# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) 1999 MandrakeSof # # Kan Yuenyong , 1999 # Wachara Chinsettawong , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-05 14:03GMT+7\n" "Last-Translator: Wachara Chinsettawong \n" "Language-Team: Thai\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=tis-620\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:242 msgid "Configure all heads independently" msgstr "Configure all heads independently" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:243 msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Use Xinerama extension" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:246 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" msgstr "คอนฟิกเฉพาะการ์ด \"%s\" (%s)" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "Multi-head configuration" msgstr "Multi-head configuration" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "เครื่องของคุณสนับสนุนการคอนฟิกแบบ multihead \n" "คุณต้องการทำอะไร?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:261 msgid "Graphic card" msgstr "กราฟฟิคการ์ด" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:262 msgid "Select a graphic card" msgstr "เลือกกราฟฟิคการ์ด" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 msgid "Choose a X server" msgstr "เลือก X เซิร์ฟเวอร์" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 msgid "X server" msgstr "X เซิร์ฟเวอร์" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:293 #, fuzzy msgid "Choose a X driver" msgstr "เลือก X เซิร์ฟเวอร์" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:293 #, fuzzy msgid "X driver" msgstr "X เซิร์ฟเวอร์" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366 #: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "XFree ชนิดใหนที่คุณต้องการมี" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:374 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411 #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s with 3D hardware acceleration" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:397 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:417 msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:421 msgid "XFree configuration" msgstr "การคอนฟิก XFree" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:496 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "เลือกขนาดหน่วยความจำของกราฟฟิคการ์ด" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:550 msgid "Choose options for server" msgstr "เลือกออปชั่นเพิ่มเติมสำหรับเซิร์ฟเวอร์" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:574 msgid "Choose a monitor" msgstr "เลือกจอภาพ" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:574 msgid "Monitor" msgstr "จอภาพ" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:577 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "ขั้นตอนต่อไปนี้จะต้องใส่พารามิเตอร์ที่มีความสำคัญสองตัว ได้แก่อัตราความถี่\n" "ของการสแกนภาพตามแนวตั้ง (vertical refresh rate) ซึ่งเป็นความถี่ที่มีการ\n" "รีเฟรชจอภาพทั้งจอ และการอัตราสแกนภาพตามแนวนอน ซึ่งเป็นอัตราของการวาดของ\n" "เส้นกวาดสิ่งที่สำคัญมากก็คือ คุณจะต้องระบุชนิดของหน้าจอซึ่งอัตราความถี่ที่\n" "ไม่เกินความสามารถของจอภาพ ไม่เช่นนั้นอาจเกิดความเสียหายกับจอภาพได้\n" "หากไม่แน่ใจโปรดเลือกเซ็ตอัพแบบมาตรฐาน" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:584 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "อัตราการรีเฟรชตามแนวนอน" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:585 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "อัตราการรีเฟรชตามแนวตั้ง" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:622 msgid "Monitor not configured" msgstr "ไม่มีการคอนฟิกจอภาพ" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:625 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "ยังไม่ได้คอนฟิกกราฟฟิกการ์ด" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:628 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "ยังไม่ได้เลือกความขนาดจอภาพ" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:646 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "คุณต้องการทดสอบการคอนฟิกหรือไม่" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:650 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "ระวัง การทดสอบการ์ดแสดงผลอาจทำให้คอมพิวเตอร์หยุดการทำงาน" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:653 msgid "Test of the configuration" msgstr "ทดสอบการคอนฟิก" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "ลองเปลี่ยนพารามิเตอร์บางตัว" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704 msgid "An error has occurred:" msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:731 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "ออกภายใน %d วินาที" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:742 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "ถูกต้องหรือไม่?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:751 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "เกิดความผิดพลาดขึ้น โปรดแก้ไขพารามิเตอร์บางอย่าง" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:822 msgid "Resolution" msgstr "ขนาดจอภาพ" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:874 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "เลือกขนาดจอภาพและความละเอียดสี" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:876 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "กราฟฟิคการ์ด: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:877 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ XFree86: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208 msgid "More" msgstr "More" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127 #: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317 #: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104 #: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686 #: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2385 msgid "Ok" msgstr "ตกลง" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169 #: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275 #: ../../standalone/draknet_.c:278 msgid "Expert Mode" msgstr "แบบผู้เชี่ยวชาญ (Expert)" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:894 msgid "Show all" msgstr "แสดงข้อมูลทั้งหมด" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:939 msgid "Resolutions" msgstr "ความละเอียด" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "เลือกชนิดของคีย์บอร์ด: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "เลือกชนิดของเม้าส์: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "ดีไวซ์ของเม้าส์: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "จอภาพ: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "อัตราความถี่กวาดตามแนวนอน: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "อัตราความถี่กวาดตามแนวตั้ง: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "กราฟฟิคการ์ด: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic card identification: %s\n" msgstr "กราฟฟิคการ์ด: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "ขนาดหน่วยความจำของกราฟฟิคการ์ด: %s kB\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "อความละเอียดสี: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "ความละเอียดของภาพ %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ XFree86: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "ไดร์เวอร์ XFree86: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "เตรียมการคอนฟิกของ X-Window" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561 msgid "What do you want to do?" msgstr "คุณต้องการจะทำอะไร?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566 msgid "Change Monitor" msgstr "เปลี่ยนจอภาพ" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567 msgid "Change Graphic card" msgstr "เปลี่ยนกราฟฟิคการ์ด" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570 msgid "Change Server options" msgstr "เปลี่ยนออปชั่นของเซิร์ฟเวอร์" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571 msgid "Change Resolution" msgstr "เปลี่ยนขนาดจอภาพ" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572 msgid "Show information" msgstr "แสดงข้อมูล" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573 msgid "Test again" msgstr "ทดสอบอีกครั้ง" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473 #: ../../standalone/logdrake_.c:225 msgid "Quit" msgstr "ออก" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "Current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "เก็บการเปลี่ยนแปลง\n" "การปรับแต่งปัจจุบัณคือ:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603 msgid "X at startup" msgstr "ให้เป็นกราฟฟิคเมื่อเริ่มต้น" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "โปรแกรมจะกำหนดให้คอมพิวเตอร์ของคุณใช้งานแบบกราฟฟิคเมื่อเริ่มบูต\n" "คุณต้องการจะให้ทำงานแบบกราฟฟิคเมื่อรีบูตหรือไม่?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "กรุณาเข้าไปที่ %s อีกครั้งเพื่อเริ่มการเปลี่ยนแปลง" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "กรุณาออกไปและใช้ Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 สี (8 บิต)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "สามหมื่นสองพันสี (15 บิต)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "หกหมื่นห้าพันสี (16 บิต)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "สิบหกล้านสี (24 บิต)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "สี่พันล้านสี (32 บิต)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 #, fuzzy msgid "16 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 #, fuzzy msgid "32 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 #, fuzzy msgid "64 MB or more" msgstr "16 MB หรือมากกว่า" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "จอภาพวีจีเอแบบมาตรฐาน 640x480 ที่ 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA ขนาด 800x600 ที่ 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "คอมแพตติเบิลกับ 8514 ขนาด 1024x768 ที่ 87 Hz interlaced (ไม่มี 800x600)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA ขนาด 1024x768 ที่ 87 Hz interlaced ขนาด 800x600 ที่ 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Extended Super VGA, 800x600 ที่ 60 Hz, 640x480 ที่ 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 ที่ 60 Hz, 800x600 ที่ 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "High Frequency SVGA ขนาด 1024x768 ที่ 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Multi-frequency ซึ่งสามารถกำหนดขนาด 1280x1024 ที่ 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Multi-frequency ซึ่งสามารถกำหนดขนาด 1280x1024 ที่ 74 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Multi-frequency ซึ่งสามารถกำหนดขนาด 1280x1024 ที่ 76 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "จอภาพที่สามารถกำหนด 1600x1200 ที่ 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "จอภาพที่สามารถกำหนด 1600x1200 ที่ 76 Hz" #: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 msgid "First sector of boot partition" msgstr "เซ็กเตอร์แรกของบูตพาร์ติชั่น" #: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "เซ็กเตอร์แรกของไดรว์ (MBR)" #: ../../any.pm_.c:120 msgid "SILO Installation" msgstr "การติดตั้ง SILO" #: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "คุณจะติดตั้งบูตโหลดเดอร์ไว้ที่ไหน?" #: ../../any.pm_.c:133 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "การติดตั้ง LILO/grub" #: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159 msgid "SILO" msgstr "SILO" #: ../../any.pm_.c:147 msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO แบบ text menu" #: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159 msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO แบบ graphical menu" #: ../../any.pm_.c:151 msgid "Grub" msgstr "Grub" #: ../../any.pm_.c:155 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "Boot จาก DOS/Windows (loadlin)" #: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159 msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198 msgid "Bootloader main options" msgstr "อ๊อปชั่นหลักของ Bootloader" #: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199 msgid "Bootloader to use" msgstr "Bootloader ที่จะใช้" #: ../../any.pm_.c:169 msgid "Bootloader installation" msgstr "การติดตั้ง Bootloader" #: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201 msgid "Boot device" msgstr "อุปกรณ์บูต" #: ../../any.pm_.c:172 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (doesn't work on old BIOSes)" #: ../../any.pm_.c:173 msgid "Compact" msgstr "แบบอัด (Compact)" #: ../../any.pm_.c:173 msgid "compact" msgstr "แบบอัด (compact)" #: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298 msgid "Video mode" msgstr "โหมดของการแสดงผล" #: ../../any.pm_.c:176 msgid "Delay before booting default image" msgstr "หน่วงเวลาก่อนทำการบูตอิมเมจที่ใช้" #: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48 #: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806 #: ../../standalone/draknet_.c:625 msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" #: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116 msgid "Password (again)" msgstr "รหัสผ่าน (ใส่อีกครั้ง)" #: ../../any.pm_.c:180 msgid "Restrict command line options" msgstr "อ็อปชั่นจำเพาะที่ใช้กับคอมมานด์ไลน์" #: ../../any.pm_.c:180 msgid "restrict" msgstr "จำเพาะ" #: ../../any.pm_.c:182 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "ลบ /tmp ตอน boot ทุกครั้ง" #: ../../any.pm_.c:183 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "กำหนดค่าหน่วยความจำ (RAM) ให้ถูกต้องถ้าต้องการ (ระบบพบ %d MB)" #: ../../any.pm_.c:185 msgid "Enable multi profiles" msgstr "Enable multi profiles" #: ../../any.pm_.c:189 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "ให้ป้อนข้อมูลของขนาดหน่วยความจำเป็น Mb" #: ../../any.pm_.c:191 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "อ็อปชั่น ``อ๊อปชั่นจำเพาะที่ใช้กับคอมมานด์ไลน์'' จะต้องใส่รหัสผ่านด้วย" #: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 msgid "Please try again" msgstr "โปรดลองอีกครั้ง" #: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 msgid "The passwords do not match" msgstr "รหัสผ่านไม่เหมือนกัน" #: ../../any.pm_.c:200 msgid "Init Message" msgstr "ข้อความ init" #: ../../any.pm_.c:202 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Open Firmware Delay" #: ../../any.pm_.c:203 msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Kernel Boot Timeout" #: ../../any.pm_.c:204 msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Enable CD Boot?" #: ../../any.pm_.c:205 msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Enable OF Boot?" #: ../../any.pm_.c:206 msgid "Default OS?" msgstr "Default OS?" #: ../../any.pm_.c:240 msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:255 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "ต่อไปนี้เป็นข้อมูลต่างๆ\n" "คุณสามารถเพิ่มข้อมูลหรือแก้ไขข้อมูลที่มีได้" #: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:752 #: ../../standalone/drakbackup_.c:861 ../../standalone/drakfont_.c:789 #: ../../standalone/drakfont_.c:826 msgid "Add" msgstr "เพิ่ม" #: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 #: ../../interactive_http.pm_.c:153 msgid "Done" msgstr "ทำเรียบร้อยแล้ว" #: ../../any.pm_.c:265 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "แก้ไข RAID" #: ../../any.pm_.c:273 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "ข้อมูลประเภทใดที่คุณต้องการเพิ่ม" #: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:895 msgid "Linux" msgstr "ลีนุกซ์" #: ../../any.pm_.c:274 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "ระบบปฏิบัติการอื่นๆ (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:275 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "ระบบปฏิบัติการอื่นๆ (Mac OS...)" #: ../../any.pm_.c:275 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "ระบบปฏิบัติการอื่นๆ (วินโดวส์...)" #: ../../any.pm_.c:294 msgid "Image" msgstr "Image" #: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306 msgid "Root" msgstr "Root" #: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325 msgid "Append" msgstr "Append" #: ../../any.pm_.c:300 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:301 msgid "Read-write" msgstr "Read-write" #: ../../any.pm_.c:308 msgid "Table" msgstr "Table" #: ../../any.pm_.c:309 msgid "Unsafe" msgstr "Unsafe" #: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../../any.pm_.c:326 msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-size" #: ../../any.pm_.c:328 msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" #: ../../any.pm_.c:336 msgid "Remove entry" msgstr "ลบข้อมูล" #: ../../any.pm_.c:339 msgid "Empty label not allowed" msgstr "ไม่อนุญาตให้มีหัวข้อว่าง" #: ../../any.pm_.c:340 msgid "You must specify a kernel image" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:340 #, fuzzy msgid "You must specify a root partition" msgstr "คุณจะต้องมีพาร์ติชั่นสวอป" #: ../../any.pm_.c:341 msgid "This label is already used" msgstr "หัวข้อนี้ถูกใช้ไปเรียบร้อยแล้ว" #: ../../any.pm_.c:656 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "ตรวจพบ %s อินเทอร์เฟส %s" #: ../../any.pm_.c:657 msgid "Do you have another one?" msgstr "คุณมีอันอื่นๆอีกหรือไม่?" #: ../../any.pm_.c:658 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "คุณมีอินเทอร์เฟส %s จำนวนเท่าไหร่?" #: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:1018 msgid "No" msgstr "ไม่ต้อง" #: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:1018 msgid "Yes" msgstr "ใช่" #: ../../any.pm_.c:661 msgid "See hardware info" msgstr "อ่านต่อข้อมูลของฮาร์ดแวร์" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:695 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "ติดตั้งไดรเวอร์สำหรับ %s การ์ด %s" #: ../../any.pm_.c:696 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(โมดูล %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:707 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "ต้องการให้โปรแกรมทดลองใช้ไดรเวอร์ %s ชนิดใด?" #: ../../any.pm_.c:715 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "ในบางกรณี สำหรับไดรเวอร์ %s จะจำเป็นต้องใช้ข้อมูลเพิ่มเติมเพื่อ\n" "ให้สามารถทำงานได้ถูกต้อง แม้ว่าไดรเวอร์อาจทำงานได้โดยปกติ โดยปราศจาก\n" "ข้อมูลดังกล่าว คุณต้องการจะระบุอ๊อปชั่นเพิ่มเติมพิเศษหรือให้โปรแกรมทำการ\n" "ตรวจหาข้อมูลที่จำเป็นต้องใช้? ในบางกรณีการตรวจหาอาจทำให้คอมพิวเตอร์แฮงค์\n" "แต่จะไม่เป็นอันตรายกับคอมพิวเตอร์" #: ../../any.pm_.c:720 msgid "Autoprobe" msgstr "ตรวจหาอัตโนมัติ" #: ../../any.pm_.c:720 msgid "Specify options" msgstr "ระบุอ๊อปชั่น" #: ../../any.pm_.c:725 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:731 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "คุณสามารถป้อนข้อมูลอ๊อปชั่นให้กับโมดูล %s ได้แล้ว\n" "อ๊อปชั่นจะอยู่ในรูปแบบ ``name=value name2=value2 ...''\n" "ตัวอย่างเช่น, ``io=0x300 irq=7''" #: ../../any.pm_.c:734 msgid "Module options:" msgstr "อ๊อปชั่นของโมดูล:" #: ../../any.pm_.c:745 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "การโหลดโมดูล %s ล้มเหลว\n" "คุณต้องการให้ทดลองอีกครั้งด้วยพารามิเตอร์อื่นๆอีกหรือไม่?" #: ../../any.pm_.c:761 msgid "access to X programs" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:762 msgid "access to rpm tools" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:763 msgid "allow \"su\"" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:764 msgid "access to administrative files" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:769 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(เพิ่ม %s เรียบร้อยแล้ว)" #: ../../any.pm_.c:774 msgid "This password is too simple" msgstr "รหัสผ่านนี้ง่ายต่อการเดา" #: ../../any.pm_.c:775 msgid "Please give a user name" msgstr "โปรดป้อนชื่อผู้ใช้" #: ../../any.pm_.c:776 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "ชื่อผู้ใช้จะสามารถมีได้เฉพาะตัวอักษรตัวเล็ก ตัวเลข '-' และ '_'" #: ../../any.pm_.c:777 msgid "This user name is already added" msgstr "ชื่อผู้ใช้นี้ได้ถูกเพิ่มลงไปในระบบเรียบร้อยแล้ว" #: ../../any.pm_.c:781 msgid "Add user" msgstr "เพิ่มผู้ใช้" #: ../../any.pm_.c:782 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "ให้ใส่ผู้ใช้\n" "%s" #: ../../any.pm_.c:783 msgid "Accept user" msgstr "ยอมรับผู้ใช้" #: ../../any.pm_.c:794 msgid "Real name" msgstr "ชื่อเต็ม" #: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:707 #: ../../printerdrake.pm_.c:805 msgid "User name" msgstr "ชื่อผู้ใช้" #: ../../any.pm_.c:798 msgid "Shell" msgstr "เชลล์ที่ใช้" #: ../../any.pm_.c:800 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: ../../any.pm_.c:828 msgid "Autologin" msgstr "Autologin" #: ../../any.pm_.c:829 #, fuzzy msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "Do you want to use this feature?" msgstr "" "ผมไม่สามารถทำให้ท่านเข้าทำงานโดยใช้ชื่อคนคนหนึ่งแบบอัตโนมัติ\n" "ถ้าคุณไม่ต้องการใช้งานรูปแบบนี้กรุณากดปุ่มยกเลิก" #: ../../any.pm_.c:833 msgid "Choose the default user:" msgstr "เลือกผู้ใช้ default" #: ../../any.pm_.c:834 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "เลือก window manager:" #: ../../any.pm_.c:849 #, fuzzy msgid "Please choose a language to use." msgstr "กรุณาเลือกภาษาที่ต้องการใช้" #: ../../any.pm_.c:851 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "คุณสามารถเลือกภาษาอื่นซึ่งจะสามารถใช้ได้หลังติดตั้ง" #: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 #: ../../standalone/drakxtv_.c:54 msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" #: ../../any.pm_.c:955 #, fuzzy msgid "Allow all users" msgstr "เพิ่มผู้ใช้" #: ../../any.pm_.c:955 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 msgid "Custom" msgstr "แบบปรับแก้ได้ (Customized) " #: ../../any.pm_.c:955 #, fuzzy msgid "No sharing" msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์" #: ../../any.pm_.c:965 ../../network/smbnfs.pm_.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "" "แพกเกจนี้จำเป็นต้องถูก upgrade\n" "คุณแน่ใจว่าจะไม่เลือกมันหรือ" #: ../../any.pm_.c:968 msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:976 ../../network/smbnfs.pm_.c:49 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:982 msgid "" "Do you want to allow users to export some directories in their home?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:996 ../../bootlook.pm_.c:161 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 #: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317 #: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141 #: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../my_gtk.pm_.c:690 ../../my_gtk.pm_.c:1019 #: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1586 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2264 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 ../../standalone/drakbackup_.c:2310 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2331 ../../standalone/drakbackup_.c:2349 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2397 ../../standalone/drakbackup_.c:2417 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2436 ../../standalone/drakfont_.c:767 #: ../../standalone/drakgw_.c:721 ../../standalone/draknet_.c:116 #: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290 #: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680 #: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:512 #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #: ../../any.pm_.c:996 msgid "Launch userdrake" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:998 msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user in this group." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1035 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Welcome To Crackers" #: ../../any.pm_.c:1036 msgid "Poor" msgstr "ต่ำกว่ามาตรฐาน" #: ../../any.pm_.c:1037 ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../../any.pm_.c:1038 msgid "High" msgstr "สูง" #: ../../any.pm_.c:1039 #, fuzzy msgid "Higher" msgstr "สูง" #: ../../any.pm_.c:1040 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoid" #: ../../any.pm_.c:1043 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1046 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1047 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1048 msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1049 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should better choose a lower level." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1052 msgid "" "Based on the previous level, but the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1058 msgid "Choose security level" msgstr "เลือกระดับระบบรักษาความปลอดภัย" #: ../../any.pm_.c:1061 #, fuzzy msgid "Security level" msgstr "เลือกระดับระบบรักษาความปลอดภัย" #: ../../any.pm_.c:1063 #, fuzzy msgid "Use libsafe for servers" msgstr "เลือกออปชั่นเพิ่มเติมสำหรับเซิร์ฟเวอร์" #: ../../any.pm_.c:1064 msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm_.c:355 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "ยินดีต้อนรับสู่ %s โปรแกรมเลือกใช้ระบบปฏิบัติการ!\n" "\n" "เลือกระบบปฏิบัติการหรือ\n" "รอ %d วินาทีเพื่อใช้การบูตจากตัวเลือกตั้งต้น\n" "\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:928 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ GRUB the operating system chooser!" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:931 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "ใช้ %c และ %c เพื่อเลือก." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:934 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "กรุณากด enter ระบบที่ต้องการ 'e' เพื่อเปลี่ยนแปลง " #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:937 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "คำสั่งก่อน boot, หรือ 'c' ถ้าต้องการ command-line." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:940 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "OS ที่ถูกเลือกจะทำการ boot ใน %d วินาที" #: ../../bootloader.pm_.c:944 msgid "not enough room in /boot" msgstr "ไม่มีที่พอใน /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language #: ../../bootloader.pm_.c:1044 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:1046 msgid "Start Menu" msgstr "Start Menu" #: ../../bootloader.pm_.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "คุณจะติดตั้งบูตโหลดเดอร์ไว้ที่ไหน?" #: ../../bootlook.pm_.c:46 msgid "no help implemented yet.\n" msgstr "no help implemented yet.\n" #: ../../bootlook.pm_.c:62 msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Boot Style Configuration" #: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/logdrake_.c:101 msgid "/_File" msgstr "/_ไฟล์" #: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "/File/_Quit" msgstr "/ไฟล์/_เลิก" #: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../../bootlook.pm_.c:91 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "NewStyle Categorizing Monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:92 msgid "NewStyle Monitor" msgstr "จอภาพชนิดใหม่" #: ../../bootlook.pm_.c:93 msgid "Traditional Monitor" msgstr "จอภาพทั่วไป" #: ../../bootlook.pm_.c:94 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "Gtk+ Monitor ทั่วไป" #: ../../bootlook.pm_.c:95 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "รัน Aurora ขณะ boot" #: ../../bootlook.pm_.c:98 #, fuzzy msgid "Lilo/grub mode" msgstr "การหมุนโทรศัพท์ด้วยโมเด็ม" #: ../../bootlook.pm_.c:98 #, fuzzy msgid "Yaboot mode" msgstr "Boot mode" #: ../../bootlook.pm_.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are currently using %s as Boot Manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือในการติดต่อ internet แบบ share\n" "\n" "%s\n" "\n" "กด ``Ok'' ถ้าคุณต้องการเริ่มการทำงานของ setup wizard" #: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1467 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1478 ../../standalone/drakgw_.c:715 #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59 msgid "Configure" msgstr "การปรับแต่ง" #: ../../bootlook.pm_.c:141 msgid "System mode" msgstr "System mode" #: ../../bootlook.pm_.c:143 msgid "Launch the X-Window system at start" msgstr "รัน X-Window เมื่อเริ่มทำงาน" #: ../../bootlook.pm_.c:148 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "ไม่ต้องการ autologin" #: ../../bootlook.pm_.c:150 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "ใช่แล้ว ผมต้องการ autologin สำหรับผู้ใช้รายนี้" #: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2441 ../../standalone/drakbackup_.c:3345 #: ../../standalone/drakfont_.c:532 ../../standalone/drakfont_.c:655 #: ../../standalone/drakfont_.c:719 ../../standalone/drakfont_.c:765 #: ../../standalone/draknet_.c:109 ../../standalone/draknet_.c:141 #: ../../standalone/draknet_.c:297 ../../standalone/draknet_.c:436 #: ../../standalone/draknet_.c:522 ../../standalone/draknet_.c:565 #: ../../standalone/draknet_.c:666 ../../standalone/logdrake_.c:505 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../bootlook.pm_.c:229 #, c-format msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" msgstr "ไม่สามารถเปิด /etc/inittab มาอ่านได้: %s" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "KB" msgstr "KB" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../common.pm_.c:102 msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../common.pm_.c:110 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d นาที" #: ../../common.pm_.c:112 msgid "1 minute" msgstr "1 นาที" #: ../../common.pm_.c:114 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d วินาที" #: ../../common.pm_.c:159 #, fuzzy msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "โปรแกรมไม่สามารถเพิ่มพาร์ติชั่นได้อีก" #: ../../common.pm_.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "คุณสามารถเลือกภาษาอื่นซึ่งจะสามารถใช้ได้หลังติดตั้ง" #: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:50 #, fuzzy msgid "France" msgstr "ฝรั่งเศษ" #: ../../crypto.pm_.c:13 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27 #, fuzzy msgid "Belgium" msgstr "เบลเยี่ยม" #: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 #, fuzzy msgid "Germany" msgstr "เยอรมัน" #: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 #, fuzzy msgid "Greece" msgstr "กรีก" #: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 #, fuzzy msgid "Norway" msgstr "นอร์เวย์" #: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "สวีเดน" #: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:50 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "อิตาลี" #: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 #, fuzzy msgid "Austria" msgstr "พอร์ตอนุกรม" #: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67 msgid "United States" msgstr "" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "กรุณาทำ backup ก่อน" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:900 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954 msgid "Read carefully!" msgstr "โปรดอ่านอย่างถี่ถ้วน!" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "ถ้าคุณต้องการใช้ aboot ควรระวังว่าต้องมีที่ว่าง (2048 sectors) \n" "ด้านหน้าของ disk" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 #: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119 #: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84 msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151 msgid "Wizard" msgstr "Wizard" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24 msgid "Choose action" msgstr "เลือกกิจกรรม" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "ถ้าคุณมี พาร์ติชั่น FAT ที่ใหญ่ พาร์ติชั่น เดียว\n" "(ซึ่งโดยปกติ Microsoft Dos/Windows ใข้)\n" "ผมแนะนำให้คุณปรับขนาด พาร์ติชั่น เสียก่อน\n" "(กดที่มันแล้วกด \"ปรับขนาด\")" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188 msgid "Please click on a partition" msgstr "โปรดเลือกพาร์ติชั่น" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523 msgid "Details" msgstr "รายละเอียด" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 #, fuzzy msgid "Journalised FS" msgstr "การเม้าท์ล้มเหลว" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "Swap" msgstr "สวอป" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1050 msgid "Empty" msgstr "ว่าง" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162 #: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:944 msgid "Other" msgstr "อื่นๆ" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 msgid "Filesystem types:" msgstr "ประเภทของระบบไฟล์:" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 msgid "Create" msgstr "สร้าง" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17 msgid "Type" msgstr "ประเภท" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "ใช้ ``%s'' แทน" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374 msgid "Delete" msgstr "ลบ" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "ใช้ ``Unmount'' ก่อน" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "การเปลี่ยนชนิดพาร์ติชั่น %s ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นนี้จะถูกลบทิ้ง" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171 #, fuzzy msgid "Choose a partition" msgstr "เลือกกิจกรรม" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171 #, fuzzy msgid "Choose another partition" msgstr "สร้างพาร์ติชั่นใหม่" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "ปกติ > สำหรับผู้ชำนาญ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "สำหรับผู้ชำนาญ > ปกติ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 msgid "Undo" msgstr "ยกเลิก" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237 msgid "Continue anyway?" msgstr "ทำงานต่อหรือไม่?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242 msgid "Quit without saving" msgstr "ออกโดยไม่ต้องบันทึก" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "ออกโดยไม่ต้องเขียนตารางพาร์ติชั่น" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247 #, fuzzy msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "คุณต้องการทดสอบการคอนฟิกหรือไม่" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 msgid "Auto allocate" msgstr "กำหนดแบบอัตโนมัติ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 msgid "Clear all" msgstr "ล้างทั้งหมด" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262 #, fuzzy msgid "Hard drive information" msgstr "การตรวจหาฮาร์ดไดรว์" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283 msgid "All primary partitions are used" msgstr "พาร์ติชั่นแบบ primary ถูกใช้ทั้งหมดแล้ว" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284 msgid "I can't add any more partition" msgstr "โปรแกรมไม่สามารถเพิ่มพาร์ติชั่นได้อีก" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:285 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "หากต้องการเพิ่มพาร์ติชั่น โปรดลบพาร์ติชั่นทิ้งหนึ่งพาร์ติชั่นเพื่อสร้าง\n" "พาร์ติชั่นแบบ extended ได้" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295 #, fuzzy msgid "Save partition table" msgstr "บันทึกตารางพาร์ติชั่น" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296 #, fuzzy msgid "Restore partition table" msgstr "กู้ตารางพาร์ติชั่น" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297 msgid "Rescue partition table" msgstr "กู้ตารางพาร์ติชั่น" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299 #, fuzzy msgid "Reload partition table" msgstr "กู้ตารางพาร์ติชั่น" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304 msgid "Removable media automounting" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333 msgid "Select file" msgstr "เลือกไฟล์" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:320 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "พาร์ติชั่นแบ็คอัพไม่มีขนาดเท่ากัน\n" "ต้องการทำต่อหรือไม่?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:334 msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "กรุณาใส่แผ่นฟล้อปปี้ในไดรว์\n" "ข้อมูลทั้งหมดบนแผ่นฟล้อปปี้จะถูกลบ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "กำลังพยายามกู้ตารางพาร์ติชั่นคืน" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352 #, fuzzy msgid "Detailed information" msgstr "แสดงข้อมูล" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:554 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:83 msgid "Mount point" msgstr "กำหนดจุดเม้าท์" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:366 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:84 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "/Options/ทดลอง" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621 msgid "Resize" msgstr "เปลี่ยนขนาด" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:368 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 msgid "Move" msgstr "ย้าย" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:369 msgid "Format" msgstr "ฟอร์แมต" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:370 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:80 msgid "Mount" msgstr "เม้าท์" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371 msgid "Add to RAID" msgstr "เพิ่มให้ RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:372 msgid "Add to LVM" msgstr "เพิ่มให้ LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:79 msgid "Unmount" msgstr "เลิกเม้าท์์ระบบไฟล์" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375 msgid "Remove from RAID" msgstr "ลบออกจาก RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 msgid "Remove from LVM" msgstr "ลบออกจาก LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 msgid "Modify RAID" msgstr "แก้ไข RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 msgid "Use for loopback" msgstr "ใช้สำหรับ loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:417 msgid "Create a new partition" msgstr "สร้างพาร์ติชั่นใหม่" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:420 msgid "Start sector: " msgstr "เริ่มเซ็กเตอร์: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:422 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:773 msgid "Size in MB: " msgstr "ขนาดเป็น MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:423 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:774 msgid "Filesystem type: " msgstr "ประเภทของระบบไฟล์: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:424 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1034 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 msgid "Mount point: " msgstr "จุดเม้าท์: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428 msgid "Preference: " msgstr "ข้อกำหนด: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472 #, fuzzy msgid "Remove the loopback file?" msgstr "ฟอร์แมต loopback file %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497 msgid "Change partition type" msgstr "เปลี่ยนประเภทพาร์ติชั่น" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:498 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "คุณต้องการเลือก filesystem ใด" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:502 msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:532 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "คุณต้องการเม้าท์ loopback file %s ไว้ที่ใด?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:553 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "คุณต้องการเม้าท์อุปกรณ์ %s ไว้ที่ใด?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:539 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "คำนวณขอบเขตของระบบไฟล์" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:636 #: ../../install_interactive.pm_.c:130 msgid "Resizing" msgstr "ปรับขนาด" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:609 msgid "This partition is not resizeable" msgstr "พาร์ติชั่นนี้ไม่สามารถเปลี่ยนขนาดได้" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:614 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นนี้ควรจะทำการสำรองไว้" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:616 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "หลังจากเปลี่ยนขนาดพาร์ติชั่น %s ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นนี้จะหายไป" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621 msgid "Choose the new size" msgstr "เลือกขนาดใหม่" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622 #, fuzzy msgid "New size in MB: " msgstr "ขนาดเป็น MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "คุณต้องการจะย้ายไปดิสก์ไหน" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:676 msgid "Sector" msgstr "เซ็กเตอร์" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "คุณต้องการย้ายไปเซ็กเตอร์ไหน" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680 msgid "Moving" msgstr "ย้าย" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680 msgid "Moving partition..." msgstr "ย้ายพาร์ติชั่น..." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:697 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "เลือก RAID เพื่อเพิ่มเข้าไป" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:698 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716 msgid "new" msgstr "ใหม่" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:714 msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "เลือก LVM ที่มีอยู่เพื่อเพิ่มเข้าไป" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719 msgid "LVM name?" msgstr "ชื่อ LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "พาร์ติชั่นนี้ไม่สามารถใช้กับ loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:772 msgid "Loopback file name: " msgstr "ชื่อ Loopback file: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:777 #, fuzzy msgid "Give a file name" msgstr "ชื่อเต็ม" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:780 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "File already used by another loopback, choose another one" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:781 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "ไฟล์มีอยู่แล้ว ต้องการใช้?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804 #, fuzzy msgid "Mount options" msgstr "อ๊อปชั่นของโมดูล:" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811 msgid "Various" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:874 msgid "device" msgstr "อุปกรณ์" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:875 msgid "level" msgstr "ระดับ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:876 msgid "chunk size" msgstr "ขนาดของ chunk" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "ระวัง การทำงานนี้อันตราย" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906 msgid "What type of partitioning?" msgstr "การทำ partitioning ชนิดใด?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "ขออภัย โปรแกรมไม่สามารถสร้าง /boot บนไดรฟ์ (ที่มีขนาดไซลินเดอร์มากกว่า 1024)\n" "หรือคุณใช้ LILO และโปรแกรมไม่ทำงาน หรือคุณไม่ได้ใช้ LILO และคุณไม่ต้องการ /boot" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:928 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "พาร์ติชั่นที่คุณเลือกให้เป็น root (/) มีการกำหนดทางกายภาพให้มีขนาดเกิน\n" "ไซลินเดอร์ที่ 1024 ของฮาร์ดดิสก์ และคุณไม่มีพาร์ติชั่น /boot\n" "ถ้าคุณต้องการใช้ LILO เป็นบูตแมเนเจอร์ โปรดระมัดระวังในการเพิ่มพาร์ติชั่น /boot" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "คุณได้เลือก Software RAID พาร์ติชั่น เป็น root (/) \n" "bootloader ไม่สามารถทำงานโดยไม่มี /boot พาร์ติชั่น \n" "เพราะฉนั้นจำเป็นต้องเพิ่ม /boot พาร์ติชั่น" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "ตารางพาร์ติชั่นของไดรฟ์ %s จะถูกบันทึกลงไปในดิสก์" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:958 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "คุณจะต้องทำการรีบูตระบบก่อนที่จะทำการแก้ไข" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "หลังจาก format พาร์ติชั่น %s ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นนี้จะถูกลบทิ้ง" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971 msgid "Formatting" msgstr "ฟอร์แมต" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:972 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "ฟอร์แมต loopback file %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "ฟอร์แมตพาร์ติชั่น %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984 #, fuzzy msgid "Hide files" msgstr "mkraid failed" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984 #, fuzzy msgid "Move files to the new partition" msgstr "ไม่มีพื้นที่เพียงพอสำหรับ พาร์ติชั่น ใหม่" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:985 #, c-format msgid "" "Directory %s already contain some data\n" "(%s)" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996 #, fuzzy msgid "Moving files to the new partition" msgstr "ไม่มีพื้นที่เพียงพอสำหรับ พาร์ติชั่น ใหม่" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1000 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "ความละเอียดของภาพ %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1035 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094 msgid "Device: " msgstr "อุปกรณ์: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1036 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "อักษรไดรว์แบบดอส: %s (เป็นการคาดเดา)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1048 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 msgid "Type: " msgstr "ประเภท: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044 msgid "Name: " msgstr "ชื่อ: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "เริ่มต้น: เซ็กเตอร์ %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "ขนาด: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s เซ็กเตอร์" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "ไซลินเดอร์ %d เป็น ไซลินเดอร์ %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1058 msgid "Formatted\n" msgstr "ฟอร์แมต\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059 msgid "Not formatted\n" msgstr "ยังไม่ได้ฟอร์แมต\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060 msgid "Mounted\n" msgstr "เม้าท์\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "Loopback file(s): %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "พาร์ติชั่นที่กำหนดให้บูตซึ่งกำหนดไว้แล้ว\n" " (สำหรับบูตของ MS-DOS ไม่ใช่ lilo)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1066 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "ระดับ %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1067 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "ขนาดของ Chunk %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "ดิสก์แบบ RAID %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1070 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Loopback file name: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "มีความเป็นไปได้ที่พาร์ติชั่นนี้\n" "เป็นพาร์ติชั่นของไดรเวอร์ คุณควรที่จะ\n" "ปล่อยมันทิ้งไว้แบบนี้\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1076 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "ขนาด: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "ข้อมูลทางกายภาพ: %s ไซลินเดอร์, %s หัวอ่าน, %s เซ้กเตอร์\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097 msgid "Info: " msgstr "ข้อมูล: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-disks %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "ชนิดตารางพาร์ติชั่น: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "บนบัส %d id %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Options: %s" msgstr "พาร์ติชั่น %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1130 #, fuzzy msgid "Filesystem encryption key" msgstr "ประเภทของระบบไฟล์: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131 msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "รหัสลับง่ายเกินไป (ต้องมีอย่างน้อย %d ตัวอักษร)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 #, fuzzy msgid "The encryption keys do not match" msgstr "รหัสผ่านไม่เหมือนกัน" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138 msgid "Encryption key" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139 msgid "Encryption key (again)" msgstr "" #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 #, fuzzy msgid "Change type" msgstr "เปลี่ยนประเภทพาร์ติชั่น" #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28 #, fuzzy msgid "Please click on a media" msgstr "โปรดเลือกพาร์ติชั่น" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165 #, fuzzy msgid "Search servers" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS" #: ../../fs.pm_.c:485 ../../fs.pm_.c:495 ../../fs.pm_.c:499 ../../fs.pm_.c:503 #: ../../fs.pm_.c:507 ../../fs.pm_.c:511 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "กำลังฟอร์แมต %s ของ %s ที่มีปัญหา" #: ../../fs.pm_.c:548 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "ไม่ทราบว่าจะฟอร์แมต %s เป็นชนิด %s ได้อย่างไร" #: ../../fs.pm_.c:620 ../../fs.pm_.c:649 ../../fs.pm_.c:655 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "" #: ../../fs.pm_.c:640 #, c-format msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" msgstr "" #: ../../fs.pm_.c:670 ../../partition_table.pm_.c:596 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "ผิดพลาดยกเลิกการเม้าท์ %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 msgid "simple" msgstr "ง่าย" #: ../../fsedit.pm_.c:25 msgid "with /usr" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:30 msgid "server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์" #: ../../fsedit.pm_.c:467 msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "คุณไม่สามารถใช้ JFS สำหรับพาร์ติชั่นที่น้อยกว่า 16MB ได้" #: ../../fsedit.pm_.c:468 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "คุณไม่สามารถใช้ ReiserFS สำหรับพาร์ติชั่นที่น้อยกว่า 32MB ได้" #: ../../fsedit.pm_.c:477 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "จุดเม้าท์จะต้องเริ่มด้วย /" #: ../../fsedit.pm_.c:478 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "มีพาร์ติชั่นที่เป็นจุดเม้าท์ที่ %s เรียบร้อยแล้ว\n" #: ../../fsedit.pm_.c:482 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "คุณไม่สามารถใช้ LVM Logical Volume สำหรับ %s" #: ../../fsedit.pm_.c:484 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "This directory should remain within the root filesystem" #: ../../fsedit.pm_.c:486 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" #: ../../fsedit.pm_.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "คุณไม่สามารถใช้ LVM Logical Volume สำหรับ %s" #: ../../fsedit.pm_.c:546 #, fuzzy msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "ไม่มีพื้นที่เพียงพอสำหรับการแบ่งสัดส่วนพาร์ติชั่นแบบออโต้" #: ../../fsedit.pm_.c:548 msgid "Nothing to do" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:612 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิด %s สำหรับการเขียน: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:697 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "เกิดข้อผิดพลาดขึ้น - ไม่พบอุปกรณ์ที่ถูกต้องเพื่อจะสร้างระบบไฟล์ใหม่ " "โปรดตรวจสอบฮาร์ดแวร์ของท่านเพื่อแก้ไขปัญหานี้" #: ../../fsedit.pm_.c:720 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "คุณยังไม่ได้แบ่งพาร์ติชั่น!" #: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" "to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" "you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" "files and their own configuration. You will have to create at least one\n" "regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" "routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" "it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" "system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" "user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" "\n" "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n" "as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" "word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n" "from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n" "all, your files are at risk.\n" "\n" "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" "a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" "example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default)." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:41 msgid "" "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" "installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" "able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:72 msgid "" "The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" "current CD and ask you to insert a different one as required." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:77 msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "you are not supposed to know them all by heart.\n" "\n" "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" "be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" "\n" "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, " "select\n" "one or more of the corresponding groups;\n" "\n" " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" "the desired group(s);\n" "\n" " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" "to select which of the most common services you wish to install on your\n" "machine;\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" "preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" "to have a graphical workstation!\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n" "installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n" "graphical desktop;\n" "\n" " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" "setting up a server;\n" "\n" " * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" "get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" "about 65Mb large.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:128 msgid "" "Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n" "will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" "will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" "hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" "a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n" "install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n" "is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" "it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" "another package in order to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" "package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" "another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" "a floppy." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:164 msgid "" "You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n" "wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n" "\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n" "this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n" "may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" "simply click the \"Cancel\" button.\n" "\n" "Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" "administrator.\n" "\n" "You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n" "details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection.\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" "are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:186 msgid "" "You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" "Here are presented all the services available with the current\n" "installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" "needed at boot time.\n" "\n" "You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" "specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" "or not, it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services which you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:203 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" "local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" "to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" "hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" "machine is hosting another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" "list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" "must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" "actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" "by other machines on your local network." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:217 msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" "will try to configure X automatically.\n" "\n" "It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" "very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" "resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n" "then appear and ask you if you can see it.\n" "\n" "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" "information about this wizard.\n" "\n" "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" "means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" "after 10 seconds, restoring the screen." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:237 msgid "" "The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n" "with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" "even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" "suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n" "modes it could find, asking you to select one.\n" "\n" "As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" "graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" "server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n" "modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:249 msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:256 msgid "" "The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" "at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" "should come back to this step for help in at least two situations:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" "your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" "process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard " "disk,\n" "this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" "password, or any other reason.\n" "\n" "When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n" "drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n" "you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" "the whole disk." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:280 msgid "" "At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space, you will\n" "need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n" "logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n" "system.\n" "\n" "Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" "beginning, please consult the manual and take your time.\n" "\n" "If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" "DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" "fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n" "From the installation interface, you can use the wizards as described here\n" "by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" "\n" "If partitions have already been defined, either from a previous\n" "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" "install your Linux system.\n" "\n" "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option;\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows is\n" "installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" "MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" "mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing can\n" "be performed without the loss of any data, provided you previously\n" "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" "MicrosoftWindows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this " "procedure,\n" "the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n" "present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to store\n" "your data or to install new software;\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" "not be able to revert your choice after you confirm;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" "your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You can\n" "very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you know\n" "what you are doing." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:347 msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" "soon as the computer has booted up again.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "which will automatically perform a whole installation without the help of\n" "an operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is " "completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site;\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" "the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:378 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a filesystem).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "any of it.\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:404 msgid "" "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" "Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" "significant amount of time.\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:412 msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" "been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n" "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" "to install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" "appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" "install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:425 msgid "" "Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" "covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" "all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" "terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" "\"Accept\" button." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:432 msgid "" "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" "the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" "However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" "easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n" "to get more information about the meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:442 msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive;\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n" "and swap partitions in free space of your hard drive;\n" "\n" " * \"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. " "Useful\n" "for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n" "to perform this step;\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" "partition table from floppy disk;\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you " "can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "can fail;\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your " "initial\n" "partition table;\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force " "users\n" "to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition " "your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" "partitioning;\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on " "partitions\n" "(type, options, format) and gives more information;\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition;\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point.\n" "\n" "To get information about the different filesystem types available, please\n" "read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:513 msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:544 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "กรุณาอดทนรอสักครู่ การทำงานอาจใช้เวลาหลายนาที" #: ../../help.pm_.c:547 #, fuzzy msgid "" "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" "installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" "also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n" "system:\n" "\n" " * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n" "what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n" "or other) partitions unchanged;\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the " "packages\n" "currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the current\n" "partitions of your hard drives as well as user configurations. All other\n" "configuration steps remain available with respect to plain installation;\n" "\n" " * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n" "existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n" "unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n" "possible.\n" "\n" "Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n" "release.\n" "\n" "Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n" "choices:\n" "\n" " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" "operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" "asked a few questions;\n" "\n" " * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n" "installation class. The expert installation will allow you to perform a\n" "highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n" "difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n" "choose this unless you know what you are doing." msgstr "" "กรุณาเลือก \"ติดตั้ง\" ถ้ายังไม่เคยมีการติดตั้ง Mandrake Linux มาก่อน\n" "หรือต้องการติดตั้ง OS หลายตัว\n" "\n" "\n" "กรุณาเลือก \"Update\" ถ้าคุณต้องการ Update Mandrake Linux ที่ติดตั้งอยู่แล้ว\n" "\n" "\n" "แล้วแต่ความรู้ใน Linux ของคุณ กรุณาวิธีการที่เหมาะสมที่สุด\n" "\n" "* Recommanded: ถ้าคุณไม่เคยลง Linux มาก่อน\n" "\n" "* Customized: ถ้าคุณรู้จัก Linux ดี คุณสามารถเลือกการลงแบบ\n" " (workstation, server, หรือ development)\n" "\n" "\n" "* Expert: ถ้าคุณมีความรู้ Linux เป็นอย่างดี เช่นเดียวกับการลงแบบ \n" " customized คุณสามารถเลือกลงแบบ workstation, server, หรือ \n" " development) คุณควรระวังอย่างมากในการเลือกลงลักษณะนี้\n" " ถ้าคุณไม่แน่ใจกรุณาเลือกลงวิธีอื่น" #: ../../help.pm_.c:583 msgid "" "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" "language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n" "might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" "example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n" "your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n" "located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n" "cases, you will have to go back to this installation step and select an\n" "appropriate keyboard from the list.\n" "\n" "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:596 msgid "" "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" "will install the language-specific files for system documentation and\n" "applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" "machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" "Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" "\n" "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" "additional locales, click the \"OK\" button to continue." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:609 msgid "" "DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n" "assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" "emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" "USB mouse.\n" "\n" "If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" "type from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" "to \"Cancel\" and choose again." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:623 msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:627 msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can choose\n" "not to enter a password, but we strongly advise you against this if only\n" "for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that your\n" "other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can overcome\n" "all limitations and unintentionally erase all data on partitions by\n" "carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it to\n" "be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "However, please do not make the password too long or complicated because\n" "you must be able to remember it without too much effort.\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" "authentication server, like NIS or LDAP.\n" "\n" "If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n" "\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n" "network administrator.\n" "\n" "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" "want to choose \"Local files\" for authentication." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:663 msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n" "automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" "accordingly, depending on what it finds here:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS;\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu " "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" "this is the delay granted to the user to choose in the bootloader menu,\n" "another boot entry than the default one.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" "Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" "options, which are reserved to the expert user.\n" "\n" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there is another operating system installed on your machine, it will\n" "automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" "the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" "remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n" "installation step." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:711 msgid "" "LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful to choose the correct parameters.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:722 #, fuzzy msgid "" "You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" "to GNU/Linux.\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" "(MBR)\"." msgstr "" "คุณจะต้องบอกให้ทราบว่าคุณต้องการใส่ข้อมูล\n" "ที่เกี่ยวข้องกับการบูตลีนุกซ์ไว้ที่ใด\n" "\n" "\n" "ถ้าคุณไม่ทราบว่าคุณจะต้องทำอย่างไร โปรดเลือก \"เซ็กเตอร์แรกของไดรว์ (MBR)\"." #: ../../help.pm_.c:729 msgid "" "Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" "you one, but Mandrake Linux offers three.\n" "\n" " * \"pdq\" which means ``print, don't queue'', is the choice if you have a\n" "direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" "printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" "very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" "if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" "after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" "and clicking the expert button.\n" "\n" " * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to " "your\n" "local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can act\n" "as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence, it\n" "is compatible with the systems that went before. It can do many tricks, but\n" "the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to emulate\n" "an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" "graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" "\n" " * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" "approximately the same things the others can do, but it will print to\n" "printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" "and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" "printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" "Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" "networks." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:757 #, fuzzy msgid "" "DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" "scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" "be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n" "no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n" "detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n" "\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n" "return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" "usually works well.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" "will need to provide options to the driver manually. Please review the\n" "``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" "Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" "hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" "Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware with\n" "Windows on your system)." msgstr "" "DrakX จะพยายามหา PCI SCSI adapter(s) ถ้า DrakX\n" "หาเจอ SCSI adapter และรู้ว่าควรใช้ไดร์เวอร์อะไร มันก็จะ\n" "ถูกติดตั้งโดยออโตเมติก\n" "\n" "\n" "ถ้าคุณมี SCSI adapter ISA adapter หรือ PCI SCSI adapter ที่ DrakX\n" "ไม่สามารถหาเจอ คุณจะโดนถามว่ามี SCSI adapter ในเครื่องของคุณ\n" "หรือไม่ ถ้าไม่มีกรุณากดที่ \"ไม่\" แต่ถ้าคุณกดลงที่ \"ไช่\" คุณจะต้องเลือก\n" "ชนิดของ adapter ที่คุณมีอยู่\n" "\n" "\n" "ถ้าคุณเป็นคนเลือก Adapter เอง DrakX จะถามว่าคุณจะป้อนข้อมูล\n" "Option หรือไม่ ถึงตรงนี้คุณควรจะให้ DrakX ค้นหา option ที่เหมาะสม\n" "ซึ่งโดยทั่วไปมันจะสามารถหาได้เองอย่างถูกต้อง\n" "\n" "\n" "แต่ถ้าไม่สำเร็จคุณจำเป็นที่จะต้องให้ข้อมูล Option เอง คุณควรหาข้อมูลเพิ่ม\n" "เติมได้จากคู่มือ (บทที่ 3 ตอน Collective informations on your hardware ) หรือ \n" "จาก Web Site ของผู้ผลิต หรือ จาก Microsoft Windows ถ้าคุณมีติดตั้ง" #: ../../help.pm_.c:784 msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot " "prompt\n" "to select this boot option;\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension;\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" "Apple mouse. The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation;\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "Here, you can override this option;\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support;\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" "also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" "selections." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:830 msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" "these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" "choose the correct parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information;\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt;\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for " "Open\n" "Firmware at the first boot prompt;\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:862 msgid "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" "your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary;\n" "\n" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" "the button to change that if necessary;\n" "\n" " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the " "language\n" "you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you may\n" "not be in the country for which the chosen language should correspond.\n" "Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n" "configure the clock according to the time zone you are in;\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard;\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated with it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:891 #, fuzzy msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "เลือก harddisk ที่ต้องการลบและลง Mandrake Linux\n" "ควรระวังเป็นอย่างมากดพราะว่าข้อมูลทุกอย่างจะถูกลบ\n" "และจะไม่สามารถกู้คืนได้" #: ../../help.pm_.c:896 #, fuzzy msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "กด \"OK\" ถ้าคุณต้องการลบข้อมูลทั้งหมดบน harddisk นี้\n" "นี่รวมถึง partitions ทั้งหมดซึ่งรวมถึง Windows ด้วย\n" "\n" "\n" "กด \"ยกเลิก\" เพื่อยกเสิกการทำงานนี้" #: ../../install2.pm_.c:113 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" #: ../../install2.pm_.c:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:411 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " "upgrade\n" "as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:447 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:793 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "ให้ใส่แผ่นฟล้อปปี้ที่ format แบบ FAT ลงในไดรว์ %s" #: ../../install_any.pm_.c:797 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "่แผ่นฟล้อปปี้นี้ ไม่ใช่ แบบFAT" #: ../../install_any.pm_.c:809 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" #: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:763 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "มีปัญหากับการอ่านข้อมูลในไฟล์ %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "hardware บางชนิดต้องการ driver พิเศษ\n" "คุณสามารถหาข้อมูลได้จาก: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:58 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "คุณต้องมี root พาร์ติชั่น\n" "เพราะฉนั้นคุณต้องสร้าง พาร์ติชั่น (หรือกดเลือกอันที่มีอยู่)\n" "หลังจากนั้นเลือก ``Mount Point'' และจัดให้มันเป็น `/'" #: ../../install_interactive.pm_.c:63 msgid "You must have a swap partition" msgstr "คุณจะต้องมีพาร์ติชั่นสวอป" #: ../../install_interactive.pm_.c:64 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "คุณไม่มีสวอปพาร์ติชั่นเลย\n" "\n" "ต้องการจะทำต่อหรือไม่?" #: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:163 #, fuzzy msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "คุณจะต้องมีพาร์ติชั่นสวอป" #: ../../install_interactive.pm_.c:90 msgid "Use free space" msgstr "ใช้พื้นที่ที่ว่าง" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "ไม่มีพื้นที่เพียงพอสำหรับ พาร์ติชั่น ใหม่" #: ../../install_interactive.pm_.c:100 msgid "Use existing partition" msgstr "ใช้พาร์ติชั่นที่มีอยู่" #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "ไม่มีพาร์ติชั่นที่มีอยู่ที่ใช้งานได้" #: ../../install_interactive.pm_.c:109 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "ใช้ windows partion สำหรับการ Loopback" #: ../../install_interactive.pm_.c:112 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "พาร์ติชั่นใหนที่ท่านต้องการใช้กับ Linux4Win" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "Choose the sizes" msgstr "เลือกขนาด" #: ../../install_interactive.pm_.c:115 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "ขนาดของพาร์ติชั่นรูท MB:" #: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "ขนาดพาร์ติชั่น Swapเป็น MB: " #: ../../install_interactive.pm_.c:125 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "ใช้พื้นที่ที่ว่างใน Windows partition" #: ../../install_interactive.pm_.c:128 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "พาร์ติชั่นไหนที่คุณต้องการเปลี่ยนขนาด" #: ../../install_interactive.pm_.c:130 msgid "Computing Windows filesystem bounds" msgstr "คำนวณขอบเขตของระบบไฟล์ Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:133 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "ตัวเปลี่ยนขนาดไม่สามารถทำงานกับ partition ของคุณ\n" "มีข้อผิดพลาดนี้เกิดขึ้น: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:136 msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" msgstr "Windows partition ของคุณกระจัดกระจายมากเกินไป กรุณา Defrag ก่อน" #: ../../install_interactive.pm_.c:137 #, fuzzy msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "ระวัง!\n" "DrakX กำลังจะลดขนาดพาร์ติชั่นของ windows การทำงานนี้อันตลายมาก\n" "ถ้าคุณยังไม่เคยทำมาก่อนคุณควรออกจากการทำงานนี้และรัน Scandisk บน\n" "Windows (และ defrag) แล้วค่อยเริ่มทำงานนี้ใหม่ และคุณสมควรที่จะทำการ\n" "Backup ข้อมูลสำคัญขึ้นมาก่อน\n" "เมื่อคุณแน่ใจแล้ว กด OK" #: ../../install_interactive.pm_.c:147 msgid "Which size do you want to keep for windows on" msgstr "คุณต้องการเก็บ Windows ไว้ในขนาดใหน" #: ../../install_interactive.pm_.c:148 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "พาร์ติชั่น %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:155 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "การกำหนดขนาด FAT เกิดการผิดพลาด: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:170 msgid "" "There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "ไม่มี พาร์ติชั่น FAT เพื่อทำการเปี่ยนขนาดหรือให้ใช้เป็น loopback (พื้นที่ไม่พอ)" #: ../../install_interactive.pm_.c:176 msgid "Erase entire disk" msgstr "ลบ disk ทั้งหมด" #: ../../install_interactive.pm_.c:176 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "ลบ Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm_.c:179 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "คุณมี harddisk มากกว่า 1 ตัว คุณต้องการลง linux บน harddisk ตัวใหน" #: ../../install_interactive.pm_.c:182 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นทั้งหมดจะสูญหายไป %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:190 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "กำลังพาร์ติชั่น Custom disk" #: ../../install_interactive.pm_.c:194 msgid "Use fdisk" msgstr "ใช้ fdisk" #: ../../install_interactive.pm_.c:197 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "คุณสามารถพาร์ติชั่น %s เดี๋ยวนี้\n" "เมื่อเสร็จแล้วอย่าลืมบันทึกโดยใช้ `w'" #: ../../install_interactive.pm_.c:226 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "คุณไม่มีพื้นที่เพียงพอในพาร์ติชั่น Windows!" #: ../../install_interactive.pm_.c:242 msgid "I can't find any room for installing" msgstr "ผมไม่สามารถหาพื้นที่ว่างเพื่อทำการติดตั้ง" #: ../../install_interactive.pm_.c:246 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "The DrakX Partitioning wizard เจอทางเลือกดังต่อไปนี้" #: ../../install_interactive.pm_.c:251 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "การทำพาร์ติชั่นล้มเหลว: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:261 msgid "Bringing up the network" msgstr "ระบบเน็ตเวิร์กกำลังจะทำงาน" #: ../../install_interactive.pm_.c:266 msgid "Bringing down the network" msgstr "ระบบเน็ตเวิร์กกำลังจะหยุดทำงาน" #: ../../install_steps.pm_.c:76 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "มีความผิดพลาดเกิดขึ้น แต่โปรแกรมไม่สามารถแก้ไขได้\n" "หากทำงานต่ออาจเกิดความเสียหายได้" #: ../../install_steps.pm_.c:205 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "ทำซ้ำจุดเม้าท์ %s" #: ../../install_steps.pm_.c:388 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "แพ็กเกจสำคัญบางอย่างไม่ได้ถูกติดตั้งอย่างเรียบร้อย\n" "cdrom หรือ cdrom drive ของคุณอาจมีการเสียหาย\n" "กรุณาตรวจสอบ cdrom ในเครื่องคอมพิวเตอร์ที่มีการติดตั้งแล้ว\n" "โดยใช้ \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm_.c:458 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s" #: ../../install_steps.pm_.c:513 ../../install_steps.pm_.c:755 msgid "No floppy drive available" msgstr "ไม่มีไดรว์ฟล้อปปี็เหลืออยู่" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "เข้าสู่ขั้นตอน `%s'\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "เครื่องของคุณมีทรัพยากรค่อนข้างต่ำคุณอาจมีปัญหาติดตั้ง \n" "Mandrake Linux ถ้าเป็นเช่นนั้น กรุณาทดลองติดตั้งแบบ text \n" "กรุณากด F1 ขณะ boot จาก cdrom แล้วพิมพ์ text" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 msgid "Install Class" msgstr "ประเภทของการติดตั้ง" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162 #, fuzzy msgid "Please choose one of the following classes of installation:" msgstr "กรุณาเลือก 1 ในวิธีการติดตั้งดังต่อไปนี้" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "ขนาดรวมของหมวดที่คุณเลือกเพื่อติดตั้งมีขนาดประมาณ %d MB \n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 #, c-format msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" "ถ้าคุณต้องการติดตั้งน้อยกว่าขนาดนี้\n" "กรุณาเลือกเปอร์เซ็นการติดตั้งที่ต้องการ\n" "\n" "เปอร์เซ็นที่ต่ำนั้นหมายถึงแพกเกจที่สำคัญที่สุดเท่านั้น\n" "ที่จะถูกติดตั้ง\n" "100%% หมายถึงทุกอย่างจะถูกติดตั้ง" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 #, c-format msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" "คุณมีพื้นที่แค่ %d%% ของแพกเกจ\n" "\n" "ถ้าคุณต้องการติดตั้งน้อยกว่านี้\n" "เลือกเปอร์เซ็นการติดตั้งที่คุณต้องการ\n" "เปอร์เซ็นที่ต่ำนั้นหมายถึงแพกเกจที่สำคัญที่สุดเท่านั้น\n" "ที่จะถูกติดตั้ง\n" "เปอร์เซ็น %d%% จะทำการติดตั้งแพกเกจมากที่สุดเท่าที่จะทำได้" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "คุณจะต้องเลือกให้ถูกต้องมากขึ้นในขั้นตอนถัดไป " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "เปอร์เซ็นการติดตั้งแพ็คเก็จ" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:705 msgid "Package Group Selection" msgstr "เลือกกลุ่มแพ็คเก็จ" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 ../../install_steps_interactive.pm_.c:720 msgid "Individual package selection" msgstr "Individual package selection" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:346 ../../install_steps_interactive.pm_.c:645 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "ขนาดรวม: %d / %d MB " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391 msgid "Bad package" msgstr "แพ็คเก็จชำรุด" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "ชื่อ: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "เวอร์ชั่น: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:394 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "ขนาด: %d KB\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "ความสำคัญ: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "คุณไม่สามารถเลือก package นี้เนื่องจากคุณมีพื้นที่ไม่เพียงพอ" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "แพ็คเก็จเหล่านี้กำลังจะถูกติดตั้ง" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:423 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "แพ็คเก็จเหล่านี้กำลังจะถูกลบ" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "คุณไม่สามารถเลือก/ไม่เลือกแพกเกจนี้" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "นี่คือแพกเกจที่ต้องติดตั้ง ไม่สามารถไม่เลือก" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "คุณไม่สามารถไม่เลือกแพกเกจนี้เพราะมันได้ถูกติดตั้งไปแล้ว" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "แพกเกจนี้จำเป็นต้องถูก upgrade\n" "คุณแน่ใจว่าจะไม่เลือกมันหรือ" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "คุณไม่สามารถไม่เลือกแพกเกจนี้ มันจำเป็นที่จะต้องถูก upgrade" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Install" msgstr "ติดตั้ง" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 #, fuzzy msgid "Load/Save on floppy" msgstr "บันทึกลงแผ่นฟล้อปปี้" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 #, fuzzy msgid "Updating package selection" msgstr "บันทึกกลุ่มแพ็คเก็จที่เลือก" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 #, fuzzy msgid "Minimal install" msgstr "ออกจากการติดตั้ง" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:487 ../../install_steps_interactive.pm_.c:555 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "เลือกแพ็คเก็จที่คุณต้องการติดตั้ง" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 msgid "Installing" msgstr "กำลังติดตั้ง" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:509 msgid "Estimating" msgstr "การประเมิน" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:516 msgid "Time remaining " msgstr "เวลาที่เหลือ " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:528 msgid "Please wait, preparing installation" msgstr "กำลังเตรียมการติดตั้ง" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "แพ็คเก็จ %d ชุด" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:616 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 msgid "Accept" msgstr "ยอมรับ" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 msgid "Refuse" msgstr "ไม่ยอมรับ" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:658 ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "เปลี่ยน CD-ROM\n" "\n" "กรุณาใส่ CD-ROM \"%s\" และกด OK\n" "ถ้่าคุณไม่มี กรุณากด ยกเลิก (cancel) เพื่อหลีกเลี่ยงการติดตั้งจาก CD-ROM นี้" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 msgid "Go on anyway?" msgstr "ทำงานต่อหรือไม่?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "มีปัญหาการลำดับของแพ็คเก็จ:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "มีปัญหาการติดตั้งของแพ็คเก็จ:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 msgid "An error occurred" msgstr "มีปัญหาเกิดขึ้น" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 #, fuzzy msgid "Do you really want to leave the installation?" msgstr "คุณต้องการเริ่มทำงาน Network ใหม่หรือไม่" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108 msgid "License agreement" msgstr "License agreement" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:109 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:205 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 msgid "Keyboard" msgstr "คีย์บอร์ด" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206 #, fuzzy msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "คุณต้องการเลือกคีย์บอร์ดเลย์เอ้าท์แบบใด " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "ต่อไปนี้คือ keyboard ที่ใช้ได้" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "คุณต้องการติดตั้งประเภทใด" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Install/Update" msgstr "ติดตั้ง/อัพเกรด " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "นี่เป็นการติดตั้งหรือการอัพเกรด" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Recommended" msgstr "แบบแนะนำ (Recommended)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 msgid "Expert" msgstr "แบบผู้เชี่ยวชาญ (Expert)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 #, fuzzy msgid "Upgrade" msgstr "Update" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 #, fuzzy msgid "Upgrade packages only" msgstr "บันทึกกลุ่มแพ็คเก็จที่เลือก" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266 #, fuzzy msgid "Please choose the type of your mouse." msgstr "คุณมีเม้าส์ชนิดใด" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65 msgid "Mouse Port" msgstr "พอร์ตของเม้าส์" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:273 ../../standalone/mousedrake_.c:66 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "เม้าส์ของคุณต่อเข้ากับพอร์ตอนุกรมใด" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 msgid "Buttons emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "กำลังคอนฟิกการ์ด PCMCIA..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312 msgid "Configuring IDE" msgstr "คอนฟิก IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:327 msgid "no available partitions" msgstr "ไม่มีพาร์ติชั่นเหลือ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Scanning partitions to find mount points" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 msgid "Choose the mount points" msgstr "เลือกจุดเม้าท์" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:357 #, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "ผมไม่สามารถอ่านตารางพาร์ติชั่นได้ มันเสียหายมากเกินไป \n" "ผมสามารถพยายามลบข้อมูลข้อมูลในพาร์ติชั่นที่เสียหาย\n" "อีกทางเลือกคือไม่ให้ DrakX ทำการเปลี่ยนแปลงตาราง\n" "ข้อความผิดพลาดคือ %s\n" "\n" "คุณแน่ใจว่าจะยอมให้พาร์ติชั่นทั้งหมดถูกลบไป\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:370 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "ดิสก์เดรก ล้มเหลวที่จะอ่านตารางพาร์ติชั่นให้ถูกต้อง\n" "ถ้าทำงานต่ออาจมีข้อผิดพลาดได้!" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395 #, fuzzy msgid "No root partition found to perform an upgrade" msgstr "เลือกพาร์ติชั่นที่คุณต้องการฟอร์แมต" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396 msgid "Root Partition" msgstr "พาร์ติชั่นรูท" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "พาร์ติชั่นใดเป็นรูทพาร์ติชั่น (/) ในระบบของคุณ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "คุณต้องทำการรีบูตระบบให้เครื่องรับทราบการเปลี่ยนแปลงตารางพาร์ติชั่น" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "เลือกพาร์ติชั่นที่คุณต้องการฟอร์แมต" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436 msgid "Check bad blocks?" msgstr "ตรวจสอบ bad blocks" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 msgid "Formatting partitions" msgstr "ฟอร์แมตพาร์ติชั่น" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "กำลังสร้างและ format ไฟล์ %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "ไม่มีพื้นที่สวอปเพียงพอกับการติดตั้ง โปรดเพิ่มเนื้อที่" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473 msgid "Looking for available packages" msgstr "กำลังหาแพ็คเก็จที่มีอยู่" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "กำลังหาแพ็คเก็จที่จะทำการอัพเกรด" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:496 #, c-format msgid "" "Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "เครื่องของคุณไม่มีเนื้อที่เพียงพอในการติดตั้งหรือ upgrade (%d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 #, c-format msgid "Complete (%dMB)" msgstr "ทำเสร็จ (%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 #, c-format msgid "Minimum (%dMB)" msgstr "ขั้นต่ำ (%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 #, c-format msgid "Recommended (%dMB)" msgstr "แบบแนะนำ (%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:568 msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:571 #, fuzzy msgid "Load from floppy" msgstr "เรียกคืนจากแผ่นฟล้อปปี้" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 #, fuzzy msgid "Loading from floppy" msgstr "เรียกคืนจากแผ่นฟล้อปปี้" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 #, fuzzy msgid "Package selection" msgstr "เลือกกลุ่มแพ็คเก็จ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 #, fuzzy msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "ให้ใส่แผ่นฟล้อปปี้ลงในไดรว์ %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:590 msgid "Save on floppy" msgstr "บันทึกลงแผ่นฟล้อปปี้" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:671 msgid "Type of install" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:672 msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "With X" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:677 msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:678 msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "ถ้าคุณมี CD ทุกอย่าง กด OK\n" "ถ้าไม่มีเลย กด ยกเลิก (cancel)\n" "ถ้ามีแค่บางแผ่น เลือกเท่าที่มีแล้วกด OK" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom labeled \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 msgid "Preparing installation" msgstr "กำลังเตรียมการติดตั้ง" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:842 msgid "Post-install configuration" msgstr "การคอนฟิกหลังการติดตั้ง" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "ให้ใส่แผ่นฟล้อปปี้ลงในไดรว์ %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:854 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "ให้ใส่แผ่นฟล้อปปี้ลงในไดรว์ %s " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912 msgid "" "You have now the possibility to download updated packages that have\n" "been released after the distribution has been made available.\n" "\n" "You will get security fixes or bug fixes, but you need to have an\n" "Internet connection configured to proceed.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:926 #, fuzzy msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors" msgstr "กำลังติดต่อกับมิลเรอร์ไซต์เพื่อหารายการของแพ็คเก็จที่มีให้" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "เลือกมิลเรอร์ไซต์ที่จะใช้ในการดาวน์โหลดแพ็คเก็จ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "กำลังติดต่อกับมิลเรอร์ไซต์เพื่อหารายการของแพ็คเก็จที่มีให้" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "Which is your timezone?" msgstr "คุณใช้ย่านเวลาใด? " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 #, fuzzy msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "คุณต้องการให้เซ็ตนาฬิกาฮาร์ดแวร์เป็น GMT?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980 #, fuzzy msgid "NTP Server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 msgid "Remote CUPS server" msgstr "Remote CUPS server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015 msgid "No printer" msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 #, fuzzy msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "คุณมีอันอื่นๆอีกหรือไม่?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../steps.pm_.c:27 msgid "Summary" msgstr "รวมความ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046 msgid "Timezone" msgstr "โซนเวลา" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 ../../printerdrake.pm_.c:2276 #: ../../printerdrake.pm_.c:2354 msgid "Printer" msgstr "เครื่องพิมพ์" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 msgid "ISDN card" msgstr "ISDN card" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1052 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1054 msgid "Sound card" msgstr "Sound card" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056 msgid "TV card" msgstr "TV card" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 msgid "LDAP" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131 #, fuzzy msgid "NIS" msgstr "ใช้ NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "เครื่องพิมพ์โลคอล (ต่อติดกับตัวเครื่อง)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 ../../steps.pm_.c:24 msgid "Set root password" msgstr "เซ็ตรหัสผ่านรูท" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 msgid "No password" msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "รหัสลับง่ายเกินไป (ต้องมีอย่างน้อย %d ตัวอักษร)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 ../../network/modem.pm_.c:49 #: ../../standalone/draknet_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172 msgid "Authentication" msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งาน" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 #, fuzzy msgid "Authentication LDAP" msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งาน" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127 msgid "LDAP Base dn" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 #, fuzzy msgid "LDAP Server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134 #, fuzzy msgid "Authentication NIS" msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งานของ NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135 msgid "NIS Domain" msgstr "โดเมน NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1136 msgid "NIS Server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "บูตดิสก์แบบแก้ไขได้ตามความต้องการของผู้ใช้ จะช่วยให้คุณสามารถบูตระบบลีนุกซ์\n" "ไม่ต้องเข้าสู่กระบวนการของบูตโหลดเดอร์ตามปกติ ซึ่งจะเป็นประโยชน์มากหากคุณ\n" "ไม่ได้ติดตั้ง LILO ลงในระบบของคุณ หรือหาก LILO ถูกลบออกไปเนื่องจากมีการ\n" "ระบบปฏิบัติการแบบอื่นๆ หรือ LILO ไม่ทำงานกับการคอนฟิกฮาร์ดแวร์ แผ่นบูตดิสก์\n" "จะสามารถใช้กับอิมเมจกู้คืนระบบของแมนเดร็ก ซึ่งจะช่วยให้คุณสามารถทำการกู้\n" "คืนระบบจากความผิดพลาดได้ด้วย คุณต้องการจะสร้างแผ่นบูตหรือไม่?\n" "ถ้าใช่ กรุณาใส่แผ่น Diskette และกด \"OK\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187 msgid "First floppy drive" msgstr "Floppy Drive เครื่องแรก" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1188 msgid "Second floppy drive" msgstr "Floppy Drive เครื่องที่สอง" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 ../../printerdrake.pm_.c:1848 msgid "Skip" msgstr "ข้ามไป" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "บูตดิสก์แบบแก้ไขได้ตามความต้องการของผู้ใช้ จะช่วยให้คุณสามารถบูตระบบลีนุกซ์\n" "ไม่ต้องเข้าสู่กระบวนการของบูตโหลดเดอร์ตามปกติ ซึ่งจะเป็นประโยชน์มากหากคุณ\n" "ไม่ได้ติดตั้ง LILO ลงในระบบของคุณ หรือหาก LILO ถูกลบออกไปเนื่องจากมีการ\n" "ระบบปฏิบัติการแบบอื่นๆ หรือ LILO ไม่ทำงานกับการคอนฟิกฮาร์ดแวร์ แผ่นบูตดิสก์\n" "จะสามารถใช้กับอิมเมจกู้คืนระบบของแมนเดร็ก ซึ่งจะช่วยให้คุณสามารถทำการกู้\n" "คืนระบบจากความผิดพลาดได้ด้วย คุณต้องการจะสร้างแผ่นบูตหรือไม่? \n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200 msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "ขออภัย ไม่มีฟล้อปปี้ไดรว์เลย" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "ให้เลือกฟล้อปปี้ไดรว์ที่คุณต้องการทำเป็นแผ่นบูต" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "ให้ใส่แผ่นฟล้อปปี้ลงในไดรว์ %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219 msgid "Creating bootdisk" msgstr "กำลังสร้างแผ่นบูต" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226 msgid "Preparing bootloader" msgstr "กำลังเตรียมบูตโหลดเดอร์" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1237 msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "คุณต้องการใช้ aboot หรือไม่" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "การติดตั้ง aboot ล้มเหลว\n" "พยายามติดตั้งถึงแม้พาติชั่นแรกอาจจะเสียหาย?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253 #, fuzzy msgid "Installing bootloader" msgstr "ติดตั้งบูตโหลดเดอร์" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "การติดตั้ง bootloader ล้มเหลว ต่อไปนี้เป็นข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้น" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1267 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1311 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "ให้ใส่แผ่นฟล้อปปี้ลงในไดรว์ %s " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1315 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:83 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "กำลังเตรียมการติดตั้งลงบน floppy" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1326 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "ขั้นตอนบางขั้นตอนไม่สมบูรณ์\n" "\n" "คุณต้องการออกจากการติดตั้งจริงๆหรือไม่?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "ขอแสดงความยินดี การติดตั้งเสร็จเรียบร้อย\n" "ให้เอาสื่อที่ใช้บูตออกจากไดรว์ (แผ่นฟล้อปปี้หรือซีดี) กดปุ่มรีเทิร์นเพื่อรีบูต\n" "\n" "\n" "สำหรับท่านที่ต้องการข้อมูลสำหรับการแก้ไขกับ ลีนุกซ์-แมนเดรก\n" "โปรดอ่าน Errata ได้ที่ \n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n" "\n" "\n" "ข้อมูลสำหรับการคอนฟิกระบบของคุณ สามารถหาได้จากช่วง\n" "บทหลังจากการติดตั้งของคู่มือแนะนำผู้ใช้งานลีนุกซ์-แมนเดรกฉบับเป็นทางการ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "สร้างfloppyสำหรับการติดตั้งแบบออโตเมติก" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1356 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "การติดตั้งแบบออโตเมติกสามารถทำงานแบบเต็มรูปแบบหากต้องการ\n" "ในกรณีนั้นมันจะใช้ harddisk ทั้งหมด\n" "(มันเหมาะกับการติดตั้งบนเครื่องอื่น)\n" "คุณอาจอยากกลับไปเริ่มต้นติดตั้งใหม่\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361 msgid "Automated" msgstr "อัตโนมัติ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361 msgid "Replay" msgstr "เรียกอีกครั้ง" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1364 msgid "Save packages selection" msgstr "บันทึกกลุ่มแพ็คเก็จที่เลือก" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "การติดตั้งลีนุกซ์-แมนเดรก %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:34 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr " / ระหว่างตัวเลือก | เลือก | หน้าถัดไป " #: ../../interactive.pm_.c:87 msgid "kdesu missing" msgstr "ไม่มี kdesu " #: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 msgid "consolehelper missing" msgstr "" #: ../../interactive.pm_.c:152 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "เลือกกิจกรรม" #: ../../interactive.pm_.c:314 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: ../../interactive.pm_.c:315 msgid "Basic" msgstr "" #: ../../interactive.pm_.c:386 msgid "Please wait" msgstr "โปรดรอสักครู่" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:605 ../../services.pm_.c:222 msgid "Info" msgstr "ข้อมูล" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:715 msgid "Expand Tree" msgstr "ขยาย tree" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:716 msgid "Collapse Tree" msgstr "ยุบ tree" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:717 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "เปลี่ยนไปมาระหว่างการจัดเรียงแบบ flat หรือ group" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:29 ../../interactive_stdio.pm_.c:147 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "ตัวเลือกผิดพลาด โปรดทดลองอีกครั้ง\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:30 ../../interactive_stdio.pm_.c:148 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "ตัวเลือกของคุณ? (ค่าตั้งต้น %s)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "ตัวเลือกของคุณ? (ค่าตั้งต้น %s)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "พาร์ติชั่น %s" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:94 #, fuzzy msgid "Do you want to click on this button? " msgstr "คุณต้องการใช้ aboot หรือไม่" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "ตัวเลือกของคุณ? (ค่าตั้งต้น %s)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:121 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:124 msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:137 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:144 msgid "Re-submit" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "เชคโกสโลวาเกีย (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "German" msgstr "เยอรมัน" #: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:214 msgid "Spanish" msgstr "สเปน" #: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:215 msgid "Finnish" msgstr "ฟินแลนด์" #: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:216 msgid "French" msgstr "ฝรั่งเศษ" #: ../../keyboard.pm_.c:180 ../../keyboard.pm_.c:241 msgid "Norwegian" msgstr "นอร์เวย์" #: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Polish" msgstr "โปแลนด์" #: ../../keyboard.pm_.c:182 ../../keyboard.pm_.c:249 msgid "Russian" msgstr "รัสเซีย" #: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:251 msgid "Swedish" msgstr "สวีเดน" #: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:266 msgid "UK keyboard" msgstr "อังกฤษ" #: ../../keyboard.pm_.c:186 ../../keyboard.pm_.c:267 msgid "US keyboard" msgstr "อเมริกา" #: ../../keyboard.pm_.c:188 #, fuzzy msgid "Albanian" msgstr "Iranian" #: ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "Armenian (old)" msgstr "อาร์เมเนียน (เก่า)" #: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "อาร์เมเนียน (พิมพ์ดีด)" #: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "อาร์เมเนียน (โฟเนติค)" #: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidjani (latin)" #: ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Belgian" msgstr "เบลเยี่ยม" #: ../../keyboard.pm_.c:199 #, fuzzy msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "อาร์เมเนียน (โฟเนติค)" #: ../../keyboard.pm_.c:200 #, fuzzy msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "บัลกาเรีย" #: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "บราซิล" #: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusian" #: ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "สวิส (เลย์เอ้าท์ตามเยอรมัน)" #: ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "สวิส (เลย์เอ้าท์ตามฝรั่งเศษ)" #: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "เชคโกสโลวาเกีย (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:208 msgid "German (no dead keys)" msgstr "German (no dead keys)" #: ../../keyboard.pm_.c:209 msgid "Danish" msgstr "เดนมาร์ก" #: ../../keyboard.pm_.c:210 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:211 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Norwegian)" #: ../../keyboard.pm_.c:212 #, fuzzy msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:213 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" #: ../../keyboard.pm_.c:217 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "จอร์เจีย (เลย์เอ้าท์แบบรัสเซีย)" #: ../../keyboard.pm_.c:218 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "จอร์เจีย (เลย์เอ้าท์แบบละติน)" #: ../../keyboard.pm_.c:219 msgid "Greek" msgstr "กรีก" #: ../../keyboard.pm_.c:220 msgid "Hungarian" msgstr "อังการี" #: ../../keyboard.pm_.c:221 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" #: ../../keyboard.pm_.c:222 msgid "Israeli" msgstr "อิสราเอล" #: ../../keyboard.pm_.c:223 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "อิลราเอล (โฟเนติค)" #: ../../keyboard.pm_.c:224 msgid "Iranian" msgstr "Iranian" #: ../../keyboard.pm_.c:225 msgid "Icelandic" msgstr "ไอซ์แลนด์" #: ../../keyboard.pm_.c:226 msgid "Italian" msgstr "อิตาลี" #: ../../keyboard.pm_.c:228 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japanese 106 keys" #: ../../keyboard.pm_.c:231 msgid "Korean keyboard" msgstr "Korean keyboard" #: ../../keyboard.pm_.c:232 msgid "Latin American" msgstr "ละตินอเมริกา" #: ../../keyboard.pm_.c:233 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lithuanian AZERTY (old)" #: ../../keyboard.pm_.c:235 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lithuanian AZERTY (new)" #: ../../keyboard.pm_.c:236 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "ลิธัวเนีย \"แถวตัวเลข\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:237 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "ลิธัวเนีย \"โฟเนติค\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:238 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "ตำแหน่ง" #: ../../keyboard.pm_.c:239 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonian" #: ../../keyboard.pm_.c:240 msgid "Dutch" msgstr "ฮอลแลนด์" #: ../../keyboard.pm_.c:242 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polish (qwerty layout)" #: ../../keyboard.pm_.c:243 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polish (qwertz layout)" #: ../../keyboard.pm_.c:244 msgid "Portuguese" msgstr "โปรตุเกส" #: ../../keyboard.pm_.c:245 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "คานาดา (ควิเบค)" #: ../../keyboard.pm_.c:247 #, fuzzy msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "รัสเซีย (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:248 #, fuzzy msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "รัสเซีย (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:250 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "รัสเซีย (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:252 msgid "Slovenian" msgstr "สโลวาเนีย" #: ../../keyboard.pm_.c:253 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "สโลวาเกีย (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:254 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "สโลวาเกีย (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:256 #, fuzzy msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Azerbaidjani (cyrillic)" #: ../../keyboard.pm_.c:258 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Table" #: ../../keyboard.pm_.c:259 msgid "Thai keyboard" msgstr "ไทย" #: ../../keyboard.pm_.c:261 #, fuzzy msgid "Tajik keyboard" msgstr "ไทย" #: ../../keyboard.pm_.c:262 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "ตุรกี (โมเดลแบบแผน \"F\")" #: ../../keyboard.pm_.c:263 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "ตุรกี (โมเดลสมัยใหม่ \"Q\")" #: ../../keyboard.pm_.c:265 msgid "Ukrainian" msgstr "ยูเครน" #: ../../keyboard.pm_.c:268 msgid "US keyboard (international)" msgstr "คีย์บอร์ดอเมริกัน (นานาชาติ)" #: ../../keyboard.pm_.c:269 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:270 #, fuzzy msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "ยูโกสลาเวีย (เลย์เอ้าท์แบบละติน)" #: ../../keyboard.pm_.c:278 msgid "Right Alt key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:279 msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:280 msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:281 msgid "CapsLock key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:282 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:283 msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:284 msgid "\"Menu\" key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:285 msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:286 msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "" #: ../../loopback.pm_.c:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Circular mounts %s\n" #: ../../lvm.pm_.c:88 msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "ลบ logical volume ก่อน\n" #: ../../modules.pm_.c:826 msgid "" "PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Generic PS2 Wheel Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68 msgid "1 button" msgstr "1 ปุ่ม" #: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Generic 2 Button Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:45 msgid "Generic" msgstr "Generic" #: ../../mouse.pm_.c:46 msgid "Wheel" msgstr "Wheel" #: ../../mouse.pm_.c:49 msgid "serial" msgstr "พอร์ตอนุกรม" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "เม้าส์แบบปกติที่ใช้งานสามปุ่ม" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm_.c:58 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:61 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:62 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (พอร์ตอนุกรม, แบบเก่า C7)" #: ../../mouse.pm_.c:66 msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: ../../mouse.pm_.c:69 msgid "2 buttons" msgstr "2 buttons" #: ../../mouse.pm_.c:70 msgid "3 buttons" msgstr "3 buttons" #: ../../mouse.pm_.c:73 msgid "none" msgstr "ไม่มี" #: ../../mouse.pm_.c:75 msgid "No mouse" msgstr "ไม่มีเม้าส์" #: ../../mouse.pm_.c:499 msgid "Please test the mouse" msgstr "กรุณาทดสอบเม้าส์" #: ../../mouse.pm_.c:500 msgid "To activate the mouse," msgstr "เพื่อให้เม้าส์ทำงาน" #: ../../mouse.pm_.c:501 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "เลื่อนล้อของคุณ" #: ../../my_gtk.pm_.c:651 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: ../../my_gtk.pm_.c:686 msgid "Finish" msgstr "ฟินแลนด์" #: ../../my_gtk.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:1588 msgid "Next ->" msgstr "Next ->" #: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../printerdrake.pm_.c:1586 msgid "<- Previous" msgstr "<- ก่อน" #: ../../my_gtk.pm_.c:1019 msgid "Is this correct?" msgstr "ถูกต้องหรือไม่?" #: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 msgid "Connect to the Internet" msgstr "ต่อเข้า Internet " #: ../../network/adsl.pm_.c:20 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "การติดต่อโดยทั่วไปของ adsl คือ pppoe.\n" "บางครั้งอาจใช้ pptp มีน้อยคนที่ใช้ dhcp.\n" "ถ้าคุณไม่ทราบ เลือก 'use pppoe'" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use dhcp" msgstr "ใช้ dhcp" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pppoe" msgstr "ใช้ pppoe" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pptp" msgstr "ใช้ pptp" #: ../../network/ethernet.pm_.c:37 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpcd" msgstr "" "ชนิดของ dhcp client ที่ต้องการใช้คืออะไร\n" "การเลือกเบื้องต้นคือ dhcpcd" #: ../../network/ethernet.pm_.c:88 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "ไม่พบการ์ด ethernet \n" "ผมไม่สามารถจัดทำการติดต่อชนิดนี้" #: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:252 msgid "Choose the network interface" msgstr "เลือก network interface" #: ../../network/ethernet.pm_.c:93 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "กรุณาเลือก Network Adaptor สำหรับการต่อเข้า Internet" #: ../../network/ethernet.pm_.c:178 msgid "no network card found" msgstr "ไม่พบการ์ดเน็ตเวิร์ก" #: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:360 msgid "Configuring network" msgstr "กำลังคอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก" #: ../../network/ethernet.pm_.c:203 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "โปรดใส่ชื่อของโฮสต์\n" "ชื่อของโฮสต์ควรใส่เต็มรูปแบบ (รวมชื่อโดเมนด้วย)\n" "ตัวอย่างเช่น ``mybox.mylab.yco.com''\n" "คุณอาจจะใส่ค่า IP ของเกตเวย์ด้วยถ้าคุณมีเครื่องที่ทำหน้าที่เป็นเกตเวย์อยู่" #: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:365 msgid "Host name" msgstr "ชื่อโฮสต์:" #: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 #: ../../network/netconnect.pm_.c:95 ../../network/netconnect.pm_.c:109 #: ../../network/netconnect.pm_.c:164 ../../network/netconnect.pm_.c:175 #: ../../network/netconnect.pm_.c:202 ../../network/netconnect.pm_.c:225 #: ../../network/netconnect.pm_.c:233 msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "Network Configuration Wizard" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "External ISDN modem" msgstr "External ISDN modem" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "Internal ISDN card" msgstr "Internal ISDN card" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "การติดต่อแบบ ISDN ของคุณเป็นแบบใด" #: ../../network/isdn.pm_.c:45 msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 #, fuzzy msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "ตรวจพบคอนฟิกของ Firewall" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 #, fuzzy msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "ตรวจพบคอนฟิกของ Firewall" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188 #: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205 #: ../../network/isdn.pm_.c:215 msgid "ISDN Configuration" msgstr "การคอนฟิก ISDN" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" msgstr "" "เลือกผู้ให้บริการ\n" "ถ้าไม่มีเลือก ไม่มี (unlisted)" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 #, fuzzy msgid "Europe protocol" msgstr "Boot Protocol" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 #, fuzzy msgid "Europe protocol (EDSS1)" msgstr "ยุโรป (EDS11)" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 #, fuzzy msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Rest of the world" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 #, fuzzy msgid "" "Protocol for the rest of the world \n" " no D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Rest of the world \n" " no D-Channel (leased lines)" #: ../../network/isdn.pm_.c:189 msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "Protocol ไหนที่คุณต้องการ" #: ../../network/isdn.pm_.c:199 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "คุณมีการ์ดชนิดใด?" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "I don't know" msgstr "ผมไม่ทราบ" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm_.c:206 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" msgstr "" "\n" "ถ้าคุณมี การ์ด ISA ตัวเลขในหน้าต่อไปควรจะถูกต้องอยู่แล้ว\n" "\n" "ถ้าคุณมีการ์ด PCMCIA คุณต้องรู้ irq และ io ของการ์ดของคุณ\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "Abort" msgstr "เลิก" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "Continue" msgstr "ทำงานต่อหรือไม่?" #: ../../network/isdn.pm_.c:216 msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "คุณใช้การ์ด ISDN ใด?" #: ../../network/isdn.pm_.c:235 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." msgstr "ผมเจอการ์ด ISDN แบบ PCI แต่ผมไม่ทราบชนิด กรุณาเลือกหนื่งในการ์ด PCI ในหน้าต่อไป" #: ../../network/isdn.pm_.c:244 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "ไม่พบการ์ด ISDN PCI กรุณาเลือกจากหน้าต่อไป" #: ../../network/modem.pm_.c:39 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "คุณต้องการให้โมเด็มของคุณต่อกับพอร์ตอนุกรมใด?" #: ../../network/modem.pm_.c:44 msgid "Dialup options" msgstr "อ็อปชั่นของการหมุนโทรศัพท์" #: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:622 msgid "Connection name" msgstr "ชื่อการเชื่อมต่อ" #: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:623 msgid "Phone number" msgstr "หมายเลขโทรศัพท์" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:624 msgid "Login ID" msgstr "หมายเลขประจำตัวการล็อกอิน" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "CHAP" msgstr "" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "Script-based" msgstr "รูปแบบสคริปต์" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "Terminal-based" msgstr "รูปแบบเทอร์มินอล" #: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:627 msgid "Domain name" msgstr "ชื่อโดเมน" #: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:628 msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "เซิรฟ์เวอร์ DNS เครื่องแรก (optional)" #: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/draknet_.c:629 msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "เซิรฟ์เวอร์ DNS เครื่องที่สอง (optional)" #: ../../network/netconnect.pm_.c:34 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "คุณสามารถเลิกติดต่อหรือทำการปรับแต่งการติดต่อของคุณใหม่" #: ../../network/netconnect.pm_.c:34 ../../network/netconnect.pm_.c:37 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "คุณสามารถคอนฟิกระบบเน็ตเวิร์กใหม่" #: ../../network/netconnect.pm_.c:34 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "คุณติดต่อกับ Internet อยู่" #: ../../network/netconnect.pm_.c:37 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "คุณสามารถเชื่อมต่อ Internet หรือทำการแก้ใขการเชื่อมต่อใหม่" #: ../../network/netconnect.pm_.c:37 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "คุณยังไม่ได้ต่อกับ Internet อยู่" #: ../../network/netconnect.pm_.c:41 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "เชื่อมต่ออยู่" #: ../../network/netconnect.pm_.c:43 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "ยกเลิกติดต่อ..." #: ../../network/netconnect.pm_.c:45 #, fuzzy msgid "Configure the connection" msgstr "คอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก" #: ../../network/netconnect.pm_.c:50 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "การเชื่อมต่อ Internet และการปรับแต่ง" #: ../../network/netconnect.pm_.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "" "\n" "คุณสามารถเลิกติดต่อหรือทำการปรับแต่งการติดต่อของคุณใหม่" #: ../../network/netconnect.pm_.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "คุณสามารถเลิกติดต่อหรือทำการปรับแต่งการติดต่อของคุณใหม่" #: ../../network/netconnect.pm_.c:138 ../../network/netconnect.pm_.c:252 #: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:57 msgid "Network Configuration" msgstr "การคอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก" #: ../../network/netconnect.pm_.c:139 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "เนื่องจากคุณใช้การติดตั้งแบบ network ระบบ network จึงใช้ได้อยู่แล้ว\n" "กด OK เพื่อรักษาค่าคอนฟิกเดิมไว้ หรือเลือก ยกเลิกเพื่อปรับแต่งใหม่\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:165 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "ยินดีต้อนรับสู่ Network Configuration Wizard\n" "\n" "เรากำลังจะปรับแต่ง internet/network \n" "ถ้าคุณไม่ต้องการ auto detection กรุณายกเลิก checkbox.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:167 msgid "Choose the profile to configure" msgstr "เลือก profile ที่จะปรับแต่ง" #: ../../network/netconnect.pm_.c:168 msgid "Use auto detection" msgstr "ใช้ auto detection" #: ../../network/netconnect.pm_.c:175 msgid "Detecting devices..." msgstr "กำลังตรวจสอบอุปกรณ์..." #: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 msgid "Normal modem connection" msgstr "การติดต่อโดยใช้ Modem ธรรมดา" #: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "ค้นหาเจอบน port %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 msgid "ISDN connection" msgstr "การติดต่อโดยใช้ ISDN" #: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "ค้นพบ %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 #, fuzzy msgid "ADSL connection" msgstr "LAN connection" #: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 #, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "ค้นหาเจอบน interface %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 msgid "Cable connection" msgstr "cable connection" #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 #, fuzzy msgid "cable connection detected" msgstr "cable connection" #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 msgid "LAN connection" msgstr "LAN connection" #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "ethernet card(s) ที่พบ" #: ../../network/netconnect.pm_.c:202 #, fuzzy msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "เลือกเครื่องมือที่คุณต้องการใช้" #: ../../network/netconnect.pm_.c:226 msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:227 #, fuzzy msgid "Internet connection" msgstr "การเชื่อมต่อกับ Internet แบบ sharing" #: ../../network/netconnect.pm_.c:233 msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "คุณต้องการต่อตอน boot หรือไม่" #: ../../network/netconnect.pm_.c:247 msgid "Network configuration" msgstr "การคอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก" #: ../../network/netconnect.pm_.c:248 msgid "The network needs to be restarted" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "คุณต้องการเริ่มทำงาน Network ใหม่หรือไม่" #: ../../network/netconnect.pm_.c:261 msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "" "การปรับแต่ง internet/network เรียบร้อยแล้ว\n" "\n" "ค่าต่างๆจะถูกนำไปใช้เดี๋ยวนี้\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:265 msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "เมื่อทุกอย่างเสร็จสิ้น ผมแนะนำให้ท่านเริ่มทำงาน X windows ใหม่\n" "เพื่อป้องกันปัญหา hostname ที่อาจเกิดขึ้นได้" #: ../../network/netconnect.pm_.c:266 msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration" msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:292 msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "คำเตือน: อุปกรณ์นี้ได้ถูกปรับแต่งให้ใช้ในการต่อเข้า internet\n" "คุณสามารถยอมรับค่าต่างๆหรือทำการแก้ใขค่าต่างๆข้างล่างนี้\n" " " #: ../../network/network.pm_.c:297 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "โปรดกรอกข้อมูลการคอนฟิกค่า IP สำหรับเครื่องนี้\n" "ข้อมูลแต่ละอย่างสามารถใส่เข้าไปได้โดยใช้ค่า IP ในรูปแบบตัวเลขคั่นด้วยจุด\n" "(dotted-decimal notation) ตัวอย่างเช่น 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "กำลังคอนฟิกอุปกรณ์เน็ตเวิร์ก %s" #: ../../network/network.pm_.c:307 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (driver %s)" #: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/draknet_.c:232 #: ../../standalone/draknet_.c:468 msgid "IP address" msgstr "ค่า IP" #: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/draknet_.c:469 msgid "Netmask" msgstr "เน็ตมาสก์" #: ../../network/network.pm_.c:311 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network/network.pm_.c:311 msgid "Automatic IP" msgstr "กำหนดค่า IP แบบอัตโนมัติ" #: ../../network/network.pm_.c:332 ../../printerdrake.pm_.c:712 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "ค่าของ IP ควรอยู่ในรูปแบบ 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm_.c:361 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "โปรดใส่ชื่อของโฮสต์\n" "ชื่อของโฮสต์ควรใส่เต็มรูปแบบ (รวมชื่อโดเมนด้วย)\n" "ตัวอย่างเช่น ``mybox.mylab.yco.com''\n" "คุณอาจจะใส่ค่า IP ของเกตเวย์ด้วยถ้าคุณมีเครื่องที่ทำหน้าที่เป็นเกตเวย์อยู่" #: ../../network/network.pm_.c:366 msgid "DNS server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS" #: ../../network/network.pm_.c:367 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:369 msgid "Gateway device" msgstr "อุปกรณ์เกตเวย์" #: ../../network/network.pm_.c:381 msgid "Proxies configuration" msgstr "การคอนฟิก Proxies" #: ../../network/network.pm_.c:382 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../../network/network.pm_.c:383 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../../network/network.pm_.c:384 msgid "Track network card id (usefull for laptops)" msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:387 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "ค่าของ Proxy ควรจะเป็น http://..." #: ../../network/network.pm_.c:388 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "ค่าของ Proxy ควรจะเป็น ftp://..." #: ../../network/tools.pm_.c:39 msgid "Internet configuration" msgstr "การคอนฟิก Internet" #: ../../network/tools.pm_.c:40 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "คุณต้องการทดสอบต่อเข้า Internet เดี๋ยวนี้หรือไม่" #: ../../network/tools.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:197 msgid "Testing your connection..." msgstr "ทดสอบ connection..." #: ../../network/tools.pm_.c:50 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "ติดต่อเข้า Internet เรียบร้อย" #: ../../network/tools.pm_.c:51 msgid "For Security reason, it will be disconnected now." msgstr "เพื่อความปลอดภัย มันจะหยุดการติดต่อเดี๋ยวนี้" #: ../../network/tools.pm_.c:52 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "ไม่สามารถต่อเข้า Internet \n" "ลองทำการคอนฟิกใหม่อีกครั้ง" #: ../../network/tools.pm_.c:76 msgid "Connection Configuration" msgstr "การคอนฟิก Connection" #: ../../network/tools.pm_.c:77 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "กรุณาเลือกช่องข้างล่างนี้" #: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:608 msgid "Card IRQ" msgstr "Card IRQ" #: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:609 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Card mem (DMA)" #: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:610 msgid "Card IO" msgstr "Card IO" #: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:611 msgid "Card IO_0" msgstr "Card IO_0" #: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:612 msgid "Card IO_1" msgstr "Card IO_1" #: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:613 msgid "Your personal phone number" msgstr "เบอร์โทรศัพท์ส่วนตัว" #: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:614 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "ชื่อผู้ให้บริการ (ex KSC)" #: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:615 msgid "Provider phone number" msgstr "หมายเลขโทรศัพท์" #: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:616 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "ผู้ให้บริการ dns 1 (optional)" #: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/draknet_.c:617 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "ผู้ให้บริการ dns 2 (optional)" #: ../../network/tools.pm_.c:89 #, fuzzy msgid "Choose your country" msgstr "เลือกคีย์บอร์ด" #: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:620 msgid "Dialing mode" msgstr "การหมุนโทรศัพท์ด้วยโมเด็ม" #: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:632 #, fuzzy msgid "Connection speed" msgstr "ชนิดการเชื่อมต่อ" #: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:633 #, fuzzy msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "ชนิดการเชื่อมต่อ" #: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:618 msgid "Account Login (user name)" msgstr "Account Login (user name)" #: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/draknet_.c:619 msgid "Account Password" msgstr "รหัสผ่าน" #: ../../partition_table.pm_.c:600 msgid "mount failed: " msgstr "การเม้าท์ล้มเหลว: " #: ../../partition_table.pm_.c:664 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Extended partition not supported on this platform" #: ../../partition_table.pm_.c:682 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "คุณมีช่องว่างในตารางพาร์ติชั่น แต่โปรแกรมจะไม่ใช้งานช่องว่างนั้น\n" "การแก้ไขปัญหาสามารถทำได้โดยย้ายไพรมารีพาร์ติชั่น เพื่อให้ช่องว่าไปต่อท้ายพาร์ติชั่นแบบ extended" #: ../../partition_table.pm_.c:770 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "การกู้คืนจากไฟล์ %s ล้มเหลว: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:772 msgid "Bad backup file" msgstr "ไฟล์แบ็คอัพมีปัญหา" #: ../../partition_table.pm_.c:794 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "ข้อผิดพลาดถูกบันทึกในไฟล์ %s" #: ../../partition_table_raw.pm_.c:186 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" "มีสิ่งไม่ดีเกิดขึ้นกับ disk ของคุณซึ่งเราไม่สามารถตรวจ\n" "สอบความถูกต้องของข้อมูลได้\n" "นั่นหมายความว่าการเขียนข้อมูลลงไปอาจกลายเป็นขยะ" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "must have" msgstr "ต้องมี" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "important" msgstr "สำคัญ" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "very nice" msgstr "ดีมาก" #: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "nice" msgstr "ดี" #: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "maybe" msgstr "อาจจะ" #: ../../printer.pm_.c:23 msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:24 msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:25 msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:26 msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:871 msgid "CUPS" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:33 msgid "LPRng" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:34 msgid "LPD" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:35 msgid "PDQ" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:47 msgid "Local printer" msgstr "เครื่องพิมพ์โลคอล (ต่อติดกับตัวเครื่อง)" #: ../../printer.pm_.c:48 msgid "Remote printer" msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" #: ../../printer.pm_.c:49 #, fuzzy msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Remote CUPS server" #: ../../printer.pm_.c:50 ../../printerdrake.pm_.c:734 #, fuzzy msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "รีโมต lpd" #: ../../printer.pm_.c:51 msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "เครื่องพิมพ์ในระบบ Network (TCP/Socket)" #: ../../printer.pm_.c:52 #, fuzzy msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "SMB/วินโดวส์ 95/98/NT" #: ../../printer.pm_.c:53 #, fuzzy msgid "Printer on NetWare server" msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์ของพรินเตอร์" #: ../../printer.pm_.c:54 ../../printerdrake.pm_.c:738 #, fuzzy msgid "Enter a printer device URI" msgstr "อุปกรณ์เครื่องพิมพ์ URI" #: ../../printer.pm_.c:55 msgid "Pipe job into a command" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:504 ../../printer.pm_.c:695 ../../printer.pm_.c:1017 #: ../../printerdrake.pm_.c:1665 ../../printerdrake.pm_.c:2730 msgid "Unknown model" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:532 #, fuzzy msgid "Local Printers" msgstr "เครื่องพิมพ์โลคอล (ต่อติดกับตัวเครื่อง)" #: ../../printer.pm_.c:534 ../../printer.pm_.c:872 #, fuzzy msgid "Remote Printers" msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" #: ../../printer.pm_.c:541 ../../printerdrake.pm_.c:248 #, c-format msgid " on parallel port \\/*%s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:250 #, c-format msgid ", USB printer \\/*%s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:549 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:552 msgid ", multi-function device on USB" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:554 msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:556 msgid ", multi-function device" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:559 #, fuzzy, c-format msgid ", printing to %s" msgstr "ข้อผิดพลาดถูกบันทึกในไฟล์ %s" #: ../../printer.pm_.c:561 #, c-format msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:563 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:567 #, c-format msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:571 #, c-format msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:573 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:1136 msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(โมดูล %s)" #: ../../printer.pm_.c:843 msgid "(on this machine)" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "ค่า IP ของ CUPS เซิร์ฟเวอร์" #: ../../printer.pm_.c:874 ../../printerdrake.pm_.c:2391 #: ../../printerdrake.pm_.c:2402 ../../printerdrake.pm_.c:2618 #: ../../printerdrake.pm_.c:2670 ../../printerdrake.pm_.c:2697 #: ../../printerdrake.pm_.c:2867 ../../printerdrake.pm_.c:2869 msgid " (Default)" msgstr " (Default)" #: ../../printerdrake.pm_.c:22 msgid "Select Printer Connection" msgstr "เลือกการเชื่อมต่อกับเครื่องพิมพ์" #: ../../printerdrake.pm_.c:23 msgid "How is the printer connected?" msgstr "เครื่องพิมพ์เชื่อมต่ออย่างไร?" #: ../../printerdrake.pm_.c:25 #, fuzzy msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "เวลาใช้ CUPS SERVER คุณไม่จำเป็นต้องปรับแต่งเครื่องพิมพ์\n" "ในตอนนี้ เครื่องพิมพ์จะถูกค้นหาเอง\n" "กรณีมีข้อสงสัย กรุณาเลือก \"Remote CUPS server\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2454 #, fuzzy msgid "CUPS configuration" msgstr "การปรับแต่ง LAN" #: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2455 #, fuzzy msgid "Specify CUPS server" msgstr "Remote CUPS server" #: ../../printerdrake.pm_.c:71 msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " "automatically about their printers. All printers currently known to your " "machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " "Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " "to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " "the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:72 msgid "" "\n" "Normally, CUPS is automatically configured according to your network " "environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " "local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " "configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " "forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:76 #, fuzzy msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" msgstr "ค่าของ IP ควรอยู่ในรูปแบบ 1.2.3.4" #: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:862 #, fuzzy msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Port number ควรเป็นตัวเลข" #: ../../printerdrake.pm_.c:87 msgid "CUPS server IP" msgstr "ค่า IP ของ CUPS เซิร์ฟเวอร์" #: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:855 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../../printerdrake.pm_.c:90 #, fuzzy msgid "Automatic CUPS configuration" msgstr "Boot Style Configuration" #: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 #, fuzzy msgid "Detecting devices ..." msgstr "กำลังตรวจสอบอุปกรณ์..." #: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 msgid "Test ports" msgstr "กำลังตรวจสอบพอร์ต" #: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2437 #: ../../printerdrake.pm_.c:2556 #, fuzzy msgid "Add a new printer" msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์" #: ../../printerdrake.pm_.c:168 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203 #: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393 #: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:466 #, fuzzy msgid "Local Printer" msgstr "เครื่องพิมพ์โลคอล (ต่อติดกับตัวเครื่อง)" #: ../../printerdrake.pm_.c:177 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click " "on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to " "set up your printer(s) now.\n" "\n" "Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn " "off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-" "detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up " "printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:186 #, fuzzy msgid "Auto-detect printers" msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" #: ../../printerdrake.pm_.c:204 msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:223 msgid "Auto-Detection of Printers" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:224 msgid "" "Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB " "printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN " "FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON " "YOUR OWN RISK!\n" "\n" "Do you really want to get your printers auto-detected?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229 #: ../../printerdrake.pm_.c:230 #, fuzzy msgid "Do auto-detection" msgstr "ใช้ auto detection" #: ../../printerdrake.pm_.c:228 #, fuzzy msgid "Set up printer manually" msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" #: ../../printerdrake.pm_.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "Detected %s" msgstr "ค้นพบ %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287 #: ../../printerdrake.pm_.c:306 #, c-format msgid "Printer on parallel port \\/*%s" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289 #: ../../printerdrake.pm_.c:311 #, c-format msgid "USB printer \\/*%s" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:379 msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:383 #, fuzzy msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "อุปกรณ์เครื่องพิมพ์ URI" #: ../../printerdrake.pm_.c:394 #, fuzzy msgid "" "No local printer found!\n" "\n" msgstr "เครื่องพิมพ์โลคอล (ต่อติดกับตัวเครื่อง)" #: ../../printerdrake.pm_.c:395 msgid "" "Network printers can only be installed after the installation. Choose " "\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:396 msgid "" "To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode" "\", and click \"Add a new printer\" again." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:407 msgid "" "The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " "configure, enter a device name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:408 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up or enter a device name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:410 msgid "" "The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " "will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " "if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " "configuration\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:411 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up. The configuration of the printer will work fully " "automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " "customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:413 msgid "" "Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:414 #, fuzzy msgid "Please choose the port where your printer is connected to." msgstr "คุณต้องการให้โมเด็มของคุณต่อกับพอร์ตอนุกรมใด?" #: ../../printerdrake.pm_.c:416 msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:421 #, fuzzy msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "อุปกรณ์เครื่องพิมพ์ URI" #: ../../printerdrake.pm_.c:441 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "การคอนฟิก" #: ../../printerdrake.pm_.c:467 msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner)?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:482 #, fuzzy msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:487 msgid "Checking device and configuring HPOJ ..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:505 #, fuzzy msgid "Installing SANE package..." msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:517 msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:534 #, fuzzy msgid "Making printer port available for CUPS ..." msgstr "อ่าน CUPS drivers database..." #: ../../printerdrake.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:1018 #: ../../printerdrake.pm_.c:1132 #, fuzzy msgid "Reading printer database ..." msgstr "อ่าน CUPS drivers database..." #: ../../printerdrake.pm_.c:624 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "อ๊อปชั่นของเครื่องพิมพ์แบบรีโมท" #: ../../printerdrake.pm_.c:625 #, fuzzy msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "หากคุณต้องการใช้คิวเครื่องพิมพ์แบบรีโมท คุณจะต้องป้อนข้อมูล\n" "ของชื่อโฮสต์ที่ให้บริการเครื่องพิมพ์นั้น และชื่อคิวของเซิร์ฟเวอร์นั้น\n" "ซึ่งเป็นที่ๆงานพิมพ์จะถูกเก็บไว้" #: ../../printerdrake.pm_.c:626 #, fuzzy msgid "Remote host name" msgstr "ชื่อโฮสต์รีโมท" #: ../../printerdrake.pm_.c:627 #, fuzzy msgid "Remote printer name" msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" #: ../../printerdrake.pm_.c:630 #, fuzzy msgid "Remote host name missing!" msgstr "ชื่อโฮสต์รีโมท" #: ../../printerdrake.pm_.c:634 #, fuzzy msgid "Remote printer name missing!" msgstr "ชื่อโฮสต์รีโมท" #: ../../printerdrake.pm_.c:702 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "อ๊อปชั่นของเครื่องพิมพ์แบบ SMB (เครื่องพิมพ์ในระบบวินโดวส์ 9x/NT)" #: ../../printerdrake.pm_.c:703 #, fuzzy msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "เพื่อให้คุณสามารถใช้เครื่องพิมพ์ SMB ได้ คุณจะต้องใส่ข้อมูลของชื่อโฮสต์ที่\n" "เป็น SMB (โปรดสังเกตุว่า ชื่อโฮสต์แบบ SMB อาจแตกต่างจากชื่อโฮสต์\n" "แบบ TCP/IP) และข้อมูลค่า IP แอดเดรสของพรินต์เซิร์ฟเวอร์ รวมทั้ง\n" "ชื่อของเครื่องพิมพ์ที่ต้องการใช้ (share name) และชื่อของผู้ใช้ (username)\n" "รหัสผ่าน (password) และข้อมูลของเวิร์คกรุ๊ป (workgroup) ด้วย" #: ../../printerdrake.pm_.c:704 msgid "SMB server host" msgstr "ชื่อโฮสต์ของ SMB server" #: ../../printerdrake.pm_.c:705 msgid "SMB server IP" msgstr "ค่า IP ของ SMB เซิร์ฟเวอร์" #: ../../printerdrake.pm_.c:706 msgid "Share name" msgstr "ชื่อที่ใช้ในกรุ๊ป (sharename)" #: ../../printerdrake.pm_.c:709 msgid "Workgroup" msgstr "เวิร์กกรุ๊ป (workgroup)" #: ../../printerdrake.pm_.c:716 msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:720 msgid "Samba share name missing!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:725 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:726 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:736 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:739 msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:801 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "อ๊อปชั่นของเครื่องพิมพ์ในระบบเน็ตแวร์" #: ../../printerdrake.pm_.c:802 #, fuzzy msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "เพื่อให้คุณสามารถใช้เครื่องพิมพ์ในระบบเน็ตแวร์ คุณจะต้องป้อนข้อมูล\n" "ของชื่อพรินต์เซิร์ฟเวอร์ในระบบเน็ตแวร์ (ชื่อที่ป้อนเข้าไปอาจไม่ใช่ชื่อของ\n" "โฮสต์แบบ TCP/IP) และข้อมูลชื่อคิวของเครื่องพิมพ์ที่ต้องการใช้\n" "รวมทั้งชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านด้วย" #: ../../printerdrake.pm_.c:803 msgid "Printer Server" msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์ของพรินเตอร์" #: ../../printerdrake.pm_.c:804 msgid "Print Queue Name" msgstr "ชื่อพรินต์คิว" #: ../../printerdrake.pm_.c:809 msgid "NCP server name missing!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:813 msgid "NCP queue name missing!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:852 #, fuzzy msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "อ็อปชั่นของเครื่องพิมพ์โลคอล" #: ../../printerdrake.pm_.c:853 #, fuzzy msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of " "the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port " "number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your " "hardware." msgstr "" "To print to a socket printer, you need to provide the\n" "hostname of the printer and optionally the port number." #: ../../printerdrake.pm_.c:854 #, fuzzy msgid "Printer host name" msgstr "ชื่อของเครื่องพิมพ์" #: ../../printerdrake.pm_.c:858 #, fuzzy msgid "Printer host name missing!" msgstr "ชื่อของเครื่องพิมพ์" #: ../../printerdrake.pm_.c:887 ../../printerdrake.pm_.c:889 msgid "Printer Device URI" msgstr "อุปกรณ์เครื่องพิมพ์ URI" #: ../../printerdrake.pm_.c:888 msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:903 msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1004 msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1005 msgid "Name of printer" msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์" #: ../../printerdrake.pm_.c:1006 msgid "Description" msgstr "รายละเอียด" #: ../../printerdrake.pm_.c:1007 msgid "Location" msgstr "ตำแหน่ง" #: ../../printerdrake.pm_.c:1021 #, fuzzy msgid "Preparing printer database ..." msgstr "อ่าน CUPS drivers database..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1112 #, fuzzy msgid "Your printer model" msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" #: ../../printerdrake.pm_.c:1113 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1118 ../../printerdrake.pm_.c:1121 #, fuzzy msgid "The model is correct" msgstr "ถูกต้องหรือไม่?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1119 ../../printerdrake.pm_.c:1120 #: ../../printerdrake.pm_.c:1123 #, fuzzy msgid "Select model manually" msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" #: ../../printerdrake.pm_.c:1139 #, fuzzy msgid "Printer model selection" msgstr "เลือกการเชื่อมต่อกับเครื่องพิมพ์" #: ../../printerdrake.pm_.c:1140 #, fuzzy msgid "Which printer model do you have?" msgstr "คุณมีเครื่องพิมพ์ชนิดใด?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1141 msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " "standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1144 msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1220 #, fuzzy msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "การคอนฟิก Internet" #: ../../printerdrake.pm_.c:1221 msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1264 ../../printerdrake.pm_.c:1291 #, fuzzy msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "การคอนฟิก Internet" #: ../../printerdrake.pm_.c:1265 msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1292 msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose " "your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as " "RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You " "do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel " "directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages " "with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this " "program." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1508 msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1517 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1521 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1526 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "คุณต้องการพิมพ์ทดสอบหรือไม่?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1582 #, fuzzy msgid "Test pages" msgstr "กำลังตรวจสอบพอร์ต" #: ../../printerdrake.pm_.c:1583 msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1587 #, fuzzy msgid "No test pages" msgstr "ใช้ ให้พิมพ์กระดาษทดสอบทั้งสองแบบ" #: ../../printerdrake.pm_.c:1588 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "เครื่องพิมพ์" #: ../../printerdrake.pm_.c:1590 #, fuzzy msgid "Standard test page" msgstr "เครื่องมีอ Standard" #: ../../printerdrake.pm_.c:1593 msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1596 #, fuzzy msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "กำลังพิมพ์กระดาษทดสอบ" #: ../../printerdrake.pm_.c:1598 #, fuzzy msgid "Photo test page" msgstr "กำลังพิมพ์กระดาษทดสอบ" #: ../../printerdrake.pm_.c:1602 #, fuzzy msgid "Do not print any test page" msgstr "กำลังพิมพ์กระดาษทดสอบ" #: ../../printerdrake.pm_.c:1610 ../../printerdrake.pm_.c:1747 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "กำลังพิมพ์กระดาษทดสอบ" #: ../../printerdrake.pm_.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "แผ่นทดสอบการพิมพ์ได้ถูกส่งไปที่เครื่องพิมพ์แล้ว\n" "กรุณารอสักครู่\n" "สถานะการพิมพ์:\n" "%s\n" "\n" "มันทำงานถูกต้องใหมครับ" #: ../../printerdrake.pm_.c:1639 #, fuzzy msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "แผ่นทดสอบการพิมพ์ได้ถูกส่งไปที่เครื่องพิมพ์แล้ว\n" "กรุณารอสักครู่\n" "มันทำงานถูกต้องใหมครับ" #: ../../printerdrake.pm_.c:1646 msgid "Did it work properly?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1667 ../../printerdrake.pm_.c:2732 #, fuzzy msgid "Raw printer" msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์" #: ../../printerdrake.pm_.c:1685 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1687 msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:1706 #: ../../printerdrake.pm_.c:1716 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1693 ../../printerdrake.pm_.c:1732 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1696 msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1701 ../../printerdrake.pm_.c:1711 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1703 ../../printerdrake.pm_.c:1713 #: ../../printerdrake.pm_.c:1723 msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1708 ../../printerdrake.pm_.c:1718 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1721 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1725 msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1729 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1738 ../../printerdrake.pm_.c:1744 #: ../../printerdrake.pm_.c:1745 ../../printerdrake.pm_.c:1746 #: ../../printerdrake.pm_.c:2716 ../../standalone/drakbackup_.c:754 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2458 ../../standalone/drakfont_.c:577 #: ../../standalone/drakfont_.c:791 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Mouse" #: ../../printerdrake.pm_.c:1741 ../../printerdrake.pm_.c:1753 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "ระบบเน็ตเวิร์กกำลังจะหยุดทำงาน" #: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1754 #, fuzzy, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "ระบบเน็ตเวิร์กกำลังจะหยุดทำงาน" #: ../../printerdrake.pm_.c:1744 #, fuzzy msgid "Print option list" msgstr "อ๊อปชั่นของเครื่องพิมพ์" #: ../../printerdrake.pm_.c:1766 #, c-format msgid "" "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " "scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify " "the scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" and \"man sane-hp\" on the command line " "to get more information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1772 #, c-format msgid "" "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " "scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ...\". " "Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported yet for " "your device. More information you will find in the \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/" "ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP LaserJet 1100 or " "1200 you can only scan when you have the scanner option installed.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1794 ../../printerdrake.pm_.c:2221 #: ../../printerdrake.pm_.c:2485 ../../standalone/printerdrake_.c:49 #, fuzzy msgid "Reading printer data ..." msgstr "อ่าน CUPS drivers database..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1814 ../../printerdrake.pm_.c:1842 #: ../../printerdrake.pm_.c:1877 #, fuzzy msgid "Transfer printer configuration" msgstr "การคอนฟิก Internet" #: ../../printerdrake.pm_.c:1815 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1818 msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1820 msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1822 msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1824 msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1825 msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1826 msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1829 msgid "Do not transfer printers" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1830 ../../printerdrake.pm_.c:1847 msgid "Transfer" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1843 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1851 msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1856 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1864 #, fuzzy msgid "New printer name" msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์" #: ../../printerdrake.pm_.c:1867 #, c-format msgid "Transferring %s ..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1878 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1887 #, fuzzy msgid "Refreshing printer data ..." msgstr "อ่าน CUPS drivers database..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1966 #: ../../printerdrake.pm_.c:1978 #, fuzzy msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "การคอนฟิก" #: ../../printerdrake.pm_.c:1896 #, fuzzy msgid "Starting network ..." msgstr "ทดสอบ connection..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1930 ../../printerdrake.pm_.c:1934 #: ../../printerdrake.pm_.c:1936 #, fuzzy msgid "Configure the network now" msgstr "คอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก" #: ../../printerdrake.pm_.c:1931 #, fuzzy msgid "Network functionality not configured" msgstr "ไม่มีการคอนฟิกจอภาพ" #: ../../printerdrake.pm_.c:1932 msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1935 #, fuzzy msgid "Go on without configuring the network" msgstr "กำลังคอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก" #: ../../printerdrake.pm_.c:1968 msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network gets accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1969 msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1979 #, fuzzy msgid "Restarting printing system ..." msgstr "ประเภทของการพิมพ์ชนิดไหนที่คุณต้องการ" #: ../../printerdrake.pm_.c:2017 #, fuzzy msgid "high" msgstr "สูง" #: ../../printerdrake.pm_.c:2017 #, fuzzy msgid "paranoid" msgstr "Paranoid" #: ../../printerdrake.pm_.c:2018 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2019 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2051 #, fuzzy msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "ประเภทของการพิมพ์ชนิดไหนที่คุณต้องการ" #: ../../printerdrake.pm_.c:2052 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2075 ../../printerdrake.pm_.c:2113 #: ../../printerdrake.pm_.c:2143 ../../printerdrake.pm_.c:2176 #: ../../printerdrake.pm_.c:2281 msgid "Checking installed software..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2117 msgid "Removing LPRng..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2147 msgid "Removing LPD..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2205 #, fuzzy msgid "Select Printer Spooler" msgstr "เลือกการเชื่อมต่อกับเครื่องพิมพ์" #: ../../printerdrake.pm_.c:2206 #, fuzzy msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "ประเภทของการพิมพ์ชนิดไหนที่คุณต้องการ" #: ../../printerdrake.pm_.c:2239 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer \"%s\" ..." msgstr "การคอนฟิกเครื่องพิมพ์" #: ../../printerdrake.pm_.c:2252 #, fuzzy msgid "Installing Foomatic ..." msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:2309 ../../printerdrake.pm_.c:2348 #: ../../printerdrake.pm_.c:2733 ../../printerdrake.pm_.c:2803 msgid "Printer options" msgstr "อ๊อปชั่นของเครื่องพิมพ์" #: ../../printerdrake.pm_.c:2318 #, fuzzy msgid "Preparing PrinterDrake ..." msgstr "อ่าน CUPS drivers database..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2335 ../../printerdrake.pm_.c:2890 #, fuzzy msgid "Configuring applications..." msgstr "การคอนฟิกเครื่องพิมพ์" #: ../../printerdrake.pm_.c:2355 #, fuzzy msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "คุณต้องการคอนฟิกเครื่องพิมพ์ด้วยหรือไม่" #: ../../printerdrake.pm_.c:2367 msgid "Printing system: " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2415 #, fuzzy msgid "Printerdrake" msgstr "เครื่องพิมพ์" #: ../../printerdrake.pm_.c:2419 #, fuzzy msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; to view information about it; " "or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" "OpenOffice.org." msgstr "" "ต่อไปนี้เป็นข้อมูลรอการพิมพ์\n" "คุณสามารถเพิ่มข้อมูลหรือแก้ไขข้อมูลที่มีได้" #: ../../printerdrake.pm_.c:2420 #, fuzzy msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "ต่อไปนี้เป็นข้อมูลรอการพิมพ์\n" "คุณสามารถเพิ่มข้อมูลหรือแก้ไขข้อมูลที่มีได้" #: ../../printerdrake.pm_.c:2446 msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2464 #, fuzzy msgid "Change the printing system" msgstr "คอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก" #: ../../printerdrake.pm_.c:2469 ../../standalone/draknet_.c:278 msgid "Normal Mode" msgstr "โหมดธรรมดา" #: ../../printerdrake.pm_.c:2625 ../../printerdrake.pm_.c:2675 #: ../../printerdrake.pm_.c:2884 #, fuzzy msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "คุณต้องการทดสอบการคอนฟิกหรือไม่" #: ../../printerdrake.pm_.c:2711 #, fuzzy msgid "Modify printer configuration" msgstr "การคอนฟิก Internet" #: ../../printerdrake.pm_.c:2713 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "คุณต้องการทดสอบการคอนฟิกหรือไม่" #: ../../printerdrake.pm_.c:2717 msgid "Do it!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2722 ../../printerdrake.pm_.c:2777 #, fuzzy msgid "Printer connection type" msgstr "การเชื่อมต่อกับ Internet แบบ sharing" #: ../../printerdrake.pm_.c:2723 ../../printerdrake.pm_.c:2781 #, fuzzy msgid "Printer name, description, location" msgstr "เลือกการเชื่อมต่อกับเครื่องพิมพ์" #: ../../printerdrake.pm_.c:2725 ../../printerdrake.pm_.c:2796 msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2726 ../../printerdrake.pm_.c:2797 msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2735 ../../printerdrake.pm_.c:2807 msgid "Set this printer as the default" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2737 ../../printerdrake.pm_.c:2812 msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2738 ../../printerdrake.pm_.c:2821 msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2739 ../../printerdrake.pm_.c:2830 #, fuzzy msgid "Print test pages" msgstr "กำลังพิมพ์กระดาษทดสอบ" #: ../../printerdrake.pm_.c:2740 ../../printerdrake.pm_.c:2832 #, fuzzy msgid "Know how to use this printer" msgstr "คุณต้องการทดสอบการคอนฟิกหรือไม่" #: ../../printerdrake.pm_.c:2742 ../../printerdrake.pm_.c:2834 #, fuzzy msgid "Remove printer" msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" #: ../../printerdrake.pm_.c:2786 #, fuzzy, c-format msgid "Removing old printer \"%s\" ..." msgstr "อ่าน CUPS drivers database..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2810 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "เครื่องพิมพ์โลคอล (ต่อติดกับตัวเครื่อง)" #: ../../printerdrake.pm_.c:2811 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2815 ../../printerdrake.pm_.c:2818 msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2816 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2819 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2824 ../../printerdrake.pm_.c:2827 msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2825 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2828 #, c-format msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2836 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "คุณต้องการเริ่มทำงาน Network ใหม่หรือไม่" #: ../../printerdrake.pm_.c:2838 #, fuzzy, c-format msgid "Removing printer \"%s\" ..." msgstr "อ่าน CUPS drivers database..." #: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 #: ../../proxy.pm_.c:78 #, fuzzy msgid "Proxy configuration" msgstr "การคอนฟิก Proxies" #: ../../proxy.pm_.c:30 msgid "" "Welcome to the proxy configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" "with or without login and password\n" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:38 msgid "" "Please fill in the http proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an http proxy" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 msgid "URL" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 #, fuzzy msgid "port" msgstr "Port" #: ../../proxy.pm_.c:44 #, fuzzy msgid "Url should begin with 'http:'" msgstr "ค่าของ Proxy ควรจะเป็น http://..." #: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 #, fuzzy msgid "The port part should be numeric" msgstr "Port number ควรเป็นตัวเลข" #: ../../proxy.pm_.c:59 msgid "" "Please fill in the ftp proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:65 #, fuzzy msgid "Url should begin with 'ftp:'" msgstr "ค่าของ Proxy ควรจะเป็น ftp://..." #: ../../proxy.pm_.c:79 msgid "" "Please enter proxy login and password, if any.\n" "Leave it blank if you don't want login/passwd" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:80 #, fuzzy msgid "login" msgstr "Autologin" #: ../../proxy.pm_.c:82 #, fuzzy msgid "password" msgstr "รหัสผ่าน" #: ../../proxy.pm_.c:84 #, fuzzy msgid "re-type password" msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน" #: ../../proxy.pm_.c:88 #, fuzzy msgid "The passwords don't match. Try again!" msgstr "รหัสผ่านไม่เหมือนกัน" #: ../../raid.pm_.c:35 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "ไม่สามารถเพิ่มพาร์ติชั่นเป็น _formatted_ RAID md%d" #: ../../raid.pm_.c:111 #, c-format msgid "Can't write file %s" msgstr "ไม่สามารถบันทึกไฟล์ %s" #: ../../raid.pm_.c:136 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid failed" #: ../../raid.pm_.c:136 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" #: ../../raid.pm_.c:152 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "ไม่มีพาร์ติชั่นพอสำหรับ RAID ระดับ %d\n" #: ../../services.pm_.c:14 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron คือโปรแกรมสำหรับตั้งเวลาทำงาน" #: ../../services.pm_.c:16 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd คือโปรแกรมดูแลสถานะของ battery \n" "มันสามารถจะปิดเครื่องเมื่อเวลา battery มีไฟน้อย" #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron คือโปรแกรมมาตรฐานของ Unix ที่สั่งทำงานโปรแกรมในเวลาที่กำหนด\n" "vixie cron เพิ่มความสามารถให้กับ UNIX cron ซึ่งรวมถึงเพิ่ม\n" "ระบบความปลอดภัยและ option การปรับแต่งอื่นๆ" #: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM ทำให้สามารถใช้ mouse กับโปรแกรมที่รันใน text mode\n" "มันยังช่วยทำให้สามารถใช้ cut-and-paste และ popup-menu \n" "ด้วย" #: ../../services.pm_.c:26 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:28 ../../standalone/logdrake_.c:412 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache คือ World Wide Web server" #: ../../services.pm_.c:29 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Internet superserver daemon (inetd) จะสั่งทำงานโปรแกรมหลายๆอย่าง\n" "เมื่อมีความต้องการเกิดขึ้น ตัวอย่างโปรแกรมที่มันรับผิดชอบคือ telnet\n" "ftp rsh และ rlogin การยกเลิก inetd จะทำให้โปรแกรมทั้งหมดที่มันรับ\n" "ผิดชอบอยู่ไม่ทำงาน" #: ../../services.pm_.c:33 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "แพกเกจนี้จะเรียกใช้ keyboard map ตามที่ระบุอยู่ใน \n" "/etc/sysconfig/keyboard ซึ่งสามรถเลือกได้โดยใช้ kbdconfig\n" "คุณควรปล่อยให้มันทำงานในเครื่องทั่วไป" #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:40 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd คือ print daemon ที่จำเป็นต้องมีถ้าต้องการให้ lpr ทำงานถูกต้อง\n" "ที่จริงแล้วมันคือ server ที่จัดการส่งงานพิมพ์ไปเครื่องพิมพ์" #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:413 #, fuzzy msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) คือ Domain Name Server (DNS) ทำหน้าที่แปลงชื่อ\n" "host names เป็น IP addresses." #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Activates/Deactivates network interfaces ทั้งหมด ที่ถูกตั้งให้\n" "เริ่มทำงานตอน boot" #: ../../services.pm_.c:52 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS คือ protocol ที่ใช้กันอย่างแหร่หลายสำหรับการแชร์ไฟล์บนTCP/IP networks.\n" "มันให้การทำงานของNFS server ที่ระบุในไฟล์ /etc/exports" #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS คือ protocol ที่ใช้กันอย่างแหร่หลายสำหรับการแชร์ไฟล์บนTCP/IP networks.\n" "มันให้การทำงานของNFS server " #: ../../services.pm_.c:57 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:59 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA สนับสนุนการทำงานของอุปกรณ์หลายๆอย่างเช่น\n" "ethernet หรือ modem ในคอมพิวเตอร์แบบพกพา" #: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmapper บริหารการติดต่อของ RPC ซึ่งใช้กับ\n" "protocols เช่น NFS และ NIS Portmap server ต้องทำงานบนเครื่อง\n" "ที่ทำหน้าที่เป็น server ของ protocal ซึ่งเรียกใช้การทำงานแบบ RPC" #: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:415 #, fuzzy msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix เป็นโปรแกรมทำหน้าที่ส่งจดหมายจากเครื่องหนึ่ง\n" "ไปอีกเครื่องหนึ่ง" #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:69 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:71 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:74 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:76 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:78 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:80 #, fuzzy msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "รัน X-Window เมื่อเริ่มทำงาน" #: ../../services.pm_.c:81 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:83 msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:84 #, fuzzy msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "เริ่มและหยุด X Font Server ตอน boot และ เลิก" #: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "เลือกการบริการที่ต้องการให้เริ่มตั้งแต่การเริ่มทำงานของเครื่อง" #: ../../services.pm_.c:122 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "เครื่องพิมพ์" #: ../../services.pm_.c:123 msgid "Internet" msgstr "เฎ?เฏ?เฎฃเฎฏเฎฎเฎ?" #: ../../services.pm_.c:126 msgid "File sharing" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:934 #, fuzzy msgid "System" msgstr "System mode" #: ../../services.pm_.c:133 #, fuzzy msgid "Remote Administration" msgstr "อ๊อปชั่นของเครื่องพิมพ์แบบรีโมท" #: ../../services.pm_.c:141 #, fuzzy msgid "Database Server" msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์ของพรินเตอร์" #: ../../services.pm_.c:170 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:186 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "อุปกรณ์" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "running" msgstr "กำลังทำงาน" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "stopped" msgstr "หยุด" #: ../../services.pm_.c:212 msgid "Services and deamons" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:217 msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "ไม่มีข้อมูลเพิ่มเติม\n" "สำหรับการบริการนี้ ขอโทษครับ" #: ../../services.pm_.c:224 msgid "On boot" msgstr "ขณะ boot" #: ../../services.pm_.c:236 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "สถานะ:" #: ../../services.pm_.c:236 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "เซ็กเตอร์" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9 msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2" msgstr "" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10 msgid "Welcome to the Open Source world" msgstr "" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11 msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " "the worldwide Linux Community" msgstr "" #: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Join the Free Software world" msgstr "Rest of the world" #: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10 msgid "" "Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and " "help others by joining the many discussion forums that you will find in our " "\"Community\" webpages" msgstr "" #: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Internet and Messaging" msgstr "การติดต่อ internet" #: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the " "Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and " "Konqueror, exchange email & organize your personal information with " "Evolution and Kmail, and much more" msgstr "" #: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Multimedia and Graphics" msgstr "Multimedia - เขียน CD " #: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use " "the latest software to play music and audio files, edit and organize your " "images and photos, watch TV and videos, and much more" msgstr "" #: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9 msgid "Development" msgstr "พัฒนาซอฟท์แวร์ (Development)" #: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power " "of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development " "environments" msgstr "" #: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Control Center" #: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10 msgid "" "The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully " "customizing and configuring your Mandrake system" msgstr "" #: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "User interfaces" msgstr "Network interface" #: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and " "window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker " "0.8, and the rest" msgstr "" #: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "ชื่อโฮสต์ของ SMB server" #: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10 msgid "" "Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the " "mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" #: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9 msgid "Games" msgstr "" #: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, " "cards, sports, strategy, ..." msgstr "" #: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9 msgid "MandrakeCampus" msgstr "" #: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10 msgid "" "Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft " "provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at " "MandrakeCampus -- our online training center" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "MandrakeExpert" msgstr "แบบผู้เชี่ยวชาญ (Expert)" #: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10 msgid "" "Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just " "around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert" "\" and share your knowledge at our support website" msgstr "" #: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9 msgid "MandrakeConsulting" msgstr "" #: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10 msgid "" "For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your " "requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's " "vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for " "your business organization" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9 msgid "MandrakeStore" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10 msgid "" "A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "'goodies', are available online at our e-store" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9 msgid "" "For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial " "offerings, please see the following web page:" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11 msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:25 #, fuzzy msgid "Installing packages..." msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" #: ../../standalone/diskdrake_.c:85 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "โปรแกรมไม่สามารถอ่านตารางพาร์ติชั่นได้ ข้อมูลในตารางไม่ถูกต้อง :(\n" "โปรแกรมจะพยายามเคลียร์พาร์ติชั่นที่มีปัญหาให้" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:45 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "ผิดพลาด" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:46 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:48 #, fuzzy msgid "Auto Install Configurator" msgstr "การคอนฟิกหลังการติดตั้ง" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:49 msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:71 #, fuzzy msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Boot Style Configuration" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:72 msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:145 msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:243 ../../standalone/drakgw_.c:671 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:106 msgid "Congratulations!" msgstr "ขอแสดงความยินดี" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:244 msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:282 #, fuzzy msgid "Auto Install" msgstr "ติดตั้ง" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:352 #, fuzzy msgid "Add an item" msgstr "เพิ่มผู้ใช้" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:359 #, fuzzy msgid "Remove the last item" msgstr "ฟอร์แมต loopback file %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:448 ../../standalone/drakbackup_.c:451 #: ../../standalone/drakbackup_.c:455 msgid "" "***********************************************************************\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:449 msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:450 msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:453 msgid "" "\n" "\n" "***********************************************************************\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:454 msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:476 msgid "total progess" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:555 ../../standalone/drakbackup_.c:602 msgid "Backup system files..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:603 ../../standalone/drakbackup_.c:667 #, fuzzy msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "ไฟล์แบ็คอัพมีปัญหา" #: ../../standalone/drakbackup_.c:615 #, fuzzy msgid "Backup User files..." msgstr "ไฟล์แบ็คอัพมีปัญหา" #: ../../standalone/drakbackup_.c:616 msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:666 #, fuzzy msgid "Backup Other files..." msgstr "ไฟล์แบ็คอัพมีปัญหา" #: ../../standalone/drakbackup_.c:674 #, c-format msgid "" "file list send by FTP : %s\n" " " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:677 msgid "" "\n" "(!) FTP connexion problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:687 msgid "(!) Error during mail sending. \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:728 ../../standalone/drakbackup_.c:739 #: ../../standalone/drakbackup_.c:750 ../../standalone/drakfont_.c:787 #, fuzzy msgid "File Selection" msgstr "เลือกกลุ่มแพ็คเก็จ" #: ../../standalone/drakbackup_.c:755 msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:790 msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:791 msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:792 msgid "Backup your System files. ( /etc directory )" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:793 msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:794 msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:795 msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:812 #, fuzzy msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "เลือกแพ็คเก็จที่คุณต้องการติดตั้ง " #: ../../standalone/drakbackup_.c:839 msgid "Do not include the browser cache" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:840 ../../standalone/drakbackup_.c:864 msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:862 ../../standalone/drakfont_.c:827 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "ลบคิว" #: ../../standalone/drakbackup_.c:900 #, fuzzy msgid "Windows (FAT32)" msgstr "ลบ Windows(TM)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:939 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "ชื่อผู้ใช้" #: ../../standalone/drakbackup_.c:964 msgid "Use FTP connection to backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:967 #, fuzzy msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "กรุณาทดสอบเม้าส์" #: ../../standalone/drakbackup_.c:972 msgid "" "Please enter the directory to\n" " put the backup on this host." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:977 #, fuzzy msgid "Please enter your login" msgstr "โปรดลองอีกครั้ง" #: ../../standalone/drakbackup_.c:982 #, fuzzy msgid "Please enter your password" msgstr "โปรดลองอีกครั้ง" #: ../../standalone/drakbackup_.c:988 #, fuzzy msgid "Remember this password" msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1052 ../../standalone/drakbackup_.c:2048 #, fuzzy msgid "FTP Connection" msgstr "LAN connection" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1059 ../../standalone/drakbackup_.c:2056 #, fuzzy msgid "Secure Connection" msgstr "เลือกการเชื่อมต่อกับเครื่องพิมพ์" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 ../../standalone/drakbackup_.c:2889 msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1088 ../../standalone/drakbackup_.c:2893 #, fuzzy msgid "Please choose your CD space" msgstr "คุณต้องการเลือกคีย์บอร์ดเลย์เอ้าท์แบบใด " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1094 ../../standalone/drakbackup_.c:2905 #, fuzzy msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "โปรดเลือกพาร์ติชั่น" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 ../../standalone/drakbackup_.c:2911 msgid "Please check if you want to erase your CDRW before" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1106 #, fuzzy msgid "" "Please check if you want to include\n" " install boot on your CD." msgstr "เลือกแพ็คเก็จที่คุณต้องการติดตั้ง " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1112 msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1153 #, fuzzy msgid "Use tape to backup" msgstr "ไฟล์แบ็คอัพมีปัญหา" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1156 msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1162 ../../standalone/drakbackup_.c:1203 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2013 msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1195 ../../standalone/drakbackup_.c:2005 #, fuzzy msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "กรุณาทดสอบเม้าส์" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1209 ../../standalone/drakbackup_.c:2019 #, fuzzy msgid "Use quota for backup files." msgstr "ไฟล์แบ็คอัพมีปัญหา" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1267 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Network interface" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1272 msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1277 msgid "HardDrive / NFS" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1297 ../../standalone/drakbackup_.c:1301 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 msgid "hourly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1298 ../../standalone/drakbackup_.c:1302 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 msgid "daily" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1299 ../../standalone/drakbackup_.c:1303 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 msgid "weekly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1300 ../../standalone/drakbackup_.c:1304 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 msgid "monthly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1312 #, fuzzy msgid "Use daemon" msgstr "ชื่อผู้ใช้" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1317 #, fuzzy msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "เลือกแพ็คเก็จที่คุณต้องการติดตั้ง " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1323 #, fuzzy msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "กรุณาเลือกภาษาที่ต้องการใช้" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1327 #, fuzzy msgid "Use Hard Drive with daemon" msgstr "การตรวจหาฮาร์ดไดรว์" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1329 #, fuzzy msgid "Use FTP with daemon" msgstr "ชื่อผู้ใช้" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1333 msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1369 msgid "Send mail report after each backup to :" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1411 msgid "What" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1416 #, fuzzy msgid "Where" msgstr "Wheel" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1421 #, fuzzy msgid "When" msgstr "Wheel" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1426 #, fuzzy msgid "More Options" msgstr "อ๊อปชั่นของโมดูล:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1445 ../../standalone/drakbackup_.c:2801 #, fuzzy msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "การคอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1463 #, fuzzy msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "เลือกแพ็คเก็จที่คุณต้องการติดตั้ง " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1465 msgid "on Hard Drive" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1476 msgid "across Network" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1540 #, fuzzy msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "เลือกแพ็คเก็จที่คุณต้องการติดตั้ง " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1541 #, fuzzy msgid "Backup system" msgstr "เซ็ตอัพระบบไฟล์" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1542 msgid "Backup Users" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1545 msgid "Select user manually" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1627 msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1628 msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1630 msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1632 msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1634 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path : %s\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1635 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on FTP on host : %s\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1636 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1637 #, fuzzy msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "/Options/ทดลอง" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1638 msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1639 msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1640 msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1641 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include :\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1642 msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1643 msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1644 msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1645 msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1647 msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1652 msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1753 msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1755 #, fuzzy msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "คุณต้องการให้โมเด็มของคุณต่อกับพอร์ตอนุกรมใด?" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1765 msgid "Backup files are corrupted" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1786 msgid " All your selectionned data have been " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1787 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1886 #, fuzzy msgid " Restore Configuration " msgstr "การคอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1904 msgid "OK to restore the other files." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1922 msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1972 #, fuzzy msgid "Backup the system files before:" msgstr "ไฟล์แบ็คอัพมีปัญหา" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1974 #, fuzzy msgid "please choose the date to restore" msgstr "คุณมีเม้าส์ชนิดใด" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2002 #, fuzzy msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "ไฟล์แบ็คอัพมีปัญหา" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2083 #, fuzzy msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "เรียกคืนจากแผ่นฟล้อปปี้" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2085 msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2143 #, fuzzy msgid "Select another media to restore from" msgstr "คุณมีเม้าส์ชนิดใด" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2145 #, fuzzy msgid "Other Media" msgstr "อื่นๆ" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2151 #, fuzzy msgid "Restore system" msgstr "ติดตั้งระบบ" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2152 #, fuzzy msgid "Restore Users" msgstr "เรียกคืนจากไฟล์" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2153 #, fuzzy msgid "Restore Other" msgstr "เรียกคืนจากไฟล์" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2155 msgid "select path to restore (instead of / )" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2159 msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2160 msgid "Remove user directories before restore." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2217 msgid "Restore all backups" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2225 #, fuzzy msgid "Custom Restore" msgstr "แบบปรับแก้ได้ (Customized) " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2266 ../../standalone/drakbackup_.c:2291 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2312 ../../standalone/drakbackup_.c:2333 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2351 ../../standalone/drakbackup_.c:2383 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2399 ../../standalone/drakbackup_.c:2419 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2438 ../../standalone/drakbackup_.c:2460 #: ../../standalone/drakfont_.c:575 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/_ช่วยเหลือ" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 ../../standalone/drakbackup_.c:2296 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2315 ../../standalone/drakbackup_.c:2336 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2354 ../../standalone/drakbackup_.c:2402 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 ../../standalone/drakbackup_.c:2441 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "<- ก่อน" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 ../../standalone/drakbackup_.c:2338 #: ../../standalone/logdrake_.c:224 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "สถานะ:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2317 #, fuzzy msgid "Build Backup" msgstr "ไฟล์แบ็คอัพมีปัญหา" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2356 ../../standalone/drakbackup_.c:3033 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "เรียกคืนจากไฟล์" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2404 ../../standalone/drakbackup_.c:2424 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2445 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Next ->" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2478 msgid "" "Please Build backup before to restore it...\n" " or verify that your path to save is correct." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2499 msgid "" "Error durind sendmail\n" " your report mail was not sent\n" " Please configure sendmail" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2522 #, fuzzy msgid "Package List to Install" msgstr "เลือกแพ็คเก็จ" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2550 msgid "" "Error durind sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2573 #, fuzzy msgid "Please select data to restore..." msgstr "กรุณาเลือกภาษาที่ต้องการใช้" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2594 #, fuzzy msgid "Please select media for backup..." msgstr "กรุณาเลือกภาษาที่ต้องการใช้" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2616 #, fuzzy msgid "Please select data to backup..." msgstr "กรุณาเลือกภาษาที่ต้องการใช้" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2638 msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2659 msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2739 #, fuzzy msgid "Backup system files" msgstr "ไฟล์แบ็คอัพมีปัญหา" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2741 #, fuzzy msgid "Backup user files" msgstr "ไฟล์แบ็คอัพมีปัญหา" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2743 #, fuzzy msgid "Backup other files" msgstr "ไฟล์แบ็คอัพมีปัญหา" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2745 ../../standalone/drakbackup_.c:2776 msgid "Total Progress" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2767 msgid "files sending by FTP" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2771 #, fuzzy msgid "Sending files..." msgstr "บันทึกลงไฟล์" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2841 msgid "Data list to include on CDROM." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2899 #, fuzzy msgid "Please enter the cd writer speed" msgstr "กรุณาทดสอบเม้าส์" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2917 msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2923 #, fuzzy msgid "Please check if you want to include install boot on your CD." msgstr "เลือกแพ็คเก็จที่คุณต้องการติดตั้ง " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2989 #, fuzzy msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "การคอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2999 #, fuzzy msgid "View Backup Configuration." msgstr "การคอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3020 #, fuzzy msgid "Wizard Configuration" msgstr "การปรับแต่ง LAN" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3024 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration" msgstr "การปรับแต่ง LAN" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3028 #, fuzzy msgid "Backup Now" msgstr "เซ็ตอัพระบบไฟล์" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3053 msgid "Drakbackup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3104 msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " /*> cat .backupignore*/\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3134 msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3142 msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3181 msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used ,because with incremental \n" "backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n" "\n" "So if you don't like to restore an user please unselect all his\n" "check box.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of this\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerfull \n" "\toption to use backup, this option allow you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed after.\n" "\tSo you will be able during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this options all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:3282 msgid "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3209 ../../standalone/drakbackup_.c:3284 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3223 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3261 msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3270 msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3298 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, Drakbackup will remove\n" " your original directory and verify that all\n" " backup files are not corrupted. It is recommended\n" " you do a last backup before restoring.\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot_.c:58 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "การติดตั้ง %s ล้มเหลว ต่อไปนี้เป็นข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้น" #: ../../standalone/drakfont_.c:229 msgid "Search installed fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:231 msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:252 msgid "parse all fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:253 #, fuzzy msgid "no fonts found" msgstr "ไม่พบการ์ดเน็ตเวิร์ก" #: ../../standalone/drakfont_.c:261 ../../standalone/drakfont_.c:303 #: ../../standalone/drakfont_.c:352 ../../standalone/drakfont_.c:410 #: ../../standalone/drakfont_.c:417 ../../standalone/drakfont_.c:443 #: ../../standalone/drakfont_.c:455 ../../standalone/drakfont_.c:468 #, fuzzy msgid "done" msgstr "ทำเรียบร้อยแล้ว" #: ../../standalone/drakfont_.c:265 msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:301 msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:304 msgid "could not find any font.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:327 msgid "Search fonts in installed list" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:350 #, fuzzy msgid "Fonts copy" msgstr "ฟอร์แมต Floppy" #: ../../standalone/drakfont_.c:353 #, fuzzy msgid "True Type fonts installation" msgstr "กำลังเตรียมการติดตั้ง" #: ../../standalone/drakfont_.c:357 msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:359 msgid "True Type install done" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:366 ../../standalone/drakfont_.c:382 msgid "Fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:370 ../../standalone/drakfont_.c:386 #: ../../standalone/drakfont_.c:406 msgid "type1inst building" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:375 ../../standalone/drakfont_.c:390 msgid "Ghostscript referencing" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:397 msgid "ttf fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:401 msgid "pfm fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:411 msgid "Suppress temporary Files" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:414 #, fuzzy msgid "Restart XFS" msgstr "จำเพาะ" #: ../../standalone/drakfont_.c:453 ../../standalone/drakfont_.c:463 msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:465 #, fuzzy msgid "xfs restart" msgstr "จำเพาะ" #: ../../standalone/drakfont_.c:472 ../../standalone/drakfont_.c:760 msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " "may hang up your X Server." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:547 #, fuzzy msgid "Fonts Importation" msgstr "ฟอร์แมตพาร์ติชั่น" #: ../../standalone/drakfont_.c:562 msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:564 msgid "Uninstall Fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:568 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "การปรับแต่ง LAN" #: ../../standalone/drakfont_.c:570 #, fuzzy msgid "Font List" msgstr "กำหนดจุดเม้าท์" #: ../../standalone/drakfont_.c:739 #, fuzzy msgid "Choose the applications that will support the fonts :" msgstr "เลือกพาร์ติชั่นที่คุณต้องการฟอร์แมต" #: ../../standalone/drakfont_.c:743 msgid "Ghostscript" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:747 #, fuzzy msgid "StarOffice" msgstr "ดี" #: ../../standalone/drakfont_.c:751 #, fuzzy msgid "Abiword" msgstr "เลิก" #: ../../standalone/drakfont_.c:755 #, fuzzy msgid "Generic Printers" msgstr "เครื่องพิมพ์" #: ../../standalone/drakfont_.c:792 msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:828 #, fuzzy msgid "Install List" msgstr "ติดตั้งระบบ" #: ../../standalone/drakfont_.c:858 msgid "click here if you are sure." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:860 msgid "here if no." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:897 msgid "Unselected All" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:899 #, fuzzy msgid "Selected All" msgstr "เลือกไฟล์" #: ../../standalone/drakfont_.c:901 #, fuzzy msgid "Remove List" msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" #: ../../standalone/drakfont_.c:919 ../../standalone/drakfont_.c:939 #, fuzzy msgid "Initials tests" msgstr "ข้อความ init" #: ../../standalone/drakfont_.c:920 #, fuzzy msgid "Copy fonts on your system" msgstr "ไม่มีอุปกรณ์ Network บนเครื่องคุณ" #: ../../standalone/drakfont_.c:921 msgid "Install & convert Fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:922 #, fuzzy msgid "Post Install" msgstr "ติดตั้ง" #: ../../standalone/drakfont_.c:940 #, fuzzy msgid "Remove fonts on your system" msgstr "ไม่มีอุปกรณ์ Network บนเครื่องคุณ" #: ../../standalone/drakfont_.c:941 #, fuzzy msgid "Post Uninstall" msgstr "ออกจากการติดตั้ง" #: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:200 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "การเชื่อมต่อกับ Internet แบบ sharing" #: ../../standalone/drakgw_.c:138 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "การเชื่อมต่อ internet แบบ share ได้ทำงานแล้ว" #: ../../standalone/drakgw_.c:139 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:143 msgid "disable" msgstr "disable" #: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "dismiss" msgstr "เลิก" #: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "reconfigure" msgstr "คอนฟิกใหม่" #: ../../standalone/drakgw_.c:146 msgid "Disabling servers..." msgstr "ยกเลิกการทำงานของ server" #: ../../standalone/drakgw_.c:154 msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "การเชื่อมต่อกับ Internet แบบ sharing ถูกยกเลิกแล้ว" #: ../../standalone/drakgw_.c:163 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "การติดต่อ internet แบบ share ถูกยกเลิกแล้ว" #: ../../standalone/drakgw_.c:164 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "enable" msgstr "enable" #: ../../standalone/drakgw_.c:175 msgid "Enabling servers..." msgstr "เริ่มทำงาน server" #: ../../standalone/drakgw_.c:180 msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "การเชื่อมต่อกับ Internet แบบ sharing เริ่มทำงานแล้ว" #: ../../standalone/drakgw_.c:201 #, fuzzy msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "ขณะนี้การต่อเข้า internet ได้ทำการปรับแต่งเรียบร้อยแล้ว\n" "คุณสามารถทำให้ผู้ใช้อื่นๆไช้ internet ร่วมกับคุณได้\n" "(แต่คุณจำเป็นต้องมี Network Adapter เพื่อการต่อระบบ LAN )\n" "\n" "คุณต้องการให้ผู้อื่นใช้ internet ร่วมด้วยหรือไม่\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:227 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Interface %s (using module %s)" #: ../../standalone/drakgw_.c:228 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Interface %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:236 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "ไม่มีอุปกรณ์ Network บนเครื่องคุณ" #: ../../standalone/drakgw_.c:237 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "ไม่สามารถตรวจพบ network adapter บนเครื่องนี้ กรุณารันโปรแกรมปรับแต่ง hardware" #: ../../standalone/drakgw_.c:243 msgid "Network interface" msgstr "Network interface" #: ../../standalone/drakgw_.c:244 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "ในเครื่องของคุณมี network adapter อันเดียวที่ได้รับการปรับแต่งแล้ว\n" "\n" "%s\n" "\n" "ผมกำลังจะใช้ adapter นี้กับระบบ LAN" #: ../../standalone/drakgw_.c:253 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "กรุณาเลือก network adapter ที่จะใช้กับระบบ LAN" #: ../../standalone/drakgw_.c:271 #, fuzzy msgid "Network interface already configured" msgstr "ไม่มีการคอนฟิกจอภาพ" #: ../../standalone/drakgw_.c:272 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:277 #, fuzzy msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Boot Style Configuration" #: ../../standalone/drakgw_.c:278 #, fuzzy msgid "Show current interface configuration" msgstr "การคอนฟิก Internet" #: ../../standalone/drakgw_.c:280 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:292 msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that " "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " "touch your DHCP server configuration.\n" "\n" "Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " "you.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:297 msgid "C-Class Local Network" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:298 #, fuzzy msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "ค่า IP ของ CUPS เซิร์ฟเวอร์" #: ../../standalone/drakgw_.c:299 msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:306 msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:317 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "มีความขัดแย้งของ LAN address ซึ่งเจอในคอนฟิกปัจจุบันใน %s!\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:325 ../../standalone/drakgw_.c:331 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "ตรวจพบคอนฟิกของ Firewall" #: ../../standalone/drakgw_.c:326 ../../standalone/drakgw_.c:332 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:340 msgid "Configuring..." msgstr "กำลังทำการคอนฟิก" #: ../../standalone/drakgw_.c:341 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "กำลังปรับแต่ง scripts ติดตั้งโปรแกรม และเริ่มทำงาน servers..." #: ../../standalone/drakgw_.c:378 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "ปัญหาการติดตั้งแพ็คเก็จ %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:672 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "ทุกอย่างได้ถูกทำการปรับแต่งเรียบร้อยแล้ว\n" "คุณสามารถใช้อินเตอร์เนตบนคอมพิวเตอร์อื่นๆใน LAN โดยใช้ (DHCP)" #: ../../standalone/drakgw_.c:689 msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:690 msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "การปรับแต่งเรียบร้อยแล้วและตอนนี้ก็ได้ทำงานแล้ว" #: ../../standalone/drakgw_.c:691 msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อกับ Internet แบบ sharing" #: ../../standalone/drakgw_.c:696 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "การเชื่อมต่อ Internet และการปรับแต่ง" #: ../../standalone/drakgw_.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือในการติดต่อ internet แบบ share\n" "\n" "%s\n" "\n" "กด ``Ok'' ถ้าคุณต้องการเริ่มการทำงานของ setup wizard" #: ../../standalone/draknet_.c:80 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "การคอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก (%d adapters)" #: ../../standalone/draknet_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595 msgid "Profile: " msgstr "Profile: " #: ../../standalone/draknet_.c:95 msgid "Del profile..." msgstr "ลบ profile..." #: ../../standalone/draknet_.c:101 msgid "Profile to delete:" msgstr "profile ที่ต้องการลบ:" #: ../../standalone/draknet_.c:129 msgid "New profile..." msgstr "profile ใหม่..." #: ../../standalone/draknet_.c:135 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:161 msgid "Hostname: " msgstr "ชื่อโฮสต์:" #: ../../standalone/draknet_.c:168 msgid "Internet access" msgstr "การติดต่อ internet" #: ../../standalone/draknet_.c:181 msgid "Type:" msgstr "ประเภท: " #: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376 msgid "Gateway:" msgstr "เกตเวย์:" #: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376 msgid "Interface:" msgstr "Interface:" #: ../../standalone/draknet_.c:195 msgid "Status:" msgstr "สถานะ:" #: ../../standalone/draknet_.c:202 msgid "Wait please" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:220 msgid "Configure Internet Access..." msgstr "ปรับแต่งการติดต่อเข้า internet" #: ../../standalone/draknet_.c:227 ../../standalone/draknet_.c:449 msgid "LAN configuration" msgstr "การปรับแต่ง LAN" #: ../../standalone/draknet_.c:232 msgid "Driver" msgstr "Driver" #: ../../standalone/draknet_.c:232 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../../standalone/draknet_.c:232 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: ../../standalone/draknet_.c:232 #, fuzzy msgid "State" msgstr "สถานะ:" #: ../../standalone/draknet_.c:244 msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "ปรับแต่งระบบเน็ตเวิร์กภายใน..." #: ../../standalone/draknet_.c:256 msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:257 msgid "Wizard..." msgstr "Wizard..." #: ../../standalone/draknet_.c:283 msgid "Apply" msgstr "มีผลทันที" #: ../../standalone/draknet_.c:302 msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "กรุณารอสักครู่ ..." #: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407 msgid "Connected" msgstr "เชื่อมต่ออยู่" #: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407 msgid "Not connected" msgstr "ไม่เชื่อมต่อ" #: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408 msgid "Connect..." msgstr "ติดต่อ" #: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408 msgid "Disconnect..." msgstr "ยกเลิกติดต่อ..." #: ../../standalone/draknet_.c:404 msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:431 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:453 msgid "LAN Configuration" msgstr "การปรับแต่ง LAN" #: ../../standalone/draknet_.c:464 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapter %s: %s" #: ../../standalone/draknet_.c:470 msgid "Boot Protocol" msgstr "Boot Protocol" #: ../../standalone/draknet_.c:471 msgid "Started on boot" msgstr "เริ่มทำงานตอน boot" #: ../../standalone/draknet_.c:472 msgid "DHCP client" msgstr "DHCP client" #: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500 #, fuzzy msgid "activate now" msgstr "แอ็คทีฟ" #: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500 #, fuzzy msgid "deactivate now" msgstr "แอ็คทีฟ" #: ../../standalone/draknet_.c:503 msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:560 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:584 msgid "Internet connection configuration" msgstr "การปรับแต่งการติดต่อเข้า internet" #: ../../standalone/draknet_.c:588 msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "การปรับแต่งการติดต่อเข้า internet" #: ../../standalone/draknet_.c:597 msgid "Connection type: " msgstr "ชนิดการเชื่อมต่อ" #: ../../standalone/draknet_.c:603 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" #: ../../standalone/draknet_.c:621 msgid "Gateway" msgstr "เกตเวย์" #: ../../standalone/draknet_.c:630 msgid "Ethernet Card" msgstr "Ethernet Card" #: ../../standalone/draknet_.c:631 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP Client" #: ../../standalone/draksec_.c:31 msgid "Setting security level" msgstr "เลือกระดับระบบรักษาความปลอดภัย" #: ../../standalone/drakxconf_.c:47 msgid "Control Center" msgstr "Control Center" #: ../../standalone/drakxconf_.c:48 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "เลือกเครื่องมือที่คุณต้องการใช้" #: ../../standalone/drakxtv_.c:48 #, fuzzy msgid "Canada (cable)" msgstr "คานาดา (ควิเบค)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:48 msgid "USA (bcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:48 msgid "USA (cable)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:48 msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "China (bcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "Japan (bcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "Japan (cable)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:50 #, fuzzy msgid "East Europe" msgstr "ยุโรป" #: ../../standalone/drakxtv_.c:50 #, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "ไอซ์แลนด์" #: ../../standalone/drakxtv_.c:50 #, fuzzy msgid "West Europe" msgstr "ยุโรป" #: ../../standalone/drakxtv_.c:51 #, fuzzy msgid "Australia" msgstr "พอร์ตอนุกรม" #: ../../standalone/drakxtv_.c:51 msgid "Newzealand" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:52 msgid "South Africa" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:53 msgid "Argentina" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:58 msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:60 msgid "TV norm :" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:61 msgid "Area :" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:65 msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:72 msgid "Scanning for TV channels" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:83 msgid "No TV Card detected!" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:84 msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" msgstr "วิธีการใช้: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "คุณต้องการเลือกคีย์บอร์ดเลย์เอ้าท์แบบใด " #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 msgid "Change Cd-Rom" msgstr "เปลี่ยน CD-ROM" #: ../../standalone/livedrake_.c:25 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" #: ../../standalone/livedrake_.c:35 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "ไม่สามารถเริ่ม live upgrade !!!\n" #: ../../standalone/localedrake_.c:32 msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:501 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: ../../standalone/logdrake_.c:95 msgid "Show only for the selected day" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "/File/_New" msgstr "/ไฟล์/_ใหม่" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "N" msgstr "N" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "/File/_Open" msgstr "/ไฟล์/_เปิด" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "O" msgstr "O" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "/File/_Save" msgstr "/ไฟล์/_บันทึก" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "S" msgstr "S" #: ../../standalone/logdrake_.c:105 msgid "/File/Save _As" msgstr "/ไฟล์/_บันทึกเป็น" #: ../../standalone/logdrake_.c:106 msgid "/File/-" msgstr "/ไฟล์/-" #: ../../standalone/logdrake_.c:108 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" #: ../../standalone/logdrake_.c:109 msgid "/Options/Test" msgstr "/Options/ทดสอบ" #: ../../standalone/logdrake_.c:110 msgid "/_Help" msgstr "/_Help" #: ../../standalone/logdrake_.c:111 msgid "/Help/_About..." msgstr "/ช่วยเหลือ/_About..." #: ../../standalone/logdrake_.c:118 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "mise-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/logdrake_.c:119 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "mise-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/logdrake_.c:173 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ชื่อผู้ใช้" #: ../../standalone/logdrake_.c:174 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "ข้อความ" #: ../../standalone/logdrake_.c:175 #, fuzzy msgid "Syslog" msgstr "syslog" #: ../../standalone/logdrake_.c:176 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:179 msgid "search" msgstr "ค้นหา" #: ../../standalone/logdrake_.c:185 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "อุปกรณ์ตรวจสอบ logs" #: ../../standalone/logdrake_.c:186 msgid "Settings" msgstr "ค่าติดตั้ง" #: ../../standalone/logdrake_.c:191 msgid "matching" msgstr "matching" #: ../../standalone/logdrake_.c:192 msgid "but not matching" msgstr "but not matching" #: ../../standalone/logdrake_.c:196 msgid "Choose file" msgstr "เลือก file" #: ../../standalone/logdrake_.c:201 msgid "Calendar" msgstr "ปฎิทิน" #: ../../standalone/logdrake_.c:211 msgid "Content of the file" msgstr "ข้อความของ file" #: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:390 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:268 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "โปรดกรุณารอ,parsing file:%s" #: ../../standalone/logdrake_.c:405 #, fuzzy msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "การปรับแต่ง LAN" #: ../../standalone/logdrake_.c:406 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:414 msgid "proftpd" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:417 msgid "sshd" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:418 msgid "webmin" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:419 #, fuzzy msgid "xinetd" msgstr "Ext2" #: ../../standalone/logdrake_.c:422 #, fuzzy msgid "service setting" msgstr "อุปกรณ์" #: ../../standalone/logdrake_.c:423 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:433 #, fuzzy msgid "load setting" msgstr "ฟอร์แมต" #: ../../standalone/logdrake_.c:434 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:447 #, fuzzy msgid "alert configuration" msgstr "การคอนฟิก" #: ../../standalone/logdrake_.c:448 msgid "Configure the way the system will alert you" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:478 msgid "Save as.." msgstr "บันทึกแฟ้มเป็น" #: ../../standalone/mousedrake_.c:49 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "คุณมีเม้าส์ชนิดใด" #: ../../standalone/mousedrake_.c:59 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "ไม่พบ serial_usb\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:63 msgid "Emulate third button?" msgstr "ต้องการจำลองเม้าส์ปุ่มที่สามด้วยหรือไม่?" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it ?" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:60 #, fuzzy msgid "Select a scanner" msgstr "เลือกกราฟฟิคการ์ด" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:80 #, c-format msgid "This %s scanner is unsupported" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:94 #, c-format msgid "" "Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" "Please select the device where your scanner is plugged" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:96 #, fuzzy msgid "choose device" msgstr "อุปกรณ์บูต" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:102 #, c-format msgid "" "This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 #, c-format msgid "" "Your %s scanner has been configured.\n" "You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31 msgid "Firewalling Configuration" msgstr "การปรับแต่ง firewall" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44 msgid "Firewalling configuration" msgstr "การปรับแต่ง firewall" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "You already have set up a firewall.\n" "Click on Configure to change or remove the firewall" msgstr "" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "Click on Configure to set up a standard firewall" msgstr "" #: ../../steps.pm_.c:14 msgid "Choose your language" msgstr "เลือกภาษาที่คุณใช้" #: ../../steps.pm_.c:15 msgid "Select installation class" msgstr "เลือกชุดการติดตั้ง" #: ../../steps.pm_.c:16 msgid "Hard drive detection" msgstr "การตรวจหาฮาร์ดไดรว์" #: ../../steps.pm_.c:17 msgid "Configure mouse" msgstr "คอนฟิกเม้าส์" #: ../../steps.pm_.c:18 msgid "Choose your keyboard" msgstr "เลือกคีย์บอร์ด" #: ../../steps.pm_.c:19 msgid "Security" msgstr "ระบบความป้องกัน" #: ../../steps.pm_.c:20 msgid "Setup filesystems" msgstr "เซ็ตอัพระบบไฟล์" #: ../../steps.pm_.c:21 msgid "Format partitions" msgstr "ฟอร์แมตพาร์ติชั่น" #: ../../steps.pm_.c:22 msgid "Choose packages to install" msgstr "เลือกแพ็คเก็จ" #: ../../steps.pm_.c:23 msgid "Install system" msgstr "ติดตั้งระบบ" #: ../../steps.pm_.c:25 msgid "Add a user" msgstr "เพิ่มผู้ใช้" #: ../../steps.pm_.c:26 msgid "Configure networking" msgstr "คอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก" #: ../../steps.pm_.c:28 msgid "Configure services" msgstr "ปรับแต่งการบริการต่างๆ" #: ../../steps.pm_.c:29 msgid "Install bootloader" msgstr "ติดตั้งบูตโหลดเดอร์" #: ../../steps.pm_.c:31 msgid "Create a bootdisk" msgstr "สร้างแผ่นบูต" #: ../../steps.pm_.c:33 msgid "Configure X" msgstr "คอนฟิกระบบ X" #: ../../steps.pm_.c:34 #, fuzzy msgid "Install system updates" msgstr "ติดตั้งระบบ" #: ../../steps.pm_.c:35 msgid "Exit install" msgstr "ออกจากการติดตั้ง" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:9 msgid "" "tinyfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:14 msgid "" "We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" "the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" "questions, as your computer's security is important.\n" "\n" "Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" "it off. You can change this configuration anytime you like by\n" "re-running this application!" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:21 msgid "" "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:26 msgid "" "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" "answer no.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:31 msgid "" "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" "telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:36 msgid "" "Do you want to allow incoming telnet connections?\n" "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" "telnet.\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:41 msgid "" "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:46 msgid "" "Are you running a mail server here? If you're sending you \n" "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" "you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:51 msgid "" "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" "this machine.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:56 msgid "" "You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" "is automatically set by a computer in your home or office \n" "(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" "this the case?\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:61 msgid "" "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" "to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" "aren't." msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:66 msgid "" "Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "การปรับแต่งเรียบร้อย ให้บันทึกข้อมูลได้ใหมครับ\n" "\n" "\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "Adapter %s: %s" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %s for writing: %s\n" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิด %s สำหรับการเขียน: %s" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 msgid "No I don't need DHCP" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 msgid "Yes I need DHCP" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 msgid "No I don't need NTP" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 msgid "Yes I need NTP" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 msgid "Don't Save" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 #: ../../tinyfirewall.pm_.c:206 msgid "Save & Quit" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201 #, fuzzy msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "การปรับแต่ง firewall" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:199 msgid "No (firewall this off from the internet)" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:200 msgid "Yes (allow this through the firewall)" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:232 #, fuzzy msgid "Please Wait... Verifying installed packages" msgstr "กำลังเตรียมการติดตั้ง" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:238 #, c-format msgid "" "Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n" " Try to install them manually." msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Network Computer (client)" msgstr "เครื่องพิมพ์ในระบบ Network (Socket)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Office" msgstr "ดี" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Gnome Workstation" msgstr "Workstation ที่ทำงาน" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "เครื่องมือสำหรับ Palm Pilot หรือ Visor" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Workstation" msgstr "Workstation ที่ทำงาน" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "KDE Workstation" msgstr "Workstation ที่ทำงาน" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multimedia - เขียน CD " #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "เครืองมือที่ช่วยในการปรับแต่งเครื่องชองคุณให้ง่ายขึ้น" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multimedia - เขียน CD " #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Utilities" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "ตำแหน่ง" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Internet station" msgstr "การเชื่อมต่อกับ Internet แบบ sharing" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia station" msgstr "Multimedia - เขียน CD " #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "การปรับแต่ง LAN" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Graphical Desktops อื่นๆ" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "การทำงานแบบกราฟฟิก" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "เครื่องมือในการทำ CD" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Workstation ที่ทำงาน" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Network Computer server" msgstr "เครื่องพิมพ์ในระบบ Network (Socket)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Game station" msgstr "Workstation ที่ทำงาน" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multimedia - เขียน CD " #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "เครื่องมือในการอ่านและส่ง mail และ news (pine, mutt, tin..) และท่องอินเตอร์เน็ต" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Archiving, emulators, monitoring" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "การเงินส่วนตัว" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Clients for different protocols including ssh" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Internet gateway" msgstr "การติดต่อ internet" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Graphical Desktops อื่นๆ" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "โปรแกรมที่ช่วยจัดการเรื่องการเงิน เช่น gnucash" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multimedia - เขียน CD " #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Workstation ทางวิทยาศาสตร์" #, fuzzy #~ msgid "About" #~ msgstr "เลิก" #~ msgid "$f-$g %s)" #~ msgstr "$f-$g %s)" #, fuzzy #~ msgid "None" #~ msgstr "ทำเรียบร้อยแล้ว" #, fuzzy #~ msgid "Choose a default printer!" #~ msgstr "เลือกผู้ใช้ default" #, fuzzy #~ msgid "Apply/Re-read printers" #~ msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" #~ msgid "You may now provide its options to module %s." #~ msgstr "คุณสามารถป้อนข้อมูลอ๊อปชั่นให้กับโมดูล %s ได้แล้ว" #~ msgid "mount failed" #~ msgstr "การเม้าท์ล้มเหลว" #~ msgid "Low" #~ msgstr "ต่ำ" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "ปานกลาง" #, fuzzy #~ msgid "Export" #~ msgstr "แบบผู้เชี่ยวชาญ (Expert)" #~ msgid "" #~ "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" #~ "local time according to the time zone you selected." #~ msgstr "" #~ "ลีีนุกซ์จะจัดการระบบเวลาเป็น GMT หรือ \"Greenwich Mean Time\" และแปลงค่า\n" #~ "เวลาให้เป็นเวลาท้องถิ่น ซึ่งจะขึ้นอยู่กับย่านเวลาที่คุณได้เลือกเอาไว้" #~ msgid "Connect to Internet" #~ msgstr "เชื่อมต่อ Internet" #~ msgid "Disconnect from Internet" #~ msgstr "จบการเชื่อมต่อ Internet " #~ msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" #~ msgstr "คอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก (Lan หรือ Internet)" #, fuzzy #~ msgid "Detected %s, do you want to set it up?" #~ msgstr "คุณต้องการจะย้ายไปดิสก์ไหน" #, fuzzy #~ msgid "Please choose the printer you want to set up." #~ msgstr "เลือกแพ็คเก็จที่คุณต้องการติดตั้ง " #, fuzzy #~ msgid "Infos" #~ msgstr "ข้อมูล" #, fuzzy #~ msgid "Windows Importation" #~ msgstr "Workstation ที่ทำงาน" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "authentification" #~ msgid "user" #~ msgstr "ผู้ใช้" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please choose the desired printer/printer port.\n" #~ "\n" #~ msgstr "คุณมีเม้าส์ชนิดใด" #, fuzzy #~ msgid "\\@quit" #~ msgstr "เลิก" #~ msgid "Active" #~ msgstr "แอ็คทีฟ" #, fuzzy #~ msgid "No X" #~ msgstr "ไม่ต้อง" #~ msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " #~ msgstr "ตรวจพบเครื่องพิมพ์โมเดล \"%s\"" #~ msgid "Local Printer Device" #~ msgstr "อุปกรณ์เครื่องพิมพ์โลคอล" #~ msgid "Printer Device" #~ msgstr "อุปกรณ์เครื่องพิมพ์" #, fuzzy #~ msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)" #~ msgstr "Remote CUPS server" #, fuzzy #~ msgid "Printer(s) on remote server(s)" #~ msgstr "Remote CUPS server" #, fuzzy #~ msgid " Linux " #~ msgstr "ลีนุกซ์" #, fuzzy #~ msgid " System " #~ msgstr "System mode" #, fuzzy #~ msgid " Other " #~ msgstr "อื่นๆ" #, fuzzy #~ msgid "please choose your CD space" #~ msgstr "คุณต้องการเลือกคีย์บอร์ดเลย์เอ้าท์แบบใด " #, fuzzy #~ msgid " Please check if you are using CDRW media" #~ msgstr "โปรดเลือกพาร์ติชั่น" #, fuzzy #~ msgid " Tape " #~ msgstr "ประเภท: " #, fuzzy #~ msgid " Use .backupignore files" #~ msgstr "ไฟล์แบ็คอัพมีปัญหา" #, fuzzy #~ msgid "Configure it" #~ msgstr "คอนฟิกระบบ X" #, fuzzy #~ msgid "on Tape Device" #~ msgstr "อุปกรณ์เครื่องพิมพ์" #, fuzzy #~ msgid " Cancel " #~ msgstr "ยกเลิก" #, fuzzy #~ msgid " Ok " #~ msgstr "ตกลง" #, fuzzy #~ msgid "close" #~ msgstr "Mouse" #, fuzzy #~ msgid "Starting your connection..." #~ msgstr "ทดสอบ connection..." #~ msgid "Closing your connection..." #~ msgstr "จบการติดต่อ..." #~ msgid "The system is now disconnected." #~ msgstr "เครื่องคุณได้เลิกการติดต่อแล้ว" #~ msgid "Choose the size you want to install" #~ msgstr "เลือกขนาดที่คุณต้องการติดตั้ง" #~ msgid "Total size: " #~ msgstr "ขนาดรวม: " #~ msgid "Please wait, " #~ msgstr "โปรดรอสักครู่" #~ msgid "Total time " #~ msgstr "เวลาทั้งหมด " #~ msgid "Use existing configuration for X11?" #~ msgstr "ใช้คอนฟิกที่มีอยู่แล้วของระบบ X11 หรือไม่?" #~ msgid "" #~ "What device is your printer connected to \n" #~ "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" #~ msgstr "" #~ "อุปกรณ์ที่เครื่องพิมพ์ของคุณเชื่อมต่ออยู่คือ \n" #~ "( /dev/lp0 จะเทีบเท่ากับ LPT1:)?\n" #~ msgid "$_" #~ msgstr "$_" #~ msgid "" #~ "Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." #~ msgstr "ระวัง network adapter ได้เคยมีการปรับแต่งเรียบร้อยแล้ว แต่ผมจะทำการปรับแต่งใหม่" #~ msgid "New" #~ msgstr "ใหม่" #, fuzzy #~ msgid "Remote" #~ msgstr "ชื่อคิวรีโมท" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please click on a button above\n" #~ "\n" #~ "Or use \"New\"" #~ msgstr "โปรดเลือกพาร์ติชั่น" #~ msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" #~ msgstr "เกิดข้อขัดแย้ง (%s), โปรดเลือกให้ถูกต้อง\n" #~ msgid " ? (default %s) " #~ msgstr " ? (ค่าตั้งต้น %s) " #~ msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " #~ msgstr "ตัวเลือกของคุณ? (ค่าตั้งต้น %s ให้ใส่ `none' เพื่อตัวเลือกว่าง) " #~ msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: %s" #~ msgstr "ไม่สามารถเปิด /etc/sysconfig/autologin มาอ่านได้: %s" #~ msgid "Do you want to restart the network" #~ msgstr "คุณต้องการเริ่มทำงาน Network ใหม่หรือไม่" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Do you agree?" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "คุณยอมรับหรือไม่" #~ msgid "I'm about to restart the network device:\n" #~ msgstr "ผมกำลังจะเลิ่มทำงาน Network Device ใหม่:\n" #~ msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" #~ msgstr "ผมกำลังจะเริ่มทำงาน Network Device %s ใหม่ ตกลงใหม?" #, fuzzy #~ msgid "Connection timeout (in sec) [ beta, not yet implemented ]" #~ msgstr "ชนิดการเชื่อมต่อ" #, fuzzy #~ msgid "Could not set \"%s\" as the default printer!" #~ msgstr "เลือกผู้ใช้ default" #, fuzzy #~ msgid "Test the mouse here." #~ msgstr "กรุณาทดสอบเม้าส์" #~ msgid "" #~ "Please choose your preferred language for installation and system usage." #~ msgstr "กรุณาเลือกภาษาที่ต้องการในการติดตั้งและใช้งานของระบบ" #~ msgid "" #~ "You need to accept the terms of the above license to continue " #~ "installation.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation " #~ "will end without modifying your current\n" #~ "configuration." #~ msgstr "" #~ "You need to accept the terms of the above license to continue " #~ "installation.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation " #~ "will end without modifying your current\n" #~ "configuration." #~ msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" #~ msgstr "เลือกรูปแบบของคีย์บอร์ดตามรายการข้างต้น" #~ msgid "" #~ "If you wish other languages (than the one you choose at\n" #~ "beginning of installation) will be available after installation, please " #~ "chose\n" #~ "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All" #~ "\"." #~ msgstr "" #~ "If you wish other languages (than the one you choose at\n" #~ "beginning of installation) will be available after installation, please " #~ "chose\n" #~ "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All" #~ "\"." #~ msgid "" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " #~ "choose\n" #~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" #~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" #~ " installation class, you will be able to select the usage for your " #~ "system.\n" #~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " #~ "DOING!" #~ msgstr "" #~ "เลือก:\n" #~ "\n" #~ " - แบบปรับแก้ได้: ข้อเลือกที่แก้ไขได้X ถ้าคุณคุ้นเคยกับลีนุกซ์ดีอยู่แล้ว\n" #~ " คุณอาจต้องการเลือกการติดตั้งระบบระหว่างระบบทั่วไป, ระบบสำหรับพัฒนาซอฟท์แวร์\n" #~ " หรือแบบเซิร์ฟเวอร์ ให้เลือก \"ปกติ\" สำหรับติดตั้งตามปกติลงในคอมพิวเตอร์\n" #~ " คุณอาจเลือก \"พัฒนาซอฟท์แวร์\" ถ้าคุณต้องการให้คอมพิวเตอร์ของคุณสำหรับการทำงาน\n" #~ " แบบการพัฒนาซอฟท์แวร์ หรือเลือก \"เซิรฟ์เวอร์\" ถ้าคุณต้องการ\n" #~ " ติดตั้งซอฟท์แวร์สำหรับเซิร์ฟเวอร์ทั่วๆไป (เช่นเมลล์ การพิมพ์...)\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - แบบผู้เชี่ยวชา: (สำหรับผู้ชำนาญแล้ว) ถ้าคุณใช้งาน GNU/Linux ได้อย่างคล่องแคล่ว\n" #~ " และต้องการติดตั้งแบบเลือกด้วยตนเอง การติดตั้งแบบนี้จะเหมาะสมที่สุด\n" #~ " คุณยังสามารถจะเลือกใช้งานระบบที่คุณติดตั้งแบบ \"แบบปรับแก้ได้\"ได้ด้วย" #~ msgid "" #~ "You must now define your machine usage. Choices are:\n" #~ "\n" #~ "* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " #~ "primarily for everyday use, at office or\n" #~ " at home.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Development: if you intend to use your machine primarily for software " #~ "development, it is the good choice. You\n" #~ " will then have a complete collection of software installed in order to " #~ "compile, debug and format source code,\n" #~ " or create software packages.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " #~ "choice. Either a file server (NFS or\n" #~ " SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " #~ "authentication server (NIS), a database\n" #~ " server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, " #~ "etc.) to be installed." #~ msgstr "" #~ "คุณต้องเลือกการใช้งานของเครื่องคุณ ทางเลือกคือ:\n" #~ "\n" #~ "* Workstation\n" #~ "* Development\n" #~ "* Server" #~ msgid "" #~ "You can now enter the root password for your Mandrake Linux system.\n" #~ "The password must be entered twice to verify that both password entries " #~ "are identical.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " #~ "the\n" #~ "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" #~ "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " #~ "integrity\n" #~ "of the system, its data and other system connected to it.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least " #~ "8\n" #~ "characters long. It should never be written down.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Do not make the password too long or complicated, though: you must be " #~ "able to\n" #~ "remember it without too much effort." #~ msgstr "" #~ "ตอนนี้คุณสามารถป้อนรหัสผ่านของรูท (ผู้ดูแลระบบ) ซึ่งคุณจะต้อง\n" #~ "ป้อนรหัสผ่านสองครั้งเพื่อยืนยันว่าคุณได้ป้อนรหัสผ่านตรงกัน\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "รูท เป็นผู้ดูแลระบบ ซึ่งเป็นผู้ใช้งานเพียงคนเดียวที่ได้รับอนุญาตให้\n" #~ "ทำการการแก้ไขคอนฟิกของระบบได้ ดังนั้นคุณจำเป็นจะต้องเลือก\n" #~ "รหัสผ่านอย่างระมัดระวัง การใช้งานชื่อบัญชีของรูทโดยไม่ได้รับอนุญาต\n" #~ "อาจก่อให้เกิดความเสียหายอย่างร้ายแรงกับความถูกต้องของข้อมูลของระบบ\n" #~ "รวมทั้งเครื่องคอมพิวเตอร์อื่นที่ต่ออยู่ด้วยได้ การกำหนดรหัสผ่านจะต้องทำการ\n" #~ "ผสมผสานกันระหว่างตัวอักษรและตัวเลข และให้มีความยาวอย่างน้อย 8 ตัวอักษร\n" #~ "คุณ *ไม่ควร* จดรหัสผ่านของคุณไว้ อย่ากำหนดให้รหัสผ่านยาวหรือซับซ้อนเกินไป\n" #~ "และอย่ากำหนดให้รหัสผ่านยากและซับซ้อนเกินกว่าคุณจะจำได้ด้วย" #~ msgid "" #~ "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" #~ "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" #~ "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" #~ "the computer. Note that each user account will have its own\n" #~ "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" #~ "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" #~ "stored.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the " #~ "only user\n" #~ "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " #~ "it's a\n" #~ "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " #~ "away.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" #~ "you will have created here, and login as root only for administration\n" #~ "and maintenance purposes." #~ msgstr "" #~ "ตอนนี้คุณสามารถสร้างชื่อบัญชีผู้ใช้แบบ \"regular\" (ทั่วไป) ได้แล้ว\n" #~ "ซึ่งบัญชีแบบทั่วไปนี้คุณสามารถสร้างได้มากกว่าหนึ่งชื่อ (รูทจะมีได้ชื่อเดียว)\n" #~ "และชื่อบัญชีแต่ละชื่อจะกำหนดไว้เฉพาะผู้ใช้แต่ละคนที่ใช้งานคอมพิวเตอร์ ซึ่ง\n" #~ "แต่ละคนก็จะมีข้อกำหนดของตนเอง (สภาพแวดล้อมแบบกราฟฟิก, การเซ็ตโปรแกรมเป็นต้น)\n" #~ "และมี \"home directory\" (ไดเร็กทอรีบ้าน) เป็นของตนเองด้วยซึ่งไดเร็กทอรีบ้าน\n" #~ "จะเป็นที่เก็บข้อกำหนดเหล่านี้\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "ข้อแรกสุด คุณจะต้องสร้างชื่อบัญชีสำหรับตนเอง ถึงแม้ว่าคุณจะเป็นเพียงผู้ใช้คน\n" #~ "เดียวในระบบก็ตาม เนื่องจากคุณไม่สามารถเข้าติดต่อระบบจากเครือข่ายผ่านทาง\n" #~ "ชื่อผู้ใช้ root ได้ (เนื่องจากระบบรักษาความปลอดภัย) ซึ่งหากไม่สามารถเข้าใช้\n" #~ "งานระบบได้ก็จะไม่สามารถใช้งานใดๆได้\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "ดังนั้นคุณควรจะต้องติดต่อเข้าใช้ระบบผ่านทางเครือข่ายโดยทะเบียนของผู้ใช้ปกติ\n" #~ "ซึ่งคุณได้สร้างไว้ในขั้นตอนนี้ และเข้าล็อกอินใช้งานในฐานะรูทเฉพาะเมื่อมีจุด\n" #~ "ประสงค์ในการบริหารระบบ และทำการซ่อมบำรุงเท่านั้น" #~ msgid "" #~ "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" #~ "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" #~ "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" #~ "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" #~ "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" #~ "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" #~ "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" #~ "change them, as many times as necessary." #~ msgstr "" #~ "ตอนนี้ได้เวลาที่จะคอนฟิกระบบ X วินโดวส์แล้ว ซึ่งระบบ X จะเป็นแกนกลางของ\n" #~ "ระบบ GUI (Graphical User Interface) ของลีนุกซ์ ในการคอนฟิกคุณจะต้อง\n" #~ "ทำการคอนฟิกวิดีโอการ์ดและจอภาพ ซึ่งขั้นตอนส่วนใหญ่จะเป็นแบบอัตโนมัติทั้งหมด\n" #~ "ดังนั้นคุณก็เพียงแค่ตรวจสอบความถูกต้อง และรับทราบการเซ็ตระบบเท่านั้นเอง :)\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "หลังจากสิ้นสุดการคอนฟิก X ก็จะเริ่มต้นทำงาน (ยกเว้นคุณไม่สั่งให้ DrakX ทำ)\n" #~ "เพื่อให้คุณสามารถตรวจและทราบได้ว่าการเซ็ตนั้นสามารถใช้งานได้ หากไม่สามารถ\n" #~ "ทำงานได้ คุณสามารถกลับไปแก้ไขการเซ็ตอัพได้ตลอดเวลา" #~ msgid "Czech (Programmers)" #~ msgstr "Czech (Programmers)" #~ msgid "Slovakian (Programmers)" #~ msgstr "Slovakian (Programmers)" #~ msgid "Name of the profile to create:" #~ msgstr "ชื่อของ profile ที่จะสร้าง:" #~ msgid "Write /etc/fstab" #~ msgstr "เขียนลงใน /etc/fstab" #~ msgid "Format all" #~ msgstr "ฟอร์แมตทั้งหมด" #~ msgid "After formatting all partitions," #~ msgstr "หลังจากฟอร์แมตทุกพาร์ติชั่น" #~ msgid "all data on these partitions will be lost" #~ msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นจะถูกลบทิ้ง" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "เรียกคืนอีกครั้ง" #~ msgid "" #~ "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" #~ msgstr "คุณต้องการจะทำแผ่น floppy เพื่อการติดตั้งแบบออโต้หรือไม่?" #~ msgid "ADSL configuration" #~ msgstr "การคอนฟิก ADSL" #~ msgid "" #~ "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" #~ "any printer here; printers will be automatically detected\n" #~ "unless you have a server on a different network; in the\n" #~ "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" #~ "and optionally the port number." #~ msgstr "" #~ "เวลาใช้ CUPS SERVER คุณไม่จำเป็นต้องปรับแต่งเครื่องพิมพ์\n" #~ "ในตอนนี้ เครื่องพิมพ์จะถูกค้นหาเอง\n" #~ "ยกเว้นคุณมี server บน network อื่น กรณีนั้นคุณต้อง\n" #~ "ระบุ IP ADDRESS และ port number ให้กับ CUPS server" #, fuzzy #~ msgid "Remote queue name missing!" #~ msgstr "ชื่อคิวรีโมท" #, fuzzy #~ msgid "Command line" #~ msgstr "ชื่อโดเมน" #, fuzzy #~ msgid "Modify printer" #~ msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์" #, fuzzy #~ msgid "Network Monitoring" #~ msgstr "การคอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก" #, fuzzy #~ msgid "Profile " #~ msgstr "Profile: " #, fuzzy #~ msgid "Connection Time: " #~ msgstr "ชนิดการเชื่อมต่อ" #, fuzzy #~ msgid "Connecting to Internet " #~ msgstr "เชื่อมต่อ Internet" #, fuzzy #~ msgid "Disconnecting from Internet " #~ msgstr "จบการเชื่อมต่อ Internet " #, fuzzy #~ msgid "Disconnection from Internet failed." #~ msgstr "จบการเชื่อมต่อ Internet " #, fuzzy #~ msgid "Disconnection from Internet complete." #~ msgstr "จบการเชื่อมต่อ Internet " #, fuzzy #~ msgid "Connection complete." #~ msgstr "ชื่อการเชื่อมต่อ" #~ msgid "NetWare" #~ msgstr "เน็ตแวร์" #~ msgid "Unrecognized config file" #~ msgstr "Unrecognized config file" #, fuzzy #~ msgid "Disable network" #~ msgstr "ยกเลิกทำงาน" #, fuzzy #~ msgid "Enable network" #~ msgstr "เริ่มทำงาน" #~ msgid "DSL (or ADSL) connection" #~ msgstr "การติดต่อแบบ DSL หรือ ADSL" #~ msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." #~ msgstr "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." #~ msgid "Yes, print ASCII test page" #~ msgstr "ใช่ ให้พิมพ์กระดาษทดสอบแบบ ASCII" #~ msgid "Yes, print PostScript test page" #~ msgstr "ใช่ ให้พิมพ์กระดาษทดสอบแบบโพสต์สคริปต์" #~ msgid "Paper Size" #~ msgstr "ขนาดกระดาษ" #~ msgid "Eject page after job?" #~ msgstr "ให้คืนกระดาษออกมาหลังจากเสร็จงานด้วยหรือไม่?" #~ msgid "Uniprint driver options" #~ msgstr "อ๊อปชั่นของไดรเวอร์แบบ Uniprint" #~ msgid "Color depth options" #~ msgstr "อ๊อปชั่นของความละเอียดสี" #~ msgid "Print text as PostScript?" #~ msgstr "Print text as PostScript?" #~ msgid "Fix stair-stepping text?" #~ msgstr "ให้ทำข้อความ stair-stepping แบบคงที่หรือไม่" #~ msgid "Number of pages per output pages" #~ msgstr "จำนวนหน้าต่อครั้ง" #~ msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" #~ msgstr "ขวา/ซ้าย margins หน่วย points (1/72 of inch)" #~ msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" #~ msgstr "บน/ล่าง margins หน่วย points (1/72 of inch)" #~ msgid "Extra Text options" #~ msgstr "อ๊อปชั่นตัวหนังสือ" #~ msgid "Reverse page order" #~ msgstr "สลับลำดับหน้า" #~ msgid "Select Remote Printer Connection" #~ msgstr "เลือกการเชื่อมต่อกับเครื่องพิมพ์" #~ msgid "" #~ "Every printer need a name (for example lp).\n" #~ "Other parameters such as the description of the printer or its location\n" #~ "can be defined. What name should be used for this printer and\n" #~ "how is the printer connected?" #~ msgstr "" #~ "เครื่องพิมพ์ทุกเครื่องต้องการชื่อ\n" #~ "เครื่องพิมพ์นี้ใช้ชื่ออะไรและ\n" #~ "เครื่องพิมพ์นี้ติดต่อโดยวิธีใด" #~ msgid "" #~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" #~ "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" #~ "name and directory should be used for this queue and how is the printer " #~ "connected?" #~ msgstr "" #~ "พรินต์คิว (พรินต์คิวเป็นที่ๆงานพิมพ์จะไปเก็บไว้ที่นี่ก่อนส่งเครื่องพิมพ์)\n" #~ "ต้องการให้มีการตั้งชื่อ (ปกติจะเป็น lp) และไดเร็กทอรีที่เก็บข้อมูล\n" #~ "คุณต้องการตั้งชื่อ และกำหนดไดเร็กทอรีให้เป็นค่าใดบ้าง?" #~ msgid "Name of queue" #~ msgstr "ชื่อของคิว" #~ msgid "Spool directory" #~ msgstr "สปูลไดเร็กทอรี" #, fuzzy #~ msgid "fsck failed: " #~ msgstr "การเม้าท์ล้มเหลว: " #~ msgid "yellow pages" #~ msgstr "ใช้ระบบสมุดหน้าเหลือง (yellow pages)" #, fuzzy #~ msgid "Light configuration" #~ msgstr "การปรับแต่ง LAN" #~ msgid "How do you want to connect to the Internet?" #~ msgstr "คุณต้องการจะต่อเข้า Internet โดยวิธีใด" #~ msgid "Selected size %d%s" #~ msgstr "เลือกไฟล์ %d%s" #~ msgid "Opening your connection..." #~ msgstr "เริ่มการติดต่อ.." #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "กำลังทำการปรับแต่ง.." #~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." #~ msgstr "script เริ่มต้นนี้พยายามที่จะเรียกใช้ modules สำหรับ usb mouse" #~ msgid "Boot style configuration" #~ msgstr "การคอนฟิกหลังลักษณะการ boot" #~ msgid "Configuration complete. May we write these changes to disk?" #~ msgstr "การปรับแต่งเรียบร้อย ให้บันทึกข้อมูลได้ใหมครับ" #, fuzzy #~ msgid "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!" #~ msgstr "การเชื่อมต่อกับ Internet แบบ sharing" #~ msgid "Configure LILO/GRUB" #~ msgstr "คอนฟิก LILO/GRUB" #~ msgid "Create a boot floppy" #~ msgstr "สร้างแผ่นบูต" #~ msgid "Choice" #~ msgstr "ทางเลือก"