# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000 # Lorint Hendschel <lorinthendschel@skynet.be>, 2002 # Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-29 06:45MET\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Li p�rtaedje pa uzeu eploye li groupe �fileshare�.\n" "Vos ploz radjouter on uzeu dins �'�groupe la avou userdrake." #: ../../any.pm:1 ../../bootlook.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1 #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/draksec:1 #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Rinonc�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Enonder userdrake" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Voloz vs permete ki les uzeus polexhe p�rtaedj� leus ridants?\n" "Si vos l'�permetoz, i p�ront clitch� so �P�rtaedj� dins konqueror ou " "nautilus.\n" "\n" "�A vosse m�de� vos permete des apontiaedjes diferins po tchaeke uzeu.\n" #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "I manke li pacaedje obligatwere %s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "Vos ploz f� on p�rtaedje avou NFS ou Samba. Li k�k voloz vs?" #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "I gn a mez�jhe d'�astaler li pacaedje �%s�. El voloz astaler?" #: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Custom" msgstr "A vosse m�de" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Permete tos les uzeus" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Nou p�rtaedje" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "More" msgstr "Co des �tes" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Vochal li djiv�ye di tos les payis k'�on pout tchoezi" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Tchoezixhoz vosse payis s'�i vs plait." #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Country" msgstr "Payis" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Eploy� l'�ec�daedje unic�de" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "All" msgstr "Tos" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Vos poloz tchoezi des �tes lingaedjes ki sront disponibes dispoy\n" "l'�astal�cion po les uzeus s'�end� siervi." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Tchoezixhoz li lingaedje a eploy�." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Tchoezixhoz li manaedjeu di purnea a enonder:" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Tchoezixhoz li pr�metou uzeu:" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Voloz vs eploy� cisse fonccion�lit� chal?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Voste �ndjole pout esse apontieye po s'�elodj� otomaticmint avou �n uzeu do " "c�p k'�ele s'�enonde." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Elodjaedje otomatike" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Im�djete" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Sicret (co ene feye)" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Password" msgstr "Sicret" #: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "User name" msgstr "No di l'�uzeu" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Vr� no" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Accepter l'�uzeu" #: ../../any.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #: ../../interactive/http.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Done" msgstr "Fini" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Intrez on uzeu\n" "%s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Radjouter uzeu" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Ci no d'�uzeu a ddja st� radjout�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Li no d'�uzeu est p�r trop long" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Li no d'�uzeu ni pout aveur ki des ptit�s letes, des limeros, �-� ou �_�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Dinez on no d'�uzeu, s'�i vs plait" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Ci scret chal est p�r trop simpe" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Say�z co ene feye" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Les mots di passe sont n�n les minmes" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s a st� ddja radjout�)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "acc�s �s usteyes di copilaedje" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "acc�s �s usteyes rantoele" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "acc�s �s fitch�s administratifs" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "permete d'�eploy� �su�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "acc�s �s usteyes rpm" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "acc�s �s programes grafikes" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Vochal les intr�yes.\n" "Vos nd� poloz radjouter ou co candj� les cenes k'�� sont ddja." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (windows...)" msgstr "�tes sistinmes d'�operance (Windows...)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "�tes sistinmes d'�operance (MacOS...)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "�tes sistinmes d'�operance (SunOS...)" #: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "K�ne s�re d'�intr�ye voloz vs radjouter?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Cisse etikete la est ddja eployeye" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Vos dvoz dner ene p�rticion raecene" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Vos dvoz specify� ene im�dje di nawea" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Vos n'�poloz avu ene vude etikete" #: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Default" msgstr "Pr�metou" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "NoleVid�yo" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Grandeu-Initrd" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Append" msgstr "Bouter � coron" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etikete" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Unsafe" msgstr "N�n seur" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Table" msgstr "T�vlea" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Root" msgstr "Raecene" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Read-write" msgstr "L�re-sicrire" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "M�de videyo" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Image" msgstr "Im�dje" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Pr�metou sistinme d'�operance?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Mete en alaedje l'�enondaedje pa l'�Open Firmware?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Mete en alaedje l'�enondaedje pa plake lazer?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "T�rdjaedje po l'�enondaedje do nawea" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "T�rdjaedje di l'�Open Firmware" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "�ndjin d'�enondaedje" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Messaedje d'�enondaedje" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Enondrece a-z eploy�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Mwaiss�s tchuzes di l'�enondrece" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Li tchuze �Rastrinde les tchuzes del roye di cmande� ni sieve a r�n\n" "sins scret" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Dinez li grandeu del RAM e Mo" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable multiple profiles" msgstr "Mete multi profils" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Grandeu del RAM, s'�i f�t (dj'�a trov� %d Mo)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Nety� /tmp a tchaeke renondaedje" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Create a bootdisk" msgstr "F� ene plakete d'�enondaedje" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "restrict" msgstr "rastrinde" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Rastrinde les tchuzes del roye di cmande" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Tins divant d'�enonder li pr�metowe im�dje" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "compact" msgstr "compak" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Compact" msgstr "Compak" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader installation" msgstr "Astalaedje di l'�enondrece" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of boot partition" msgstr "Prum� secteu del p�rticion d'�enondaedje" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Prum� secteu del plake (MBR)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Wice ki vos voloz astaler l'�enondrece?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Astal�cion di LILO/grub" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "SILO Installation" msgstr "Astal�cion di SILO" #: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Passer hute" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "So plakete" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Vos avoz tchoezi d'�astaler l'�enondrece so ene p�rticion.\n" "�oula vout dire ki vos avoz ddja ene enondrece sol secteu d'�enondaedje del " "deure plake (eg: System Commander).\n" "\n" "So k�ne deure plake ki l'�copiutrece s'�enonde?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Creating bootdisk..." msgstr "Dji fwai ene plakete d'�enondaedje" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "Metoz ene plakete divins l'�%s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "Tchoezixhoz li lijheu di plaketes ki vos voloz eploy� po f� li plakete " "d'�enondaedje" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Second floppy drive" msgstr "deujhinme lijheu di plaketes" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First floppy drive" msgstr "prum� lijheu di plaketes" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Dji rgrete, i gn a nou lijheu di plaketes" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "Ene plakete d'�enondaedje (boot disk) da vosse vos permetr� d'�enonder\n" "vosse sistinme GNU/Linux sins l'�enondeu (boot loader) norm�. �a pout esse\n" "ahess�ve si vos n'�voloz n�n astaler LILO (ou grub) so vosse sistinme,\n" "ou si �n �te sistinme d'�operance oist�ye LILO ou co si LILO ni va n�n\n" "so voste �ndjole.\n" "Vosse plakete d'�enondaedje pout siervi eto come im�dje di s�vrit� (rescue\n" "image), �u ki vos schapr� li djo� ki vosse sistinme toumr� en rac po do " "bon.\n" "Voloz vs f� ene plakete d'�enondaedje po vosse sistinme?\n" "%s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" "\n" "\n" "(ASTEME! Vos eploy�z on sistinme di fitch�s XFS po vosse p�rticion raecene,\n" "li fijhaedje d'�ene plakete d'�enondaedje so ene plakete di 1,44�Mo fr�\n" "seurmint berwete, ca l'�XFS a mez�jhe d'�on mineu ki prind del plaece.)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Ene plakete d'�enondaedje (boot disk) da vosse vos permetr� d'�enonder\n" "vosse sistinme GNU/Linux sins l'�enondeu (boot loader) norm�. �a pout esse\n" "ahess�ve si vos n'�voloz n�n astaler SILO so vosse sistinme, ou si �n �te\n" "sistinme d'�operance oist�ye SILO ou co si SILO ni va n�n so voste �ndjole.\n" "Vosse plakete d'�enondaedje pout siervi eto come im�dje di s�vrit� (rescue\n" "image), �u ki vos schapr� li djo� ki vosse sistinme toumr� en rac po do " "bon.\n" "\n" "Si vos vloz f� ene plakete d'�enondaedje po vosse sistinme, metoz ene\n" "plakete dins l'�prum� lijheu di plaketes et clitch�z so �'l est bon�." #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Vos n'�poloz n�n astaler l'�enondrece so ene p�rticion %s\n" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "i gn a n�n del plaece assez so /boot" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "L' intreye e sorbriyance va esse enondeye otomaticmint dins %d s." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "" "les comandes avant d' enonder, ou so 'c' po-z aveur ene roye di comande." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Tapez so Enter po-z enonder li S.O. tchoezi, so 'e' po-z aspougni" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Eployiz les tapes %c et %c po mete les intreyes e sorbriyance." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Wilicome a GRUB li tchoezixheu do sistinme d' operance a enonder!" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Grub" msgstr "Grub" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO avou on menu e m�de tecse" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO avou on menu grafike" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Wilicome a %s li tchoezixheu do sistinme d' operance a enonder!\n" "\n" "Tchoezixhoz li sistinme d' operance el djiveye\n" "ou taordjiz %d segondes po l' enondaedje premetou.\n" #: ../../bootlook.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "OK" msgstr "'l est bon" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Oyi, dji vou l'�elodjaedje otomatike po ci (uzeu, scribanne) chal" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Neni, dji n'�vou n�n di l'�elodjaedje otomatike" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Enonder li sistinme X-Windows a l'�enonda di l'��ndjole" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "System mode" msgstr "M�de do sistinme" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Bootsplash" msgstr "Waitro�le d'�enondaedje" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Lilo screen" msgstr "Waitro�l�ye di lilo" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Select the theme for\n" "lilo and bootsplash,\n" "you can choose\n" "them separately" msgstr "" "\n" "Tchoezixhoz on tinme po lilo\n" "ey ene im�dje pol waitro�le\n" "d'�enondaedje, vos les ploz\n" "tchoezi sep�rumint" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Themes" msgstr "Tinmes" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Splash selection" msgstr "Tchoezixhaexdje del waitro�le d'�enondaedje" #: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Aponty�" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Vos eploy�z ddja %s come enondrece po tchoezi\n" "li do sistinme d'�operance a enonder.\n" "Clitch�z so �Aponty� po-z enonder li macrea d'�apontiaedje." #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" msgstr "" "L'�astalaedje di lilo et des tinmes del waitro�le d'�enondaedje a st� comuf�t" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Theme installation failed!" msgstr "L'�astalaedje do tinme a fwait berwete!" #: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Note" #: ../../bootlook.pm:1 ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Error" msgstr "Aroke" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Relaunch 'lilo'" msgstr "Renonder �lilo�" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't relaunch LiLo!\n" "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" "Dji n'�sai renonder lilo!\n" "Enondez �lilo� come root e l'�roye di comande po completer l'�astalaedje do " "tinme di lilo." #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." msgstr "F� on initrd avou ��mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s��." #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." msgstr "Dji n'�sai enonder mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" "File not found." msgstr "" "Dji n'| sai scrire /etc/sysconfig/bootsplash\n" "Li fitch� n'�a n�n st� trov�." #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Write %s" msgstr "Sicrire %s" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." msgstr "Dji n'�sai scrire /etc/sysconfig/bootsplash." #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Lilo message not found" msgstr "Li messaedje di lilo n'�a n�n st� trov�" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Copy %s to %s" msgstr "Copy� %s vi� %s" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Backup %s to %s.old" msgstr "F� ene copeye di s�vrit� di %s vi� %s.old" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Askepy� on novea tinme" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "H�yner tinme\n" "dizo l'�conz�le" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Astaler tinmes" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Lilo/grub mode" msgstr "M�de di lilo/grub" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Yaboot mode" msgstr "M�de di yaboot" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "Enonder Aurora a l'�enondaedje del �ndjole" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "Corwaiteu st�le tradicionel e Gtk+" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Traditional Monitor" msgstr "Corwaiteu st�le tradicionel" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "NewStyle Monitor" msgstr "Corwaitoe novea st�le" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "Categorijhaedje novea st�le do corwaitoe" #: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fitch�/Mouss� _fo�" #: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fitch�" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Apontiaedje del s�re d'�enondaedje" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "i gn a nou consolehelper" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "i gn a nou kdesu" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Les waitro�l�yes seront metowes el ridant %s apr�s l'�astalaedje" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Dji n'�pou n�n f� des waitro�l�yes divant l'�p�rtixhaedje" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segondes" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 munute" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d munutes" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "TB" msgstr "To" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "GB" msgstr "Go" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "MB" msgstr "Mo" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "KB" msgstr "Ko" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United States" msgstr "Etats Unis" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Austria" msgstr "�triche" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Italy" msgstr "It�leye" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Olande" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suwede" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvedje" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grece" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Almagne" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tchekeye" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Beljike" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "France" msgstr "France" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Ene sacw� n'�a n�n st� come dji droveu %s po � scrire: %s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "R�n a f�" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "N�n del plaece libe assez po l'�atribuwaedje otomatike" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "" "Vos n'�poloz eploy� on sistinme di fitch�s ecript� pol pont di montaedje %s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "I vos f�t on vr� sistinme di fitch�s (ext2/ext3, reiserfs, xfs, ou jfs) po " "ci pont di montaedje chal\n" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ci ridant chal doet esse el mwaisse sistinme di fitch�s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Vos n'�poloz n�n on volume lodjike LVM pol pont di montaedje %s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "I gn a ddja ene p�rticion avou li pont di montaedje %s\n" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Les ponts di montaedje dv�t cominc� avou on '/'" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Vos n'�poloz eploy� ReiserFS po des p�rticions di moens di 32Mo" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Vos n'�poloz eploy� JFS po des p�rticions di moens di 32Mo" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Dji n'�parv�n n�n a lere li t�vlea di p�rtixhaedje di l'��ndjin %s,\n" "ele est trop crombe por mi :(\n" "Dji m'�va say� di disfacer les mwaijh�s p�rticions (mins TOTES LES DN�YES\n" "vont esse pierdowes!).\n" "L'��te solucion c'�est di n�n ley� DrakX candj� li t�vlea di p�rtixhaedje.\n" "(l'�aroke esta �%s�)\n" "\n" "Estoz vs d'�acoird di piede totes les p�rticions?\n" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "server" msgstr "sierveu" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "avou /usr" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "simple" msgstr "simpe" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Metant en alaedje li p�rticion di swap %s" #: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "aroke tot montant %s: %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "li montaedje del p�rticion %s el ridant %s a fwait berwete" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Montant li p�rticion %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Verifiant %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Abwesnant li p�rticion %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Dji fwai et abwesner li fitch� %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Dji n'�sai cmint abwesner %s e s�re %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s l'�abwesnaedje di %s a fwait berwete" # c-format #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Click on \"Next ->\" if you want to delete all data and partitions present\n" "on this hard drive. Be careful, after clicking on \"Next ->\", you will not\n" "be able to recover any data and partitions present on this hard drive,\n" "including any Windows data.\n" "\n" "Click on \"<- Previous\" to stop this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Clitch�z so �Shuvant� si vos vloz disfacer totes les dn�yes et totes les\n" "p�rticions k'�i gn a so vosse deure plake.\n" "Prindoz asteme, dispoy aveur clitch� so �Shuvant�, vos n'�p�roz pus rapexh�\n" "nole din�ye ou p�rticion k'�i gn aveut sol deure plake, ner�n les cis\n" "da Windows.\n" "\n" "Clitch�z so �Di dvant� po rinonc� a cisse oper�cion, et ley� les dn�yes\n" "et les p�rticions come ele est�nt sol deure plake." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Tchoezixhoz li deure plake ki vos vloz disfacer po-z � astaler vosse\n" "novele p�rticion Mandrake Linux. Prindoz asteme, totes les dn�yes\n" "k'�i gn a sol deure plake vont esse pierdowes, et vos n'�p�roz les rapexh�." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n" "about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n" "or all of the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" "the button to change that if necessary.\n" "\n" " * \"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the button and choose another one.\n" "\n" " * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n" "primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n" "keyboard, you may not be in the country for which the chosen language\n" "should correspond. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n" "configure the clock for the correct timezone.\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n" "click that button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" " * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n" "interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click on\n" "the button to reconfigure your grapical interface.\n" "\n" " * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n" "access now, you can by clicking on this button.\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n" "is actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button to\n" "try to configure it manually.\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated with the card." msgstr "" "Chal sont prezint�s sacwants parametes k'�ont a vey avou voste �ndjole.\n" "Sorlon �ou k'�vos avoz come �ndjolreye vos voeroz, ou n�n, ene ou sacwantes\n" "des intr�yes shuvantes:\n" "\n" " * �Sori�: verify�z l'�apontiaedje del sori eyet clitch�z sol boton pol\n" "candj�, s'�i f�t.\n" "\n" " * �Taprece�: verify�z l'�apontiaedje del taprece et clitch�z sol boton\n" "pol candj�, s'�i f�t.\n" "\n" " * �Payis�: verify�z ki l'�tchuze est b�n l'�bone. Si vos dmeurez dins\n" "�n �te payis, clitch�z sol boton po nd� tchoezi �n �te.\n" "\n" " * �Coisse d'�eureye�: Li pr�metowe coisse d'�eureye est tchoezeye pa\n" "DrakX sorlon li lingaedje/payis ki vs avoz tchoezi. Mins chal avou, come\n" "avou l'�tchuze del taprece, i s'�pout ki vos n'�soeyoz n�n dins el payis\n" "do lingaedje ki vs avoz tchoezi. Adon vos ploz clitch� sol boton\n" "�Coisse d'�eureye� po-z aponty� vosse �rlodje avou l'�eure loc�le del\n" "plaece wice ki vos dmeurez.\n" "\n" " * �Sicrirece�: si vos clitch�z so �Nole sicrirece� �oula enondr� li macrea\n" "d'�apontiaedje des scrireces. Louk�z li tchaptrea corespondant do �Guide\n" "d'�Enondaedje� po pus d'�inform�cions sol manire d'�aponty� ene nouve\n" "sicrirece. L'�eterface prezint�ye chal rishonne a cene h�yn�ye tins\n" "di l'�astal�cion.\n" "\n" " * �Enondrece�: si vos vloz candj� l'�apontiaedje di l'�enondrece\n" "di l'��ndjole. Vos nel duvr�z f� ki si vos esotz seur di vos.\n" "\n" " * �Eterface grafike�: li pr�metowe fint� ki DrakX definixhe po l'�eterface\n" "grafike est di 800x600. Si �a n'�vos va n�n, clitch�z sol boton pol\n" "raponty�.\n" "\n" " * �Rantoele�: Si vos vloz aponty� li rantoele (loc�le ou daegnrece),\n" "clitch�z so �'�boton chal.\n" "\n" " * �C�te son�: si ene c�te son est detect�ye so vosse sistinme, ele sr�\n" "metowe chal. Si c'�est n�n l'�cene ki vos avoz, vos ploz clitch� chal\n" "po tchoezi �n �te mineu.\n" "\n" " * �C�te t�v�: si ene c�te t�v� est detect�ye so vosse sistinme, ele sr�\n" "metowe chal. Si ele n'�est n�n detct�ye, clitch�z sol boton po say� del\n" "aponty� al mwin.\n" "\n" " * �C�te RDIS�: si ene c�te RDIS (ISDN) est detect�ye so vosse sistinme,\n" "ele sr� metowe chal. Vos ploz clitch� sol boton po candj� ses parametes." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver." msgstr "" "�C�te son�: si ene c�te son est detect�ye so vosse sistinme, ele sr�\n" "metowe chal. Si c'�est n�n l'�cene ki vos avoz, vos ploz clitch� chal\n" "po tchoezi �n �te mineu." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" "can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n" "parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" "select this boot option.\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" "The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" "ramdisk larger than the default.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "You can override the default with this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" "Vos ploz radjouter des �t�s intr�yes po yaboot, soeye-t i po des �tes\n" "sistinmes d'�operance, des �tes naweas, ou po ene im�dje d'�enondaedje\n" "po rapexh� l'�sistinme.\n" "\n" "Po ds �tes sistinmes d'�operance, l'�intr�ye n'�a mez�jhe ki d'�ene\n" "etikete, eyet li p�rticion raecene (�root�) po �'�sistinme la.\n" "\n" "Po Linux, i gn a sacwant�s tchuzes di pus:\n" "\n" " * Etikete: tot simplumint li no ki vos vloz vey dins l'�djiv�ye des\n" "sistinmes ki yaboot vos mostere po tchoezi tins d'�l'�enondaedje;\n" "\n" " * Im�dje: �ouchal c'�est l'�no avou si tchmin do nawea a-z eonder.\n" "Tipicmint, /boot/vmlinux ou ene sacw� insi;\n" "\n" " * Raecene: l'��ndjin avou l'�p�rticion raecene (��/��) po vosse\n" "sistinme Linux astal�;\n" "\n" " * Bouter � coron: Avou les �ndjolreyes d'�amon Apple, li tchuze\n" "po des sacw�s bouter � coron est eployeye assez sovint po-z aid�\n" "a inicy� l'��ndjolreye pol h�ynaedje grafike, ou po l'�emul�cion\n" "avou l'�taprece des 2e et 3e botons ki mank�t so les soris tipikes\n" "d'�amon Apple. Vochal on des egzimpes:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: Cisse tchuze chal pout esse eployeye po tcherdj� des modules\n" "divant ki l'��ndjin d'�enondaedje ni soeye disponibe, oudonb�n po\n" "tcherdj� ene im�dje sipeci�le po f� on rapexhaedje do sistinme;\n" "\n" " * Grandeu-Initrd: li pr�metowe grandeu del plake e memwere (ramdisk)\n" "est norm�lmint di 4.096 octets. Si vos avoz mez�jhe d'�onk pus grand,\n" "vos l'�poloz dire avou cisse tchuze chal;\n" "\n" " * L�re-sicrire: norm�lmint li p�rticion raecene est mont�ye e m�de\n" "seulmint lere po cminc�, po permete on verifiaedje do sistinme di fitch�s\n" "dvant k'�i n'�divegne �vicant�.\n" "Chal vos ploz candj� cisse tchuze la;\n" "\n" " * NoleVid�yo: s'�il astchait ki l'��ndjolreye grafike d'�amon Apple\n" "dene br�mint des rujhes, vos ploz tchoezi �ouchal po-z enonder e m�de\n" "�nole videyo� (novideo), avou r�n ki l'�sopoirt natif do framebuffer;\n" "\n" " * Pr�metou: definixh ciste intr�ye chal come li pr�metowe po " "l'�enondaedje.\n" "Ele sr�-st enond�ye djusse tch�cant li tape ENTER cwand li waitro�l�ye\n" "di yaboot aparexhe. Ciste intr�ye sr� eto metowe en avant avou on ��*��,\n" "si vos tch�k�z so [Tab] po vey les tchuzes di l'�enodnaedje." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX will ask you if you have\n" "a PCI SCSI installed. Clicking \" Yes\" will display a list of SCSI cards\n" "to choose from. Click \"No\" if you know that you have no SCSI hardware in\n" "your machine. If you're not sure, you can check the list of hardware\n" "detected in your machine by selecting \"See hardware info \" and clicking\n" "the \"Next ->\". Examine the list of hardware and then click on the \"Next\n" "->\" button to return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "DrakX va cweri apr�s on/des �ndjins IDE so vosse copiutrece. I va ossu\n" "cweri apr�s ene/des c�te(s) SCSI e PCI. Si ene c�te SCSI est trov�ye\n" "DrakX va-st astaler otomaticmint li mineu k'�i gn a mez�jhe.\n" "\n" "Come pa des c�ps li deteccion del �ndjolreye ni sait n�n trover ene sacw�\n" "DrakX vos dmandr� si vos avoz ene c�te PCI SCSI ou n�n. Clitch�z so �Oyi�\n" "si vos savoz k'�i gn en a ene so l'��ndjole. Ene djiv�ye di mineu ser�\n" "h�yn�ye po ki vos poloxhe tchoezi li mineu ki conv�nt.\n" "Clitch�z so �Neni� si vos n'�avoz nole c�te SCSI.\n" "Si vos n'�estoz n�n seur vos ploz louk� al djiv�ye di l'��ndjolreye k'�a\n" "st� trov�ye e voste �ndjole, po �oula clitch�z sol boton �Veyoz les\n" "inform�cions sol �ndjolreye�, wait�z li djiv�ye del �ndjolreye, poy\n" "so �Shuvant� po rivni al kesse des eterfaces SCSI.\n" "\n" "Si vos dvoz tchoezi manuwelmint vosse mineu, DrakX vos dmandr� si vos voloz\n" "mete des tchuzes por lu. Mins po cminc�, ley�z li mineu rconoxhe tot seu\n" "voste �ndjolreye: d'�acostumance, �a va tot seu.\n" "\n" "Si �a n'�va n�n tot seu, vos dvroz dner les inform�cions pol mineu " "manuwelmint." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n" "is best for a particular type of configuration.\n" "\n" " * \"pdq\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"pdq\n" "\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n" "used with networks.) It's recommended that you use \"pdq \" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" "\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n" "that may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" "sure to turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"CUPS\" includes graphical\n" "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" "printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button." msgstr "" "Chal, vos tchoezixhoz li k� sistinme d'�eprimaedje vos vloz eploy�\n" "so vosse copiutrece. Des �tes sistinmes d'�operance k'�i gn a\n" "vos dn�t onk, mins Mandrake Linux vos lait tchoezi inte deus, tchaeke onk\n" "estant l'�meyeu dins on cas dn�.\n" "\n" " * �pdq� - ki vout dire �print, don't queue� (eprimer sins caweye), est\n" "li tchuze a-z eploy� si vosse copiutrece est raloyeye directumint a vosse\n" "copiutrece et ki vos vloz divni eraedj� cwand l'�pap� s'�b�re... et ki\n" "vos n'�avoz n�n des scrireces sol rantoele loc�le (�pdq� n'�sait manaedj�\n" "ki des apontiaedjes rantoele foirt simpes eyet il est ene miete londjin\n" "po-z eprim� pal rantoele). Tchoezixhoz �pdq� si vos estoz on mieraprindise\n" "avou GNU/Linux.\n" "\n" " �CUPS� - �Common Unix Printing System� (sistinme di comon eprimaedje po\n" "Unix), est clapant po l'�eprimaedje so vosse sicrirece loc�le ossu b�n\n" "ki les cenes a l'��te cost� del bole. Il est simpe et pout f� do cliyant\n" "come dosierveu pol v� sistinme d'�eprimaedje �lpd�. �a vout dire k'�il\n" "est copatibe avou les sistinme k'�i gn a veut davance. I pout f� br�mint\n" "d'�afwaires, mins l'�apontiaedje di b�ze est c�zu ossu �jhey ki l'�ci\n" "di �pdq�. Si vos avoz mez�jhe d'�emuler on sierveu �lpd�, i vs f�t mete\n" "en alaedje li d�mon �cups-lpd�. CUPS a des eterfaces grafikes po tchoezi\n" "les scrireces, aponty� les tchuzes pr�pes a tchaeskene et po-z eprim�.\n" "\n" "Si vos tchoezixhoz asteure, et ki pus t�rd vos n'�inmez n�n voss sistinme\n" "d'�eprimaedje, vos l'�poloz �jheymint candj� avou l'�ust�ye d'�apontiaedje\n" "des scrireces, a-z enonder a p�rti do cinte di controle di Mandrake, tot\n" "clitchant sol boton �Sipepieus�." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" "what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS.\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader.\n" "\n" "\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n" "sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n" "installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n" "(\"On Floppy\").\n" "\n" "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n" "handy.\n" "\n" "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n" "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n" "least two situations where having a boot floppy is critical:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n" "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n" "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n" "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n" "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n" "any other reason.\n" "\n" "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" "format the floppy and will rewrite the whole disk." msgstr "" "Li plake lazer di Mandrake Linux a-st on m�de rapexhaedje. Vos l'�poloz\n" "eploy� tot-z enondant l'��ndjole sol plake lazer eyet tchouk� sol tape\n" "�F1� poy sicrire �rescue� sol roye d'�intr�ye. Mins si vosse copiutrece\n" "ni sait n�n enonder so ene plake lazer, vos dvr�z rvini vey l'�aidance\n" "po ciste etape dins deus �tes situw�cions:\n" "\n" " * � moumint d'�astaler l'�enondrece, DrakX va riscrire li secteu\n" "d'�enondaedje (MBR) del mwaisse deure plake (a moens ki vos eployr�z ene\n" "�te enondrece) po vos poleur enonder ossu b�n avou Windows k'�avou\n" "GNU/Linux (dins l'�cas ki vos �r�z Windows so l'��ndjole, b�n seur).\n" "Si vos avoz mez�jhe di rastaler Windows, li processus d'�astal�cion da\n" "Microsoft va riscrire li secteu d'�enondaedje, et vos n'�p�roz pus\n" "enonder GNU/Linux!\n" "\n" " * s'�i gn a on problinme et ki vos n'�savoz n�n enonder GNU/Linux a\n" "p�rti del deure plake, cisse plakete ser� li seu moy�n d'�enonder\n" "GNU/Linux. Ele a � dvins sacwant�s usteyes sistinme ki vs permetront\n" "di f� des repar�cions sol sistinme (k'�il �ye divnou cromb c�ze d'�ene\n" "c�peure electrike, d'�ene aroke tot tapant ene comande, on roviaedje\n" "do scret di root, ou tot l'�minme li k�ne r�jhon).\n" "\n" "Cwand vos clitch�z so ciste �tape chal, i vos sr� dmand� di mete ene\n" "plakete dins l'�lijheu. Li plakete doet esse vude oudonb�n aveur des\n" "inform�cions ki pol�t esse disfac�yes. I gn a n�n mez�jhe ki vos\n" "l'�abwesn�z, ca DrakX va riscrire totafwait li plact�ye." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"Add\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"Modify\" or \"Remove\" to modify or remove it. \"OK\" validates\n" "your changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" msgstr "" "LILO (LInux LOader, ou enondrece di GNU/Linux) eyet Grub sierv�t a enonder\n" "GNU/Linux ou tot l'�minme li k�n �te sistinme d'�operance k'�i gn �reut\n" "so voste �ndjole. Norm�lmint, les �tes sistinmes d'�operance\n" "sont foirt b�n ricnoxhous et astal�s. Si �a n'�va n�n tot seu, vos poloz\n" "radjouter ene intr�ye al mwin dins cisse p�dje ci. Louk�z do dner les\n" "bons parametes, seulmint. \n" "\n" "Vos poloz eto tchoezi di n'�n�n ley� tot l'�minme k� enonder ces sistinmes\n" "d'�operance la. Mins a �'�moumint la, i vos f�r� ene plakete d'�enondaedje\n" "(boot disk) po ls enonder." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog allows to finely tune your bootloader:\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" "interface.\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": after a boot or a reboot of\n" "the computer, this is the delay given to the user at the console to select\n" "a boot entry other than the default.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Skip\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" "system! Be sure you know what you do before changing any of the options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n" "that are reserved for the expert user." msgstr "" "LILO eyet grub sont des enondreces po GNU/Linux. Ciste etape est norm�lmint\n" "otomatike. DrakX analijhe li secteu d'�enondaedje del deure plake et fwait\n" "�ou k'�i f�t sorlon �ou k'�i trove la:\n" "\n" " * si on secteu d'�enondaedje Windows est trov�, i sr� replaec� pa on\n" "secteu d'�enondaedje grub/LILO. Come �oula vos p�roz enonder GNU/Linux\n" "ou �n �te sistinme d'�operance;\n" "\n" " * si on secteu d'�enondaedje grub ou LILO est trov�, i sr� replaec� pa\n" "on novea.\n" "\n" "S'�i gn a del dotance, DrakX vos h�yneyr� on purnea avou sacwant�s tchuzes.\n" "\n" " * �Enondrece a-z eploy�: vos avoz troes tchuzes:\n" "\n" " * �Grub�: si vos voeyoz pus volt� grub (menu tecse).\n" "\n" " * �LILO avou on menu grafike�: si vos voeyoz pus volt� LILO avou\n" "si eterface di menus grafikes.\n" "\n" " * �LILO avou on menu e m�de tecse�: si vos voeyoz pus volt� LILO avou\n" "si eterface di menus e m�de tecse.\n" "\n" " * ��ndjin d'�enondaedje�: dins l'�plup�rt des cas, vos n'�duvoz n�n\n" "candj� li pr�metou �ndjin (�/dev/hda�), mins si vos l'�voloz, l'�enondrece\n" "pout esse astal�ye sol deujhinme deure plake (�/dev/hdb�) ou minme\n" "so ene plakete (�/dev/fd0�);\n" "\n" " * �Tins divant d'�enonder li pr�metowe im�dje�: cwand li copiutrece est\n" "renond�ye, c'�est l'�tins a ley� po l'�uzeu poleur candj� l'�tchuze\n" "do sistinme d'�operance a-z enonder dins l'�menu di l'�enondrece.\n" "\n" "!! Atincion ki si vos tchoezixhoz di n'�n�n astaler d'�enondrece (si vos\n" "clitch�s so �Rinonc� chal), vos vos dvoz acertiner d'�aveur on moy�n\n" "d'�enonder vosse sistinme Mandrake Linux! Ossu, i vs f�t b�n esse seur\n" "di �ou k'�vos fjhoz dvant d'�candj� les tchuzes. !!\n" "\n" "Si vos clitch�z sol boton �Sipepieus� di �'�purnea chal, vos �roz\n" "sacwant�s tchuzes di pus, ki sont po des uzeus pus avanc�s.\n" "\n" "On c�p ki vos �roz aponty� les parametes djener�s del enondrece, li djiv�ye\n" "des tchuzes d'�enondaedje vos sr� mostr�ye.\n" "\n" "S'�i gn a �n �te sistinme d'�operance d'�astal� so voste �ndjole, i sr�\n" "otomaticmint radjout� � menu d'�enondaedje. Chal vos ploz tchoezi di\n" "candj� spepieuzmint les tchuzes k'�i gn a. Tchoezixhoz ene intr�ye et\n" "clitch�z so �Candj� pol candj� ou l'�oister; so �Radjouter� po radjouter\n" "ene nouve intr�ye; et so �Fini� po passer a l'�etape shuvante\n" "di l'�astal�cion." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n" "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" "against. GNU/Linux is as prone to operator error as any other operating\n" "system. Since \"root\" can overcome all limitations and unintentionally\n" "erase all data on partitions by carelessly accessing the partitions\n" "themselves, it is important that it be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, clisk the \"Advanced\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one as \"authentication\". If you do not\n" "know which to use, ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with reminding passwords, you can choose to\n" "have \"No password\", if your computer won't be connected to the Internet,\n" "and if you trust anybody having access to it." msgstr "" "�ouchal c'�est li pus consecante decision pol s�vrit� di vosse sistinme\n" "GNU/Linux: vos dvoz dner li scret po �root�. �root� est li manaedjeu\n" "do sistinme eyet l'�seu otorijh� a f� des metaedjes adjo�, radjouter\n" "des uzeus, candj� l'�apontiaedje djener� do sistinme, evnd. Po f� court,\n" "�root� pout f� ttafwait! C'�est po �oula k'�i vs f�t b�n tchoezi li scret\n" "di �root�, onk ki soeye m�l�jhey a trover - DrakX vos dir� s'�il est trop\n" "�jhey. Come vos l'�poloz vey, vos avoz l'�tchuze di n'�n�n dner di scret,\n" "mins nos nel consians n�n; �root� pout tot f�, �oula vout dire eto k'�i " "pout\n" "disfacer -- minme sins l'�voleur -- tot �ou k'�i gn a so les deur�s\n" "plakes, minme so les p�rticions d'��tes sistinmes d'�operance; i v�t m�\n" "n'�eploy� l'�conte �root� ki vormint cwand nd a mez�jhe, et po �oula\n" "v�t m� n�n rinde l'�acc�s � conte trop �jhey.\n" "\n" "Li scret dvreut maxh� des letes et des chifes ey esse 8 caracteres long.\n" "Ni scrijhoz m�y li scret di �root� ene sawice - c'�est on trop grand\n" "risse po vosse sistinme.\n" "\n" "Mins ner�n, nel fijhoz n�n trop long ou trop m�l�jhey ki vos n'�arivez\n" "n�n a vos l'�rimimbrer!\n" "\n" "Li scret ni sr� n�n h�yn� sol waitro�le cwand vos l'�tapez, po �oula vos\n" "dvoz l'�diner deus cops, po b�n l'�acertiner et k'�i gn �ye moens di\n" "f� ene flotche tot l'�tapant. Si vos tapez deus c�ps avou l'�minme\n" "flotche, si sr� ci scret �incorek� la k'�i vs f�r� dner l'�c�p ki v�nt.\n" "\n" "E m�de sipepieus, on vs dimandr� si vos vloz vos raloy� a on sierveu\n" "d'�otintifiaedje, come NIS ou LDAP.\n" "\n" "Si vosse rantoele eploye li protocole LDAP (ou NIS) po l'�otintifiaedje,\n" "tchoezixhoz �LDAP� (ou �NIS�) come moy�n d'�otintifiaedje.\n" "Si vos n'�savoz n�n, dimandez a l'�administrateu del rantoele loc�le.\n" "\n" "Si vos avoz des rujhes po vs rimimbrer les screts, vos ploz tchoezi di\n" "n'�eploy� �Nou scret�, si voste �ndjole n'�est n�n raloyeye al daegntoele\n" "et si vos avoz fiyate a totes les djins k'�ont acc�s al copiutrece." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Tchoezixhoz li bon p�rt. Metans: li p�rt �COM1� dzo MS Windows si lome\n" "�ttyS0� dzo GNU/Linux." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"Next ->\" button, a mouse image is displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you\n" "see the on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test\n" "the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move\n" "your mouse." msgstr "" "D'�acostumance, DrakX n'�a nole rujhe po trover l'�nombe di botons di\n" "vosse sori. S'�i n'�trove n�n, i pinsr� ki vos avoz ene sori di deus\n" "botons, et va mete en alaedje l'�emul�cion do troejhinme boton. DrakX\n" "s�r� otomaticmint si vosse sori est ene sori PS/2, s�reye oudonb�n USB.\n" "\n" "Si vos vloz defini ene s�re di sori diferinne, tchoezixhoz li s�re k'�i f�t " "el djiv�ye.\n" "\n" "Si vos fjhoz ene tchuze diferinne del pr�metowe, DrakX vos mosterr� on\n" "purnea po say� l'�sori. Say�z les botons et li r�lete po vey si tot va\n" "comuf�t. Si l'�sori ni rote n�n comuf�t, tapez so l'�espace, oudonb�n so\n" "RETURN po rivni �n er� eyet nd� tchoezi ene �te.\n" "Des c�ps k'�i gn a, les soris a r�lete �n sont n�n detect�yes otomaticmint\n" "et vos dvroz l'�tchoezi dins ene djiv�ye. Acertinez vs di tchoezi l'�cene\n" "ki coresponde � p�rt ki vosse sori est raloyeye. Apr�s aveurtchoezi ene " "sori\n" "eyet clitch� sol boton �Shuvant�, ene im�dje d'�ene sori est h�yn�ye el\n" "waitro�le. Fijhoz bodj� l'�r�lete po verivy� k'�ele rote comuf�t.\n" "On c�p ki vos voeyoz l'�im�dje del r�lete sol waitro�le ki bodje del minme\n" "manire ki vos fjkhoz bodj� l'�r�lete, say�z les botons eyet vey si\n" "l'�cursoe sh�t b�n les movmints del sori." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" "region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation, thereby installing the\n" "language-specific files for system documentation and applications. For\n" "example, if you will host users from Spain on your machine, select English\n" "as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n" "section.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. Once\n" "you have selected additional locales, click the \"Next ->\" button to\n" "continue.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" "Tchoezixhoz l'�lingaedje ki vos vloz eploy� po l'�astalaedje et come " "pr�metou lingaedje do sistinme. Ci sr� l'�lingaedje eploy� pol " "documint�cion, l'�astalaedje, eyet l'�sistinme e djener�.\n" "Les lingaedjes sont rgroup�s pa grand�s redjons del Daegn po-z aveur des " "r�l�yes di lingaedjes pus co�tes.\n" "\n" "Si vos clitch�z so �Sipepieus� vos p�roz tchoezi d'�aveur do sopoirt po ds " "�tes lingaedjes avou. Cwand vos tchoezixhoz on �te lingaedje les fitch�s " "specifikes po ci lingaedje la (ratournaedjes, aidance, documint�cions, " "coridjreces,...) sront astal�s. Par egzimpe, si vos alez aveur so voste " "�ndjole on uzeu ki v�nt del Sipagne, clitch�z sol sitoele boesse a clitch� " "ki mostere �Espa�ol� dins l'�djiv�ye.\n" "\n" "Notez ki vos ploz astaler li sopoirt po br�mint des lingaedjes et n�n " "seulmint onk. Si vos les vloz tos (tos les cis sopoirt�s pol moumint, come " "di djusse), clitch�z sol sitoele �Tos� al dif�n del djiv�ye. Cisse tchuze la " "est ahess�ve po ene �ndjole ki sr� eployeye pa des djins di tolminme k� " "payis.\n" "\n" "On c�p ki vos avoz tchoezi les loc�les ki vos vloz, clitch�z so �Shuvant� po " "passer a l'��tape shuvante.\n" "Po candj� d'�on lingaedje a l'��te sol sistinme on c�p astal�, vos ploz " "enonder li comande �/usr/sbin/localedrake� come uzeu �root� po candj� li " "pr�metou lingaedje do sistinme; ou l'�enonder come �n uzeu norm� po candj� " "les preferinces di lingaedje po cist uzeu la." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n" "automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n" "you might not have a keyboard that corresponds exactly to your language:\n" "for example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a\n" "Swiss keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may\n" "find yourself in the same situation where your native language and keyboard\n" "do not match. In either case, this installation step will allow you to\n" "select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"More \" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "Sorlon li tchuze do lingaedje, DrakX va tchoezi otomaticmint li bone " "taprece por vos. Mins, i s'�pout ki vos �yoxhe ene taprece diferinne: par " "egzimpe, ene djin ki dj�zreut ingl�s mins vicreut el Swisse, ele voreut " "cwand minme ene swisse taprece. Oudonb�n si vos avoz tchoezi l'�walon mins " "ki vos avoz ene taprece francesse ou qwerty purade k'�ene taprece belje. " "Dins les deus cas, vos p�roz candj� vosse tchuze a l'�etape �Rascourti " "�ndjolreye� pus lon, et tchoezi l'�cene ki vos vloz dins en ene djiv�ye.\n" "\n" "Clitch�z so �Co des �tes� po-z aveur li djiv�ye etire di totes les tapreces " "ki sont sopoirt�yes.\n" "Si vos tchoezixhoz ene taprece po �n alfabet n�n lat�n, li purnea shuvant " "vos denr� l'�tchuze des tapes a tch�k� po candj� inte l'�alfabet lat�n eyet " "l'�taprece n�n latene." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n" "your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" "of an existing Mandrake Linux system:\n" "\n" " * \"Install\": For the most part, this completely wipes out the old\n" "system. If you wish to change how your hard drives are partitioned, or\n" "change the file system, you should use this option. However, depending on\n" "your partitioning scheme, you can prevent some of your existing data from\n" "being over- written.\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the button and choose another one." msgstr "" "�Payis�: verify�z ki l'�tchuze est b�n l'�bone. Si vos dmeurez dins\n" "�n �te payis, clitch�z sol boton po nd� tchoezi �n �te." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Chal pa dzeur i gn a ene djiv�ye des p�rticions Windows k'�i gn a so vosse " "deure plake et ki on st� detect�yes. Tchoezixhoz li cene ki vos vloz candj� " "si grandeu, s'�i vs plait.\n" "\n" "Pol inform�cion, tchaeke p�rticion est mostr�ye come �oula:\n" "�no Linux�, �no Windows�, �grandeu�.\n" "\n" "Li �no Linux� est costr�t come �ouchal:\n" "�s�re del deure plake� + �limero del deure plake� + �limero del " "p�rticion� (par egzimpe, hd+a+1 --> �hda1�)\n" "\n" "Li �s�re del deure plake� est �hd� si vosse deure plake est del s�re IDE, " "oudonb�n �sd� si elle est del s�re SCSI.\n" "\n" "Li �limero del deure plake� est todi ene lete pa dr� �hd� ou �sd�.\n" "Avou les plakes IDE on a:\n" "\n" " * �a� pol plake mwaisse sol prum� controleu IDE,\n" "\n" " * �b� pol plake esclave sol prum� controleu IDE,\n" "\n" " * �c� pol plake mwaisse sol deujhinme controleu IDE,\n" "\n" " * �d� pol plake esclave sol deujhinme controleu IDE.\n" "\n" "\n" "Avou les plakes SCSI, �a� vout dire �prumire deure plake�, �b� vout dire " "�deujhinme deure plake�, evnd...\n" "\n" "Li �no Windows� est li lete ki Windows eploye po-z idintify� li p�rticion " "(par egzimpe li prumire p�rticion Windows del prumire deure plake est lom�ye " "�C:�)." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables you to automatically create ext3\n" "and swap partitions in free space of your hard drive\n" "\n" "\"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" "for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n" "recommended that you perform this step.\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows you to restore a previously saved\n" "partition table from a floppy disk.\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "doesn't always work.\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and reloads the\n" "partition table that was originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" "your hard drive. This is recommended if you do not have a good\n" "understanding of partitioning.\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" "partitions (type, options, format) and gives more information about the\n" "hard drive.\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Chal, vos dvoz tchoezi so k�ne/k�n�s p�rticion(s) ki vos voloz astaler\n" "vosse sistinme Mandrake Linux. Si vos p�rticions ont ddja st� fwaites\n" "(p. egz. li dierin c�p ki vos avoz astal� GNU/Linux ou b�n avou ene �te\n" "usteye di p�rtixhaedje). Dins les �tes cas, des p�rticions dv�t esse \n" "defineyes so vosse deure plake. �a vout dire ki vos alez disp�rti\n" "lodjicmint li deure plake di voste �ndjole e diferinnes coines separ�yes\n" "di ene l'��te.\n" "\n" "Po f� les p�rticions, vos dvoz d'�aprume tchoezi li plake a p�rti e\n" "clitchant so �hda� pol prumire plake IDE, �hdb� pol deujhinme, �sda� pol \n" "prumire plake SCSI, et vos nd �roz.\n" "\n" "Pol p�rtixhaedje del deure plake tchoezeye, vos ploz prinde ene di ces\n" "tchuzes chal:\n" "\n" " * Tot nety�: cisse tchuze va disfacer totes les p�rticions k'�i gn a sol " "tchoezeye deure plake.\n" "\n" " * Grandeu otomatike: cisse tchuze va f� des p�rticions Ext2 pol sistinme " "et ene di swap e prindant li plaece di libe k'�i gn a sol deure plake et " "carculant otomaticmint li grandeu li meyeuse.\n" "\n" " * Rapexh� li t�vlea di p�rtixhaedje: si vosse t�vlea di p�rtixhaedje est " "crombe, vos ploz say� del rapexh� avou cisse tchuze chal. Prindoz asteme et " "rimimbrez vs ki �oula pout ni n�n roter a tos les c�ps.\n" "\n" " * Disf�: clitch�z so ci boton la po disf� tos vos candjmints.\n" "\n" " * Ritcherdj�: Cisse tchuze chal c'�est si vos vloz disf� tos les " "candjmints et tcherdj� vosse t�vlea di p�rtixhaedje di dp�rt.\n" "\n" " * Macrea: Si vos vloz aveur l'�aidance d'�on macrea po f� li p�rtixhaedje " "del deure plake, vos ploz tchoezi cisse tchuze chal. Ele est ricomand�ye si " "vos n'�estoz n�n on spepieus e p�rtixhaedje.\n" "\n" " * Rif� a p�rti d'�ene plakete: si vos av�z schap� vosse t�vlea di " "p�rtixhaedje dins ene plakete � moumint d'�ene �te astal�cion, vos l'�poloz " "rapexh� avou cisse tchuze chal.\n" "\n" " * Schaper e ene plakete: si vos vloz schaper vosse t�vlea di p�rtixhaedje " "dins ene plakete, ki vos p�roz eploy� pus t�rd pol rapexh�. C'�est br�mint " "ricomande del f�.\n" "\n" " * Fwait: on c�p ki vos avoz fini li p�rtixhaedje del deure plake, " "tchoezixhoz �ouchal po schaper po d'�bon les candjmints.\n" "\n" "Note: vos ploz tot f� p�r avou l'�taprece: naivy�z d'�ene p�rticion a l'��te " "avou li tape Tab et les fretches Up/Down.\n" "\n" "Cwand ene p�rticion a st� tchoezeye, vos poloz f�:\n" "\n" " * Ctrl-C po f� ene novele p�rticion (cwand c'�est ene vude p�rticion " "k'�a st� tchoezeye)\n" "\n" " * Ctrl-d po disfacer li p�rticion\n" "\n" " * Ctrl-m po defini li pont di montaedje\n" "\n" "si vos alez astaler sor ene �ndjole PPC, motoit ki vos voroz f� ene pitite " "p�rticion HFS �d'�enondaedje� di 1 Mo � moens po l'�eploy� avou l'�enondrece " "�yaboot�. Si vos decidez del f� on p� pus grande, par egzimpe 50 Mo, �oula " "p�reut f� ene clapante plaece po-z � mete on nawea et ene im�dje ramdisk po " "des cas d'�urdjince k'�i gn �reut." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" "is generally obtained at the expense of ease of use. Refer to the \"msec\"\n" "chapter of the ``Command Line Manual'' to get more information about the\n" "meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" "Chal, c'�est po tchoezi l'�livea di s�vrit� ki vos vloz po voste �ndjole.\n" "Ene r�le simpe c'�est ki pus voste �ndjole est egzpos�ye, pus les dn�yes\n" "k'�i gn a � dvins sont imp�rtantes, pus li livea di s�vrit� doet esse h�t.\n" "Mins ossu, on h�t livea di s�vrit� �oula vout dire ki c'�est moens �jhey\n" "d'�eploy� li copiutrece. Lijhoz li tchaptrea so MSEC el\n" "�Manuel di Referince� po-z aveur pus d'�inform�cions so les diferins\n" "liveas k'�i gn a.\n" "\n" "Si vos n'�savoz cw� tchoezi, ley�z li pr�metou livea." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n" "fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" "to install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n" "appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n" "the selected package( s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" "� moumint ki vos astalez Mandrake Linux, i s'�pout b�n k'�i gn �ye\n" "des pacaedjes k'�ont st� metous a djo� dispoy li moumint do fijhaedje\n" "del distribucion. Motoit k'�des bugs ont st� coridj�s, ou des problinmes\n" "di s�vrit�. Por vos profiter di ces metaedjes a djo�, on vs prop�ze\n" "d'�aberweter di so l'�daegntoele les metaedjes a djo� k'�i pout gn aveur.\n" "Tchozixhoz �Oyi� si vos avoz on raloyaedje al daegntoele en alaedje, ou\n" "�Neni� si vos inmez m� d'�ratinde et f� les metaedjes a djo� pus t�rd.\n" "\n" "Si vos tchoezixhoz �Oyi�, i gn �r� ene djiv�ye des plaeces di wice k'�on\n" "pout prinde les metaedjes a djo� ki vs ser� mostr�ye. Tchoezixhoz li plaece\n" "li pus pr�s d'�vos. Adonpu, �n �be di tchoezixhaedje des pacaedjes\n" "aparetr�: verify�z l'�tchuze, et clitch�z so �Astaler� po-z aberweter\n" "ey astaler les tchoezi(s) pacaedje(s), oudonb�n clitch�z so �Rinonc�\n" "po ley� ouve." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"Next ->\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"<- Previous\" if you want to choose another partition for your\n" "new Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" "I gn a mez�jhe, po les pleur eploy�, d'�abwesner les p�rticions ki vn�t\n" "d'�esse askepieyes (abwesner vout dire f� on sistinme di fitch�s).\n" "\n" "Asteure, vos vloz motoit ossu rabwesner des p�rticions k'�egzist�t ddja,\n" "po disfacer �ou k'�ele ont � dvins et raveur del plaece. Si vos vloz f�\n" "�oula, i vs f�t tchoezi eto les p�rticions ki vos vloz rabwesner.\n" "\n" "Notez ki c'�est n�n mez�jhe di rabwesner totes les p�rticions k'�egzist�t\n" "ddja. I vs f�t seulmint rabwesner les p�rticions ki vos � copeyroz li\n" "sistinme d'�operance (dj'�� b�n, les p�rticions ki sront mont�yes\n" "come ��/��, ��/usr�� ou ��/var ��) mins vos n'�dvoz n�n l'�f�\n" "po les p�rticions k'�ont les dn�yes (tipicmint ��/home��).\n" "\n" "Fijhoz b�n atincion � moumint d'�tchoezi les p�rticions.\n" "On c�p l'�abwesnaedje fwait, totes les dn�yes del p�rticion sront\n" "pierdowes; vos n'�les p�roz n�n rapexh�.\n" "\n" "Clitch�z so �'l est bon� cwand vos estoz presse po l'�abwesnaedje des\n" "p�rticions.\n" "\n" "Clitch�z so �Rinonc� si vos vloz tchoezi ene �te p�rticion po-z astaler\n" "vosse novea sistinme d'�operance Mandrake Linux.\n" "\n" "Clitch�z so �Sipepieus� si vos vloz tchoezi les p�rticions ki sront\n" "verifieyes po vey s'�i gn a des m�vas blocs sol deure plake." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first thing\n" "you should see after your computer has finished doing its hardware tests is\n" "the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n" "start.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "that will automatically perform a whole installation without the help of an\n" "operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation. The\n" "partitioning step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" "completely rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves a list of the package selected in\n" "this installation. To use this selection with another installation, insert\n" "the floppy and start the installation. At the prompt, press the [F1] key\n" "and type >>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" "Vo nos la. L'�astal�cion a st� fineye et asteure vosse sistinme GNU/Linux\n" "est presse a-z esse eploy�. Vos n'�avoz k'�a clitch� sol boton �'l est bon�\n" "po renonder l'��ndjole.\n" "Vos ploz enonder avou GNU/Linux ou Windows, li ci k'�vos vloz (si vos avoz\n" "les deus sistinmes d'�operance so l'��ndjole), ossu rade ki l'�copiutrece\n" "�r� renond� si �ndjolreye.\n" "\n" "Li boton �Sipepieus� (e m�de sipepieus seulmint) mostere deus �tes botons:\n" "\n" " * �F� li plakete d'�astalaedje otomatike�: po f� ene plakete ki vs\n" "permetr� di f� ene �te astal�cion pareye al cene ki vos vnoz d'�f�,\n" "mins di manire otomatike, sins mez�jhe d'�ene djin po f� les tchuzes.\n" "\n" " Notez k'�i gn a co deus �tes tchuzes on c�p ki vos avoz clitch� �'�boton " "la:\n" "\n" " * �Rif�. Po ene astal�cion dimey-otomatike, l'�etape do p�rtixhaedje\n" "(et seulmint cisse etape la) dimorant eteractive;\n" "\n" " * �Otomatike�. Astal�cion ttafwaitmint otomatike: li deure plake est\n" "completmint riscr�te et rp�rteye, totes les dn�yes k'�i gn aveut sront\n" "pierdowes.\n" "\n" " Cisse fonccion�lit� la est foirt ahess�ve po-z astaler so on grand nombe\n" "d'��ndjoles similaires. Louk�z eto li seccion so l'�Oto-astalaedje sol\n" "waibe da nosse;\n" "\n" " * �Schaper li tchuze des pacaedjes�(*): schapeye li tchuze des pacaedjes\n" "k'�a st� fwaite tins di l'�astalaedje. Adonpu, cwand vos froz ene nouve\n" "astal�cion, metoz l'�plakete dins l'�lijheu et-z enonder l'�astalaedje\n" "tot-z alant sol waitro�le d'�aidance (tcho�k�z sol tape [F1]), et s'�taper\n" "��linux defcfg=\"floppy\"�� sol roye d'�intr�ye.\n" "\n" "(*) I vs f�t ene plakete FAT-abwesn�ye (po nd� f� ene a p�rti di GNU/Linux,\n" "tapez ��mformat a:�� sol roye di comande)." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space you will\n" "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" "Mandrake Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will perform an automatic partitioning\n" "of your blank drive(s). If you use this option there will be no further\n" "prompts.\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option. You will then be asked to choose the mount points associated with\n" "each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" "and for the most part it's a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" "installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" "Microsoft Windows partition and data (see `` Erase entire disk'' solution)\n" "or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be performed\n" "without the loss of any data, provided you previously defragment the\n" "Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data is\n" "strongly recommended.. Using this option is recommended if you want to use\n" "both Mandrake Linux and Microsoft Windows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful, because you will not be able to\n" "undo your choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Custom disk partitionning\": choose this option if you want to\n" "manually partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but\n" "dangerous choice and you can very easily lose all your data. That's why\n" "this option is really only recommended if you have done something like this\n" "before and have some experience. For more instructions on how to use the\n" "DiskDrake utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in\n" "the ``Starter Guide''." msgstr "" "Asteure, vos dvoz tchoezi wice ki vos vloz astaler vosse sistinme\n" "d'�operance Mandrake Linux so vosse deure plake. Si l'�plake est vude,\n" "ou si les sistinmes d'�operance k'�i gn a ddja prind�t tote li plaece,\n" "vos avoz mez�jhe del p�rti. F� on p�rtixhaedje d'�ene deure plake �oula\n" "vout dire del p�rti lodjicmint po f� del plaece po-z astaler vosse novea\n" "sistinme Mandrake Linux.\n" "\n" "Come, on c�p ki li p�rtixhaedje est fwait, on n'�sait rivni en er�\n" "(norm�lmint), les apurdisses ont sovint sogne ou peu di s'�enonder.\n" "Awoureuzmint, i gn a on macrea ki vs aidr� po l'�f�.\n" "Tapez on c�p d'�ouy sol documint�cion et purdoz vosse tins.\n" "\n" "Si vos avoz enond� l'�astalaedje e m�de sipepieus, vos alez intrer el\n" "usteye di p�rtixhaedje di Mandrake Linux: li DiskDrake. Avou lu vos ploz\n" "aponty� foirt sipepieuzmint vos p�rticions. Louk�z � tchaptrea so DiskDrake\n" "del documint�cion k'�esplike kimint l'�eploy� comuf�t. Vos ploz ossu\n" "eploy� les macreas, po �oula clitch�z sol boton �Macrea� del usteye di " "p�rtixhaedje.\n" "\n" "Si les p�rticions ont ddja st� fwaites (d'�on astalaedje fwait d'�avance\n" "oudonb�n avou ene �te usteye di p�rtixhaedje), i sufit di tchoezi\n" "ces p�rticions la po les eploy� pol astalaedje di vosse sistinme GNU/Linux.\n" "\n" "Si les p�rticions n'�ont n�n ddja st� fwaites, vos les dvoz askepy�.\n" "Po f� �oula, eploy�z l'�macrea k'�i gn a chal pa dzeur. Sorlon " "l'�apontiaedje\n" "di vosse deure plake, pluzieur�s solucions sont possibes:\n" "\n" " * Eploy� l'�plaece libe: �ouchal fr� tot simplumint on p�rtixhaedje\n" "otomatike del plaece vude so les deures plakes da vosse;\n" "vos n'�avoz a vos prewocuper di r�n apr�s.\n" "\n" " * Eploy� les p�rticions k'�i gn a: li macrea a detect� ene ou pus di\n" "p�rticions Linux k'�egzist�t ddja so vosse deure plake.\n" "Si vos les vloz w�rder, prindoz cisse tchuze chal. \n" "\n" " * Eploy� l'�plaece libe sol p�rticion Windows: si Microsoft Windows est\n" "astal� so vosse deure plake et s'�i prind tote li plaece k'�i gn a,\n" "vos dvoz f� del plaece libe po les dn�yes di Linux. Po �oula vos ploz\n" "disfacer li p�rticion Microsoft Windows et totes ses dn�yes (veyoz les\n" "solucions �Disfacer li plake etire� ou �M�de sipepieus�) oudonb�n raptixh�\n" "vosse p�rticion Microsoft Windows.\n" "Li candjmint d'�grandeu des p�rticions si pout f� sins piede des dn�yes.\n" "Cisse solucions est rcomind�ye si vos vloz eploy� Mandrake Linux et\n" "Microsoft Windows sol minme copiutrece.\n" "\n" "Divant di tchoezi cisse solucion, i vos f�t comprinde kel grandeu di vosse\n" "p�rticion Microsoft Windows sr� pus ptite ki �u k'�ele est asteure.\n" "Dj'�� b�n, vos �roz moens di plaece libe so Microsoft Windows po w�rder\n" "les dn�yes da vosse ou astaler des noveas programes.\n" "\n" " * Disfacer li plake etire: si vos vloz disfacer totes les dn�yes k'�i gn a\n" "so vosse deure plake po mete el plaece li sistinme Mandrake Linux,\n" "vos ploz tchoezi cisse tchuze chal.\n" "Prindoz asteme k'�avou cisse solucion chal vos n'�p�roz n�n rivni en er�\n" "on c�p ki vos avoz acertin� vosse tchuze.\n" "\n" " !!�Avou cisse tchuze chal, totes les dn�yes del deure plake sront " "pierdowes�!!\n" "\n" " * Bodj� Windows(tm) fo�: �ouchal va simplumint disfacer ttafwait sol\n" "deure plake eyet cminc� on novea p�rtixhaedje. Totes les dn�yes sol\n" "deure plake vont esse pierdowes.\n" "\n" " !!�Avou cisse tchuze chal, Tot �u k'�i gn a el deure plake sr� " "pierdou.�!!\n" "\n" " * M�de sipepieus: si vos vloz f� manuwelmint li p�rtixhaedje del deure " "plake,\n" "vos ploz tchoezi �ouchal. Mins prindoz asteme, avou cisse solucion chal\n" "vos p�roz f� des po�xhant�s mins dandjureus�s sacw�s.\n" "Vos ploz �jheymint piede totes vos dn�yes. Adon, ni tchoezixhoz n�n\n" "�ouchal, a moens di vormint saveur �u k'�vos fjhoz." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n" "handy.\n" "\n" "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n" "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n" "least two situations where having a boot floppy is critical:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n" "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n" "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n" "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n" "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n" "any other reason.\n" "\n" "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" "format the floppy and will rewrite the whole disk." msgstr "" "Li plake lazer di Mandrake Linux a-st on m�de rapexhaedje. Vos l'�poloz\n" "eploy� tot-z enondant l'��ndjole sol plake lazer eyet tchouk� sol tape\n" "�F1� poy sicrire �rescue� sol roye d'�intr�ye. Mins si vosse copiutrece\n" "ni sait n�n enonder so ene plake lazer, vos dvr�z rvini vey l'�aidance\n" "po ciste etape dins deus �tes situw�cions:\n" "\n" " * � moumint d'�astaler l'�enondrece, DrakX va riscrire li secteu\n" "d'�enondaedje (MBR) del mwaisse deure plake (a moens ki vos eployr�z ene\n" "�te enondrece) po vos poleur enonder ossu b�n avou Windows k'�avou\n" "GNU/Linux (dins l'�cas ki vos �r�z Windows so l'��ndjole, b�n seur).\n" "Si vos avoz mez�jhe di rastaler Windows, li processus d'�astal�cion da\n" "Microsoft va riscrire li secteu d'�enondaedje, et vos n'�p�roz pus\n" "enonder GNU/Linux!\n" "\n" " * s'�i gn a on problinme et ki vos n'�savoz n�n enonder GNU/Linux a\n" "p�rti del deure plake, cisse plakete ser� li seu moy�n d'�enonder\n" "GNU/Linux. Ele a � dvins sacwant�s usteyes sistinme ki vs permetront\n" "di f� des repar�cions sol sistinme (k'�il �ye divnou cromb c�ze d'�ene\n" "c�peure electrike, d'�ene aroke tot tapant ene comande, on roviaedje\n" "do scret di root, ou tot l'�minme li k�ne r�jhon).\n" "\n" "Cwand vos clitch�z so ciste �tape chal, i vos sr� dmand� di mete ene\n" "plakete dins l'�lijheu. Li plakete doet esse vude oudonb�n aveur des\n" "inform�cions ki pol�t esse disfac�yes. I gn a n�n mez�jhe ki vos\n" "l'�abwesn�z, ca DrakX va riscrire totafwait li plact�ye." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" "Al f�n, on vos dmandr� si vos vloz kel eterface grafike soeye en alaedje\n" "cwand l'��ndjole est enond�ye. Notez k'�cisse kesse vos sr� fwaite minme\n" "si vos tchoezixhoz di n'�n�n say� l'�apontiaedje del c�te vid�yo.\n" "B�n seur, si voste �ndjole va-st ovrer come on sierveu, ou si vos n'�arivez\n" "n�n a-z aponty� l'�c�te vid�yo, vos ploz risponde �Neni�." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " You can choose here resolutions and color depth between those available\n" "for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" "able to change that after installation though). Asample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" "this list the monitor you actually own." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" "\n" "You will be presented the list of different parameters to change to get an\n" "optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose in this list the card you actually own.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" "this list the monitor you actually own.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " You can choose here resolutions and color depth between those available\n" "for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" "able to change that after installation though). Asample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you can see the message during the test and answer \"Yes\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" "means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " You can here choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose in this list the card you actually own.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"Hardware clock set to GMT \", which will let GNU/Linux know that the\n" "system clock and the hardware clock are in the same timezone. This is\n" "useful when the machine also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"Automatic time synchronization \" option will automatically regulate\n" "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. For this\n" "feature to work, you must have a working Internet connection. It is best to\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server that can used by other machines on your local network." msgstr "" "GNU/Linux manaedje l'�eure e tins GMT (coistrece di Greenwich) et l'�candje\n" "en eure loc�le sorlon li coisrece d'�eureye ki vs avoz tchoezi. C'�est\n" "possibe di l'�essocter si vos tchoezixhoz �L'��rlodje del �ndjolreye\n" "metowe e tins universel (GMT)� po-z aveur li minme eure pol sistinme eyet\n" "pol divintrinne �rlodje. �oula pout esse ahess�ve cwand i gn a �n �te\n" "sistinme d'�operance (come li Windows metans) so l'��ndjole, et k'�i\n" "n'�sait n�n eploy� li tins universel.\n" "\n" "Li tchuze �Sincronijhaedje otomatike del eure� va sincronijh� otomaticmint\n" "l'��rlodje. Po �oula on raloyaedje est fwait so on sierveu d'�eure sol\n" "daegntoele. Tchoezixhoz onk, sol djiv�ye ki vs est prezint�ye, ki n'�soeye\n" "n�n lon er� di wice ki vos dmeurez. B�n seur vos dvoz aveur on raloyaedje\n" "al rantoele en alaedje po-z eploy� cisse tchuze chal. �oula astalr� so " "voste\n" "�ndjole on sierveu d'�eure ki p�reut ossu esse eploy� pa d'��t�s\n" "copiutreces, par egzimpe les cenes d'�ene rantoele loc�le, si vos vloz." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "This step is used to choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not always needed at\n" "boot time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Asteure, vos poloz b�n tchoezi les k�s siervices ki s'�div�t mete en " "alaedje\n" "cwand c'�est ki vosse copiutrece s'�enonde.\n" "\n" "Chal sont prezint�s tos les siervices k'�i gn a el astal�cion do moumint.\n" "Prindoz sogne delz�s verify� et disclitch�z les cis k'�i gn end a pont\n" "tofer mez�jhe a l'�enondaedje.\n" "\n" "Cwand vosse sori passe � dzeu d'�on siervice, ene racsegne aparet po\n" "vos dire �u ki l'�siervice fwait. Si vos n'�estoz n�n seur si on siervice\n" "est ahess�ve por vos ou n�n, vos estoz todi a houte tot l'�leyant a si\n" "pr�metowe valixhance.\n" "\n" "Louk�z a vosse sogne si voste �ndjole ser� eployeye come sierveu: c'�est\n" "dandjureu m� di n'�n�n enonder les siervices ki vos n'�avoz n�n dandj�!" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation." msgstr "" "�Sicrirece�: si vos clitch�z so �Nole sicrirece� �oula enondr� li macrea\n" "d'�apontiaedje des scrireces. Louk�z li tchaptrea corespondant do �Guide\n" "d'�Enondaedje� po pus d'�inform�cions sol manire d'�aponty� ene nouve\n" "sicrirece. L'�eterface prezint�ye chal rishonne a cene h�yn�ye tins\n" "di l'�astal�cion." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"Next\n" "->\". Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems.\n" "If this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box. You may\n" "also choose not to configure the network, or to do it later, in which case\n" "clicking the \"Cancel\" button will take you to the next step.\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n" "simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" "Asteure vos ploz aponty� li raloyaedje �z�s rantoeles. Si vos vloz raloy�\n" "li copiutrece da vosse al daegntoele oudonb�n a ene rantoele loc�le,\n" "tchoezixhoz li boune tchuze s'�i vs plait. Verify�z ki l'��ndjin pol\n" "raloyaedje est en alaedje divant di clitch� sol tchuze po DrakX poleur\n" "detecter otomaticmint l'��ndjolreye.\n" "Mandrake Linux vos propoze l'�apontiaedje d'�on raloyaedje al daegntoele\n" "tins di l'�astal�cion. Les s�res di raloyaedjes k'�i gn a sont: pa modem,\n" "c�te RDIS (ISDN), raloyaedje ADSL, modem c�be, et po fini on simpe\n" "raloyaedje al rantoele loc�le (avou ene c�te rantoele).\n" "\n" "Chal on n'�denr� n�n les detays po tchaeskene di ces tchuzes. Verify�z\n" "seulmint ki vs avoz b�n tos les parametes et racsegnmints di voste ahesseu\n" "al daegntoele, ou di vosse administrateu sistinme.\n" "\n" "Vos ploz louk� li tchaptrea do manuel so les raloyaedjes al daegntoele po\n" "pus di detays so l'�apontiaedje, ou simplumint ratinde kel sistinme da\n" "vosse soeye astal� eyet eploy� li programe k'�� est discrit po-z\n" "aponty� vosse raloyaedje.\n" "\n" "Si vos vloz aponty� li rantoele pus t�rd, apr�s l'�astal�cion, ou si vos\n" "avoz fini d'�aponty� vosse raloyaedje al rantoele, clitch�z so �Rinonc�." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right to let you know the purpose of the package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes \" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option is used to disable the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package to\n" "resolve a dependency issue. Some packages have relationships between each\n" "other such that installation of a package requires that some other program\n" "is already installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" "Fin�lmint, sorlon vosse tchuze di tchoezi ou n�n les pacaedjes onk apr�s\n" "l'��te, vos voeroz on �be avou tos les pacaedjes metous dins des groupes\n" "et des sorgroupes. Tot naiviant dins l'��be vos ploz tchoezi des groupes\n" "ou des sorgroupes etirs, ou des pacaedjes tot seus.\n" "\n" "Tchaeke c�p ki vos tchoezixhoz on pacaedje dins l'��be, si discrijhaedje\n" "est mostr� sol droete. Cwand vosse relijha est fini, clitch�z sol boton\n" "�Astalaedje� k'�enondr� adon li processus d'�astalaedje. Sorlon li\n" "raddist� di voste �ndjole, eyet li nombe di pacaedjes a-z astaler, �oula\n" "prindr� ene houbonde pol processus completer. Li tins estim� k'��a prindr�\n" "est mostr� sol waitro�le, po vs aid� a vey s'�i gn a l'�tins por vos\n" "d'�aler boere ene jate di caf�.\n" "\n" "!! Si on pacaedje di sierveu a st� tchoezi, soeye-t i en espr�s, ou k'�i\n" "fwait p�rteye d'�on groupe, on vos dmandr� d'�acertiner ki vos vloz\n" "vormint astaler ces sierveus la. Avou Mandrake Linux tot l'�minme k�\n" "sierveu k'�a st� astal� est, avou les pr�metow�s tchuzes, metou en\n" "alaedje tins di l'�enondaedje di l'��ndjole. Minme s'�i sont seurs\n" "et k'�i gn a nou cnoxhou problinme � moumint ki l'�distribucion a st�\n" "fwaite, i s'�pout k'�des tr�s di s�vrit� soeyexhe discovrous apr�s ki\n" "cisse mod�ye chal di Mandrake Linux fuxhe fineye. Si vos n'�savoz n�n �ou\n" "k'�on siervice dn� est supoz� di f�, ou pocw� k'�il est astal�, adon\n" "clitch�z so �Neni�. Si vos clitch�z so �Oyi� les siervices mostr�s sront\n" "astal�s eyet enond�s otomaticmint (a moens ki vos candj�z l'�pr�metou\n" "apontiaedje). !!\n" "\n" "Li tchuze �Aloyances otomatikes� simplumint fwait ki l'�purnea \n" "d'�adviertixhmint cwand on pacaedje est tchoezi otomaticmint n'�est\n" "n�n h�yn�. Les pacaedjes tchoezi otomaticmint c'�est pask'�i gn a des\n" "pacaedjes tchoezis k'�ont des aloyances avou des �tes pacaedjes, et \n" "k'�i les f�t astaler avou po-z aveur l'�astal�cion fwaite a m�de\n" "di djin.\n" "\n" "Li ptite im�dje d'�ene plakete al valeye del djiv�ye vos permete di\n" "tcherdj� ene djiv�ye di pacaedjes tchoezis k'��reut st� fwaite � moumint\n" "d'��n �te astalaedje. Si vos clitch�z so ciste im�djete chal, i vos sr�\n" "dmand� di mete li plakete fwaite al f�n di l'�astalaedje di dvant.\n" "Louk�z l'�aidance do deujhinme pont del dierinne �tape po saveur kimint\n" "f� ene sifwaite plakete." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" "similar applications.\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n" "can think of these installation classes as containers for various packages.\n" "You can mix and match applications from the various containers, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' container installed.\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" "select one or more of the applications that are in the workstation\n" "container.\n" "\n" " * \"Development\": if plan on using your machine for programming, choose\n" "the appropriate packages from the container.\n" "\n" " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, select which of\n" "the more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n" "graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n" "graphical interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"With X\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" "setting up a server.\n" "\n" " * \"Truly minimal install\": will install the absolute minimum number of\n" "packages necessary to get a working Linux system. With this installation\n" "you will only have a command line interface. The total size of this\n" "installation is 65 megabytes.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" "Asteure c'�est l'�moumint di specify� k�s programes ki vos vloz astaler\n" "so voste �ndjole. I gn a des meyes et des meyes di pacaedjes pol Mandrake\n" "Linux, eyet vos n'�estoz n�n supoz� les cnoxhe tos.\n" "\n" "Si vos fjhoz on astalaedje sitand�rd a p�rti d'�ene plake lazer, i vos sr�\n" "dmand� d'�aprume di dire les CDs ki vos avoz (e m�de sipepieus seulmint).\n" "Louk�z les etiketes k'�i gn a so les plakes lazer et noerixhoz les boesses\n" "ki corespond�t �s cis k'�vos avoz. Clitch�z so �'l est bon� cwand vos estoz\n" "presse a continuwer.\n" "\n" "Les pacaedjes sont metous dins des groupes corespondant a des uzaedjes\n" "ki p�r�nt esse fwaits. Les groupes zels minmes sont metous dins cwate\n" "grand�s seccions:\n" "\n" " * �Posse �ndjolrece�: si vos tuzez a-z eploy� voste �ndjole come on posse\n" "�ndjolrece (dj'�� b�n: on uzaedje personel, � contr�ve d'�on uzaedje\n" "come sierveu metans), adon tchoezixhoz onk ou pluzieurs des groupes\n" "corespondants.\n" "\n" " * �Programaedje�: si l'��ndjole va-z esse eployeye po programer,\n" "tchoezixhoz li/les groupe(s) ki vos vloz chal.\n" "\n" " * �Sierveu�: al f�n, si l' s�me di l'��ndjole c'�est d'�esse on sierveu,\n" "vos p�roz les k�s siervices vos vloz voer astal�s so l'��ndjole.\n" "\n" " * �Evironmint grafike�: chal c'�est wice ki vos alez tchoezi vosse\n" "evironmint grafike favori. I f�t nd� tchoezi pol moens onk si vos vloz\n" "on posse �ndjolrece avou ene eterface grafike!\n" "\n" "Cwand vos alez avou l'�sori � dzeu do no d'�on groupe, ene racsegne sr�\n" "h�yn�ye avou on court discrijhaedje di �u a cw� i pout siervi.\n" "Si vos n'�tchoezixhoz nou groupe po l'�astalaedje (et k'�c'�est n�n on\n" "metaedje a djo�), on purnea vos dmandr� li s�re del astal�cion minimom ki\n" "vos vloz. �oula pout esse:\n" " * �Avou X11� astale li moens possibe di pacaedjes po tot l'�minme aveur\n" "l'�eterface grafike X11 en alaedje;\n" "\n" " * �Avou li documint�cion di b�ze� astale li sistinme di b�ze eyet " "sacwantes\n" "usteyes avou leu documint�cion. C'�est l'�astal�cion a l'�id�ye po on\n" "sierveu.\n" "\n" " * �Astal�cion vormint minimom� n'�astalr� ki vormint li minimom po ki\n" "l'��ndjole s'�enonde eyet aveur on sistinme Linux en alaedje; r�n k'�e\n" "roye di comande. Ciste astal�cion chal a mez�jhe di 65 Mo seulmint.\n" "\n" "Vos ploz clitch� sol tchuze �Tchoezi tchaeke pacaedje separemint�. C'�est\n" "ahess�ve si vos cnoxhoz on p� les pacaedjes k'�i gn a et �u ki vos vloz;\n" "oudonb�n si vos vloz on contr�le tot� so �u ki sr� astal� ou n�n.\n" "\n" "Si vos cminc�z l'�astalaedje e m�de �Metaedje a djo��, vos ploz disclitch�\n" "tos les groupes po n�n aveur des noveas pacaedjes d'�astal�s, seulmint les\n" "cis k'�vos av�z ddja davance sront astal�s. �ouchal est ahess�ve po\n" "reparer ou mete a djo� on sistinme k'�est ddja sol deure plake." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n" "the current CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" "L'�astalaedje del distribucion Mandrake Linux a si t�lmint di pacaedjes\n" "k'�il a b�n falou les mete so sacwantes plakes lazer. DrakX sait si on\n" "pacaedje k'�a st� tchoezi est so ene �te plake lazer, et i drovr�\n" "l'�lijheu di plakes lazer po vos l'�candj� et mete li �u k'�i f�t." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here are Listed the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Chal pa dzeur i gn a ene djiv�ye des p�rticions Linux k'�i gn a so vosse\n" "deure plake et ki on st� detect�yes. Vos ploz w�rder les tchuzes fwaites\n" "pa l'�macrea, ele sont comuf�t po les cas les pus comons.\n" "Si vos les voloz candj� vos dvoz f� � moens ene p�rticion raecene (�/�).\n" "Ni prindoz n�n ene trop ptite grandeu �trumint vos n'�p�r�z astaler " "�jheymint\n" "des programes, f�te di plaece. Si vos vloz mete vos dn�yes so ene p�rticion\n" "diferinne, vos dvroz ossu f� ene po �/home� (�u ki vos p�roz f� seulmint si\n" "vos avoz pus d'�ene p�rticion del s�re Linux).\n" "\n" "Pol inform�cion, tchaeke p�rticion est mostr�ye come �oula: �no�, " "�grandeu�.\n" "\n" "Li �no� est costr�t come �ouchal: �s�re del deure plake� + �limero del deure " "plake� +\n" "�limero del p�rticion� (par egzimpe, hd+a+1 --> �hda1�)\n" "\n" "Li �s�re del deure plake� est �hd� si vosse deure plake est del s�re IDE,\n" "oudonb�n �sd� si elle est del s�re SCSI.\n" "\n" "Li �limero del deure plake� est todi ene lete pa dr� �hd� ou �sd�.\n" "Avou les plakes IDE on a:\n" "\n" " * �a� pol plake mwaisse sol prum� controleu IDE,\n" "\n" " * �b� pol plake esclave sol prum� controleu IDE,\n" "\n" " * �c� pol plake mwaisse sol deujhinme controleu IDE,\n" "\n" " * �d� pol plake esclave sol deujhinme controleu IDE.\n" "\n" "\n" "Avou les plakes SCSI, �a� vout dire �prumire deure plake�, �b� vout dire " "�deujhinme deure plake�, evnd..." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user can have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", which is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be\n" "authorized to change anything except their own files and their own\n" "configuration, protecting the system from unintentional or malicious\n" "changes that impact the system as a whole. You will have to create at least\n" "one regular user for yourself -- this is the account which you should use\n" "for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as \"root\"\n" "to do anything and everything, it may also be very dangerous! A mistake\n" "could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n" "mistake as a regular user, the worst that will happen is that you will lose\n" "some information, but not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in and copy it to the \"User name\" field, which is the name this\n" "user will enter to log onto the system. If you like, you may override the\n" "default and change the username. The next step is to enter a password. From\n" "a security point of view, a non-privileged (regular) user password is not\n" "as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect it by\n" "making it blank or too simple: after all, your files could be the ones at\n" "risk.\n" "\n" "Once you click on \"Accept user\", you can add other users. Add a user for\n" "each one of your friends: your father or your sister, for example. Click\n" "\"Next ->\" when you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default).\n" "\n" "When you are finished adding all users, you will be asked to choose a user\n" "that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n" "you are interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click \"Next\n" "->\". If you are not interested in this feature, uncheck the \"Do you want\n" "to use this feature?\" box." msgstr "" "GNU/Linux est on sistinme multi-uzeus, dj'�� b�n, tchaeke uzeu pout aveur\n" "on evironmint, des preferinces eyet des fitch�s da lu. Vos ploz lere li\n" "�Guide di l'�Uzeu� po nd� savu pus long. Mins, � contr�ve di �root�,\n" "k'�est l'�administrateu, les uzeus ki vos alez radjouter chal n'��ront\n" "n�n l'�droet di candj� ene sacw� so l'��ndjole apu k'�les fitch�s eyet\n" "apontiaedjes da zels. Vos dvroz f� pol moens on uzeu norm� po vos minme.\n" "Ci conte uzeu la c'�est po mouss� el copiutrece po l'�eployaedje di tos\n" "les djo�s. Minme si �oula shonne ahess�ve di mouss� tofer come �root�,\n" "c'�est ossu ene sacw� di foirt dandjureu! Li pus ptite m�cule pout\n" "signify� kel sistinme da vosse ni rotr� gote pus. Si vos fjhoz ene\n" "consecante aroke come on uzeu norm�, li p� ki vs pout ariver c'�est di\n" "piede sacwants fitch�s et inform�cions, mins n�n li sistinme en etir.\n" "\n" "D'�aprume, vos dvoz dner vosse no. C'�est n�n obligatwere, b�n seur - et\n" "vos ploz b�n � mete �u k'�vos vloz. DrakX ir� adon prinde li prum� mot ki\n" "vos avoz tap� eyet l'�passer el tchamp �No di l'�uzeu�. Ci no la c'�est\n" "l'�no ki l'��ndjole vos cnoxhe; �u ki vos dvoz taper el purnea di b�nvnowe\n" "po mouss� el copiutrece. Vos l'�poloz candj�. Vos ploz mete �u k'�vos vloz\n" "mins di moens di �t letes; et r�n ki des ptit�s letes, sins accints ou des\n" "chifes, li loyeure (�-�) ou li sene sorlign� (�_�).\n" "Apr�s �oula, vos dvoz taper vosse sicret. Li scret d'�on uzeu norm�, sins\n" "priviledjes sipeci�s n'�est n�n ossu imp�rtant kel ci da �root�, do pont\n" "d'�vuwe del s�vrit�, mins c'�est tolminme n�n ene r�jhon po n'�n�n\n" "f� atincion �s screts des uzeus - c'�est vos fitch�s ki sont-st e risse.\n" "\n" "Si vos clitch�z so �Accepter l'�uzeu� l'�uzeu sr� radjout� po d'�bon avou\n" "les inform�cions ki vs avoz dn�, et les tchamps sront vud�s po vos pleur\n" "e radjouter on �te. Vos e ploz radjouter ostant ki vos vloz: onk po tchaeke\n" "di vos so�ons, po vosse p�re, vosse sour, par egzimpe. Cwand vos avoz fini\n" "d'�end� radjouter, clitch�z so �Fini�.\n" "\n" "Si vos clitch�z sol boton �Sipepieus� vos ploz candj� li shell eploy� pa\n" "cist uzeu la (li pr�metou shell est li �bash�)." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"Accept\" box. If not, simply turn off your\n" "computer." msgstr "" "Divant d'�aler pus avant, vos dvr�z lere atintivmint l'�licince.\n" "Ele covere li distribucion Mandrake Linux, si vos n'�estoz n�n d'�acoird\n" "avou les termes del licince, clitch�z sol boton �N�n accepter�. �oula\n" "aresteyr� p�r l'�astalaedje. Po continuwer avou l'�astalaedje clitch�z\n" "sol boton �Accepter�." #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Vos dvoz abwesner eto %s" #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Dji n'�sai vey les modules po vosse nawea (i gn a pont d'�fitch� %s), �oula " "vout probablumint dire ki vosse plakete d'�enondaedje n'�a n�n st� fwait pol " "sopoirt d'�astalaedje ki vos vloz eploy�. Vos dvr�z f� ene nouve plakete, a " "p�rti des im�djes ki vn�t avou li mod�ye di Mandrake Linux ki vos vloz " "astaler" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Ene sacw� n'�a n�n st�: dji n'�a trov� nou val�be �ndjin po f� des noveas " "sistinmes di fitch�s. Louk�z vos �ndjolreyes po savu �u ki n'�va n�n" #: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "�k n'�a n�n st� come dji sayive di lere li fitch� %s" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Po-z eploy� cisse tchuze di pacaedjes k'�a st� schap�ye, enondez " "l'�astalaedje avou �linux�defcfg=floppy�" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Cisse plakete chal n'�a n�n st� abwesn�ye e FAT" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Metoz ene plakete FAT-abwesn�ye divins li lijheu %s" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Dji n'�pout eploy� li broadcast sins dominne NIS" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Les pacaedjes shuvants vont esse oist�s, po pleur mete a djo� vosse " "sistinme:\n" " %s\n" "\n" "Voloz vs vormint oister ces pacaedjes la?\n" #: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Neni" #: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Oyi" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Vos avoz tchoezi le(s) sierveu(s) shuvant(s): %s\n" "\n" "\n" "Ces sierveus sront activ�s a l'�enondaedje del �ndjole. I n'�ont n�n\n" "di probleme di s�vrit� cnoxhou, mins i s'�p�reut k'�onk soeye trov� el " "futeur.\n" "Dins �'�cas, vos dvroz a tot c�p mete a djo� li pacaedje po esse a houte\n" "des problemes.\n" "\n" "\n" "Voloz vs vormint astaler ces sierveus?\n" #: ../../install_gtk.pm:1 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Apontiaedje do sistinme" #: ../../install_gtk.pm:1 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Astalaedje do sistinme" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Dj'�arest�ye li rantoele" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Metant li rantoele en alaedje" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Li p�rtixhaedje n'�a n�n st�: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Li Macrea di P�rtixhaedje di DrakX a trov� les solucions shuvantes:" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Dji n'�a savu trover del plaece po l'�astal�cion" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Asteure vos poloz p�rti vosse deure plake %s\n" "Cwand vos �roz fini, ni rovy�z n�n di schaper avou �w�" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Eploy� fdisk" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "P�rtixhaedje da vosse del deure plake" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "TOTES les p�rticions et totes les dn�yes � dvins vont esse pierdowes sol " "deure plake %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Vos avoz pus d'�ene deure plake, sol k�ne voloz vs astaler Linux?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Disfacer li plake etire" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Oister Windows(tm)" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "I gn a pont di p�rticions FAT po candj� leu grandeu (oudonb�n i n'�resse " "n�n del plaece assez)" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Li candjmint di grandeu pol p�rticion FAT a fwait berwete: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitch�s di Windows" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Dji candje li grandeu" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "p�rticion %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "K�ne grandeu voloz vs w�rder po Windows sol " #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "ASTEME!\n" "\n" "Asteure, DrakX va candj� li grandeu di vosse p�rticion Windows.\n" "Louk�z a vos: �oula est dandjureu. Si vos n'�l'�avoz n�n co fwait,\n" "enondez (so Windows) scandisk (et motoit defrag) so cisse p�rticion\n" "et s'�fijhoz ene copeye di s�vrit� di vos dn�yes dvant di renonder \n" "l'�astalaedje.\n" "Cwand vos seroz seur di vos, clitch�z so �'l est bon�." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "Vosse p�rticion Windows est trop fragm�nt�ye, i f�reut eploy� �defrag�" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Carculant l'�grandeu del p�rticion Windows" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "Li candjmint di grandeu di vosse p�rticion FAT n'�a n�n st�, \n" "a c�ze del aroke shuvante: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "K�ne p�rticion voloz vs candj� si grandeu?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Eploy� l'�plaece libe sol p�rticion Windows" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "I gn a pont di p�rticions FAT po-z eploy� pol loopback (oudonb�n i n'�resse " "n�n del plaece assez)" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Grandeu del p�rticion di swap e Mo: " #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Grandeu del p�rticion raecene e Mo: " #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Tchoezixhoz les grandeus" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "K�ne p�rticion voloz vs eploy� po-z � mete Linux4win?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Eploy� li p�rticion Windows pol loopback" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "I gn a n�n des p�rticions po-z eploy�" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Eploy� les p�rticions k'�i gn a" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "N�n del plaece libe assez po f� des noveles p�rticions" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Eploy� l'�plaece libe" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Vos dvoz aveur ene p�rticion FAT mont�ye so /boot/efi" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Vos n'�avoz nole p�rticion di swap\n" "\n" "Voloz vs vormint continuwer?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Vos dvoz aveur ene p�rticion raecene.\n" "Po �oula, fijhoz ene p�rticion (ou clitch�z so ene ki egzist�ye dedja).\n" "Et poy tchoezixhoz �Pont di montaedje� et metoz lu come �/�" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Vos avoz del �ndjolreye k'�a mez�jhe di mineus �proprietaire� po roter\n" "Vos trovroz del inform�cion so zels so: %s" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Felicit�cions, l'�astal�cion a st� fwaite.\n" "Bodj�z li sopoirt d'�enondaedje et tapez so Return po renonder l'��ndjole.\n" "\n" "Po des inform�cions so les coridjaedjes k'�i gn a po cisse mod�ye di " "Mandrake Linux,\n" "louk�z al p�dje des Errata sol waibe:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "vos trovroz del inform�cion sol apontiaedje do sistinme el tchaptrea\n" "sol post-astal�cion do Guide di l'�Uzeu Mandrake Linux Oficir." #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Intrant e l'��tape '%s'\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Dji continowe tot l'�minme?" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "�k n'�a n�n st� come dj'�astal�ve les pacaedjes:" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "�k n'�a n�n st� come dj'�arindjive les pacaedjes:" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Candj�z vosse CDROM!\n" "\n" "Metoz li CDROM lom� �%s� dvins l'�lijheu, s'�i vs plait;\n" "et clitch�z so �'l est bon� on c�p ki c'�est fwait.\n" "Si vos n'�l'�avoz n�n, clitch�z so �Rinonc� po rinonc� a astaler a p�rti\n" "di ci CDROM chal." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "N�n accepter" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Astalant li pacaedje %s" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pacaedjes" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No details" msgstr "Po nd� savu d'�pus" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Details" msgstr "Po nd� savu d'�pus" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "T�rdj�z on p� s'�i vs plait, dj'�aprest�ye l'�astalaedje" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Tins ki dmeure " #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Dj'�asteme" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Astalant" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Tchoezixhoz les pacaedjes k'�vos voloz astaler" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Astal�cion minim�le" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Metaedje a djo� del tchuze des pacaedjes" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Tcherdj� di/schaper e ene plakete" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Di dvant" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Install" msgstr "Astalaedje" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Mostrer les pacaedjes tchoezis otomaticmint" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Vos n'�poloz n�n distchoezi ci pacaedje chal. I l'�f�t mete a djo�" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Ci pacaedje ci duvreut esse metou a djo�\n" "Estoz seur ki vos l'�voloz distchoezi?" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Vos n'�poloz n�n distchoezi ci pacaedje chal. Il est ddja astal�" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Ci pacaedje est obligatwere, vos n'�poloz n�n li distchoezi" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Vos n'�poloz n�n tchoezi/distchoezi ci pacaedje chal" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Les pacaedjes ki shuv�t vont esse disastal�s" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Les pacaedjes ki shuv�t vont esse astal�s" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Vos n'�poloz tchoezi ci pacaedje chal ca gn a n�n del plaece assez ki po " "l'�astaler" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Imp�rtance: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Grandeu: %d Ko\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Mod�ye: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "No: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "M�va pacaedje" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "�te" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Grandeu � tot�: %d / %d Mo" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Shuvant ->" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Tchoezi tchaeke pacaedje separemint" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "Aidance" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Tchoezi les groupes di pacaedjes" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Vosse sistinme a po di rsources. Vos p�r�z aveur des rujhes po\n" "l'�astal�cion di Mandrake Linux. Si �oula arive, vos ploz say� ene\n" "astal�cion e m�de tecse. Po �oula, tcho�k�z sol tape �F1� a l'�enondaedje\n" "et poy tapez �text�." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Schaper li tchuze des pacaedjes" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Otomatike" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Rif�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "L'�astalaedje pout esse totafwait otomatike si vos vloz,\n" "dins ci cas i va abwesner totafwait li deure plake!!\n" "(dj'�� b�n c'�est po-z astaler sor ene nouve �ndjole).\n" "\n" "Motoit ki vos vloz rif� l'�astal�cion.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "F� li plakete d'�astalaedje otomatike" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Renonder l'��ndjole" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Sacwant�s �tapes n'�ont n�n st� fwaites,\n" "\n" "Voloz vs vormint cwiter asteure?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Dji f� li plakete d'�enondaedje otomatike" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Metoz ene blanke plakete divins li lijheu %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Vos alez dveur candj� vosse �ndjin d'�enondaedje (boot-device) dins\n" "vosse Open Firmware, po vos poleur mete en alaedje l'�enondeu.\n" "Tcho�k�z e minme tins so les tapes Comande-Option-O-F � moumint\n" "di l'�enondaedje, et poy tapez:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" "et poy tapez: shut-down\n" "A l'�enondaedje shuvant del copiutrece vos dvr�z voere li prompt di " "l'�enondeu." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "�k n'�a n�n st� e l'�astalaedje di l'�enondrece. Vochal l'�aroke:" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing bootloader" msgstr "Astalant l'�enondrece" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "�k n'�a n�n st� tot astalant aboot, \n" "voloz vs ki dji saye di foirci l'�astal�cion, minme si �oula pout\n" "distrure li prumire p�rticion ?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Voloz vs eploy� aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" "I shonne ki voste �ndjole est p�r trop viye\n" " oudonb�n k'�ele n�n cnoxhowe; adon l'�enondrece\n" " yaboot ni rotr� n�n por vos.\n" "L'�astalaedje va continuwer, mins vos dvroz\n" " eploy� BootX ou �te tchoi po-z enonder voste �ndjole" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Dj'�aprest�ye l'�enondrece" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Sicret do manaedjeu do dominne" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "No di l'�uzeu manaedjeu do dominne" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Dominne Windows" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Otintifiaedje Dominne Windows" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "Sierveu NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "Dominne NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Verifiaedje NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "Sierveu LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "Raecene (dn) LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Verifiaedje LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Fitch�s loc�s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Verifiaedje" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Ci scret chal est trop simpe (i doet esse d'�� moens %d letes)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No password" msgstr "Nou scret" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Set root password" msgstr "Sicret di root" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" "Vos n'�avoz n�n aponty� X11 (li sistinme di h�ynaedje grafike).\n" "Estoz vs seur di voleur �oula?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Siervices: %d en alaedje po %d eredjistr�s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services" msgstr "Siervices" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistinme" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Enondrece" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Boot" msgstr "Raecene" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "disabled" msgstr "dismetou" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "activated" msgstr "metou en alaedje" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "C�pe feu" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Security" msgstr "S�vrit�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Livea di s�vrit�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "not configured" msgstr "n�n aponty�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Network" msgstr "Rantoele" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rantoele loc�le & daegnrece" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Eterface grafike" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "�ndjolreye" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "TV card" msgstr "C�te t�v�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Nole c�te son di detect�ye. Say�z �harddrake� apr�s l'�astal�cion" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "Enondez �sndconfig� apr�s l'�astal�cion po-z aponty� vosse c�te son" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Avoz vs ene c�te son ISA?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "C�te son" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Sierveu CUPS � lon" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Nole sicrirece" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Sicrirece" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Sori" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Coisse d'�eureye" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Taprece" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Rascourti �ndjolreye" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Sierveu NTP" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Sincronijhaedje otomatike del eure (avou NTP)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "L'��rlodje del �ndjolreye metowe e tins universel (GMT)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Dins k�ne coisse d'�eureye vikez?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Dj'�at�che li miroe po-z avu l'�djiv�ye des pacaedjes" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Tchoezixhoz on miroe po nd aberweter des pacaedjes fo�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Dj'�at�che li waibe da Mandrake Linux po-z aveur li djiv�ye di miroes k'�i " "gn a" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Vos avoz l'�possibilit� d'�aberweter les pacaedjes k'�on st� metous\n" "a djo� dispoy li fijhaedje del distribucion.\n" "I p�r�nt coridj� des bugs ou des problinmes di s�vrit�.\n" "\n" "Po ls aberweter, vos dvoz aveur on raloyaedje al daegntoele ki rote.\n" "\n" "Voloz vs astaler les pacaedjes metous a djo�?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Metoz li plakete avou les modules metous a djo� dvins li lijheu %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Metoz li plakete d'�enondaedje dvins li lijheu %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Apontiaedje di post-astal�cion" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Astalant li pacaedje %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Dj'�aprest�ye l'�astalaedje" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CDROM lom� �%s�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Si vos avoz totes les plakes lazer del djiv�ye � dzo, clitch�z so �'l est " "bon�.\n" "Si vos n'�en avoz nole, clitch�z so �Rinonc�.\n" "Si seulmint sacwant�s plakes ki vos n'�avoz n�n, adon vos poloz\n" "les distchoezi et clitch� so �'l est bon�." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Astal�cion vormint minimom (i gn a n�n di urpmi)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Avou li documint�cion di b�ze (ricomand�!)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "With X" msgstr "Avou X11" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Vos n'�avoz tchoezi nou groupe di pacaedjes\n" "Tchoezixhoz li s�re d'�astal�cion minimon ki vos vloz" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "S�re d'�astalaedje" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Li grandeu tchoezeye est pus grande kel plaece ki dmeure" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Metoz ene plakete avou li tchuze des pacaedjes" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loading from floppy" msgstr "Tcherdjant a p�rti d'�ene plakete" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package selection" msgstr "Tchoezi les pacaedjes" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save on floppy" msgstr "Schaper e ene plakete" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Load from floppy" msgstr "Tcherdj� a p�rti d'�ene plakete" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "Tchoezixhoz si vos vloz tcherdj� ou schaper li tchuze des pacaedjes\n" "so ene plakete.\n" "Li cogne est l'�minme ki po les plaketes fwaites pol oto-astalaedje." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "I gn a pus del plaece assez so vosse sistinme po-z astaler ou mete a djo� (%" "d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Dji cwir apr�s les pacaedjes a mete a djo�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Dji cwir apr�s les pacaedjes ki sont ddja astal�s..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Dji cwir apr�s les pacaedjes k'�i gn a" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Dji cwir apr�s les pacaedjes k'�i gn a et rf� l'�b�ze di dn�yes rpm..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Li swap n'�est n�n grande assez po l'�astalaedje: vos e dvoz radjouter." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can loose data)" msgstr "" "Dji n'�a savou verify� li sistinme di fitch�s %s. Voloz vs say� di coridj� " "les arokes? (atincion ki �oula pout vs f� piede des dn�yes)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Verify� s'�i gn a des blocs di m�vas?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Tchoezixhoz les p�rticions a abwesner" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Vos dvoz renonder voste �ndjole po vosse t�vlea di p�rtixhaedje candj�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "I gn a pont del plaece po on secteu d'�enondaedje di 1 Mo! L'�astal�cion " "continowr�, mins i vos f�r� f� li p�rticion d'�enondaedje avou DiskDrake po " "poleur enonder vosse sistinme." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Tchoezixhoz les ponts di montaedje" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Dji louke ez�s p�rticions po trover les ponts di montaedje" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "nole p�rticion di disponibe" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Apontiant les �ndjins IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Apontiant les c�tes PCMCIA..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emul�cion do 3inme boton" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emul�cion do 2inme boton" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Emul�cion des botons" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Tchoezixhoz li p�rt s�reye ki vosse sori est raloyeye dizo." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "P�rt del sori" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Tchoezixhoz li s�re di vosse sori." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Metaedje a djo�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Metaedje a djo� di %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "C'�est ene astal�cion ou on metaedje a djo�?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Astaler/Mete a djo�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Vochal li djiv�ye di totes les tapreces k'�i gn a" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Tchoezixhoz li s�re di vosse taprece." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Acoird sol licince" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "default:LTR" msgstr "pr�metou" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Dj'�aroke so ene sacw�" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> candj� elemints | <espace> tchoezi | <F12> waitro�l�ye shuv." #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Astal�cion di Mandrake Linux %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "Nou lijheu di plaketes disponibe" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Wilicome a %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Sacwants consecants pacaedjes n'�ont n�n st� astal�s comuf�t.\n" "Motoit vosse lijheu di plakes lazer, oudonb�n vosse plake lazer, ont\n" "des rujhes.\n" "Verify�z vosse plake lazer sor ene copiutrece ddja astal�ye, avou\n" "l'�comande �rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm�\n" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Vos avoz deus c�ps li pont d'�montaedje %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "�k n'�a n�n st�, et dji n'�sai cmint m'�saetch� l'�cou fo� des\n" "strons. Si vos continuwez, vos duvroz tirer vosse plan tot seu." #: ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1 #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "T�rdj�z on p�, s'�i vs plait" #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../interactive/newt.pm:1 ../../interactive/stdio.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "'l est bon" #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../interactive/newt.pm:1 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Fini" #: ../../interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Di b�ze" #: ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Sipepieus" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Oister" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Candj�" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Add" msgstr "Radjouter" #: ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Tchoezixhoz on fitch�" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Chal vos ploz tchoezi li tape ou li combin�cion di tapes ki \n" "vos vor�z eploy� po candj� d'�ene taprece a l'��te\n" "(eg: d'�ene taprece e letes latenes a ene n�n latene)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Li tape �Windows� di droete" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Li tape �Windows� di hintche" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "Li tape �Menu�" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt eyet Shift e minme tins" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Control eyet Alt e minme tins" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "Li tape CapsLock" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Control eyet Shift e minme tins" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Les deus tapes di Shift e minme tins" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "Li tape AltGr" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Yugoslave (latene)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamyinne QWERTY (roye des limeros)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "Taprece des Etats Unis (moit�s tapes)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "Taprece des Etats Unis" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Taprece do Rwey�me Uni" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ukrainian" msgstr "Ucrainyinne" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turke (cogne modiene �Q�)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turke (cogne w�rdiveuse �F�)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tajik keyboard" msgstr "Tadjike" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Thai keyboard" msgstr "Tailandesse" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tamoule (adjin�mint �taprece mecanike�)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamoule (adjin�mint ISCII)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbe (cirilike)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovake (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovake (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovenian" msgstr "Slovenyinne" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swedish" msgstr "Suwedwesse" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Russe (YAVERTY)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian" msgstr "Russe" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Roumin (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Roumin (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadyinne (Qu�bec)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Portuguese" msgstr "Portuguesse" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polonesse (cogne QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polonesse (cogne QWERTY)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Norwegian" msgstr "Norvedjyinne" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dutch" msgstr "Neyerlandesse" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltesse (US)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (UK)" msgstr "Maltesse (UK)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongole (cirilike)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "Birmane" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Macedonian" msgstr "Macedonyinne" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Latvian" msgstr "Letone" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituanyinne QWERTY (fonetike)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituanyinne QWERTY (roye des limeros)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituanyinne AZERTY (novele mod�ye)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituanyinne AZERTY (v�le mod�ye)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Laotian" msgstr "Lawocyinne" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Latin American" msgstr "Taprece del Amerike nonnrece" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Korean keyboard" msgstr "Taprece coreyinne" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Djaponesse di 106 tapes" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Italian" msgstr "It�lyinne" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Icelandic" msgstr "Izlandesse" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Iranian" msgstr "Iranyinne" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israyelyinne (fonetike)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli" msgstr "Israyelyinne" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Croatian" msgstr "Crow�te" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Hungarian" msgstr "Hongrwesse" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gurmukhi" msgstr "Indyinne (Gurmukhi)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gujarati" msgstr "Indyinne (Gujarati)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Greek" msgstr "Greke" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Djeordjyinne (cogne latene)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Djeordjyinne (cogne russe)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "French" msgstr "Francesse" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Finnish" msgstr "Finwesse" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Spanish" msgstr "Espagnole" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Estonian" msgstr "Estonyinne" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Taprece dvorak suwedwesse" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Taprece Dvorak norvedjyinne" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (US)" msgstr "Taprece dvorak (US)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Danish" msgstr "Danwesse" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Devanagari" msgstr "Indyinne (Devanagari)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German (no dead keys)" msgstr "Almande (sins moit�s tapes)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German" msgstr "Almande" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tcheke (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Tcheke (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Swisse (cogne romande)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Swisse (cogne t�xhone)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusse" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bosnian" msgstr "Bosnyinne" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Braezilyinne (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulg�re (BDS)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulg�re (fonetike)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bengali" msgstr "Bengalesse" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belgian" msgstr "Belje" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaydjanesse (latene)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "�rmenyinne (fonetike)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "�rmenyinne (novele mod�ye)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (old)" msgstr "�rmenyinne (v�le mod�ye)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Albanian" msgstr "Albanyinne" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish" msgstr "Polonesse" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak" msgstr "Taprece dvorak" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabw�" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambeye" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Nonne Afrike" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Serbia" msgstr "Serbeye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayote" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samowa" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis et Futuna" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatican" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Ouzbekistan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Ourougway" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Ouganda" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ucrinne" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzaneye" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taylande" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Touvalou" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinit� et Tobago" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turkeye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunizeye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turcmenistan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Timor Leste" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Taylande" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Syria" msgstr "Suriname" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "S�o Tom� et Prince" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somaleye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "S�n�gal" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "Sint Marin" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Eslovakeye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Esloveneye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Sinte Helene" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapour" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Soudan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Iyes Solomon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Russeye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Roumaneye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Qatar" msgstr "Male" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Palau" msgstr "Paragway" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paragway" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestene" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Sint Pierre et Miquelon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Pologne" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipenes" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Polinezeye francesse" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Perou" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Nouve Zelande" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Niue" msgstr "Nidjer" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragwa" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nidjeria" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Iye Norfolk" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Nidjer" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nouve Caledonreye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibeye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambike" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malezeye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mecsike" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Martinike" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Male" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinike" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Iyes Marianes bijhreces" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongoleye" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Daenm�tche" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Macedoneye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Iyes Marshall" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marok" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Libya" msgstr "Liberia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Letoneye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Lucsimbork" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litwaneye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Laos" msgstr "Djourn�" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazaxhstan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Iyes Cayman" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Mouss� fo�" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Coreye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Coreye do N�r" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Cambodje" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizstan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Djapon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Djordaneye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Djamayike" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Izlande" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "India" msgstr "Inde" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israyel" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irlande" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonezeye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hongreye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Crow�ceye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Iyes Heard et McDonald" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyane" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guineye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guineye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambeye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Groenlande" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Guyane francesse" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Djeyordjeye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenade" #: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Rwey�me-Uni" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Iyes Faeroy�" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Micronezeye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Iyes Malouwines" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fidji" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlande" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopeye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Espagne" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritreye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Edjipe" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estoneye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ecw�teur" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Aldjereye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Republike Dominikinne" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominike" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Daenm�tche" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Vert" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Colombeye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "China" msgstr "Chine" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Camrone" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Tchili" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Iyes Cook" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Coddivwere" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Swisse" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Republike Cintrafrikinne" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Belar�sse" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Iye Bouvet" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Boutan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Braezi" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Boliveye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermude" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Benin" msgstr "B�nin" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Bouroundi" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Braezi" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulg�reye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Bourkina Fasso" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbades" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosneye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaydjan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Arouba" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Ostraleye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "�rdjintene" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antartike" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Bas Payis" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "�rmeneye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albaneye" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Etats Unis" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorre" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: ../../loopback.pm:1 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Betchfess�s montaedjes %s\n" #: ../../lvm.pm:1 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Oister les volumes lodjikes d'�aprume\n" #: ../../modules.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" "I gn a pupont d'�sopoirt PCMCIA avou les naweas 2.2. Eploy�z on nawea 2.4 " "s'�i vs plait." #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "BODJ�Z L'�R�LETE!" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Po mete en alaedje li sori," #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Say�z on p� vosse sori" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Nole sori" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "none" msgstr "nouk" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 botons" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 botons" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 boton" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "sori bus" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (s�reye, v� s�rt C7)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Soris tipike a 3 botons" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Soris tipike a 2 botons" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "serial" msgstr "s�reye" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "R�lete" #: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Djenerike" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Soris tipike PS2 a r�lete" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Tipike" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sori SUN" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Passer di nou relijhaedje a on relijhaedje pa hopeas" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Raptixh� l'�coxhlaedje" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Ragrandi l'�coxhlaedje" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Info" msgstr "Inform�cion" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Totafwait va-t i comuf�t?" #: ../../my_gtk.pm:1 #, c-format msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "�k n'�a n�n st� come dji sayive di scrire el fitch� %s" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "M�va fitch� di copeye di s�vrit�" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "�k n'�a n�n st� come dji sayive di rif� a p�rti do fitch� %s: %s" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Vos avoz on tr� dvins vosse t�vlea di p�rtixhaedje, mins dji n'�pout n�n " "l'�eploy�.\n" "Li seule solucion c'�est di bodj� vos mwaiss�s p�rticions po-z aveur li tr� " "a cost� des p�rticions stindowes" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Sitindowe p�rticion n�n sopoirt�ye so cisse platf�me chal" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "li montaedje a fwait berwete: " #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "maybe" msgstr "ki v�nreut co b�n a pont" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "nice" msgstr "plaijhi a-z avu" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "very nice" msgstr "mo plaijhi a-z avu" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "important" msgstr "ki v�nt b�n a pont" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "must have" msgstr "k'�i f�t d'�tote foice avu" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "I gn a n�n des p�rticions assez pol livea RAID %d\n" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid n'�a n�n st�" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid n'�a n�n st� (motoit vos n'�avoz n�n les raidtools?)" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Dji n'�pout radjouter ene p�rticion a on RAID _abwesn�_ md%d" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Arester" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Start" msgstr "Enonder" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "On boot" msgstr "A l'�enondaedje" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Mande escuzes, mins dj'�a pont d'��t�s\n" "inform�cions so ci siervice chal." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services and deamons" msgstr "Siervices et d�mons" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "stopped" msgstr "djok�" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "running" msgstr "en alaedje" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" "Tchoezixhoz k�s siervices dv�t esse enond�s a l'�enondaedje do sistinme" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Sierveu di b�ze di dn�yes" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Administr�cion d� lon" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "P�rtaedje di fitch�s" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Rantoele" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Eprimaedje" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "" "Enonder li sierveu d'�fontes � moumint di l'�enondaedje\n" "(�oula est obligatwere si vos vloz eploy� XFree)." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Tcherdj� les mineus po vos �ndjins USB." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog est ene usteye ki scho�te les diferins d�mons ki lyi evoy�t\n" "des messaedjes po mete dvins les fitch�s djourn� do sistinme.\n" "C'�est ene bone id�ye di l'�aveur todi en alaedje." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Enonder li sistinme di son so voste �ndjole" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Li protocole rwho c'�est po des lodjoes � lon poleur vey ene djiv�ye\n" "di tos les uzeus ki sont raloy�s sol �ndjole, si l'�d�mon rwho est\n" "astal� eyet en alaedje (�oula ravize a finger)." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Li protocole rusers c'�est po les uzeus k'�i gn a sor ene rantoele poleur\n" "idintify� k� est raloy� so des �t�s �ndjoles." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Li protocole rstat c'�est po les uzeus k'�i gn a sor ene rantoele poleur\n" "vey des inform�cions sol performance d'�ene �ndjole del rantoele." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Li d�mon routed c'�est po-z aveur li t�vlea di routaedje IP esse metou a " "djo�\n" "otomaticmint vi� l'�protocole RIP. Li protocole RIP est br�mint eploy� avou\n" "les ptit�s rantoeles, mins des pus complesses rantoeles ont mez�jhe di pus " "complesses protocoles." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" "Assinaedje di peur �ndjins (raw devices) po les �ndjins di s�re blok (come\n" "les p�rticions des deures plakes), po des programas come Oracle s'�end� " "siervi" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Schaper et rprinde l'��ntropeye do sistinme, po-z aveur ene askepiance\n" "di nombes aleatoires di meyeuse cw�lit�." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix est ene usteye ki fwait voyaedj� les emiles d'�ene �ndjole a l'��te." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Li mapeu d'�p�rts manaedje les raloyaedjes RPC, ki sont-st eploy�s pa\n" "des protocoles come NFS ou NIS. Li sierveu portmap doet esse en alaedje\n" "so les �ndjoles ki dv�t esse des sierveus po des protocoles ki s'�e sierv�t " "do RPC." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "Li sopoirt PCMCIA c'�est po sopoirter des sacw�s come des c�tes rantoele\n" "ou des modems, avou les poirt�v�s copiutreces. I n'�sr� n�n enond� a moens\n" "di esse aponty�, adon c'�est n�n m�va del ley� astal� minme so les �ndjoles\n" "wice k'�on n'�s'�e sierv�t n�n." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Sopoirt po les scrireces OKI 4w et copatibes." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" "Mete otomaticmint en alaedje li coine des tapes limerikes del taprece\n" "a l'�enondaedje; ossu b�n so X11 k'�e conz�le." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS est on protocole populaire po p�rtaedj� des fitch�s so les rantoeles TCP/" "IP.\n" "Ci siervice chal c'�est po-z aveur li foncsionalit� di blocaedje\n" "di fitch�s pa NFS." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS est on protocole populaire po p�rtaedj� des fitch�s so les rantoeles TCP/" "IP.\n" "Ci siervice chal c'�est po-z aveur on sierveu NFS, ki est aponty�\n" "vi� l'�fitch� /etc/exports." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Enonde ou arest�ye totes les eterfaces di rantoele apontieyes po\n" "s'�mete en alaedje cwand c'�est ki l'��ndjole s'�enonde." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Monte et dismonte les ponts di montaedje po Network File System (NFS), \n" "SMB (Lan Manager/Windows) et NCP (NetWare)." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) est on sierveu di nos d'�dominne (DNS) eploy� po-z aveur les " "adresses IP limerikes a p�rti des nos des lodjoes." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Li forveyou sierveu Linux, eploy� po f� on sierveu di h�te performance\n" "et di h�te disponibilit� (high-availability)." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd est li d�mon d'�eprimaedje k'�i gn en a mez�jhe po lpr poleur rexhe " "comuf�t.\n" "C'�est on sierveu ki manaedje les bouyes po les scrireces." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Pa c�ps linuxconf va f� tot�s s�res di bouyes � moumint di\n" "l'�enondaedje po w�rder l'�apontiaedje do sistinme." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Deteccion et apontiaedje otomatikes del �ndjolreye a l'�enondaedje." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "F� otomaticmint des noveles tiestires do nawea dins /boot\n" "a p�rti di /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ci pacaedje chal tchedje li taprece tchoezeye e /etc/sysconfig/keyboard.\n" "�oula pout esse aponty� avou l'�usteye kbdconfig.\n" "Vos l'�dvoz ley� en alaedje pol plup�rt des �ndjoles." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Enonde ene passete po les pakets rantoele, pol s�reye di naweas Linux 2.2,\n" "vos end avoz mez�jhe po mete so p�s on c�pe feu po mete voste �ndjole\n" "a hipe des atakes des hacneus." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Li d�mon Internet (inetd) est on �super-sierveu� k'�enonde ene drigleye\n" "d'��tes siervices k'�ont a vey avou Internet cwand c'�est k'�i gn a " "mez�jhe.\n" "Metans: telnet, ftp, rsh eyet rlogin. Si vos n'�purdoz n�n inetd, nouk di " "ces\n" "siervices la ni s�reut esse enond�." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache est on sierveu HTTP. Il est eploy� po siervi des p�djes waibe et des " "CGI." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake fwait ene deteccion del �ndjolreye, et pout ossu aponty�\n" "les noveas/candj�s �ndjins." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "Avou GPM vos avoz li sopoirt del sori po les programes Linux e mode tecse,\n" "come li �comandeu di meynute� (Midnight Commander, mc). Et vos avoz eto\n" "li sopoirt po c�per et d'�plaker sol conz�le, et sopoirt po des menus\n" "pop-up sol conz�le." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron est on programe sitand�rd po Unix. Il enonde des programes tchoezis\n" "pa l'�uzeu a des moumints metous pa l'�uzeu. Li cron da Vixie radjoute " "sacwants\n" "siervice � programe cron tradicion�l di Unix, par egzimpe ene meyeuse " "s�vrit�\n" "eyet des pus ritch�s tchuzes po l'�apontiaedje." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Enonde les cmandes metowes avou li cmande at � moumint defini avou li cmande " "at.\n" "Sieve eto a enonder des cmandes batch cwand c'�est ki l'��ndjole n'�a n�n\n" "trop d'�ovraedje so les bresses." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd sieve a shure l'�etat del batreye et a scrire les racsegnmints avou " "syslog.\n" "I pout eto siervi a cl�re l'��ndjole cwand c'�est ki les batreyes divn�t " "fl�wes." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "" "Anacron manaedje des comandes a enonder periodicmint.\n" "I ravize a �cron� mins po des sistinmes ki n'�sont n�n en alaedje\n" "24e/24e. Anacron si tchedje di s'�mete a djo� et d'�enonder les t�rdjow�s\n" "comandes cwand l'��ndjole est enond�ye." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Enonder li sistinme di son ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Astalant les pacaedjes..." #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Po s'�e siervi: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] " "[--testing] [-v|--version] " #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " "[--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=�ndjin] [--update-sane=ridant_discr_sane] [--update-" "usbtable] [--dynamic=�ndjin]" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=fitch�] [--word=mot] [--explain=regexp] [--alert]" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[taprece]" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "Font Importation and monitoring " "application \n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--strong : strong verification of font.\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" "[TCHUZES] [NO_DO_PROGRAME]\n" "\n" "TCHUZES:\n" " --help - mostere ci messaedje d'�aidance chal.\n" " --report - li programe doet esse ene des usteyes di mandrake\n" " --incident - li programe doet esse ene des usteyes di mandrake" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "�ouchal, c'�est on libe programe; vos l'�poloz b�n sp�de et vos l'�poloz\n" "b�n candj� tot shuvant li Licinse Publike Djener�le (GPL) di GNU eplaideye\n" "pal Free Software Foundation; �a pout esse li 2e mod�ye del licinse ou\n" "(si vos inmez m�) ene pus nouve.\n" "\n" "Li programe est sp�rdou avou l'�espwer k'�i ser� ahess�ve,\n" "mins SINS NOLE WAERANTEYE; dji n'�waeranti n�n minme ki vos VINDR�Z\n" "b�n li programe ou ki vos vs � SIEVR�Z B�N PO ENE S�RE OU L'��TE.\n" "Wait�z li Licinse Publike Djener�le (GPL) di GNU po vey les pondants\n" "eyet les djondants.\n" "\n" "Avou ci programe ci, vos dvr�z aveur rsh�t ene copeye del Licinse Publike\n" "Djener�le (GPL) di GNU; si vos n'�l'�avoz n�n avou, sicrijhoz al\n" " Free SoftWare Foundation, Inc.,\n" " 59 Temple Place - Suite 330,\n" " Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Mouss� fo�" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install system updates" msgstr "Metaedjes a djo� do sistinme" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Aponty� les siervices" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Aponty� X" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Astaler l'�enondrece" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Aponty� li rantoele" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Radjouter �n uzeu" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Astaler sistinme" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Pacaedjes a astaler" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Abwesner p�rticions" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "P�rtixhaedje" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Tchoezi vosse taprece" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Li classe d'�astal�cion" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Trover les deur�s plakes" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Aponty� li sori" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "License" msgstr "Licince" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose your language" msgstr "Tchoezi vosse lingaedje" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "utopia 25" msgstr "utopia 25" #: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: ../../ugtk.pm:1 #, c-format msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (mineu di h�ynaedje pol astalaedje)" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Vos ploz eploy� l'�acceler�cion 3D di vosse c�te videyo avou XFree86 %s,\n" "ASTEME: CI SOPOIRT EST CO ESPERIMENT� ET POUT DJALER VOSSE COPIUTRECE." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s avou del acceler�cion 3D ESPERIMENT�LE" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Vos ploz eploy� l'�acceler�cion 3D di vosse c�te videyo avou XFree %s." #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s avou del acceler�cion 3D" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Vosse c�te pout aveur del acceler�cion 3D seulmint avou XFree %s.\n" "ASTEME: CI SOPOIRT EST CO ESPERIMENT� ET POUT DJALER VOSSE COPIUTRECE.\n" "Vosse c�te est sopoirt�ye pa XFree %s ki pout aveur on meyeu sopoirt pol 2D." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Vosse c�te pout aveur del acceler�cion 3D seulmint avou XFree %s.\n" "Vosse c�te est sopoirt�ye pa XFree %s ki pout aveur on meyeu sopoirt pol 2D." #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Aponty� r�n kel c�te �%s�%s" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Eploy� l'�egztension �Xinerama�" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Aponty� totes les waitro�les separemint" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "K�n apontiaedje di XFree voloz vs?" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree configuration" msgstr "Apontiaedje di XFree" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Dijhoz li memwere di vosse c�te grafike" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Li sistinme da vosse sopoite d'�eploy� pus d'�ene\n" "waitro�le e minme tins.\n" "Cw� voloz vs f�?" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Apontiaedje po-z aveur pus d'�ene waitro�le" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Tchoezixhoz on sierveu X" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "X server" msgstr "Sierveu X" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 Mo ou di pus" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 Mo" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 Mo" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 Mo" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 Mo" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 Mo" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 Mo" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 Ko" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 Ko" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "W�rder les candjmints?\n" "L'�apontiaedje do moumint est:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Options" msgstr "Tchuzes" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "Test" msgstr "Saye" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Fint�" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Waitro�le" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "C�te grafike" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakperm:1 #: ../../standalone/draksplash:1 ../../standalone/harddrake2:1 #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Cwiter" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Fr�cw�nce di rafristaedje d'�astamp�" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Fr�cw�nce di rafristaedje di co�tch�" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Les deus pus consecant�s sacw�s, c'�est (1) li fr�cw�nce di \n" "rafristaedje d'�astamp� (vertical refresh rate) eyet, co pus imp�rtant,\n" "li fr�cw�nce di rafristaedje di co�tch� (horizontal refresh rate).\n" "\n" "Ni tchoezixhoz M�Y ene fr�cw�nce pus foite ki �u ki vosse waitro�le " "sopoite,\n" "sins cw� vos p�r�z distrure vosse waitro�le." #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "" "Li sayaedje Plug'n Play a fwait berwete. Tchoezixhoz li s�re di waitro�le " "s'�i vs plait" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Vindeu" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug'n Play" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Tchoezixhoz ene waitro�le" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "C�te grafike: %s" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Tchoezixhoz li fint� et li parfondeu di coleur" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Fint�s" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miy�rds di coleurs (32 bits)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miyons di coleurs (24 bits)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 meye coleurs (16 bits)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 meye coleurs (15 bits)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 coleurs (8 bits)" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Est �ki c'�est l'�apontiaedje corek?" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Dji va cwiter dins %d segondes" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" "�k n'�a n�n st�:\n" "%s\n" "Say�z di dacndj� sacwants parametes" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "" "Louk�z a vos: say� cisse c�te grafike chal pout djaler vosse copiutrece" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Voloz vs say� l'�apontiaedje?" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Saye di l'�apontiaedje" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "K�ne n�rme f�t-i eploy� po vosse TV?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "I shonne ki vosse c�te grafike a ene prijhe TV-OUT.\n" "Ele pout esse apontieye po-z aveur li rexhowe do frame-buffer evoyeye so on " "posse TV.\n" "\n" "Po �oula vos dvoz raloy� vosse c�te grafike a vosse posse TV divant " "d'�enonder li copiutrece.\n" "Adonpu, tchoezixhoz l'�intr�ye �TVout� dins l'�menu del enondrece\n" "\n" "Voloz vs sopoirter cisse possibilit�?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Si vos voloz, voste �ndjole pout esse metowe dins li m�de grafike (dizo X)\n" "do c�p k'�ele s'�enonde.\n" "Voloz vs enonder X cwand vos renondez voste �ndjole?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Enonder X a l'�enondaedje" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Mineu di XFree86: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Sierveu XFree86: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Fint�s: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Parfondeu di coleur: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Memwere del c�te: %s Ko\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "C�te grafike: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Fr�cw�nce d'�astamp� del waitro�le: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Fr�cw�nce di co�tch� del waitro�le: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Waitro�le: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "�ndjin del sori: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "S�re di sori: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "S�re del taprece: %s\n" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Tchuzes: %s" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Pont di montaedje: " #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Sierveu: " #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "Li h�rd�ye doet cminc� avou �http://� ou �https://�" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Dinez l'�h�rd�ye do sierveur WebDAV, s'�i vs plait." #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Pont di montaedje" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Server" msgstr "Sierveu" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Monter" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Dismonter" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "New" msgstr "Novea" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV est on protocole ki vs permete di monter des ridants d'�on sierveu\n" "waibe come si c'�esteut on ridant loc� so vosse deure plake (�oula si\n" "l'�sierveu d� lon est aponty� po f� do sierveu WebDAV).\n" "Si vos vloz radjouter des ponts di montaedjes WebDAV, tchoezixhoz �Novea�." #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Eploy� �%s� al plaece" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Type" msgstr "S�re" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Eploy� �Dismonter� al plaece" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Disfacer" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create" msgstr "Askepy�" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "S�re do sistinme di fitch�s:" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Vude" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "FS djournalijh�" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "ext2" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Nole deure plake di trov�ye" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Clitch�z so ene p�rticion s'�i vs plait" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "You have one big MicroSoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Vos avoz ene grande p�rticion Windows.\n" "Dji vos propoze, d'�aprume, di l'�raptixh�\n" "(clitch�z sol p�rticion, et poy so �Candj� di grandeu�)" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Accions" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Macrea" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Si vos contez eploy� aboot, louk�z di ley� on p� del plaece (avou 2048 \n" "secteus, vos froz b�n) � cmin�mint del plake" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Fijhoz ene copeye di s�vrit� divant di tchery� pus lon." #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Lijhoz avou atincion!" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Cl� d'�ecriptaedje (co ene feye)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Cl� d'�ecriptaedje" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Les cl�s d'�ecriptaedje ni sont n�n les minmes" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Cisse cl� d'�ecriptaedje est trop simpe (ele doet esse d'�� moens %d letes)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Tchoezixhoz vosse cl� d'�ecriptaedje pol sistinme di fitch�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Cl� d'�ecriptaedje do sistinme di fitch�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Type: " msgstr "S�re: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "sol can� %d id %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "S�re di t�vlea di p�rtixhaedje: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Plakes-LVM %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Inform�cion: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Djeometreye: %s cilindes, %s tiesses, %s secteus\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Grandeu: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Lere-seulmint" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Device: " msgstr "�ndjin: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Cisse sipeci�le p�rticion\n" "d'�enondaedje chal c'�est po\n" "vos poleur tchoezi l'�sistinme\n" "d'�operance a-z enonder cwand\n" "vos enondez li copiutrece.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "I gn a des tchances po ki cisse\n" "p�rticion chal soeye ene p�rticion\n" "k'�i gn a des mineus dvins. Vos\n" "dvr�z motoit l'�ley�.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "No do fitch� loopback: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Plakes-RAID %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Grandeu des bokets %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Livea %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "P�rticion pr�metowe po-z enonder l'��ndjole\n" " (po l'�enondaedje di MS-DOS, n�n po LILO)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Fitch�(s) loopback:\n" " %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Mont�ye\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "N�n abwesn�ye\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Abwesn�ye\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Do cilinde %d � cilinde %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s secteus" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Grandeu: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Enondaedje: secteu %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Name: " msgstr "No: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Lete del plake DOS: %s (dji saye d'�adviner)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "li p�rticion %s est asteure kinoxhowe come %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Dji bodje %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Copiant %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Dji bodje les fitch�s vi� l'�novele p�rticion" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Li ridant %s a ddja sacwant�s dn�yes\n" "(%s)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Catch� les fitch�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Bodj� les fitch�s vi� l'�novele p�rticion" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Totes les dn�yes sol p�rticion %s vont esse pierdowes dispoy abwesnaedje" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "" "Vos dvoz renonder voste �ndjole po les candjmints esse metous en alaedje" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Li t�vlea di p�rtixhaedje del plake %s va esse scrite sol plake!" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Vos avoz tchoezi ene p�rticion RAID e cotuzreye pol p�rticion raecene (/).\n" "Nole enondrece pout manaedj� �oula sins ene p�rticion /boot.\n" "Adon pinsez a radjouter ene p�rticion /boot" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Li p�rticion ki vos avoz tchoezi pol ridant raecene (/) est fizicmint\n" "hute do 1024e cilinde del deure plake, eyet vos n'�avoz nole p�rticion\n" "/boot. Si vos vs contez siervi do manaedjeu d'�enondaedje lom� LILO, louk�z\n" "a vos: vos dvoz radjouter ene p�rticion /boot." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Dji rgrete, mins dji n'�pou n�n f� /boot si lon sol plake (so on cilinde > " "1024).\n" "Soeye-t i vos eploy�z LILO eyet �a n'�rotr� n�n, soeye-t i vos n'�eploy�z " "n�n\n" "LILO et vos n'�avoz n�n dandj� di /boot" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "I gn a mez�jhe do pacaedje �%s�. El voloz astaler?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "K�ne s�re di p�rtixhaedje?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Prindoz asteme: cisse oper�cion chal est dandjureuse." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "chunk size" msgstr "grandeu des bokets" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "level" msgstr "livea" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "device" msgstr "�ndjin" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Various" msgstr "Tot�s s�res" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Tchuzes pol montaedje" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Li fitch� egzist�ye dedja. Voloz vs l'�eploy� ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Ci fitch� chal est ddja eploy� d'��n �te loopback. Purdoz � �n �te" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Dinez on no d'�fitch�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "S�re do sistinme di fitch�s: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Grandeu e Mo:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "No do fitch� loopback: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Cisse p�rticion ni pout n�n esse eployeye pol loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "No do LVM?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "new" msgstr "novea" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Tchoezi on LVM ki egzist�ye dedja po � radjouter" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Tchoezi on RAID ki egzist�ye dedja po � radjouter" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving partition..." msgstr "Bodjant li p�rticion..." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving" msgstr "Bodjant" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "� k� secteu voloz vs aler?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sector" msgstr "Secteu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "K�ne deure plake voloz vs bodj�?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Move" msgstr "Bodj�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Novele grandeu e Mo: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Tchoezixhoz li novele grandeu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Candj� di grandeu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Totes les dn�yes sol p�rticion %s vont esse pierdowes dispoy raptixhaedje" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Totes les dn�yes so cisse p�rticion chal dv�t esse schap�yes" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Cisse p�rticion ni pout n�n candj� si grandeu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitch�s FAT" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Wice voloz vs monter %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Dji n'�s�reu dismete li pont di montaedje, ca cisse p�rticion est eployeye " "pol loopback.\n" "Vos dvoz oister li loopback po cminc�." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Wice voloz vs monter l'��ndjin %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Wice voloz vs monter l'�fitch� di loopback %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Discandj� di ext2 a ext3" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "K� sistinme di fitch�s voloz vs?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Candj� li s�re del p�rticion" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Totes les dn�yes sol p�rticion %s vont esse pierdowes dispoy candj� si s�re." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Bodj� li fitch� loopback?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Vos n'�poloz n�n f� di novele p�rticion\n" "(ca vos avoz ariv� � macsimom di p�rticions primaires possibe).\n" "I vs f�t d'�aprume oister ene p�rticion primaire eyet nd� f� ene sitindowe." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Preferince: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Secteu di cmin�mint: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "F� ene novele p�rticion" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Eploy� po loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Candj� l'�RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Bodj� fo� do LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Bodj� fo� do RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Radjouter � LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Radjouter � RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Format" msgstr "Abwesner" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Sipepieuse inform�cion" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Dji saye di rapexh� li t�vlea di p�rtixhaedje" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Metoz ene plakete dvins li lijheu\n" "Totes les dn�yes sol plakete vont esse pierdowes" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Adviertixhmint" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Tchoezi fitch�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Li copeye di s�vrit� del t�vlea di p�rtixhaedje n'�a n�n li minme grandeu.\n" "Doe dju continuwer tot l'�minme?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Montaedje otomatike des sopoirts bodj�ves" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Ritcherdj� li t�vlea di p�rtixhaedje" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Rapexh� li t�vlea di p�rtixhaedje" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Rimete li t�vlea di p�rtixhaedje come divant" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Schaper li t�vlea di p�rtixhaedje" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Po-z aveur pus d'�p�rticions, vos dvoz disfacer ene, po poleur askepy� ene " "stindowe p�rticion" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't add any more partition" msgstr "Dji n'�pou n�n radjouter ene p�rticion" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Totes les p�rticions sont ocup�yes" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Inform�cion sol deure plake" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Grandeu otomatike" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Tot nety�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Voloz vs w�rder les candjmints di /etc/fstab�?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Mouss� fo� sins scrire li t�vlea di p�rtixhaedje?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Cwiter sins schaper" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Voloz vs vormint continuwer?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Candj� pol m�de sipepieus" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Candj� pol m�de norm�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Disf�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Mouss� fo�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Tchoezixhoz ene p�rticion" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Tchoezixhoz ene �te p�rticion" #: ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Candj� l'�s�re" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Dji cwir les sierveus" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Dominne" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Username" msgstr "No d'�uzeu" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "Dinez vosse no d'�uzeu, sicret eyet no d'�domine po-z aveur � lodjeu." #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "L'�acertinaedje des dominnes est obligatwere" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Another one" msgstr "�n �te" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Which username" msgstr "K� no d'�uzeu" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "Dji n'�a savou vs elodj� dizo l'�no %s (m�va scret motoit?)" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "processeu l� " #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "Controleus SMBus" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "Controleus USB" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "Controleus SCSI" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "Controleus (E)IDE/ATA" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Dj�sse di djeu" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Sicanrece" #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "N�n cnoxhou|�tes" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "C�te rantoele" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Processeus" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Camera" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "C�te son" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "�tes �ndjins multimedia" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "C�te t�v�" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "C�te videyo" #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Binde" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "Bro�leu di CD/DVD" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "Plake lazer" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Disk" msgstr "Deure plake" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Plakete ZIP" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Plakete" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Ley�z mu tchoezi tot l'�minme k� mineu" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Mineu:" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Si vos pinsoz vormint ki vos savoz k� mineu est l'�bon po vosse c�te,\n" "vos l'�poloz tchoezi del djiv�ye chal pa dzeur.\n" "\n" "Li mineu do moumint po vosse c�te son �%s� est �%s� " #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Choosing an arbitratry driver" msgstr "Tchoezixhant tot l'�minme k� mineu" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n" "by default\n" "\n" "- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Aroke: Li mineu �%s� po vosse c�te son n'�est n�n el djiv�ye" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Unkown driver" msgstr "Mineu n�n cnoxhou" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "I gn a nou mineu di cnoxhou po vosse c�te son (%s)" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Nou mineu di cnoxhou" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "I gn a nou mineu libe po vosse c�te son (%s), mins i gn a-st on mineu " "pr�prietaire so �%s�." #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Nou mineu libe di cnoxhou" #: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "T�rdj�z s'�i vs plait, dji mete en alaedje l'�apontiaedje" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" "Li v� mineu �%s� a st� metou dins ene boere djiv�ye.\n" "\n" "I gn a-st avou sacwants rapoirts dijhant k'�i fjheut des problinmes\n" "avou l'�nawea (des �oops�) � moumint del distcherdj�.\n" "\n" "Li novea mineu �%s� sr� eploy� seulmint a p�rti do renondaedje ki v�nt." #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " "sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " "limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS (Open Sound System) a st� li prumire API pol sopoirt do son. C'�est ene " "API indepindante do SO (ele egzist�ye pol plup�rt des sistinmes unix) mins " "c'�est ossu ene API foirt b�zike eyet limit�ye.\n" "Et al copete do martch�, tchaeke mineu OSS radvinte li rowe.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) est ene �rtchitecteure a modules ki " "sopoite ene l�dje f�rtchete di c�tes ISA, USB eyet PCI.\n" "\n" "I fornixh ossu ene API di pus h�t livea ki OSS.\n" "\n" "Po-z eploy� alsa, on pout eploy� ossu b�n:\n" "- li viye API di copatibilit� avou OSS\n" "- li nouve API d'�ALSA ki fornix sacwantes fonccion�lit�s stind�yes mins a " "mez�jhe del livreye ALSA.\n" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Vosse c�te eploye pol moumint li mineu %s�%s� (li pr�metou mineu po vosse " "c�te est �%s�)" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Chal vos ploz tchoezi on mineu alternatif (OSS oudonb�n ALSA) po vosse c�te " "son (%s)." #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Apontiaedje do son" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "I gn a nou mineu OSS/ALSA alternatif di cnoxhou po vosse c�te son (%s) ki " "pol moumint eploye �%s�" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Nou mineu alternatif" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "mete en alaedje li sopoirt pol radio" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Sopoirt pol radio:" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "Apontiaedje PLL:" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "nombe di tampons po les copeyes di waitro�l�yes avou mmap()" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Nombe di tampons po les waitro�l�yes:" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "S�re di _tuner_:" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Modele del c�te:" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "Po br�mint di c�tes TV modienes, li module bttv do nawea GNU/Linux fwait " "l'�deteccion otomatike des parametes k'�i f�t.\n" "Si l'�c�te da vosse n'�est n�n detect�ye comuf�t, vos ploz foirci les bon�s " "s�res di c�te et di des parametes k'�i f�t.\n" "Si l'�c�te da vosse n'�est n�n detect�ye comuf�t, vos ploz foirci chal les " "bon�s s�res di c�te et di _tuner_. Vos n'�avoz k'�a tchoezi, s'�i f�t, les " "parametes po vosse c�te TV" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "N�n cnoxhou|Djenerike" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "N�n cnoxhou|CPH06X (bt878) [br�mint di vindeus]" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "N�n cnoxhou|CPH05X (bt878) [br�mint di vindeus]" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Deteccion otomatike" #: ../../interactive/newt.pm:1 #, c-format msgid "Do" msgstr "F�" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Vosse tchuze? (pr�metowe %s)" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "M�va tchuze, say�z co ene feye\n" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Evoy� cor on c�p" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Prindoz asteme k'�ene etikete a candj�:\n" "%s" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Tchoezixhoz li prum� limero del fortchete di 10 ki vos vloz aspougn�,\n" "oudonb�n vos ploz djusse taper so Enter po continuwer.\n" "Vosse tchuze? " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> I gn a sacwant�s afwaires a tchoezi (%s).\n" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Vosse tchuze? (pr�metowe �%s�%s)" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " tapez �void� po ene intr�ye vude" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Voloz vs clitch� so �'�boton chal?" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Boton �%s�: %s" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Vosse tchuze? (0/1, pr�metowe %s)" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Intr�yes ki vos dvroz rimpli:\n" "%s" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "I gn a �k ki n'�a n�n st� tot tcherdjant li module %s.\n" "Voloz vs say� co on c�p avou des �tes parametes?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Dijhoz les tchuzes" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Saye otomatike" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "A feyes, li mineuse %s a dandj� d'�ene miete di pus d'�inform�cions po-z\n" "aler comuf�t, ca b�n k'�ele va b�n sins, norm�lmint. Voloz vs diner des\n" "inform�cions asteure ou ley� li mineuse cach� leye-minme dins voste �ndjole\n" "apr�s les inform�cions k'�ele a dandj�? Pa c�ps, �oula pout f� aroker li\n" "copiutrece. Mins �a n'�s�reut f� nou m�." #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "K�ne %s mineuse doe dju say�?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Tchuzes do module:" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Asteure, vos poloz dner les tchuzes pol module %s.\n" "Les tchuzes si scrijh�t: � no=valixhance no2=valixhance2... �\n" "Metans: � io=0x300 irq=7... �" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Vos ploz asteure diner les tchuzes pol module %s.\n" "Notez ki tote adresse doet esse din�ye e hecsa avou l'�betchete 0x, eg: " "�0x123�" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(module %s)" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Astalant mineu po %s c�te %s" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Veyoz les inform�cions sol �ndjolreye" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Avoz vs des eterfaces %s?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Avoz vs ene �te?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Dj'�a trov� %s eterfaces %s" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Vos ploz aponty� tchaeconk des parametes do module chal." #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "tchinnes separ�yes pa des comas" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "limeros separ�s pa des comas" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d tchinnes separ�yes pa des comas" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d limeros separ�s pa des comas" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "a number" msgstr "on limero" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "You need the alcatel microcode.\n" "Download it at\n" "http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" "Vos avoz mez�jhe do microc�de d'�alcatel\n" "Prindoz l'�di\n" "http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" "et s'�copy�z l'�fitch� mgmt.o e /usr/share/speedtouch" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Li voye li pus simpe di s'�adjonde avou l'�adsl, c'�est pppoe.\n" "Mins ner�n, gn a des �tes raloyaedjes ki s'�sierv�t fok di pptp ou dhcp.\n" "Si vos n'�e savoz r�n, tchoezixhoz �eploy� pppoe�." #: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Si raloy� al rantoele daegnrece" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Sagem (using pppoe) usb" msgstr "Sagem usb (eployant pppoe)" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel Speedtouch USB" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use dhcp" msgstr "eploy� dhcp" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pptp" msgstr "eploy� pptp" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pppoe" msgstr "eploy� pppoe" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "�tes p�rts" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Totafwait (nou c�pe feu)" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" "Port n�n valide di dn�: %s.\n" "Li bone cogne c'�est �p�rt/tcp� ou �p�rt/udp�, \n" "avou �p�rt� on limero inte 1 eyet 65535." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Vos ploz dner diferins limeros di p�rt. \n" "Des egzimpes valides sont: 139/tcp 139/udp.\n" "Louk�z l'�fitch� /etc/services po pus d'�inform�cions." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "K� siervices voloz vs k'�i soeye accessibe a p�rti del daegntoele?" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "Apontieu di c�pe feu drakfirewall\n" "\n" "Acertinez vs ki vos avoz b�n aponty� vosse rantoele eyet l'�acc�s al\n" "daegntoele avou drakconnet divant d'�aler pus lon." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Apontiaedje do c�pe feu drakefirewall\n" "\n" "�ouci apontieye on c�pe feu personel (dj'�� b�n, po esse eploy� sor on\n" "posse �ndjolrece) po ciste �ndjole Mandrake Linux chal.\n" "Po ene pouxhante solucion di c�pe feu, louk�z purade do cost�\n" "del distribucion MandrakeSecurity avou on c�pe feu di h�te s�vrit�." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "No network card" msgstr "Nole c�te rantoele di trov�ye" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "Sierveu POP et IMAP" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Sierveu d'�emilaedje" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Sierveu di nos d'�dominne" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Sierveu waibe" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "No do lodjoe Zero-apontiaedje" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Host name" msgstr "No do lodjoe" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n" "want to use the default host name." msgstr "" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Intrez chal li no IP di voste �ndjole (host name) si vos l'�cnoxhoz.\n" "Sacwants sierveus DHCP ont mez�jhe do no po-z ovrer.\n" "Li no doet esse etir, metans: �mybox.mylab.myco.com�.\n" "Vos poloz dner eto l'�adresse IP del pasrele s'�i gn en a ene." #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network" msgstr "Apontiant li rantoele" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "no network card found" msgstr "nole c�te rantoele di trov�ye" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "" "Tchoezixhoz k�ne c�te rantoele vos vloz eploy� po vos raloy� al rantoele " "daegnrece" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Tchoezixhoz l'�eterface rantoele" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Nole c�te rantoele a st� detect�ye so vosse sistinme.\n" "Dji n'�pou n�n aponty� cisse s�re di raloyaedje." #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcp-client." msgstr "" "K� cliyant dhcp voloz vs eploy�?\n" "Li pr�metou est �dhcp-client�" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "Nole c�te RDIS PCI di trov�ye. Tchoezixhoz ene dins l'�djiv�ye ki sh�t." #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "Dj'�a trov� ene c�te RDIS PCI, mins dji n'�sai n�n k� mineu eploy�.\n" "Tchoezixhoz li bone c�te PCI dins l'�djiv�ye ki sh�t." #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "K�ne est li c�te RDIS da vosse dins l'�djiv�ye�?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "Apontiaedje pol RDIS" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Rinonc�" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Continuwer" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Si vos avoz ene c�te ISA, les valixhances sol waitro�l�ye ki sh�t dvreut\n" "esse les bones.\n" "\n" "Si vos avoz ene c�te PCMCIA, vos dvoz cnoxhe l'�IRQ et I/R di vosse c�te.\n" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "I don't know" msgstr "Dji n'�sai n�n" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "K�ne s�re di c�te avoz vs?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" msgstr "Dj'�a trov� ene eterface �%s�, el voloz vs eploy�?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "K� protocole voloz vs eploy�?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protocole po les �tes payis" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protocole po les �tes payis \n" " nou can� D (leased lines)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "European protocol" msgstr "Protocole po l'�Europe" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Protocole po l'�Europe (EDSS1)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Tchoezixhoz vosse ahesseu.\n" " S'�i n'�si trove n�n el djiv�ye, tchoezixhoz �Unlisted�" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "C�te RDIS difo�trinne" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "C�te RDIS divintrinne" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "K�ne s�re di raloyaedje RDIS avoz vs?" #: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "Macrea d'�apontiaedje del rantoele" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "V� apontiaedje (isdn4net)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "Novea apontiaedje (isdn-light)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" "K�n apontiaedje RDIS voloz vs?\n" "\n" "* Li v� apontiaedje eploye isdn4net. Il a des po�xhant�s usteyes,\n" " mins i pout esse on po deur a-z aponty� po on apurdisse,\n" " et n'�est n�n foirt sitand�rd.\n" "\n" "* L'�apontiaedje ledjir est pus �jhey a coprinde, pus stand�rd,\n" " mins avou moens d'�usteyes.\n" "\n" "Nos vs ricomandans l'�apontiaedje ledjir.\n" "\n" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "�n r�n f�" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Install rpm" msgstr "Astaler rpm" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" msgstr "" "On winmodem b�z� so �%s� a st� trov�, voloz vs astaler li mineu k'�end a " "mez�jhe?" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Title" msgstr "Tite" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Li modem da vosse n'�est n�n sopoirt� p� sistinme.\n" "Louk�z sol waibe http://www.linmodems.org/" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Deujhinme sierveu DNS (opcionel)" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Prum� sierveu DNS (opcionel)" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "No di dominne" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Pa scripe" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Pa termin�" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "ID d'�elodjaedje" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Limero di telefone" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "No di raloyaedje" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Dialup options" msgstr "Tchuzes di houcaedje pa modem" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Tchoezixhoz li p�rt s�reye ki vosse modem est raloy� dzo" #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Apontiaedje del Rantoele" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "�k n'�a n�n st� tins di l'�apontiaedje.\n" "Say�z vosse raloyaedje avou �net_monitor� ou �mcc�. Si vosse raloyaedje ni " "va n�n, motoit k'�vos dvr�z renonder l'�apontiaedje" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "On c�p ki ci sreut fwait, nos vos rcomindans di renonder l'�evironmint\n" "X11 da vosse po n�n risker des rujhes avou l'�candjmint d'�no di l'��ndjole." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "" "Proficiat, l'�apontiaedje del rantoele (loc�le et daegnrece) est fini.\n" "\n" "L'�apontiaedje va asteure esse metou en alaedje pol sistinme da vosse.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "�k n'�a n�n st� tot renondant li rantoele: \n" "\n" "%s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" msgstr "I gn a mez�jhe di renonder li rantoele. El voloz vs f�?" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network configuration" msgstr "Apontiaedje del rantoele" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Voloz vs vos raloy� a tchaeke c�p ki l'��ndjole est enond�ye?" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Raloyaedje al rantoele daegnrece" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Vos avoz aponty� diferinnes manires di s'�raloy� al rantoele daegnrece.\n" "Tchoezixhoz li cene ki vos vloz eploy�.\n" "\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Tchoezixhoz li raloyaedje ki vos voloz aponty�" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "c�te(s) rantoele detect�ye(s)" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Raloyaedje al rantoele loc�le" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "cable connection detected" msgstr "Raloyaedje vi� c�be TV detect�" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Raloyaedje vi� c�be TV" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected" msgstr "detect�" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "Raloyaedje ADSL" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "%s detect�" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "Raloyaedje vi� RDIS" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Winmodem connection" msgstr "Raloyaedje vi� winmodem" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "detect� sol p�rt %s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Normal modem connection" msgstr "Raloyaedje vi� modem norm�" #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Dji deteke les �ndjins..." #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "M�de sipepieus" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Use auto detection" msgstr "Eploy� li deteccion otomatike" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Tchoezixhoz li profil a-z aponty�" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "Wilicome � macrea d'�apontiaedje del rantoele\n" "\n" "Dji va cminc� d'�aponty� vosse raloyaedje al rantoele (daegnrece).\n" "Si vos n'�vloz n�n li deteccion otomatike, disclitch�z lu.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Come vos fjhoz l'�astalaedje a p�rti del rantoele, li rantoele est ddja " "apontieye.\n" "Clitch�z so �'l est bon� po w�rder l'�apontiaedje da vosse, ou so �Rinonc� " "po raponty� li raloyaedje al rantoele.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Asteure nos alans f� l'�apontiaedje do raloyaedje %s.\n" "\n" "\n" "Clitch�z so �'l est bon� po continuwer." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "Asteure nos alans f� l'�apontiaedje do raloyaedje %s." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Apontiaedje & raloyaedje al rantoele daegnrece" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Configure the connection" msgstr "Aponty� li raloyaedje" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Si disraloy�" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Si raloy�" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Vos ploz rif� l'�apontiaedje do raloyaedje." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can connect to the Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Vos ploz vos raloy� al rantoele daegnrece oudonb�n rif� l'�apontiaedje do " "raloyaedje." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "You are not currently connected to the Internet." msgstr "Vos n'�estoz n�n raloy� al rantoele daegnrece pol moumint." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Vos ploz vos disraloy� oudonb�n rif� l'�apontiaedje do raloyaedje." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "You are currently connected to the Internet." msgstr "Vos estoz raloy� al rantoele daegnrece pol moumint." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Li h�rd�ye doet cminc� avou �http:� ou �ftp:�" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Li proxy doet esse http://..." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Apontiaedje des proxies" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L'�adresse IP del pasrele doet esse del cogne 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L'�adresse IP do sierveu DNS doet esse del cogne 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "�ndjin di pasrele" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Pasrele (eg %s)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DNS server" msgstr "Sierveu DNS" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Intrez chal li no IP di voste �ndjole (host name).\n" "Li no doet esse etir, metans: �mybox.mylab.myco.com�.\n" "Vos poloz dner eto l'�adresse IP del pasrele s'�i gn en a ene." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Li fr�cw�nce doet aveur ene cawete �k�, �M� ou �G� (par egzimpe, �2.46G� po " "ene fr�cw�nce di 2.46 GHz), oudonb�n radjoutez des zeros assez." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Li fr�cw�nce doet aveur ene cawete �k�, �M� ou �G� (par egzimpe, �2.46G� po " "ene fr�cw�nce di 2.46 GHz), oudonb�n radjoutez des zeros assez." #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L'�adresse IP doet esse del cogne 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "En alaedje a l'�enondaedje" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Tch�caedje a tch�d del rantoele" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "" "Aler vey l'�idintifiant del c�te rantoele (�a pout siervi po les poirt�ves)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)" msgstr "(bootp/dhcp/zeroconf)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Automatic IP" msgstr "Adresses IP otomatikes" #: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Maske rantoele" #: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (mineu %s)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Apontiant l'��ndjin di rantoele %s" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Chal, intrez l'�apontiaedje IP di voste �ndjole.\n" "Totafwait doet esse sicrit come ene adresse IP, avou des\n" "ponts inte les limeros (metans: 1.2.3.4)." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "ASTEME: Cist �ndjin a ddja st� aponty� po esse raloy� al rantoele " "daegnrece.\n" "Clitch�z so �'l est bon� po w�rder cist apontiaedje la.\n" "Oudonb�n vos ploz candj� les tchamps chal pa dzeu po spotch� l'�apontiaedje " "avou on novea." #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Asteme! Dj'�a detect� on c�pe feu ddja aponty�. I vos f�reut motoit on po " "d'�apontiaedje manuwel apr�s l'�astal�cion." #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Dj'�a detect� l'�apontiaedje d'�on c�pe feu!" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Sicret do conte" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "No d'�elodjaedje do conte (no d'�uzeu)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "T�rdjaedje (e seg) pol raloyaedje" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Roedeu do raloyaedje" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "M�de di houcaedje" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Choose your country" msgstr "Tchoezixhoz vosse payis" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "2inme DNS do ahesseu (opcionel)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "1� DNS do ahesseu (opcionel)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Limero di telefone di l'�ahesseu" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "No do ahesseu (eg: walonet.be)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Li limero di telefone da vosse" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "I/R del c�te (1)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "I/R del c�te (0)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "I/R del c�te" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Can� DMA del c�te" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ del c�te" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Rimplixhoz ou verify�z les tchamps chal pa dzo" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Apontiaedje do raloyaedje" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Li sistinme ni shonne n�n esse raloy� al rantoele daegnrece.\n" "Say�z di raponty� li raloyaedje." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Po des r�jhons di s�vrit�, i va esse disraloy� tot d'�sh�te." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Li sistinme est raloy� al rantoele daegnrece." #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Dji saye vosse raloyaedje..." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Voloz vs say� di vos raloy� al rantoele daegnrece asteure?" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Internet configuration" msgstr "Apontiaedje pol rantoele daegnrece" #: ../../partition_table/raw.pm:1 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Ene sacw� di mwais arive a vosse deure plake. \n" "�k n'�a n�n st� tot sayant di verify� l'�etegrit� des dn�yes. \n" "�oula vout dire ki tot �u ki vos alez scrire el plake va fini come \n" "des cromb�s sacw�s a l'�astcheyance." #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Pr�metou)" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Sol sierveu CUPS �%s�" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Remote Printers" msgstr "Sicrireces � lon" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(so ciste �ndjole chal)" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(so %s)" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Li novea sistinme di comon eprimaedje po Unix" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - Ene amidr�ye mod�ye do d�mon d'�eprimaedje LPR" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Li v� d�mon d'�eprimaedje di GNU/Linux" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Eprimer sins caweye" #: ../../printer/detect.pm:1 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Modele n�n cnoxhou" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Modele n�n cnoxhou" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Lodjoe %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Rantoele %s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Eterface �%s�" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Rantoele(s) loc�le(s)" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Eprimaedje direk (sins mineu)" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", tot-z eployant li cmande %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " sol sierveu Novell �%s�, sicrirece �%s�" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " sol sierveu Windows �%s�, p�rtaedje �%s�" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", lodjoe TCP/IP �%s�, p�rt %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " sol sierveu LPD �%s�, sicrirece �%s�" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", ki rexhe so %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", �ndjin multi-fonccions" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", �ndjin multi-fonccions so ene sicrirece HP Jetdirect" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", �ndjin USB multi-fonccions" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s" msgstr ", �ndjin multi-fonccions sol p�rt paralele \\#%s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", sicrirece USB" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", USB printer \\#%s" msgstr ", sicrirece USB \\#%s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " on parallel port \\#%s" msgstr " sol p�rt paralele \\#%s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Sicrireces loc�les" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "Evoy� l'�bouye a ene comande � truvi� d'�ene buze" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Dinez on URI d'��ndjin di scrirece" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Sicrirece sor on sierveu NetWare" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Sicrirece sor on sierveu SMB/Windows" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Sicrirece rantoele (TCP/soket)" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Sicrirece sor on sierveu lpd � lon" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Sicrirece sor on sierveu CUPS � lon" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Sicrirece � lon" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Sicrirece loc�le" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring applications..." msgstr "Apontiant les programes..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "Voloz vs aponty� ene �te sicrirece?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Dji oist�ye li scrirece �%s�..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Voloz vs vormint bodj� fo� li scrirece �%s�?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Oister ene sicrirece" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Know how to use this printer" msgstr "Saveur kimint rexhe so cisse sicrirece chal" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Rexhe les p�djes di saye" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Li bodjaedje del sicrirece �%s� po Star Office/OpenOffice.org/GIMP a fwait " "berwete." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "Li scrirece �%s� a st� bodjeye po Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Oistaedje d'�ene sicrirece po Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Oister cisse sicrirece chal po Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Li radjoutaedje del sicrirece �%s� po Star Office/OpenOffice.org/GIMP a " "fwait berwete." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Li scrirece �%s� a st� radjout�ye po Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Radjoutaedje d'�ene sicrirece po Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Radjouter cisse sicrirece chal po Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Li scrirece �%s� a st� metowe come pr�metowe sicrirece." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Pr�metowe sicrirece" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Mete cisse sicrirece come pr�metowe sicrirece" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Tchuzes pol scrirece" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Vindeu, modele del sicrirece" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Vindeu, modele, mineu del sicrirece" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Dji oist�ye li viye scrirece �%s�..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "No, discrijhaedje, eplae�mint del sicrirece" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "S�re di raloyaedje del sicrirece" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Aprinde kimint rexhe so cisse sicrirece chal" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Eprimaedje direk" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "El f�!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cl�re" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Sicrirece %s\n" "Cw� voloz vs candj� avou cisse sicrirece chal?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Candj� l'�apontiaedje del sicrirece" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Radjouter ene novele sicrirece" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "M�de norm�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Candj� li sistinme d'�eprimaedje" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer sharing" msgstr "P�rtaedje des scrireces" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "Apontiaedje di CUPS" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" "Rafrister li djiv�ye des scrireces (po-z aveur vey�ves totes les scrireces " "CUPS � lon)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "Les scrireces shuvantes sont-st apontieyes. Dobe-clitch�z so ene di zeles " "pol candj�, pol mete come pr�metowe sicrirece, ou po-z aveur des " "inform�cions dso." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; to view information about it; " "or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" "OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Les scrireces shuvantes sont-st apontieyes. Dobe-clitch�z so ene di zeles " "pol candj�, pol mete come pr�metowe sicrirece, po-z aveur des inform�cions " "dso; ou po f� k'�ene sicrirece so on sierveu CUPS � lon soeye vey�ve pa Star/" "Open Office." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing system: " msgstr "Sistinme d'�eprimaedje: " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "Voloz vs aponty� l'�eprimaedje?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Preparing Printerdrake..." msgstr "Dji prepare PrinterDrake..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Cwerant apr�s les astal�s programes..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Astalant Foomatic..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "L'�apontiaedje del sicrirece �%s� a fwait berwete!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Apontiant li scrirece �%s�..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Lijhant les dn�yes del sicrirece..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "K� sistinme d'�eprimaedje (s�re di caweyaedje) voloz vs eploy�?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Tchoezixhoz li caweye di scrirece" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "Dj'�astale %s ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "Dji oist�ye %s ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "Li sistinme d'�eprimaedje (%s) ni sr� n�n enonder otomaticmint cwand " "l'��ndjole s'�enondr�.\n" "\n" "C'�est possibe ki l'�enondaedje otomatike fuxhe essoct� paski l'�livea di " "s�vrit� a st� ragrandi, ca l'�sistinme d'�eprimaedje est on pont possibe " "d'�atakes po les hacneus.\n" "\n" "Voloz vs rimete en alaedje l'�enondaedje otomatike do sistinme d'�eprimaedje?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Enonder li sistinme d'�eprimaedje a l'�enondaedje del �ndjole" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "Vos alez astaler li sistinme d'�eprimaedje %s so ene �ndjole k'�est avou " "l'�livea di s�vrit� �%s�.\n" "\n" "Ci sistinme d'�eprimaedje chal enonde on d�mon (ene bouye di fond) ki ratind " "apr�s les bouyes d'�eprimaedje et les manaedje. Ci d�mon chal pout eto esse " "raloy� pa des �ndjoles d� lon sol rantoele, dj'�� b�n �a pout esse on pont " "possibe po les hacneus f� des atakes. Po cisse r�jhon la seulment k�kes " "d�mons sont-st enond�s dins ci livea di s�vrit� chal avou l'�apontiaedje " "pr�metou.\n" "\n" "Voloz vs vormint aponty� l'�eprimaedje so ciste �ndjole chal?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Astalaedje d'�on sistinme d'�eprimaedje e livea di s�vrit� �%s�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "couyon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "high" msgstr "h�te" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Renondant li sistinme d'�eprimaedje..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "Apontiaedje d'�ene sicrirece � lon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "Li rantoele n'�esteut n�n en alaedje, et dj'�a n�n polou l'�enonder. " "Verify�z vost apontiaedje et voste �ndjolreye. Et poy say�z cor on c�p " "d'�aponty� vosse sicrirece � lon." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" "L'�apontiaedje del rantoele k'�a st� fwait tins di l'�astalaedje ni pout n�n " "esse enond� asteure. Acertinez vs kel rantoele div�nt accessibe djusse apr�s " "l'�enondaedje, eyet coridj�z l'�apontiaedje avou li cinte di contr�le di " "Mandrake, al seccion �Rantoele & Daegntoele�/�Raloyaedje�, et apr�s aponty�z " "li scrirece, todi avou l'�cinte di contr�le di Mandrake, al seccion " "��ndjolreye�/�Sicrirece�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Aponty� li rantoele asteure" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Continuwer sins aponty� li rantoele" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Vos alez aponty� ene sicrirece � lon. �ouchal a mez�jhe d'�ene rantoele en " "alaedje, mins li vosse n'�est n�n co apontieye. Si vos continuwez sins " "rantoele vos n'�p�roz n�n say� li scrirece ki vos aponty�z pol moumint. Cw� " "voloz vs f�?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Li sopoirt del rantoele n'�a n�n st� aponty�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Dj'�enonde li rantoele..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Rafristant les dn�yes del sicrirece..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "Vos avoz fwait on transfer di vosse viye pr�metowe sicrirece (�%s�), El " "voloz vs mete ossu come pr�metowe sicrirece pol novea sistinme d'�eprimaedje " "%s?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Transferer l'�apontiaedje del sicrirece" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Transfer di %s ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Novea no del sicrirece" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "Li scrirece �%s� egzist�ye dedja,\n" "voloz vs vormint spotch� si apontiaedje?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" "Li no del scrirece doet aveur seulmint des letes, des chifes et li sine " "�sorlign� (_)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Transfer" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "I gn a ddja ene scrirece lom�ye �%s� so %s. \n" "Clitch�z so �Transfer� pol sipotch�.\n" "Vos ploz ossu dner on novea no, oudonb�n passer houte\n" "l'�apontiaedje di cisse sicrirece chal." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "N�n transferer les scrireces" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Noerixhoz les scrireces ki vos vloz transferer et clitch�z \n" "so �Transfer�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Ossu, les scrireces apontieyes avou des fitch�s PPD dn�s pal costrujheu " "oudonb�n avou les mineus CUPS d'�oridjene ni pol�t n�n esse transfer�yes " "ner�n." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "Sol copete di tot �oula, les caweyes ki n'�ont n�n st� fwaites avou ci " "programe chal ner�n avou �foomatic-configure� ni pol�t n�n esse transfer�yes." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD eyet LPRng ni sopoirt�t n�n les scrireces IPP.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQ sopoite seulmint les scrireces loc�les, les scrireces LPD � lon eyet les " "scrireces vi� soket/TCP.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS ni sopoite n�n les scrireces so des sierveus Novell ner�n les cenes " "k'�evoy�t les dn�yes so tot l'�minme k�ne comande.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "Vos ploz copy� l'�apontiaedje del sicrirece ki vos avoz fwait pol caweye %s " "pol caweye %s, li cene en alaedje pol moumint. Totes les dn�yes " "d'�apontiaedje (no del sicrirece, discrijhaedje, eplae�mint, s�re di " "raloyaedje, eyet pr�metowes tchuzes) vont esse sipotcheyes pa les cis ki vos " "copeyroz, mins les bouyes k'�atind�t po rexhe ni vont n�n esse candjeyes di " "caweye.\n" "Totes les caweyes ni pol�t n�n esse transfer�yes di cisse manire p�z�s " "r�jhons ki shuv�t:\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" "Vosse sicrirece a st� apontieye otomaticmint po vs diner acc�s �s lijheus di " "c�tes foto di vosse copiutrece. Asteure vos ploz aveur acc�s a vos c�tes " "foto avou l'�programe grafike �MtoolsFM� (Menu: �Programes� -> �Usteyes po " "fitch�s� -> �Manaedjeu di fitch�s MTools�) oudonb�n sol roye di comande avou " "�mtools� (fijhoz �man mtools� po pus di racsegnes). Vos trovroz les fitch�s " "del c�te foto dizo l'�lete di lijheu �P:� ou shuvantes si vos avoz pus " "d'�ene sicrirece HP avou des lijheus di c�tes foto. Dins �MtoolsFM� vos ploz " "candj� inte les letes di lijheu avou l'�tchamp k'�est dins l'�coine al " "copete et a droete dins les djiv�yes di fitch�s." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" "L'��ndjin multi-fonccions da vosse a st� aponty� otomaticmint po pleur f� " "des scanaedjes. Asteure vos ploz scaner e roye di comande avou " "�scanimage� (�scanimage -d hp:%s� si vos vloz specify� li scanrece cwand vos " "nd avoz pus d'�ene), oudonb�n avou les eterfaces grafikes �xscanimage� ou " "�xsane�. Si vos eploy�z li GIMP, vos ploz ossu scanner tot tchoezixhant li " "boune intr�ye el menu �/Fitch�/Adcweri�. Tapez ossu �man scanimage� el roye " "di cmande si vos vloz pus di racsegnes.\n" "\n" "N'�eploy�z n�n �scannerdrake� po cist �ndjin chal!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Dji rexhe li/les p�dje(s) di saye..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Djiv�ye des tchuzes pol eprimaedje" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Dji rexhe sol sicrirece �%s�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Eprimaedje/Acc�s c�tes foto so �%s�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Eprimaedje/sicanaedje so �%s�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Eprimaedje/sicanaedje/c�tes foto so �%s�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" msgstr "" "Po-z saveur les tchuzes k'�i gn a pol sicrirece lijhoz li djiv�ye chal pa " "dzo oudonb�n clitch�z sol boton �Djiv�ye des tchuzes pol eprimaedje�. %s%s\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" "\n" "Les comandes �%s� et �%s� permet�t ossu di candj� les tchuzes po ene bouye " "d'�eprimaedje dn�ye. Tot simplumint radjoutez les tchuzes ki vos vloz el " "roye di comande, eg: �%s <fitch�>�.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Vos ploz ossu eploy� l'�eterface grafike �xpdq� po defini des tchuzes et \n" "manaedj� les bouyes d'�eprimaedje.\n" "Si vos eploy�z KDE come sicribanne vos avoz on boton �panike�, et ene " "im�djete sol sicribanne, avou l'�tecse �DJOKER l'�eprimaedje!�, ki va djoker " "sol moumint totes les bouyes d'�eprimaedje cwand vos l'�clitch�z. �ouchal " "pout esse ahess�ve si li scrirece a des problemes avou l'�pap�.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Cisse comande vos l'�poloz ossu eploy� pol tchamp �Comande po rexhe� k'�i gn " "a el purnea di dialogue pol eprimaedje di beac�p di programes, mins chal ni " "metoz n�n li no di fitch� ca c'�est l'�programe kel dinr�.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" "Po-z eprimer on fitch� a p�rti del roye di comande (d'�on purnea termin�) " "eploy�z li comande �%s <fitch�>� oudonb�n �%s <fitch�>�.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Po-z aveur ene djiv�ye des tchuzes k'�i gn a pol sicrirece clitch�z sol " "boton �Djiv�ye des tchuzes pol eprimaedje�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" "\n" "Li comande �%s� permete ossu di candj� les tchuzes po ene bouye " "d'�eprimaedje dn�ye. Tot simplumint radjoutez les tchuzes ki vos vloz el " "roye di comande, eg: �%s <fitch�>�. " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" "Po-z eprimer on fitch� a p�rti del roye di comande (d'�on purnea termin�) " "eploy�z li comande �%s <fitch�>�.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Vochal ene djiv�ye des tchuzes k'�i gn a pol sicrirece do moumint:\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Vos ploz ossu eploy� ces comandes la pol tchamp �Comande po rexhe� k'�i gn a " "el purnea di dialogue pol eprimaedje di beac�p di programes, mins chal ni " "metoz n�n li no di fitch� ca c'�est l'�programe kel dinr�.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Po-z eprimer on fitch� a p�rti del roye di comande (d'�on purnea termin�) " "eploy�z li comande �%s <fitch�>� oudonb�n ene usteye d'�eprimaedje grafike: " "�xpp <fitch�>� ou �kprinter <fitch�>�. Les usteyes grafikes permet�t di " "tchoezi li scrirece a rexhe avou et candj� �jheymint les tchuzes.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Est-ce ki �oula rota comuf�t?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Li ou les p�djes di saye ont st� evoyeyes al sicrirece.\n" "�a pout prinde ene pitite hap�ye divant ki li scrirece s'�enonde.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Li ou les p�djes di saye ont st� evoyeyes al sicrirece.\n" "�a pout prinde ene pitite hap�ye divant ki li scrirece s'�enonde.\n" "Avan�mint:\n" "%s\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "�n n�n rexhe di p�dje di saye" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "P�dje di saye cw�lit� foto" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "P�dje di saye alternative (grandeu A4)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "P�dje di saye alternative (grandeu �letter�)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "P�dje di saye stand�rd" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print" msgstr "Rexhe" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "N�n rexhe les p�djes di saye" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "Tchoezixhoz les p�djes di saye ki vos vloz rexhe s'�i vs plait.\n" "Note: li p�dje pol saye del cw�lit� foto pout b�n prinde on long moumint a " "rexhe del sicrirece, avou des scrireces lazer ki n'�ont n�n beac�p " "d'�memwere, i s'�pout minme kel p�dje ni rexhe m�y.\n" "Dins l'�plup�rt des cas c'�est assez avou l'�p�dje di saye sitand�rd." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Rexhe les p�djes di saye" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Voloz vs mete cisse sicrirece chal (�%s�)\n" "come li pr�metowe sicrirece?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Li tchuze %s est fo� limites!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Li tchuze %s doet esse on limero!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Li tchuze %s doet esse on limero etir!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "Apontiaedjes pol pr�metowe sicrirece\n" "\n" "Acertinez vs kel grandeu do pap� eyet li s�re d'�intche ou l'�m�de " "d'�eprimaedje (cwand on les pout tchoezi) sont-st aponty�s comuf�t. Et ossu " "ki l'�apontiaedje del �ndjolreye po les scrireces lazer (memwere, baks " "duplecs, baks di rawete) est fwait comuf�t. Notez k'�avou ene grande fint� " "ou cw�lit� pol rexhowe l'�eprimaedje pout esse b�n pus londjin." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " "by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " "format for the data sent to the printer. The driver for these printers is " "still in a very early development stage and so it will perhaps not always " "work properly. Especially it is possible that the printer only works when " "you choose the A4 paper size.\n" "\n" "Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was " "originally created, need their firmware to be uploaded to them after they " "are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the " "printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file " "\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " "following commands:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "The first command can be given by any normal user, the second must be given " "as root. After having done so you can print normally.\n" msgstr "" "Vosse sicrirece est do groupe di scrireces lazer GDI (ossu lom�yes " "winprinters) vindowes pa sacwants fabricants k'�eploy�t li sistinme ZJ-" "stream di Zenographics po-z evoy� les dn�yes sol sicrirece. Li mineu po ces " "scrireces la est co � cmin�mint di s'�diswalpaedje, et motoit b�n k'�i " "n'�rotr� n�n comuf�t a tos les c�ps. P�rticulirmint c'�est n�n possibe " "d'�eprim� avou do pap� ki n'�est n�n al cogne sitand�rd A4.\n" "\n" "Sacwantes di ces scrireces la, come li HP LaserJet 1000, ki l'�mineu a st� " "scr�t oridjin�lmint por leye, ont mez�jhe di r�ure leu firmware djusse apr�s " "aveur st� metowes en alaedje. Dins l'�cas del HP LaserJet 1000 vos dvoz " "prinde sol CD di mineus Windows del sicrirece ou sol p�rticion Windows li " "fitch� �sihp10000.img� eyet l'�evoy� al sicrirece avou ene des comandes ki " "shuv�t:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "Li prumire comande pout esse enond�ye pa tot l'�minme k� uzeu; pol deujhinme " "i f� esse root. On c�p ki vos l'�avoz fwait, vos ploz eploy� l'�sicrirece " "norm�lmint.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" msgstr "Sicrirece Lazer GDI k'�eploye li ZJ-Stream di Zenographics" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "Po vos poleur eprimer avou vosse Lexmark inkjet eyet cist apontiaedje chal, " "i vs f�t les mineus po les scrireces a djet d'�intche di Lexmark. Alez sol " "waibe http://www.lexmark.com et clitch�z sol boton �Drivers�. Poy, " "tchoezixhoz vosse modele, et �Linux� come sistinme d'�operance. Les mineus " "vn�t come des pacaedjes RPM ou des scripes shell avou ene eterface " "d'�astalaedje eteractive grafike. Vos n'�avoz n�n mez�jhe del aponty� avou " "ciste eterface grafike. Clitch�z so �Rinonc� djusse apr�s accepter " "l'�licince, et poy fijhoz rexhe les p�djes po mete e roye les tiesse " "d'�eprimaedje avou �lexmarkmaintain� et coridj�z s'�i f�t l'�alignmint des " "tiesse d'�eprimaedje avou ci programe la." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Apontiaedje del sicrirece Lexmark inkjet" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "Les mineus po les scrireces a djet d'�intche k'�ont st� dn� pa Lexmark " "sopoirt�t seulmint les scrireces loc�les, n�n les scrireces � lon ou so des " "sierveus d'�eprimaedje. I vos f�t l'�mete so on p�rt loc� oudonb�n " "l'�aponty� sol �ndjole wice k'�ele est raloyeye." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "Vos estoz po-z aponty� ene sicrirece OKI laser winprinter.\n" "Ces scrireces la eploy�t on protocole di comunic�cion foirt sipeci�l, �u ki " "fwait k'�ele ni pol�t roter comuf�t ki raloyeyes � prum� p�rt paralele. " "Cwand li scrirece est raloyeye a on �te p�rt ou raloyeye a on sierveu " "d'�eprimaedje, i vos l'�f�t mete sol prum� p�rt paralele divant d'�poleur " "rexhe li p�dje di saye. �trumint ele ni rotr� n�n. Li s�re di raloyaedje ki " "vos avoz dn� ni sr� n�n prindou e conte pal mineu." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Apontiaedje del sicrirece OKI winprinter" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Si vosse sicrirece n'�est n�n el djiv�ye, tchoezixhoz ene copatibe (lijhoz " "li manuwel del sicrirece) ou ene ki rshonne li pus." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "Verify�z ki Printerdrake a fwait comuf�t li deteccion \n" "otomatike do modele di vosse sicrirece, s'�i vs plait.\n" "Cweroz apr�s li modele corek el djiv�ye si on m�va \n" "modele a st� trov�, ou si c'�est �Eprimaedje direk� \n" "(�ou ki vout dire ki nou mineu a st� trov�)." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "K� modele di scrirece avoz vs?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Tchuze do modele del sicrirece" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Lijhant les b�zes di dn�yes des scrireces..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Tchoezi li modele al mwin" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Li modele est corek" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Printerdrake a compar� li no do modele trov� avou li deteccion otomatike " "avou li djiv�ye des modeles di s'�b�ze di dn�yes po vey li meyeuse " "corespondance. Cisse tchuze otomatike pout esse f�sse, sortot si vosse " "sicrirece ni s'�trove n�n el djiv�ye. Verify�z d'�ab�rd si l'�tchuze est " "coreke, et clitch�z so �Li modele est corek� si c'�est insi, oudonb�n so " "�Tchoezi li modele al mwin� si vos vloz l'�candj�.\n" "\n" "Po vosse sicrirece Printerdrake a trov�:\n" "\n" "%s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Li modele di vosse sicrirece" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Dji prepare les b�zes di dn�yes des scrireces..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Location" msgstr "Eplae�mint" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Description" msgstr "Discrijhaedje" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "No del sicrirece" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Totes les scrireces div�t poirter on no (par egzimpe lp).\n" "Les tchamps di discrijhaedje ou di l'�eplae�mint pol�t esse ley�s e blanc. " "C'�est des rawetes po les uzeus." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "Dinez l'�no eyet l'�rawete pol sicrirece" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "Dji rind les p�rts des scrireces disponibes po CUPS..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "Acc�s �z�s c�tes memwere po les fotos so l'��ndjin multi-fonccions HP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "Sicanaedje so l'��ndjin multi-fonccions HP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Astalant les pacaedjes mtools..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Astalant les pacaedjes SANE..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "Verifiaedje les �ndjins eyet apontiaedje di HPOJ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "Astalant les pacaedjes HPOJ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP " "PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" "Est �ki vosse sicrirece est on �ndjin multi-fonccions d'�amon HP ou Sony " "(OfficeJet, PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 avou scanrece, Sony IJP-" "V100), ene HP PhotoSmart ou ene HP LaserJet 2200?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "Ene roye di cmande doet esse tap�ye!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Roye di cmande" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" "Chal vos ploz dner tot l'�minme li k�ne comande ki l'�bouye � doet esse " "voyeye �d truvi� d'�ene buze" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Evoy� l'�bouye a ene comande � truvi� d'�ene buze" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Modele detect�: %s %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Ene h�rd�ye di val�be doet esse din�ye!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "URI di l'��ndjin del scrirece" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Vos ploz mete directumint li h�rd�ye del sicrirece. Li h�rd�ye doet shure " "les specific�cions di CUPS ou di Foomatic. Notez ki totes les s�res di " "h�rd�yes ni sont n�n sopoirt�yes pa totes les caweyes di scrireces." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Port" msgstr "P�rt" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Adresse IP ou no do lodjoe del scrirece" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Li p�rt doet esse on limero etir!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Nole adresse IP et nou no pol lodjoe del scrirece!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Po-z eprim� avou ene sicrirece TCP ou soket, vos dvoz dner li no d'�lodjoe " "ou l'�adresse IP del sicrirece, et motoit ossu li limero do p�rt (si " "premetowe valixhance est 9100). So les sierveus HP JetDirect li p�rt est " "norm�lmint li 9100, so d'��tes sierveus �oula pout candj�. Lijhoz li manuel " "di voste �ndjolreye." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" "Tchoezixhoz e l'�djiv�ye ene des scrireces trov�yes otomaticmint oudonb�n " "rimplixhoz les tchamps avou l'�no d'�lodjoe ou l'�adresse IP et l'�limero " "d'�p�rt (pr�metou a 9100)." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Tchuzes scrirece rantoele TCP/soket" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Lodjoe �%s�, p�rt %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", lodjoe �%s�, p�rt %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Dj'�analijhe li rantoele..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Deteccion otomatike des scrireces" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Nou no d'�caweye NCP!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "Nou no d'�sierveu NCP!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "No del caweye del scrirece" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Sierveu di scrireces" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Po rexhe avou ene sicrirece NetWare, vos dvoz diner li no NetWare do sierveu " "di scrireces (ki pout ni n�n esse li minme ki si no di lodjoe TCP/IP) di " "minme ki li no del caweye del scrirece ki vos voloz eploy�, eyet les nos et " "mots di passe des uzeus k'�i f�reut." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Tchuzes scrirece NetWare" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Raloy� vosse sicrirece a on sierveu Linux eyet ley� li(les) �ndjole(s) " "Windows s'�� raloy� come des cliyants.\n" "\n" "Voloz vs vormint continuwer l'�epontiaedje del sicrirece di cisse manire " "chal?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Aponty� vosse sierveu Windows po kel sicrirece soeye disponive dizo " "l'�protocole IPP eyet aponty� l'�eprimaedje a p�rti di ciste �ndjole chal " "avou l'�s�re di raloyaedje �%s� dins Printerdrake.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "ADVIERIXHMINT DI S�VRIT�!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "Nou no di p�rtaedje samba!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "I f�t dner li no do sierveu oudonb�n l'�adresse IP do sierveu!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Detect� otomaticmint" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Groupe d'�ovraedje" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Share name" msgstr "No del p�rteye" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "IP do sierveu SMB" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "Lodjoe sierveu SMB" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" " Si l'�sicrirece ki vos vloz a st� detect�e otomaticmint, vos n'�avoz k'�a " "l'�tchozi dins l'�djiv�ye et radjouter les nos d'�uzeu, sicret et li groupe " "d'�ovraedje s'�end a mez�jhe." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Po rexhe avou ene sicrirece SMB, vos dvoz dner li no SMB do lodjoe (ki pout " "ni n�n esse li minme ki si no di lodjoe TCP/IP) et motoit si adresse IP, di " "minme ki li no del p�rteye scrirece ki vos vloz eploy�, eyet les nos, mots " "di passe des uzeus et inform�cion des hopeas d'�ovraedje k'�i f�reut." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Tchuzes scrirece SMB/Windows" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Sicrirece �%s� sol sierveu �%s�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", sicrirece �%s� sol sierveu �%s�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Nou no pol sicrirece � lon!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Nou no pol lodjoe � lon!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "No del sicrirece � lon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "No do lodjoe � lon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Po-z eploy� ene sicrirece lpd � lon, vos dvoz dner li no di lodjoe do " "sierveu di scrireces eyet li no del sicrirece sol sierveu." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Tchuzes scrirece lpd � lon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Apontiaedje manuel" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Vos dvoz tchoezi/dner ene sicrirece/on �ndjin!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "(Les p�rts paraleles: /dev/lp0, /dev/lp1,..., corespond�t a LPT1:, " "LPT2:,..., Li 1re sicrirece USB: /dev/usb/lp0, li 2inme sicrirece USB: /dev/" "usb/lp1,...) " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Tchoezixhoz li p�rt ki vosse sicrirece est raloyeye dzo." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Tchoezixhoz li p�rt ki vosse sicrirece est raloyeye oudonb�n dnez on no " "d'�fitch� ou d'��ndjin sol roye d'�intr�ye, s'�i vs plait." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Tchoezixhoz li scrirece ki les bouyes d'�eprimaedje � sront evoyeyes." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "Tchoezixhoz li scrirece ki vos vloz aponty�, s'�i vs plait. Si apontiaedje " "sr� fwait totafwaitmint otomaticmint. Si vosse sicrirece n'�a n�n st� " "detect�ye comuf�t, ou si vos inmez m� on apontiaedje diferin, metoz en " "alaedje �Apontiaedje manuel�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "Vochal ene djiv�ye des scrireces k'�ont st� detect�yes otomaticmint. " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "I gn a pol moumint n�n d'��te tchuze possibe" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "L'�apontiaedje del sicrirece sr� fwait totafwaitmint otomaticmint. Si vosse " "sicrirece n'�a n�n st� detect�ye comuf�t, ou si vos inmez m� on apontiaedje " "diferin, metoz en alaedje �Apontiaedje manuel�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "Li scrirece ki sh�t a st� detect�ye otomaticmint. " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" "S'�i vs plait, tchoezixhoz li scrirece ki les bouyes d'�eprimaedje sont-st " "evoyeyes dnez on no d'�fitch� ou d'��ndjin sol roye d'�intr�ye." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" "Tchoezixhoz li scrirece ki vos vloz aponty� oudonb�n dnez on no d'�fitch� ou " "d'��ndjin sol roye d'�intr�ye, s'�i vs plait." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" "Ou vos ploz ossu dner on no d'�fitch� ou d'��ndjin sol roye d'�intr�ye." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" "Si c'�est n�n li cene ki vos vloz aponty�, dnez on no d'�fitch� ou d'��ndjin " "sol roye d'�intr�ye." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Sicrireces k'�i gn a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Nole sicrirece di trov�ye!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Vos dvoz taper on no d'��ndjin ou d'�fitch�!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Nole sicrirece loc�le di trov�ye! Po-z end astaler manuwelmint ene dinez on " "no d'��ndjin sol roye d'�intr�ye (Les p�rts paraleles: /dev/lp0, /dev/" "lp1,..., corespond�t a LPT1:, LPT2:,..., Li 1re sicrirece USB: /dev/usb/lp0, " "li 2inme sicrirece USB: /dev/usb/lp1,...)." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Sicrirece loc�le" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "USB printer \\#%s" msgstr "Sicrirece USB \\#%s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer on parallel port \\#%s" msgstr "Sicrirece sol p�rt paralele \\#%s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Sicrirece �%s� sol sierveu SMB/Windows �%s�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Sicrirece rantoele �%s�, p�rt %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "%s detect�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", sicrirece �%s� sol sierveu SMB/Windows �%s�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", sicrirece rantoele �%s�, p�rt %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" "\n" "Proficiat! Li scrirece da vosse est asteure astal�ye eyet apontieye!\n" "\n" "Vos ploz eprim� avou li comande �Eprim� di vos programes (norm�lmint elle " "est dizo l'�menu �Fitch�).\n" "\n" "Si vos vloz radjouter, bodj� ou candj� l'�no d'�ene sicrirece, ou si vos " "vloz candj� les pr�metow�s tchuzes (s�re di pap�, cw�lit� del rexhowe,...), " "tchoezixhoz �Sicrirece� dins l'�seccion ��ndjolreye� do cinte di contr�le di " "Mandrake." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "Oto-deteccion des scrireces raloyeyes a des �ndjoles dizo Windows" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "Oto-deteccion des scrireces raloyeyes directumint sol rantoele loc�le" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Oto-deteccion des scrireces raloyeyes a ciste �ndjole chal" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "B�nvnowe sol macrea d'�apontiaedje des scrireces\n" "\n" "Ci macrea chal vs aidr� a-z astaler vos scrireces ki sont raloyeyes a cisse " "copiutrece chal.\n" "\n" "Si vos avoz des scrireces di raloyeyes so ciste �ndjole chal, verify�z " "k'�ele sont b�n tcho�keyes et loum�yes po zeles poleur esse detect�yes " "otomaticmint.\n" "\n" "Clitch�z so �Shuvant� cwand vos estoz presse, ou so �Rinonc� si vos " "n'�voloz n�n aponty� vos scrireces pol moumint." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "B�nvnowe sol macrea d'�apontiaedje des scrireces\n" "\n" "Ci macrea chal vs aidr� a-z astaler vos scrireces ki sont raloyeyes a cisse " "copiutrece chal ou sol rantoele loc�le.\n" "\n" "Si vos avoz des scrireces di raloyeyes so ciste �ndjole chal, verify�z " "k'�ele sont b�n tcho�keyes et loum�yes po zeles poleur esse detect�yes " "otomaticmint. Vos scrireces rantoele dv�t ossu esse en alaedje.\n" "\n" "Notez ki l'�deteccion otomatike des scrireces sol rantoele prind ene miete " "pus di tins ki l'�deteccion des scrireces ki sont raloyeyes direk so ciste " "�ndjole chal. Adon, vos dvr�z disclitch� li deteccion des scrireces rantoele " "si vos n'�end avoz n�n mez�kje.\n" "\n" "Clitch�z so �Shuvant� cwand vos estoz presse, ou so �Rinonc� si vos " "n'�voloz n�n aponty� vos scrireces pol moumint." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) and your Windows machines must be connected and " "turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "B�nvnowe sol macrea d'�apontiaedje des scrireces\n" "\n" "Ci macrea chal vs aidr� a-z astaler vos scrireces ki sont raloyeyes a cisse " "copiutrece chal, sol rantoele loc�le ou so ene �ndjole Windows � lon.\n" "\n" "Si vos avoz des scrireces di raloyeyes so ciste �ndjole chal, verify�z " "k'�ele sont b�n tcho�keyes et loum�yes po zeles poleur esse detect�yes " "otomaticmint. Vos scrireces rantoele ou so les �ndjoles Windows dv�t ossu " "esse en alaedje.\n" "\n" "Notez ki l'�deteccion otomatike des scrireces sol rantoele prind ene miete " "pus di tins ki l'�deteccion des scrireces ki sont raloyeyes direk so ciste " "�ndjole chal. Adon, vos dvr�z disclitch� li deteccion des scrireces rantoele " "et Windows si vos n'�end avoz n�n mez�kje.\n" "\n" "Clitch�z so �Shuvant� cwand vos estoz presse, ou so �Rinonc� si vos " "n'�voloz n�n aponty� vos scrireces pol moumint." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Wilicome � macrea d'�apontiaedje des scrireces\n" "\n" "Ci macrea chal vos permetr� d'�astaler des scrireces loc�les ou d� lon po ls " "eploy� a p�rti di ciste �ndjole chal et ossu d'��t�s �ndjoles sol rantoele.\n" "\n" "I vos dmandr� totes les inform�cions k'�i f�t po-z aponty� les scrireces et " "vos denr� acc�s a tos les mineus di scrirece k'�i gn a, les tchuzes po les " "mineus, et les s�res di raloyaedje �z�s scrireces." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Dji cwir apr�s des nouv�s scrireces..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "NOTE: Sorlon li modele del sicrirece eyet li sistinme d'�eprimaedje, i gn " "�r� mez�jhe d'�astaler disk'�a %d�Mo di pacaedjes di rawete." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "Estoz vs seur di voleur aponty� l'�eprimaedje so ciste �ndjole chal?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "" "Voloz vs mete en alaedje l'�eprimaedje so les scrireces chal pa dzeur?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "" "Voloz vs mete en alaedje l'�eprimaedje so les scrireces sol rantoele " "loc�le?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Voloz vs mete en alaedje l'�eprimaedje so les scrireces chal pa dzeur ou so " "les scrireces sol rantoele loc�le?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr " (Acertinoz vs ki totes vos scrireces sont raloyeyes ey en alaedje).\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Nole sicrirece a st� trov�ye di raloyeye direk so voste �ndjole" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "I gn a %d scrireces n�n cnoxhowes di raloyeyes direk so voste �ndjole" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "I gn a-st ene sicrirece n�n cnoxhowe di raloyeye direk so voste �ndjole" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "Li scrirece shuvante\n" "\n" "%s%s\n" "est raloyeye direk so voste �ndjole" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Les scrireces shuvantes\n" "\n" "%s%s\n" "sont raloyeyes direk so voste �ndjole" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Les scrireces shuvantes\n" "\n" "%s%s\n" "sont raloyeyes direk so voste �ndjole" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "eyet %d scrireces n�n cnoxhowes sont " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "eyet ene sicrirece n�n cnoxhowe sont " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Verifiant vosse sistinme..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "Adresse IP do lo lodjoe/del rantoele:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" "Ci lodjoe/cisse rantoele est ddja el djiv�ye, i/ele ni pout n�n esse " "radjout�ye co ene feye.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "192.168.100.0/255.255.255.0\n" msgstr "192.168.100.0/255.255.255.0\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "192.168.100.0/24\n" msgstr "192.168.100.0/24\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "10.1.*\n" msgstr "10.1.*\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "10.0.0.*\n" msgstr "10.0.0.*\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "192.168.100.194\n" msgstr "192.168.100.194\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "Egzimpes d'�adresses IP corekes:\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "L'�adresse IP dn�ye pol lodjoe/rantoele n'�est n�n coreke.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" "Tchoezixhoz li rantoele ou l'�lodjoe ki les scrireces loc�les dv�t � esse " "disponibes:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "P�rtaedjaedje di sicrireces loc�les" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Oister les tchoezis lodjoes/rantoeles" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "Candj� li tchoezi lodjoe/rantoele" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "Radjouter lodjoe/rantoele" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" "�ouchal c'�est les �ndjoles eyet rantoeles ki li/les scrirece(s) loc�le(s) � " "est/sont disponibe(s):" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Coridjaedje otomatike di l'�apontiaedje di CUPS" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Nole �ndjole d� lon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Apontiaedje da vosse" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "P�rtaedje di scrireces so les lodjoes/rantoeles: " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "Trover otomaticmint les scrireces so des �ndjoles d� lon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "" "Les scrireces so ciste �ndjole chal sont disponibes po d'��t�s copiutreces" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" "Vos ploz eto decider chal si les scrireces so des �ndjonles d� lon dv�t esse " "metowes otomaticmint disponibes po ciste �ndjole chal." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Chal vos ploz tchoezi si les scrireces raloyeyes loc�lmint so ciste �ndjole " "chal dv�t esse accessibe pa des �ndjoles d� lon, et pa k�n�s �ndjoles." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "CUPS printer sharing configuration" msgstr "Apontiaedje do p�raedjaedje des scrireces di CUPS" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "Deteccion otomatike des scrireces (Loc�les, TCP/soket eyet SMB)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "Po les scrireces d'�on sierveu CUPS � lon i gn a nou mez�jhe dels\n" "aponty� chal: ele sront otomaticmint trov�yes." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Kimint li scrirece est ele raloyeye?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Tchoezixhoz li raloyaedje del sicrirece" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (umask)\n" "\n" "Set the user umask." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (val)\n" "\n" "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (size)\n" "\n" "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for empty password, or a password while it should be " "in /etc/shadow or other users with id 0." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (umask)\n" "\n" "Set the root umask." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" "\n" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (max, inactive=-1)\n" "\n" "Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive" "\\fP." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (name)\n" "\n" "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Activate/Disable daily security check." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Use password to authenticate users." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, alert=1)\n" "\n" "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, alert=1)\n" "\n" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" "\n" "Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n" "expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n" "dev the device to report the log." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron." "allow and /etc/at.allow\n" "(see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: ()\n" "\n" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent) is greater than 3\n" "in /etc/security/msec/security.conf, creates the symlink /etc/security/msec/" "server\n" "to point to /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. The /etc/security/msec/" "server\n" "is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in " "the file\n" "during the installation of packages." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Authorize all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) if " "\\fIarg\\fP = ALL. Only local ones\n" "if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. To authorize the " "services you need, use /etc/hosts.allow\n" "(see hosts.allow(5))." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, listen_tcp=None)\n" "\n" "Allow/Forbid X connections. First arg specifies what is done\n" "on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n" "local connection) and NONE (no connection)." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid direct root login." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid remote root login." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "If \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue and /etc/issue.net to exist. If \\fIarg" "\\fP = NONE no issues are\n" "allowed else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid autologin." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Manaedjeu pol s�vrit� (no d'�elodjaedje ou emile)" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Ene livreye po disfinde l'��ndjole siconte les atake di �buffer overflow� " "eyet les atakes so les formataedjes des tchinnes." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Eploy� libsafe po les sierveus" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Livea di s�vrit�" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Tchoezixhoz l'�livea di s�vrit� ki vos vloz" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Tchuzes di b�ze di DrakSec" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Les minmes sacw�s ki pol livea di dvant, mins asteure li sistinme est ser� " "totafwait.\n" "Li s�vrit� est � pus grand." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Avou ci livea chal, vos poloz eploy� li sistinme come on sierveu.\n" "Li s�vrit� est h�te assez ki po-z eploy� li sistinme come on sierveu ki " "acceptr� des raloyaedjes di br�mint des cliyants. Note: si voste �ndjole est " "seulmint on cliyant sol daegntoele vos dvr�z tchoezi on livea pus bas." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "I gn a ddja des rastrindaedjes, et d'��tes verifiaedjes otomatikes del " "s�vrit� sont-st fwaits par nute." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "�ouchal c'�est l'�livea di s�vrit� stand�rd po ene copiutrece ki va esse " "eployeye po si raloy� al rantoele daegnrece come cliyant." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Avou ci livea chal i gn a des mots di passe, mins c'�est tolminme on livea\n" "di s�vrit� trop bas ki po l'�eploy� avou ene copiutrece raloyeye a ene " "rantoele." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Ci livea chal doet esse eploy� avou sogne. Avou lu vosse sistinme sr� pus\n" "�jhey a eploy�, mins avou moens di s�vrit�: i n'�f�t n�n l'�eploy� po ene\n" "�ndjole raloyeye a ene rantoele. I gn a pont di scret po-z intrer." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Couyon" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Co pus h�te" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "High" msgstr "H�te" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Poor" msgstr "P�ve" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Ouxh � l�dje po les hacneus" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " "the worldwide Linux Community" msgstr "" "Li succ�s di MandrakeSoft est costr�t sol principe des libes programes. " "Vosse novea sistinme d'�operance est li rzultat d'�on ovraedje e cmon del " "p�rt del daegnrece comin�lt� Linux" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Welcome to the Open Source world" msgstr "Wilicome amon les libes programes" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1" msgstr "Gr�ces di tchoezi Mandrake Linux 9.1" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion " "forums you'll find on our \"Community\" webpages" msgstr "" "Voloz vs aprinde di pus sol comin�lt� Open Source eyet des libes programes? " "Po p�rtaedj� vos cnoxhances eyet aid� a f� des clapant�s usteyes, abounez vs " "�s foroms di copinaedjes ki vos trovroz dins nos p�djes waibe �Comunity�" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "Want to know more about the Open Source community?" msgstr "Voloz nd� saveur di pus sol comin�lt� des libes programes?" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "Get involved in the Free Software world" msgstr "Ridjondoz li monde des libes programes" #: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web and " "view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " "your personal information with Evolution and Kmail" msgstr "" "Mandrake Linux 9.1 vs dene li meyeuse dress�ye di programes po-z aveur acc�s " "a tot �u k'�i gn a sol daegntoele. Naivy�z so les p�djes waibe et vey les " "anim�cions avou Mozilla ou Konqueror, lejhoz vos emiles eyet manaedj�z les " "inform�cions da vosse avou Evolution et Kmail, et co des �tes" #: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 #, c-format msgid "Get the most from the Internet" msgstr "Si raloy� al rantoele daegnrece" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 enables you to use the very latest software to play audio " "files, edit and handle your images or photos, and play videos" msgstr "" "Avou Mandrake Linux 9.1 vos ploz eploy� les dierins programes po djower des " "fitch�s di son, aspougn� eyet h�yner vos im�djes ou fotos, et djower des " "films" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 #, c-format msgid "Push multimedia to its limits!" msgstr "Eploy�z vosse copiutrece multimedia disk'�a ses dierinn�s limites!" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 #, c-format msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" msgstr "Dischovroz les usteyes grafikes et multimedia les pus a djo�!" #: ../../share/advertising/05-games.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, " "strategy, ..." msgstr "" "Mandrake Linux 9.1 vs dene les meyeus djeus k'�i gn a e libe programes - " "djeus d'��rc�de, d'�accion, di stratedjeye, cw�rdjeus..." #: ../../share/advertising/05-games.pl:1 #, c-format msgid "Games" msgstr "Djeus" #: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and configure " "your machine" msgstr "" "Mandrake Linux 9.1 a ene pouxhante usteye po ttafwaitmint aponty� et mete a " "vosse mode voste �ndjole" #: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Cinte di contr�le di Mandrake" #: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 provides you with 11 user interfaces that can be fully " "modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." msgstr "" "Mandrake Linux 9.1 vos dene 11 eterfaces uzeu diferinnes, ki pol�t esse " "apontieyes a vosse gosse: KDE�3, Gnome�2, WindowMaker..." #: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 #, c-format msgid "User interfaces" msgstr "Eterfaces uzeu" #: ../../share/advertising/08-development.pl:1 #, c-format msgid "" "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " "development environments" msgstr "" "Eploy�z tote li pouxhance do copileu GNU gcc 3 eyet les meyeus evironmints " "di diswalpaedje e libe programes" #: ../../share/advertising/08-development.pl:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux 9.1 is the ultimate development platform" msgstr "Mandrake Linux 9.1 est ene clapante platf�me di programaedje." #: ../../share/advertising/08-development.pl:1 #, c-format msgid "Development simplified" msgstr "Programaedje simplify�" #: ../../share/advertising/09-server.pl:1 #, c-format msgid "" "Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of " "your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" "F� di voste �ndjole on pouxhant sierveu e seulmint sacwants clitchs di vosse " "sori: sierveus waibe, d'�emilaedje, c�pe feu, routeu, di fitch�s et " "d'�eprimaedje,..." #: ../../share/advertising/09-server.pl:1 #, c-format msgid "Turn your machine into a reliable server" msgstr "Fijhoz di voste �ndjole on stocaesse sierveu." #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 #, c-format msgid "This product is available on MandrakeStore website" msgstr "Ci prod�t chal si pout trover sol waibe di MandrakeStore" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 #, c-format msgid "" "This firewall product includes network features that allow you to fulfill " "all your security needs" msgstr "" "Ci prod�t c�pe feu chal a des fonccion�lit�s ki vs permetront di responde a " "tos vos problinmes di s�vrit�" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 #, c-format msgid "" "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." "F.)" msgstr "" "Li f�rtchete di produts MandrakeSecurity coprinds li Multi Network Firewall " "M.N.F.), on sistinme c�pe-feu po des evironmints rantoele complecses" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 #, c-format msgid "Optimize your security" msgstr "Amidrez vosse livea di s�vrit�" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 #, c-format msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies,\" are available online on our e-store:" msgstr "" "Vos trovroz so nosse waibe di comiece so les fyis ene l�dje f�rtchete di " "solucions Linux, et des prop�zucions speci�les po les prod�ts et les " "�agayons�" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 #, c-format msgid "The official MandrakeSoft store" msgstr "Li waibe oficir di comiece so fyis di MandrakeSoft" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 #, c-format msgid "" "MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional " "solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is " "available on the MandrakeStore" msgstr "" "MandrakeSoft over avou des �tes etreprijhes k'�ofrixh�t des solucions " "professioneles copatbies avou Mandrake Linux. Ene djiv�ye di ces p�tnaires " "si pout trover sol waibe di MandrakeStore" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 #, c-format msgid "Strategic partners" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 #, c-format msgid "" "Whether you choose to teach yourself online or via our network of training " "partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " "certification program (worldwide professional technical certification)" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 #, c-format msgid "Certify yourself on Linux" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 #, c-format msgid "" "The training program has been created to respond to the needs of both end " "users and experts (Network and System administrators)" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 #, c-format msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" msgstr "" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " "technical support website:" msgstr "" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " "platform" msgstr "" "Trovez les responses a vos problinmes sol platf�me di sopoirt so fyis di " "MandrakeSoft." #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "Become a MandrakeExpert" msgstr "Divnoz on espert Mandrake so MandrakeExpert" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 #, c-format msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 #, c-format msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" msgstr "" "Ene platf�me so fyis po responde a �ou k'�les cpagneyes ont specificmint " "dandj�" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 #, c-format msgid "MandrakeExpert Corporate" msgstr "MandrakeExpert Corporate" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 #, c-format msgid "" "MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " "private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " "favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you " "enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a " "competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join " "MandrakeClub!" msgstr "" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 #, c-format msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" msgstr "Dischovroz li Club Mandrake et li Club Mandrake Corporate" #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Relodj�z vs e %s po mete en alaedje les candjmints" #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Dislodj�z vs et adon siervoz vs di Ctrl-Alt-Backspace" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "/etc/hosts.allow eyet /etc/hosts.deny sont ddja aponty�s - n�n candj�s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "Vos dvoz askepy� /etc/dhcpd.conf d'�aprume!" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "�k n'�a n�n st� comuf�t! - Est �ki mkisofs est astal�?" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Nou lijheu di plaketes disponibe!" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Li plakete si pout bodj� asteure" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "Dji n'�a savou aveur acc�s al plakete!" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Metoz ene plakete divins l'�lijheu:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Sicrire l'�apontiaedje" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "Poule d'�adresses IP dinamikes:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "Br�mint di ces valixhances chal ont st� cwerowes\n" "sol sistinme k'�est en alaedje.\n" "Vos les ploz candj� s'�i f�t." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "Apontiaedje do sierveu dhcpd" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "Fin del f�rtchete d' adresses IP:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "Comince del f�rtchete d' adresses IP:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Sierveus d'�nos:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "No di dominne:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "Adresse di broadcast:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "Maske di sub-rantoele:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "Routeus:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Maske rantoele:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "Sub-rantoele:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" "Li manaedjeu di h�ynaedje doet esse renond� po tos les candjmints prinde " "efet.\n" "(tapez �service dm restart� el conz�le)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "Apontiaedje di dhcpd..." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Disfacer cliyant" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- Candj� cliyant" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "Radjouter Cliyant -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Permete les tenes cliyants" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "Tene cliyant" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "Nole im�dje po-z enonder pal rantoele di fwaite!" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "s�re: %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "<-- Disfacer uzeu" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Radjouter uzeu -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Disfacer tos les NBI" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "<-- Disfacer" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "�ouchal prindr� sacwant�s munutes." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Costrure tos les naweas-->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Nou NIC di tchoezi!" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "F� on simpe NIC -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "Nou nawea di tchoezi!" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "Costrure nawea etir -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "ISO enond�ve" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "Plakete d'�enodnaedje" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "drakTermServ Overview\n" "\t\t\t \n" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image " "must be created.\n" " \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical interface\n" " \t\tto help manage/customize these images.\n" "\n" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP address\n" " \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" "remove these entries.\n" "\t\t\t\n" " \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " "correct image. You should\n" " \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " "expects names like\n" " \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:\n" " \t\t\n" "\t\t\t\thost curly {\n" "\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" "\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" "\t\t\t\t\t#type fat;\n" "\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." "nbi\";\n" "\t\t\t\t}\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific " "entry for\n" "\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" "\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be \"thin\"\n" "\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run most\n" "\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\" "$IP=client_ip\\$\\$ is\n" "\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are modified\n" "\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security " "issues in using xdmcp,\n" "\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local " "subnet.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing " "clients.\n" "\t\t\t\n" " - Maintain /etc/exports:\n" " \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \t\tdiskless clients.\n" "\n" " \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t\t/ (ro,all_squash)\n" " \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n" " \t\t\n" " - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" " \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" "\\$. drakTermServ helps\n" " \t\tin this respect by adding or removing system users from this " "file.\n" "\n" " - Per client /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ " "will help create these\n" " \t\tfiles.\n" "\n" " - Per client system configuration files:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future, " "drakTermServ can help create files\n" " \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/" "keyboard on a per-client\n" " \t\tbasis.\n" "\n" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " "with the images created by\n" " \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to each\n" " \t\tdiskless client.\n" "\n" " \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \t\tservice tftp\n" " \t\t(\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t\t}\n" " \t\t\n" " \t\tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \t\tputs it's images.\n" "\n" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " "or a boot floppy\n" " \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these images,\n" " \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" " \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" " Thanks:\n" "\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" "\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" " Gr�ces:\n" "\t- Prodjet LTSP http://www.ltsp.org\n" "\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" "\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" msgstr "" "\n" " Copyright � 2002 MandrakeSoft \n" " Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>\n" "\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Radjouter/oister cliyants" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Radjouter/oister uzeus" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "Im�djes po-z enonder pal rantoele" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "Plakete/ISO etherboot" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Djoker l'�sierveu" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "Enonder l'�sierveu" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Essocter l'�sierveu" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Mete ene alaedje li sierveu" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" msgstr "Apontiaedje do sierveu di termin�s di Mandrake" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Oister li dierin cayet" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Radjouter on cayet" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Astalaedje otomatike" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "Li plakete a st� fwaite comuf�t.\n" "Vos ploz asteure rif� on astalaedje avou." #: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Complumints!" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "B�nvnowe.\n" "\n" "Les parametes del astalaedje otomatike sont ez�s seccions sol hintche" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Dji f� li plakete d'�enondaedje otomatike" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "manual" msgstr "Al mwin" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" "S'�i vs plait, tchoezixhoz po tchaeke �tape s'�i l'�f�t rif� come vos " "l'�avoz fwait po voste astalaedje, ou s'�i l'�f�t f� manuwelmint" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Apontiaedje des �tapes otomatikes" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "replay" msgstr "Rif�" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Vos aloz aponty� ene plakete d'�oto-astalaedje. Cisse fonccion�lit� pout " "esse pa des c�ps ene miete riskeuse et doet esse eployeye avou sogne.\n" "\n" "Avou cisse fonccion�lit�, vos p�roz rf� li minme astal�cion ki vos vnoz " "d'�f� so cisse copiutrece chal, avou seulmint sacwant�s kesses eteractives " "po pleur candj� sacwant�s valixhances.\n" "\n" "Po pus di s�vrit�, l'�etape di l'�abwesnaedje des deur�s plakes ni sr� m�y " "fwait otomaticmint.\n" "\n" "Voloz vs continuwer?" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Apontieu di l'�astalaedje otomatike" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "Dji n'�sai trover li fitch� im�dje �%s� k'�i gn a mez�jhe." #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Aroke!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backups will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" msgstr "" " ramidraedjes 2002 MandrakeSoft pa Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft." "com>" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita." "fr>" msgstr "" " Copyright � 2001-2002 MandrakeSoft, sicrit pa DUPONT S�bastien <dupont_s" "\\@epita.fr>" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used, because with incremental \n" "backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" "\n" "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" "check boxes.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption to use. This option allows you to \n" "\tbackup all of your data the first time, and \n" "\tonly the changed data after.\n" "\tSo you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include the web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed data afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %%).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " #> cat .backupignore\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Spipepieus apontiaedje" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Apontiaedje do macrea" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Apontiaedje di Drakbackup" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "Avan�mint tot�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Dj'�evoye les fitch�s..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "files sending by FTP" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select media for backup..." msgstr "" "Tchoezixhoz li sopoirt ki les copeyes di s�vrit� vont � esse copieyes..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Les pacaedjes ki shuv�t dv�t esse astal�s:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" " Please configure sendmail" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Next" msgstr "Shuvant" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Di dvant" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakperm:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save" msgstr "Schaper" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Avan�mint do rapexhaedje" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Rapexh� a p�rti do catalogue" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Li rapexhaedje a fwait berwete..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "Fitch�s rapexh�s..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "I gn a mez�jhe d'�on no d'�lodjoe" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Username required" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Password required" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "No do lodjoe" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Rapexh� a p�rti d'�ene binde" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Rapexh� a p�rti d'�ene plake lazer" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "F� ene copeye di s�vrit� di %s vi� %s.old" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "" "Candj� li tchmin\n" "di rapexhaedje" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "Oister les tchoezis" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "�tes sopoirts" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Secure Connection" msgstr "Raloyaedje di s�vrit�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "FTP Connection" msgstr "Raloyaedje FTP" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use quota for backup files." msgstr "Eploy� les cwotas po les fitch�s di copeye di s�vrit�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "Eploy� li deure plake po les copeyes di s�vrit�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "please choose the date to restore" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup the system files before:" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " Rimete l'�apontiaedje come divant " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Deure plake.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Tchuzes:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- Schaper so binde, e l'��ndjin: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr " (multi-session)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " so l'��ndjin: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "RW" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- Bro�ler on CD" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- �tes fitch�s:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- Fitch�s des uzeus:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- Fitch�s sistinme:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Sourdant pol copeye di s�vrit�: \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "li ridant d'��n uzeu tchoezi" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "les ridants des uzeus" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system" msgstr "li sistinme etir" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Tchoezixhoz �ou k'�vos vloz mete dins les copeyes di s�vrit�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on Tape Device" msgstr "so binde" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on CDROM" msgstr "so plake lazer" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "across Network" msgstr "� dtruvi� del rantoele" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on Hard Drive" msgstr "sol deure plake" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Tchoezixhoz so k� sopoirt vos vloz f� les copeyes di s�vrit�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "More Options" msgstr "D'��t�s tchuzes" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "When" msgstr "Cwand" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Where" msgstr "Wice" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "What" msgstr "Cw�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" "Disfacer les fitch�s tar del deure plake on c�p k'�il ont st� copy�s so �n " "�te sopoirt." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Apr�s tchaeke copeye di s�vrit� emiler on rapoirt a:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" "\n" "Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "" "Tchoezixhoz li sopoirt ki les\n" "copeyes di s�vrit� vont � esse copieyes." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "" "Tchoezixhoz li tins inte deus\n" "fijhaedjes di copeyes di s�vrit�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Eploy� d�mon" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "monthly" msgstr "tos les moes" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "weekly" msgstr "totes les samwinnes" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "daily" msgstr "tos les djo�s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "hourly" msgstr "totes les eures" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Deure plake / NFS" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "Plakes lazer (CDROM/DVDROM)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the directory to save to:" msgstr "dinez l' no do lodjoe ou l'�adresse IP, s'�i vs plait." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." msgstr "" "Decidoz si vos vloz disfacer vosse binde divant d'�f� l'�copeye di s�vrit�." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." msgstr "" "Decidoz si vos vloz disfacer vosse binde divant d'�f� l'�copeye di s�vrit�." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." msgstr "" "Decidoz si vos vloz disfacer vosse binde divant d'�f� l'�copeye di s�vrit�." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "Dinez l' no di l'��ndjin a-z eploy� po les copeyes di s�vrit�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Eploy� ene binde pol copeye di s�vrit�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "No� �ndjin lijheu di plakes lazer di defini!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" "Dinez li no del �ndjin graveu di plakes lazer\n" " eg: 0,1,0" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" msgstr "Verify�z si vos eploy�z �n �ndjin DVDRAM s'�i vs plait" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you are using a DVDR device" msgstr "Verify�z si vos eploy�z �n �ndjin DVDR s'�i vs plait" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr " Disfacer tot d'�sh�te " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" msgstr "Acertinez ki vos vloz b�n disfacer vosse sopoirt RW (prumire session)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "Verify�z si vos eploy�z on sopoirt CDRW s'�i vs plait" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check for multisession CD" msgstr "Verify�z ki vos avoz on CD multi-sessions" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" msgstr "Tchoezixhoz li grandeu (e Mo) di vosse sopoirt CD/DVD s'�i vs plait" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please choose your CD/DVD device\n" "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "Eploy� CD/DVDROM pol copeye di s�vrit�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Dj'�a mez�jhe do no d'�lodjoe, do no d'�uzeu eyet do scret!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Rimimbrez vs di ci scret chal" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter your password" msgstr "Dinez vosse sicret s'�i vs plait" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter your login" msgstr "Dinez vosse no d'�elodjaedje s'�i vs plait" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the directory (or module) to\n" " put the backup on this host." msgstr "Dinez l' no di l'��ndjin a-z eploy� po les copeyes di s�vrit�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "dinez l' no do lodjoe ou l'�adresse IP, s'�i vs plait." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Other (not drakbackup)\n" "keys in place already" msgstr "" "Des �t�s cl�s (n�n da drakbackup)\n" "sont ddja e plaece" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" " Transfer \n" "Now" msgstr "" " Transferer \n" "tot d'�sh�te" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Create/Transfer\n" "backup keys for SSH" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Eploy� �expect� po SSH" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "Met�de rantoele:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Eploy� raloyaedje rantoele pol copeye di s�vrit�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Users" msgstr "Uzeus" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows (FAT32)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Oister les tchoezis" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "�n n�n inclure li muchete do betchteu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Tchoezixhoz les uzeus ki vos vloz inclure dins l' copeye di s�vrit�." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Copeye di s�vrit� di vos fitch�s sistinme. ( ridant /etc )" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Verify�z totes les tchuzes ki vos avoz mez�jhe, s' i vs plait.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "" "Tchoezixhoz les fitch�s et les ridants a radjouter, et clitch�z so " "�Radjouter�" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Tchoezi les fitch�s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't create catalog!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr " �k n'�a n�n st� tot-z evoyant on emile. \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "file list sent by FTP: %s\n" " " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Nou candjmint po nd� f� ene copeye di s�vrit�!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Fitch�s di copeye di s�vrit� sol deure plake..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Copeye di s�vrit� d'��tes fitch�s..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Copeye di s�vrit� des fitch�s des uzeus..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Copeye di s�vrit� des fitch�s sistinme..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "Nole binde dins %s!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "Problinme di permissions po-z acceder � CD." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "�oula pout prinde do tins po disfacer l'�sopoirt." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "Li sopoirt n'�est n�n disfa��ve" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "I shonne ki l'�sopoirt n'�est n�n scrijh�ve" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No CDR/DVDR in drive!" msgstr "Nou CDR/DVDR e l'�lijheu!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "Li transfer WebDAV a fwait berwete!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Total progess" msgstr "Tot� di l'�avan�mint" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "%s ni respond n�n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "Dji n'�sai trover %s so %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "M�va scret so %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "ERROR: Cannot spawn %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "�ouchal pout prinde on moumint di f� les cl�s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" "%s egzist�ye dedja, el disfacer?\n" "\n" "Asteme: si vos avoz ddja fwait �ouchal vos dvroz seurmint\n" "purdj� l'�intr�ye do fitch� �authorized_keys� sol sierveu." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " Detays do rapoirt di DrakBackup\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " Rapoirt do d�mon DrakBackup\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" "\n" " Rapoirt di DrakBackup \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "INFO" msgstr "INFORM�CION" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "FATAL" msgstr "AROKE MOIRT" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WARNING" msgstr "ADVIERTIXHMINT" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Cron not available yet as non-root" msgstr "Cron n�n co disponibe po les uzeus n�n root" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "�k n'�a n�n st� e l'�astalaedje di %s. Vochal l'�aroke:" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "Nou betchteu di disponibe! Astalez onk s'�i vs plait" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." msgstr "Macrea d'�raloyaedje a bugzilla..." #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Pacaedje n�n astal�" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "N�n astal�" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Usteyes pol conz�le" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Report" msgstr "Rapoirt" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Po-z evoy� on rapoirt di bug, clitch�z sol boton di rapoirt.\n" "�oula droveyr� on betchteu sol waibe https://drakbug.mandrakesoft.com\n" "wice ki vos trovroz des kesse a rimpli.\n" "Les inform�ciosn h�yneyes chal � dzeur seront evoyeyes sol sierveu\n" "\n" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Release: " msgstr "T�rdj�z on p�, s'�i vs plait" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Nawea:" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pacaedje: " #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Application:" msgstr "Programe:" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Macreas d'�apontiaedje" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Manaedjeu di programes" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Contr�le d� lon" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Msec" msgstr "Msec" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Online" msgstr "MandrakeOnline (Mandrake so fyis)" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Usteye di sincronijhaedje" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Cwitant li Macrea\n" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "Usteye di rapoirtaedje di bugs di Mandrake" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP Client" msgstr "Cliyant DHCP" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Ethernet Card" msgstr "C�te rantoele" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Pasrele" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametes" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "S�re di raloyaedje: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile: " msgstr "Profil: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Apontiaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Apontiaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have an Internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Vos n'�avoz nou raloyaedje al rantoele daegnrece.\n" "Po end� f� onk clitch�z so �Aponty�" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" "Ciste eterface n'�a n�n co st� apontieye.\n" "Enondez li macrea d'�apontiaedje a p�rti do mwaisse purnea" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "activate now" msgstr "mete en alaedje asteure" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "deactivate now" msgstr "essocter asteure" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "Cliyant DHCP" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "En alaedje a l'�enondaedje" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Protocole d'�enondaedje" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adaptoe %s: %s" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Apontiaedje del rantoele loc�le" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "Apontiaedje del rantoele loc�le" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Vos n'�avoz nole eterface d'�apontieye.\n" "I vos f�t end aponty� ene, clitch�z so �Aponty�" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Si raloy�..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Si disraloy�..." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "N�n raloy�" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Raloy�" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Asteme, �n �te raloyaedje al daegntoele a st� detect�, motoit eployant vosse " "rantoele loc�le" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Eterface:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Pasrele:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Mete en ouve" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "Clitch�z chal po-z enonder l'�macrea ->" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Wizard..." msgstr "Macrea..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Sitatut:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Type:" msgstr "S�re:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Acc�s al rantoele daegnrece" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "No do lodjoe: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Aponty� li rantoele loc�le..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "State" msgstr "Sitatut" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Mineu" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocole" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Eterface" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Aponty� li raloyaedje al rantoele daegnrece..." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "T�rdj�z on p� s'�i vs plait." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" "No do profil a f� (li novea profil va esse ene copeye di ci do moumint avou " "on novea no):" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Novea profil..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Profil a disfacer:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Del profile..." msgstr "Disfacer profil..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Apontiaedje del rantoele (%d adaptoes)" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" "Li manaedjeu di h�ynaedje di X11 vos permete di vs elodj� a p�rti\n" "d'�ene waitro�le grafike, avou li sistinme di purneas X11 en alaedje\n" "eyet do sopoit po-z aveur sacwat�s sessions grafikes e minme tins sol\n" "minme �ndjole loc�le." #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "Tchoezixhant on manaedjeu di h�ynaedje" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" msgstr "" "Dji n'�a savou cl�re comuf�t mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Dji n'�a savou f� on fork: %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "I gn a nou sopoirt oudonb�n il est n�n scrijh�ve el lijheu %s.\n" "Sititch�z onk s'�i vs plait." #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Acertinez vs k'�i gn a on sopoirt el lijheu %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Build the disk" msgstr "F� l'�plakete" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Output" msgstr "Rexhowe" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Oister on module" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "sins les modules raid" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "sins les modules SCSI" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "if needed" msgstr "s'�i f�t" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "force" msgstr "foirci" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Radjouter on module" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "opcionel�s tchuzes po mkinitrd" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Expert Area" msgstr "Po les spepieus" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "General" msgstr "Djener�" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "kernel version" msgstr "mod�ye do nawea" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "DrakFloppy Error: %s" msgstr "Aroke di DrakFloppy: %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "default" msgstr "pr�metou" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "boot disk creation" msgstr "Askepiaedje di plaketes d'�enondaedje" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Size" msgstr "Grandeu" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Module name" msgstr "No do module" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Post-disastalaedje" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Oister les fontes fo� di vosse sistinme" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Sayes po cminc�" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Post-astalaedje" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Astaler & covierti les fontes" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Copy� les fontes so vosse sistinme" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Djiv�ye a oister" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Tchoezi tot" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Distchoezi tot" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "here if no." msgstr "chal �trumint." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "clitch�z chal si vs estoz seur." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Install List" msgstr "Djiv�ye a-z astaler" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" "Tchoezixhoz li fitch� d'�fonte ou l'�ridant a radjouter, et clitch�z so " "�Radjouter�" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Avant d'�astaler ene fonte, asseurez vs ki vos avoz l'�droet di l'�eploy� et " "di l'�astaler sol sistinme da vosse.\n" "\n" "- Vos ploz astaler les fontes del manire norm�le. Dins des r�res cas, des " "cromb�s fontes pol�t crasher vosse sierveu X." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Sicrireces djenerikes" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Tchoezixhoz li programe ki va-st eploy� les fontes:" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" "\tDUPONT Sebastien (original version)\n" " CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" " Thanks:\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" "\n" " Copyright � 2001-2002 MandrakeSoft \n" " DUPONT Sebastien <sdupont\\@mandrakesoft.com>\n" " CHAUMETTE Damien dchaumette\\@mandrakesoft.com\n" "\n" " �ouchal, c'�est on libe programe; vos l'�poloz b�n sp�de et vos l'�poloz\n" " b�n candj� tot shuvant li Licinse Publike Djener�le (GPL) di GNU eplaideye\n" " pal Free Software Foundation; �a pout esse li 2e mod�ye del licinse ou\n" " (si vos inmez m�) ene pus nouve.\n" "\n" " Li programe est sp�rdou avou l'�espwer k'�i ser� ahess�ve,\n" " mins SINS NOLE WAERANTEYE; dji n'�waeranti n�n minme ki vos VINDR�Z\n" " b�n li programe ou ki vos vs � SIEVR�Z B�N PO ENE S�RE OU L'��TE.\n" " Wait�z li Licinse Publike Djener�le (GPL) di GNU po vey les pondants\n" " eyet les djondants.\n" "\n" " Avou ci programe ci, vos dvr�z aveur rsh�t ene copeye del Licinse Publike\n" " Djener�le (GPL) di GNU; si vos n'�l'�avoz n�n avou, sicrijhoz al\n" " Free SoftWare Foundation, Inc.,\n" " 59 Temple Place - Suite 330,\n" " Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" " Gr�ces:\n" " - pfm2afm: \n" "\t pa Ken Borgendale:\n" "\t Kiviersaedje di fitch�s Windows .pfm en .afm (Adobe Font Metrics)\n" " - type1inst:\n" "\t pa James Macnicol: \n" "\t type1inst djenere les fitch�s fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" " - ttf2pt1: \n" "\t pa Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Kiviersaedje fi fontes ttf e fontes afm et pfb\n" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "About" msgstr "� dfait" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Djiv�ye des fontes" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Sipepieus�s tchuzes" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Uninstall Fonts" msgstr "Disastaler les fontes" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Prinde les fontes di Windows" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Import Fonts" msgstr "Abagaedje di fontes" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "done" msgstr "fwait" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "renondaedje di xfs" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Bodj� les fitch�s di fontes" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Renonder XFS" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Bodj� les fitch�s timporaires" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "enondaedje di type1inst" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "pfm fonts conversion" msgstr "coviertixhaedje des fontes pfm" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "ttf fonts conversion" msgstr "coviertixhaedje des fontes ttf" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Fijhaedje di referinces po Ghostscript" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Fonts conversion" msgstr "Coviertixhaedje des fontes" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "Astalaedje des fontes True Type fwait" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "t�rdj�z s'�i vs plait, dj'�enonde ttmkfdir..." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Astalaedje des fontes True Type" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Copiaedje des fontes" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Cweri el djiv�ye des fontes astal�yes" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font.\n" msgstr "dji n'�a trov� nole fonte.\n" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Ritchoezi les fontes corekes" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "dji n'�a trov� nole fonte so vos mont�y�s p�rticions" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "no fonts found" msgstr "nole fonte di trov�ye" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "analijh� totes les fontes" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Distchoezi les fontes astal�yes" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Cweri les fontes astal�yes" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Wilicome al usteye d'�apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele " "daegnrece!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Clitch�z so �Aponty� si vos vloz enonder li macrea d'�apontiaedje." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing configuration" msgstr "Apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece n'�a m�y st� aponty�." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "L'�apontiaedje a ddja st� fwait. Et il est en alaedje pol moumint." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "L'�apontiaedje a ddja st� fwait. Mins il est pol moumint dismetou." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "Totafwait a st� aponty�.\n" "Vos ploz asteure p�rtaedj� li raloyaedje al rantoele daegnrece avou d'��tes " "copiutreces di vosse rantoele loc�le, tot eployant l'�apontiaedje otomatike " "des �ndjoles (avou DHCP)." #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "�k n'�a n�n st� cwand dj'�astal�ve li pacaedje %s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" "Apontiant les scripes, astalant les programes, enondant les sierveus..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Apontiant..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "I pout � aveur on conflit d'�adresses pol rantoele loc�le\n" "avou l'�apontiaedje do moumint po %s !\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "Li limero del rantoele loc�le ni finixh n�n pa �.0�, dj'�abandone." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "Raponty� l'�eterface et li sierveu DHCP" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Li tins macsimom di w�rdaedje (e segondes) des adresses DHCP" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Li pr�metou tins di w�rdaedje (e segondes) des adresses DHCP" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "Fin del f�rtchete pol DHCP" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "Comince del f�rtchete pol DHCP" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Li no d'�dominne eploy� divintrinnmint" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "IP do sierveu DNS" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "IP do sierveu DHCP" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" "\n" msgstr "" "Apontiaedje do sierveu DHCP.\n" "\n" "Chal vos ploz tchoezi sacwant�s tchuzes po l'�apontiaedje do sierveu DHCP.\n" "Si vos n'�kinoxhoz n�n li sins d'�ene tchuze, ley�z l'�simplumint come ele " "est.\n" "\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "Adresse sol rantoele loc�le" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" "Dji pou w�rder vost apontiaedje do moumint et sup�zer ki vos avoz ddja " "aponty� on sierveu DHCP; dins �'�cas acertinez vs ki dj'�a b�n lejhou " "comuf�t l' adresse rantoele eployeye pol rantoele loc�le; dji n'�va n�n " "raponty� �oula et n�n candj� l'�apontiaedje do sierveu DHCP.\n" "\n" "Li pr�metowe intr�ye est li sierveu di nos (DNS) di muchete so l'��ndjole. " "Vos l'�poloz replaec� avou l'�DNS di vost ahesseu par egzimpe.\n" "\n" "Oudonb�n, dji pou raponty� vosse eterface rantoele eyet (r)aponty� on " "sierveu DHCP por vos.\n" "\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "Apontiaedje do moumint di �%s�:\n" "\n" "Rantoele: %s\n" "Adresse IP: %s\n" "Atribucion IP: %s\n" "Mineu: %s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Apontiaedje del eterface do moumint" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Mostrer l'�apontiaedje del eterface do moumint" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "Neni (po les spepieus)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Rapontiaedje otomatike" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Asteme, li c�te rantoele (%s) est ddja apontieye.\n" "\n" "Voloz vs rif� on rapontiaedje otomatike?\n" "\n" "Vos l'�poloz f� manuwelmint mins vos dvoz saveur �ou k'�vos fjhoz." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "L'�eterface rantoele est ddja apontieye" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Tchoezixhoz k�ne c�te rantoele va esse raloyeye a vosse rantoele loc�le" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "I gn a seulmint ene c�te rantoele d'�apontieye so vosse sistinme:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Dji va-z aponty� vosse rantoele loc�le avou cisse c�te la." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Eterface rantoele" #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Nole c�te rantoele a st� detect�ye so vosse sistinme.\n" "Eploy�z l'�usteye d'�apontiaedje del �ndjolreye s'�i vs plait." #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Nole c�te rantoele so voste �ndjole!" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Eterface %s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Eterface %s (ki eploye li module %s)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Vos alez aponty� li copiutrece da vosse po p�rtaedj� li raloyaedje al " "daegntoele.\n" "Avou �oula, les �t�s copiutreces di vosse rantoele loc�le si pol�t raloy�\n" "al rantoele daegnrece � dtruvi� del cene da vosse.\n" "\n" "Acertinez vs ki vos avoz b�n aponty� vosse rantoele eyet l'�acc�s al " "daegntoele avou drakconnet divant d'�aler pus lon.\n" "\n" "Note: vos �roz mez�jhe d'�ene c�te rantoele po vosse rantoele loc�le (LAN)." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "P�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "" "Asteure li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est en alaedje." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "Metant les sierveus en alaedje..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "passer houte" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "raponty�" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "enable" msgstr "mete en alaedje" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "L'�apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece a ddja st� " "fwait.\n" "Il est pol moumint dismetou.\n" "\n" "Cw� voloz vs f�?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est dismetou." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Asteure li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est dismetou." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Dismetant les sierveus..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "disable" msgstr "dismete" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "L'�apontiaedje do p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece a ddja st� " "fwait.\n" "Il est en alaedje pol moumint.\n" "\n" "Cw� voloz vs f�?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Li p�rtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est en alaedje" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "Mande escuzes, mins nos n'�sopoirtans k'�les naweas 2.4." #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" "I gn a nou betchteu waibe d'�astal� so vosse sistinme, astalez � onk si vos " "vloz foyter li sistinme d'�aidance." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "group :" msgstr "groupe:" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "user :" msgstr "uzeu:" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Tchoezixhaexdje do tchmin" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "when checked, owner and group won't be changed" msgstr "" "s'�il est clitch�, li pr�pietaire et l'�groupe �n pol�t n�n esse candj�s" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Eploy� l'�id do groupe po l'�enondaedje" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Eploy� l'�id do pr�pietaire po l'�enodnaedje" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Eploy� po les ridants:\n" " seulmint li pr�pietaire do ridant ou do fitch� el pout disfacer" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "sticky-bit" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Property" msgstr "Pr�piet�s" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Path" msgstr "Tchimin" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Uzeu do moumint" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "browse" msgstr "foyter" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "select perm file to see/edit" msgstr "tchoezixhoz li fitch� perm a h�yner/candj�" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " "and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "Drakperm est eploy� po vey les fitch�s a-z eploy� po coridj� les " "permissions, pr�pietaires, et groupes avou msec.\n" "Vos ploz eto f� vos pr�p�s r�les a-z eploy� el plaece des pr�metow�s r�les." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Candj� l'�r�le do moumint" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "edit" msgstr "candj�" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Disfacer li tchoezeye r�le" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "delete" msgstr "disfacer" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Radjouter ene novele r�le al dif�n" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "add a rule" msgstr "radjouter ene r�le" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Dischinde li tchoezeye r�le d'�on livea" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Down" msgstr "Dischinde" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Monter li tchoezeye r�le d'�on livea" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Up" msgstr "Monter" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "permissions" msgstr "permissions" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "group" msgstr "groupe" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "user" msgstr "uzeu" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "path" msgstr "tchimin" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "Eplae�mint do fitch� d'�astakaedje otomatike �auto_install.cfg�" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" "Dinez l'�eplae�mint do fitch� �auto_install.cfg� s'�i vs plait.\n" "\n" "Ley�z l'�e blanc si vos n'�voloz n�n aponty� li m�de d'�astalaedje " "otomatike.\n" "\n" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" "Nole im�dje di CD ou DVD di trov�ye, copy�z les programes et fitch�s rpm " "s'�i vs plait." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "No image found" msgstr "Nole im�dje di trov�ye" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "Ridant avou l'�im�dje po l'�astal�cion" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" "Dinez l'�eplae�mint di l'�im�dje d'�astal�cion s'�i vs plait.\n" "\n" "Si vos n'�avoz n�n on ridant k'�egzist�ye dedja, copy�z �ou k'�i gn a dins " "l'�plake lazer.\n" "\n" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "Fin del f�rtchete d'�adresses pol DHCP" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "Comince del f�rtchete d'�adresses pol DHCP" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" "Li sierveu DHCP permetr� a d'��t�s copiutreces di s'�enonder tot-z ployant " "PXE dins l'�fortchete d'�adresses din�ye.\n" "\n" "L'�adresse del rantoele est %s avou on maske rantoele di %s.\n" "\n" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "Eterface %s (sol rantoele %s)" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "Tchoezixhoz k�ne c�te rantoele vos vloz eploy� pol sierveu dhcp." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using from this computer.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Vos alez aponty� li copiutrece da vosse po p�rtaedj� li raloyaedje al " "daegntoele.\n" "Avou �oula, les �t�s copiutreces di vosse rantoele loc�le si pol�t raloy�\n" "al rantoele daegnrece � dtruvi� del cene da vosse.\n" "\n" "Acertinez vs ki vos avoz b�n aponty� vosse rantoele eyet l'�acc�s al " "daegntoele avou drakconnet divant d'�aler pus lon.\n" "\n" "Note: vos �roz mez�jhe d'�ene c�te rantoele po vosse rantoele loc�le (LAN)." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "Apontiaedje do sierveu PXE" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "Apontiaedje do sierveu PXE" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "T�rdj�z on p� s'�i vs plait, dji mete les tchuzes di s�vrit�..." #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "T�rdj�z on p� s'�i vs plait, dji mete li livea di s�vrit�..." #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Verifiaedjes periodikes" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Tchuzes pol sistinme" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Tchuzes pol rantoele" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" "Les tchuzes ki shuv�t pol�t esse defineyes po-z aponty� a vosse m�de\n" "li livea di s�vrit�. Si vos avoz dandj� d'�esplikeyes, clitch�z so " "�Aidance�.\n" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Manaedjeu pol s�vrit�:" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Abranles di s�vrit�:" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "(pr�metowe valixhance: %s)" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Livea di s�vrit�:" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " "be used to connect\n" " to the Internet as a client.\n" "\n" "High: There are already some restrictions, and more automatic checks " "are run every night.\n" "\n" "Higher: The security is now high enough to use the system as a server " "which can accept\n" " connections from many clients. If your machine is only a " "client on the Internet, you\n" "\t should choose a lower level.\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " "closed and security\n" " features are at their maximum\n" "\n" "Security Administrator:\n" " If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " "be sent to this user (username or\n" "\t email)" msgstr "" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " "program. Just type \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Note: Si vos avoz ene c�te son ISA PnP, vos dvroz eploy� l'�programe " "sndconfig. Po �oula tapez �sndconfig� sol roye di comande." #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Nole c�te son a st� detect�ye so voste �ndjole. Acertinez vs k'�ene c�te son " "ricnoxhowe pa Linux est b�n sol copiutrece.\n" "\n" "Vos ploz viziter nosse b�ze di dn�yes del sopoirt�ye �ndjolreye so:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Nole c�te son di detect�ye!" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "Vey divant del waitro�le d'�enondaedje %s (%s)" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Generating preview ..." msgstr "Dji fwait des im�djes po vey divant..." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Vos dvoz d'�aprume tchoezi on fitch� im�dje!" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Tchuze del coleur pol b�r d'�avan�mint" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" msgstr "Ci tinme chal n'�a n�n co di waitro�le d'�enondaedje e %s!" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "dji schape li tinme d'�enondaedje del �ndjole..." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "choose image file" msgstr "tchoezixhoz on fitch� im�dje" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Aponty� l'�im�dje po vey divant li waitro�le d'�enondaedje" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "�n n�n h�yner les messaedjes do nawea come pr�metowe dujhance" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "H�yner im�djete sol conz�le" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Choose color" msgstr "Tchoezixhoz l'�coleur" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "Schaper l'�tinme" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Preview" msgstr "Vey divant" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "li coleur del b�r d'�avan�mint" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "li h�teu del b�r d'�avan�mint" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "li l�rdjeu del b�r d'�avan�mint" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "cowordon�yes Y del coine a hintche\n" "et � dzeu del b�r d'�avan�mint" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "cowordon�yes X del coine a hintche\n" "et � dzeu del b�r d'�avan�mint" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text box height" msgstr "h�teu del boesse di tecse" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text width" msgstr "l�rdjeu do tecse" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "cowordon�yes Y (e caracteres)\n" "pol boesse di tecse" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "cowordon�yes X (e caracteres)\n" "pol boesse di tecse" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Foyter" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "No do tinme" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "fint� fin�le" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "first step creation" msgstr "Fijhaedje del prumire etape" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "i gn a mez�jhe do pacaedje �ImageMagick� po k'��a rote comuf�t.\n" "Clitch�z so �'l est bon� po-z astaler �ImageMagick� ou so �Rinonc� po cwiter" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Nole c�te t�v� a st� detect�ye so voste �ndjole. Acertinez vs k'�ene c�te " "videyo/t�v� ricnoxhowe pa Linux est b�n raloyeye al copiutrece.\n" "\n" "Vos ploz viziter nosse b�ze di dn�yes del sopoirt�ye �ndjolreye so:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Nole c�te t�v� di detect�ye!" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Asteure, vos ploz enonder xawtv (e mode grafike!)�!\n" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "Ene bone djourn�ye et k'�vos fuxhoz bin�jhe!" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "XawTV n'�est n�n astal�!" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "�k n'�a n�n st� come dji cwerive les can�s TV:" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Cweraedje des can�s TV" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "Li cweraedje des can�s TV est en alaedje ..." #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Redjon:" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "N�rme TV:" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "S'�i vs plait,\n" "dinez l'�n�rme di vosse TV eyet vosse payis" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "C�be TV Optus d'�Ostr�leye" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "Nouve-Zelande" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "France [SECAM]" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Europe ponantrece" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Europe co�tchantrece" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "Chine (pa waches)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Djapon (c�be-TV)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Djapon (pa waches)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Canada (c�be-TV)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "USA (c�be-hrc)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "USA (c�be-TV)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "USA (pa waches)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" "\n" "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " "saa7134\n" "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "with subject \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." msgstr "" "XawTV n'�est n�n astal�!\n" "\n" "Si vos avoz ene c�te TV ki DrakX nel a n�n trov� (nou module bttv ou " "saa7134\n" "dins ��/etc/modules��) ner�n astal� xawtv, evoy�z s'�i vs plait\n" "les rezultats dil comande ��lspcidrake -v -f�� a l'�adresse:\n" "��install\\@mandrakesoft.com�� avou come sudjet ��undetected TV card��.\n" "\n" "\n" "Vos l'�poloz astaler tot tapant dins ene conz�le, come root, li comande:\n" "��urpmi xawtv��." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Options" msgstr "/Tchuzes" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect jazz drives" msgstr "/Oto-detecter les lijheus jazz" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect modems" msgstr "/Oto-detecter les modems" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect printers" msgstr "/Oto-detecter les scrireces" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "primary" msgstr "prum�" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "secondary" msgstr "deujhinme" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Clitch� so �n �ndjin del djiv�ye di hintche po-z aveur ses inform�cions di " "h�yneyes chal." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Running \"%s\" ..." msgstr "Dj'�enonde �%s�..." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Enonder l'�usteye d'�apontiaedje" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Aponty� li module" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Information" msgstr "Inform�cions" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "�ndjolreye di trov�ye" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Harddrake2 version " msgstr "Harddrake2 mod�ye " #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Deteccion en alaedje" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Author:" msgstr "Oteur:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version:" msgstr "" "�ouchal c'�est HardDrake, l'�usteye d'�apontiaedje del �ndjolreye di " "Mandrake.\n" "Mod�ye:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "� dfait di Harddrake" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/� _dfait..." #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Aidance" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapoirter on bug" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "On c�p ki vos avoz tchoezi on �ndjin, vos p�roz vey des esplik�yes dins les " "tchamps h�yn�s a droete (�Inform�cion�)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Select a device !" msgstr "Tchoezixhoz �n �ndjin!" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Discrijhaedje des tchamps:\n" "\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Aidance di Harddrake" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/Discrijhaedje des _tchamps" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect _jazz drives" msgstr "/Oto-detecter les lijheus _jazz" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Tchuzes" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Oto-detecter les _modems" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Oto-detecter les _scrireces" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/Mouss� _fo�" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "li no do vindeu do processeu" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "li no do vindeu di l'��ndjin" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "The type of bus on which the mouse is connected" msgstr "Li s�re do bus ki l'�sori est raloyeye dizo" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Model stepping" msgstr "tcherdj� les apontiaedjes" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "li limero do processeu" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "ID do processeu" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "p�rt del sicrirece rantoele" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Name" msgstr "No" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Nombe di botons" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Official vendor name of the cpu" msgstr "No oficir do vindeu do processeu" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Model name" msgstr "No do modele" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "Djerm�ye do processeu (eg: 8 pol PentiumIII, ...)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Model" msgstr "Modele" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "Modele del deure plake" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "li classe d'��ndjolreye di l'��ndjin" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Classe di media" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Sub generation of the cpu" msgstr "Sor-djerm�ye do processeu" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Level" msgstr "Livea" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Format of floppies the drive accept" msgstr "S�re di plaketes ki sont-st accept�yes p� mineu" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "S�re di plakete" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" "Sacwantes des prumir�s tchikes i486DX-100 �n pol�nt n�n ritourner comuf�t � " "m�de d'�ovraedje apr�s aveur ri�uvou l'�instruccion �halt�" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "Bug �halt�" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" "Les prum�s pentiums av�nt-st on bug ki les fjheut edjaler � moumint di " "disc�der l'�comande F00F" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "Bug �f00f�" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" "�oyi� vout dire ki l'�coprocesseu aritmetike a-st on vecteur d'�egzepcions" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "Si l'�FPU a-st on vecteur d'�irq ou n�n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "�oyi� vout dire ki l'�processeu a-st on coprocesseu aritmetike" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "I gn a-st on FPU" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" "Les prumires tchikes di pentiums fabrik�yes pa Intel av�nt on bug dins leu " "processeu di carculaedje e coma flotant ki fjheut ki l'�precizion di " "carculaedje esteut crombe cwand on fjheut ene oper�cion di p�rtaedje e coma " "flotant (fdiv)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "Bug �fdiv�" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Drapeas CPU rapoirt�s p� nawea" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Drapeas" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "li module do nawea GNU/Linux ki manaedje cist �ndjin chal" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Module" msgstr "Module" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "" "novea �ndjin dinamike, askepy� otomaticmint pal sopoirt �devfs� do nawea" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Novea �ndjin devfs" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "v� �ndjin statike eploy� pal pacaedje �dev�" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "V� fitch� d'��ndjin" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "This field describes the device" msgstr "Ci tchamp chal c'�est pol discrijhaedje di l'��ndjin" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" "Li fr�cw�nce do processeu, e MHz (Mega herz, �ou ki pol�t esse defini a p� " "pr�s come li nombe d'�instruccions ki l'�processeu pout f� so ene segonde)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Fr�cw�nce (MHz)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "Livea d'�inform�cion k'�on pout aveur avou l'�instruccion cpuid" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Livea do cpuid" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "Famile do processeu (eg: 6 pol classe i686)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Famile do cpuid" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "Si �'�processeu chal a l'�bug di coma des Cyrix 6x86 ou n�n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "Bug �coma�" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Size of the (second level) cpu cache" msgstr "Grandeu del muchete (di deujhinme livea) do cpu" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Grandeu del muchete" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- �ndjins pci: �ouchal dene li slot PCI, l'��ndjin, et li s�re del c�te\n" "- �ndjins eide: l'��ndjin est �n �ndjin mwaisse ou esclave\n" "- �ndjins scsi: li bus scsi eyet les idintifiants (id) des �ndjins scsi" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Eplae�mint sol bus" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- �ndjins PCI eyet USB: djiv�ye avou les idintifiants po les vindeu, �ndjin, " "dizo-vindeu et dizo-�ndjin PCI/USB" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Idintifiaedje do bus" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "The GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" "Li nawea Linux a mez�jhe di f� ene blouke di carculaedje � moumint di " "l'�enondaedje po poleur defini li conteu do �timer�. Li rezultat est metou " "come �bogomips�, c'�est ene manire d'�aveur ene id�ye del roedeu do " "processeu." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "Can� EIDE/SCSI" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Can�" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "�ouchal c'�est li bus fizike ki les �ndjins sont tchouk�s dvins (eg: PCI, " "USB, ...)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Bus" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "li djiv�ye des mineus alternatifs po cisse c�te son chal" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Mineus alternatifs" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Voloz vs kel tape �BackSpace� evoye on �Delete� el conz�le?" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Tchoezixhoz li s�re di vosse taprece." #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Dji n'�sai enonder li vicant metaedje a djo� !!!\n" #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Metoz li CDROM d'�astal�cion dvins l'�lijheu, s'�i vs plait;\n" "et clitch�z so �'l est bon� on c�p ki c'�est fwait.\n" "Si vos n'�l'�avoz n�n, clitch�z so �Rinonc� po passer hute li metaedje a " "djo�." #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Candj� di plake lazer" #: ../../standalone/localedrake:1 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" "Li candjmint a st� fwait, mins i vs f�t dislodj� et rvini e session po k'�i " "prindaxhe efet" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Schaper eyet rlomer..." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Dinez voste adresse emile s'�i vs plait" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "alert configuration" msgstr "apontiaedje del abranle" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Vos r�uroz ene abranle si l'�tchedje est pus h�te kel valixhance din�ye chal" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "load setting" msgstr "tcherdj� les apontiaedjes" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Vos r�uroz ene abranle si onk des tchoezis siervices si djoke di roter" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "service setting" msgstr "apontiaedje des siervices" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Siervice xinetd" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Siervice Webmin" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Sierveu SSH" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Sierveu Samba" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Sierveu d'�emilaedje postfix" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Sierveu FTP" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Sierveu di nos d'�dominne" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Sierveu waibe Apache" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "B�nvnowe sol usteye d'�apontiaedje des abranles pa emile.\n" "\n" "Chal, vos p�roz aponty� li sistinme d'�abranles.\n" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Apontiaedje des abranles pa emile" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Abranle pa emile" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "t�rdj�z s'�i vs plait, dji l� l'�fitch�: %s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "H�ynaedje do fitch�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Calindr�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Tchoezixhoz on fitch�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "mins ner�n sins" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "matching" msgstr "avou" #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Apontiaedjes" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Ene usteye po vey vos fitch�s djourn�s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "search" msgstr "cweri" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Tools Explanation" msgstr "Esplicaedjes des usteyes di Mandrake" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Messages" msgstr "Messaedjes" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "User" msgstr "Uzeu" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Aidance/� _dfait..." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Tchuzes/Saye" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Fitch�/-" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fitch�/Schaper et r_lomer" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Fitch�/_Schaper" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Fitch�/_Drovi" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Fitch�/_Novea" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Mostrer seulmint pol djo� tchoezi" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Emuler li troejhinme boton?" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Tchoezixhoz li s�re di vosse sori." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Raloy� %s" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Disraloy� %s" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Asteme, �n �te raloyaedje al daegntoele a st� detect�, motoit eployant vosse " "rantoele loc�le" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received" msgstr "ri�uvou(s)" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "transmitted" msgstr "evoy�(s)" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received: " msgstr "ri�uvou(s): " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "sent: " msgstr "evoy�(s): " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Mezuraedje loc�" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "average" msgstr "moyene" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Apontiaedje del coleur" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" "Li raloyaedje a fwait berwere.\n" "Verify�z vost apontiaedje dins l'�cinte di contr�le di Mandrake." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Raloyaedje complet�." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from the Internet complete." msgstr "Disraloyaedje del daegntoele complet�." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from the Internet failed." msgstr "Li disraloyaedje del daegntoele a fwait berwete." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connecting to the Internet " msgstr "Si raloyant al daegntoele " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnecting from the Internet " msgstr "Si disraloyant del daegntoele " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "T�rdj�z s'�i vs plait, dji saye vosse raloyaedje..." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Djourn�" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection Time: " msgstr "Tins di raloyaedje: " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Receiving Speed:" msgstr "Roedeu di r�uvaedje:" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Sending Speed:" msgstr "Roedeu d'�evoyaejde:" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "Sitatistikes" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Profile " msgstr "Profil " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Corwaitaedje del rantoele" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Reading printer data ..." msgstr "Lijhant les dn�yes del sicrirece..." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "No ou adresse IP do lodjoe:" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" "Ci lodjoe chal est ddja el djiv�ye, i n'�pout n�n esse radjout� co ene " "feye.\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Vos dvoz dner on no d'�lodjoe ou ene adresse IP.\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" "Tchoezixhoz li lodjoe ki les scanreces loc�les dv�t esse metowes come " "disponibes:" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "P�rtaedjaedje des scanreces loc�les" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "This machine" msgstr "So ciste �ndjole chal" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Oister les tchoezis lodjoes" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Candj� li tchoezi lodjoe" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Radjouter lodjoe" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "�ouchal c'�est les �ndjoles ki les scanreces sont dzeur:" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Eployaedje des scanreces d� lon" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Totes les �ndjoles d� lon" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" "�ouchal c'�est les �ndjoleseyet rantoeles ki li/les scrirece(s) loc�le(s) � " "est/sont disponibe(s):" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Eploy� les scanreces so les lodjoes: " #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Eploy� les scanreces so des copiutreces d� lon" # c-format #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "P�rtaedje di scanreces po les lodjoes: " #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" "Les scanreces so ciste �ndjole chal sont disponibes po d'��t�s copiutreces" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" "Vos ploz eto decider chal si les scanreces so des �ndjonles d� lon dv�t esse " "metowes otomaticmint disponibes po ciste �ndjole chal." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Chal vos ploz tchoezi si les scanreces raloyeyes loc�lmint so ciste �ndjole " "chal dv�t esse accessibe pa des �ndjoles d� lon, et pa k�n�s �ndjoles." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "Vosse %s a st� apontieye.\n" "Vos ploz asteure sicaner des documints avou �XSane� a p�rti di l'�intr�ye " "�Multimedia/Grafikes� do menu des programes." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "Li %s doet esse apontieye pa printerdrake.\n" "Vos ploz enonder printerdrake a p�rti do cinte di contr�le di Mandrake, el " "seccion ��ndjolreye�." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "choose device" msgstr "tchoezixhoz on �ndjin" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Tchoezixhoz l'��ndjin ki vosse %s est raloyeye avou" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "Li %s n'�est n�n sopoirt�ye" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." msgstr "Li %s n'�est n�n cnoxhou pa cisse mod�ye chal di scannerdrake." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "Li %s n'�est n�n sopoirt� pa cisse mod�ye chal di Mandrake Linux." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." msgstr "Dji rfwait l'�djiv�ye des scanreces d'�apontieyes..." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Searching for new scanners ..." msgstr "Dji cwir apr�s des nouv�s scanreces..." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "Dji cwir apr�s des scanreces d'�apontieyes..." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "P�rtaedje des scanreces" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Radjouter ene sicanrece al mwin" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Dji cwir apr�s des nouv�s scanreces" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Nole sicanrece a st� trov�ye di disponibe so voste �ndjole.\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "Li scanrece shuvante\n" "\n" "%s\n" "est disponibe so voste �ndjole.\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Les scanreces shuvantes\n" "\n" "%s\n" "sont disponibes so voste �ndjole.\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Select a scanner" msgstr "Tchoezixhoz ene sicanrece" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s n'�est n�n el b�ze di dn�yes des scanreces, l'�aponty� al mwin?" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s trov� so %s, l'�aponty� otomaticmint?" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Deteccion del �ndjolreye en alaedje" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices were added:\n" msgstr "Sacwants �ndjins ont st� radjout�s:\n" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Sacwants �ndjins del classe d'��ndjolreye �%s� ont st� bodj�s:\n" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Posse di bur�" # FIXME: "aspougneu d'�tecse" c'�est purade po "text editor", cw� mete # po "word processor" ? Oudonb�n candj� "text editor" po �te tchoi pattav�? #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Programes di bur�: aspougneus di tecse (kword, abiwrod), t�vleus (kspread, " "gnumeric), h�yneus pdf, evnd." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "Posse �ndjolrece" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Posse di djeus" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Programes pasmints d'�tins: �rc�de, plateas, stratedjeye, evnd." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Posse multimedia" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Programes po vey/scho�ter/candj� des sons et vid�yos" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Posse pol rantoele daegnrece" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "�nsembe d'�usteyes po lere et evoy� des messaedjes (pine, mutt, tin...) et " "po naivy� so les p�djes waibe" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "Copiutrece rantoele (cliyant)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Cliyants po les protocoles k'�i gn a (ssh avou)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Apontiaedje" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Usteyes po vos aveur pus �jhey d'�aponty� vosse copiutrece" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Posse �ndjolrece syintifike" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Usteyes pol conz�le" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Aspougneus, shells, usteyes po fitch�s, termin�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "Posse �ndjolrece KDE" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "L'�evironmint di scribanne KDE, l'�evironmint grafike di b�ze, avou ene " "coleccion d'�usteyes ki vn�t avou" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "Evironmint grafike" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Posse �ndjolrece Gnome" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "On evironmint grafike avou on amisht�ve hopea di programes et d'�usteyes pol " "sicribanne" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "�tes sicribannes grafikes" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Development" msgstr "Programaedje" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "Livreyes di programaedje C et C++, programes et fitch�s *.h" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Documint�cion" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Lives et Howtos so GNU/Linux et les libes programes" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Li �Linux Standard Base�. Sopoirt po les programes t�ces" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Sierveu, Waibe/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache eyet Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Sierveu, Emilaedje/Groupware/News" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Sierveu d'�emilaedje postfix, sierveu di news INN" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Sierveu, b�zes di dn�yes" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "Sierveu b�ze di dn�yes PostgreSQL ou MySQL" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "C�pe feu/Ro�teu" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Pasrele pol rantoele daegnrece" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Sierveu di nos (DNS) et sierveu djaen�s p�djes (NIS)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Copiutrece sierveu sol rantoele" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Sierveu NFS, sierveu SMB, sierveu proxy, sierveu SSH" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Bur�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" "Usteyes pol emilaedje, les copinreyes, naiviaedje waibe, transfer di " "fitch�s, eyet li chat" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multimedia - Grafikes" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Programes grafikes come li Gimp" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multimedia - Son" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Usteyes ki ont a vey avou l'�son: djoweus mp3 ou MIDI, maxheus,..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multimedia - Vid�yo" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Djoweus et aspougneus di vid�yo" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multimedia - Gravaedje di plakes lazer" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "Usteyes po f� et graver des plakes lazer" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Des �tes scribannes grafikes (Gnome, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Manaedjmint des finances person�les" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "Usteyes po vosse Palm Pilot ou vosse Visor" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "Personel�s finances" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash" msgstr "Programes po vos manaedj� vos �anses, come li gnucash" #~ msgid "" #~ "You must indicate where you wish to place the information required to " #~ "boot\n" #~ "GNU/Linux.\n" #~ "\n" #~ "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of " #~ "drive\n" #~ "(MBR)\"." #~ msgstr "" #~ "Vaici, vos dvoz dire wice ki vos voloz mete\n" #~ "l'�inform�cion ki GNU/Linux end a mez�jhe po s'�enonder.\n" #~ "\n" #~ "Tchoezixhoz �Prum� secteu del plake (MBR)�... a pus ki vos\n" #~ "s�r�z foirt b�n �u ki vos fjhoz." #~ msgid "" #~ "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended" #~ "\")\n" #~ "installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over " #~ "your\n" #~ "installation. You can also choose to do a new installation or upgrade " #~ "your\n" #~ "existing Mandrake Linux system:\n" #~ "\n" #~ " * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending " #~ "on\n" #~ "what is currently installed on your machine, you may be able to keep " #~ "some\n" #~ "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" #~ "\n" #~ " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" #~ "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps " #~ "your\n" #~ "hard drives' current partitions as well as user configurations. All " #~ "other\n" #~ "configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n" #~ "\n" #~ " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" #~ "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" #~ "configurations unchanged. Adding new packages to the current " #~ "installation\n" #~ "is also possible.\n" #~ "\n" #~ "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1" #~ "\"\n" #~ "or later.\n" #~ "\n" #~ "Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following " #~ "choices:\n" #~ "\n" #~ " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" #~ "operating system. The installation will be very easy and you will only " #~ "be\n" #~ "asked a few questions;\n" #~ "\n" #~ " * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n" #~ "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" #~ "have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux " #~ "knowledge,\n" #~ "so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n" #~ "select this installation class." #~ msgstr "" #~ "Asteure DrakX a mez�jhe di saveur si vos vloz f� li pr�metou (�Consy�) " #~ "astalaedje oudonb�n si vos vloz aveur pus di contr�le (�Sipepieus�). Vos " #~ "ploz ossu tchoezi di f� on novea astalaedje oudonb�n on metaedje a djo� " #~ "d'�on sistinme Mandrake Linux dedja astal�. Si vos tchoezixhoz " #~ "�Astalaedje� li v� sistinme sr� totafwait disfac� del deure plake. " #~ "Tchoezixhoz �Metaedje a djo�� si vos vloz mete a djo� ou rapexh� ene " #~ "mod�ye dedja astal�ye di Mandrake Linux. Tchoezixhoz �Metaedje a djo� des " #~ "pacaedjes seulmint� si vos vloz mete a djo� les pacaedjes d'| ene mod�ye " #~ "di Mandrake Linux sol deure plake sins r�n candj� d'| �te.\n" #~ "\n" #~ "Tchoezixhoz �Astalaedje� s'�i gn a nole mod�ye di Mandrake Linux sol " #~ "deure plake, ou si vos vloz tchoezi inte sacwants sistinmes d'�operance a " #~ "l'�enondaedje.\n" #~ "\n" #~ "Tchoezixhoz �Metaedje a djo�� si vos voloz mete a djo� ou rapexh� ene " #~ "mod�ye dedja astal�ye di Mandrake Linux. Tchoezixhoz �Metaedje a djo� des " #~ "pacaedjes seulmint� po n'�n�n candj� les apontiaedjes.\n" #~ "\n" #~ "Sorlon vosse livea di cnoxhance do sistinme GNU/Linux, vos ploz tchoezi " #~ "onk des liveas shuvants po astaler ou mete a djo� vosse sistinme " #~ "d'�operance Mandrake Linux:\n" #~ "\n" #~ " * Consy�: si vos n'�avoz co m�y astal� GNU/Linux.\n" #~ "L'�astalaedje sr� foirt �jhey et vos n'��roz ki sacwant�s kesses a " #~ "risponde.\n" #~ "\n" #~ " * Sipepieus: si vos estoz �n espert di GNU/Linux eyet ki vos voloz en " #~ "astalaedje tot etir a vosse m�de, cisse tchuze chal est por vos! Vos " #~ "p�roz tchoezi li s�re d'�astalaedje sorlon �u ki vos vloz f� avou voste " #~ "�ndjole del minme manire k'�avou �A vosse m�de�.\n" #~ "�oula pout esse m�l�jhey di rsponde a des kesses k'�i gn a si vos n'�avoz " #~ "n�n ene grande conoxhance di GNU/Linux. Adon ni tchoezixhoz cisse classe " #~ "d'�astalaedje chal si vos n'�savoz n�n �u ki vos fjhoz." #~ msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." #~ msgstr "" #~ "T�rdj�z on p� s'�i vs plait. Cisse oper�cion pout prinde sacwant�s " #~ "munutes." #~ msgid "" #~ "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" #~ "Depending on the number of packages you will be installing and the speed " #~ "of\n" #~ "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" #~ "significant amount of time.\n" #~ "\n" #~ "Please be patient." #~ msgstr "" #~ "Vosse novea sistinme d'�operance Mandrake Linux s'�astale pol moumint.\n" #~ "Sorlon li nombe di pacaedjes ki vos avoz prindou eyet l'�roedeu del\n" #~ "copiutrece da vosse, ciste oper�cion pout n'�prinde ki sacwant�s munutes\n" #~ "oudonb�n on consecant hopea d'�tins.\n" #~ "\n" #~ "T�rdj�z on p� s'�i vs plait." #~ msgid "" #~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical " #~ "interface\n" #~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" #~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely.\n" #~ "\n" #~ "You will be presented the list of available resolutions and color depth\n" #~ "available for your hardware. Choose the one that best suit your needs " #~ "(you\n" #~ "will be able to change that after installation though). When you are\n" #~ "satisfied with the sample shown in the monitor, click \"OK\". A window " #~ "will\n" #~ "then appear and ask you if you can see it.\n" #~ "\n" #~ "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" #~ "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for " #~ "more\n" #~ "information about this wizard.\n" #~ "\n" #~ "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then " #~ "DrakX\n" #~ "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" #~ "means that the configuration was wrong and the test will automatically " #~ "end\n" #~ "after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the video\n" #~ "configuration section of the user guide for more information on how to\n" #~ "configure your display." #~ msgstr "" #~ "X (po Sistinme di Purneas X) est l'�miercour di l'�eterface grafike di\n" #~ "GNU/Linux, ki tos les evironmints grafikes (KDE, Gnome, AfterStep,\n" #~ "WindowsMaker, evnd.) ki vn�t avou Mandrake Linux end ont mez�jhe.\n" #~ "Dins cisse seccion chal, DrakX va say� d'�aponty� X otomaticmint.\n" #~ "\n" #~ "C'�est foirt foirt r�le ki �a n'��ye n�n, a pus k'�si l'��ndjolreye est\n" #~ "foirt viye (ou foirt nouve). Si tot va comuf�t, X sr� enond� " #~ "otomaticmint\n" #~ "avou li meyeuse fint� possibe pol grandeu di vosse waitro�le. On purnea\n" #~ "sr� adon h�yn� ki vos dmandr� si vos l'�poloz vey.\n" #~ "\n" #~ "Si vos fjhoz on astalaedje �Sipepieus�, vos mousroz el macrea\n" #~ "d'�apontiaedje di X. Louk�z li seccion corespondante do manuel po\n" #~ "pus d'�inform�cions sol macrea.\n" #~ "\n" #~ "Si vos ploz vey li messaedje clitch�z so �Oyi�, DrakX va adon passer a\n" #~ "l'��tape shuvante. Si vos n'�veyoz n�n li messaedje, �oula vout dire\n" #~ "tot simplumint ki l'�apontiaedje n'�est n�n corek et l'�saye va fini\n" #~ "10 segondes pus t�rd, rimetant l'�waitro�le come divant." #~ msgid "Switching between ALSA and OSS help" #~ msgstr "Discandjant etur l'�aidance po ALSA et po OSS" #~ msgid "quit" #~ msgstr "cwiter" #~ msgid "save" #~ msgstr "schaper" #~ msgid "Detecting devices ..." #~ msgstr "Dji deteke les �ndjins..." #~ msgid "Test ports" #~ msgstr "Say� les p�rts"