# Drak X
# Copyright (C) 2002 MandrakeSoft
#
# NOTE: use UTF-8 only
#
# prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-09 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:35+0800\n"
"Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"நீங்கள் பின்னர் \"fileshare\". \n"
"என்ற குழுவிற்கு பயனரை டிரேக்பயனர் மூலம் எளிதாகச் சேர்க்கலாம்"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1
#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakboot:1
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/drakgw:1
#: ../../standalone/draksec:1 ../../standalone/logdrake:1
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "தவிர்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "டிரேக்பயனரை துவக்கு"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"நீங்கள் உங்கள் பயனர்களை தத்தம் அடைவுகளை எளிதாக பகிர்ந்து கொள்ள\n"
"விரும்புகிறீர்களா? இதன் மூலம் பயனர்கள் கான்கொரர், நாடிலஸ் ஆகியவற்றில் \"பகிர்\" என்பதைத் "
"தேர்வுச் செய்ய முடியும் .\n"
"\n"
"\"தனிப்பயனாக்கம்\" மூலம் ஒவ்வொரு பயனருக்கும் தனித்தனியாக அனுமதி அளித்தல்.\n"

#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "கட்டாயமாக இருக்க வேண்டியப் பொதி %s இல்ைல"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr ""
"நீங்கள் சம்பா, NFS மூலம் ஏற்றுமதி செய்யலாம். உங்களுக்கு தேவையானதைத் தேர்வுச் செய்யவும்"

#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "%s என்ற பொதி நிறுவப்படவேண்டும். இதை நிறுவ வேண்டுமா?"

#: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "தனிப்பயனாக்கம்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "அனைத்து பயனரையும் அனுமதி"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "பகிர்தல் கிடையாது"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "More"
msgstr "மேலும்"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "உங்கள் பயன்பாட்டிற்கு உள்ள விசைப்பலகைகள் அனைத்தும் இங்கே கொடுக்கப்பட்டுள்ளன"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "தயவுசெய்து, உங்கள் எலியின் வகையைத் தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Country"
msgstr "நாடு"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "All languages"
msgstr "உங்கள் மொழியைத்  தேர்வுச் செய்க"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr ""

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"மாண்ட்ேரக் லினக்ஸில் பல மொழிகளை பயன்படுத்தலாம்\n"
"நீங்கள் நிறுவ விரும்பும் மொழியைத் தேர்வுச் செய்க\n"
"நீங்கள் நிறுவி முடித்தவுடன் உங்களுக்கு அவை கிடைக்கும்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் மொழியைத் தேர்வுச் செய்யவும்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "பயன்படுத்த விரும்பும் சாளர மேலாளரைத் தேர்வுச் செய்யவும்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "கொடாநிலை பயனரைத் தேர்வுச் செய்யவும்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "நீங்கள் இந்த வசதியை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "என்னால் உங்கள் கணினியை தன்னியக்கமாக பயனர் பயன்படுத்தும் வகையில் அமைக்க முடியும்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "தன்னியக்கநுழைவு"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "குறும்படம்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "ஓடு"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "கடவுச்ெசால் (மீண்டும்)"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்ெசால்"

#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "பயனர் பெயர்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "உன்ைமயான பெயர்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "பயனரை ஏற்றுக்ெகாள்"

#: ../../any.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#: ../../interactive/http.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"பயனர் பெயரை உள்ளிடவும்\n"
"%s"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "பயனரைச் சேர்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "இந்தப் பயனர் பெயர் ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுவிட்டது"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "பயனர் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "பயனர் பெயரில் சிறிய எழுத்துக்கள், எண்கள் `-' `_' மட்டுமே இருக்கலாம்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "பயனருக்கு ஓர் பெயர் கொடுக்கவும்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "இந்த கடவுச்ெசால் மிக எளிதாக உள்ளது"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "மீண்டும் முயற்சித்து பார்க்கவும்"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "கடவுச்ெசாற்கள் இரண்டும் பொருந்தவில்ைல"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுவிட்டது)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "உருவாக்கக் கருவிகளுக்கான அனுமதி"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "வலையமைப்புக் கருவிகளுக்கு அனுமதி"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "நிர்வாக கோப்புகளுக்கு அனுமதி"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "\"su\" நிர்வாகியாக மாறும் கட்டளையை அனுமதி"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "rpmபொதிக் கருவிகளுக்கான அனுமதி"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "X நிரல்களுக்கான அனுமதி"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"உங்கள் தொடங்கல்பட்டியில் உள்ள உருப்படிகள் இதோ உள்ளது\n"
"இதை நீங்கள் விருப்பம் போல் மாற்றியமைக்கலாம்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "மற்ற இயங்கு தளம்(விண்ேடாஸ்...)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "மற்ற இயங்கு தளம்(மேக்...)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "மற்ற இயங்கு தளம்(சன்...)"

#: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "லினக்ஸ்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "நீங்கள் எந்த வகையான நுழைவை சேர்க்க போகிறீர்கள்?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "இந்த தலைப்பு ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் ஒரு மூல வகிரை குறிப்பிட வேண்டும்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் ஒரு கரு உருவை குறிப்பிட வேண்டும்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "வெற்றுத் தலைப்புகளுக்கு அனுமதியில்ைல"

#: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "கொடாநிலை"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "ஒளித்ேதாற்றம் இல்ைல"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "தொடங்கலுருவின் அளவு"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "பின் சேர்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "தலைப்பு"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Unsafe"
msgstr "பாதுகாப்பில்லாதது"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Table"
msgstr "அட்டவணை"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "மூலம்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Read-write"
msgstr "எழுத-படிக்க"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "தொடங்கலுருவம்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "ஒளித்ேதாற்ற முறைமை"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "உருவம்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "கொடாநிலை இயங்கு தளம்?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "ஒபன்பர்ம்வேர்-ல்  இருந்து தொடங்கலாமா?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "சிடியில் இருந்து தொடங்கலாமா?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "கரு தொடங்கல் வெளியேற்ற நேரம்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "ஒபன்பர்ம்வேர் தாமதம்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "துவங்கு சாதனம்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "முதல் செய்தி"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய துவங்குநிரல்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "துவங்குநிரலின் முக்கிய விருப்பத்ேதர்வுகள்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"விருப்பத்ேதர்வு ``Restrict command line options''  என்பது கடவுச்ெசால் இல்ைலயென்றால் "
"பயனற்றது"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "சரியான நினைவகத்ைத மெகாபைட்டில் தெரிவிக்கவும்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable multiple profiles"
msgstr "பல பயனர் குறிப்புகளை செயல்படுத்து"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "சரியான நினைவகத்ைத தெரிவிக்கவும்(கண்டுள்ள அளவு %d MB)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "/tmp அடைவை ஒவ்வொரு முறைத் துவங்கும்போதும் துடைத்து விடு"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "துவங்குதட்ைட உருவாக்குங்கள்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "கட்டுபடுத்து"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "உரைவழியில் பயன்படுத்தக்கூடிய விருப்பத்ேதர்வுகளைக் கட்டுபடுத்து"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Force No APIC"
msgstr ""

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "சிடியில் இருந்து தொடங்கலாமா?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "கொடாநிலை உருவம் துவங்குவதற்கான தாமதம்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "compact"
msgstr "நெருக்கமாக"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Compact"
msgstr "நெருக்கமாக"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader installation"
msgstr "துவங்குநிரல் நிறுவல்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "துவங்குவகிர்தலின் முதல் வில்ைல"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "வன்தட்டின் முதல் வில்ைல "

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "உங்கள் துவங்குநிரலை எங்கு நிறுவ விரும்புகிறீர்கள்?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "லிலோ/கிரப் நிறுவல்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "SILO Installation"
msgstr "சிலோ நிறுவல்"

#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "தவிர்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "நெகிழ்வட்டில்"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "துவங்குவகிர்தலின் முதல் வில்ைல"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"நீங்கள் துவங்குநிரலை ஓர் வகிரில் நிறுவுகிறீர்கள்\n"
"உங்கள் வன்வட்டின் துவக்கத்தில் ஓர் துவங்குநிரல் இருப்பது இதற்கு பொதுவான காரனம்.\n"
"\n"
"நீங்கள் எந்த வன்வட்டில் இருந்து துவங்க விரும்புகிறீர்கள்?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "துவங்குவட்ைட உருவாக்குங்கள்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr " %s ல் நெகிழ்வட்ைட உள்ளிடவும்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr " துவங்குவட்ைட உருவாக்க நெகிழ்வட்டு இயக்கியை தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Second floppy drive"
msgstr "இரண்டாவது நெகிழ்வட்டு இயக்கி"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First floppy drive"
msgstr "முதல் நெகிழ்வட்டு இயக்கி"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "மன்னிக்கவும்,  நெகிழ்வட்டு இயக்கி ஏதுமில்ைல"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"இப்ேபாது நீங்கள் தனிப்பயன் தொடங்குவட்ைட உருவாக்கலாம்.\n"
"இது எப்ேபாதாவது நீங்கள் உங்கள் கணினியின் தொடங்கு நிரல்\n"
"பழுதாக்கி விட்டால் இதன் மூலம் கணினியை துவக்கலாம்\n"
"இதை வைத்து அநேகமாக அனைத்து துவக்க பிரச்சினைகளையும்\n"
"சரி செய்ய முடியும்\n"
"நீங்கள் ஒரு தனிப்பயன் தொடங்குவட்ைட உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா\n"
"%s"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"(எச்சரிக்ைக! நீங்கள் XFS கோப்பமைப்ைப உங்கள் மூல வகிற்றில் பயன்படுத்துகிறீர்கள்\n"
"இதன் இயக்கநிரல் மிகப்ெபரியது.அதனால் 1.44 மெகாபைட் நெகிழ்வட்டு பயன்படாது)."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "%s இந்த வகிர் உங்கள் துவங்குநிரலை ஏற்றுக் கொள்ளாது\n"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "/boot அடைவில் போதிய இடமில்ைல"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "commands before booting, or 'c' for a command-line"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Welcome to GRUB the operating system chooser!"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "கிரப்"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "உரைவழி லிலோ"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "வரைவியல்வழி லிலோ"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "சிலோ"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "consolehelper இல்ைல"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu இல்ைல"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "நிறுவி முடித்தவுடன் திரைவேட்டுகள் %s என்ற அடைவில் கிடைக்கும்"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "வகிர்தல் முடிவதற்கு முன் திரைவேட்டு எடுக்க முடியாது"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d விநாடிகள்"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 நிமிடம்"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d நிமிடங்கள்"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "டெராபைட்"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "கிகாபைட் "

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "மெகாபட்"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "கிலோபைட்"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "அமெரிக்கா"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "ஆஸ்திரியா"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "இத்தாலி"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "நெதர்லாந்து"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "சுவிடன்"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "நார்ேவ"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "கிரிஸ்"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "ெஜர்மனி"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "செக் குடியரசு"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "பெல்ஜியம்"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "France"
msgstr "பிரான்சு"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "கோஸ்டா ரிகா"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr " %s இதை திறக்க முடியவில்ைல,%s இதை எழுதுவதற்காக திறக்க வேண்டும்"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "ஒன்றும் செய்வதற்கில்ைல"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "தன்னியக்கமாக அளிக்க போதிய இடமில்ைல"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "மறைக்குறியீடு செய்யப்பட்ட கோப்பமைப்புக்கு %s ஏற்றப்புள்ளியை பயன்படுத்த முடியாது"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"நீங்கள் இதனை ஏற்ற  (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) போன்ற கோப்பமைப்பு தேவை\n"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "இந்த அடைவு மூல கோப்பமைப்பில் இருக்க வேண்டும்"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "%s என்ற ஏற்றப் புள்ளியில் LVM வகிர் ஆகையால் ஏற்ற முடியாது"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"உங்கள்  root (/) வகிர்  RAID வகையில் உள்ளது. நீங்கள் லிலோ பயன்படுத்தினால் அது வேலை "
"செய்ய. /boot தேவை. அதனால்  /boot உருவாக்கவும்"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr " %s என்ற ஏற்றப் புள்ளியுடன் ஏற்கனவே வகிர் ஒன்று உள்ளது\n"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகள்  / உடன் மட்டும் தான் தொடங்க வேண்டும்"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "ReiserFS  வகையை  32மெகா பைட்டுக்கு குறைவான வகிற்றில் பயன்படுத்த முடியாது"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "JFS வகையை  16மெகா பைட்டுக்கு குறைவான வகிற்றில் பயன்படுத்த முடியாது"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"உங்கள் வகிர் அமைப்பு %s குழப்பமாக உள்ளது.\n"
"%s என்ற பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
"\n"
"உங்கள் வன் வட்டில் உள்ள அனைத்து விவரங்களையும் இழக்க சம்மதமா?\n"

#: ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "பிழை"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "server"
msgstr "பரிமாறி"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "/usr உடன்"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "எளிய"

#: ../../fs.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "%s வகிர் வடிவூட்டப்படுகிறது"

#: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது %s: %s"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "%s வகிர்  %s அடைவில் ஏற்றுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: ../../fs.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "%s வகிர் வடிவூட்டப்படுகிறது"

#: ../../fs.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "%s நகலெடுக்கபடுகிறது"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "%s வகிர் வடிவூட்டப்படுகிறது"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "%s என்ற கோப்பு உருவாக்கப்பட்டு வடிவூட்டபடுகின்றன"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "%s இந்த %s வகையில் வடிவூட்டுவது எப்படி என எனக்கு தெரியாது"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s போல்  %s வடிவூட்டியது முடியவில்ைல"

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click on \"Next ->\" if you want to delete all data and partitions present\n"
"on this hard drive. Be careful, after clicking on \"Next ->\", you will not\n"
"be able to recover any data and partitions present on this hard drive,\n"
"including any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"<- Previous\" to stop this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை. Click on \"OK\" if you want to delete all "
"data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"உங்கள் கணினியில் மாண்ட்ேரக் லினக்ஸ் இயக்க அமைப்ேபா மட்டும்\n"
"இயக்க முடிவெடுத்தால் இவ்வுகப்பத்ைதத் தேர்ந்ெதடுக்கவும். இதனால்\n"
"உங்களின் வன்வட்டு முழுவதுமுள்ள தரவுகள், வகிர்வுகள் எல்லாம்\n"
"அழிந்துவிடும். அவைகளைத் திரும்பிப் பெற இயலாது. ஆகவே,\n"
"எச்சரிக்ைகயாகச் செயல்பட வேண்டும்."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n"
"about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n"
"or all of the following entries. Each entry is made up of the configuration\n"
"item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"Configure\" button to change\n"
"that.\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and change\n"
"that if necessary.\n"
"\n"
" * \"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"Configure\" button and choose another one. If your\n"
"country is not in the first list shown, click the \"More\" button to get\n"
"the complete country list.\n"
"\n"
" * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n"
"country you have chosen. You can click on the \"Configure\" button here if\n"
"this is not correct.\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"Configure\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n"
"is actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver.\n"
"\n"
" * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n"
"interface in \"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suits\n"
"you, click on \"Configure\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. If you have a TV card and it is not detected, click on \"Configure\"\n"
"to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n"
"displayed here. You can click on \"Configure\" to change the parameters\n"
"associated with the card.\n"
"\n"
" * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n"
"access now.\n"
"\n"
" * \"Security Level\": this entry offers you to redefine the security level\n"
"as set in a previous step ().\n"
"\n"
" * \"Firewall\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's\n"
"a good idea to protect you from intrusions by setting up a firewall.\n"
"Consult the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details\n"
"about firewall settings.\n"
"\n"
" * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n"
"click that button. This should be reserved to advanced users.\n"
"\n"
" * \"Services\": you'll be able here to control finely which services will\n"
"be run on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a\n"
"good idea to review this setup."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n"
"actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n"
"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n"
"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n"
"can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n"
"parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information.\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை. Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh "
"hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
"choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information;\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n"
"select this boot option.\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension.\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n"
"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n"
"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n"
"The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation.\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n"
"ramdisk larger than the default.\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"You can override the default with this option.\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support.\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n"
"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை. You can add additional entries for yaboot, "
"either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n"
"prompt to select this boot option;\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation;\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"Here, you can override this option;\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support;\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, You'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை. DrakX now detects any IDE device present in "
"your computer. It will also\n"
"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n"
"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
"return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
"Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n"
"Windows on your system)."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n"
"offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n"
"is best for a particular type of configuration.\n"
"\n"
" * \"pdq\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"pdq\n"
"\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n"
"used with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n"
"printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n"
"simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n"
"\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n"
"that may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n"
"is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n"
"sure to turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"CUPS\" includes graphical\n"
"front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n"
"printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
"Center and clicking the expert button."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை. Here, we select a printing system for your "
"computer. Other OSs may offer\n"
"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
"\n"
" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n"
"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
"and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n"
"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n"
"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n"
"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
"what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS.\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n"
"bootloader.\n"
"\n"
"\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n"
"sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n"
"installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n"
"(\"On Floppy\")."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there are other operating systems installed on your machine they will\n"
"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n"
"options by clicking \"Add\" to create a new entry; selecting an entry and\n"
"clicking \"Modify\" or \"Remove\" to modify or remove it. \"OK\" validates\n"
"your changes.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n"
"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n"
"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n"
"operating systems!"
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை. LILO (the LInux LOader) and grub are "
"bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This dialog allows to finely tune your bootloader:\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": there are three choices for your bootloader:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": after a boot or a reboot of\n"
"the computer, this is the delay given to the user at the console to select\n"
"a boot entry other than the default.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Skip\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n"
"system! Be sure you know what you do before changing any of the options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n"
"that are reserved for the expert user."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை. .ILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This "
"stage, normally, is totally\n"
"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS;\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved to the expert user.\n"
"\n"
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
"installation step."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n"
"can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n"
"against. GNU/Linux is as prone to operator error as any other operating\n"
"system. Since \"root\" can overcome all limitations and unintentionally\n"
"erase all data on partitions by carelessly accessing the partitions\n"
"themselves, it is important that it be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n"
"the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n"
"twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n"
"server, click the \"Advanced\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one as \"authentication\". If you do not\n"
"know which to use, ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with reminding passwords, you can choose to\n"
"have \"No password\", if your computer won't be connected to the Internet,\n"
"and if you trust anybody having access to it."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை. This is the most crucial decision point for "
"the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
"to be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
"network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல.Please select the correct port. For example, "
"the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux.. "

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n"
"go back to the list of choices.\n"
"\n"
"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"Next ->\" button, a mouse image is displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you\n"
"see the on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test\n"
"the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move\n"
"your mouse."
msgstr ""
"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
"USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
"type from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
"to \"Cancel\" and choose again.உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
"region you are located in, and then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation, thereby installing the\n"
"language-specific files for system documentation and applications. For\n"
"example, if you will host users from Spain on your machine, select English\n"
"as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n"
"section.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several ones, or even install them all by selecting the \"All\n"
"languages\" box. Selecting support for a language means translations,\n"
"fonts, spell checkers, etc. for that language will be installed.\n"
"Additionally, the \"Use Unicode by default\" checkbox allows to force the\n"
"system to use unicode (UTF-8). Note however that this is an experimental\n"
"feature. If you select different languages requiring different encoding the\n"
"unicode support will be installed anyway.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on the system, you can\n"
"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n"
"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n"
"will only change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales, click the \"OK\" button to continue.உதவி இன்னமும் "
"மொழிபெயர்கப்படவில்லை. "

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n"
"automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n"
"you might not have a keyboard that corresponds exactly to your language:\n"
"for example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a\n"
"Swiss keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may\n"
"find yourself in the same situation where your native language and keyboard\n"
"do not match. In either case, this installation step will allow you to\n"
"select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"More \" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n"
"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
"appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards.உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n"
"your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n"
"of an existing Mandrake Linux system:\n"
"\n"
" * \"Install\": For the most part, this completely wipes out the old\n"
"system. If you wish to change how your hard drives are partitioned, or\n"
"change the file system, you should use this option. However, depending on\n"
"your partitioning scheme, you can prevent some of your existing data from\n"
"being over- written.\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n"
"partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
"configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n"
"to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"Configure\" button and choose another one. If your\n"
"country is not in the first list shown, click the \"More\" button to get\n"
"the complete country list."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல.More than one Microsoft partition has been "
"detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables you to automatically create ext3\n"
"and swap partitions in free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n"
"for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n"
"recommended that you perform this step.\n"
"\n"
" * \"Restore partition table\": allows you to restore a previously saved\n"
"partition table from a floppy disk.\n"
"\n"
" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
"doesn't always work.\n"
"\n"
" * \"Reload partition table\": discards all changes and reloads the\n"
"partition table that was originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n"
"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
"your hard drive. This is recommended if you do not have a good\n"
"understanding of partitioning.\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
"partitions (type, options, format) and gives more information about the\n"
"hard drive.\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை.At this point, you need to choose which "
"partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive;\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n"
"and swap partitions in free space of your hard drive;\n"
"\n"
" * \"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
"    * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy.\n"
"Useful for later partition-table recovery if necessary. It is strongly\n"
"recommended to perform this step;\n"
"\n"
"    * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
"partition table from floppy disk;\n"
"\n"
"    * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you\n"
"can try to recover it using this option. Please be careful and remember\n"
"that it can fail;\n"
"\n"
"    * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your\n"
"initial partition table;\n"
"\n"
"    * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n"
"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning;\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
"partitions (type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"To get information about the different filesystem types available, please\n"
"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n"
"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n"
"is generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை.At this point, it is time to choose the "
"security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n"
"to get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option"

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n"
"fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"Yes\"\n"
"if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer to\n"
"install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"Yes\" will display a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n"
"appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""
"உங்கள் மான்டிரேக் லினக்ஸ் இயக்க நிரல் வெளியீட்டிற்கும் \n"
"இன்றைய தினத்திற்கும் இடையில் நிறைய புதிய பொதிகள் வெளிவந்து\n"
"இருக்கலாம். இவை உங்கள் கணிணியில் நிறுவப்பட்டுள்ள பொதிகளின்\n"
"பாதுகாப்பு குறைபாடுகளையும், பிழைகளையும் நீக்க இவை தேவைப்படலாம்\n"
"இவை இணையத்தில் தரவு இறக்கம் செய்ய வேண்டும். இப்போது இணையத்துடன் \n"
"இணைப்பு இருந்தால் நீங்கள் இவற்றை இறக்கி நிறுவலாம். நீங்கள் தொலைபேசி\n"
"முலம் இணைந்திருந்தால் இதற்கு நீண்ட நேரம் ஆகலாம்\n"
"பொதிகளை நிறுவ \"ஆம்\" எனவும், நிறுவ விருப்பம் இல்லையென்றால்  \"இல்லை\" \n"
"எனவும் தேர்வு செய்யவும்.\n"
"\n"
"பொதிகளை நிறுவ \"ஆம்\" என தேர்வு செய்தால் உங்களுக்கு பல இணையதளங்களின்\n"
"முகவரி காட்டப்படும். உங்களுக்கு அருகில் உள்ள தளத்திலிருந்து இறக்க அதனை\n"
"தேர்வு செய்யவும். பின் \"நிறுவு\" என்றால் பொதிகள் நிறுவப்படும். இல்லையென்றால்\n"
"\"நீக்கு\" எனச் சொல்லி வெளியேறவும்"

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"it.\n"
"\n"
"Click on \"Next ->\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"<- Previous\" if you want to choose another partition for your\n"
"new Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை.Any partitions that have been newly defined "
"must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a filesystem).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"any of it.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first thing\n"
"you should see after your computer has finished doing its hardware tests is\n"
"the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n"
"start.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"that will automatically perform a whole installation without the help of an\n"
"operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated installation. The\n"
"partitioning step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
"completely rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n"
"See the Auto install section on our web site for more information.\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves a list of the package selected in\n"
"this installation. To use this selection with another installation, insert\n"
"the floppy and start the installation. At the prompt, press the [F1] key\n"
"and type >>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை.There you are. Installation is now complete "
"and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
"completely rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space you will\n"
"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n"
"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrake Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n"
"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n"
"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will perform an automatic partitioning\n"
"of your blank drive(s). If you use this option there will be no further\n"
"prompts.\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option. You will then be asked to choose the mount points associated with\n"
"each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n"
"and for the most part it's a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n"
"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' solution)\n"
"or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be performed\n"
"without the loss of any data, provided you previously defragment the\n"
"Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data is\n"
"strongly recommended.. Using this option is recommended if you want to use\n"
"both Mandrake Linux and Microsoft Windows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful, because you will not be able to\n"
"undo your choice after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Custom disk partitioning\": choose this option if you want to manually\n"
"partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous\n"
"choice and you can very easily lose all your data. That's why this option\n"
"is really only recommended if you have done something like this before and\n"
"have some experience. For more instructions on how to use the DiskDrake\n"
"utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the\n"
"``Starter Guide''."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை.At this point, you need to choose where you "
"want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space, you will\n"
"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
"system.\n"
"\n"
"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n"
"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n"
"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option;\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n"
"is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n"
"you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
"Microsoft Windows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software;\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after you confirm;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
"know what you are doing."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல.Finally, you will be asked whether you want to "
"see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"In the case that different servers are available for your card, with or\n"
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   You can choose here resolutions and color depth between those available\n"
"for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n"
"able to change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer can normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n"
"this list the monitor you actually own."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n"
"\n"
"You will be presented the list of different parameters to change to get an\n"
"optimal graphical display: Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer can normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose in this list the card you actually own.\n"
"\n"
"   In the case that different servers are available for your card, with or\n"
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer can normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n"
"this list the monitor you actually own.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   You can choose here resolutions and color depth between those available\n"
"for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n"
"able to change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   the system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you can see the message during the test and answer \"Yes\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n"
"means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   You can here choose whether you want to have your machine automatically\n"
"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
"\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer can normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose in this list the card you actually own.\n"
"\n"
"   In the case that different servers are available for your card, with or\n"
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"Hardware clock set to GMT \", which will let GNU/Linux know that the\n"
"system clock and the hardware clock are in the same timezone. This is\n"
"useful when the machine also hosts another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization \" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. For this\n"
"feature to work, you must have a working Internet connection. It is best to\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server that can used by other machines on your local network."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை.GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean "
"Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
"by other machines on your local network."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all the services available on the current installation.\n"
"Review each one carefully and uncheck those which are not always needed at\n"
"boot time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை.You may now choose which services you wish to "
"start at boot time.\n"
"\n"
"Here are presented all the services available with the current\n"
"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
"needed at boot time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"Printer\": clicking on the \"Configure\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"Next\n"
"->\". Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems.\n"
"If this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box. You may\n"
"also choose not to configure the network, or to do it later, in which case\n"
"clicking the \"Cancel\" button will take you to the next step.\n"
"\n"
"When configuring your network, the available connections options are:\n"
"traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n"
"simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n"
"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n"
"from your Internet Service Provider or system administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை.You are now proposed to set up your Internet/"
"network connection. If you\n"
"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n"
"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n"
"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
"simply click the \"Cancel\" button.\n"
"\n"
"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n"
"details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n"
"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right to let you know the purpose of the package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n"
"security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes \" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default during boot. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option is used to disable the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package to\n"
"resolve a dependency issue. Some packages have relationships between each\n"
"other such that installation of a package requires that some other program\n"
"is already installed. The installer can determine which packages are\n"
"required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n"
"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n"
"create such a floppy."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை.Finally, depending on whether or not you "
"selected individual packages, you\n"
"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n"
"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n"
"similar applications.\n"
"\n"
"Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n"
"can think of these installation classes as containers for various packages.\n"
"You can mix and match applications from the various containers, so a\n"
"``Workstation'' installation can still have applications from the\n"
"``Development'' container installed.\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
"select one or more of the applications that are in the workstation\n"
"container.\n"
"\n"
" * \"Development\": if plan on using your machine for programming, choose\n"
"the appropriate packages from the container.\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, select which of\n"
"the more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n"
"graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n"
"graphical interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n"
"installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server.\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the absolute minimum number of\n"
"packages necessary to get a working Linux system. With this installation\n"
"you will only have a command line interface. The total size of this\n"
"installation is 65 megabytes.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை.It is now time to specify which programs you "
"wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
"select one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
"the desired group(s);\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n"
"to select which of the most common services you wish to install on your\n"
"machine;\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n"
"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n"
"to have a graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n"
"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
"graphical desktop;\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server;\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n"
"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
"about 65Mb large.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n"
"the current CD and ask you to insert the correct CD as required."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை.The Mandrake Linux installation is spread out "
"over several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required"

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Here are Listed the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை.Listed above are the existing Linux partitions "
"detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user can have their own\n"
"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", which is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be\n"
"authorized to change anything except their own files and their own\n"
"configuration, protecting the system from unintentional or malicious\n"
"changes that impact the system as a whole. You will have to create at least\n"
"one regular user for yourself -- this is the account which you should use\n"
"for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as \"root\"\n"
"to do anything and everything, it may also be very dangerous! A mistake\n"
"could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n"
"mistake as a regular user, the worst that will happen is that you will lose\n"
"some information, but not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you typed in and copy it to the \"User name\" field, which is the name this\n"
"user will enter to log onto the system. If you like, you may override the\n"
"default and change the username. The next step is to enter a password. From\n"
"a security point of view, a non-privileged (regular) user password is not\n"
"as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect it by\n"
"making it blank or too simple: after all, your files could be the ones at\n"
"risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"Accept user\", you can add other users. Add a user for\n"
"each one of your friends: your father or your sister, for example. Click\n"
"\"Next ->\" when you have finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you are finished adding all users, you will be asked to choose a user\n"
"that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n"
"you are interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click \"Next\n"
"->\". If you are not interested in this feature, uncheck the \"Do you want\n"
"to use this feature?\" box."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை.GNU/Linux is a multiuser system, and this "
"means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n"
"files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n"
"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n"
"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n"
"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n"
"all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n"
"terms in it, check the \"Accept\" box. If not, simply turn off your\n"
"computer."
msgstr ""
"உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்லை. Before continuing, you should read carefully "
"the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
"\"Accept\" button."

#: ../../install2.pm:1
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "நீங்கள் %s இதனையும் வடிவுட்ட வேண்டும்"

#: ../../install2.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"உங்கள் கருவிற்கு இணையான கூறுகளை காணமுடியவில்ைல (%s கோப்ேபா கானவில்ைல), இதற்கு அர்த்தம் "
"நீங்கள் தவறான நிறுவுதட்ைட பயன்படுத்துகிறீர்கள் (தயவுசெய்து புதிய நிறுவுதட்ைட "
"உருவாக்குங்கள்)"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr "பிழை நேர்ந்துள்ளது -உங்கள் வன்ெபாருளைச் சோதிக்கவும்"

#: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "%s என்ற கோப்ேபா படிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"நீங்கள் தற்ேபாது நிறுவிய பொதித் தேர்வுகளுடன் வேறு கணினிகளில் நிறுவ, நிறுவல் தொடங்கும் "
"போது ``linux defcfg=floppy'' என உள்ளீடு செய்யவும்"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "FAT கோப்பமைப்பில் வடிவூட்டப்பட்டவில்ைல"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "FAT கோப்பமைப்பில் வடிவூட்டப்பட்ட நெகிழ்தட்ைட %s யின் உள்ளே போடவும்"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "NIS களத்தில் பரப்ப முடியாது"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "இல்ைல"

#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"நீங்கள் கீழ்கானும் ேசவையகங்களை ேதர்வு செய்து உள்ளீர்கள்: %s\n"
"\n"
"\n"
"இந்த  ேசவையகங்கள் கொடாநிலையாக துவக்கப்படும். இவற்றில் இவை: \n"
"வெளியிடப் பட்டபோது பாதுகாப்பு பிரச்சினை ஏதுமில்ைல. ஆனால் பின்னாளில்:\n"
"கண்டுபிடிக்கப்படலாம்.\n"
"அப்ேபாது அவற்றுக்கான மாற்றுப் பொதிகளை நிறுவவும்\n"
"\n"
"\n"
"நிங்கள் நிச்சயம் இவற்ைற நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?\n"

#: ../../install_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "இயக்க வடிவமைப்பு "

#: ../../install_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "இயக்க நிறுவல்"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "வலையமைப்பாக்கங்கள் முடக்கப்படுகிறது"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "வலையமைப்பாக்கங்கள் ஏற்றப்படுகிறது"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "வகிர்தலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: %s"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "டிரேக்X மாயாவி உங்களுக்கு இந்த பதில்களை கொடுக்கிறது"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "நிறுவுவதற்கு வகிற்றில் போதிய இடமில்ைல"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"இப்ேபாது நீங்கள் இந்த %s வட்ைட வகிர்தல் வேண்டும்.\n"
"முடிந்தவுடன் , `w' என்ழதன் மூலம் சேமிப்பதை மறந்து விடாதே"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "fdisk-ஐ பயன்படுத்து"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "வகிர்தலை தனிப்பயனாக்கு"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr " %s வட்டில் உள்ள அனைத்து வகிரும் அதில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் அழிக்கப்பட்டுவிடும்"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "உங்களிடம் ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட வன் வட்டு உள்ளது, எதில் லினக்ைஸ நிறுவ வேண்டும்?"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "முழு வட்ைடயும் அழித்து விடு"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "விண்ேடாைஸ நீக்கி விடு"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "அளவை மாற்றுவதற்கு FAT வகிர் ஏதுமில்ைல(காலியிடம் ஏதுமில்ைல"

#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT அளவு  மாற்றியமைக்கப்டுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: %s"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவு  மாற்றியமைக்கப்படுகிறது"

#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "மாற்றியமைக்கப்படுகிறது"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "வகிற்றில் %s"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "விண்ேடாஸ் அளவு எவ்வளவு பெரிதாக இருக்க வேண்டும்"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"எச்சரிக்ைக!\n"
"\n"
"டிரேக்X இப்ேபாது விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவை  மாற்றியமைக்கப் போகிறது:\n"
"இது மிகவும் ஆபத்தானது. நீங்கள் நிச்சயம் விண்ேடாஸில் scandisk நிரலை \n"
"இயக்கியிருக்க வேண்டும் \n"
"மேலும் உங்களுக்கு தேவையான தகவல்களை காப்பு எடுத்துக் கொள்ளவும்\n"
"இவையனைத்தும் சரியாக இருந்தால் சரி என தேர்வுச் செய்யவும்"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
"installation."
msgstr ""
"விண்ேடாஸ் வகிர் மிகவும் துண்டாக்கப்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து நீங்கள் கணினியை விண்ேடாஸில் "
"தொடங்கி  ``defrag'' என்ற கருவியை இயக்கவும். பின்னர் மீண்டும் இங்கு வந்து மாண்ட்ேரக் "
"நிறுவலைத் தொடரவும்"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றில் உள்ள இடம் கண்டுபிடிக்கிறது"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவு  மாற்றியமைக்கப்பதில் , \n"
"இந்த பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும்  %s"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "நீங்கள் எந்த வகிற்றின் அளவை மாற்றியமைக்க போகிறீர்கள்?"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றில் உள்ள காலியிடத்ைத பயன்படுத்து"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr "கண்ணி ேகாப்ைப பயன்படுத்த FAT வகிர் ஏதுமில்ைல(அல்லது காலியிடம் இல்ைல)"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "மெகா பைட்டில் இடமாற்று வகிர் அளவு : "

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "மெகா பைட்டில் மூல வகிர் அளவு : "

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "அளவை தேர்வுச் செய்யவும்"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "எந்த வகிற்றில் நீங்கள் வின்ேடாஸ்லினக்ைஸ பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "வின்ேடாஸ் வகிற்ைற பயன்படுத்தவும்"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "பயன்படுத்த வகிர்கள் ஏதுமில்ைல"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "இருக்கும் வகிர்களை பயன்படுத்துங்கள்"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "போதுமான காலியிடம் இல்ைல"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "காலியாக உள்ள இடத்ைத பயன்படுத்து"

#: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "FAT வடிவூட்டப்பட்ட வகிர் /boot/efi என்ற இடத்தில் ஏற்றப்பட வேண்டும்"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"உங்களிடம்  இடமாற்று வகிர் இல்ைல.\n"
"\n"
"அப்படியே தொடரலாமா?"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr "உங்களிடம் நிச்சயம் ஒரு மூல வகிர் இருக்க வேண்டும்"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"உங்கள் கணினியில் உள்ள சில வன்ெபாருட்களின் இயக்க நிரலை\n"
"நீங்கள்   %s இங்கிருந்து எடுக்கலாம்"

#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"வாழ்த்துக்கள், நிறுவுதல் வெற்றிகரமாக முடிந்தது\n"
"நிறுவல்வட்ைடயும், நிறுவல் சிடியையும் வெளியெ எடுத்துவிட்டு மறுதொடக்கம் செய்யவும்.\n"
"\n"
"\n"
"உங்கள் மாண்ட்ேரக் லின பற்றிய கடைசி தகவல்களுக்கு \n"
"பிழையறிவிப்ேபா பார்க்கவும் \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"தயவுசெய்து உங்கள் கணினியை வடிவமைக்க மாண்ட்ேரக் உதவிநூல்களை \n"
"படிக்கவும்"

#: ../../install_messages.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"

#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"எச்சரிக்ைக\n"
"\n"
"பின்வரும் விவரங்களை கவனமாக படிக்கவும். இதில் உங்களுக்கு\n"
"உடன்பாடு இல்ைலயென்றால் அடுத்து வரும்\n"
"சிடியை நிறுவ கூடாது\n"
"\n"
"\n"
"அடுத்து வரும் சிடியில் சில நிரல்கள் GPL உரிமைப்படி இல்ைல\n"

#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
"அனுமதி ஒப்பந்தம் -தைரியமாக ஒப்புக்ெகாள்ளலாம்\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"

#: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "தற்ேபாது இந்த  `%s நிலைக்கு செல்கிறோம்' \n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "உதவி"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "வடிவமைக்கப்படவில்ைல"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "வடிவமை"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "தொடர்ந்து செல்லலாமா?"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "பொதிகளை நிறுவுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "பொதிகளை அடுக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"சிடியை மாற்றவும்\n"
"\n"
"தயவுசெய்து \"%s\" என பெயரிடப்பட்ட நிறுவல் சிடியை சிடிராமில் வைக்கவும். வைத்தவுடன் சரி "
"என்ற பொத்தானை கிளிக் செய்யவும்\n"
"இந்த சிடி இல்ைலயென்றால் நீக்கு என்ற பொத்தானை கிளிக் செய்தால் இந்த சிடியிலிருந்து நிறுவல் "
"நின்றுவிடும்"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "ஒப்புக்ெகாள்ளவில்ைல"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "ஒப்புக் கொள்கிறேன்"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "%s பொதி நிறுவப்படுகிறது"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d பொதிகள்"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No details"
msgstr "விவரங்கள்"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "விவரங்கள்"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..நிறுவுதல் தொடங்கப்ேபாகிறது"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "தேவைப்படும் நேரம்"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "கணக்கிடப்படுகிறது"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "நிறுவப்படுகிறது"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "நிறுவ வேண்டிய பொதிகளை தேர்வுச் செய்யுங்கள் "

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "குறைந்தபட்ச நிறுவல்"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "பொதிகள் தேர்ைவ நிகழ்நிலைப் படுத்து"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "நெகிழ்வட்டில் சேமிக்கவும்"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- முன்னது"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "நிறுவு"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "தானாக தேர்வுச் செய்யப்பட்டுள்ள பொதிகளைக் காட்டு"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "இந்த பொதியை.நீக்க முடியாது. இது நிகழ்நிலைப்படுத்த வேண்டிய பொதி"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"இந்த பொதி நிறுவப்படவேண்டும்.ஓப்புதல் தரவும்?.\n"
"இதை நீக்க வேண்டுமா?"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "இந்த பொதியை.நீக்க முடியாது. இது ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டள்ளது"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "இது கட்டாய பொதி. இதனை நீக்க முடியாது"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "நீங்கள் இந்த பொதியை தேர்வு/நீக்க முடியாது"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "கிழ்கானும் பொதிகள் நீக்கப்படுகிறது"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "கிழ்கானும் பொதிகள் நிறுவுவதற்கு தேர்வுச் செய்யப்பட்டுள்ளது"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr "இடமில்ைல என்பதால்  நீங்கள் இந்த பொதியைத் தே`ர்வுச் செய்ய முடியாது"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "முக்கியத்துவும்: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "கிலோ பைட்டில் அளவு  %d \n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "வெளியீடு: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "பெயர்: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "தவறான பொதி"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "மற்றவை"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "மெகா பைட்டில் மொத்த அளவு  %d / %d"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "அடுத்து ->"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "தனித்னி பொதியாக தேர்வுச் செய்"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "பொதிகள் குழுத் தேர்வு"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"உங்கள் கணினியில் வளங்கள் குறைவாக உள்ளதால்\n"
"மாண்ட்ேரக் லினக்ஸ் நிறுவுவதில் பிழை ஏற்படலாம். நீங்கள் உரைவழி நிறுவலாம்,\n"
"சிடியில் நிறுவ தொடங்கும் போது  `F1'  என அழுத்தி விட்டு,  `text'. என அடிக்கவும்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "பொதித் தேர்ைவச் சேமி"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "தானியங்கி"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "மறு இயக்கம்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"தானியங்கி நிறுவல்வட்டின் மூலம் நீங்கள் நிறுவலை ,\n"
"முழுதும் தானாக நிறுவ வைக்கலாம்,\n"
"இது இன்னும் பல கணினிகளில் இதே போல் நிறுவ,\n"
"பயன்படலாம்,\n"
",\n"
"நீங்கள் மீண்டும் ஒருமுறை உங்கள் நிறுவலை மறு இயக்கம் செய்யலாம்,\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "தானியங்கி நிறுவல்வட்ைட உருவாக்கவும்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "மறுெதாடக்கம்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"சில செயல்கள் இன்னும் முடிக்கப்படவில்ைல\n"
"\n"
"நீங்கள் நிச்சயம் நிறுவுதலை விட்டு வெளியேற விரும்புகிறீர்களா?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "தானியங்கி நிறுவல்வட்ைட உருவாக்கவும்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "வெற்று நெகிழ்வட்ைட  %s இயக்கியில் உள்ளிடவும்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"தயவுசெய்து நிறுவுவதற்கு ஆங்கிலத்ைத பயன்படுத்துங்கள் You may need to change your Open "
"Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "துவங்குநிரலை நிறுவப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing bootloader"
msgstr "துவங்குநிரலை நிறுவப்படுகிறது"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr "தயவுசெய்து நிறுவுவதற்கு ஆங்கிலத்ைத பயன்படுத்துங்கள்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "தயவுசெய்து நிறுவுவதற்கு ஆங்கிலத்ைத பயன்படுத்துங்கள்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX or some other means to boot your machine"
msgstr "தயவுசெய்து நிறுவுவதற்கு ஆங்கிலத்ைத பயன்படுத்துங்கள்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "துவங்குநிரலை உருவாக்குகிறேன்..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "விண்ேடாஸ் களம் நிர்வாகியின் கடவுச்ெசால்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "விண்ேடாஸ் களத்தின் பயனர் பெயர்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "விண்ேடாஸ் களம்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "நல்குாிமை விண்ேடாஸ் களம்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"இதை நீங்கள் பார்த்தால் நீங்கள் மிகப் தவறான \n"
"தேர்வு செய்து இருக்கிறீர்கள் என \n"
"அர்த்தம். உடனடியாக கணினியில் நல்ல தேர்ச்சியுள்ளவர் \n"
"உதவியுடன மாண்ட்ேரக் லினக்ைஸ நிறுவுங்கள். அல்லது ஆரம்பத்தலிருந்து\n"
"பொறுமையாக தேர்வுச் செய்து வாருங்கள். வாழ்த்துக்கள்\n"
"தயவுசெய்து ஆங்கிலத்தில் நிறுவுங்கள்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS  சேவையகம்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS  களம்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "நல்குாிமை NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP சேவையகம்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "நல்குாிமை LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "உள்ளமை கோப்புகள்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "நல்குாிமை"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"உங்கள் கடவுச்ெசால் மிக சிறியதாக உள்ளது (குறைந்த பட்சம் இது %d எழுத்துக்கள் இருக்க "
"வேண்டும்)  "

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "கடவுச்ெசால் ஏதுமில்ைல"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Set root password"
msgstr "உங்கள் கடவுச்ெசால்ைல உருவாக்கவும்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "சேவைகள்: %d பதிவான %d செயல்படுத்தப்பட்டது  "

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "சேவைகள்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "System"
msgstr "கணினி"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "துறை"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "துவங்குநிரல்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot"
msgstr "மூலம்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "disabled"
msgstr "முடமாக்கு"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "activated"
msgstr "இப்போது துவக்கு"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "நெருப்புச்சுவர்/வழிப்படுத்தி"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "பாதுகாப்பு நிலை"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "வலையமைப்பு"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "வலையமைப்பு அட்டை"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "வரைவியல்வழி"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "டிரேக்வன்பொருள்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TV அட்ைட"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"ஒலியட்ைட ஏதும் கண்டுபிடிக்க முடியவில்ைல. டிரேக்வன்ெபாருள் மாயாவியை பயன்படுத்துங்கள்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr "\"sndconfig\" என்ற நிரல் மூலம் உங்கள் ஒலியட்ைடயை வடிவமைக்க முடியும்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "உங்களிடம் ISA ஒலியட்ைட ஏதேனும் உள்ளனவா?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "ஒலியட்ைட"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "தொலை கப்ஸ் சேவையகம்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "அச்சுப்ெபாறி ஏதுமில்ைல"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "அச்சுப்ெபாறி"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "எலி"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "கால மண்டலம்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "விசைப்பலகை"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "உரை"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP சேவையகம்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "தானியங்கி நேர ஒத்தியக்கி(NTP உதவியுடன்)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "வன்ெபாருள் கடிகாரத்ைத GMT க்கு மாற்று"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "நீங்கள் எந்த கால மண்டலத்ைதச் சேர்ந்தவர்?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "தவறான தேர்வு, மீண்டும் முயற்சித்து பார்க்கவும்\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "இணைப் பதிப்புதளங்களில் தற்ேபாதுள்ள பொதிகளை அறிய இணையதளம் தொடர்புகொள்ளப்படுகிறது"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "பொதிகளை எங்கிருந்து இறக்க விரும்புகிறீர்கள்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "தற்ேபாதுள்ள இணைப் பதிப்புதளங்களை அறிய மாண்ட்ேரக் இணையதளம் தொடர்புகொள்ளப்படுகிறது"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"இந்த பொதிகள் உங்கள் இயக்க நிரல் வெளியிட்ட பின் வெளிவந்தவை\n"
"இவை பொதுவாக பிழைகளை நீக்கவும், பாதுகாப்பு குறைபாடுகளை\n"
"நீக்கவும் வெளியிடப்பட்டவை \n"
"\n"
"இவற்ைற நிறுவ உங்களுக்கு நல்ல இணையத்ெதாடர்பு தேவை\n"
"\n"
"இவற்ைற நிறுவ விருப்பமா ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "தயவுசெய்து நிகழ்நிலைப்படுத்தப்பட்ட வட்ைட மீண்டும் %s இயக்கியில் போடவும்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "தயவுசெய்து தொடங்குவட்ைட மீண்டும் %s இயக்கியில் போடவும்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "நிறுவியபின் சேய்ய வேண்டிய வடிவமைப்புகள்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"இந்த பொதி நிறுவப்படுகிறது%s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "நிறுவுதல் தொடங்குகிறது"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr " \"%s\" என பெயரிடப்பட்ட சிடி"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"கிழே உள்ள அனைத்து சிடிக்களும் இருந்தால் சரி என கிளிக் செய்யவும்.\n"
"ஒன்று கூட இல்ைலயென்றால் நீக்கு என்பதை கிளிக் செய்யவும்\n"
"சில சிடிகள் மட்டும் இல்ைலயென்றால் இல்லாதவற்ைற மட்டும் நீக்கிவிட்டு சரி என கிளிக் செய்யவும்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "All"
msgstr "அனைத்து"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "மிகச்சிறிய நிறுவல்(urpmi கூட கிடையாது)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "உதவி நூல்களுடன் (குறைந்தபட்சம் இது தேவை!)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "X உடன் வரைவியல்வழியிடல பயன்படுத்த இது தேவை"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"நீங்கள் பொதி குழுக்கள் எதனையும் தேர்வு செய்யவில்ைல.\n"
"தயவுசெய்து உங்களுக்கு தேவையானதை தேர்வு செய்யவும்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "நிறுவல் முறை"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்துள்ள அளவு, இருக்குமிடத்ைத விட அதிகமாக உள்ளது"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "பொதிகள் தேர்ைவக் கொண்ட நெகிழ்வட்ைட உள்ளீடு  செய்யவும்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loading from floppy"
msgstr "நெகிழ்வட்டில் இருந்து ஏற்றுப்படுகிறது"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Package selection"
msgstr "பொதிகள் தேர்வு"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Save on floppy"
msgstr "நெகிழ்வட்டில் சேமியுங்கள்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Load from floppy"
msgstr "நெகிழ்வட்டில் இருந்து ஏற்றுங்கள்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"தயவுசெய்து உங்கள் பொதி தேர்ைவ ஒரு நெகிழ்வட்டில் சேமிக்கவும்.\n"
"இவ்வாறு சேமிக்கும் முறை தானியங்கி-நிறுவலை ஒத்து இருக்கும்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr "உங்கள் வட்டில் போதுமான இடமில்ைல (%d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "இருக்கும் பொதிகள் பார்ைவயிடப்படுகின்றன"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "மேம்படுத்தப்பட வேண்டிய பொதிகள் அறியப்படுகின்றன"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ள பொதிகள் பார்ைவயிடப்படுகின்றன"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "இருக்கும் பொதிகள் பார்ைவயிடப்பட்டு  rpm தரவு மீத்ெதாடக்கப் படுகின்றன"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "இடமாற்றுக்கு போதுமான இடமில்ைல, தயவுசெய்து இன்னும் சிறிது சேர்க்கவும்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can loose data)"
msgstr "%s என்ற கோப்பமைப்பு சோதிக்கப் படவில்ைல. தவறு ஏதுமிருநதால் அதை சரிசெய்யலாமா? "

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "கட்டங்களை சோதிக்க வேண்டுமா?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "எந்த வகிர் வடிவூட்டபட வேண்டுமென தேர்வு சேய்யுங்கள்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் செயல்பட உங்கள் கணினியை மறுதொடக்கம் செய்யவும்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"துவங்குநிரலை நிறுவ இடமில்ைல. நிறுவுதல் தொடரும். ஆனால் உங்கள் லினக்ஸ் இயக்க நிரலை துவக்க "
"டிரேக்வட்ைட பயன்படுத்துங்கள்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகளை தேர்வுச் செய்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகளுக்காக வகிர்கள் தேடப்படுகின்றன"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "வகிர் ஏதுமில்ைல"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "IDE  வடிவமைக்கப்படுகிறது..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "PCMCIA அட்ைடகள் வடிவமைக்கப்படுகிறது..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "3-பொத்தான் போன்மி"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "2-பொத்தான் போன்மி"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "பொத்தான் போன்மி"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "தயவுசெய்து, உங்கள் எலி இணைக்கப்பட்டுள்ள தொடர்நிலைத் துறைவயைத் தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "எலி இணைக்கப்பட்டுள்ள துறை"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "தயவுசெய்து, உங்கள் எலியின் வகையைத் தேர்வுச் செய்யுங்கள் "

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "மறைக்குறியீட்டுச் சாவி"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr " %s ேமம்படுத்து"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "இது நிறுவுதலா அல்லது ேமம்படுத்தலா?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "நிறுவுதுல்/ேமம்படுத்தல்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "உங்கள் பயன்பாட்டிற்கு உள்ள விசைப்பலகைகள் அனைத்தும் இங்கே கொடுக்கப்பட்டுள்ளன"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "தயவுசெய்து உங்கள் விசைப்பலகை இட அமைவைத் தேர்வு செய்க "

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1
#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/draksplash:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "வெளிச்ெசல்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "அனுமதி ஒப்பந்தம்"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும்"

#: ../../install_steps_newt.pm:1
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "

#: ../../install_steps_newt.pm:1
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "மாண்ட்ேரக் லினக்ஸ் நிறுவல்  %s"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "No floppy drive available"
msgstr "நெகிழ் வட்டகம் ஏதும் இல்ைல"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s க்கு நல்வரவு "

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"சில முக்கிய பொதிகள் நிறுவுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
"உங்கள் சிடி அல்லது சிடி இயக்கி பழுதடைந்து இருக்கலாம்.\n"
"உங்கள் சிடியைச் சோதிக்க ஏற்கனவே இயங்குகின்ற கணினியில் \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm "
"என கட்டளையிடவும்\"\n"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "ஏற்றப் புள்ளி %s ஏற்கனவே உள்ளது"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும் எனக்கு என்ன செய்வதென்று தெரியவில்ைல\n"
"தொடர்ந்து செல்வது உங்கள் பொறுப்பு"

#: ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1
#: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1
#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.."

#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/http.pm:1
#: ../../interactive/newt.pm:1 ../../interactive/stdio.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "சரி"

#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#: ../../interactive/newt.pm:1
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "முடிந்தது"

#: ../../interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "தொடக்க"

#: ../../interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "அலாதியான "

#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"

#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "மாற்று"

#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "சேர்"

#: ../../interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "கோப்பு ஒன்றைத் தேர்வுச் செய்"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"நீங்கள் பயன்படுத்தவிருக்கும் பலவகை விசைப்பலகை இட அமைவுகளை\n"
"மாற்ற எந்த விசை அல்லது விசை சேர்மானங்களை தேர்வுச் செய்க\n"
"(உதாரனத்திற்கு தமிழ் மற்றும் ஆங்கிலம்)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "வலது விண்ேடாஸ் விசை"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "இடது விண்ேடாஸ் விசை"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "\"Menu\" விசை"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt மற்றும் Shift விசைகளும் ஒன்றாக"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl மற்றும் Alt  விசைகளும் ஒன்றாக"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLock விசை"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Control  மற்றும் Shift விசைகளும் ஒன்றாக"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "இரண்டு Shift விசைகளும் ஒன்றாக"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "வலது  Alt விசை"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "யுகோஸ்சுலோவிய"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "வியட்நாமிய "

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "அமெரிக்க விசைப்பலகை(சர்வதேச)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "அமெரிக்க விசைப்பலகை"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "ஆங்கில விசைப்பலகை"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Ukrainian"
msgstr "உக்ேரனிய"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "புது துருக்கிய "

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "துருக்கிய "

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "தாஜிக் விசைப்பலகை"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Thai keyboard"
msgstr "தாய் விசைப்பலகை"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "தமிழ்(தட்டச்சு)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "தமிழ்(இஸ்கி) "

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "செர்பிய"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "சுலோவெனிய(குவர்ட்டி)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "சுலோவெனிய(குவார்ட்ஸ்)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Slovenian"
msgstr "சுலோவெனிய"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swedish"
msgstr "சுவிடிஷ்"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "ரஷிய(யார்ட்டி)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Russian"
msgstr "ரஷியன்"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "ரோமேனிய(குவர்ட்டி)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "ரோமேனிய(குவார்ட்ஸ்)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "கனடிய(Quebec)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Portuguese"
msgstr "போர்த்துகிசிய"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "பொலிஷ்(குவார்ட்ஸ்)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "பொலிஷ்(குவர்ட்டி)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Norwegian"
msgstr "நார்ேவ "

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dutch"
msgstr "டச்சு"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Maltese (US)"
msgstr "மால்டீஸ்(US)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Maltese (UK)"
msgstr "மால்டீஸ்(UK)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "மங்ேகாலியன்(சிரிலிக்)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "மியான்மார்(பர்மீஸ்)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Macedonian"
msgstr "மாசிடோனிய"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Malayalam"
msgstr "மலையாளம்"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Latvian"
msgstr "லாட்விய"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "லிதுவேனிய-ஒலியமைப்பு குவர்ட்டி"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "லிதுவேனிய-குவர்ட்டி"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "லிதுவேனிய-புதிய"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "லிதுவேனிய-பழைய"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Laotian"
msgstr "லாவோஸ்"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Latin American"
msgstr "லத்தின் அமெரிக்க"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Korean keyboard"
msgstr "கொரிய விசைப்பலகை"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "ஜப்பானிய 106 விசை"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Inuktitut"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Italian"
msgstr "இத்தாலிய "

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Icelandic"
msgstr "ஐஸ்லாந்து "

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Iranian"
msgstr "இரானிய"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "இஸ்ரலேிய(ஒலியமைப்பு)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Israeli"
msgstr "இஸ்ரலேிய"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Croatian"
msgstr "குரேசிய "

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Hungarian"
msgstr "அங்கேரிய "

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Gujarati"
msgstr "குஜராத்தி"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Greek"
msgstr "கிரேக்கம் "

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "ஜார்ஜியா"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "ஜார்ஜியா(\"Russian\" layout)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "French"
msgstr "பிரஞ்சு "

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Finnish"
msgstr "பின்னிஷ்"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Spanish"
msgstr "ஸ்பானிஷ்"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Estonian"
msgstr "எஸ்ேதானியா"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "வோரக்-சுவிடிசு "

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "வோரக்(நார்ேவ)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "வோரக்(US)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Danish"
msgstr "டச்சு"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Devanagari"
msgstr "ேதவநாகரி"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "ெஜர்மன்(ெடட் விைச இல்லாமல்"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "German"
msgstr "ெஜர்மன்"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "செக்(குவர்ட்டி)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "செக்(குவர்டி)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "சுவிஷ்(பிரெஞ்சு)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "சுவிஷ்(ெஜர்மன்)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Belarusian"
msgstr "பேலாருஸ்"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bosnian"
msgstr "போஸ்னியா"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "பிரேசில்"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "பல்ேகரிய(பிடிஸ)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "பல்ேகரிய(ஒலியமைப்பு)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bengali"
msgstr "வங்காளம்"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Belgian"
msgstr "பெல்ஜியன்"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "அசர்பைஜான்"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Arabic"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "ஆர்மினியன்(ஒலியமைப்பு)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "ஆர்மினியன்(தட்டச்சு)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Armenian (old)"
msgstr "ஆர்மினியன்(பழைய)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Albanian"
msgstr "அல்பேனியன்"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Polish"
msgstr "பொலிஸ்"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak"
msgstr "வோராக்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Serbia"
msgstr "தொடர்நிலைத் துறை"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "லாட்விய"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "லாட்விய"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "கிழக்கு தைமூர்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "பிரஞ்சு தென் குடியிருப்பு"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "சாட்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "எல் சால்வேடார்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Russia"
msgstr "ரஷியன்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "தொடங்குத்திரை தேர்வு"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "பிரஞ்சு பாலினேசியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Libya"
msgstr "லைபிரியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "லாட்வியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "லெசாதோ"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "லைபிரியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "லெபனான்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "கசகஸ்தான்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "கேமன் தீவுகள்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "குவைத்"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Korea"
msgstr "மேலும்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "கோமோரஸ்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "கிரிபாடி"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "கம்போடியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "கிரிகிஸ்தான்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "கென்யா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "ஜப்பான்"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "ேஜார்டான்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "ஜமைக்கா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "ஐஸ்லாந்து"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Iran"
msgstr "ஈராக்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "ஈராக்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "பிரிட்டீஷ் தீவுகள்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "India"
msgstr "இந்தியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "இஸ்ரேல்"

#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "அயர்லாந்து"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "இந்தோனிசியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "ஹங்கேரி"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "ைஹதி"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "குரேசியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "ெஹான்டுரஸ்"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "மெக்டொனால்ட் தீவுகள்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "ஹாங்காங்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "கயானா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "கினியா-பிஸ்ஸ்ாவு"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "குவாம்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "குவாடிமாலா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "கினியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "குவாடிலோப்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "கினியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "ஜாம்பியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "கிரின்லாந்து"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "கிப்ரேலடார்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "கானா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "பிரஞ்சு கினியா "

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "ஜார்ஜியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "கிரேனடா"

#: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "பிரிட்டன்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "கேபான்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "பரோ தீவுகள்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "பாக்லாந்து தீவுகள்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "பிஜி"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "பின்லாந்து"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "எத்தியோப்பியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "எரிதிரியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "எகிப்து"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "எஸ்தோனியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "இகுவேடார்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "அல்ஜிரியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "டோமினிகா குடியரசு"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "டோமினிகா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "டென்மார்க்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "டிஜிபொட்டி"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "சைப்ரஸ்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "கிருஸ்துமஸ் தீவுகள்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "கேப் வேர்தி"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "கியுபா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "கொலம்பியா "

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "China"
msgstr "சீனா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "கேமருன்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "சிலி"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "குக் தீவுகள்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "டீகாட் டைவோர்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "காங்கோ"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "கோகோ தீவுகள்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "கனடா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "பெலிஸ்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "பேலாரூஸ்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "போட்ஸ்வானா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "பொவே தீவுகள்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "பூடான்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "பகாமாஸ்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "பிரேசில்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "பொலிவியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "புருனை"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "பெர்முடா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "பெனின்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "புருண்டி"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "பஹ்ரைன்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "பல்கேரியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "பர்கினா போஸா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "வங்கதேசம்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "பார்படாஸ்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "போஸ்னியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "அசர்பைசான்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "அருபா"

#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "ஆஸ்திரேலியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "சாமோ"

#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "அர்ெஜன்டினா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "அன்டார்டிகா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "அங்கோலா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "ஆர்மினியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "அல்பேனியா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "அங்குயிலா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "ஆன்டிகுவா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "அந்தோரா"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "ஆப்கானிஸ்தான்"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: ../../loopback.pm:1
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "சுற்று ஏற்றங்கள் %s\n"

#: ../../lvm.pm:1
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "ஏரண வகிற்ைற முதலில் நீக்கு\n"

#: ../../modules.pm:1
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr "PCMCIA பயன்படுத்த 2.4 கருவை பயன்படுத்துங்கள்"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "உங்கள் சக்கரத்ைத உருட்டுங்கள்"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "உங்கள் எலியை செயல்பட வைக்க"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "தயவுசெய்து, உங்கள் எலியை சோதனை செய்யுங்கள்"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "எலி ஏதுமில்ைல"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "none"
msgstr "ஒன்றுமில்ைல"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 பொத்தான்கள்"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 பொத்தான்கள்"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 பொத்தான்"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "பஸ்எலி"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "கென்ஸிங்க்டன் சிந்திக்கும் எலி-Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "லாஜிடெக் எலி(பழைய, C7 வகை)"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM வகை"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "ஜினியஸ் நெட்எலி-Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "லாஜிடெக் MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "லாஜிடெக் CC வகை எலி"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "எலி இயக்கங்கள்"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "லாஜிடெக் எலி-Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "மைக்ேரசாப்ட் இன்டெலி"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "பொதுவான 3 பொத்தான் எலி"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "பொதுவான 2 பொத்தான் எலி"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "தொடர்நிலைத் துறை"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "மைக்ேரசாப்ட் Explorer-மேலோடி"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "சக்கரம்"

#: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "பொது-இன திரையகம்"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "ஜினியஸ் நெட்சக்கரஎலி-Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "கிளைட்பாயின்ட்-GlidePoint"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "பொதுவான PS2 சக்கர எலி"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "லாஜிடெக்- Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "இயல்பான"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "சன்-எலி"

#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "தட்ைட மற்றும் கிளை வரிசைக்குமிடையே மாற்றியமை"

#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
msgstr "கிளைகளை சுருக்கு"

#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Expand Tree"
msgstr "கிளைகளை விரி"

#: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "தகவல்"

#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "இது சரியா?"

#: ../../my_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""
"-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,-*-TSC_Avaangal-regular-r-"
"*-*-25-*-*-*-p-*-tscii-0,*-r-*"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "%s என்ற ேகாப்ைப எழுதுவதில் பிைழ"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "பிழையான காப்பு ேகாப்பு"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "%s: %s என்ற பிைழயான ேகாப்பிலிருற்து நிறுவப்பட்டது"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr ""

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "ஏற்றத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: "

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "தேவைப்பட்டால்"

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "அழகானவை"

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "மிக அழகானவை"

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "important"
msgstr "முக்கியமானவை"

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "நிச்சயம் இருக்க வேண்டியவை"

#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "%d என்ற RAID நிலைக்கு போதுமான வகிர் இல்ைல\n"

#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid தோல்வியடைந்தது"

#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid தோல்வியடைந்தது(raidtools பொதி இல்ைலயா?)"

#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "வகிர் _formatted_ RAID md%d உடன் சேர்க்க முடியவில்ைல"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "நிறுத்து"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "துவக்கு"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "தொடங்குதலின் போது"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"மேல் விவரம் ஏதுமில்ைல\n"
"மன்னிக்கவும்"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Services and deamons"
msgstr "சேவைகளும் செயலிகளும்"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "நிறுத்தப்பட்டது"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "running"
msgstr "இயங்குகிறது"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "தன்னயக்கமாக கணினி ெதாடங்கும்ேபாது துவங்க ேவண்டிய ேசவைகள்"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "தரவுத்தள வேவையகம்"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "தொலைவு மேலாண்மை"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "கோப்பு பகிர்தல்"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "இணையம்"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "அச்சு மேலாளர்"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron தன்னியக்க செயல் மேலாளர்"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "அல்சா ஒலியமைப்பு இயக்கத்ைத துவக்கு"

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "பொதிகளை நிறுவப்படுகிறது..."

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in "
"MandrakeUpdate mode\n"
"  --no-verify-rpm        don't verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[விசைப்பலகை]"

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandrake Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Font Importation and monitoring "
"application                                     \n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--strong         : strong verification of font.\n"
"--install        : accept any font file and any directry.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of mandrake tools\n"
"  --incident        - program should be one of mandrake tools"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Exit install"
msgstr "நிறுவல் நிரலை விட்டு வெளிச்ெசல்"

#: ../../steps.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "இயக்கத்திற்கு தேவையான நிகழ்நிலைப்படுத்தப்பட்ட பொதிகளை நிறுவுதல்"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure services"
msgstr "சேவைகளை வடிவமையுங்கள்"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure X"
msgstr "X-ஐ வடிவமைக்கவும்"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Install bootloader"
msgstr "துவங்குநிரலை நிறுவுங்கள்"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure networking"
msgstr "வலையமைப்பாக்கங்களை வடிவமையுங்கள்"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Add a user"
msgstr "பயனரைச் சேருங்கள்- இது முக்கியம்"

#: ../../steps.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Root password"
msgstr "கடவுச்ெசால் ஏதுமில்ைல"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Install system"
msgstr "இயக்கத்ைத நிறுவுங்கள்"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Choose packages to install"
msgstr "நிறுவ வேண்டிய பொதிகளை தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Format partitions"
msgstr "வகிர்களை வடிவூட்டுங்கள்"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "வகிர் ெசய்தல்"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "உங்கள் விசைப்பலகையை தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Select installation class"
msgstr "நிறுவல் வகையைத் தேர்வுச் செய்க"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Hard drive detection"
msgstr "வன்தட்டு கண்டுபிடித்தல்"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure mouse"
msgstr "எலியை வடிவமையுங்கள்"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "License"
msgstr ""

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "உங்கள் மொழியைத்  தேர்வுச் செய்க"

#: ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "utopia 25"
msgstr ""

#: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
#: ../../standalone/drakTermServ:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "சரி"

#: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "logdrake"
msgstr "டிேரக்பதிவுகள் "

#: ../../ugtk.pm:1
#, c-format
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""
"-unknown-tsc_avarangal-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-adobe-fontspecific,*-r-*"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac(காட்சியமைப்பு அட்ைடயின் இயக்க நிரல்)"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"உங்களுக்கு 3D வன்ெபாருள் முடுக்கத்துடன் X %s ஆராய்ச்சி முறையில்  கிடைக்கும் ஆனால் இது "
"உங்கள் கணினியை செயலிழக்கச் செய்யலாம்"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "உங்களுக்கு 3D வன்ெபாருள் முடுக்கத்துடன்  X %s ஆராய்ச்சி முறையில்  கிடைக்கும்"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "உங்களுக்கு 3D வன்ெபாருள் முடுக்கத்துடன்  X %s கிடைக்கும்"

#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "வன்ெபாருள் முடுக்கத்துடன் கூடிய 3D X- %s"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"உங்களுக்கு 3D வன்ெபாருள்  முடுக்கத்துடன் X %s ஆராய்ச்சி முறையில்  கிடைக்கும் ஆனால் இது "
"உங்கள் கணினியை செயலிழக்கச் செய்யலாம்\n"
"X %s ல்  சிறந்த 2D செயல்திறன் கிடைக்கலாம். தமிழ் சரியாக இயங்க 4 க்கு மேல் பயன்படுத்து"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"உங்களுக்கு 3D வன்ெபாருள் முடுக்கத்துடன் வசதிகள் X %s மட்டும் தான் கிடைக்கும். ஆனால் \n"
"X %s ல்  சிறந்த 2D செயல்திறன் கிடைக்கலாம். தமிழ் சரியாக இயங்க 4 க்கு மேல் பயன்படுத்து"

#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "X- %s"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "\"%s\"%s என்ற அட்ைடயை மட்டும்  வடிவமைக்கவும்"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "சினிராமா நீட்டிப்புகளை பயன்படுத்தவும்"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "அனைத்து திரைகளையும் தனித்தனியாக வடிவமைக்கவும்"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "எவ்வித X வடிவமைப்ேபா வைத்துக்ெகாள்ள விரும்புகிறீர்கள்?"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "XFree configuration"
msgstr "X வடிவமைப்பு"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "உங்கள் காட்சியமைப்பு அட்ைடயின் நினைவகத்தின் அளவைத் தேர்ந்ெதடுங்கள்"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"உங்கள் கணினி அமைப்பு பல்திரையக வடிவமைப்பில் வேலைச் செய்யும்\n"
"நீங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "பல்திரையக வடிவமைப்பு"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "X-பரிமாறியைத் தேர்வு செய்"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X-பரிமாறி"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB மெகாபைட் அல்லது அதற்கு அதிகமாக"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB மெகாபைட்"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB மெகாபைட்"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB மெகாபைட்"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB மெகாபைட்"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB மெகாபைட்"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB மெகாபைட்"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB கிலோபைட்"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB கிலோபைட்"

#: ../../Xconfig/main.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"இந்த மாற்றங்களை அப்படியே வைத்துக்ெகாள்கிறீர்களா?\n"
"தற்ேபாதைய வடிவமைப்பு\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "விருப்பத்ேதர்வுகள்"

#: ../../Xconfig/main.pm:1
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "சோதனை"

#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "பரிமாணங்கள்"

#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "திரையகம்"

#: ../../Xconfig/main.pm:1
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "காட்சியமைப்பு அட்ைட"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "செங்குத்தான புதுக்கல் வீதம்"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "கிடையான புதுக்கல் வீதம்"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"இங்கு நீங்கள் செய்யும் மாற்றங்கள் உங்கள் திரையகத்ைத முற்றிலும் செயலிழக்கச் செய்து விடலாம். \n"
"உங்களுக்கு வன்ெபாருள் பற்றி தெரிந்து இருந்தால் மட்டுமே இங்குள்ளதை \n"
"மாற்றுங்கள். \n"
"\n"
"திரையகத்தின் ஒத்தியக்க அளவுகளை சிந்தித்து தேர்வுச் செய்யுங்கள்\n"
"\n"
"எப்ேபாதும் சிறிய வீச்சுகளையே தேர்வுச் செய்யுங்கள் \n"
"தவறான ஒத்தியக்க அளவுகளை தேர்வுச் செய்தால்  திரையகம் முற்றிலும் செயலிழந்து போகலாம்"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr ""
"தானாக தேடிய முறை வெற்றிபெறவில்ைல.தயவுசெய்து சரியான  திரையகத்ைத.தேர்ந்ெதடுக்கவும்"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "விற்பவர்"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play -1997 க்கு பிறகு வந்த திரையகங்கள் இவ்வகையைச் சேரும்"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "திரையகத்ைத தேர்வுச் செய்"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "காட்சியமைப்பு அட்ைட: %s"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "உங்களுக்கு விருப்பமான பரிமாணங்களையும், ஆழங்களையும் தேர்ந்ெதடுங்கள்"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "பரிமாணங்கள்"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 பில்லியன் வண்ணங்கள் (32 பிட்டுகள்)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 மில்லியன் வண்ணங்கள் (24 பிட்டுகள்)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65000 வண்ணங்கள் (16 பிட்டுகள்)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32000 வண்ணங்கள் (15 பிட்டுகள்)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 வண்ணங்கள் (8 பிட்டுகள்)"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "இந்த அைமப்பு சரியா?"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "%d விநாடிகளில் ெவளிேயறுகிறது"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"பிழை ேநர்ந்துள்ளது:\n"
"%s\n"
"சில அளபுருக்களை மாற்றி பாருங்கள்"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "எச்சரிக்ைக; காட்சியமைப்பு அட்ைடயை சோதிப்பது உங்கள் கணினியை முடமாக்கலாம்"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "உங்கள் வடிவமைப்ைப சோதித்து பார்க்க வேண்டுமா? [சோதித்து பார்ப்பது முக்கியம்]"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "வடிவமைப்பு சோதித்து பார்க்கப்படுகிறது"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "உங்கள் டிவி எந்த செந்தர வரையேட்டின் கீழ் வருகிறது?"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"உங்கள் காட்சியமைப்பு அட்ைடயில் டிவிக்கான இடைமுகம் உள்ளது.\n"
"தொலைப்புழங்கி மூலம் இதனை வடிவமைக்கலாம்.\n"
".\n"
"இது சரியாக வேலைச் செய்ய நீங்கள் கணினி துவங்குமுன்பே உங்கள் டிவியுடன் இனைத்திருக்க "
"வேண்டும்\n"
"துவங்குநிரலில் டிவி-வழி என்பதை தேர்வுச் செய்தால் டிவியில் பார்க்கலாம்\n"
"\n"
"நீங்கள் இதனை பயன் படுத்தப் போகிறீர்களா?"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"என்னால் உங்கள் கணினியை துவங்கும் போது வரைவியல்வழியில் துவக்க முடியும்.\n"
"ஒவ்வொரு முறை கணினி துவங்கும்போதும் X துவங்கட்டுமா?"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "துவங்கும் போது வரைவியல்வழியில் துவங்குக"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "X பரிமாறியின் இயக்கு நிரல் %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "X பரிமாறி: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "பரிமாணம்: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "வண்ணங்களின் ஆழம்: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "காட்சியமைப்பு அட்ைடயின் நினைவக அளவு: %s kB\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "காட்சியமைப்பு அட்ைட %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "திரையகத்தின் செங்குத்து ஒத்தியக்கம் %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "திரையகத்தின் கிடையான ஒத்தியக்கம் %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "திரையகம்: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "எலியின் வகை: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "எலியின் வகை: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "விசைப்பலகையின் இட அமைவு %s\n"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "விருப்பத்ேதர்வுகள்: %s"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "ஏற்றப் புள்ளி: "

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "சேவையகம்: "

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL எப்ேபாதும் http:// அல்லது https:// எனத் தொடங்கவேண்டும்"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "தயவுெசய்து சேவையகத்தின் URL அடிக்கவும்"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "ஏற்றப் புள்ளி"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "சேவையகம்"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "ஏற்று"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "இறக்கு"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "New"
msgstr "புதிய"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "பதிலாக  ``%s'' ஐ பயன்படுத்து"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "வகை: "

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "முதலில்  இறக்கு கட்டளையை  பயன்படுத்து"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "நீக்கு"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "உருவாக்கு"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "கோப்பமைப்பு வகைகள்:"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "ஒன்றுமில்ைல"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "விண்ேடாஸ்"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS கோப்பமைப்பு"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "சன் இயங்குதளம்"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "இடமாற்று"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "தாளிகையான கோப்பமைப்பு"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2 கோப்பமைப்பு"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "வன்தட்டு ஏதும் காணப்படவில்ைல"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "தயவுசெய்து வகிர் ஒன்ைற தேர்ந்ெதடுக்கவும்"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have one big MicroSoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"உங்கள் விண்ேடாஸ் வகிர்\n"
"மிகப்ெபரியதாக உள்ளது .\n"
"அதை நீங்கள் மாற்றியமைக்க நான் அறிவுருத்துவேன்\n"
"(\"மாற்றியமை\" என்பதன் மீது கிளிக் செய்)"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "இயக்கத்ைத தேர்வுச் செய் "

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "மாயாவி... "

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr "எதொடங்கல் "

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு தேவையான அனைத்ைதயும் காப்ெபடுத்துக்ெகாள்ளவும்"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "கவனமாக படிக்கவும்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "மறைக்குறியீட்டுச் சாவி(மீண்டும்)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "மறைக்குறியீட்டுச் சாவி"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "மறைக்குறியீட்டுச் சாவிகள் இரண்டும் ஒன்றாக இல்ைல"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "இந்த மறைக்குறியீட்டுச் சாவி மிக எளிதாக உள்ளது  %d அளவு இருக்கவேண்டும்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "உங்கள் கோப்பமைப்புக்கு மறைக்குறியீட்டுச் சாவியை தேர்வுச் செய்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "கோப்பமைப்பு மறைக்குறியீட்டுச் சாவி"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "வகை: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "%d தடத்தில் %d உள்ளது\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "வகிர் அமைப்பின் வகை: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-தட்டுகள்%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "தகவல்: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "கோனங்கள்: %s உருளைகள், %s தலைகள், %s விற்கள்\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "அளவு: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "படிப்பதற்கு மட்டும்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "சாதனம்: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"இந்த வகிர் உங்கள்\n"
"கணினி இரண்டு இயக்க நிரல்களும் துவங்க\n"
"தேவை\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"இந்த வகிர்\n"
"முக்கியமானது\n"
"இதை ஒன்றும் செய்யாதீர்கள்\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "கண்ணி கோப்பின் பெயர்: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-வட்டிகள் %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "வெட்டு அளவு%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "நிலை %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"கொடாநிலையாக தொடங்கிய வகிர்\n"
".\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"கண்ணி கோப்பு:\n"
"   %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "ஏற்றப்பட்டுள்ளது\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "வடிவூட்டப்பட்டவில்ைல\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "வடிவூட்டப்பட்டது\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "%d முதல்  %d வரை உள்ள உருளைகள்\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s வில்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "அளவு: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "ஆரம்பவில் %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "கணினியின்பெயர்:  "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr ": %s டாஸ் இயக்கி எண்\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "%s வகிர் இப்ேபாது %s என வழங்கப்படுகிறது"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s நீக்கப்படுகிறது"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "%s நகலெடுக்கபடுகிறது"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "கோப்புகளை வேறு வகிர் ஒன்றுக்கு மாற்றப்படுகிறது "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"%s அைடவில் ஏற்கனவே தரவுகள் உள்ளது\n"
"(%s)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "கோப்புகளை மறைக்கவும்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "கோப்புகளை வேறு வகிர் ஒன்றுக்கு மாற்றவும்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"தயவுசெய்து உங்களுக்கு தேவையான அனைத்ைதயும் காப்ெபடுத்துக்ெகாள்ளவும் %s வடிவூட்டிய பிறகு "
"அனைத்து விவரங்களையும் இழந்து விடுவீர்கள்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் வேலை செய்ய மறு தொடக்கம் தேவை"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "%s வட்டின் வகிர் அமைப்பு தட்டில் எழுதப்படவுள்ளது"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr "%s என்ற பொதி நிறுவப்படவேண்டும். ஓப்புதல் தரவும்?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "எந்த வகை வகிர்?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "இந்த செயல் அபாயகரமானது. கவனமாக இருக்கவும்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "chunk size"
msgstr "அளவு"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "level"
msgstr "நிலை"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "device"
msgstr "சாதனம்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "வேறு"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "ஏற்ற விருப்பத்ேதர்வுகள்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது. பயன்பாடுத்தி கொள்ளலாமா?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "இந்த ேகாப்பு ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது, வேறு பெயர் கொடுக்கவும்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "கோப்பிற்கு பெயர் கொடுக்கவும்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "கோப்பமைப்பு வகை: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "மெகாபைட்டில் அளவு: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "கண்ணி கோப்பின் பெயர்: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "கண்ணி"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "இந்த வகிர் கண்ணியாக பயன்ழடுத்த முடியாது"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM  பெயர்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "new"
msgstr "புதிய"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "ஏற்கனவே இருக்கும் LVM உடன் சேர்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "ஏற்கனவே இருக்கும் RAID உடன் சேர்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving partition..."
msgstr "வகிர்கள் மாற்றப்படுகிறது ..."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving"
msgstr "மாற்றப்படுகிறது"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "நீங்கள் எந்த வில்லிற்கு மாற்ற போகிறீர்கள்?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Sector"
msgstr "வில்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "நீங்கள் எந்த வட்டிற்கு மாற்ற போகிறீர்கள்?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Move"
msgstr "நகர்த்து"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "புதிய அளவை மெகா பைட்டில் : "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "புதிய அளவை தேர்வுச் செய்யவும்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "மாற்றியமை "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "%s, மாற்றியமைத்த பிறகு அனைத்ைதயும் அழித்து விடும்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு தேவையான அனைத்ைதயும் காப்ெபடுத்துக்ெகாள்ளவும்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "இந்த வகிர் மாற்றியமைக்கப்பட முடியாதது"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "FAT கோப்பமைப்பு அளவுகள் அளக்கப்படுகின்றன"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "உங்கள் %s வட்ைட எங்கு ஏற்ற விரும்புகிறீர்கள்?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"ஏற்கனவே பயனீட்டில் உள்ளதால் ஏற்றப்புள்ளியை பயன்படுத்த முடியாது.\n"
"முதலில் கண்ணியின் கோப்ேபா நீக்குங்கள்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "உங்கள் %s வட்ைட எங்கு ஏற்ற விரும்புகிறீர்கள்?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "உங்கள் கண்ணி கோப்பு %s எங்கு ஏற்ற  விரும்புகிறீர்கள்?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "ext2 யிலிருந்து ext3 கோப்பமைப்பிற்கு மாறுகிறது"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "நீங்கள் எந்த கோப்பமைப்ேபா பயன்படுத்த போகிறீர்கள்?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "வகிர் வகையை மாற்று: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr " %s, என்ற வகிர் அதன் வகையை மாற்றியவுடன், அதலிருந்த தகவல் அனைத்ைதயும் இழந்துவிடும்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "கண்ணியின் கோப்ேபா நீக்கவா?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"வகிர் ஒன்றை உருவாக்க முடியாது\n"
"அதிகபட்ச தொடக்க வகிர் ஏற்கனவே உள்ளது.\n"
"ஒரு தொடக்க வகிர் ஒன்றை நீக்கி விட்டு நீட்டிப்பு வகிர் ஒன்றை உருவாக்குங்கள்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "விருப்பங்கள்: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "ஆரம்ப வில்: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "வகிர் ஒன்றை உருவாக்ககு "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "கண்ணியாக பயன்படு"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "RAID மாற்று"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "LVM இருந்து நீக்கு"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "RAID இருந்து நீக்கு"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "LVM உடன் சேர்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "RAID உடன் சேர்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "வடிவூட்டு"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "விரிவான தகவல்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "தட்டின் வகிர் அமைப்புகளை மீட்க முயல்கிறேன்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"நெகிழ்தட்ைட செருகுங்கள்\n"
"இந்த தட்டில் இருக்கும் தகவலனைத்ம் அழிந்துவிடும்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்ைக"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "கோப்ேபா தேர்வுச் செய்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"காப்பில் உள்ள தட்டின் வகிர் அமைப்பின் அளவு வேறாக உள்ளது\n"
"தொடர்ந்து` செல்லலாமா?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "கழற்று ஊடகங்கள் தானேற்றம்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "தட்டின் வகிர் அமைப்புகளை புதுக்கல் செய்யவும்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "தட்டின் வகிர் அமைப்புகளை மீட்கவும்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "தட்டின் வகிர் அமைப்புகளை பழைய நிலைக்கு கொண்டு வாருங்கள்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக்கவும்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"மேலும் வகிர் எதனையும் சேர்க்க வேண்டுமானால், தொடக்க வகிர் ஒன்றை நீக்கி விட்டு புதிய "
"நீட்டிப்பு வகிர் ஒன்றை உருவாக்கவும்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "இதற்கு மேல் வகிர் எதனையும் சேர்க்க முடியாது"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "தொடக்க வகிர் அனைத்தும் பயஙனபாட்டில் உள்ளது"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "வன்தட்ைட பற்றிய தகவல்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "தானியக்க வகுத்தல்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "அனைத்ைதயும் மாற்றியமை"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr " /etc/fstab மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக்க வேண்டுமா"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக்காமல் வெளிச்ெசல்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "சேமிக்காமல் வெளிச்ெசல்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "எப்படியும் தொடரவதா?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "அறிஞர் முறைமைக்கு மாறு"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "சாதாரனர் முறைமைக்கு மாறு"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "செயல்நீக்கு"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "வெளிச்ெசல்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "வகிர் ஒன்றை தேர்வுச் செய்"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "வேறு வகிர் ஒன்றை தேர்வுச் செய் "

#: ../../diskdrake/removable.pm:1
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "வகையை மாற்று"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "சேவையகத்ைத தேடு"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "வின்களம்"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "பயனர்ெபயர்"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "தயவுசெய்து உங்கள் பயனர்ெபயர், கடவுச்ெசால், வின்களம் ஆகியவற்ைற தட்டவும்"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "வின்கள நல்குரிமை வேண்டும்"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "மற்ெறான்று"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "எந்த பயனர்ெபயர்"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr "பயனர்ெபயர் %s தொடங்க முடியவில்ைல(தவறான கடவுச்ெசால்?)"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "ெசயலகம் # "

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus கட்டுபாடுகள்"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB கட்டுபாடுகள்"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI கட்டுபாடுகள்"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATA கட்டுபாடுகள்"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "ஜாய்ஸ்டிக்"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "வருடி"

#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "ெதரியாத/மற்றவை"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "பிரிட்ஜ் மற்றும் இயக்க கட்டுபாடுகள்"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "ேமாடம்"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "ெசயலகங்கள்"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "வலைபடக் கருவி"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "ஒலியட்ைட"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "மற்ற பல்லூடக சாதனங்கள்"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "TV அட்ைட"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "ஒளித்ேதற்ற அட்ைட"

#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "நாடா"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "டிவிடி-இயக்கி"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "சிடி/டிவிடி எரிப்பான்கள்"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "சிடி இயக்கி"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Disk"
msgstr "வட்டு"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "ஜிப்"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "ெநகிழ்வட்டு"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "நாேன இயக்கு நிரலை ேதர்ந்ெதடுக்கிேறன்"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "இயக்கநிரல்:"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Choosing an arbitratry driver"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "ஒலியை சரிபார்த்தல்"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "உங்கள் ஒலியட்ைடக்கான இயக்கநிரல்  \"%s\" ஏதுமில்ைல"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Unkown driver"
msgstr "தெரியாத இயக்க நிரல்"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "உங்கள் ஒலியட்ைடக்கு (%s) இயக்கநிரல் ஏதுமில்ைல"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "இயக்கநிரல் ஏதுமில்ைல"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"உங்கள் ஒலியட்ைடக்கு (%s), விடுவிக்கப்பட்ட  இயக்கநிரல் ஏதுமில்ைலமாற்று இயக்கநிரல்  \"%s\" "
"உள்ளது"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "விடுவிக்கப்பட்ட இயக்கநிரல் ஏதுமில்ைல"

#: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...செயல்படுத்தப்படுகிறது"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap."
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "சரிபார்க்க படுகிறது"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant "
"sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and "
"limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr "உங்கள் ஒலியட்ைடக்கு (%s) மாற்று இயக்கநிரலை இங்கு தேர்வு செய்யலாம்"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "ஒலி வடிவமைப்பு"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"உங்கள் (%s) ஒலியட்ைடக்கு OSS/ALSA இயக்க நிரல் ஏதுமில்ைல. அதனால் \"%s\" பயன்படுகிறது"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "மாற்று இயக்கநிரல் ஏதுமில்ைல"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "வாெனாலி ஆதரவை ெசயலபடுத்து"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "வாெனாலி ஆதரவு"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "PLL அமைப்புக்கள்"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "number of capture buffers for mmap'ed capture"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Number of capture buffers:"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tuner type:"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "அட்ைட மாதிரி:"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "பொதுவின திரையகம்"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "தன்னியக்க-கண்டுபிடித்தல்"

#: ../../interactive/newt.pm:1
#, c-format
msgid "Do"
msgstr "அேத"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "உங்கள் தேர்வு? (கொடாநிலை %s) "

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "தவறான தேர்வு, மீண்டும் முயற்சித்து பார்க்கவும்\n"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "மீண்டும் சமர்பித்தல்"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> கவனிக்கவும், பெயர் மாறியுள்ளது\n"
"%s"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"தயவுசெய்து நீங்கள் விரும்பும் 10-வீச்சின் முதல் எண்ணை தேர்வுச் செய்,\n"
"அல்லது நுழைவு சாவியை தட்டி தொடரவும்\n"
"உங்கள் தேர்வு? "

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> தேர்வுச் செய்வதற்கு பல உள்ளன(%s).\n"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "உங்கள் தேர்வு? (கொடாநிலை `%s'%s)"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr "enter `void' for void entry"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "நீங்கள் இந்த பொத்தானை கிளிக் செய்ய வேண்டுமா?"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "பொத்தான் %s: %s"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "உங்கள் தேர்வு? (0/1 கொடாநிலை %s)"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"நீங்கள் நிரப்ப வேண்டியவை \n"
"%s"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"%s என்ற இயக்க நிரல் ஏற்றத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
"நீங்கள் வேறு விருப்பத்ேதர்வுகளை தெரிவித்து பார்க்கவும்"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "விருப்பத்ேதர்வு தெரிவிக்கவும்"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "தன்னியக்கத் தேடியறிதல்"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"இந்த %s க்கு எந்த இயக்க நிரலை பயன்படுத்த சில\n"
"அதிக விவரங்கள் தேவை. இதை நீங்கள் தருகிறீர்களாஅல்லது \n"
"டிரேக்x தன்னியக்கத் தேடியறிதல் செய்யட்டுமா\n"
"இது எப்ேபாதாவது உங்கள் கணினி தொங்கல் நிலைக்கு இட்டுச் செல்லலாம்\n"
"ஆனால் எதனையும் செயலிழக்கச் செய்யாது"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "இந்த %s க்கு எந்த இயக்க நிரலை பயன்படுத்த வேண்டும்?"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "கூறு அமைப்புகள்"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"%s.கூறுக்கான விருப்பத்ேதர்வுகளை தாருங்கள்\n"
"பெயர்=மதிப்பு என்ற அமைப்பில் இருக்கவேண்டும்...''.\n"
"உதாரனத்திற்கு , ``io=0x300 irq=7''"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"%s.கூறுக்கான விருப்பத்ேதர்வுகளை தாருங்கள்\n"
"0x like '0x123' போன்ற துவக்கத்துடன் அது இருக்கவேண்டும்"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(%s கூறு)"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "%s அட்ைட %s க்கு இயக்கு நிரல் நிறுவப்படுகிறது"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "வன்ெபாருட்களின் விவரங்களைப் பாருங்கள்"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "நீங்கள் %s இடைமுக அட்ைடகள் ஏதேனும் பயன்படுத்துகிறிர்களா?"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "மேலும்  உள்ளனவா?"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "%s %s இடைமுக அட்ைடகள் உள்ளன"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "கூற்ைற நீங்கள் இங்கே வடிவமைக்கலாம்"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட சரங்கள்"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட எண்கள்"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d, கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட சரங்கள்"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d, கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட எண்கள்"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "ஒரு எண்"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You need the alcatel microcode.\n"
"Download it at\n"
"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"பொதுவாக adsl மூலம் இணையத்ேதடு தொடர்பு ஏற்படுத்த.\n"
"pppoe பயன்படுத்தப்படும்.வெகு சில dhcp பயன்படுத்தும்\n"
"உங்களுக்கு சரியாக தெரியவில்ைல என்றால் pppoe பயன்படுத்து"

#: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "இணையத்ைத பயன்படுத்த தொடர்பு ஏற்படுத்து"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "Sagem (using pppoa) usb"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "அல்காடெல் ஸ்பிட்டச் -Alcatel speedtouch usb"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "use dhcp"
msgstr "dhcp  பயன்படுத்து"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "use pptp"
msgstr "pptp பயன்படுத்து"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "use pppoe"
msgstr " pppoe பயன்படுத்து"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "மற்ற துறைகளை"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "அைனத்தும்(ெநருப்புச்சுவர் ெசயல்படவில்ைல)"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535."
msgstr ""
"தவறான துைற ெகாடுக்கப்பட்டது: %s.\n"
"சரியான முறை \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"அதில் துைற(port) 1க்கும் 65535 க்கும் இைடப்பட்டது"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"ஏைனய துைறகளைக் கூட நீங்கள் ேதர்வு ெசய்யலாம்சரியான உதாரனங்கள்: 139/tcp 139/udp.\n"
"விவரங்களுக்கு /etc/services ேகாப்ைப பார்க்கவும்"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "நிங்கள் எந்த சேவைகளை இணையத்திலிருந்து அனுமதிக்க விரும்புகிறீர்கள்?"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"நெருப்புச்சுவர் வடிவமைப்பு\n"
"\n"
"நீங்கள் டிேரக்இைணப்பான் மூலம் முதலில் உங்கள் இைணயத்ெதாடர்ைப\n"
"வடிவமைத்த பிறகு இந்த நிரலை இயக்கலாம்"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"நெருப்புச்சுவர் வடிவமைப்பு\n"
"\n"
"இங்கு அளிக்கப்படும் பதில்கள் உங்கள் கணினியின்\n"
"பாதுகாப்பு சார்ந்தது. கவணம் தேவை\n"
"நீங்கள் இந்த நிரலை எப்ேபாது வேண்டுமானாலும் இயக்கலாம்"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "No network card"
msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட எதுவும் காணப்படவில்ைல "

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POP and IMAP வகை மின்னஞ்சல் சேவையகம்"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகம்"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "DNS சேவையகம்"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "இணையத்தள சேவையகம்"

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr ""

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "கணினிப்ெபயர்: "

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "எளிய வடிவமைப்பு கணினிப்ெபயர்: "

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n"
"want to use the default host name."
msgstr ""

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring network"
msgstr "வலையமைப்பாக்கங்கள் வடிவமைக்கப்படுகிறது"

#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet."
msgstr "எந்த வலையமைப்பு அட்ைட உங்களை இணையத்துடன் இணைத்துள்ளது"

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Choose the network interface"
msgstr "வலையமைப்பு அட்ைடயை தேர்வுச் செய்"

#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"வலையமைப்பு அட்ைட எதுவும் காணப்படவில்ைல.\n"
" என்னால் இது போன்ற இயக்கத்ைத வடிவமைக்க முடியாது"

#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcp-client."
msgstr ""
"நீங்கள் எந்த dhcp வேண்டியை பயன்படுத்த பொகிறீர்கள்?\n"
"கொடாநிலையாக dhcp-client பயன்படுத்தப்படும்"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr "ISDN வலையமைப்பு அட்ைட எதுவும் காணப்படவில்ைல, தயவுெசய்து ஒன்ைற ேதர்ந்ெதடுக்கவும்"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a "
"PCI card on the next screen."
msgstr ""
"ISDN வலையமைப்பு அட்ைட ஒன்று உள்ளது. அைதப்பற்றிய விவரம் எதுவும் காணப்படவில்ைல,தயவுெசய்து "
"ஒன்ைற ேதர்ந்ெதடுக்கவும்"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "கீேழ உள்ளவற்றுள் நீங்கள் எந்த ISDN அட்ைடயை பயன்படுத்துகிறீர்கள்?"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN வடிவமைப்பு"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "முறித்து விடு"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "தொடர்க"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "I don't know"
msgstr "எனக்கு தெரியாது"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "எவ்வித அட்ைடயை வைத்துதிருக்கிறீர்கள்?"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
msgstr "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "நீங்கள் எந்த   வரைமுறையை பயன்படுத்த போகிறீர்கள்?"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "ஏனைய பகுதிகளில் பயன்படுத்தப்படும் வரைமுறை"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"ஏனைய பகுதிகளில் பயன்படுத்தப்படும் வரைமுறை\n"
"No D-Channel (குத்தகை இணைப்புகள்)"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "European protocol"
msgstr "ஐரோப்பிய வரைமுறை"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "ஐரோப்பிய வரைமுறை(EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"உங்கள் இணைய சேவையாளரைத் தேர்வுச் செய்.\n"
"இங்கு பட்டியலிடப்படவில்ைல என்றால், பட்டியலிடப்படவில்ைல என்பதை தேர்வுச் செய்யவும்"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "ெவளிப்புற ISDN ேமாடம்"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "உள்ளமை ISDN ேமாடம்"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "உங்கள் ISDN ெதாடர்பு எந்த வகையின் கீழ் வருகிறது?"

#: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "டிரேக்வலையமைப்பு மாயாவி"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "பழைய வடிவமைப்பு (isdn4net)"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "புதிய வடிவமைப்பு (isdn-light அட்ைடகள்)"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "ஒன்றும் ெசய்வதற்கில்ைல"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Install rpm"
msgstr "rpm ெபாதியை நிறுவு"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?"
msgstr ""

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your modem isn't supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "2வது DNS சேவையகத்தின் பெயர்"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "முதல் DNS சேவையகத்தின் பெயர்"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "களத்தின் பெயர்"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "கட்டளைத்ெதாடர் வழியாக"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "முனையம் வழியாக"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP-பொதுவாக நம்நாட்டில் இதுதான் உள்ளது"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "தொடங்கல்பெயர்"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "அழைக்க வேண்டிய தொலைபேசி எண்"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "தொடர்பின் பெயர்: "

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Dialup options"
msgstr "அழைப்பு வழி விருப்பத்ேதர்வுகள்"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "தயவுசெய்து, உங்கள் மோடம் இணைக்கப்பட்டுள்ள தொடர்நிலைத் துறையை தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "வலையமைப்பாக்க  வடிவமைப்பு "

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"வாழ்த்துக்கள், உங்கள் வலையகமைப்பு மற்றும் இணையத் தொடர்பு\n"
"வெற்றிகரமாக முடிந்தது. இந்த வடிவமைப்புகள் பயன்படுத்தப்படும்\n"
"\n"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"வலையகமைப்புச் சேவைகள் மறுதொடங்கும்போது பிழை நேர்ந்துள்ளது \n"
"\n"
"%s"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?"
msgstr "%s என்ற பொதி நிறுவப்படவேண்டும்.ஓப்புதல் தரவும்?"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "வலையகமைப்பு வடிவமைப்பு "

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "உங்கள் இணையத்ெதாடர்பை கணினி தொடங்கும்போதே தொடங்கவும்.? பொதுவாக இது தேவையில்ைல"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "இணையத் தொடர்பு"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"நீங்கள் இணையத்ெதாடு பல முறைகளில் தொடர்புக் கொள்ள முடியும்\n"
"நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் முறையைத் தேர்ந்ெதடு\n"
"\n"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "உங்களுக்கு விருப்பமான இணைப்ேபா வடிவமைக்கவும்"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட(கள்) கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN இணைப்பு"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "cable connection detected"
msgstr "கேபிள் இணைப்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "கேபிள் இணைப்பு"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "detected"
msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL இணைப்பு"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr " %s  கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN இணைப்பு"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Winmodem connection"
msgstr "சாதரன மோடம்வழி தொடர்பு"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "%s என்ற துறையில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Normal modem connection"
msgstr "சாதரன மோடம்வழி தொடர்பு"

#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "சாதனங்கள் கண்டுபிடிக்கப்படுகிறது..."

#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "அறிஞர் முறைமை"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Use auto detection"
msgstr "தானாக கண்டுபிடிக்கவும்"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "வடிவமைக்க பயனர்குறிப்ேபா தேர்வுச் செய்யவும்"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"டிரேக்வலையமைப்பு மாயாவிக்கு வருக.\n"
"\n"
"இப்ேபாது உங்கள் இணைய/வலையமைப்பு வடிவமைக்கப்படுகிறது\n"
"தானாக கண்டுபிடிக்க வேண்டாமென்றால், இந்த தேர்ைவ நீக்கவும்.\n"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"நாம் தற்ேபாது %s என்ற தொடர்பை வடிவமைக்கப்ேபாகிறோம்.\n"
"\n"
"\n"
"சரி என்பதை கிளிக் செய்யவும்"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr "நாம் தற்ேபாது %s என்ற தொடர்பை வடிவமைக்கப்ேபாகிறோம்"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "இணையத்ெதாடர்பு  வடிவமைப்பாளன்"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Configure the connection"
msgstr "இணையத்ெதாடர்பை வடிவமையுங்கள்"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "இணைப்ேபா துண்டிக்கவும்"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "இணையவும்"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"நீங்கள் உங்கள் தொடர்பை  மறுவடிவமைக்கலாம்"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"You can connect to the Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"நீங்கள் உங்கள் தொடர்பை துண்டிக்கலாம், அல்லது மறுவடிவமைக்கலாம்"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "You are not currently connected to the Internet."
msgstr "நீங்கள் தற்ேபாது இணையத்ேதடு இணைந்து இல்ைல"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"நீங்கள் உங்கள் தொடர்பை துண்டிக்கலாம், அல்லது மறுவடிவமைக்கலாம்"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "You are currently connected to the Internet."
msgstr "நீங்கள் தற்ேபாது இணையத்ேதடு இணைந்து உள்ளீர்கள்"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URL எப்ேபாதும் 'http:' அல்லது 'ftp: யுடன் துவங்க வேண்டும்"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr ""

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP பினாமி"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP பினாமி"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "பினாமி வடிவமைப்பு"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "நுழைவாயில் சாதனம்"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "நுழைவாயில்(உதா. %s)"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "DNS server"
msgstr "DNS சேவையகம்"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "தொடங்கலில்  துவக்கிவிடு "

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "வலையமைப்பாக்க  வடிவமைப்பு "

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "கணினிப்ெபயர்: "

#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic IP"
msgstr "தன்னியக்க IP"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr "(இயக்க நிரல் %s)"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட %s வடிவமைக்கப்படுகிறது"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""

#: ../../network/shorewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr "நெருப்புச்சுவர் வடிவமைப்பால் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: ../../network/shorewall.pm:1
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "நெருப்புச்சுவர் வடிவமைப்பு காணப்பட்டுள்ளது"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "பயனரின் கடவுச்ெசால்"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "பயனர் பெயர்"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "தொடர்பு வெளியேற்ற நேரம்(விநாடிகளில்): "

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "தொடர்பு வேகம்: "

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "அழைக்கும் முறை"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your country"
msgstr "உங்கள் நாட்ைட தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "சேவையாளரின் dns2 சேவையகம்"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "சேவையாளரின் dns1 சேவையகம்"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "சேவையாளரின் தொலைபேசி எண்"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "சேவையாளரின் பெயர்"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "உங்கள் தொலைபேசி எண்"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "அட்ைடயின் உள்/வெளி IO_1"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "அட்ைடயின் உள்/வெளி IO_0"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "அட்ைடயின் உள்/வெளி IO"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr ""

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "அட்ைடயின் IRQ"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr ""

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "இணையத்ெதாடர்பு  வடிவமைப்பாளன்"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"கணினி இைணயத்துடன் இைணக்கப்படவில்ைல.\n"
"உங்கள் இணைப்ைப வடிவமைக்கவும்."

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "பாதுகாப்பு காரனங்களுக்காக, இப்ேபாது துண்டிக்கப்படுகிறது"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "உங்கள் கணினி தற்ேபாது இணையத்தில் இணைந்துள்ளது"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "இணைப்பு சோதித்து பார்க்கப்படுகிறது"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "நீங்கள் இணையத்ேதடு தற்ேபாது இணைய வேண்டுமா? [சோதித்து பார்ப்பது முக்கியம்]"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Internet configuration"
msgstr "இணைய வடிவமைப்பு "

#: ../../partition_table/raw.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"வன்வட்டில் ஏேதா பழுது ேநர்ந்துள்ளது\n"
"அதனால் நீங்கள் எழுத விரும்பும் விவரங்களை இழக்க\n"
"ேநரிடும்"

#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (கொடாநிலை)"

#: ../../printer/cups.pm:1
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "\"%s\" கப்ஸ் ேசவையகத்தில் உள்ளது"

#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Remote Printers"
msgstr "தொலைவு அச்சுப்ெபாறி"

#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "கப்ஸ்"

#: ../../printer/cups.pm:1
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(கணினியில் உள்ளது)"

#: ../../printer/cups.pm:1
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(%s ல்)"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "கப்ஸ்- ெபாதுவான யுனிக்ஸ் அச்சுெபாறி அைமப்பு"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng- புதிய தலைமுறை LPR "

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD-அச்சு செயலி"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD- அச்சுெபாறி ேடமன்"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ-அச்சு செயலியின் சாரம்"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr ""

#: ../../printer/detect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "தெரியாத சாதனம்"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "தெரியாத மாடல் "

#: ../../printer/main.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "துறை"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "கணினிப்ெபயர் %s "

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "வலையமைப்பு %s"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "\"%s\" என்ற இைடமுகம்"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "உள்ளமை வலையமைப்பு(கள்)"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "எளிய அச்சுப்ெபாாறி"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", %s என்ற கட்டளையை பயன்படுத்தி"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " \"%s\" ேநாவல் ேசவையகத்தில் அச்சுப்ெபாாறி \"%s\" உள்ளது"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "பகிர்  \"%s\", \"%s\" என்ற சம்பா ேசவையகத்தில் உள்ளது"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr " TCP/IP  கணினி \"%s\", துறை \"%s\""

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " \"%s\" LPD ேசவையகத்தில் , அச்சுெபாறி \"%s\" உள்ளது"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr "%s க்கு அச்சிடப்படுகிறது"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", பலமுனை சாதனம் "

#: ../../printer/main.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", பலமுனை சாதனம் HP JetDirect துறையில் உள்ளது \\/*%s"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr "பலமுனை சாதனம் USB துறையில் உள்ளது"

#: ../../printer/main.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s"
msgstr "பலமுனை சாதனம் இணை துறையில் உள்ளது"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr "USB அச்சுப்ெபாறி"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", USB printer \\#%s"
msgstr "USB அச்சுப்ெபாறி \\#%s"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " on parallel port \\#%s"
msgstr "இணை துறையில் உள்ளது \\#%s"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "உள்ளமை அச்சுப்ெபாறி"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "வேலையை கட்டளைக்கு அனுப்பு"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "அச்சுப்ெபாறியின் முகவரி"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "தொலைவு NetWare சேவையகத்தில் உள்ள அச்சுப்ெபாறி"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "தொலைவு சம்பா சேவையகத்தில் உள்ள அச்சுப்ெபாறி"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "வலையமைப்புக் அச்சுப்ெபாறி(TCP/Socket)"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "தொலைவு lpd  சேவையகத்தில் உள்ள அச்சுப்ெபாறி"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "தொலைவு CUPS சேவையகத்தில் உள்ள அச்சுப்ெபாறி"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "தொலைவு அச்சுப்ெபாறி"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "உள்ளமைக் அச்சுப்ெபாறி"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring applications..."
msgstr "பயன்பாடுகள் வடிவமைக்கப்படுகிறது..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "டிரேக்அச்சுப்ெபாறி"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "அச்சுபொறி நீக்கப்படுகிறது  \"%s\"..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் \"%s\" என்ற அச்சுப்ெபாறியை நீக்க வேண்டுமா?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "அச்சுப்ெபாறியை நீக்கு"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "அச்சுப்ெபாறியை எப்படி பயன்படுத்துவது என்பதை அறிந்துக் ெகாள்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "சோதனை பக்கங்களை அச்சிடு"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr "\"%s\" அச்சுப்ெபாறி பயன்பாடுகளிலிருந்து நீக்க முடியவில்ைல"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."
msgstr "\"%s\" அச்சுப்ெபாறி பயன்பாடுகளிலிருந்து நீக்கப்பட்டது"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "அச்சுப்ெபாறியை பயன்பாடுகள் பயன்படுத்த நீக்கப்படுகிறது"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "அச்சுப்ெபாறியை பயன்பாடுகளிலிருந்து நீக்கவும்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr "\"%s\" அச்சுப்ெபாறி பயன்பாடுகள் பயன்படுத்த சேர்க்க முடியவில்ைல"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr "\"%s\" அச்சுப்ெபாறி பயன்பாடுகள் பயன்படுத்த வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டது"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "அச்சுப்ெபாறியை பயன்பாடுகள் பயன்படுத்த சேர்க்கப்படுகிறது"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "அச்சுப்ெபாறியை பயன்பாடுகள் பயன்படுத்தட்டும்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr " \"%s\"  கொடாநிலை அச்சுப்ெபாறி"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "கொடாநிலை அச்சுப்ெபாறி"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "கொடாநிலை அச்சுப்ெபாறியாக அமை"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "அச்சுபொறி விருப்பத்ேதர்வுகள்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "அச்சுப்ெபாறியின் தயாரிப்பாளரின் பெயர், மாடல்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "அச்சுப்ெபாறியின் தயாரிப்பாளரின் பெயர், மாடல், இயக்க நிரல்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "பழைய அச்சுப்ெபாறி நீக்கப்படுகிறது \"%s\"..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "அச்சுப்ெபாறியின் பெயர், விவரம், இடம்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "அச்சுப்ெபாறியின் தொடர்பு வகை: "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "வெற்று அச்சுப்ெபாறி "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "செய்க"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1
#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "மூடு"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"அச்சிப்ெபாறி %s\n"
"நீங்கள் அச்சுப்ெபாறியை மாற்றியைமக்க வேண்டுமா?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "அச்சுப்ெபாறியை வடிவமைப்பு மாற்றியமைக்க"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "புதிய அச்சுப்ெபாறியை ேசர்க்க"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "இயல்பான முறைமை"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "அச்சுப்ெபாறியை மாற்றியமை"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer sharing"
msgstr "அச்சுப்ெபாறி பகிர்தல்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "CUPS  வடிவமைப்பு"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing system: "
msgstr "அச்சு இயக்கம்: "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ள ெமன்ெபாருள் ேசாதிக்கப்படுகிறது...."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Foomatic நிறுவப்படுகிறது...."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "அச்சுப்ெபாறி  \"%s\" வடிவமைப்பு ெவற்றியடையவில்ைல"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "அச்சுப்ெபாறி வடிவமைக்கப்படுகிறது... \"%s\"..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "அச்சுபொறியின் தரவு படிக்கப்படுகிறது... "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "நீங்கள் எந்த அஇயக்க அமைப்புக்கான நுழைவை சேர்க்க போகிறீர்கள்?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "அச்சுபொறி சாரையை ேதர்ந்ெதடு "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
msgstr "கொடாநிலை அச்சுப்ெபறி"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing %s ..."
msgstr "%s  நிறுவப்படுகிறது..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing %s ..."
msgstr "%s நீக்கப்படுகிறது..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "அச்சு ேசவையை துவங்கும்ேபாேத துவக்கு"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"%s என்ற அச்சுப்ெபாறி  %s பாதுகாப்பு நிலையில் இயங்குகிற கணினியில்நிறுவப்படுகிறது.\n"
"\n"
"இது பாதுகாப்பு பிரச்சினைகளை உருவாக்கும்\n"
"நீங்கள் நிச்சயம் அச்சுப்ெபாறியை இயக்க விரும்புகிறீர்களா"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "அச்சுப்ெபாறி %s பாதுகாப்பு நிலையில் நிறுவப்படுகிறது"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "சந்ேதகப் பேய் "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "high"
msgstr "அதிகபட்ச"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "அச்சுபொறி மறுதொடக்கம் செய்யப்படுகிறது..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "தொலைவு அச்சுப்ெபாறியின் வடிவமைப்பு"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "வலையமைப்ைப இப்ேபாது வடிவமையுங்கள்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "வலையமைப்ைப இப்ேபாது வடிவமைக்காமல் ெதாடருங்கள்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "வலையமைப்பு  வடிவமைக்கப்படவில்ைல"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "வலையமைப்பு துவக்கப்படுகிறது"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "அச்சுபொறியின் தரவு மேலேற்றப்படுகிறது..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "அச்சுபொறியின் வடிவமைப்பு மாற்றப்படுகிறது"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "%s... மாற்றப்படுகிறது"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "புதிய அச்சுப்ெபாறியின் பெயர்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "மாற்று"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "அச்சுப்ெபாறிகளை மாற்ற வேண்டாம்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "சோதனை பக்கங்கள் அச்சிடப்படுகிறது"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "அச்சு விருப்பத்ேதர்வுகள்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "சோதனை பக்கத்தில் ஏதும் அச்சிடாதே"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "ஓளித்ேதற்ற சோதனை பக்கம்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "மாற்று சோதனை பக்கங்கள் (A4)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "மாற்று சோதனை பக்கங்கள் (கடிதம்)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "சாதரன சோதனை பக்கம்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "அச்சிடு"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "சோதனை பக்கங்கள் ஏதுமில்ைல"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "சோதனை பக்கங்கள்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer default settings"
msgstr "அச்சுபொறியின் மாடலை தேர்வு"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold "
"by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster "
"format for the data sent to the printer. The driver for these printers is "
"still in a very early development stage and so it will perhaps not always "
"work properly. Especially it is possible that the printer only works when "
"you choose the A4 paper size.\n"
"\n"
"Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was "
"originally created, need their firmware to be uploaded to them after they "
"are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the "
"printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file "
"\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the "
"following commands:\n"
"\n"
"     lpr -o raw sihp1000.img\n"
"     cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n"
"\n"
"The first command can be given by any normal user, the second must be given "
"as root. After having done so you can print normally.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Lexmark  அச்சுபொறியின் வடிவமைப்பு"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "OKI அச்சுபொறியின் வடிவமைப்பு"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
"\"Raw printer\" is highlighted."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "உங்கள் அச்சுபொறியின் மாடல் எது?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "அச்சுபொறியின் மாடலை தேர்வு"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "அச்சுபொறியின் தரவு படிக்கப்படுகிறது "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "அச்சுபொறியின் மாடலை கைமுறையாக தேர்வு செய்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "அச்சுபொறியின் மாடல் சரி"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "அச்சுபொறி மாடல்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "அச்சுபொறியின் தரவு உருவாக்கப்படுகிறது"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "இடம்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "குறிப்பு"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr ", பலமுனை சாதனம் "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "பொதிகளை நிறுவப்படுகிறது..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "பொதிகளை நிறுவப்படுகிறது..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "பொதிகளை நிறுவப்படுகிறது..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP "
"PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Command line"
msgstr "களத்தின் பெயர்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr "வேலையை கட்டளைக்கு அனுப்பு"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட மாடல்: %s %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "துறை"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "அச்சுப்ெபாறி தன்னியக்க கண்டுபிடித்தல்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "அச்சுப்ெபாறி சாரையின் பெயர்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "அச்சுப்ெபாறி சேவையகம்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "சேவையகத்தின் பெயர் அல்லது IP முகவரியைக் கொடுக்கவும்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "தானியக்கத்தால் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "பணிக்குழு"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "பகிரின் பெயர்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "சம்பா சேவையகத்தின் IP"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "சம்பா சேவையகம்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "தொலைவு அச்சுப்ெபாறியின் பெயர் இல்ைல!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "தொலைவு கணினியின் பெயர் இல்ைல!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "தொலைவு அச்சுப்ெபாறியின் பெயர்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "தொலைவு கணினியின் பெயர்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "கைமுறை வடிவமைப்பு "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr "தயவுசெய்து, உங்கள் அச்சுப்ெபாறி உள்ள துறையை தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr "தயவுசெய்து, உங்கள் அச்சுப்ெபாறி உள்ள துறையை தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr ""
"கிழ்கானும் அச்சுப்ெபாறிகள்\n"
"\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "உள்ளமை அச்சுப்ெபாறி"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "USB printer \\#%s"
msgstr ",  USB அச்சுப்ெபாறி \\/*%s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer on parallel port \\#%s"
msgstr ", இணை துறையில் உள்ளது \\/*%s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr " %s  கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you don't need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) and your Windows machines must be connected and "
"turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need "
"it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ")"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " on "
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "("
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring printer ..."
msgstr "அச்சுப்ெபறி வடிவமைக்கப்படுகிறது... \"%s\"..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "உள்ளமைக் அச்சுப்ெபாறி"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "மேலே கொடுக்கப்பட்டுள்ள அச்சுப்ெபாறியை அச்சிட பயன்படுத்த வேண்டுமா?\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr " (தயவுசெய்து, உங்கள் அச்சுப்ெபாறி இணைந்துள்ளதா என சோதனை செய்யுங்கள்).\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr "நேரடியாக  கணினியுடன் இணைந்துள்ளது"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr "நேரடியாக  கணினியுடன் இணைந்துள்ளது"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr "நேரடியாக  கணினியுடன் இணைந்துள்ளது"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr ""
"\n"
"மற்றும் %d அடையாளம் தெரியாத அச்சுப்ெபாறி"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr ""
"\n"
"மற்றும் ஒரு அடையாளம் தெரியாத அச்சுப்ெபாறி"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "உங்கள் கணினி சோதிக்கப்படுகிறது..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "மறுதொடக்கம்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "அச்சுபொறியின் மாடல் சரி"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "தொலைவு அச்சுப்ெபறியின் பெயர் இல்ைல!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "தொலைவு CUPS சேவையகத்தில் உள்ள அச்சுப்ெபறி"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr "நுழைவிடத்தை நீக்கு"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr " %s  கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add server"
msgstr "பயனரைச் சேர்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "உள்ளமைக் அச்சுப்ெபாறி"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr "நுழைவிடத்ைத நீக்கு"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "தானியக்க CUPS வடிவமைப்பு"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "None"
msgstr "முடிந்தது"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "CUPS சேவையக IP"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "தொலைவு அச்சுப்ெபாறி"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "அறிவிப்பாளரின் வடிவமைப்பு "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "கோப்பு பகிர்தல்"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessable by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS printer sharing configuration"
msgstr "OKI அச்சுபொறியின் வடிவமைப்பு"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "அச்சுப்ெபாறி  எப்படி இணைக்கப்பட்டுள்ளது?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "அச்சுப்ெபாறி இணைக்கப்பட்டுள்ள விதத்ைத தேர்வு செய்யுங்கள்"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (umask)\n"
"\n"
"Set the user umask."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (val)\n"
"\n"
"Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (size)\n"
"\n"
"Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for empty passwords, for no password in /etc/shadow and "
"for users with the 0 id other than root."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (umask)\n"
"\n"
"Set the root umask."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n"
"\n"
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (max, inactive=-1)\n"
"\n"
"Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive"
"\\fP."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (name)\n"
"\n"
"Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Activate/Disable daily security check."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Use password to authenticate users."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg, alert=1)\n"
"\n"
"Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg, alert=1)\n"
"\n"
"Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n"
"\n"
"Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n"
"expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n"
"dev the device to report the log."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron."
"allow and /etc/at.allow\n"
"(see man at(1) and crontab(1))."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: ()\n"
"\n"
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent) is greater than 3\n"
"in /etc/security/msec/security.conf, creates the symlink /etc/security/msec/"
"server\n"
"to point to /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. The /etc/security/msec/"
"server\n"
"is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in "
"the file\n"
"during the installation of packages."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Authorize all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) if "
"\\fIarg\\fP = ALL. Only local ones\n"
"if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. To authorize the "
"services you need, use /etc/hosts.allow\n"
"(see hosts.allow(5))."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg, listen_tcp=None)\n"
"\n"
"Allow/Forbid X connections. First arg specifies what is done\n"
"on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n"
"local connection) and NONE (no connection)."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Allow/Forbid direct root login."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Allow/Forbid remote root login."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"If \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue and /etc/issue.net to exist. If \\fIarg"
"\\fP = NONE no issues are\n"
"allowed else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Allow/Forbid autologin."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Accept/Refuse icmp echo."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr ""

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "பாதுகாப்பு மேலாளர்(பெயர் அல்லது மின்னஞ்சல் முகவரி)"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr "இந்த நூலகநிரலை  பயன்படுத்துவதால் பல பாதுகாப்பு பிரச்சினைகளை தவிர்க்க முடியும்"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "libsafe என்ற நூலகநிரலை  பரிமாறிகளில் பயன்படுத்துங்கள்"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Security level"
msgstr "பாதுகாப்பு நிலை"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "உங்களுக்கு தேவையான பாதுகாப்பு நிலையைத் தேர்வுச் செய்யவும்"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "டிரேக்பாதுகாப்பு அடிப்படை விருப்பத்ேதர்வுகள்"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr "இது சென்ற நிலை போன்றதே. இது முற்றிலும் மூடப்பட்ட ஓர் கணினியாகும்"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"உங்கள் கணினி தற்ேபாது ஓர் பரிமாறியாக பயன்படக்கூடிய அளவு பாதுகாப்பானது\n"
"இது வெளியில் இருந்து வேண்டிகளின் தேவையை ஈடுச் செய்ய முடியும் \n"
"உங்கள் கணினி ஒரு சாதரன பயன்பாட்டிற்கு என்றால், இன்னும் சற்று குறைந்த பாதுகாப்பளவை "
"பயன்படுத்தலாம்"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr "அதிக பாதுகாப்பானது. தினமும் பல சோதனைகள் நடைபெறும்"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"சரியான பாதுகாப்பானது. கடவுச்ெசால் உடையது\n"
"இணையத்திற்கு இப்படியே தொடர்பு கொள்ளலாம்"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"ஓரளவு பாதுகாப்பானது. கடவுச்ெசால் உடையது\n"
"இணையத்திற்கு இப்படியே தொடர்பு கொள்ளக்கூடாது"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"இந்த அமைப்புகளை பயன்படுத்துதல் கூடாது,\n"
"முற்றிலும் பாதுகாப்பற்றது. கடவுச்ெசால் கூட கிடையாது\n"
"இணையத்திற்கு இப்படியே தொடர்பு கொள்ளக்கூடாது"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "சந்ேதகப் பேய்"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "மிக உயர்வான"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "High"
msgstr "உயர்வான"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "மோசமான"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "பகைவர்களே வருக"

#: ../../standalone/XFdrake:1
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr ""

#: ../../standalone/XFdrake:1
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr " /etc/dhcpd.conf  என்ற கோப்பு முதலில் உருவாக்கப்படவேண்டும்"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Write Config"
msgstr "வடிவமைப்பு"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Dynamic IP Address Pool:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "வலையமைப்பாக்க  வடிவமைப்பு"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "IP Range End:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Name Servers:"
msgstr "ஒலிப் பரிமாறி"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name:"
msgstr "களத்தின் பெயர்"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Routers:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Subnet:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "dhcpd  வடிவமைக்கப்பு"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Client"
msgstr "<-- வேண்டியை நீக்கு"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr "<-- வேண்டியை நீக்கு"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add Client -->"
msgstr "வேண்டியை சேர் -->"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
msgstr "வேண்டிகளை  சேர்/நீக்கு"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Thin Client"
msgstr "DHCP வேண்டி"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "வகை: "

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- பயனரை நீக்கு"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add User -->"
msgstr "பயனரைச் சேர் -->"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "NBIs அனைத்ைதயும் நீக்கு"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- நீக்கு"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்."

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "அனைத்து கருவையையும் உருவாக்கு -->"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட  தேர்வு செய்யப்படவில்ைல"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr "ஒரு வலையமைப்பு அட்ைடயை மட்டும் உருவாக்கு -->"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
msgstr "கரு தேர்வு செய்யப்படவில்ைல"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "முழு கருவையையும் உருவாக்கு -->"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Boot ISO"
msgstr "துவங்கல்  ISO"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
msgstr "துவங்கல் வட்டு"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"drakTermServ Overview\n"
"\t\t\t   \n"
"        - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
"        \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image "
"must be created.\n"
"        \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
"graphical interface\n"
"        \t\tto help manage/customize these images.\n"
"\n"
"        - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
"assigning an IP address\n"
"        \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/"
"remove these entries.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the "
"correct image. You should\n"
"        \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it "
"expects names like\n"
"        \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
"like:\n"
"        \t\t\n"
"\t\t\t\thost curly {\n"
"\t\t\t\t\thardware ethernet        00:20:af:2f:f7:9d;\n"
"\t\t\t\t\tfixed-address              192.168.192.3;\n"
"\t\t\t\t\t#type                          fat;\n"
"\t\t\t\t\tfilename                      \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk."
"nbi\";\n"
"\t\t\t\t}\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific "
"entry for\n"
"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
"functionality\n"
"\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ.  Clients can "
"either be \"thin\"\n"
"\t\t\tor 'fat'.  Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
"while fat clients run most\n"
"\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\"
"$IP=client_ip\\$\\$ is\n"
"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
"gdm.conf are modified\n"
"\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security "
"issues in using xdmcp,\n"
"\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local "
"subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients.\n"
"\t\t\t\n"
"        - Maintain /etc/exports:\n"
"        \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
"clients. drakTermServ\n"
"        \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
"filesystem from\n"
"        \t\tdiskless clients.\n"
"\n"
"        \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
"        \t\t\n"
"        \t\t/                  (ro,all_squash)\n"
"        \t\t/home              SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n"
"        \t\t\n"
"        - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n"
"        \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless "
"client, their entry in\n"
"        \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$"
"\\$. drakTermServ helps\n"
"        \t\tin this respect by adding or removing system users from this "
"file.\n"
"\n"
"        - Per client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n"
"        \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own "
"unique configuration files\n"
"        \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ "
"will help create these\n"
"        \t\tfiles.\n"
"\n"
"        - Per client system configuration files:\n"
"        \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own "
"unique configuration files\n"
"        \t\ton the root filesystem of the server. In the future, "
"drakTermServ can help create files\n"
"        \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/"
"keyboard on a per-client\n"
"        \t\tbasis.\n"
"\n"
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction "
"with the images created by\n"
"        \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to each\n"
"        \t\tdiskless client.\n"
"\n"
"        \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tservice tftp\n"
"        \t\t(\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t\t}\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
"        \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
"        \t\tputs it's images.\n"
"\n"
"        - Create etherboot floppies/CDs:\n"
"        \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, "
"or a boot floppy\n"
"        \t\tor CD to initate the boot sequence.  drakTermServ will help "
"generate these images,\n"
"        \t\tbased on the NIC in the client machine.\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
"        \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n"
" \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Thanks:\n"
"\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n"
"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n"
"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "வேண்டிகளை  சேர்/நீக்கு"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add/Del Users"
msgstr "பயனரைச் சேர்/நீக்கு"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Stop Server"
msgstr "சேவையகத்ைத நிறுத்து"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Start Server"
msgstr "சேவையகத்ைத துவக்கு"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Disable Server"
msgstr "சேவையகத்ைத முடமாக்கு"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "சேவையகத்ைத செயல்படுத்து"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Mandrake Terminal Server Configuration"
msgstr "பரிமாறி வடிவமைப்பு"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Remove the last item"
msgstr "கடைசி உருப்படியை நீக்கு"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "உருப்படியை சேர்"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "தாநிறுவல்"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "வாழ்த்துக்கள்!"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"வருக\n"
"\n"
"தாநிறுவலுக்கான அளபுருக்கள் இடபுறத்தில் உள்ளது"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "தாநிறுவலுக்கான துவக்க வட்டு உருவாக்கப்படுகிறது"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "manual"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"ஒவ்வொரு நிலையிலும் இப்ேபாது நிறுவிய விதமே நிறுவ வேண்டுமா, அல்லது கைமுறையாக நிறுவ "
"வேண்டுமா"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "தானியக்க வடிவமைப்பு"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, fuzzy, c-format
msgid "replay"
msgstr "மறு இயக்கம்"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"தாநிறுவலுக்கான வடிவமைப்பு. இது வித்தகருக்கு மட்டுமே தேவைப்படும். நீங்கள் தொடர "
"விரும்புகிறீர்களா?"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "தாநிறுவலுக்கான வடிவமைப்பாளர்"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr " `%s என்ற கோப்ேபா கண்டுபிடிக்க முடியவில்ைல"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "பிழை!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
"\n"
"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
"backup files before restoring them.\n"
"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
"your original directory, and you will loose all your \n"
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
"backups that are already built are sent to the server.\n"
"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select: \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backups will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, DrakBackup will remove \n"
"  your original directory and verify that all \n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended \n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita."
"fr>"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
"Only the most recent date will be used, because with incremental \n"
"backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n"
"\n"
"So if you don't want to restore a user please unselect all their\n"
"check boxes.\n"
"\n"
"Otherwise, you are able to select only one of these.\n"
"\n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption to use. This option allows you to \n"
"\tbackup all of your data the first time, and \n"
"\tonly the changed data after.\n"
"\tSo you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" - Backup system files:\n"
"       \n"
"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Backup User files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you select all users that you want \n"
"\tto backup.\n"
"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
"\tdo not include the web browser's cache.\n"
"\n"
" - Backup Other files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n"
" \n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption for backup. This option allows you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed data afterward.\n"
"\tThen you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
"\n"
" - The compression mode:\n"
"    \n"
"      If you check bzip2 compression, you will compress\n"
"      your data better than gzip (about 2-10 %%).\n"
"      This option is not checked by default because\n"
"      this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n"
" \n"
" - The update mode:\n"
"\n"
"      This option will update your backup, but this\n"
"      option is not really useful because you need to\n"
"      decompress your backup before you can update it.\n"
"      \n"
" - the .backupignore mode:\n"
"\n"
"      Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
"      included in .backupignore files in each directories.\n"
"      ex: \n"
"         #> cat .backupignore\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Drakbackup"
msgstr "காப்ெபடுத்தல்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore"
msgstr "மறுதொடக்கம்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup Now"
msgstr "காப்ெபடுத்தல்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "வலையமைப்பாக்க  வடிவமைப்பு"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "மிடி வடிவமைப்பு"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "kதொடர்பு வடிவமைப்பு"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "விரைவு வெட்டி,நகலெடுக்குஞ் செருகி வடிவமைப்பான்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "சம்பா வடிவமைப்பு"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Total Progress"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "கோப்புகளைக் கண்டுபிடி "

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "files sending by FTP"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup other files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup user files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup system files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select media for backup..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "கிழ்கானும் பொதிகள் நிறுவுவதற்கு தேர்வுச் செய்யப்பட்டுள்ளது"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Error during sendmail.\n"
"  Your report mail was not sent.\n"
"  Please configure sendmail"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "அடுத்து"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakperm:1
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "சேமி"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Build Backup"
msgstr "காப்ெபடுத்தல்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore Progress"
msgstr "தட்டின் வகிர் அமைப்புகளை பழைய நிலைக்கு கொண்டு வாருங்கள்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "தட்டின் வகிர் அமைப்புகளை பழைய நிலைக்கு கொண்டு வாருங்கள்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom Restore"
msgstr "தனிப்பயனாக்கு"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore all backups"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "மறுதொடக்கம்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Path or Module required"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Hostname required"
msgstr "கணினியின்பெயர்: "

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Username required"
msgstr "பயனர்ெபயர்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Password required"
msgstr "கடவுச்ெசால்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Host Path or Module"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "கணினிப்ெபயர்: "

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore Via Network"
msgstr "மறுதொடக்கம்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "தட்டின் வகிர் அமைப்புகளை பழைய நிலைக்கு கொண்டு வாருங்கள்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore From CD"
msgstr "RAID இருந்து நீக்கு"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "%s என்பதை  %s.old என காப்ெபடு"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Change\n"
"Restore Path"
msgstr "மறுதொடக்கம்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr "நுழைவிடத்ைத நீக்கு"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "select path to restore (instead of /)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore Other"
msgstr "மறுதொடக்கம்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Users"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore system"
msgstr "இயக்கத்ைத நிறுவுங்கள்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Other Media"
msgstr "எதிரியல்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use quota for backup files."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr "உங்களுக்கு தேவையான பாதுகாப்பு நிலையைத் தேர்வுச் செய்யவும்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "தயவுசெய்து, உங்கள் எலியின் வகையைத் தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup the system files before:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr "விருப்பத்ேதர்வுகள்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " (multi-session)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr "எலியின் வகை: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "RW"
msgstr "R"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr "பயனர் பாந்தம்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr "சாளர பாந்தம்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Select user manually"
msgstr "கைநூலில் தேடு"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup Users"
msgstr "காப்ெபடுத்தல்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup system"
msgstr "காப்ெபடுத்தல்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் மொழியைத் தேர்வுச் செய்யவும்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "on Tape Device"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "on CDROM"
msgstr "சிடிஏற்றம்/இறக்கம்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "across Network"
msgstr "வலையமைப்பு"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "on Hard Drive"
msgstr "டிரேக்வன்ெபாருள்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "தயவுசெய்து, உங்கள் எலியின் வகையைத் தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "More Options"
msgstr "விருப்பத்ேதர்வுகள்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "When"
msgstr "கோதுமைநிறம்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Where"
msgstr "இதெரெப்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "What"
msgstr "கோதுமைநிறம்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
"\n"
"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr "தயவுசெய்து, உங்கள் எலியின் வகையைத் தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Use daemon"
msgstr "டிரேக்பயனர்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "weekly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "daily"
msgstr "மின்னஞ்சல்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the directory to save to:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you are using a DVDRAM device"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you are using a DVDR device"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Erase Now "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check for multisession CD"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)"
msgstr "தயவுசெய்து உங்கள் விசைப்பலகை இட அமைவைத் தேர்வு செய்க"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose your CD/DVD device\n"
"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n"
"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Remember this password"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your password"
msgstr "உங்கள் கடவுச்ெசால்ைல மாற்றவும்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your login"
msgstr "மீண்டும் முயற்சித்து பார்க்கவும்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Other (not drakbackup)\n"
"keys in place already"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"  Transfer  \n"
"Now"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Create/Transfer\n"
"backup keys for SSH"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use network connection to backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "பயனர்கள்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Selected"
msgstr "நுழைவிடத்ைத நீக்கு"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use incremental backup  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "தேர்வு"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Can't create catalog!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP: %s\n"
" "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No changes to backup!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup User files..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No CDR/DVDR in drive!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Total progess"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s\\@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
msgstr "இதை திறக்க முடியவில்ைல%s: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "கடவுச்ெசால் ஏதுமில்ைல"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot spawn %s."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"Warning: If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "INFO"
msgstr "தகவல்"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "FATAL"
msgstr "கடுமையான பிழை"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WARNING"
msgstr "எச்சரிக்ைக"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Cron not available yet as non-root"
msgstr "Cron நிர்வாகியாகமல் இயங்காது"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "இல்ைல, எனக்கு தன்னியக்க நுழைவு வேண்டாம்"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "ஆம், எனக்கு தன்னியக்க நுழைவு(பயனர்,மேசையமைப்பு) வேண்டும்"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "இயக்கத் தொடக்கத்தில் வரைவியல்வழி முறைமைக்குச் செல்லவும்"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "இயக்க முறைமை"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Bootsplash"
msgstr "தொடங்குத்திரை"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Lilo screen"
msgstr "லிலோ திரை"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Select the theme for\n"
"lilo and bootsplash,\n"
"you can choose\n"
"them separately"
msgstr ""
"\n"
"லிலோ மற்றும் தொடங்குத்திரைக்கு\n"
"உருகருக்களை தேர்வு செய்,\n"
"இரண்ைடயும் தனியாகவும் தேர்வு\n"
"செய்யலாம்"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Themes"
msgstr "உருகரு"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Splash selection"
msgstr "தொடங்குத்திரை தேர்வு"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"நீங்கள் தற்ேபாது %s தொடங்குதல் மேலாளராக பயன்படுத்துகிறீர்கள்\n"
"அமைப்பு மாயாவியை துவக்க வடிவமை என்ற பொத்தானை கிளிக் செய்"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
msgstr "லிலோ, தொடங்குபட உருகருக்கள் நிறுவுதல் வெற்றியடைந்தது"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Theme installation failed!"
msgstr "உருகருக்கள் நிறுவுதல் வெற்றியடையவில்ைல"

#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "குறிப்பு"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Relaunch 'lilo'"
msgstr "லிலோவை மீண்டும் துவக்கு"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid ""
"Can't relaunch LiLo!\n"
"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
msgstr ""
"லிலோவை மீண்டும் துவக்க முடியவில்ைல\n"
"\"லிலோ\" என்ற கட்டளையை நிர்வாகியாக மாறிக் கொடு"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
msgstr "'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'.துவங்குநிரலுருவத்ைத உருவாக்கு"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
msgstr "mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s என்பதை துவக்க முடியவில்ைல"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
msgstr ""
"/etc/sysconfig/bootsplash என்ற கோப்பில் எழுத  முடியவில்ைல\n"
"கோப்ேபா காண முடியவில்ைல"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Write %s"
msgstr "%s எழுது"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
msgstr "/etc/sysconfig/bootsplash.என்ற கோப்பில் எழுத முடியவில்ைல"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Lilo message not found"
msgstr "லிலோ தகவலை காண முடியவில்ைல"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Copy %s to %s"
msgstr "%s என்பதை  %s என நகலெடு"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Backup %s to %s.old"
msgstr "%s என்பதை  %s.old என காப்ெபடு"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "உருகரு ஒன்றை உருவாக்கு "

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"உருகருக்களை முனையத்தில்\n"
"காட்டு"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "உருகருக்களை நிறுவுங்கள்"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "லிலோ/க்ரப் முறைமை"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Yaboot mode"
msgstr "யாதொடக்க முறைமை"

#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/கோப்பு/_வெளிச்ெசல்"

#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_கோப்பு"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "தொடங்கல் பாந்த வடிவமைப்பு"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "மேலோடி ஏதுமில்ைல.தயவுசெய்து நிறுவவும்"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
msgstr "பக்சிலாவோடு இணைகிறது"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "நிறுவப்படவில்ைல"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "நிறுவப்படவில்ைல"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "சில கருவிகள்"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "அறிக்ைக"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open  a web browser window  on https://drakbug.mandrakesoft.com\n"
" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"பிழை அறிவிப்பாளன்\n"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Release: "
msgstr "வெளியீடு: "

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "கரு: "

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "பொதி: "

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Application:"
msgstr "நிரல்: "

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "டிரேக்மாயாவிகள்"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "டிரேக்பயனர்"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "டிரேக்வின்மாற்றி"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "டிரேக்பொதி"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "டிரேக்தொலைப்புழங்கி"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Msec"
msgstr "டிரேக்பாதுகாப்பு"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Menudrake"
msgstr "டிரேக்பட்டி"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Mandrake Online"
msgstr "மாண்ட்ேரக்இணைய"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "HardDrake"
msgstr "டிரேக்வன்ெபாருள்"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "ஒத்தியக்க கருவிகள்"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "டிரேக்பதிவு "

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பட்டு மையம்"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
msgstr "டிரேக்பிழை  அறிவிப்பாளன் கருவி"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "வரைமுறை"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "இணையத்ெதாடர்பு  வடிவமைக்கப்பாளன்"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "DHCP Client"
msgstr "DHCP வேண்டி"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Ethernet Card"
msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "நுழைவாயில்"

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "தொடர்பு வகை: "

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Profile: "
msgstr "பயனர்குறிப்பு: "

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "இணையத்ெதாடர்பு  வடிவமைக்கப்பாளன்"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"You don't have an Internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"உங்களிடம் தற்ேபாது இணையத்ெதாடர்பு இல்ைல..\n"
"தொடர்பை உருவாக்க வடிவமை என்ற பொத்தானை கிளிக் செய்"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""
"இந்த வலையமைப்பு அட்ைட இன்னும் வடிவமைக்கப்படவில்ைல\n"
"இதற்க்கான மாயாவியைத் துவக்கு"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "activate now"
msgstr "இப்ேபாது துவக்கு"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "deactivate now"
msgstr "இப்ேபாது நிறுத்து"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP வேண்டி"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "தொடங்கும்போதே துவக்கிவிடு"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "தொடங்கு வரைமுறை"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட %s: %s"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "வலையமைப்பாக்க  வடிவமைப்பு"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN வடிவமைப்பு.."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"வலையமைப்பு அட்ைடகள் எதுவும் வடிவமைக்கப்படவில்ைல.\n"
"வடிவமைக்க வடிவமை என்ற பொத்தானை கிளிக் செய்யவும்"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "இணை..."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "இணைப்பிலிருந்து விடுபடு"

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "இணைக்கப்படவில்ைல"

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "இணைக்கப்பட்டள்ளது"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"எச்சரிக்ைக, மற்றுமொறு இணையத்ெதாடர்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது. இது அநேகமாக உங்கள் "
"வலையமைப்பாக்கத்ைத பயன்படுத்தலாம்"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "அட்ைட:"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "நுழைவாயில்:"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "செயல்படுத்து"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr "மாயாவியைத் துவக்க இங்கு கிளிக் செய்க ->"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Wizard..."
msgstr "மாயாவி..."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "நிலை:"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Type:"
msgstr "வகை:"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "இணையத்ெதாடர்பு"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "கணினியின்பெயர்: "

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "LAN-ஐ  வடிவமைக்கவும்..."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "State"
msgstr "நிலை"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "இயக்கநிரல்"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "வரைமுறை"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "அட்ைட"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "இணையத்ெதாடர்பை வடிவமைக்கவும்..."

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ":புதிய பயனர்குறிப்பின் பெயர்  (இப்ேபாதுள்ளதை ஒத்து இருக்கும்) "

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "புதிய பயனர்குறிப்பு "

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr "நீக்க வேண்டிய பயனர்குறிப்பு:"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Del profile..."
msgstr "பயனர்குறிப்ேபா நீக்கு: "

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "வலையமைப்பாக்கம் வடிவமைப்பு (%d அட்ைடகள்)"

#: ../../standalone/drakedm:1
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakedm:1
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid ""
"Unable to properly close mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"
msgstr ""
"mkbootdisk மூட மடியவில்ைல: \n"
" %s \n"
" %s"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"%s சாதனத்தில் ஊடகம் இல்ைல அல்லது எழுத முடியாத நிலையில் இருக்கலாம். தயவுசெய்து ஊடகத்ைத "
"உள்ளீடு செய்"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr " %s சாதனத்தில் ஊடகம் உள்ளதா எனச் சரிபார்"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Build the disk"
msgstr "தட்ைட உருவாக்கு"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Output"
msgstr "வெளிப்பாடு"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Remove a module"
msgstr "கூறுகளை நீக்கிவிடு"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Add a module"
msgstr "கூற்ைறச் சேர்"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "omit scsi modules"
msgstr "scsi கூறுகளை சேர்க்காதே"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "if needed"
msgstr "தேவைப்பட்டால்"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "omit raid modules"
msgstr " raid கூறுகளை சேர்க்காதே"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "force"
msgstr "வலிந்து செய்"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "mkinitrd optional arguments"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Expert Area"
msgstr "தனித்துவமிக்க துறை"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "kernel version"
msgstr "கரு வெளியீடு"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "default"
msgstr "கொடாநிலை"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "General"
msgstr "பொது"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "boot disk creation"
msgstr "தொடங்கு தட்ட உருவாக்கம்"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "drakfloppy"
msgstr "டிரேக்நெகிழ்தட்டு"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "அளவு"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "கூற்றின் பெயர்"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "நிறுவப்படவில்ைல"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட எதுவும் காணப்படவில்ைல"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "முதல் செய்தி"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "எழுத்துரு நிறுவி"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "எழுத்துரு அமைப்பு, முன்னோட்டம்"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட எதுவும் காணப்படவில்ைல"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove List"
msgstr "நுழைவிடத்ைத நீக்கு"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Selected All"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "here if no."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Install List"
msgstr "இயக்கத்ைத நிறுவுங்கள்"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "பொது-இன திரையகம்"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "அபிவோர்ட்"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "StarOffice"
msgstr "அலுவல் கருவிகள்"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "PDFகாட்டி"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "எந்த நிரல்கள் துவக்க வேண்டுமென தேர்வு சேய்யுங்கள்"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n"
"\tDUPONT Sebastien (original version)\n"
"        CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
"\n"
" Thanks:\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t by Ken Borgendale:\n"
"\t    Convert a Windows .pfm  file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t by James Macnicol: \n"
"\t    type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "About"
msgstr "முறித்து விடு"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Font List"
msgstr "எழுத்துருக்கள்"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "அலாதியான கட்டுப்பாடுகள்"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Import Fonts"
msgstr "வகிர்களை வடிவூட்டுங்கள்"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "done"
msgstr "முடிந்தது"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "xfs restart"
msgstr "மறுதொடக்கம்"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "மறுதொடக்கம்"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "pfm fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "ttf fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Fonts conversion"
msgstr "இந்ேதனிசிய எப்படிச் செய்தல்"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "நிறுவல் வகையைத் தேர்வுச் செய்க"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "எழுத்துருக்கள்"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "could not find any font.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "எழுத்துருத் தேர்வாளர்"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "no fonts found"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "நிறுவப்படவில்ைல"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "பொதி மேலாளர்"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"இணையத் தொடர்பு பரிமாறி வடிவமைப்புக்கு வாருங்கள்!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"வடிவமை என்ற பொத்தானை அழுத்தினால் இதற்கான மாயாவியைத் துவக்கு"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing configuration"
msgstr "இணையத் தொடர்பு பரிமாறி வடிவமைப்பு"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "இதுவரை இணையத் தொடர்பு பரிமாறி வடிவமைக்கப்படவில்ைல"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr "இணையத் தொடர்பு பரிமாறி வடிவமைக்கப்பட்டுவிட்டது"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr "இணையத் தொடர்பு பரிமாறி வடிவமைக்கப்பட்டுவிட்டது.ஆனால், தற்ேபாது முடக்கப்பட்டுள்ளது"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"இணையத் தொடர்பு பரிமாறி வடிவமைக்கப்பட்டுவிட்டது.\n"
"உங்கள் வலையமைப்பகத்தில் உள்ள கணினிகள் இப்ேபாது உங்கள் இணையத் தொடர்பை பயன்படுத்தலாம்"

#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "%s பொதிகளை நிறுவுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "பொதிகள் நிறுவப்பட்டு வடிவமைக்கப்படுகிறது..."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "வடிவமைக்கப்படுகிறது..."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "%s! பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும் \n"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr "பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும்"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "வலையமைப்பு அட்ைடயையும் DHCP பரிமாறியையும் மாற்றியமை"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "புதிய அச்சுப்ெபறியின் பெயர்"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "DHCP பரிமாறியின்    IP"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "DHCP பரிமாறியின்    IP"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Local Network adress"
msgstr "C-Class Local Network"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use "
"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your "
"DHCP server configuration.\n"
"\n"
"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. "
"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
"\t\t      \n"
"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server "
"for you.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
"`%s' தற்ேபாதைய வடிவமைப்பு:\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Current interface configuration"
msgstr "தற்ேபாதைய வடிவமைப்ேபாக் காட்டு"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "தற்ேபாதைய வடிவமைப்ேபாக் காட்டு"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "No (experts only)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "தானியக்க வடிவமைப்பு"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
"வலையமைப்பு அட்ைட(%s) ஏற்கனவே வடிவமைக்கப்பட்டுவிட்டது\n"
"\n"
"நீங்கள் மறுவடிவமைக்க விரும்புகிறீர்களா\n"
"\n"
"வாழ்த்துக்கள்"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Network interface already configured"
msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட ஏற்கனவே வடிவமைக்கப்பட்டுவிட்டது"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "எந்த வலையமைப்பு அட்ைட உங்கள் வலையமைப்பாக்கத்துடன் இணைந்துள்ளது"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"ஓரே ஒரு வலையமைப்பு அட்ைட மட்டுமே உள்ளது\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"இதை வைத்து உங்கள் வலையமைப்பாக்கத்ைத அமைக்கட்டுமா"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட"

#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"வலையமைப்பு அட்ைட எதுவும் காணப்படவில்ைல. மீண்டும் வன்ெபாருள் வடிவமைப்புக் கருவியை இயக்கவும்"

#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட எதுவும் காணப்படவில்ைல"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr " %s என்ற வலையமைப்பு அட்ைட"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr " %s என்ற வலையமைப்பு அட்ைட( %s என்ற இயக்க நிரல் பயன்பாட்டில் உள்ளது) "

#: ../../standalone/drakgw:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "துவக்கச்சேவைகள்"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"உங்கள் கணினி இணையத் தொடர்பு பரிமாறியாக.\n"
"  வடிவமைக்கப்பட முடியும். உங்களுக்கு இது வேண்டுமா பொதுவாக நீங்கள் பரிமாறியை வீட்டில் "
"பயன்படுத்த தேவையில்ைல.ஆதலால் இல்ைல என்ற பதிலை தேர்வுச்ெசய்யுங்கள்\n"
"இதற்கு ஒரு தனிப்பட்ட வலையமைப்பு அட்ைட தேவை"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "இணையத் தொடர்பு பரிமாறி"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "இணையத் தொடர்பு பரிமாறி செயல்பாட்டில் உள்ளது"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Enabling servers..."
msgstr "பரிமாறிகளை செயல்படுத்து"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "நீக்கு"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "மறுவடிவமை"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "செயல்படுத்து"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"இணையத் தொடர்பு பரிமாறி வடிவமைக்கப்பட்டுவிட்டது.ஆனால், தற்ேபாது \n"
" முடக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
"\n"
"என்ன செய்ய வேண்டும்?"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "இணையத் தொடர்பு பரிமாறி தற்ேபாது முடமாக்கப்பட்டுள்ளது."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "இணையத் தொடர்பு பரிமாறி தற்ேபாது முடமாக்கப்பட்டுள்ளது."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "பரிமாறிகள் முடமாக்கப்படுகின்றன..."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "disable"
msgstr "முடமாக்கு"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"இணையத் தொடர்பு பரிமாறி வடிவமைக்கப்பட்டுவிட்டது. தற்ேபாது \n"
"இயக்கத்திலும் உள்ளது.\n"
"\n"
"என்ன செய்ய வேண்டும்?"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "இணையத் தொடர்பு பரிமாறி வடிவமைக்கப்பட்டுவிட்டது"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
msgstr "2.4 கருக்கள் மட்டுமே சரியாக பணியாற்றும்"

#: ../../standalone/drakhelp:1
#, c-format
msgid ""
"No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
"browse the help system"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Path"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "group :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "user :"
msgstr "பயனர்"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "தொடங்குத்திரை தேர்வு"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "when checked, owner and group won't be changed"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "தானாக கண்டுபிடிக்கவும்"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "தானாக கண்டுபிடிக்கவும்"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "sticky-bit"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Property"
msgstr "மோசமான"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "வெளியீடு: %s\n"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Current user"
msgstr "பயனரை ஏற்றுக்ெகாள்ளவும்"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "browse"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "edit"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "நுழைவிடத்ைத நீக்கு"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "delete"
msgstr "நீக்கு"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "add a rule"
msgstr "கூற்ைறச் சேர்"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Down"
msgstr "முடிந்தது"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "select perm file to see/edit"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid ""
"Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, "
"and groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "permissions"
msgstr "வகிற்றில் %s"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "group"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "user"
msgstr "பயனர்"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "path"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Location of auto_install.cfg file"
msgstr "தாநிறுவலுக்கான துவக்க வட்டு உருவாக்கப்படுகிறது"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
"\n"
"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No image found"
msgstr "லிலோ தகவலை காண முடியவில்ைல"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation image directory"
msgstr "Xpmac(காட்சியமைப்பு அட்ைடயின் இயக்க நிரல்)"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the installation image will be available.\n"
"\n"
"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD "
"contents.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "The DHCP end ip"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "The DHCP start ip"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given "
"range of address.\n"
"\n"
"The network address is %s using a netmask of %s.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s (on network %s)"
msgstr " %s என்ற வலையமைப்பு அட்ைட( %s என்ற இயக்க நிரல் பயன்பாட்டில் உள்ளது) "

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
msgstr "எந்த வலையமைப்பு அட்ைட உங்களை இணையத்துடன் இணைத்துள்ளது"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP "
"server\n"
"and a TFTP server to build an installation server.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be installable "
"using this computer as source.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"உங்கள் கணினி இணையத் தொடர்பு பரிமாறியாக.\n"
"  வடிவமைக்கப்பட முடியும். உங்களுக்கு இது வேண்டுமா பொதுவாக நீங்கள் பரிமாறியை வீட்டில் "
"பயன்படுத்த தேவையில்ைல.ஆதலால் இல்ைல என்ற பதிலை தேர்வுச்செய்யுங்கள்\n"
"இதற்கு ஒரு தனிப்பட்ட வலையமைப்பு அட்ைட தேவை"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation Server Configuration"
msgstr "வலையமைப்பாக்க  வடிவமைப்பு"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE Server Configuration"
msgstr "வலையமைப்பாக்க  வடிவமைப்பு"

#: ../../standalone/draksec:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..நிறுவுதல் தொடங்கப்ேபாகிறது"

#: ../../standalone/draksec:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "உங்களுக்கு தேவையான பாதுகாப்பு நிலையைத் தேர்வுச் செய்யவும்"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksec:1
#, fuzzy, c-format
msgid "System Options"
msgstr "விருப்பத்ேதர்வுகள்"

#: ../../standalone/draksec:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "விருப்பத்ேதர்வுகள்"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid ""
"The following options can be set to customize your\n"
"system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksec:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "பாதுகாப்பு மேலாளர்(பெயர் அல்லது மின்னஞ்சல் முகவரி)"

#: ../../standalone/draksec:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "பாதுகாப்பு நிலை"

#: ../../standalone/draksec:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Level:"
msgstr "பாதுகாப்பு நிலை"

#: ../../standalone/draksec:1
#, fuzzy, c-format
msgid "(default value: %s)"
msgstr " (கொடாநிலை)"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid ""
"Standard: This is the standard security recommended for a computer that will "
"be used to connect\n"
"               to the Internet as a client.\n"
"\n"
"High:       There are already some restrictions, and more automatic checks "
"are run every night.\n"
"\n"
"Higher:    The security is now high enough to use the system as a server "
"which can accept\n"
"              connections from many clients. If your machine is only a "
"client on the Internet, you\n"
"           should choose a lower level.\n"
"\n"
"Paranoid:  This is similar to the previous level, but the system is entirely "
"closed and security\n"
"                features are at their maximum\n"
"\n"
"Security Administrator:\n"
"               If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will "
"be sent to this user (username or\n"
"            email)"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksound:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig "
"program.  Just type \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""

#: ../../standalone/draksound:1
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksound:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "இணைக்கப்படவில்ைல"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "%s BootSplash (%s) preview"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Generating preview ..."
msgstr "சாதனங்களை கண்டுபிடித்தல்"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "You must choose an image file first!"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, fuzzy, c-format
msgid "ProgressBar color selection"
msgstr "முனைய போன்மி"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, fuzzy, c-format
msgid "choose image file"
msgstr "கோப்பு ஒன்றைத் தேர்வுச் செய்"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, fuzzy, c-format
msgid "choose image"
msgstr "கோப்பு ஒன்றைத் தேர்வுச் செய்"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure bootsplash picture"
msgstr "தொடங்குபட முன்னோட்டத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Make kernel message quiet by default"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr "உருகருக்களை முனையத்தின் கீழ் காட்டுங்கள்"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose color"
msgstr "திரையகத்ைத தேர்வுச் செய்"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "உருகருக்களை நிறுவுங்கள்"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview"
msgstr "சாதனம்"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "the color of the progress bar"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "the height of the progress bar"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "the width of the progress bar"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "text box height"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "text width"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"x coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "kஅதேவிளையாட்டு"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, fuzzy, c-format
msgid "final resolution"
msgstr "பரிமாணங்கள்"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, fuzzy, c-format
msgid "first step creation"
msgstr "தொடங்கு தட்ட உருவாக்கம்"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Have a nice day!"
msgstr "இனிய நல்வாழ்த்துக்கள்"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, fuzzy, c-format
msgid "XawTV isn't installed!"
msgstr "நிறுவப்படவில்ைல"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "TV norm:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Newzealand"
msgstr "நெதர்லாந்து"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, fuzzy, c-format
msgid "France [SECAM]"
msgstr "பிரஞ்சு"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "East Europe"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "West Europe"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "China (broadcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Japan (cable)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Canada (cable)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (cable)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid ""
"XawTV isn't installed!\n"
"\n"
"\n"
"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor "
"saa7134\n"
"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
"with subject \"undetected TV card\".\n"
"\n"
"\n"
"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "தொடக்கநிலை"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "இடைநிலை"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத மாடல் "

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown"
msgstr "தெரியாத மாடல் "

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Running \"%s\" ..."
msgstr "\"%s\" ...நடைபெறுகிறது"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "வடிவமைப்புக் கருவியை இயக்கு"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Configure module"
msgstr "கூற்ைற வடிவமையுங்கள்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "தகவல்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "கண்டுபிடித்த வன்ெபாருட்களின் விவரங்களைப் பாருங்கள்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Harddrake2 version "
msgstr "டிரேக்வன்ெபாருள்2 வெளியீடு"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "இன்னும் தேடுதல் நடைபெறுகிறது"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Author:"
msgstr "ஆசிரியர்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"Version:"
msgstr ""
"இது டிரேக்வன்ெபாருள், மாண்ட்ேரக் வன்ெபாருள் வடிவமைக்பபுக் கருவி\n"
"வெளியீடு"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "About Harddrake"
msgstr "டிரேக்வன்ெபாருள் பற்றி"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_பற்றி"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_பிழைகளை அறிவிக்க"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a device !"
msgstr "வருடியை தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"புலங்களின் விளக்கம்\n"
"\n"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "டிரேக்வன்ெபாருள் உதவி"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "குறிப்பு"

#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_உதவி"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_வெளிச்ெசல்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _jazz drives"
msgstr "தானியக்கத்தால் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "தானியக்கத்தால் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "தானியக்கத்தால் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"

#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_விருப்பத்ேதர்வு"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "சாதனங்களின் விற்பவர் பெயர்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "சாதனங்களின் விற்பவர் பெயர்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "தயவுசெய்து, உங்கள் எலி இணைக்கப்பட்டுள்ள தொடர்நிலைத் துறைவயைத் தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "வண்ண அமைப்புகள்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "சாதனங்களின் விற்பவர் பெயர்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "வலையமைப்புக் அச்சுப்ெபாறி(TCP/Socket)"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "சாதனங்களின் விற்பவர் பெயர்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Name"
msgstr "கணினியின்பெயர்:  "

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "சாதனங்களின் விற்பவர் பெயர்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "பொத்தான்களின் எண்ணிக்ைக"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Official vendor name of the cpu"
msgstr "சாதனங்களின் விற்பவர் பெயர்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Model name"
msgstr "கூற்றின் பெயர்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "வகை"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "வன்தட்டின் வகை"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "வன்ெபாருளின் வகை"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "ஊடக வகை"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Sub generation of the cpu"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Level"
msgstr "நிலை"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Format of floppies supported by the drive"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "வடிவூட்டு"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "இயக்கி நிரலின் ஒரு கூறு"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "கூறு"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "New devfs device"
msgstr "புதிய devfs சாதனம்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "பழைய சாதனத்தின் பெயர் சாதனப்ெபாதியில் பயன்பட்டுள்ளது"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "பழைய சாதனக்கோப்பு"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "This field describes the device"
msgstr "வன்ெபாருள் வகையை பற்றிய தகவல்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"The CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "பாதுகாப்பு நிலை"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Coma bug"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Size of the (second level) cpu cache"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "அளவு"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr "- pci சாதனங்கள் - eide சாதனங்கள் - scsi சாதனங்கள் "

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "பாட்ைடயின் இடம்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr "PCI/USB  சாதனங்கள் "

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr " பாட்ைட அடையாளம்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"The GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "EIDE/SCSI தடம்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "தடம்"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "இந்த பாட்ைடயில் தான் இச்சாதனம் பயன்படுகிறது(உதா: PCI, USB, ...)"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "பாட்ைட"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr ""

#: ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr ""

#: ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "தயவுசெய்து உங்கள் விசைப்பலகை இட அமைவைத் தேர்வு செய்க"

#: ../../standalone/livedrake:1
#, c-format
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/livedrake:1
#, c-format
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"தயவுசெய்து நிறுவல் சிடியை சிடிராமில் வைக்கவும்.வைத்தவுடன் சரி என்ற \n"
"பொத்தானை கிளிக் செய்யவும். நீக்கு என்ற பொத்தானை கிளிக் செய்தால் நிறுவல் நின்றுவிடும்"

#: ../../standalone/livedrake:1
#, c-format
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "சிடியை மாற்று"

#: ../../standalone/localedrake:1
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "எனச் சேமி.."

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரியைத் தருக"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "alert configuration"
msgstr "அறிவிப்பாளரின் வடிவமைப்பு "

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "load setting"
msgstr "வண்ண அமைப்புகள்"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "service setting"
msgstr "எலி அமைப்புக்கள்"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "துவக்கச்சேவைகள்"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "துவக்கச்சேவைகள்"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "சேவையகம்"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "ஒலிப் பரிமாறி"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "மின்னஞ்சல் பரிமாறி"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "சேவையகம்"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "அறிவிப்பாளரின் வடிவமைப்பு "

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "மின்னஞ்சல்"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "இணையத்ைத பயன்படுத்த தொடர்பு ஏற்படுத்து"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "நாட்காட்டி "

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "சாதனத்ைத தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "matching"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "அமைப்புகள்"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "கைக்கணினி  நிரல் "

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "search"
msgstr "பூமி"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrake Tools Explanation"
msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையம்"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Syslog"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Messages"
msgstr "Mesa-விளையாட்டு"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "User"
msgstr "பயனர்"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/உதவி/_பற்றி..."

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/_விருப்பத்ேதர்வு"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/கோப்பு/-"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/கோப்பு/_சேமி"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>Q"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/கோப்பு/_சேமி"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>Q"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/கோப்பு/_திற"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>Q"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/கோப்பு/_புதியது"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr ""

#: ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "மூன்றாவது பொத்தான் இருப்பதாக கருதுங்கள்?"

#: ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Please choose your mouse type."
msgstr "தயவுசெய்து, உங்கள் எலியின் வகையைத் தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "இணையவும்"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "இணைப்ேபா துண்டிக்கவும்"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"எச்சரிக்ைக, மற்றுமொறு இணையத்ெதாடர்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது. இது அநேகமாக உங்கள் "
"வலையமைப்பாக்கத்ைத பயன்படுத்தலாம்"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "received"
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "transmitted"
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "உள்ளமை கோப்புகள்"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "average"
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "அறிவிப்பாளரின் வடிவமைப்பு "

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "தொடர்பு வேகம்: "

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Disconnection from the Internet complete."
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Disconnection from the Internet failed."
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to the Internet "
msgstr "இணையத்ைத பயன்படுத்த தொடர்பு ஏற்படுத்து"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from the Internet "
msgstr "இணையத்ைத பயன்படுத்த தொடர்பு ஏற்படுத்து"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "இணைப்பு சோதித்து பார்க்கப்படுகிறது"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection Time: "
msgstr "தொடர்பு வகை: "

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Receiving Speed:"
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending Speed:"
msgstr "கோப்புகளைக் கண்டுபிடி "

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Statistics"
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile "
msgstr "பயனர்குறிப்பு: "

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "வலையமைப்பாக்க  வடிவமைப்பு "

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
msgstr "உள்ளமைக் அச்சுப்ெபறி"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "வருடியை தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "உள்ளமைக் அச்சுப்பொறி"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "நுழைவிடத்தை நீக்கு"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr " %s  கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add host"
msgstr "பயனரைச் சேர்"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "காலியாக உள்ள  இடத்தை பயன்படுத்து"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "தொலைவு அச்சுப்பொறி"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "கோப்பு பகிர்தல்"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessable by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners ..."
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for new scanners ..."
msgstr "உள்ளமைக் அச்சுப்பொறி"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for configured scanners ..."
msgstr "உள்ளமைக் அச்சுப்பொறி"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "கோப்பு பகிர்தல்"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "கைநூலில் தேடு"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "உள்ளமைக் அச்சுப்பொறி"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr "நேரடியாக  கணிணியுடன் இணைந்துள்ளது"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr "நேரடியாக  கணிணியுடன் இணைந்துள்ளது"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""
"உங்கள் %s வருடி வடிவமைக்கப்பட்டுவிட்டது\n"
"நீங்கள் பல்லூடகம்-வரைவியல்-வருடி என்ற நிரலை பயன்படுத்துங்கள்"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "சாதனத்ைத தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr ""
"உங்கள் %s வருடி வடிவமைக்கப்படவில்லை \n"
"சாதனத்தை சரியாகத் தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for scanners ..."
msgstr "உள்ளமைக் அச்சுப்பொறி"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "தானியக்கத்தால் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"உங்கள் %s வருடி வடிவமைக்கப்பட வேண்டும்\n"
"அதற்கு டிரேக்அச்சு நிரலை பயன்படுத்துங்கள்"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "உங்கள் %s வருடி தற்ேபாது வேலைச் செய்யாது"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux."
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Port: %s"
msgstr "துறை"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ", "
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected model: %s"
msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட மாடல்: %s %s"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid " ("
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a scanner model"
msgstr "வருடியை தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s என்ற கருவி %s யில் இணைக்கப்பட்டுள்ளது.இதை வடிவமைக்கட்டுமா?"

#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "வன்ெபாருள் தேடுதல் நடைபெறுகிறது"

#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Some devices were added:\n"
msgstr " சில சாதனங்கள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது:\n"

#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "\"%s\"  வகை சாதனம் ஒன்று பிரிக்கப்பட்டுள்ளது:\n"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
"Your new operating system is the result of collaborative work of the "
"worldwide Linux Community."
msgstr ""
"மாண்ட்ேரக் பலருடைய உழைப்பால் உங்களுக்கு கிடைக்கிறது. இதை நீங்கள் பயன்படுத்துவதால் நீங்களும் "
"ஒரு திறந்த மூலநிரல் உலகின் உறுப்பினர் ஆகிறீர்கள்"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
msgid "Welcome to the Open Source world."
msgstr "திறந்த மூலநிரல் உலகுக்கு வருக"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1"
msgstr "மாண்ட்ேரக் லினக்ஸ் 9.1 தேர்வு செய்ததற்கு நன்றி"

#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid ""
"To share your own knowledge and help build Linux software, join our "
"discussion forums on our \"Community\" webpages."
msgstr ""
"உங்கள் திறன்களை மற்றவருக்கு பயன்படும் வகையில் பயன்படுத்த, \"Community\" இணையதளத்துக்கு "
"வாருங்கள்"

#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get "
"involved in the Free Software world!"
msgstr ""
"திறந்த மூலநிரல் உலகை பற்றி அறிய விருப்பமா? சுதந்தர மென்ெபாருள் உலகில் பங்கெடுக்க "
"வாருங்கள்!"

#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid "Build the future of Linux!"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
msgid ""
"And, of course, push multimedia to its limits with the very latest software "
"to play videos, audio files and to handle your images or photos."
msgstr ""
"மாண்ட்ேரக் லினக்ஸ் 9.1 உங்களுக்கு இசையை கேட்க, படங்களை உருவாக்க, தொகுக்க,வடிவமைக்க "
"ஒளித்ேதற்றங்களை பார்க்க பல நிரல்களுடன் வருகிறது"

#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or "
"Kmail, create your documents with OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Linux 9.1 provides you with the Mandrake Control Center, a powerful "
"tool to fully adapt your computer to the use you make of it. Configure and "
"customize elements such as the security level, the peripherals (screen, "
"mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool"
msgstr "பரிமாறி வடிவமைப்பு"

#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available "
"Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME "
"2.2, Window Maker, ..."
msgstr ""
"மாண்ட்ேரக் லினக்ஸ் 9.1 உங்களுக்கு சிறந்த 11 சாளர மேலாளர்களுடன் Kசாளரம், Gசாளரம், "
"ஆகியவற்றுடன்  வருகிறது."

#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
#, c-format
msgid "A customizable environment"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/06-development.pl:1
#, c-format
msgid ""
"To modify and to create in different languages such as Perl, Python, C and C+"
"+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source "
"development environments."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/06-development.pl:1
#, c-format
msgid "Mandrake Linux 9.1: the ultimate development platform"
msgstr "மாண்ட்ேரக் லினக்ஸ் 9.1 உங்களுக்கு சிறந்த உருவாக்க நிலையமாக திகழ்கிறது"

#: ../../share/advertising/07-server.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, "
"firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!"
msgstr ""
"உங்கள் கணினியை ஒர் அற்புதமாக சேவையகமாக மாற்ற எளிய மாயாவிகளுடன் உங்களுக்கு வருகிறது"

#: ../../share/advertising/07-server.pl:1
#, c-format
msgid "Turn your computer into a reliable server"
msgstr "உங்கள் கணினியை ஒர் அற்புதமாக சேவையகமாக மாற்றுங்கள்"

#: ../../share/advertising/08-store.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"other \"goodies\", are available on our e-store:"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/08-store.pl:1
#, c-format
msgid "The official MandrakeSoft Store"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Enhance your computer performance with the help of a selection of partners "
"offering professional solutions compatible with Mandrake Linux"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
#, c-format
msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/10-security.pl:1
#, c-format
msgid ""
"MandrakeSoft has designed exclusive tools to create the most secured Linux "
"version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong "
"firewall are teamed up together  in order to highly reduce hacking risks."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/10-security.pl:1
#, c-format
msgid "Optimize your security by using Mandrake Linux"
msgstr "உங்கள் பாதுகாப்புக்காக"

#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
#, c-format
msgid "This product is available on the MandrakeStore Web site."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Complete your security setup with this very easy-to-use software which "
"combines high performance components such as a firewall, a virtual private "
"network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic "
"manager."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
#, c-format
msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share "
"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online "
"technical support website:"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support "
"platform."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid "Become a MandrakeExpert"
msgstr "மாண்ட்ேரக் வித்தகராகவும்"

#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
#, c-format
msgid ""
"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
"technical expert."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
#, c-format
msgid "An online platform to respond to enterprise support needs."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "MandrakeExpert Corporate"
msgstr "மாண்ட்ேரக்இணைய"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "அலுவல் கருவிகள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr "அலுவல் கருவிகள்(விாிதாள், நிகழ்த்தி,வரைபடக் கருவிகள்)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
msgstr "வேலைக்களம்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "விளையாட்டுகள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "விளையாட்டுகள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "பல்லூடக கணினி"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "பல்லூடக இயக்கிகள்/உருவாக்க நிரல்கள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "இணையக் கணினி"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr "நீங்கள் மின்னஞ்சல், மற்றும் இணையத்ைத மேலோட உதவுங்கருவிகள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "வலையமைப்புக் கணினி(வேண்டி)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "ssh முதலிய வலையமைப்புக் கருவிகள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "வடிவமைப்புகள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "உங்கள் கணினியை எளிதாக வடிவமைக்க உதவுங்கருவிகள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "அறிவியல் பணிக்கணினி"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific applications such as gnuplot"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "முனையக் கருவிகள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "முனையம்,தொகுப்பாளர்கள், கோப்பு மேலாளர்கள் மற்றும் ஓடுகள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Kசாளரமைப்பு பணிக்கணினி"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr "Kசாளரமைப்பு-  ஓர் பயன்படுத்துவதற்கு எளிதான வரைவியல்வழி  மேலாளர்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr "வரைவியல்வழி சூழல்கள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "குேனாம் பணிக்கணினி"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr "ஓர் பயன்படுத்துவதற்கு எளிதான வரைவியல்வழி  மேலாளர்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "மற்ற வரைவியல்வழி  மேலாளர்கள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "குேனாம், ஐஸ்விம் ஆகிய பயன்படுத்துவதற்கு எளிதான வரைவியல்வழி  மேலாளர்கள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Development"
msgstr "உருவாக்கம்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C மற்றும் C++ நூலக நிரல்கள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "உதவிநூல்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "புத்தகங்கள் மற்றும் எப்படிச் செய்வது போன்ற உதவி நூல்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "LSB- லினக்ஸ் தரக்கட்டுப்பாட்டுக்கு தேவையான நிரல்கள்."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "இணையதள/கோப்புப் பாிமாற்றம்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "அப்பாச்சி, ftpd போன்ற பரிமாற்று நிரல்கள்"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "மின்னஞ்சல்"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Postfix mail server"
msgstr "மின்னஞ்சல் பரிமாறி"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "தரவுதளங்கள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL/MySQL தரவுத்தள பரிமாறிகள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "நெருப்புச்சுவர்/வழிப்படுத்தி"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "இணைய நுழைவாயில்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS "

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "DNS/NIS"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "வலையமைப்பக பரிமாறி"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS /சம்பா/பினாமி/ssh பரிமாறிகள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "அலுவல் கருவிகள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr "மின்னஞ்சல், செய்தியஞ்சல், கோப்புப் பாிமாற்றம் ஆகியவற்றுக்கு உதவுங்கருவிகள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Games"
msgstr "விளையாட்டுக்கள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "பல்லூடகம்-வரைவியல்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "gவரைவியல் போன்ற நிரல்கள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "பல்லூடகம்-ஓலி"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "இசை சார்ந்த கருவிகள்- mp3, மிடி இயக்கிகள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "பல்லூடகம்-ஒளித்ேதாற்றம்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr "ஒளித்ேதாற்ற இயக்கிகள்/தொகுப்பான்கள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "பல்லூடக-சிடி எரித்தல்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "சிடி உருவாக்க/எரிக்க உதவுங்கருவிகள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "மேலும் பல வரைவியல்வழி சூழல்கள்[குேனாம், ஐஸ்விம் போன்றவை]"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "குேனாம், ஐஸ்விம் போன்ற சாளர மேலாளர்கள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "ைகயடக்க கணினி செயல் மேலாளர்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "உங்கள் பாம்/வைசார் ஆகிய ைகயடக்க கணினிகளை பயன்படுத்த உதவுங்கருவிகள்"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "உங்கள் சொந்தகணக்குகளை சரிபார்க்க"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash"
msgstr "உங்கள் வரவுசெலவு விவரங்களை இந்த நிரல்கள் மூலம் பேனலாம்"

#~ msgid "no network card found"
#~ msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட எதுவும் காணப்படவில்ைல"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web "
#~ "and view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and "
#~ "handle your personal information with Evolution and Kmail"
#~ msgstr ""
#~ "மாண்ட்ேரக் லினக்ஸ் 9.1 உங்களுக்கு பயன்படும் பல பயனுள்ள நிரல்களை கொண்டுள்ளது. மோசிலா, "
#~ "கான்கொரர் ஆகிய மேலோடிகளும், gமின்னஞ்சல் Kமின்னஞ்சல் ஆகியவற்றுடன் வருகிறது"

#~ msgid "Get the most from the Internet"
#~ msgstr "இணையத்ைத நன்றாக பயன்படுத்தவும்"

#~ msgid "Push multimedia to its limits!"
#~ msgstr "பல்லூடகத்ைத அதன் எல்ைலக்கே கொண்டு செல்லுங்கள்"

#~ msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!"
#~ msgstr "சிறந்த வரைவியல் மற்றும் பல்லூடக கருவிகளை கொண்டுள்ளது"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, "
#~ "strategy, ..."
#~ msgstr "மாண்ட்ேரக் லினக்ஸ் 9.1 உங்களுக்கு சிறந்த விளையாட்டுக்களுடன் வருகிறது"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and "
#~ "configure your machine"
#~ msgstr "மாண்ட்ேரக் லினக்ஸ் 9.1 உங்களுக்கு சிறந்த வடிவமைப்பு கருவிகளை தருகிறது"

#~ msgid "User interfaces"
#~ msgstr "சாளர மேலாளர்"

#~ msgid ""
#~ "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open "
#~ "Source development environments"
#~ msgstr "GNU gcc 3 யுடன் மாண்ட்ேரக் லினக்ஸ் 9.1 உங்களுக்கு வருகிறது"

#~ msgid "Development simplified"
#~ msgstr "உருவாக்கம் எளிதாக்கப்பட்டுள்ளது"

#~ msgid "Launch Aurora at boot time"
#~ msgstr "அரோரவை துவங்கலின் போது துவக்கிவிடு"

#~ msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
#~ msgstr "பழைய Gtk+ முகப்பு"

#~ msgid "Traditional Monitor"
#~ msgstr "பழைய  முகப்பு"

#~ msgid "NewStyle Monitor"
#~ msgstr "புதிய முகப்பு"

#~ msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
#~ msgstr "புதிய வகைப்படுத்தப்பட்ட முகப்பு"

#~ msgid ""
#~ "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
#~ "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be "
#~ "able\n"
#~ "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
#~ "any Windows data.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on \"Cancel\" to stop this operation without losing any data and\n"
#~ "partitions present on this hard drive."
#~ msgstr ""
#~ "\"சரி\" என்றால் உங்களின் வன்வட்டு முழுவதுமுள்ள தரவுகள், வகிர்வுகள்\n"
#~ "எல்லாம் அழிந்துவிடும். அவைகளைத் திரும்பிப் பெற இயலாது.\n"
#~ "ஆகவே, எச்சரிக்ைகயாகச் செயல்பட வேண்டும்.\n"
#~ "\n"
#~ "எதையும் இழக்காமல் வெளியேற, \"தவிர்\" என்று சொல்லி தவிர்க்கவும்"

#~ msgid ""
#~ "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending "
#~ "on\n"
#~ "your installed hardware, you may (or may not), see the following "
#~ "entries:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the "
#~ "button\n"
#~ "to change it if necessary;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click "
#~ "on\n"
#~ "the button to change that if necessary;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n"
#~ "language you have chosen. But here again, as for the choice of a "
#~ "keyboard,\n"
#~ "you may not be in the country for which the chosen language should\n"
#~ "correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
#~ "order to configure the clock according to the time zone you are in;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the "
#~ "printer\n"
#~ "configuration wizard. Consult the correpsonding chapter of the ``Starter\n"
#~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The "
#~ "interface\n"
#~ "presented there is similar to the one used at installation time;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it will "
#~ "be\n"
#~ "displayed here.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it will be\n"
#~ "displayed here.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n"
#~ "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
#~ "associated to it."
#~ msgstr ""
#~ "\"சுண்டெலி\": சுண்டெலியின் உருவமைப்ேபாச் சரிபாருங்கள்\n"
#~ "தேவைப்பட்டால் பொத்தானைச் சொடுக்கி மாற்றிக் கொள்ளுங்கள்\n"
#~ "\n"
#~ " *\"விசைப் பலகை\":  விசைப் பலகையின் உருவமைப்ேபாச் சரிபாருங்கள்\n"
#~ "தேவைப்பட்டால் பொத்தானைச் சொடுக்கி மாற்றிக் கொள்ளுங்கள்\n"
#~ "\n"
#~ " *\"கால நேரத்ைத வாழும் இடத்தில் இருக்கும் நேரத்துடன் சரிசெய்தல்\n"
#~ "நீங்கள் தேர்ந்ெதடுத்துள்ள மொழியை வைத்து நீங்கள் வாழும் பகுதி\n"
#~ "எது எனத் தீர்மானித்து, அப்ெபழுது அங்கு எத்தனை மணி, நிமிடம்\n"
#~ "என யூகித்து, அதைக் காட்டும். சில நேரங்களில், கணினி நீங்கள் வசிக்கும்\n"
#~ "இடத்தின் காலத்ைதத் தவறாகக் காட்டலாம். அப்ெபாழுது, \"காலமண்டலம்\" \n"
#~ "பொத்தானைச் சொடுக்கிச் சரியான மணி, நிமிடத்ைத உருவமைப்பில் \n"
#~ "மற்றிக் கொள்ளலாம்.\n"
#~ "\n"
#~ " *\"அச்சுப் பொறி\": \"அச்சுப்ெபாறி இல்ைல\" எனும் பொத்தானைச் \n"
#~ "சொடுக்க, அச்சுப் பொறி உருவமைப்பு மாயாவி தோன்றுவார். எப்படிப்\n"
#~ "புதிய அச்சுப் பொறியை நிறுவுவதுஸ் என்னும் வினாவுக்கு விடை வழிகாட்டி\n"
#~ "நூலில் அதற்குறிய அத்தியாயத்தில் காணவும்.\n"
#~ "\n"
#~ " *\"ஒலி அட்ைட\": உங்கள் கணினியில் ஒலி அட்ைட கண்டுபிடிக்கப் பட்டால்,\n"
#~ "அது திரையில் தெரியும். ட்ரேக் X இயக்க அமைப்பு நிறுவும்போது, இதில் \n"
#~ "மாற்றங்கள் செய்ய முடியாது. திரையில் காட்டிய ஒலி அட்ைட தவறானதெனில்,\n"
#~ "ட்ரேக் X இயக்க அமைப்பு நிறுவல் முடிந்தபின்தான் செய்ய இயலும்.\n"
#~ "\n"
#~ " *\"தொலைக்காட்சி அட்ைட\": ஒலி அட்ைடயைப் போலவே \n"
#~ "தொலைக் காட்சி அட்ைட அமைப்ேபாயும் ட்ரேக் X இயக்க அமைப்பு நிறுவல்\n"
#~ "முடிந்தபின்தான் செய்ய இயலும்.\n"
#~ "\n"
#~ " *\"ISDN அட்ைட\": உங்கள் கணினியில் ISDN அட்ைட கண்டுபிடிக்கப் பட்டால்,\n"
#~ "அது திரையில் தெரியும். ISDN அட்ைடயின் வழியலகுகளுக்கு ஏற்றவாறு \n"
#~ "பொத்தானைச் சொடுக்கி மற்றிக்ெகாள்ளவும்."

#~ msgid ""
#~ "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to "
#~ "boot\n"
#~ "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
#~ "these other operating systems are correctly detected and installed. If "
#~ "this\n"
#~ "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful "
#~ "to\n"
#~ "choose the correct parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "Yaboot's main options are:\n"
#~ "\n"
#~ " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
#~ "\n"
#~ " * Boot Device: indicates where you want to place the information "
#~ "required\n"
#~ "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition "
#~ "earlier\n"
#~ "to hold this information;\n"
#~ "\n"
#~ " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
#~ "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you "
#~ "can\n"
#~ "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
#~ "\n"
#~ " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
#~ "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before "
#~ "your\n"
#~ "default kernel description is selected;\n"
#~ "\n"
#~ " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for "
#~ "CD\n"
#~ "at the first boot prompt;\n"
#~ "\n"
#~ " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
#~ "Open Firmware at the first boot prompt;\n"
#~ "\n"
#~ " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the "
#~ "Open\n"
#~ "Firmware Delay expires."
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல. Yaboot is a bootloader for NewWorld "
#~ "MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
#~ "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
#~ "these other operating systems are correctly detected and installed. If "
#~ "this\n"
#~ "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful "
#~ "to\n"
#~ "choose the correct parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "Yaboot's main options are:\n"
#~ "\n"
#~ " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
#~ "\n"
#~ " * Boot Device: indicates where you want to place the information "
#~ "required\n"
#~ "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition "
#~ "earlier\n"
#~ "to hold this information;\n"
#~ "\n"
#~ " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
#~ "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you "
#~ "can\n"
#~ "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
#~ "\n"
#~ " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
#~ "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before "
#~ "your\n"
#~ "default kernel description is selected;\n"
#~ "\n"
#~ " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for "
#~ "CD\n"
#~ "at the first boot prompt;\n"
#~ "\n"
#~ " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
#~ "Open Firmware at the first boot prompt;\n"
#~ "\n"
#~ " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the "
#~ "Open\n"
#~ "Firmware Delay expires."

#~ msgid ""
#~ "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
#~ "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
#~ "\n"
#~ "For other OSes, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
#~ "partition.\n"
#~ "\n"
#~ "For Linux, there are a few possible options:\n"
#~ "\n"
#~ " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n"
#~ "prompt to select this boot option;\n"
#~ "\n"
#~ " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, "
#~ "vmlinux\n"
#~ "or a variation of vmlinux with an extension;\n"
#~ "\n"
#~ " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
#~ "\n"
#~ " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite "
#~ "often\n"
#~ "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
#~ "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a "
#~ "stock\n"
#~ "Apple mouse. The following are some examples:\n"
#~ "\n"
#~ "         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
#~ "hda=autotune\n"
#~ "\n"
#~ "         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
#~ "\n"
#~ " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, "
#~ "before\n"
#~ "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an "
#~ "emergency\n"
#~ "boot situation;\n"
#~ "\n"
#~ " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If "
#~ "you\n"
#~ "need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
#~ "\n"
#~ " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up "
#~ "in\n"
#~ "read-only, to allow a filesystem check before the system becomes "
#~ "``live''.\n"
#~ "Here, you can override this option;\n"
#~ "\n"
#~ " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
#~ "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, "
#~ "with\n"
#~ "native frame buffer support;\n"
#~ "\n"
#~ " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
#~ "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
#~ "also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
#~ "selections."
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல. You can add additional entries for yaboot, "
#~ "either for other operating\n"
#~ "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
#~ "\n"
#~ "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
#~ "partition.\n"
#~ "\n"
#~ "For Linux, there are a few possible options:\n"
#~ "\n"
#~ " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n"
#~ "prompt to select this boot option;\n"
#~ "\n"
#~ " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, "
#~ "vmlinux\n"
#~ "or a variation of vmlinux with an extension;\n"
#~ "\n"
#~ " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
#~ "\n"
#~ " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite "
#~ "often\n"
#~ "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
#~ "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a "
#~ "stock\n"
#~ "Apple mouse. The following are some examples:\n"
#~ "\n"
#~ "         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
#~ "hda=autotune\n"
#~ "\n"
#~ "         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
#~ "\n"
#~ " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, "
#~ "before\n"
#~ "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an "
#~ "emergency\n"
#~ "boot situation;\n"
#~ "\n"
#~ " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If "
#~ "you\n"
#~ "need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
#~ "\n"
#~ " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up "
#~ "in\n"
#~ "read-only, to allow a file system check before the system becomes "
#~ "``live''.\n"
#~ "Here, you can override this option;\n"
#~ "\n"
#~ " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
#~ "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, "
#~ "with\n"
#~ "native frame buffer support;\n"
#~ "\n"
#~ " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
#~ "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
#~ "also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
#~ "selections."

#~ msgid ""
#~ "DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
#~ "scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
#~ "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
#~ "\n"
#~ "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
#~ "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes"
#~ "\"\n"
#~ "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You "
#~ "will\n"
#~ "be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if "
#~ "you\n"
#~ "have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n"
#~ "hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n"
#~ "clicking \"OK\". Examine the hardware list and then click on the \"OK\"\n"
#~ "button to return to the SCSI interface question.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want "
#~ "to\n"
#~ "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
#~ "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
#~ "usually works well.\n"
#~ "\n"
#~ "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, "
#~ "you\n"
#~ "will need to manually provide options to the driver."
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல. DrakX now detects any IDE device present "
#~ "in your computer. It will also\n"
#~ "scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n"
#~ "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
#~ "\n"
#~ "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
#~ "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes"
#~ "\"\n"
#~ "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You "
#~ "will\n"
#~ "be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you "
#~ "have\n"
#~ "no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n"
#~ "detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
#~ "\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button "
#~ "to\n"
#~ "return to the SCSI interface question.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want "
#~ "to\n"
#~ "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
#~ "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
#~ "usually works well.\n"
#~ "\n"
#~ "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, "
#~ "you\n"
#~ "will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
#~ "``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
#~ "Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
#~ "hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
#~ "Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware "
#~ "with\n"
#~ "Windows on your system)."

#~ msgid ""
#~ "Here, we select a printing system for your computer. Other OSes may "
#~ "offer\n"
#~ "you one, but Mandrake Linux offers two.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"pdq\" -- which means ``print, don't queue'', is the choice if you "
#~ "have\n"
#~ "a direct connection to your printer and you want to be able to panic out "
#~ "of\n"
#~ "printer jams, and you do not have networked printers. It will handle "
#~ "only\n"
#~ "very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq"
#~ "\"\n"
#~ "if this is your first voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
#~ "after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control "
#~ "Center\n"
#~ "and clicking the expert button.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"CUPS\" -- ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing "
#~ "to\n"
#~ "your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and "
#~ "can\n"
#~ "act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. "
#~ "Hence,\n"
#~ "it is compatible with the systems that went before. It can do many "
#~ "tricks,\n"
#~ "but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
#~ "emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It "
#~ "has\n"
#~ "graphical front-ends for printing or choosing printer options."
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல. Here, we select a printing system for your "
#~ "computer. Other OSs may offer\n"
#~ "you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you "
#~ "have\n"
#~ "a direct connection to your printer and you want to be able to panic out "
#~ "of\n"
#~ "printer jams, and you do not have networked printers. It will handle "
#~ "only\n"
#~ "very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq"
#~ "\"\n"
#~ "if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
#~ "after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control "
#~ "Center\n"
#~ "and clicking the expert button.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing "
#~ "to\n"
#~ "your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and "
#~ "can\n"
#~ "act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. "
#~ "Hence,\n"
#~ "it is compatible with the systems that went before. It can do many "
#~ "tricks,\n"
#~ "but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
#~ "emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It "
#~ "has\n"
#~ "graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can "
#~ "do\n"
#~ "approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
#~ "printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX "
#~ "protocol,\n"
#~ "and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell "
#~ "or\n"
#~ "printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
#~ "Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working "
#~ "over\n"
#~ "networks."

#~ msgid ""
#~ "You must indicate where you wish to place the information required to "
#~ "boot\n"
#~ "GNU/Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of "
#~ "drive\n"
#~ "(MBR)\"."
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல. You must indicate where you wish to place "
#~ "the information required to boot\n"
#~ "to GNU/Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of "
#~ "drive\n"
#~ "(MBR)\"."

#~ msgid ""
#~ "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
#~ "boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
#~ "\n"
#~ "If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
#~ "automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-"
#~ "tune\n"
#~ "the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
#~ "remove it. \"Add\" creates a new entry. and \"Done\" goes on to the next\n"
#~ "installation step.\n"
#~ "\n"
#~ "You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
#~ "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But "
#~ "then,\n"
#~ "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல. LILO (the LInux LOader) and grub are "
#~ "bootloaders: they are able to boot\n"
#~ "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
#~ "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
#~ "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
#~ "screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
#~ "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But "
#~ "then,\n"
#~ "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"

#~ msgid ""
#~ "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
#~ "automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
#~ "accordingly, depending on what it finds there:\n"
#~ "\n"
#~ " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/"
#~ "LILO\n"
#~ "boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
#~ "OS;\n"
#~ "\n"
#~ " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
#~ "one.\n"
#~ "\n"
#~ "if in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu);\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its "
#~ "graphical\n"
#~ "interface;\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
#~ "interface.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
#~ "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on "
#~ "the\n"
#~ "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0"
#~ "\");\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the "
#~ "computer,\n"
#~ "this is the delay granted to the user to choose -- in the bootloader "
#~ "menu,\n"
#~ "another boot entry than the default one.\n"
#~ "\n"
#~ "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
#~ "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your "
#~ "Mandrake\n"
#~ "Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of "
#~ "the\n"
#~ "options. !!\n"
#~ "\n"
#~ "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
#~ "options, which are reserved for the expert user."
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல. .ILO and grub are GNU/Linux bootloaders. "
#~ "This stage, normally, is totally\n"
#~ "automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
#~ "accordingly, depending on what it finds here:\n"
#~ "\n"
#~ " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/"
#~ "LILO\n"
#~ "boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
#~ "OS;\n"
#~ "\n"
#~ " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
#~ "one.\n"
#~ "\n"
#~ "If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its "
#~ "graphical\n"
#~ "interface.\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
#~ "interface.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
#~ "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on "
#~ "the\n"
#~ "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0"
#~ "\");\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the "
#~ "computer,\n"
#~ "this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader "
#~ "menu,\n"
#~ "another boot entry than the default one.\n"
#~ "\n"
#~ "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
#~ "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your "
#~ "Mandrake\n"
#~ "Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of "
#~ "the\n"
#~ "options. !!\n"
#~ "\n"
#~ "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
#~ "options, which are reserved to the expert user.\n"
#~ "\n"
#~ "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
#~ "boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
#~ "\n"
#~ "If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
#~ "automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-"
#~ "tune\n"
#~ "the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
#~ "remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
#~ "installation step."

#~ msgid ""
#~ "This is the most crucial decision in regards with the security of your\n"
#~ "GNU/Linux system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is "
#~ "the\n"
#~ "system administrator and is the only one authorized to make updates, add\n"
#~ "users, change the overall system configuration, and so on. In short,\n"
#~ "\"root\" can do everything! That is why you must choose a password that "
#~ "is\n"
#~ "difficult to guess -- DrakX will tell you if it is too easy. As you can\n"
#~ "see, you can choose not to enter a password, but we strongly advise you\n"
#~ "against this if only for one reason: do not think that because you "
#~ "booted\n"
#~ "GNU/Linux that your other operating systems are safe from mistakes. "
#~ "Since\n"
#~ "\"root\" can overcome all limitations and unintentionally erase all data "
#~ "on\n"
#~ "partitions by carelessly accessing the partitions themselves, it is\n"
#~ "important for it to be difficult to become \"root\".\n"
#~ "\n"
#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least "
#~ "8\n"
#~ "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it "
#~ "too\n"
#~ "easy to compromise a system.\n"
#~ "\n"
#~ "However, please do not make the password too long or complicated because\n"
#~ "you must be able to remember it without too much effort.\n"
#~ "\n"
#~ "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, "
#~ "you\n"
#~ "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
#~ "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
#~ "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
#~ "\n"
#~ "In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
#~ "authentication server, like NIS or LDAP.\n"
#~ "\n"
#~ "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain "
#~ "authentication\n"
#~ "services, select the appropriate one as \"authentication\". If you have "
#~ "no\n"
#~ "clue, ask your network administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
#~ "want to choose \"Local files\" for authentication."
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல. This is the most crucial decision point "
#~ "for the security of your GNU/Linux\n"
#~ "system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
#~ "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
#~ "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" "
#~ "can\n"
#~ "do everything! That is why you must choose a password that is difficult "
#~ "to\n"
#~ "guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
#~ "choose not to enter a password, but we strongly advise you against this "
#~ "if\n"
#~ "only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
#~ "your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
#~ "overcome all limitations and unintentionally erase all data on "
#~ "partitions\n"
#~ "by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for "
#~ "it\n"
#~ "to be difficult to become \"root\".\n"
#~ "\n"
#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least "
#~ "8\n"
#~ "characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it "
#~ "too\n"
#~ "easy to compromise a system.\n"
#~ "\n"
#~ "However, please do not make the password too long or complicated because\n"
#~ "you must be able to remember it without too much effort.\n"
#~ "\n"
#~ "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, "
#~ "you\n"
#~ "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
#~ "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
#~ "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
#~ "\n"
#~ "In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
#~ "authentication server, like NIS or LDAP.\n"
#~ "\n"
#~ "If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, "
#~ "select\n"
#~ "\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
#~ "network administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
#~ "want to choose \"Local files\" for authentication."

#~ msgid ""
#~ "DrakX generally detects the number of buttons your mouse possesses. If "
#~ "not,\n"
#~ "it assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-"
#~ "button\n"
#~ "emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
#~ "USB mouse.\n"
#~ "\n"
#~ "If you wish to specify a different type of mouse, select the appropriate\n"
#~ "type from the provided list.\n"
#~ "\n"
#~ "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
#~ "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
#~ "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or "
#~ "[Return]\n"
#~ "to \"Cancel\" and choose again.\n"
#~ "\n"
#~ "Sometimes, wheel mouses are not automatically detected. You will need to\n"
#~ "manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding "
#~ "to\n"
#~ "the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n"
#~ "button, a mouse image will be displayed. You then need to move the wheel "
#~ "of\n"
#~ "your mouse to activate it correctly. Then test that all buttons and\n"
#~ "movements are correct."
#~ msgstr ""
#~ "DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
#~ "assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
#~ "emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
#~ "USB mouse.\n"
#~ "\n"
#~ "If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
#~ "type from the provided list.\n"
#~ "\n"
#~ "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
#~ "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
#~ "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or "
#~ "[Return]\n"
#~ "to \"Cancel\" and choose again.உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல."

#~ msgid ""
#~ "The first step is to choose your preferred language.\n"
#~ "\n"
#~ "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
#~ "\n"
#~ "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
#~ "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
#~ "will install the language-specific files for system documentation and\n"
#~ "applications. For example, if you host users from Spain on your machine,\n"
#~ "select English as the main language in the tree view and in the Advanced\n"
#~ "section, click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
#~ "\n"
#~ "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected "
#~ "any\n"
#~ "additional locales, click the \"OK\" button to continue.\n"
#~ "\n"
#~ "To switch from one language to the other, you can launch the\n"
#~ "\"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the whole system\n"
#~ "language, or as a simple user to only change that user's default language."
#~ msgstr ""
#~ "முதலாவதாக, உங்களுக்குத் தேவையான மொழியைத் தேர்ந்ெதடுங்கள்.\n"
#~ "கொடாநிலை (அடிப்படையாகக் கொடுக்கப்பட்ட) மொழியைத் தேர்ந்ெதடுத்தல்.\n"
#~ "உங்களுக்குத் தேவையான மொழியைத் தேர்ந்ெதடுத்தால், அது பொதுவாக நிறுவுபொறி மொழி, \n"
#~ "ஆவணங்களின் மொழி, ஏன் கணினித் திரையில் தெரியும் மொழியில் கூட தாக்கத்ைத உண்டாக்கும்.\n"
#~ "மற்ற மொழிகளைக் கணினியில் நிறுவ, \"மேலதிக\" பொத்தானை அழுத்தி, அம்மொழியைத் \n"
#~ "தேர்ந்ெதடுத்துப் பின்னர் சொடுக்குங்கள். இப்ெபாழுது தங்களுக்குத் தேவையான மொழியில் \n"
#~ "பயன்படுத்தும் மென்ெபாருட்களும், ஆவணங்களும் நிறுவப்பட்டுவிடும்\n"
#~ "எடுத்துக்காட்டாக, உங்களுக்குத் தமிழ் மொழி வேண்டுமென வைத்துக் கொள்ளுவோம். நீங்கள்\n"
#~ "செய்யவேண்டியதெல்லாம் கொடாநிலை (அடிப்படை) மொழியாக ஆங்கிலத்ைதயும், தமிழ் மொழி\n"
#~ "யை \"மேலதிக\" பிரிவிலும் தேர்ந்ெதடுத்துச் சொடுக்க வேண்டியதுதான்.\n"
#~ "உபரி மொழியாக ஒன்று மட்டும் தான் சேர்க்கமுடியும் என எண்ண வேண்டாம். உங்களுக்குத் \n"
#~ "தேவையானவைகளை தேர்ந்ெதடுத்துவிட்டு \"சரி\" என்னும் பொத்தானை அழுத்துங்கள். பின் "
#~ "தொடருங்கள்.\n"
#~ "கணினியில் ஒரு மொழியை(ஆங்கிலம்) உபயோகப்படுத்திக் கொண்டிருக்கிறீர்கள். இன்னொரு மொழி\n"
#~ "(தமிழ்) தேவை. இப்ெபாழுது, மூலப்பயனராக இருந்துகொண்டு \"/usr/sbin/localedrake\" "
#~ "என்னும்\n"
#~ "ஆணையை உபயோகப்படுத்தி \"தமிழ்\" மொழிக்கு மாற்றிவிடுங்கள். கணினியில் எல்லாம் தமிழில் \n"
#~ "வந்துவிடும்.\n"
#~ "இதை சாதாரன பயனராக இருந்து செய்தால், அது அந்த பயனருக்கு மட்டும் மொழி மாறும்."

#~ msgid ""
#~ "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
#~ "language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n"
#~ "corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n"
#~ "speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n"
#~ "keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may "
#~ "find\n"
#~ "yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back "
#~ "to\n"
#~ "this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
#~ "supported keyboards.\n"
#~ "\n"
#~ "If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will "
#~ "be\n"
#~ "asked in the next dialog to choose the key binding that will switch the\n"
#~ "keyboard layout between the latin and non-latin layouts."
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல.Normally, DrakX selects the right keyboard "
#~ "for you (depending on the\n"
#~ "language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n"
#~ "might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
#~ "example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
#~ "your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
#~ "located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
#~ "cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
#~ "appropriate keyboard from the list.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
#~ "supported keyboards"

#~ msgid ""
#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended"
#~ "\")\n"
#~ "installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over "
#~ "your\n"
#~ "installation. You can also choose to do a new installation or upgrade "
#~ "your\n"
#~ "existing Mandrake Linux system:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending "
#~ "on\n"
#~ "what is currently installed on your machine, you may be able to keep "
#~ "some\n"
#~ "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n"
#~ "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps "
#~ "your\n"
#~ "hard drives' current partitions as well as user configurations. All "
#~ "other\n"
#~ "configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n"
#~ "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n"
#~ "configurations unchanged. Adding new packages to the current "
#~ "installation\n"
#~ "is also possible.\n"
#~ "\n"
#~ "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1"
#~ "\"\n"
#~ "or later.\n"
#~ "\n"
#~ "Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following "
#~ "choices:\n"
#~ "\n"
#~ " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
#~ "operating system. The installation will be very easy and you will only "
#~ "be\n"
#~ "asked a few questions;\n"
#~ "\n"
#~ " * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n"
#~ "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n"
#~ "have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux "
#~ "knowledge,\n"
#~ "so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n"
#~ "select this installation class."
#~ msgstr ""
#~ "இப்ெபாழுது, புதியதாக மாண்ட்ேரக் மென்ெபாருள் நிறுவப்ேபாகிறீர்களாஸ் இல்ைல உங்களிடம்\n"
#~ "இருக்கும் பழைய மாண்ட்ேரக் மென்ெபாருளைப் புதிப்பிக்கப் போகிறீர்களாஸ் என்னும் முடிவை \n"
#~ "எடுக்க வேண்டும்.\n"
#~ "நிறுவுதல்: பெரும்பாலும் இது முன்னிருந்த அமைப்புக்களை(வன்வட்டு பங்கீடுகள்) முற்றிலும் "
#~ "அழித்துவிடும்.\n"
#~ "வன்வட்டுப் பங்கீடு, கோப்பு அமைப்புக்கள் ஆகியவைகளில் மாற்றம் செய்ய வேண்டுமென விரும்பினால்\n"
#~ "இம்முறையைக் கையாளலாம். அப்ெபாழுது, நம்மிடமுள்ள புள்ளிவிவரங்கள்(தரவுகள்) முற்றிலுமாக\n"
#~ "அழிந்துவிடாவண்ணம் வன்வட்டு பங்கீடை திட்டமிடல் வேண்டும்.\n"
#~ "மென்ெபாருள் மேம்படுத்துதல்:\n"
#~ "இந்த முறையில், முன்னர் நிறுவிய மாண்ட்ேரக் மென்ெபாருள் அமைப்பு, மற்ற மென்ெபாருட்கள், \n"
#~ "வன்வட்டுப் பங்கீடு, புள்ளிவிவரங்கள் ஆகிவைகளுக்கு எந்த வகையிலும் சேதம் விளையாது. "
#~ "அடிப்படை \n"
#~ "நிறுவலில் வடிவமைப்புக்குரிய வழிகள் எல்லாம் இம்முறையிலும் உண்டு.\n"
#~ "தொகுப்புக்களை மட்டும் மேம்படுத்துதல்:\n"
#~ "இம்முறை மேம்படுத்தலில், முன்னரே இருக்கும் மாண்ட்ேரக் லினக்ஸ் பணி நிலயக் கணினியின் \n"
#~ "வடிவமைப்பு பாதிக்காது. உங்களுக்குத் தேவையிருப்பின், எந்தத் தொகுப்பு தேவையோ அதை "
#~ "மட்டும் \n"
#~ "சேர்த்துக் கொள்ளலாம். இம்மேம்பாட்டு முறைகள் இரண்டில் எந்த ஒன்றைச் செய்தாலும் மாண்ட்ேரக் "
#~ "நல்ல \n"
#~ "முறையில் இயங்கும்.\n"
#~ "லினக்ஸ் அமைப்பு 8.1ம் அதற்கு மேலும்:\n"
#~ "உங்களிடமிருக்கும் லினக்ஸ் அமைப்பு 8.1ஆகவோ அல்லது அதற்கு முன்னதாகவோ இருப்பின் "
#~ "மேம்படுத்தும்\n"
#~ "முறை பரிந்துரை செய்யப்பட வில்ைல. (வேண்டாம்)\n"
#~ "அடுத்த படி உங்களுக்கு GNU/லினக்ஸ்ில் உங்களுக்குள்ள பரிச்சியத்ைதயும் திறமையையும் "
#~ "பொருத்தது. \n"
#~ "இதில் இரு வழிகள் உள்ளன.\n"
#~ "பரிந்துரைக்கப் பட்டது: \n"
#~ "GNU/லினக்ஸ் இயக்க அமைப்ேபா உபயோகிக்காதவராய் இருப்பின், இவ்வழியைத் தேர்ந்ெதடுக்கவும். \n"
#~ "GNU/லினக்ஸ் நிறுவல் நிரலி உங்களுக்காகச் சில அனுமானங்களைச் செய்து கொள்ளுவதால் இவ்வழி \n"
#~ "மிகவும் எளிதானது. நிறுவல் நிரலி உங்கள் கணினியின் வன்ெபாருட்கள், இணைப்புக் கருவிகள் \n"
#~ "ஆகியவற்ைறப் பற்றி பல வினாக்கள் கேட்டுத் தொல்ைல செய்யாது. மாறாக, மிகவும் எளிதான \n"
#~ "வினாக்களை மட்டுமே கேட்கும்.\n"
#~ "வித்தகர்: உங்களுக்கு GNU/லினக்ஸ் அமைப்பு மிகவும் பழக்கமானதாயிருப்பின் நீங்கள் ஒரு \n"
#~ "வித்தகர். ஆகவே, GNU/லினக்ஸ் அமைப்ேபா உங்களுக்குத் தேவையானபடி நிறுவிக்ெகாள்ள \n"
#~ "விரும்புவீர்கள். இருப்பினும், சில கடினமான வினாக்களுக்கு விடைதெரியாமல் விழிப்பதைத் "
#~ "தடுக்க, \n"
#~ "பரிந்துரை செய்யப்பட்ட வழியைக் கடைப் பிடித்தல் நன்று."

#~ msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இந்த நடவடிக்ைக சில நிமிடிங்கள் ஆகும்"

#~ msgid ""
#~ "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for "
#~ "the\n"
#~ "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already "
#~ "been\n"
#~ "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from "
#~ "another\n"
#~ "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard "
#~ "drive\n"
#~ "partitions must be defined.\n"
#~ "\n"
#~ "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
#~ "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE "
#~ "drive,\n"
#~ "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
#~ "\n"
#~ "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected "
#~ "hard\n"
#~ "drive;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create ext3 "
#~ "and\n"
#~ "swap partitions on your hard drive's free space;\n"
#~ "\n"
#~ "\"More\": gives access to additional features:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. "
#~ "Useful\n"
#~ "for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n"
#~ "recommended to perform this step;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
#~ "partition table from a floppy disk;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you "
#~ "can\n"
#~ "try to recover it using this option. Please be careful and remember that "
#~ "it\n"
#~ "can fail;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your "
#~ "initial\n"
#~ "partition table;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n"
#~ "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies "
#~ "and\n"
#~ "CD-ROMs.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
#~ "your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge "
#~ "of\n"
#~ "partitioning;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
#~ "partitions (type, options, format) and gives more information;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this "
#~ "will\n"
#~ "save your changes back to disk.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
#~ "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
#~ "\n"
#~ "When a partition is selected, you can use:\n"
#~ "\n"
#~ " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is "
#~ "selected);\n"
#~ "\n"
#~ " * Ctrl-d to delete a partition;\n"
#~ "\n"
#~ " * Ctrl-m to set the mount point.\n"
#~ "\n"
#~ "To get information about the different filesystem types available, "
#~ "please\n"
#~ "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small "
#~ "HFS\n"
#~ "``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the "
#~ "yaboot\n"
#~ "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
#~ "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images "
#~ "for\n"
#~ "emergency boot situations."
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல.At this point, you need to choose which "
#~ "partition(s) will be used for the\n"
#~ "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already "
#~ "been\n"
#~ "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from "
#~ "another\n"
#~ "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard "
#~ "drive\n"
#~ "partitions must be defined.\n"
#~ "\n"
#~ "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
#~ "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE "
#~ "drive,\n"
#~ "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
#~ "\n"
#~ "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected "
#~ "hard\n"
#~ "drive;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2"
#~ "\"\n"
#~ "and swap partitions in free space of your hard drive;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"More\": gives access to additional features:\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy.\n"
#~ "Useful for later partition-table recovery if necessary. It is strongly\n"
#~ "recommended to perform this step;\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
#~ "partition table from floppy disk;\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, "
#~ "you\n"
#~ "can try to recover it using this option. Please be careful and remember\n"
#~ "that it can fail;\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your\n"
#~ "initial partition table;\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"Removable media automounting\": unchecking this option will "
#~ "force\n"
#~ "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies "
#~ "and\n"
#~ "CD-ROMs.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
#~ "your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge "
#~ "of\n"
#~ "partitioning;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
#~ "partitions (type, options, format) and gives more information;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this "
#~ "will\n"
#~ "save your changes back to disk.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
#~ "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
#~ "\n"
#~ "When a partition is selected, you can use:\n"
#~ "\n"
#~ " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is "
#~ "selected);\n"
#~ "\n"
#~ " * Ctrl-d to delete a partition;\n"
#~ "\n"
#~ " * Ctrl-m to set the mount point.\n"
#~ "\n"
#~ "To get information about the different filesystem types available, "
#~ "please\n"
#~ "read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small "
#~ "HFS\n"
#~ "``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the "
#~ "yaboot\n"
#~ "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
#~ "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images "
#~ "for\n"
#~ "emergency boot situations."

#~ msgid ""
#~ "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
#~ "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the "
#~ "more\n"
#~ "the data stored in it is crucial, the higher the security level should "
#~ "be.\n"
#~ "However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
#~ "ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' "
#~ "to\n"
#~ "get more information about the meaning of these levels.\n"
#~ "\n"
#~ "If you do not know what to choose, keep the default option."
#~ msgstr ""
#~ "இப்ேபாது கணினியின் பாதுகாப்பு நிலையை தேர்வுச் செய்ய வேண்டும்\n"
#~ "பொதுவாக இந்தக் கணினி எந்த அளவு முக்கியமோ அதைப் பொறுத்து\n"
#~ "உங்கள் கணினியின் பாதுகாப்பு நிலையை உயர்த்திக் கொள்ளுங்கள்.\n"
#~ "பாதுகாப்பு நிலை அதிகமாகும் போது பல சேவைகள் செயல்படாமல்\n"
#~ "போகலாம். தயவுசெய்து பாதுகாப்பு விவரங்களை உதவி நூலில்\n"
#~ "படித்து புரிந்து கொள்ளுங்கள்\n"
#~ "\n"
#~ "கொடாநிலையாக உள்ள நிலையை வைத்துக் கொள்வது நல்லது."

#~ msgid ""
#~ "Before continuing, you should read carefully the terms of the license. "
#~ "It\n"
#~ "covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree "
#~ "with\n"
#~ "all the terms included in it, click on the \"Refuse\" button which will\n"
#~ "immediately terminate the installation. To continue with the "
#~ "installation,\n"
#~ "click on the \"Accept\" button."
#~ msgstr ""
#~ "தொடருவதற்கு முன்னர், மாண்ட்ேரக் லினக்ஸ் விநியோகத்திற்குத் தரப்பட்டுள்ள அனுமதி \n"
#~ "ஆவணத்தில் கண்டுள்ள விதிமுறைகளைக் கவனமாகப் படிக்கவும். எல்லா விதிமுறைகளுக்கும்\n"
#~ "நீங்கள் ஒத்துக் கொள்ள இயலாது என்றால் \"மறுத்துவிடு\" என்னும் பொத்தானை அழுத்துங்கள்.\n"
#~ "இப்படிச் செய்தால், இதற்குமேல் மாண்ட்ேரக் மென்ெபாருளை நிறுவ இயலாது. \"ஒத்துக்ெகாள்\" \n"
#~ "என்னும் பொத்தானை அழுத்தினால், இதற்கு மேல் தொடரலாம்."

#~ msgid ""
#~ "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
#~ "packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
#~ "been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from "
#~ "these\n"
#~ "updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n"
#~ "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you "
#~ "prefer\n"
#~ "to install updated packages later.\n"
#~ "\n"
#~ "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
#~ "retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
#~ "appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
#~ "install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
#~ msgstr ""
#~ "உங்கள் மாண்ட்ேரக் லினக்ஸ் இயக்க நிரல் வெளியீட்டிற்கும் \n"
#~ "இன்றைய தினத்திற்கும் இடையில் நிறைய புதிய பொதிகள் வெளிவந்து\n"
#~ "இருக்கலாம். இவை உங்கள் கணினியில் நிறுவப்பட்டுள்ள பொதிகளின்\n"
#~ "பாதுகாப்பு குறைபாடுகளையும், பிழைகளையும் நீக்க இவை தேவைப்படலாம்\n"
#~ "இவை இணையத்தில் தரவு இறக்கம் செய்ய வேண்டும். இப்ேபாது இணையத்துடன் \n"
#~ "இணைப்பு இருந்தால் நீங்கள் இவற்ைற இறக்கி நிறுவலாம். நீங்கள் தொலைபேசி\n"
#~ "முலம் இணைந்திருந்தால் இதற்கு நீண்ட நேரம் ஆகலாம்\n"
#~ "பொதிகளை நிறுவ \"ஆம்\" எனவும், நிறுவ விருப்பம் இல்ைலயென்றால்  \"தவிர்\" \n"
#~ "எனவும் தேர்வு செய்யவும்.\n"
#~ "\n"
#~ "பொதிகளை நிறுவ \"ஆம்\" என தேர்வு செய்தால் உங்களுக்கு பல இணையதளங்களின்\n"
#~ "முகவரி காட்டப்படும். உங்களுக்கு அருகில் உள்ள தளத்திலிருந்து இறக்க அதனை\n"
#~ "தேர்வு செய்யவும். பின் \"நிறுவு\" என்றால் பொதிகள் நிறுவப்படும். இல்ைலயென்றால்\n"
#~ "\"தவிர்\" எனச் சொல்லி வெளியேறவும்"

#~ msgid ""
#~ "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
#~ "Depending on the number of packages you will be installing and the speed "
#~ "of\n"
#~ "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
#~ "significant amount of time.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "உங்கள் புதிய மாண்ட்ேரக் லினக்ஸ் இயக்க நிரல் நிறுவப்படுகிறது..\n"
#~ "நீங்கள் தேர்வு செய்துள்ள பொதிகளின் எண்ணிக்ைகயை ஒட்டியும்\n"
#~ "உங்கள் கணினியின் வேகத்ைத ஒட்டியும் சில நிமிடங்களில் இருந்து\n"
#~ "நீண்ட நேரத்ைத எடுத்துக் கொள்ளலாம் .\n"
#~ "\n"
#~ "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.."

#~ msgid ""
#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
#~ "(formatting means creating a filesystem on it).\n"
#~ "\n"
#~ "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions "
#~ "to\n"
#~ "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
#~ "partitions as well.\n"
#~ "\n"
#~ "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
#~ "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
#~ "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
#~ "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
#~ "\"/home\").\n"
#~ "\n"
#~ "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data "
#~ "on\n"
#~ "the selected partitions will be deleted and you will not be able to "
#~ "recover\n"
#~ "it.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
#~ "Mandrake Linux operating system installation.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be "
#~ "checked\n"
#~ "for bad blocks on the disk."
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல.Any partitions that have been newly defined "
#~ "must be formatted for use\n"
#~ "(formatting means creating a filesystem).\n"
#~ "\n"
#~ "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions "
#~ "to\n"
#~ "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
#~ "partitions as well.\n"
#~ "\n"
#~ "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
#~ "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
#~ "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
#~ "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
#~ "\"/home\").\n"
#~ "\n"
#~ "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data "
#~ "on\n"
#~ "the selected partitions will be deleted and you will not be able to "
#~ "recover\n"
#~ "any of it.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
#~ "Mandrake Linux operating system installation.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be "
#~ "checked\n"
#~ "for bad blocks on the disk."

#~ msgid ""
#~ "There you are. Installation is now completed and your GNU/Linux system "
#~ "is\n"
#~ "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
#~ "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
#~ "soon as the computer has booted up again.\n"
#~ "\n"
#~ "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy "
#~ "disk\n"
#~ "which will automatically perform a whole installation without the help "
#~ "of\n"
#~ "an operator, similar to the installation you just configured.\n"
#~ "\n"
#~ "   Note that two different options are available after clicking the "
#~ "button:\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
#~ "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
#~ "completely rewritten, all data is lost.\n"
#~ "\n"
#~ "   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
#~ "machines. See the Auto install section on our web site;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
#~ "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy "
#~ "inside\n"
#~ "the drive and run the installation going to the help screen by pressing "
#~ "on\n"
#~ "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
#~ "\n"
#~ "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
#~ "\"mformat a:\")"
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல.There you are. Installation is now complete "
#~ "and your GNU/Linux system is\n"
#~ "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
#~ "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
#~ "soon as the computer has booted up again.\n"
#~ "\n"
#~ "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy "
#~ "disk\n"
#~ "which will automatically perform a whole installation without the help "
#~ "of\n"
#~ "an operator, similar to the installation you just configured.\n"
#~ "\n"
#~ "   Note that two different options are available after clicking the "
#~ "button:\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
#~ "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
#~ "completely rewritten, all data is lost.\n"
#~ "\n"
#~ "   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
#~ "machines. See the Auto install section on our web site;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
#~ "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy "
#~ "inside\n"
#~ "the drive and run the installation going to the help screen by pressing "
#~ "on\n"
#~ "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
#~ "\n"
#~ "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
#~ "\"mformat a:\")"

#~ msgid ""
#~ "You now need to choose where you want to install the Mandrake Linux\n"
#~ "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if "
#~ "an\n"
#~ "existing operating system is using all the available space, you will "
#~ "need\n"
#~ "to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of "
#~ "logically\n"
#~ "dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n"
#~ "\n"
#~ "Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
#~ "partitioning can be intimidating and stressful if you are an "
#~ "inexperienced\n"
#~ "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. "
#~ "Before\n"
#~ "beginning, please consult the manual and take your time.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
#~ "DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
#~ "fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``Starter\n"
#~ "Guide''. From the installation interface, you can use the wizards as\n"
#~ "described here by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
#~ "\n"
#~ "If partitions have already been defined, either from a previous\n"
#~ "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
#~ "install your Linux system.\n"
#~ "\n"
#~ "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
#~ "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
#~ "available.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
#~ "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more "
#~ "existing\n"
#~ "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose "
#~ "this\n"
#~ "option. You will then be asked to choose the mount points associated to\n"
#~ "each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n"
#~ "and you should generally keep them.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows "
#~ "is\n"
#~ "installed on your hard drive and takes all the space available on it, "
#~ "you\n"
#~ "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
#~ "Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or "
#~ "``Expert\n"
#~ "mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing "
#~ "can\n"
#~ "be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
#~ "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt "
#~ "either..\n"
#~ "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
#~ "Microsoft Windows on the same computer.\n"
#~ "\n"
#~ "   Before choosing this option, please understand that after this\n"
#~ "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
#~ "than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n"
#~ "Windows to store your data or to install new software;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all "
#~ "partitions\n"
#~ "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
#~ "system, choose this option. Be careful with this solution because you "
#~ "will\n"
#~ "not be able to revert your choice after you confirm;\n"
#~ "\n"
#~ "   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive "
#~ "and\n"
#~ "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
#~ "will be lost;\n"
#~ "\n"
#~ "   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
#~ "your hard drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous option. "
#~ "You\n"
#~ "can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
#~ "know what you are doing. To know how to use the DiskDrake utility used\n"
#~ "here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the "
#~ "````Starter\n"
#~ "Guide''''"
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல.At this point, you need to choose where you "
#~ "want to install the Mandrake\n"
#~ "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty "
#~ "or\n"
#~ "if an existing operating system is using all the available space, you "
#~ "will\n"
#~ "need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
#~ "logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
#~ "system.\n"
#~ "\n"
#~ "Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
#~ "partitioning can be intimidating and stressful if you are an "
#~ "inexperienced\n"
#~ "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. "
#~ "Before\n"
#~ "beginning, please consult the manual and take your time.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
#~ "DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
#~ "fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User "
#~ "Guide''.\n"
#~ "From the installation interface, you can use the wizards as described "
#~ "here\n"
#~ "by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
#~ "\n"
#~ "If partitions have already been defined, either from a previous\n"
#~ "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
#~ "install your Linux system.\n"
#~ "\n"
#~ "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
#~ "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
#~ "available:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
#~ "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more "
#~ "existing\n"
#~ "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose "
#~ "this\n"
#~ "option;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft "
#~ "Windows\n"
#~ "is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n"
#~ "you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete "
#~ "your\n"
#~ "Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or "
#~ "``Expert\n"
#~ "mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing "
#~ "can\n"
#~ "be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
#~ "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt "
#~ "either..\n"
#~ "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
#~ "Microsoft Windows on the same computer.\n"
#~ "\n"
#~ "   Before choosing this option, please understand that after this\n"
#~ "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
#~ "than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n"
#~ "Windows to store your data or to install new software;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all "
#~ "partitions\n"
#~ "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
#~ "system, choose this option. Be careful with this solution because you "
#~ "will\n"
#~ "not be able to revert your choice after you confirm;\n"
#~ "\n"
#~ "   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive "
#~ "and\n"
#~ "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
#~ "will be lost;\n"
#~ "\n"
#~ "   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
#~ "your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
#~ "can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
#~ "know what you are doing."

#~ msgid ""
#~ "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it "
#~ "by\n"
#~ "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type "
#~ ">>rescue<<\n"
#~ "at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, "
#~ "you\n"
#~ "should come back to this step for help in at least two situations:\n"
#~ "\n"
#~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (\n"
#~ "MBR) of your main disk (unless you are using another boot manager), to\n"
#~ "allow you to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you "
#~ "have\n"
#~ "Windows in your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft\n"
#~ "install process will rewrite the boot sector, and then you will not be "
#~ "able\n"
#~ "to start GNU/Linux!\n"
#~ "\n"
#~ " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n"
#~ "disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. "
#~ "It\n"
#~ "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
#~ "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
#~ "password, or any other reason.\n"
#~ "\n"
#~ "If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. "
#~ "The\n"
#~ "floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do "
#~ "not\n"
#~ "need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n"
#~ "disk."
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல .The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in "
#~ "rescue mode. You can access it by\n"
#~ "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type "
#~ ">>rescue<<\n"
#~ "at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, "
#~ "you\n"
#~ "should come back to this step for help in at least two situations:\n"
#~ "\n"
#~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector "
#~ "(MBR)\n"
#~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow "
#~ "you\n"
#~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows "
#~ "in\n"
#~ "your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
#~ "process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
#~ "start GNU/Linux!\n"
#~ "\n"
#~ " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n"
#~ "disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. "
#~ "It\n"
#~ "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
#~ "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
#~ "password, or any other reason.\n"
#~ "\n"
#~ "When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside "
#~ "the\n"
#~ "drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data "
#~ "which\n"
#~ "you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
#~ "the whole disk."

#~ msgid ""
#~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical "
#~ "interface\n"
#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely.\n"
#~ "\n"
#~ "You will be presented the list of available resolutions and color depth\n"
#~ "available for your hardware. Choose the one that best suit your needs "
#~ "(you\n"
#~ "will be able to change that after installation though). When you are\n"
#~ "satisfied with the sample shown in the monitor, click \"OK\". A window "
#~ "will\n"
#~ "then appear and ask you if you can see it.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
#~ "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for "
#~ "more\n"
#~ "information about this wizard.\n"
#~ "\n"
#~ "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then "
#~ "DrakX\n"
#~ "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
#~ "means that the configuration was wrong and the test will automatically "
#~ "end\n"
#~ "after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the video\n"
#~ "configuration section of the user guide for more information on how to\n"
#~ "configure your display."
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல.X (for X Window System) is the heart of the "
#~ "GNU/Linux graphical interface\n"
#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, "
#~ "DrakX\n"
#~ "will try to configure X automatically.\n"
#~ "\n"
#~ "It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
#~ "very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
#~ "resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
#~ "then appear and ask you if you can see it.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
#~ "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for "
#~ "more\n"
#~ "information about this wizard.\n"
#~ "\n"
#~ "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then "
#~ "DrakX\n"
#~ "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
#~ "means that the configuration was wrong and the test will automatically "
#~ "end\n"
#~ "after 10 seconds, restoring the screen."

#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
#~ "local time according to the time zone you selected. It is however "
#~ "possible\n"
#~ "to deactivate this by unselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that "
#~ "the\n"
#~ "hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
#~ "machine is hosting another operating system like Windows.\n"
#~ "\n"
#~ "The \"Automatic time synchronization\" option will automatically "
#~ "regulate\n"
#~ "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
#~ "list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
#~ "must have a working Internet connection for this feature to work. It "
#~ "will\n"
#~ "actually install on your machine a time server which can be optionally "
#~ "used\n"
#~ "by other machines on your local network."
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல.GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich "
#~ "Mean Time) and translates it in\n"
#~ "local time according to the time zone you selected. It is however "
#~ "possible\n"
#~ "to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that "
#~ "the\n"
#~ "hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
#~ "machine is hosting another operating system like Windows.\n"
#~ "\n"
#~ "The \"Automatic time synchronization\" option will automatically "
#~ "regulate\n"
#~ "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
#~ "list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
#~ "must have a working Internet connection for this feature to work. It "
#~ "will\n"
#~ "actually install on your machine a time server which can be optionally "
#~ "used\n"
#~ "by other machines on your local network."

#~ msgid ""
#~ "You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
#~ "\n"
#~ "Here are listed all the services available with the current "
#~ "installation.\n"
#~ "Review them carefully and uncheck those which are not always needed at "
#~ "boot\n"
#~ "time.\n"
#~ "\n"
#~ "You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
#~ "specific service. However, if you are not sure whether a service is "
#~ "useful\n"
#~ "or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
#~ "\n"
#~ "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
#~ "server: you will probably not want to start any services which you do "
#~ "not\n"
#~ "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
#~ "enabled on a server. In general, select only the services you really "
#~ "need.\n"
#~ "!!"
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல.You may now choose which services you wish "
#~ "to start at boot time.\n"
#~ "\n"
#~ "Here are presented all the services available with the current\n"
#~ "installation. Review them carefully and uncheck those which are not "
#~ "always\n"
#~ "needed at boot time.\n"
#~ "\n"
#~ "You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
#~ "specific service. However, if you are not sure whether a service is "
#~ "useful\n"
#~ "or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
#~ "\n"
#~ "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
#~ "server: you will probably not want to start any services which you do "
#~ "not\n"
#~ "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
#~ "enabled on a server. In general, select only the services you really "
#~ "need.\n"
#~ "!!"

#~ msgid ""
#~ "You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish "
#~ "to\n"
#~ "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK"
#~ "\".\n"
#~ "The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n"
#~ "detection fails, uncheck the \"Use auto-detection\" box next time. You "
#~ "may\n"
#~ "also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
#~ "simply click the \"Cancel\" button.\n"
#~ "\n"
#~ "Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL "
#~ "connection,\n"
#~ "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
#~ "\n"
#~ "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you "
#~ "have\n"
#~ "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
#~ "administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
#~ "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
#~ "installed and use the program described there to configure your "
#~ "connection.\n"
#~ "\n"
#~ "If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
#~ "are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல.You are now proposed to set up your "
#~ "Internet/network connection. If you\n"
#~ "wish to connect your computer to the Internet or to a local network, "
#~ "click\n"
#~ "\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. "
#~ "If\n"
#~ "this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. "
#~ "You\n"
#~ "may also choose not to configure the network, or do it later; in that "
#~ "case,\n"
#~ "simply click the \"Cancel\" button.\n"
#~ "\n"
#~ "Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL "
#~ "connection,\n"
#~ "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
#~ "\n"
#~ "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you "
#~ "have\n"
#~ "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
#~ "administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections "
#~ "for\n"
#~ "details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
#~ "installed and use the program described there to configure your "
#~ "connection.\n"
#~ "\n"
#~ "If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
#~ "are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."

#~ msgid ""
#~ "Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n"
#~ "individual packages, you will be presented a tree containing all "
#~ "packages\n"
#~ "classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can "
#~ "select\n"
#~ "entire groups, subgroups, or individual packages.\n"
#~ "\n"
#~ "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
#~ "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button "
#~ "which\n"
#~ "will then launch the installation process. Depending on the speed of "
#~ "your\n"
#~ "hardware and the number of packages that need to be installed, it may "
#~ "take\n"
#~ "a while to complete the process. An installation time estimate is "
#~ "displayed\n"
#~ "on the screen, to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a "
#~ "cup\n"
#~ "of coffee.\n"
#~ "\n"
#~ "!! If a server package has been selected, either intentionally or "
#~ "because\n"
#~ "it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you "
#~ "really\n"
#~ "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
#~ "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and "
#~ "have\n"
#~ "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
#~ "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux "
#~ "was\n"
#~ "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to "
#~ "do\n"
#~ "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
#~ "install the listed services and they will be started automatically by\n"
#~ "default. !!\n"
#~ "\n"
#~ "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
#~ "which appears whenever the installer automatically selects a package. "
#~ "This\n"
#~ "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency "
#~ "with\n"
#~ "another package in order to successfully complete the installation.\n"
#~ "\n"
#~ "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
#~ "package list chosen during a previous installation. Clicking on this "
#~ "icon\n"
#~ "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
#~ "another installation. See the second tip of the previous step on how to\n"
#~ "create such a floppy disk."
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல.Finally, depending on whether or not you "
#~ "selected individual packages, you\n"
#~ "will be presented a tree containing all packages classified by groups "
#~ "and\n"
#~ "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
#~ "subgroups, or individual packages.\n"
#~ "\n"
#~ "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
#~ "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button "
#~ "which\n"
#~ "will then launch the installation process. Depending on the speed of "
#~ "your\n"
#~ "hardware and the number of packages that need to be installed, it may "
#~ "take\n"
#~ "a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
#~ "install everything is displayed on the screen, to help you gauge if "
#~ "there\n"
#~ "is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
#~ "\n"
#~ "!! If a server package has been selected, either intentionally or "
#~ "because\n"
#~ "it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you "
#~ "really\n"
#~ "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
#~ "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and "
#~ "have\n"
#~ "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
#~ "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux "
#~ "was\n"
#~ "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to "
#~ "do\n"
#~ "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
#~ "install the listed services and they will be started automatically by\n"
#~ "default. !!\n"
#~ "\n"
#~ "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
#~ "which appears whenever the installer automatically selects a package. "
#~ "This\n"
#~ "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency "
#~ "with\n"
#~ "another package in order to successfully complete the installation.\n"
#~ "\n"
#~ "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
#~ "package list chosen during a previous installation. Clicking on this "
#~ "icon\n"
#~ "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
#~ "another installation. See the second tip of last step on how to create "
#~ "such\n"
#~ "a floppy."

#~ msgid ""
#~ "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
#~ "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, "
#~ "and\n"
#~ "you are not supposed to know them all by heart.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will "
#~ "first\n"
#~ "be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). "
#~ "Check\n"
#~ "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
#~ "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
#~ "\n"
#~ "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
#~ "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
#~ "select one or more of the corresponding groups;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, "
#~ "choose\n"
#~ "the desired group(s);\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be "
#~ "able\n"
#~ "to select which of the most common services you wish to install on your\n"
#~ "machine;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose "
#~ "your\n"
#~ "preferred graphical environment. At least one must be selected if you "
#~ "want\n"
#~ "to have a graphical workstation!\n"
#~ "\n"
#~ "Moving the mouse cursor over a group name will display a short "
#~ "explanatory\n"
#~ "text about that group. If you unselect all groups when performing a "
#~ "regular\n"
#~ "installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up "
#~ "proposing\n"
#~ "different options for a minimal installation:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"With X\": install the fewest packages possible to have a working\n"
#~ "graphical desktop;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
#~ "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
#~ "setting up a server;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary "
#~ "to\n"
#~ "get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
#~ "about 65Mb large.\n"
#~ "\n"
#~ "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful "
#~ "if\n"
#~ "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
#~ "total control over what will be installed.\n"
#~ "\n"
#~ "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect "
#~ "all\n"
#~ "groups to avoid installing any new package. This is useful to repair or\n"
#~ "update an existing system."
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல.It is now time to specify which programs "
#~ "you wish to install on your\n"
#~ "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, "
#~ "and\n"
#~ "you are not supposed to know them all by heart.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will "
#~ "first\n"
#~ "be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). "
#~ "Check\n"
#~ "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
#~ "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
#~ "\n"
#~ "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
#~ "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
#~ "select one or more of the corresponding groups;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, "
#~ "choose\n"
#~ "the desired group(s);\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be "
#~ "able\n"
#~ "to select which of the most common services you wish to install on your\n"
#~ "machine;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose "
#~ "your\n"
#~ "preferred graphical environment. At least one must be selected if you "
#~ "want\n"
#~ "to have a graphical workstation!\n"
#~ "\n"
#~ "Moving the mouse cursor over a group name will display a short "
#~ "explanatory\n"
#~ "text about that group. If you deselect all groups when performing a "
#~ "regular\n"
#~ "installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up "
#~ "proposing\n"
#~ "different options for a minimal installation:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
#~ "graphical desktop;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
#~ "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
#~ "setting up a server;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary "
#~ "to\n"
#~ "get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
#~ "about 65Mb large.\n"
#~ "\n"
#~ "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful "
#~ "if\n"
#~ "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
#~ "total control over what will be installed.\n"
#~ "\n"
#~ "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect "
#~ "all\n"
#~ "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing "
#~ "or\n"
#~ "updating an existing system."

#~ msgid ""
#~ "The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. "
#~ "DrakX\n"
#~ "knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject "
#~ "the\n"
#~ "current CD and ask you to insert a different one as required."
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல.The Mandrake Linux installation is spread "
#~ "out over several CD-ROMs. DrakX\n"
#~ "knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject "
#~ "the\n"
#~ "current CD and ask you to insert a different one as required"

#~ msgid ""
#~ "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard "
#~ "drive.\n"
#~ "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most "
#~ "common\n"
#~ "installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
#~ "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not "
#~ "be\n"
#~ "able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
#~ "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
#~ "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
#~ "\n"
#~ "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
#~ "\n"
#~ "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
#~ "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
#~ "\n"
#~ "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive "
#~ "and\n"
#~ "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
#~ "\n"
#~ "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
#~ "hard drives:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
#~ "\n"
#~ " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
#~ "\n"
#~ " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
#~ "\n"
#~ " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
#~ "\n"
#~ "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
#~ "\"second lowest SCSI ID\", etc."
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல.Listed above are the existing Linux "
#~ "partitions detected on your hard drive.\n"
#~ "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most "
#~ "common\n"
#~ "installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
#~ "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not "
#~ "be\n"
#~ "able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
#~ "separate partition, you will also need to create a partition for \"/home"
#~ "\"\n"
#~ "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
#~ "\n"
#~ "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
#~ "\n"
#~ "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
#~ "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
#~ "\n"
#~ "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive "
#~ "and\n"
#~ "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
#~ "\n"
#~ "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
#~ "hard drives:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
#~ "\n"
#~ " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
#~ "\n"
#~ " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
#~ "\n"
#~ " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
#~ "\n"
#~ "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
#~ "\"second lowest SCSI ID\", etc."

#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have "
#~ "his\n"
#~ "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User "
#~ "Guide''\n"
#~ "to learn more this concept. But unlike \"root\", which is the\n"
#~ "administrator, the users you add here will not be entitled to change\n"
#~ "anything except their own files and their own configurations. You will "
#~ "have\n"
#~ "to create at least one regular user for yourself. That account is where "
#~ "you\n"
#~ "should log in for routine use. Although it is very practical to log in "
#~ "as\n"
#~ "\"root\" everyday, it may also be very dangerous! The slightest mistake\n"
#~ "could mean that your system would not work any more. If you make a "
#~ "serious\n"
#~ "mistake as a regular user, you may only lose some information, but not "
#~ "the\n"
#~ "entire system.\n"
#~ "\n"
#~ "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of "
#~ "course\n"
#~ "-- as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the\n"
#~ "first word you have entered in the box and will bring it over to the "
#~ "\"User\n"
#~ "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
#~ "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
#~ "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root"
#~ "\"\n"
#~ "one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n"
#~ "after all, your files are at risk.\n"
#~ "\n"
#~ "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. "
#~ "Add\n"
#~ "a user for each one of the people meant to use that computer. When you "
#~ "are\n"
#~ "finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
#~ "\n"
#~ "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell"
#~ "\"\n"
#~ "for that user (bash by default).\n"
#~ "\n"
#~ "When you are finished adding all users, you will be proposed to choose a\n"
#~ "user which can automatically log into the system when the computer boots\n"
#~ "up. If you are interested in that feature (and do not care much about "
#~ "local\n"
#~ "security), choose the desired user and window manager, then click \"Yes"
#~ "\".\n"
#~ "If you are not interested in this feature, click \"No\"."
#~ msgstr ""
#~ "உதவி இன்னமும் மொழிபெயர்கப்படவில்ைல.GNU/Linux is a multiuser system, and this "
#~ "means that each user can have his\n"
#~ "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User "
#~ "Guide''\n"
#~ "to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the "
#~ "users\n"
#~ "you will add here will not be entitled to change anything except their "
#~ "own\n"
#~ "files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
#~ "regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
#~ "routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" "
#~ "everyday,\n"
#~ "it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that "
#~ "your\n"
#~ "system would not work any more. If you make a serious mistake as a "
#~ "regular\n"
#~ "user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
#~ "\n"
#~ "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course "
#~ "-\n"
#~ "as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the "
#~ "first\n"
#~ "word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
#~ "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
#~ "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
#~ "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' "
#~ "one\n"
#~ "from a security point of view, but that is no reason to neglect it: "
#~ "after\n"
#~ "all, your files are at risk.\n"
#~ "\n"
#~ "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. "
#~ "Add\n"
#~ "a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
#~ "example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
#~ "\n"
#~ "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell"
#~ "\"\n"
#~ "for that user (bash by default)."

#~ msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
#~ msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"

#~ msgid "Formatting partitions"
#~ msgstr "வகிர்கள் வடிவூட்டபடுகின்றன"

#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "ேமம்படுத்துதல்"

#~ msgid "Install system updates"
#~ msgstr "இயக்கத்திற்கு தேவையான நிகழ்நிலைப்படுத்தப்பட்ட பொதிகளை நிறுவுதல்"

#~ msgid "Choose your language"
#~ msgstr "உங்கள் மொழியைத்  தேர்வுச் செய்க"

#~ msgid "Formatting loopback file %s"
#~ msgstr "%s கண்ணி கோப்பு வடிவூட்டப்படுகிறது"

#~ msgid "Formatting"
#~ msgstr "வடிவூட்டப்படுகிறது"

#~ msgid ""
#~ "The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
#~ "beyond\n"
#~ "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
#~ "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot "
#~ "partition"
#~ msgstr ""
#~ "root (/) வகிர் 1024 உருளைக்கு மேல் உருவாக்கி உள்ளேன்.\n"
#~ "நீங்கள் லிலோ பயன்படுத்தினால் அது வேலை செய்ய. /boot தேவை. அதனால்  /boot உருவாக்கவும்"

#~ msgid ""
#~ "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder "
#~ "> 1024).\n"
#~ "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you "
#~ "don't need /boot"
#~ msgstr ""
#~ "மன்னிக்கவும்,  /boot 1024 உருளைக்கு மேல் உருவாக்க மாட்டேன்.\n"
#~ "நீங்கள் லிலோ பயன்படுத்தினால் அது வேலை செய்யாது. அல்லது நீங்கள் லிலோ பயன்படுத்தாவிட்டால் /"
#~ "boot உங்களுக்கு தேவையில்ைல"

#~ msgid ""
#~ "Please enter your host name if you know it.\n"
#~ "Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
#~ "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
#~ "such as ``mybox.mylab.myco.com''."
#~ msgstr ""
#~ "உங்கள் தெரிந்தால் கணினியின் பெயரைத் தேர்வுச் செய்யவும்\n"
#~ "சில DHCP-சேவையகங்களுக்கு கணினிப்ெபயர் தேவை\n"
#~ "உங்கள் கணினிப்ெபயர் சரியானதாக இருக்க வேண்டும்\n"
#~ "உதாரனம் ``mybox.mylab.myco.com''."

#~ msgid "The network needs to be restarted"
#~ msgstr "வலையகமைப்புச் சேவைகள் மறுதொடங்க வேண்டும்"

#~ msgid "Do you want to configure another printer?"
#~ msgstr "நீங்கள் மேலும் ஒரு அச்சுப்ெபாறியை வடிவமைக்க வேண்டுமா?"

#~ msgid "Know how to use this printer"
#~ msgstr "அச்சுப்ெபாறியை எப்படி பயன்படுத்துவது என அறிந்துக் ெகாள்"

#~ msgid "Would you like to configure printing?"
#~ msgstr "அச்சிடுதலை வடிவமைக்க விரும்புகிறீர்களா?"

#~ msgid "Preparing Printerdrake..."
#~ msgstr "டிரேக்அச்சு துவக்கப்படுகிறது..."

#, fuzzy
#~ msgid "Secure Connection"
#~ msgstr "இணையத் தொடர்பு பரிமாறி"

#, fuzzy
#~ msgid "FTP Connection"
#~ msgstr "தொடர்பு வகை: "

#~ msgid "DrakFloppy Error: %s"
#~ msgstr "டிரேக்நெகிழ்தட்டு பிழை: %s"

#~ msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr ""
#~ "-unknown-tsc_avarangal-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-adobe-fontspecific,*"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a "
#~ "DHCP server\n"
#~ "and a TFTP server to build an installation server.\n"
#~ "With that feature, other computers on your local network will be "
#~ "installable using from this computer.\n"
#~ "\n"
#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using "
#~ "drakconnect before going any further.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
#~ "(LAN)."
#~ msgstr ""
#~ "உங்கள் கணினி இணையத் தொடர்பு பரிமாறியாக.\n"
#~ "  வடிவமைக்கப்பட முடியும். உங்களுக்கு இது வேண்டுமா பொதுவாக நீங்கள் பரிமாறியை வீட்டில் "
#~ "பயன்படுத்த தேவையில்ைல.ஆதலால் இல்ைல என்ற பதிலை தேர்வுச்ெசய்யுங்கள்\n"
#~ "இதற்கு ஒரு தனிப்பட்ட வலையமைப்பு அட்ைட தேவை"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/விருப்பத்ேதர்வு"

#, fuzzy
#~ msgid "/Autodetect jazz drives"
#~ msgstr "தானியக்கத்தால் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"

#, fuzzy
#~ msgid "/Autodetect modems"
#~ msgstr "தானியக்கத்தால் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"

#, fuzzy
#~ msgid "/Autodetect printers"
#~ msgstr "தானியக்கத்தால் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"

#~ msgid "Reading printer data ..."
#~ msgstr "அச்சுபொறியின் தரவு படிக்கப்படுகிறது"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Scannerdrake was not able to detect your %s.\n"
#~ "Please select the device where your scanner is attached"
#~ msgstr ""
#~ "உங்கள் %s வருடி வடிவமைக்கப்படவில்ைல \n"
#~ "சாதனத்ைத சரியாகத் தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#~ msgid "Select a scanner"
#~ msgstr "வருடியை தேர்வுச் செய்யுங்கள்"

#~ msgid "Detecting devices ..."
#~ msgstr "சாதனங்களை கண்டுபிடித்தல்"

#~ msgid "Test ports"
#~ msgstr "துறைகளைச் சோதித்தல்"

#~ msgid "Mail/Groupware/News"
#~ msgstr "மின்னஞ்சல்/செய்தியஞ்சல்"

#~ msgid "Postfix mail server, Inn news server"
#~ msgstr "மின்னஞ்சல் பரிமாறி"

#~ msgid "FAT"
#~ msgstr "FAT கோப்பமைப்பு"

#, fuzzy
#~ msgid "Local printers available on: "
#~ msgstr "வகிர் ஏதுமில்ைல"

#, fuzzy
#~ msgid "modinfo is not available"
#~ msgstr "நெகிழ் வட்டகம் ஏதும் இல்ைல"

#~ msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
#~ msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றில் போதிய இடமில்ைல"

#~ msgid "/_Help..."
#~ msgstr "/_உதவி..."

#~ msgid "Do you really want to leave the installation?"
#~ msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் நிறுவுதலை விட்டு வெளியேற விரும்புகிறீர்களா?"

#~ msgid "Are you sure you refuse the licence?"
#~ msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் அனுமதி ஒப்பந்தத்ைத ஒப்புக்ெகாள்ளவில்ைலயா?"

#, fuzzy
#~ msgid "Upgrade partition %s"
#~ msgstr "வகிற்றில் %s"

#~ msgid "Tamil (Unicode)"
#~ msgstr "தமிழ்(யுனிகோட்)"

#~ msgid "Setup filesystems"
#~ msgstr "கோப்பமைப்ேபா அமையுங்கள்"

#~ msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
#~ msgstr "டாஸ்/விண்ேடாஸிலிருந்து துவங்கு"

#~ msgid "Remove entry"
#~ msgstr "நுழைவிடத்ைத நீக்கு"

#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "மேசை"

#~ msgid "Start Menu"
#~ msgstr "தொடக்கபட்டி"

#~ msgid "You must have a swap partition"
#~ msgstr "உங்களிடம் நிச்சயம் ஒரு இடமாற்று வகிர் இருக்க வேண்டும்"

#~ msgid "Install Class"
#~ msgstr "நிறுவுதல் வகை"

#~ msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
#~ msgstr "தயவுசெய்து ஏதேனும் ஒரு நிறுவுதல் வகையை தேர்வுச் செய்க "

#~ msgid "Which installation class do you want?"
#~ msgstr "நிறுவல் வகையைத் தேர்வுச் செய்க "

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "இதை தேர்ந்ெதடுப்பது நல்லது"

#~ msgid "Expert"
#~ msgstr "அறிஞர்"

#~ msgid "Upgrade packages only"
#~ msgstr "பொதிகளை மட்டும் நிகழ்நிலைப்படுத்து"

#~ msgid "No root partition found to perform an upgrade"
#~ msgstr "நிகழ்நிலைப் படுத்தப்பட மூல வகிர் ஏதும் காணப்படவில்ைல"

#~ msgid "Root Partition"
#~ msgstr "மூல வகிர்"

#~ msgid "What is the root partition (/) of your system?"
#~ msgstr "உங்கள் கணினியில் மூல வகிர் (/) எங்கு உள்ளது?"

#~ msgid "ISDN card"
#~ msgstr "ISDN அட்ைட"

#~ msgid "CUPS server IP"
#~ msgstr "CUPS சேவையக IP"

#~ msgid ""
#~ "The following printer\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "கிழ்கானும் அச்சுப்ெபாறி\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "are "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "என்ற"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following packages need to be installed:\n"
#~ " @list_of_rpm_to_install"
#~ msgstr "%s என்ற பொதி நிறுவப்படவேண்டும்.ஓப்புதல் தரவும்?"

#~ msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
#~ msgstr "/etc/inittab என்ற கோப்ேபா திறக்க முடியவில்ைல: %s"

#~ msgid ""
#~ "You now have the opportunity to download encryption software.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING:\n"
#~ "\n"
#~ "Due to different general requirements applicable to these software and "
#~ "imposed\n"
#~ "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
#~ "should\n"
#~ "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to "
#~ "download, stock\n"
#~ "and/or use these software.\n"
#~ "\n"
#~ "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
#~ "infringe\n"
#~ "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
#~ "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure "
#~ "serious\n"
#~ "sanctions.\n"
#~ "\n"
#~ "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
#~ "liable\n"
#~ "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but "
#~ "not\n"
#~ "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial "
#~ "data and\n"
#~ "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to "
#~ "be paid\n"
#~ "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the "
#~ "sole\n"
#~ "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
#~ "eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "For any queries relating to these agreement, please contact \n"
#~ "Mandrakesoft, Inc.\n"
#~ "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
#~ "Altadena California 91001\n"
#~ "USA"
#~ msgstr ""
#~ "நீங்கள் மறைக்குறியீடு செய்ய உதவும் நிரல்களை இறக்கி நிறுவ வாய்ப்பு உள்ளது \n"
#~ "\n"
#~ "எச்சரிக்ைக \n"
#~ "\n"
#~ "ஆனால் ஒவ்வொரு நாட்டிலும் உள்ள சட்டங்களின் படி பல்வேறு கட்டுபாடுகள் இருக்கலாம்\n"
#~ "இதை மீறாமல் இருப்பது உங்கள் பொறுப்பு\n"
#~ "மேலும் விவரங்களுக்கு இங்குச் செல்லவும்\n"
#~ "Mandrakesoft, Inc.\n"
#~ "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
#~ "Altadena California 91001\n"
#~ "USA"

#~ msgid "Proxy configuration"
#~ msgstr "பினாமி வடிவமைப்பு"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the proxy configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
#~ "with or without login and password\n"
#~ msgstr ""
#~ "பினாமி வடிவமைப்பு கருவிக்கு வருக.\n"
#~ "\n"
#~ "இங்கு உங்கள் http மற்றும் ftp  பினாமியை வடிவமைக்க கடவுச்ெசால்\n"
#~ " வைத்து அல்லது இல்லாமல் அமைக்க முடியும்\n"

#~ msgid ""
#~ "Please fill in the http proxy informations\n"
#~ "Leave it blank if you don't want an http proxy"
#~ msgstr ""
#~ "தயவுசெய்து http  பினாமியை வடிவமை\n"
#~ "பினாமி வேண்டாமென்றால் ஒன்றும் தர வேண்டாம்"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

#~ msgid "port"
#~ msgstr "துறை"

#~ msgid "URL should begin with 'http:'"
#~ msgstr "URL எப்ேபாதும் 'http:' யுடன் துவங்க வேண்டும்"

#~ msgid "The port part should be numeric"
#~ msgstr "துறை ஒரு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"

#~ msgid ""
#~ "Please fill in the ftp proxy informations\n"
#~ "Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
#~ msgstr ""
#~ "தயவுசெய்து ftp பினாமியை வடிவமை\n"
#~ "பினாமி வேண்டாமென்றால் ஒன்றும் தர வேண்டாம்"

#~ msgid ""
#~ "Please enter proxy login and password, if any.\n"
#~ "Leave it blank if you don't want login/passwd"
#~ msgstr ""
#~ "தயவுசெய்து  பினாமியின் பயனர்ெபயர்/கடவுச்ெசால்ைல கொடு\n"
#~ "வேண்டாமென்றால் ஒன்றும் தர வேண்டாம்"

#~ msgid "login"
#~ msgstr "பயனர்ெபயர்"

#~ msgid "password"
#~ msgstr "கடவுச்ெசால் "

#~ msgid "re-type password"
#~ msgstr "உங்கள் கடவுச்ெசால்ைல மீண்டும் உள்ளிடவும்"

#~ msgid "The passwords don't match. Try again!"
#~ msgstr "கடவுச்ெசற்கள் இரண்டும் ஒன்றாக இல்ைல "

#~ msgid "Can't write file %s"
#~ msgstr "%s கோப்பில் எழுத முடியவில்ைல"

#~ msgid "no help implemented yet.\n"
#~ msgstr "இன்னும் உதவி தயாராகவில்ைல.\n"

#~ msgid "Please click on a medium"
#~ msgstr "ஊடகத்ைத தேர்வுச் செய்"

#~ msgid "usage: drakfloppy\n"
#~ msgstr "பயன்பாடு: டிரேக்நெகிழ்தட்டு\n"

#~ msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
#~ msgstr "பயன்பாடு: டிரேக்விசை[--expert] [keyboard]\n"

#~ msgid "detected on interface %s"
#~ msgstr "%s என்ற துறையில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது"

#~ msgid "unable to backup lilo message"
#~ msgstr "லிலோ தகவலை  காப்ெபாடுக்க முடியவில்ைல"

#~ msgid "can't change lilo message"
#~ msgstr "லிலோ தகவலை மாற்ற முடியவில்ைல"