# Drak X
# Copyright (C) 2002 Mandriva
#
# NOTE: use UTF-8 only
#
# prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-06 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:35+0800\n"
"Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: any.pm:240 diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/interactive.pm:790
#: diskdrake/interactive.pm:834 diskdrake/interactive.pm:896
#: diskdrake/interactive.pm:1183 do_pkgs.pm:209 do_pkgs.pm:255
#: harddrake/sound.pm:201 interactive.pm:576
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.."

#: any.pm:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "துவங்குநிரல் நிறுவல்"

#: any.pm:251
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""

#: any.pm:262
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "துவங்குநிரலை நிறுவப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: any.pm:268
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"தயவுசெய்து நிறுவுவதற்கு ஆங்கிலத்ைத பயன்படுத்துங்கள் You may need to change your Open "
"Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."

#: any.pm:306
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"நீங்கள் துவங்குநிரலை ஓர் வகிரில் நிறுவுகிறீர்கள்\n"
"உங்கள் வன்வட்டின் துவக்கத்தில் ஓர் துவங்குநிரல் இருப்பது இதற்கு பொதுவான காரனம்.\n"
"\n"
"நீங்கள் எந்த வன்வட்டில் இருந்து துவங்க விரும்புகிறீர்கள்?"

#: any.pm:329
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "வன்தட்டின் முதல் வில்ைல "

#: any.pm:330
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "துவங்குவகிர்தலின் முதல் வில்ைல"

#: any.pm:332
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "நெகிழ்வட்டில்"

#: any.pm:334
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "தவிர்"

#: any.pm:338
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "லிலோ/கிரப் நிறுவல்"

#: any.pm:340
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "உங்கள் துவங்குநிரலை எங்கு நிறுவ விரும்புகிறீர்கள்?"

#: any.pm:367
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "தொடங்கல் பாந்த வடிவமைப்பு"

#: any.pm:377 any.pm:409 any.pm:410
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "துவங்குநிரலின் முக்கிய விருப்பத்ேதர்வுகள்"

#: any.pm:382
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "துவங்குநிரல்"

#: any.pm:383 any.pm:414
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய துவங்குநிரல்"

#: any.pm:385 any.pm:416
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "துவங்கு சாதனம்"

#: any.pm:387
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr ""

#: any.pm:388
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "கொடாநிலை உருவம் துவங்குவதற்கான தாமதம்"

#: any.pm:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "சிடியில் இருந்து தொடங்கலாமா?"

#: any.pm:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "சிடியில் இருந்து தொடங்கலாமா?"

#: any.pm:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "சிடியில் இருந்து தொடங்கலாமா?"

#: any.pm:393 any.pm:773 authentication.pm:196 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்ெசால்"

#: any.pm:395 authentication.pm:207
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "கடவுச்ெசாற்கள் இரண்டும் பொருந்தவில்ைல"

#: any.pm:395 authentication.pm:207 diskdrake/interactive.pm:1343
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "மீண்டும் முயற்சித்து பார்க்கவும்"

#: any.pm:396
#, fuzzy, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr "மறைக்குறியீடு செய்யப்பட்ட கோப்பமைப்புக்கு %s ஏற்றப்புள்ளியை பயன்படுத்த முடியாது"

#: any.pm:399 any.pm:774 authentication.pm:197
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "கடவுச்ெசால் (மீண்டும்)"

#: any.pm:400
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "உரைவழியில் பயன்படுத்தக்கூடிய விருப்பத்ேதர்வுகளைக் கட்டுபடுத்து"

#: any.pm:400
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "கட்டுபடுத்து"

#: any.pm:401
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"விருப்பத்ேதர்வு ``Restrict command line options''  என்பது கடவுச்ெசால் இல்ைலயென்றால் "
"பயனற்றது"

#: any.pm:403
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "/tmp அடைவை ஒவ்வொரு முறைத் துவங்கும்போதும் துடைத்து விடு"

#: any.pm:404
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "சரியான நினைவகத்ைத தெரிவிக்கவும்(கண்டுள்ள அளவு %d MB)"

#: any.pm:405
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "சரியான நினைவகத்ைத மெகாபைட்டில் தெரிவிக்கவும்"

#: any.pm:415
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "முதல் செய்தி"

#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "ஒபன்பர்ம்வேர் தாமதம்"

#: any.pm:418
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "கரு தொடங்கல் வெளியேற்ற நேரம்"

#: any.pm:419
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "சிடியில் இருந்து தொடங்கலாமா?"

#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "ஒபன்பர்ம்வேர்-ல்  இருந்து தொடங்கலாமா?"

#: any.pm:421
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "கொடாநிலை இயங்கு தளம்?"

#: any.pm:487
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "உருவம்"

#: any.pm:488 any.pm:501
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "மூலம்"

#: any.pm:489 any.pm:514
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "பின் சேர்"

#: any.pm:491
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr ""

#: any.pm:494
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "ஒளித்ேதாற்ற முறைமை"

#: any.pm:496
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "தொடங்கலுருவம்"

#: any.pm:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "வலையமைப்பு பினாமி"

#: any.pm:506 any.pm:511 any.pm:513 diskdrake/interactive.pm:425
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "தலைப்பு"

#: any.pm:508 any.pm:516 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "கொடாநிலை"

#: any.pm:515
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "ஒளித்ேதாற்றம் இல்ைல"

#: any.pm:526
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "வெற்றுத் தலைப்புகளுக்கு அனுமதியில்ைல"

#: any.pm:527
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் ஒரு கரு உருவை குறிப்பிட வேண்டும்"

#: any.pm:527
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் ஒரு மூல வகிரை குறிப்பிட வேண்டும்"

#: any.pm:528
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "இந்த தலைப்பு ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது"

#: any.pm:546
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "நீங்கள் எந்த வகையான நுழைவை சேர்க்க போகிறீர்கள்?"

#: any.pm:547
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "லினக்ஸ்"

#: any.pm:547
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "மற்ற இயங்கு தளம்(சன்...)"

#: any.pm:548
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "மற்ற இயங்கு தளம்(மேக்...)"

#: any.pm:548
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "மற்ற இயங்கு தளம்(விண்ேடாஸ்...)"

#: any.pm:576
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"உங்கள் தொடங்கல்பட்டியில் உள்ள உருப்படிகள் இதோ உள்ளது\n"
"இதை நீங்கள் விருப்பம் போல் மாற்றியமைக்கலாம்"

#: any.pm:727
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "X நிரல்களுக்கான அனுமதி"

#: any.pm:728
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "rpmபொதிக் கருவிகளுக்கான அனுமதி"

#: any.pm:729
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "\"su\" நிர்வாகியாக மாறும் கட்டளையை அனுமதி"

#: any.pm:730
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "நிர்வாக கோப்புகளுக்கு அனுமதி"

#: any.pm:731
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "வலையமைப்புக் கருவிகளுக்கு அனுமதி"

#: any.pm:732
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "உருவாக்கக் கருவிகளுக்கான அனுமதி"

#: any.pm:737
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுவிட்டது)"

#: any.pm:744
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "பயனருக்கு ஓர் பெயர் கொடுக்கவும்"

#: any.pm:745
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "பயனர் பெயரில் சிறிய எழுத்துக்கள், எண்கள் `-' `_' மட்டுமே இருக்கலாம்"

#: any.pm:746
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "பயனர் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது"

#: any.pm:747
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "இந்தப் பயனர் பெயர் ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுவிட்டது"

#: any.pm:748 any.pm:776
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "உபயோகிப்பாளர் அடையாளம்"

#: any.pm:749 any.pm:777
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "குழு ID"

#: any.pm:752
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr ""

#: any.pm:753
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr ""

#: any.pm:758
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "பயனரைச் சேர்"

#: any.pm:760
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"பயனர் பெயரை உள்ளிடவும்\n"
"%s"

#: any.pm:763 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:166
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82
#: interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"

#: any.pm:764
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "பயனரை ஏற்றுக்ெகாள்"

#: any.pm:769
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "உன்ைமயான பெயர்"

#: any.pm:772
#, fuzzy, c-format
msgid "Login name"
msgstr "களத்தின் பெயர்"

#: any.pm:775
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "ஓடு"

#: any.pm:822 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "தன்னியக்கநுழைவு"

#: any.pm:823
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "என்னால் உங்கள் கணினியை தன்னியக்கமாக பயனர் பயன்படுத்தும் வகையில் அமைக்க முடியும்"

#: any.pm:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "நீங்கள் இந்த வசதியை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?"

#: any.pm:825
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "கொடாநிலை பயனரைத் தேர்வுச் செய்யவும்"

#: any.pm:826
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "பயன்படுத்த விரும்பும் சாளர மேலாளரைத் தேர்வுச் செய்யவும்"

#: any.pm:854
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "அனுமதி ஒப்பந்தம்"

#: any.pm:857 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "வெளிச்ெசல்"

#: any.pm:860
#, fuzzy, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "வெளியீடு: "

#: any.pm:863
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "ஒப்புக் கொள்கிறேன்"

#: any.pm:863
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "ஒப்புக்ெகாள்ளவில்ைல"

#: any.pm:882 any.pm:950
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் மொழியைத் தேர்வுச் செய்யவும்"

#: any.pm:883 any.pm:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "மியான்மர்"

#: any.pm:913
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"மாண்ட்ேரக் லினக்ஸில் பல மொழிகளை பயன்படுத்தலாம்\n"
"நீங்கள் நிறுவ விரும்பும் மொழியைத் தேர்வுச் செய்க\n"
"நீங்கள் நிறுவி முடித்தவுடன் உங்களுக்கு அவை கிடைக்கும்"

#: any.pm:916
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr ""

#: any.pm:928 any.pm:959
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr ""

#: any.pm:930
#, fuzzy, c-format
msgid "All languages"
msgstr "உங்கள் மொழியைத்  தேர்வுச் செய்க"

#: any.pm:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "நாடு"

#: any.pm:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "தயவுசெய்து, உங்கள் எலியின் வகையைத் தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: any.pm:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "உங்கள் பயன்பாட்டிற்கு உள்ள விசைப்பலகைகள் அனைத்தும் இங்கே கொடுக்கப்பட்டுள்ளன"

#: any.pm:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "மற்ற துறைகளை"

#: any.pm:1010 interactive.pm:477
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "அலாதியான "

#: any.pm:1016
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr ""

#: any.pm:1019
#, c-format
msgid "None"
msgstr "வெற்று"

#: any.pm:1099
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "பகிர்தல் கிடையாது"

#: any.pm:1099
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "அனைத்து பயனரையும் அனுமதி"

#: any.pm:1099
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "தனிப்பயனாக்கம்"

#: any.pm:1103
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"நீங்கள் உங்கள் பயனர்களை தத்தம் அடைவுகளை எளிதாக பகிர்ந்து கொள்ள\n"
"விரும்புகிறீர்களா? இதன் மூலம் பயனர்கள் கான்கொரர், நாடிலஸ் ஆகியவற்றில் \"பகிர்\" என்பதைத் "
"தேர்வுச் செய்ய முடியும் .\n"
"\n"
"\"தனிப்பயனாக்கம்\" மூலம் ஒவ்வொரு பயனருக்கும் தனித்தனியாக அனுமதி அளித்தல்.\n"

#: any.pm:1115
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""

#: any.pm:1118
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""

#: any.pm:1126
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"நீங்கள் சம்பா, NFS மூலம் ஏற்றுமதி செய்யலாம். உங்களுக்கு தேவையானதைத் தேர்வுச் செய்யவும்"

#: any.pm:1151
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "டிரேக்பயனரை துவக்கு"

#: any.pm:1151 interactive/gtk.pm:747
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "மூடு"

#: any.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"நீங்கள் பின்னர் \"fileshare\". \n"
"என்ற குழுவிற்கு பயனரை டிரேக்பயனர் மூலம் எளிதாகச் சேர்க்கலாம்"

#: any.pm:1245
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr ""

#: any.pm:1249
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""

#: any.pm:1284
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "கால மண்டலம்"

#: any.pm:1284
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "நீங்கள் எந்த கால மண்டலத்ைதச் சேர்ந்தவர்?"

#: any.pm:1296 any.pm:1298
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""

#: any.pm:1299
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr ""

#: any.pm:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "வன்ெபாருள் கடிகாரத்ைத GMT க்கு மாற்று"

#: any.pm:1304
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "வன்ெபாருள் கடிகாரத்ைத GMT க்கு மாற்று"

#: any.pm:1306
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP சேவையகம்"

#: any.pm:1307
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "தானியங்கி நேர ஒத்தியக்கி(NTP உதவியுடன்)"

#: authentication.pm:23
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "வட்டார கோப்பு"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட"

#: authentication.pm:27 authentication.pm:163
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "விண்ேடாஸ் களம்"

#: authentication.pm:28
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr ""

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr ""

#: authentication.pm:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "உள்ளமை கோப்புகள்:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "Use information stored in local files for all authentication"
msgstr ""

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "விண்ேடாஸ் களம்:"

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""

#: authentication.pm:70
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr ""

#: authentication.pm:70
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""

#: authentication.pm:71
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr ""

#: authentication.pm:71
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
"Directory Server."
msgstr ""

#: authentication.pm:96
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "நல்குாிமை LDAP"

#: authentication.pm:97
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#: authentication.pm:98
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP சேவையகம்"

#: authentication.pm:111 fsedit.pm:23
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "எளிய"

#: authentication.pm:112
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr ""

#: authentication.pm:121 authentication.pm:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "நல்குாிமை"

#: authentication.pm:122 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "வின்களம்"

#: authentication.pm:124 diskdrake/dav.pm:63
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "சேவையகம்"

#: authentication.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "தரவுதளங்கள்"

#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr ""

#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr ""

#: authentication.pm:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "கடவுச்ெசால்"

#: authentication.pm:140
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "நல்குாிமை NIS"

#: authentication.pm:141
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS  களம்"

#: authentication.pm:142
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS  சேவையகம்"

#: authentication.pm:147
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"இதை நீங்கள் பார்த்தால் நீங்கள் மிகப் தவறான \n"
"தேர்வு செய்து இருக்கிறீர்கள் என \n"
"அர்த்தம். உடனடியாக கணினியில் நல்ல தேர்ச்சியுள்ளவர் \n"
"உதவியுடன மாண்ட்ேரக் லினக்ைஸ நிறுவுங்கள். அல்லது ஆரம்பத்தலிருந்து\n"
"பொறுமையாக தேர்வுச் செய்து வாருங்கள். வாழ்த்துக்கள்\n"
"தயவுசெய்து ஆங்கிலத்தில் நிறுவுங்கள்"

#: authentication.pm:159
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "நல்குாிமை விண்ேடாஸ் களம்"

#: authentication.pm:161
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr ""

#: authentication.pm:164
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "விண்ேடாஸ் களத்தின் பயனர் பெயர்"

#: authentication.pm:165
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "விண்ேடாஸ் களம் நிர்வாகியின் கடவுச்ெசால்"

#: authentication.pm:181 authentication.pm:198
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "நல்குாிமை"

#: authentication.pm:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "உங்கள் கடவுச்ெசால்ைல உருவாக்கவும்"

#: authentication.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "நல்குாிமை"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:189
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "கடவுச்ெசால் ஏதுமில்ைல"

#: authentication.pm:210
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"உங்கள் கடவுச்ெசால் மிக சிறியதாக உள்ளது (குறைந்த பட்சம் இது %d எழுத்துக்கள் இருக்க "
"வேண்டும்)  "

#: authentication.pm:351
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "NIS களத்தில் பரப்ப முடியாது"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:882
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:1030
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "உரைவழி லிலோ"

#: bootloader.pm:1031
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1032
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1033
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1034
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "சிலோ"

#: bootloader.pm:1114
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "/boot அடைவில் போதிய இடமில்ைல"

#: bootloader.pm:1681
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "%s இந்த வகிர் உங்கள் துவங்குநிரலை ஏற்றுக் கொள்ளாது\n"

#: bootloader.pm:1734
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1747
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""

#: bootloader.pm:1748
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "துவங்குநிரலை நிறுவுங்கள்"

#: common.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "B"
msgstr "கிலோபைட்"

#: common.pm:132
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "கிலோபைட்"

#: common.pm:132
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "மெகாபட்"

#: common.pm:132
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "கிகாபைட் "

#: common.pm:132 common.pm:141
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "டெராபைட்"

#: common.pm:149
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d நிமிடங்கள்"

#: common.pm:151
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 நிமிடம்"

#: common.pm:153
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d விநாடிகள்"

#: common.pm:306
#, c-format
msgid "command %s missing"
msgstr ""

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "புதிய"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:431 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "இறக்கு"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:428 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "ஏற்று"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:422
#: diskdrake/interactive.pm:662 diskdrake/interactive.pm:680
#: diskdrake/interactive.pm:684 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "ஏற்றப் புள்ளி"

#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:424
#: diskdrake/interactive.pm:1039 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "விருப்பத்ேதர்வுகள்"

#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:115 diskdrake/interactive.pm:229
#: diskdrake/interactive.pm:242 diskdrake/interactive.pm:386
#: diskdrake/interactive.pm:404 diskdrake/interactive.pm:529
#: diskdrake/interactive.pm:534 diskdrake/interactive.pm:652
#: diskdrake/interactive.pm:914 diskdrake/interactive.pm:1084
#: diskdrake/interactive.pm:1097 diskdrake/interactive.pm:1100
#: diskdrake/interactive.pm:1343 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 do_pkgs.pm:61 fsedit.pm:229
#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19
#: scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95
#: wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "பிழை"

#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "தயவுெசய்து சேவையகத்தின் URL அடிக்கவும்"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL எப்ேபாதும் http:// அல்லது https:// எனத் தொடங்கவேண்டும்"

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "சேவையகம்: "

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:502
#: diskdrake/interactive.pm:1225 diskdrake/interactive.pm:1303
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "ஏற்றப் புள்ளி: "

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1310
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "விருப்பத்ேதர்வுகள்: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:53 diskdrake/interactive.pm:286
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
#: fs/partitioning_wizard.pm:47 fs/partitioning_wizard.pm:201
#: fs/partitioning_wizard.pm:207 fs/partitioning_wizard.pm:247
#: fs/partitioning_wizard.pm:266 fs/partitioning_wizard.pm:271
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "வகிர் ெசய்தல்"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1059
#: diskdrake/interactive.pm:1069 diskdrake/interactive.pm:1122
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "கவனமாக படிக்கவும்"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:93
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு தேவையான அனைத்ைதயும் காப்ெபடுத்துக்ெகாள்ளவும்"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:222
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "வெளிச்ெசல்"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:94
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "தொடர்க"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:97
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr "எதொடங்கல் "

#: diskdrake/hd_gtk.pm:162 interactive.pm:640 interactive/gtk.pm:719
#: interactive/gtk.pm:740 interactive/gtk.pm:760 ugtk2.pm:926 ugtk2.pm:927
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "உதவி"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:197
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "இயக்கத்ைத தேர்வுச் செய் "

#: diskdrake/hd_gtk.pm:201
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"உங்கள் விண்ேடாஸ் வகிர்\n"
"மிகப்ெபரியதாக உள்ளது .\n"
"அதை நீங்கள் மாற்றியமைக்க நான் அறிவுருத்துவேன்\n"
"(\"மாற்றியமை\" என்பதன் மீது கிளிக் செய்)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:203
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "தயவுசெய்து வகிர் ஒன்ைற தேர்ந்ெதடுக்கவும்"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:217 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "விவரங்கள்"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:265
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "வன்தட்டு ஏதும் காணப்படவில்ைல"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:292
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2 கோப்பமைப்பு"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "தாளிகையான கோப்பமைப்பு"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "இடமாற்று"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "சன் இயங்குதளம்"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS கோப்பமைப்பு"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "விண்ேடாஸ்"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 services.pm:158
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "மற்றவை"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 diskdrake/interactive.pm:1239
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "ஒன்றுமில்ைல"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:356
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "கோப்பமைப்பு வகைகள்:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:291
#: diskdrake/interactive.pm:380 diskdrake/interactive.pm:410
#: diskdrake/interactive.pm:559 diskdrake/interactive.pm:743
#: diskdrake/interactive.pm:801 diskdrake/interactive.pm:894
#: diskdrake/interactive.pm:936 diskdrake/interactive.pm:937
#: diskdrake/interactive.pm:1168 diskdrake/interactive.pm:1206
#: diskdrake/interactive.pm:1342 do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:35 do_pkgs.pm:53
#: harddrake/sound.pm:285
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்ைக"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:380
#, fuzzy, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "இந்த வகிர் மாற்றியமைக்கப்பட முடியாதது"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:389
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "முதலில்  இறக்கு கட்டளையை  பயன்படுத்து"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:389
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "பதிலாக  ``%s'' ஐ பயன்படுத்து"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:423
#: diskdrake/interactive.pm:597 diskdrake/interactive.pm:1075
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "வகை: "

#: diskdrake/interactive.pm:193
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "வேறு வகிர் ஒன்றை தேர்வுச் செய் "

#: diskdrake/interactive.pm:193
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "வகிர் ஒன்றை தேர்வுச் செய்"

#: diskdrake/interactive.pm:255
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "செயல்நீக்கு"

#: diskdrake/interactive.pm:255
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "சாதாரனர் முறைமைக்கு மாறு"

#: diskdrake/interactive.pm:255
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "அறிஞர் முறைமைக்கு மாறு"

#: diskdrake/interactive.pm:269 diskdrake/interactive.pm:279
#: diskdrake/interactive.pm:1153
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "வடிவமைப்புகள்"

#: diskdrake/interactive.pm:269
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "எப்படியும் தொடரவதா?"

#: diskdrake/interactive.pm:274
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "சேமிக்காமல் வெளிச்ெசல்"

#: diskdrake/interactive.pm:274
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக்காமல் வெளிச்ெசல்"

#: diskdrake/interactive.pm:279
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr " /etc/fstab மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக்க வேண்டுமா"

#: diskdrake/interactive.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:247
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் செயல்பட உங்கள் கணினியை மறுதொடக்கம் செய்யவும்"

#: diskdrake/interactive.pm:291
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:304
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "அனைத்ைதயும் மாற்றியமை"

#: diskdrake/interactive.pm:305
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "தானியக்க வகுத்தல்"

#: diskdrake/interactive.pm:306 diskdrake/interactive.pm:354
#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
msgid "More"
msgstr "மேலும்"

#: diskdrake/interactive.pm:311
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "வன்தட்ைட பற்றிய தகவல்"

#: diskdrake/interactive.pm:343
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "தொடக்க வகிர் அனைத்தும் பயஙனபாட்டில் உள்ளது"

#: diskdrake/interactive.pm:344
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "இதற்கு மேல் வகிர் எதனையும் சேர்க்க முடியாது"

#: diskdrake/interactive.pm:345
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"மேலும் வகிர் எதனையும் சேர்க்க வேண்டுமானால், தொடக்க வகிர் ஒன்றை நீக்கி விட்டு புதிய "
"நீட்டிப்பு வகிர் ஒன்றை உருவாக்கவும்"

#: diskdrake/interactive.pm:356
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக்கவும்"

#: diskdrake/interactive.pm:357
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "தட்டின் வகிர் அமைப்புகளை பழைய நிலைக்கு கொண்டு வாருங்கள்"

#: diskdrake/interactive.pm:359
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "தட்டின் வகிர் அமைப்புகளை புதுக்கல் செய்யவும்"

#: diskdrake/interactive.pm:369 diskdrake/interactive.pm:395
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "கோப்ேபா தேர்வுச் செய்"

#: diskdrake/interactive.pm:381
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"காப்பில் உள்ள தட்டின் வகிர் அமைப்பின் அளவு வேறாக உள்ளது\n"
"தொடர்ந்து` செல்லலாமா?"

#: diskdrake/interactive.pm:410
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "விரிவான தகவல்"

#: diskdrake/interactive.pm:426 diskdrake/interactive.pm:756
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "மாற்றியமை "

#: diskdrake/interactive.pm:427
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "வடிவூட்டு"

#: diskdrake/interactive.pm:429 diskdrake/interactive.pm:842
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "RAID உடன் சேர்"

#: diskdrake/interactive.pm:430 diskdrake/interactive.pm:859
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "LVM உடன் சேர்"

#: diskdrake/interactive.pm:432
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "நீக்கு"

#: diskdrake/interactive.pm:433
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "RAID இருந்து நீக்கு"

#: diskdrake/interactive.pm:434
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "LVM இருந்து நீக்கு"

#: diskdrake/interactive.pm:435
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "RAID மாற்று"

#: diskdrake/interactive.pm:436
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "கண்ணியாக பயன்படு"

#: diskdrake/interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "உருவாக்கு"

#: diskdrake/interactive.pm:491 diskdrake/interactive.pm:493
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "வகிர் ஒன்றை உருவாக்ககு "

#: diskdrake/interactive.pm:495
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "ஆரம்ப வில்: "

#: diskdrake/interactive.pm:498 diskdrake/interactive.pm:929
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "மெகாபைட்டில் அளவு: "

#: diskdrake/interactive.pm:500 diskdrake/interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "கோப்பமைப்பு வகை: "

#: diskdrake/interactive.pm:506
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "விருப்பங்கள்: "

#: diskdrake/interactive.pm:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "உள்ளமை கோப்புகள்"

#: diskdrake/interactive.pm:529
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"வகிர் ஒன்றை உருவாக்க முடியாது\n"
"அதிகபட்ச தொடக்க வகிர் ஏற்கனவே உள்ளது.\n"
"ஒரு தொடக்க வகிர் ஒன்றை நீக்கி விட்டு நீட்டிப்பு வகிர் ஒன்றை உருவாக்குங்கள்"

#: diskdrake/interactive.pm:559
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "கண்ணியின் கோப்ேபா நீக்கவா?"

#: diskdrake/interactive.pm:581
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr " %s, என்ற வகிர் அதன் வகையை மாற்றியவுடன், அதலிருந்த தகவல் அனைத்ைதயும் இழந்துவிடும்"

#: diskdrake/interactive.pm:594
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "வகிர் வகையை மாற்று: "

#: diskdrake/interactive.pm:596 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "நீங்கள் எந்த கோப்பமைப்ேபா பயன்படுத்த போகிறீர்கள்?"

#: diskdrake/interactive.pm:603
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "ext2 யிலிருந்து ext3 கோப்பமைப்பிற்கு மாறுகிறது"

#: diskdrake/interactive.pm:629 diskdrake/interactive.pm:632
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Label:"
msgstr "தலைப்பு"

#: diskdrake/interactive.pm:647
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "உங்கள் கண்ணி கோப்பு %s எங்கு ஏற்ற  விரும்புகிறீர்கள்?"

#: diskdrake/interactive.pm:648
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "உங்கள் %s வட்ைட எங்கு ஏற்ற விரும்புகிறீர்கள்?"

#: diskdrake/interactive.pm:653
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"ஏற்கனவே பயனீட்டில் உள்ளதால் ஏற்றப்புள்ளியை பயன்படுத்த முடியாது.\n"
"முதலில் கண்ணியின் கோப்ேபா நீக்குங்கள்"

#: diskdrake/interactive.pm:683
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "உங்கள் %s வட்ைட எங்கு ஏற்ற விரும்புகிறீர்கள்?"

#: diskdrake/interactive.pm:707 diskdrake/interactive.pm:790
#: fs/partitioning_wizard.pm:141 fs/partitioning_wizard.pm:173
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "மாற்றியமைக்கப்படுகிறது"

#: diskdrake/interactive.pm:707
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "FAT கோப்பமைப்பு அளவுகள் அளக்கப்படுகின்றன"

#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "இந்த வகிர் மாற்றியமைக்கப்பட முடியாதது"

#: diskdrake/interactive.pm:748
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு தேவையான அனைத்ைதயும் காப்ெபடுத்துக்ெகாள்ளவும்"

#: diskdrake/interactive.pm:750
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "%s, மாற்றியமைத்த பிறகு அனைத்ைதயும் அழித்து விடும்"

#: diskdrake/interactive.pm:757
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "புதிய அளவை தேர்வுச் செய்யவும்"

#: diskdrake/interactive.pm:758
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "புதிய அளவை மெகா பைட்டில் : "

#: diskdrake/interactive.pm:759
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:801 fs/partitioning_wizard.pm:181
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:842
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "ஏற்கனவே இருக்கும் RAID உடன் சேர்"

#: diskdrake/interactive.pm:844 diskdrake/interactive.pm:861
#, c-format
msgid "new"
msgstr "புதிய"

#: diskdrake/interactive.pm:859
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "ஏற்கனவே இருக்கும் LVM உடன் சேர்"

#: diskdrake/interactive.pm:866
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM  பெயர்"

#: diskdrake/interactive.pm:894
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:896
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:914
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "இந்த வகிர் கண்ணியாக பயன்ழடுத்த முடியாது"

#: diskdrake/interactive.pm:927
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "கண்ணி"

#: diskdrake/interactive.pm:928
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "கண்ணி கோப்பின் பெயர்: "

#: diskdrake/interactive.pm:933
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "கோப்பிற்கு பெயர் கொடுக்கவும்"

#: diskdrake/interactive.pm:936
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "இந்த ேகாப்பு ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது, வேறு பெயர் கொடுக்கவும்"

#: diskdrake/interactive.pm:937
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது. பயன்பாடுத்தி கொள்ளலாமா?"

#: diskdrake/interactive.pm:966 diskdrake/interactive.pm:969
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "ஏற்ற விருப்பத்ேதர்வுகள்"

#: diskdrake/interactive.pm:976
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "வேறு"

#: diskdrake/interactive.pm:1041
#, c-format
msgid "device"
msgstr "சாதனம்"

#: diskdrake/interactive.pm:1042
#, c-format
msgid "level"
msgstr "நிலை"

#: diskdrake/interactive.pm:1043
#, fuzzy, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "அளவு"

#: diskdrake/interactive.pm:1060
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "இந்த செயல் அபாயகரமானது. கவனமாக இருக்கவும்"

#: diskdrake/interactive.pm:1075
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "எந்த வகை வகிர்?"

#: diskdrake/interactive.pm:1113
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் வேலை செய்ய மறு தொடக்கம் தேவை"

#: diskdrake/interactive.pm:1122
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "%s வட்டின் வகிர் அமைப்பு தட்டில் எழுதப்படவுள்ளது"

#: diskdrake/interactive.pm:1148
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"தயவுசெய்து உங்களுக்கு தேவையான அனைத்ைதயும் காப்ெபடுத்துக்ெகாள்ளவும் %s வடிவூட்டிய பிறகு "
"அனைத்து விவரங்களையும் இழந்து விடுவீர்கள்"

#: diskdrake/interactive.pm:1153 fs/partitioning.pm:49
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "கட்டங்களை சோதிக்க வேண்டுமா?"

#: diskdrake/interactive.pm:1167
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "கோப்புகளை வேறு வகிர் ஒன்றுக்கு மாற்றவும்"

#: diskdrake/interactive.pm:1167
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "கோப்புகளை மறைக்கவும்"

#: diskdrake/interactive.pm:1168
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1183
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "கோப்புகளை வேறு வகிர் ஒன்றுக்கு மாற்றப்படுகிறது "

#: diskdrake/interactive.pm:1187
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "%s நகலெடுக்கபடுகிறது"

#: diskdrake/interactive.pm:1191
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s நீக்கப்படுகிறது"

#: diskdrake/interactive.pm:1205
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "%s வகிர் இப்ேபாது %s என வழங்கப்படுகிறது"

#: diskdrake/interactive.pm:1206
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1226 diskdrake/interactive.pm:1288
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "சாதனம்: "

#: diskdrake/interactive.pm:1227
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1228
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr ": %s டாஸ் இயக்கி எண்\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1232 diskdrake/interactive.pm:1241
#: diskdrake/interactive.pm:1306
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "வகை: "

#: diskdrake/interactive.pm:1236
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "கணினியின்பெயர்:  "

#: diskdrake/interactive.pm:1243
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "ஆரம்பவில் %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "அளவு: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1246
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s வில்"

#: diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "%d முதல்  %d வரை உள்ள உருளைகள்\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1249
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1250
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "வடிவூட்டப்பட்டது\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1251
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "வடிவூட்டப்பட்டவில்ைல\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1252
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "ஏற்றப்பட்டுள்ளது\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1253
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1258
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"கண்ணி கோப்பு:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1259
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"கொடாநிலையாக தொடங்கிய வகிர்\n"
".\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1261
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "நிலை %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "வெட்டு அளவு%s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1263
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-வட்டிகள் %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1265
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "கண்ணி கோப்பின் பெயர்: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1268
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"இந்த வகிர்\n"
"முக்கியமானது\n"
"இதை ஒன்றும் செய்யாதீர்கள்\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1271
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"இந்த வகிர் உங்கள்\n"
"கணினி இரண்டு இயக்க நிரல்களும் துவங்க\n"
"தேவை\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1280
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1289
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "படிப்பதற்கு மட்டும்"

#: diskdrake/interactive.pm:1290
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "அளவு: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1291
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "கோனங்கள்: %s உருளைகள், %s தலைகள், %s விற்கள்\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1292
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "தகவல்: "

#: diskdrake/interactive.pm:1293
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-தட்டுகள்%s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1294
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "வகிர் அமைப்பின் வகை: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1295
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "%d தடத்தில் %d உள்ளது\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1338
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "கோப்பமைப்பு மறைக்குறியீட்டுச் சாவி"

#: diskdrake/interactive.pm:1339
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "உங்கள் கோப்பமைப்புக்கு மறைக்குறியீட்டுச் சாவியை தேர்வுச் செய்"

#: diskdrake/interactive.pm:1342
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "இந்த மறைக்குறியீட்டுச் சாவி மிக எளிதாக உள்ளது  %d அளவு இருக்கவேண்டும்"

#: diskdrake/interactive.pm:1343
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "மறைக்குறியீட்டுச் சாவிகள் இரண்டும் ஒன்றாக இல்ைல"

#: diskdrake/interactive.pm:1346
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "மறைக்குறியீட்டுச் சாவி"

#: diskdrake/interactive.pm:1347
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "மறைக்குறியீட்டுச் சாவி(மீண்டும்)"

#: diskdrake/interactive.pm:1349
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "நல்குாிமை"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "வகையை மாற்று"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:126 interactive.pm:539
#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 ugtk2.pm:407 ugtk2.pm:509
#: ugtk2.pm:518 ugtk2.pm:791
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "தவிர்"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "பயனர்ெபயர் %s தொடங்க முடியவில்ைல(தவறான கடவுச்ெசால்?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "வின்கள நல்குரிமை வேண்டும்"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "எந்த பயனர்ெபயர்"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "மற்ெறான்று"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "தயவுசெய்து உங்கள் பயனர்ெபயர், கடவுச்ெசால், வின்களம் ஆகியவற்ைற தட்டவும்"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "பயனர்ெபயர்"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "சேவையகத்ைத தேடு"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "சேவையகத்ைத தேடு"

#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:53
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "%s என்ற பொதி நிறுவப்படவேண்டும். இதை நிறுவ வேண்டுமா?"

#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "%s பொதி நிறுவப்படுகிறது"

#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:61
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "கட்டாயமாக இருக்க வேண்டியப் பொதி %s இல்ைல"

#: do_pkgs.pm:35
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "கிழ்கானும் பொதிகள் நிறுவுவதற்கு தேர்வுச் செய்யப்பட்டுள்ளது"

#: do_pkgs.pm:209
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "பொதிகளை நிறுவப்படுகிறது..."

#: do_pkgs.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "%s நீக்கப்படுகிறது..."

#: fs/any.pm:17
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr "பிழை நேர்ந்துள்ளது -உங்கள் வன்ெபாருளைச் சோதிக்கவும்"

#: fs/any.pm:62 fs/partitioning_wizard.pm:55
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "FAT வடிவூட்டப்பட்ட வகிர் /boot/efi என்ற இடத்தில் ஏற்றப்பட வேண்டும்"

#: fs/format.pm:60 fs/format.pm:67
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "%s வகிர் வடிவூட்டப்படுகிறது"

#: fs/format.pm:64
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "%s என்ற கோப்பு உருவாக்கப்பட்டு வடிவூட்டபடுகின்றன"

#: fs/format.pm:117
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "%s இந்த %s வகையில் வடிவூட்டுவது எப்படி என எனக்கு தெரியாது"

#: fs/format.pm:122 fs/format.pm:124
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s போல்  %s வடிவூட்டியது முடியவில்ைல"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "சுற்று ஏற்றங்கள் %s\n"

#: fs/mount.pm:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "%s வகிர் வடிவூட்டப்படுகிறது"

#: fs/mount.pm:80
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "%s வகிர்  %s அடைவில் ஏற்றுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "%s சரிபார்த்தல்"

#: fs/mount.pm:118 partition_table.pm:384
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது %s: %s"

#: fs/mount.pm:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "%s வகிர் வடிவூட்டப்படுகிறது"

#: fs/mount_options.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Use an encrypted file system"
msgstr "மறைக்குறியீடு செய்யப்பட்ட கோப்பமைப்புக்கு %s ஏற்றப்புள்ளியை பயன்படுத்த முடியாது"

#: fs/mount_options.pm:113
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not update directory inode access times on this filesystem\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:123
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:126
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:132
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:136
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:138
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:140
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:146
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:148
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:150
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/mount_point.pm:80
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "ஏற்றப் புள்ளி %s ஏற்கனவே உள்ளது"

#: fs/mount_point.pm:95
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "வகிர் ஏதுமில்ைல"

#: fs/mount_point.pm:98
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகளுக்காக வகிர்கள் தேடப்படுகின்றன"

#: fs/mount_point.pm:105
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகளை தேர்வுச் செய்"

#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "எந்த வகிர் வடிவூட்டபட வேண்டுமென தேர்வு சேய்யுங்கள்"

#: fs/partitioning.pm:76
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr "%s என்ற கோப்பமைப்பு சோதிக்கப் படவில்ைல. தவறு ஏதுமிருநதால் அதை சரிசெய்யலாமா? "

#: fs/partitioning.pm:79
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "இடமாற்றுக்கு போதுமான இடமில்ைல, தயவுசெய்து இன்னும் சிறிது சேர்க்கவும்"

#: fs/partitioning_wizard.pm:47
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr "உங்களிடம் நிச்சயம் ஒரு மூல வகிர் இருக்க வேண்டும்"

#: fs/partitioning_wizard.pm:52
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"உங்களிடம்  இடமாற்று வகிர் இல்ைல.\n"
"\n"
"அப்படியே தொடரலாமா?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:80
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "காலியாக உள்ள இடத்ைத பயன்படுத்து"

#: fs/partitioning_wizard.pm:82
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "போதுமான காலியிடம் இல்ைல"

#: fs/partitioning_wizard.pm:90
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "இருக்கும் வகிர்களை பயன்படுத்துங்கள்"

#: fs/partitioning_wizard.pm:92
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "பயன்படுத்த வகிர்கள் ஏதுமில்ைல"

#: fs/partitioning_wizard.pm:99
#, c-format
msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
msgstr "வின்ேடாஸ் வகிற்ைற பயன்படுத்தவும்"

#: fs/partitioning_wizard.pm:102
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "எந்த வகிற்றில் நீங்கள் வின்ேடாஸ்லினக்ைஸ பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:104
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "அளவை தேர்வுச் செய்யவும்"

#: fs/partitioning_wizard.pm:105
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "மெகா பைட்டில் மூல வகிர் அளவு : "

#: fs/partitioning_wizard.pm:106
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "மெகா பைட்டில் இடமாற்று வகிர் அளவு : "

#: fs/partitioning_wizard.pm:115
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr "கண்ணி ேகாப்ைப பயன்படுத்த FAT வகிர் ஏதுமில்ைல(அல்லது காலியிடம் இல்ைல)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:122
#, c-format
msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition"
msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றில் உள்ள காலியிடத்ைத பயன்படுத்து"

#: fs/partitioning_wizard.pm:124
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "நீங்கள் எந்த வகிற்றின் அளவை மாற்றியமைக்க போகிறீர்கள்?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:138
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவு  மாற்றியமைக்கப்பதில் , \n"
"இந்த பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும்  %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:141
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றில் உள்ள இடம் கண்டுபிடிக்கிறது"

#: fs/partitioning_wizard.pm:148
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the Mandriva Linux installation."
msgstr ""
"விண்ேடாஸ் வகிர் மிகவும் துண்டாக்கப்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து நீங்கள் கணினியை விண்ேடாஸில் "
"தொடங்கி  ``defrag'' என்ற கருவியை இயக்கவும். பின்னர் மீண்டும் இங்கு வந்து மாண்ட்ேரக் "
"நிறுவலைத் தொடரவும்"

#: fs/partitioning_wizard.pm:151
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"எச்சரிக்ைக!\n"
"\n"
"\n"
"டிரேக்X இப்ேபாது விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவை  மாற்றியமைக்கப் போகிறது: இது மிகவும் "
"ஆபத்தானது. நீங்கள் நிச்சயம் விண்ேடாஸில் scandisk நிரலை  இயக்கியிருக்க வேண்டும்  மேலும் "
"உங்களுக்கு தேவையான தகவல்களை காப்பு எடுத்துக் கொள்ளவும்\n"
"\n"
"\n"
"இவையனைத்தும் சரியாக இருந்தால் %s என தேர்வுச் செய்யவும்"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:160 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:263
#: ugtk2.pm:511
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "அடுத்து"

#: fs/partitioning_wizard.pm:163
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr "விண்ேடாஸ் அளவு எவ்வளவு பெரிதாக இருக்க வேண்டும் வகிற்றில் %s?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:164
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "அளவு"

#: fs/partitioning_wizard.pm:173
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவு  மாற்றியமைக்கப்படுகிறது"

#: fs/partitioning_wizard.pm:178
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT அளவு  மாற்றியமைக்கப்டுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:193
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "அளவை மாற்றுவதற்கு FAT வகிர் ஏதுமில்ைல(காலியிடம் ஏதுமில்ைல"

#: fs/partitioning_wizard.pm:198
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "விண்ேடாைஸ நீக்கி விடு"

#: fs/partitioning_wizard.pm:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "முழு வட்ைடயும் அழித்து விடு"

#: fs/partitioning_wizard.pm:200
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "உங்களிடம் ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட வன் வட்டு உள்ளது, எதில் லினக்ைஸ நிறுவ வேண்டும்?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:206
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr " %s வட்டில் உள்ள அனைத்து வகிரும் அதில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் அழிக்கப்பட்டுவிடும்"

#: fs/partitioning_wizard.pm:217
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "வகிர்தலை தனிப்பயனாக்கு"

#: fs/partitioning_wizard.pm:223
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "fdisk-ஐ பயன்படுத்து"

#: fs/partitioning_wizard.pm:226
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"இப்ேபாது நீங்கள் இந்த %s வட்ைட வகிர்தல் வேண்டும்.\n"
"முடிந்தவுடன் , `w' என்ழதன் மூலம் சேமிப்பதை மறந்து விடாதே"

#: fs/partitioning_wizard.pm:266
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "நிறுவுவதற்கு வகிற்றில் போதிய இடமில்ைல"

#: fs/partitioning_wizard.pm:270
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "டிரேக்X மாயாவி உங்களுக்கு இந்த பதில்களை கொடுக்கிறது"

#: fs/partitioning_wizard.pm:278
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "வகிர்தலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: %s"

#: fs/type.pm:367
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "JFS வகையை  16மெகா பைட்டுக்கு குறைவான வகிற்றில் பயன்படுத்த முடியாது"

#: fs/type.pm:368
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "ReiserFS  வகையை  32மெகா பைட்டுக்கு குறைவான வகிற்றில் பயன்படுத்த முடியாது"

#: fsedit.pm:27
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "/usr உடன்"

#: fsedit.pm:32
#, c-format
msgid "server"
msgstr "பரிமாறி"

#: fsedit.pm:116
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr ""

#: fsedit.pm:230
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"உங்கள் வகிர் அமைப்பு %s குழப்பமாக உள்ளது.\n"
"%s என்ற பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
"\n"
"உங்கள் வன் வட்டில் உள்ள அனைத்து விவரங்களையும் இழக்க சம்மதமா?\n"

#: fsedit.pm:403
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகள்  / உடன் மட்டும் தான் தொடங்க வேண்டும்"

#: fsedit.pm:404
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr ""

#: fsedit.pm:405
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr " %s என்ற ஏற்றப் புள்ளியுடன் ஏற்கனவே வகிர் ஒன்று உள்ளது\n"

#: fsedit.pm:409
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"உங்கள்  root (/) வகிர்  RAID வகையில் உள்ளது. நீங்கள் லிலோ பயன்படுத்தினால் அது வேலை "
"செய்ய. /boot தேவை. அதனால்  /boot உருவாக்கவும்"

#: fsedit.pm:415
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr "%s என்ற ஏற்றப் புள்ளியில் LVM வகிர் ஆகையால் ஏற்ற முடியாது"

#: fsedit.pm:417
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""
"உங்கள்  root (/) வகிர்  RAID வகையில் உள்ளது. நீங்கள் லிலோ பயன்படுத்தினால் அது வேலை "
"செய்ய. /boot தேவை. அதனால்  /boot உருவாக்கவும்"

#: fsedit.pm:421 fsedit.pm:423
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "இந்த அடைவு மூல கோப்பமைப்பில் இருக்க வேண்டும்"

#: fsedit.pm:425 fsedit.pm:427
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"நீங்கள் இதனை ஏற்ற  (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) போன்ற கோப்பமைப்பு தேவை\n"

#: fsedit.pm:429
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "மறைக்குறியீடு செய்யப்பட்ட கோப்பமைப்புக்கு %s ஏற்றப்புள்ளியை பயன்படுத்த முடியாது"

#: fsedit.pm:493
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "தன்னியக்கமாக அளிக்க போதிய இடமில்ைல"

#: fsedit.pm:495
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "ஒன்றும் செய்வதற்கில்ைல"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "ெநகிழ்வட்டு"

#: harddrake/data.pm:72
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "ஜிப்"

#: harddrake/data.pm:88
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "வட்டு"

#: harddrake/data.pm:97
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "சிடி இயக்கி"

#: harddrake/data.pm:107
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "சிடி/டிவிடி எரிப்பான்கள்"

#: harddrake/data.pm:117
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "டிவிடி-இயக்கி"

#: harddrake/data.pm:127
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "நாடா"

#: harddrake/data.pm:138
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "AGP கட்டுபாடுகள்"

#: harddrake/data.pm:147
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "ஒளித்ேதற்ற அட்ைட"

#: harddrake/data.pm:156
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:164
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "TV அட்ைட"

#: harddrake/data.pm:174
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "மற்ற பல்லூடக சாதனங்கள்"

#: harddrake/data.pm:183
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "ஒலியட்ைட"

#: harddrake/data.pm:196
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "வலைபடக் கருவி"

#: harddrake/data.pm:210
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "ெசயலகங்கள்"

#: harddrake/data.pm:220
#, fuzzy, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN அட்ைட"

#: harddrake/data.pm:231
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:240
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:249
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:258
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:267
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:276
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட"

#: harddrake/data.pm:293
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "ேமாடம்"

#: harddrake/data.pm:303
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:315
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "நினைவு"

#: harddrake/data.pm:324
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "அச்சுப்ெபாறி"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:338
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:347
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "ஜாய்ஸ்டிக்"

#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "SATA கட்டுபாடுகள்"

#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "RAID கட்டுபாடுகள்"

#: harddrake/data.pm:376
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATA கட்டுபாடுகள்"

#: harddrake/data.pm:386
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "அட்ைட மாதிரி:"

#: harddrake/data.pm:404
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Firewire கட்டுபாடுகள்"

#: harddrake/data.pm:413
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "PCMCIA கட்டுபாடுகள்"

#: harddrake/data.pm:422
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI கட்டுபாடுகள்"

#: harddrake/data.pm:431
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB கட்டுபாடுகள்"

#: harddrake/data.pm:440
#, fuzzy, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB அச்சுப்ெபாறி"

#: harddrake/data.pm:449
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus கட்டுபாடுகள்"

#: harddrake/data.pm:458
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "பிரிட்ஜ் மற்றும் இயக்க கட்டுபாடுகள்"

#: harddrake/data.pm:469
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "விசைப்பலகை"

#: harddrake/data.pm:482
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:491
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "எலி"

#: harddrake/data.pm:505
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:513
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:522
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "வருடி"

#: harddrake/data.pm:533
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "ெதரியாத/மற்றவை"

#: harddrake/data.pm:561
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "ெசயலகம் # "

#: harddrake/sound.pm:201
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...செயல்படுத்தப்படுகிறது"

#: harddrake/sound.pm:238
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "மாற்று இயக்கநிரல் ஏதுமில்ைல"

#: harddrake/sound.pm:239
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"உங்கள் (%s) ஒலியட்ைடக்கு OSS/ALSA இயக்க நிரல் ஏதுமில்ைல. அதனால் \"%s\" பயன்படுகிறது"

#: harddrake/sound.pm:245
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "ஒலி வடிவமைப்பு"

#: harddrake/sound.pm:247
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr "உங்கள் ஒலியட்ைடக்கு (%s) மாற்று இயக்கநிரலை இங்கு தேர்வு செய்யலாம்"

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:252
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:254
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:268 harddrake/sound.pm:357
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "இயக்கநிரல்:"

#: harddrake/sound.pm:277
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "சரிபார்க்க படுகிறது"

#: harddrake/sound.pm:285
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:293
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "விடுவிக்கப்பட்ட இயக்கநிரல் ஏதுமில்ைல"

#: harddrake/sound.pm:294
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"உங்கள் ஒலியட்ைடக்கு (%s), விடுவிக்கப்பட்ட  இயக்கநிரல் ஏதுமில்ைலமாற்று இயக்கநிரல்  \"%s\" "
"உள்ளது"

#: harddrake/sound.pm:297
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "இயக்கநிரல் ஏதுமில்ைல"

#: harddrake/sound.pm:298
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "உங்கள் ஒலியட்ைடக்கு (%s) இயக்கநிரல் ஏதுமில்ைல"

#: harddrake/sound.pm:302
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "தெரியாத இயக்க நிரல்"

#: harddrake/sound.pm:303
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "உங்கள் ஒலியட்ைடக்கான இயக்கநிரல்  \"%s\" ஏதுமில்ைல"

#: harddrake/sound.pm:317
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "ஒலியை சரிபார்த்தல்"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:320
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:346
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "நாேன இயக்கு நிரலை ேதர்ந்ெதடுக்கிேறன்"

#: harddrake/sound.pm:349
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:352
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "தன்னியக்க-கண்டுபிடித்தல்"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "பொதுவின திரையகம்"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"

#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"

#: harddrake/v4l.pm:474
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."

#: harddrake/v4l.pm:477
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "அட்ைட மாதிரி:"

#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tuner type:"

#: interactive.pm:125 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 ugtk2.pm:413 ugtk2.pm:511
#: ugtk2.pm:791 ugtk2.pm:814
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "சரி"

#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:790 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"

#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:790 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "இல்ைல"

#: interactive.pm:258
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "கோப்பு ஒன்றைத் தேர்வுச் செய்"

#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "சேர்"

#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "மாற்று"

#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"

#: interactive.pm:538 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:511
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "முடிந்தது"

#: interactive.pm:539 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:509
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "முன்னது"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "தவறான தேர்வு, மீண்டும் முயற்சித்து பார்க்கவும்\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "உங்கள் தேர்வு? (கொடாநிலை %s) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"நீங்கள் நிரப்ப வேண்டியவை \n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "உங்கள் தேர்வு? (0/1 கொடாநிலை %s)"

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "பொத்தான் %s: %s"

#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "நீங்கள் இந்த பொத்தானை கிளிக் செய்ய வேண்டுமா?"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "உங்கள் தேர்வு? (கொடாநிலை `%s'%s)"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr "enter `void' for void entry"

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> தேர்வுச் செய்வதற்கு பல உள்ளன(%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"தயவுசெய்து நீங்கள் விரும்பும் 10-வீச்சின் முதல் எண்ணை தேர்வுச் செய்,\n"
"அல்லது நுழைவு சாவியை தட்டி தொடரவும்\n"
"உங்கள் தேர்வு? "

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> கவனிக்கவும், பெயர் மாறியுள்ளது\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "மீண்டும் சமர்பித்தல்"

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:193
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "அந்தோரா"

#: lang.pm:211 timezone.pm:213
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "ஐக்கிய அரபு குடியரசுகள்"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "ஆப்கானிஸ்தான்"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "ஆன்டிகுவா"

#: lang.pm:214
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "அங்குயிலா"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "அல்பேனியா"

#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "ஆர்மினியா"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "ெநதர்லாந்து ஆன்டிலிஸ்"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "அங்கோலா"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "அன்டார்டிகா"

#: lang.pm:220 timezone.pm:258
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "அர்ெஜன்டினா"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "சாமோ"

#: lang.pm:222 mirror.pm:11 timezone.pm:216
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "ஆஸ்திரியா"

#: lang.pm:223 mirror.pm:10 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "ஆஸ்திரேலியா"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "அருபா"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "அசர்பைசான்"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "போஸ்னியா"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "பார்படாஸ்"

#: lang.pm:228 timezone.pm:198
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "வங்கதேசம்"

#: lang.pm:229 mirror.pm:12 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "பெல்ஜியம்"

#: lang.pm:230
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "பர்கினா போஸா"

#: lang.pm:231 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "பல்கேரியா"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "பஹ்ரைன்"

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "புருண்டி"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "பெனின்"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "பெர்முடா"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "புருனை"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "பொலிவியா"

#: lang.pm:238 mirror.pm:13 timezone.pm:259
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "பிரேசில்"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "பகாமாஸ்"

#: lang.pm:240
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "பூடான்"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "பொவே தீவுகள்"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "போட்ஸ்வானா"

#: lang.pm:243 timezone.pm:217
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "பேலாரூஸ்"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "பெலிஸ்"

#: lang.pm:245 mirror.pm:14 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "கனடா"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "கோகோ தீவுகள்"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr ""

#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "காங்கோ"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr ""

#: lang.pm:250 mirror.pm:38 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "சுவிட்சர்லாந்து"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "டீகாட் டைவோர்"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "குக் தீவுகள்"

#: lang.pm:253 timezone.pm:260
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "சிலி"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "கேமருன்"

#: lang.pm:255 timezone.pm:199
#, c-format
msgid "China"
msgstr "சீனா"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "கொலம்பியா "

#: lang.pm:257 mirror.pm:15
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "கோஸ்டா ரிகா"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "சேர்பியா மற்றும் மொன்டிநீக்ரோ"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "கியுபா"

#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "கேப் வேர்தி"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "கிருஸ்துமஸ் தீவுகள்"

#: lang.pm:262
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "சைப்ரஸ்"

#: lang.pm:263 mirror.pm:16 timezone.pm:220
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "செக் குடியரசு"

#: lang.pm:264 mirror.pm:21 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "ெஜர்மனி"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "டிஜிபொட்டி"

#: lang.pm:266 mirror.pm:17 timezone.pm:221
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "டென்மார்க்"

#: lang.pm:267
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "டோமினிகா"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "டோமினிகா குடியரசு"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "அல்ஜிரியா"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "இகுவேடார்"

#: lang.pm:271 mirror.pm:18 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "எஸ்தோனியா"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "எகிப்து"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "ேமற்கு சகாரா"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "எரிதிரியா"

#: lang.pm:275 mirror.pm:36 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "ஸ்ெபயின்"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "எத்தியோப்பியா"

#: lang.pm:277 mirror.pm:19 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "பின்லாந்து"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "பிஜி"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "பாக்லாந்து தீவுகள்"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "ைமக்ேரானிசியா"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "பரோ தீவுகள்"

#: lang.pm:282 mirror.pm:20 timezone.pm:224
#, c-format
msgid "France"
msgstr "பிரான்சு"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "கேபான்"

#: lang.pm:284 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "பிரிட்டன்"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "கிரேனடா"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "ஜார்ஜியா"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "பிரஞ்சு கினியா "

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "கானா"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "கிப்ரேலடார்"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "கிரின்லாந்து"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "ஜாம்பியா"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "கினியா"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "குவாடிலோப்"

#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "கினியா"

#: lang.pm:295 mirror.pm:22 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "கிரிஸ்"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""

#: lang.pm:297 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "குவாடிமாலா"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "குவாம்"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "கினியா-பிஸ்ஸ்ாவு"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "கயானா"

#: lang.pm:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "ஹாங்காங்"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "ஹெர்ட் மற்றும் மெக்டொனால்ட் தீவுகள்"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "ெஹான்டுரஸ்"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "குரேசியா"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "ைஹதி"

#: lang.pm:306 mirror.pm:23 timezone.pm:227
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "ஹங்கேரி"

#: lang.pm:307 timezone.pm:202
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "இந்தோனிசியா"

#: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:228
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "அயர்லாந்து"

#: lang.pm:309 mirror.pm:25 timezone.pm:204
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "இஸ்ரேல்"

#: lang.pm:310 timezone.pm:201
#, c-format
msgid "India"
msgstr "இந்தியா"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "பிரிட்டீஷ் தீவுகள்"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "ஈராக்"

#: lang.pm:313 timezone.pm:203
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "ஈரான்"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "ஐஸ்லாந்து"

#: lang.pm:315 mirror.pm:26 timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "இத்தாலி"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "ஜமைக்கா"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "ஜோர்டான்"

#: lang.pm:318 mirror.pm:27 timezone.pm:205
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "ஜப்பான்"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "கென்யா"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "கிரிகிஸ்தான்"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "கம்போடியா"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "கிரிபாடி"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "கோமோரஸ்"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "ெசயின்ட் கிட்ஸ் ெநவிஸ்"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr ""

#: lang.pm:326 timezone.pm:206
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "கொரியா"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "குவைத்"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "கேமன் தீவுகள்"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "கசகஸ்தான்"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "லாவோஸ்"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "லெபனான்"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "ெசயின்ட் லுசியா"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "இலங்ைக"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "லைபிரியா"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "லெசாதோ"

#: lang.pm:337 timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"

#: lang.pm:338 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "லாட்வியா"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "லிபியா"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "ெமாராக்ேகா"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "ெமானாேகா"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "மால்ேடாவா"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "மடகாஸ்கர்"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "மார்ஷல் தீவுகள்"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "மாசிேடானியா"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "மாலி"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "மியான்மர்"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "மங்ேகாலியா"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "வடக்கு மாரியானா தீவுகள்"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "மார்டினிக்"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "ெமாரிஷியானா"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "மான்ட்ெசர்ராட்"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "மால்டா"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "ெமாரிஷியஸ்"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "மாலத்தீவு"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "மாலாவி"

#: lang.pm:358 timezone.pm:250
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "ெமக்சிேகா"

#: lang.pm:359 timezone.pm:207
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "மலேஷியா"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "ெமாசம்பிக்"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "நமிபியா"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "நியு  ெசலடோனியா "

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "நைஜர்"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "நார்ேபாள்க் தீவு"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "நைஜிரியா"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "நிகரகுவா"

#: lang.pm:367 mirror.pm:28 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "நெதர்லாந்து"

#: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "நார்ேவ"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "ேநபாளம்"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "நாவ்ரு"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "நிய்யு"

#: lang.pm:372 mirror.pm:29 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "நியுசிலாந்து"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "ஓமன்"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "பனாமா"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "ெபரு"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "பிரஞ்சு பாலினேசியா"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "பப்பாவ் நியு கினியா"

#: lang.pm:378 timezone.pm:208
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "பிலிப்ைபன்ஸ்"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "பாகிஸ்தான்"

#: lang.pm:380 mirror.pm:31 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "ேபாலாந்து"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "ெசயின்ட் பியரி மிக்ேகாலன்"

#: lang.pm:382
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "பிடிகைர்ன்"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "பியுர்ேடா ரிகா"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "பாலஸ்தீனம்"

#: lang.pm:385 mirror.pm:32 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "ேபார்ச்சுகல்"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "பராகுேவ"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "பாலாவ்"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "கதார்"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "ரியூனியன்"

#: lang.pm:390 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "ெராமானியா"

#: lang.pm:391 mirror.pm:33
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "ரஷ்யா"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "ருவாண்டா"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "சவுதி அேரபியா"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "சாலமன் தீவுகள்"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "சிெசய்ல்ஸ்"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "சுடான்"

#: lang.pm:397 mirror.pm:37 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "சுவிடன்"

#: lang.pm:398 timezone.pm:209
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "சிங்கப்பூர்"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "ெசயின்ட் ெஹலனா"

#: lang.pm:400 timezone.pm:239
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "ஸ்ேலாேவனியா"

#: lang.pm:401
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "சுவால்பார்ட் மற்றும் ேமயன் தீவுகள்"

#: lang.pm:402 mirror.pm:34 timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "ஸ்ேலாேவகியா"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "சியரா லிேயான்"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "சான் மரிேனா"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "ெசனகல்"

#: lang.pm:406
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "சோமாலியா"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "சுரினாம்"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "சாவ் ேதாம் பிரின்சிப்"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "எல் சால்வேடார்"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "சிரியா"

#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "சுவாஸிலாந்து"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "துருக்கிய மற்றும் ேகய்கஸ் தீவுகள்"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "சாட்"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "பிரஞ்சு தென் குடியிருப்பு"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "ெதாேகா"

#: lang.pm:416 mirror.pm:40 timezone.pm:211
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "தாய்லாந்து"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "தஜிகிஸ்தான்"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "ெடாெகலாவ்"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "கிழக்கு தைமூர்"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "துருக்ெமனிஸ்தான்"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "துனிஷியா"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "ேடாங்கா"

#: lang.pm:423 timezone.pm:212
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "துருக்கி"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "டிரினிடட் மற்றும் ெடாபாேகா"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "துவாலு"

#: lang.pm:426 mirror.pm:39 timezone.pm:210
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "தைவான்"

#: lang.pm:427 timezone.pm:195
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "டான்சானியா"

#: lang.pm:428 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "உக்ைரன்"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "உகாண்டா"

#: lang.pm:430
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"

#: lang.pm:431 mirror.pm:41 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "அமெரிக்கா"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "உருகுேவ"

#: lang.pm:433
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "உஸ்ெபகிஸ்தான்"

#: lang.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "லாட்விய"

#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "ெசயின்ட் வின்ெசன்ட் மற்றும் கிரிேனடைன்"

#: lang.pm:436
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "ெவனிசுலா"

#: lang.pm:437
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "விர்ஜின் தீவுகள்(பிரிட்டிஷ்)"

#: lang.pm:438
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "விர்ஜின் தீவுகள்(அெமரிக்க)"

#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "வியட்நாம் "

#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "வனுவாடு"

#: lang.pm:441
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "வாலிஸ் மற்றும் ப்யுடனா"

#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "சாேமாவோ"

#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "ேயமன்"

#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "ேமயோட்"

#: lang.pm:445 mirror.pm:35 timezone.pm:194
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "ெதன் ஆப்ரிகா"

#: lang.pm:446
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "ஜாம்பியா"

#: lang.pm:447
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ஜிம்பாப்ேவ"

#: lang.pm:1144
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s க்கு நல்வரவு "

#: lvm.pm:83
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr ""

#: lvm.pm:135
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr ""

#: lvm.pm:145
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "ஏரண வகிற்ைற முதலில் நீக்கு\n"

#: lvm.pm:178
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:10
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandriva "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandriva Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandriva.\n"
"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A.  \n"
msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
"அனுமதி ஒப்பந்தம் -தைரியமாக ஒப்புக்ெகாள்ளலாம்\n"
"The operating system and the different components available in the Mandriva "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandriva Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandriva.\n"
"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A.  \n"

#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"எச்சரிக்ைக\n"
"\n"
"பின்வரும் விவரங்களை கவனமாக படிக்கவும். இதில் உங்களுக்கு\n"
"உடன்பாடு இல்ைலயென்றால் அடுத்து வரும்\n"
"சிடியை நிறுவ கூடாது\n"
"\n"
"\n"
"அடுத்து வரும் சிடியில் சில நிரல்கள் GPL உரிமைப்படி இல்ைல\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"வாழ்த்துக்கள், நிறுவுதல் வெற்றிகரமாக முடிந்தது\n"
"நிறுவல்வட்ைடயும், நிறுவல் சிடியையும் வெளியெ எடுத்துவிட்டு மறுதொடக்கம் செய்யவும்.\n"
"\n"
"\n"
"உங்கள் மாண்ட்ேரக் லின பற்றிய கடைசி தகவல்களுக்கு \n"
"பிழையறிவிப்ேபா பார்க்கவும் \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"தயவுசெய்து உங்கள் கணினியை வடிவமைக்க மாண்ட்ேரக் உதவிநூல்களை \n"
"படிக்கவும்"

#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "OKI அச்சுபொறியின் வடிவமைப்பு"

#: modules/interactive.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "கைமுறை வடிவமைப்பு "

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "கூற்ைற நீங்கள் இங்கே வடிவமைக்கலாம்"

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "%s இடைமுக அட்ைடகள் உள்ளன"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "மேலும்  உள்ளனவா?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "நீங்கள் %s இடைமுக அட்ைடகள் ஏதேனும் பயன்படுத்துகிறிர்களா?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "வன்ெபாருட்களின் விவரங்களைப் பாருங்கள்"

#: modules/interactive.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "%s அட்ைட %s க்கு இயக்கு நிரல் நிறுவப்படுகிறது"

#: modules/interactive.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "%s அட்ைட %s க்கு இயக்கு நிரல் நிறுவப்படுகிறது"

#: modules/interactive.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "%s அட்ைட %s க்கு இயக்கு நிரல் நிறுவப்படுகிறது"

#: modules/interactive.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "%s அட்ைட %s க்கு இயக்கு நிரல் நிறுவப்படுகிறது"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "%s அட்ைட %s க்கு இயக்கு நிரல் நிறுவப்படுகிறது"

#: modules/interactive.pm:110
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"%s.கூறுக்கான விருப்பத்ேதர்வுகளை தாருங்கள்\n"
"0x like '0x123' போன்ற துவக்கத்துடன் அது இருக்கவேண்டும்"

#: modules/interactive.pm:116
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"%s.கூறுக்கான விருப்பத்ேதர்வுகளை தாருங்கள்\n"
"பெயர்=மதிப்பு என்ற அமைப்பில் இருக்கவேண்டும்...''.\n"
"உதாரனத்திற்கு , ``io=0x300 irq=7''"

#: modules/interactive.pm:118
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "கூறு அமைப்புகள்"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:131
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "இந்த %s க்கு எந்த இயக்க நிரலை பயன்படுத்த வேண்டும்?"

#: modules/interactive.pm:140
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"இந்த %s க்கு எந்த இயக்க நிரலை பயன்படுத்த சில\n"
"அதிக விவரங்கள் தேவை. இதை நீங்கள் தருகிறீர்களாஅல்லது \n"
"டிரேக்x தன்னியக்கத் தேடியறிதல் செய்யட்டுமா\n"
"இது எப்ேபாதாவது உங்கள் கணினி தொங்கல் நிலைக்கு இட்டுச் செல்லலாம்\n"
"ஆனால் எதனையும் செயலிழக்கச் செய்யாது"

#: modules/interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "தன்னியக்கத் தேடியறிதல்"

#: modules/interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "விருப்பத்ேதர்வு தெரிவிக்கவும்"

#: modules/interactive.pm:156
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"%s என்ற இயக்க நிரல் ஏற்றத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
"நீங்கள் வேறு விருப்பத்ேதர்வுகளை தெரிவித்து பார்க்கவும்"

#: partition_table.pm:390
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "ஏற்றத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: "

#: partition_table.pm:500
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr ""

#: partition_table.pm:518
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""

#: partition_table.pm:597
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "%s என்ற கோப்ேபா படிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: partition_table.pm:604
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "%s: %s என்ற பிைழயான ேகாப்பிலிருற்து நிறுவப்பட்டது"

#: partition_table.pm:606
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "பிழையான காப்பு ேகாப்பு"

#: partition_table.pm:626
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "%s என்ற ேகாப்ைப எழுதுவதில் பிைழ"

#: partition_table/raw.pm:264
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"வன்வட்டில் ஏேதா பழுது ேநர்ந்துள்ளது\n"
"அதனால் நீங்கள் எழுத விரும்பும் விவரங்களை இழக்க\n"
"ேநரிடும்"

#: raid.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "வகிர் _formatted_ RAID md%d உடன் சேர்க்க முடியவில்ைல"

#: raid.pm:150
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "%d என்ற RAID நிலைக்கு போதுமான வகிர் இல்ைல\n"

#: scanner.pm:95
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:106
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:113
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:120
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "வருடியை தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: scanner.pm:200
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""

#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr ""

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr ""

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
msgstr ""

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
msgstr ""

#: security/help.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow autologin."
msgstr "தன்னியக்கநுழைவு"

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
msgstr ""

#: security/help.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow remote root login."
msgstr "தொலைவு அச்சுப்பொறி"

#: security/help.pm:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow direct root login."
msgstr "தொலைவு அச்சுப்பொறி"

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""

#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "பாதுகாப்பு நிலை"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr ""

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr ""

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
msgstr ""

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr ""

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr ""

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid "Activate daily security check."
msgstr ""

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
msgstr ""

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""

#: security/help.pm:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
msgstr "கடவுச்ெசால் ஏதுமில்ைல"

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr ""

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr ""

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr ""

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr ""

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr ""

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr ""

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr ""

#: security/help.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
msgstr "பயனர்கள்"

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "தொலைவு அச்சுப்பொறி"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "சாதரன மோடம்வழி தொடர்பு"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "சேவைகளை வடிவமையுங்கள்"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:37
#, fuzzy, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "கடவுச்ெசால் ஏதுமில்ைல"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "இந்த கடவுச்ெசால் மிக எளிதாக உள்ளது"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "கடவுச்ெசால் ஏதுமில்ைல"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "கரு தொடங்கல் வெளியேற்ற நேரம்"

#: security/l10n.pm:44
#, fuzzy, c-format
msgid "User umask"
msgstr "பயனர்கள்"

#: security/l10n.pm:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "%s என்ற துறையில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr ""

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "பகைவர்களே வருக"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "மோசமான"

#: security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "இயல்பான"

#: security/level.pm:13
#, c-format
msgid "High"
msgstr "உயர்வான"

#: security/level.pm:14
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "மிக உயர்வான"

#: security/level.pm:15
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "சந்ேதகப் பேய்"

#: security/level.pm:41
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"இந்த அமைப்புகளை பயன்படுத்துதல் கூடாது,\n"
"முற்றிலும் பாதுகாப்பற்றது. கடவுச்ெசால் கூட கிடையாது\n"
"இணையத்திற்கு இப்படியே தொடர்பு கொள்ளக்கூடாது"

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"ஓரளவு பாதுகாப்பானது. கடவுச்ெசால் உடையது\n"
"இணையத்திற்கு இப்படியே தொடர்பு கொள்ளக்கூடாது"

#: security/level.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"சரியான பாதுகாப்பானது. கடவுச்ெசால் உடையது\n"
"இணையத்திற்கு இப்படியே தொடர்பு கொள்ளலாம்"

#: security/level.pm:46
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr "அதிக பாதுகாப்பானது. தினமும் பல சோதனைகள் நடைபெறும்"

#: security/level.pm:47
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"உங்கள் கணினி தற்ேபாது ஓர் பரிமாறியாக பயன்படக்கூடிய அளவு பாதுகாப்பானது\n"
"இது வெளியில் இருந்து வேண்டிகளின் தேவையை ஈடுச் செய்ய முடியும் \n"
"உங்கள் கணினி ஒரு சாதரன பயன்பாட்டிற்கு என்றால், இன்னும் சற்று குறைந்த பாதுகாப்பளவை "
"பயன்படுத்தலாம்"

#: security/level.pm:50
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr "இது சென்ற நிலை போன்றதே. இது முற்றிலும் மூடப்பட்ட ஓர் கணினியாகும்"

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு"

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "டிரேக்பாதுகாப்பு அடிப்படை விருப்பத்ேதர்வுகள்"

#: security/level.pm:57
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "உங்களுக்கு தேவையான பாதுகாப்பு நிலையைத் தேர்வுச் செய்யவும்"

#: security/level.pm:61
#, c-format
msgid "Security level"
msgstr "பாதுகாப்பு நிலை"

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "libsafe என்ற நூலகநிரலை  பரிமாறிகளில் பயன்படுத்துங்கள்"

#: security/level.pm:64
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr "இந்த நூலகநிரலை  பயன்படுத்துவதால் பல பாதுகாப்பு பிரச்சினைகளை தவிர்க்க முடியும்"

#: security/level.pm:65
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "பாதுகாப்பு மேலாளர்(பெயர் அல்லது மின்னஞ்சல் முகவரி)"

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "அல்சா ஒலியமைப்பு இயக்கத்ைத துவக்கு"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron தன்னியக்க செயல் மேலாளர்"

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""

#: services.pm:25
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""

#: services.pm:29
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr ""

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""

#: services.pm:32
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""

#: services.pm:35
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""

#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""

#: services.pm:38
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""

#: services.pm:39
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""

#: services.pm:43
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""

#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""

#: services.pm:50
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""

#: services.pm:51
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""

#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""

#: services.pm:58
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""

#: services.pm:61
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""

#: services.pm:63
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""

#: services.pm:66
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""

#: services.pm:68
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr ""

#: services.pm:69
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""

#: services.pm:71
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr ""

#: services.pm:72
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""

#: services.pm:75
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""

#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""

#: services.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""

#: services.pm:83
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""

#: services.pm:86
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""

#: services.pm:90
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""

#: services.pm:92
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""

#: services.pm:93
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to shar access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""

#: services.pm:94
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr ""

#: services.pm:95
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""

#: services.pm:96
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""

#: services.pm:98
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr ""

#: services.pm:99
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
msgstr ""

#: services.pm:100
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand.."
msgstr ""

#: services.pm:123
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "அச்சு மேலாளர்"

#: services.pm:124
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "இணையம்"

#: services.pm:127
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "கோப்பு பகிர்தல்"

#: services.pm:129
#, c-format
msgid "System"
msgstr "கணினி"

#: services.pm:134
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "தொலைவு மேலாண்மை"

#: services.pm:142
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "தரவுத்தள வேவையகம்"

#: services.pm:153 services.pm:189
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "சேவைகள்"

#: services.pm:153
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "தன்னயக்கமாக கணினி ெதாடங்கும்ேபாது துவங்க ேவண்டிய ேசவைகள்"

#: services.pm:171
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "சேவைகள்: %d பதிவான %d செயல்படுத்தப்பட்டது  "

#: services.pm:205
#, c-format
msgid "running"
msgstr "இயங்குகிறது"

#: services.pm:205
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "நிறுத்தப்பட்டது"

#: services.pm:210
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "சேவைகளும் செயலிகளும்"

#: services.pm:216
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"மேல் விவரம் ஏதுமில்ைல\n"
"மன்னிக்கவும்"

#: services.pm:221 ugtk2.pm:901
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "தகவல்"

#: services.pm:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "தொடக்கபட்டி"

#: services.pm:224
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "தொடங்குதலின் போது"

#: services.pm:242
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "துவக்கு"

#: services.pm:242
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "நிறுத்து"

#: standalone.pm:23
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""

#: standalone.pm:42
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""

#: standalone.pm:54
#, c-format
msgid ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"  --splash          - enable to configure boot theme\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""

#: standalone.pm:59
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
"  --incident        - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""

#: standalone.pm:65
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""

#: standalone.pm:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""

#: standalone.pm:86
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""

#: standalone.pm:98
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[விசைப்பலகை]"

#: standalone.pm:99
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr ""

#: standalone.pm:100
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""

#: standalone.pm:110
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in Mandriva "
"Update mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: standalone.pm:115
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""

#: standalone.pm:116
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""

#: standalone.pm:152
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""

#: timezone.pm:148 timezone.pm:149
#, fuzzy, c-format
msgid "All servers"
msgstr "சேவையகத்தை சேர்க்கவும்"

#: timezone.pm:183
#, c-format
msgid "Global"
msgstr "உலகலாவிய"

#: timezone.pm:186
#, c-format
msgid "Africa"
msgstr "ஆப்ரிக்கா"

#: timezone.pm:187
#, c-format
msgid "Asia"
msgstr "ஆசியா"

#: timezone.pm:188
#, c-format
msgid "Europe"
msgstr "ஐரோப்பா"

#: timezone.pm:189
#, c-format
msgid "North America"
msgstr "வட அமெரிக்கா"

#: timezone.pm:190
#, c-format
msgid "Oceania"
msgstr "ஒசெனியா"

#: timezone.pm:191
#, c-format
msgid "South America"
msgstr "தென் அமெரிக்கா"

#: timezone.pm:200
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "ஹாங்காங்"

#: timezone.pm:237
#, c-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "ரஷியக் கூட்டமைப்பு"

#: timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Yugoslavia"
msgstr "யுகோஸ்லாவியா"

#: ugtk2.pm:791
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "இது சரியா?"

#: ugtk2.pm:851
#, fuzzy, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "கோப்பு தேர்வாளர்"

#: ugtk2.pm:853
#, fuzzy, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr "அதுபோன்ற கோப்போ அடைவோ இல்லை"

#: ugtk2.pm:855
#, fuzzy, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "'/'னின் பெயர் கோப்பகத்துக்கு மட்டுமே, விசைக்கு அல்ல "

#: ugtk2.pm:857
#, fuzzy, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "அடைவு இல்லை"

#: ugtk2.pm:857
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file"
msgstr "`%s' கோப்பு கிரையாது\n"

#: ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Expand Tree"
msgstr "கிளைகளை விரி"

#: ugtk2.pm:937
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
msgstr "கிளைகளை சுருக்கு"

#: ugtk2.pm:938
#, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "தட்ைட மற்றும் கிளை வரிசைக்குமிடையே மாற்றியமை"

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s  நிறுவப்படவில்ைல\n"
"\"அடுத்து\" என்றால் நிறுவப்படும்,\n"
"இல்ைலயெனில் \"தவிர்\" என்றால் நிறுவப்படாமல் வெளிச்ெசல்லும்"

#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#~ msgid "Rescue partition table"
#~ msgstr "தட்டின் வகிர் அமைப்புகளை மீட்கவும்"

#~ msgid "Removable media automounting"
#~ msgstr "கழற்று ஊடகங்கள் தானேற்றம்"

#~ msgid "Trying to rescue partition table"
#~ msgstr "தட்டின் வகிர் அமைப்புகளை மீட்க முயல்கிறேன்"

#, fuzzy
#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
#~ msgstr "தொலைவு அச்சுப்பொறி"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "குறும்படம்"

#~ msgid "Number of capture buffers:"
#~ msgstr "Number of capture buffers:"

#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
#~ msgstr "number of capture buffers for mmap'ed capture"

#~ msgid "PLL setting:"
#~ msgstr "PLL அமைப்புக்கள்"

#~ msgid "Radio support:"
#~ msgstr "வாெனாலி ஆதரவு"

#~ msgid "enable radio support"
#~ msgstr "வாெனாலி ஆதரவை ெசயலபடுத்து"