# Translatrion file of Mandrake graphic install # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Andreas Berglund <andreas.berglund@home.se>, 1999 # Robert Jungstedt <master@linux.nu>, 1999 # David Hedbor <david@hedbor.org>, 2000 # Egil M�ller <redhog@mandrakesoft.com>, 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-11-11 21:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-30 16:31-07:00\n" "Last-Translator: Egil M�ller <redhog@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:179 msgid "Graphic card" msgstr "Grafikkort" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:179 msgid "Select a graphic card" msgstr "V�lj ett grafikkort" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:180 msgid "Choose a X server" msgstr "V�lj en X-server" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:180 msgid "X server" msgstr "X-server" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 ../../Xconfigurator.pm_.c:223 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree86 %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:220 #, fuzzy msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Vilken sorts entry vill du l�gga till?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:234 ../../Xconfigurator.pm_.c:257 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 ../../Xconfigurator.pm_.c:259 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:245 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:248 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:265 #, fuzzy msgid "XFree configuration" msgstr "Post install konfiguration" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:303 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "V�lj minnesstorlek p� ditt grafikkort" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:347 msgid "Choose options for server" msgstr "V�lj inst�llningar f�r servern" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:358 msgid "Choose a monitor" msgstr "V�lj en monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:358 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:361 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "De tv� kritiska parametrarna �r den vertikala uppdateringsfrekvensen\n" "som �r sk�rmens uppdateringshastighet. Allra viktigast �r den\n" "horisontella uppdateringsfrekvensen som �r den hastighet som varje\n" "horisontell linje ritas om i.\n" "\n" "Det �r V�LDIGT VIKTIGT att du inte v�ljer en monitor med h�gre\n" "uppdateringsfrekvens �n din monitor verkligen klarar av: Detta kan\n" "skada din monitor." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horisontell uppdateringsfrekvens" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertikal uppdateringsfrekvens" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:407 msgid "Monitor not configured" msgstr "Monitor ej konfigurerad" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:410 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Grafikkortet �r inte konfigurerat �nnu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:413 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Uppl�sningar ej valda �n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:429 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Vill du testa konfigurationen?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:433 #, fuzzy msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Varning: Att testa p� detta grafikkort �r ej att rekomendera" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:436 msgid "Test of the configuration" msgstr "Testa konfigurationen" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:475 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "f�rs�k �ndra n�gra parametrar" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:475 msgid "An error has occurred:" msgstr "Ett fel uppstod:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:497 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Avslutar om %d sekunder" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:507 #, fuzzy msgid "Is this the correct setting?" msgstr "�r detta korrekt?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:515 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "Ett fel uppstod. F�rs�k igen eftar att ha �ndrat n�gra inst�llningar" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:552 ../../printerdrake.pm_.c:276 msgid "Resolution" msgstr "Uppl�sning" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:587 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "V�lj uppl�sning och f�rgdjup" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:589 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Grafikkort: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:590 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "XFree86-server: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:599 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:623 msgid "Resolutions" msgstr "Uppl�sningar" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tangentbordslayout: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1022 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Mustyp: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Musenhet: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Monitor HoriSynk: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Monitor VertUppdatering: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1027 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Grafikkort: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1028 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Grafikminne: %s kB\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1030 #, fuzzy, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Inst�llning av f�rgdjup" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Uppl�sningar" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1033 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86-server: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1034 #, fuzzy, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86-server: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1053 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "F�rbereder konfiguration av X-Windows" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067 msgid "Change Monitor" msgstr "Byt Monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068 msgid "Change Graphic card" msgstr "Byt grafikkort" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069 msgid "Change Server options" msgstr "�ndra serverinst�llningar" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1070 msgid "Change Resolution" msgstr "�ndra uppl�sning" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1071 msgid "Show information" msgstr "Visa information" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1072 msgid "Test again" msgstr "Testa igen" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1073 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1077 ../../standalone/drakboot_.c:40 msgid "What do you want to do?" msgstr "Vad vill du g�ra?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1084 #, fuzzy, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "Current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "Beh�ll nuvarande IP-konfiguration" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1105 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Logga in i %s igen f�r att aktivera f�r�ndringarna" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1125 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Logga ut och anv�nd sedan Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1128 msgid "X at startup" msgstr "X vid start" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1129 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Jag kan st�lla in din dator att automatiskt starta X vid uppstarten.\n" "Vill du att X skall starta n�r du startar om?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1153 msgid "Autologin" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154 #, fuzzy msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "If you don't want to use this feature, click on the cancel button." msgstr "" "Jag kan st�lla in din dator att automatiskt starta X vid uppstarten.\n" "Vill du att X skall starta n�r du startar om?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1156 #, fuzzy msgid "Choose the default user:" msgstr "V�lj ny storlek" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1157 #, fuzzy msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "V�lj vilket verktyg du vill anv�nda" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 f�rger (8 bitar)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 tusen f�rger (15 bitar)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 tusen f�rger (16 bitar)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miljoner f�rger (24 bitar)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miljarder f�rger (32 bitar)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 msgid "16 MB or more" msgstr "16 MB eller mer" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "Standard VGA, 640x480 i 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 i 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514 kompatibel, 1024x768 i 87 Hz interlaced (ingen 800x600)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 i 87 Hz interlaced, 800x600 i 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Extended Super VGA, 800x600 i 60 Hz, 640x480 i 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 i 60 Hz, 800x600 i 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "High Frequency SVGA, 1024x768 i 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Multi-frequency som klarar 1280x1024 i 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Multi-frequency som klarar 1280x1024 i 74 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Multi-frequency som klarar 1280x1024 i 76 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitor som klarar 1600x1200 i 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor som klarar 1600x1200 i 76 Hz" #: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:91 #: ../../any_new.pm_.c:121 msgid "First sector of boot partition" msgstr "F�rsta sektorn p� bootpartitionen" #: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150 #: ../../any_new.pm_.c:91 ../../any_new.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:150 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "F�rsta sektorn p� disken (MBR)" #: ../../any.pm_.c:95 ../../any_new.pm_.c:95 msgid "SILO Installation" msgstr "SILO-installation" #: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102 ../../any_new.pm_.c:96 #: ../../any_new.pm_.c:102 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Var vill du placera boothanteraren?" #: ../../any.pm_.c:101 ../../any_new.pm_.c:101 #, fuzzy msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO-installation" #: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:736 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111 #, fuzzy msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" msgstr "Vilken sorts entry vill du l�gga till?" #: ../../any.pm_.c:125 ../../any_new.pm_.c:125 #, fuzzy msgid "Bootloader installation" msgstr "LILO-inst�llningar" #: ../../any.pm_.c:127 ../../any_new.pm_.c:127 msgid "Boot device" msgstr "Bootenhet" #: ../../any.pm_.c:128 ../../any_new.pm_.c:128 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (fungerar inte med gamla BIOS)" #: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129 msgid "compact" msgstr "kompakt" #: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199 ../../any_new.pm_.c:130 #: ../../any_new.pm_.c:199 msgid "Video mode" msgstr "Videol�ge" #: ../../any.pm_.c:132 ../../any_new.pm_.c:132 msgid "Delay before booting default image" msgstr "F�rdr�jning innan den prim�ra imagen bootas" #: ../../any.pm_.c:134 ../../any_new.pm_.c:134 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 ../../netconnect.pm_.c:560 #: ../../netconnect_new.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:94 #: ../../printerdrake.pm_.c:128 ../../standalone/adduserdrake_.c:42 msgid "Password" msgstr "L�senord" #: ../../any.pm_.c:135 ../../any_new.pm_.c:135 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:765 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:816 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:43 msgid "Password (again)" msgstr "L�senord (en g�ng till)" #: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136 msgid "Restrict command line options" msgstr "Begr�nsa command line-inst�llningarna" #: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136 msgid "restrict" msgstr "begr�nsa" #: ../../any.pm_.c:142 ../../any_new.pm_.c:142 #, fuzzy msgid "Bootloader main options" msgstr "LILO-inst�llningar" #: ../../any.pm_.c:145 ../../any_new.pm_.c:145 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Valet ``Begr�nsa command line-inst�llningarna'' �r oanv�ndbart utan l�senord" #: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "Please try again" msgstr "F�rs�k igen" #: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "The passwords do not match" msgstr "Du angav inte samma l�senord" #: ../../any.pm_.c:157 ../../any_new.pm_.c:157 #, fuzzy msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "F�ljande entries finns i LILO.\n" "Du kan l�gga till nya, eller �ndra dom som redan finns." #: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:352 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Add" msgstr "L�gg till" #: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 ../../netconnect.pm_.c:842 #: ../../netconnect_new.pm_.c:984 ../../printerdrake.pm_.c:352 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Done" msgstr "F�rdig" #: ../../any.pm_.c:174 ../../any_new.pm_.c:174 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Vilken sorts entry vill du l�gga till?" #: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Annat OS (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Annat OS (windows...)" #: ../../any.pm_.c:196 ../../any_new.pm_.c:196 msgid "Image" msgstr "Image" #: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206 ../../any_new.pm_.c:197 #: ../../any_new.pm_.c:206 msgid "Root" msgstr "Root" #: ../../any.pm_.c:198 ../../any_new.pm_.c:198 msgid "Append" msgstr "Append" #: ../../any.pm_.c:200 ../../any_new.pm_.c:200 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:201 ../../any_new.pm_.c:201 msgid "Read-write" msgstr "Read-write" #: ../../any.pm_.c:208 ../../any_new.pm_.c:208 msgid "Table" msgstr "Table" #: ../../any.pm_.c:209 ../../any_new.pm_.c:209 msgid "Unsafe" msgstr "Unsafe" #: ../../any.pm_.c:215 ../../any_new.pm_.c:215 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../../any.pm_.c:217 ../../any_new.pm_.c:217 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:82 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 ../../interactive.pm_.c:76 #: ../../interactive.pm_.c:86 ../../interactive.pm_.c:250 #: ../../interactive_newt.pm_.c:51 ../../interactive_newt.pm_.c:99 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:243 #: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:444 #: ../../printerdrake.pm_.c:464 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 msgid "Remove entry" msgstr "Ta bort entry" #: ../../any.pm_.c:223 ../../any_new.pm_.c:223 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Tom label inte till�ten" #: ../../any.pm_.c:224 ../../any_new.pm_.c:224 #, fuzzy msgid "This label is already used" msgstr "Denna label anv�nds redan." #: ../../any.pm_.c:500 ../../any_new.pm_.c:492 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Hittade %s %s interface" #: ../../any.pm_.c:501 ../../any_new.pm_.c:493 msgid "Do you have another one?" msgstr "Har du ett till?" #: ../../any.pm_.c:502 ../../any_new.pm_.c:494 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Har du n�got %s interface?" #: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81 #: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:90 ../../netconnect.pm_.c:470 #: ../../netconnect_new.pm_.c:148 ../../netconnect_new.pm_.c:509 #: ../../printerdrake.pm_.c:233 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81 #: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:88 ../../netconnect.pm_.c:468 #: ../../netconnect_new.pm_.c:146 ../../netconnect_new.pm_.c:507 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../../any.pm_.c:505 ../../any_new.pm_.c:497 msgid "See hardware info" msgstr "L�s h�rdvarulistan" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:522 ../../any_new.pm_.c:533 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Installerar drivrutin f�r %s kort %s" #: ../../any.pm_.c:523 ../../any_new.pm_.c:534 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modul %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:534 ../../any_new.pm_.c:545 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Vilken %s drivrutin skall jag prova?" #: ../../any.pm_.c:542 ../../any_new.pm_.c:553 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "I vissa fall, beh�ver %s drivrutinen extra information f�r att fungera " "korrekt. Vanligtvis fungerar det �nd�. Vill du specificera extra info eller " "l�ta drivrutinen hitta den extra informationen sj�lv? Ibland kan testen l�sa " "datorn, men det ska inte st�lla till med n�gon skada." #: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558 msgid "Autoprobe" msgstr "Testa automatiskt" #: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558 msgid "Specify options" msgstr "Specificera alternativ" #: ../../any.pm_.c:551 ../../any_new.pm_.c:562 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Du kan nu ange parametrar till modulen %s" #: ../../any.pm_.c:557 ../../any_new.pm_.c:568 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Du kan nu ange parametrar till modulen %sParametrarna �r i formatet " "``name=value name2=value2 ...''.\n" "Till exempel, ``io=0x300 irq=7''" #: ../../any.pm_.c:560 ../../any_new.pm_.c:571 msgid "Module options:" msgstr "Modulparametrar:" #: ../../any.pm_.c:570 ../../any_new.pm_.c:581 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Modul %s kunde inte laddas.\n" "Vull du f�rs�ka igen med andra parametrar?" #: ../../bootloader.pm_.c:234 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" #: ../../bootloader.pm_.c:596 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "" #: ../../bootloader.pm_.c:597 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "" #: ../../bootloader.pm_.c:598 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "" #: ../../bootloader.pm_.c:599 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "" #: ../../bootloader.pm_.c:600 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "" #: ../../bootloader.pm_.c:604 msgid "not enough room in /boot" msgstr "inte tillr�ckligt utrymme p� /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:696 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: ../../bootloader.pm_.c:696 msgid "Start Menu" msgstr "Startmeny" #: ../../common.pm_.c:610 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "" #: ../../common.pm_.c:612 msgid "1 minute" msgstr "" #: ../../common.pm_.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "%d seconds" msgstr "Avslutar om %d sekunder" #: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:427 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: ../../diskdrake.pm_.c:22 msgid "Unmount" msgstr "Avmontera" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:429 msgid "Delete" msgstr "Radera" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 msgid "Format" msgstr "Formatera" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:610 msgid "Resize" msgstr "�ndra storlek" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:427 #: ../../diskdrake.pm_.c:480 msgid "Type" msgstr "Skriv" #: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:500 msgid "Mount point" msgstr "Monteringspunkt" #: ../../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Spara /etc/fstab" #: ../../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Byt till expertl�ge" #: ../../diskdrake.pm_.c:40 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Byt till normall�ge" #: ../../diskdrake.pm_.c:41 msgid "Restore from file" msgstr "�terst�ll fr�n fil" #: ../../diskdrake.pm_.c:42 msgid "Save in file" msgstr "Spara till fil" #: ../../diskdrake.pm_.c:43 msgid "Wizard" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:44 msgid "Restore from floppy" msgstr "�terst�ll fr�n diskett" #: ../../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Save on floppy" msgstr "Spara till diskett" #: ../../diskdrake.pm_.c:49 msgid "Clear all" msgstr "Nollst�ll" #: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "Format all" msgstr "Formatera alla" #: ../../diskdrake.pm_.c:51 msgid "Auto allocate" msgstr "Allokera automatiskt" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Alla prim�ra partitioner anv�nds" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Jag kan inte skapa fler partitioner" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "F�r att skapa fler partitioner s� m�ste du radera en partition s� att en " "ut�kad partion kan skapas" #: ../../diskdrake.pm_.c:57 msgid "Rescue partition table" msgstr "R�dda partitionstabellen" #: ../../diskdrake.pm_.c:58 msgid "Undo" msgstr "�ngra" #: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "Write partition table" msgstr "Spara partitionstabellen" #: ../../diskdrake.pm_.c:60 msgid "Reload" msgstr "Ladda om" #: ../../diskdrake.pm_.c:101 msgid "loopback" msgstr "loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake.pm_.c:115 msgid "Empty" msgstr "Tom" #: ../../diskdrake.pm_.c:115 ../../mouse.pm_.c:125 msgid "Other" msgstr "Annan" #: ../../diskdrake.pm_.c:121 msgid "Filesystem types:" msgstr "Filsystemstyper:" #: ../../diskdrake.pm_.c:130 msgid "Details" msgstr "Detaljerat" #: ../../diskdrake.pm_.c:144 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Du har en stor FAT-partition\n" "(normalt anv�nt av Microsoft DOS/Windows).\n" "Jag f�resl�r att du �ndrar storleken p� den partitionen.\n" "(Klicka p� partitionen och klicka p� \"�ndra storlek\")" #: ../../diskdrake.pm_.c:149 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "G�r en s�kerhetskopia av dina filer f�rst" #: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166 #: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:532 #: ../../diskdrake.pm_.c:554 msgid "Read carefully!" msgstr "L�s noggrant!" #: ../../diskdrake.pm_.c:152 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Om du t�nker anv�nda \"aboot\", var f�rsiktig och l�mna fritt utrymme\n" "(2048 sektorer �r tillr�ckligt) i b�rjan av h�rddisken" #: ../../diskdrake.pm_.c:166 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Var f�rsiktig: Denna operation �r farlig. " #: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../install_steps.pm_.c:73 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 ../../standalone/diskdrake_.c:60 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 ../../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "Fel" #: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:708 msgid "Mount point: " msgstr "Monteringspunkt" #: ../../diskdrake.pm_.c:228 ../../diskdrake.pm_.c:269 msgid "Device: " msgstr "Enhet:" #: ../../diskdrake.pm_.c:229 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS enhetsbokstav: %s (bara en gissning)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:230 ../../diskdrake.pm_.c:272 msgid "Type: " msgstr "Typ: " #: ../../diskdrake.pm_.c:231 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Start: sector %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:232 #, c-format msgid "Size: %d MB" msgstr "Storlek: %d MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:234 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektorer" #: ../../diskdrake.pm_.c:236 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Cylinder %d till cylinder %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:237 msgid "Formatted\n" msgstr "Formaterad\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:238 msgid "Not formatted\n" msgstr "Ej formaterad\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:239 msgid "Mounted\n" msgstr "Monterad\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:241 #, c-format msgid "Loopback file(s): %s\n" msgstr "Loopback-filer: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:242 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "F�rvald partition f�r uppstart\n" " (f�r MS-DOS boot, inte f�r lilo)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:244 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Niv� %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Blockstorlek %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:246 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-diskar %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:248 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Loopback-filnamn: %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:265 msgid "Please click on a partition" msgstr "Klicka p� en partition" #: ../../diskdrake.pm_.c:270 #, c-format msgid "Size: %d MB\n" msgstr "Storlek: %d MB\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:271 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometri: %s cylindrar, %s huvuden, %s sektorer\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:273 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Typ av partitionstabell: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:274 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "p� buss %d id %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:290 msgid "Mount" msgstr "Montera" #: ../../diskdrake.pm_.c:292 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: ../../diskdrake.pm_.c:294 msgid "Add to RAID" msgstr "Addera till RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:296 msgid "Remove from RAID" msgstr "Ta bort fr�n RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:298 msgid "Modify RAID" msgstr "�ndra RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:300 msgid "Use for loopback" msgstr "Anv�nd till looback" #: ../../diskdrake.pm_.c:307 msgid "Choose action" msgstr "V�lj handling" #: ../../diskdrake.pm_.c:400 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Jag v�grar skapa /boot s� l�ngt in p� disken (p� en cylinder > 1024).\n" "Antingen s� anv�nder du LILO, som inte kommer fungera eller s�\n" "anv�nder du inte LILO och d� beh�ver du inte /boot" #: ../../diskdrake.pm_.c:404 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Partitionen du har valt att anv�nda som root (/) �r fysiskt placerad efter " "den 1024:e cylindern p� h�rddisken och du har ingen /boot-partition.\n" "Om du t�nkt anv�nda LILO som boothanterare s� m�ste du l�gga till en " "/boot-partition." #: ../../diskdrake.pm_.c:410 #, fuzzy msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Du har valt en mjukvaru-raid-partition som rootpartition (/).\n" "Det finns ingen bootloader som kan hantera detta utan en /boot-partition.\n" "S� var god l�gg till en s�dan om du vill anv�nda Lilo eller Grub." #: ../../diskdrake.pm_.c:427 ../../diskdrake.pm_.c:429 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Anv�nd ``%s'' ist�llet" #: ../../diskdrake.pm_.c:432 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Anv�nd ``Unmount'' f�rst" #: ../../diskdrake.pm_.c:433 ../../diskdrake.pm_.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "kommer all data p� den h�r partitionen f�rloras" #: ../../diskdrake.pm_.c:445 msgid "Continue anyway?" msgstr "Forts�tt �nd�?" #: ../../diskdrake.pm_.c:450 msgid "Quit without saving" msgstr "Avsluta utan att spara" #: ../../diskdrake.pm_.c:450 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Avsluta utan att spara �ndringar av partitionstabellen?" #: ../../diskdrake.pm_.c:478 msgid "Change partition type" msgstr "Byt partitionstyp" #: ../../diskdrake.pm_.c:479 #, fuzzy msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Vilket spr�k vill du ha?" #: ../../diskdrake.pm_.c:482 ../../diskdrake.pm_.c:740 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Var vill du montera enheten %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:499 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Var vill du montera enheten %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:504 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Kan inte avaktivera monteringspunkten eftersom denna partition anv�nds\n" "f�r loopback. Ta bort loopbacken f�rst" #: ../../diskdrake.pm_.c:523 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Efter formatteringen av partitionen %s kommer allt data p� den att ha g�tt " "f�rlorad" #: ../../diskdrake.pm_.c:525 msgid "Formatting" msgstr "Formaterar" #: ../../diskdrake.pm_.c:526 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Formaterar looback-filen %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:527 ../../install_steps_interactive.pm_.c:402 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formaterar partition %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:532 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Efter att alla partitioner formaterats," #: ../../diskdrake.pm_.c:532 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "kommer all data p� de valda partitionerna f�rloras" #: ../../diskdrake.pm_.c:538 msgid "Move" msgstr "Flytta" #: ../../diskdrake.pm_.c:539 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Vilken h�rddisk vill du flytta till?" #: ../../diskdrake.pm_.c:540 msgid "Sector" msgstr "Sektor" #: ../../diskdrake.pm_.c:541 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Vilken sektor vill du flytta till?" #: ../../diskdrake.pm_.c:544 msgid "Moving" msgstr "Flyttar" #: ../../diskdrake.pm_.c:544 msgid "Moving partition..." msgstr "Flyttar partition..." #: ../../diskdrake.pm_.c:554 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Partitionstabellen p� disk %s kommer sparas!" #: ../../diskdrake.pm_.c:556 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Du beh�ver starta om datorn innan �ndringarna kan aktiveras" #: ../../diskdrake.pm_.c:577 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "R�knar ut FAT-filsystemets gr�nser" #: ../../diskdrake.pm_.c:577 ../../diskdrake.pm_.c:637 #: ../../install_interactive.pm_.c:107 msgid "Resizing" msgstr "�ndrar storlek" #: ../../diskdrake.pm_.c:600 #, fuzzy msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Vilken partitionstyp vill du ha?" #: ../../diskdrake.pm_.c:605 #, fuzzy msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "All data p� den h�r partitionen b�r s�kerhetskopieras" #: ../../diskdrake.pm_.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Efter en storleks�ndringen av partitionen %s, kommer all data p� den att ha " "g�tt f�rlorad" #: ../../diskdrake.pm_.c:617 msgid "Choose the new size" msgstr "V�lj ny storlek" #: ../../diskdrake.pm_.c:617 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:518 #: ../../partition_table_raw.pm_.c:101 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:674 msgid "Create a new partition" msgstr "Skapa en ny partition" #: ../../diskdrake.pm_.c:700 msgid "Start sector: " msgstr "Startsektor: " #: ../../diskdrake.pm_.c:704 ../../diskdrake.pm_.c:779 msgid "Size in MB: " msgstr "Storlek i MB: " #: ../../diskdrake.pm_.c:707 ../../diskdrake.pm_.c:782 msgid "Filesystem type: " msgstr "Typ av filsystem: " #: ../../diskdrake.pm_.c:710 msgid "Preference: " msgstr "Inst�llning: " #: ../../diskdrake.pm_.c:758 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Den h�r partitionen kan inte anv�ndas f�r loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:768 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:778 msgid "Loopback file name: " msgstr "Loopback-filnamn: " #: ../../diskdrake.pm_.c:804 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Filen anv�nds redan av en annan loopback. V�lj en annan" #: ../../diskdrake.pm_.c:805 #, fuzzy msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Entry %s anv�nds redan" #: ../../diskdrake.pm_.c:827 ../../diskdrake.pm_.c:843 msgid "Select file" msgstr "V�lj fil" #: ../../diskdrake.pm_.c:836 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Backup partition-tabellen har inte samma storlek\n" "Forts�tt �nd�?" #: ../../diskdrake.pm_.c:844 msgid "Warning" msgstr "Varning" #: ../../diskdrake.pm_.c:845 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "S�tt en diskett i diskettenheten\n" "Alla filer p� den disketten kommer att raderas." #: ../../diskdrake.pm_.c:856 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "F�rs�ker �terskapa partitionstabellen" #: ../../diskdrake.pm_.c:867 msgid "device" msgstr "enhet" #: ../../diskdrake.pm_.c:868 msgid "level" msgstr "niv�" #: ../../diskdrake.pm_.c:869 #, fuzzy msgid "chunk size" msgstr "blockstorlek" #: ../../diskdrake.pm_.c:881 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "V�lj en existerande RAID att addera till" #: ../../diskdrake.pm_.c:882 msgid "new" msgstr "ny" #: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatering av %s misslyckades" #: ../../fs.pm_.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Vet inte hur man formaterar %s som typ %s" #: ../../fs.pm_.c:218 msgid "mount failed: " msgstr "monteringen misslyckades: " #: ../../fs.pm_.c:230 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "fel vid avmontering av %s: %s" # #: ../../fsedit.pm_.c:235 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Monteringspunkter m�ste b�rja med /" #: ../../fsedit.pm_.c:238 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Det finns redan en partition med monteringspunkt %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:246 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Cirkul�ra monteringar %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:258 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:259 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" "Du beh�ver ett riktigt filsystem (ext2, reiserfs) f�r den h�r " "monteringspunkten\n" #: ../../fsedit.pm_.c:335 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Fel vid �ppnandet av %s f�r att skriva: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:417 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Ett fel har uppst�tt - inga giltiga enheter som kan anv�ndas till att skapa " "nya filsystem kunde hittas. Kontrollera s� att all h�rdvara �r korrekt " "installerad." #: ../../fsedit.pm_.c:431 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Du har inga partitioner!" #: ../../help.pm_.c:9 #, fuzzy msgid "" "Please choose your preferred language for installation and system usage." msgstr "V�lj �nskat spr�k f�r installationen och systemet." #: ../../help.pm_.c:12 msgid "" "You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n" "\n" "\n" "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" "\n" "\n" "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will " "end without modifying your current\n" "configuration." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:22 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" msgstr "V�lj tangentbordsupps�ttning f�r ditt tangentbord fr�n listan ovan" #: ../../help.pm_.c:25 msgid "" "If you wish other languages (than the one you choose at\n" "beginning of installation) will be available after installation, please " "chose\n" "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:30 msgid "" "Please choose \"Install\" if there are no previous version of " "Linux-Mandrake\n" "installed or if you wish to use several operating systems.\n" "\n" "\n" "Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version " "of Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" "Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following " "levels to install or update your\n" "Linux-Mandrake operating system:\n" "\n" "\t* Recommanded: if you have never installed a GNU/Linux operating system " "choose this. Installation will be\n" "\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n" "\n" "\n" "\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose " "the primary usage (workstation, server,\n" "\t development) of your sytem. You will need to answer to more questions " "than in \"Recommanded\" installation\n" "\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this " "installation class.\n" "\n" "\n" "\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this " "installation class. As in \"Customized\"\n" "\t installation class, you will be able to choose the primary usage " "(workstation, server, development). Be very\n" "\t careful before choose this installation class. You will be able to " "perform a higly customized installation.\n" "\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good " "knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n" "\t this installation class unless you know what you are doing." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:56 msgid "" "Select:\n" "\n" " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " "choose\n" " the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" "\n" " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" " installation class, you will be able to select the usage for your " "system.\n" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " "DOING!" msgstr "" "V�lj en:\n" "\n" " - Anpassad: Om du har grundl�ggande kunskaper i Linux. Du kommer att kunna " "\n" "v�lja anv�ndningsomr�de f�r det installerade systemet. Normal, development\n" "eller server. V�lj \"Normal\" f�r en standardinstallation av din dator.\n" "Du kan v�lja \"Programutv�ckling\" om du prim�rt kommer att anv�nda din\n" "dator f�r mjukvaruutveckling, eller v�lja \"Server\" om du vill installera\n" "en server (f�r e-post, skrivarserver etc.).\n" "\n" "\n" " - Expert: Om du har mycket goda kunskaper om GNU/Linux och vill g�ra en\n" "mycket anpassad installation v�lj detta alternativ. Du kommer att kunna \n" "best�mma anv�ndningsomr�de f�r ditt system precis som vid \"Anpassad\"." #: ../../help.pm_.c:68 #, fuzzy msgid "" "You must now define your machine usage. Choices are:\n" "\n" "\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " "primarily for everyday use, at office or\n" "\t at home.\n" "\n" "\n" "\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software " "development, it is the good choice. You\n" "\t will then have a complete collection of software installed in order to " "compile, debug and format source code,\n" "\t or create software packages.\n" "\n" "\n" "\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " "choice. Either a file server (NFS or\n" "\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " "authentication server (NIS), a database\n" "\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) " "to be installed." msgstr "" "De olika valen f�r din maskins framtida anv�ndning (F�rutsatt att du valt " "antingen\n" "\"Custom\" eller \"Expert\" som installationstyp) �r f�ljande:\n" "\n" " - Arbetsstation: v�lj detta om du i f�rsta hand planerar att anv�nda din " "dator till\n" " kontorsarbete, bildhantering, osv. Inga programutv�cklingsverktyg s�som\n" " kompilatorer, debuggers, etc. kommer att installeras.\n" "\n" " - Programutv�ckling: som namnet antyder. Detta alternativ v�ljer du om du " "planerar\n" " att i f�rsta hand anv�nda din dator f�r programvaruutv�ckling. Detta " "alternativ\n" " inkluderar en komplett upps�ttning av kompilatorer, debuggers, " "indenterare och\n" " packethanterarer f�r m�nga olika programspr�k.\n" "\n" " - Server: v�lj detta om den h�r datorn skall anv�ndas som server. Antingen " "som en\n" " filserver (NFS eller SMB), som en printerserver (UNIX lp (Line Printyer) " "eller\n" " Windows SMB skrivarutdelning), som en authentifieringsserver (NIS), som " "en\n" " databasserver, osv. Observera att detta alternativ inte inkluderar n�gra " "tyngre\n" " grafiska gr�nssnitt, s�som KDE eller GNOME.\n" #: ../../help.pm_.c:84 msgid "" "DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n" "finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be " "automatically\n" "installed.\n" "\n" "\n" "If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n" "DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in " "your\n" "system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you " "click on\n" "\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n" "specific adapter.\n" "\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for " "the\n" "options. This usually works well.\n" "\n" "\n" "If not, you will need to provide options to the driver. Please review the " "User\n" "Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for " "hints\n" "on retrieving this information from hardware documentation, from the\n" "manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft " "Windows\n" "(if you have it on your system)." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:108 msgid "" "At this point, you need to choose where to install your\n" "Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n" "existing operating system uses all the space available on it, you need to\n" "partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" "dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n" "\n" "\n" "Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced " "user.\n" "This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the " "manual\n" "and take your time.\n" "\n" "\n" "You need at least two partitions. One is for the operating system itself and " "the\n" "other is for the virtual memory (also called Swap).\n" "\n" "\n" "If partitions have been already defined (from a previous installation or " "from\n" "another partitioning tool), you just need choose those to use to install " "your\n" "Linux system.\n" "\n" "\n" "If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n" "To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n" "configuration, several solutions can be available:\n" "\n" "\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing " "Linux partitions on your hard drive. If\n" "\t you want to keep them, choose this option. \n" "\n" "\n" "\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions " "present on your hard drive and replace them by\n" "\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful " "with this solution, you will not be\n" "\t able to revert your choice after confirmation.\n" "\n" "\n" "\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is " "installed on your hard drive and takes\n" "\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. " "To do that you can delete your\n" "\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or " "\"Expert mode\" solutions) or resize your\n" "\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of " "any data. This solution is\n" "\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on " "same computer.\n" "\n" "\n" "\t Before choosing this solution, please understand that the size of your " "Microsoft\n" "\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that " "you will have less free space under\n" "\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n" "\n" "\n" "\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can " "choose this option. Be careful before\n" "\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can " "lose all your data very easily. So,\n" "\t don't choose this solution unless you know what you are doing." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:160 msgid "" "At this point, you need to choose what\n" "partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " "partitions\n" "have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or " "from\n" "another partitioning tool), you can use existing partitions. In other " "cases,\n" "hard drive partitions must be defined.\n" "\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select " "the\n" "disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, " "\"hdb\" for\n" "the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected " "hard drive.\n" "\n" "\n" " * Auto allocate:: this option allows you to automatically create Ext2 and " "swap partitions in free space of your\n" " hard drive.\n" "\n" "\n" " * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try " "to recover it using this option. Please\n" " be careful and remember that it can fail.\n" "\n" "\n" " * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n" "\n" "\n" " * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and " "load your initial partitions table\n" "\n" "\n" " * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you " "can use this option. It is recommended if\n" " you do not have a good knowledge in partitioning.\n" "\n" "\n" " * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy " "during a previous installation, you can\n" " recover it using this option.\n" "\n" "\n" " * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to " "be able to recover it, you can use this\n" " option. It is strongly recommended to use this option\n" "\n" "\n" " * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this " "option to save your changes.\n" "\n" "\n" "For information, you can reach any option using the keyboard: navigate " "trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n" "\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is " "selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:218 msgid "" "Above are listed the existing Linux partitions detected on\n" "your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for " "a\n" "common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be " "able\n" "to install enough software. If you want store your data on a separate " "partition,\n" "you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than " "one\n" "Linux partition available).\n" "\n" "\n" "For information, each partition is listed as follows: \"Name\", " "\"Capacity\".\n" "\n" "\n" "\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and " "\"sd\"\n" "if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE " "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "\n" "With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " "\"secondary hard drive\", etc..." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:252 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase to install your\n" "new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be " "lost\n" "and will not be recoverable." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:257 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n" "partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", " "you\n" "will not be able to recover any data and partitions present on this hard " "drive,\n" "including any Windows data.\n" "\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:267 msgid "" "More than one Microsoft Windows partition have been\n" "detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to " "install\n" "your new Linux-Mandrake operating system.\n" "\n" "\n" "For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", " "\"Windows\n" "name\" \"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive " "number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and " "\"sd\"\n" "if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With " "IDE hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " "\"secondary hard drive\", etc.\n" "\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first " "disk\n" "or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:300 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:303 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be\n" "formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n" "\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to " "erase\n" "the data they contain. If you wish do that, please also select the " "partitions\n" "you want to format.\n" "\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing " "partitions.\n" "You must reformat the partitions containing the operating system (such as " "\"/\",\n" "\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing " "data\n" "that you wish to keep (typically /home).\n" "\n" "\n" "Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n" "deleted and you will not be able to recover any of them.\n" "\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your " "new\n" "Linux-Mandrake operating system." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:329 #, fuzzy msgid "" "You may now select the group of packages you wish to\n" "install or upgrade.\n" "\n" "\n" "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " "not,\n" "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto " "the\n" "installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n" "interest. At the bottom of the list you can select the option \n" "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " "through\n" "more than 1000 packages..." msgstr "" "H�r kan du v�lja vilka grupper av paket du vill installera eller " "uppgradera.\n" "\n" "DrakX kommer sedan att kontrollera att du har tillr�ckligt med\n" "h�rddiskutrymme f�r att installera de du valt. Om du inte har det, kommer " "du\n" "att f� en varning om detta. Om du �nd� vill forts�tta s� kommer detta vara\n" "m�jligt. Om du v�ljer att �nd� forts�tta, kommer n�gra mindre viktiga paket\n" "att inte installeras. L�ngst ner i listan finns valet \"V�lj enskillda\n" "paket\". Om du v�ljer detta, kommer du att f� v�lja varje paket du " "vill/inte\n" "vill installera. Observera att det �r mer �n 1000 paket att g� igenom..." #: ../../help.pm_.c:341 msgid "" "You can now choose individually all the packages you\n" "wish to install.\n" "\n" "\n" "You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " "corner of\n" "the packages window.\n" "\n" "\n" "If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n" "\"Toggle flat and group sorted\".\n" "\n" "\n" "If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" "dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " "silently\n" "unselect several other packages which depend on it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:358 #, fuzzy msgid "" "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " "them,\n" "then click Ok." msgstr "" "Var god v�lj OK om du har alla CD-skivorna i ovanst�ende lista. Om du inte\n" "har n�gon av dem, var god v�lj Avbryt. Om du bara har n�gra av dem, se till\n" "att endast de du har �r valda och v�lj sedan OK." #: ../../help.pm_.c:363 msgid "" "Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n" "installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n" "choose to install and the speed of your computer).\n" "\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:371 msgid "" "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" "driver." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:376 #, fuzzy msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1\n" "port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux." msgstr "" "Var god v�lj serieport. Observera att COM1, COM2, etc. under MS Windows\n" "heter ttyS0, ttyS1, osv, under Linux." #: ../../help.pm_.c:380 msgid "" "If you wish to connect your computer to the Internet or\n" "to a local network please choose the correct option. Please turn on your " "device\n" "before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" "\n" "\n" "If you do not have any connection to the Internet or a local network, " "choose\n" "\"Disable networking\".\n" "\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation or if you " "have\n" "finished to configure your network connection, choose \"Done\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:393 msgid "" "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " "plugged.\n" "\n" "\n" "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:400 msgid "" "You may now enter dialup options. If you don't know\n" "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " "from\n" "your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n" "information here, this information will be obtained from your Internet " "Service\n" "Provider at connection time." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:407 msgid "" "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " "detect it automatically." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:410 msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:413 msgid "" "If you are not sure if informations above are\n" "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" "informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do " "not\n" "enter the DNS (name server) information here, this information will be " "obtained\n" "from your Internet Service Provider at connection time." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:420 #, fuzzy msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" "obtained from your Internet Service Provider." msgstr "" "H�r kan du ange egenskaper f�r din uppkoppling. Om du �r os�ker om vad\n" "du skall ange s� kan du f� den korrekta informationen fr�n din ISP." #: ../../help.pm_.c:425 #, fuzzy msgid "" "You may now configure your network device.\n" "\n" " * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your " "network administrator.\n" " You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic " "IP\" below.\n" "\n" " * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " "know or are not sure what to enter,\n" " ask your network administrator.\n" "\n" " * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this " "option. If selected, no value is needed in\n" " \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select " "this option, ask your network administrator." msgstr "" "Ange:\n" "\n" " - IP-adress: om du inte vet ditt IP-adress, fr�ga din systemadministrat�r\n" " eller ISP.\n" " - N�tmask: \"255.255.255.0\" �r oftast r�tt, men om du �r os�ker b�r du\n" " fr�ga din systemadministrat�r eller ISP.\n" " - Dynamiskt IP: V�lj detta om ditt n�tverk anv�nder dhcp eller bootp f�r\n" " att tilldela IP-adresser dynamiskt. Om du har valt det h�r alternativet\n" " beh�ver du inte fylla i n�got under \"IP-adress\". Om du �r os�ker b�r\n" " du fr�ga din systemadministrat�r eller ISP.\n" #: ../../help.pm_.c:437 #, fuzzy msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." msgstr "" "Om ditt n�tverk anv�nder NIS, v�lj \"Anv�nd NIS\". Om du inte vet, fr�ga " "din\n" "n�tverksadministrat�r." #: ../../help.pm_.c:441 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, leave blank." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:445 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" "H�r kan du ange egenskaper f�r din uppkoppling. Om du �r os�ker om vad\n" "du skall ange s� kan du f� den korrekta informationen fr�n din ISP." #: ../../help.pm_.c:449 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" "Om du skall anv�nda proxies m�ste dessa konfigureras nu. Om du inte vet\n" "om du skall anv�nda proxies eller ej, fr�ga din systemadministrat�r eller " "ISP." #: ../../help.pm_.c:453 #, fuzzy msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" "\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" "Om din internetanslutning �r konfigurerad kan du installera paket f�r\n" "kryptering. F�rst m�ste du v�lja varifr�n du vill ladda ner paketen.\n" "D�refter kan du v�lja vilka paket du vill installera. Observera att du\n" "m�ste v�lja en site att ladda ner fr�n, samt vilka paket du skall ladda\n" "ner, s� att du inte bryter mot de lagar som g�ller ang�ende kryptering\n" "d�r du �r." #: ../../help.pm_.c:462 msgid "You can now select your timezone according to where you live." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:465 #, fuzzy msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n" "Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n" "selected.\n" "\n" "\n" "If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"." msgstr "" "Var god v�lj den tidszon du befinner dig i.\n" "\n" "\n" "Linux hanterar internt tid i GMT (Greenwich Mean Time), och �vers�tter\n" "detta till lokal tid enligt den tidszon du valt." #: ../../help.pm_.c:473 #, fuzzy msgid "" "You may now choose which services you want to start at boot time.\n" "\n" "\n" "When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" "describes the role of the service.\n" "\n" "\n" "Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: " "you\n" "will probably want not to start any services that you don't need. Please\n" "remember that several services can be dangerous if they are enable on a " "server.\n" "In general, select only the services that you really need." msgstr "" "Var god v�lj vilka tj�nster du vill skall startas vid boot.\n" "Om du f�r musen �ver namnet p� en tj�nst, f�r du upp en hj�lp-balong som\n" "beskriver vad tj�nsten i fr�ga g�r.\n" "\n" "Var extra f�rsiktig i dina val om den h�r datorn skall anv�ndas p� ett\n" "publikt n�t, t.ex. som server. Du b�r i det fallet bara k�ra precis de\n" "tj�nster du absolut beh�ver." #: ../../help.pm_.c:486 msgid "" "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:490 msgid "" "If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n" "CUPS and LPR.\n" "\n" "\n" "CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n" "means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " "in\n" "Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" "LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake " "distributions.\n" "\n" "\n" "If you don't have printer, click on \"None\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:505 msgid "" "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n" "a different setup.\n" "\n" "\n" "If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" "printer\".\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" "\"Remote printer\".\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " "machine\n" "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:521 msgid "" "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" "\n" "You have to enter some informations here.\n" "\n" "\n" " * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " "So, you must have a printer named \"lp\".\n" " If you have only one printer, you can use several names for it. You " "just need to separate them by a pipe\n" " character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have " "to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" "\n" " * Description: this is optional but can be useful if several printers are " "connected to your computer or if you allow\n" " other computers to access to this printer.\n" "\n" "\n" " * Location: if you want to put some information on your\n" " printer location, put it here (you are free to write what\n" " you want, for example \"2nd floor\").\n" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:542 msgid "" "You need to enter some informations here.\n" "\n" "\n" " * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " "So, you need have a printer named \"lp\".\n" " If you have only one printer, you can use several names for it. You just " "need to separate them by a pipe\n" " character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, " "you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" " \n" " * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. " "Keep the default choice\n" " if you don't know what to use\n" "\n" "\n" " * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " "computer, select \"Local printer\".\n" " If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " "select \"Remote lpd printer\".\n" "\n" "\n" " If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " "machine (or on Unix machine using SMB\n" " protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" "\n" "\n" " If you want to acces a printer located on NetWare network, select " "\"NetWare\".\n" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:567 msgid "" "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n" "which it is connected.\n" "\n" "\n" "For information, most printers are connected on the first parallel port. " "This\n" "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " "Windows." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:575 msgid "You must now select your printer in the above list." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:578 msgid "" "Please select the right options according to your printer.\n" "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" "\n" "\n" "You will be able to test your configuration in next step and you will be " "able to modify it if it doesn't work as you want." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:585 #, fuzzy msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n" "The password must be entered twice to verify that both password entries are " "identical.\n" "\n" "\n" "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " "the\n" "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " "integrity\n" "of the system, its data and other system connected to it.\n" "\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. It should never be written down.\n" "\n" "\n" "Do not make the password too long or complicated, though: you must be able " "to\n" "remember it without too much effort." msgstr "" "Var god ange ett l�senord f�r root-anv�ndaren p� ditt\n" "Linux-Mandrake-system. L�senordet m�ste anges tv� g�nger\n" "f�r att du skall vara s�ker p� att du skrivit r�tt.\n" "\n" "\n" "Root-anv�ndaren �r administrat�ren f�r systemet, och �r den enda\n" "anv�ndare som kan modifiera systemkonfigurationen. D�rf�r b�r du\n" "v�lja detta l�senord noggrant! �tkomst till root-kontot av en\n" "obeh�rig kan vara extremt farligt f�r integriteten hos systemet,\n" "dess data och andra system ansluta till det. L�senordet b�r vara en\n" "blandning av alfanumeriska tecken och minst 8 tecken l�ngt. Det b�r\n" "UNDER INGA OMST�NDIGHETER skrivas ner. Dock b�r du inte v�lja ett\n" "f�r l�ngt eller komplicerat l�senord: du m�ste sj�lv kunna komma\n" "ih�g det utan altf�r stor anstr�ngning." #: ../../help.pm_.c:603 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" "F�r att g�ra ditt system s�krare, b�r du v�lja \"Anv�nd shadowfil\" samt\n" "\"Anv�nd MD5-l�senord\"." #: ../../help.pm_.c:607 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" "Om ditt n�tverk anv�nder NIS, v�lj \"Anv�nd NIS\". Om du inte vet, fr�ga " "din\n" "n�tverksadministrat�r." #: ../../help.pm_.c:611 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" "the computer. Note that each user account will have its own\n" "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" "stored.\n" "\n" "\n" "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " "user\n" "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " "it's a\n" "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " "away.\n" "\n" "\n" "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" "Du kan nu skapa ett eller flera \"vanliga\" anv�ndarkonton (Till skillnad\n" "fr�n det \"privilegierade\" anv�ndarkontot, root). Du kan skapa ett eller\n" "flera konton f�r varje person som du vill skall kunna anv�nda datorn.\n" "Observera att varje anv�ndarkonto har sina egna inst�llningar (Grafiskt\n" "utseende, spr�k, menyalternativ, etc), och sitt eget \"hembibliotek\",\n" "d�r alla dessa inst�llningar, samt anv�ndarens egna dokument, sparas.\n" "\n" "\n" "Allra f�rst b�r du dock skapa ett konto �t dig sj�lv. �ven om du kommer\n" "vara den enda anv�ndaren av datorn, b�r du absolut inte anv�nda root-kontot\n" "f�r vanligt arbete: att g�ra s� �r en mycket stor s�kerhetsrisk. Att\n" "f�rst�ra systemet helt �r i det fallet ofta bara en felskrivning bort.\n" "\n" "\n" "D�rf�r b�r du logga in p� datorn som den anv�ndare du skapar h�r i vanliga\n" "fall, och endast logga in som root f�r att administrera och\n" "underh�lla systemet." #: ../../help.pm_.c:630 msgid "" "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" "reinstalling it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:635 #, fuzzy msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to GNU/Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" "Var god ange var du vill placera informationen som\n" "Linux beh�ver f�r att boota.\n" "\n" "\n" "Om du inte vet precis vad det inneb�r att g�ra n�got annat, b�r du\n" "v�lja \"F�rsta sektorn p� disken (MBR)\"." #: ../../help.pm_.c:643 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" " (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." msgstr "" "Utom om du vet att s� inte �r fallet, s� skall du v�lja \"/dev/hda\"\n" " (prim�r, master IDE-disk) eller \"/dev/sda\" (F�rsta SCSI-disken)." #: ../../help.pm_.c:647 #, fuzzy msgid "" "LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" "LILO (LInux LOader) och Grub �r s.k. bootloaders: de kan ladda Linux\n" "eller n�got annat operativsystem installerat p� din dator. Oftast\n" "detekteras dessa andra operativsystem automatiskt. Om detta inte �r\n" "fallet, kan du l�gga till dem f�r hand h�r. Var noggran med att ange\n" "korekt parametrar f�r de olika operativsystemen.\n" "\n" "\n" "Om det �r s� att du inte vill l�ta n�gon anv�nda dessa andra\n" "operativsystem, kan du ta bort dem fr�n listan. Men i s� fall m�ste\n" "du ha en bootdiskett f�r de aktuella operativsysten f�r att kunna\n" "boota dem!" #: ../../help.pm_.c:659 #, fuzzy msgid "" "LILO and grub main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero.\n" "\n" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" "\n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" "\n" " * <number>: use the corresponding text mode." msgstr "" "LILOs och Grubs huvudinst�llningar �r:\n" " - Bootenhet: Namnet p� den enhet (D.v.s. h�rddiskpartition) som skall\n" " bootas fr�n och som inneh�ller bootsectorn f�r OSet. Om du inte vet att\n" " det �r fel, v�lj \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - F�rdr�jning innan den prim�ra imagen bootas: Anger hur l�nge LILO eller " "Grub\n" " skall v�nta innan den automatiskt v�ljer standardalternativet. Tiden\n" " anges i tiondelar av sekunder. Om du inte anger n�gon tid, eller anger " "0,\n" " kommer standardalternativet att v�ljas omedelbart.\n" "\n" "\n" " - Videol�ge: Anger vilket VGA-textl�ge som skall anv�ndas vid boot.\n" " F�ljande v�rden �r tillg�ngliga:\n" " * normal: Normalt 80x25-textl�ge.\n" " * <number>: Anv�nd motsvarande textl�ge." #: ../../help.pm_.c:680 #, fuzzy msgid "" "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" "LILO (LInux LOader) och Grub �r s.k. bootloaders: de kan ladda Linux\n" "eller n�got annat operativsystem installerat p� din dator. Oftast\n" "detekteras dessa andra operativsystem automatiskt. Om detta inte �r\n" "fallet, kan du l�gga till dem f�r hand h�r. Var noggran med att ange\n" "korekt parametrar f�r de olika operativsystemen.\n" "\n" "\n" "Om det �r s� att du inte vill l�ta n�gon anv�nda dessa andra\n" "operativsystem, kan du ta bort dem fr�n listan. Men i s� fall m�ste\n" "du ha en bootdiskett f�r de aktuella operativsysten f�r att kunna\n" "boota dem!" #: ../../help.pm_.c:692 #, fuzzy msgid "" "SILO main options are:\n" " - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero." msgstr "" "LILOs och Grubs huvudinst�llningar �r:\n" " - Bootenhet: Namnet p� den enhet (D.v.s. h�rddiskpartition) som skall\n" " bootas fr�n och som inneh�ller bootsectorn f�r OSet. Om du inte vet att\n" " det �r fel, v�lj \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - F�rdr�jning innan den prim�ra imagen bootas: Anger hur l�nge LILO eller " "Grub\n" " skall v�nta innan den automatiskt v�ljer standardalternativet. Tiden\n" " anges i tiondelar av sekunder. Om du inte anger n�gon tid, eller anger " "0,\n" " kommer standardalternativet att v�ljas omedelbart.\n" "\n" "\n" " - Videol�ge: Anger vilket VGA-textl�ge som skall anv�ndas vid boot.\n" " F�ljande v�rden �r tillg�ngliga:\n" " * normal: Normalt 80x25-textl�ge.\n" " * <number>: Anv�nd motsvarande textl�ge." #: ../../help.pm_.c:705 #, fuzzy msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" "\n" "\n" "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Det �r nu dags att att konfigurera The X Windowing System, vilket �r k�rnan " "i\n" "Linux grafiska gr�nssnitt. F�r detta beh�ver ditt grafikkort och din " "monitor\n" "konfigureras. Dock kan det m�sta av denna konfiguration g�ras automatiskt,\n" "och du beh�ver i princip endast kontrollera att den konfiguration som v�ljs\n" "�r korrekt.\n" "\n" "\n" "N�r konfigureringen �r slutf�rd, kommer X att startas (Utom om du explicit\n" "anger att du inte vill det) s� att du kan kontrollera att allt fungerar som\n" "det skall. Om det inte g�r det, kan du �terv�nda och g�ra om " "konfigurationen,\n" "s� m�nga g�nger som du beh�ver." #: ../../help.pm_.c:718 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" "Om n�gonting �r fel p� din X-konfiguration, anv�nd dessa inst�llningar\n" "f�r att konfigurera om X-servern." #: ../../help.pm_.c:722 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" "Om du f�redrar att logga in grafiskt, v�lj \"Ja\". Annars v�ljer du \"Nej\"." #: ../../help.pm_.c:726 #, fuzzy msgid "" "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" "\n" "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin " "blacklist of drives and chipsets, but if\n" " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" "\n" "\n" "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " "Please refer to the manual for complete\n" " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " "option.\n" "\n" "\n" "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " "the BIOS about the amount of RAM present in\n" " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM " "correctly. If this is the case, you can\n" " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " "or 4 MB between detected memory and memory\n" " present in your system is normal.\n" "\n" "\n" "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" "\n" "\n" "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories " "stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" " select this option.\n" "\n" "\n" "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, " "select this option. Please note that you\n" " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not " "work under X." msgstr "" "H�r har du m�jlighet att st�lla in diverse saker.\n" "\n" " - Anv�nd h�rddisk-optimering: Den h�r inst�llningen kan snabba upp\n" " h�rddisk�tkomst, men b�r �ndast anv�ndas av rutinerade anv�ndare:\n" " n�gra olika buggiga chipset kan f�rst�ra data om den �r p�slagen.\n" " Observera att k�rnan har en lista �ver s�dana chipset, f�r vilka den\n" " automatiskt sl�r av inst�llningen. Dock, f�r att vara p� s�kra sidan\n" " b�r du l�mna den h�r inst�llningen avslagen. Du har blivit varnad.\n" " - V�lj s�kerhetsniv�: Du kan v�lja hur h�g s�kerhet ditt system skall ha.\n" " F�r att f� komplett information om de olika niv�erna, kan du l�sa i\n" " anv�ndarmanualen. Helt kort: Om du inte vet vad du skall v�lja, b�r du\n" " v�lja \"Medium\". Om du vill ha en verkligt s�ker dator, v�lj\n" " \"Paranoid\". Observera att i det senare fallet �R ROOTLOGIN P� " "CONSOLEN\n" " INTE M�JLIGT. Om du beh�ver vara root, m�ste du logga in som en vanlig\n" " anv�ndare och d�refter anv�nda 'su'. Mer generellt: f�rv�nta dig inte " "att\n" " det �r l�tt att anv�nda en dator med denna s�kerhetsniv� till n�got " "annat\n" " �n server utan stort arbete. Du har blivit varnad!\n" " - Ange RAM-storlek om det beh�vs: Oturligt nog finns det idag inget\n" " standardiserat s�tt att fr�ga BIOS om hur mycket RAM som finns i din " "maskin.\n" " SOm en konsekvens av detta, kan det h�nda att Linux misslyckas med att " "hitta\n" " allt ditt minne. Om detta �r fallet, kan du ange den faktiska m�ngd " "minne du\n" " har h�r. Notera att en skillnad mellan vad Linux p�st�r och vad som " "faktiskt\n" " finns p� 2 till 4 megabyte �r normalt. - Automontera flyttbara media: " "V�lj denna inst�llning om du inte sj�lv vill\n" " montera och avmontera flyttbara media (CD-ROM, Diskett, Zip-drive) genom " "att\n" " skriva \"mount\" och \"umount\".\n" " - Aktivera NumLock vid uppstart: V�lj denna inst�llning om du vill att " "NumLock\n" " skall vara p�slaget direkt efter boot (Det �r inte s�kert att NumLock\n" " fungerar under X)." #: ../../help.pm_.c:755 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" "Ditt system kommer nu att startas om.\n" "Efter omstart kommer Linux-Mandrake att startas automatiskt. L�s de\n" "utf�rligare instruktionerna om du vill boota ett annat operativsystem." #: ../../install2.pm_.c:40 msgid "Choose your language" msgstr "V�lj spr�k" #: ../../install2.pm_.c:41 msgid "Select installation class" msgstr "V�lj installationsklass" #: ../../install2.pm_.c:42 msgid "Hard drive detection" msgstr "H�rddisk igenk�nning" #: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Configure mouse" msgstr "Konfigurera mus" #: ../../install2.pm_.c:44 msgid "Choose your keyboard" msgstr "V�lj tangentbord" # Eftersom denna str�ng anv�nds p� tv� st�llen, i olika kontext, varav # den ena INTE har det minsta med parametrar att g�ra, m�ste # �vers�ttningen tyv�rr bli endast "diverse" f�r b�da, �ven om "diverse # parametrar" hade varit mer korrekt i det ena fallet. Om n�gon vet hur # man kan dela upp detta, utan att �ndra msgid, s� vore detta hemskt # bra. I annat fall borde DrakX skrivas om, s� att tv� olika msgids # anv�nds. #: ../../install2.pm_.c:45 ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Setup filesystems" msgstr "Konfigurera filsystem" #: ../../install2.pm_.c:47 msgid "Format partitions" msgstr "Formatera partitioner" #: ../../install2.pm_.c:48 msgid "Choose packages to install" msgstr "V�lj paket f�r installation" #: ../../install2.pm_.c:49 msgid "Install system" msgstr "Installera system" #: ../../install2.pm_.c:50 msgid "Configure networking" msgstr "Konfigurera n�tverk" #: ../../install2.pm_.c:52 msgid "Configure timezone" msgstr "Konfigurera tidszon" #: ../../install2.pm_.c:53 msgid "Configure services" msgstr "Konfigurera tj�nster" #: ../../install2.pm_.c:54 msgid "Configure printer" msgstr "Konfigurera skrivare" #: ../../install2.pm_.c:55 ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763 msgid "Set root password" msgstr "S�tt root-l�senord" #: ../../install2.pm_.c:56 msgid "Add a user" msgstr "L�gg till ett anv�ndarkonto" #: ../../install2.pm_.c:58 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Skapa bootdisk" #: ../../install2.pm_.c:60 msgid "Install bootloader" msgstr "Installera en boothanterare" #: ../../install2.pm_.c:61 msgid "Configure X" msgstr "Konfigurera X" #: ../../install2.pm_.c:63 msgid "Auto install floppy" msgstr "Autoinstallationsdiskett" #: ../../install2.pm_.c:65 msgid "Exit install" msgstr "Avsluta installationen" #: ../../install_any.pm_.c:578 msgid "Error reading file $f" msgstr "Fel vid �ppning av fil $f" #: ../../install_gtk.pm_.c:426 #, fuzzy msgid "Please test the mouse" msgstr "Vilken typ av mus har du?" #: ../../install_gtk.pm_.c:427 #, fuzzy msgid "To activate the mouse," msgstr "Vilken typ av mus har du?" #: ../../install_gtk.pm_.c:428 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:41 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Du m�ste ha en root-partition.\n" "Skapa en ny partition f�r detta (Eller v�lj en existerande),\n" "samt v�lj \"Monteringspunkt\" '/'" #: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Du m�ste ha en swappartition" #: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Du har ingen swappartition\n" "\n" "Forts�tta �nd�?" #: ../../install_interactive.pm_.c:68 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Anv�nd till looback" #: ../../install_interactive.pm_.c:70 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:78 msgid "Use existing partition" msgstr "Anv�nd existerande partition" #: ../../install_interactive.pm_.c:80 #, fuzzy msgid "There is no existing partition to use" msgstr "F�rs�ker �terskapa partitionstabellen" #: ../../install_interactive.pm_.c:87 #, fuzzy msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Anv�nd till looback" #: ../../install_interactive.pm_.c:90 #, fuzzy msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Vilken partition vill du anv�nda som rootpartition?" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 #, fuzzy msgid "Choose the sizes" msgstr "V�lj ny storlek" #: ../../install_interactive.pm_.c:93 #, fuzzy msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Rootpartition" #: ../../install_interactive.pm_.c:94 #, fuzzy msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Storlek i MB: " #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:105 #, fuzzy msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Vilken partitionstyp vill du ha?" #: ../../install_interactive.pm_.c:107 #, fuzzy msgid "Computing Windows filesystem bounds" msgstr "R�knar ut FAT-filsystemets gr�nser" #: ../../install_interactive.pm_.c:110 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:113 msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 #, fuzzy msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "VARNING!\n" "DrakX skall nu �ndra storleken p� din Windows-partition. Var f�rsiktigt:\n" "Detta �r farligt. Om du inte redan gjort s�, skall du omedelbart avsluta\n" "installationen och k�ra scandisk under Windows (Och m�jligtvis �ven defrag)\n" "innan du p� nytt f�rs�ker installera Linux-Mandrake. Du b�r even ha\n" "s�kerhetskopierat inneh�llet p� partitionen.\n" "Om du har gjort detta kan du v�lja OK." #: ../../install_interactive.pm_.c:123 #, fuzzy msgid "Which size do you want to keep for windows on" msgstr "Vilken sektor vill du flytta till?" #: ../../install_interactive.pm_.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "partition %s" msgstr "Partition" #: ../../install_interactive.pm_.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Automatisk �ndring av storlek misslyckades" #: ../../install_interactive.pm_.c:145 msgid "" "There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 msgid "Erase entire disk" msgstr "Rensa hela h�rddisken" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:154 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:157 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "Alla existerande partitioner p� %s, samt deras data kommer att g� f�rlorade." #: ../../install_interactive.pm_.c:165 #, fuzzy msgid "Expert mode" msgstr "Expert" #: ../../install_interactive.pm_.c:165 msgid "Use diskdrake" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:169 msgid "Use fdisk" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "DU kan nu partitionera din h�rddisk %s.\n" "Gl�m inte att spara dina �ndringar med 'w' n�r du �r klar." #: ../../install_interactive.pm_.c:196 #, fuzzy msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "Du har inga Windows-partitioner!" #: ../../install_interactive.pm_.c:211 #, fuzzy msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Jag kan inte skapa fler partitioner" #: ../../install_interactive.pm_.c:214 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakXs partitionerings-wizard hittade f�ljande l�sningar:" #: ../../install_interactive.pm_.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Typ av partitionstabell: %s\n" #: ../../install_interactive.pm_.c:234 msgid "Bringing up the network" msgstr "Starta n�tverket" #: ../../install_interactive.pm_.c:239 #, fuzzy msgid "Bringing down the network" msgstr "Starta n�tverket" #: ../../install_steps.pm_.c:74 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Ett fel uppstod och jag vet inte hur det kan hanteras p� ett\n" "bra s�tt. Forts�tt p� egen risk." #: ../../install_steps.pm_.c:202 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duplikerad monteringspunkt %s" #: ../../install_steps.pm_.c:385 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" msgstr "" "N�gra viktiga paket blev inte installerade ordentligt.\n" "Antingen �r din CD-ROM-enhet eller din CD-skiva trasig.\n" "Du kan kontrollera CD-skrivan fr�n en redan installerad\n" "Linux-Mandrake-dator med kommandot\n" "'rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm'\n" #: ../../install_steps.pm_.c:458 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "V�lkommen till %s" #: ../../install_steps.pm_.c:670 msgid "No floppy drive available" msgstr "Ingen diskettenhet tillg�nglig" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:43 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "P�b�rjar steg `%s'\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "V�lj storlek du vill installera:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "Total size: " msgstr "Total storlek: " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:353 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Version: %s\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:354 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Storlek: %d KB\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:260 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "V�lj paketen som skall installeras" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:263 msgid "Info" msgstr "Information" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:268 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 msgid "Install" msgstr "Installera" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 msgid "Installing" msgstr "Installerar" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 msgid "Please wait, " msgstr "Var god v�nta, " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:474 msgid "Time remaining " msgstr "�terst�ende tid " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:475 msgid "Total time " msgstr "Total tid " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:484 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 msgid "Preparing installation" msgstr "F�rbereder installation" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:500 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Installerar paketet %s" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 msgid "Go on anyway?" msgstr "Forts�tt �nd�?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Det uppstod ett fel vid sortering av paket:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1003 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Anv�nd existerande konfiguration f�r X11?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:136 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" "Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150 msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" msgstr "Var god v�lj en av de f�ljande installationsklasserna:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:215 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "Den totala storleken f�r de grupper du har valt �r ungef�r %d MB.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217 msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" "Om du vill installera mindre �n detta, v�lj d� hur stor del av\n" "paketen du vill installera. Vid en l�g andel kommer endast de\n" "viktigaste paketen installeras. Om du v�ljer 100%%, kommer alla\n" "valda paket att installeras." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" "Endast %d%% av de valda paketen f�r plats p� din h�rddisk.\n" "Om du vill installera mindre �n detta, v�lj d� hur stor del av\n" "paketen du vill installera. Vid en l�g andel kommer endast de\n" "viktigaste paketen installeras. Om du v�ljer %d%%, kommer s�\n" "m�nga paket som m�jligt att installeras." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "" "Du kommer att f� v�lja exakt vilka paket som skall installeras i n�sta steg." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "Andel (i procent) av paketen som skall installeras" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:272 msgid "Automatic dependencies" msgstr "Automatiska beroenden" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:332 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 msgid "Expand Tree" msgstr "Expandera tr�d" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 msgid "Collapse Tree" msgstr "Komprimera tr�d" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Byt mellan flat- eller gruppsortering" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:351 msgid "Bad package" msgstr "Ogiltigt paket" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:352 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Namn: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:355 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Betydelsegrad: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:363 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Total storlek: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382 #, fuzzy msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "Du kan inte v�lja bort detta paket. Det �r redan installerat" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "%d paket kunde inte avinstalleras" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "F�ljande paket kommer att installeras/tas bort" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Du kan inte v�lja/v�lja bort detta paket" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Detta �r ett obligatoriskt paket som inte kan v�ljas bort" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Du kan inte v�lja bort detta paket. Det �r redan installerat" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Detta paketet m�ste uppgraderas.\n" "�r du s�ker p� att du vill avv�lja det?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Du kan inte v�lja bort det h�r paketet. Det m�ste uppgraderas." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 msgid "Estimating" msgstr "Uppskattar" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 ../../interactive.pm_.c:86 #: ../../interactive.pm_.c:249 ../../interactive_newt.pm_.c:51 #: ../../interactive_newt.pm_.c:99 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 #: ../../my_gtk.pm_.c:246 ../../my_gtk.pm_.c:486 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:495 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paket" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:531 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Varning\n" "\n" " Var god l�s reglerna nedan noga. Om du inte godk�nner dem, f�r du\n" "inte installera program fr�n n�sta CD. Tryck 'Godk�nner ej' f�r att\n" "forts�tta installationen utan programmen fr�n n�sta CD.\n" "\n" "\n" " N�gra av komponenterna p� n�sta CD �r inte licensierade under GPL\n" "eller n�gon liknande licens. Varje s�dan komponent �r i st�llet\n" "licensierad under sitt eget licensavtal. Var god l�s och godk�nn varje\n" "enskilld s�dan licens f�re anv�ndning eller distribuering av dessa\n" "komponenter. De flesta av dessa licenser f�rbjuder �verf�ring,\n" "kopiering (utom f�r backupendam�l), distribuering samt modifiering av\n" "komponenten. Alla brott mot reglerna under n�gon av dessa licenser,\n" "f�rverkar omedelbart dina r�ttigheter under licensen i fr�ga. Utom i\n" "de fall licensen f�r en komponent explicit ger dig den r�ttigheten,\n" "f�r du inte installera komponenten p� mer �n ett system, eller f�r\n" "anv�ndning p� ett n�tverk. Om du �r os�ker, var god kontakta\n" "tillverkaren av komponenten i fr�ga. Kopiering till tredje part av\n" "s�dana komponenter, inkluderat deras dokumentation, �r normalt sett\n" "f�rbjuden.\n" "\n" "\n" "Alla r�ttigheter till komponenterna p� n�sta CD tillh�t deras\n" "respektive upphovsm�n, och �r skyddade av\n" "imaterialr�tt/copyrightlagstifning som kan appliceras p� mjukvara.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Acceptera anv�ndare" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Byt CD-skiva!\n" "Var god s�tt i CD-skivan \"%s\" i din CD-ROM-l�sare och v�lj OK. Om du\n" "inte har denna CD-skiva kan du v�lja Avbryt f�r att bara installera\n" "det som finns p� de andra skivorna." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 #, fuzzy msgid "Refuse" msgstr "�ndra storlek" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Det uppstod ett fel vid installation av paketet:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38 msgid "An error occurred" msgstr "Ett fel intr�ffade" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:54 msgid "Please, choose a language to use." msgstr "Var sn�ll v�lj ett spr�k" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:70 msgid "License agreement" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " "Linux-Mandrake distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "Detta �r en inofficiell �vers�ttning av licensavtalet f�r\n" "Linux-Mandrake. Denna text best�mmer inte reglerna f�r mjukvara i\n" "denna distribution - endast den franska originaltexten f�r\n" "Linux-Mandrake-licensen g�r det. Denna text tillhandah�lls f�r att\n" "hj�lpa dig som svensktalande att f�rst� licensen b�ttre.\n" "\n" "\n" "Introduktion\n" "\n" " H�dan�fter avses med beteckningen \"Mjukvaruprodukter\",\n" "operativsystemet, samt de olika komponenter som ing�r i\n" "Linux-Mandrake-distributionen. Mjukvaruprodukterna inkluderar, men �r\n" "inte begr�nsade till, programmen, metoderna, reglerna och\n" "dokumentationen relaterade till operativsystemet och de olika\n" "komponenterna i Linux-Mandrake-distributionen.\n" "\n" "\n" "1. Licens\n" "\n" " Var god l�s denna text noggrannt. Den �r en licensavtal mellan dig\n" "och MandrakeSoft S.A., g�llande Mjukvaruprodukterna. Genom att\n" "installera, kopiera, eller anv�nda Mjukvaruprodukterna p� n�got s�tt,\n" "accepterar du detta avtal, och godk�nner att r�tta dig efter dess\n" "regler.\n" " Genom att installera, kopiera eller anv�nda Mjukvaruprodukterna p�\n" "n�got s�tt som inte till�ts enligt detta avtal, har du brutit avtalet,\n" "som d� upph�r, och d�rigenom f�rverkat alla de r�ttigheter det ger\n" "dig. Skulle avtalet upph�ra, m�ste du omedelbart f�rst�ra alla kopior\n" "av Mjukvaruprodukten.\n" "\n" "\n" "2. Begr�nsad garanti\n" "\n" " Mjukvaruprodokten och medf�ljande dokumentation tillhandah�lls \"som\n" "den �r\", utan n�gon som helst garanti, endast begr�nsat av vad lagen\n" "kr�ver. MandrakeSoft S.A. skall, under inga omst�ndigheter, till den\n" "grad lagen till�ter det, h�llas ansvariga f�r olycks-, direkt eller\n" "indirekt skada (bland annat, men inte begr�nsat till, minskad\n" "f�rs�ljning, drifts-/aff�rs-avbrott, financiella f�rluster,\n" "r�ttsavgifter och b�ter i en r�ttsprocess mot er, eller n�gra andra\n" "d�rav f�ljande f�rluster) som orsakats av anv�ndandet, eller of�rm�gan\n" "att anv�nda Mjukvaruprodukten, �ven om MandrakeSoft S.A. skulle ha\n" "vetskap m�jligheten av en s�dan h�ndelse.\n" "\n" "BEGR�NSAT ANSVAR G�LLANDE �GANDET ELLER ANV�NDANDET AV PROGRAMVARA F�RBJUDEN " "I VISSA L�NDER\n" "\n" " MandrakeSoft S.A. skall, under inga omst�ndigheter, till den grad\n" "lagen till�ter det, h�llas ansvariga f�r olycks-, direkt eller\n" "indirekt skada (bland annat, men inte begr�nsat till, minskad\n" "f�rs�ljning, drifts-/aff�rs-avbrott, financiella f�rluster,\n" "r�ttsavgifter och b�ter i en r�ttsprocess mot er, eller n�gra andra\n" "d�rav f�ljande f�rluster) som orsakats av �gandet, anv�ndandet eller\n" "nedladdandet, fr�n n�gon av Linux-Mandrakes siter, av\n" "mjukvarukomponenter som �r f�rbjudna eller begr�nsade av landets\n" "lagar. Detta begr�nsade ansvar g�ller bland annat, men �r inte\n" "begr�nsat till, det kryptografiska mjukvarukomponenter som ing�r i\n" "Mjukvaruprodukten.\n" "\n" "\n" "3. GPL och relaterade licenser\n" "\n" " Mjukvaruprodukten best�r av komponenter med olika upphovsm�n (fysiska\n" "eller juridiska). De flesta av dessa komponenter distribueras under\n" "The GNU General Public License, h�danefter kallad \"GPL\", eller\n" "liknande licenser. De flesta av dessa licenser till�ter dig att\n" "anv�nda, kopiera, �ndra och distribuera de licensierade\n" "komponenterna. Var god l�s avtalet f�r varje enskilld komponent noga\n" "innan ni anv�nder komponenten i fr�ga. Varje fr�ga ang�ende licensen\n" "f�r en given komponent skall st�llas till komponentens upphovsman,\n" "inte till MandrakeSoft S.A.\n" " Program skrivna av MandrakeSoft S.A. distribueras under GPL.\n" " Dokumentation skriven av MandrakeSoft S.A. distribueras under en\n" "speciell licens. Se dokumentationen f�r detaljer.\n" "\n" "\n" "4. Upphovsr�tt\n" "\n" " Alla r�ttigheter till Mjukvaruproduktens komponenter tillh�r deras\n" "respektive upphovsm�n och �r skyddade av\n" "immaterialr�tt/copyrightlagstiftning som kan appliceras p� mjukvara.\n" " MandrakeSoft S.A. har r�tt att �ndra mjukvaruprodukten, helt eller\n" "delvis, p� alla s�tt och f�r alla �ndam�l.\n" " \"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" och assicierade logotyper �r\n" "registrerade varum�rken tillh�rande MandrakeSoft S.A.\n" "\n" "\n" "5. Lagar\n" "\n" " Skulle n�gon del av detta avtal h�llas olagligt, icke applicerbart\n" "eller ogiltigt av domstol, skall denna del exkluderas fr�n avtalet. Ni\n" "forts�tter d� att vara bunden av de �terst�ende delarna av detta\n" "avtal.\n" " Detta avtals regler regleras av Frankrikes lagar.\n" " Alla stridigheter �ver reglerna i detta avtal skall i f�rsta hand\n" "g�ras upp utom domstol, och om detta ej �r m�jligt, inom en domstol i\n" "Paris, Frankrike.\n" " F�r alla fr�gor r�rande denna text, var god kontakta MandrakeSoft\n" "S.A.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:154 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:21 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:155 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "V�nligen v�lj tangenbordstyp." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:166 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "" "V�lj eventuella spr�k som skall vara tillg�ngliga efter installation ut�ver " "svenska" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:173 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 msgid "All" msgstr "Alla" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:227 msgid "Install Class" msgstr "Installationsklass" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181 #, fuzzy msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Vilken installationsklass vill du ha?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 #, fuzzy msgid "Install/Update" msgstr "Installera/Uppgradera" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 #, fuzzy msgid "Is this an install or an update?" msgstr "�r detta en installation eller en uppgradering?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:192 msgid "Recommended" msgstr "Rekommenderas" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 msgid "Customized" msgstr "Anpassad" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:196 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 msgid "Expert" msgstr "Expert" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206 msgid "" "Are you sure you are an expert? \n" "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" "\n" "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" "are you ready to answer that kind of questions?" msgstr "" "�r du s�ker p� att du vill g�ra en expert-installation?\n" "Du kommer i s� fall att ha m�jlighet att st�lla in systemet precis\n" "som du vill - p� gott och p� ont.\n" "Du kommer att f� fr�gor som \"Anv�nd shadow-fil f�r l�senord?\".\n" "�r du ber�dd attsvsra p� s�ana fr�gor?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 msgid "Update" msgstr "Uppgradera" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:222 msgid "Workstation" msgstr "Arbetsstation" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:223 msgid "Development" msgstr "Programutv�ckling" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:228 msgid "What is your system used for?" msgstr "Vad skall ditt system anv�ndas till?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:24 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Var god v�lj din mustyp." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251 ../../standalone/mousedrake_.c:40 msgid "Mouse Port" msgstr "Musport" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 #, fuzzy msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Vilken serieport �r din mus kopplad till?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfigurerar PCMCIA-kort..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 #, fuzzy msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfiguration" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288 msgid "no available partitions" msgstr "inga tillg�ngliga partitioner" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299 msgid "Choose the mount points" msgstr "V�lj monteringspunkter" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Jag kan inte l�sa din partitionstabell - den �r alldeles f�r trasig :(\n" "Jag kommer nu f�rs�ka ta bort alla felaktiga partitioner" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:329 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DiskDrake misslyckades med att l�sa din partitionstabell korrekt.\n" "Forts�tt p� egen risk!" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337 msgid "Root Partition" msgstr "Rootpartition" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Vilken partition inneh�ller rootpartitionen (/) i ditt system?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:352 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Du beh�ver starta om datorn f�r att �ndringarna i partitionstabellen ska " "aktiveras" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "V�lj partitioner att formatera" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 msgid "Check bad blocks?" msgstr "S�k efter felaktiga block?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 #, fuzzy msgid "Formatting partitions" msgstr "Formaterar partitionen %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:401 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Skapar och formaterar filen %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "Otillr�ckligt med swap-utrymme. V.g l�gg till mer" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 msgid "Looking for available packages" msgstr "S�ker efter tillg�ngliga paket" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "S�ker efter paket att uppgradera" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "" "Ditt system har inte tillr�ckligt med utrymme f�r en installation eller " "uppgradering" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Complete (%dMB)" msgstr "Normal" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum (%dMB)" msgstr "(%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Recommended (%dMB)" msgstr "Rekommenderas" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:455 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Anpassad" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 #, fuzzy msgid "Select the size you want to install" msgstr "V�lj storlek du vill installera:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:508 msgid "Package Group Selection" msgstr "Val av paketgrupper" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 msgid "Individual package selection" msgstr "V�lj enskillda paket" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:570 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Om du har alla CD-skivorna i listan ovan, v�lj OK.\n" "Om du inte har n�gon av dem, v�lj Avbryt.\n" "Om du bara har n�gra av dem, se till att bara\n" "de du har �r valda, och v�lj sedan OK." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:575 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-ROM med namned \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:603 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Installerar paket %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:612 msgid "Post-install configuration" msgstr "Post install konfiguration" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:637 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:669 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "V�lj en mirror-sajt fr�n vilken du vill h�mta paketen" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:680 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "" "Ansluter till mirror-sajten f�r att h�mta lista �ver tillg�ngliga paket" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:683 #, fuzzy msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "V�lj paketen som skall installeras" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 #, fuzzy msgid "Which is your timezone?" msgstr "Vilken tidszon befinner du dig i?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:697 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "�r din biosklocka st�lld efter GMT?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:735 #, fuzzy msgid "Which printing system do you want to use?" msgstr "Vilken partitionstyp vill du ha?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 msgid "No password" msgstr "Inget l�senord" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "Use shadow file" msgstr "Anv�nd shadowfil" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "shadow" msgstr "shadow" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768 msgid "Use MD5 passwords" msgstr "Anv�nd MD5-l�senord" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 msgid "Use NIS" msgstr "Anv�nd NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 msgid "yellow pages" msgstr "yellow pages" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "L�senordet �r f�r enkelt (det m�ste vara minst %d tecken l�ngt)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783 msgid "Authentification NIS" msgstr "Verifierings NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS-dom�n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 msgid "NIS Server" msgstr "NIS-server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Accept user" msgstr "Acceptera anv�ndare" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Add user" msgstr "L�gg till anv�ndare" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(finns redan %s)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Ange en anv�ndare\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:39 msgid "Real name" msgstr "Fullt namn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 ../../printerdrake.pm_.c:93 #: ../../printerdrake.pm_.c:127 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 msgid "User name" msgstr "Anv�ndarnamn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:45 msgid "Shell" msgstr "Skal" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 msgid "This password is too simple" msgstr "Ditt l�senord �r f�r enkelt" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:831 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:58 msgid "Please give a user name" msgstr "Ange ett anv�ndarnamn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:59 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Anv�ndernamnet f�r endast inneh�lla sm� bokst�ver, siffror,`-' och `_'" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:833 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:60 msgid "This user name is already added" msgstr "Det h�r anv�ndernamnet finns redan" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:857 #, fuzzy msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "En anpassad bootdisk l�ter dig boota linuxsystemet utan att vara beroende av " "den vanliga boothanteraren. Det �r anv�ndbart om du inte vill installera " "lilo, om n�got annat operativsystem tar bort lilo eller om lilo inte " "fungerar med din h�rdvara. En anpassad bootdisk kan ocks� anv�ndas " "tillsammans med Linux Mandrake rescue-disk, vilket g�r det enklare att " "�terst�lla systemet efter allvarliga fel.\n" "\n" "Vill du skapa en bootdisk till ditt system?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 #, fuzzy msgid "First floppy drive" msgstr "Prim�r disk" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 #, fuzzy msgid "Second floppy drive" msgstr "Sekund�r disk" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875 msgid "Skip" msgstr "Hoppa �ver" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:880 #, fuzzy msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "En anpassad bootdisk l�ter dig boota linuxsystemet utan att vara beroende av " "den vanliga boothanteraren. Det �r anv�ndbart om du inte vill installera " "lilo, om n�got annat operativsystem tar bort lilo eller om lilo inte " "fungerar med din h�rdvara. En anpassad bootdisk kan ocks� anv�ndas " "tillsammans med Linux Mandrake rescue-disk, vilket g�r det enklare att " "�terst�lla systemet efter allvarliga fel.\n" "\n" "Vill du skapa en bootdisk till ditt system?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:889 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Ingen diskettenhet hittades" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "V�lj den diskettenhet du vill anv�nda f�r att skapa bootdisketten" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:898 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "S�tt in en tom diskett i diskettenhet %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Skapar bootdiskett" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:908 msgid "Preparing bootloader" msgstr "F�rbereder boothanteraren" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917 #, fuzzy msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Vill du anv�nda SILO?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:920 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Fel vid installationen av aboot.\n" "Vill du f�rs�ka �nd�, fast det kan f�rst�ra partitionen?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 #, fuzzy msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Installationen av LILO misslyckades. F�ljande fel uppstod:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 ../../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "V�lkommen crackers!" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:944 ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "Obefintlig" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945 ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "L�g" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:946 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "Mellan" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "H�g" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoid" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:962 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "Diverse fr�gor" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(kan orsaka att filer f�rst�rs)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "Anv�nd h�rddisk-optimering?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 ../../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "V�lj s�kerhetsniv�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Ange RAM-storlek om det beh�vs (hittade %d MB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "Removable media automounting" msgstr "Automontera flyttbara media" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Rensa /tmp vid varje omstart" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 msgid "Enable multi profiles" msgstr "Sl� p� anv�ndning av flera profiler" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Aktivera NumLock vid uppstart" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Ange RAM-storlek i Mb" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979 #, fuzzy msgid "Can't use supermount in high security level" msgstr "S�tter s�kerhetsniv�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:981 msgid "" "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " "server.\n" "You have been warned." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986 msgid "" "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "" "Vill du skapa en autoinstall-diskett f�r att g�ra fler exakt likadana " "installationer av Linux-Mandrake?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "S�tt in en tom diskett i diskettenhet %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1079 #, fuzzy msgid "Creating auto install floppy" msgstr "F�rbereder installation" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "N�gra steg �r inte avslutade.\n" "\n" "Vill du verkligen avbryta nu?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Linux-Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" "Gratulerar, installationen �r f�rdig!\n" "\n" "Ta ut disketten ifr�n diskettstationen och tryck <enter> f�r att starta " "om.F�r att hitta information om uppdateringar f�r den h�r versionen av " "Linux-Mandrake, titta p� uppdateringslistan som finns p� " "http://www.linux-mandrake.com \n" "\n" "Information om konfigurering kan du hitta i \"The Official Linux Mandrake " "User's Guide\"." #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Linux-Mandrake Installation %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Space> v�ljer | <F12> n�sta sk�rm " #: ../../interactive.pm_.c:273 msgid "Please wait" msgstr "Var god v�nta" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Tvetydighet (%s), var mer exakt\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Fel val, f�rs�k igen\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (standard %s)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Ditt val? (standard %s)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "Ditt val? (standard %s. Tryck `none' f�r att inte v�lja" #: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:135 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Checkiskt (QWERTZ)" # Noteraatt de tidigare namnen, med a p� slutet (t.ex. svenska) angav # plural. Men vad jag vet anges alltid tangentbordslaouter i singular # (Svenskt tangentbord, inte svenska tangentbord). #: ../../keyboard.pm_.c:106 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:138 msgid "German" msgstr "Tyskt" # Noteraatt de tidigare namnen, med a p� slutet (t.ex. svenska) angav # plural. Men vad jag vet anges alltid tangentbordslaouter i singular # (Svenskt tangentbord, inte svenska tangentbord). #: ../../keyboard.pm_.c:107 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:144 msgid "Spanish" msgstr "Spanskt" #: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:145 msgid "Finnish" msgstr "Finskt" #: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:120 ../../keyboard.pm_.c:146 msgid "French" msgstr "Franskt" #: ../../keyboard.pm_.c:111 ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "Norwegian" msgstr "Norskt" #: ../../keyboard.pm_.c:112 msgid "Polish" msgstr "Polskt" #: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:171 msgid "Russian" msgstr "Ryskt" # Noteraatt de tidigare namnen, med a p� slutet (t.ex. svenska) angav # plural. Men vad jag vet anges alltid tangentbordslaouter i singular # (Svenskt tangentbord, inte svenska tangentbord). #: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:182 msgid "UK keyboard" msgstr "Engelskt (UK)" #: ../../keyboard.pm_.c:115 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:183 msgid "US keyboard" msgstr "Engelskt (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:122 #, fuzzy msgid "Armenian (old)" msgstr "Armeniskt" #: ../../keyboard.pm_.c:123 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armenskt (typewriter)" #: ../../keyboard.pm_.c:124 #, fuzzy msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Islaeliskt (Fonetiskt)" #: ../../keyboard.pm_.c:127 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:128 msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:129 msgid "Belgian" msgstr "Belgiskt" #: ../../keyboard.pm_.c:130 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariskt" #: ../../keyboard.pm_.c:131 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brazilianskt" #: ../../keyboard.pm_.c:132 #, fuzzy msgid "Belarusian" msgstr "Bulgariskt" #: ../../keyboard.pm_.c:133 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Schweiziskt (Tysk upps�ttning)" #: ../../keyboard.pm_.c:134 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Schweiziskt (Fransk upps�ttning)" # Noteraatt de tidigare namnen, med a p� slutet (t.ex. svenska) angav # plural. Men vad jag vet anges alltid tangentbordslaouter i singular # (Svenskt tangentbord, inte svenska tangentbord). #: ../../keyboard.pm_.c:136 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Checkiskt (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:137 msgid "Czech (Programmers)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:139 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Tyskt (Inga d�da tangenter)" #: ../../keyboard.pm_.c:140 msgid "Danish" msgstr "Danskt" #: ../../keyboard.pm_.c:141 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Norskt)" #: ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "Estonian" msgstr "Estniskt" #: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgiskt (\"Rysk\" upps�ttning)" #: ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgiskt (\"Latinsk\" upps�ttning)" #: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Greek" msgstr "Grekiskt" #: ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerskt" #: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Croatian" msgstr "Kroatiskt" #: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Israeli" msgstr "Israeliskt" #: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Islaeliskt (Fonetiskt)" #: ../../keyboard.pm_.c:154 #, fuzzy msgid "Iranian" msgstr "Ukrainskt" #: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Icelandic" msgstr "Isl�ndskt" #: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Italian" msgstr "Italienskt" #: ../../keyboard.pm_.c:157 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "Latin American" msgstr "Latinamerikanskt" #: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Dutch" msgstr "Holl�ndskt" #: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litauiskt AZERTY (gamalt)" #: ../../keyboard.pm_.c:163 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litauiskt AZERTY (nytt)" #: ../../keyboard.pm_.c:164 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litauiskt \"number row\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:165 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litauiskt \"phonetic\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polskt (querty-layout)" #: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polskt (qwertz-layout)" #: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiskt" #: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadensiskt" #: ../../keyboard.pm_.c:172 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Ryskt (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:173 msgid "Swedish" msgstr "Svenskt" #: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenskt" #: ../../keyboard.pm_.c:175 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovakiskt (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovakiskt (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:177 msgid "Slovakian (Programmers)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Thai keyboard" msgstr "Thail�ndskt" #: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turkiskt (traditional \"F\" model)" #: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turkisk (modern \"Q\" model)" #: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainskt" #: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Engelskt (US Internationellt)" #: ../../keyboard.pm_.c:185 #, fuzzy msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Litauiskt \"number row\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "Jugoslaviskt (latinsk upps�ttning)" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun-mus" #: ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 #, fuzzy msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Standardmus" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:43 msgid "Generic" msgstr "Generisk" #: ../../mouse.pm_.c:44 #, fuzzy msgid "Wheel" msgstr "niv�" #: ../../mouse.pm_.c:47 msgid "serial" msgstr "seriell" #: ../../mouse.pm_.c:49 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Standard 2-knapparsmus" #: ../../mouse.pm_.c:50 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Standard 3-knapparsmus" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:58 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (serial, gammal C7 typ)" #: ../../mouse.pm_.c:64 msgid "busmouse" msgstr "bussmus" #: ../../mouse.pm_.c:66 msgid "2 buttons" msgstr "2-knappars" #: ../../mouse.pm_.c:67 msgid "3 buttons" msgstr "3-knappars" #: ../../mouse.pm_.c:70 msgid "none" msgstr "ingen" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "No mouse" msgstr "Ingen mus" #: ../../my_gtk.pm_.c:243 msgid "Next ->" msgstr "" #: ../../my_gtk.pm_.c:486 msgid "Is this correct?" msgstr "�r detta korrekt?" #: ../../netconnect.pm_.c:93 ../../netconnect_new.pm_.c:151 #, fuzzy msgid "Internet configuration" msgstr "Konfigurera Proxy" #: ../../netconnect.pm_.c:94 ../../netconnect_new.pm_.c:152 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Vill du ansluta till Internet nu?" #: ../../netconnect.pm_.c:101 ../../netconnect_new.pm_.c:159 #, fuzzy msgid "Testing your connection..." msgstr "Konfigurera n�tverk" #: ../../netconnect.pm_.c:106 ../../netconnect_new.pm_.c:164 #, fuzzy msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Vilken h�rddisk vill du flytta till?" #: ../../netconnect.pm_.c:107 ../../netconnect_new.pm_.c:165 #, fuzzy msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "Namn p� anslutningen" #: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect.pm_.c:213 #: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../netconnect.pm_.c:244 #: ../../netconnect.pm_.c:256 ../../netconnect_new.pm_.c:226 #: ../../netconnect_new.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:319 #: ../../netconnect_new.pm_.c:331 ../../netconnect_new.pm_.c:343 #, fuzzy msgid "ISDN Configuration" msgstr "Konfiguration" #: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect_new.pm_.c:226 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:158 ../../netconnect_new.pm_.c:245 #, fuzzy msgid "Connection Configuration" msgstr "Konfigurera Proxy" #: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect_new.pm_.c:246 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect_new.pm_.c:248 msgid "Card IRQ" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:162 ../../netconnect_new.pm_.c:249 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:163 ../../netconnect_new.pm_.c:250 msgid "Card IO" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:164 ../../netconnect_new.pm_.c:251 msgid "Card IO_0" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:165 ../../netconnect_new.pm_.c:252 msgid "Card IO_1" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:166 ../../netconnect_new.pm_.c:253 msgid "Your personal phone number" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:168 ../../netconnect_new.pm_.c:255 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:169 ../../netconnect_new.pm_.c:256 #, fuzzy msgid "Provider phone number" msgstr "Telefonnummer" #: ../../netconnect.pm_.c:170 ../../netconnect_new.pm_.c:257 msgid "Provider dns 1" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:171 ../../netconnect_new.pm_.c:258 msgid "Provider dns 2" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:172 ../../netconnect_new.pm_.c:259 #, fuzzy msgid "Dialing mode" msgstr "Uppringd f�rbindelse med modem" #: ../../netconnect.pm_.c:174 ../../netconnect_new.pm_.c:261 #, fuzzy msgid "Account Login (user name)" msgstr "Monteringspunkt" #: ../../netconnect.pm_.c:175 ../../netconnect_new.pm_.c:262 #, fuzzy msgid "Account Password" msgstr "L�senord" #: ../../netconnect.pm_.c:176 ../../netconnect_new.pm_.c:263 #, fuzzy msgid "Confirm Password" msgstr "L�senord" #: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295 msgid "Europe" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295 msgid "Europe (EDSS1)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297 #, fuzzy msgid "Rest of the world" msgstr "Testa konfigurationen" #: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297 msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:214 ../../netconnect_new.pm_.c:301 #, fuzzy msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "Vilken partitionstyp vill du ha?" #: ../../netconnect.pm_.c:224 ../../netconnect_new.pm_.c:311 #, fuzzy msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../netconnect.pm_.c:226 ../../netconnect_new.pm_.c:313 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../netconnect.pm_.c:228 ../../netconnect_new.pm_.c:315 msgid "I don't know" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:233 ../../netconnect_new.pm_.c:320 #, fuzzy msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Vilken sorts skrivare har du?" #: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../netconnect_new.pm_.c:326 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Forts�tt �nd�?" #: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../netconnect_new.pm_.c:328 msgid "Abort" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../netconnect_new.pm_.c:332 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:257 ../../netconnect_new.pm_.c:344 #, fuzzy msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "Vilken tidszon befinner du dig i?" #: ../../netconnect.pm_.c:282 msgid "I have found an ISDN Card:\n" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:288 ../../netconnect_new.pm_.c:367 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:379 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:336 ../../netconnect_new.pm_.c:412 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:340 ../../netconnect_new.pm_.c:417 #: ../../standalone/drakgw_.c:222 #, fuzzy msgid "Choose the network interface" msgstr "V�lj ny storlek" #: ../../netconnect.pm_.c:341 ../../netconnect_new.pm_.c:418 #, fuzzy msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "Vilken serieport �r din mus kopplad till?" #: ../../netconnect.pm_.c:356 ../../netconnect.pm_.c:635 #: ../../netconnect.pm_.c:766 ../../netconnect_new.pm_.c:425 #: ../../netconnect_new.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:908 #: ../../standalone/drakgw_.c:217 msgid "Network interface" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426 msgid "" "\n" "Do you agree?" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426 #, fuzzy msgid "I'm about to restart the network device:\n" msgstr "Vill du testa konfigurationen?" #: ../../netconnect.pm_.c:473 ../../netconnect_new.pm_.c:512 #, fuzzy msgid "ADSL configuration" msgstr "Konfiguration" #: ../../netconnect.pm_.c:474 ../../netconnect_new.pm_.c:513 #, fuzzy msgid "Do you want to start your connection at boot?" msgstr "Vill du anv�nda aboot?" #: ../../netconnect.pm_.c:541 ../../netconnect_new.pm_.c:672 msgid "Try to find a modem?" msgstr "F�rs�k hitta ett modem?" #: ../../netconnect.pm_.c:551 ../../netconnect_new.pm_.c:677 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Var god ange vilken serieport ditt modem �r anslutet till:" #: ../../netconnect.pm_.c:556 ../../netconnect_new.pm_.c:682 msgid "Dialup options" msgstr "Uppringningsalternativ" #: ../../netconnect.pm_.c:557 ../../netconnect_new.pm_.c:683 msgid "Connection name" msgstr "Namn p� anslutningen" #: ../../netconnect.pm_.c:558 ../../netconnect_new.pm_.c:684 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: ../../netconnect.pm_.c:559 ../../netconnect_new.pm_.c:685 msgid "Login ID" msgstr "Anv�ndarnamn" #: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "Authentication" msgstr "Verifiering" #: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "Script-based" msgstr "Scriptbaserad" #: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "Terminal-based" msgstr "Terminalbaserad" #: ../../netconnect.pm_.c:562 ../../netconnect_new.pm_.c:688 msgid "Domain name" msgstr "Dom�nnamn" #: ../../netconnect.pm_.c:564 ../../netconnect_new.pm_.c:690 msgid "First DNS Server" msgstr "Prim�r DNS-server" #: ../../netconnect.pm_.c:565 ../../netconnect_new.pm_.c:691 msgid "Second DNS Server" msgstr "Sekund�r DNS-server" #: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "Namn p� anslutningen" #: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect.pm_.c:598 #: ../../netconnect_new.pm_.c:736 ../../netconnect_new.pm_.c:740 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "Konfigurera n�tverk" #: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736 #, fuzzy msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Vilken h�rddisk vill du flytta till?" #: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740 #, fuzzy msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Vilken h�rddisk vill du flytta till?" #: ../../netconnect.pm_.c:602 ../../netconnect_new.pm_.c:744 #, fuzzy msgid "Connect to Internet" msgstr "Namn p� anslutningen" #: ../../netconnect.pm_.c:604 ../../netconnect_new.pm_.c:746 #, fuzzy msgid "Disconnect from Internet" msgstr "Namn p� anslutningen" #: ../../netconnect.pm_.c:606 ../../netconnect_new.pm_.c:748 #, fuzzy msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" msgstr "Konfigurera n�tverk" #: ../../netconnect.pm_.c:609 ../../netconnect_new.pm_.c:751 #, fuzzy msgid "Internet connection & configuration" msgstr "V�lj skrivaranslutning" #: ../../netconnect.pm_.c:636 ../../netconnect.pm_.c:767 #: ../../netconnect_new.pm_.c:778 ../../netconnect_new.pm_.c:909 msgid "" "I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:653 ../../netconnect_new.pm_.c:795 msgid "Configure a normal modem connection" msgstr "Konfigurera en normal modemuppkoppling" #: ../../netconnect.pm_.c:673 ../../netconnect_new.pm_.c:815 msgid "Configure an ISDN connection" msgstr "Konfigurera en ISDN-anslutning" #: ../../netconnect.pm_.c:678 ../../netconnect_new.pm_.c:820 msgid "Internal ISDN card" msgstr "Inernt ISDN-kort" #: ../../netconnect.pm_.c:680 ../../netconnect_new.pm_.c:822 msgid "External ISDN modem" msgstr "Externt ISDN-modem" #: ../../netconnect.pm_.c:683 ../../netconnect.pm_.c:717 #: ../../netconnect.pm_.c:729 ../../netconnect.pm_.c:753 #: ../../netconnect.pm_.c:798 ../../netconnect_new.pm_.c:825 #: ../../netconnect_new.pm_.c:859 ../../netconnect_new.pm_.c:871 #: ../../netconnect_new.pm_.c:895 ../../netconnect_new.pm_.c:940 #, fuzzy msgid "Connect to the Internet" msgstr "Namn p� anslutningen" #: ../../netconnect.pm_.c:684 ../../netconnect_new.pm_.c:826 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Vad f�r slags ISDN-anslutning har du?" #: ../../netconnect.pm_.c:703 ../../netconnect_new.pm_.c:845 msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection" msgstr "Konfigurera en DSL- eller ADSL-anslutning" #: ../../netconnect.pm_.c:712 ../../netconnect_new.pm_.c:854 msgid "France" msgstr "Frankrike" #: ../../netconnect.pm_.c:714 ../../netconnect_new.pm_.c:856 msgid "Other countries" msgstr "N�got annat land" #: ../../netconnect.pm_.c:718 ../../netconnect_new.pm_.c:860 msgid "In which country are you located ?" msgstr "I vilket land befinner du dig?" #: ../../netconnect.pm_.c:724 ../../netconnect_new.pm_.c:866 msgid "Alcatel modem" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:726 ../../netconnect_new.pm_.c:868 #, fuzzy msgid "ECI modem" msgstr "Expert" #: ../../netconnect.pm_.c:730 ../../netconnect_new.pm_.c:872 msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:748 ../../netconnect_new.pm_.c:890 msgid "use pppoe" msgstr "anv�nd pppoe" #: ../../netconnect.pm_.c:750 ../../netconnect_new.pm_.c:892 msgid "don't use pppoe" msgstr "anv�nd ej pppoe" #: ../../netconnect.pm_.c:754 ../../netconnect_new.pm_.c:896 msgid "" "The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n" "However, some connections only use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Det vanligaste s�ttet att ansluta med adsl �r dhcp + pppoe,\n" "�ven om en del anslutningar endast anv�nder dhcp.\n" "Om du �r os�ker, v�lj \"anv�nd pppoe\"." #: ../../netconnect.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:919 msgid "Configure a cable connection" msgstr "Konfigurera en kabel-anslutning" #: ../../netconnect.pm_.c:799 ../../netconnect_new.pm_.c:941 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpd" msgstr "" "Vilken dhcp-klient vill du anv�nda?\n" "Standardalternativet �r dhcpd." #: ../../netconnect.pm_.c:812 ../../netconnect_new.pm_.c:954 #, fuzzy msgid "Disable Internet Connection" msgstr "Konfigurera n�tverk" #: ../../netconnect.pm_.c:823 ../../netconnect_new.pm_.c:965 msgid "Configure local network" msgstr "Konfigurera lokalt n�tverk" #: ../../netconnect.pm_.c:827 ../../netconnect_new.pm_.c:969 #, fuzzy msgid "Network configuration" msgstr "Konfigurera n�tverk" #: ../../netconnect.pm_.c:828 ../../netconnect_new.pm_.c:970 #, fuzzy msgid "Do you want to restart the network" msgstr "Vill du testa konfigurationen?" #: ../../netconnect.pm_.c:836 ../../netconnect_new.pm_.c:978 msgid "Disable networking" msgstr "St�nga av n�tverksanslutning" #: ../../netconnect.pm_.c:846 ../../netconnect_new.pm_.c:988 #, fuzzy msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" msgstr "Namn p� anslutningen" #: ../../netconnect.pm_.c:847 ../../netconnect_new.pm_.c:989 msgid "" "Local networking has already been configured.\n" "Do you want to:" msgstr "" "Din dator �r redan konfigurerad f�r ett lokalt n�tverk.\n" "Vill du:" #: ../../netconnect.pm_.c:848 ../../netconnect_new.pm_.c:990 #, fuzzy msgid "How do you want to connect to the Internet?" msgstr "Vilken h�rddisk vill du flytta till?" #: ../../netconnect.pm_.c:870 ../../netconnect_new.pm_.c:1012 msgid "Network Configuration" msgstr "Konfigurera n�tverk" #: ../../netconnect.pm_.c:871 ../../netconnect_new.pm_.c:1013 msgid "" "Now that your Internet connection is configured,\n" "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN).\n" "\n" "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" msgstr "" #: ../../network.pm_.c:253 msgid "no network card found" msgstr "inget n�tverkskort kunde hittas" #: ../../network.pm_.c:273 ../../network.pm_.c:340 msgid "Configuring network" msgstr "Konfigurera n�tverket" #: ../../network.pm_.c:274 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Var god skriv in ditt datornamn om du vet det.\n" "En del DHCP-servrar kr�ver att din dator har ett namn f�r att fungera.\n" "Ditt datornamn skall skrivas inklusive dom�nnamn,\n" "t.ex. som \"mindator.mittlab.mittfoeretag.se\"." #: ../../network.pm_.c:278 ../../network.pm_.c:345 msgid "Host name" msgstr "Datornamn" #: ../../network.pm_.c:297 msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply press OK to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" #: ../../network.pm_.c:302 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Skriv in IP-konfigurationen f�r den h�r datorn. Varje adress skall skrivas " "som en s.k. dotted-quad (t.ex. 1.2.3.4)." #: ../../network.pm_.c:311 ../../network.pm_.c:312 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Konfigurera n�tverksenhet %s" #: ../../network.pm_.c:314 msgid "Automatic IP" msgstr "Dynamisk IP" #: ../../network.pm_.c:314 msgid "IP address" msgstr "IP-adress" #: ../../network.pm_.c:314 msgid "Netmask" msgstr "N�tmask" #: ../../network.pm_.c:315 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network.pm_.c:321 ../../printerdrake.pm_.c:98 #: ../../printerdrake.pm_.c:420 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-adressen ska vara i formatet 1.2.3.4" #: ../../network.pm_.c:341 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Skriv in dom�nnamn och datornamn.\n" "Datornamnet skall vara ett fullt datornamn, t ex \"mindator.mindoman.se\".Du " "kan ox� ange IP-adressen till en gateway om du har en s�dan. Om du inte har " "n�gon gateway, l�mna dessa f�lt tomma." #: ../../network.pm_.c:346 msgid "DNS server" msgstr "DNS-server" #: ../../network.pm_.c:347 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../../network.pm_.c:348 msgid "Gateway device" msgstr "Gateway-enhet" #: ../../network.pm_.c:358 msgid "Proxies configuration" msgstr "Proxy-konfiguration" #: ../../network.pm_.c:359 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-proxy" #: ../../network.pm_.c:360 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP-proxy" #: ../../network.pm_.c:366 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy ska vara http://..." #: ../../network.pm_.c:367 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Proxy ska vara ftp://..." #: ../../partition_table.pm_.c:540 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Ut�kade partitioner st�ds inte p� den h�r platformen" #: ../../partition_table.pm_.c:558 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "Du har en lucka i din partitionstabell, men den kan inte anv�ndas.\n" "Den enda l�sningen �r att du flyttar din prim�ra partition,\n" "s� att den ligger bredvid den ut�kade partitionen." #: ../../partition_table.pm_.c:651 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Fel vid �ppning av fil %s" #: ../../partition_table.pm_.c:658 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "�terst�llning fr�n fil %s misslyckades: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:660 msgid "Bad backup file" msgstr "Trasig �terst�llningsfil" #: ../../partition_table.pm_.c:681 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Kunde inte skriva till fil %s" #: ../../pkgs.pm_.c:20 msgid "mandatory" msgstr "obligatoriskt" #: ../../pkgs.pm_.c:21 msgid "must have" msgstr "n�dv�ndigt" #: ../../pkgs.pm_.c:22 msgid "important" msgstr "viktigt" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "very nice" msgstr "v�ldigt trevligt" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "nice" msgstr "trevligt" #: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "interesting" msgstr "intressant" #: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30 #: ../../pkgs.pm_.c:31 msgid "maybe" msgstr "tveksamt" #: ../../pkgs.pm_.c:34 msgid "i18n (important)" msgstr "i18n (viktigt)" #: ../../pkgs.pm_.c:35 msgid "i18n (very nice)" msgstr "i18n (v�ldigt trevlig)" #: ../../pkgs.pm_.c:36 msgid "i18n (nice)" msgstr "i18n (trevligt)" #: ../../printer.pm_.c:19 msgid "Local printer" msgstr "Lokal skrivare" #: ../../printer.pm_.c:20 #, fuzzy msgid "Remote printer" msgstr "Inst�llningar f�r lpd:" #: ../../printer.pm_.c:21 ../../printerdrake.pm_.c:410 #, fuzzy msgid "Remote CUPS server" msgstr "Remote k�namn" #: ../../printer.pm_.c:22 #, fuzzy msgid "Remote lpd server" msgstr "Icke-lokal lpd" #: ../../printer.pm_.c:23 #, fuzzy msgid "Network printer (socket)" msgstr "NetWare skrivarinst�llningar" #: ../../printer.pm_.c:24 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer.pm_.c:25 msgid "NetWare" msgstr "NetWare" #: ../../printer.pm_.c:26 ../../printerdrake.pm_.c:154 #: ../../printerdrake.pm_.c:156 #, fuzzy msgid "Printer Device URI" msgstr "Skrivare:" #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Detecting devices..." msgstr "Letar efter enheter..." #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Test ports" msgstr "Testar portar" #: ../../printerdrake.pm_.c:35 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "En skrivare, modell \"%s\", har hittats p� " #: ../../printerdrake.pm_.c:48 msgid "Local Printer Device" msgstr "Lokal skrivare" #: ../../printerdrake.pm_.c:49 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "Vilken enhet �r skrivaren kopplad till?\n" "(notera att /dev/lp0 �r samma somLPT1:)\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:51 #, fuzzy msgid "Printer Device" msgstr "Skrivare:" #: ../../printerdrake.pm_.c:70 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Inst�llningar f�r lpd:" #: ../../printerdrake.pm_.c:71 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" "on that server which jobs should be placed in." msgstr "" "F�r att anv�nda en lpd skrivark� p� en annan server beh�ver du ange namnet\n" "p� den andra servern och k�n d�r jobben skall placeras." #: ../../printerdrake.pm_.c:74 msgid "Remote hostname" msgstr "Remote datornamn" #: ../../printerdrake.pm_.c:75 msgid "Remote queue" msgstr "Remote k�namn" #: ../../printerdrake.pm_.c:84 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) skrivarinst�llningar" #: ../../printerdrake.pm_.c:85 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "F�r att skriva ut p� en SMB-skrivare ska du uppge SMB-namnet (detta �r inte " "alltid samma som DNS-namnet) och om m�jligt IP-adressen till skrivarservern. " "�ven delningsnamnet f�r skrivare du vill ha tillg�ng till och anv�ndarnamn " "med l�senord." #: ../../printerdrake.pm_.c:90 msgid "SMB server host" msgstr "SMB-server datornamn" #: ../../printerdrake.pm_.c:91 msgid "SMB server IP" msgstr "SMB-server IP-adress" #: ../../printerdrake.pm_.c:92 msgid "Share name" msgstr "Namn p� delad volym" #: ../../printerdrake.pm_.c:95 msgid "Workgroup" msgstr "Arbetsgrupp" #: ../../printerdrake.pm_.c:120 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare skrivarinst�llningar" #: ../../printerdrake.pm_.c:121 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "F�r att skriva ut p� en NetWare-skrivare ska du uppge NetWare-skrivarnamnet " "(detta �r inte alltid samma som DNS-namnet) s�v�l som namnet till printk�n\n" "f�r den skrivare du vill ha tillg�ng till. Du m�ste �ven uppge eventuella\n" "anv�ndarnamn med l�senord." #: ../../printerdrake.pm_.c:125 msgid "Printer Server" msgstr "Skrivarserver" #: ../../printerdrake.pm_.c:126 msgid "Print Queue Name" msgstr "Skrivark�namn" #: ../../printerdrake.pm_.c:138 #, fuzzy msgid "Socket Printer Options" msgstr "Inst�llningar f�r lokal skrivare" #: ../../printerdrake.pm_.c:139 msgid "" "To print to a socket printer, you need to provide the\n" "hostname of the printer and optionally the port number." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:141 #, fuzzy msgid "Printer Hostname" msgstr "Skrivarinst�llningar" #: ../../printerdrake.pm_.c:142 ../../printerdrake.pm_.c:417 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Obefintlig" #: ../../printerdrake.pm_.c:155 msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:188 ../../printerdrake.pm_.c:240 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "Vilken sorts skrivare har du?" #: ../../printerdrake.pm_.c:200 ../../printerdrake.pm_.c:307 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Vill du skriva ut en testsida?" #: ../../printerdrake.pm_.c:203 ../../printerdrake.pm_.c:318 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Skriver ut testsida..." #: ../../printerdrake.pm_.c:210 ../../printerdrake.pm_.c:326 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Testsidan(sidorna) har skickats till printer daemonen.\n" "Det kan ta en liten stund innan skrivaren startar.\n" "Print status:\n" "%s\n" "\n" "Fungerar det som det ska?" #: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:330 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Testsidan(sidorna) har skickats till printer daemon.\n" "Det kan ta en liten stund innan skrivaren startar.\n" "Fungerar det som det ska?" #: ../../printerdrake.pm_.c:230 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Ja, skriv ut en ASCII testsida" #: ../../printerdrake.pm_.c:231 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Ja, skriv ut en PostScript testsida" #: ../../printerdrake.pm_.c:232 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Ja, skriv ut b�da sidorna" #: ../../printerdrake.pm_.c:239 msgid "Configure Printer" msgstr "Konfigurera skrivare" #: ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Printer options" msgstr "Skrivarinst�llningar" #: ../../printerdrake.pm_.c:273 msgid "Paper Size" msgstr "Pappersstorlek" #: ../../printerdrake.pm_.c:274 msgid "Eject page after job?" msgstr "Mata ut pappret n�r jobbet �r klart?" #: ../../printerdrake.pm_.c:279 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Uniprint skrivarinst�llningar" #: ../../printerdrake.pm_.c:280 msgid "Color depth options" msgstr "Inst�llning av f�rgdjup" #: ../../printerdrake.pm_.c:282 msgid "Print text as PostScript?" msgstr "Skrivut texten som PostScript?" #: ../../printerdrake.pm_.c:283 msgid "Reverse page order" msgstr "Bakv�nd ordning" #: ../../printerdrake.pm_.c:285 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "R�tta till trappeffekten (stair-stepping)?" #: ../../printerdrake.pm_.c:288 msgid "Number of pages per output pages" msgstr "Antal sidor per utskriven sida" #: ../../printerdrake.pm_.c:289 msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" msgstr "H�ger- och v�nstermarginaler i punkter (1/72 tum)" #: ../../printerdrake.pm_.c:290 msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" msgstr "�verkants- och underkantsmarginaler i punkter (1/72 tum)" #: ../../printerdrake.pm_.c:293 msgid "Extra GhostScript options" msgstr "Extra GhostScript-parametrar" #: ../../printerdrake.pm_.c:296 #, fuzzy msgid "Extra Text options" msgstr "Inst�llning av f�rgdjup" #: ../../printerdrake.pm_.c:346 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #: ../../printerdrake.pm_.c:347 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Vill du konfigurera en skrivare?" #: ../../printerdrake.pm_.c:350 #, fuzzy msgid "" "Here are the following print queues.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "F�ljande entries finns i LILO.\n" "Du kan l�gga till nya, eller �ndra dom som redan finns." #: ../../printerdrake.pm_.c:365 #, fuzzy msgid "CUPS starting" msgstr "Uppskattar" #: ../../printerdrake.pm_.c:365 msgid "Reading CUPS drivers database..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:379 ../../printerdrake.pm_.c:444 #: ../../printerdrake.pm_.c:457 ../../printerdrake.pm_.c:464 msgid "Select Printer Connection" msgstr "V�lj skrivaranslutning" #: ../../printerdrake.pm_.c:380 ../../printerdrake.pm_.c:458 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Hur �r skrivaren ansluten?" #: ../../printerdrake.pm_.c:387 #, fuzzy msgid "Select Remote Printer Connection" msgstr "V�lj skrivaranslutning" #: ../../printerdrake.pm_.c:388 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected.\n" "In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:411 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected\n" "unless you have a server on a different network; in the\n" "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" "and optionally the port number." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:416 #, fuzzy msgid "CUPS server IP" msgstr "SMB-server IP-adress" #: ../../printerdrake.pm_.c:424 msgid "Port number should be numeric" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:445 ../../printerdrake.pm_.c:464 #, fuzzy msgid "Remove queue" msgstr "Remote k�namn" #: ../../printerdrake.pm_.c:446 #, fuzzy msgid "" "Every printer need a name (for example lp).\n" "Other parameters such as the description of the printer or its location\n" "can be defined. What name should be used for this printer and\n" "how is the printer connected?" msgstr "" "Varje skrivark� beh�ver ett namn, (ofta 'lp') och en katalog. Vilket namn " "och vilken katalog skall anv�ndas till skrivark�n?" #: ../../printerdrake.pm_.c:450 #, fuzzy msgid "Name of printer" msgstr "Lokal skrivare" #: ../../printerdrake.pm_.c:451 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Specificera alternativ" #: ../../printerdrake.pm_.c:452 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Information" #: ../../printerdrake.pm_.c:465 #, fuzzy msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" "name and directory should be used for this queue and how is the printer " "connected?" msgstr "" "Varje skrivark� beh�ver ett namn, (ofta 'lp') och en katalog. Vilket namn " "och vilken katalog skall anv�ndas till skrivark�n?" #: ../../printerdrake.pm_.c:468 msgid "Name of queue" msgstr "K�namn" #: ../../printerdrake.pm_.c:469 msgid "Spool directory" msgstr "Spoolkatalog" #: ../../printerdrake.pm_.c:470 #, fuzzy msgid "Printer Connection" msgstr "V�lj skrivaranslutning" #: ../../raid.pm_.c:32 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Kan inte l�gga till en partition till en _formaterad_ RAID md%d" #: ../../raid.pm_.c:102 msgid "Can't write file $file" msgstr "Kan inte skriva till fil $file" #: ../../raid.pm_.c:127 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid misslyckades" #: ../../raid.pm_.c:127 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid misslyckades (kanske dinns det inga raidverktyg)" #: ../../raid.pm_.c:143 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Inte tillr�ckligt m�nga partitioner f�r RAID level %d\n" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron k�r kommandon vid angivna, periodiska tidpunkter." #: ../../services.pm_.c:16 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "Apmd anv�nds f�r att kontrollera bateristatusen i en b�rbar dator,\n" "samt logga denna till syslog. Den kan �ven anv�ndas f�r att ta ner\n" "datorn om batteriet skulle h�lla p� att ta slut." #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Denna tj�nst k�r kommandon som givits till 'at'-kommandot, vid den\n" "tidpunkt som angets. At kan �ven k�ra batch-kommandon d�\n" "datorns last minskat under en angiven niv�." #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "Cron-tj�nsten kan k�ra program periodiskt vid angivna klockslag.\n" "Den h�r cron-demonen, vixie cron har ett antal ut�kningar och\n" "f�rb�ttringar �ver standard UNIX cron, bland annat h�gre s�kerhet\n" "och b�ttre konfigurerbarhet." #: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM tillhandah�ller mussupport f�r textbasserade Linux-applikationer,\n" "s� som Midnight Commander. GPM tillhandah�ller ocks� mus-baserad\n" "kopiering och inklistring samt pop-up-menyer i consolen." #: ../../services.pm_.c:26 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" "and CGI." msgstr "" "Apache �r en www-server (World Wide Web-server).\n" "Den tillhandah�ller HTML-dokument och CGI-script." #: ../../services.pm_.c:28 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Inetd �r en bas-server som startar andra internet-servrar. Den �r\n" "ansvarig f�r startandet av m�nga olika tj�nster, s�som telnet, ftp,\n" "rsh, och rlogin. Om inetd inte k�rs, kan ingen av dessa servrar k�ras." #: ../../services.pm_.c:32 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Den h�r tj�nsten laddar den valda tangentbordsmappningen som st�llts in\n" "i /etc/sysconfig/keyboard. Inst�llningen kan �ndras med " "kbdconfig-verktyget.\n" "Du b�r k�ra detta paket p� de flesta datorer." #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "Lpd �r en skrivardemon som beh�vs f�r att lpr skall fungera korrekt.\n" "Det �r i princip en server som tilldelar utskrifter till skrivare." #: ../../services.pm_.c:37 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" "host names to IP addresses." msgstr "" "Named (BIND) �r en namnserver (Domain Name Server, DNS) som kan\n" "anv�ndas f�r att sl� upp IP-adresser fr�n datornamn." #: ../../services.pm_.c:39 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "Monterar/avmonterar alla n�tverksfilsystem (NFS, SMB och NCP)." #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktiverar/avaktiverar alla de n�tverkskort\n" "som konfigurerats att starta vid uppstart." #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS �r ett popul�rt protokoll f�r fildelning �ver TCP/IP-n�tverk.\n" "Den h�r demonen �r en server f�r detta protokoll,\n" "och konfigureras i filen /etc/exports." #: ../../services.pm_.c:46 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS �r ett popul�rt protokoll f�r fildelning �ver TCP/IP-n�tverk.\n" "Den h�r demonen tillhandah�ller NFS-fill�sning." #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA anv�nds f�r att ansluta t.ex. ethernet-n�tverkskort och modem till\n" "b�rbara datorer. PCMCIA-tj�nsten startas inte om de inte beh�vs, s� det �r\n" "helt s�kert att ha det installerat, �ven p� datorer som inte anv�nder det." #: ../../services.pm_.c:51 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmappern hanterar RPC-anslutningar, vilka anv�nds av protokoll som t.ex.\n" "NFS och NIS. En portmapper m�ste k�ras p� de maskiner som skall fungera\n" "som server f�r s�dana protokoll." #: ../../services.pm_.c:54 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" "moves mail from one machine to another." msgstr "" "Postfix �r en MTA (Mail Transport Agent), vilket �r det\n" "program som flyttar e-mail mellan datorer." #: ../../services.pm_.c:56 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Sparar och �terladdar enropi-poolen f�r att ge h�gre kvalitet\n" "p� systemets slumptalsgenerator." #: ../../services.pm_.c:58 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Routed-demonen uppdaterar automatiskt IP-routing-tabeller via " "RIP-protokollet.\n" "RIP �r mycket v�lanv�nt p� mindre n�tverk, men f�r komplexare n�t kr�vs\n" "kraftfullare protokoll." #: ../../services.pm_.c:61 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Rstat-protokollet l�ter anv�ndare se hur mycket en\n" "annan dator som k�r en rstat-demon anv�nds." #: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Rusers-protokollet l�ter anv�ndare se vilka som �r inloggade p�\n" "en annan dator som k�r en rusers-demon." #: ../../services.pm_.c:65 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Rwho-protokollet l�ter anv�ndare se finns p�\n" "en annan dator som k�r en rwho-demon (liknar finger)." #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog �r en demon genom vilken andra demoner sk�ter sin\n" "loggning till diverse olika logfiler. Det �r en bra id� att alltid\n" "k�ra syslog." #: ../../services.pm_.c:69 msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." msgstr "Detta startscript f�rs�ker ladda modulerna f�r din usb-mus." #: ../../services.pm_.c:70 msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown." msgstr "" "Startar X-font-servern n�r din dator startar och stoppar den n�r din dator " "skall st�ngas av." #: ../../services.pm_.c:99 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "V�lj vilka tj�nster som skall starta automatiskt vid uppstart" #: ../../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Jag kan inte l�sa din partitionstabell - den �r alldeles f�r trasig :(\n" "Jag kommer nu f�rs�ka ta bort alla felaktiga partitioner" #: ../../standalone/drakboot_.c:25 #, fuzzy msgid "Configure LILO/GRUB" msgstr "Konfigurera X" #: ../../standalone/drakboot_.c:26 #, fuzzy msgid "Create a boot floppy" msgstr "Skapa bootdisk" #: ../../standalone/drakboot_.c:28 #, fuzzy msgid "Format floppy" msgstr "Formatera alla" #: ../../standalone/drakboot_.c:40 #, fuzzy msgid "Choice" msgstr "trevligt" #: ../../standalone/drakboot_.c:59 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "Installationen av LILO misslyckades. F�ljande fel uppstod:" #: ../../standalone/drakgw_.c:103 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:104 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:108 #, fuzzy msgid "disable" msgstr "Table" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:118 #: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:137 msgid "dismiss" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:126 #, fuzzy msgid "reconfigure" msgstr "Konfigurera X" #: ../../standalone/drakgw_.c:122 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:123 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:127 #, fuzzy msgid "enable" msgstr "Table" #: ../../standalone/drakgw_.c:141 msgid "Config file content could not be interpreted." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:151 #, fuzzy msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "V�lj skrivaranslutning" #: ../../standalone/drakgw_.c:152 msgid "" "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN).\n" "\n" "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:177 #, fuzzy msgid "using module" msgstr "Uppringd f�rbindelse med modem" #: ../../standalone/drakgw_.c:210 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:211 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:218 msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "$interface\n" "\n" "Would you like to setup your Local Area Network with that adapter?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:223 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:233 msgid "" "Warning, the network adapter is already configured.\n" "Would you like to reconfigure?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:258 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:268 #, fuzzy msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "l�ser konfigurationen" #: ../../standalone/drakgw_.c:269 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation. Proceed?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:282 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:282 #, fuzzy msgid "Configuring..." msgstr "Konfiguration" #: ../../standalone/drakgw_.c:313 msgid "Problems installing package $bin2rpm{$_}" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:504 msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulerar!" #: ../../standalone/drakgw_.c:505 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" #: ../../standalone/draksec_.c:28 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Den h�r niv�n ska anv�ndas med f�rsiktighet. Den g�r ditt system enklare " "att\n" "anv�nda, men �ven v�ldigt k�nsligt. Det ska inte anv�ndas p� en dator som\n" "�r ansluten till andra datorer eller till Internet. L�senord anv�nds inte." #: ../../standalone/draksec_.c:31 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "L�senord �r nu aktiverade, men att anv�nda systemet i ett n�tverk �r �nd�\n" "inte att rekomendera." #: ../../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" "Endast ett f�tal f�rb�ttringar f�r denna s�kerhetsniv�. Huvudsakligen fler\n" "s�kerhetsvarningar och s�kerhetskontroller." #: ../../standalone/draksec_.c:34 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" "Det h�r standards�kerheten rekommenderad f�r en dator som ansluter till\n" "Internet som en klient. Det finns inga s�kerhetskontroller." #: ../../standalone/draksec_.c:36 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" "P� den h�r s�kerhetsniv�n �r det m�jligt att anv�nda systemet som en " "server.\n" "S�kerhetsniv�n �r tillr�ckligt h�g f�r att kunna hantera anslutningar fr�n\n" "m�nga klienter." #: ../../standalone/draksec_.c:39 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "Samma f�rdelar som Niv� 4, men nu �r systemet helt st�ngt.\n" "Maximal s�kerhet." #: ../../standalone/draksec_.c:49 msgid "Setting security level" msgstr "S�tter s�kerhetsniv�" #: ../../standalone/drakxconf_.c:21 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "V�lj vilket verktyg du vill anv�nda" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:14 msgid "usage: keyboarddrake [--expert]\n" msgstr "" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:27 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "" #: ../../standalone/livedrake_.c:23 #, fuzzy msgid "Change Cd-Rom" msgstr "�ndra uppl�sning" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 #, fuzzy msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Byt CD-skiva!\n" "Var god s�tt i CD-skivan \"%s\" i din CD-ROM-l�sare och v�lj OK. Om du\n" "inte har denna CD-skiva kan du v�lja Avbryt f�r att bara installera\n" "det som finns p� de andra skivorna." #: ../../standalone/livedrake_.c:34 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "" #: ../../standalone/mousedrake_.c:32 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "ingen serial_usb hittades\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:37 msgid "Emulate third button?" msgstr "Emulera tredje knappen?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:41 msgid "Which serial port is your mouse connected to?" msgstr "Vilken serieport �r din mus kopplad till?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:25 msgid "reading configuration" msgstr "l�ser konfigurationen" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Search" msgstr "S�k" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56 msgid "Package" msgstr "Paket" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:51 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:53 msgid "Tree" msgstr "Tr�d" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:54 msgid "Sort by" msgstr "Sortera efter..." #: ../../standalone/rpmdrake_.c:55 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:58 msgid "See" msgstr "Visa..." #: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163 msgid "Installed packages" msgstr "installerade paket" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:60 #, fuzzy msgid "Available packages" msgstr "Tillg�ngliga paket" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:62 #, fuzzy msgid "Show only leaves" msgstr "Visa alla" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:67 msgid "Expand all" msgstr "Expandera alla tr�d" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:68 msgid "Collapse all" msgstr "Komprimera alla tr�d" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:70 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:71 msgid "Add location of packages" msgstr "L�gg till plats med paket" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:75 msgid "Update location" msgstr "Uppdatera plats" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:100 msgid "Configuration: Add Location" msgstr "Konfiguration: L�gg till plats" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:103 msgid "Find Package" msgstr "Leta efter paket" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:104 msgid "Find Package containing file" msgstr "Leta efter paket som inneh�ller en viss fil" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:105 msgid "Toggle between Installed and Available" msgstr "Byt mellan visning av installerade och tillg�ngliga paket" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:139 #, fuzzy msgid "Files:\n" msgstr "Filer:\n" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209 msgid "Uninstall" msgstr "Avinstallera" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:163 #, fuzzy msgid "Choose package to install" msgstr "V�lj de paket som skall installeras" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 #, fuzzy msgid "Checking dependencies" msgstr "Kontrollerar signaturer" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409 msgid "Wait" msgstr "V�nta" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:209 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be uninstalled" msgstr "%d paket kunde inte avinstalleras" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:210 #, fuzzy msgid "Uninstalling the RPMs" msgstr "Installerar paket %s" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Regexp" msgstr "Regulj�rt uttryck" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 msgid "Which package are looking for" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found" msgstr "%d fel hittades." #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No match" msgstr "Ingen tr�ff" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No more match" msgstr "Inga fler tr�ffar" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:246 msgid "" "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" msgstr "" "rpmdrake �r just nu i `sn�ll�ge' f�r att inte anv�nda s� mycket minne.\n" "rpmdrake kommer nu att startas om f�r att till�ta s�kning efter filer" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "Which file are you looking for?" msgstr "Vilken fil letar du efter?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "What are looking for?" msgstr "Vad letar du efter?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:289 msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" msgstr "Ange ett namn (T.ex. `extra', `commercial')" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:291 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Sektor" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" msgstr "Det finns ingen CD-ROM (Det finns inget i /mnt/cdrom)" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:298 msgid "URL of the directory containing the RPMs" msgstr "URL till katalogen som inneh�ller RPM-paketen" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:299 msgid "" "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" "It must be relative to the URL above" msgstr "" "F�r FTP och HTTP m�ste du ange en s�kv�g till hdlist.\n" "Den m�ste vara relativ till URLen du anget." #: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 #, fuzzy msgid "Please submit the following information" msgstr "Var god skicka den h�r informationen" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 #, c-format msgid "%s is already in use" msgstr "Namnet '%s' anv�nds redan" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:329 msgid "Updating the RPMs base" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Going to remove entry %s" msgstr "Ta bort entryt %s" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves" msgstr "Letar efter l�v" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves takes some time" msgstr "Att leta efter l�v tar lite tid" # ../../share/compssUsers msgid "Graphics Manipulation" msgstr "Bildbehandling" # ../../share/compssUsers msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Personnal Finance" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Python, Perl, libraries, tools" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Scientific applications" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Databases" msgstr "Databaser" msgid "Internet" msgstr "Internet" #, fuzzy msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multimedia" # ../../share/compssUsers msgid "editors, shells, file tools, terminals" msgstr "" #, fuzzy msgid "Development applications" msgstr "Programutv�ckling" # ../../share/compssUsers msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "" msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" msgid "Office" msgstr "Kontorsverktyg" # ../../share/compssUsers msgid "Sciences" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file " "transfer tools" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Communication facilities" msgstr "Kommunikationsprogram" msgid "KDE" msgstr "KDE" # ../../share/compssUsers msgid "Personnal Information Management" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "" msgid "Gnome" msgstr "Gnome" msgid "Internet Tools" msgstr "Internetverktyg" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" # ../../share/compssUsers msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Utilities" msgstr "" #, fuzzy msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multimedia" # ../../share/compssUsers msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Video players and editors" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Console Tools" msgstr "" #, fuzzy msgid "Development other" msgstr "Programutv�ckling" # ../../share/compssUsers msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Games" msgstr "Spel" #, fuzzy msgid "Development C/C++" msgstr "Programutv�ckling" #, fuzzy msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multimedia" # ../../share/compssUsers msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multimedia" # ../../share/compssUsers msgid "Archiving, emulators, monitoring" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Andra grafiska omgivningar" # ../../share/compssUsers msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" # Noteraatt de tidigare namnen, med a p� slutet (t.ex. svenska) angav # plural. Men vad jag vet anges alltid tangentbordslaouter i singular # (Svenskt tangentbord, inte svenska tangentbord). #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Checkiskt" #~ msgid "Slovakian" #~ msgstr "Slovakiskt" #~ msgid "Which partition type do you want?" #~ msgstr "Vilken partitionstyp vill du ha?" #~ msgid "" #~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" #~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" #~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" #~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" #~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" #~ "Typically retained are /home and /usr/local." #~ msgstr "" #~ "Alla nyskapade partitioner m�ste formateras innan de kan anv�ndas\n" #~ "(formatera inneb�r att ett filsystem skapas). Det �r m�jligt att du\n" #~ "vill omformatera redan partitioner som existerade tidigare f�r att\n" #~ "radera datan de inneh�ller. Notera: det �r inte n�dv�ndigt att\n" #~ "formatera tidigare existerande partitioner, framf�rallt om de\n" #~ "inneh�ller filer eller data som du vill beh�lla.\n" #~ "Normalt beh�lls /home och /usr/local." #~ msgid "" #~ "The packages selected are now being installed. This operation\n" #~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" #~ "existing system, in that case it can take more time even before\n" #~ "upgrade starts." #~ msgstr "" #~ "Nu installeras de paket du valt. Detta b�r ta n�gra minuter,\n" #~ "f�rutom d� du uppgraderar ett existerande system. I det\n" #~ "fallet kan det ta l�ngre tid innan uppgraderingen ens startar." #~ msgid "" #~ "This section is dedicated to configuring a local area\n" #~ "network (LAN) or a modem.\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" #~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" #~ "should be found and initialized automatically.\n" #~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" #~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" #~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" #~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" #~ "hardware.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" #~ "of an already existing network, the network administrator will\n" #~ "have given you all necessary information (IP address, network\n" #~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" #~ "up a private network at home for example, you should choose\n" #~ "addresses.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" #~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" #~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n" #~ "your modem is connected to." #~ msgstr "" #~ "I den h�r avdelningen kan du konfigurera ett lokalt n�tverk (LAN)\n" #~ "eller ett modem.\n" #~ "\n" #~ "Om du v�ljer \"Lokalt LAN\" s� kommer DrakX att leta efter ett\n" #~ "ethernetkort i din dator. PCI-kort kan hittas och konfigureras\n" #~ "helt automatiskt, emedan du sj�lv m�ste v�lja vilket ISA-kort du\n" #~ "har fr�n en lista.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Precis som med SCSI-kort s� kan du l�ta drivrutinen f�r ditt\n" #~ "ethernetkort sj�lv f�rs�ka ta reda p� vilka inst�llningar kortet\n" #~ "beh�ver. I annat fall m�ste du ange dessa inst�llningar, som du\n" #~ "b�r kunna hitta i manualen till dit n�tverkskort, sj�lv.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Om den h�r datorn skall ing� i ett redan existerande n�tverk s� b�r\n" #~ "din n�tverksadministrat�r ha givit dig all n�dv�ndig information\n" #~ "(IP-adress, n�tmask samt datornamn). Om du d�remot h�ller p� att\n" #~ "bygga ett helt nytt n�tverk (t.ex. hemma) s� �r det bara att v�lja\n" #~ "adress helt fritt.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Om du v�ljer \"Uppringd f�rbindelse med modem\" s� kommer en " #~ "internetanslutning\n" #~ "via modem att konfigureras. DrakX kommer att f�rs�ka hitta ditt\n" #~ "modem. Om detta misslyckas m�ste du sj�lv ange till vilken\n" #~ "serieport ditt modem �r anslutet." #~ msgid "Forget the changes?" #~ msgstr "Strunta i �ndringarna?" #~ msgid "Host name:" #~ msgstr "Datornamn:" #~ msgid "What is the type of your mouse?" #~ msgstr "Vilken typ av mus har du?" #~ msgid "Automatic resolutions" #~ msgstr "Automatiska uppl�sningar" #~ msgid "" #~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n" #~ "Your screen will blink...\n" #~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" #~ msgstr "" #~ "F�r att hitta de tillg�ngliga uppl�sningarna kommer jag testa olika " #~ "uppl�sningar.\n" #~ "Din monitor kommer att blinka...\n" #~ "Du kan st�nga av monitorn om du vill, du kommer att h�ra ett pip n�r det �r " #~ "klart" #~ msgid "" #~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" #~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" #~ "Do you want to try?" #~ msgstr "" #~ "Jag kan f�rs�ka hitta alla tillg�ngliga uppl�sningarna (eg: 800x600).\n" #~ "Ibland kan detta medf�ra att maskinen h�nger sig.\n" #~ "Vill du f�rs�ka?" #~ msgid "" #~ "No valid modes found\n" #~ "Try with another video card or monitor" #~ msgstr "" #~ "Inga giltiga l�gen hittades.\n" #~ "F�rs�k med ett annat grafikkort eller monitor" #~ msgid "Automatical resolutions search" #~ msgstr "Automatisk s�kning efter giltiga uppl�sningar" #~ msgid "ASCII MieMouse" #~ msgstr "ASCII MieMouse" #~ msgid "Genius NetMouse Pro" #~ msgstr "Genius NetMouse Pro" #~ msgid "ATI Bus Mouse" #~ msgstr "ATI Bus Mouse" #~ msgid "Microsoft Bus Mouse" #~ msgstr "Microsoft Bus Mouse" #~ msgid "Logitech Bus Mouse" #~ msgstr "Logitech Bus Mouse" #~ msgid "USB Mouse" #~ msgstr "USB Mus" #~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" #~ msgstr "USB Mus (Tre eller fler knappar)" #~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" #~ msgstr "Microsoft Rev 2.1A eller h�gre (serial)" #~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" #~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" #~ msgid "ASCII MieMouse (serial)" #~ msgstr "ASCII MieMouse (serial)" #~ msgid "Genius NetMouse (serial)" #~ msgstr "Genius NetMouse (serial)" #~ msgid "Generic Mouse (serial)" #~ msgstr "Generic Mouse (serial)" #~ msgid "Microsoft compatible (serial)" #~ msgstr "Microsoft kompatibel (serial)" #~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" #~ msgstr "Standard 3-knapparsmus (serial)" #~ msgid "nfs mount failed" #~ msgstr "nfs-monteringen misslyckades" #~ msgid "CHAP" #~ msgstr "CHAP" #~ msgid "Cryptographic" #~ msgstr "Kryptografisk" #~ msgid "Show less" #~ msgstr "Visa f�rre" #~ msgid "Show more" #~ msgstr "Visa fler" #~ msgid "curly" #~ msgstr "lockig" #~ msgid "default" #~ msgstr "default" #~ msgid "brunette" #~ msgstr "brunett" #~ msgid "girl" #~ msgstr "flicka" #~ msgid "woman-blond" #~ msgstr "kvinna-blond" #~ msgid "automagic" #~ msgstr "automagisk" #~ msgid "What is your keyboard layout?" #~ msgstr "Vilken typ av tangenbord har du?" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Try to find PCMCIA cards?" #~ msgstr "F�rs�k hitta PCMCIA-kort?" #~ msgid "Try to find %s devices?" #~ msgstr "F�rs�k hitta %s-enheter?" #~ msgid "Try to find PCI devices?" #~ msgstr "F�rs�k hitta PCI-enheter?" #~ msgid "Searching root partition." #~ msgstr "S�ker rootpartition" #~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." #~ msgstr "%s: Detta �r ingen rootpartition. V.g v�lj en annan partition." #~ msgid "No root partition found" #~ msgstr "Ingen rootpartition hittades" #~ msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" #~ msgstr "Kan inte anv�nda broadcast utan NIS-dom�n" #~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" #~ msgstr "Du har inte tillr�ckligt med plats f�r Lnx4win" #~ msgid ", %U MB" #~ msgstr ", %U MB" #~ msgid "SILO main options" #~ msgstr "SILO-inst�llningar" #~ msgid "" #~ "Here are the following entries in SILO.\n" #~ "You can add some more or change the existing ones." #~ msgstr "" #~ "F�ljande entries finns i SILO.\n" #~ "Du kan l�gga till nya, eller �ndra dom som redan finns." #~ msgid "This label is already in use" #~ msgstr "Denna label anv�nds redan." #~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" #~ msgstr "Installationen av SILO misslyckades. F�ljande fel uppstod:" #~ msgid "" #~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" #~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" #~ "to use, it will insert it (them) automatically.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" #~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" #~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" #~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" #~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" #~ "will have to select one.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" #~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" #~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" #~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" #~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" #~ "are the options you will need to provide to the driver." #~ msgstr "" #~ "DrakX kommer f�rst f�rs�ka hitta ett eller flera PCI SCSI-kort. Om\n" #~ "DrakX hittar kortet eller korten och vet vilken drivrutin som ska\n" #~ "anv�ndas kommer de laddas automatiskt.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Om ditt SCSI-kort �r ett ISA-kort, ett PCI-kort som DrakX inte k�nner\n" #~ "igen eller om du inte har n�got SCSI-kort alls, kommer du att bli\n" #~ "fr�gad om du har ett SCSI-kort eller inte. Om du inte har n�got\n" #~ "SCSI-kort, svara \"Nej\". Om du har ett eller flera, svara \"Ja\". En\n" #~ "lista �ver tillg�ngliga drivrutiner kommer att visas, och du kan\n" #~ "d�rifr�n v�lja en drivrutin som passar.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Efter att du har valt en drivrutin kommer DrakX att fr�ga dig om du\n" #~ "vill ange n�gra parametrar f�r SCSI-kortet. Testa f�rst med att l�ta\n" #~ "drivrutinen s�ka efter SCSI-kortet (probe). Det fungerar vanligtvis bra.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Om inte, gl�m inte att l�sa dokumentationen f�r ditt SCSI-kort f�r att f�\n" #~ "reda p� om det kr�ver n�gra s�rskilda inst�llningar." #~ msgid "Shutting down" #~ msgstr "St�nger av" #~ msgid "useless" #~ msgstr "oanv�ndbart" #~ msgid "garbage" #~ msgstr "skr�p" #~ msgid "" #~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" #~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " #~ "Linux:\n" #~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " #~ "2000\n" #~ "or 7.0 (Air)." #~ msgstr "" #~ "V�lj \"Installera\" om du inte redan har n�gon version av Linux Mandrake\n" #~ "installerad, eller om du vil installera flera distributioner eller " #~ "versioner.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "V�lj \"Uppgradera\" om du vill uppdatera en �ldre version av Mandrake\n" #~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios),\n" #~ "Gold 2000 eller 7.0 (Air)." #~ msgid "Do you want to use LILO?" #~ msgstr "Vill du anv�nda LILO?" #~ msgid "" #~ "You may now select the packages you wish to install.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" #~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n" #~ "select.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" #~ "Please note that some packages require the installation of others.\n" #~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" #~ "and the packages they require will be automatically selected for\n" #~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n" #~ "of its dependencies." #~ msgstr "" #~ "Du kan nu v�lja vilka paket du vill installera.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "F�rst kan du v�lja en grupp av paket f�r installation eller\n" #~ "uppgradering. Efter det kan du v�lja fler paket baserat p� den totala\n" #~ "storleken av installationen.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Om du �r i expertl�ge s� kan du v�lja paket individuellt. Notera att\n" #~ "en del paket kr�ver att andra paket installeras. Detta �r s� kallade\n" #~ "paketberoenden. Paketen du v�ljer och de paket de beror p� kommer\n" #~ "installeras automatiskt. Det �r om�jligt att installera ett paket utan\n" #~ "att installera dess paketberoenden." #~ msgid "" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" #~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n" #~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" #~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" #~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" #~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" #~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" #~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." #~ msgstr "" #~ "V�lj en:\n" #~ "\n" #~ " - Rekommenderad: Om du aldrig har installerat Linux f�rut.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Anpassad: Om du har grundl�ggande kunskaper i Linux. Du kommer att kunna " #~ "\n" #~ "v�lja anv�ndningsomr�de f�r det installerade systemet. Normal, development\n" #~ "eller server. V�lj \"Normal\" f�r en standardinstallation av din dator.\n" #~ "Du kan v�lja \"Programutv�ckling\" om du prim�rt kommer att anv�nda din " #~ "dator\n" #~ "f�r mjukvaruutveckling, eller v�lja \"Server\" om du vill installera\n" #~ "en server (f�r e-post, skrivarserver etc.).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Expert: Om du har mycket goda kunskaper om GNU/Linux och vill g�ra en\n" #~ "mycket anpassad installation v�lj detta alternativ. Du kommer att kunna \n" #~ "best�mma anv�ndningsomr�de f�r ditt system precis som vid \"Anpassad\"." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Hj�lp" #~ msgid "Downloading cryptographic packages" #~ msgstr "H�mtar kryptografiska paket" #~ msgid "Setup SCSI" #~ msgstr "Konfigurera SCSI" #~ msgid "Which packages do you want to install" #~ msgstr "V�lj de paket som skall installeras" #~ msgid "Choose install or upgrade" #~ msgstr "V�lj installation eller uppgradering" #~ msgid "beginner" #~ msgstr "nyb�rjare" #~ msgid "developer" #~ msgstr "utvecklare" #~ msgid "expert" #~ msgstr "expert" #~ msgid "server" #~ msgstr "server" #~ msgid "" #~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" #~ "(all data on floppy will be lost)" #~ msgstr "" #~ "S�tt en diskett f�r att skapa en startdisk med HTP.\n" #~ "Alla filer p� den h�r disketten kommer att raderas." #~ msgid "What usage do you want?" #~ msgstr "Vilket anv�ndningsomr�de vill du ha?" #~ msgid "Local LAN" #~ msgstr "Lokalt LAN" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "L�senord:" #~ msgid "User name:" #~ msgstr "Anv�ndarnamn:" #~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" #~ msgstr "Linear-l�ge (vissa SCSI-h�rddiskar kr�ver det)" #~ msgid "linear" #~ msgstr "linear" #~ msgid "After %s partition %s," #~ msgstr "Efter %s partitionering %s," #~ msgid "changing type of" #~ msgstr "�ndra typ p�" #~ msgid "formatting" #~ msgstr "Formaterar" #~ msgid "resizing" #~ msgstr "�ndrar storlek" #~ msgid "Size: %s MB" #~ msgstr "Storlek: % MB" #~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" #~ msgstr "D�lig kickstartfil %s (misslyckades %s)" #~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" #~ msgstr "" #~ "Kommer att installera %d MB. Du kan v�lja att installera fler program"