordjyinne (cogne russe)"

#: ../../keyboard.pm_.c:168
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Djeordjyinne (cogne latene)"

#: ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Greek"
msgstr "Greke"

#: ../../keyboard.pm_.c:170
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrw�sse"

#: ../../keyboard.pm_.c:171
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"

#: ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Israeli"
msgstr "Israelyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:173
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israelyinne (fonetike)"

#: ../../keyboard.pm_.c:174
msgid "Iranian"
msgstr "Iranyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:175
msgid "Icelandic"
msgstr "Izland�sse"

#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Italian"
msgstr "It�lyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:177
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Djapon�sse di 106 tapes"

#: ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Taprece Koreyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "Latin American"
msgstr "Taprece del Amerike nonnrece"

#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Dutch"
msgstr "Neyerland�sse"

#: ../../keyboard.pm_.c:182
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituanyinne AZERTY (v�le modeye)"

#: ../../keyboard.pm_.c:184
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituanyinne AZERTY (novele modeye)"

#: ../../keyboard.pm_.c:185
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituanyinne QWERTY (roye des limer�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:186
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituanyinne QWERTY (fonetike)"

#: ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polon�sse (cogne QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polon�sse (cogne QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugu�sse"

#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadyinne (Qu�bec)"

#: ../../keyboard.pm_.c:193
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Russe (yaverty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:194
msgid "Swedish"
msgstr "Suwedw�sse"

#: ../../keyboard.pm_.c:195
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovake (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:197
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovake (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Slovakian (Programmers)"
msgstr "Slovake (programeus)"

#: ../../keyboard.pm_.c:199
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Tailand�sse"

#: ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turke (cogne w�rdiveuse �F�)"

#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turke (cogne moderne �Q�)"

#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrainyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Taprece des Etats Unis (moit�s tapes)"

#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamyinne QWERTY (roye des limer�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)"
msgstr "Yugoslave (latene/cirilike)"

#: ../../lvm.pm_.c:70
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Bodj� les volumes lodjikes d'�apreume\n"

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sori SUN"

#: ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "Tipike"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Soris tipike PS2 a r�lete"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67
msgid "1 button"
msgstr "1 boton"

#: ../../mouse.pm_.c:44
msgid "Generic"
msgstr "Djenerike"

#: ../../mouse.pm_.c:45
msgid "Wheel"
msgstr "R�lete"

#: ../../mouse.pm_.c:48
msgid "serial"
msgstr "s�reye"

#: ../../mouse.pm_.c:50
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Soris tipike a 2 botons"

#: ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Soris tipike a 3 botons"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:56
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:59
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (s�reye, v� s�rt C7)"

#: ../../mouse.pm_.c:65
msgid "busmouse"
msgstr "sori bus"

#: ../../mouse.pm_.c:68
msgid "2 buttons"
msgstr "2 botons"

#: ../../mouse.pm_.c:69
msgid "3 buttons"
msgstr "3 botons"

#: ../../mouse.pm_.c:72
msgid "none"
msgstr "nouk"

#: ../../mouse.pm_.c:74
msgid "No mouse"
msgstr "Nole sori"

#: ../../my_gtk.pm_.c:356
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"

#: ../../my_gtk.pm_.c:356
msgid "Next ->"
msgstr "Sh�vant ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:357
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Di dvant"

#: ../../my_gtk.pm_.c:617
msgid "Is this correct?"
msgstr "Totafait va-t i comuf�t?"

#: ../../netconnect.pm_.c:143
msgid "Internet configuration"
msgstr "Apontiaedje pol rantoele daegnrece"

#: ../../netconnect.pm_.c:144
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Voloz-ve say� di vos raloy� al rantoele daegnrece asteure?"

#: ../../netconnect.pm_.c:148
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Dji saye vosse raloyaedje..."

#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "Li sistinme est raloy� al rantoele daegnrece."

#: ../../netconnect.pm_.c:155
msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
msgstr "Po des r�jhons di s�vrit�, i va esse disraloy� tot d'�sh�te."

#: ../../netconnect.pm_.c:156 ../../standalone/draknet_.c:196
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Li sistinme ni sonle n�n esse raloy� al rantoele daegnrece.\n"
"Say�z di raponty� li raloyaedje."

#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect.pm_.c:904
#: ../../netconnect.pm_.c:934 ../../netconnect.pm_.c:1012
msgid "Network Configuration"
msgstr "Apontiaedje del Rantoele"

#: ../../netconnect.pm_.c:222 ../../netconnect.pm_.c:266
#: ../../netconnect.pm_.c:276 ../../netconnect.pm_.c:283
#: ../../netconnect.pm_.c:293
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Apontiaedje pol RDIS"

#: ../../netconnect.pm_.c:222
msgid ""
"Select your provider.\n"
" If it's not in the list, choose Unlisted"
msgstr ""
"Tchwezixhoz vosse ahesseu.\n"
" S' i n' si trove n�n �l dj�veye, tchwezixhoz �Unlisted�"

#: ../../netconnect.pm_.c:236
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Apontiaedje do raloyaedje"

#: ../../netconnect.pm_.c:237
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Rimplixhoz ou verify�z les tchamps chal pa dzo"

#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ del c�te"

#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Can� DMA del c�te"

#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554
msgid "Card IO"
msgstr "I/R del c�te"

#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555
msgid "Card IO_0"
msgstr "I/R del c�te (0)"

#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556
msgid "Card IO_1"
msgstr "I/R del c�te (1)"

#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Li limer� di telefone da vosse"

#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../standalone/draknet_.c:558
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "No do ahesseu (eg: walonet.be)"

#: ../../netconnect.pm_.c:246 ../../standalone/draknet_.c:559
msgid "Provider phone number"
msgstr "Limer� di telefone do ahesseu"

#: ../../netconnect.pm_.c:247
msgid "Provider dns 1"
msgstr "1� DNS do ahesseu"

#: ../../netconnect.pm_.c:248
msgid "Provider dns 2"
msgstr "2inme DNS do ahesseu"

#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:564
msgid "Dialing mode"
msgstr "M�de di houcaedje"

#: ../../netconnect.pm_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:562
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Login do conte (no d' �zeu)"

#: ../../netconnect.pm_.c:251 ../../standalone/draknet_.c:563
msgid "Account Password"
msgstr "Mot di passe do conte"

#: ../../netconnect.pm_.c:261
msgid "Europe"
msgstr "Europe"

#: ../../netconnect.pm_.c:261
msgid "Europe (EDSS1)"
msgstr "Europe (EDSS1)"

#: ../../netconnect.pm_.c:263
msgid "Rest of the world"
msgstr "�tes payis"

#: ../../netconnect.pm_.c:263
msgid ""
"Rest of the world \n"
" no D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"�tes payis \n"
" nou can� D (leased lines)"

#: ../../netconnect.pm_.c:267
msgid "Which protocol do you want to use ?"
msgstr "K� protocole voloz-ve eploy�?"

#: ../../netconnect.pm_.c:277
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "K�ne s�rte di c�te avoz-ve?"

#: ../../netconnect.pm_.c:278
msgid "I don't know"
msgstr "Dji n' sai n�n"

#: ../../netconnect.pm_.c:278
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../netconnect.pm_.c:278
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../netconnect.pm_.c:284
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si vos avoz ene c�te ISA, les valixhances sol waitro�l�ye ki sh�t dvreut\n"
"esse les bones.\n"
"\n"
"Si vos avoz ene c�te PCMCIA, vos dvoz cnoxhe l' IRQ �t I/R di vosse c�te.\n"

#: ../../netconnect.pm_.c:288
msgid "Abort"
msgstr "Rinonc�"

#: ../../netconnect.pm_.c:288
msgid "Continue"
msgstr "Continuwer"

#: ../../netconnect.pm_.c:294
msgid "Which is your ISDN card ?"
msgstr "K�ne est li c�te RDIS da vosse ?"

#: ../../netconnect.pm_.c:314
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
msgstr ""
"Dj' a trov� ene c�te RDIS PCI, mins dji n' sai n�n k� mineu eploy�.\n"
"Tchwezixhoz li bone c�te PCI dins l' dj�veye ki sh�t."

#: ../../netconnect.pm_.c:323
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"Nole c�te RDIS PCI di trov�ye. Tchwezixhoz ene dins l' dj�veye ki sh�t."

#: ../../netconnect.pm_.c:371
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Nole c�te rantoele a st� detect�ye so vosse sistinme.\n"
"Dji n' pou n�n aponty� cisse s�rte di raloyaedje."

#: ../../netconnect.pm_.c:375 ../../standalone/drakgw_.c:232
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Tchwezixhoz l' eterface rantoele"

#: ../../netconnect.pm_.c:376
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr ""
"Tchwezixhoz k�ne c�te rantoele vos vloz eploy� po vos raloy� al rantoele "
"daegnrece"

#: ../../netconnect.pm_.c:385 ../../netconnect.pm_.c:700
#: ../../netconnect.pm_.c:845 ../../standalone/drakgw_.c:223
msgid "Network interface"
msgstr "Eterface rantoele"

#: ../../netconnect.pm_.c:386
msgid ""
"\n"
"Do you agree?"
msgstr ""
"\n"
"Estoz-ve d'�acoird?"

#: ../../netconnect.pm_.c:386
msgid "I'm about to restart the network device:\n"
msgstr "Dji va rinonder l' eterface rantoele:\n"

#: ../../netconnect.pm_.c:484
msgid "ADSL configuration"
msgstr "Apontiaedje ADSL"

#: ../../netconnect.pm_.c:485
msgid "Do you want to start your connection at boot?"
msgstr "Voloz-ve vos raloy� a tchaeke c�p ki l' �ndjole est enond�ye?"

#: ../../netconnect.pm_.c:620
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Tchwezixhoz li p�rt s�reye ki vosse modem est raloy� dzo"

#: ../../netconnect.pm_.c:625
msgid "Dialup options"
msgstr "Tch�zes di houcaedje pa modem"

#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566
msgid "Connection name"
msgstr "No di raloyaedje"

#: ../../netconnect.pm_.c:627 ../../standalone/draknet_.c:567
msgid "Phone number"
msgstr "Limer� di telefone"

#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
msgid "Login ID"
msgstr "Login ID"

#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
msgid "Authentication"
msgstr "Verifiaedje"

#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
msgid "Script-based"
msgstr "Pa script"

#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
msgid "Terminal-based"
msgstr "Pa termin�"

#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571
msgid "Domain name"
msgstr "No di domaine"

#: ../../netconnect.pm_.c:632 ../../standalone/draknet_.c:572
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Prum� sierveu DNS (opcionel)"

#: ../../netconnect.pm_.c:633 ../../standalone/draknet_.c:573
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Deuzinme sierveu DNS (opcionel)"

#: ../../netconnect.pm_.c:701
msgid ""
"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?"
msgstr ""
"Dji va rinonder l' eterface rantoele $netc->{NET_DEVICE}. Estoz-ve d' acoird?"

#: ../../netconnect.pm_.c:745
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Vos ploz vos disraloy� oudob�n rif� l' apontiaedje do raloyaedje."

#: ../../netconnect.pm_.c:745 ../../netconnect.pm_.c:748
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Vos ploz rif� l' apontiaedje do raloyaedje."

#: ../../netconnect.pm_.c:745
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Vos estoz raloy� al rantoele daegnrece pol moumint."

#: ../../netconnect.pm_.c:748
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Vos ploz vos raloy� al rantoele daegnrece oudob�n rif� l' apontiaedje do "
"raloyaedje."

#: ../../netconnect.pm_.c:748
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Vos n' estoz n�n raloy� al rantoele daegnrece pol moumint."

#: ../../netconnect.pm_.c:752 ../../standalone/net_monitor_.c:81
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Si raloy� al rantoele daegnrece"

#: ../../netconnect.pm_.c:754
msgid "Disconnect from Internet"
msgstr "Si disraloy� del rantoele daegnrece"

#: ../../netconnect.pm_.c:756
msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
msgstr "Aponty� li raloyaedje del rantoele (loc�le ou daegnrece)"

#: ../../netconnect.pm_.c:759
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Apontiaedje & raloyaedje al rantoele daegnrece"

#: ../../netconnect.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:961
#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../netconnect.pm_.c:986
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Macr� d'�apontiaedje del rantoele"

#: ../../netconnect.pm_.c:812
msgid "External ISDN modem"
msgstr "C�te RDIS difo�trinne"

#: ../../netconnect.pm_.c:812
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "C�te RDIS divintrinne"

#: ../../netconnect.pm_.c:812
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "K�ne s�rte di raloyaedje RDIS avoz-ve?"

#: ../../netconnect.pm_.c:833 ../../netconnect.pm_.c:882
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Si raloy� al rantoele daegnrece"

#: ../../netconnect.pm_.c:834
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"Li voye li pus simpe di s' adjonde avou l' adsl, c' est pppoe.\n"
"Min ner�n, gn a des �tes raloyaedjes ki s' sierv�t fok di pptp ou dhcp.\n"
"Si vos n' � savoz r�n, tchwezixhoz �eploy� pppoe�."

#: ../../netconnect.pm_.c:836
msgid "use dhcp"
msgstr "eploy� dhcp"

#: ../../netconnect.pm_.c:836
msgid "use pppoe"
msgstr "eploy� pppoe"

#: ../../netconnect.pm_.c:836
msgid "use pptp"
msgstr "eploy� pptp"

#: ../../netconnect.pm_.c:846
#, c-format
msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
msgstr "Dji va rinonder l' eterface rantoele %s. Estoz-ve d' acoird?"

#: ../../netconnect.pm_.c:883
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
msgstr ""
"K� client dhcp voloz-ve eploy�?\n"
"Li pr�metou est �dhcpcd�"

#: ../../netconnect.pm_.c:900
msgid "Network configuration"
msgstr "Apontiaedje del rantoele"

#: ../../netconnect.pm_.c:901
msgid "Do you want to restart the network"
msgstr "Voloz-ve rinonder li rantoele?"

#: ../../netconnect.pm_.c:904
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Y�k n' a n�n st� tot rinondant li rantoele: \n"
"\n"
"%s"

#: ../../netconnect.pm_.c:935
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Come vos fjhoz l'�astalaedje a p�rti del rantoele, li rantoele est ddja "
"apontieye.\n"
"Clitchoz so �I va� po w�rder l'�apontiaedje da vosse, ou so  �Rinonc� po "
"raponty� li raloyaedhe al rantoele.\n"

#: ../../netconnect.pm_.c:962
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"Wilicome � macr� d'�apontiaedje del rantoele\n"
"\n"
"Dji va cminc� d' aponty� vosse raloyaedje al rantoele (daegnrece).\n"
"Si vos n' vloz n�n li deteccion �tomatike, disclitchoz-lu.\n"

#: ../../netconnect.pm_.c:964
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Tchwezixhoz li profil a-z aponty�"

#: ../../netconnect.pm_.c:965
msgid "Use auto detection"
msgstr "Eploy� li deteccion �tomatike"

#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Dji detecte les �ndjins..."

#: ../../netconnect.pm_.c:978
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Raloyaedje vi� modem norm�"

#: ../../netconnect.pm_.c:978
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "detect� sol p�rt %s"

#: ../../netconnect.pm_.c:979
msgid "ISDN connection"
msgstr "Raloyaedje vi� RDIS"

#: ../../netconnect.pm_.c:979
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "%s detect�"

#: ../../netconnect.pm_.c:980
msgid "DSL (or ADSL) connection"
msgstr "Raloyaedje vi� DSL (ou ADSL)"

#: ../../netconnect.pm_.c:980
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "detect� sol eterface %s"

#: ../../netconnect.pm_.c:981
msgid "Cable connection"
msgstr "Raloyaedje vi� c�be TV"

#: ../../netconnect.pm_.c:982
msgid "LAN connection"
msgstr "Raloyaedje al rantoele loc�le"

#: ../../netconnect.pm_.c:982
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "c�te(s) rantoele detect�ye(s)"

#: ../../netconnect.pm_.c:987
msgid "How do you want to connect to the Internet?"
msgstr "Kimint voloz-ve vos raloy� al rantoele daegnrece?"

#: ../../netconnect.pm_.c:1004
msgid ""
"Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n"
"\n"
"The configuration will now be applied to your system."
msgstr ""
"Proficiat, l' apontiaedje del rantoele (loc�le �t daegnrece) est fini.\n"
"\n"
"L'�apontiaedje va asteure esse metou �n alaedje pol sistinme da vosse."

#: ../../netconnect.pm_.c:1007
msgid ""
"After that is done, we recommend you to restart your X\n"
"environnement to avoid hostname changing problem."
msgstr ""
"On c�p ki ci sreut fwait, nos vos rcomindans di renonder l'�evironmint\n"
"X11 da voss po n�n risker des r�jhes avou l'�candjmint d'�no di l'��ndjole."

#: ../../network.pm_.c:253
msgid "no network card found"
msgstr "nole c�te rantoele di trov�ye"

#: ../../network.pm_.c:277 ../../network.pm_.c:387
msgid "Configuring network"
msgstr "Apontiant li rantoele"

#: ../../network.pm_.c:278
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Intrez chal li no IP di voste �ndjole (host name) si vos l' cnoxhoz.\n"
"Sacwants sierveus DHCP ont mez�jhe do no po-z ovrer.\n"
"Li no doet esse et�r, metans: ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"Vos poloz dner eto l' adresse IP do gateway s' i gn a onk."

#: ../../network.pm_.c:282 ../../network.pm_.c:392
msgid "Host name"
msgstr "No do lodjeu"

#: ../../network.pm_.c:319
msgid ""
"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"ASTEME: Cist �ndjin a ddja st� aponty� po esse raloy� al rantoele "
"daegnrece.\n"
"Clitchoz so �I va� po w�rder cist apontiaedje la.\n"
"Oudob�n vos ploz candj� les tchamps chal pa dzeu po spotch� l' apontiaedje "
"avou on novea."

#: ../../network.pm_.c:324
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Chal, intrez l' apontiaedje IP di voste �ndjole.\n"
"Totafait doet esse sicrit come ene adresse IP, avou des\n"
"ponts inte les limer�s (metans: 1.2.3.4)."

#: ../../network.pm_.c:333 ../../network.pm_.c:334
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Apontiant l' �ndjin di rantoele %s"

#: ../../network.pm_.c:334
msgid " (driver $module)"
msgstr " (mineu $module)"

#: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231
#: ../../standalone/draknet_.c:427
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"

#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:428
msgid "Netmask"
msgstr "Maske rantoele"

#: ../../network.pm_.c:338
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network.pm_.c:338
msgid "Automatic IP"
msgstr "Adresses IP �tomatikes"

#: ../../network.pm_.c:359 ../../printerdrake.pm_.c:102
#: ../../printerdrake.pm_.c:425
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "L' adresse IP doet esse del cogne 1.2.3.4"

#: ../../network.pm_.c:388
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Intrez chal li no IP di voste �ndjole (host name).\n"
"Li no doet esse et�r, metans: ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"Vos poloz dner eto l' adresse IP do gateway s' i gn a onk."

#: ../../network.pm_.c:393
msgid "DNS server"
msgstr "Sierveu DNS"

#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:565
msgid "Gateway"
msgstr "Pasrele"

#: ../../network.pm_.c:396
msgid "Gateway device"
msgstr "�ndjin di pasrele"

#: ../../network.pm_.c:407
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Apontiaedje des proxies"

#: ../../network.pm_.c:408
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"

#: ../../network.pm_.c:409
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proxy FTP"

#: ../../network.pm_.c:412
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Li proxy doet esse http://..."

#: ../../network.pm_.c:413
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Li proxy doet esse ftp://..."

#: ../../partition_table.pm_.c:563
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Sitindowe p�rticion n�n sopoirt�ye so cisse platf�me chal"

#: ../../partition_table.pm_.c:581
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"Vos avoz on tr� dvins vosse t�ve di p�rtixhaedje, mins dji n' pout n�n l' "
"eploy�.\n"
"Li seule solucion c' est di bodj� vos maisses p�rticions po-z aveur li tr� a "
"cost� des p�rticions stindowes"

#: ../../partition_table.pm_.c:675
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Y�k n' a n�n st� come dji say�ve di lere li fitch� %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:682
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Y�k n' a n�n st� come dji say�ve di rif� a p�rti do fitch� %s: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:684
msgid "Bad backup file"
msgstr "M�va fitch� di copeye di s�vrit�"

#: ../../partition_table.pm_.c:706
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Y�k n' a n�n st� come dji say�ve di scrire �l fitch� %s"

#: ../../partition_table_raw.pm_.c:161
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
"Ene sacw� di mwais arive a vosse deure plake. \n"
"Y�k n'�a n�n st� tot sayant di verify� l'�etegrit� des doneyes. \n"
"�oula vout dire ki tot �u ki vos alez scrire �l plake va fini come \n"
"des cromb�s sacw�s a l'�astcheyance."

#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "must have"
msgstr "k' i f�t d' tote foice avu"

#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "important"
msgstr "ki vent b�n a pont"

#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "very nice"
msgstr "mo plaijh� a-z avu"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "nice"
msgstr "plaijh� a-z avu"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "maybe"
msgstr "ki venreut co b�n a pont"

#: ../../printer.pm_.c:20
msgid "Local printer"
msgstr "Sicrirece loc�le"

#: ../../printer.pm_.c:21
msgid "Remote printer"
msgstr "Sicrirece � lon"

#: ../../printer.pm_.c:23
msgid "Remote lpd server"
msgstr "Sierveu lpd � lon"

#: ../../printer.pm_.c:24
msgid "Network printer (socket)"
msgstr "Sicrirece rantoele (soket)"

#: ../../printer.pm_.c:25
msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
msgstr "Sicrirece SMB/Windows"

#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "NetWare"
msgstr "Sicrirece NetWare"

#: ../../printer.pm_.c:27 ../../printerdrake.pm_.c:158
#: ../../printerdrake.pm_.c:160
msgid "Printer Device URI"
msgstr "URI di l' �ndjin del scrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Test ports"
msgstr "Say� les p�rts"

#: ../../printerdrake.pm_.c:40
#, c-format
msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
msgstr "Ene scrirece, modele �%s�, a st� trov�ye so "

#: ../../printerdrake.pm_.c:52
msgid "Local Printer Device"
msgstr "�ndjin del scrirece loc�le"

#: ../../printerdrake.pm_.c:53
msgid ""
"What device is your printer connected to \n"
"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
msgstr ""
"� k� �ndjin est raloyeye vosse scrirece \n"
"(notez ki /dev/lp0 est ekivalint di LPT1:)?\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:55
msgid "Printer Device"
msgstr "�ndjin del scrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:74
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Tch�zes scrirece lpd � lon"

#: ../../printerdrake.pm_.c:75
msgid ""
"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
"the hostname of the printer server and the queue name\n"
"on that server which jobs should be placed in."
msgstr ""
"Po-z eploy� ene caweye di scrireces lpd � lon, vos dvoz\n"
"dner li no di lodjeu do sierveu di scrireces ey�t li no\n"
"del caweye sol sierveu ki les bouyes di scrijhaedje sont \n"
"metowes dissu"

#: ../../printerdrake.pm_.c:78
msgid "Remote hostname"
msgstr "No do lodjeu � lon"

#: ../../printerdrake.pm_.c:79
msgid "Remote queue"
msgstr "Caweye � lon"

#: ../../printerdrake.pm_.c:88
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Tch�zes scrirece SMB/Windows"

#: ../../printerdrake.pm_.c:89
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
"applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Po rexhe avou ene sicrirece SMB, vos dvoz dner li no SMB\n"
"do lodjeu (ki pout ni n�n esse li minme ki si no di \n"
"lodjeu TCP/IP) �t mutw� si adresse IP, di minme ki li no\n"
"del p�rteye scrirece ki vos vloz eploy�, ey�t les nos, mots di\n"
"passe des �zeus �t inform�cion des hop�s d' ovraedje k' i f�reut."

#: ../../printerdrake.pm_.c:94
msgid "SMB server host"
msgstr "Lodjeu sierveu SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:95
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP do sierveu SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:96
msgid "Share name"
msgstr "No del p�rteye"

#: ../../printerdrake.pm_.c:99
msgid "Workgroup"
msgstr "Hop�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:124
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Tch�zes scrirece NetWare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:125
msgid ""
"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
"wish to access and any applicable user name and password."
msgstr ""
"Po rexhe avou ene sicrirece NetWare, vos dvoz diner li no\n"
"NetWare do sierveu di scrireces (ki pout ni n�n esse li minme ki si no\n"
"di lodjeu TCP/IP) di minme ki li no del caweye del scrirece ki vos\n"
"voloz eploy�, ey�t les nos �t mots di passe des �zeus k' i f�reut."

#: ../../printerdrake.pm_.c:129
msgid "Printer Server"
msgstr "Sierveu di scrireces"

#: ../../printerdrake.pm_.c:130
msgid "Print Queue Name"
msgstr "No del caweye del scrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:142
msgid "Socket Printer Options"
msgstr "Tch�zes scrirece rantoele"

#: ../../printerdrake.pm_.c:143
msgid ""
"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
"hostname of the printer and optionally the port number."
msgstr ""
"Po eprim� avou ene scrirece rantoele, vos dvoz diner\n"
"li no d' lodjeu del sicrirece, �t mutw� ossu li limer� do p�rt."

#: ../../printerdrake.pm_.c:145
msgid "Printer Hostname"
msgstr "No do lodjeu del scrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:146 ../../printerdrake.pm_.c:422
msgid "Port"
msgstr "P�rt"

#: ../../printerdrake.pm_.c:159
msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
msgstr "Vos ploz diner directemint l' URI po-z eploy� li scrirece avou CUPS."

#: ../../printerdrake.pm_.c:192 ../../printerdrake.pm_.c:244
msgid "What type of printer do you have?"
msgstr "K�ne s�rte di scrirece avoz-ve?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:204 ../../printerdrake.pm_.c:305
msgid "Do you want to test printing?"
msgstr "Voloz-ve say� li scrirece?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:207 ../../printerdrake.pm_.c:316
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Dji rexhe li/les p�dje(s) di saye..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:324
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
"Li ou les p�djes di saye ont st� evoyeyes � d�mon del sicrirece.\n"
"�a pout prinde ene pitite hap�ye divant ki li scrirece s' enonde.\n"
"Avan�mint:\n"
"%s\n"
"\n"
"Est-ce ki �oula rote comuf�t?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:218 ../../printerdrake.pm_.c:328
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
"Li ou les p�djes di saye ont st� evoyeyes � d�mon del sicrirece.\n"
"�a pout prinde ene pitite hap�ye divant ki li scrirece s' enonde.\n"
"Est-ce ki �oula rote comuf�t?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:234
msgid "Yes, print ASCII test page"
msgstr "Oyi, rexhe li p�dje ASCII di saye"

#: ../../printerdrake.pm_.c:235
msgid "Yes, print PostScript test page"
msgstr "Oyi, rexhe li p�dje PostScript di saye"

#: ../../printerdrake.pm_.c:236
msgid "Yes, print both test pages"
msgstr "Oyi, rexhe les deus p�djes di saye"

#: ../../printerdrake.pm_.c:243
msgid "Configure Printer"
msgstr "Aponty� li scrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:273
msgid "Printer options"
msgstr "Tch�zes pol scrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:274
msgid "Paper Size"
msgstr "Grandeu do pap�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:275
msgid "Eject page after job?"
msgstr "F� rexhe li p�dje on c�p l' ovraedje fwait?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:280
msgid "Uniprint driver options"
msgstr "Tch�zes pol mineu Uniprint"

#: ../../printerdrake.pm_.c:281
msgid "Color depth options"
msgstr "Tch�zes pol parfondeu di coleur"

#: ../../printerdrake.pm_.c:283
msgid "Print text as PostScript?"
msgstr "Rexhe li tecse � PostScript?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:285
msgid "Fix stair-stepping text?"
msgstr "Arindj� li tecse a gr�s?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:287
msgid "Number of pages per output pages"
msgstr "Cob�n di p�djes a rexhe po tchaeke p�dje"

#: ../../printerdrake.pm_.c:288
msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "M�djes di droete �t di hintche � ponts (1 pont = 1/71 d' p�ce)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:289
msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "M�djes do dzeu �t do dzo � ponts (1 pont = 1/71 d' p�ce)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:291
msgid "Extra GhostScript options"
msgstr "Co des �t�s tch�zes po GhostScript"

#: ../../printerdrake.pm_.c:293
msgid "Extra Text options"
msgstr "Co des �tes tch�zes di tecse"

#: ../../printerdrake.pm_.c:295
msgid "Reverse page order"
msgstr "Rexhe les p�djes � rvi� di leus limer�s d' p�dje"

#: ../../printerdrake.pm_.c:345
msgid "Would you like to configure a printer?"
msgstr "Voloz-ve aponty� ene scrirece?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:351
msgid ""
"Here are the following print queues.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Vochal les caweyes di scrireces.\n"
"Vos nd� poloz radjouter ou co candj� les cenes k' � sont ddja."

#: ../../printerdrake.pm_.c:370
msgid "CUPS starting"
msgstr "Dj' enonde CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:370
msgid "Reading CUPS drivers database..."
msgstr "Lijhant li b�ze di doneyes di mineus CUPS..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:384 ../../printerdrake.pm_.c:450
#: ../../printerdrake.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:479
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Tchwezixhoz li raloyaedje del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:385 ../../printerdrake.pm_.c:472
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Kimint li scrirece est-ele raloyeye?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:392
msgid "Select Remote Printer Connection"
msgstr "Tchwezixhoz li raloyaedje del sicrirece � lon"

#: ../../printerdrake.pm_.c:393
msgid ""
"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
"any printer here; printers will be automatically detected.\n"
"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"."
msgstr ""
"Avou on sierveu CUPS � lon i gn a nou mez�jhe d' aponty�\n"
"les scrireces chal: ele sront �tomaticmint trov�yes.\n"
"Si vos n' estoz n�n seur, tchwezixhoz �Sierveu CUPS � lon�."

#: ../../printerdrake.pm_.c:416
msgid ""
"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
"any printer here; printers will be automatically detected\n"
"unless you have a server on a different network; in the\n"
"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n"
"and optionally the port number."
msgstr ""
"Avou on sierveu CUPS � lon i gn a nou mez�jhe d' aponty�\n"
"les scrireces chal: ele sront �tomaticmint trov�yes, a moens\n"
"ki vos �yoxhe on sierveu sor ene �te rantoele; dins ci cas, vos\n"
"dvoz dner l' adresse IP do sierveu CUPS �t mutw� si limer� di p�rt."

#: ../../printerdrake.pm_.c:421
msgid "CUPS server IP"
msgstr "IP do sierveu CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:429
msgid "Port number should be numeric"
msgstr "Li p�rt doet esse on limer�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:451 ../../printerdrake.pm_.c:480
msgid "Remove queue"
msgstr "Bodj� li caweye fo�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:454
msgid ""
"Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""
"Li no del scrirece doet aveur seulmint des letes, des chifes �t li sine "
"�sorlign� (_)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:461
msgid ""
"Every printer need a name (for example lp).\n"
"Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
"can be defined. What name should be used for this printer and\n"
"how is the printer connected?"
msgstr ""
"Totes les scrireces div�t poirter on no (par egzimpe lp).\n"
"Des �tes paramete come on discrijhaedje ou si eplae�mint pol�t ossu\n"
"esse definis. K� no f�t-i eploy� po cisse caweye chal �t\n"
"comint li scrirece est ele raloyeye?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:465
msgid "Name of printer"
msgstr "No del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:466
msgid "Description"
msgstr "Discrijhaedje"

#: ../../printerdrake.pm_.c:467
msgid "Location"
msgstr "Eplae�mint"

#: ../../printerdrake.pm_.c:482
msgid ""
"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
"name and directory should be used for this queue and how is the printer "
"connected?"
msgstr ""
"Totes les caweyes di scrijhaedje (ki fjh�t rexhe li pap� fo� del \n"
"sicrirece) div�t poirter on no (sovint lp) �t dv�t avu on ridant \n"
"di spoule.  K� no �t k� ridant f�t-i eploy� po cisse caweye chal?\n"
"Comint li scrirece est ele raloyeye?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:489
msgid "Name of queue"
msgstr "No del caweye"

#: ../../printerdrake.pm_.c:490
msgid "Spool directory"
msgstr "Ridant di spoule"

#: ../../printerdrake.pm_.c:491
msgid "Printer Connection"
msgstr "Raloyaedje del sicrirece"

#: ../../raid.pm_.c:33
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Dji n' pout radjouter ene p�rticion a on RAID _abwesn�_ md%d"

#: ../../raid.pm_.c:103
msgid "Can't write file $file"
msgstr "Dji n' pout scrire li fitch� $file"

#: ../../raid.pm_.c:128
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid n' a n�n st�"

#: ../../raid.pm_.c:128
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid n' a n�n st� (mutw� vos n' avoz n�n les raidtools?)"

#: ../../raid.pm_.c:144
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "I gn a n�n des p�rticions assez pol livea RAID %d\n"

#: ../../services.pm_.c:16
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Enonder li sistinme di son ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"

#: ../../services.pm_.c:17
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr ""
"Anacron manaedje des comandes a enonder periodicmint.\n"
"I ravise a �cron� mins po des sistinmes ki n' sont n�n �n alaedje\n"
"24e/24e. Anacron si tchedje di s' mete a djo� �t d' enonder les t�rdjow�s\n"
"comandes cwand l' �ndjole est enond�ye."

#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd sieve a sh�re l' etat del batreye �t a scrire les racsegnmints avou "
"syslog.\n"
"I pout eto sierv� a cl�re l' �ndjole cwand c' est ki les batreyes divn�t "
"fl�wes."

#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Enonde les cmandes metowes avou li cmande at � moumint defini avou li cmande "
"at.\n"
"Sieve eto a enonder des cmandes batch cwand c' est ki l' �ndjole n' a n�n\n"
"trop d' ovraedje so les bresses."

#: ../../services.pm_.c:22
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron est on programe estand�rd po Unix.  Il enonde des programes tchwezis\n"
"pa l' �zeu a des moumints metous pa l' �zeu.  Li cron da Vixie radjoute "
"sacwants\n"
"siervice � programe cron tradicion�l di Unix, par egzimpe ene meyeuse "
"s�vrit�\n"
"ey�t des pus ritch�s tch�zes po l' apontiaedje."

#: ../../services.pm_.c:25
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"Avou GPM vos avoz li sopoirt del sori po les programes Linux � mode tecse,\n"
"come li �comandeu di meynute� (Midnight Commander, mc). �t vos avoz eto\n"
"li sopoirt po c�per �t d' plaker sol conz�le, �t sopoirt po des menus\n"
"pop-up sol conz�le."

#: ../../services.pm_.c:28
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake fwait ene deteccion del �ndjolreye, �t pout ossu aponty�\n"
"les noveas/candj�s �ndjins."

#: ../../services.pm_.c:30
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server.  It is used to serve HTML files\n"
"and CGI."
msgstr ""
"Apache est on sierveu HTTP. Il est eploy� po sierv� des p�djes waibe\n"
"�t des CGI."

#: ../../services.pm_.c:32
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Li d�mon Internet (inetd) est on �super-sierveu� k' enonde ene drigleye\n"
"d' �tes siervices k' ont a vey avou internet cwand c' est k' i gn a "
"mez�jhe.\n"
"Metans: telnet, ftp, rsh ey�t login.  Si vos n' purdoz n�n inetd, nouk di "
"ces\n"
"siervices la ni s�reut esse enond�."

#: ../../services.pm_.c:36
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ci pacaedje chal tchedje li taprece tchwezeye � /etc/sysconfig/keyboard.\n"
"�oula pout esse aponty� avou l' usteye kbdconfig.\n"
"Vos l' dvoz ley� �n alaedje pol plup�r des �ndjoles."

#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"F� �tomaticmint des noveles tiest�res do nawea dins /boot\n"
"a p�rti di /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: ../../services.pm_.c:43
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Deteccion �t apontiaedje �tomatikes del �ndjolreye a l' enondaedje."

#: ../../services.pm_.c:44
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Pa c�ps linuxconf va f� tot�s s�rtes di bouyes � moumint di\n"
"l' enondaedje po w�rder l' apontiaedje do sistinme."

#: ../../services.pm_.c:46
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd est li d�mon d' impression k' i gn �n a mez�jhe po lpr poleur rexhe "
"comuf�t.\n"
"C' est on sierveu ki manaedje les bouyes po les scr�reces."

#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Li sierveu Linux virtuwel, eploy� po f� on sierveu di h�te performance\n"
"�t di h�te disponibilit� (high-availability)."

#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
"host names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) est on sierveu di nos d' domaine (DNS) eploy� po-z aveur\n"
"les adresses IP limerikes a p�rti des nos des lodjeus."

#: ../../services.pm_.c:52
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Monte �t dismonte les ponts di montaedje po Network File System (NFS), \n"
"SMB (Lan Manager/Windows) �t NCP (NetWare)."

#: ../../services.pm_.c:54
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Enonde ou aresteye totes les eterfaces di rantoele apontieyes po\n"
"s' mete �n alaedje cwand c' est ki l' �ndjole s' enonde."

#: ../../services.pm_.c:56
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS est on protocole populaire po p�rti des fitch�s so les rantoeles TCP/"
"IP.\n"
"Ci siervice chal c' est po-z aveur on sierveu NFS, ki est aponty�\n"
"vi� l' fitch� /etc/exports."

#: ../../services.pm_.c:59
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS est on protocole populaire po p�rti des fitch�s so les rantoeles TCP/"
"IP.\n"
"Ci siervice chal c' est po-z aveur li foncsionalit� di blocaedje\n"
"di fitch�s pa NFS."

#: ../../services.pm_.c:61
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"Mete �tomaticmint �n alaedje li coine des tapes limerikes del taprece\n"
"a l' enondaedje; ossu b�n so X11 k' � conz�le."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Sopoirt po les scrireces OKI 4w �t copatibes."

#: ../../services.pm_.c:64
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"Li sopoirt PCMCIA c' est po sopoirter des sacw�s come des c�tes rantoele\n"
"ou des modems, avou les poirt�v�s copiutreces. I n' sr� n�n enond� a moen\n"
"di esse aponty�, adon c' est n�n m�va del ley� astal� minme so les �ndjoles\n"
"wice k' on n' s' � sierv�t n�n."

#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Li mapeu d' ports manaedje les raloyaedjes RPC, ki sont-st eploy�s pa\n"
"des protocoles come NFS ou NIS. Li sierveu portmap doet esse �n alaedje\n"
"so les �ndjoles ki dv�t esse des serveus po des protocoles ki s' � sierv�t "
"do RPC."

#: ../../services.pm_.c:70
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
"moves mail from one machine to another."
msgstr ""
"Postfix est ene usteye ki fait voyadj� les emiles d' ene �ndjole \n"
"a l' �te."

#: ../../services.pm_.c:72
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Schaper �t rprinde l' entropeye do sistinme, po-z aveur ene askepiance\n"
"di nombes aleatoires di meyeuse cwalit�."

#: ../../services.pm_.c:74
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Li d�mon routed c' est po-z aveur li t�vlea di routaedje IP esse metu a "
"djo�\n"
"�tomaticmint vi� l' protocole RIP. Li protocole RIP est br�mint eploy� avou\n"
"les ptit�s rantoeles, mins des pus complesses rantoeles ont mez�jhe di pus "
"complesses protocoles."

#: ../../services.pm_.c:79
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Li protocole rstat c' est po les �zeus k' i gn a sor ene rantoele poleur\n"
"vey des inform�cions sol preformance d' ene �ndjole del rantoele."

#: ../../services.pm_.c:81
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Li protocole rusers c' est po les �zeus k' i gn a sor ene rantoele poleur\n"
"identify� k� est raloy� so des �t�s �ndjoles."

#: ../../services.pm_.c:83
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Li protocole rwho c' est po des lodjeus � lon poleur vey ene dj�veye\n"
"di tos les �zeus ki sont raloy�s sol �ndjole, si l' demon rwho est\n"
"astal� ey�t �n alaedje (�oula ravise a finger)."

#: ../../services.pm_.c:85
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Enonder li sistinme di son so voste �ndjole"

#: ../../services.pm_.c:86
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog est ene usteye ki xho�te les diferins d�mons ki l� evoy�t\n"
"des messaedjes di log po mete dvins les fitch�s di log do sistinme.\n"
"C' est ene bone ideye di l' aveur todi �n alaedje."

#: ../../services.pm_.c:88
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Tcherdj� les mineus po vos �ndjins USB."

#: ../../services.pm_.c:89
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr ""
"Enonder li sierveu d' fontes � moumint di l' enondaedje\n"
"(�oula est obligatwere si vos vloz eploy� XFree)."

#: ../../services.pm_.c:118
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Tchwezixhoz k�s siervices dv�t esse enond�s a l' enondaedje do sistinme"

#: ../../services.pm_.c:137
msgid "running"
msgstr "�n alaedje"

#: ../../services.pm_.c:137
msgid "stopped"
msgstr "djok�"

#: ../../services.pm_.c:151
msgid "Services and deamons"
msgstr "Siervices �t d�mons"

#: ../../services.pm_.c:156
msgid ""
"No additionnal information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Mande escuzes, mins dj'�pont d'��tes\n"
"inform�cions so ci siervice chal."

#: ../../services.pm_.c:163
msgid "On boot"
msgstr "A l'�enondaedje"

#: ../../standalone/diskdrake_.c:67
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"Dji n' parv�n n�n a l�re li t�ve di p�rtixhaedje: ele est trop\n"
"crombe por mi :( Dji m' va say� di disfacer les mwaijh�s p�rticions."

#: ../../standalone/drakgw_.c:37 ../../standalone/drakgw_.c:180
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "P�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece"

#: ../../standalone/drakgw_.c:118
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est �n alaedje"

#: ../../standalone/drakgw_.c:119
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"L' apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece a ddja st� "
"fwait.\n"
"Il est �n alaedje pol moumint.\n"
"\n"
"Cw� voloz-ve f�?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:123
msgid "disable"
msgstr "dismete"

#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148
msgid "dismiss"
msgstr "passer houte"

#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148
msgid "reconfigure"
msgstr "raponty�"

#: ../../standalone/drakgw_.c:126
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Dismetant les sierveus..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:134
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "Asteure li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est dismetou."

#: ../../standalone/drakgw_.c:143
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est dismetou."

#: ../../standalone/drakgw_.c:144
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"L' apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece a ddja st� "
"fwait.\n"
"Il est pol moumint dismetu.\n"
"\n"
"Cw� voloz-ve f�?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:148
msgid "enable"
msgstr "mete �n alaedje"

#: ../../standalone/drakgw_.c:155
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Metant les sierveus �n alaedje..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:160
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr ""
"Asteure li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est �n alaedje."

#: ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "Config file content could not be interpreted."
msgstr "Dji n' coprind n�n �u k' i gn a �l fitch� d' apontiaedje"

#: ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "Unrecognized config file"
msgstr "Fitch� d'�apontiaedje n�n cnoxhou."

#: ../../standalone/drakgw_.c:181
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Vos alez aponty� li copiutrece da vosse po p�rti li raloyaedje al rantoele "
"daegnrece.\n"
"Avou �oula, les �t�s copiutreces di vosse rantoele loc�le si pol�t raloy�\n"
"al rantoele daegnrece � dtravi� del cene da vosse.\n"
"\n"
"Note: vos �r�z mez�jhe d' ene c�te rantoele po vosse rantoele loc�le (LAN)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:207
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Eterface %s (ki eploye li module %s)"

#: ../../standalone/drakgw_.c:208
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Eterface %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:216
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Nole c�te rantoele so vosse �ndjole!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:217
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Nole c�te rantoele a st� detecteye so vosse sistinme.\n"
"Eploy�z l' usteye d' apontiaedje del �ndjolreye s' i vos plait."

#: ../../standalone/drakgw_.c:224
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"I gn a seulmint ene c�te rantoele d' apontieye so vosse sistinme:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Dji va-z aponty� vosse rantoele loc�le avou cisse c�te la."

#: ../../standalone/drakgw_.c:233
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Tchwezixhoz k�n� c�te rantoele va esse raloyeye a vosse rantoele loc�le"

#: ../../standalone/drakgw_.c:242
msgid ""
"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
msgstr "Avertixhmint: li c�te rantoele a ddja st� apontieye. Djel va raponty�."

#: ../../standalone/drakgw_.c:253
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n"
msgstr ""
"I pout � aveur on conflit d' adresses pol rantoele loc�le\n"
"avou l' apontiaedje do moumint po $_ !\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:261 ../../standalone/drakgw_.c:267
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Dj' a detect� l' apontiaedje d' on c�pe feu!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""
"Asteme! Dj' a detect� on c�pe feu ddja aponty�. I vos f�reut mutw� on po d' "
"apontiaedje manuwel apr�s l' astal�cion."

#: ../../standalone/drakgw_.c:276
msgid "Configuring..."
msgstr "Apontiant..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:277
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr ""
"Apontiant les scripts, astalant les programes, enondant les sierveus..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:307
msgid "Problems installing package $_"
msgstr "Y�k n' a n�n st� cwand dj' astaleve li pacaedje $_"

#: ../../standalone/drakgw_.c:590
msgid "Congratulations!"
msgstr "Complimints!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:591
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"Totafwait a st� aponty�.\n"
"Vos ploz asteure p�rti li raloyaedje al rantoele daegnrece avou d'��tes "
"copiutreces di vosse rantoele loc�le, tot eployant l'�apontiaedje �tomatike "
"des �ndjoles (avou DHCP)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:608
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr "L' apontiaedje a ddja st� fwait. Mins il est pol moumint dismetou."

#: ../../standalone/drakgw_.c:609
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr "L' apontiaedje a ddja st� fwait. �t il est �n alaedje pol moumint."

#: ../../standalone/drakgw_.c:610
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "Li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece n'�a m�y st� aponty�."

#: ../../standalone/drakgw_.c:615
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "Apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece"

#: ../../standalone/drakgw_.c:622
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Wilicome al usteye d'�apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele "
"daegnrece!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Clitchoz so �Aponty� si vos vloz enonder li macr� d'�apontiaedje."

#: ../../standalone/draknet_.c:59
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Apontiaedje del rantoele (%d adaptoes)"

#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:539
msgid "Profile: "
msgstr "Profil: "

#: ../../standalone/draknet_.c:74
msgid "Del profile..."
msgstr "Disfacer profil..."

#: ../../standalone/draknet_.c:80
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Profil a disfacer:"

#: ../../standalone/draknet_.c:108
msgid "New profile..."
msgstr "Novea profile..."

#: ../../standalone/draknet_.c:114
msgid "Name of the profile to create:"
msgstr "No do profil a askepy�:"

#: ../../standalone/draknet_.c:140
msgid "Hostname: "
msgstr "No do lodjeu: "

#: ../../standalone/draknet_.c:147
msgid "Internet access"
msgstr "Acces al rantoele daegnrece"

#: ../../standalone/draknet_.c:160
msgid "Type:"
msgstr "S�rte:"

#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354
msgid "Gateway:"
msgstr "Pasrele:"

#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354
msgid "Interface:"
msgstr "Eterface:"

#: ../../standalone/draknet_.c:168
msgid "Status:"
msgstr "Sitatut:"

#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357
#: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224
msgid "Connected"
msgstr "Raloy�"

#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357
#: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122
#: ../../standalone/net_monitor_.c:224
msgid "Not connected"
msgstr "N�n raloy�"

#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358
msgid "Connect..."
msgstr "Si raloy�..."

#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358
msgid "Disconnect..."
msgstr "Si disraloy�..."

#: ../../standalone/draknet_.c:191
msgid "Starting your connection..."
msgstr "Dj' enonde vosse raloyaedje..."

#: ../../standalone/draknet_.c:199
msgid "Closing your connection..."
msgstr "Dji sere vosse raloyaedje..."

#: ../../standalone/draknet_.c:204
msgid ""
"The connection is not closed.\n"
"Try to do it manually by running\n"
"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
"in root."
msgstr ""
"Li raloyaedje n'�est n�n ser�.\n"
"Say�z del f� manuwelmint enondant\n"
"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
"come root."

#: ../../standalone/draknet_.c:207
msgid "The system is now disconnected."
msgstr "Li sistinme est asteure disraloy�."

#: ../../standalone/draknet_.c:219
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Aponty� li raloyaedje al rantoele daegnrece..."

#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:411
msgid "LAN configuration"
msgstr "Apontiaedje del rantoele loc�le"

#: ../../standalone/draknet_.c:231
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptoe"

#: ../../standalone/draknet_.c:231
msgid "Driver"
msgstr "Mineu"

#: ../../standalone/draknet_.c:231
msgid "Interface"
msgstr "Eterface"

#: ../../standalone/draknet_.c:231
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"

#: ../../standalone/draknet_.c:250
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Aponty� li rantoele loc�le..."

#: ../../standalone/draknet_.c:283
msgid "Normal Mode"
msgstr "M�de norm�"

#: ../../standalone/draknet_.c:288
msgid "Apply"
msgstr "Mete �n o�ve"

#: ../../standalone/draknet_.c:307
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "T�rdj�z s'�i vs plait, dji mete �n alaedje l' apontiaedje"

#: ../../standalone/draknet_.c:391
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Vos n'�avez nole eterface d'�apontieye.\n"
"I vos f�t �nn aponty� ene, clitchoz so �Aponty�"

#: ../../standalone/draknet_.c:415
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Apontiaedje del rantoele loc�le"

#: ../../standalone/draknet_.c:423
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adaptoe %s: %s"

#: ../../standalone/draknet_.c:429
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Protocole d' enondaedje"

#: ../../standalone/draknet_.c:430
msgid "Started on boot"
msgstr "�n alaedje a l' enondaedje"

#: ../../standalone/draknet_.c:431
msgid "DHCP client"
msgstr "Client DHCP"

#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470
msgid "Disable"
msgstr "Dismete"

#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470
msgid "Enable"
msgstr "Mete �n alaedje"

#: ../../standalone/draknet_.c:504
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Vos n'�avoz nou raloyaedje al rantoele daegnrece.\n"
"Po �nn� f� onk clitchoz so �Aponty�"

#: ../../standalone/draknet_.c:528
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Apontiaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece"

#: ../../standalone/draknet_.c:532
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Apontiaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece"

#: ../../standalone/draknet_.c:541
msgid "Connection type: "
msgstr "S�rte di raloyaedje: "

#: ../../standalone/draknet_.c:547
msgid "Parameters"
msgstr "Parametes"

#: ../../standalone/draknet_.c:560
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "1� DNS do ahesseu (opcionel)"

#: ../../standalone/draknet_.c:561
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "2inme DNS do ahesseu (opcionel)"

#: ../../standalone/draknet_.c:574
msgid "Ethernet Card"
msgstr "C�te rantoele"

#: ../../standalone/draknet_.c:575
msgid "DHCP Client"
msgstr "Client DHCP"

#: ../../standalone/draksec_.c:21
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Uxh � l�dje po les crackers"

#: ../../standalone/draksec_.c:22
msgid "Poor"
msgstr "P�ve"

#: ../../standalone/draksec_.c:26
msgid "Paranoid"
msgstr "Couyon"

#: ../../standalone/draksec_.c:29
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ci livea chal doet esse eploy� avou sogne. Avou l� vosse sistinme sr� pus\n"
"�jhey a eploy�, mins avou moens di s�vrit�: i n' f�t n�n l' eploy� po ene\n"
"�ndjole raloyeye a ene rantoele. I gn a pont di mot di passe po-z intrer."

#: ../../standalone/draksec_.c:32
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Avou ci livea chal i gn a des mots di passe, mins c' est tolminme on livea\n"
"di s�vrit� trop bas ki po l' eploy� avou ene copiutrece raloyeye a ene "
"rantoele."

#: ../../standalone/draksec_.c:33
msgid ""
"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
"more security warnings and checks."
msgstr ""
"Ci livea chal a sacwants ram�draedjes pol s�vrit�, princip�lmint i gn a\n"
"pus di messaedjes d' advertixhmint �t des verific�cions."

#: ../../standalone/draksec_.c:35
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
msgstr ""
"�ouchal c' est l' livea di s�vrit� stand�rd po ene copiutrece ki va esse\n"
"eployeye po si raloy� al rantoele daegnrece come client.\n"
"I gn a des verific�cions del s�vrit�."

#: ../../standalone/draksec_.c:37
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. "
msgstr ""
"Avou ci livea chal, vos poloz eploy� li sistinme come on sierveu.\n"
"Li s�vrit� est h�te assez ki po-z eployi li sistinme come on sierveu\n"
"ki agzeptr� des raloyaedjes di br�mint des clients."

#: ../../standalone/draksec_.c:40
msgid ""
"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
"Les minmes sacw�s ki pol livea 4, mins asteure li sistinme est ser� "
"totafait.\n"
"Li s�vrit� est � pus grand."

#: ../../standalone/draksec_.c:52
msgid "Setting security level"
msgstr "Dji mete li livea di s�vrit�"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:44
msgid "Control Center"
msgstr "Cente di contr�le"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:45
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Tchwezixhoz l' usteye ki vos voloz eploy�"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr "Po s' � siervi: keyboarddrake [--expert] [taprece]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Volez-ve kel tape �BackSpace� evoye on �Delete� �l conz�le?"

#: ../../standalone/livedrake_.c:23
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Candj� di plake lazer"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Metoz li CDROM d' astal�cion dvins l' lijheu, s' i vos plait;\n"
"�t clitch�z so �I va� on c�p ki c' est fwait.\n"
"Si vos n' l' avez n�n, clitch�z so �Rinonc� po passer hute li metaedje a "
"djo�."

#: ../../standalone/livedrake_.c:34
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Dji n' sai enonder li vicant metaedje a djo� !!!\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:50
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "nou serial_usb di trov�\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:54
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emuler li troezinme boton?"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:131
msgid "Test the mouse here."
msgstr "Say�z vosse sori chal."

#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Corwaitaedje del rantoele"

#: ../../standalone/net_monitor_.c:56
msgid "Statistics"
msgstr "Estatistikes"

#: ../../standalone/net_monitor_.c:59
msgid "Sending Speed: "
msgstr "Roedeu d' evoyaedje: "

#: ../../standalone/net_monitor_.c:61
msgid "Receiving Speed: "
msgstr "Roedeu po r�ure: "

#: ../../standalone/net_monitor_.c:66
msgid "Close"
msgstr "Cl�re"

#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Dji m' raloye al rantoele daegnrece "

#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Dji m' disraloye del rantoele daegnrece "

#: ../../standalone/net_monitor_.c:114
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Li disraloyaedje del rantoele daegnrece a fwait berwete."

#: ../../standalone/net_monitor_.c:115
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Li disraloyaedje del rantoele daegnrece est fini totafwait."

#: ../../standalone/net_monitor_.c:117
msgid "Connection complete."
msgstr "Raloyaedje fini totafwait."

#: ../../standalone/net_monitor_.c:118
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
msgstr ""
"Li raloyaedje a fwait berbwete.\n"
"Verify�z vosse apontiaedje �l cente di contr�le di Mandrake."

#: ../../standalone/net_monitor_.c:188
msgid "sent: "
msgstr "evoy�: "

#: ../../standalone/net_monitor_.c:191
msgid "received: "
msgstr "ri�u: "

#: ../../standalone/net_monitor_.c:222
msgid "Connect"
msgstr "Si raloy�"

#: ../../standalone/net_monitor_.c:222
msgid "Disconnect"
msgstr "Si disraloy�"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29
msgid "Firewalling Configuration"
msgstr "Apontiaedje do c�pe feu"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42
msgid "Firewalling configuration"
msgstr "Apontiaedje do c�pe feu"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"You already have set up a firewall.\n"
"Click on Configure to change or remove the firewall"
msgstr ""
"C�pe feu\n"
"\n"
"Vos avez ddja aponty� on c�pe feu.\n"
"Clitchoz so �Aponty� po candj� ou bodj� fo� li c�pe feu."

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"Click on Configure to set up a standard firewall"
msgstr ""
"C�pe feu\n"
"\n"
"Clitchoz so �Aponty� po-z aponty� on sistinme c�pe feu tipike."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:10
msgid ""
"tinyfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Linux Mandrake machine.\n"
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Apontiaedje d' on ptit c�pe feu\n"
"\n"
"�ouci apontieye on c�pe feu personel (dj' � b�n, po esse eploy� sor on\n"
"posse �ndjolrece) po ciste �ndjole Linux Mandrake chal.\n"
"Po ene pouxhante solucion di c�pe feu, louk�z purade do cost�\n"
"del distribucion MandrakeSecurity avou on c�pe feu di h�te s�vrit�."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:15
msgid ""
"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
"the Internet to connect to.  Please think carefully about these\n"
"questions, as your computer's security is important.\n"
"\n"
"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
"it off.  You can change this configuration anytime you like by\n"
"re-running this application!"
msgstr ""
"Asteure nos alans vos dmander k� siervices ki vos vloz ki seuyenxhe\n"
"vey�ves a p�rti del rantoele daegnrece po les djins poleur s' � raloy�.\n"
"S' i vs plait t�zez a �u ki vos rispondez, ca li s�vrit� di vosse\n"
"copiutrece est importante.\n"
"\n"
"Si vos n' eployez n�n onk di ces siervices la, metoz-lu pa dr� del c�pe\n"
"feu (firewall), come �oula on n' p�reut n�n s' � raloy� (ner�n li hacner)\n"
"d' � dfo�. Vos poloz candj� cist apontiaedje a tolminme k� moumint\n"
"simplumint � rnondant ci programe chal!"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:22
msgid ""
"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
"\n"
msgstr ""
"Est-ce ki vos avoz on sierveu waibe so ciste �ndjole chal ki vos vloz ki\n"
"tos les djins sol rantoele daegnrece polexhe vey? Si vos avoz on sierveu\n"
"waibe k'�i gn a ki ciste �ndjole chal ki doet poleur li vey, vos ploz\n"
"sin rujhe dire �Neni� chal.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:27
msgid ""
"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
"answer no.\n"
"\n"
msgstr ""
"Est-ce ki vos avoz on sierveu di nos (DNS) so ciste �ndjole chal?\n"
"Si vos n'��n avoz n�n onk aponty� po dner des inform�cions so des adresses\n"
"�t z�nes IP �s djins sol rantoele daegnrece, adon rispondez �Neni� chal.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:32
msgid ""
"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
msgstr ""
"Volez-ve permete di r�ure des raloyaedjes avou ssh (Secure Shell) so\n"
"voste �ndjole? Ssh est on rimplae�mint di telnet ki vos ploz eploy�\n"
"po f� des login d� lon. Si vos av�z ddja eploy� telnet, vos dvr� vormint\n"
"candj� po ssh. telnet n'�a nole s�vrit� -- des hacneus k'�i gn a p�rint\n"
"vey vosse sicret �t l'�eploy� po f� des sacw�s dizo voste identit�.\n"
"Ssh eploye on can� ecript� divant minme d'�evoy� les screts, �u ki fwait\n"
"k'�on hacneu ni s�reut n�n ddja lere �u ki vos tapez."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37
msgid ""
"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
"telnet.\n"
msgstr ""
"Volez-ve permete di r�ure des raloyaedjes vi� telnet so voste �ndjole?\n"
"C'�est dandjureus ki c'�est a n�n croere, come �oula a st� esplik�\n"
"�l waitro�l�ye di dvant. Nos vs ricomindans foirtumint di dire �Neni� chal\n"
"�t d'�eploy� purade ssh ki telnet.\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:42
msgid ""
"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
msgstr ""
"Est-ce ki vos avoz on sierveu FTP �n alaedje ki vos vloz k' i p�ye esse\n"
"veyou a p�rti del rantoele daegnrece po les djis s' � raloy�?\n"
"Si vos �n avez onk, nos vos rcomandans foitemint del eploy� r�n ki po\n"
"des transfers anon�mes. Ca tolminme k� sicret evoy� pa FTP pout esse\n"
"lejhou pa on hacneu, li protocole FTP n' eployant n�n d' ecriptaedje\n"
"pol evoyaedje des screts.\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47
msgid ""
"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
"you probably are.  Otherwise, you should firewall this off.\n"
"\n"
msgstr ""
"Est-ce ki vos avoz on sierveu d' emilaedje chal? Si vos evoy�z vos emiles\n"
"avou pine, mutt ou on �te client d' emilaedje � m�de tecse,\n"
"c' est foirt possibe k' oyi.  �trumint, vos dvr�z aponty� li mete\n"
"pa dr� li c�pe feu.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:52
msgid ""
"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
"this machine.\n"
"\n"
msgstr ""
"Est-ce ki vos avoz on sierveu POP ou IMAP chal? �ouchal est eploy�\n"
"po permete di lodjer so ciste �ndjole chal des adresses emile po\n"
"des djins poleur vni lere leus messaedjes (n�n vi� ene eterface\n"
"waibe, mins avou POP/IMAP).\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:57
msgid ""
"You appear to be running a 2.2 kernel.  If your network IP\n"
"is automatically set by a computer in your home or office \n"
"(dynamically assigned), we need to allow for this.  Is\n"
"this the case?\n"
msgstr ""
"I sonle ki vos rotez avou on nawea 2.2. Si l' adresse IP po vosse\n"
"rantoele est dn�ye �tomaticmint pa ene copiutrece di vosse bur�\n"
"ou di vosse m�jhone (adresse asin�ye dinamicmint), adon i f�t\n"
"permete �ouchal.  Est-ce ki c' est vosse cas?\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:62
msgid ""
"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
"to synchronize time for logging and such.  If you're not part\n"
"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
"aren't."
msgstr ""
"Est-ce ki vosse copiutrece mete si �rlodje a l' eure tot s' sincronizant\n"
"avou l' �rlodje d' ene �te copiutrece?\n"
"�oula est eploy� sortot pa les moy�n�s-grand�s organiz�cions Unix/Linux\n"
"po sincronizer l' euro so totes leus �ndjoles. Si vos n' fijhoz n�n p�rteye\n"
"d' ene grande eterpr�jhe ou bur� �t n' av�z m�y oyou dj�zer di �oula,\n"
"adon vos n' �nn' avoz sheurmint n�n mez�jhe."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:67
msgid ""
"Configuration complete.  May we write these changes to disk?\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"L'�apontiaedje a st� fini.  Voloz-ve schaper les candjmints sol plake?\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:83
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "Dji n' sai drov� %s: %s\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:85
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
msgstr "Dji n' sai drov� %s po � scrire: %s\n"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Clients po les protocoles k'�i gn a (ssh avou)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Development"
msgstr "Programaedje"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
msgstr "Posse �ndjolrece"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "C�pe feu/Ro�teu"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "Manaedjmint des finances person�les"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multimedia - Grafikes"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet"
msgstr "Rantoele"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Copiutrece rantoele (client)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "Usteyes ki ont a vey avou l' son: djouweus mp3 ou MIDI, maxheus,..."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Posse pol rantoele daegnrece"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "Bur�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Posse multimedia"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"Ensembe d' usyteyes po lere �t evoy� des messaedjes (pine, mutt, tin...) �t "
"po naivy� so les p�djes waibe"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "L�vreyes di programaedje C �t C++, programes �t fitch�s *.h"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Sierveu di nos (DNS) �t sierveu djaen�s p�djes (NIS)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "Programes po vos manaedj� vos �ansses, come li gnucash"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "Sierveu b�ze di dn&yes PostgreSQL ou MySQL"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Sierveu NFS, sierveu SMB, sierveu proxy, sierveu SSH"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Documint�cion"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Utilities"
msgstr "Usteyes"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Evironmint grafike"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multimedia - Son"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Programes pasmints d'�tins: �rc�de, plateas, strat�djeye, evnd."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr "Djoweus �t aspougneus di vid�yo"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Usteyes pol conz�le"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programes po vey/xhouter/candj� des sons �t vid�yos"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Posse �ndjolrece siyintifike"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Aspougneus, shells, usteyes po fitch�s, termin�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "L�ves �t Howtos so GNU/Linux �t les libes programes"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"On environmint grafike avou on amist�ve ensembe di programes �t d' usteyes "
"pol scribanne"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Sierveu d' emilaedje postfix, sierveu di news INN"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Games"
msgstr "Djeus"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multimedia - Vid�yo"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "Copiutrece sierveu sol rantoele"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "Programes grafikes come li Gimp"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Posse di bur�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"L' environmint di scribanne KDE, l' environmint grafike di b�ze, avou ene "
"coleccion d' usteyes ki vn�t avou"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "Des �tes scribannes grafikes (Gnome, IceWM)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "Usteyes po f� �t graver des plakes lazer"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Multimedia - Gravaedje di plakes lazer"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Archiving, emulators, monitoring"
msgstr "Artchivaedje, emulatoes, corwaitaedje"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Sierveu, b�zes di doneyes"

# FIXME: "aspougneu d' tecse" c' est purade po "text editor", cw� mete
# po "word processor" ? Oudob�n candj� "text editor" po �te tchw� pattav�?
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Programes di bur�: aspougneus di tecse (kword, abiwrod), t�vleus (kspread, "
"gnumeric), h�yneus pdf, evnd."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Sierveu, Web/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Server"
msgstr "Sierveu"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "Personel�s finances"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "Apontiaedje"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Posse �ndjolrece KDE"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "�tes sicribannes grafikes"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache ey�t Pro-ftpd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "Sierveu, Emilaedje/Groupware/News"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Posse �ndjolrece Gnome"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "Pasrele pol rantoele daegnrece"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "Usteyes po vosse Palm Pilot ou vosse Visor"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Posse di djeus"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Usteyes po vos aveur pus �jhey d'�aponty� voss copiutrece"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr ""
"Usteyes pol emilaedje, les copinreyes, naiviaedje waibe, transfer di "
"fitch�s, ey�t li chat"

#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"

#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"

#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"

#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"

#~ msgid "GB"
#~ msgstr "Go"

#~ msgid "KB"
#~ msgstr "Ko"

#~ msgid "TB"
#~ msgstr "To"

#~ msgid "%d minutes"
#~ msgstr "%d minutes"

#~ msgid "1 minute"
#~ msgstr "1 minute"

#~ msgid "%d seconds"
#~ msgstr "%d segondes"

#~ msgid "cannot fork: "
#~ msgstr "dji n' sai f� on fork: "

#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Aponty�..."

#~ msgid "Lilo/Grub configuration"
#~ msgstr "Apontiaedje del enondrece lilo/grub"

#~ msgid "Selected size %d%s"
#~ msgstr "Vos avoz tchwezi ene grandeu di %d %s"

#~ msgid "Opening your connection..."
#~ msgstr "Dji droveye vosse raloyaedje..."

#~ msgid "Standard tools"
#~ msgstr "Usteyes astaleyes a tot c�p"

#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
#~ msgstr ""
#~ "Ci script d' enondaedje saye di tcherdj� les modules po vosse sori USB."

#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub"
#~ msgstr "Apontiaedje di Lilo/Grub"

#~ msgid "Boot style configuration"
#~ msgstr "Apontiaedje del s�rte d' enondaedje"

#~ msgid "Configuration complete.  May we write these changes to disk?"
#~ msgstr ""
#~ "L'�apontiaedje a st� fini.  Voloz-ve schaper les candjmints sol plake?"

#~ msgid ""
#~ "Now that your Internet connection is configured,\n"
#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
#~ "(LAN).\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Asteure ki vosse aloyaedje al rantoele daegnrece a st� aponty�,\n"
#~ "vosse copiutrece pout esse apontieye po p�rti li raloyaedje.\n"
#~ "Note: vos �r�z mez�jhe d' ene c�te rantoele po vosse rantoele loc�le "
#~ "(LAN).\n"
#~ "\n"
#~ "Volez-ve aponty� li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece?\n"

#~ msgid "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!"
#~ msgstr "Wilicome al usteye di p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece"

#~ msgid "Automatic dependencies"
#~ msgstr "Aloyances �tomatikes"

#~ msgid "Configure LILO/GRUB"
#~ msgstr "Aponty� LILO/GRUB"

#~ msgid "Create a boot floppy"
#~ msgstr "F� ene plakete d' enondaedje"

#~ msgid "Format floppy"
#~ msgstr "Abwesner ene plakete"

#~ msgid "Choice"
#~ msgstr "Tch�ze"

#~ msgid "horizontal nice looking aurora"
#~ msgstr "On bea Aurora di coutch�"

#~ msgid "vertical traditional aurora"
#~ msgstr "L' Aurora tradicionel d' astamp�"

#~ msgid "gMonitor"
#~ msgstr "gMonitor"

#~ msgid ""
#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
#~ "\n"
#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
#~ "  chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a "
#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n"
#~ "  you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
#~ "Please refer to the manual for complete\n"
#~ "  information. Basically, if you don't know what to choose, keep the "
#~ "default option.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to "
#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n"
#~ "  your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of "
#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n"
#~ "  specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference "
#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n"
#~ "  present in your system is normal.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
#~ "  typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
#~ "  select this option.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after "
#~ "booting, select this option. Please note that you\n"
#~ "  should not enable this option on laptops and that NumLock may or may "
#~ "not work under X."
#~ msgstr ""
#~ "Chal, vos ploz tchwezi sacwant�s sacw�s po vosse sistinme.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Optimiz�cions pol deure plake.  Avou �ouchal, i gn a moy�n di f� "
#~ "aler\n"
#~ "    m� vosse deure plake. Mins c' est seulmint po les spirous, les "
#~ "esperts,\n"
#~ "    ca des fay�s chipsets k' i gn a pol�t distr�re vos doneyes... \n"
#~ "    louk�z a vos!  Il est vraiy ki li nawea a ene dj�veye des mwais "
#~ "�ndjins\n"
#~ "    �t chipsets.  Todi est i ki po n' n�n avu des m�leurs, i v�t m� ni "
#~ "n�n\n"
#~ "    djonde cisse tch�ze la.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Livea del s�vrit� po vosse sistinme. Vos poloz tchwezi.\n"
#~ "    Po-z avu tos les les racsegnmints, alez taper on c�p d' ouy � "
#~ "manuel.\n"
#~ "    Si vos n' savoz n�n, purdoz �Moyinne�;\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Dinez li RAM s' i f�t.  M�lureusmint, avou les PC d' enute, i gn a "
#~ "pont\n"
#~ "    di m�t�de estand�rd po dmander � BIOS cob�n di RAM k' i gn a dins "
#~ "voste\n"
#~ "    �ndjole.  Do c�p, �a arive ki GNU/Linux ni trove n�n cb�n di RAM ki "
#~ "vos\n"
#~ "    avoz.  Notez k' ene diferince di 2 a 4 Mo est norm�le.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Montaedje �tomatike des sopoirts bodj�ves: si vos inmez m� d' aveur\n"
#~ "    les plaketes, plakes lazer �t �tes Zip mont�s �tomaticmint (�l "
#~ "plaece\n"
#~ "    di vos dveur l' f� avou les comande �mount� �t �umount�), adon\n"
#~ "    tchwezixhoz cisse tch�ze chal.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Nety� /tmp a tchaeke rinondaedje: si vos vloz ki tos les fitch�s �t "
#~ "les\n"
#~ "    ridants k' i gn a so /tmp seuyaxhe disfac�s a tchaeke enondaedje del\n"
#~ "    copiutrece, adon tchwezixhoz cisse tch�ze chal.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Tchwezixhoz NumLock si vos voloz ki NumLock seuye metou apr�s l' "
#~ "enondaedje\n"
#~ "    (avou X, NumLock va a feyes, �t a feyes ni va n�n)."

#~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient."
#~ msgstr ""
#~ "Mande escuzes, l' apontiaedje di l' emilaedje n' est n�n co epelmint�.\n"
#~ "T�rdj�z cor on p� pol distribucion ki v�nt..."

#~ msgid ""
#~ "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
#~ "Which components do you want to configure?\n"
#~ msgstr ""
#~ "wilicome � macr� d' apontiaedje del rantoele.\n"
#~ "K� componints volez-ve aponty�?\n"

#~ msgid "Internet/Network access"
#~ msgstr "Acces al rantoele (loc�le/daegnrece)"

#~ msgid "Mail information"
#~ msgstr "Inform�cion sol emilaedje"

#~ msgid "No I don't need DHCP"
#~ msgstr "Neni, dji n'�a n�n mez�jhe di DHCP"

#~ msgid "No I don't need NTP"
#~ msgstr "Neni, dji n'�a n�n mez�jhe di NTP"

#~ msgid "No (firewall this off from the internet)"
#~ msgstr "Neni (serer l'�acc�s a p�rti d' � dfo� vi� li c�pe feu)"

#~ msgid "Yes (allow this through the firewall)"
#~ msgstr "Oyi (permete l'�acc�s a p�rti d'�� dfo� � dtravi� do c�pe feu)"

#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
#~ msgstr "Macr� d'�apontiaedje do c�pe feu"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Totes s�rtes"

#~ msgid "Miscellaneous questions"
#~ msgstr "Totes s�rtes di kesses"

#~ msgid "Can't use supermount in high security level"
#~ msgstr "Supermount n' pout n�n esse eploy� avou on h�t livea di s�vrit�"

#~ msgid ""
#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n"
#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n"
#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a "
#~ "server.\n"
#~ "You have been warned."
#~ msgstr ""
#~ "Prindoz asteme: A CI LIVEA LA, NOU LOGIN PO ROOT AL CONZ�LE!\n"
#~ "Si vos voloz divni root, i vos f�r� apreume mouss� come �n �zeu norm� �t "
#~ "adon\n"
#~ "f� on �su�. Voste �ndjole ni p�r� esse eployeye c�zumint ki come "
#~ "sierveu.\n"
#~ "Nos v's �rans pr�vnou, edon?"

#~ msgid ""
#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
#~ msgstr ""
#~ "Prindoz asteme, avou li numlock �n alaedje vos ploz aveur des problemes\n"
#~ "po taper, sacwant�s tapes evoyront des limer�s �l plaece des letes\n"
#~ "(eg: tcho�k� so �p� donr� �6�)"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Accions"

#~ msgid "Scientific applications"
#~ msgstr "Programes siyintifikes"

#~ msgid "File/Print/Samba"
#~ msgstr "Sierveu, fitch�s/sicrireces/Samba"

#~ msgid "DNS/DHCP "
#~ msgstr "Sierveu, DNS/DHCP "

#~ msgid "First DNS Server"
#~ msgstr "Prum� sierveu DNS"

#~ msgid "Second DNS Server"
#~ msgstr "Deuzinme sierveu DNS"

#~ msgid "using module"
#~ msgstr "eployant li module"

#~ msgid "Development, Database"
#~ msgstr "Programaedje, b�zes di don�yes"

#~ msgid "Development, Standard tools"
#~ msgstr "Programaedje, useteyes sitand�rd"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Warning:\n"
#~ "Applying the changes while running may crash your X environnement."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Prindoz asteme:\n"
#~ "Mete les candjmints �n alaedje cwand li programe est enond� pout crasher "
#~ "vost evironmint X11."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you continue, I will shut down your %s environnement"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Si vos continouwez, dji va distinde l'�evironmint %s da vosse"

#~ msgid "eth$_"
#~ msgstr "eth$_"

#~ msgid "loopback"
#~ msgstr "loopback"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nouk"

#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
#~ msgstr "K�ne enondrece (bootloader) voloz-ve eploy�?"

#~ msgid "Auto install floppy"
#~ msgstr "Plakete d' �toastalaedje"

#~ msgid "Try to find a modem?"
#~ msgstr "Say� di trover on modem?"

#~ msgid "Disable Internet Connection"
#~ msgstr "Dismete li raloyaedje al rantoele daegnrece"

#~ msgid "Configure local network"
#~ msgstr "Aponty� li rantoele loc�le"

#~ msgid "Disable networking"
#~ msgstr "Disactiver li rantoele"

#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
#~ msgstr "Aponty� li raloyaedje al rantoele daegnrece / al rantoele loc�le"

#~ msgid ""
#~ "Local networking has already been configured.\n"
#~ "Do you want to:"
#~ msgstr ""
#~ "Li rantoele loc�le a ddja st� apontieye.\n"
#~ "Voloz-ve:"

#~ msgid "Reconfigure using wizard..."
#~ msgstr "Raponty� avou l'�aidance do macr�..."

#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Multimedia"

#~ msgid "Sciences"
#~ msgstr "Siyinces"

#~ msgid "Communication facilities"
#~ msgstr "Usteyes pol comunic�cion"

#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"

#~ msgid "Gnome"
#~ msgstr "Gnome"

#~ msgid "Internet Tools"
#~ msgstr "Usteyes pol rantoele"

#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
#~ msgstr "Clients �t sierveus di b�zes di doneyes (mysql �t postgresql)"

#~ msgid "Development C/C++"
#~ msgstr "Programaedje avou C/C++"

#~ msgid "Configure timezone"
#~ msgstr "Aponty� l' eure"

#~ msgid "Configure printer"
#~ msgstr "Aponty� li scrirece"

#~ msgid "Network adaptater 1 (eth0):"
#~ msgstr "Adaptoe di rantoele l� 1 (eth0)"

#~ msgid "isdn_internal"
#~ msgstr "isdn_internal"

#~ msgid "ippp0"
#~ msgstr "ippp0"

#~ msgid "(may cause data corruption)"
#~ msgstr "(pout f� ki les doneyes divinexhe crombe)"

#~ msgid "Use hard drive optimisations?"
#~ msgstr "Eploy� les optimiz�cions pol deure plake?"

#~ msgid "Enable num lock at startup"
#~ msgstr "Mete Num Lock a l' enond�ye"

#~ msgid "Confirm Password"
#~ msgstr "Verifiaedje do mot di passe"

#~ msgid "default"
#~ msgstr "pr�metou"

#~ msgid "petite.mandrakesoft.com"
#~ msgstr "petite.mandrakesoft.com"

#~ msgid "What is your system used for?"
#~ msgstr "K� sreut l' �zaedje di vosse sistinme?"

#~ msgid "Select the size you want to install"
#~ msgstr "Tchwezixhoz li grandeu di �u k' voloz astaler"

#~ msgid "Use diskdrake"
#~ msgstr "Eploy� diskdrake"

#~ msgid "Customized"
#~ msgstr "A vosse m�de"

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you are an expert? \n"
#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
#~ "\n"
#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n"
#~ "are you ready to answer that kind of questions?"
#~ msgstr ""
#~ "Estoz sheur ki vos estoz on espert? \n"
#~ "Vos por�z f� des po�xhant�s mins dandjureus�s sacw�s\n"
#~ "avou ci m�de chal.\n"
#~ "On vos dmandr� des kesses come: �Eploy� fitch� shadow?� po les mots di\n"
#~ "passe, estoz-ve presse po ci djinre di kesse la?"

#~ msgid "Use shadow file"
#~ msgstr "Eploy� fitch� shadow"

#~ msgid "shadow"
#~ msgstr "shadow"

#~ msgid "MD5"
#~ msgstr "MD5"

#~ msgid "Use MD5 passwords"
#~ msgstr "Eploy� mots di passe avou MD5"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Cwer�"

#~ msgid "Package"
#~ msgstr "Pacaedje"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Tecse"

#~ msgid "Tree"
#~ msgstr "�be"

#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Rel�re pa"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoreye"

#~ msgid "See"
#~ msgstr "Vey"

#~ msgid "Installed packages"
#~ msgstr "Pacaedjes astal�s"

#~ msgid "Available packages"
#~ msgstr "Pacaedjes disponibes"

#~ msgid "Show only leaves"
#~ msgstr "Mostrer seulmint les foyes"

#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Tot l' coxhlaedje"

#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "R�n ki l' bodje"

#~ msgid "Add location of packages"
#~ msgstr "Radjouter h�rdeye po les pacaedjes"

#~ msgid "Update location"
#~ msgstr "Mete a djo� h�rdeye"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Bodj� fo�"

#~ msgid "Configuration: Add Location"
#~ msgstr "Apontiaedje: Radjouter h�rdeye"

#~ msgid "Find Package"
#~ msgstr "Trover pacaedje"

#~ msgid "Find Package containing file"
#~ msgstr "Trover pacaedje ki a � dvins li fitch�"

#~ msgid "Toggle between Installed and Available"
#~ msgstr "Candj� d' vuwe inte Astal�s �t Disponibes"

#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "Dizastaler"

#~ msgid "Choose package to install"
#~ msgstr "Tchwezi pacaedjes a astaler"

#~ msgid "Checking dependencies"
#~ msgstr "Verify� les aloyances"

#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "T�rdj�z"

#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled"
#~ msgstr "Les pacaedjes ki sh�v�t vont esse dizastal�s"

#~ msgid "Uninstalling the RPMs"
#~ msgstr "Dji dizastale les pacaedjes"

#~ msgid "Regexp"
#~ msgstr "Egzpression reguliere"

#~ msgid "Which package are looking for"
#~ msgstr "Apr�s k� pacaedje est-ce ki vos cach�z?"

#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s n�n trov�"

#~ msgid "No match"
#~ msgstr "R�n trov�"

#~ msgid "No more match"
#~ msgstr "Pus r�n trov�"

#~ msgid ""
#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
#~ msgstr ""
#~ "rpmdrake est pol moumint � m�de �basse memwere�.\n"
#~ "Dj'em va rinonder rpmdrake po permete di cwer� les fitch�s"

#~ msgid "Which file are you looking for?"
#~ msgstr "K� fitch� ki vos cwer�z apr�s?"

#~ msgid "What are looking for?"
#~ msgstr "Cw� cweroz-ve ?"

#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
#~ msgstr "Donez on no (eg: 'extra', 'comerci�')"

#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Ridant"

#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
#~ msgstr "Nole plake lazer (i gn a r�n � /mnt/cdrom)"

#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs"
#~ msgstr "H�rdeye (URL) do ridant wice ki sont les RPMs"

#~ msgid ""
#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
#~ "It must be relative to the URL above"
#~ msgstr ""
#~ "Pol FTP ey�t HTTP, vos dvoz doner li tchmin po �hdlist�\n"
#~ "Ci doet esse on tchmin relatif al h�rdeye chal pa dzeu"

#~ msgid "Please submit the following information"
#~ msgstr "Donez l' inform�cion sh�vante, s' i vos plait"

#~ msgid "%s is already in use"
#~ msgstr "%s est ddja �n alaedje"

#~ msgid "Updating the RPMs base"
#~ msgstr "Dji mete a djo� li b�ze di doneyes di RPM"

#~ msgid "Going to remove entry %s"
#~ msgstr "Dji va bodj� l' intreye %s fo�"

#~ msgid "Finding leaves"
#~ msgstr "Dji cwereye les foyes"

#~ msgid "Finding leaves takes some time"
#~ msgstr "Cwer� les foyes pout prinde do tins"

#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n"
#~ msgstr "Dj' a trov� ene c�te RDIS:\n"

#~ msgid "France"
#~ msgstr "France"

#~ msgid "Other countries"
#~ msgstr "�tes payis"

#~ msgid "In which country are you located ?"
#~ msgstr "Dins k� payis estoz-ve?"

#~ msgid "Alcatel modem"
#~ msgstr "modem Alcatel"

#~ msgid "ECI modem"
#~ msgstr "modem ECI"

#~ msgid ""
#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
#~ msgstr ""
#~ "Si vosse modem ADSL est on Alcatel, tchwezixhoz �modem Alcatel�.\n"
#~ "�trumint tchwezixhoz �modem ECI�."

#~ msgid "don't use pppoe"
#~ msgstr "n�n eploy� pppoe"

#~ msgid "mandatory"
#~ msgstr "oblidj�"

#~ msgid "interesting"
#~ msgstr "ki pout sierv� a y�k"

#~ msgid "i18n (important)"
#~ msgstr "i18n (ki vent b�n a pont"

#~ msgid "i18n (very nice)"
#~ msgstr "i18n (mo plaijh� a-z avu)"

#~ msgid "i18n (nice)"
#~ msgstr "i18n (plaijh� a-z avu)"

#~ msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+"
#~ msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+"

#~ msgid "Python, Perl, libraries, tools"
#~ msgstr "Python, Perl, l�vreyes, usteyes"