# Translatrion file of Mandrake graphic install # Copyright (C) 1999,2000 Mandrakesoft # Jankovic Tomislav <tomaja@net.yu> 1999,2000 # # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-06-07 19:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-09 16:39+0200\n" "Last-Translator: Jankovic Tomislav_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian (latin)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:117 ../../Xconfigurator.pm_.c:237 msgid "Generic" msgstr "Generic" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:173 msgid "Graphic card" msgstr "Grafi�ka kartica" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:173 msgid "Select a graphic card" msgstr "Izaberite karticu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:174 msgid "Choose a X server" msgstr "Izaberite X server" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:174 msgid "X server" msgstr "X server" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:199 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Koli�ina memorije na grafi�koj kartici" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:226 msgid "Choose options for server" msgstr "Opcije za server" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:237 msgid "Choose a monitor" msgstr "Izaberite monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:237 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:240 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Morate da navedete horizontalni sinhronizacioni opseg va�eg monitora.\n" "Mo�ete ga ili izabrati iz unapred zadatih vrednosti koje odgovaraju\n" "industrijskim standardima monitora, ili da navedete odre�eni opseg.\n" "\n" "VEOMA JE VA�NO da ne navedete tip monitora koji ima ovaj opseg ve�i nego\n" "�to ga ima va� monitor. Ako niste sigurni, odaberite manje vrednosti." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:247 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horizontalna frekvencija" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:247 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertikalna frekvencija" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 msgid "Monitor not configured" msgstr "Monitor nije konfigurisan" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:289 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Grafi�ka karta jo� nije konfigurisana" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:292 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Rezolucija jo� nije izabrana" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:305 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Da li ho�ete da testirate konfiguraciju?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" msgstr "Upozorenje: testiranje mo�e biti opasno po grafi�ku karticu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:312 msgid "Test of the configuration" msgstr "Testiranje konfiguracije" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:351 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "poku�ajte sa promenom parametara" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:351 msgid "An error has occurred:" msgstr "Hm, gre�ka:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:374 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Izlaz za %d sekundi" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Da li je ovo ispravno pode�eno?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "Hm, pojavila se gre�ka, probajte da promenite parametre" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:394 ../../Xconfigurator.pm_.c:575 msgid "Automatic resolutions" msgstr "Automatsko pode�avanje rezolucije" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:395 msgid "" "To find the available resolutions I will try different ones.\n" "Your screen will blink...\n" "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" msgstr "" "Da bi prona�li odgovaraju�u rezoluciju poku�a�emo sa drugim.\n" "Va� ekran �e blinkati...\n" "Mo�ete ugasiti monitor ako �elite, kraj �e biti ozna�en zvu�nim signalom" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:453 ../../printerdrake.pm_.c:167 msgid "Resolution" msgstr "Rezolucija" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:488 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Izaberite rezoluciju i broj boja pri prikazu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:490 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Grafi�ka kartica: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:491 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "XFree86 server: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:500 msgid "Show all" msgstr "Prika�i sve" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:524 msgid "Resolutions" msgstr "Rezolucija" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:576 msgid "" "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" "Do you want to try?" msgstr "" "Mogu poku�ati da prona�em odgovaraju�u rezoluciju (npr: 800x600).\n" "Ipak, to mo�e dovesti do blokiranja ra�unara.\n" "Da li �elite poku�ati?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:581 msgid "" "No valid modes found\n" "Try with another video card or monitor" msgstr "" "Nije prona�en odgovaraju�i mod\n" "Poku�ajte sa drugom grafi�kom karticom ili monitorom" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:921 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tip tastature: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:922 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tip mi�a: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:923 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Mi� je postavljen na ure�aj: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:924 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:925 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Monitor - horizontalna frekvencija: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:926 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Monitor - vertikalno osve�avanje: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:927 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Grafi�ka kartica: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:928 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Memorija na grafi�koj kartici: %s kB\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:929 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 server: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:944 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Provera konfiguracije za X-Window sistem" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:958 msgid "Change Monitor" msgstr "Promena monitora" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:959 msgid "Change Graphic card" msgstr "Promena grafi�ke kartice" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:960 msgid "Change Server options" msgstr "Promena Server opcija" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:961 msgid "Change Resolution" msgstr "Promena rezolucije" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:962 msgid "Automatical resolutions search" msgstr "Automatsko tra�enje rezolucije" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:966 msgid "Show information" msgstr "Prika�i informacije" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:967 msgid "Test again" msgstr "Testiraj ponovo" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:968 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "Kraj" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:972 ../../standalone/drakboot_.c:39 msgid "What do you want to do?" msgstr "�ta �elite da uradite?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:979 msgid "Forget the changes?" msgstr "Ne pamtiti promene?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:997 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Molim, ponovo unesite %s radi aktiviranja promena" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1013 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Molim va� izlogujte se i restartujte (Ctrl-Alt-BackSpace) ra�unar" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1016 msgid "X at startup" msgstr "X okru�enje na startu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1017 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Ja mogu podesti va� ra�unar da automatski podi�e X okru�enje pri startanju.\n" "Da li �elite X okru�enje pri restartu ?" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 boja (8-bitna paleta)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 hiljade boja (15-bitna paleta)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 hiljada boja (16-bitna paleta)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miliona boja (24-bitna paleta)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 milijarde boja (32-bitna paleta)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:103 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:104 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:105 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "16 MB or more" msgstr "16 MB ili vi�e" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "Standardni VGA, 640x480 na 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 na 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514 kompat., 1024x768 na 87 Hz sa preplitanjem (ne 800x600)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 na 87 Hz sa preplitanjem, 800x600 na 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Extended Super VGA, 800x600 na 60 Hz, 640x480 na 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "SVGA bez preplitanja, 1024x768 na 60 Hz, 800x600 na 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "Visokofrekventni SVGA, 1024x768 na 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Monitor koji radi sa 1280x1024 na 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Monitor koji radi sa 1280x1024 na 74 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Monitor koji radi sa 1280x1024 na 76 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitor koji radi sa 1600x1200 na 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor koji radi sa 1600x1200 na 76 Hz" #: ../../any.pm_.c:17 msgid "curly" msgstr "talasasto" #: ../../any.pm_.c:17 msgid "default" msgstr "Po default-y" #. -PO: names (tie, curly...) have corresponding icons for kdm #: ../../any.pm_.c:17 msgid "tie" msgstr "kravata" #: ../../any.pm_.c:18 msgid "brunette" msgstr "crnka" #: ../../any.pm_.c:18 msgid "girl" msgstr "devojka" #: ../../any.pm_.c:18 msgid "woman-blond" msgstr "plavu�a" #: ../../any.pm_.c:19 msgid "automagic" msgstr "Automagija" #: ../../any.pm_.c:60 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Prvi sektor startne particije" #: ../../any.pm_.c:60 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Prvi sektor diska (MBR)" #: ../../any.pm_.c:65 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub instalacija" #: ../../any.pm_.c:66 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Gde biste da instalirate starter?" #: ../../any.pm_.c:73 msgid "None" msgstr "Nijedan" #: ../../any.pm_.c:73 msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" msgstr "Koji starter �elite da koristite ?" #: ../../any.pm_.c:84 msgid "Boot device" msgstr "Startni (boot) ure�aj" #: ../../any.pm_.c:85 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (ne radi na starim BIOS-ima)" #: ../../any.pm_.c:86 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: ../../any.pm_.c:86 msgid "compact" msgstr "kompakt" #: ../../any.pm_.c:87 ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Pauza pre startanja default image-a" #: ../../any.pm_.c:88 msgid "Video mode" msgstr "Video mod" #: ../../any.pm_.c:90 ../../install_steps_interactive.pm_.c:531 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:654 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:705 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../printerdrake.pm_.c:85 #: ../../printerdrake.pm_.c:110 ../../standalone/adduserdrake_.c:42 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: ../../any.pm_.c:91 ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:706 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:43 msgid "Password (again)" msgstr "Lozinka (ponovite)" #: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 msgid "Restrict command line options" msgstr "Ograni�ena komandna linika - opcije" #: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 msgid "restrict" msgstr "ograni�eno" #: ../../any.pm_.c:98 msgid "Bootloader main options" msgstr "Glavne opcije startera" #: ../../any.pm_.c:101 ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Opcija``Ograni�ena komandna linika - opcije'' je neupotrebljiva bez lozinke" #: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "Please try again" msgstr "Probajte ponovo" #: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "The passwords do not match" msgstr "Nepodudarnost lozinki" #: ../../any.pm_.c:112 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Ovo su postavljne opcije.\n" "Mo�ete dodati nove ili izmeniti stare." #: ../../any.pm_.c:114 ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 #: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../../any.pm_.c:114 ../../diskdrake.pm_.c:42 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 ../../printerdrake.pm_.c:245 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Done" msgstr "Ura�eno" #: ../../any.pm_.c:123 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:123 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Drugi OS-ovi (Windows,BSD,BeOS,...)" #: ../../any.pm_.c:123 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Koju vrstu unosa dodajete ?" #: ../../any.pm_.c:142 ../../install_steps_interactive.pm_.c:857 msgid "Image" msgstr "Image" #: ../../any.pm_.c:143 ../../any.pm_.c:151 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:859 msgid "Root" msgstr "Root" #: ../../any.pm_.c:144 ../../install_steps_interactive.pm_.c:860 msgid "Append" msgstr "Dodatak" #: ../../any.pm_.c:145 ../../install_steps_interactive.pm_.c:861 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 msgid "Read-write" msgstr "�itanje-pisanje RW" #: ../../any.pm_.c:152 msgid "Table" msgstr "Tabela" #: ../../any.pm_.c:153 msgid "Unsafe" msgstr "Nesigurno" #: ../../any.pm_.c:158 ../../install_steps_interactive.pm_.c:869 msgid "Label" msgstr "Oznaka" #: ../../any.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:871 msgid "Default" msgstr "Podrazumevano" #: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:678 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 ../../interactive.pm_.c:74 #: ../../interactive.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:224 #: ../../interactive_newt.pm_.c:49 ../../interactive_newt.pm_.c:98 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:200 #: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:635 ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Ok" msgstr "U redu" #: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 msgid "Remove entry" msgstr "Uklanjam unos" #: ../../any.pm_.c:166 ../../install_steps_interactive.pm_.c:877 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Prazna oznaka nije dozvoljena" #: ../../any.pm_.c:167 msgid "This label is already used" msgstr "Ova oznaka je ve� u upotrebi" #: ../../diskdrake.pm_.c:18 ../../diskdrake.pm_.c:413 msgid "Create" msgstr "Kreiraj" #: ../../diskdrake.pm_.c:19 msgid "Unmount" msgstr "Demontiraj" #: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:415 msgid "Delete" msgstr "Obri�i" #: ../../diskdrake.pm_.c:20 msgid "Format" msgstr "Formatiranje" #: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:591 msgid "Resize" msgstr "Promeni veli�inu" #: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:413 #: ../../diskdrake.pm_.c:466 msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:486 msgid "Mount point" msgstr "Ta�ka montiranja" #: ../../diskdrake.pm_.c:35 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Ispi�i /etc/fstab" #: ../../diskdrake.pm_.c:36 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Pre�i na ekspert mod" #: ../../diskdrake.pm_.c:37 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Pre�i na normalni mod" #: ../../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Restore from file" msgstr "Povrati (restore) iz fajla" #: ../../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Save in file" msgstr "Snimi u fajl" #: ../../diskdrake.pm_.c:40 msgid "Restore from floppy" msgstr "Povrati (restore) sa diskete" #: ../../diskdrake.pm_.c:41 msgid "Save on floppy" msgstr "Snimi na disketu" #: ../../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Clear all" msgstr "O�isti sve" #: ../../diskdrake.pm_.c:46 msgid "Format all" msgstr "Formatiraj sve" #: ../../diskdrake.pm_.c:47 msgid "Auto allocate" msgstr "Auto dislociranje" #: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Sve primarne particije su zauzete" #: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Ne mogu dodati vi�e ni jednu particiju" #: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Da bi omogu�ili kreiranje jo� (extended) particija izbri�ite jednu od " "postoje�ih" #: ../../diskdrake.pm_.c:53 msgid "Rescue partition table" msgstr "Spasi tabelu particija" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "Undo" msgstr "Poni�ti radnju" #: ../../diskdrake.pm_.c:55 msgid "Write partition table" msgstr "Upi�i tabelu particija" #: ../../diskdrake.pm_.c:56 msgid "Reload" msgstr "Ponovo unesi" #: ../../diskdrake.pm_.c:96 msgid "loopback" msgstr "povratno" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Empty" msgstr "Prazno" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "HFS" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Other" msgstr "Drugo" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake.pm_.c:115 msgid "Filesystem types:" msgstr "Vrsta fajl sistema:" #: ../../diskdrake.pm_.c:124 msgid "Details" msgstr "Detalji" #: ../../diskdrake.pm_.c:138 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Disk sadr�i jednu veliku FAT particiju\n" "(uglavnom je koriste MicroSoft Dos/Windows-i, na�alost).\n" "Predla�em da prvo izmenite veli�nu (resize) te particije (kliknite na nju,\n" "a potom na \"Promeni veli�inu\")" #: ../../diskdrake.pm_.c:143 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Molim vas, prvo napravite kopiju va�ih podataka" #: ../../diskdrake.pm_.c:143 ../../diskdrake.pm_.c:160 #: ../../diskdrake.pm_.c:169 ../../diskdrake.pm_.c:518 #: ../../diskdrake.pm_.c:547 msgid "Read carefully!" msgstr "PA�LJIVO PRO�ITAJ !" #: ../../diskdrake.pm_.c:146 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Ukoliko planirate da koristite aboot, ostavite prazan prostor (2048 " "sektorana po�etku \n" "diska)" #: ../../diskdrake.pm_.c:160 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "PA�LJIVO,ova operacija je opasna." #: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:333 #: ../../install_steps.pm_.c:74 ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 #: ../../standalone/diskdrake_.c:60 ../../standalone/rpmdrake_.c:294 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "Gre�ka" #: ../../diskdrake.pm_.c:221 ../../diskdrake.pm_.c:681 msgid "Mount point: " msgstr "Ta�ka montiranja: " #: ../../diskdrake.pm_.c:222 ../../diskdrake.pm_.c:263 msgid "Device: " msgstr "Ure�aj: " #: ../../diskdrake.pm_.c:223 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Oznaka DOS particije: %s (samo pretpostavka)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake.pm_.c:266 msgid "Type: " msgstr "Unesi: " #: ../../diskdrake.pm_.c:225 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Po�etak: sektor %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:226 #, c-format msgid "Size: %d MB" msgstr "Veli�ina: %d MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:228 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektora" #: ../../diskdrake.pm_.c:230 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Cilindar %d do cilindra %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:231 msgid "Formatted\n" msgstr "Formatirano\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:232 msgid "Not formatted\n" msgstr "Nije formatirano\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:233 msgid "Mounted\n" msgstr "Montirano\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:234 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:235 #, c-format msgid "Loopback file(s): %s\n" msgstr "Loopback fajl(ovi): %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:236 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Boot particija po default-u\n" " (za podizanje MS-DOSa, ne za lilo)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:238 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivo %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:239 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Chunk-uj %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-diskovi %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:242 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Ime Loopback fajla: %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:259 msgid "Please click on a partition" msgstr "Kliknite na particiju" #: ../../diskdrake.pm_.c:264 #, c-format msgid "Size: %d MB\n" msgstr "Veli�ina: %d MB\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:265 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometrija: %s cilindara, %s glava, %s sektora\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:267 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tip tabele particija : %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:268 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "na busu %d ID %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:281 msgid "Mount" msgstr "Montiraj" #: ../../diskdrake.pm_.c:282 msgid "Active" msgstr "Aktiviraj" #: ../../diskdrake.pm_.c:283 msgid "Add to RAID" msgstr "Dodaj na RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:284 msgid "Remove from RAID" msgstr "Ukloni sa RAID-a" #: ../../diskdrake.pm_.c:285 msgid "Modify RAID" msgstr "Promeni RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:286 msgid "Use for loopback" msgstr "Koristi za loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:293 msgid "Choose action" msgstr "Izaberite akciju" #: ../../diskdrake.pm_.c:386 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Nije mogu�e kreirati /boot za sada na hard disku (na cilindru > 1024).\n" "Ili koristite LILO koji ne radi, ili ga ne koristite pa vam ne treba /boot" #: ../../diskdrake.pm_.c:390 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Particija koju ste izabrali za root (/) je fizi�ki locirana iznad\n" "1024-tog cilindra hard diska,i nemate /boot particiju.\n" "Ukoliko planirate da korisitite LILO boot menad�er, morate\n" "dodati /boot particiji." #: ../../diskdrake.pm_.c:396 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition if you want to use lilo or grub" msgstr "" "Izabrali ste softversku RAID particiju kao root (/).\n" "Nijedan starter ne mo�e da radi sa tim bez /boot particije.\n" "Zato pazite da dodate /boot particiju ukoliko �elite da koristite lilo ili " "grub" #: ../../diskdrake.pm_.c:413 ../../diskdrake.pm_.c:415 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Umesto toga probajte ``%s''" #: ../../diskdrake.pm_.c:418 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Prvo uradite ``Demontiraj''" #: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:461 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Posle promene tipa particije %s, svi podaci na ovoj particiji �e biti " "izbrisani" #: ../../diskdrake.pm_.c:431 msgid "Continue anyway?" msgstr "Svejedno nastaviti ?" #: ../../diskdrake.pm_.c:436 msgid "Quit without saving" msgstr "Kraj bez snimanja promena" #: ../../diskdrake.pm_.c:436 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Kraj bez snimanja promena u tabele particija?" #: ../../diskdrake.pm_.c:464 msgid "Change partition type" msgstr "Promena tipa particije" #: ../../diskdrake.pm_.c:465 msgid "Which partition type do you want?" msgstr "Koji tip particije �elite?" #: ../../diskdrake.pm_.c:468 ../../diskdrake.pm_.c:713 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:484 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Gde biste da montirate loopback fajl %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:485 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Gde biste da montirate ure�aj %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:490 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Demontiranje nije mogu�e,jer se particija korisiti za loop back.\n" "Prvo uklonite loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:509 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Posle formatiranja particije %s,svi podaci na ovoj particiji �e biti " "izbrisani" #: ../../diskdrake.pm_.c:511 msgid "Formatting" msgstr "Formatiranje" #: ../../diskdrake.pm_.c:512 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Formatiranje loopback fajla %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:513 ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatiranje particije %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:518 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Posle formatiranja svih particija," #: ../../diskdrake.pm_.c:518 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "svi podaci na njima �e biti uni�teni" #: ../../diskdrake.pm_.c:528 msgid "Move" msgstr "Premesti" #: ../../diskdrake.pm_.c:529 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Koji disk �elite da premestite?" #: ../../diskdrake.pm_.c:533 msgid "Sector" msgstr "Sektor" #: ../../diskdrake.pm_.c:534 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Gde biste da instalirate starter?" #: ../../diskdrake.pm_.c:537 msgid "Moving" msgstr "Preme�tanje" #: ../../diskdrake.pm_.c:537 msgid "Moving partition..." msgstr "Preme�tanje particije..." #: ../../diskdrake.pm_.c:547 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Tabela particija za drajv %s �e biti zapisana na disk!" #: ../../diskdrake.pm_.c:549 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Morate restartovati ra�unar da bi se izmene izvr�ile" #: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../install_steps_gtk.pm_.c:212 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Prora�unavam granice FAT fajl-sistema" #: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../diskdrake.pm_.c:619 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:212 msgid "Resizing" msgstr "Promena veli�ine (resizing)" #: ../../diskdrake.pm_.c:586 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Cvi podaci na ovoj particiji bi trebali biti sa�uvani" #: ../../diskdrake.pm_.c:588 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Posle promene veli�ine %s particije svi podaci �e biti izbrisani" #: ../../diskdrake.pm_.c:598 msgid "Choose the new size" msgstr "Izaberite novu veli�inu" #: ../../diskdrake.pm_.c:598 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:653 msgid "Create a new partition" msgstr "Kreiraj novu particiju" #: ../../diskdrake.pm_.c:673 msgid "Start sector: " msgstr "Po�etni sektor: " #: ../../diskdrake.pm_.c:677 ../../diskdrake.pm_.c:752 msgid "Size in MB: " msgstr "Veli�ina u MB:" #: ../../diskdrake.pm_.c:680 ../../diskdrake.pm_.c:755 msgid "Filesystem type: " msgstr "Vrsta fajl-sistema:" #: ../../diskdrake.pm_.c:683 msgid "Preference: " msgstr "Karakteristike: " #: ../../diskdrake.pm_.c:731 ../../install_steps.pm_.c:134 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Ova particija ne mo�e biti kori��ena za loopback " #: ../../diskdrake.pm_.c:741 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:751 msgid "Loopback file name: " msgstr "Ime Loopback fajla: " #: ../../diskdrake.pm_.c:777 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Fajl se ve� koristi od strane loopback-a,izaberite drugi" #: ../../diskdrake.pm_.c:778 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Fajl ve� postoji.Da li da ga koristim ?" #: ../../diskdrake.pm_.c:800 ../../diskdrake.pm_.c:816 msgid "Select file" msgstr "Izaberite fajl" #: ../../diskdrake.pm_.c:809 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Backup-ovana tabela particija nije iste veli�ine\n" "�elite da nastavite ?" #: ../../diskdrake.pm_.c:817 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: ../../diskdrake.pm_.c:818 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Ubacite disketu u ure�aj\n" "Svi podaci na disketi �e biti izbrisani !" #: ../../diskdrake.pm_.c:832 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Spasavanje tabele particija" #: ../../diskdrake.pm_.c:843 msgid "device" msgstr "ure�aj" #: ../../diskdrake.pm_.c:844 msgid "level" msgstr "nivo" #: ../../diskdrake.pm_.c:845 msgid "chunk size" msgstr "chunk veli�ina" #: ../../diskdrake.pm_.c:857 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Izaberi postoje�i RAID za dodavanje" #: ../../diskdrake.pm_.c:858 msgid "new" msgstr "novi" #: ../../fs.pm_.c:85 ../../fs.pm_.c:91 ../../fs.pm_.c:97 ../../fs.pm_.c:103 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s Formatiranje %s nije uspelo" #: ../../fs.pm_.c:129 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "ne znam kako da formatiram %s u tipu %s" #: ../../fs.pm_.c:186 msgid "nfs mount failed" msgstr "nfs montiranje nije uspelo" #: ../../fs.pm_.c:209 msgid "mount failed: " msgstr "montiranje nije uspelo" #: ../../fs.pm_.c:220 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "Gre�ka pri demontiranju %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:250 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Ta�ke montiranja moraju da po�inju sa vode�im /" #: ../../fsedit.pm_.c:253 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Ve� postoji particija sa ta�kom montiranja %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:261 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Kru�no montiranje %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:273 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" "Potreban vam je pravi fajl sistem (ext2, reiserfs) za ovu ta�ku montiranja\n" #: ../../fsedit.pm_.c:355 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Gre�ka pri otvaranju %s za ispis: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:437 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Dogodila se gre�ka - nije na�en ispravan ure�aj na kojem bi bili krerani " "novi fajl-sistemi. Proverite va� hardver da vidite �ta je uzrok ovog " "problema." #: ../../fsedit.pm_.c:452 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Nemate nijednu particiju!" #: ../../help.pm_.c:7 msgid "Choose preferred language for install and system usage." msgstr "Izaberite odgovaraju�i jezik za instaliranje i kori��enje sistema." #: ../../help.pm_.c:10 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" msgstr "Izaberite tip komunikacije sa tastaturom od gore navedenih" #: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" "\n" "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " "Linux:\n" "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " "2000\n" "or 7.0 (Air).\n" "\n" "\n" "Select:\n" "\n" " - Automated (recommended): If you have never installed Linux before, " "choose this. NOTE:\n" " networking will not be configured during installation, use " "\"LinuxConf\"\n" " to configure it after the install completes.\n" "\n" " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " "choose\n" " the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" " installation class, you will be able to select the usage for your " "system.\n" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " "DOING!\n" msgstr "" "Izaberite \"Instalacija\" ako nemate ve� instaliran Linux, ili �elite\n" "da koristite vi�e distribucija ili verzija.\n" "\n" "Izaberite \"A�uriranje\" ako �elite da prinstalirate noviju verziju\n" "Mandrake-a Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n" "6.1 (Helios), Gold 2000 ili Air (7.0).\n" "\n" "\n" "Izaberite:\n" "\n" " - Automatski: Ukoliko niste do sada instalirali Linux.\n" "\n" "\n" " - Sa pode�avanjima (Customized): Ukoliko ste upoznati sa Linux-om mo�i " "�ete\n" "da izaberete normal,development ili server mod instalacije.\n" "Izaberite \"Normal\" instalaciju pri uobi�ajenom kori��enju ra�unara\n" "Mo�ete izabrati \"Development\" instalaciju ukoliko �ete se prvenstveno\n" "razvojem softvera, ili \"Server\" ukoliko �elite da postavite standardnu\n" "server ma�inu (za po�tu, �tampanje...)\n" "\n" "\n" " - Ekspert: Ukoliko ste dobro poznajte GNU/Linux i �elite izuzetno\n" "podesivu instalaciju onda je ovo pravi mod za vas. Mo�i �ete izabrati\n" "kori��enje sistema kao \"Preporu�eno\".\n" #: ../../help.pm_.c:37 msgid "" "Select:\n" "\n" " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " "choose\n" " the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" " installation class, you will be able to select the usage for your " "system.\n" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " "DOING!\n" msgstr "" "Izaberite:\n" "\n" " - Sa pode�avanjima (Customized): Ukoliko ste upoznati sa Linux-om mo�i " "�ete\n" "da izaberete normal,development ili server mod instalacije.\n" "Izaberite \"Normal\" instalaciju pri uobi�ajenom kori��enju ra�unara\n" "Mo�ete izabrati \"Development\" instalaciju ukoliko �ete se prvenstveno\n" "razvojem softvera, ili \"Server\" ukoliko �elite da postavite standardnu\n" "server ma�inu (za po�tu, �tampanje...)\n" "\n" " - Ekspert: Ukoliko ste dobro poznajte GNU/Linux i �elite izuzetno\n" "podesivu instalaciju onda je ovo pravi mod za vas. Mo�i �ete izabrati\n" "kori��enje sistema kao \"Preporu�eno\".\n" #: ../../help.pm_.c:49 msgid "" "The different choices for your machine's usage (provided, hence, that you " "have\n" "chosen either \"Custom\" or \"Expert\" as an installation class) are the\n" "following:\n" "\n" " - Normal: choose this if you intend to use your machine primarily for\n" " everyday use (office work, graphics manipulation and so on). Do not\n" " expect any compiler, development utility et al. installed.\n" "\n" " - Development: as its name says. Choose this if you intend to use your\n" " machine primarily for software development. You will then have a " "complete\n" " collection of software installed in order to compile, debug and format\n" " source code, or create software packages.\n" "\n" " - Server: choose this if the machine which you're installing " "Linux-Mandrake\n" " on is intended to be used as a server. Either a file server (NFS or " "SMB),\n" " a print server (Unix' lp (Line Printer) protocol or Windows style SMB\n" " printing), an authentication server (NIS), a database server and so on. " "As\n" " such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME...) to be installed.\n" msgstr "" "Razli�it izbor za upotrebu va�e ma�ine mo�e usloviti izbor\n" "ili \"Custom\" ili \"Expert\" mod kao instalacione klase i to \n" "kao slede�e:\n" "\n" " - Normalna : izaberite ovo ukoliko nameravate da koristite va�e ma�inu " "uglavnom za\n" " svakodnevnu upotrebu (obrada teksta,tablice, grafika itd). Nemojte " "o�ekivati\n" " bilo koje kompajlere ili razvojna okru�enja da budu instalirani .\n" "\n" " - Razvojna: samo joj ime ka�e. Izaberite ovo ukoliko imate nameru da va�u " "ma�inu n uglavnom koristite za razvoj softvera. Tada �e te imat " "kompletnu\n" " kolekciju softvera za kompajliranje, debagiranje i formatiranje\n" " izvornog koda, ili za kreiranje softverskoih paketa.\n" "\n" " - Server: izaberite ovo ukoliko imate nameru da Linux-Mandrake\n" " koristite kaom server. Ili kao fajl server (NFS ili SMB),\n" " ili server protokol za �tampu(Unix' lp (Line Printer ili Windows SMB\n" " �tampanje) ili autenti�ni server (NIS), ili kao server za bazu " "podatakaserver itd. Kao \n" " takav, on ne�e imati instaliran luksuz (KDE, GNOME...) .\n" #: ../../help.pm_.c:70 msgid "" "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" "to use, it will insert it (them) automatically.\n" "\n" "\n" "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" "will have to select one.\n" "\n" "\n" "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" "probe for the hardware: it usually works fine.\n" "\n" "\n" "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" "are the options you will need to provide to the driver." msgstr "" "DrakX �e prvo potra�iti jedan ili vi�e PCI\n" "SCSI adapter(a). Ukoliko ga(ih) prona�e i ima drajver(e)\n" "za njih, automatski �e ih instalirati.\n" "\n" "\n" "Ukoliko je va� SCSI adapter ISA, ili je PCI ali DrakX nije mogao\n" "odrediti odgovaraju�i drajver, ili ukoliko uop�te nemate SCSI,\n" "bi�ete upitani da li ih imate. Ukoliko ih nemate, odgovorite sa \"Ne\".\n" "Ukoliko ih imate jedan ili vi�e, odgovorite sa \"Da\". Dobi�ete popis\n" "drajvera, iz kojeg �ete izabrati jedan.\n" "\n" "\n" "Nakon �to izaberete drajver, DrakX �e vas pitati da li �elite\n" "specificirate opcije za njega. Prvo, dozvolite da drajver ispita\n" "hardver: to obi�no uspe.\n" "\n" "\n" "Ukoliko to nije slu�aj, pregledajte dokumentaciju ili podatke preuzmite\n" "iz Windows-a ako ga imate na ra�unaru, pa nadalje sa tim podacima\n" "prosledite drajveru." #: ../../help.pm_.c:94 msgid "" "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" "previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" "areas for use.\n" "\n" "\n" "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " "automatically\n" "create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" "all files necessary to start the operating system when the\n" "computer is first turned on.\n" "\n" "\n" "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" "and take your time before proceeding.\n" "\n" "\n" "You can reach any option using the keyboard: navigate through the " "partitions\n" "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" "\n" "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" "- Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" "- Ctrl-m to set the mount point\n" msgstr "" "Sada, mo�ete izabrati na koju particiju(e) �elite instalirati\n" "va� Linux-Mandrake sistem ukoliko je(su) ona unapred odre�ena(e)\n" "(postoje�om Linux instalacijom ili nekim programom za particiranje diska).\n" "U drugim slu�ajevima particije na hard disku moraju biti definisane.\n" "Ova operacija se sastoji od logi�kog deljenja hard diska na nekoliko " "delova.\n" "\n" "\n" "Ukoliko morate da kreirate nove particije, koristite \"Auto dislociranje\"\n" "za automatsko kreiranje particija za Linux. Mo�ete izabrati disk za\n" "particiranje klikom na \"hda\" za prvi IDE disk, \"hdb\" za drugi ili " "\"sda\"\n" "za prvi SCSI disk i tako dalje.\n" "\n" "\n" "Dve glave particije su: root particija (/), koja je polazna ta�ka " "(direktorijum)\n" "hijerarhije fajl-sistema, i (/boot), koji sadr�i sve fajlove potrebne\n" "za podizanje operativnog sistema po uklju�enju ra�unara\n" "\n" "\n" "Posto je proces particiranja diska obi�no nepovratan, obi�no je\n" "frustriraju�i i zastra�uju�i za po�etnike. DiskDrake pojednostavljuje\n" "proces da se to ne bi de�avalo. Pro�itajte dokumentaciju i ne �urite.\n" "\n" "\n" "Mo�ete pristupiti bilo kojoj opciji pomo�u tastature : kre�ite se kroz " "particije \n" "koriste�i Tab i Up/Down tastere. Kada je particija izabrana,mo�ete " "koristiti: \n" "\n" "- Ctrl-c za kreiranje nove particije (kada je izabrana prazna particija)\n" "\n" "- Ctrl-d za brisanje particije\n" "\n" "- Ctrl-m za pode�avanje ta�ke montiranja \n" #: ../../help.pm_.c:131 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" "Typically retained are /home and /usr/local." msgstr "" "Sve novoformirane particije moraju biti formatirane za upotrebu\n" "(formatiranje-kreiranje fajl-sistema). Ako �elite, mo�ete reformatirati\n" "ve� postoje�e particije da bi izbrisali podatke koje sadr�e.\n" "Napomena: nije neophodno ponovno formatiranje postoje�ih particija\n" "ukoliko �elite da sa�uvate podatke na njima. Oni se obi�no nalaze\n" "u /home i /usr/local direktorijumima." #: ../../help.pm_.c:139 msgid "" "You may now select the group of packages you wish to\n" "install or upgrade.\n" "\n" "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " "not,\n" "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed " "onto\n" "the installation of all selected groups but will drop some packages of " "lesser\n" "interest. At the bottom of the list you can select the option\n" "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse\n" "through more than 1000 packages..." msgstr "" "Sada mo�ete izabrati grupu paketa koje �elite\n" "da instalirate. ili unapredite.\n" "\n" "DrakX �e zatim proveriti da li imate mesta za njihovo instaliranje.Ukoliko " "nema,\n" "on �e vas upozoriti na to. Ukoliko �elite da nastavite, nastavi�e " "seinstalacija\n" "svih odabranih grupa ali �e neki paketi od manjeg zna�aja biti " "izostavljeniNa kraju liste\n" "mo�ete izabrati opcijy \"Individual package selection\";\n" "U tom slu�aju mora�ete birati izme�u vi�e od 1000 paketa..." #: ../../help.pm_.c:150 msgid "" "If you have all the CDs in the list above, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ukoliko imate sve gore navedene CD-ove, kliknite na Ok.\n" "Ukoliko nemate nijedan CD, kliknite na Cancel.\n" "Ako vam nedostaju neki CD-ovi, deselektujete ih , a onda kliknite na Ok." #: ../../help.pm_.c:155 msgid "" "The packages selected are now being installed. This operation\n" "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" "existing system, in that case it can take more time even before\n" "upgrade starts." msgstr "" "Izabrani paketi se instaliraju. Ova operacija bi trebala potrajti\n" "nekoliko minuta ukoliko niste izabrali a�uriranje instalaciju\n" "na postoje�i sistem. U tom slu�aju potrebno je nesto vi�e vremena." #: ../../help.pm_.c:161 msgid "" "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" "above.\n" "\n" "\n" "If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" "you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" "choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" "match for your mouse.\n" "\n" "\n" "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" "which serial port it is connected to." msgstr "" "Ukoliko DrakX nije uspeo da na�e va�eg mi�a, ili �elite da proverite\n" "�ta je ura�eno, pogledajte na gore gde se nalazi lista\n" "\n" "\n" "Ukoliko ste podesili DrakX, samo pre�ite na deo koji �elite\n" "klikom na meni na levoj strani. Ili, izaberite tip mi�a u meniju\n" "za koji mislite da najvi�e odgovara va�em mi�u.\n" "\n" "\n" "U slu�aju da imate serijsle mi�, mora�ete ozna�iti u DrakX-u na koji\n" "serijski port je priklju�en." #: ../../help.pm_.c:176 msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n" "is named ttyS0 under Linux." msgstr "" "Molim, izaberite odgovaraju�i port. Na primer, COM1 port u MS Windows-u\n" "u Linux-u ima oznaku ttyS0" #: ../../help.pm_.c:180 msgid "" "This section is dedicated to configuring a local area\n" "network (LAN) or a modem.\n" "\n" "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" "should be found and initialized automatically.\n" "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" "\n" "\n" "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" "hardware.\n" "\n" "\n" "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" "of an already existing network, the network administrator will\n" "have given you all necessary information (IP address, network\n" "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" "up a private network at home for example, you should choose\n" "addresses.\n" "\n" "\n" "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" "if it fails you will have to select the right serial port where\n" "your modem is connected to." msgstr "" "Ovaj deo je posve�en konfigurisanju lokalne mre�e (LAN) ili modema.\n" "\n" "Izaberite \"Lokalni mre�e\" i DrakX ce potra�iti Intranet adapter\n" "na va�oj ma�ini. PCI adapteri bi trebalo da se prona�u i iniciraju\n" "automatski. Me�utim, ukoliko su ISA, autodetekcija ne�e raditi, ve� treba\n" "da izaberete drajver sa liste koja �e se pojaviti.\n" "\n" "\n" "Za SCSI adaptere mo�ete pustiti da drajver pretra�i adapter, ili\n" "da unesete specifikacije u drajver na�ene u dokumentaciji va�eg\n" "hardvera.\n" "\n" "\n" "Ukoliko instalirate Linux-Mandrake sistem na ma�inu koja je deo postoje�e\n" "mre�e, mre�ni administrator �e vam dati sve potrebne informacije\n" "(IP adresu, ime ma�ine i dr.) Ukoliko pode�avate privatnu mre�u\n" "u ku�i, sami birate adrese.\n" "\n" "\n" "Izaberite \"Dialup with modem\" i Internet konekcija sa modemom �e biti\n" "konfigurisana. DrakX �e tra�iti modem, ukoliko ga ne prona�e, morate\n" "ozna�iti serijski port na koji je povezan modem." #: ../../help.pm_.c:210 msgid "" "Enter:\n" "\n" " - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " "ISP.\n" "\n" "\n" " - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" "sure, ask your network administrator or ISP.\n" "\n" "\n" " - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" "this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" "not sure, ask your network administrator or ISP.\n" msgstr "" "Unesi:\n" "\n" " - IP adresa: ukoliko je neznate, kontaktirajte mre�nog administratora ili " ".\n" "ISP.\n" "\n" "\n" " - Mre�na maska: \"255.255.255.0\" je ve�inom dobar izbor. Ukoliko niste\n" "sigurni, kontaktirajte mre�nog administratora ili ISP.\n" "\n" "\n" " - Automatski IP: ukoliko va�a mre�a koristi bootp ili dhcp protokole,\n" "izaberite ovu opciju. Ukoliko je selektovana, nije potrebna vrednost u\n" "\"IP adresa\". Ukoliko niste sigurni, kontaktirajte mre�og administratora " "ili ISP. \n" #: ../../help.pm_.c:225 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" "Sada unosite dialup opcije. Ukoliko niste sigurni �ta da unesete,\n" "ispravne informacije �ete prona�i kod va�eg ISP." #: ../../help.pm_.c:229 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" "Ukoliko koristite proksije, konfiguri�ite ih sada. Ukoliko ne znate\n" "da li �ete ih koristiti, konsultujte mre�og administratora ili ISP." #: ../../help.pm_.c:233 msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" "Mo�ete instalirati kriptografski paket ukoliko je internet konekcija\n" "pravilno pode�ena. Prvo izaberite prostor gde �ete download-ti pakete\n" "i nakon toga izabrati pakete koje �ete instalirati.\n" "Morate izabrati mirror i kripto paket vode�i ra�una o zakonima." #: ../../help.pm_.c:241 msgid "" "You can now select your timezone according to where you live.\n" "\n" "\n" "Linux manages time in GMT or \"Greenwich Mean Time\" and translates it\n" "in local time according to the time zone you have selected." msgstr "" "Sada mo�ete odabrati vremensku zonu.\n" "\n" "\n" "Linux meri vreme u GMT ili \"Greeenwich Mean Time\" i prevodi ga u\n" "lokalno vreme uzimaju�i u obzir odabranu vremensku zonu." #: ../../help.pm_.c:248 msgid "" "You may now choose which services you want to see started at boot time.\n" "When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" "describes the role of the service.\n" "\n" "Be especially careful in this step if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably want not to start any services which you don't\n" "want." msgstr "" "Sada mo�ete odabrati koje servise �elite da se staraju pri podizanju " "sistema.\n" "Kada mi�om pre�ete preko oznake servisa, pojavi�e se mali balon za pomo� " "koji \n" "opisuje ulogu servisa.\n" "\n" "Budite posebno pa�ljivi u ovom koraku ukoliko nameravate da korisite ma�inu " "kao\n" "server: verovatno �e te �eleti da ne startujetent bilo ko�i servis koji \n" "ne �elite." #: ../../help.pm_.c:257 msgid "" "Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" "types require a different setup. Note however that the print\n" "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" "must have one printer with such a name; but you can give\n" "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" "\n" "If your printer is physically connected to your computer, select\n" "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" "it work, no username or password is required, but you will need\n" "to know the name of the printing queue on this server.\n" "\n" "\n" "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" "plus the username, workgroup and password required in order to\n" "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." msgstr "" "Linux prepoznaje mnogo tipova �tampa�a. Svaki od njih zahteva\n" "druga�iju konfiguraciju.\n" "Zapamtite da spooler koristi 'lp' kao default ime �tampa�a,tako da\n" "morate imati bar 1 �tampa� sa tim imenom ali mu mo�ete dati vi�e\n" "imena odvojenih sa znakom '|',npr.: Epson Stylus 600|lp.\n" " �tampa� koji ima \"lp\" u svom imenu(ima) je i default �tampa�.\n" "\n" "\n" "Ukoliko je va� �tampa� direktno spojen sa ra�unarom, izaberite\n" "\"Lokalni �tampa�\". Mora�ete nazna�iti na koji je port �tampa� spojen,\n" "i izabrati odgovaraju�i filter.\n" "\n" "\n" "Ukoliko �elite da pristupite �tampa�u lociranom na remote Unix ma�ini,\n" "morate izabrati \"Remote lpd\".Da bi to funkcionisalo nije potrebno " "korisni�ko ime \n" "i lozinka ,ali vam je potrebno da znate ime printing queue-a na serveru.\n" "\n" "\n" "Ukoliko �elite da pristupite mre�nom (SMB na Win 9x/NT ma�inama) �tampa�u\n" "treba da odredite njegovo SMB ime (koje nije i njegovo TCP/IP ime), i " "verovatno\n" "njegovu IP adresu, kao i korisni�ko ime, radnu grupu i lozinku (password) " "�to\n" "je sve potrebno da bi pristupili �tampa�u, i naravno ime �tampa�a. Isti\n" "postupak se poduzima i za NetWare �tampa�e, izuzev imena radne grupe." #: ../../help.pm_.c:286 msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" "system. The password must be entered twice to verify that both\n" "password entries are identical.\n" "\n" "\n" "Root is the administrator of the system, and is the only user\n" "allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" "this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" "be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" "and other systems connected to it. The password should be a\n" "mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" "should NEVER be written down. Do not make the password too long or\n" "complicated, though: you must be able to remember without too much\n" "effort." msgstr "" "Sada, mo�ete uneti root lozinku za va� Linux-Mandrake sistem.\n" "Lozinka mora biti uneta dva puta radi verifikacije da su oba unosa\n" "lozinki ista.\n" "\n" "\n" "Root je administrator sistema, i jedni korisnik\n" "koji mo�e da modifikuje sistemske opcije. Zbog toga,\n" "birajte lozinku pa�ljivo! Nedozvoljeni pristup na root ra�un mo�e\n" "biti veoma opasan za bezbednost sistema i podataka, kao i drugih\n" "povezanih sistema. Lozinka treba da me�avina alfanumeri�kih\n" "karaktera i najmanje 8 karaktera duga�ka.\n" "*Nikada* je ne zapisujte na papir. Ne pravite lozinku previ�e dugom\n" "i komplikovanom, jer je morate upamtiti bez mnogo napora." #: ../../help.pm_.c:302 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" "Da bi omogu�ili ve�u sigurnost sistema, izaberite \"Koristi shadow fajl\" i\n" "\"Use MD5 passwords\"." #: ../../help.pm_.c:306 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" "Ukoliko va� ra�unar koristi NIS, izaberite \"Koristi NIS\". Ukoliko niste\n" "sigurni kontaktirajte va�eg administratora." #: ../../help.pm_.c:310 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" "the computer. Note that each user account will have its own\n" "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" "stored.\n" "\n" "\n" "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " "user\n" "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " "it's a\n" "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " "away.\n" "\n" "\n" "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" "Sada mo�ete kreirati jedan ili vi�e obi�nih \"regular\" korisni�ki(h)\n" "ra�un(a), nasuprot privilegovanom \"privileged\" korisni�kom ra�unu, root.\n" "Mo�ete kreirati jedan ili vi�e ra�una za svaku osobu koja �eli koristiti\n" "ra�unar. Nema limita. Svaki korisnik �e imati sopstveno pode�ene parametre\n" "(grafi�ko okru�enje, kao i svoj home direktorijum \"Osnovna direktorijum\",\n" "u kojem se ovi parametri i nalaze.\n" "\n" "\n" "Pre svega, napravite ra�un za va� same! �ak i ukoliko �ete biti jedini\n" "korisnik na ra�unaru, NE treba da se konektujete kao root za svakodnevnu\n" "upotrebu sistema: to je veoma veliki sigurnosni rizik. Mo�ete sistem\n" "u�initi nestabilnim ili ga �ak onesposobiti �to je �esta pojava !\n" "Zbog toga, TREBA da se konektujete koriste�i obi�an korisnik . Ra�un koji\n" "�ete kreirati ovde, a root ra�un koristiti SAMO pri administriranju ili\n" "odr�avanju sistema." #: ../../help.pm_.c:329 msgid "" "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" "boot into Linux any more." msgstr "" "Preporu�ujemo da odgovorite \"Da\" ovde. Ukoliko instalirate MS Windows\n" "sa kasnijim datumom on �e sam upisati novi boot sektor.\n" "Ukoliko niste napravili startnu disketu, ne�ete vi�e mo�i podi�i Linux." #: ../../help.pm_.c:335 msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" "Morate ozna�iti gde �elite da postavite\n" "podatke potrebne za podizanje Linux-a.\n" "\n" "\n" "Ukoliko neznate ta�no �ta radite,\n" "izaberite \"Prvi sektor diska (MBR)\"." #: ../../help.pm_.c:343 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" " (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." msgstr "" "Ukoliko nije druga�ije odre�eno, oubi�ajen izbor je \"/dev/hda\"\n" "(master disk na primarnom kanalu) ili \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." #: ../../help.pm_.c:347 msgid "" "LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" "LILO (the LInux LOader) i Grub su starteri: oni omogu�avaju da startate \n" "ili Linux ili bilo koji drugi operativni sistem prisutan na va�em " "kompjuteru.\n" "Naravno, ovi drugi operat.sistemi su ispravno detektovani i instalirani. \n" "Ukoliko to nije tako,mo�ete to sami urediti ovde.Pazite kada unosite " "parametre\n" "\n" "\n" "Tako�e,mo�ete �eleti da ostalim operat.sistemima mogu da pristupe i drugi \n" "U tom slu�aju, treba da izbri�ete odgovaraju�e linije za te sisteme. Ali\n" "onda morate imati boot diskete da bi ih startali !" #: ../../help.pm_.c:359 msgid "" "LILO and grub main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero.\n" "\n" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" " * <number>: use the corresponding text mode." msgstr "" "LILO/grub glavne opcije su:\n" " - Boot ure�aj: Pode�ava ime ure�aja (npr. hard disk particije)\n" "koji sadr�i boot sektor. Ukoliko druga�ije nije odre�eno,\n" "izaberite \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Pauza pre startanja default image-a: Specificira broj u desetim " "delovima\n" "sekunde za koji starter treba da �eka pre startanja prvog image-a.\n" "Ovo je korisno na sistemima koji odmah startaju sa hard diska posle\n" "detekcije tastaure. Starter ne �eka ukoliko je \"delay\" \n" "prazno ili pode�eno na 0 - nula .\n" "\n" "\n" " - Video mod: Ovaj mod pode�ava VGA tekst mod koji se bira pri\n" "boot-anju. Mogu�e su slede�e vrednosti: \n" " * normal: koristi normalni 80x25 tekst mod.\n" " * <number>: koristi korespondentni tekst mod." #: ../../help.pm_.c:378 msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" "\n" "\n" "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Sada je do�lo vreme da podesimo X Window sistem, koji je\n" "jezgro Linux GUI-a (Linux Grafi�ko Korisni�ko Okru�enje). U tu svrhu,\n" "morate konfigurisati va�u video kartu i monitor. Ve�inom\n" "su ovi postupci automatizovani, tako da se va� posao mo�e\n" "svesti na potvr�ivanje onog �to je ura�eno i prihvatanje\n" "pode�enih opcija :-)\n" "\n" "\n" "Kada konfiguracija bude zavr�ena, X-ovi �e se podi�i (osim ako\n" "ka�ete DrakX-u da to ne radi!) tako da mo�ete isprobati da li je\n" "sve pode�eno kako valja. Ako se ne podignu, vratite se korak nazad\n" "i promenite pode�avanje koliko god puta je potrebno." #: ../../help.pm_.c:391 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" "Ukoliko je ne�to pogre�no u X konfiguraciji, koristite ove opcije\n" "da bi ispravno podeesili X Window sistem." #: ../../help.pm_.c:395 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" "Ukoliko vi�e volite logovanje u grafi�kom modu, izaberite \"Da\".\n" "U suprotnom izaberite \"Ne\"." #: ../../help.pm_.c:399 msgid "" "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" "\n" " - Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " "performance\n" " but is only for advanced users: some buggy chipsets can ruin your data, " "so\n" " beware. Note that the kernel has a builtin blacklist of drives and\n" " chipsets, but if you want to avoid bad surprises, leave this option " "unset.\n" "\n" " - Choose security level: you can choose a security level for your\n" " system. Please refer to the manual for complete information. Basically: " "if\n" " you don't know, select \"Medium\" ; if you really want to have a secure\n" " machine, choose \"Paranoid\" but beware: IN THIS LEVEL, ROOT LOGIN AT\n" " CONSOLE IS NOT ALLOWED! If you want to be root, you have to login as a " "user\n" " and then use \"su\". More generally, do not expect to use your machine\n" " for anything but as a server. You have been warned.\n" "\n" " - Precise RAM size if needed: unfortunately, in today's PC world, there is " "no\n" " standard method to ask the BIOS about the amount of RAM present in your\n" " computer. As a consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM\n" " correctly. If this is the case, you can specify the correct amount of " "RAM\n" " here. Note that a difference of 2 or 4 MB is normal.\n" "\n" " - Removable media automounting: if you would prefer not to manually\n" " mount removable media (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" " \"umount\", select this option. \n" "\n" " - Enable NumLock at startup: if you want NumLock enabled after booting,\n" " select this option (Note: NumLock may or may not work under X)." msgstr "" "Ovde mo�ete podesiti neke korisne opcije za va� sistem.\n" "\n" "\n" " - Upotrebi hard disk optimizaciju: Ova opcija ubrzava hard disk,\n" "ali je samo za naprednije korisnike : zbog mogu�nosti o�te�enja\n" "harda usled bagovitih chipset-ova. \n" "Dakle,\n" " pazite. Zapamtite da kernel ima crnu listu drajvera i \n" " chipset-ova, ali ukoliko ne volite iznena�enja, ostavite ovu opciju " "nepode�enu.\n" "\n" "\n" " - Biranje sigurnosnog nivoa: Mo�ete birati nivo sigurnosti za va�\n" "sistem. Pro�itajte upustvo za vi�e informacija.U osnovi: \n" " ukoliko ne znate, izaberite \"Medium\" ; ukoliko stvarno �elite sigurnu " "\n" " ma�inu, izaberite \"Paranoid\" ali pazite: U OVOM NIVOU,NIJE SE MOGU�E \n" " LOGOVATI KAO ROOT U KONZOLI ! Ukoliko �elite da budete root, morate se " "logovati kao korisnik\n" " i koristiti \"su\". Jo� jednostavnije, ne o�ekujte da koristite ma�inu\n" " za bilo �ta oisim kao server. Dakle, upozoreni ste.\n" "\n" " - Defini�i veli�inu RAM-a (ako je potrebno): U nekim slu�ajevima,\n" "Linux ne mo�e da ta�no odredi sav instalirani RAM na nekim ma�inama.\n" "Ukoliko se ovo desi, specificirajte ta�nu vrednost.\n" "Napomena: razlika u 2 ili 4 Mb je normalna.\n" "\n" " - Automontiranje prenosivih medija: Ukoliko ne volite ru�no montiranje\n" "prenosivih medija (CD-ROM, disketa, Zip) kucanjem \"mount\" i \"umount\"\n" "izaberite ovu opciju.\n" "\n" " - Omogu�i Num Lock taster pri startanju: Ako �elite da Num Lock bude\n" "aktiviran pri boot-anju, izaberite ovu opciju (Napomena: Num Lock mo�da opet " "\n" "ne�e raditi pod X-ima, ti malera !)." #: ../../help.pm_.c:428 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" "Sistem �e se resetovati.\n" "\n" "Posle resetovanja, va� novi Linux-Mandrake sistem �e se podi�i automatski.\n" "Ukoliko �elite da podignete neki drugi instalirani operativni sistem,\n" "pro�itate upustvo ili posetite neki od Linux chat kanala." #: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Choose your language" msgstr "Izaberite jezik" #: ../../install2.pm_.c:44 msgid "Select installation class" msgstr "Instalacione klase" #: ../../install2.pm_.c:45 msgid "Hard drive detection" msgstr "Detekcija hard diska" #: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Configure mouse" msgstr "Pode�avanje mi�a" #: ../../install2.pm_.c:47 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Izaberi tastaturu" #: ../../install2.pm_.c:48 ../../install_steps_interactive.pm_.c:318 msgid "Miscellaneous" msgstr "Razne opcije" #: ../../install2.pm_.c:49 msgid "Setup filesystems" msgstr "Podesi fajl-sisteme" #: ../../install2.pm_.c:50 msgid "Format partitions" msgstr "Formatiraj particije" #: ../../install2.pm_.c:51 msgid "Choose packages to install" msgstr "Paketi za instalaciju" #: ../../install2.pm_.c:52 msgid "Install system" msgstr "Instaliraj sistem" #: ../../install2.pm_.c:53 msgid "Configure networking" msgstr "Podesi mre�u" #: ../../install2.pm_.c:54 msgid "Cryptographic" msgstr "Kriptografski" #: ../../install2.pm_.c:55 msgid "Configure timezone" msgstr "Podesi vremensku zonu" #: ../../install2.pm_.c:56 msgid "Configure services" msgstr "Podesi servise" #: ../../install2.pm_.c:57 msgid "Configure printer" msgstr "Podesi �tampa�" #: ../../install2.pm_.c:58 ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653 msgid "Set root password" msgstr "Unesi root lozinku" #: ../../install2.pm_.c:59 msgid "Add a user" msgstr "Dodaj korisnika" #: ../../install2.pm_.c:61 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Napravi startni disk" #: ../../install2.pm_.c:63 msgid "Install bootloader" msgstr "Instaliraj starter" #: ../../install2.pm_.c:64 msgid "Configure X" msgstr "Konfigurisanje X okru�enja" #: ../../install2.pm_.c:66 msgid "Auto install floppy" msgstr "Auto instalacija flopija " #: ../../install2.pm_.c:68 msgid "Exit install" msgstr "Izlaz iz instalacije" #: ../../install2.pm_.c:337 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Morate imati root particiju.\n" "Za ovo, kreirajte particiju (ili kliknite na postoje�u).\n" "Zatim izaberite \"Ta�ka montiranja\" i podesite na `/'" #: ../../install_any.pm_.c:334 ../../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Ne mogu pro�itati tabelu particija, mnogo je iskvarena za mene :(\n" "Poku�a�u dalje zaobilaze�i lo�e particije" #: ../../install_any.pm_.c:351 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DiskDrake ne mo�e da ispravno pro�ita tabelu particija.\n" "Dalji nastavak ide na va� rizik !" #: ../../install_any.pm_.c:373 msgid "Searching root partition." msgstr "Tra�im root particiju." #: ../../install_any.pm_.c:402 msgid "Information" msgstr "Informacije" #: ../../install_any.pm_.c:403 #, c-format msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." msgstr "%s: Ovo nije root particija, izaberite neku drugu." #: ../../install_any.pm_.c:405 msgid "No root partition found" msgstr "Nema root particije" #: ../../install_any.pm_.c:443 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Nije mogu� prenos bez NIS domena" #: ../../install_any.pm_.c:606 msgid "Error reading file $f" msgstr "Gre�ka kod otvaranja fajla $f" #: ../../install_steps.pm_.c:75 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Gre�ka, ali neznam kako da je razre�im.\n" "Nastavite na va� rizik!" #: ../../install_steps.pm_.c:176 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Dupla ta�ka montiranja %s" #: ../../install_steps.pm_.c:323 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" msgstr "" "Neki va�ni paketi nisu dobro instalirani.\n" "Va� cdrom ure�aj ili cd su neispravni.\n" "Proverite cdrom na instaliranom kompjuteru koriste�e \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm_.c:390 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Dobro�li kod %s" #: ../../install_steps.pm_.c:742 msgid "No floppy drive available" msgstr "Nepristupa�an floppy ure�aj" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:129 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:26 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Pokre�em korak `%s'\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:253 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Morate imati swap particiju" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:255 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Hm, nema swap particije\n" "\n" "Svejedno nastaviti dalje ?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Izaberite veli�inu komponenti za instalaciju" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "Total size: " msgstr "Ukupna veli�ina: " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Verzija: %s\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:452 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Veli�ina: %d KB\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:364 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Izaberi pakete za instalaciju" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:367 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:372 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 msgid "Install" msgstr "Instaliraj" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:537 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 msgid "Installing" msgstr "Instaliram" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:543 msgid "Please wait, " msgstr "Molim sa�ekajte" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:545 msgid "Time remaining " msgstr "Preostalo vreme" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:546 msgid "Total time " msgstr "Ukupno vreme" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:555 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 msgid "Preparing installation" msgstr "Pripremam instalaciju" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instaliram paket %s" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 msgid "Go on anyway?" msgstr "Svejedno nastaviti dalje ?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Gre�ka u listi paketa:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Da koristim postoje�u konfiguraciju za X11 ?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:158 msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" msgstr "Molim vas da izabeterte jednu od slede�ih instalacionih klasa:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:199 msgid "You don't have any windows partitions!" msgstr "Nemate nijednu Windows particiju!" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:201 msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" msgstr "Nemate mesta na particiji za Lnx4win!" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " "is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "PA�NJA, PA�NJA !\n" "\n" "DrakX treba da izmeni veli�inu Windows particije. Budite pa�ljivi: ova\n" "operacija je opasna. Ukoliko to dosada niste radili, prvo treba da " "pokrenete\n" "scandisk (eventualno i defrag) na ovoj particiji i napravite backup " "podataka.\n" "Ako ste sigurni, pritisnite \"U redu\"." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236 msgid "Automatic resizing failed" msgstr "Automatska izmena veli�ine neuspela" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:265 msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?" msgstr "Koju particiju �elite da korisite za Linux4Win?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284 msgid "Choose the sizes" msgstr "Izaberite veli�inu" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:286 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Veli�ina Root particije u MB:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:288 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Veli�ina Swap particije u MB:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "Ukupna veli�ina grupa koje ste izabrali iznosi %d MB.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:322 msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" "Ukoliko �elite da instalirate manje,\n" "izaberite procentualno broj paketa koje �elite da instalirate.\n" "\n" "Pri malom procentu �e se instalirati samo va�ni paketi;\n" "dok �e pri procentu od 100%% biti instalirani svi paketi." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:327 msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" "Na va�em disku ima mesta samo za %d%% ovih paketa.\n" "\n" "Ukoliko �elite da instalirate manje od ovoga,\n" "izaberite procentualno broj paketa koje �elite da instalirate.\n" "Pri malom procentu �e se instalirati samo va�ni paketi;\n" "dok �e pri procentu od %d%% biti instalirano maksimalno mogu� broj paketa" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "Mo�i �ete da ih preciznije birate u slede �em koraku" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "Procenat paketa za instalaciju" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:376 msgid "Automatic dependencies" msgstr "Automatske zavisnosti" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 msgid "Expand Tree" msgstr "Pro�ireno stablo" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:430 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 msgid "Collapse Tree" msgstr "Su�eno stablo" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:431 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Birajte: ravno ili grupno sortirano" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 msgid "Bad package" msgstr "Lo� paket" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Ime: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Va�no: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Ukupna veli�ina: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Ovo je obavezni paket,i ne mo�e biti ne selektovan" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Mo�ete deselektovati ovaj paket jer je ve� instaliran" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:477 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Ovaj paket mora biti upgrade-ovan\n" "Da li sigurno �elite da ga deselektujete ?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:480 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Ne mo�ete deselektovati ovaj paket.On mora biti upgrade-ovan" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:493 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "Ne mo�ete selektovati ovaj paket jer nema vi�e slobodnog prostora" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:496 msgid "The following packages are going to be installed/removed" msgstr "Slede�i paketi �e biti instalirani/izbrisani" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:505 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Ne mo�ete selektovati/deselektovati ovaj paket" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:540 msgid "Estimating" msgstr "Procenjujem" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:552 ../../interactive.pm_.c:84 #: ../../interactive.pm_.c:223 ../../interactive_newt.pm_.c:49 #: ../../interactive_newt.pm_.c:98 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 #: ../../my_gtk.pm_.c:201 ../../my_gtk.pm_.c:459 msgid "Cancel" msgstr "Obustavi" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paketa" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565 msgid ", %U MB" msgstr ", %U MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Promenite va� Cd-Rom!\n" "\n" "Ubacite va� Cd ozna�en sa \"%s\" u pogon i pritisnite Ok kada ste spremni.\n" "Ukoliko ga nemate pritisnite Cancel." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Gre�ka pri instalaciji paketa:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 msgid "An error occurred" msgstr "Xm,pojavila se gre�ka" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57 msgid "Please, choose a language to use." msgstr "IZaberite koji jezik �elite da korisitite:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:73 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Koji raspored tastature �elite ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:81 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "Mo�ete izabrati drugi jezik koji �e biti dostupan posle instalacije " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:91 msgid "Root Partition" msgstr "Root particija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:92 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Na kojoj particiji je root particija (/) va�eg sistema?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:140 msgid "Install Class" msgstr "Instalacije klase" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Koju instalacionu klasu birate ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalacija/A�uriranje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102 msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Da li je ovo puna instalacija ili a�uriranje ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110 msgid "Automated" msgstr "Automatski" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 msgid "Customized" msgstr "Izbor po �elji" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 msgid "Expert" msgstr "Ekspert" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:122 msgid "" "Are you sure you are an expert? \n" "You will be allowed to make powerfull but dangerous things here." msgstr "" "Da li ste sigurno ekspert !? \n" "Xej,bez �ale,jer dobijate pristup mo�nim ali opasnim stvarima." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 msgid "Upgrade" msgstr "A�uriranje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:135 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:136 msgid "Development" msgstr "Razvojna" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:137 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:141 msgid "Which usage is your system used for ?" msgstr "Za koju upotrebu �e te korisiti sistem ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:152 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Izaberite tip mi�a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:160 ../../standalone/mousedrake_.c:38 msgid "Mouse Port" msgstr "Port za mi�a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:161 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Izaberite na koji serijski port je va� mi� priklju�en." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfiguracija IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 msgid "IDE" msgstr " IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 msgid "no available partitions" msgstr "nema dostupnih particija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 #, c-format msgid "(%dMB)" msgstr "(%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 msgid "Please choose a partition to use as your root partition." msgstr "Izaberite koju particiju �elite da korisite kao root particiju" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198 msgid "Choose the mount points" msgstr "Izaberite ta�ke montiranja" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:210 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Treba da resetujete ma�inu za primenu izmena u tabeli particija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Izaberi particije za formatiranje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:240 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Proveri lo�e blokove ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248 msgid "Formatting partitions" msgstr "Formatiranje particiju" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Kreiranje i formatiranje fajla %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "Nema dovoljno swap-a da zavr�i instalaciju, dodajte jo� swap-a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 msgid "Looking for available packages" msgstr "Tra�im pakete" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:267 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Tra�im pakete za a�uriranje..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade" msgstr "Va� sistem nema vi�e mesta za instalaciju ili a�uriranje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Package Group Selection" msgstr "Odabir grupa paketa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:320 msgid "Individual package selection" msgstr "Pojedina�no biranje paketa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ukoliko imate gore navedene CD-ove, kliknite na Ok.\n" "Ukoliko nemate nijedan CD, kliknite na Cancel.\n" "Ako vam nedostaju samo neki CD-ovi , deselektujte ix, a onda kliknite na " "Ok." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom ozna�en kao \"%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:391 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instaliram pakete %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:400 msgid "Post-install configuration" msgstr "Postinstalaciona konfiguraciju" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 msgid "Keep the current IP configuration" msgstr "Sa�uvaj teku�e IP parametre" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 msgid "Reconfigure network now" msgstr "Rekonfiguri�i mre�u" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:412 msgid "Do not set up networking" msgstr "Nemoj pode�avati mre�u" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:415 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:420 msgid "Network Configuration" msgstr "Mre�no pode�avanje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" msgstr "Lokalni mre�a je ve� pode�ena. Da li �elite da:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421 msgid "Do you want to configure a local network for your system?" msgstr "Da li �elite da podesite lokalnu mre�u za va� sistem?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 msgid "no network card found" msgstr "Nije prona�ena mre�na kartica" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 msgid "Modem Configuration" msgstr "Konfiguraciju modema" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450 msgid "" "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?" msgstr "Da li �elite da podesite dialup konekciju za modem za va� sistem?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Pode�avanje mre�nog ure�aja %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Molim unesite IP konfiguraciju za ovu ma�inu.\n" "Svaka stavka treba de bude tavka treba da bude uneta kao\n" "IP adresa (na primer, 123.45.67.89)." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Automatic IP" msgstr "Automatski IP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "IP address:" msgstr "IP adresa:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Netmask:" msgstr "Mre�na maska:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:468 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 ../../printerdrake.pm_.c:89 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresa treba da bude u formatu 1.2.3.4" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:492 msgid "Configuring network" msgstr "Pode�avanje mre�e" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Molim unesite ime va�eg domena, ime hosta, kao IP adrese dodatnih\n" "'nameserver'-a. Ime va�eg hosta treba da bude puno kvalifikovano ime hosta,\n" "kao na pr. ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "Ako nemate dodatnih 'nameserver'-a, ostavite ta polja prazna." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "DNS server:" msgstr "DNS server:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Gateway device:" msgstr "Gateway ure�aj:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Host name:" msgstr "Ime hosta:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:510 msgid "Try to find a modem?" msgstr "Da potra�im modem ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Izaberite serijski port na koji je modem povezan." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 msgid "Dialup options" msgstr "Dialup opcije" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:528 msgid "Connection name" msgstr "Ime konekcije" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:529 msgid "Phone number" msgstr "Broj telefona" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:530 msgid "Login ID" msgstr "ID za logovanje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikacija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Script-based" msgstr "Bazirano na skripti" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Terminal-based" msgstr "Bazirano na terminalu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:533 msgid "Domain name" msgstr "Ime domena" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:535 msgid "First DNS Server" msgstr "Prvi DNS Server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536 msgid "Second DNS Server" msgstr "Drugi DNS Server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:549 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Zbog razli�itih op�tix zahteva koji se odnose na ovaj softver kao i " "izlo�enost\n" "mnogim zakonodavstvima,kupac i/ili korisnik softvera treba\n" "da proveri da li zakon omogu�ava download i upotrebu softvera.\n" "\n" "Kupci i korisnici treba da znaju da ne trebada izvrdavaju\n" "zakon.Ukoliko se to ipak desi, oni �e snositi sankcije\n" "\n" "Mandrakesoft nije odgovoran za bilo kakve gubitke ili �tetekoje mogu " "nastati,niti za sudske kazne koje se mogu javiti.\n" "\n" "\n" "Za bilo kakva pitanja vezana za ovu temu kontaktirajte \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:580 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Izaberite mirror sa kog �ete skinuti pakete" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:588 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Kantaktirajte mirror za listu mogu�ih paketa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:592 msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "Izaberite pakete za instalaciju" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:606 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Koja je va�a vremenska zona ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:607 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Da li je va� sistemski (BIOS) �asovnik pode�en na GMT ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 msgid "No password" msgstr "Nema lozinke" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657 msgid "Use shadow file" msgstr "Koristi shadow fajl" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657 msgid "shadow" msgstr "shadow" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 msgid "Use MD5 passwords" msgstr "Koristi MD5 lozinku" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 msgid "Use NIS" msgstr "Koristi NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 msgid "yellow pages" msgstr "�ute stranice" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Ova lozinka je suvi�e jednostavna (treba da ima bar %d znakova)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673 msgid "Authentification NIS" msgstr "Autentifikacija NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS Domen" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674 msgid "NIS Server" msgstr "NIS Server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Accept user" msgstr "Prihvati korisnika" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Add user" msgstr "Dodaj korisnika" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(ve� postoji %s)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Unesi korisnika\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:702 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:39 msgid "Real name" msgstr "Pravo ime" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:703 ../../printerdrake.pm_.c:84 #: ../../printerdrake.pm_.c:109 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 msgid "User name" msgstr "Korisni�ko ime" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:708 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:45 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:710 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:720 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 msgid "This password is too simple" msgstr "Ova lozinka je previ�e prosta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:721 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:58 msgid "Please give a user name" msgstr "Odredite korisni�ko ime" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:722 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:59 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Korisni�ko ime mo�e sadr�ati samo mala slova, brojeve, `-' i `_'" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:723 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:60 msgid "This user name is already added" msgstr "Ovo korisni�ko ime ve� postoji" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:747 msgid "First floppy drive" msgstr "Prvi flopi ure�aj " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748 msgid "Second floppy drive" msgstr "Drugi flopi ure�aj" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:749 msgid "Skip" msgstr "Presko�i" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:755 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "Startni disk obezbe�uje na�in podizanja va�eg Linux sistema bez zavisnosti\n" "od normalnog startera. Ovo je korisno ako ne �elite da instalirate\n" "LILO(ili grub) na va� sistem, ako drugi operativni sistem ukloni LILO, ili " "LILO ne\n" "radi sa va�im hardverom. Startni disk mo�ete koristiti sa Linux Mandrake\n" "'diskom za spasavanje', �to olak�ava oporavak u slu�aju te�e havarije.\n" "Da li biste da kreirate startnu disketu za va� sistem?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Ti malera, nema floppy-a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "Izabrerite floppy ure�aj koji �ete koristiti za kreiranje starne diskete" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Ubacite praznu disketu u ure�aj %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:773 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Kreiram startni disk..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:58 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "Instalacija LILO-a neuspela. Gre�ka je:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 msgid "Do you want to use SILO?" msgstr "Da li �elite da koristite SILO ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817 msgid "SILO main options" msgstr "SILO glavne opcije" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830 msgid "" "Here are the following entries in SILO.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Ovo su postavljne opcije u SILO-u.\n" "Mo�ete dodati nove ili izmeniti stare." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:858 msgid "Partition" msgstr "Particija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878 msgid "This label is already in use" msgstr "Ova oznaka je ve� u upotrebi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892 msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" msgstr "Instalacija SILO-a neuspela. Gre�ka je:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:902 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Pripremam starter..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:910 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Da li �elite da koristite aboot ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Gre�ka pri instalaciji aboot-a, \n" "Da li da probam da instaliram �ak ako to vodi uni�tenju prve particije?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930 msgid "Proxies configuration" msgstr "Konfiguracija proxy-ja" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy treba da bude http://..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Proxy treba da bude ftp://..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Dobro�li kod hakera" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "Bedna" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "Mala" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "Srednja" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "Velika" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoidna" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "Razna pitanja" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(mo�e uzrokovati gre�ke)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "Aktiviraj hard disk optimizaciju ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 ../../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "Izaberite sigurnosni nivo" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Defini�i veli�inu RAM ako je potrebno (detektovano je %d MB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 msgid "Removable media automounting" msgstr "Automontiranje prenosivih medija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "O�isti /tmp pri svakom boot-u " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 msgid "Enable multi profiles" msgstr "Omogu�i multi-profile " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Aktiviraj Num Lock taster pri startanju" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Prika�i veli�inu RAM-a u Mb" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984 msgid "Can't use supermount in high security level" msgstr "Nije mogu�e korisititi supermount kod 'Velkog' sigurnosnog nivoa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1004 msgid "" "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n" "By default, the 3.3 server is used because it works on more graphic cards.\n" "\n" "Do you want to try XFree 4.0?" msgstr "" "DrakX �e generisati config fajlove za XFree 3.3 kao i za XFree 4.0.\n" "Po default-u , 3.3 server se koristi zbog toga �to radi sa vi�e grafi�kih " "kartica.\n" "\n" "Da li �elite da porbate XFree 4.0?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017 msgid "Try to find PCI devices?" msgstr "Da li da tra�im PCI ure�aje ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "" "DA li �elite da kreirate autoinstalacioni flopi za replikaciju linux-a ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Ubacite praznu disketu u ure�aj %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Kreiram auto instalacioni flopi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Neki koraci nisu kompletirani.\n" "\n" "Da li stvarno �elite da zavr�ite ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Linux-Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" "�estitamo, instalacija je zavr�ena.\n" "Izvadite disketu iz drajva i pritisnite <Enter> da se ra�unar resetuje.\n" "\n" "Za informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje\n" "Linux Mandrake Linux-a, pro�itajte deo 'Errata' koji mo�ete na�i na\n" "http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Informacije o konfigurisanju va�eg sistema mo�ete na�i u post-instalacionom\n" "poglavlju zvani�nog Linux Mandrake 'Vodi�a za korisnike'." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086 msgid "Shutting down" msgstr "Gasim ma�inu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instaliram drajver za %s karticu %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modul %s)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Koji %s drajver da probam?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "U nekim slu�ajevima, drajver %s zahteva dodatne informacije\n" "za pravilan rad, mada mo�e lepo da radi i bez njih. Da li ho�ete\n" "sami da unesete dodatne podatke za njega, ili da ih drajver sam odredi?\n" "Mogu�e je da �e proba zaglaviti va� ra�unar, ali ne�e naneti nikakvu �tetu." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 msgid "Autoprobe" msgstr "Automatska proba" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 msgid "Specify options" msgstr "Navedite opcije" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Mo�ete navesti njegove opcije za modul %s." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1132 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Mo�ete navesti njegove opcije za modul %s.\n" "Opcije su u formatu ``ime=vrednost ime2=vrednost2 ...''.\n" "Na primer, ``io=0x300 irq=7''" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135 msgid "Module options:" msgstr "Opcije modula:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1145 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Podizanje modula %s neuspelo.\n" "Da li �elite poku�ate ponovo sa drugim parametrima ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1158 msgid "Try to find PCMCIA cards?" msgstr "Da li da tra�im PCMCIA kartice ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfiguri�em PCMCIA kartice..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171 #, c-format msgid "Try to find %s devices?" msgstr "Da li da tra�im %s ure�aje ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Prona�eno %s %s interfejsa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 msgid "Do you have another one?" msgstr "Da li imate jo� jedan?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Imate li jo� %s interfejsa?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79 #: ../../my_gtk.pm_.c:458 ../../printerdrake.pm_.c:124 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79 #: ../../my_gtk.pm_.c:458 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185 msgid "See hardware info" msgstr "Pogledaj informacije o hardveru" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202 msgid "Bringing up the network" msgstr "Pristupam mre�u" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1207 msgid "Bringing down the network" msgstr "Odstupam od mre�e" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:21 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Linux-Mandrake Instalacija %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:32 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" "<Tab>/<Alt-Tab> kret. izme�u elemenata | <Space> izbor | <F12> slede�i ekran" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:43 #, c-format msgid "" "You can now partition your %s hard drive\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Sada mo�ete particionirati va� %s hard drajv\n" "Kada zavr�ite,ne zaboravite da potvrdite koriste�i `w'" #: ../../interactive.pm_.c:244 msgid "Please wait" msgstr "Samo momenat..." #: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Dvosmisleno (%s), budite precizniji\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:70 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Lo� izbor, probajte ponovo\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (po default-u %s)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Va� izbor ? (po default-u %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "Va� izbor ? (po default-u %s unesi `none' za nijedan) " #: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:118 msgid "Czech" msgstr "�e�ki" #: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:119 msgid "German" msgstr "Nema�ki" #: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:124 msgid "Spanish" msgstr "�panski" #: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:125 msgid "Finnish" msgstr "Finski" #: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:126 msgid "French" msgstr "Francuski" #: ../../keyboard.pm_.c:96 ../../keyboard.pm_.c:145 msgid "Norwegian" msgstr "Norve�ki" #: ../../keyboard.pm_.c:97 msgid "Polish" msgstr "Poljski" #: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Russian" msgstr "Ruski" #: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "UK keyboard" msgstr "UK tastatura" #: ../../keyboard.pm_.c:100 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "US keyboard" msgstr "US tastatura" #: ../../keyboard.pm_.c:107 msgid "Armenian (old)" msgstr "Jermenski (stari)" #: ../../keyboard.pm_.c:108 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Jermenski (typewriter)" #: ../../keyboard.pm_.c:109 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Jermenski (fonetski)" #: ../../keyboard.pm_.c:112 msgid "Belgian" msgstr "Belgijski" #: ../../keyboard.pm_.c:113 msgid "Bulgarian" msgstr "Bugarski" #: ../../keyboard.pm_.c:114 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brazilski (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:115 msgid "Belarusian" msgstr "Beloruski" #: ../../keyboard.pm_.c:116 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "�vajcarcki (Nema�ki raspored)" #: ../../keyboard.pm_.c:117 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "�vajcarski (Francuski raspored)" #: ../../keyboard.pm_.c:120 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Nema�ki (bez mrtvih tastera)" #: ../../keyboard.pm_.c:121 msgid "Danish" msgstr "Danski" #: ../../keyboard.pm_.c:123 msgid "Estonian" msgstr "Estonski" #: ../../keyboard.pm_.c:127 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Gruzijski (\"Ruski\" raspored)" #: ../../keyboard.pm_.c:128 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Gruzijski (\"Latini�ni\" rapored)" #: ../../keyboard.pm_.c:129 msgid "Greek" msgstr "Gr�ki" #: ../../keyboard.pm_.c:130 msgid "Hungarian" msgstr "Ma�arski" #: ../../keyboard.pm_.c:131 msgid "Croatian" msgstr "Hrvtski" #: ../../keyboard.pm_.c:132 msgid "Israeli" msgstr "Jevrejski" #: ../../keyboard.pm_.c:133 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Jevrejski (Fonetski)" #: ../../keyboard.pm_.c:136 msgid "Icelandic" msgstr "Islandski" #: ../../keyboard.pm_.c:137 msgid "Italian" msgstr "Italijanski" #: ../../keyboard.pm_.c:138 msgid "Latin American" msgstr "Latino-Ameri�ki" #: ../../keyboard.pm_.c:139 msgid "Dutch" msgstr "Danski" #: ../../keyboard.pm_.c:140 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litvanski AZERTY(stari)" #: ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litvanski AZERTY(novi)" #: ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litvanski \"number row\"QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:144 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litvanski \"fonetski\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:146 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Poljski (qwerty raspored)" #: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Poljski (qwertz raspored)" #: ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" #: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadski (Kvebek)" #: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Ruski (Javerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Swedish" msgstr "�vedski" #: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Slovenian" msgstr "Slovena�ki" #: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Slovakian" msgstr "Slova�ki" #: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Thai keyboard" msgstr " Thai tastatura" #: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turski (tradicionalni \"F\" model)" #: ../../keyboard.pm_.c:157 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turski (moderni \"Q\" model)" #: ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinski" #: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "US keyboard (international)" msgstr "US tastatura (internacionalna)" #: ../../keyboard.pm_.c:162 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "Srpski (latini�ni raspored)" # NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # When possible cp437 accentuated letters can be used too. # #: ../../lilo.pm_.c:176 #, c-format msgid "" "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" "\n" "To list the possible choices, press <TAB>.\n" "\n" "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for " "default boot.\n" "\n" msgstr "" "Dobrodosli u LILO, u starter operativnih sistema !\n" "\n" "Za prikaz mogucih opcija, pritisnite <TAB>.\n" "\n" "Za startanje jedne od njih, upisite njeno ime i pritisnite <ENTER>\n" "ili sacekate %d sekundi za startanje pretpostavljenog OS.\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # #: ../../lilo.pm_.c:431 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Dobrodosli u GRUB ,u starter operativnog sistema !" #: ../../lilo.pm_.c:432 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Koristi %c i %c slova da bi ozna�ili izbor" #: ../../lilo.pm_.c:433 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Pritisnite enter za podizanje izabranog OS,'e' za promenu " #: ../../lilo.pm_.c:434 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "komandi pre podizanje sistema,ili 'c' za komandnu liniju " #: ../../lilo.pm_.c:435 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Ozna�eni izbor se podi�e automatski za%d sekundi " #: ../../lilo.pm_.c:439 msgid "not enough room in /boot" msgstr "nema dovoljno mesta u /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../lilo.pm_.c:518 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: ../../lilo.pm_.c:518 msgid "Start Menu" msgstr "Start meni " #: ../../mouse.pm_.c:21 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun Mi�" #: ../../mouse.pm_.c:23 msgid "Apple ADB Mouse" msgstr "Apple ADB Mi� " #: ../../mouse.pm_.c:24 msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" msgstr "Apple ADB Mi� (2 tastera)" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" msgstr "Apple ADB Mi� (3+ tastera)" #: ../../mouse.pm_.c:26 msgid "Apple USB Mouse" msgstr "Apple ADB Mi�" #: ../../mouse.pm_.c:27 msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" msgstr "Apple USB Mi� (2tastera)" #: ../../mouse.pm_.c:28 msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" msgstr "Apple USB Mi� (3+ tastera)" #: ../../mouse.pm_.c:30 msgid "Generic Mouse (PS/2)" msgstr "Generi�ki mi� (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" msgstr "Generi�ki 3 tastera mi� (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:35 msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:36 msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:37 msgid "Genius NetMouse (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:39 msgid "Genius NetScroll (PS/2)" msgstr "Genius NetScroll (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:40 msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:41 msgid "ATI Bus Mouse" msgstr "ATI Bus Mi�" #: ../../mouse.pm_.c:42 msgid "Microsoft Bus Mouse" msgstr "Microsoft Bus Mi�" #: ../../mouse.pm_.c:43 msgid "Logitech Bus Mouse" msgstr "Logitech Bus Mi�" #: ../../mouse.pm_.c:44 msgid "USB Mouse" msgstr "USB Mi�" #: ../../mouse.pm_.c:45 msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" msgstr "USB Mi� (3 tastera ili vi�e)" #: ../../mouse.pm_.c:47 msgid "No Mouse" msgstr "Nema mi�a" #: ../../mouse.pm_.c:48 msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" msgstr "Microsoft Rev 2.1A ili noviji (serijski)" #: ../../mouse.pm_.c:49 msgid "Logitech CC Series (serial)" msgstr "Logitech CC serija (serijski)" #: ../../mouse.pm_.c:50 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serijski)" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "ASCII MieMouse (serial)" msgstr "ASCII MieMouse (serijski)" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Genius NetMouse (serial)" msgstr "Genius NetMouse (serijski)" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (serijski)" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "MM Series (serial)" msgstr "MM serija (serijski)" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "MM HitTablet (serial)" msgstr "MM HitTablet (serijski)" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech mouse (serijski, stari C7 tip)" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (serijski)" #: ../../mouse.pm_.c:58 msgid "Generic Mouse (serial)" msgstr "Generi�ki mi� (serijski)" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "Microsoft compatible (serial)" msgstr "Microsoft kompatibilan (serijski)" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" msgstr "Generi�ki 3 tastera mi� (serijski)" #: ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Mouse Systems (serial)" msgstr "Mouse Systems (serijski)" #: ../../my_gtk.pm_.c:459 msgid "Is this correct?" msgstr "Da li je ovo ispravno ?" #: ../../partition_table.pm_.c:528 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Extended particija nije podr�ana na ovoj platformi" #: ../../partition_table.pm_.c:546 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "Imate prazninu u va�oj tabeli particija ali je ne mogu korisiti.\n" "Jedino re�enje je da pomerite primarnu particiju tako da praznina bude\n" "do extended particija" #: ../../partition_table.pm_.c:635 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Gre�ka kod otvaranja fajla %s" #: ../../partition_table.pm_.c:642 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Otvaranje iz fajla %s nije uspelo: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:644 msgid "Bad backup file" msgstr "Lo�e backup-ovan fajl" #: ../../partition_table.pm_.c:665 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Gre�ka kod unosa u fajl %s" #: ../../pkgs.pm_.c:20 msgid "mandatory" msgstr "obavezno" #: ../../pkgs.pm_.c:21 msgid "must have" msgstr "mora imati" #: ../../pkgs.pm_.c:22 msgid "important" msgstr "va�no" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "very nice" msgstr "veoma lepo" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "nice" msgstr "lepo" #: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "interesting" msgstr "interesantno" #: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30 #: ../../pkgs.pm_.c:31 msgid "maybe" msgstr "mo�da" #: ../../pkgs.pm_.c:33 msgid "i18n (important)" msgstr "i18n (va�no)" #: ../../pkgs.pm_.c:34 msgid "i18n (very nice)" msgstr "i18n(veoma lepo)" #: ../../pkgs.pm_.c:35 msgid "i18n (nice)" msgstr "i18n(lepo)" #: ../../placeholder.pm_.c:5 msgid "Show less" msgstr "Prika�i manje" #: ../../placeholder.pm_.c:6 msgid "Show more" msgstr "Prika�i vi�e" #: ../../printer.pm_.c:244 msgid "Local printer" msgstr "Lokalni �tampa�" #: ../../printer.pm_.c:245 msgid "Remote lpd" msgstr "Udaljeni lpd" #: ../../printer.pm_.c:246 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer.pm_.c:247 msgid "NetWare" msgstr "NetWare" #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Detecting devices..." msgstr "Detektujem ure�aj..." #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Test ports" msgstr "Testiranje portova" #: ../../printerdrake.pm_.c:35 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "�tampa�, model \"%s\", je detektovan na " #: ../../printerdrake.pm_.c:44 msgid "Local Printer Device" msgstr "Lokalni ure�aj za �tampa�" #: ../../printerdrake.pm_.c:45 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "Na koji ure�aj je va� �tampa� povezan \n" "(/dev/lp0 odgovara LPT1: u DOS-u)?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:47 msgid "Printer Device" msgstr "Ure�aj za �tampa�:" #: ../../printerdrake.pm_.c:62 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opcije za udaljeni lpd" #: ../../printerdrake.pm_.c:63 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" "on that server which jobs should be placed in." msgstr "" "Da biste mogli da koristite udaljeni red poslova\n" "za �tampu morate navesti ime hosta na kome je server za �tampa�\n" "i ime reda poslova za �tampu na tom serveru u koji �e se sme�tati\n" "sve �to se po�alje na �tampa�." #: ../../printerdrake.pm_.c:66 msgid "Remote hostname" msgstr "Ime udaljenog host-a:" #: ../../printerdrake.pm_.c:67 msgid "Remote queue" msgstr "Udaljeni 'red':" #: ../../printerdrake.pm_.c:75 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) opcije �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:76 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Da biste mogli da �tampate na mre�ni �tampa�, treba da navedete\n" "ime hosta LAN menad�era (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime ma�ine);\n" "IP adresu �tampa�evog servera; deljeno ime �tampa�a kome pristupate,\n" "kao i potrebna korisni�ka imena i lozinke." #: ../../printerdrake.pm_.c:81 msgid "SMB server host" msgstr "SMB server host:" #: ../../printerdrake.pm_.c:82 msgid "SMB server IP" msgstr "SMB server IP:" #: ../../printerdrake.pm_.c:83 msgid "Share name" msgstr "Deljeno (zajedni�ko) ime :" #: ../../printerdrake.pm_.c:86 msgid "Workgroup" msgstr "Radna grupa(Workgroup):" #: ../../printerdrake.pm_.c:102 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare opcije �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:103 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "Da biste mogli da �tampate na NetWare �tampa�, treba da navedete\n" "ime NetWare servera za �tampa� (koje nije uvek isto kao TCP/IPhostname! );\n" "te ime 'reda' �tampa�a kome pristupate,\n" "kao i potrebna korisni�ka imena i lozinke." #: ../../printerdrake.pm_.c:107 msgid "Printer Server" msgstr "Server �tampa�a:" #: ../../printerdrake.pm_.c:108 msgid "Print Queue Name" msgstr "Print Queue ime:" #: ../../printerdrake.pm_.c:121 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Da, i�tampaj ASCII test stranicu" #: ../../printerdrake.pm_.c:122 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Da, i�tampaj PostScript test stranicu" #: ../../printerdrake.pm_.c:123 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Da, i�tampaj obe test stranice" #: ../../printerdrake.pm_.c:130 msgid "Configure Printer" msgstr "Pode�avanje �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:131 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "Koju vrstu �tampa�a imate?" #: ../../printerdrake.pm_.c:163 msgid "Printer options" msgstr "Opcije �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:164 msgid "Paper Size" msgstr "Veli�ina papira" #: ../../printerdrake.pm_.c:165 msgid "Eject page after job?" msgstr "Izbaci papir nakon �tampe ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:170 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Uniprint drajver -opcije" #: ../../printerdrake.pm_.c:171 msgid "Color depth options" msgstr "Opcija - Broj boja" #: ../../printerdrake.pm_.c:173 msgid "Print text as PostScript?" msgstr "�tampaj tekst kao PostScript?" #: ../../printerdrake.pm_.c:174 msgid "Reverse page order" msgstr "Obrnut redosled stranica" #: ../../printerdrake.pm_.c:176 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "Popraviti 'efekat stepenica' u tekstu?" #: ../../printerdrake.pm_.c:179 msgid "Number of pages per output pages" msgstr "Broj stranica po izlaznim stranicama" #: ../../printerdrake.pm_.c:180 msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" msgstr "Desna/leva margina u ta�kama (1/72 deo in�a)" #: ../../printerdrake.pm_.c:181 msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" msgstr "Vrh/dno margina u ta�kama (1/72 deo in�a)" #: ../../printerdrake.pm_.c:184 msgid "Extra GhostScript options" msgstr "Dodatne GhostScript opcije" #: ../../printerdrake.pm_.c:187 msgid "Extra Text options" msgstr "Dodatne Tekst opcije" #: ../../printerdrake.pm_.c:198 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Da li �elite da testirate �tampa�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:210 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "�tampam test stran(ice)u..." #: ../../printerdrake.pm_.c:218 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Test stran(ice)a je poslana �tampa� demonu.\n" "To mo�e dovesti do malog odlaganja starta �tampa�a.\n" "Status �tampa�a:\n" "%s\n" "\n" "Da li radi OK ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:222 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Test stran(ice)a je poslana �tampa� demonu.\n" "To mo�e dovesti do malog odlaganja starta �tampa�a.\n" "Da li radi OK ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:238 msgid "Printer" msgstr "�tampa�" #: ../../printerdrake.pm_.c:239 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Da li biste da podesite �tampa�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:243 msgid "" "Here are the following print queues.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Ovo su postavljne opcije.\n" "Mo�ete dodati nove ili izmeniti stare." #: ../../printerdrake.pm_.c:266 ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Izbor povezanosti �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:267 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Kako je �tampa� povezan?" #: ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Remove queue" msgstr "Ukloni queue" #: ../../printerdrake.pm_.c:273 msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" "name and directory should be used for this queue and how is the printer " "connected?" msgstr "" "Svaki 'red' za �tampu (u koji se sla�u poslovi za �tampanje) zahteva\n" "ime (obi�no lp) i 'spool' direktorijum koji uz to ide. Koje ime i " "direktorijum\n" "da koristim za ovaj red za �tampu i kako je �tampa� povezan?" #: ../../printerdrake.pm_.c:276 msgid "Name of queue" msgstr "Ime queue-a " #: ../../printerdrake.pm_.c:277 msgid "Spool directory" msgstr "'Spool direktorijum" #: ../../printerdrake.pm_.c:278 msgid "Printer Connection" msgstr "Konekcija �tampa�a" #: ../../raid.pm_.c:36 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Nije mogu�e dodati particiju na _formatiran_ RAID md%d" #: ../../raid.pm_.c:106 msgid "Can't write file $file" msgstr "Nije mogu� unos u fajl $file" #: ../../raid.pm_.c:131 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid neuspelo" #: ../../raid.pm_.c:131 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid neuspelo (mo�da nedostaje raidtools ?)" #: ../../raid.pm_.c:147 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nema dovoljno particija za RAID nivo %d\n" #: ../../services.pm_.c:14 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron - podesite period.komande" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd se koristi za pra�enje statusa baterije i logovanje preko syslog.\n" "Koristi se i za ga�enje ma�ine (radi i na desktop ma�inama) kada je baterija " "slaba" #: ../../services.pm_.c:17 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Pokre�e komande zakazane at komandom,kao i batch komande kao je " "optere�enost\n" "sistema mala." #: ../../services.pm_.c:19 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron je standardni UNIX program koji pokre�e korisni�ke programe\n" "preriodi�no u zakazano vreme. vixie cron dodaje opcije prostom UNIX " "cron,uklju�uju�i bolju sigurnost i bolju podesivost." #: ../../services.pm_.c:22 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM daje podr�ku za mi�a za teksulano-bazirane aplikacije kao �to je\n" "Midnight Commander.Isto tako daje podr�ku za pop-up menije na konzoli." #: ../../services.pm_.c:25 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" "and CGI." msgstr "" "Apache je World Wide Web server. On se koristi da opslu�uje HTML fajlove\n" "i CGI." #: ../../services.pm_.c:27 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Interent super server demon (znan kao netd) starta \n" "razne internet servise.On je odgovoran za pokretanje mnogix servisa kao npr. " "elnet, ftp, rsh, i rlogin.Isklju�uju�i njega, isklju�ujete i servise \n" "za koje je on odgovoran." #: ../../services.pm_.c:31 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ovaj paket aktivira odabranu mapu tastature kako je pode�eno \n" "u /etc/sysconfig/keyboard.Ovo se pode�ava koriste�i kbdconfig alatku.\n" "Treba da bude uklju�en na ve�inu ma�ina." #: ../../services.pm_.c:34 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd je print demon potreban da bi lpr radio dobro.To je \n" "u osnovi server koji arbitrira print poslove �tampa�u(ima)." #: ../../services.pm_.c:36 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" "host names to IP addresses." msgstr "" "Nazvan (BIND) je Domain Name Server (DNS) koji se koristi za daje \n" "host ime IP adresi." #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Montiranje i demontiranje svih Mre�nih fajl sistema(NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), i NCP (NetWare) mount ta�aka. " #: ../../services.pm_.c:40 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktiviranje i deaktiviranje svih mre�nih interfejsa konfigurisanih za start " "\n" "pri podizanju sistema." #: ../../services.pm_.c:42 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS je popularni protokol za razmenu fajlova preko TCP/IP mre�a.\n" "Ovaj servis omogu�ava funkcionalnost NFS servera,koji se konfiguri�e preko \n" "/etc/exports fajla." #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS je popularni protokol za razmenu fajlova preko TCP/IP mre�a.\n" "Ovaj servis omogu�ava funkcionalnost NFS file locking funkcije" #: ../../services.pm_.c:47 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA podr�ka se obi�no koristi za eternet i modeme u laptopovima.\n" "Ne�e se pokrenuti ukoliko nije konfigurisan tako daje bezbedno instaliran \n" "na sistemu kom nije potreban." #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmaper uravlja RPC konekcijama,koje koriste\n" "protokoli kao NFS i NIS.Portmap server mora biti pokrenut na ma�inama\n" "koje rade kao serveri za protokole koji koriste RPC mehanizam." #: ../../services.pm_.c:53 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" "moves mail from one machine to another." msgstr "" "Postfix je Mail Transport Agent,koji u stvari \n" "preme�ta po�tu sa jedne ma�ine na drugu." #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "�uva i obnavlja sistemski entropy pool za ve�i kvalitet generisanje\n" "slu�ajnih brojeva." #: ../../services.pm_.c:57 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Routed demon dozvoljava automatsko IP ruter update-ovanje preko\n" "RIP protokola.Dok se RIP dosta korisiti na malim mre�ama,kompleksniji \n" " routing protokoli su potrebni za kompleksne mre�e." #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstat protokol dozvoljava korisnicima na mre�i da omogu�e\n" "merenje performansi za bilo koju ma�inu na toj mre�i." #: ../../services.pm_.c:62 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "rusers protokol omogu�ava korisnicima na mre�i da otkriju ko je\n" "ulogovan na drugim ma�inama." #: ../../services.pm_.c:64 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "rwho protokol dozvoljava udaljenim korisnicima da dobiju listu svih\n" "korisnika ulogovanih na sistem sa pokrenutim rwho demonom (sli�no finger-u)." #: ../../services.pm_.c:66 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog je objekat pomo�u kog mnogi demoni koriste za logovanje poruka\n" "u raznim sistemskim log fajlovima.Dobra je ideja imati uvek pokrenut syslog." #: ../../services.pm_.c:68 msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." msgstr "Ova startup skripta poku�ava u�itati module za usb mi�a" #: ../../services.pm_.c:69 msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown." msgstr "Pokre�e i zaustavlja X Font server pri startanju i ga�enju." #: ../../services.pm_.c:92 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Izaberite koje servisi treba automatski da se startuju pri boot-anju" # NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # When possible cp437 accentuated letters can be used too. # #: ../../silo.pm_.c:146 #, c-format msgid "" "Welcome to SILO the operating system chooser!\n" "\n" "To list the possible choices, press <TAB>.\n" "\n" "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Dobrodosli u SILO, menadzer za startanje operativnih sistema !\n" "\n" "Za prikaz mogucih opcija, pritisnite <TAB>.\n" "\n" "Za startanje jedne od njih, upisite njeno ime i pritisnite <ENTER>\n" "ili sacekate %d sekundi za startanje pretpostavljenog OS.\n" #: ../../standalone/drakboot_.c:24 msgid "Configure LILO/GRUB" msgstr "Konfigurisanje LILO/GRUB startera" #: ../../standalone/drakboot_.c:25 msgid "Create a boot floppy" msgstr "Napravi startni disk(flopi)" #: ../../standalone/drakboot_.c:27 msgid "Format floppy" msgstr "Formatiraj flopi" #: ../../standalone/drakboot_.c:39 msgid "Choice" msgstr "Izbor" #: ../../standalone/draksec_.c:28 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Na ovom nivou treba obratiti pa�nju. On pravi va� sistem lak�im\n" "za upotrebu, ali i veoma osetljivim: ne sme biti kori�ten na ma�ini\n" "koja je povezana sa drugim ma�inama ili na internet. Ovde ne postoji\n" "pristup sa lozinkom." #: ../../standalone/draksec_.c:31 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Lozinke su sada omogu�ene, ali se i dalje ne preporu�uje da se koristi\n" "kao mre�ni ra�unar." #: ../../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" "Od nekoliko pobolj�anja na ovom sigurnosom nivou, najzna�ajniji\n" "je pove�an broj sigurnosnih upozorenja i provera." #: ../../standalone/draksec_.c:34 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" "Ovo je standardno sigurnosno okru�enje preporu�eno za ra�unare\n" "koji �e biti kor��eni za vezu sa Internetom ili kao klijent.\n" "Ne postoje sigurnosne provere." #: ../../standalone/draksec_.c:36 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" "Sa ovim sigurnosnim nivoom, kori��enje ovog sistema kao servera\n" "postaje mogu�e. Sigurnost je sada dovoljno velika za kori��enje\n" "ma�ine za server koji prihvata konekcije brojnih klijenata." #: ../../standalone/draksec_.c:39 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "Uklju�ujete nivo 4 opcija, ali je sada sistem potpuno zatvoren.\n" "Sigurnosne opcije su maksimalne." #: ../../standalone/draksec_.c:49 msgid "Setting security level" msgstr "Pode�avanje sigurnosnog nivoa" #: ../../standalone/drakxconf_.c:21 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Izaberite alat koje �elite da koristite" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:23 msgid "What is your keyboard layout?" msgstr "Koju vrstu tastature imate?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:25 msgid "What is the type of your mouse?" msgstr "Koji tip mi�a imate?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:30 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "nije prona�en serial_usb\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:35 msgid "Emulate third button?" msgstr "Da imitiram rad 3 tastera?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:39 msgid "Which serial port is your mouse connected to?" msgstr "Na koji serijski port je va� mi� priklju�en?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:25 msgid "reading configuration" msgstr "U�itavanje konfiguracije" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "File" msgstr "Fajl" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Search" msgstr "Tra�i" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56 msgid "Package" msgstr "Paket" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:51 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:53 msgid "Tree" msgstr "Grana" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:54 msgid "Sort by" msgstr "Sortiraj po" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:55 msgid "Category" msgstr "Kategoriji" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:58 msgid "See" msgstr "Pogledaj" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163 msgid "Installed packages" msgstr "Instalirani paketi" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:60 msgid "Available packages" msgstr "Dostupni paketi" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:62 msgid "Show only leaves" msgstr "Prika�i samo ostavljene" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:67 msgid "Expand all" msgstr "Pro�iri sve" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:68 msgid "Collapse all" msgstr "Skupi sve" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:70 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:71 msgid "Add location of packages" msgstr "Dodaj lokaciju paketa" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:75 msgid "Update location" msgstr "Osve�i lokaciju" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:100 msgid "Configuration: Add Location" msgstr "Konfiguracija:Dodaj lokaciju" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:103 msgid "Find Package" msgstr "Prona�i paket" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:104 msgid "Find Package containing file" msgstr "Prona�i paket koji sadr�i fajl" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:105 msgid "Toggle between Installed and Available" msgstr "Biraj izme�u Instalirano i Dostuno" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:139 msgid "Files:\n" msgstr "fajlovi: \n" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209 msgid "Uninstall" msgstr "Deinstaliraj" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:163 msgid "Choose package to install" msgstr "Izaberi pakete za instalaciju" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 msgid "Checking dependencies" msgstr "Provera zavisnosti" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409 msgid "Wait" msgstr "Momenat..." #: ../../standalone/rpmdrake_.c:209 msgid "The following packages are going to be uninstalled" msgstr "Slede�i paketi �e biti instalirani" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:210 msgid "Uninstalling the RPMs" msgstr "Deinstaliram RPM-ove" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 msgid "Which package are looking for" msgstr "Koji paket tra�ite" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s nije prona�en" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No match" msgstr "Nema poklapanja" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No more match" msgstr "Nema vi�e poklapanja " #: ../../standalone/rpmdrake_.c:246 msgid "" "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" msgstr "" "rpmdrake je trenutno u ``low memory'' modu.\n" "Restartujem rpmdrake da bi omogu�io tra�enje fajlova" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "Which file are you looking for?" msgstr "Koji fajl tra�ite ?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "What are looking for?" msgstr "�ta tra�ite ?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:289 msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" msgstr "Dajte ime (npr: `extra', `commercial')" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:291 msgid "Directory" msgstr "Direktorijum" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" msgstr "cdrom nije dostupan(nema ni�ta u /mnt/cdrom) " #: ../../standalone/rpmdrake_.c:298 msgid "URL of the directory containing the RPMs" msgstr "URL direktorijuma koji sadr�i RPM-ove" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:299 msgid "" "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" "It must be relative to the URL above" msgstr "" "Za FTP i HTTP je potrebno da date lokaciju za hdlist\n" "Ona mora biti relativna u odnosu na gore navedeni URL" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Please submit the following information" msgstr "Molim uva�ite slede�u informaciju" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 #, c-format msgid "%s is already in use" msgstr "%s je ve� u upotrebi" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:329 msgid "Updating the RPMs base" msgstr "Osve�avanje RPM baze" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:328 #, c-format msgid "Going to remove entry %s" msgstr "Uklanjam unos %s" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves" msgstr "Prona�i ostavljene" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves takes some time" msgstr "Prona�i ostavljenih tra�i malo vremena" #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Preporu�eno" #~ msgid "useless" #~ msgstr "beskorisno" #~ msgid "garbage" #~ msgstr "�ubre" #~ msgid "Do you want to use LILO?" #~ msgstr "Da li �elite da koristite LILO ?" #~ msgid "" #~ "You may now select the packages you wish to install.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" #~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n" #~ "select.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" #~ "Please note that some packages require the installation of others.\n" #~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" #~ "and the packages they require will be automatically selected for\n" #~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n" #~ "of its dependencies." #~ msgstr "" #~ "Mo�ete izabrati pakete koje �elite instalirati.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Prvo mo�ete birati da li �elite punu instalaciju ili preinstalaciju\n" #~ "na postoje�u. Nakon toga birate pakete uzimaju�i u obzir ukupnu veli�inu\n" #~ "odabranog.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ako se nalazite u ekspert modu, pakete birate pojedina�no.\n" #~ "Uzmite u obzir da neki paketi zahtevaju instalaciju drugih,\n" #~ "pa �e i oni biti automatski instalirani." #~ msgid "" #~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" #~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" #~ "see yours detected, you can add one or more now.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can " #~ "remove\n" #~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)." #~ msgstr "" #~ "LILO (Linux starter) mo�e startati Linux kao i druge operativne sisteme.\n" #~ "Oni se obi�no ispravno detektuju pri samoj instalaciji. Ukoliko ne,\n" #~ "mo�ete ih sada dodati.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ukoliko NE �elite da svako mo�e da im pristupi, mo�ete ga ukloniti sada.\n" #~ "(Za podizanje sistema �e vam tada biti potrebna startna disketa)." #~ msgid "" #~ "Now that you've selected desired groups, please choose \n" #~ "how many packages you want, ranging from minimal to full \n" #~ "installation of each selected groups." #~ msgstr "" #~ "Sada kada ste izabrali grupe,izaberite \n" #~ "koliko paketa �elite,biraju�i od minimalne do maksimalne\n" #~ "instalacije svake odabrane grupe." #~ msgid "" #~ "You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n" #~ "You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages" #~ msgstr "" #~ "Morate imati %dMB za punu instalaciju grupa koje ste izabrali.\n" #~ "Mo�ete i nastaviti,ali znajte da ne�ete imati sve�to je izabrano." #~ msgid "Choose other CD to install" #~ msgstr "Izaberi drugi CD za instalaciju" #~ msgid "" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" #~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n" #~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" #~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" #~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" #~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" #~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" #~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." #~ msgstr "" #~ "Izaberite:\n" #~ "\n" #~ " - Preporu�eno: Ukoliko niste do sada instalirali Linux.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Sa pode�avanjima (Customized): Ukoliko ste upoznati sa Linux-om mo�i " #~ "�ete\n" #~ "da izaberete normal,development ili server mod instalacije.\n" #~ "Izaberite \"Normal\" instalaciju pri uobi�ajenom kori��enju ra�unara\n" #~ "Mo�ete izabrati \"Development\" instalaciju ukoliko �ete se prvenstveno\n" #~ "razvojem softvera, ili \"Server\" ukoliko �elite da postavite standardnu\n" #~ "server ma�inu (za mail, �tampanje...)\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Ekspert: Ukoliko ste dobro poznajte GNU/Linux i �elite izuzetno\n" #~ "podesivu instalaciju onda je ovo pravi mod za vas. Mo�i �ete izabrati\n" #~ "kori��enje sistema kao \"Preporu�eno\"." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Pomo�" #~ msgid "Setup SCSI" #~ msgstr "Podesi SCSI" #~ msgid "Installation CD Nr %s" #~ msgstr "Instalacija CD Br.%s" #~ msgid "" #~ "Update installation image!\n" #~ "\n" #~ "Ask your system administrator or reboot to update your installation image to " #~ "include\n" #~ "the Cd-Rom image labelled \"%s\". Press Ok if image has been updated or " #~ "press Cancel\n" #~ "to avoid installation from this Cd-Rom image." #~ msgstr "" #~ "Napravite update instalacionog image-a!\n" #~ "Pitajte sistem administratora ili rebutujte radi update instalacionog " #~ "image-aradi Cd-Rom image-a ozna�enog sa \"%s\".Pritisnite Ok ukoliko je " #~ "image update-ovan ili pritisnite Cancel\n" #~ "za prekid instalacije Cd-Rom image-a." #~ msgid "Which language do you want?" #~ msgstr "Koji jezik �elite ?" #~ msgid "Hurt me plenty" #~ msgstr "Razbij me" #~ msgid "Which usage do you want?" #~ msgstr "Koju upotrebu �elite ?" #~ msgid "Which packages do you want to install" #~ msgstr "Izaberi pakete za instalaciju" #~ msgid "Downloading cryptographic packages" #~ msgstr "Skidam kripto pakete" #~ msgid "Local LAN" #~ msgstr "Lokalna mre�a LAN" #~ msgid "Dialup with modem" #~ msgstr "Konektovanje sa modemom" #~ msgid "Installation CD Nr 1" #~ msgstr "Instalacioni CD Br. 1" #~ msgid "Local Printer Options" #~ msgstr "Opcije lokalnog �tampa�a" #~ msgid "server" #~ msgstr "server" #~ msgid "expert" #~ msgstr "ekspert" #~ msgid "developer" #~ msgstr "developer" #~ msgid "beginner" #~ msgstr "po�etnik" #~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" #~ msgstr "Koristi linearni mod (potreban nekim SCSI drajvovima)" #~ msgid "linear" #~ msgstr "linear" #~ msgid "After %s partition %s," #~ msgstr "Posle %s particija %s," #~ msgid "changing type of" #~ msgstr "menjanje tipa" #~ msgid "formatting" #~ msgstr "formatiranje" #~ msgid "resizing" #~ msgstr "promena veli�ine" #~ msgid "Size: %s MB" #~ msgstr "Veli�ina: %s MB" #~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" #~ msgstr "Pogre�an kickstart fajl %s (nije uspeo %s)" #~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" #~ msgstr "Instalira�u %d MB. Mo�ete izabrati da instalirate jo� programa" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Lozinka:" #~ msgid "User name:" #~ msgstr "Korisni�ko ime:" #~ msgid "" #~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" #~ "(all data on floppy will be lost)" #~ msgstr "" #~ "Ubacite disketu u ure�aj za kreiranje HTP boot diskete\n" #~ "(Svi podaci na disketi �e biti izbrisani !)" #~ msgid "A entry %s already exists" #~ msgstr "Unos %s ve� postoji" #~ msgid "Choose install or upgrade" #~ msgstr "Instalacija ili a�uriranje" #~ msgid "What usage do you want?" #~ msgstr "Izaberite ko�e kori��enje �elite"