# Translatrion file of Mandrake graphic install # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Andreas Berglund <andreas.berglund@home.se>, 1999 # Robert Jungstedt <master@linux.nu>, 1999 # David Hedbor <david@hedbor.org>, 2000 # Egil M�ller <redhog@mandrakesoft.com>, 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-06-07 19:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-30 16:31-07:00\n" "Last-Translator: Egil M�ller <redhog@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:117 ../../Xconfigurator.pm_.c:237 msgid "Generic" msgstr "Generisk" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:173 msgid "Graphic card" msgstr "Grafikkort" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:173 msgid "Select a graphic card" msgstr "V�lj ett grafikkort" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:174 msgid "Choose a X server" msgstr "V�lj en X-server" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:174 msgid "X server" msgstr "X-server" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:199 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "V�lj minnesstorlek p� ditt grafikkort" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:226 msgid "Choose options for server" msgstr "V�lj inst�llningar f�r servern" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:237 msgid "Choose a monitor" msgstr "V�lj en monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:237 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:240 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "De tv� kritiska parametrarna �r den vertikala uppdateringsfrekvensen\n" "som �r sk�rmens uppdateringshastighet. Allra viktigast �r den\n" "horisontella uppdateringsfrekvensen som �r den hastighet som varje\n" "horisontell linje ritas om i.\n" "\n" "Det �r V�LDIGT VIKTIGT att du inte v�ljer en monitor med h�gre\n" "uppdateringsfrekvens �n din monitor verkligen klarar av: Detta kan\n" "skada din monitor." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:247 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horisontell uppdateringsfrekvens" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:247 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertikal uppdateringsfrekvens" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 msgid "Monitor not configured" msgstr "Monitor ej konfigurerad" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:289 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Grafikkortet �r inte konfigurerat �nnu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:292 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Uppl�sningar ej valda �n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:305 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Vill du testa konfigurationen?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" msgstr "Varning: Att testa p� detta grafikkort �r ej att rekomendera" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:312 msgid "Test of the configuration" msgstr "Testa konfigurationen" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:351 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "f�rs�k �ndra n�gra parametrar" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:351 msgid "An error has occurred:" msgstr "Ett fel uppstod:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:374 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Avslutar om %d sekunder" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 #, fuzzy msgid "Is this the correct setting?" msgstr "�r detta korrekt?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "Ett fel uppstod. F�rs�k igen eftar att ha �ndrat n�gra inst�llningar" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:394 ../../Xconfigurator.pm_.c:575 msgid "Automatic resolutions" msgstr "Automatiska uppl�sningar" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:395 msgid "" "To find the available resolutions I will try different ones.\n" "Your screen will blink...\n" "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" msgstr "" "F�r att hitta de tillg�ngliga uppl�sningarna kommer jag testa olika " "uppl�sningar.\n" "Din monitor kommer att blinka...\n" "Du kan st�nga av monitorn om du vill, du kommer att h�ra ett pip n�r det �r " "klart" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:453 ../../printerdrake.pm_.c:167 msgid "Resolution" msgstr "Uppl�sning" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:488 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "V�lj uppl�sning och f�rgdjup" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:490 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Grafikkort: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:491 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "XFree86-server: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:500 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:524 msgid "Resolutions" msgstr "Uppl�sningar" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:576 msgid "" "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" "Do you want to try?" msgstr "" "Jag kan f�rs�ka hitta alla tillg�ngliga uppl�sningarna (eg: 800x600).\n" "Ibland kan detta medf�ra att maskinen h�nger sig.\n" "Vill du f�rs�ka?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:581 msgid "" "No valid modes found\n" "Try with another video card or monitor" msgstr "" "Inga giltiga l�gen hittades.\n" "F�rs�k med ett annat grafikkort eller monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:921 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tangentbordslayout: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:922 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Mustyp: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:923 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Musenhet: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:924 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:925 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Monitor HoriSynk: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:926 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Monitor VertUppdatering: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:927 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Grafikkort: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:928 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Grafikminne: %s kB\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:929 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86-server: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:944 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "F�rbereder konfiguration av X-Windows" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:958 msgid "Change Monitor" msgstr "Byt Monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:959 msgid "Change Graphic card" msgstr "Byt grafikkort" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:960 msgid "Change Server options" msgstr "�ndra serverinst�llningar" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:961 msgid "Change Resolution" msgstr "�ndra uppl�sning" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:962 msgid "Automatical resolutions search" msgstr "Automatisk s�kning efter giltiga uppl�sningar" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:966 msgid "Show information" msgstr "Visa information" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:967 msgid "Test again" msgstr "Testa igen" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:968 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:972 ../../standalone/drakboot_.c:39 msgid "What do you want to do?" msgstr "Vad vill du g�ra?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:979 msgid "Forget the changes?" msgstr "Strunta i �ndringarna?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:997 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Logga in i %s igen f�r att aktivera f�r�ndringarna" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1013 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Logga ut och anv�nd sedan Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1016 msgid "X at startup" msgstr "X vid start" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1017 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Jag kan st�lla in din dator att automatiskt starta X vid uppstarten.\n" "Vill du att X skall starta n�r du startar om?" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 f�rger (8 bitar)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 tusen f�rger (15 bitar)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 tusen f�rger (16 bitar)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miljoner f�rger (24 bitar)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miljarder f�rger (32 bitar)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:103 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:104 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:105 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "16 MB or more" msgstr "16 MB eller mer" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "Standard VGA, 640x480 i 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 i 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514 kompatibel, 1024x768 i 87 Hz interlaced (ingen 800x600)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 i 87 Hz interlaced, 800x600 i 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Extended Super VGA, 800x600 i 60 Hz, 640x480 i 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 i 60 Hz, 800x600 i 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "High Frequency SVGA, 1024x768 i 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Multi-frequency som klarar 1280x1024 i 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Multi-frequency som klarar 1280x1024 i 74 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Multi-frequency som klarar 1280x1024 i 76 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitor som klarar 1600x1200 i 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor som klarar 1600x1200 i 76 Hz" #: ../../any.pm_.c:17 msgid "curly" msgstr "lockig" #: ../../any.pm_.c:17 msgid "default" msgstr "default" #. -PO: names (tie, curly...) have corresponding icons for kdm #: ../../any.pm_.c:17 #, fuzzy msgid "tie" msgstr "Aktiv" #: ../../any.pm_.c:18 msgid "brunette" msgstr "brunett" #: ../../any.pm_.c:18 msgid "girl" msgstr "flicka" #: ../../any.pm_.c:18 msgid "woman-blond" msgstr "kvinna-blond" #: ../../any.pm_.c:19 msgid "automagic" msgstr "automagisk" #: ../../any.pm_.c:60 msgid "First sector of boot partition" msgstr "F�rsta sektorn p� bootpartitionen" #: ../../any.pm_.c:60 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "F�rsta sektorn p� disken (MBR)" #: ../../any.pm_.c:65 #, fuzzy msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO-installation" #: ../../any.pm_.c:66 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Var vill du placera boothanteraren?" #: ../../any.pm_.c:73 #, fuzzy msgid "None" msgstr "F�rdig" #: ../../any.pm_.c:73 #, fuzzy msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" msgstr "Vilken sorts entry vill du l�gga till?" #: ../../any.pm_.c:84 msgid "Boot device" msgstr "Bootenhet" #: ../../any.pm_.c:85 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (fungerar inte med gamla BIOS)" #: ../../any.pm_.c:86 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: ../../any.pm_.c:86 msgid "compact" msgstr "kompakt" #: ../../any.pm_.c:87 ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 msgid "Delay before booting default image" msgstr "F�rdr�jning innan den prim�ra imagen bootas" #: ../../any.pm_.c:88 msgid "Video mode" msgstr "Videol�ge" #: ../../any.pm_.c:90 ../../install_steps_interactive.pm_.c:531 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:654 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:705 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../printerdrake.pm_.c:85 #: ../../printerdrake.pm_.c:110 ../../standalone/adduserdrake_.c:42 msgid "Password" msgstr "L�senord" #: ../../any.pm_.c:91 ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:706 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:43 msgid "Password (again)" msgstr "L�senord (en g�ng till)" #: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 msgid "Restrict command line options" msgstr "Begr�nsa command line-inst�llningarna" #: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 msgid "restrict" msgstr "begr�nsa" #: ../../any.pm_.c:98 #, fuzzy msgid "Bootloader main options" msgstr "LILO-inst�llningar" #: ../../any.pm_.c:101 ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Valet ``Begr�nsa command line-inst�llningarna'' �r oanv�ndbart utan l�senord" #: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "Please try again" msgstr "F�rs�k igen" #: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "The passwords do not match" msgstr "Du angav inte samma l�senord" #: ../../any.pm_.c:112 #, fuzzy msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "F�ljande entries finns i LILO.\n" "Du kan l�gga till nya, eller �ndra dom som redan finns." #: ../../any.pm_.c:114 ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 #: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Add" msgstr "L�gg till" #: ../../any.pm_.c:114 ../../diskdrake.pm_.c:42 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 ../../printerdrake.pm_.c:245 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Done" msgstr "F�rdig" #: ../../any.pm_.c:123 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:123 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Annat OS (windows...)" #: ../../any.pm_.c:123 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Vilken sorts entry vill du l�gga till?" #: ../../any.pm_.c:142 ../../install_steps_interactive.pm_.c:857 msgid "Image" msgstr "Image" #: ../../any.pm_.c:143 ../../any.pm_.c:151 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:859 msgid "Root" msgstr "Root" #: ../../any.pm_.c:144 ../../install_steps_interactive.pm_.c:860 msgid "Append" msgstr "Append" #: ../../any.pm_.c:145 ../../install_steps_interactive.pm_.c:861 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 msgid "Read-write" msgstr "Read-write" #: ../../any.pm_.c:152 msgid "Table" msgstr "Table" #: ../../any.pm_.c:153 msgid "Unsafe" msgstr "Unsafe" #: ../../any.pm_.c:158 ../../install_steps_interactive.pm_.c:869 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../../any.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:871 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:678 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 ../../interactive.pm_.c:74 #: ../../interactive.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:224 #: ../../interactive_newt.pm_.c:49 ../../interactive_newt.pm_.c:98 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:200 #: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:635 ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 msgid "Remove entry" msgstr "Ta bort entry" #: ../../any.pm_.c:166 ../../install_steps_interactive.pm_.c:877 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Tom label inte till�ten" #: ../../any.pm_.c:167 #, fuzzy msgid "This label is already used" msgstr "Denna label anv�nds redan." #: ../../diskdrake.pm_.c:18 ../../diskdrake.pm_.c:413 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: ../../diskdrake.pm_.c:19 msgid "Unmount" msgstr "Avmontera" #: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:415 msgid "Delete" msgstr "Radera" #: ../../diskdrake.pm_.c:20 msgid "Format" msgstr "Formatera" #: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:591 msgid "Resize" msgstr "�ndra storlek" #: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:413 #: ../../diskdrake.pm_.c:466 msgid "Type" msgstr "Skriv" #: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:486 msgid "Mount point" msgstr "Monteringspunkt" #: ../../diskdrake.pm_.c:35 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Spara /etc/fstab" #: ../../diskdrake.pm_.c:36 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Byt till expertl�ge" #: ../../diskdrake.pm_.c:37 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Byt till normall�ge" #: ../../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Restore from file" msgstr "�terst�ll fr�n fil" #: ../../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Save in file" msgstr "Spara till fil" #: ../../diskdrake.pm_.c:40 msgid "Restore from floppy" msgstr "�terst�ll fr�n diskett" #: ../../diskdrake.pm_.c:41 msgid "Save on floppy" msgstr "Spara till diskett" #: ../../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Clear all" msgstr "Nollst�ll" #: ../../diskdrake.pm_.c:46 msgid "Format all" msgstr "Formatera alla" #: ../../diskdrake.pm_.c:47 msgid "Auto allocate" msgstr "Allokera automatiskt" #: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Alla prim�ra partitioner anv�nds" #: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Jag kan inte skapa fler partitioner" #: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "F�r att skapa fler partitioner s� m�ste du radera en partition s� att en " "ut�kad partion kan skapas" #: ../../diskdrake.pm_.c:53 msgid "Rescue partition table" msgstr "R�dda partitionstabellen" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "Undo" msgstr "�ngra" #: ../../diskdrake.pm_.c:55 msgid "Write partition table" msgstr "Spara partitionstabellen" #: ../../diskdrake.pm_.c:56 msgid "Reload" msgstr "Ladda om" #: ../../diskdrake.pm_.c:96 msgid "loopback" msgstr "loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Empty" msgstr "Tom" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Other" msgstr "Annan" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake.pm_.c:115 msgid "Filesystem types:" msgstr "Filsystemstyper:" #: ../../diskdrake.pm_.c:124 msgid "Details" msgstr "Detaljerat" #: ../../diskdrake.pm_.c:138 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Du har en stor FAT-partition\n" "(normalt anv�nt av Microsoft DOS/Windows).\n" "Jag f�resl�r att du �ndrar storleken p� den partitionen.\n" "(Klicka p� partitionen och klicka p� \"�ndra storlek\")" #: ../../diskdrake.pm_.c:143 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "G�r en s�kerhetskopia av dina filer f�rst" #: ../../diskdrake.pm_.c:143 ../../diskdrake.pm_.c:160 #: ../../diskdrake.pm_.c:169 ../../diskdrake.pm_.c:518 #: ../../diskdrake.pm_.c:547 msgid "Read carefully!" msgstr "L�s noggrant!" #: ../../diskdrake.pm_.c:146 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Om du t�nker anv�nda \"aboot\", var f�rsiktig och l�mna fritt utrymme\n" "(2048 sektorer �r tillr�ckligt) i b�rjan av h�rddisken" #: ../../diskdrake.pm_.c:160 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Var f�rsiktig: Denna operation �r farlig. " #: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:333 #: ../../install_steps.pm_.c:74 ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 #: ../../standalone/diskdrake_.c:60 ../../standalone/rpmdrake_.c:294 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "Fel" #: ../../diskdrake.pm_.c:221 ../../diskdrake.pm_.c:681 msgid "Mount point: " msgstr "Monteringspunkt" #: ../../diskdrake.pm_.c:222 ../../diskdrake.pm_.c:263 msgid "Device: " msgstr "Enhet:" #: ../../diskdrake.pm_.c:223 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS enhetsbokstav: %s (bara en gissning)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake.pm_.c:266 msgid "Type: " msgstr "Typ: " #: ../../diskdrake.pm_.c:225 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Start: sector %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:226 #, c-format msgid "Size: %d MB" msgstr "Storlek: %d MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:228 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektorer" #: ../../diskdrake.pm_.c:230 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Cylinder %d till cylinder %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:231 msgid "Formatted\n" msgstr "Formaterad\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:232 msgid "Not formatted\n" msgstr "Ej formaterad\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:233 msgid "Mounted\n" msgstr "Monterad\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:234 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:235 #, c-format msgid "Loopback file(s): %s\n" msgstr "Loopback-filer: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:236 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "F�rvald partition f�r uppstart\n" " (f�r MS-DOS boot, inte f�r lilo)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:238 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Niv� %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Blockstorlek %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-diskar %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:242 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Loopback-filnamn: %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:259 msgid "Please click on a partition" msgstr "Klicka p� en partition" #: ../../diskdrake.pm_.c:264 #, c-format msgid "Size: %d MB\n" msgstr "Storlek: %d MB\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:265 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometri: %s cylindrar, %s huvuden, %s sektorer\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:267 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Typ av partitionstabell: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:268 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "p� buss %d id %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:281 msgid "Mount" msgstr "Montera" #: ../../diskdrake.pm_.c:282 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: ../../diskdrake.pm_.c:283 msgid "Add to RAID" msgstr "Addera till RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:284 msgid "Remove from RAID" msgstr "Ta bort fr�n RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:285 msgid "Modify RAID" msgstr "�ndra RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:286 msgid "Use for loopback" msgstr "Anv�nd till looback" #: ../../diskdrake.pm_.c:293 msgid "Choose action" msgstr "V�lj handling" #: ../../diskdrake.pm_.c:386 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Jag v�grar skapa /boot s� l�ngt in p� disken (p� en cylinder > 1024).\n" "Antingen s� anv�nder du LILO, som inte kommer fungera eller s�\n" "anv�nder du inte LILO och d� beh�ver du inte /boot" #: ../../diskdrake.pm_.c:390 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Partitionen du har valt att anv�nda som root (/) �r fysiskt placerad efter " "den 1024:e cylindern p� h�rddisken och du har ingen /boot-partition.\n" "Om du t�nkt anv�nda LILO som boothanterare s� m�ste du l�gga till en " "/boot-partition." #: ../../diskdrake.pm_.c:396 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition if you want to use lilo or grub" msgstr "" "Du har valt en mjukvaru-raid-partition som rootpartition (/).\n" "Det finns ingen bootloader som kan hantera detta utan en /boot-partition.\n" "S� var god l�gg till en s�dan om du vill anv�nda Lilo eller Grub." #: ../../diskdrake.pm_.c:413 ../../diskdrake.pm_.c:415 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Anv�nd ``%s'' ist�llet" #: ../../diskdrake.pm_.c:418 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Anv�nd ``Unmount'' f�rst" #: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "kommer all data p� den h�r partitionen f�rloras" #: ../../diskdrake.pm_.c:431 msgid "Continue anyway?" msgstr "Forts�tt �nd�?" #: ../../diskdrake.pm_.c:436 msgid "Quit without saving" msgstr "Avsluta utan att spara" #: ../../diskdrake.pm_.c:436 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Avsluta utan att spara �ndringar av partitionstabellen?" #: ../../diskdrake.pm_.c:464 msgid "Change partition type" msgstr "Byt partitionstyp" #: ../../diskdrake.pm_.c:465 msgid "Which partition type do you want?" msgstr "Vilken partitionstyp vill du ha?" #: ../../diskdrake.pm_.c:468 ../../diskdrake.pm_.c:713 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Var vill du montera enheten %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:485 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Var vill du montera enheten %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:490 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Kan inte avaktivera monteringspunkten eftersom denna partition anv�nds\n" "f�r loopback. Ta bort loopbacken f�rst" #: ../../diskdrake.pm_.c:509 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Efter formatteringen av partitionen %s kommer allt data p� den att ha g�tt " "f�rlorad" #: ../../diskdrake.pm_.c:511 msgid "Formatting" msgstr "Formaterar" #: ../../diskdrake.pm_.c:512 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Formaterar looback-filen %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:513 ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formaterar partition %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:518 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Efter att alla partitioner formaterats," #: ../../diskdrake.pm_.c:518 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "kommer all data p� de valda partitionerna f�rloras" #: ../../diskdrake.pm_.c:528 msgid "Move" msgstr "Flytta" #: ../../diskdrake.pm_.c:529 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Vilken h�rddisk vill du flytta till?" #: ../../diskdrake.pm_.c:533 msgid "Sector" msgstr "Sektor" #: ../../diskdrake.pm_.c:534 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Vilken sektor vill du flytta till?" #: ../../diskdrake.pm_.c:537 msgid "Moving" msgstr "Flyttar" #: ../../diskdrake.pm_.c:537 msgid "Moving partition..." msgstr "Flyttar partition..." #: ../../diskdrake.pm_.c:547 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Partitionstabellen p� disk %s kommer sparas!" #: ../../diskdrake.pm_.c:549 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Du beh�ver starta om datorn innan �ndringarna kan aktiveras" #: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../install_steps_gtk.pm_.c:212 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "R�knar ut FAT-filsystemets gr�nser" #: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../diskdrake.pm_.c:619 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:212 msgid "Resizing" msgstr "�ndrar storlek" #: ../../diskdrake.pm_.c:586 #, fuzzy msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "All data p� den h�r partitionen b�r s�kerhetskopieras" #: ../../diskdrake.pm_.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Efter en storleks�ndringen av partitionen %s, kommer all data p� den att ha " "g�tt f�rlorad" #: ../../diskdrake.pm_.c:598 msgid "Choose the new size" msgstr "V�lj ny storlek" #: ../../diskdrake.pm_.c:598 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:653 msgid "Create a new partition" msgstr "Skapa en ny partition" #: ../../diskdrake.pm_.c:673 msgid "Start sector: " msgstr "Startsektor: " #: ../../diskdrake.pm_.c:677 ../../diskdrake.pm_.c:752 msgid "Size in MB: " msgstr "Storlek i MB: " #: ../../diskdrake.pm_.c:680 ../../diskdrake.pm_.c:755 msgid "Filesystem type: " msgstr "Typ av filsystem: " #: ../../diskdrake.pm_.c:683 msgid "Preference: " msgstr "Inst�llning: " #: ../../diskdrake.pm_.c:731 ../../install_steps.pm_.c:134 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Den h�r partitionen kan inte anv�ndas f�r loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:741 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:751 msgid "Loopback file name: " msgstr "Loopback-filnamn: " #: ../../diskdrake.pm_.c:777 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Filen anv�nds redan av en annan loopback. V�lj en annan" #: ../../diskdrake.pm_.c:778 #, fuzzy msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Entry %s anv�nds redan" #: ../../diskdrake.pm_.c:800 ../../diskdrake.pm_.c:816 msgid "Select file" msgstr "V�lj fil" #: ../../diskdrake.pm_.c:809 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Backup partition-tabellen har inte samma storlek\n" "Forts�tt �nd�?" #: ../../diskdrake.pm_.c:817 msgid "Warning" msgstr "Varning" #: ../../diskdrake.pm_.c:818 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "S�tt en diskett i diskettenheten\n" "Alla filer p� den disketten kommer att raderas." #: ../../diskdrake.pm_.c:832 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "F�rs�ker �terskapa partitionstabellen" #: ../../diskdrake.pm_.c:843 msgid "device" msgstr "enhet" #: ../../diskdrake.pm_.c:844 msgid "level" msgstr "niv�" #: ../../diskdrake.pm_.c:845 #, fuzzy msgid "chunk size" msgstr "blockstorlek" #: ../../diskdrake.pm_.c:857 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "V�lj en existerande RAID att addera till" #: ../../diskdrake.pm_.c:858 msgid "new" msgstr "ny" #: ../../fs.pm_.c:85 ../../fs.pm_.c:91 ../../fs.pm_.c:97 ../../fs.pm_.c:103 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatering av %s misslyckades" #: ../../fs.pm_.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Vet inte hur man formaterar %s som typ %s" #: ../../fs.pm_.c:186 msgid "nfs mount failed" msgstr "nfs-monteringen misslyckades" #: ../../fs.pm_.c:209 msgid "mount failed: " msgstr "monteringen misslyckades: " #: ../../fs.pm_.c:220 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "fel vid avmontering av %s: %s" # #: ../../fsedit.pm_.c:250 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Monteringspunkter m�ste b�rja med /" #: ../../fsedit.pm_.c:253 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Det finns redan en partition med monteringspunkt %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:261 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Cirkul�ra monteringar %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:273 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" "Du beh�ver ett riktigt filsystem (ext2, reiserfs) f�r den h�r " "monteringspunkten\n" #: ../../fsedit.pm_.c:355 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Fel vid �ppnandet av %s f�r att skriva: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:437 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Ett fel har uppst�tt - inga giltiga enheter som kan anv�ndas till att skapa " "nya filsystem kunde hittas. Kontrollera s� att all h�rdvara �r korrekt " "installerad." #: ../../fsedit.pm_.c:452 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Du har inga partitioner!" #: ../../help.pm_.c:7 msgid "Choose preferred language for install and system usage." msgstr "V�lj �nskat spr�k f�r installationen och systemet." #: ../../help.pm_.c:10 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" msgstr "V�lj tangentbordsupps�ttning f�r ditt tangentbord fr�n listan ovan" #: ../../help.pm_.c:13 #, fuzzy msgid "" "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" "\n" "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " "Linux:\n" "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " "2000\n" "or 7.0 (Air).\n" "\n" "\n" "Select:\n" "\n" " - Automated (recommended): If you have never installed Linux before, " "choose this. NOTE:\n" " networking will not be configured during installation, use " "\"LinuxConf\"\n" " to configure it after the install completes.\n" "\n" " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " "choose\n" " the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" " installation class, you will be able to select the usage for your " "system.\n" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " "DOING!\n" msgstr "" "V�lj \"Installera\" om du inte redan har n�gon version av Linux Mandrake\n" "installerad, eller om du vil installera flera distributioner eller " "versioner.\n" "\n" "V�lj \"Uppgradera\" om du vill uppdatera en �ldre version av Mandrake\n" "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios),\n" "Gold 2000 eller 7.0 (Air).\n" "\n" "\n" "V�lj en:\n" "\n" " - Rekommenderad: Om du aldrig har installerat Linux f�rut.\n" "\n" " - Anpassad: Om du har grundl�ggande kunskaper i Linux. Du kommer att " "kunna\n" "v�lja anv�ndningsomr�de f�r det installerade systemet. Normal, development\n" "eller server. V�lj \"Normal\" f�r en standardinstallation av din dator.\n" "Du kan v�lja \"Development\" om du prim�rt kommer att anv�nda din dator\n" "f�r mjukvaruutveckling, eller v�lja \"Server\" om du vill installera\n" "en server (f�r e-post, skrivarserver etc.).\n" "\n" " - Expert: Om du har mycket goda kunskaper om GNU/Linux och vill g�ra en\n" "mycket anpassad installation v�lj detta alternativ. Du kommer att kunna \n" "best�mma anv�ndningsomr�de f�r ditt system precis som vid \"Anpassad\".\n" #: ../../help.pm_.c:37 msgid "" "Select:\n" "\n" " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " "choose\n" " the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" " installation class, you will be able to select the usage for your " "system.\n" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " "DOING!\n" msgstr "" "V�lj en:\n" "\n" "\n" " - Anpassad: Om du har grundl�ggande kunskaper i Linux. Du kommer att kunna " "\n" "v�lja anv�ndningsomr�de f�r det installerade systemet. Normal, development\n" "eller server. V�lj \"Normal\" f�r en standardinstallation av din dator.\n" "Du kan v�lja \"Development\" om du prim�rt kommer att anv�nda din dator\n" "f�r mjukvaruutveckling, eller v�lja \"Server\" om du vill installera\n" "en server (f�r e-post, skrivarserver etc.).\n" "\n" "\n" " - Expert: Om du har mycket goda kunskaper om GNU/Linux och vill g�ra en\n" "mycket anpassad installation v�lj detta alternativ. Du kommer att kunna \n" "best�mma anv�ndningsomr�de f�r ditt system precis som vid \"Anpassad\".\n" #: ../../help.pm_.c:49 msgid "" "The different choices for your machine's usage (provided, hence, that you " "have\n" "chosen either \"Custom\" or \"Expert\" as an installation class) are the\n" "following:\n" "\n" " - Normal: choose this if you intend to use your machine primarily for\n" " everyday use (office work, graphics manipulation and so on). Do not\n" " expect any compiler, development utility et al. installed.\n" "\n" " - Development: as its name says. Choose this if you intend to use your\n" " machine primarily for software development. You will then have a " "complete\n" " collection of software installed in order to compile, debug and format\n" " source code, or create software packages.\n" "\n" " - Server: choose this if the machine which you're installing " "Linux-Mandrake\n" " on is intended to be used as a server. Either a file server (NFS or " "SMB),\n" " a print server (Unix' lp (Line Printer) protocol or Windows style SMB\n" " printing), an authentication server (NIS), a database server and so on. " "As\n" " such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME...) to be installed.\n" msgstr "" "De olika valen f�r din maskins framtida anv�ndning (F�rutsatt att du valt " "antingen\n" "\"Custom\" eller \"Expert\" som installationstyp) �r f�ljande:\n" "\n" " - Normal: v�lj detta om du i f�rsta hand planerar att anv�nda din dator " "till\n" " kontorsarbete, bildhantering, osv. Inga programutv�cklingsverktyg s�som\n" " kompilatorer, debuggers, etc. kommer att installeras.\n" "\n" " - Developement: som namnet antyder. Detta alternativ v�ljer du om du " "planerar\n" " att i f�rsta hand anv�nda din dator f�r programvaruutv�ckling. Detta " "alternativ\n" " inkluderar en komplett upps�ttning av kompilatorer, debuggers, " "indenterare och\n" " packethanterarer f�r m�nga olika programspr�k.\n" "\n" " - Server: v�lj detta om den h�r datorn skall anv�ndas som server. Antingen " "som en\n" " filserver (NFS eller SMB), som en printerserver (UNIX lp (Line Printyer) " "eller\n" " Windows SMB skrivarutdelning), som en authentifieringsserver (NIS), som " "en\n" " databasserver, osv. Observera att detta alternativ inte inkluderar n�gra " "tyngre\n" " grafiska gr�nssnitt, s�som KDE eller GNOME.\n" #: ../../help.pm_.c:70 msgid "" "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" "to use, it will insert it (them) automatically.\n" "\n" "\n" "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" "will have to select one.\n" "\n" "\n" "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" "probe for the hardware: it usually works fine.\n" "\n" "\n" "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" "are the options you will need to provide to the driver." msgstr "" "DrakX kommer f�rst f�rs�ka hitta ett eller flera PCI SCSI-kort. Om\n" "DrakX hittar kortet eller korten och vet vilken drivrutin som ska\n" "anv�ndas kommer de laddas automatiskt.\n" "\n" "\n" "Om ditt SCSI-kort �r ett ISA-kort, ett PCI-kort som DrakX inte k�nner\n" "igen eller om du inte har n�got SCSI-kort alls, kommer du att bli\n" "fr�gad om du har ett SCSI-kort eller inte. Om du inte har n�got\n" "SCSI-kort, svara \"Nej\". Om du har ett eller flera, svara \"Ja\". En\n" "lista �ver tillg�ngliga drivrutiner kommer att visas, och du kan\n" "d�rifr�n v�lja en drivrutin som passar.\n" "\n" "\n" "Efter att du har valt en drivrutin kommer DrakX att fr�ga dig om du\n" "vill ange n�gra parametrar f�r SCSI-kortet. Testa f�rst med att l�ta\n" "drivrutinen s�ka efter SCSI-kortet (probe). Det fungerar vanligtvis bra.\n" "\n" "\n" "Om inte, gl�m inte att l�sa dokumentationen f�r ditt SCSI-kort f�r att f�\n" "reda p� om det kr�ver n�gra s�rskilda inst�llningar." #: ../../help.pm_.c:94 msgid "" "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" "previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" "areas for use.\n" "\n" "\n" "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " "automatically\n" "create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" "all files necessary to start the operating system when the\n" "computer is first turned on.\n" "\n" "\n" "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" "and take your time before proceeding.\n" "\n" "\n" "You can reach any option using the keyboard: navigate through the " "partitions\n" "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" "\n" "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" "- Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" "- Ctrl-m to set the mount point\n" msgstr "" "H�r kan du v�lja vilka partitioner som ska anv�ndas f�r Linux\n" "Mandrake-installationen om de redan �r konfigurerade (fr�n en tidigare\n" "installation av Linux eller med ett annat partitioneringsverktyg). Om\n" "du inte har n�gra partioner, s� m�ste de konfigurerar. Denna operation\n" "best�r av att dela in datorns h�rddisksutrymme i flera olika delar.\n" "\n" "\n" "Om du m�ste skapa nya partitioner, anv�nd \"Allokera automatiskt\" f�r\n" "att skapa partitioner automatiskt f�r Linux. Du kan v�lja vilken\n" "h�rddisk du vill partitionera genom att klicka p� \"hda\" f�r den f�rsta\n" "IDE-disken, \"hdb\" f�r den andra eller \"sda\" f�r den f�rsta SCSI-disken\n" "och s� vidare.\n" "\n" "\n" "Tv� vanligt f�rekommande partitioner �r : rot-partitionen (/), vilket\n" "�r starten av filsystemets kataloghieraki, och /boot d�r alla filer\n" "som beh�vs f�r uppstarten av operativsystemet ligger.\n" "\n" "\n" "Eftersom effekten av den h�r processen oftast �r o�terkallelig kan\n" "partitionering vara p�frestande och stressigt f�r en nyb�rjare. DiskDrake\n" "f�renklar processen s� �ven nyb�rjaren kan vara lugn. L�s\n" "dokumentation och var f�rsiktig innan du forts�tter.\n" "\n" "\n" "Du kan n� alla operationer med tangentbordet: navigera mellan\n" "partitionerna mha Tab och Upp/Ner-pilarna. N�r en partition �r vald\n" "kan du anv�nda:\n" "\n" "- Ctrl-c f�r att skapa en ny partition (n�r ett tomt utrymme �r valt)\n" "\n" "- Ctrl-d f�r att ta bort en partition\n" "\n" "- Ctrl-m f�r att v�lja monteringspunkt\n" #: ../../help.pm_.c:131 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" "Typically retained are /home and /usr/local." msgstr "" "Alla nyskapade partitioner m�ste formateras innan de kan anv�ndas\n" "(formatera inneb�r att ett filsystem skapas). Det �r m�jligt att du\n" "vill omformatera redan partitioner som existerade tidigare f�r att\n" "radera datan de inneh�ller. Notera: det �r inte n�dv�ndigt att\n" "formatera tidigare existerande partitioner, framf�rallt om de\n" "inneh�ller filer eller data som du vill beh�lla.\n" "Normalt beh�lls /home och /usr/local." #: ../../help.pm_.c:139 msgid "" "You may now select the group of packages you wish to\n" "install or upgrade.\n" "\n" "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " "not,\n" "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed " "onto\n" "the installation of all selected groups but will drop some packages of " "lesser\n" "interest. At the bottom of the list you can select the option\n" "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse\n" "through more than 1000 packages..." msgstr "" "H�r kan du v�lja vilka grupper av paket du vill installera eller " "uppgradera.\n" "\n" "DrakX kommer sedan att kontrollera att du har tillr�ckligt med\n" "h�rddiskutrymme f�r att installera de du valt. Om du inte har det, kommer " "du\n" "att f� en varning om detta. Om du �nd� vill forts�tta s� kommer detta vara\n" "m�jligt. Om du v�ljer att �nd� forts�tta, kommer n�gra mindre viktiga paket\n" "att inte installeras. L�ngst ner i listan finns valet \"V�lj enskillda\n" "paket\". Om du v�ljer detta, kommer du att f� v�lja varje paket du " "vill/inte\n" "vill installera. Observera att det �r mer �n 1000 paket att g� igenom..." #: ../../help.pm_.c:150 msgid "" "If you have all the CDs in the list above, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Var god v�lj OK om du har alla CD-skivorna i ovanst�ende lista. Om du inte\n" "har n�gon av dem, var god v�lj Avbryt. Om du bara har n�gra av dem, se till\n" "att endast de du har �r valda och v�lj sedan OK." #: ../../help.pm_.c:155 msgid "" "The packages selected are now being installed. This operation\n" "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" "existing system, in that case it can take more time even before\n" "upgrade starts." msgstr "" "Nu installeras de paket du valt. Detta b�r ta n�gra minuter,\n" "f�rutom d� du uppgraderar ett existerande system. I det\n" "fallet kan det ta l�ngre tid innan uppgraderingen ens startar." #: ../../help.pm_.c:161 msgid "" "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" "above.\n" "\n" "\n" "If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" "you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" "choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" "match for your mouse.\n" "\n" "\n" "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" "which serial port it is connected to." msgstr "" "Om DrakX misslyckades med att hitta en mus, eller om du vill\n" "kontrollera vad DrakX har gjort, kan du f� se en lista av m�ss\n" "h�rovanf�r.\n" "\n" "\n" "Om du �r �verrens med DrakX om dess inst�llningar, kan du g�\n" "direkt till den avdelning du vill genom att klicka p� den i\n" "menyn till v�nster. I annat fall, v�lj en mustyp fr�n menyn,\n" "som du tror matchar din mus b�st\n" "\n" "\n" "Om din mus �r en seriemus m�ste du �ven tala om f�r DrakX till\n" "vilken serieport den �r ansluten." #: ../../help.pm_.c:176 msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n" "is named ttyS0 under Linux." msgstr "" "Var god v�lj serieport. Observera att COM1, COM2, etc. under MS Windows\n" "heter ttyS0, ttyS1, osv, under Linux." #: ../../help.pm_.c:180 msgid "" "This section is dedicated to configuring a local area\n" "network (LAN) or a modem.\n" "\n" "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" "should be found and initialized automatically.\n" "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" "\n" "\n" "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" "hardware.\n" "\n" "\n" "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" "of an already existing network, the network administrator will\n" "have given you all necessary information (IP address, network\n" "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" "up a private network at home for example, you should choose\n" "addresses.\n" "\n" "\n" "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" "if it fails you will have to select the right serial port where\n" "your modem is connected to." msgstr "" "I den h�r avdelningen kan du konfigurera ett lokalt n�tverk (LAN)\n" "eller ett modem.\n" "\n" "Om du v�ljer \"Lokalt LAN\" s� kommer DrakX att leta efter ett\n" "ethernetkort i din dator. PCI-kort kan hittas och konfigureras\n" "helt automatiskt, emedan du sj�lv m�ste v�lja vilket ISA-kort du\n" "har fr�n en lista.\n" "\n" "\n" "Precis som med SCSI-kort s� kan du l�ta drivrutinen f�r ditt\n" "ethernetkort sj�lv f�rs�ka ta reda p� vilka inst�llningar kortet\n" "beh�ver. I annat fall m�ste du ange dessa inst�llningar, som du\n" "b�r kunna hitta i manualen till dit n�tverkskort, sj�lv.\n" "\n" "\n" "Om den h�r datorn skall ing� i ett redan existerande n�tverk s� b�r\n" "din n�tverksadministrat�r ha givit dig all n�dv�ndig information\n" "(IP-adress, n�tmask samt datornamn). Om du d�remot h�ller p� att\n" "bygga ett helt nytt n�tverk (t.ex. hemma) s� �r det bara att v�lja\n" "adress helt fritt.\n" "\n" "\n" "Om du v�ljer \"Uppringd f�rbindelse med modem\" s� kommer en " "internetanslutning\n" "via modem att konfigureras. DrakX kommer att f�rs�ka hitta ditt\n" "modem. Om detta misslyckas m�ste du sj�lv ange till vilken\n" "serieport ditt modem �r anslutet." #: ../../help.pm_.c:210 msgid "" "Enter:\n" "\n" " - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " "ISP.\n" "\n" "\n" " - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" "sure, ask your network administrator or ISP.\n" "\n" "\n" " - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" "this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" "not sure, ask your network administrator or ISP.\n" msgstr "" "Ange:\n" "\n" " - IP-adress: om du inte vet ditt IP-adress, fr�ga din systemadministrat�r\n" " eller ISP.\n" " - N�tmask: \"255.255.255.0\" �r oftast r�tt, men om du �r os�ker b�r du\n" " fr�ga din systemadministrat�r eller ISP.\n" " - Dynamiskt IP: V�lj detta om ditt n�tverk anv�nder dhcp eller bootp f�r\n" " att tilldela IP-adresser dynamiskt. Om du har valt det h�r alternativet\n" " beh�ver du inte fylla i n�got under \"IP-adress\". Om du �r os�ker b�r\n" " du fr�ga din systemadministrat�r eller ISP.\n" #: ../../help.pm_.c:225 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" "H�r kan du ange egenskaper f�r din uppkoppling. Om du �r os�ker om vad\n" "du skall ange s� kan du f� den korrekta informationen fr�n din ISP." #: ../../help.pm_.c:229 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" "Om du skall anv�nda proxies m�ste dessa konfigureras nu. Om du inte vet\n" "om du skall anv�nda proxies eller ej, fr�ga din systemadministrat�r eller " "ISP." #: ../../help.pm_.c:233 msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" "Om din internetanslutning �r konfigurerad kan du installera paket f�r\n" "kryptering. F�rst m�ste du v�lja varifr�n du vill ladda ner paketen.\n" "D�refter kan du v�lja vilka paket du vill installera. Observera att du\n" "m�ste v�lja en site att ladda ner fr�n, samt vilka paket du skall ladda\n" "ner, s� att du inte bryter mot de lagar som g�ller ang�ende kryptering\n" "d�r du �r." #: ../../help.pm_.c:241 msgid "" "You can now select your timezone according to where you live.\n" "\n" "\n" "Linux manages time in GMT or \"Greenwich Mean Time\" and translates it\n" "in local time according to the time zone you have selected." msgstr "" "Var god v�lj den tidszon du befinner dig i.\n" "\n" "\n" "Linux hanterar internt tid i GMT (Greenwich Mean Time), och �vers�tter\n" "detta till lokal tid enligt den tidszon du valt." #: ../../help.pm_.c:248 msgid "" "You may now choose which services you want to see started at boot time.\n" "When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" "describes the role of the service.\n" "\n" "Be especially careful in this step if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably want not to start any services which you don't\n" "want." msgstr "" "Var god v�lj vilka tj�nster du vill skall startas vid boot.\n" "Om du f�r musen �ver namnet p� en tj�nst, f�r du upp en hj�lp-balong som\n" "beskriver vad tj�nsten i fr�ga g�r.\n" "\n" "Var extra f�rsiktig i dina val om den h�r datorn skall anv�ndas p� ett\n" "publikt n�t, t.ex. som server. Du b�r i det fallet bara k�ra precis de\n" "tj�nster du absolut beh�ver." #: ../../help.pm_.c:257 msgid "" "Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" "types require a different setup. Note however that the print\n" "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" "must have one printer with such a name; but you can give\n" "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" "\n" "If your printer is physically connected to your computer, select\n" "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" "it work, no username or password is required, but you will need\n" "to know the name of the printing queue on this server.\n" "\n" "\n" "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" "plus the username, workgroup and password required in order to\n" "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." msgstr "" "Linux kan hantera m�nga olika typer av skrivare. Varje s�dan typ kr�ver\n" "dock en egen konfiguration. Notera ocks� att skrivarspoolern anv�nder\n" "'lp' som standardskrivare, vilket betyder att du m�ste ha en skrivare\n" "som heter s�. Eftersom en skrivare kan ha flera namn (separerade av\n" "lodstreck, '|') �r detta dock inget hinder f�r att ge skrivaren ett mer\n" "beskrivande namn. Se bara till att ange det namn du sj�lv vill anv�nda\n" "f�rst. Exempel: \"Min Skrivare|lp\".\n" "Skrivaren som har 'lp' bland sina namn kommer att vara standardskrivare.\n" "\n" "\n" "V�lj \"Lokal skrivare\" om din skrivare �r direkt ansluten till din dator.\n" "Om du g�r detta kommer du att f� ange vilken port skrivaren �r ansluten\n" "till, samt vilket skrivarfilter du vill anv�nda.\n" "\n" "\n" "V�lj \"Icke-lokal\" om du vill anv�nda en skrivare p� en annan Linux/Unix\n" "maskin. Du beh�ver inget anv�ndarnamn eller l�senord till den andra datorn,\n" "men du m�ste veta namnet p� den printerk� p� den andra datorn som du\n" "vill anv�nda.\n" "\n" "\n" "Om du vill anv�nda en SMB-skrivare (d.v.s. en skrivare ansluten till en\n" "annan dator, som k�r Windows 9x/NT) s� m�ste du ange dess SMB-namn\n" "(Vilket inte �r det samma som dess DNS-namn), samt m�jligtvis dess\n" "IP-adress, samt anv�ndarnamn, arbetsgrupp och l�senord, och sist men inte\n" "minst, namnet p� skrivaren. Det samma g�ller f�r en NetWare skrivare,\n" "f�rutom att du inte beh�ver ange n�gon arbetsgrupp." #: ../../help.pm_.c:286 msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" "system. The password must be entered twice to verify that both\n" "password entries are identical.\n" "\n" "\n" "Root is the administrator of the system, and is the only user\n" "allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" "this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" "be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" "and other systems connected to it. The password should be a\n" "mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" "should NEVER be written down. Do not make the password too long or\n" "complicated, though: you must be able to remember without too much\n" "effort." msgstr "" "Var god ange ett l�senord f�r root-anv�ndaren p� ditt\n" "Linux-Mandrake-system. L�senordet m�ste anges tv� g�nger\n" "f�r att du skall vara s�ker p� att du skrivit r�tt.\n" "\n" "\n" "Root-anv�ndaren �r administrat�ren f�r systemet, och �r den enda\n" "anv�ndare som kan modifiera systemkonfigurationen. D�rf�r b�r du\n" "v�lja detta l�senord noggrant! �tkomst till root-kontot av en\n" "obeh�rig kan vara extremt farligt f�r integriteten hos systemet,\n" "dess data och andra system ansluta till det. L�senordet b�r vara en\n" "blandning av alfanumeriska tecken och minst 8 tecken l�ngt. Det b�r\n" "UNDER INGA OMST�NDIGHETER skrivas ner. Dock b�r du inte v�lja ett\n" "f�r l�ngt eller komplicerat l�senord: du m�ste sj�lv kunna komma\n" "ih�g det utan altf�r stor anstr�ngning." #: ../../help.pm_.c:302 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" "F�r att g�ra ditt system s�krare, b�r du v�lja \"Anv�nd shadowfil\" samt\n" "\"Anv�nd MD5-l�senord\"." #: ../../help.pm_.c:306 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" "Om ditt n�tverk anv�nder NIS, v�lj \"Anv�nd NIS\". Om du inte vet, fr�ga " "din\n" "n�tverksadministrat�r." #: ../../help.pm_.c:310 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" "the computer. Note that each user account will have its own\n" "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" "stored.\n" "\n" "\n" "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " "user\n" "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " "it's a\n" "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " "away.\n" "\n" "\n" "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" "Du kan nu skapa ett eller flera \"vanliga\" anv�ndarkonton (Till skillnad\n" "fr�n det \"privilegierade\" anv�ndarkontot, root). Du kan skapa ett eller\n" "flera konton f�r varje person som du vill skall kunna anv�nda datorn.\n" "Observera att varje anv�ndarkonto har sina egna inst�llningar (Grafiskt\n" "utseende, spr�k, menyalternativ, etc), och sitt eget \"hembibliotek\",\n" "d�r alla dessa inst�llningar, samt anv�ndarens egna dokument, sparas.\n" "\n" "\n" "Allra f�rst b�r du dock skapa ett konto �t dig sj�lv. �ven om du kommer\n" "vara den enda anv�ndaren av datorn, b�r du absolut inte anv�nda root-kontot\n" "f�r vanligt arbete: att g�ra s� �r en mycket stor s�kerhetsrisk. Att\n" "f�rst�ra systemet helt �r i det fallet ofta bara en felskrivning bort.\n" "\n" "\n" "D�rf�r b�r du logga in p� datorn som den anv�ndare du skapar h�r i vanliga\n" "fall, och endast logga in som root f�r att administrera och\n" "underh�lla systemet." #: ../../help.pm_.c:329 msgid "" "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" "boot into Linux any more." msgstr "" "Det �r rekomenderat att svara \"Ja\" h�r, eftersom, om du vid ett senare\n" "tillf�lle installerar Microsoft Windows, din bootsector kommer att bli\n" "�verskriven. Om detta h�nder, och du inte har n�gon bootdisk, kommer du\n" "inte l�ngre att kunna boota ditt Linuxsystem." #: ../../help.pm_.c:335 msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" "Var god ange var du vill placera informationen som\n" "Linux beh�ver f�r att boota.\n" "\n" "\n" "Om du inte vet precis vad det inneb�r att g�ra n�got annat, b�r du\n" "v�lja \"F�rsta sektorn p� disken (MBR)\"." #: ../../help.pm_.c:343 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" " (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." msgstr "" "Utom om du vet att s� inte �r fallet, s� skall du v�lja \"/dev/hda\"\n" " (prim�r, master IDE-disk) eller \"/dev/sda\" (F�rsta SCSI-disken)." #: ../../help.pm_.c:347 msgid "" "LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" "LILO (LInux LOader) och Grub �r s.k. bootloaders: de kan ladda Linux\n" "eller n�got annat operativsystem installerat p� din dator. Oftast\n" "detekteras dessa andra operativsystem automatiskt. Om detta inte �r\n" "fallet, kan du l�gga till dem f�r hand h�r. Var noggran med att ange\n" "korekt parametrar f�r de olika operativsystemen.\n" "\n" "\n" "Om det �r s� att du inte vill l�ta n�gon anv�nda dessa andra\n" "operativsystem, kan du ta bort dem fr�n listan. Men i s� fall m�ste\n" "du ha en bootdiskett f�r de aktuella operativsysten f�r att kunna\n" "boota dem!" #: ../../help.pm_.c:359 msgid "" "LILO and grub main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero.\n" "\n" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" " * <number>: use the corresponding text mode." msgstr "" "LILOs och Grubs huvudinst�llningar �r:\n" " - Bootenhet: Namnet p� den enhet (D.v.s. h�rddiskpartition) som skall\n" " bootas fr�n och som inneh�ller bootsectorn f�r OSet. Om du inte vet att\n" " det �r fel, v�lj \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - F�rdr�jning innan den prim�ra imagen bootas: Anger hur l�nge LILO eller " "Grub\n" " skall v�nta innan den automatiskt v�ljer standardalternativet. Tiden\n" " anges i tiondelar av sekunder. Om du inte anger n�gon tid, eller anger " "0,\n" " kommer standardalternativet att v�ljas omedelbart.\n" "\n" "\n" " - Videol�ge: Anger vilket VGA-textl�ge som skall anv�ndas vid boot.\n" " F�ljande v�rden �r tillg�ngliga:\n" " * normal: Normalt 80x25-textl�ge.\n" " * <number>: Anv�nd motsvarande textl�ge." #: ../../help.pm_.c:378 msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" "\n" "\n" "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Det �r nu dags att att konfigurera The X Windowing System, vilket �r k�rnan " "i\n" "Linux grafiska gr�nssnitt. F�r detta beh�ver ditt grafikkort och din " "monitor\n" "konfigureras. Dock kan det m�sta av denna konfiguration g�ras automatiskt,\n" "och du beh�ver i princip endast kontrollera att den konfiguration som v�ljs\n" "�r korrekt.\n" "\n" "\n" "N�r konfigureringen �r slutf�rd, kommer X att startas (Utom om du explicit\n" "anger att du inte vill det) s� att du kan kontrollera att allt fungerar som\n" "det skall. Om det inte g�r det, kan du �terv�nda och g�ra om " "konfigurationen,\n" "s� m�nga g�nger som du beh�ver." #: ../../help.pm_.c:391 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" "Om n�gonting �r fel p� din X-konfiguration, anv�nd dessa inst�llningar\n" "f�r att konfigurera om X-servern." #: ../../help.pm_.c:395 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" "Om du f�redrar att logga in grafiskt, v�lj \"Ja\". Annars v�ljer du \"Nej\"." #: ../../help.pm_.c:399 msgid "" "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" "\n" " - Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " "performance\n" " but is only for advanced users: some buggy chipsets can ruin your data, " "so\n" " beware. Note that the kernel has a builtin blacklist of drives and\n" " chipsets, but if you want to avoid bad surprises, leave this option " "unset.\n" "\n" " - Choose security level: you can choose a security level for your\n" " system. Please refer to the manual for complete information. Basically: " "if\n" " you don't know, select \"Medium\" ; if you really want to have a secure\n" " machine, choose \"Paranoid\" but beware: IN THIS LEVEL, ROOT LOGIN AT\n" " CONSOLE IS NOT ALLOWED! If you want to be root, you have to login as a " "user\n" " and then use \"su\". More generally, do not expect to use your machine\n" " for anything but as a server. You have been warned.\n" "\n" " - Precise RAM size if needed: unfortunately, in today's PC world, there is " "no\n" " standard method to ask the BIOS about the amount of RAM present in your\n" " computer. As a consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM\n" " correctly. If this is the case, you can specify the correct amount of " "RAM\n" " here. Note that a difference of 2 or 4 MB is normal.\n" "\n" " - Removable media automounting: if you would prefer not to manually\n" " mount removable media (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" " \"umount\", select this option. \n" "\n" " - Enable NumLock at startup: if you want NumLock enabled after booting,\n" " select this option (Note: NumLock may or may not work under X)." msgstr "" "H�r har du m�jlighet att st�lla in diverse saker.\n" "\n" " - Anv�nd h�rddisk-optimering: Den h�r inst�llningen kan snabba upp\n" " h�rddisk�tkomst, men b�r �ndast anv�ndas av rutinerade anv�ndare:\n" " n�gra olika buggiga chipset kan f�rst�ra data om den �r p�slagen.\n" " Observera att k�rnan har en lista �ver s�dana chipset, f�r vilka den\n" " automatiskt sl�r av inst�llningen. Dock, f�r att vara p� s�kra sidan\n" " b�r du l�mna den h�r inst�llningen avslagen. Du har blivit varnad.\n" " - V�lj s�kerhetsniv�: Du kan v�lja hur h�g s�kerhet ditt system skall ha.\n" " F�r att f� komplett information om de olika niv�erna, kan du l�sa i\n" " anv�ndarmanualen. Helt kort: Om du inte vet vad du skall v�lja, b�r du\n" " v�lja \"Medium\". Om du vill ha en verkligt s�ker dator, v�lj\n" " \"Paranoid\". Observera att i det senare fallet �R ROOTLOGIN P� " "CONSOLEN\n" " INTE M�JLIGT. Om du beh�ver vara root, m�ste du logga in som en vanlig\n" " anv�ndare och d�refter anv�nda 'su'. Mer generellt: f�rv�nta dig inte " "att\n" " det �r l�tt att anv�nda en dator med denna s�kerhetsniv� till n�got " "annat\n" " �n server utan stort arbete. Du har blivit varnad!\n" " - Ange RAM-storlek om det beh�vs: Oturligt nog finns det idag inget\n" " standardiserat s�tt att fr�ga BIOS om hur mycket RAM som finns i din " "maskin.\n" " SOm en konsekvens av detta, kan det h�nda att Linux misslyckas med att " "hitta\n" " allt ditt minne. Om detta �r fallet, kan du ange den faktiska m�ngd " "minne du\n" " har h�r. Notera att en skillnad mellan vad Linux p�st�r och vad som " "faktiskt\n" " finns p� 2 till 4 megabyte �r normalt. - Automontera flyttbara media: " "V�lj denna inst�llning om du inte sj�lv vill\n" " montera och avmontera flyttbara media (CD-ROM, Diskett, Zip-drive) genom " "att\n" " skriva \"mount\" och \"umount\".\n" " - Aktivera NumLock vid uppstart: V�lj denna inst�llning om du vill att " "NumLock\n" " skall vara p�slaget direkt efter boot (Det �r inte s�kert att NumLock\n" " fungerar under X)." #: ../../help.pm_.c:428 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" "Ditt system kommer nu att startas om.\n" "Efter omstart kommer Linux-Mandrake att startas automatiskt. L�s de\n" "utf�rligare instruktionerna om du vill boota ett annat operativsystem." #: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Choose your language" msgstr "V�lj spr�k" #: ../../install2.pm_.c:44 msgid "Select installation class" msgstr "V�lj installationsklass" #: ../../install2.pm_.c:45 #, fuzzy msgid "Hard drive detection" msgstr "Anv�nd h�rddisk-optimering?" #: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Configure mouse" msgstr "Konfigurera mus" #: ../../install2.pm_.c:47 msgid "Choose your keyboard" msgstr "V�lj tangentbord" # Eftersom denna str�ng anv�nds p� tv� st�llen, i olika kontext, varav # den ena INTE har det minsta med parametrar att g�ra, m�ste # �vers�ttningen tyv�rr bli endast "diverse" f�r b�da, �ven om "diverse # parametrar" hade varit mer korrekt i det ena fallet. Om n�gon vet hur # man kan dela upp detta, utan att �ndra msgid, s� vore detta hemskt # bra. I annat fall borde DrakX skrivas om, s� att tv� olika msgids # anv�nds. #: ../../install2.pm_.c:48 ../../install_steps_interactive.pm_.c:318 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: ../../install2.pm_.c:49 msgid "Setup filesystems" msgstr "Konfigurera filsystem" #: ../../install2.pm_.c:50 msgid "Format partitions" msgstr "Formatera partitioner" #: ../../install2.pm_.c:51 msgid "Choose packages to install" msgstr "V�lj paket f�r installation" #: ../../install2.pm_.c:52 msgid "Install system" msgstr "Installera system" #: ../../install2.pm_.c:53 msgid "Configure networking" msgstr "Konfigurera n�tverk" #: ../../install2.pm_.c:54 msgid "Cryptographic" msgstr "Kryptografisk" #: ../../install2.pm_.c:55 msgid "Configure timezone" msgstr "Konfigurera tidszon" #: ../../install2.pm_.c:56 msgid "Configure services" msgstr "Konfigurera tj�nster" #: ../../install2.pm_.c:57 msgid "Configure printer" msgstr "Konfigurera skrivare" #: ../../install2.pm_.c:58 ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653 msgid "Set root password" msgstr "S�tt root-l�senord" #: ../../install2.pm_.c:59 msgid "Add a user" msgstr "L�gg till ett anv�ndarkonto" #: ../../install2.pm_.c:61 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Skapa bootdisk" #: ../../install2.pm_.c:63 msgid "Install bootloader" msgstr "Installera en boothanterare" #: ../../install2.pm_.c:64 msgid "Configure X" msgstr "Konfigurera X" #: ../../install2.pm_.c:66 msgid "Auto install floppy" msgstr "Autoinstallera diskett" #: ../../install2.pm_.c:68 msgid "Exit install" msgstr "Avlsuta installation" #: ../../install2.pm_.c:337 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Du m�ste ha en root-partition.\n" "Skapa en ny partition f�r detta (Eller v�lj en existerande),\n" "samt v�lj \"Monteringspunkt\" '/'" #: ../../install_any.pm_.c:334 ../../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Jag kan inte l�sa din partitionstabell - den �r alldeles f�r trasig :(\n" "Jag kommer nu f�rs�ka ta bort alla felaktiga partitioner" #: ../../install_any.pm_.c:351 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DiskDrake misslyckades med att l�sa din partitionstabell korrekt.\n" "Forts�tt p� egen risk!" #: ../../install_any.pm_.c:373 msgid "Searching root partition." msgstr "S�ker rootpartition" #: ../../install_any.pm_.c:402 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../../install_any.pm_.c:403 #, c-format msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." msgstr "%s: Detta �r ingen rootpartition. V.g v�lj en annan partition." #: ../../install_any.pm_.c:405 msgid "No root partition found" msgstr "Ingen rootpartition hittades" #: ../../install_any.pm_.c:443 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Kan inte anv�nda broadcast utan NIS-dom�n" #: ../../install_any.pm_.c:606 msgid "Error reading file $f" msgstr "Fel vid �ppning av fil $f" #: ../../install_steps.pm_.c:75 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Ett fel uppstod och jag vet inte hur det kan hanteras p� ett\n" "bra s�tt. Forts�tt p� egen risk." #: ../../install_steps.pm_.c:176 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duplikerad monteringspunkt %s" #: ../../install_steps.pm_.c:323 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" msgstr "" "N�gra viktiga paket blev inte installerade ordentligt.\n" "Antingen �r din CD-ROM-enhet eller din CD-skiva trasig.\n" "Du kan kontrollera CD-skrivan fr�n en redan installerad\n" "Linux-Mandrake-dator med kommandot\n" "'rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm'\n" #: ../../install_steps.pm_.c:390 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "V�lkommen till %s" #: ../../install_steps.pm_.c:742 msgid "No floppy drive available" msgstr "Ingen diskettenhet tillg�nglig" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:129 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:26 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "P�b�rjar steg `%s'\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:253 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Du m�ste ha en swappartition" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:255 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Du har ingen swappartition\n" "\n" "Forts�tta �nd�?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "V�lj storlek du vill installera:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "Total size: " msgstr "Total storlek: " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Version: %s\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:452 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Storlek: %d KB\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:364 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "V�lj paketen som skall installeras" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:367 msgid "Info" msgstr "Information" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:372 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 msgid "Install" msgstr "Installera" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:537 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 msgid "Installing" msgstr "Installerar" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:543 msgid "Please wait, " msgstr "Var god v�nta, " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:545 msgid "Time remaining " msgstr "�terst�ende tid " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:546 msgid "Total time " msgstr "Total tid " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:555 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 msgid "Preparing installation" msgstr "F�rbereder installation" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Installerar paketet %s" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 msgid "Go on anyway?" msgstr "Forts�tt �nd�?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Det uppstod ett fel vid sortering av paket:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Anv�nd existerande konfiguration f�r X11?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:158 msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" msgstr "Var god v�lj en av de f�ljande installationsklasserna:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:199 msgid "You don't have any windows partitions!" msgstr "Du har inga Windows-partitioner!" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:201 msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" msgstr "Du har inte tillr�ckligt med plats f�r Lnx4win" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " "is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "VARNING!\n" "DrakX skall nu �ndra storleken p� din Windows-partition. Var f�rsiktigt:\n" "Detta �r farligt. Om du inte redan gjort s�, skall du omedelbart avsluta\n" "installationen och k�ra scandisk under Windows (Och m�jligtvis �ven defrag)\n" "innan du p� nytt f�rs�ker installera Linux-Mandrake. Du b�r even ha\n" "s�kerhetskopierat inneh�llet p� partitionen.\n" "Om du har gjort detta kan du v�lja OK." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236 msgid "Automatic resizing failed" msgstr "Automatisk �ndring av storlek misslyckades" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:265 #, fuzzy msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?" msgstr "Vilken partition vill du anv�nda som rootpartition?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284 #, fuzzy msgid "Choose the sizes" msgstr "V�lj ny storlek" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:286 #, fuzzy msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Rootpartition" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:288 #, fuzzy msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Storlek i MB: " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "Den totala storleken f�r de grupper du har valt �r ungef�r %d MB.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:322 msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" "Om du vill installera mindre �n detta, v�lj d� hur stor del av\n" "paketen du vill installera. Vid en l�g andel kommer endast de\n" "viktigaste paketen installeras. Om du v�ljer 100%%, kommer alla\n" "valda paket att installeras." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:327 msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" "Endast %d%% av de valda paketen f�r plats p� din h�rddisk.\n" "Om du vill installera mindre �n detta, v�lj d� hur stor del av\n" "paketen du vill installera. Vid en l�g andel kommer endast de\n" "viktigaste paketen installeras. Om du v�ljer %d%%, kommer s�\n" "m�nga paket som m�jligt att installeras." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 #, fuzzy msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "Du kommer att kunna v�lja mer exakt i n�sta steg" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335 #, fuzzy msgid "Percentage of packages to install" msgstr "V�lj de paket som skall installeras" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:376 #, fuzzy msgid "Automatic dependencies" msgstr "Kontrollerar signaturer" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 msgid "Expand Tree" msgstr "Expandera tr�d" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:430 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 msgid "Collapse Tree" msgstr "Komprimera tr�d" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:431 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Byt mellan flat- eller gruppsortering" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 msgid "Bad package" msgstr "Ogiltigt paket" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Namn: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Betydelsegrad: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Total storlek: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Detta �r ett obligatoriskt paket som inte kan v�ljas bort" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Du kan inte v�lja bort detta paket. Det �r redan installerat" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:477 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Detta paketet m�ste uppgraderas.\n" "�r du s�ker p� att du vill avv�lja det?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:480 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Du kan inte v�lja bort det h�r paketet. Det m�ste uppgraderas." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:493 #, fuzzy msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "Du kan inte v�lja bort detta paket. Det �r redan installerat" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:496 msgid "The following packages are going to be installed/removed" msgstr "F�ljande paket kommer att installeras/tas bort" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:505 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Du kan inte v�lja/v�lja bort detta paket" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:540 msgid "Estimating" msgstr "Uppskattar" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:552 ../../interactive.pm_.c:84 #: ../../interactive.pm_.c:223 ../../interactive_newt.pm_.c:49 #: ../../interactive_newt.pm_.c:98 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 #: ../../my_gtk.pm_.c:201 ../../my_gtk.pm_.c:459 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paket" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565 msgid ", %U MB" msgstr ", %U MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Byt CD-skiva!\n" "Var god s�tt i CD-skivan \"%s\" i din CD-ROM-l�sare och v�lj OK. Om du\n" "inte har denna CD-skiva kan du v�lja Avbryt f�r att bara installera\n" "det som finns p� de andra skivorna." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Det uppstod ett fel vid installation av paket:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 msgid "An error occurred" msgstr "Ett fel intr�ffade" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57 msgid "Please, choose a language to use." msgstr "Var sn�ll v�lj ett spr�k" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:73 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "V�nligen v�lj tangenbordstyp." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:81 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "" "V�lj eventuella spr�k som skall vara tillg�ngliga efter installation ut�ver " "svenska" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:91 msgid "Root Partition" msgstr "Rootpartition" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:92 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Vilken partition inneh�ller rootpartitionen (/) i ditt system?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:140 msgid "Install Class" msgstr "Installationsklass" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 #, fuzzy msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Vilken installationsklass vill du ha?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Installera/Uppgradera" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102 msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "�r detta en installation eller en uppgradering?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110 #, fuzzy msgid "Automated" msgstr "Dynamisk IP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 msgid "Customized" msgstr "Anpassad" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 msgid "Expert" msgstr "Expert" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:122 msgid "" "Are you sure you are an expert? \n" "You will be allowed to make powerfull but dangerous things here." msgstr "" "�r du s�ker att du vill installera i expert-l�ge? I detta l�ge\n" "kan mycket kraftfulla, men farliga saker g�ras." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 msgid "Upgrade" msgstr "Uppgradera" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:135 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:136 msgid "Development" msgstr "Development" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:137 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:141 #, fuzzy msgid "Which usage is your system used for ?" msgstr "Vilken tidszon befinner du dig i?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:152 #, fuzzy msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Vilken typ av mus har du?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:160 ../../standalone/mousedrake_.c:38 msgid "Mouse Port" msgstr "Musport" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:161 #, fuzzy msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Vilken serieport �r din mus kopplad till?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 #, fuzzy msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfiguration" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 msgid "no available partitions" msgstr "inga tillg�ngliga partitioner" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 #, c-format msgid "(%dMB)" msgstr "(%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 #, fuzzy msgid "Please choose a partition to use as your root partition." msgstr "Vilken partition vill du anv�nda som rootpartition?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198 msgid "Choose the mount points" msgstr "V�lj monteringspunkter" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:210 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Du beh�ver starta om datorn f�r att �ndringarna i partitionstabellen ska " "aktiveras" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "V�lj partitioner att formatera" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:240 msgid "Check bad blocks?" msgstr "S�k efter felaktiga block?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248 #, fuzzy msgid "Formatting partitions" msgstr "Formaterar partitionen %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Skapar och formaterar filen %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "Otillr�ckligt med swap-utrymme. V.g l�gg till mer" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 msgid "Looking for available packages" msgstr "S�ker efter tillg�ngliga paket" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:267 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "S�ker efter paket att uppgradera" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade" msgstr "" "Ditt system har inte tillr�ckligt med utrymme f�r en installation eller " "uppgradering" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Package Group Selection" msgstr "Val av paketgrupp" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:320 msgid "Individual package selection" msgstr "V�lj enskillda paket" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Om du har alla CD-skivorna i listan ovan, v�lj OK.\n" "Om du inte har n�gon av dem, v�lj Avbryt.\n" "Om du bara har n�gra av dem, se till att bara\n" "de du har �r valda, och v�lj sedan OK." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-ROM med namned \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:391 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Installerar paket %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:400 msgid "Post-install configuration" msgstr "Post install konfiguration" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 msgid "Keep the current IP configuration" msgstr "Beh�ll nuvarande IP-konfiguration" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 msgid "Reconfigure network now" msgstr "Konfigurera om n�tverket nu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:412 msgid "Do not set up networking" msgstr "Konfigurera inte n�tverket" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:415 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:420 msgid "Network Configuration" msgstr "Konfigurera n�tverk" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" msgstr "Lokalt n�tverk har redan konfigurerats. Vill du:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421 #, fuzzy msgid "Do you want to configure a local network for your system?" msgstr "Vill du konfigurera ditt system f�r n�tverk? " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 msgid "no network card found" msgstr "inget n�tverkskort kunde hittas" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 #, fuzzy msgid "Modem Configuration" msgstr "Konfiguration" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450 #, fuzzy msgid "" "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?" msgstr "Vill du konfigurera ditt system f�r n�tverk? " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Konfigurera n�tverksenhet %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Skriv in IP-konfigurationen f�r den h�r datorn. Varje adress skall skrivas " "som en IP-adress (Tex. 1.2.3.4)." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Automatic IP" msgstr "Dynamisk IP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "IP address:" msgstr "IP-adress:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Netmask:" msgstr "N�tmask" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:468 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 ../../printerdrake.pm_.c:89 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-adressen ska vara i formatet 1.2.3.4" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:492 msgid "Configuring network" msgstr "Konfigurera n�tverket" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Skriv in dom�nnamn och datornamn.\n" "Datornamnet skall vara ett fullt datornamn, t ex \"mindator.mindoman.se\".Du " "kan ox� ange IP-adressen till en gateway om du har en s�dan. Om du inte har " "n�gon gateway, l�mna dessa f�lt tomma." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "DNS server:" msgstr "DNS-server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Gateway device:" msgstr "Gateway-enhet:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Host name:" msgstr "Datornamn:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:510 msgid "Try to find a modem?" msgstr "F�rs�k hitta ett modem?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 #, fuzzy msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Vilken serieport �r ditt modem kopplat till?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 msgid "Dialup options" msgstr "Uppringningsalternativ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:528 msgid "Connection name" msgstr "Namn p� anslutningen" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:529 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:530 msgid "Login ID" msgstr "Anv�ndarnamn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Authentication" msgstr "Verifiering" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Script-based" msgstr "Scriptbaserad" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Terminal-based" msgstr "Terminalbaserad" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:533 msgid "Domain name" msgstr "Dom�nnamn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:535 msgid "First DNS Server" msgstr "Prim�r DNS-server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536 msgid "Second DNS Server" msgstr "Sekund�r DNS-server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:549 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:580 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "V�lj en mirror-sajt fr�n vilken du vill h�mta paketen" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:588 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "" "Ansluter till mirror-sajten f�r att h�mta lista �ver tillg�ngliga paket" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:592 #, fuzzy msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "V�lj paketen som skall installeras" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:606 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Vilken tidszon befinner du dig i?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:607 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "�r din biosklocka st�lld efter GMT?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 msgid "No password" msgstr "Inget l�senord" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657 msgid "Use shadow file" msgstr "Anv�nd shadowfil" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657 msgid "shadow" msgstr "shadow" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 msgid "Use MD5 passwords" msgstr "Anv�nd MD5-l�senord" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 msgid "Use NIS" msgstr "Anv�nd NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 msgid "yellow pages" msgstr "yellow pages" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "L�senordet �r f�r enkelt (det m�ste vara minst %d tecken l�ngt)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673 msgid "Authentification NIS" msgstr "Verifierings NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS-dom�n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674 msgid "NIS Server" msgstr "NIS-server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Accept user" msgstr "Acceptera anv�ndare" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Add user" msgstr "L�gg till anv�ndare" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(finns redan %s)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Ange en anv�ndare\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:702 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:39 msgid "Real name" msgstr "Fullt namn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:703 ../../printerdrake.pm_.c:84 #: ../../printerdrake.pm_.c:109 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 msgid "User name" msgstr "Anv�ndarnamn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:708 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:45 msgid "Shell" msgstr "Skal" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:710 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:720 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 msgid "This password is too simple" msgstr "Ditt l�senord �r f�r enkelt" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:721 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:58 msgid "Please give a user name" msgstr "Ange ett anv�ndarnamn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:722 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:59 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Anv�ndernamnet f�r endast inneh�lla sm� bokst�ver, siffror,`-' och `_'" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:723 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:60 msgid "This user name is already added" msgstr "Det h�r anv�ndernamnet finns redan" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:747 #, fuzzy msgid "First floppy drive" msgstr "Prim�r disk" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748 #, fuzzy msgid "Second floppy drive" msgstr "Sekund�r disk" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:749 msgid "Skip" msgstr "Hoppa �ver" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:755 #, fuzzy msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "En anpassad bootdisk l�ter dig boota linuxsystemet utan att vara beroende av " "den vanliga boothanteraren. Det �r anv�ndbart om du inte vill installera " "lilo, om n�got annat operativsystem tar bort lilo eller om lilo inte " "fungerar med din h�rdvara. En anpassad bootdisk kan ocks� anv�ndas " "tillsammans med Linux Mandrake rescue-disk, vilket g�r det enklare att " "�terst�lla systemet efter allvarliga fel.\n" "\n" "Vill du skapa en bootdisk till ditt system?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Ingen diskettenhet hittades" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "V�lj den diskettenhet du vill anv�nda f�r att skapa bootdisketten" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "S�tt in en tom diskett i diskettenhet %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:773 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Skapar bootdiskett" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:58 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "Installationen av LILO misslyckades. F�ljande fel uppstod:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 msgid "Do you want to use SILO?" msgstr "Vill du anv�nda SILO?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817 msgid "SILO main options" msgstr "SILO-inst�llningar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830 msgid "" "Here are the following entries in SILO.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "F�ljande entries finns i SILO.\n" "Du kan l�gga till nya, eller �ndra dom som redan finns." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:858 msgid "Partition" msgstr "Partition" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878 msgid "This label is already in use" msgstr "Denna label anv�nds redan." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892 msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" msgstr "Installationen av SILO misslyckades. F�ljande fel uppstod:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:902 msgid "Preparing bootloader" msgstr "F�rbereder boothanteraren" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:910 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Vill du anv�nda aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Fel vid installationen av aboot.\n" "Vill du f�rs�ka �nd�, fast det kan f�rst�ra partitionen?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930 msgid "Proxies configuration" msgstr "Konfigurera Proxy" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-proxy" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP-proxy" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy ska vara http://..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Proxy ska vara ftp://..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "V�lkommen till Crackers" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "Obefintlig" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "L�g" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "Mellan" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "H�g" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoid" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "Diverse fr�gor" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(kan orsaka att filer f�rst�rs)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "Anv�nd h�rddisk-optimering?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 ../../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "V�lj s�kerhetsniv�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Ange RAM-storlek om det beh�vs (hittade %d MB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 msgid "Removable media automounting" msgstr "Automontera flyttbara media" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Rensa /tmp vid varje omstart" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 msgid "Enable multi profiles" msgstr "Sl� p� anv�ndning av flera profiler" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Aktivera NumLock vid uppstart" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Ange RAM-storlek i Mb" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984 #, fuzzy msgid "Can't use supermount in high security level" msgstr "S�tter s�kerhetsniv�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1004 msgid "" "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n" "By default, the 3.3 server is used because it works on more graphic cards.\n" "\n" "Do you want to try XFree 4.0?" msgstr "" "DrakX kommer skapa konfigfiler f�r b�de XFree 3.3 och XFree 4.0.\n" "Som standard anv�nds 3.3-servern, eftersom den fungerar med fler " "grafikkort.\n" "\n" "Vill du anv�nda XFree 4.0?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017 msgid "Try to find PCI devices?" msgstr "F�rs�k hitta PCI-enheter?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "" "Vill du skapa en autoinstall-diskett f�r att g�ra fler exakt likadana " "installationer av Linux-Mandrake?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "S�tt in en tom diskett i diskettenhet %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046 #, fuzzy msgid "Creating auto install floppy" msgstr "F�rbereder installation" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "N�gra steg �r inte avslutade.\n" "\n" "Vill du verkligen avbryta nu?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Linux-Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" "Gratulerar, installationen �r f�rdig!\n" "\n" "Ta ut disketten ifr�n diskettstationen och tryck <enter> f�r att starta " "om.F�r att hitta information om uppdateringar f�r den h�r versionen av " "Linux-Mandrake, titta p� uppdateringslistan som finns p� " "http://www.linux-mandrake.com \n" "\n" "Information om konfigurering kan du hitta i \"The Official Linux Mandrake " "User's Guide\"." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086 msgid "Shutting down" msgstr "St�nger av" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Installerar drivrutin f�r %s kort %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modul %s)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Vilken %s drivrutin skall jag prova?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "I vissa fall, beh�ver %s drivrutinen extra information f�r att fungera " "korrekt. Vanligtvis fungerar det �nd�. Vill du specificera extra info eller " "l�ta drivrutinen hitta den extra informationen sj�lv? Ibland kan testen l�sa " "datorn, men det ska inte st�lla till med n�gon skada." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 msgid "Autoprobe" msgstr "Testa automatiskt" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 msgid "Specify options" msgstr "Specificera alternativ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Du kan nu ange parametrar till modulen %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1132 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Du kan nu ange parametrar till modulen %sParametrarna �r i formatet " "``name=value name2=value2 ...''.\n" "Till exempel, ``io=0x300 irq=7''" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135 msgid "Module options:" msgstr "Modulparametrar:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1145 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Modul %s kunde inte laddas.\n" "Vull du f�rs�ka igen med andra parametrar?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1158 msgid "Try to find PCMCIA cards?" msgstr "F�rs�k hitta PCMCIA-kort?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfigurerar PCMCIA-kort..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171 #, c-format msgid "Try to find %s devices?" msgstr "F�rs�k hitta %s-enheter?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Hittade %s %s interface" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 msgid "Do you have another one?" msgstr "Har du en till?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Har du n�got %s interface?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79 #: ../../my_gtk.pm_.c:458 ../../printerdrake.pm_.c:124 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79 #: ../../my_gtk.pm_.c:458 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185 msgid "See hardware info" msgstr "L�s h�rdvarudokumentationen" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202 msgid "Bringing up the network" msgstr "Starta n�tverket" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1207 #, fuzzy msgid "Bringing down the network" msgstr "Starta n�tverket" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:21 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Linux-Mandrake Installation %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:32 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Space> v�ljer | <F12> n�sta sk�rm " #: ../../install_steps_newt.pm_.c:43 #, c-format msgid "" "You can now partition your %s hard drive\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "DU kan nu partitionera din h�rddisk %s.\n" "Gl�m inte att spara dina �ndringar med 'w' n�r du �r klar." #: ../../interactive.pm_.c:244 msgid "Please wait" msgstr "Var god v�nta" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Tvetydighet (%s), var mer exakt\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:70 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Fel val, f�rs�k igen\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (standard %s)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Ditt val? (standard %s)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "Ditt val? (standard %s. Tryck `none' f�r att inte v�lja" # Noteraatt de tidigare namnen, med a p� slutet (t.ex. svenska) angav # plural. Men vad jag vet anges alltid tangentbordslaouter i singular # (Svenskt tangentbord, inte svenska tangentbord). #: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:118 msgid "Czech" msgstr "Checkiskt" #: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:119 msgid "German" msgstr "Tyskt" #: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:124 msgid "Spanish" msgstr "Spanskt" #: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:125 msgid "Finnish" msgstr "Finskt" #: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:126 msgid "French" msgstr "Franskt" #: ../../keyboard.pm_.c:96 ../../keyboard.pm_.c:145 msgid "Norwegian" msgstr "Norskt" #: ../../keyboard.pm_.c:97 msgid "Polish" msgstr "Polskt" #: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Russian" msgstr "Ryskt" #: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "UK keyboard" msgstr "Engelskt (UK)" #: ../../keyboard.pm_.c:100 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "US keyboard" msgstr "Engelskt (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:107 #, fuzzy msgid "Armenian (old)" msgstr "Armeniskt" #: ../../keyboard.pm_.c:108 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armenskt (typewriter)" #: ../../keyboard.pm_.c:109 #, fuzzy msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Islaeliskt (Fonetiskt)" #: ../../keyboard.pm_.c:112 msgid "Belgian" msgstr "Belgiskt" #: ../../keyboard.pm_.c:113 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariskt" #: ../../keyboard.pm_.c:114 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brazilianskt" #: ../../keyboard.pm_.c:115 #, fuzzy msgid "Belarusian" msgstr "Bulgariskt" #: ../../keyboard.pm_.c:116 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Schweiziskt (Tysk upps�ttning)" #: ../../keyboard.pm_.c:117 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Schweiziskt (Fransk upps�ttning)" #: ../../keyboard.pm_.c:120 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Tyskt (Inga d�da tangenter)" #: ../../keyboard.pm_.c:121 msgid "Danish" msgstr "Danskt" #: ../../keyboard.pm_.c:123 msgid "Estonian" msgstr "Estniskt" #: ../../keyboard.pm_.c:127 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgiskt (\"Rysk\" upps�ttning)" #: ../../keyboard.pm_.c:128 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgiskt (\"Latinsk\" upps�ttning)" #: ../../keyboard.pm_.c:129 msgid "Greek" msgstr "Grekiskt" #: ../../keyboard.pm_.c:130 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerskt" #: ../../keyboard.pm_.c:131 msgid "Croatian" msgstr "Kroatiskt" #: ../../keyboard.pm_.c:132 msgid "Israeli" msgstr "Israeliskt" #: ../../keyboard.pm_.c:133 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Islaeliskt (Fonetiskt)" #: ../../keyboard.pm_.c:136 msgid "Icelandic" msgstr "Isl�ndskt" #: ../../keyboard.pm_.c:137 msgid "Italian" msgstr "Italienskt" #: ../../keyboard.pm_.c:138 msgid "Latin American" msgstr "Latinamerikanskt" #: ../../keyboard.pm_.c:139 msgid "Dutch" msgstr "Holl�ndskt" #: ../../keyboard.pm_.c:140 #, fuzzy msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litauiskt AZERTY (gamalt)" #: ../../keyboard.pm_.c:142 #, fuzzy msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litauiskt AZERTY (nytt)" #: ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litauiskt \"number row\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:144 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litauiskt \"phonetic\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:146 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polskt (querty-layout)" #: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polskt (qwertz-layout)" #: ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiskt" #: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadensiskt" #: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Ryskt (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Swedish" msgstr "Svenskt" #: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenskt" #: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Slovakian" msgstr "Slovakiskt" #: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Thai keyboard" msgstr "Thail�ndskt" #: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turkiskt (traditional \"F\" model)" #: ../../keyboard.pm_.c:157 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turkisk (modern \"Q\" model)" #: ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainskt" #: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Engelskt (US Internationellt)" #: ../../keyboard.pm_.c:162 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "Jugoslaviskt (latinsk upps�ttning)" # NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # When possible cp437 accentuated letters can be used too. # #: ../../lilo.pm_.c:176 #, c-format msgid "" "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" "\n" "To list the possible choices, press <TAB>.\n" "\n" "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for " "default boot.\n" "\n" msgstr "" #: ../../lilo.pm_.c:431 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "" #: ../../lilo.pm_.c:432 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "" #: ../../lilo.pm_.c:433 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "" #: ../../lilo.pm_.c:434 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "" #: ../../lilo.pm_.c:435 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "" #: ../../lilo.pm_.c:439 msgid "not enough room in /boot" msgstr "inte tillr�ckligt utrymme p� /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../lilo.pm_.c:518 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: ../../lilo.pm_.c:518 msgid "Start Menu" msgstr "Startmeny" #: ../../mouse.pm_.c:21 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun-mus" #: ../../mouse.pm_.c:23 #, fuzzy msgid "Apple ADB Mouse" msgstr "ATI Bus Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:24 #, fuzzy msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" msgstr "USB Mus (Tre eller fler knappar)" #: ../../mouse.pm_.c:25 #, fuzzy msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" msgstr "USB Mus (Tre eller fler knappar)" #: ../../mouse.pm_.c:26 #, fuzzy msgid "Apple USB Mouse" msgstr "USB Mus" #: ../../mouse.pm_.c:27 #, fuzzy msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" msgstr "USB Mus (Tre eller fler knappar)" #: ../../mouse.pm_.c:28 #, fuzzy msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" msgstr "USB Mus (Tre eller fler knappar)" #: ../../mouse.pm_.c:30 msgid "Generic Mouse (PS/2)" msgstr "Standardmus (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" msgstr "Standard 3-knapparsmus (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:35 msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:36 msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:37 msgid "Genius NetMouse (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:39 msgid "Genius NetScroll (PS/2)" msgstr "Genius NetScroll (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:40 msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:41 msgid "ATI Bus Mouse" msgstr "ATI Bus Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:42 msgid "Microsoft Bus Mouse" msgstr "Microsoft Bus Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:43 msgid "Logitech Bus Mouse" msgstr "Logitech Bus Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:44 msgid "USB Mouse" msgstr "USB Mus" #: ../../mouse.pm_.c:45 msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" msgstr "USB Mus (Tre eller fler knappar)" #: ../../mouse.pm_.c:47 msgid "No Mouse" msgstr "Ingen mus" #: ../../mouse.pm_.c:48 msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" msgstr "Microsoft Rev 2.1A eller h�gre (serial)" #: ../../mouse.pm_.c:49 msgid "Logitech CC Series (serial)" msgstr "Logitech CC Series (serial)" #: ../../mouse.pm_.c:50 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "ASCII MieMouse (serial)" msgstr "ASCII MieMouse (serial)" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Genius NetMouse (serial)" msgstr "Genius NetMouse (serial)" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (serial)" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "MM Series (serial)" msgstr "MM Series (serial)" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "MM HitTablet (serial)" msgstr "MM HitTablet (serial)" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (serial, gammal C7 typ)" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" #: ../../mouse.pm_.c:58 msgid "Generic Mouse (serial)" msgstr "Generic Mouse (serial)" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "Microsoft compatible (serial)" msgstr "Microsoft kompatibel (serial)" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" msgstr "Standard 3-knapparsmus (serial)" #: ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Mouse Systems (serial)" msgstr "Mouse Systems (serial)" #: ../../my_gtk.pm_.c:459 msgid "Is this correct?" msgstr "�r detta korrekt?" #: ../../partition_table.pm_.c:528 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Ut�kade partitioner st�ds inte p� den h�r platformen" #: ../../partition_table.pm_.c:546 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "Du har en lucka i din partitionstabell, men den kan inte anv�ndas.\n" "Den enda l�sningen �r att du flyttar din prim�ra partition,\n" "s� att den ligger bredvid den ut�kade partitionen." #: ../../partition_table.pm_.c:635 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Fel vid �ppning av fil %s" #: ../../partition_table.pm_.c:642 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "�terst�llning fr�n fil %s misslyckades: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:644 msgid "Bad backup file" msgstr "Trasig �terst�llningsfil" #: ../../partition_table.pm_.c:665 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Kunde inte skriva till fil %s" #: ../../pkgs.pm_.c:20 msgid "mandatory" msgstr "obligatoriskt" #: ../../pkgs.pm_.c:21 msgid "must have" msgstr "n�dv�ndigt" #: ../../pkgs.pm_.c:22 msgid "important" msgstr "viktigt" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "very nice" msgstr "v�ldigt trevligt" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "nice" msgstr "trevligt" #: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "interesting" msgstr "intressant" #: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30 #: ../../pkgs.pm_.c:31 msgid "maybe" msgstr "tveksamt" #: ../../pkgs.pm_.c:33 msgid "i18n (important)" msgstr "i18n (viktigt)" #: ../../pkgs.pm_.c:34 msgid "i18n (very nice)" msgstr "i18n (v�ldigt trevlig)" #: ../../pkgs.pm_.c:35 msgid "i18n (nice)" msgstr "i18n (trevligt)" #: ../../placeholder.pm_.c:5 msgid "Show less" msgstr "Visa f�rre" #: ../../placeholder.pm_.c:6 msgid "Show more" msgstr "Visa fler" #: ../../printer.pm_.c:244 msgid "Local printer" msgstr "Lokal skrivare" #: ../../printer.pm_.c:245 msgid "Remote lpd" msgstr "Icke-lokal lpd" #: ../../printer.pm_.c:246 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer.pm_.c:247 msgid "NetWare" msgstr "NetWare" #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Detecting devices..." msgstr "Letar efter enheter..." #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Test ports" msgstr "Testar portar" #: ../../printerdrake.pm_.c:35 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "En skrivare, modell \"%s\", har hittats p� " #: ../../printerdrake.pm_.c:44 msgid "Local Printer Device" msgstr "Lokal skrivare" #: ../../printerdrake.pm_.c:45 #, fuzzy msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "Vilken enhet �r skrivaren kopplad till?\n" "(notera att /dev/lp0 �r samma somLPT1:)\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:47 #, fuzzy msgid "Printer Device" msgstr "Skrivare:" #: ../../printerdrake.pm_.c:62 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Inst�llningar f�r lpd:" #: ../../printerdrake.pm_.c:63 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" "on that server which jobs should be placed in." msgstr "" "F�r att anv�nda en lpd skrivark� p� en annan server beh�ver du ange namnet\n" "p� den andra servern och k�n d�r jobben skall placeras." #: ../../printerdrake.pm_.c:66 #, fuzzy msgid "Remote hostname" msgstr "Remote datornamn:" #: ../../printerdrake.pm_.c:67 msgid "Remote queue" msgstr "Remote k�namn" #: ../../printerdrake.pm_.c:75 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) skrivarinst�llningar" #: ../../printerdrake.pm_.c:76 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "F�r att skriva ut p� en SMB-skrivare ska du uppge SMB-namnet (detta �r inte " "alltid samma som DNS-namnet) och om m�jligt IP-adressen till skrivarservern. " "�ven delningsnamnet f�r skrivare du vill ha tillg�ng till och anv�ndarnamn " "med l�senord." #: ../../printerdrake.pm_.c:81 msgid "SMB server host" msgstr "SMB-server datornamn" #: ../../printerdrake.pm_.c:82 msgid "SMB server IP" msgstr "SMB-server IP-adress" #: ../../printerdrake.pm_.c:83 msgid "Share name" msgstr "Namn p� delad volym" #: ../../printerdrake.pm_.c:86 msgid "Workgroup" msgstr "Arbetsgrupp" #: ../../printerdrake.pm_.c:102 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare skrivarinst�llningar" #: ../../printerdrake.pm_.c:103 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "F�r att skriva ut p� en NetWare-skrivare ska du uppge NetWare-skrivarnamnet " "(detta �r inte alltid samma som DNS-namnet) s�v�l som namnet till printk�n\n" "f�r den skrivare du vill ha tillg�ng till. Du m�ste �ven uppge eventuella\n" "anv�ndarnamn med l�senord." #: ../../printerdrake.pm_.c:107 msgid "Printer Server" msgstr "Skrivarserver" #: ../../printerdrake.pm_.c:108 msgid "Print Queue Name" msgstr "Skrivark�namn" #: ../../printerdrake.pm_.c:121 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Ja, skriv ut en ASCII testsida" #: ../../printerdrake.pm_.c:122 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Ja, skriv ut en PostScript testsida" #: ../../printerdrake.pm_.c:123 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Ja, skriv ut b�da sidorna" #: ../../printerdrake.pm_.c:130 msgid "Configure Printer" msgstr "Konfigurera skrivare" #: ../../printerdrake.pm_.c:131 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "Vilken sorts skrivare har du?" #: ../../printerdrake.pm_.c:163 msgid "Printer options" msgstr "Skrivarinst�llningar" #: ../../printerdrake.pm_.c:164 msgid "Paper Size" msgstr "Pappersstorlek" #: ../../printerdrake.pm_.c:165 msgid "Eject page after job?" msgstr "Mata ut pappret n�r jobbet �r klart?" #: ../../printerdrake.pm_.c:170 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Uniprint skrivarinst�llningar" #: ../../printerdrake.pm_.c:171 msgid "Color depth options" msgstr "Inst�llning av f�rgdjup" #: ../../printerdrake.pm_.c:173 msgid "Print text as PostScript?" msgstr "Skrivut texten som PostScript?" #: ../../printerdrake.pm_.c:174 msgid "Reverse page order" msgstr "Bakv�nd ordning" #: ../../printerdrake.pm_.c:176 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "R�tta till trappeffekten (stair-stepping)?" #: ../../printerdrake.pm_.c:179 msgid "Number of pages per output pages" msgstr "Antal sidor per utskriven sida" #: ../../printerdrake.pm_.c:180 msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" msgstr "H�ger- och v�nstermarginaler i punkter (1/72 tum)" #: ../../printerdrake.pm_.c:181 msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" msgstr "�verkants- och underkantsmarginaler i punkter (1/72 tum)" #: ../../printerdrake.pm_.c:184 msgid "Extra GhostScript options" msgstr "Extra GhostScript-parametrar" #: ../../printerdrake.pm_.c:187 #, fuzzy msgid "Extra Text options" msgstr "Inst�llning av f�rgdjup" #: ../../printerdrake.pm_.c:198 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Vill du skriva ut en testsida?" #: ../../printerdrake.pm_.c:210 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Skriver ut testsida..." #: ../../printerdrake.pm_.c:218 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Testsidan(sidorna) har skickats till printer daemonen.\n" "Det kan ta en liten stund innan skrivaren startar.\n" "Print status:\n" "%s\n" "\n" "Fungerar det som det ska?" #: ../../printerdrake.pm_.c:222 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Testsidan(sidorna) har skickats till printer daemon.\n" "Det kan ta en liten stund innan skrivaren startar.\n" "Fungerar det som det ska?" #: ../../printerdrake.pm_.c:238 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #: ../../printerdrake.pm_.c:239 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Vill du konfigurera en skrivare?" #: ../../printerdrake.pm_.c:243 #, fuzzy msgid "" "Here are the following print queues.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "F�ljande entries finns i LILO.\n" "Du kan l�gga till nya, eller �ndra dom som redan finns." #: ../../printerdrake.pm_.c:266 ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Select Printer Connection" msgstr "V�lj skrivaranslutning" #: ../../printerdrake.pm_.c:267 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Hur �r skrivaren ansluten?" #: ../../printerdrake.pm_.c:272 #, fuzzy msgid "Remove queue" msgstr "Remote k�namn" #: ../../printerdrake.pm_.c:273 #, fuzzy msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" "name and directory should be used for this queue and how is the printer " "connected?" msgstr "" "Varje skrivark� beh�ver ett namn, (ofta 'lp') och en katalog. Vilket namn " "och vilken katalog skall anv�ndas till skrivark�n?" #: ../../printerdrake.pm_.c:276 #, fuzzy msgid "Name of queue" msgstr "K�namn:" #: ../../printerdrake.pm_.c:277 #, fuzzy msgid "Spool directory" msgstr "Spoolkatalog:" #: ../../printerdrake.pm_.c:278 #, fuzzy msgid "Printer Connection" msgstr "V�lj skrivaranslutning" #: ../../raid.pm_.c:36 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Kan inte l�gga till en partition till en _formaterad_ RAID md%d" #: ../../raid.pm_.c:106 msgid "Can't write file $file" msgstr "Kan inte skriva till fil $file" #: ../../raid.pm_.c:131 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid misslyckades" #: ../../raid.pm_.c:131 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid misslyckades (kanske dinns det inga raidverktyg)" #: ../../raid.pm_.c:147 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Inte tillr�ckligt m�nga partitioner f�r RAID level %d\n" #: ../../services.pm_.c:14 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron k�r kommandon vid angivna, periodiska tidpunkter." #: ../../services.pm_.c:15 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "Apmd anv�nds f�r att kontrollera bateristatusen i en b�rbar dator,\n" "samt logga denna till syslog. Den kan �ven anv�ndas f�r att ta ner\n" "datorn om batteriet skulle h�lla p� att ta slut." #: ../../services.pm_.c:17 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Denna tj�nst k�r kommandon som givits till 'at'-kommandot, vid den\n" "tidpunkt som angets. At kan �ven k�ra batch-kommandon d�\n" "datorns last minskat under en angiven niv�." #: ../../services.pm_.c:19 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "Cron-tj�nsten kan k�ra program periodiskt vid angivna klockslag.\n" "Den h�r cron-demonen, vixie cron har ett antal ut�kningar och\n" "f�rb�ttringar �ver standard UNIX cron, bland annat h�gre s�kerhet\n" "och b�ttre konfigurerbarhet." #: ../../services.pm_.c:22 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM tillhandah�ller mussupport f�r textbasserade Linux-applikationer,\n" "s� som Midnight Commander. GPM tillhandah�ller ocks� mus-baserad\n" "kopiering och inklistring samt pop-up-menyer i consolen." #: ../../services.pm_.c:25 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" "and CGI." msgstr "" "Apache �r en www-server (World Wide Web-server).\n" "Den tillhandah�ller HTML-dokument och CGI-script." #: ../../services.pm_.c:27 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Inetd �r en bas-server som startar andra internet-servrar. Den �r\n" "ansvarig f�r startandet av m�nga olika tj�nster, s�som telnet, ftp,\n" "rsh, och rlogin. Om inetd inte k�rs, kan ingen av dessa servrar k�ras." #: ../../services.pm_.c:31 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Den h�r tj�nsten laddar den valda tangentbordsmappningen som st�llts in\n" "i /etc/sysconfig/keyboard. Inst�llningen kan �ndras med " "kbdconfig-verktyget.\n" "Du b�r k�ra detta paket p� de flesta datorer." #: ../../services.pm_.c:34 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "Lpd �r en skrivardemon som beh�vs f�r att lpr skall fungera korrekt.\n" "Det �r i princip en server som tilldelar utskrifter till skrivare." #: ../../services.pm_.c:36 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" "host names to IP addresses." msgstr "" "Named (BIND) �r en namnserver (Domain Name Server, DNS) som kan\n" "anv�ndas f�r att sl� upp IP-adresser fr�n datornamn." #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "Monterar/avmonterar alla n�tverksfilsystem (NFS, SMB och NCP)." #: ../../services.pm_.c:40 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktiverar/avaktiverar alla de n�tverkskort\n" "som konfigurerats att starta vid uppstart." #: ../../services.pm_.c:42 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS �r ett popul�rt protokoll f�r fildelning �ver TCP/IP-n�tverk.\n" "Den h�r demonen �r en server f�r detta protokoll,\n" "och konfigureras i filen /etc/exports." #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS �r ett popul�rt protokoll f�r fildelning �ver TCP/IP-n�tverk.\n" "Den h�r demonen tillhandah�ller NFS-fill�sning." #: ../../services.pm_.c:47 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA anv�nds f�r att ansluta t.ex. ethernet-n�tverkskort och modem till\n" "b�rbara datorer. PCMCIA-tj�nsten startas inte om de inte beh�vs, s� det �r\n" "helt s�kert att ha det installerat, �ven p� datorer som inte anv�nder det." #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmappern hanterar RPC-anslutningar, vilka anv�nds av protokoll som t.ex.\n" "NFS och NIS. En portmapper m�ste k�ras p� de maskiner som skall fungera\n" "som server f�r s�dana protokoll." #: ../../services.pm_.c:53 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" "moves mail from one machine to another." msgstr "" "Postfix �r en MTA (Mail Transport Agent), vilket �r det\n" "program som flyttar e-mail mellan datorer." #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Sparar och �terladdar enropi-poolen f�r att ge h�gre kvalitet\n" "p� systemets slumptalsgenerator." #: ../../services.pm_.c:57 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Routed-demonen uppdaterar automatiskt IP-routing-tabeller via " "RIP-protokollet.\n" "RIP �r mycket v�lanv�nt p� mindre n�tverk, men f�r komplexare n�t kr�vs\n" "kraftfullare protokoll." #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Rstat-protokollet l�ter anv�ndare se hur mycket en\n" "annan dator som k�r en rstat-demon anv�nds." #: ../../services.pm_.c:62 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Rusers-protokollet l�ter anv�ndare se vilka som �r inloggade p�\n" "en annan dator som k�r en rusers-demon." #: ../../services.pm_.c:64 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Rwho-protokollet l�ter anv�ndare se finns p�\n" "en annan dator som k�r en rwho-demon (liknar finger)." #: ../../services.pm_.c:66 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog �r en demon genom vilken andra demoner sk�ter sin\n" "loggning till diverse olika logfiler. Det �r en bra id� att alltid\n" "k�ra syslog." #: ../../services.pm_.c:68 msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." msgstr "Detta startscript f�rs�ker ladda modulerna f�r din usb-mus." #: ../../services.pm_.c:69 msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown." msgstr "" "Startar X-font-servern n�r din dator startar och stoppar den n�r din dator " "skall st�ngas av." #: ../../services.pm_.c:92 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "V�lj vilka tj�nster som skall starta automatiskt vid uppstart" #: ../../silo.pm_.c:146 #, c-format msgid "" "Welcome to SILO the operating system chooser!\n" "\n" "To list the possible choices, press <TAB>.\n" "\n" "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot_.c:24 #, fuzzy msgid "Configure LILO/GRUB" msgstr "Konfigurera X" #: ../../standalone/drakboot_.c:25 #, fuzzy msgid "Create a boot floppy" msgstr "Skapa bootdisk" #: ../../standalone/drakboot_.c:27 #, fuzzy msgid "Format floppy" msgstr "Formatera alla" #: ../../standalone/drakboot_.c:39 #, fuzzy msgid "Choice" msgstr "trevligt" #: ../../standalone/draksec_.c:28 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Den h�r niv�n ska anv�ndas med f�rsiktighet. Den g�r ditt system enklare " "att\n" "anv�nda, men �ven v�ldigt k�nsligt. Det ska inte anv�ndas p� en dator som\n" "�r ansluten till andra datorer eller till Internet. L�senord anv�nds inte." #: ../../standalone/draksec_.c:31 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "L�senord �r nu aktiverade, men att anv�nda systemet i ett n�tverk �r �nd�\n" "inte att rekomendera." #: ../../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" "Endast ett f�tal f�rb�ttringar f�r denna s�kerhetsniv�. Huvudsakligen fler\n" "s�kerhetsvarningar och s�kerhetskontroller." #: ../../standalone/draksec_.c:34 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" "Det h�r standards�kerheten rekommenderad f�r en dator som ansluter till\n" "Internet som en klient. Det finns inga s�kerhetskontroller." #: ../../standalone/draksec_.c:36 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" "P� den h�r s�kerhetsniv�n �r det m�jligt att anv�nda systemet som en " "server.\n" "S�kerhetsniv�n �r tillr�ckligt h�g f�r att kunna hantera anslutningar fr�n\n" "m�nga klienter." #: ../../standalone/draksec_.c:39 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "Samma f�rdelar som Niv� 4, men nu �r systemet helt st�ngt.\n" "Maximal s�kerhet." #: ../../standalone/draksec_.c:49 msgid "Setting security level" msgstr "S�tter s�kerhetsniv�" #: ../../standalone/drakxconf_.c:21 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "V�lj vilket verktyg du vill anv�nda" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:23 msgid "What is your keyboard layout?" msgstr "Vilken typ av tangenbord har du?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:25 msgid "What is the type of your mouse?" msgstr "Vilken typ av mus har du?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:30 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "ingen serial_usb hittades\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:35 msgid "Emulate third button?" msgstr "Emulera tredje knappen?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:39 msgid "Which serial port is your mouse connected to?" msgstr "Vilken serieport �r din mus kopplad till?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:25 msgid "reading configuration" msgstr "l�ser konfigurationen" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Search" msgstr "S�k" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56 msgid "Package" msgstr "Paket" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:51 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:53 msgid "Tree" msgstr "Tr�d" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:54 msgid "Sort by" msgstr "Sortera efter..." #: ../../standalone/rpmdrake_.c:55 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:58 msgid "See" msgstr "Visa..." #: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163 msgid "Installed packages" msgstr "installerade paket" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:60 #, fuzzy msgid "Available packages" msgstr "Tillg�ngliga paket" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:62 #, fuzzy msgid "Show only leaves" msgstr "Visa alla" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:67 #, fuzzy msgid "Expand all" msgstr "Expandera alla tr�d" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:68 msgid "Collapse all" msgstr "Komprimera alla tr�d" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:70 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:71 msgid "Add location of packages" msgstr "L�gg till plats med paket" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:75 msgid "Update location" msgstr "Uppdatera plats" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:100 msgid "Configuration: Add Location" msgstr "Konfiguration: L�gg till plats" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:103 msgid "Find Package" msgstr "Leta efter paket" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:104 msgid "Find Package containing file" msgstr "Leta efter paket som inneh�ller en viss fil" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:105 msgid "Toggle between Installed and Available" msgstr "Byt mellan visning av installerade och tillg�ngliga paket" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:139 #, fuzzy msgid "Files:\n" msgstr "Filer:\n" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209 msgid "Uninstall" msgstr "Avinstallera" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:163 #, fuzzy msgid "Choose package to install" msgstr "V�lj de paket som skall installeras" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 #, fuzzy msgid "Checking dependencies" msgstr "Kontrollerar signaturer" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409 msgid "Wait" msgstr "V�nta" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:209 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be uninstalled" msgstr "%d paket kunde inte avinstalleras" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:210 #, fuzzy msgid "Uninstalling the RPMs" msgstr "Installerar paket %s" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Regexp" msgstr "Regulj�rt uttryck" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 msgid "Which package are looking for" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found" msgstr "%d fel hittades." #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No match" msgstr "Ingen tr�ff" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No more match" msgstr "Inga fler tr�ffar" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:246 msgid "" "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" msgstr "" "rpmdrake �r just nu i `sn�ll�ge' f�r att inte anv�nda s� mycket minne.\n" "rpmdrake kommer nu att startas om f�r att till�ta s�kning efter filer" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "Which file are you looking for?" msgstr "Vilken fil letar du efter?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "What are looking for?" msgstr "Vad letar du efter?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:289 msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" msgstr "Ange ett namn (T.ex. `extra', `commercial')" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:291 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Sektor" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" msgstr "Det finns ingen CD-ROM (Det finns inget i /mnt/cdrom)" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:298 msgid "URL of the directory containing the RPMs" msgstr "URL till katalogen som inneh�ller RPM-paketen" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:299 msgid "" "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" "It must be relative to the URL above" msgstr "" "F�r FTP och HTTP m�ste du ange en s�kv�g till hdlist.\n" "Den m�ste vara relativ till URLen du anget." #: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 #, fuzzy msgid "Please submit the following information" msgstr "Var god skicka den h�r informationen" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 #, c-format msgid "%s is already in use" msgstr "Namnet '%s' anv�nds redan" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:329 msgid "Updating the RPMs base" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Going to remove entry %s" msgstr "Ta bort entryt %s" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves" msgstr "Letar efter l�v" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves takes some time" msgstr "Att leta efter l�v tar lite tid" #~ msgid "useless" #~ msgstr "oanv�ndbart" #~ msgid "garbage" #~ msgstr "skr�p" #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Rekommenderas" #~ msgid "" #~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" #~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " #~ "Linux:\n" #~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " #~ "2000\n" #~ "or 7.0 (Air)." #~ msgstr "" #~ "V�lj \"Installera\" om du inte redan har n�gon version av Linux Mandrake\n" #~ "installerad, eller om du vil installera flera distributioner eller " #~ "versioner.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "V�lj \"Uppgradera\" om du vill uppdatera en �ldre version av Mandrake\n" #~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios),\n" #~ "Gold 2000 eller 7.0 (Air)." #~ msgid "Do you want to use LILO?" #~ msgstr "Vill du anv�nda LILO?" #~ msgid "" #~ "You may now select the packages you wish to install.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" #~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n" #~ "select.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" #~ "Please note that some packages require the installation of others.\n" #~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" #~ "and the packages they require will be automatically selected for\n" #~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n" #~ "of its dependencies." #~ msgstr "" #~ "Du kan nu v�lja vilka paket du vill installera.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "F�rst kan du v�lja en grupp av paket f�r installation eller\n" #~ "uppgradering. Efter det kan du v�lja fler paket baserat p� den totala\n" #~ "storleken av installationen.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Om du �r i expertl�ge s� kan du v�lja paket individuellt. Notera att\n" #~ "en del paket kr�ver att andra paket installeras. Detta �r s� kallade\n" #~ "paketberoenden. Paketen du v�ljer och de paket de beror p� kommer\n" #~ "installeras automatiskt. Det �r om�jligt att installera ett paket utan\n" #~ "att installera dess paketberoenden." #, fuzzy #~ msgid "Choose other CD to install" #~ msgstr "V�lj de paket som skall installeras" #~ msgid "" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" #~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n" #~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" #~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" #~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" #~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" #~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" #~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." #~ msgstr "" #~ "V�lj en:\n" #~ "\n" #~ " - Rekommenderad: Om du aldrig har installerat Linux f�rut.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Anpassad: Om du har grundl�ggande kunskaper i Linux. Du kommer att kunna " #~ "\n" #~ "v�lja anv�ndningsomr�de f�r det installerade systemet. Normal, development\n" #~ "eller server. V�lj \"Normal\" f�r en standardinstallation av din dator.\n" #~ "Du kan v�lja \"Development\" om du prim�rt kommer att anv�nda din dator\n" #~ "f�r mjukvaruutveckling, eller v�lja \"Server\" om du vill installera\n" #~ "en server (f�r e-post, skrivarserver etc.).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Expert: Om du har mycket goda kunskaper om GNU/Linux och vill g�ra en\n" #~ "mycket anpassad installation v�lj detta alternativ. Du kommer att kunna \n" #~ "best�mma anv�ndningsomr�de f�r ditt system precis som vid \"Anpassad\"." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Hj�lp" #~ msgid "Downloading cryptographic packages" #~ msgstr "H�mtar kryptografiska paket" #~ msgid "Setup SCSI" #~ msgstr "Konfigurera SCSI" #~ msgid "Which language do you want?" #~ msgstr "Vilket spr�k vill du ha?" #~ msgid "Which packages do you want to install" #~ msgstr "V�lj de paket som skall installeras" #~ msgid "Choose install or upgrade" #~ msgstr "V�lj installation eller uppgradering" #~ msgid "beginner" #~ msgstr "nyb�rjare" #~ msgid "developer" #~ msgstr "utvecklare" #~ msgid "expert" #~ msgstr "expert" #~ msgid "server" #~ msgstr "server" #~ msgid "" #~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" #~ "(all data on floppy will be lost)" #~ msgstr "" #~ "S�tt en diskett f�r att skapa en startdisk med HTP.\n" #~ "Alla filer p� den h�r disketten kommer att raderas." #~ msgid "What usage do you want?" #~ msgstr "Vilket anv�ndningsomr�de vill du ha?" #~ msgid "Dialup with modem" #~ msgstr "Uppringd f�rbindelse med modem" #~ msgid "Local LAN" #~ msgstr "Lokalt LAN" #~ msgid "Local Printer Options" #~ msgstr "Inst�llningar f�r lokal skrivare" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "L�senord:" #~ msgid "User name:" #~ msgstr "Anv�ndarnamn:" #~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" #~ msgstr "Linear-l�ge (vissa SCSI-h�rddiskar kr�ver det)" #~ msgid "linear" #~ msgstr "linear" #~ msgid "After %s partition %s," #~ msgstr "Efter %s partitionering %s," #~ msgid "changing type of" #~ msgstr "�ndra typ p�" #~ msgid "formatting" #~ msgstr "Formaterar" #~ msgid "resizing" #~ msgstr "�ndrar storlek" #~ msgid "Size: %s MB" #~ msgstr "Storlek: % MB" #~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" #~ msgstr "D�lig kickstartfil %s (misslyckades %s)" #~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" #~ msgstr "" #~ "Kommer att installera %d MB. Du kan v�lja att installera fler program"