# Drak X # Copyright (C) 2002 Mandriva # # NOTE: use UTF-8 only # # prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-10 18:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:35+0800\n" "Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: any.pm:252 any.pm:853 diskdrake/interactive.pm:554 #: diskdrake/interactive.pm:741 diskdrake/interactive.pm:785 #: diskdrake/interactive.pm:843 diskdrake/interactive.pm:1133 do_pkgs.pm:221 #: do_pkgs.pm:267 harddrake/sound.pm:285 interactive.pm:584 pkgs.pm:257 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.." #: any.pm:252 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "துவங்குநிரல் நிறுவல்" #: any.pm:263 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " "error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" #: any.pm:274 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "துவங்குநிரலை நிறுவப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: any.pm:280 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "தயவுசெய்து நிறுவுவதற்கு ஆங்கிலத்ைத பயன்படுத்துங்கள் You may need to change your Open " "Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." #: any.pm:320 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "நீங்கள் துவங்குநிரலை ஓர் வகிரில் நிறுவுகிறீர்கள்\n" "உங்கள் வன்வட்டின் துவக்கத்தில் ஓர் துவங்குநிரல் இருப்பது இதற்கு பொதுவான காரனம்.\n" "\n" "நீங்கள் எந்த வன்வட்டில் இருந்து துவங்க விரும்புகிறீர்கள்?" #: any.pm:346 #, fuzzy, c-format msgid "First sector (MBR) of drive %s" msgstr "வன்தட்டின் முதல் வில்ைல " #: any.pm:348 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "வன்தட்டின் முதல் வில்ைல " #: any.pm:350 #, fuzzy, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "துவங்குவகிர்தலின் முதல் வில்ைல" #: any.pm:352 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "நெகிழ்வட்டில்" #: any.pm:354 #, c-format msgid "Skip" msgstr "தவிர்" #: any.pm:358 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader Installation" msgstr "துவங்குநிரல் நிறுவல்" #: any.pm:362 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "உங்கள் துவங்குநிரலை எங்கு நிறுவ விரும்புகிறீர்கள்?" #: any.pm:386 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "தொடங்கல் பாந்த வடிவமைப்பு" #: any.pm:396 any.pm:427 any.pm:428 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "துவங்குநிரலின் முக்கிய விருப்பத்ேதர்வுகள்" #: any.pm:400 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "துவங்குநிரல்" #: any.pm:401 any.pm:431 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய துவங்குநிரல்" #: any.pm:403 any.pm:433 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "துவங்கு சாதனம்" #: any.pm:405 #, c-format msgid "Main options" msgstr "" #: any.pm:406 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "கொடாநிலை உருவம் துவங்குவதற்கான தாமதம்" #: any.pm:407 #, fuzzy, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "சிடியில் இருந்து தொடங்கலாமா?" #: any.pm:408 #, fuzzy, c-format msgid "Enable APIC" msgstr "சிடியில் இருந்து தொடங்கலாமா?" #: any.pm:409 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Local APIC" msgstr "சிடியில் இருந்து தொடங்கலாமா?" #: any.pm:411 any.pm:797 any.pm:812 authentication.pm:239 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" msgstr "கடவுச்ெசால்" #: any.pm:413 authentication.pm:250 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "கடவுச்ெசாற்கள் இரண்டும் பொருந்தவில்ைல" #: any.pm:413 authentication.pm:250 diskdrake/interactive.pm:1300 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "மீண்டும் முயற்சித்து பார்க்கவும்" #: any.pm:414 #, fuzzy, c-format msgid "You can not use a password with %s" msgstr "மறைக்குறியீடு செய்யப்பட்ட கோப்பமைப்புக்கு %s ஏற்றப்புள்ளியை பயன்படுத்த முடியாது" #: any.pm:417 any.pm:799 any.pm:814 authentication.pm:240 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "கடவுச்ெசால் (மீண்டும்)" #: any.pm:418 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "உரைவழியில் பயன்படுத்தக்கூடிய விருப்பத்ேதர்வுகளைக் கட்டுபடுத்து" #: any.pm:418 #, c-format msgid "restrict" msgstr "கட்டுபடுத்து" #: any.pm:421 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "விருப்பத்ேதர்வு ``Restrict command line options'' என்பது கடவுச்ெசால் இல்ைலயென்றால் " "பயனற்றது" #: any.pm:423 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "/tmp அடைவை ஒவ்வொரு முறைத் துவங்கும்போதும் துடைத்து விடு" #: any.pm:432 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "முதல் செய்தி" #: any.pm:434 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "ஒபன்பர்ம்வேர் தாமதம்" #: any.pm:435 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "கரு தொடங்கல் வெளியேற்ற நேரம்" #: any.pm:436 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "சிடியில் இருந்து தொடங்கலாமா?" #: any.pm:437 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "ஒபன்பர்ம்வேர்-ல் இருந்து தொடங்கலாமா?" #: any.pm:438 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "கொடாநிலை இயங்கு தளம்?" #: any.pm:505 #, c-format msgid "Image" msgstr "உருவம்" #: any.pm:506 any.pm:519 #, c-format msgid "Root" msgstr "மூலம்" #: any.pm:507 any.pm:532 #, c-format msgid "Append" msgstr "பின் சேர்" #: any.pm:509 #, c-format msgid "Xen append" msgstr "" #: any.pm:512 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "ஒளித்ேதாற்ற முறைமை" #: any.pm:514 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "தொடங்கலுருவம்" #: any.pm:515 #, fuzzy, c-format msgid "Network profile" msgstr "வலையமைப்பு பினாமி" #: any.pm:524 any.pm:529 any.pm:531 diskdrake/interactive.pm:376 #, c-format msgid "Label" msgstr "தலைப்பு" #: any.pm:526 any.pm:534 harddrake/v4l.pm:438 #, c-format msgid "Default" msgstr "கொடாநிலை" #: any.pm:533 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "ஒளித்ேதாற்றம் இல்ைல" #: any.pm:544 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "வெற்றுத் தலைப்புகளுக்கு அனுமதியில்ைல" #: any.pm:545 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் ஒரு கரு உருவை குறிப்பிட வேண்டும்" #: any.pm:545 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் ஒரு மூல வகிரை குறிப்பிட வேண்டும்" #: any.pm:546 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "இந்த தலைப்பு ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது" #: any.pm:564 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "நீங்கள் எந்த வகையான நுழைவை சேர்க்க போகிறீர்கள்?" #: any.pm:565 #, c-format msgid "Linux" msgstr "லினக்ஸ்" #: any.pm:565 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "மற்ற இயங்கு தளம்(சன்...)" #: any.pm:566 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "மற்ற இயங்கு தளம்(மேக்...)" #: any.pm:566 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "மற்ற இயங்கு தளம்(விண்ேடாஸ்...)" #: any.pm:594 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader Configuration" msgstr "தொடங்கல் பாந்த வடிவமைப்பு" #: any.pm:595 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "உங்கள் தொடங்கல்பட்டியில் உள்ள உருப்படிகள் இதோ உள்ளது\n" "இதை நீங்கள் விருப்பம் போல் மாற்றியமைக்கலாம்" #: any.pm:758 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "X நிரல்களுக்கான அனுமதி" #: any.pm:759 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "rpmபொதிக் கருவிகளுக்கான அனுமதி" #: any.pm:760 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "\"su\" நிர்வாகியாக மாறும் கட்டளையை அனுமதி" #: any.pm:761 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "நிர்வாக கோப்புகளுக்கு அனுமதி" #: any.pm:762 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "வலையமைப்புக் கருவிகளுக்கு அனுமதி" #: any.pm:763 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "உருவாக்கக் கருவிகளுக்கான அனுமதி" #: any.pm:769 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுவிட்டது)" #: any.pm:775 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "பயனருக்கு ஓர் பெயர் கொடுக்கவும்" #: any.pm:776 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "பயனர் பெயரில் சிறிய எழுத்துக்கள், எண்கள் `-' `_' மட்டுமே இருக்கலாம்" #: any.pm:777 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "பயனர் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது" #: any.pm:778 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "இந்தப் பயனர் பெயர் ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுவிட்டது" #: any.pm:784 any.pm:816 #, c-format msgid "User ID" msgstr "உபயோகிப்பாளர் அடையாளம்" #: any.pm:784 any.pm:817 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "குழு ID" #: any.pm:785 #, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "" #: any.pm:786 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "" #: any.pm:790 #, fuzzy, c-format msgid "User management" msgstr "பயனர்ெபயர்" #: any.pm:796 authentication.pm:226 #, fuzzy, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "உங்கள் கடவுச்ெசால்ைல உருவாக்கவும்" #: any.pm:801 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a user" msgstr "" "பயனர் பெயரை உள்ளிடவும்\n" "%s" #: any.pm:803 #, c-format msgid "Icon" msgstr "குறும்படம்" #: any.pm:806 #, c-format msgid "Real name" msgstr "உன்ைமயான பெயர்" #: any.pm:810 #, fuzzy, c-format msgid "Login name" msgstr "களத்தின் பெயர்" #: any.pm:815 #, c-format msgid "Shell" msgstr "ஓடு" #: any.pm:848 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "உங்களுக்கு தேவையான பாதுகாப்பு நிலையைத் தேர்வுச் செய்யவும்" #: any.pm:866 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "தன்னியக்கநுழைவு" #: any.pm:867 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "என்னால் உங்கள் கணினியை தன்னியக்கமாக பயனர் பயன்படுத்தும் வகையில் அமைக்க முடியும்" #: any.pm:868 #, fuzzy, c-format msgid "Use this feature" msgstr "நீங்கள் இந்த வசதியை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" #: any.pm:869 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "கொடாநிலை பயனரைத் தேர்வுச் செய்யவும்" #: any.pm:870 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "பயன்படுத்த விரும்பும் சாளர மேலாளரைத் தேர்வுச் செய்யவும்" #: any.pm:881 any.pm:899 any.pm:957 #, fuzzy, c-format msgid "Release Notes" msgstr "வெளியீடு: " #: any.pm:906 any.pm:1250 interactive/gtk.pm:804 #, c-format msgid "Close" msgstr "மூடு" #: any.pm:943 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "அனுமதி ஒப்பந்தம்" #: any.pm:945 diskdrake/dav.pm:26 #, c-format msgid "Quit" msgstr "வெளிச்ெசல்" #: any.pm:952 #, fuzzy, c-format msgid "Do you accept this license ?" msgstr "மேலும் உள்ளனவா?" #: any.pm:953 #, c-format msgid "Accept" msgstr "ஒப்புக் கொள்கிறேன்" #: any.pm:953 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "ஒப்புக்ெகாள்ளவில்ைல" #: any.pm:980 any.pm:1045 #, c-format msgid "Please choose a language to use" msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் மொழியைத் தேர்வுச் செய்யவும்" #: any.pm:1009 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "மாண்ட்ேரக் லினக்ஸில் பல மொழிகளை பயன்படுத்தலாம்\n" "நீங்கள் நிறுவ விரும்பும் மொழியைத் தேர்வுச் செய்க\n" "நீங்கள் நிறுவி முடித்தவுடன் உங்களுக்கு அவை கிடைக்கும்" #: any.pm:1012 #, c-format msgid "Multi languages" msgstr "" #: any.pm:1023 any.pm:1054 #, c-format msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" msgstr "" #: any.pm:1025 #, fuzzy, c-format msgid "All languages" msgstr "உங்கள் மொழியைத் தேர்வுச் செய்க" #: any.pm:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Language choice" msgstr "மியான்மர்" #: any.pm:1101 #, fuzzy, c-format msgid "Country / Region" msgstr "நாடு" #: any.pm:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "தயவுசெய்து, உங்கள் எலியின் வகையைத் தேர்வுச் செய்யுங்கள்" #: any.pm:1104 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "உங்கள் பயன்பாட்டிற்கு உள்ள விசைப்பலகைகள் அனைத்தும் இங்கே கொடுக்கப்பட்டுள்ளன" #: any.pm:1105 #, fuzzy, c-format msgid "Other Countries" msgstr "மற்ற துறைகளை" #: any.pm:1105 interactive.pm:484 interactive/gtk.pm:426 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "அலாதியான " #: any.pm:1111 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "" #: any.pm:1114 #, c-format msgid "None" msgstr "வெற்று" #: any.pm:1195 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "பகிர்தல் கிடையாது" #: any.pm:1195 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "அனைத்து பயனரையும் அனுமதி" #: any.pm:1195 #, c-format msgid "Custom" msgstr "தனிப்பயனாக்கம்" #: any.pm:1199 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "நீங்கள் உங்கள் பயனர்களை தத்தம் அடைவுகளை எளிதாக பகிர்ந்து கொள்ள\n" "விரும்புகிறீர்களா? இதன் மூலம் பயனர்கள் கான்கொரர், நாடிலஸ் ஆகியவற்றில் \"பகிர்\" என்பதைத் " "தேர்வுச் செய்ய முடியும் .\n" "\n" "\"தனிப்பயனாக்கம்\" மூலம் ஒவ்வொரு பயனருக்கும் தனித்தனியாக அனுமதி அளித்தல்.\n" #: any.pm:1211 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" #: any.pm:1214 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" #: any.pm:1222 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "நீங்கள் சம்பா, NFS மூலம் ஏற்றுமதி செய்யலாம். உங்களுக்கு தேவையானதைத் தேர்வுச் செய்யவும்" #: any.pm:1250 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "டிரேக்பயனரை துவக்கு" #: any.pm:1252 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "நீங்கள் பின்னர் \"fileshare\". \n" "என்ற குழுவிற்கு பயனரை டிரேக்பயனர் மூலம் எளிதாகச் சேர்க்கலாம்" #: any.pm:1344 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "" #: any.pm:1348 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: any.pm:1383 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "கால மண்டலம்" #: any.pm:1383 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "நீங்கள் எந்த கால மண்டலத்ைதச் சேர்ந்தவர்?" #: any.pm:1406 any.pm:1408 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "" #: any.pm:1409 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "" #: any.pm:1413 #, fuzzy, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "வன்ெபாருள் கடிகாரத்ைத GMT க்கு மாற்று" #: any.pm:1414 #, fuzzy, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "வன்ெபாருள் கடிகாரத்ைத GMT க்கு மாற்று" #: any.pm:1416 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP சேவையகம்" #: any.pm:1417 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "தானியங்கி நேர ஒத்தியக்கி(NTP உதவியுடன்)" #: authentication.pm:25 #, c-format msgid "Local file" msgstr "வட்டார கோப்பு" #: authentication.pm:26 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:27 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:28 #, fuzzy, c-format msgid "Smart Card" msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட" #: authentication.pm:29 authentication.pm:205 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "விண்ேடாஸ் களம்" #: authentication.pm:30 #, c-format msgid "Kerberos 5" msgstr "" #: authentication.pm:64 #, fuzzy, c-format msgid "Local file:" msgstr "உள்ளமை கோப்புகள்:" #: authentication.pm:64 #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" #: authentication.pm:65 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:65 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "விண்ேடாஸ் களம்:" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "Kerberos 5 :" msgstr "" #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " msgstr "" #: authentication.pm:96 authentication.pm:130 authentication.pm:149 #: authentication.pm:150 authentication.pm:176 authentication.pm:200 #: authentication.pm:878 #, c-format msgid " " msgstr "" #: authentication.pm:97 authentication.pm:131 authentication.pm:177 #: authentication.pm:201 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the Authentication Wizard" msgstr "வின்கள நல்குரிமை வேண்டும்" #: authentication.pm:99 #, c-format msgid "" "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:101 authentication.pm:156 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP சேவையகம்" #: authentication.pm:102 authentication.pm:157 #, fuzzy, c-format msgid "Base dn" msgstr "LDAP Base dn" #: authentication.pm:103 #, c-format msgid "Fetch base Dn " msgstr "" #: authentication.pm:105 authentication.pm:160 #, c-format msgid "Use encrypt connection with TLS " msgstr "" #: authentication.pm:106 authentication.pm:161 #, c-format msgid "Download CA Certificate " msgstr "" #: authentication.pm:108 authentication.pm:141 #, c-format msgid "Use Disconnect mode " msgstr "" #: authentication.pm:109 authentication.pm:162 #, c-format msgid "Use anonymous BIND " msgstr "" #: authentication.pm:110 authentication.pm:113 authentication.pm:115 #: authentication.pm:119 #, c-format msgid " " msgstr "" #: authentication.pm:111 authentication.pm:163 #, c-format msgid "Bind DN " msgstr "" #: authentication.pm:112 authentication.pm:164 #, fuzzy, c-format msgid "Bind Password " msgstr "கடவுச்ெசால்" #: authentication.pm:114 #, c-format msgid "Advanced path for group " msgstr "" #: authentication.pm:116 #, fuzzy, c-format msgid "Password base" msgstr "கடவுச்ெசால்" #: authentication.pm:117 #, fuzzy, c-format msgid "Group base" msgstr "குழு ID" #: authentication.pm:118 #, c-format msgid "Shadow base" msgstr "" #: authentication.pm:133 #, c-format msgid "" "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:135 #, fuzzy, c-format msgid "Realm " msgstr "உன்ைமயான பெயர்" #: authentication.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "KDCs Servers" msgstr "LDAP சேவையகம்" #: authentication.pm:139 #, c-format msgid "Use DNS to resolve hosts for realms " msgstr "" #: authentication.pm:140 #, c-format msgid "Use DNS to resolve KDCs for realms " msgstr "" #: authentication.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Use local file for users informations" msgstr "libsafe என்ற நூலகநிரலை பரிமாறிகளில் பயன்படுத்துங்கள்" #: authentication.pm:146 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ldap for users informations" msgstr "வன்தட்ைட பற்றிய தகவல்" #: authentication.pm:152 #, c-format msgid "" "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " "type of users information " msgstr "" #: authentication.pm:158 #, c-format msgid "Fecth base Dn " msgstr "" #: authentication.pm:179 #, c-format msgid "" "You have selected NIS authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:181 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS களம்" #: authentication.pm:182 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS சேவையகம்" #: authentication.pm:203 #, c-format msgid "" "You have selected Windows Domain authentication. Please review the " "configuration options below " msgstr "" #: authentication.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Model " msgstr "வின்களம்" #: authentication.pm:209 #, c-format msgid "Active Directory Realm " msgstr "" #: authentication.pm:225 authentication.pm:241 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "நல்குாிமை" #: authentication.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication method" msgstr "நல்குாிமை" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:232 #, c-format msgid "No password" msgstr "கடவுச்ெசால் ஏதுமில்ைல" #: authentication.pm:253 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" "உங்கள் கடவுச்ெசால் மிக சிறியதாக உள்ளது (குறைந்த பட்சம் இது %d எழுத்துக்கள் இருக்க " "வேண்டும்) " #: authentication.pm:358 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "NIS களத்தில் பரப்ப முடியாது" #: authentication.pm:873 #, c-format msgid "Select file" msgstr "கோப்ேபா தேர்வுச் செய்" #: authentication.pm:879 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Windows for authentication : " msgstr "வின்கள நல்குரிமை வேண்டும்" #: authentication.pm:881 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "விண்ேடாஸ் களத்தின் பயனர் பெயர்" #: authentication.pm:882 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "விண்ேடாஸ் களம் நிர்வாகியின் கடவுச்ெசால்" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:942 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" #: bootloader.pm:1110 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "உரைவழி லிலோ" #: bootloader.pm:1111 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "" #: bootloader.pm:1112 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "" #: bootloader.pm:1113 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:1114 #, c-format msgid "SILO" msgstr "சிலோ" #: bootloader.pm:1195 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "/boot அடைவில் போதிய இடமில்ைல" #: bootloader.pm:1843 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "%s இந்த வகிர் உங்கள் துவங்குநிரலை ஏற்றுக் கொள்ளாது\n" #: bootloader.pm:1964 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" #: bootloader.pm:1977 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" #: bootloader.pm:1978 #, fuzzy, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "துவங்குநிரலை நிறுவுங்கள்" #: common.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "B" msgstr "கிலோபைட்" #: common.pm:142 #, c-format msgid "KB" msgstr "கிலோபைட்" #: common.pm:142 #, c-format msgid "MB" msgstr "மெகாபட்" #: common.pm:142 #, c-format msgid "GB" msgstr "கிகாபைட் " #: common.pm:142 common.pm:151 #, c-format msgid "TB" msgstr "டெராபைட்" #: common.pm:159 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d நிமிடங்கள்" #: common.pm:161 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 நிமிடம்" #: common.pm:163 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d விநாடிகள்" #: common.pm:358 #, c-format msgid "command %s missing" msgstr "" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "புதிய" #: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:382 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "இறக்கு" #: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:379 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "ஏற்று" #: diskdrake/dav.pm:63 #, c-format msgid "Server" msgstr "சேவையகம்" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:373 #: diskdrake/interactive.pm:613 diskdrake/interactive.pm:631 #: diskdrake/interactive.pm:635 diskdrake/removable.pm:23 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "ஏற்றப் புள்ளி" #: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:375 #: diskdrake/interactive.pm:989 diskdrake/removable.pm:24 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #, c-format msgid "Options" msgstr "விருப்பத்ேதர்வுகள்" #: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:174 diskdrake/removable.pm:26 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151 #, c-format msgid "Done" msgstr "முடிந்தது" #: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:120 diskdrake/hd_gtk.pm:272 #: diskdrake/interactive.pm:233 diskdrake/interactive.pm:246 #: diskdrake/interactive.pm:480 diskdrake/interactive.pm:485 #: diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/interactive.pm:861 #: diskdrake/interactive.pm:1035 diskdrake/interactive.pm:1048 #: diskdrake/interactive.pm:1051 diskdrake/interactive.pm:1300 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 #: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 fsedit.pm:222 interactive/http.pm:117 #: interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 scanner.pm:94 #: scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95 wizards.pm:99 #: wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "பிழை" #: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "தயவுெசய்து சேவையகத்தின் URL அடிக்கவும்" #: diskdrake/dav.pm:87 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "URL எப்ேபாதும் http:// அல்லது https:// எனத் தொடங்கவேண்டும்" #: diskdrake/dav.pm:109 #, c-format msgid "Server: " msgstr "சேவையகம்: " #: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:453 #: diskdrake/interactive.pm:1180 diskdrake/interactive.pm:1260 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "ஏற்றப் புள்ளி: " #: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1267 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "விருப்பத்ேதர்வுகள்: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:54 diskdrake/interactive.pm:284 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106 #: fs/partitioning_wizard.pm:51 fs/partitioning_wizard.pm:206 #: fs/partitioning_wizard.pm:211 fs/partitioning_wizard.pm:250 #: fs/partitioning_wizard.pm:269 fs/partitioning_wizard.pm:274 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "வகிர் ெசய்தல்" #: diskdrake/hd_gtk.pm:68 #, c-format msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action" msgstr "" #: diskdrake/hd_gtk.pm:102 diskdrake/interactive.pm:1010 #: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1073 #, c-format msgid "Read carefully" msgstr "கவனமாக படிக்கவும்" #: diskdrake/hd_gtk.pm:102 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு தேவையான அனைத்ைதயும் காப்ெபடுத்துக்ெகாள்ளவும்" #: diskdrake/hd_gtk.pm:103 diskdrake/interactive.pm:226 #, c-format msgid "Exit" msgstr "வெளிச்ெசல்" #: diskdrake/hd_gtk.pm:103 #, c-format msgid "Continue" msgstr "தொடர்க" #: diskdrake/hd_gtk.pm:170 interactive.pm:649 interactive/gtk.pm:781 #: interactive/gtk.pm:797 interactive/gtk.pm:815 ugtk2.pm:933 ugtk2.pm:934 #, c-format msgid "Help" msgstr "உதவி" #: diskdrake/hd_gtk.pm:208 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "உங்கள் விண்ேடாஸ் வகிர்\n" "மிகப்ெபரியதாக உள்ளது .\n" "அதை நீங்கள் மாற்றியமைக்க நான் அறிவுருத்துவேன்\n" "(\"மாற்றியமை\" என்பதன் மீது கிளிக் செய்)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:210 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "தயவுசெய்து வகிர் ஒன்ைற தேர்ந்ெதடுக்கவும்" #: diskdrake/hd_gtk.pm:224 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format msgid "Details" msgstr "விவரங்கள்" #: diskdrake/hd_gtk.pm:272 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "வன்தட்டு ஏதும் காணப்படவில்ைல" #: diskdrake/hd_gtk.pm:299 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "தெரியாதது" #: diskdrake/hd_gtk.pm:361 #, fuzzy, c-format msgid "Ext3" msgstr "வெளிச்ெசல்" #: diskdrake/hd_gtk.pm:361 #, fuzzy, c-format msgid "XFS" msgstr "HFS கோப்பமைப்பு" #: diskdrake/hd_gtk.pm:361 #, c-format msgid "Swap" msgstr "இடமாற்று" #: diskdrake/hd_gtk.pm:361 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "சன் இயங்குதளம்" #: diskdrake/hd_gtk.pm:361 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS கோப்பமைப்பு" #: diskdrake/hd_gtk.pm:361 #, c-format msgid "Windows" msgstr "விண்ேடாஸ்" #: diskdrake/hd_gtk.pm:362 services.pm:158 #, c-format msgid "Other" msgstr "மற்றவை" #: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:1195 #, c-format msgid "Empty" msgstr "ஒன்றுமில்ைல" #: diskdrake/hd_gtk.pm:369 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "கோப்பமைப்பு வகைகள்:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:390 diskdrake/interactive.pm:289 #: diskdrake/interactive.pm:361 diskdrake/interactive.pm:510 #: diskdrake/interactive.pm:694 diskdrake/interactive.pm:752 #: diskdrake/interactive.pm:841 diskdrake/interactive.pm:883 #: diskdrake/interactive.pm:884 diskdrake/interactive.pm:1118 #: diskdrake/interactive.pm:1156 diskdrake/interactive.pm:1299 do_pkgs.pm:19 #: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 harddrake/sound.pm:422 #, c-format msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்ைக" #: diskdrake/hd_gtk.pm:390 #, fuzzy, c-format msgid "This partition is already empty" msgstr "இந்த வகிர் மாற்றியமைக்கப்பட முடியாதது" #: diskdrake/hd_gtk.pm:399 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "முதலில் இறக்கு கட்டளையை பயன்படுத்து" #: diskdrake/hd_gtk.pm:399 #, fuzzy, c-format msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" msgstr "பதிலாக ``%s'' ஐ பயன்படுத்து" #: diskdrake/hd_gtk.pm:399 diskdrake/interactive.pm:374 #: diskdrake/interactive.pm:548 diskdrake/interactive.pm:1026 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Type" msgstr "வகை: " #: diskdrake/interactive.pm:197 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "வேறு வகிர் ஒன்றை தேர்வுச் செய் " #: diskdrake/interactive.pm:197 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "வகிர் ஒன்றை தேர்வுச் செய்" #: diskdrake/interactive.pm:259 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "சாதாரனர் முறைமைக்கு மாறு" #: diskdrake/interactive.pm:259 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "அறிஞர் முறைமைக்கு மாறு" #: diskdrake/interactive.pm:267 diskdrake/interactive.pm:277 #: diskdrake/interactive.pm:1103 #, fuzzy, c-format msgid "Confirmation" msgstr "வடிவமைப்புகள்" #: diskdrake/interactive.pm:267 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "எப்படியும் தொடரவதா?" #: diskdrake/interactive.pm:272 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "சேமிக்காமல் வெளிச்ெசல்" #: diskdrake/interactive.pm:272 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக்காமல் வெளிச்ெசல்" #: diskdrake/interactive.pm:277 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr " /etc/fstab மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக்க வேண்டுமா" #: diskdrake/interactive.pm:284 fs/partitioning_wizard.pm:250 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் செயல்பட உங்கள் கணினியை மறுதொடக்கம் செய்யவும்" #: diskdrake/interactive.pm:289 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:302 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "அனைத்ைதயும் மாற்றியமை" #: diskdrake/interactive.pm:303 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "தானியக்க வகுத்தல்" #: diskdrake/interactive.pm:304 diskdrake/interactive.pm:352 #: interactive/curses.pm:512 #, c-format msgid "More" msgstr "மேலும்" #: diskdrake/interactive.pm:309 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "வன்தட்ைட பற்றிய தகவல்" #: diskdrake/interactive.pm:341 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "தொடக்க வகிர் அனைத்தும் பயஙனபாட்டில் உள்ளது" #: diskdrake/interactive.pm:342 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "இதற்கு மேல் வகிர் எதனையும் சேர்க்க முடியாது" #: diskdrake/interactive.pm:343 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "மேலும் வகிர் எதனையும் சேர்க்க வேண்டுமானால், தொடக்க வகிர் ஒன்றை நீக்கி விட்டு புதிய " "நீட்டிப்பு வகிர் ஒன்றை உருவாக்கவும்" #: diskdrake/interactive.pm:354 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "தட்டின் வகிர் அமைப்புகளை புதுக்கல் செய்யவும்" #: diskdrake/interactive.pm:361 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "விரிவான தகவல்" #: diskdrake/interactive.pm:377 diskdrake/interactive.pm:707 #, c-format msgid "Resize" msgstr "மாற்றியமை " #: diskdrake/interactive.pm:378 #, c-format msgid "Format" msgstr "வடிவூட்டு" #: diskdrake/interactive.pm:380 diskdrake/interactive.pm:793 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "RAID உடன் சேர்" #: diskdrake/interactive.pm:381 diskdrake/interactive.pm:811 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "LVM உடன் சேர்" #: diskdrake/interactive.pm:383 #, c-format msgid "Delete" msgstr "நீக்கு" #: diskdrake/interactive.pm:384 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "RAID இருந்து நீக்கு" #: diskdrake/interactive.pm:385 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "LVM இருந்து நீக்கு" #: diskdrake/interactive.pm:386 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "RAID மாற்று" #: diskdrake/interactive.pm:387 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "கண்ணியாக பயன்படு" #: diskdrake/interactive.pm:398 #, c-format msgid "Create" msgstr "உருவாக்கு" #: diskdrake/interactive.pm:442 diskdrake/interactive.pm:444 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "வகிர் ஒன்றை உருவாக்ககு " #: diskdrake/interactive.pm:446 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "ஆரம்ப வில்: " #: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:876 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "மெகாபைட்டில் அளவு: " #: diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/interactive.pm:877 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "கோப்பமைப்பு வகை: " #: diskdrake/interactive.pm:457 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "விருப்பங்கள்: " #: diskdrake/interactive.pm:460 #, fuzzy, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "உள்ளமை கோப்புகள்" #: diskdrake/interactive.pm:480 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "வகிர் ஒன்றை உருவாக்க முடியாது\n" "அதிகபட்ச தொடக்க வகிர் ஏற்கனவே உள்ளது.\n" "ஒரு தொடக்க வகிர் ஒன்றை நீக்கி விட்டு நீட்டிப்பு வகிர் ஒன்றை உருவாக்குங்கள்" #: diskdrake/interactive.pm:510 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "கண்ணியின் கோப்ேபா நீக்கவா?" #: diskdrake/interactive.pm:532 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr " %s, என்ற வகிர் அதன் வகையை மாற்றியவுடன், அதலிருந்த தகவல் அனைத்ைதயும் இழந்துவிடும்" #: diskdrake/interactive.pm:545 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "வகிர் வகையை மாற்று: " #: diskdrake/interactive.pm:547 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "நீங்கள் எந்த கோப்பமைப்ேபா பயன்படுத்த போகிறீர்கள்?" #: diskdrake/interactive.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Switching from %s to %s" msgstr "ext2 யிலிருந்து ext3 கோப்பமைப்பிற்கு மாறுகிறது" #: diskdrake/interactive.pm:580 diskdrake/interactive.pm:583 #, c-format msgid "Which volume label?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:584 #, fuzzy, c-format msgid "Label:" msgstr "தலைப்பு" #: diskdrake/interactive.pm:598 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "உங்கள் கண்ணி கோப்பு %s எங்கு ஏற்ற விரும்புகிறீர்கள்?" #: diskdrake/interactive.pm:599 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "உங்கள் %s வட்ைட எங்கு ஏற்ற விரும்புகிறீர்கள்?" #: diskdrake/interactive.pm:604 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "ஏற்கனவே பயனீட்டில் உள்ளதால் ஏற்றப்புள்ளியை பயன்படுத்த முடியாது.\n" "முதலில் கண்ணியின் கோப்ேபா நீக்குங்கள்" #: diskdrake/interactive.pm:634 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "உங்கள் %s வட்ைட எங்கு ஏற்ற விரும்புகிறீர்கள்?" #: diskdrake/interactive.pm:658 diskdrake/interactive.pm:741 #: fs/partitioning_wizard.pm:146 fs/partitioning_wizard.pm:178 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "மாற்றியமைக்கப்படுகிறது" #: diskdrake/interactive.pm:658 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "FAT கோப்பமைப்பு அளவுகள் அளக்கப்படுகின்றன" #: diskdrake/interactive.pm:694 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "இந்த வகிர் மாற்றியமைக்கப்பட முடியாதது" #: diskdrake/interactive.pm:699 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு தேவையான அனைத்ைதயும் காப்ெபடுத்துக்ெகாள்ளவும்" #: diskdrake/interactive.pm:701 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "%s, மாற்றியமைத்த பிறகு அனைத்ைதயும் அழித்து விடும்" #: diskdrake/interactive.pm:708 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "புதிய அளவை தேர்வுச் செய்யவும்" #: diskdrake/interactive.pm:709 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "புதிய அளவை மெகா பைட்டில் : " #: diskdrake/interactive.pm:710 #, c-format msgid "Minimum size: %s MB" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:711 #, c-format msgid "Maximum size: %s MB" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:752 fs/partitioning_wizard.pm:186 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:793 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "ஏற்கனவே இருக்கும் RAID உடன் சேர்" #: diskdrake/interactive.pm:795 diskdrake/interactive.pm:813 #, c-format msgid "new" msgstr "புதிய" #: diskdrake/interactive.pm:811 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "ஏற்கனவே இருக்கும் LVM உடன் சேர்" #: diskdrake/interactive.pm:818 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM பெயர்" #: diskdrake/interactive.pm:841 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:843 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:861 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "இந்த வகிர் கண்ணியாக பயன்ழடுத்த முடியாது" #: diskdrake/interactive.pm:874 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "கண்ணி" #: diskdrake/interactive.pm:875 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "கண்ணி கோப்பின் பெயர்: " #: diskdrake/interactive.pm:880 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "கோப்பிற்கு பெயர் கொடுக்கவும்" #: diskdrake/interactive.pm:883 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "இந்த ேகாப்பு ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது, வேறு பெயர் கொடுக்கவும்" #: diskdrake/interactive.pm:884 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது. பயன்பாடுத்தி கொள்ளலாமா?" #: diskdrake/interactive.pm:916 diskdrake/interactive.pm:919 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "ஏற்ற விருப்பத்ேதர்வுகள்" #: diskdrake/interactive.pm:926 #, c-format msgid "Various" msgstr "வேறு" #: diskdrake/interactive.pm:991 #, c-format msgid "device" msgstr "சாதனம்" #: diskdrake/interactive.pm:992 #, c-format msgid "level" msgstr "நிலை" #: diskdrake/interactive.pm:993 #, fuzzy, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "அளவு" #: diskdrake/interactive.pm:1011 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "இந்த செயல் அபாயகரமானது. கவனமாக இருக்கவும்" #: diskdrake/interactive.pm:1026 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning Type" msgstr "வகிர் ெசய்தல்" #: diskdrake/interactive.pm:1026 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "எந்த வகை வகிர்?" #: diskdrake/interactive.pm:1064 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் வேலை செய்ய மறு தொடக்கம் தேவை" #: diskdrake/interactive.pm:1073 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk" msgstr "%s வட்டின் வகிர் அமைப்பு தட்டில் எழுதப்படவுள்ளது" #: diskdrake/interactive.pm:1098 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "தயவுசெய்து உங்களுக்கு தேவையான அனைத்ைதயும் காப்ெபடுத்துக்ெகாள்ளவும் %s வடிவூட்டிய பிறகு " "அனைத்து விவரங்களையும் இழந்து விடுவீர்கள்" #: diskdrake/interactive.pm:1103 fs/partitioning.pm:48 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "கட்டங்களை சோதிக்க வேண்டுமா?" #: diskdrake/interactive.pm:1117 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "கோப்புகளை வேறு வகிர் ஒன்றுக்கு மாற்றவும்" #: diskdrake/interactive.pm:1117 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "கோப்புகளை மறைக்கவும்" #: diskdrake/interactive.pm:1118 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)\n" "\n" "You can either choose to move the files into the partition that will be " "mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " "the contents of the mounted partition)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1133 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "கோப்புகளை வேறு வகிர் ஒன்றுக்கு மாற்றப்படுகிறது " #: diskdrake/interactive.pm:1137 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "%s நகலெடுக்கபடுகிறது" #: diskdrake/interactive.pm:1141 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s நீக்கப்படுகிறது" #: diskdrake/interactive.pm:1155 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "%s வகிர் இப்ேபாது %s என வழங்கப்படுகிறது" #: diskdrake/interactive.pm:1156 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1181 diskdrake/interactive.pm:1244 #, c-format msgid "Device: " msgstr "சாதனம்: " #: diskdrake/interactive.pm:1182 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1183 #, c-format msgid "UUID: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1184 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr ": %s டாஸ் இயக்கி எண்\n" #: diskdrake/interactive.pm:1188 diskdrake/interactive.pm:1197 #: diskdrake/interactive.pm:1263 #, c-format msgid "Type: " msgstr "வகை: " #: diskdrake/interactive.pm:1192 diskdrake/interactive.pm:1248 #, c-format msgid "Name: " msgstr "கணினியின்பெயர்: " #: diskdrake/interactive.pm:1199 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "ஆரம்பவில் %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1200 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "அளவு: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1202 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s வில்" #: diskdrake/interactive.pm:1204 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "%d முதல் %d வரை உள்ள உருளைகள்\n" #: diskdrake/interactive.pm:1205 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1206 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "வடிவூட்டப்பட்டது\n" #: diskdrake/interactive.pm:1207 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "வடிவூட்டப்பட்டவில்ைல\n" #: diskdrake/interactive.pm:1208 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "ஏற்றப்பட்டுள்ளது\n" #: diskdrake/interactive.pm:1209 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1214 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "கண்ணி கோப்பு:\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1215 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "கொடாநிலையாக தொடங்கிய வகிர்\n" ".\n" #: diskdrake/interactive.pm:1217 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "நிலை %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "வெட்டு அளவு%s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1219 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-வட்டிகள் %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1221 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "கண்ணி கோப்பின் பெயர்: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1224 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "இந்த வகிர்\n" "முக்கியமானது\n" "இதை ஒன்றும் செய்யாதீர்கள்\n" #: diskdrake/interactive.pm:1227 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "இந்த வகிர் உங்கள்\n" "கணினி இரண்டு இயக்க நிரல்களும் துவங்க\n" "தேவை\n" #: diskdrake/interactive.pm:1236 #, c-format msgid "Free space on %s (%s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1245 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "படிப்பதற்கு மட்டும்" #: diskdrake/interactive.pm:1246 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "அளவு: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1247 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "கோனங்கள்: %s உருளைகள், %s தலைகள், %s விற்கள்\n" #: diskdrake/interactive.pm:1249 #, fuzzy, c-format msgid "Medium type: " msgstr "கோப்பமைப்பு வகை: " #: diskdrake/interactive.pm:1250 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-தட்டுகள்%s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "வகிர் அமைப்பின் வகை: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1252 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "%d தடத்தில் %d உள்ளது\n" #: diskdrake/interactive.pm:1295 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "கோப்பமைப்பு மறைக்குறியீட்டுச் சாவி" #: diskdrake/interactive.pm:1296 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "உங்கள் கோப்பமைப்புக்கு மறைக்குறியீட்டுச் சாவியை தேர்வுச் செய்" #: diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "இந்த மறைக்குறியீட்டுச் சாவி மிக எளிதாக உள்ளது %d அளவு இருக்கவேண்டும்" #: diskdrake/interactive.pm:1300 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "மறைக்குறியீட்டுச் சாவிகள் இரண்டும் ஒன்றாக இல்ைல" #: diskdrake/interactive.pm:1303 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "மறைக்குறியீட்டுச் சாவி" #: diskdrake/interactive.pm:1304 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "மறைக்குறியீட்டுச் சாவி(மீண்டும்)" #: diskdrake/interactive.pm:1306 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "நல்குாிமை" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "வகையை மாற்று" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:546 #: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 #: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 ugtk2.pm:415 ugtk2.pm:517 #: ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:813 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "தவிர்" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "பயனர்ெபயர் %s தொடங்க முடியவில்ைல(தவறான கடவுச்ெசால்?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "வின்கள நல்குரிமை வேண்டும்" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Which username" msgstr "எந்த பயனர்ெபயர்" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Another one" msgstr "மற்ெறான்று" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "தயவுசெய்து உங்கள் பயனர்ெபயர், கடவுச்ெசால், வின்களம் ஆகியவற்ைற தட்டவும்" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format msgid "Username" msgstr "பயனர்ெபயர்" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 #, c-format msgid "Domain" msgstr "வின்களம்" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "சேவையகத்ைத தேடு" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "Search new servers" msgstr "சேவையகத்ைத தேடு" #: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "%s என்ற பொதி நிறுவப்படவேண்டும். இதை நிறுவ வேண்டுமா?" #: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "%s பொதி நிறுவப்படுகிறது" #: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "கட்டாயமாக இருக்க வேண்டியப் பொதி %s இல்ைல" #: do_pkgs.pm:39 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "கிழ்கானும் பொதிகள் நிறுவுவதற்கு தேர்வுச் செய்யப்பட்டுள்ளது" #: do_pkgs.pm:221 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "பொதிகளை நிறுவப்படுகிறது..." #: do_pkgs.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "%s நீக்கப்படுகிறது..." #: fs/any.pm:17 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "பிழை நேர்ந்துள்ளது -உங்கள் வன்ெபாருளைச் சோதிக்கவும்" #: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:59 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "FAT வடிவூட்டப்பட்ட வகிர் /boot/efi என்ற இடத்தில் ஏற்றப்பட வேண்டும்" #: fs/format.pm:63 fs/format.pm:70 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "%s வகிர் வடிவூட்டப்படுகிறது" #: fs/format.pm:67 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "%s என்ற கோப்பு உருவாக்கப்பட்டு வடிவூட்டபடுகின்றன" #: fs/format.pm:122 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "%s இந்த %s வகையில் வடிவூட்டுவது எப்படி என எனக்கு தெரியாது" #: fs/format.pm:127 fs/format.pm:129 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s போல் %s வடிவூட்டியது முடியவில்ைல" #: fs/loopback.pm:24 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "சுற்று ஏற்றங்கள் %s\n" #: fs/mount.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "%s வகிர் வடிவூட்டப்படுகிறது" #: fs/mount.pm:80 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "%s வகிர் %s அடைவில் ஏற்றுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "%s சரிபார்த்தல்" #: fs/mount.pm:119 partition_table.pm:403 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது %s: %s" #: fs/mount.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "%s வகிர் வடிவூட்டப்படுகிறது" #: fs/mount_options.pm:115 #, fuzzy, c-format msgid "Use an encrypted file system" msgstr "மறைக்குறியீடு செய்யப்பட்ட கோப்பமைப்புக்கு %s ஏற்றப்புள்ளியை பயன்படுத்த முடியாது" #: fs/mount_options.pm:117 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:119 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:121 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:124 #, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:127 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:130 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:132 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:136 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:140 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:142 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:144 #, c-format msgid "Allow every user to mount and umount the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:146 #, c-format msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:148 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:150 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:152 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:154 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "" #: fs/mount_point.pm:80 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "ஏற்றப் புள்ளி %s ஏற்கனவே உள்ளது" #: fs/mount_point.pm:95 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "வகிர் ஏதுமில்ைல" #: fs/mount_point.pm:98 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகளுக்காக வகிர்கள் தேடப்படுகின்றன" #: fs/mount_point.pm:105 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகளை தேர்வுச் செய்" #: fs/partitioning.pm:46 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "எந்த வகிர் வடிவூட்டபட வேண்டுமென தேர்வு சேய்யுங்கள்" #: fs/partitioning.pm:75 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "%s என்ற கோப்பமைப்பு சோதிக்கப் படவில்ைல. தவறு ஏதுமிருநதால் அதை சரிசெய்யலாமா? " #: fs/partitioning.pm:78 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "இடமாற்றுக்கு போதுமான இடமில்ைல, தயவுசெய்து இன்னும் சிறிது சேர்க்கவும்" #: fs/partitioning_wizard.pm:51 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "உங்களிடம் நிச்சயம் ஒரு மூல வகிர் இருக்க வேண்டும்" #: fs/partitioning_wizard.pm:56 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "உங்களிடம் இடமாற்று வகிர் இல்ைல.\n" "\n" "அப்படியே தொடரலாமா?" #: fs/partitioning_wizard.pm:84 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "காலியாக உள்ள இடத்ைத பயன்படுத்து" #: fs/partitioning_wizard.pm:86 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "போதுமான காலியிடம் இல்ைல" #: fs/partitioning_wizard.pm:94 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "இருக்கும் வகிர்களை பயன்படுத்துங்கள்" #: fs/partitioning_wizard.pm:96 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "பயன்படுத்த வகிர்கள் ஏதுமில்ைல" #: fs/partitioning_wizard.pm:103 #, c-format msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" msgstr "வின்ேடாஸ் வகிற்ைற பயன்படுத்தவும்" #: fs/partitioning_wizard.pm:106 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "எந்த வகிற்றில் நீங்கள் வின்ேடாஸ்லினக்ைஸ பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?" #: fs/partitioning_wizard.pm:108 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "அளவை தேர்வுச் செய்யவும்" #: fs/partitioning_wizard.pm:109 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "மெகா பைட்டில் மூல வகிர் அளவு : " #: fs/partitioning_wizard.pm:110 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "மெகா பைட்டில் இடமாற்று வகிர் அளவு : " #: fs/partitioning_wizard.pm:119 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "கண்ணி ேகாப்ைப பயன்படுத்த FAT வகிர் ஏதுமில்ைல(அல்லது காலியிடம் இல்ைல)" #: fs/partitioning_wizard.pm:127 #, fuzzy, c-format msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition" msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றில் உள்ள காலியிடத்ைத பயன்படுத்து" #: fs/partitioning_wizard.pm:129 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "நீங்கள் எந்த வகிற்றின் அளவை மாற்றியமைக்க போகிறீர்கள்?" #: fs/partitioning_wizard.pm:143 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவு மாற்றியமைக்கப்பதில் , \n" "இந்த பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும் %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:146 #, c-format msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றில் உள்ள இடம் கண்டுபிடிக்கிறது" #: fs/partitioning_wizard.pm:153 #, c-format msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the Mandriva Linux installation." msgstr "" "விண்ேடாஸ் வகிர் மிகவும் துண்டாக்கப்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து நீங்கள் கணினியை விண்ேடாஸில் " "தொடங்கி ``defrag'' என்ற கருவியை இயக்கவும். பின்னர் மீண்டும் இங்கு வந்து மாண்ட்ேரக் " "நிறுவலைத் தொடரவும்" #: fs/partitioning_wizard.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "\n" "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" "\n" "\n" "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" "\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " "optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " "your data.\n" "\n" "\n" "When sure, press %s." msgstr "" "எச்சரிக்ைக!\n" "\n" "\n" "டிரேக்X இப்ேபாது விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவை மாற்றியமைக்கப் போகிறது: இது மிகவும் " "ஆபத்தானது. நீங்கள் நிச்சயம் விண்ேடாஸில் scandisk நிரலை இயக்கியிருக்க வேண்டும் மேலும் " "உங்களுக்கு தேவையான தகவல்களை காப்பு எடுத்துக் கொள்ளவும்\n" "\n" "\n" "இவையனைத்தும் சரியாக இருந்தால் %s என தேர்வுச் செய்யவும்" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: fs/partitioning_wizard.pm:165 interactive.pm:545 interactive/curses.pm:263 #: ugtk2.pm:519 #, c-format msgid "Next" msgstr "அடுத்து" #: fs/partitioning_wizard.pm:168 #, fuzzy, c-format msgid "Partitionning" msgstr "வகிர் ெசய்தல்" #: fs/partitioning_wizard.pm:168 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" msgstr "விண்ேடாஸ் அளவு எவ்வளவு பெரிதாக இருக்க வேண்டும் வகிற்றில் %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:169 #, c-format msgid "Size" msgstr "அளவு" #: fs/partitioning_wizard.pm:178 #, c-format msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவு மாற்றியமைக்கப்படுகிறது" #: fs/partitioning_wizard.pm:183 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT அளவு மாற்றியமைக்கப்டுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:198 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "அளவை மாற்றுவதற்கு FAT வகிர் ஏதுமில்ைல(காலியிடம் ஏதுமில்ைல" #: fs/partitioning_wizard.pm:203 #, c-format msgid "Remove Microsoft Windows®" msgstr "விண்ேடாைஸ நீக்கி விடு" #: fs/partitioning_wizard.pm:203 #, fuzzy, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "முழு வட்ைடயும் அழித்து விடு" #: fs/partitioning_wizard.pm:205 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "உங்களிடம் ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட வன் வட்டு உள்ளது, எதில் லினக்ைஸ நிறுவ வேண்டும்?" #: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:570 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr " %s வட்டில் உள்ள அனைத்து வகிரும் அதில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் அழிக்கப்பட்டுவிடும்" #: fs/partitioning_wizard.pm:220 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "வகிர்தலை தனிப்பயனாக்கு" #: fs/partitioning_wizard.pm:226 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "fdisk-ஐ பயன்படுத்து" #: fs/partitioning_wizard.pm:229 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "இப்ேபாது நீங்கள் இந்த %s வட்ைட வகிர்தல் வேண்டும்.\n" "முடிந்தவுடன் , `w' என்ழதன் மூலம் சேமிப்பதை மறந்து விடாதே" #: fs/partitioning_wizard.pm:269 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "நிறுவுவதற்கு வகிற்றில் போதிய இடமில்ைல" #: fs/partitioning_wizard.pm:278 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "டிரேக்X மாயாவி உங்களுக்கு இந்த பதில்களை கொடுக்கிறது" #: fs/partitioning_wizard.pm:287 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "வகிர்தலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: %s" #: fs/type.pm:370 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "JFS வகையை 16மெகா பைட்டுக்கு குறைவான வகிற்றில் பயன்படுத்த முடியாது" #: fs/type.pm:371 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "ReiserFS வகையை 32மெகா பைட்டுக்கு குறைவான வகிற்றில் பயன்படுத்த முடியாது" #: fsedit.pm:23 #, c-format msgid "simple" msgstr "எளிய" #: fsedit.pm:27 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "/usr உடன்" #: fsedit.pm:32 #, c-format msgid "server" msgstr "பரிமாறி" #: fsedit.pm:116 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" msgstr "" #: fsedit.pm:223 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "உங்கள் வகிர் அமைப்பு %s குழப்பமாக உள்ளது.\n" "%s என்ற பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" "\n" "உங்கள் வன் வட்டில் உள்ள அனைத்து விவரங்களையும் இழக்க சம்மதமா?\n" #: fsedit.pm:397 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகள் / உடன் மட்டும் தான் தொடங்க வேண்டும்" #: fsedit.pm:398 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "" #: fsedit.pm:399 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr " %s என்ற ஏற்றப் புள்ளியுடன் ஏற்கனவே வகிர் ஒன்று உள்ளது\n" #: fsedit.pm:403 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "உங்கள் root (/) வகிர் RAID வகையில் உள்ளது. நீங்கள் லிலோ பயன்படுத்தினால் அது வேலை " "செய்ய. /boot தேவை. அதனால் /boot உருவாக்கவும்" #: fsedit.pm:409 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" msgstr "%s என்ற ஏற்றப் புள்ளியில் LVM வகிர் ஆகையால் ஏற்ற முடியாது" #: fsedit.pm:411 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" "உங்கள் root (/) வகிர் RAID வகையில் உள்ளது. நீங்கள் லிலோ பயன்படுத்தினால் அது வேலை " "செய்ய. /boot தேவை. அதனால் /boot உருவாக்கவும்" #: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "இந்த அடைவு மூல கோப்பமைப்பில் இருக்க வேண்டும்" #: fsedit.pm:419 fsedit.pm:421 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "நீங்கள் இதனை ஏற்ற (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) போன்ற கோப்பமைப்பு தேவை\n" #: fsedit.pm:423 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "மறைக்குறியீடு செய்யப்பட்ட கோப்பமைப்புக்கு %s ஏற்றப்புள்ளியை பயன்படுத்த முடியாது" #: fsedit.pm:487 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "தன்னியக்கமாக அளிக்க போதிய இடமில்ைல" #: fsedit.pm:489 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "ஒன்றும் செய்வதற்கில்ைல" #: harddrake/data.pm:64 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "SATA கட்டுபாடுகள்" #: harddrake/data.pm:73 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "RAID கட்டுபாடுகள்" #: harddrake/data.pm:83 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATA கட்டுபாடுகள்" #: harddrake/data.pm:93 #, fuzzy, c-format msgid "Card readers" msgstr "அட்ைட மாதிரி:" #: harddrake/data.pm:102 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Firewire கட்டுபாடுகள்" #: harddrake/data.pm:111 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "PCMCIA கட்டுபாடுகள்" #: harddrake/data.pm:120 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI கட்டுபாடுகள்" #: harddrake/data.pm:129 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USB கட்டுபாடுகள்" #: harddrake/data.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "USB ports" msgstr "USB அச்சுப்ெபாறி" #: harddrake/data.pm:147 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus கட்டுபாடுகள்" #: harddrake/data.pm:156 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "பிரிட்ஜ் மற்றும் இயக்க கட்டுபாடுகள்" #: harddrake/data.pm:168 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "ெநகிழ்வட்டு" #: harddrake/data.pm:178 #, c-format msgid "Zip" msgstr "ஜிப்" #: harddrake/data.pm:194 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "வட்டு" #: harddrake/data.pm:204 #, c-format msgid "USB Mass Storage Devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:213 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "சிடி இயக்கி" #: harddrake/data.pm:223 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "சிடி/டிவிடி எரிப்பான்கள்" #: harddrake/data.pm:233 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "டிவிடி-இயக்கி" #: harddrake/data.pm:243 #, c-format msgid "Tape" msgstr "நாடா" #: harddrake/data.pm:254 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "AGP கட்டுபாடுகள்" #: harddrake/data.pm:263 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "ஒளித்ேதற்ற அட்ைட" #: harddrake/data.pm:272 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "" #: harddrake/data.pm:280 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "TV அட்ைட" #: harddrake/data.pm:290 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "மற்ற பல்லூடக சாதனங்கள்" #: harddrake/data.pm:299 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "ஒலியட்ைட" #: harddrake/data.pm:312 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "வலைபடக் கருவி" #: harddrake/data.pm:326 #, c-format msgid "Processors" msgstr "ெசயலகங்கள்" #: harddrake/data.pm:336 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "ISDN அட்ைட" #: harddrake/data.pm:347 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:356 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:365 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:374 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:383 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:392 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட" #: harddrake/data.pm:409 #, c-format msgid "Modem" msgstr "ேமாடம்" #: harddrake/data.pm:419 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "" #: harddrake/data.pm:431 #, c-format msgid "Memory" msgstr "நினைவு" #: harddrake/data.pm:440 #, c-format msgid "Printer" msgstr "அச்சுப்ெபாறி" #. -PO: these are joysticks controllers: #: harddrake/data.pm:454 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:463 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "ஜாய்ஸ்டிக்" #: harddrake/data.pm:473 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "விசைப்பலகை" #: harddrake/data.pm:486 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "" #: harddrake/data.pm:495 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "எலி" #: harddrake/data.pm:509 #, c-format msgid "Biometry" msgstr "" #: harddrake/data.pm:517 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: harddrake/data.pm:526 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "வருடி" #: harddrake/data.pm:537 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "ெதரியாத/மற்றவை" #: harddrake/data.pm:565 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "ெசயலகம் # " #: harddrake/sound.pm:285 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...செயல்படுத்தப்படுகிறது" #: harddrake/sound.pm:346 #, c-format msgid "Enable PulseAudio" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:350 #, c-format msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:355 #, c-format msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:360 #, c-format msgid "Enable user switching for audio applications" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:365 #, c-format msgid "Reset sound mixer to default values" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:370 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "சரிபார்க்க படுகிறது" #: harddrake/sound.pm:377 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "மாற்று இயக்கநிரல் ஏதுமில்ைல" #: harddrake/sound.pm:378 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "உங்கள் (%s) ஒலியட்ைடக்கு OSS/ALSA இயக்க நிரல் ஏதுமில்ைல. அதனால் \"%s\" பயன்படுகிறது" #: harddrake/sound.pm:385 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "ஒலி வடிவமைப்பு" #: harddrake/sound.pm:387 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "உங்கள் ஒலியட்ைடக்கு (%s) மாற்று இயக்கநிரலை இங்கு தேர்வு செய்யலாம்" #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:392 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:394 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:408 harddrake/sound.pm:491 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "இயக்கநிரல்:" #: harddrake/sound.pm:422 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" #: harddrake/sound.pm:430 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "விடுவிக்கப்பட்ட இயக்கநிரல் ஏதுமில்ைல" #: harddrake/sound.pm:431 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "உங்கள் ஒலியட்ைடக்கு (%s), விடுவிக்கப்பட்ட இயக்கநிரல் ஏதுமில்ைலமாற்று இயக்கநிரல் \"%s\" " "உள்ளது" #: harddrake/sound.pm:434 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "இயக்கநிரல் ஏதுமில்ைல" #: harddrake/sound.pm:435 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "உங்கள் ஒலியட்ைடக்கு (%s) இயக்கநிரல் ஏதுமில்ைல" #: harddrake/sound.pm:450 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "ஒலியை சரிபார்த்தல்" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:453 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card " "uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:480 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "நாேன இயக்கு நிரலை ேதர்ந்ெதடுக்கிேறன்" #: harddrake/sound.pm:483 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:486 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:12 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "தன்னியக்க-கண்டுபிடித்தல்" #: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "பொதுவின திரையகம்" #: harddrake/v4l.pm:130 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" #: harddrake/v4l.pm:131 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" #: harddrake/v4l.pm:475 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." #: harddrake/v4l.pm:478 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "அட்ைட மாதிரி:" #: harddrake/v4l.pm:479 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Tuner type:" #: interactive.pm:128 interactive.pm:545 interactive/curses.pm:263 #: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 #: ugtk2.pm:813 ugtk2.pm:836 #, c-format msgid "Ok" msgstr "சரி" #: interactive.pm:227 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:812 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "ஆம்" #: interactive.pm:227 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:812 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "இல்ைல" #: interactive.pm:261 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "கோப்பு ஒன்றைத் தேர்வுச் செய்" #: interactive.pm:386 interactive/gtk.pm:436 #, c-format msgid "Add" msgstr "சேர்" #: interactive.pm:386 interactive/gtk.pm:436 #, c-format msgid "Modify" msgstr "மாற்று" #: interactive.pm:386 interactive/gtk.pm:436 #, c-format msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" #: interactive.pm:545 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519 #, c-format msgid "Finish" msgstr "முடிந்தது" #: interactive.pm:546 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517 #, c-format msgid "Previous" msgstr "முன்னது" #: interactive/gtk.pm:564 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "தவறான தேர்வு, மீண்டும் முயற்சித்து பார்க்கவும்\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "உங்கள் தேர்வு? (கொடாநிலை %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "நீங்கள் நிரப்ப வேண்டியவை \n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "உங்கள் தேர்வு? (0/1 கொடாநிலை %s)" #: interactive/stdio.pm:97 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "பொத்தான் %s: %s" #: interactive/stdio.pm:98 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "நீங்கள் இந்த பொத்தானை கிளிக் செய்ய வேண்டுமா?" #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "உங்கள் தேர்வு? (கொடாநிலை `%s'%s)" #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "enter `void' for void entry" #: interactive/stdio.pm:128 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> தேர்வுச் செய்வதற்கு பல உள்ளன(%s).\n" #: interactive/stdio.pm:131 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "தயவுசெய்து நீங்கள் விரும்பும் 10-வீச்சின் முதல் எண்ணை தேர்வுச் செய்,\n" "அல்லது நுழைவு சாவியை தட்டி தொடரவும்\n" "உங்கள் தேர்வு? " #: interactive/stdio.pm:144 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> கவனிக்கவும், பெயர் மாறியுள்ளது\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:151 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "மீண்டும் சமர்பித்தல்" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:193 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "அந்தோரா" #: lang.pm:211 timezone.pm:226 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "ஐக்கிய அரபு குடியரசுகள்" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "ஆப்கானிஸ்தான்" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "ஆன்டிகுவா" #: lang.pm:214 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "அங்குயிலா" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Albania" msgstr "அல்பேனியா" #: lang.pm:216 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "ஆர்மினியா" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "ெநதர்லாந்து ஆன்டிலிஸ்" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Angola" msgstr "அங்கோலா" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "அன்டார்டிகா" #: lang.pm:220 timezone.pm:271 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "அர்ெஜன்டினா" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "சாமோ" #: lang.pm:222 mirror.pm:12 timezone.pm:229 #, c-format msgid "Austria" msgstr "ஆஸ்திரியா" #: lang.pm:223 mirror.pm:11 timezone.pm:267 #, c-format msgid "Australia" msgstr "ஆஸ்திரேலியா" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "அருபா" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "அசர்பைசான்" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "போஸ்னியா" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "பார்படாஸ்" #: lang.pm:228 timezone.pm:211 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "வங்கதேசம்" #: lang.pm:229 mirror.pm:13 timezone.pm:231 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "பெல்ஜியம்" #: lang.pm:230 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "பர்கினா போஸா" #: lang.pm:231 timezone.pm:232 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "பல்கேரியா" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "பஹ்ரைன்" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "புருண்டி" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Benin" msgstr "பெனின்" #: lang.pm:235 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "பெர்முடா" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "புருனை" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "பொலிவியா" #: lang.pm:238 mirror.pm:14 timezone.pm:272 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "பிரேசில்" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "பகாமாஸ்" #: lang.pm:240 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "பூடான்" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "பொவே தீவுகள்" #: lang.pm:242 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "போட்ஸ்வானா" #: lang.pm:243 timezone.pm:230 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "பேலாரூஸ்" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Belize" msgstr "பெலிஸ்" #: lang.pm:245 mirror.pm:15 timezone.pm:261 #, c-format msgid "Canada" msgstr "கனடா" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "கோகோ தீவுகள்" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "காங்கோ" #: lang.pm:249 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "" #: lang.pm:250 mirror.pm:39 timezone.pm:255 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "சுவிட்சர்லாந்து" #: lang.pm:251 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "டீகாட் டைவோர்" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "குக் தீவுகள்" #: lang.pm:253 timezone.pm:273 #, c-format msgid "Chile" msgstr "சிலி" #: lang.pm:254 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "கேமருன்" #: lang.pm:255 timezone.pm:212 #, c-format msgid "China" msgstr "சீனா" #: lang.pm:256 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "கொலம்பியா " #: lang.pm:257 mirror.pm:16 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "கோஸ்டா ரிகா" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "சேர்பியா மற்றும் மொன்டிநீக்ரோ" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "கியுபா" #: lang.pm:260 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "கேப் வேர்தி" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "கிருஸ்துமஸ் தீவுகள்" #: lang.pm:262 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "சைப்ரஸ்" #: lang.pm:263 mirror.pm:17 timezone.pm:233 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "செக் குடியரசு" #: lang.pm:264 mirror.pm:22 timezone.pm:238 #, c-format msgid "Germany" msgstr "ெஜர்மனி" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "டிஜிபொட்டி" #: lang.pm:266 mirror.pm:18 timezone.pm:234 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "டென்மார்க்" #: lang.pm:267 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "டோமினிகா" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "டோமினிகா குடியரசு" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "அல்ஜிரியா" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "இகுவேடார்" #: lang.pm:271 mirror.pm:19 timezone.pm:235 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "எஸ்தோனியா" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "எகிப்து" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "ேமற்கு சகாரா" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "எரிதிரியா" #: lang.pm:275 mirror.pm:37 timezone.pm:253 #, c-format msgid "Spain" msgstr "ஸ்ெபயின்" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "எத்தியோப்பியா" #: lang.pm:277 mirror.pm:20 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Finland" msgstr "பின்லாந்து" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "பிஜி" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "பாக்லாந்து தீவுகள்" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "ைமக்ேரானிசியா" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "பரோ தீவுகள்" #: lang.pm:282 mirror.pm:21 timezone.pm:237 #, c-format msgid "France" msgstr "பிரான்சு" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "கேபான்" #: lang.pm:284 timezone.pm:257 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "பிரிட்டன்" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "கிரேனடா" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "ஜார்ஜியா" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "பிரஞ்சு கினியா " #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "கானா" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "கிப்ரேலடார்" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "கிரின்லாந்து" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "ஜாம்பியா" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "கினியா" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "குவாடிலோப்" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "கினியா" #: lang.pm:295 mirror.pm:23 timezone.pm:239 #, c-format msgid "Greece" msgstr "கிரிஸ்" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: lang.pm:297 timezone.pm:262 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "குவாடிமாலா" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Guam" msgstr "குவாம்" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "கினியா-பிஸ்ஸ்ாவு" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "கயானா" #: lang.pm:301 #, fuzzy, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "ஹாங்காங்" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "ஹெர்ட் மற்றும் மெக்டொனால்ட் தீவுகள்" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "ெஹான்டுரஸ்" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "குரேசியா" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "ைஹதி" #: lang.pm:306 mirror.pm:24 timezone.pm:240 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "ஹங்கேரி" #: lang.pm:307 timezone.pm:215 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "இந்தோனிசியா" #: lang.pm:308 mirror.pm:25 timezone.pm:241 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "அயர்லாந்து" #: lang.pm:309 mirror.pm:26 timezone.pm:217 #, c-format msgid "Israel" msgstr "இஸ்ரேல்" #: lang.pm:310 timezone.pm:214 #, c-format msgid "India" msgstr "இந்தியா" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "பிரிட்டீஷ் தீவுகள்" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "ஈராக்" #: lang.pm:313 timezone.pm:216 #, c-format msgid "Iran" msgstr "ஈரான்" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "ஐஸ்லாந்து" #: lang.pm:315 mirror.pm:27 timezone.pm:242 #, c-format msgid "Italy" msgstr "இத்தாலி" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "ஜமைக்கா" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "ஜோர்டான்" #: lang.pm:318 mirror.pm:28 timezone.pm:218 #, c-format msgid "Japan" msgstr "ஜப்பான்" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "கென்யா" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "கிரிகிஸ்தான்" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "கம்போடியா" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "கிரிபாடி" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "கோமோரஸ்" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "ெசயின்ட் கிட்ஸ் ெநவிஸ்" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "" #: lang.pm:326 timezone.pm:219 #, c-format msgid "Korea" msgstr "கொரியா" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "குவைத்" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "கேமன் தீவுகள்" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "கசகஸ்தான்" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Laos" msgstr "லாவோஸ்" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "லெபனான்" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "ெசயின்ட் லுசியா" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "இலங்ைக" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "லைபிரியா" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "லெசாதோ" #: lang.pm:337 timezone.pm:243 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: lang.pm:338 timezone.pm:244 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "லாட்வியா" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Libya" msgstr "லிபியா" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "ெமாராக்ேகா" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "ெமானாேகா" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "மால்ேடாவா" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "மடகாஸ்கர்" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "மார்ஷல் தீவுகள்" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "மாசிேடானியா" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Mali" msgstr "மாலி" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "மியான்மர்" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "மங்ேகாலியா" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "வடக்கு மாரியானா தீவுகள்" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "மார்டினிக்" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "ெமாரிஷியானா" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "மான்ட்ெசர்ராட்" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Malta" msgstr "மால்டா" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "ெமாரிஷியஸ்" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "மாலத்தீவு" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "மாலாவி" #: lang.pm:358 timezone.pm:263 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "ெமக்சிேகா" #: lang.pm:359 timezone.pm:220 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "மலேஷியா" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "ெமாசம்பிக்" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "நமிபியா" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "நியு ெசலடோனியா " #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Niger" msgstr "நைஜர்" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "நார்ேபாள்க் தீவு" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "நைஜிரியா" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "நிகரகுவா" #: lang.pm:367 mirror.pm:29 timezone.pm:245 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "நெதர்லாந்து" #: lang.pm:368 mirror.pm:31 timezone.pm:246 #, c-format msgid "Norway" msgstr "நார்ேவ" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "ேநபாளம்" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "நாவ்ரு" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Niue" msgstr "நிய்யு" #: lang.pm:372 mirror.pm:30 timezone.pm:268 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "நியுசிலாந்து" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Oman" msgstr "ஓமன்" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Panama" msgstr "பனாமா" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Peru" msgstr "ெபரு" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "பிரஞ்சு பாலினேசியா" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "பப்பாவ் நியு கினியா" #: lang.pm:378 timezone.pm:221 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "பிலிப்ைபன்ஸ்" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "பாகிஸ்தான்" #: lang.pm:380 mirror.pm:32 timezone.pm:247 #, c-format msgid "Poland" msgstr "ேபாலாந்து" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "ெசயின்ட் பியரி மிக்ேகாலன்" #: lang.pm:382 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "பிடிகைர்ன்" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "பியுர்ேடா ரிகா" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "பாலஸ்தீனம்" #: lang.pm:385 mirror.pm:33 timezone.pm:248 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "ேபார்ச்சுகல்" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "பராகுேவ" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "Palau" msgstr "பாலாவ்" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "கதார்" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "ரியூனியன்" #: lang.pm:390 timezone.pm:249 #, c-format msgid "Romania" msgstr "ெராமானியா" #: lang.pm:391 mirror.pm:34 #, c-format msgid "Russia" msgstr "ரஷ்யா" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "ருவாண்டா" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "சவுதி அேரபியா" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "சாலமன் தீவுகள்" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "சிெசய்ல்ஸ்" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "சுடான்" #: lang.pm:397 mirror.pm:38 timezone.pm:254 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "சுவிடன்" #: lang.pm:398 timezone.pm:222 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "சிங்கப்பூர்" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "ெசயின்ட் ெஹலனா" #: lang.pm:400 timezone.pm:252 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "ஸ்ேலாேவனியா" #: lang.pm:401 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "சுவால்பார்ட் மற்றும் ேமயன் தீவுகள்" #: lang.pm:402 mirror.pm:35 timezone.pm:251 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "ஸ்ேலாேவகியா" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "சியரா லிேயான்" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "சான் மரிேனா" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "ெசனகல்" #: lang.pm:406 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "சோமாலியா" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "சுரினாம்" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "சாவ் ேதாம் பிரின்சிப்" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "எல் சால்வேடார்" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Syria" msgstr "சிரியா" #: lang.pm:411 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "சுவாஸிலாந்து" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "துருக்கிய மற்றும் ேகய்கஸ் தீவுகள்" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Chad" msgstr "சாட்" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "பிரஞ்சு தென் குடியிருப்பு" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "Togo" msgstr "ெதாேகா" #: lang.pm:416 mirror.pm:41 timezone.pm:224 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "தாய்லாந்து" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "தஜிகிஸ்தான்" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "ெடாெகலாவ்" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "கிழக்கு தைமூர்" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "துருக்ெமனிஸ்தான்" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "துனிஷியா" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "ேடாங்கா" #: lang.pm:423 timezone.pm:225 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "துருக்கி" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "டிரினிடட் மற்றும் ெடாபாேகா" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "துவாலு" #: lang.pm:426 mirror.pm:40 timezone.pm:223 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "தைவான்" #: lang.pm:427 timezone.pm:208 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "டான்சானியா" #: lang.pm:428 timezone.pm:256 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "உக்ைரன்" #: lang.pm:429 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "உகாண்டா" #: lang.pm:430 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "United States Minor Outlying Islands" #: lang.pm:431 mirror.pm:42 timezone.pm:264 #, c-format msgid "United States" msgstr "அமெரிக்கா" #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "உருகுேவ" #: lang.pm:433 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "உஸ்ெபகிஸ்தான்" #: lang.pm:434 #, fuzzy, c-format msgid "Vatican" msgstr "லாட்விய" #: lang.pm:435 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "ெசயின்ட் வின்ெசன்ட் மற்றும் கிரிேனடைன்" #: lang.pm:436 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "ெவனிசுலா" #: lang.pm:437 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "விர்ஜின் தீவுகள்(பிரிட்டிஷ்)" #: lang.pm:438 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "விர்ஜின் தீவுகள்(அெமரிக்க)" #: lang.pm:439 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "வியட்நாம் " #: lang.pm:440 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "வனுவாடு" #: lang.pm:441 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "வாலிஸ் மற்றும் ப்யுடனா" #: lang.pm:442 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "சாேமாவோ" #: lang.pm:443 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "ேயமன்" #: lang.pm:444 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "ேமயோட்" #: lang.pm:445 mirror.pm:36 timezone.pm:207 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "ெதன் ஆப்ரிகா" #: lang.pm:446 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "ஜாம்பியா" #: lang.pm:447 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "ஜிம்பாப்ேவ" #: lang.pm:1208 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s க்கு நல்வரவு " #: lvm.pm:84 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "" #: lvm.pm:141 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "" #: lvm.pm:151 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "ஏரண வகிற்ைற முதலில் நீக்கு\n" #: lvm.pm:184 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:10 #, fuzzy, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " "be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " "no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" "Introduction\n" "\n" "அனுமதி ஒப்பந்தம் -தைரியமாக ஒப்புக்ெகாள்ளலாம்\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " "be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " "no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" #: messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:98 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "எச்சரிக்ைக\n" "\n" "பின்வரும் விவரங்களை கவனமாக படிக்கவும். இதில் உங்களுக்கு\n" "உடன்பாடு இல்ைலயென்றால் அடுத்து வரும்\n" "சிடியை நிறுவ கூடாது\n" "\n" "\n" "அடுத்து வரும் சிடியில் சில நிரல்கள் GPL உரிமைப்படி இல்ைல\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" "வாழ்த்துக்கள், நிறுவுதல் வெற்றிகரமாக முடிந்தது\n" "நிறுவல்வட்ைடயும், நிறுவல் சிடியையும் வெளியெ எடுத்துவிட்டு மறுதொடக்கம் செய்யவும்.\n" "\n" "\n" "உங்கள் மாண்ட்ேரக் லின பற்றிய கடைசி தகவல்களுக்கு \n" "பிழையறிவிப்ேபா பார்க்கவும் \n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "தயவுசெய்து உங்கள் கணினியை வடிவமைக்க மாண்ட்ேரக் உதவிநூல்களை \n" "படிக்கவும்" #: modules/interactive.pm:19 #, fuzzy, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" msgstr "OKI அச்சுபொறியின் வடிவமைப்பு" #: modules/interactive.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Module configuration" msgstr "கைமுறை வடிவமைப்பு " #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "கூற்ைற நீங்கள் இங்கே வடிவமைக்கலாம்" #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "%s இடைமுக அட்ைடகள் உள்ளன" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "மேலும் உள்ளனவா?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "நீங்கள் %s இடைமுக அட்ைடகள் ஏதேனும் பயன்படுத்துகிறிர்களா?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "வன்ெபாருட்களின் விவரங்களைப் பாருங்கள்" #: modules/interactive.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "%s அட்ைட %s க்கு இயக்கு நிரல் நிறுவப்படுகிறது" #: modules/interactive.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "%s அட்ைட %s க்கு இயக்கு நிரல் நிறுவப்படுகிறது" #: modules/interactive.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "%s அட்ைட %s க்கு இயக்கு நிரல் நிறுவப்படுகிறது" #: modules/interactive.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "%s அட்ைட %s க்கு இயக்கு நிரல் நிறுவப்படுகிறது" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "%s அட்ைட %s க்கு இயக்கு நிரல் நிறுவப்படுகிறது" #: modules/interactive.pm:110 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "%s.கூறுக்கான விருப்பத்ேதர்வுகளை தாருங்கள்\n" "0x like '0x123' போன்ற துவக்கத்துடன் அது இருக்கவேண்டும்" #: modules/interactive.pm:116 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "%s.கூறுக்கான விருப்பத்ேதர்வுகளை தாருங்கள்\n" "பெயர்=மதிப்பு என்ற அமைப்பில் இருக்கவேண்டும்...''.\n" "உதாரனத்திற்கு , ``io=0x300 irq=7''" #: modules/interactive.pm:118 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "கூறு அமைப்புகள்" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "இந்த %s க்கு எந்த இயக்க நிரலை பயன்படுத்த வேண்டும்?" #: modules/interactive.pm:140 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "இந்த %s க்கு எந்த இயக்க நிரலை பயன்படுத்த சில\n" "அதிக விவரங்கள் தேவை. இதை நீங்கள் தருகிறீர்களாஅல்லது \n" "டிரேக்x தன்னியக்கத் தேடியறிதல் செய்யட்டுமா\n" "இது எப்ேபாதாவது உங்கள் கணினி தொங்கல் நிலைக்கு இட்டுச் செல்லலாம்\n" "ஆனால் எதனையும் செயலிழக்கச் செய்யாது" #: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "தன்னியக்கத் தேடியறிதல்" #: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "விருப்பத்ேதர்வு தெரிவிக்கவும்" #: modules/interactive.pm:156 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "%s என்ற இயக்க நிரல் ஏற்றத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" "நீங்கள் வேறு விருப்பத்ேதர்வுகளை தெரிவித்து பார்க்கவும்" #: partition_table.pm:409 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "ஏற்றத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: " #: partition_table.pm:518 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "" #: partition_table.pm:536 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" #: partition_table/raw.pm:285 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "வன்வட்டில் ஏேதா பழுது ேநர்ந்துள்ளது\n" "அதனால் நீங்கள் எழுத விரும்பும் விவரங்களை இழக்க\n" "ேநரிடும்" #: pkgs.pm:228 pkgs.pm:231 pkgs.pm:240 #, c-format msgid "Unused packages removal" msgstr "" #: pkgs.pm:228 #, c-format msgid "Finding unused hardware packages..." msgstr "" #: pkgs.pm:231 #, c-format msgid "Finding unused localization packages..." msgstr "" #: pkgs.pm:241 #, c-format msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " "configuration." msgstr "" #: pkgs.pm:242 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" msgstr "" #: pkgs.pm:245 pkgs.pm:246 #, fuzzy, c-format msgid "Unused hardware support" msgstr "வாெனாலி ஆதரவை ெசயலபடுத்து" #: pkgs.pm:249 pkgs.pm:250 #, c-format msgid "Unused localization" msgstr "" #: raid.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "வகிர் _formatted_ RAID md%d உடன் சேர்க்க முடியவில்ைல" #: raid.pm:157 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "%d என்ற RAID நிலைக்கு போதுமான வகிர் இல்ைல\n" #: scanner.pm:95 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:106 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:113 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:120 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:200 #, fuzzy, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "வருடியை தேர்வுச் செய்யுங்கள்" #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: security/help.pm:13 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:15 #, c-format msgid "Accept icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow autologin." msgstr "தன்னியக்கநுழைவு" #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to \"None\", no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow reboot by the console user." msgstr "" #: security/help.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login." msgstr "தொலைவு அச்சுப்பொறி" #: security/help.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Allow direct root login." msgstr "தொலைவு அச்சுப்பொறி" #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" #: security/help.pm:40 #, c-format msgid "" "Allow X connections:\n" "\n" "- \"All\" (all connections are allowed),\n" "\n" "- \"Local\" (only connection from local machine),\n" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"Local\"\n" "\n" "- none if set to \"None\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" #: security/help.pm:72 #, c-format msgid "" "Enable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:80 #, fuzzy, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "பாதுகாப்பு நிலை" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: security/help.pm:86 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check." msgstr "" #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " "any user." msgstr "" #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" #: security/help.pm:94 #, c-format msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: security/help.pm:96 #, c-format msgid "Activate daily security check." msgstr "" #: security/help.pm:98 #, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: security/help.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "Set the root's file mode creation mask." msgstr "கடவுச்ெசால் ஏதுமில்ைல" #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Set the user's file mode creation mask." msgstr "பயனர்கள்" #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" #: security/l10n.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "தொலைவு அச்சுப்பொறி" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "" #: security/l10n.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "சாதரன மோடம்வழி தொடர்பு" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: security/l10n.pm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "சேவைகளை வடிவமையுங்கள்" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members" msgstr "" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" #: security/l10n.pm:37 #, fuzzy, c-format msgid "No password aging for" msgstr "கடவுச்ெசால் ஏதுமில்ைல" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:39 #, fuzzy, c-format msgid "Password history length" msgstr "இந்த கடவுச்ெசால் மிக எளிதாக உள்ளது" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: security/l10n.pm:41 #, fuzzy, c-format msgid "Root umask" msgstr "கடவுச்ெசால் ஏதுமில்ைல" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: security/l10n.pm:43 #, fuzzy, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "கரு தொடங்கல் வெளியேற்ற நேரம்" #: security/l10n.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "User umask" msgstr "பயனர்கள்" #: security/l10n.pm:45 #, fuzzy, c-format msgid "Check open ports" msgstr "%s என்ற துறையில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send empty mail reports" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "பகைவர்களே வருக" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "மோசமான" #: security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "இயல்பான" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "உயர்வான" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "மிக உயர்வான" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "சந்ேதகப் பேய்" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "இந்த அமைப்புகளை பயன்படுத்துதல் கூடாது,\n" "முற்றிலும் பாதுகாப்பற்றது. கடவுச்ெசால் கூட கிடையாது\n" "இணையத்திற்கு இப்படியே தொடர்பு கொள்ளக்கூடாது" #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "ஓரளவு பாதுகாப்பானது. கடவுச்ெசால் உடையது\n" "இணையத்திற்கு இப்படியே தொடர்பு கொள்ளக்கூடாது" #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "சரியான பாதுகாப்பானது. கடவுச்ெசால் உடையது\n" "இணையத்திற்கு இப்படியே தொடர்பு கொள்ளலாம்" #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "அதிக பாதுகாப்பானது. தினமும் பல சோதனைகள் நடைபெறும்" #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "உங்கள் கணினி தற்ேபாது ஓர் பரிமாறியாக பயன்படக்கூடிய அளவு பாதுகாப்பானது\n" "இது வெளியில் இருந்து வேண்டிகளின் தேவையை ஈடுச் செய்ய முடியும் \n" "உங்கள் கணினி ஒரு சாதரன பயன்பாட்டிற்கு என்றால், இன்னும் சற்று குறைந்த பாதுகாப்பளவை " "பயன்படுத்தலாம்" #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "இது சென்ற நிலை போன்றதே. இது முற்றிலும் மூடப்பட்ட ஓர் கணினியாகும்" #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "டிரேக்பாதுகாப்பு அடிப்படை விருப்பத்ேதர்வுகள்" #: security/level.pm:58 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "உங்களுக்கு தேவையான பாதுகாப்பு நிலையைத் தேர்வுச் செய்யவும்" #. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: security/level.pm:66 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "libsafe என்ற நூலகநிரலை பரிமாறிகளில் பயன்படுத்துங்கள்" #: security/level.pm:67 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "இந்த நூலகநிரலை பயன்படுத்துவதால் பல பாதுகாப்பு பிரச்சினைகளை தவிர்க்க முடியும்" #: security/level.pm:68 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "பாதுகாப்பு மேலாளர்(பெயர் அல்லது மின்னஞ்சல் முகவரி)" #: security/level.pm:69 #, c-format msgid "Login or email:" msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "அல்சா ஒலியமைப்பு இயக்கத்ைத துவக்கு" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron தன்னியக்க செயல் மேலாளர்" #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" #: services.pm:29 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:32 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr "" #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" #: services.pm:39 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" #: services.pm:43 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: services.pm:50 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" #: services.pm:51 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: services.pm:53 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" msgstr "" #: services.pm:58 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" #: services.pm:61 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" #: services.pm:63 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" #: services.pm:66 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "" #: services.pm:69 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" #: services.pm:71 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" #: services.pm:72 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" #: services.pm:75 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" #: services.pm:79 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" #: services.pm:86 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" #: services.pm:90 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" #: services.pm:93 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" msgstr "" #: services.pm:94 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "" #: services.pm:95 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" msgstr "" #: services.pm:96 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" #: services.pm:98 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "" #: services.pm:99 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "" #: services.pm:100 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "" #: services.pm:123 #, c-format msgid "Printing" msgstr "அச்சு மேலாளர்" #: services.pm:124 #, c-format msgid "Internet" msgstr "இணையம்" #: services.pm:127 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "கோப்பு பகிர்தல்" #: services.pm:129 #, c-format msgid "System" msgstr "கணினி" #: services.pm:134 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "தொலைவு மேலாண்மை" #: services.pm:142 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "தரவுத்தள வேவையகம்" #: services.pm:153 services.pm:189 #, c-format msgid "Services" msgstr "சேவைகள்" #: services.pm:153 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "தன்னயக்கமாக கணினி ெதாடங்கும்ேபாது துவங்க ேவண்டிய ேசவைகள்" #: services.pm:171 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "சேவைகள்: %d பதிவான %d செயல்படுத்தப்பட்டது " #: services.pm:205 #, c-format msgid "running" msgstr "இயங்குகிறது" #: services.pm:205 #, c-format msgid "stopped" msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" #: services.pm:210 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "சேவைகளும் செயலிகளும்" #: services.pm:216 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "மேல் விவரம் ஏதுமில்ைல\n" "மன்னிக்கவும்" #: services.pm:221 ugtk2.pm:923 #, c-format msgid "Info" msgstr "தகவல்" #: services.pm:224 #, fuzzy, c-format msgid "Start when requested" msgstr "தொடக்கபட்டி" #: services.pm:224 #, c-format msgid "On boot" msgstr "தொடங்குதலின் போது" #: services.pm:242 #, c-format msgid "Start" msgstr "துவக்கு" #: services.pm:242 #, c-format msgid "Stop" msgstr "நிறுத்து" #: standalone.pm:25 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA.\n" msgstr "" #: standalone.pm:44 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: standalone.pm:56 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:61 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" " --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" #: standalone.pm:67 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:73 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: standalone.pm:88 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: standalone.pm:100 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[விசைப்பலகை]" #: standalone.pm:101 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" #: standalone.pm:102 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: standalone.pm:112 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: standalone.pm:117 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" #: standalone.pm:118 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: standalone.pm:154 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: timezone.pm:161 timezone.pm:162 #, fuzzy, c-format msgid "All servers" msgstr "சேவையகத்தை சேர்க்கவும்" #: timezone.pm:196 #, c-format msgid "Global" msgstr "உலகலாவிய" #: timezone.pm:199 #, c-format msgid "Africa" msgstr "ஆப்ரிக்கா" #: timezone.pm:200 #, c-format msgid "Asia" msgstr "ஆசியா" #: timezone.pm:201 #, c-format msgid "Europe" msgstr "ஐரோப்பா" #: timezone.pm:202 #, c-format msgid "North America" msgstr "வட அமெரிக்கா" #: timezone.pm:203 #, c-format msgid "Oceania" msgstr "ஒசெனியா" #: timezone.pm:204 #, c-format msgid "South America" msgstr "தென் அமெரிக்கா" #: timezone.pm:213 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "ஹாங்காங்" #: timezone.pm:250 #, c-format msgid "Russian Federation" msgstr "ரஷியக் கூட்டமைப்பு" #: timezone.pm:258 #, c-format msgid "Yugoslavia" msgstr "யுகோஸ்லாவியா" #: ugtk2.pm:813 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "இது சரியா?" #: ugtk2.pm:873 #, fuzzy, c-format msgid "No file chosen" msgstr "கோப்பு தேர்வாளர்" #: ugtk2.pm:875 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "அதுபோன்ற கோப்போ அடைவோ இல்லை" #: ugtk2.pm:877 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "'/'னின் பெயர் கோப்பகத்துக்கு மட்டுமே, விசைக்கு அல்ல " #: ugtk2.pm:879 #, fuzzy, c-format msgid "No such directory" msgstr "அடைவு இல்லை" #: ugtk2.pm:879 #, fuzzy, c-format msgid "No such file" msgstr "`%s' கோப்பு கிரையாது\n" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s நிறுவப்படவில்ைல\n" "\"அடுத்து\" என்றால் நிறுவப்படும்,\n" "இல்ைலயெனில் \"தவிர்\" என்றால் நிறுவப்படாமல் வெளிச்ெசல்லும்" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #~ msgid "LILO/grub Installation" #~ msgstr "லிலோ/கிரப் நிறுவல்" #~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" #~ msgstr "சரியான நினைவகத்ைத தெரிவிக்கவும்(கண்டுள்ள அளவு %d MB)" #~ msgid "Give the ram size in MB" #~ msgstr "சரியான நினைவகத்ைத மெகாபைட்டில் தெரிவிக்கவும்" #~ msgid "" #~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors " #~ "is enough)\n" #~ "at the beginning of the disk" #~ msgstr "எதொடங்கல் " #~ msgid "Security level" #~ msgstr "பாதுகாப்பு நிலை" #~ msgid "Expand Tree" #~ msgstr "கிளைகளை விரி" #~ msgid "Collapse Tree" #~ msgstr "கிளைகளை சுருக்கு" #~ msgid "Toggle between flat and group sorted" #~ msgstr "தட்ைட மற்றும் கிளை வரிசைக்குமிடையே மாற்றியமை" #~ msgid "Choose action" #~ msgstr "இயக்கத்ைத தேர்வுச் செய் " #~ msgid "Authentication LDAP" #~ msgstr "நல்குாிமை LDAP" #~ msgid "TLS" #~ msgstr "TLS" #~ msgid "SSL" #~ msgstr "SSL" #, fuzzy #~ msgid "Authentication Active Directory" #~ msgstr "நல்குாிமை" #, fuzzy #~ msgid "LDAP users database" #~ msgstr "தரவுதளங்கள்" #, fuzzy #~ msgid "Password for user" #~ msgstr "கடவுச்ெசால்" #~ msgid "Authentication NIS" #~ msgstr "நல்குாிமை NIS" #~ msgid "" #~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " #~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" #~ "add and reboot the server.\n" #~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " #~ "machine to the Windows(TM) domain.\n" #~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " #~ "after the network setup step.\n" #~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " #~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows" #~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" #~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " #~ "good." #~ msgstr "" #~ "இதை நீங்கள் பார்த்தால் நீங்கள் மிகப் தவறான \n" #~ "தேர்வு செய்து இருக்கிறீர்கள் என \n" #~ "அர்த்தம். உடனடியாக கணினியில் நல்ல தேர்ச்சியுள்ளவர் \n" #~ "உதவியுடன மாண்ட்ேரக் லினக்ைஸ நிறுவுங்கள். அல்லது ஆரம்பத்தலிருந்து\n" #~ "பொறுமையாக தேர்வுச் செய்து வாருங்கள். வாழ்த்துக்கள்\n" #~ "தயவுசெய்து ஆங்கிலத்தில் நிறுவுங்கள்" #~ msgid "Authentication Windows Domain" #~ msgstr "நல்குாிமை விண்ேடாஸ் களம்" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "செயல்நீக்கு" #~ msgid "Save partition table" #~ msgstr "மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக்கவும்" #~ msgid "Restore partition table" #~ msgstr "தட்டின் வகிர் அமைப்புகளை பழைய நிலைக்கு கொண்டு வாருங்கள்" #~ msgid "" #~ "The backup partition table has not the same size\n" #~ "Still continue?" #~ msgstr "" #~ "காப்பில் உள்ள தட்டின் வகிர் அமைப்பின் அளவு வேறாக உள்ளது\n" #~ "தொடர்ந்து` செல்லலாமா?" #~ msgid "Info: " #~ msgstr "தகவல்: " #~ msgid "Unknown driver" #~ msgstr "தெரியாத இயக்க நிரல்" #~ msgid "Error reading file %s" #~ msgstr "%s என்ற கோப்ேபா படிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" #~ msgstr "%s: %s என்ற பிைழயான ேகாப்பிலிருற்து நிறுவப்பட்டது" #~ msgid "Bad backup file" #~ msgstr "பிழையான காப்பு ேகாப்பு" #~ msgid "Error writing to file %s" #~ msgstr "%s என்ற ேகாப்ைப எழுதுவதில் பிைழ" #~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" #~ msgstr "உங்கள் ஒலியட்ைடக்கான இயக்கநிரல் \"%s\" ஏதுமில்ைல" #~ msgid "Ext2" #~ msgstr "Ext2 கோப்பமைப்பு" #~ msgid "Journalised FS" #~ msgstr "தாளிகையான கோப்பமைப்பு" #~ msgid "Add user" #~ msgstr "பயனரைச் சேர்" #~ msgid "Accept user" #~ msgstr "பயனரை ஏற்றுக்ெகாள்" #~ msgid "Rescue partition table" #~ msgstr "தட்டின் வகிர் அமைப்புகளை மீட்கவும்" #~ msgid "Removable media automounting" #~ msgstr "கழற்று ஊடகங்கள் தானேற்றம்" #~ msgid "Trying to rescue partition table" #~ msgstr "தட்டின் வகிர் அமைப்புகளை மீட்க முயல்கிறேன்" #, fuzzy #~ msgid "Allow/Forbid remote root login." #~ msgstr "தொலைவு அச்சுப்பொறி" #~ msgid "Number of capture buffers:" #~ msgstr "Number of capture buffers:" #~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" #~ msgstr "number of capture buffers for mmap'ed capture" #~ msgid "PLL setting:" #~ msgstr "PLL அமைப்புக்கள்" #~ msgid "Radio support:" #~ msgstr "வாெனாலி ஆதரவு"