# Cirilicni prevod drakbootdisk.po fajla.
# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-13 18:43GMT+1\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB ili vi�e"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:203
msgid "Choose a X server"
msgstr "Izaberite X server"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:203
msgid "X server"
msgstr "X server"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:230
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Multi-head konfiguracija"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:231
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Va� sistem podr�ava multiple head konfiguraciju.\n"
"Da li to �elte da uradite?"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:286
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Koli�ina memorije na grafi�koj kartici"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:347
msgid "XFree configuration"
msgstr "XFree konfiguracija"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:349
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Koju XFree konfiguraciju �elite da imate ?"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:381
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Podesi sve glave nezavisno"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:382
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Koristi Xinerama ekstenziju"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:386
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Podesi samo karticu \"%s\"%s"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:398 ../../Xconfig/card.pm_.c:399
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:410 ../../Xconfig/card.pm_.c:436
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s sa 3D hardverskom akceleracijom"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:413
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Va�a kartica mo�e imati 3D hardversku akceleraciju ali samo sa XFree %s.\n"
"Va�u karticu podr�ava XFree %s koji mo�e imati bolju podr�ku i za 2D."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:415 ../../Xconfig/card.pm_.c:438
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Va�a kartica mo�e imati 3D hardversku akceleraciju sa XFree %s."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:423 ../../Xconfig/card.pm_.c:444
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s sa EKSPERIMENTALNOM 3D hardverskom akceleracijom"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:426
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Va�a kartica mo�e imati 3D hardversku akceleraciju ali samo sa XFree %s,\n"
"ZAPAMTITE da je ovo EKSPERIMENTALNA podr�ka za 3D i mo�e dovesti do "
"blokiranja ra�unara.\n"
"Va�u karticu podr�ava XFree %s koji mo�e imati bolju podr�ku i za 2D."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:429 ../../Xconfig/card.pm_.c:446
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Va�a kartica mo�e imati 3D hardversku akceleraciju ali samo sa XFree %s,\n"
"ZAPAMTITE da je ovo EKSPERIMENTALNA podr�ka za 3D i mo�e dovesti do "
"blokiranja ra�unara."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:452
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (Instalacija displej drajver)"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:76 ../../Xconfig/main.pm_.c:77
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:977
msgid "Custom"
msgstr "Izbor po �elji"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:102
msgid "Graphic Card"
msgstr "Grafi�ka kartica"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:105 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:108 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:209
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:113
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:63
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
msgid "Options"
msgstr "Opcije"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268
#: ../../install_gtk.pm_.c:79 ../../install_steps_gtk.pm_.c:275
#: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142
#: ../../interactive.pm_.c:354 ../../interactive/http.pm_.c:104
#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:159
#: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3970 ../../standalone/drakbackup_.c:4065
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4084
msgid "Ok"
msgstr "U redu"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../diskdrake/dav.pm_.c:24
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:94 ../../printerdrake.pm_.c:3155
#: ../../standalone/logdrake_.c:224
msgid "Quit"
msgstr "Kraj"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:144
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Sa�uvaj promene?\n"
"Trenutna konfiguracija je:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Izaberite monitor"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:98 ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Generic"
msgstr "Generic"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:99 ../../harddrake/ui.pm_.c:37
msgid "Vendor"
msgstr "Proizvo�a�"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109
msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:114
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Morate da navedete horizontalni sinhronizacioni opseg va�eg monitora.\n"
"Mo�ete ga ili izabrati iz unapred zadatih vrednosti koje odgovaraju\n"
"industrijskim standardima monitora, ili da navedete odre�eni opseg.\n"
"\n"
"VEOMA JE VA�NO da ne navedete tip monitora koji ima ovaj opseg ve�i nego\n"
"�to ga ima va� monitor. Ako niste sigurni, odaberite manje vrednosti."

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:121
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horizontalna frekvencija"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:122
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertikalna frekvencija"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 boja (8-bitna paleta)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 hiljade boja (15-bitna paleta)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 hiljada boja (16-bitna paleta)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 miliona boja (24-bitna paleta)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 milijarde boja (32-bitna paleta)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:129
msgid "Resolutions"
msgstr "Rezolucija"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:254
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Izaberite rezoluciju i broj boja pri prikazu"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Grafi�ka kartica: %s"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:1018
#: ../../bootlook.pm_.c:345 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:406 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:354
#: ../../interactive/http.pm_.c:105 ../../interactive/newt.pm_.c:174
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143
#: ../../my_gtk.pm_.c:158 ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287
#: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:2124
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 ../../standalone/drakbackup_.c:3924
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3957 ../../standalone/drakbackup_.c:3983
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4010 ../../standalone/drakbackup_.c:4037
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4097 ../../standalone/drakbackup_.c:4124
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4154 ../../standalone/drakbackup_.c:4180
#: ../../standalone/drakconnect_.c:115 ../../standalone/drakconnect_.c:147
#: ../../standalone/drakconnect_.c:289 ../../standalone/drakconnect_.c:537
#: ../../standalone/drakconnect_.c:679 ../../standalone/drakfloppy_.c:234
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:383 ../../standalone/drakfont_.c:970
#: ../../standalone/drakgw_.c:536 ../../standalone/logdrake_.c:224
#: ../../standalone/logdrake_.c:526
msgid "Cancel"
msgstr "Poni�ti"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:30
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Testiranje konfiguracije"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:31
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Da li ho�ete da testirate konfiguraciju?"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:31
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tip tastature: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tip mi�a: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Mi� je postavljen na ure�aj: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitor - horizontalna frekvencija: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitor - vertikalno osve�avanje: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Grafi�ka kartica: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Memorija na grafi�koj kartici: %s kB\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:38
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Broj boja: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Rezolucija: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:41
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 server: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:42
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 drajver: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:60
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "X okru�enje na startu"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:61
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Ja mogu podesti va� ra�unar da automatski podi�e X okru�enje pri startanju.\n"
"Da li �elite X okru�enje pri restartu ?"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:72
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Va�a grafi�ka kartica izgleda da ima TV-OUT konektor.\n"
"On se mo�e podesiti da radi kori��enjem frame-buffer-a.\n"
"\n"
"Za ovo morate da pove�ete va�u grafi�ku karticu sa TV-om pre startanja va�eg "
"kompjutera.\n"
"Onda izaberite \"TVout\" postavku u starteru\n"
"\n"
"Da li imate ovu opciju?"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:84
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Kakav sistem va� TV koristi?"

#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvi sektor startne particije"

#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 ../../any.pm_.c:210
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Prvi sektor diska (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:112
msgid "SILO Installation"
msgstr "SILO instalacija"

#: ../../any.pm_.c:113 ../../any.pm_.c:126
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Gde biste da instalirate starter?"

#: ../../any.pm_.c:125
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub instalacija"

#: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:151
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../../any.pm_.c:139
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO sa tekstualnim menijem"

#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:151
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO sa grafi�kim menijem"

#: ../../any.pm_.c:143
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: ../../any.pm_.c:147
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Startanje iz DOS/Windows-a (loadlin)"

#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:151
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:190
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Glavne opcije startera"

#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:191
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Starter koji �e se koristiti"

#: ../../any.pm_.c:162
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Instalacija startera"

#: ../../any.pm_.c:164 ../../any.pm_.c:193
msgid "Boot device"
msgstr "Startni (boot) ure�aj"

#: ../../any.pm_.c:165
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#: ../../any.pm_.c:165
msgid "compact"
msgstr "kompakt"

#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:290
msgid "Video mode"
msgstr "Video mod"

#: ../../any.pm_.c:168
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Pauza pre startanja default image-a"

#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:788
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:850 ../../printerdrake.pm_.c:965
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3526 ../../standalone/drakconnect_.c:624
#: ../../standalone/drakconnect_.c:649
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:789
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094
msgid "Password (again)"
msgstr "Lozinka (ponovite)"

#: ../../any.pm_.c:172
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Ograni�ena komandna linika - opcije"

#: ../../any.pm_.c:172
msgid "restrict"
msgstr "ograni�eno"

#: ../../any.pm_.c:174
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "O�isti /tmp pri svakom startanju"

#: ../../any.pm_.c:175
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Defini�i veli�inu RAM ako je potrebno (detektovano je %d MB)"

#: ../../any.pm_.c:177
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Omogu�i multi-profile"

#: ../../any.pm_.c:181
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Prika�i veli�inu RAM-a u Mb"

#: ../../any.pm_.c:183
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Opcija``Ograni�ena komandna linika - opcije'' je neupotrebljiva bez lozinke"

#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:764
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088
msgid "Please try again"
msgstr "Probajte ponovo"

#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:764
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Nepodudarnost lozinki"

#: ../../any.pm_.c:192
msgid "Init Message"
msgstr "Inicijalna poruka"

#: ../../any.pm_.c:194
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Otpo�ni Firmware pauzu"

#: ../../any.pm_.c:195
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Pauza pri startanju kernela"

#: ../../any.pm_.c:196
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Omogu�i startanje sa CD-a?"

#: ../../any.pm_.c:197
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Omogu�i OF startanje?"

#: ../../any.pm_.c:198
msgid "Default OS?"
msgstr "Podrazumevani OS ?"

#: ../../any.pm_.c:232
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Vi ste odlu�ili da instalirate starter na particiju.\n"
"Ovo ukazujen ato da ve� imate instaliran starter na hard disku koji "
"butujete.\n"
"\n"
"Na koji drajv se butujete?"

#: ../../any.pm_.c:247
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Ovo su postavljne opcije.\n"
"Mo�ete dodati nove ili izmeniti stare."

#: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1556
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1669 ../../standalone/drakfont_.c:1011
#: ../../standalone/drakfont_.c:1054
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../../any.pm_.c:257 ../../any.pm_.c:776 ../../diskdrake/dav.pm_.c:64
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153
#: ../../printerdrake.pm_.c:3155 ../../standalone/drakbackup_.c:2770
msgid "Done"
msgstr "Ura�eno"

#: ../../any.pm_.c:257
msgid "Modify"
msgstr "Promeni"

#: ../../any.pm_.c:265
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Koju vrstu unosa dodajete ?"

#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1703
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:266
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Drugi OS-ovi (SunOS,BSD,...)"

#: ../../any.pm_.c:267
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Drugi OS-ovi (MacOS,BSD,...)"

#: ../../any.pm_.c:267
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Drugi OS-ovi (Windows,BSD,BeOS,...)"

#: ../../any.pm_.c:286
msgid "Image"
msgstr "Slika"

#: ../../any.pm_.c:287 ../../any.pm_.c:298
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: ../../any.pm_.c:288 ../../any.pm_.c:316
msgid "Append"
msgstr "Dodatak"

#: ../../any.pm_.c:292
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:293
msgid "Read-write"
msgstr "�itanje-pisanje RW"

#: ../../any.pm_.c:300
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Unsafe"
msgstr "Nesigurno"

#: ../../any.pm_.c:308 ../../any.pm_.c:313 ../../any.pm_.c:315
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"

#: ../../any.pm_.c:310 ../../any.pm_.c:320 ../../harddrake/v4l.pm_.c:201
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano"

#: ../../any.pm_.c:317
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-veli�ina"

#: ../../any.pm_.c:319
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: ../../any.pm_.c:327
msgid "Remove entry"
msgstr "Uklanjam unos"

#: ../../any.pm_.c:330
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Prazna oznaka nije dozvoljena"

#: ../../any.pm_.c:331
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Morate specificirati kernelov image"

#: ../../any.pm_.c:331
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Morate odrediti root particiju"

#: ../../any.pm_.c:332
msgid "This label is already used"
msgstr "Ova oznaka je ve� u upotrebi"

#: ../../any.pm_.c:656
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Prona�eno  %s %s interfejsa"

#: ../../any.pm_.c:657
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Da li imate jo� jedan?"

#: ../../any.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Imate li jo� %s interfejsa?"

#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:823 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:286
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:822 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:286
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: ../../any.pm_.c:661
msgid "See hardware info"
msgstr "Pogledaj informacije o hardveru"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:677
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instaliram drajver za %s karticu %s"

#: ../../any.pm_.c:678
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modul %s)"

#: ../../any.pm_.c:689
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Sada mo�ete da ubacite njegove opcije u modul %s.\n"
"Zapamtite da svaka adresa treba da se unosi sa prefiksom 0x kao npr. '0x123'"

#: ../../any.pm_.c:695
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Mo�ete navesti njegove opcije za modul %s.\n"
"Opcije su u formatu ``ime=vrednost ime2=vrednost2 ...''.\n"
"Na primer, ``io=0x300 irq=7''"

#: ../../any.pm_.c:697
msgid "Module options:"
msgstr "Opcije modula:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:709
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Koji %s drajver da probam?"

#: ../../any.pm_.c:718
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"U nekim slu�ajevima, drajver %s zahteva dodatne informacije\n"
"za pravilan rad, mada mo�e lepo da radi i bez njih. Da li ho�ete\n"
"sami da unesete dodatne podatke za njega, ili da ih drajver sam odredi?\n"
"Mogu�e je da �e proba zaglaviti va� ra�unar, ali ne�e naneti nikakvu �tetu."

#: ../../any.pm_.c:722
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automatska proba"

#: ../../any.pm_.c:722
msgid "Specify options"
msgstr "Navedite opcije"

#: ../../any.pm_.c:734
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Podizanje modula %s neuspelo.\n"
"Da li �elite poku�ate ponovo sa drugim parametrima ?"

#: ../../any.pm_.c:750
msgid "access to X programs"
msgstr "pristup X programima"

#: ../../any.pm_.c:751
msgid "access to rpm tools"
msgstr "pristup rpm alatima"

#: ../../any.pm_.c:752
msgid "allow \"su\""
msgstr "dozvoli \"su\""

#: ../../any.pm_.c:753
msgid "access to administrative files"
msgstr "pristup administrativnim fajlovima"

#: ../../any.pm_.c:754
#, fuzzy
msgid "access to network tools"
msgstr "pristup rpm alatima"

#: ../../any.pm_.c:755
#, fuzzy
msgid "access to compilation tools"
msgstr "pristup rpm alatima"

#: ../../any.pm_.c:760
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s ve� postoji)"

#: ../../any.pm_.c:765
msgid "This password is too simple"
msgstr "Ova lozinka je previ�e prosta"

#: ../../any.pm_.c:766
msgid "Please give a user name"
msgstr "Odredite korisni�ko ime"

#: ../../any.pm_.c:767
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Korisni�ko ime mo�e sadr�ati samo mala slova, brojeve, `-' i `_'"

#: ../../any.pm_.c:768
msgid "The user name is too long"
msgstr "Korisni�ko ime ve� je preduga�ko"

#: ../../any.pm_.c:769
msgid "This user name is already added"
msgstr "Ovo korisni�ko ime ve� postoji"

#: ../../any.pm_.c:773
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: ../../any.pm_.c:774
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Unesi korisnika\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:775
msgid "Accept user"
msgstr "Prihvati korisnika"

#: ../../any.pm_.c:786
msgid "Real name"
msgstr "Pravo ime"

#: ../../any.pm_.c:787 ../../printerdrake.pm_.c:849
#: ../../printerdrake.pm_.c:964
msgid "User name"
msgstr "Korisni�ko ime"

#: ../../any.pm_.c:790
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: ../../any.pm_.c:792
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: ../../any.pm_.c:819
msgid "Autologin"
msgstr "Auto logovanje"

#: ../../any.pm_.c:820
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"Ja mogu podesti va� ra�unar da automatski uloguje jednog korisnika.\n"
"Da li �elite da korisitite ovu opciju ?"

#: ../../any.pm_.c:824
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Izaberite default (osnovnog) korisnika:"

#: ../../any.pm_.c:825
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Izaberite window menadzer koji �elite da koristite:"

#: ../../any.pm_.c:840
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "IZaberite koji jezik �elite da korisitite."

#: ../../any.pm_.c:842
msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Mo�ete izabrati drugi jezik koji �e biti dostupan posle instalacije "

#: ../../any.pm_.c:856 ../../install_steps_interactive.pm_.c:689
#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
msgid "All"
msgstr "Sve"

#: ../../any.pm_.c:977
msgid "Allow all users"
msgstr "Dozvoli sve korisnike"

#: ../../any.pm_.c:977
msgid "No sharing"
msgstr "Nema zajedni�kog deljenja"

#: ../../any.pm_.c:987 ../../install_any.pm_.c:1183 ../../standalone.pm_.c:58
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Paket %s mora biti instaliran. Da li �elite da ga instalirate?"

#: ../../any.pm_.c:990
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr "Mo�ete eksportovati koriste�i NFS ili Samba-u. Koji od ova dva �elite"

#: ../../any.pm_.c:998 ../../install_any.pm_.c:1188 ../../standalone.pm_.c:63
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Teku�i paket %s nedostaje"

#: ../../any.pm_.c:1004
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Da li bi �eleli da dozvolite korisnicima zajedni�ki dele neke od svojih "
"direktorijuma?\n"
"Da bi ovo mogli da omogu�ite jednostavno kliknite na \"Share\" u konqueror-u "
"ili nautilus-u.\n"
"\n"
"\"Custom\" dozvoljava detaljnija per-user pode�avanja.\n"

#: ../../any.pm_.c:1018
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Pokreni userdrake"

#: ../../any.pm_.c:1020
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""
"per-user deljenje resursa koristi grupu \"fileshare\". \n"
"Vi pomo�u userdrake-a mo�ete dodati korisnika u ovu grupu."

#: ../../any.pm_.c:1071
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Dobro�li kod Krakera"

#: ../../any.pm_.c:1072
msgid "Poor"
msgstr "Bedna"

#: ../../any.pm_.c:1073 ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "Standardni"

#: ../../any.pm_.c:1074
msgid "High"
msgstr "Velika"

#: ../../any.pm_.c:1075
msgid "Higher"
msgstr "Vi�lji"

#: ../../any.pm_.c:1076
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoidna"

#: ../../any.pm_.c:1079
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Na ovom nivou treba obratiti pa�nju. On pravi va� sistem lak�im\n"
"za upotrebu, ali i  veoma osetljivim: ne sme biti kori�ten na ma�ini\n"
"koja je povezana sa drugim ma�inama ili na internet. Ovde ne postoji\n"
"pristup sa lozinkom."

#: ../../any.pm_.c:1082
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Lozinke su sada omogu�ene, ali se i dalje ne preporu�uje da se koristi\n"
"kao mre�ni ra�unar."

#: ../../any.pm_.c:1083
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Ovo je standardno sigurnosno okru�enje preporu�eno za ra�unare koji  �e "
"biti  kor��eni za vezu sa Internetom ili kao klijent."

#: ../../any.pm_.c:1084
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"Ve� postoje neka ograni�enja, a vi�e automatskih provera se pokre�e svake "
"no�i."

#: ../../any.pm_.c:1085
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Sa ovim sigurnosnim nivoom, kori��enje ovog sistema kao servera postaje "
"mogu�e.\n"
"Sigurnost je sada dovoljno velika za kori��enje ma�ine za server koji "
"prihvata\n"
"konekcije brojnih klijenata. Napomena: ukoliko je va�a ma�ina samo klijent "
"na Internetu, trebali bi da izaberete ni�i nivo."

#: ../../any.pm_.c:1088
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Ovo je sli�no prethodnom nivou, ali je sada sistem potpuno zatvoren i "
"sigurnosne opcije su maksimalne."

#: ../../any.pm_.c:1094
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "DrakSec Osnovne Opcije"

#: ../../any.pm_.c:1095
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Izaberite �eljeni sigurnosni nivo"

#: ../../any.pm_.c:1098
msgid "Security level"
msgstr "Sigurnosni nivo"

#: ../../any.pm_.c:1100
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Koristi libsafe za servere"

#: ../../any.pm_.c:1101
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr "Biblioteka koja �titi od buffer overflow-a i format string napada."

#: ../../any.pm_.c:1102
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "Administracija Nivoa Sigurnosti (login ili email)"

#: ../../any.pm_.c:1189
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Ovde mo�ete izabrati taster ili kombinaciju tastera koja �e \n"
"dozvoliti izmenu rasporeda tastatura\n"
"(npr: latin i non latin)"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dobrodosli u %s, menadzer za startanje operativnih sistema !\n"
"\n"
"Izaberite operativni sistem, ili\n"
"sacekate %d sekundi za startanje pretpostavljenog OS.\n"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:938
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Dobrodosli u GRUB  starter operativnog sistema !"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:941
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Koristi  %c i %c slova da bi oznacili izbor"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:944
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Pritisnite enter za podizanje izabranog OS,'e' za promenu "

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:947
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "komandi pri  podizanju sistema,ili  'c' za komandnu liniju "

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:950
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Oznaceni izbor se podize automatski za %d sekundi"

#: ../../bootloader.pm_.c:954
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nema dovoljno mesta u /boot"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:1054
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:1056
msgid "Start Menu"
msgstr "Start meni "

#: ../../bootloader.pm_.c:1075
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Ne mo�ete da instalirate starter na particiju %s\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:46 ../../standalone/drakperm_.c:16
#: ../../standalone/draksplash_.c:25
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "pomo� jo� nije implementirana.\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:62
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Konfiguracija stila startanja"

#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:62
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 ../../standalone/drakfloppy_.c:81
#: ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/_Fajl"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:82
#: ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fajl/_Kraj"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../harddrake/ui.pm_.c:63
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "NewStyle Monitor za kategorizaciju"

#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "NewStyle Monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Tradicionalni Monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Tradicionalni Gtk+ Monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Pokreni Auroru pri startanje"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Lilo/Grub mod"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Yaboot mod"

#: ../../bootlook.pm_.c:148
msgid "Install themes"
msgstr "Instaliraj teme"

#: ../../bootlook.pm_.c:149
msgid "Display theme under console"
msgstr "Prika�i teme u konzoli"

#: ../../bootlook.pm_.c:150
#, fuzzy
msgid "Create new theme"
msgstr "Kreiraj novu particiju"

#: ../../bootlook.pm_.c:193
#, c-format
msgid "Backup %s to %s.old"
msgstr "Backup %s to %s.old"

#: ../../bootlook.pm_.c:194 ../../bootlook.pm_.c:197 ../../bootlook.pm_.c:200
#: ../../bootlook.pm_.c:230 ../../bootlook.pm_.c:232 ../../bootlook.pm_.c:242
#: ../../bootlook.pm_.c:251 ../../bootlook.pm_.c:258
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:73 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:355
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:474
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 ../../fsedit.pm_.c:239
#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
#: ../../interactive/http.pm_.c:119 ../../interactive/http.pm_.c:120
#: ../../standalone/draksplash_.c:32
msgid "Error"
msgstr "Gre�ka"

#: ../../bootlook.pm_.c:194
msgid "unable to backup lilo message"
msgstr "Ne mogu da sa�uvam lilo poruku"

#: ../../bootlook.pm_.c:196
#, c-format
msgid "Copy %s to %s"
msgstr "Kopiraj %s u %s"

#: ../../bootlook.pm_.c:197
msgid "can't change lilo message"
msgstr "Ne mogu da izmenim lilo poruku"

#: ../../bootlook.pm_.c:200
msgid "Lilo message not found"
msgstr "Lilo poruka nije prona�ena"

#: ../../bootlook.pm_.c:230
msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
msgstr "Ne mogu da upisujem u /etc/sysconfig/bootsplash."

#: ../../bootlook.pm_.c:230
#, c-format
msgid "Write %s"
msgstr "Upi�i %s"

#: ../../bootlook.pm_.c:232
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
msgstr ""
"Ne mogu da upi�em u /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"Fajl ne postoji."

#: ../../bootlook.pm_.c:243
#, c-format
msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
msgstr "Ne mogu da pokrenem mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."

#: ../../bootlook.pm_.c:246
#, c-format
msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
msgstr "Izvr�i initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."

#: ../../bootlook.pm_.c:252
msgid ""
"Can't relaunch LiLo!\n"
"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
msgstr ""
"Ne mogu da restartujem LiLo!\n"
"Pokrenite \"lilo\" kao root iz komandne linije da bi zavr�ili instalciju "
"teme za LiLo starter."

#: ../../bootlook.pm_.c:256
msgid "Relaunch 'lilo'"
msgstr "Restartuj 'lilo'"

#: ../../bootlook.pm_.c:258 ../../standalone/draksplash_.c:161
#: ../../standalone/draksplash_.c:330 ../../standalone/draksplash_.c:454
msgid "Notice"
msgstr "Napomena"

#: ../../bootlook.pm_.c:259
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
msgstr "Instalacija LiLo-a i Bootsplash tema uspela"

#: ../../bootlook.pm_.c:259
msgid "Theme installation failed!"
msgstr "Instalacija teme nije uspela!"

#: ../../bootlook.pm_.c:268
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Trenutno koristite %s kao Boot menad�er \n"
"Kliknite na Podesi (Configure) da bi pokrenuli pode�avavanje."

#: ../../bootlook.pm_.c:270 ../../standalone/drakbackup_.c:2425
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2435 ../../standalone/drakbackup_.c:2445
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2453 ../../standalone/drakgw_.c:530
msgid "Configure"
msgstr "Podesi"

#: ../../bootlook.pm_.c:277
msgid "Splash selection"
msgstr "Splash selekcija"

#: ../../bootlook.pm_.c:280
msgid "Themes"
msgstr "Teme"

#: ../../bootlook.pm_.c:282
msgid ""
"\n"
"Select a theme for\n"
"lilo and bootsplash,\n"
"you can choose\n"
"them separatly"
msgstr ""
"\n"
"Izaberite temu za\n"
"lilo i bootsplash,\n"
"a mo�ete ih odabrati\n"
"odvojeno"

#: ../../bootlook.pm_.c:285
msgid "Lilo screen"
msgstr "Lilo ekran"

#: ../../bootlook.pm_.c:290
msgid "Bootsplash"
msgstr "Bootsplash"

#: ../../bootlook.pm_.c:325
msgid "System mode"
msgstr "Sistemski mod"

#: ../../bootlook.pm_.c:327
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Pokreni X-Window sistem pri stratanju"

#: ../../bootlook.pm_.c:332
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Ne, ja ne �elim autologovanje"

#: ../../bootlook.pm_.c:334
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Da, ja �elim autologovanje sa ovim(korisnik,desktop)"

#: ../../bootlook.pm_.c:344 ../../network/netconnect.pm_.c:101
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:4189
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4950 ../../standalone/drakconnect_.c:108
#: ../../standalone/drakconnect_.c:140 ../../standalone/drakconnect_.c:296
#: ../../standalone/drakconnect_.c:435 ../../standalone/drakconnect_.c:521
#: ../../standalone/drakconnect_.c:564 ../../standalone/drakconnect_.c:667
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:376 ../../standalone/drakfont_.c:612
#: ../../standalone/drakfont_.c:799 ../../standalone/drakfont_.c:876
#: ../../standalone/drakfont_.c:963 ../../standalone/logdrake_.c:519
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../../bootlook.pm_.c:414
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr "ne mogu otvoriti /etc/inittab za �itanje: %s"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../common.pm_.c:102
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../../common.pm_.c:110
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuta"

#: ../../common.pm_.c:112
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"

#: ../../common.pm_.c:114
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundi"

#: ../../common.pm_.c:159
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Ne mogu da napravim snimak pre particioniranja"

#: ../../common.pm_.c:166
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Snimci �e biti dostupni nakon instalacije u %s"

#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:113
msgid "France"
msgstr "Francuska"

#: ../../crypto.pm_.c:15
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"

#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:116
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"

#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
msgid "Czech Republic"
msgstr "�e�ka"

#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
msgid "Germany"
msgstr "Nema�ka"

#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
msgid "Greece"
msgstr "Gr�ka"

#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33
msgid "Norway"
msgstr "Norve�ka"

#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34
msgid "Sweden"
msgstr "�vedska"

#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:114
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandija"

#: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:115 ../../standalone/drakxtv_.c:68
msgid "Italy"
msgstr "Italija"

#: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"

#: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:117
msgid "United States"
msgstr "SAD"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:23
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "novi"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:59 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81
msgid "Unmount"
msgstr "Demontiraj"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:60 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82
msgid "Mount"
msgstr "Montiraj"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:61
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:62 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:568 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:595
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85
msgid "Mount point"
msgstr "Ta�ka montiranja"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:81
#, fuzzy
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Unesite brzinu cd pisa�a"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:84
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:105
#, fuzzy
msgid "Server: "
msgstr "Server"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:106 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:440
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1089
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1164
msgid "Mount point: "
msgstr "Ta�ka montiranja: "

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:107 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1170
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opcije: %s"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Molim vas, prvo napravite kopiju va�ih podataka"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:943
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009
msgid "Read carefully!"
msgstr "PA�LJIVO PRO�ITAJ !"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Ukoliko planirate da koristite  aboot, ostavite prazan prostor (2048 "
"sektorana po�etku \n"
"diska)"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
msgid "Wizard"
msgstr "�arobnjak (pomo�nik)"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
msgstr "Izaberite akciju"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Disk sadr�i jednu veliku FAT particiju\n"
"(uglavnom je koriste MicroSoft Dos/Windows-i, na �alost).\n"
"Predla�em da prvo izmenite veli�nu (resize) te particije (kliknite na nju,\n"
"a potom na \"Promeni veli�inu\")"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Kliknite na particiju"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:465
msgid "Details"
msgstr "Detalji"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:252
#, fuzzy
msgid "No hard drives found"
msgstr "Nije prona�en �tampa�!"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Journalised FS"
msgstr "Journalised FS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1105
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383 ../../mouse.pm_.c:165
#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1752
msgid "Other"
msgstr "Drugo"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Vrsta fajl sistema:"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:402
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:531 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Umesto toga probajte ``%s''"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:389
msgid "Delete"
msgstr "Obri�i"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Prvo uradite ``Demontiraj''"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:518
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Posle promene tipa particije %s, svi podaci na ovoj particiji �e biti "
"izbrisani"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174
msgid "Choose a partition"
msgstr "Izaberite particiju"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174
msgid "Choose another partition"
msgstr "Izaberite drugu particiju"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:199
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Pre�i na ekspert mod"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Pre�i na normalni mod"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221
msgid "Undo"
msgstr "Poni�ti radnju"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:240
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Svejedno nastaviti ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245
msgid "Quit without saving"
msgstr "Kraj bez snimanja promena"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Kraj bez snimanja promena u tabele particija?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:250
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Da li ho�ete da sa�uvate izmene u /etc/fstab?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
msgid "Auto allocate"
msgstr "Auto dislociranje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
msgid "Clear all"
msgstr "O�isti sve"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214
msgid "More"
msgstr "Jo�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:267
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informacije o hard disku"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:298
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Sve primarne particije su zauzete"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Ne mogu dodati vi�e ni jednu particiju"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:300
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Da bi omogu�ili kreiranje jo� (extended) particija izbri�ite jednu od "
"postoje�ih"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310
msgid "Save partition table"
msgstr "Sa�uvaj tabelu particija"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:311
msgid "Restore partition table"
msgstr "Obnovi tabelu particija"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:312
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Spasi tabelu particija"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314
msgid "Reload partition table"
msgstr "Ponovo u�itaj tabelu particija"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:319
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Automontiranje prenosivog medija"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:328 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:348
msgid "Select file"
msgstr "Izaberite datoteku"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Pohranjena(snimljena) tabela particija nije iste veli�ine\n"
"�elite da nastavite ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:349
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:350
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Ubacite disketu u ure�aj\n"
"Svi podaci na disketi �e biti izbrisani !"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:361
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Spasavanje tabele particija"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367
msgid "Detailed information"
msgstr "Detaljne informacije"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662
msgid "Resize"
msgstr "Promeni veli�inu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:715
msgid "Move"
msgstr "Premesti"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384
msgid "Format"
msgstr "Formatiranje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Add to RAID"
msgstr "Dodaj na RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387
msgid "Add to LVM"
msgstr "Dodaj na LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:390
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Ukloni sa RAID-a"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:391
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Ukloni sa LVM-a"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:392
msgid "Modify RAID"
msgstr "Promeni RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:393
msgid "Use for loopback"
msgstr "Koristi za loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433
msgid "Create a new partition"
msgstr "Kreiraj novu particiju"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:436
msgid "Start sector: "
msgstr "Po�etni sektor: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:438 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:815
msgid "Size in MB: "
msgstr "Veli�ina u MB:"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:439 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:816
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Vrsta tatote�nog sistema:"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:444
msgid "Preference: "
msgstr "Karakteristike: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Vi ne mo�ete da kreirate novu particiju\n"
"(po�to ste dosegli maksimalan broj primarnih particija).\n"
"Prvo uklonite primarnu particiju a zatim kreirajte extended particiju."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Ukloni loopback fajl ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:529
msgid "Change partition type"
msgstr "Promena tipa particije"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:530 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Koju  datote�ni sistem �elite ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:536
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Menjam ext2 na ext3"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:566
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Gde biste da montirate loopback datoteku  %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:567
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Gde biste da montirate %s ure�aj ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:573
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Demontiranje nije mogu�e,jer se particija korisiti za loop back.\n"
"Prvo uklonite loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Gde biste da montirate %s ure�aj ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:618
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Prora�unavam granice FAT datote�nog sistema"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:618 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677
#: ../../install_interactive.pm_.c:133
msgid "Resizing"
msgstr "Promena veli�ine (resizing)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:650
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Ovoj particici nije mogu�e promeniti veli�inu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:655
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Cvi podaci na ovoj particiji bi trebali biti sa�uvani"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:657
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Posle promene veli�ine %s particije svi podaci �e biti izbrisani"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662
msgid "Choose the new size"
msgstr "Izaberite novu veli�inu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:663
msgid "New size in MB: "
msgstr "Nova veli�ina u MB:"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Koji disk �elite da premestite?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:717
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:718
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Gde �elite da instalirate starter?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721
msgid "Moving"
msgstr "Preme�tanje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721
msgid "Moving partition..."
msgstr "Preme�tanje particije..."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:738
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Izaberi postoje�i RAID za dodavanje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:739 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:756
msgid "new"
msgstr "novi"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:754
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Izaberi postoje�i LVM za dodavanje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM ime?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:800
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Ova particija ne mo�e biti kori��ena za loopback "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:813
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:814
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Ime Loopback datoteke: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:819
msgid "Give a file name"
msgstr "Odredite ime fajla"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:822
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Fajl se ve� koristi od strane drugog loopback-a,izaberite drugi"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:823
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Datoteka ve� postoji.Da li da ga koristim ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:846
msgid "Mount options"
msgstr "Opcije montiranja"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:853
msgid "Various"
msgstr "Razno"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:917 ../../standalone/drakfloppy_.c:103
msgid "device"
msgstr "ure�aj"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:918
msgid "level"
msgstr "nivo"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:919
msgid "chunk size"
msgstr "chunk veli�ina"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "PA�LJIVO,ova operacija je opasna."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:949
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Koju vrstu particioniranja?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:965
#, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr "Paket %s je potreban. Da li �elite da ga instalirate?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:979
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Nije mogu�e kreirati /boot za sada na hard disku (na cilindru > 1024).\n"
"Ili koristite LILO koji ne radi, ili ga ne koristite pa vam ne treba /boot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:983
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Particija koju ste izabrali za root (/) je fizi�ki locirana iznad\n"
"1024-tog cilindra hard diska,i nemate /boot particiju.\n"
"Ukoliko planirate da korisitite LILO boot menad�er, morate\n"
"dodati /boot particiji."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:989
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Izabrali ste softversku RAID particiju kao root (/).\n"
"Nijedan starter ne mo�e da radi sa tim bez /boot particije.\n"
"Zato pazite da dodate /boot particiju"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Tabela particija za ure�aj %s �e biti zapisana na disk!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1013
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Morate restartovati ra�unar da bi se izmene izvr�ile"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1024
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Posle formatiranja particije %s,svi podaci na ovoj particiji �e biti "
"izbrisani"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1026
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiranje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Formatiranje loopback datoteke %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:459
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatiranje particije %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039
msgid "Hide files"
msgstr "Sakrij fajlove"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Premesti fajlove na novu particiju"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Direktorijum %s ve� sadr�i neke podatke\n"
"(%s)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1051
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Preme�tanje fajlova na novu particiju"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopiranje %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Uklanjanje: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1069
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "particija %s je sada poznata kao %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1090
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1149
msgid "Device: "
msgstr "Ure�aj: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Oznaka DOS particije: %s (samo pretpostavka)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1168
msgid "Type: "
msgstr "Unesi: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099
msgid "Name: "
msgstr "Ime: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Po�etak: sektor %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Veli�ina: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1110
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektora"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cilindar %d do %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatirano\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nije formatirano\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1115
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montirano\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback fajl(ovi): \n"
"   %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Boot particija po default-u\n"
"   (za podizanje MS-DOSa, ne za lilo)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Nivo %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1122
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Chunk-uj %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1123
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-diskovi %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1125
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Ime Loopback datoteke: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1128
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Najverovatnije je, da je ova particija\n"
"Driver particija, pa nebi trebali\n"
"da je dirate.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ovo je specijalna Bootstrap\n"
"particija i koristi se\n"
"dual-booting va�eg sistema.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1150
msgid "Read-only"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Veli�ina: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1152
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrija: %s cilindara, %s glava, %s sektora\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1153
msgid "Info: "
msgstr "Info: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1154
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-diskovi %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tip tabele particija: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1156
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "na kanalu %d ID %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1186
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Klju� za enkripciju fajl sistema"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1187
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Izaberite klju� za enkripciju fajl sistema"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1190
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Ova lozinka(enkripcioni klju�) je suvi�e jednostavna (treba da ima bar %d "
"znakova)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Nepodudarnost enkripcionih klju�eva (lozinki)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1194
msgid "Encryption key"
msgstr "Klju� za enkripciju"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1195
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Klju� za enkripciju (ponovo)"

#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
msgid "Change type"
msgstr "Promena tipa"

#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
msgid "Please click on a medium"
msgstr "Kliknite na medij"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr "Ne mogu da ulogujem korisni�ko ime %s (neispravna lozinka?)"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Potrebna Autentifikacija Domena"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
msgid "Another one"
msgstr "Jo� jedan"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
msgid "Which username"
msgstr "Koje korisni�ko ime"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Unesite svoje korisni�ko ime, lozinku i domen da bi mogli da pristupite "
"hostu."

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3525
msgid "Username"
msgstr "Korisni�ko ime"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180
msgid "Domain"
msgstr "Domen"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200
msgid "Search servers"
msgstr "Tra�i servere"

#: ../../fs.pm_.c:544 ../../fs.pm_.c:554 ../../fs.pm_.c:558 ../../fs.pm_.c:562
#: ../../fs.pm_.c:566 ../../fs.pm_.c:570
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s Formatiranje  %s nije uspelo"

#: ../../fs.pm_.c:607
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "ne znam kako da formatiram %s u tipu %s"

#: ../../fs.pm_.c:681 ../../fs.pm_.c:724
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "montiranje particije %s u direktorijum %s nije uspelo"

#: ../../fs.pm_.c:739 ../../partition_table.pm_.c:598
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "Gre�ka pri demontiranju %s: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr "jednostavno"

#: ../../fsedit.pm_.c:25
msgid "with /usr"
msgstr "sa /usr"

#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "server"

#: ../../fsedit.pm_.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Ne mogu pro�itati tabelu particija, mnogo je iskvarena za mene :(\n"
"Poku�a�u dalje zaobilaze�i lo�e particijeMogu poku�ati da formatiram lo�e "
"particije (SVI PODACI �e biti izgubljeni !).\n"
"Drugo re�enje je da se DrakX onemogu�i da modufikuje tabelu particija.\n"
"(gre�ka je %s)\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:501
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Ne mo�ete koristiti JFS za particije manje od 16MB"

#: ../../fsedit.pm_.c:502
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Ne mo�ete koristiti ReiserFS za particije manje od 32MB"

#: ../../fsedit.pm_.c:521
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Ta�ke montiranja moraju da po�inju sa vode�im /"

#: ../../fsedit.pm_.c:522
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Ve� postoji particija sa ta�kom montiranja %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:526
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Ne mo�ete koristiti logi�ku LVM particiju za ta�ku montiranja %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:528
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ovaj direktorijum treba da ostane u root-u  datote�nog sistema"

#: ../../fsedit.pm_.c:530
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Potreban vam je pravi datote�ni sistem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, ili jfs) "
"za ovu ta�ku montiranja\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:532
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Ne mo�ete koristiti enkriptovani fajl sistem za ta�ku montiranja %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:599
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za auto-alociranje"

#: ../../fsedit.pm_.c:601
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nema �ta da se uradi"

#: ../../fsedit.pm_.c:694
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Gre�ka pri otvaranju %s za ispis: %s"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:155
msgid "No alternative driver"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:156
#, c-format
msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s)"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:158
#, fuzzy
msgid "Sound configuration"
msgstr "CUPS konfiguracija"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:159
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:162
#, fuzzy
msgid "Driver:"
msgstr "Drajver"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:173
msgid "No known driver"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:174
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:177
#, fuzzy
msgid "Unkown driver"
msgstr "Nepoznati model"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:178
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n"
"\n"
"Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n"
"<install at mandrakesoft dot com>\n"
"with subject: unlisted sound driver \"%s\""
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
msgid "hard disk model"
msgstr "model hard diska"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:17
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:17
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "EIDE/SCSI kanal"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:19
msgid "Bus"
msgstr "Bus"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:20
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "ovo je fizi�ki bus na koji je ure�aj priklju�en (npr: PCI, USB, ...)"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device"
msgstr "modul GNU/Linux kernela koji upravlja tim ure�ajem"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
msgid "Media class"
msgstr "Klasa Medija"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
msgid "class of hardware device"
msgstr "klasa hardverskog ure�aja"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 ../../printerdrake.pm_.c:1517
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23
msgid "this field describe the device"
msgstr "ovo polje opisuje ure�aj"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:25
msgid "Bus identification"
msgstr "Identifikacija busa"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:26
msgid ""
"- PCI and USB devices: this list the vendor, device, subvendor and subdevice "
"PCI/USB ids"
msgstr ""
"- PCI i USB ure�aji : ovo prikazuje proizvo�a�a, ure�aj, podproizvo�a�a i "
"brojeve PCI/USB ure�aja"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28
msgid "Location on the bus"
msgstr "Lokacija na busu"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- pci ure�aji: ovo nam daje PCI slot, ure�aj i funkciju za ovu karticu\n"
"- eide ure�aji: ure�aj je ili slave ili master\n"
"- scsi ure�aji: scsi bus i id scsi ure�aja"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:32
msgid "Old device file"
msgstr "Stari fajl ure�aja"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:33
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "staro stati�ko ime ure�aja kori�teno u dev paketu"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:34
msgid "New devfs device"
msgstr "Novi devfs ure�aj"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35
msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs"
msgstr "novo dinami�ko ime ure�aja generisano od strane incore kernel devfs"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:36
msgid "Number of buttons"
msgstr "Broj tastera"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:37
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "Ime prizov�a�a ure�aja"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:38
#, fuzzy
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Alteernativna test stranica (A4)"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:39
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Kraj"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:64 ../../harddrake/ui.pm_.c:65
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 ../../standalone/logdrake_.c:110
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomo�"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:65
msgid "/_Help..."
msgstr "/_Pomo�..."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:66
msgid "Harddrake help"
msgstr "Harddrake pomo�"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:67
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Opis za polja:\n"
"\n"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71
msgid "/_About..."
msgstr "/_O..."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:72
msgid "About Harddrake"
msgstr "O Harddrake-u"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:73
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"Version:"
msgstr ""
"Ovo je HardDrake, Mandrake-ov alat za pode�avanje hardvera.\n"
"Verzija:"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:74
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:84
msgid "Harddrake2 version "
msgstr "Harddrake2 verzija "

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:99
msgid "Detected hardware"
msgstr "Detektovani hardver"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:101
msgid "Information"
msgstr "Informacije"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:104
msgid "Configure module"
msgstr "Modul za pode�avanje"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:105
msgid "Run config tool"
msgstr "Pokreni konfiguracioni alat"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:109
msgid "Detection in progress"
msgstr "Detekcija u toku"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:109 ../../interactive.pm_.c:391
msgid "Please wait"
msgstr "Samo momenat..."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:143
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Ovde mo�ete podesiti svaki parametar modula."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:161
#, c-format
msgid "Running \"%s\" ..."
msgstr "Pokre�em \"%s\" ..."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:176
msgid "Probing $Ident class\n"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:198
msgid "primary"
msgstr "primarno"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:198
msgid "secondary"
msgstr "sekundarno"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:15 ../../harddrake/v4l.pm_.c:65
msgid "Auto-detect"
msgstr "Auto-detekcija"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:66 ../../harddrake/v4l.pm_.c:186
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Nepoznati|Generic"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Nepoznati|CPH05X (bt878) [mnogi proizvo�a�i]"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:99
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Nepoznati|CPH06X (bt878) [mnogi proizvo�a�i]"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:210
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed"
msgstr ""
"Za ve�inu modernih TV kartica, bttv modul GNU/Linux kernela jednostavno auto-"
"detektuje prave parametre.\n"
"Ukoliko je kartica pogre�no detektovana, ovde mo�ete da podesite pravi "
"tjuner i tip kartice. Samo selektujte parametre za va�u TV karticu ako je "
"potrebno"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:213
msgid "Card model:"
msgstr "Model kartice :"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:214
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tip tjunera :"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Broj capture buffera :"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "broj capture buffer-a za mmap'ed capture"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:217
msgid "PLL setting:"
msgstr "PLL opcije :"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218
msgid "Radio support:"
msgstr "Podr�ka za radio :"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218
msgid "enable radio support"
msgstr "omogu�i podr�ku za radio"

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you add here will not be entitled to change anything except their own files\n"
"and their own configuration. You will have to create at least one regular\n"
"user for yourself. That account is where you should log in for routine use.\n"
"Although it is very practical to log in as \"root\" everyday, it may also\n"
"be very dangerous! The slightest mistake could mean that your system would\n"
"not work any more. If you make a serious mistake as a regular user, you may\n"
"only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root\"'\n"
"one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n"
"after all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""
"GNU/Linux je vi�ekorisni�ki sistem, a to zna�i da svaki korisnik mo�e imati "
"sopstvene\n"
"postavke, sopstvene fajlove, itd. Mo�ete pro�itati ``Upustvo za korisnike''\n"
"da bi saznali vi�e o tome. Ali za razliku od \"root\", koji je ustvari "
"administrator, korisnici\n"
"koje dodate ovde ne�e mo�i da menjaju bilo �ta osim njihovih\n"
"fajlova i njihove konfiguracije. Trebalo bi da kreirate najmanje jednog\n"
"obi�nog korisnika za sebe. Taj ra�un je onaj na koji treba da se logujete \n"
"za rutinsko kori��enje. Iako je veoma prakti�no da se ulogujete kao \"root\" "
"svaki dan,\n"
"to mo�e biti veoma opasno! I najmanja gre�ka mo�e zna�iti da va� sistem\n"
"ne�e vi�e raditi. Ukoliko napravite ozbiljne gre�ke kao obi�ni korisnik \n"
"mo�ete jedino izbgubiti ne�to informacija, ali ne i celi sistem.\n"
"\n"
"Prvo, morate da unesete va�e pravo ime. Ovo nije neophodno, naravno -\n"
"jer mo�ete pristupiti i izmeniti ga kada god �elite. DrakX �e tada uzeti "
"prvu\n"
"re� koji ste uneli i staviti ga u prostor za uno�enje imena korisnika "
"\"User\n"
"name\". Ovo je ime koje odre�eni korisnik treba da koristi pri logovanju na\n"
"sistem. Mo�ete ga promeniti. YNakon toga morate uneti lozinku ovde.\n"
"Obi�ni, ne-privilegovani korisni�ka lozinka nije od ve�eg zna�aja kao ona "
"za\n"
"\"root\" koriosnika sa sigurnosne ta�ke gledanja, ali to nije razlog za "
"opu�tanje\n"
"- nakon svega, va�i fajlovi su u pitanju.\n"
"\n"
"Ukoliko kliknete na Prihvati korisnika \"Accept user\", mo�ete dodati jo� "
"korisnika. Dodajte\n"
"korisnika za svakog va�eg prijatelja: za va�eg oca ili sestru, na\n"
"primer. Kada zar�ite dodavanje svih �eljenih korisnika, izaberite Zvr�eno "
"\"Done\".\n"
"\n"
"Klikom na taster Napredno \"Advanced\" mo�ete izmeniti default \"shell\"\n"
"za trenutnog korisnika (bash po default)."

#: ../../help.pm_.c:41
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Iznad se nalazi lista postoje�ih Linux particija koje su detektovane\n"
"na hard disku. Mo�ete zadr�ati izbor koji je napravio �arobnjak, jer je "
"dobar za a\n"
"op�tu upotrebu. Ukoliko promenite izbor, morate bar izabrati root\n"
"particiju (\"/\"). Nemojte da birate suvi�e malu particiju jer ne�ete mo�i "
"da\n"
"instalirate ovoljno softvera. Ukoliko �elite da podatke staviljate na "
"posebnu particiju ,\n"
"morate da izaberetei i \"/home\" (mogu�e je ukoliko imate vi�e od jedne\n"
"Linux particije).\n"
"\n"
"\n"
"Informacija: svaka particija je prikazana na slede�i na�in: \"Ime\", "
"\"Kapacitet\".\n"
"\n"
"\n"
"\"Ime\" je kodirano na slede�i na�in: \"tip hard diska\", \"broj hard diska"
"\",\n"
"\"proj particije\" (na primer, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Tip hard diska\" je \"hd\" ukoliko je hard disk IDE ure�aj i  \"sd\"\n"
"ukoliko je SCSI hard disk.\n"
"\n"
"\n"
"\"Broj hard diska\" je uvek slovo posle \"hd\" ili \"sd\". Za IDE hard "
"diskove:\n"
"\n"
"   * \"a\" zna�i  \"master hard disk na primarnom  IDE kontroleru\",\n"
"\n"
"   * \"b\" zna�i \"slave hard disk na primarnom IDE kontroloeru\",\n"
"\n"
"   * \"c\" zna�i \"master hard disk na sekundranom IDE kontroloeru\",\n"
"\n"
"   * \"d\" zna�i \"slave hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\".\n"
"\n"
"\n"
"Sa SCSI hard diskovima, a \"a\" zna�i \"primarni hard disk\", a \"b\" zna�i "
"\"sekundarni hard disk \", itd..."

#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""
"Mandrake Linux instalacija se nalazi na nekoliko diskova iliti CDROM-ova. "
"DrakX\n"
"zna ukoliko da ukoliko je selktovani paket lociran na drugom CDROM-u i "
"izbaci�e\n"
"trenutni CD te tra�iti od vas da ubacite odgovaraju�i."

#: ../../help.pm_.c:77
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
"select one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
"the desired group(s);\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n"
"to select which of the most common services you wish to install on your\n"
"machine;\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n"
"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n"
"to have a graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n"
"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
"graphical desktop;\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server;\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n"
"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
"about 65Mb large.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"Sada je vreme da odredimo koje programe �elite da instalirate na va�\n"
"sistem. Postoje hiljade paketa dostupnih za instalaciju na Mandrake Linux, "
"i \n"
"predpostavljamo da ne morate da ih sve poznajete, naravno.\n"
"\n"
"Ukoliko izvodite standardnu instalaciju sa CDROM-a, prvo �ete biti\n"
"upitani da specificirate koje CD-ove imate (samo u Expert modu). Proverite\n"
"oznake na CD-ovima i ozna�ite one koje posedujete\n"
"za instalaciju. Kliknite na U redu \"OK\" kada ste spremni da nastavite.\n"
"\n"
"Paketi su sortirani u grupe u odnosu na odgovaraju�u upotrebu na va�oj\n"
"ma�ini. Same grupe su sortirane u �etiri sekcije:\n"
"\n"
" * \"Radna stanica\": ukoliko planirate da koristite va�u ma�inu kao radnu "
"stanicu, izaberite jednu ili vi�e odgovaraju�ih grupa.\n"
"\n"
" * \"Razvoj\": ukoliko ma�ina treba da se koristi za programiranje, "
"izaberite �eljenu(e)\n"
"grupu(e).\n"
"\n"
" * \"Server\": ukoliko �e se ma�ina koristiti kao server, mo�i �ete da \n"
"izaberete koje od naj�e��ih servisa�elite da instalirate na\n"
"ma�inu.\n"
"\n"
" * \"Grafi�ko Okru�enje\": na kraju, ovde �ete izabrati va�e\n"
"omiljeno grafi�ko okru�enje. Morate izabrati bar jedno da bi imali\n"
"grafi�ku radnu stanicu!\n"
"\n"
"Kretanjem kursora mi�a preko imena grupe dobi�ete kratko obja�njenje\n"
"o toj grupi. Ukoliko ne selektujete ni jednu grupu kada izvodite\n"
"osnovnu instalaciju (za razliku od a�uriranja), pojavi�e se dijalog\n"
"sa razli�itim predlozima za minimalnu instalciju:\n"
"\n"
" * \"Sa X-ovima\": Instalira nekoliko paketa radi grafi�kog desktopa\n"
"\n"
" * \"Sa osnovnom dokumentacijom\": Instalira osnovni sistem sa osnovnim "
"alatima\n"
"i njihovom dukumentacijom. Ovaj mod je prakti�an za\n"
"pode�avanje servera\n"
"\n"
" * \"Stvarno minimalna instalacija\":Instalira samo �to je minimano "
"potrebno,\n"
"za rad Linux sistema,naravno samo u komandnoj liniji.Ova instalacija "
"zauzima\n"
"samo 65 Mb\n"
"\n"
"Mo�ete selektovati i Pojedina�no biranje paketa \"Individual package "
"selection\", koje je korisno ukoliko\n"
"su vam poznati ponu�eni paketi i �elite da imate potpunu \n"
"kontrolu nad svim �to �e biti instalirano.\n"
"\n"
"Ukoliko ste pokrenuli a�uriranje ili \"Upgrade\" mod, mo�ete deselektovati "
"sve\n"
"grupe da bi izbegli instalaciju bilo kog novog paketa. Ovo je korisno za "
"popravljanje ili\n"
"a�uriranje postoje�eg sistema."

#: ../../help.pm_.c:128
msgid ""
"Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n"
"individual packages, you will be presented a tree containing all packages\n"
"classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select\n"
"entire groups, subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n"
"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""
"Na kraju, u zavisnosti od va�eg izbora da da birate pojedina�ne pakete\n"
"ili ne, bi�e vam prikazano stablo sa svim paketima klasifikovanim\n"
"po grupama i podgrupama. Dok pretra�ujete stablo, mo�ete selektovati cele\n"
"grupe, podgrupe, ili individualne pakete.\n"
"\n"
"Kada kod selektujete paket na stablu, opis se pojavljuje sa desne\n"
"strane. Kada je va�a selekcija zavr�ena, kliknite na Instalacija \"Install\" "
"taster koji\n"
"�e pokreuti instalacioni proces. U zavisnosti brzine va�eg\n"
"hardvera i broja paketa koje treba da se instaliraju, instalacija mo�e\n"
"i potrajati. Procenjeno vreme do zavr�etka instalacije je prikazano\n"
"na ekranu da bi vam pomoglo da vi�ak vremena iskoristite da popijete �olju "
"�aja ili\n"
"kafe.\n"
"\n"
"!! Ukoliko je server paket izabran slu�ajno ili kao deo\n"
"cele grupe, bi�ete upitani da li zaista �elite da instalirate\n"
"ponu�ene servere. Pod Mandrake Linux-om, svi instalirani\n"
"serveri se startuju po default-u za vreme podizanja sistema. �ak i ako su "
"sigurni i nemaju\n"
"poznatih bezbednosnih propusta do vremena izlaska distribucije, mo�e se "
"desiti\n"
"da sigurnosne rupe budu otkivene kasnije.\n"
" Ukoliko ne znate koji pojedina�ni servis �ta treba da radi\n"
"ili za�to se instalira, onda kliknite \"Ne\". Klikom na \"Da\" �ete\n"
"instalirati prikazane servis i oni �e biti pokrenuti automatski po\n"
"default-u. !!\n"
"\n"
"Opcija Automatske zavisnosti ili \"Automatic dependencies\" jednostavno "
"isklju�uje dijalog sa upozorenjem\n"
"koji se javlja svaki put kada instaer automatski selektuje pakete. Ovo se\n"
"javlja zato �to on odre�uje da mora da zadovolji zavisnosti sa drugim\n"
"paketom da bi uspe�no zavr�io instalaciju.\n"
"\n"
"Mala ikonica flopi diska na dnu liste vam omogu�ava da u�itate\n"
"listu paketa birane tokom prethodne instalacije. Klikom na ovu ikonicu\n"
"�e od vas biti tra�eno da ubacite disketu kreiranu ranije na kraju \n"
"prethodne instalacije. Pogledajte poslednji pasus (korak) da bi nau�ili kako "
"da kreirate \n"
"takvu disketu."

#: ../../help.pm_.c:164
msgid ""
"You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n"
"The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n"
"detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You may\n"
"also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
"simply click the \"Cancel\" button.\n"
"\n"
"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n"
"details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""
"Sada treba da podesite va�u Internet/mre�nu konekciju. Ukoliko\n"
"�elite da konektujete svoj kompjuter na Internet ili na lokalnu mre�u, "
"kliknite\n"
"\"OK\" ili U redu. Nakon toga �e se pokrenuti autodetekcija mre�nih ure�aja "
"i modema. Ukoliko\n"
"ova autodetekcija ne uspe, deselektujte \"Koristi autodetekciju\" slede�i "
"put.Vi\n"
"tako�e mo�ete izabrati da ne pode�avate mre�u sada , nego kasnije; u tom "
"slu�aju,\n"
"jednostavno kliknite na taster \"Cancel\" ili Poni�ti.\n"
"\n"
"Mandrake Linux nudi pode�avanje Internet konekcije u\n"
"toku instalacije. Mogu�e konekcije su: tradicionalni modem, ISDN\n"
"modem, ADSL konekcija, kablovski modem, i na kraju jednostavna LAN "
"konekcija\n"
"(Ethernet).\n"
"\n"
"Ovde ne�emo detaljno opisivati svaku konfiguraciju. Jednostavno proverite da "
"li imate\n"
"sve parametre od va�eg Internet Provajdera ili sistemskog\n"
"administratora.\n"
"\n"
"Mo�ete konsultovati i deo upustva o Internet konekcijama za detalje\n"
"o konfiguraciji, ili jednostavno sa�ekajte da vam se sistem instalira i\n"
"onda pokrenite program koji je tamo opisan za pode�avanje va�e konekcije.\n"
"\n"
"Ukoliko �elite da mre�u nakon isntalacije ili ste zavr�ili\n"
"konfigurisanje mre�ne konekcije, kliknite na Poni�ti ili \"Cancel\"."

#: ../../help.pm_.c:186
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"Here are presented all the services available with the current\n"
"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
"needed at boot time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Sada mo�ete odabrati koje servise �elite da se startaju pri podizanju "
"sistema.\n"
"\n"
"Ovde su prikazani svi dostupni servisi na trenutnoj\n"
"instalaciji. Pregledajte ih pa�ljivo i deselektujte one koji vam ne�e biti "
"uvek\n"
"potrebni pri podizanju sistema.\n"
"\n"
"Mo�ete dobiti i kratko obja�njenje o servisu selektovanjem\n"
"odre�enog servisa. Me�utim, ukoliko niste sigurni koji od servisa jesu ili\n"
"nisu korisni, sigurnije je ostaviti na default postavkama.\n"
"\n"
"!!Na ovom nivou, budite veoma pa�ljivi ukoliko �elite da koristite  va�u "
"ma�inu kao\n"
"server: verovatno ne�ete �eleti da startujete nijedan servis koji vam ne�e\n"
"trebati. Zapamtite da nekoliko servisa mo�e biti opasno ukoliko\n"
"su omogu�eni na serveru. Generano govore�i, izaberite samo servise koje �ete "
"stvarno trebati.\n"
"!!"

#: ../../help.pm_.c:203
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
"to deactivate this by unselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
"by other machines on your local network."
msgstr ""
"GNU/Linux upravlja sa vremenom u GMT (Greenwich Mean Time) i prevodi ga u\n"
"lokalno vreme u zavisnosti koju ste vremensku zonu izabrali. Me�uti, mogu�e "
"je\n"
"ovo i deaktivirati deselektovanjem \"Podesi hardverski �asovnik na GMT\" "
"tako da hardverski �asovnik\n"
"haima isto vreme kao i sistemski �asovnik. Ovo je korisno kada na ma�ini "
"imate\n"
"jo� jedan operativni sistem kao �to je Windows.\n"
"\n"
"Opcija \"Automatska sihronizacija �asovnika\" �e automatski regulisati\n"
"�asovnik konektovanjem na udaljeni vremenski server na Internetu. Na \n"
"listi koja je prikazana, izaberite server koji se nalazi blizu vas. "
"Naravno,\n"
"morate imati ispravno pode�enu Internet konekciju da bi mogli da koristite "
"ovu opciju. Ona �e\n"
"ustvari instalirati na va�u ma�inu vremenski server koji se pomogu�nosti "
"mo�e koristiti i od\n"
"strane drugih ma�ina na va�oj lokalnoj mre�i."

#: ../../help.pm_.c:217
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
"will try to configure X automatically.\n"
"\n"
"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n"
"information about this wizard.\n"
"\n"
"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n"
"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
"after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the Video\n"
"configuration section of the user guide for more information on how to\n"
"configure your display."
msgstr ""
"X (skra�enica za X Window Sistem) je srce GNU/Linux grafi�kog interfejsa\n"
"na koji se sva grafi�ka okru�enja (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) oslanjaju. U ovom delu, DrakX\n"
"�e poku�ati da automatski podesi X-ove.\n"
"\n"
"Zaista se retko de�ava da neuspe, osim ukoliko harver nije veoma star (ili\n"
"veoma nov). Ukoliko uspe, on �e automatski pokrenuti X-ove sa najboljom\n"
"mogu�om rezolucijom u zavisnosti od veli�ine monitora. Pojavi�e se prozor\n"
"sa pitanjem da li ga vidite.\n"
"\n"
"Ukoliko izvodite \"Ekspert\" instalaciju, pokrenu�ete �arobnjaka za X\n"
"konfiguraciju. Pogledajte odgovaraju�i deo uputsva za vi�e informacija\n"
"o ovom �arobnjaku.\n"
"\n"
"Ukoliko vidite gorepomenutu poruku i odgovorite sa \"Da\", tada �e DrakX "
"nastaviti sa\n"
"slede�im korakom. Ukoliko ne mo�ete da vidite poruku, to jednostavno zna�i\n"
"da je konfiguracija pogre�na i da �e se test sam zavr�iti nakon\n"
"10 sekundi, osve�avaju�i ekran."

#: ../../help.pm_.c:239
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
"Na kraju, bi�ete upitani da li �elite grafi�ki interfejs\n"
"pri startanju sistema. Ovo pitanje �e vam biti postavnjeno �ak i ako niste "
"testirali\n"
"konfiguraciju. Naravno, odgovori�ete \"Ne\" ukoliko va�a ma�ina predstalja\n"
"server, ili ukoliko niste uspe�no podesili\n"
"displejed."

#: ../../help.pm_.c:246
#, fuzzy
msgid ""
"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n"
"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
"\n"
"If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. The\n"
"floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do not\n"
"need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n"
"disk."
msgstr ""
"Mandrake Linux CDROM ima ugra�en spasila�ki mod. MO�ete mu pristupiti\n"
"podizaem sistema preko CDROM-a, pritisnite >>F1<< taster pri startanju i "
"ukucajte >>rescue<< u\n"
"promptu. Ukoliko ne mo�ete da butujete sa CDROM-a, trebali\n"
"bi da se vratite  na ove korake u najmanje dve situacije:\n"
"\n"
" * kada instalirate starter, DrakX �e prepisati sadr�aj boot sektora (MBR)\n"
"va�eg osnovnog diska (osim ukoliko ne koristite neki drugi starter) da bi "
"mogli \n"
"da pokrenete ili Windows ili GNU/Linux (pretpostavljaju�i da imate instliran "
"Windows na\n"
"va�em sistemu). Ukoliko treba da reinstalirate Windows,  Microsoft-ov "
"instalacioni\n"
"proces �e opet prepisati boot sektor, pa ona ne�ete biti u mogu�nosti\n"
"da pokrene GNU/Linux!\n"
"\n"
" * ukoliko se problem javlja i ne mo�ete da pokrenete GNU/Linux sa hard "
"diska,\n"
"ovaj flopi disk �e onda biti jedini na�in za startanje GNU/Linux-a. On\n"
"sadr�i dobar broj sistemskih alata za obnovu sistema, koji se\n"
"sru�io usled nestanka el.energije, nesretne gre�ke u kucanju, pogre�ne\n"
"lozinke, ili bilo kog drugog razloga.\n"
"\n"
"Kada kliknete na ovaj korak, tra�i�e se od vas da ubacite praznu disketu\n"
"u ure�aj. Flopi disketa  mora biti prazna ili da sadr�i podatke koji vam "
"nisu neophodni\n"
"Nema potrebe da je formatirate jer �e DrakX sam ponovo upisati\n"
"celu disketu."

#: ../../help.pm_.c:270
msgid ""
"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space, you will\n"
"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
"system.\n"
"\n"
"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n"
"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n"
"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option. You will then be asked to choose the mount points associated to\n"
"each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n"
"and you should generally keep them.\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n"
"is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n"
"you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
"Microsoft Windows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software;\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after you confirm;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
"know what you are doing. To know how do use the DiskDrake utility used\n"
"here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````User\n"
"Guide''''"
msgstr ""
"U ovom trenutku, morate da izaberete gde �ete instalirati\n"
"Mandrake Linux operativni sistem na va� hard disk. Ukoliko je prazan ili\n"
"postoje�i operativni sistem koristi sav postoje�i prostor na disku, treba da "
"ga\n"
"particionirate. U osnovi, particioniranje hard diska se sastoji logi�kog\n"
"deljenja da bi obezbedili prostor za instalaciju va� novi Mandrake Linux "
"sistem.\n"
"\n"
"Po�to su efekti procesa particioniranja obi�no nepovratni,\n"
"particioniranje mo�e biti prili�no stresan proces za neiskusne korisnike.\n"
"Ovaj �arobnjak ga pojednostavljuje. Pre po�etka, konsultujte upustvo i ne "
"�urite.\n"
"\n"
"Ukoliko ste pokrenuli instalaciju u Ekspert modu, pokrenu�ete\n"
"DiskDrake, Mandrake Linux-ov alat za particije, koji vam dozvoljavaw da\n"
"fino podesite va�e particije. Pogledajte DiskDrake sekciju u ``User "
"Guide''.\n"
"Iz instalacionog interfejsa, mo�ete koristiti �arobnjake kao �to je opisano "
"ovde\n"
"klikom na dijalogov \"�arobnjak\" taster.\n"
"\n"
"Ukoliko su particije ve� kreirane, od predhodne instalacije \n"
"ilikreirane drugim alatom za particioniranje, morate izabrati \n"
" na koje od njih �ete instalirati Linux sistem.\n"
"\n"
"Ukoliko particije nisu definisane, marate da ih kreirate. \n"
"Da bi to uradili, mo�ete da koristite gore postavljeni �arobnjak. U "
"zavisnosti \n"
"od konfiguracije hard diska, postoji nekoliko mogu�nosti:\n"
"\n"
" * \"Koristi slobodan prostor\": ova opcija �e jednostavno dovesti do  "
"automatskog\n"
"particioniranja va�eg praznog(ih) diska(ova). Ne�e vam biti postavljana "
"daljna pitanja;\n"
"\n"
" * \"Koristi postoje�e particije\": �arobnjak je detektovao jednu ili vi�e \n"
"postoje�ih Linux particija na va�em hard disku. Ukoliko\n"
"�elite da njihj koristite, izaberite ovu opciju.\n"
"\n"
" * \"Koristi slobodan prostor na Windows particiji\": ukoliko je Microsoft "
"Windows\n"
"instaliran na va�em disku i on zauzima sav postoje�i prostor na njemu,\n"
"mora�ete da kreirate slobodan prostor za Linux. Da bi to uradili, mo�ete "
"izbrisati\n"
"Microsoft Windows particiju i podatke (pogledajte `Brisanje celog diska'' "
"ili ``Ekspert\n"
"mod'' opcije) ili da promenite veli�inu Microsoft Windows particije. Promena "
"veli�ine\n"
"se mo�e isvesti bez gubljenja podataka, ali se pteporu�uje da prvo "
"defragmentirate\n"
"Windows particiju iz samog Windows-a. Backup podataka tako�e nije lo�a "
"ideja..\n"
"Ovo re�enje se preporu�uje ukoliko �elite da koristite Mandrake Linux i\n"
"Microsoft Windows na istom kompjuteru.\n"
"\n"
"   Pre nego �to izaberete ovu opciju, morate da razumete da nakon ove "
"procedure\n"
"veli�ina va�e Microsoft Windows particije �e biti manja\n"
"u odnosu na trenutno stanje. Ima�ete manje slobodnog prostora u Microsoft\n"
"Windows-u za sme�tanje podataka ili instalaiju novog softvera;\n"
"\n"
" * \"Brisanje cvelog diska\": ukoliko �elite da izbri�ete sve podatke i sve\n"
"particije koji postoje na va�em hard disku i zamenite ih va�im\n"
"novim Mandrake Linux sistemom, mo�ete da izaberete ovu ociju. Budite\n"
"pa�ljivisa ovom opcijom, jer ne�ete biti u mogu�nosti\n"
"da povratite staro stanje nakon potvrde.\n"
"\n"
"   !! Ukoliko izaberete ovu opciju, svi podaci na disku �e biti "
"izgubljeni. !!\n"
"\n"
" * \"Ukloni Windows\": ova opcija �e jednostavno izbrisati sve sa hard diska "
"i\n"
"kreirati nove particije. Svi podaci na va�em disku\n"
"�e biti izbrisani;\n"
"\n"
"   !! Ukoliko izaberete ovu opciju, svi podaci na disku �e biti "
"izgubljeni. !!\n"
"\n"
"* \"Ekspertni mod\": ukoliko �elite da ru�no particionirate hard disk, "
"mo�ete da \n"
"izaberete ovu opciju. Budite pa�ljivi pre nego\n"
"izaberete ovu pociju. �er je ovo dobra ali i opasna stvar. Mo�ete lako \n"
"izgubiti sve podatke. Dakle,\n"
"nemojte birati ovu opciju ukoliko ne znate �ta radite."

#: ../../help.pm_.c:341
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
"completely rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
"I stigli ste do kraja. Instalacija je sada zavr�ena i va� GNU/Linux sistem "
"je \n"
"spreman za upotrebu. Samo kliknite na U redu ili \"OK\" da bi restartovali "
"sistem. Mo�ete pokrenuti\n"
"GNU/Linux ili Windows, �ta god vi�e preferirate (ukoliko imate instalirana "
"dva sistema), �im\n"
"se ra�unar ponovo pokrene.\n"
"\n"
"Taster Napredno \"Advanced\" (samo u Ekspert modu) prikazuje jo� dva tastera "
"za:\n"
"\n"
" * \"kreiranje auto-instalacione diskete\": radi kreiranja instalacionog "
"flopi diska\n"
"koji �e automatski pokrenuti celu instalaciju bez pomo�i operatora\n"
", sli�no ovoj instalaciji koju ste upravo izveli.\n"
"\n"
"   Mo�ete primetiti da su dve razli�ite opcije dostupne nakon pritiska na "
"taster:\n"
"\n"
"    * \"Sa ponavljanjem\". Ovo je delom automatizirana instalacija jer korak "
"sa\n"
"particioniranjem diska ostaje interaktivan (samo on).\n"
"\n"
"    * \"Automatizovano\". Potpuno automatizovana instalacija: hard disk se u "
"potpunosti\n"
"formatizuje, i svi podaci �e biti izgubljeni.\n"
"\n"
"   Ova opcija je veoma korisna ukoliko izvodite veliki broj sli�nih "
"instalacija\n"
"na ve�em broju ma�ina. Pogledajte sekciju o auto instalaciji na na�em web "
"sajtu.\n"
"\n"
" * \"Sa�uvaj selekciju paketa\"(*) : snima selekciju paketa koji ste\n"
"napravili u ovoj instalaciji. Tako, da kada budete izvodili drugu "
"instalaciju, ubacite disketu\n"
"i pokrenete pomo�ni ekran pritiskom na\n"
"[F1] taster, i zahtevom za >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) Morate da iamte  FAT-formatiranu disketu (da bi je formatirali pod GNU/"
"Linux-om, ukucajte\n"
"\"mformat a:\")"

#: ../../help.pm_.c:372
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a filesystem).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"any of it.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Svaka particija koja je novodefinisana mora biti\n"
"formatirana za uptrebu (formatiranje zna�i kreiranje datote�nog(fajl) "
"sistema).\n"
"\n"
"Sada mo�da �elite da reformatirate postoje�e particije da bi izbrisali\n"
"podatke koje sadr�e. Ukoliko �elite to, izaberite particije \n"
"koje �elite da formatizujete.\n"
"\n"
"\n"
"Zapamtite da nije potrebno da reformatirate sve postoje�e particije.\n"
"Morate da reformatirate particije koje sadr�e operativni sistem (kao �to su "
"\"/\",\n"
"\"/usr\" ili  \"/var\") ali ne morate da reformatirate particije koje sadr�e "
"podatke\n"
"koje �elite da zadr�ite (obi�no /home).\n"
"\n"
"\n"
"Pazite pri biranju particija, posle formatiranja, sv podaci �e \n"
"biti izbrisani i ne�ete ih mo�i povratiti.\n"
"\n"
"\n"
"Kliknite na \"U redu\" kada budete spreni za formatiranje particija.\n"
"\n"
"\n"
"Kliknite na  \"Poni�ti\" ukoliko �elite da izabereete druge particije za "
"instalaciju novog\n"
"Mandrake Linux operativnog sistema. Kliknite na \"Napredno\" ukoliko �elite "
"da izaberete particije koje �e biti proverene\n"
"od lo�ih blokova na disku."

#: ../../help.pm_.c:398
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
"significant amount of time.\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Va� novi Mandrake Linux operativni sistem se trenutno instalira.\n"
"Ova operacija bi trebala da potraje nekoliko minuta (u zavisnosti od "
"veli�inepaketa koji se instaliraju i brzine va�eg kompjutera).\n"
"\n"
"Molim Vas za strpljenje.Hvala."

#: ../../help.pm_.c:406
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n"
"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
"to install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""
"U vreme kada budete instalirali Mandrake Linux, vrlo je mogu�e da �e neki\n"
"paketi biti a�urirani u odnosu na inicijalno izdanje. Neki bagovi mogu \n"
"biti ispravljeni, a sigurnosni propusti zatvorene. Da bi mogli da koristite "
"ove novije verzije\n"
"mi vam predla�emo da ih skinete sa Interneta. Izaberite\n"
"Da ili \"Yes\" ukoliko imate pode�enu Internet konekciju, ili Ne ili \"No\" "
"ukoliko vi�e volite da\n"
"instalirate te nove pakete kasnije.\n"
"\n"
"Izborom na \"Da\" prikazuje se lista mesta sa kojih mo�ete da dobavite noe "
"verzije \n"
"paketa. Izaberite mesto koje vam je najbli�e. Zatim �e se pojaviti stablo sa "
"slelekcijom paketa:\n"
"pregledajte selekciju, i pritisnite Instaliraj ili \"Install\" da bi skinuli "
"i\n"
"instalirali selektovni(e) paket(e), ili \"Cancel\" za odustajanje."

#: ../../help.pm_.c:419
msgid ""
"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""
"Pre nego �to nastavite pa�ljivo pro�itajte uslove licence. Ona\n"
"pokriva celu Mandrake Linux distribuciju, i ukoliko se ne sla�ete\n"
"sa svim uslovima koji se nalaze u njoj, kliknite na \"Odbijam\" taster koji "
"�e odmah\n"
"zaustaviti instalaciju. Da bi nastavili sa instalacijom, kliknite \n"
"taster \"Prihvatam\"."

#: ../../help.pm_.c:426
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
"ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' to\n"
"get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
"Na ovom mestu, vreme je da izaberete �eljeni nivo sigurnosti za va�u\n"
"ma�inu. Kako pravilo nala�e, �to je ma�ina vi�e izlo�ena, i �to je vi�e\n"
"podataka koji su uba�eni zna�ajniji, mora biti i ve�i nivo sigurnosti.\n"
"Ipak, ve�i nivo sigurnosti ida na u�trb brzine i\n"
"lako�e upotrebe. Pogledajte MSEC poglavlje u ``Upustvu'' da\n"
"bi dobili vi�e informacija o zna�enju ovih nivoa.\n"
"\n"
"Ukoliko ne znate �ta da izaberete, ostanite na default opciji."

#: ../../help.pm_.c:436
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive;\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create ext3 and\n"
"swap partitions in free space of your hard drive;\n"
"\n"
"\"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n"
"for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n"
"to perform this step;\n"
"\n"
" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
"partition table from floppy disk;\n"
"\n"
" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
"can fail;\n"
"\n"
" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your initial\n"
"partition table;\n"
"\n"
" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n"
"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning;\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
"partitions (type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"To get information about the different filesystem types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Na ovoj ta�ki, morate izbrati koju particiju(e) �elite da koristite za\n"
"instalaciju novog Mandrake Linux sistema. Ukoliko su particije\n"
"ve� definisane (od predhodne instalacije ili od strane\n"
"drugog alata za particije), mo�ete da koristite postoje�e particije.\n"
"U drugim slu�ajevima,\n"
"hard disk particije moraju biti definisane.\n"
"\n"
"Da bi kreirali particije, morate prvo izabrati hard disk. Mo�ete izabrati\n"
"disk za particioniranje klikom na \"hda\" za prvi IDE disk, \"hdb\" ili \n"
"za drugi ili \"sda\" za prvi SCSI disk itd.\n"
"\n"
"Za particioniranje selektovanog hard diska, mo�ete koristiti slede�e "
"opcije:\n"
"\n"
"   * \"O�isti sve\": ova opcija bri�e sve particije na izabranom hard \n"
"disku.\n"
"\n"
"   * \"Auto alociranje\": ova opcija dozvoljava da automatski kreirate  Ext2 "
"i \n"
"swap particije na slobodnom prostoru \n"
"     hard diska.\n"
"\n"
"   * \"Spasi tabelu particija\": ukoliko je va�a tabela particija "
"o�te�ena, \n"
"mo�ete da probate da je oporavite koriste�i ovu opciju. Budite\n"
"     pa�ljivi i znajte da mo�e da i ne uspe.\n"
"\n"
"   * \"Vrati na staro\": ova opcija �e poni�titi izmenu.\n"
"\n"
"   * \"Ponovno u�itavanje\": ovu opciju mo�ete koristiti ukoliko �elite da \n"
"poni�titisve promene i u�itate inicijalnu tabelu particija\n"
"\n"
"   * \"�arobnjak\": ukoliko �elite da koristite �arobnjaka za "
"particioniranje \n"
"hard diska, izaberite ovu opciju. Preporu�ena je ukoiko\n"
"     nemate mnogo znanja o partcijama.\n"
"\n"
"   * \"Povrati sa diskete\": ukoliko ste snimili tabelu particija na \n"
"disketu  tokom prethodne instalacije, mo�ete je\n"
"     vratiti sa ovom opcijom.\n"
"\n"
"   * \"Snimi na disketu\": ukoliko �elite da da snimite tabelu particija na\n"
"disketu da bi mogli kasnije da je povratite, mo�ete da iskoristite\n"
"     ovu opciju. Naro�ito preporu�ujemo ovu opciju\n"
"\n"
"   * \"Ura�eno\": kada zavr�ite sa particioniranjem hard diska, iskoristite "
"ovu opciju da bi snimili promene.\n"
"\n"
"Za vi�e informacija, mo�ete za svaku ocpiju  dobiti kretanjem pomo�u "
"tastature: navigacijom kroz particije pomo�u [Tab] tastera i [Up/Down] "
"strelica.\n"
"\n"
"Kada je particija izabrana, mo�ete koristiti:\n"
"\n"
" * Ctrl-c za kreiranje nove particije (kada je izabrana prazna particija);\n"
"\n"
" * Ctrl-d za brisanje particije;\n"
"\n"
" * Ctrl-m za postavljanje ta�ke montiranja.\n"
"\n"
"Ukoliko radite instalaciju na PPC Ma�inu, mo�da �ete �eleti da kreirate "
"malu\n"
"HFS 'bootstrap' particiju od najmanje 1MB za upotrebu\n"
"yaboot startera. Ukoliko se dvoumite da ovu particiju napravite malo ve�om,\n"
"na primer 50MB, mo�ete iskoristiti taj prostor za sme�tanje\n"
"rezervnog kernela i ramdisk image za startanje u hitnim situacijama."

#: ../../help.pm_.c:507
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Jedna ili vi�e Microsoft Windows particija je detektovano \n"
"na hard disku. Izaberite koju od njih �elite da smanjite da bi instalirali\n"
"novi Mandrake Linux operativni sistem.\n"
"\n"
"Svaka particija je ispisana na slede�i na�in: \"Ime Linux-a\",\"Ime Windows-a"
"\"\n"
"\"Kapacitet\".\n"
"\n"
"\"Ime Linux-a\" je kodirano na slede�i na�in: \"tip hard diska\", \"broj "
"hard diska\",\n"
"\"broj particije\" (na primer, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Tip hard diska\" je \"hd\" ukoliko je hard disk ID ure�aj i \"sd\"\n"
"ukoliko je SCSI hard disk.\n"
"\n"
"\"Broj hard diska\" je uvek slovo posle \"hd\" ili \"sd\". Sa IDE hard "
"diskovima:\n"
"\n"
" * \"a\" zna�i  \"master hard disk na primarnom  IDE kontroleru\",\n"
"\n"
" * \"b\" zna�i \"slave hard disk na primarnom IDE kontroloeru\",\n"
"\n"
" * \"c\" zna�i \"master hard disk na sekundranom IDE kontroloeru\",\n"
"\n"
" * \"d\" zna�i \"slave hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\".\n"
"\n"
"Sa SCSI hard diskovima, \"a\" zna�i \"primarni hard disk\", a \"b\" zna�i "
"\"sekundarni hard disk \", itd.\n"
"\n"
"\"Ime Windows-a\" je slovo hard diska pod Windows-om (prvi disk\n"
"ili particija se zove \"C:\")."

#: ../../help.pm_.c:538
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Budite strpljivi.Trajanje ovih oeracija mo�e biti nekoliko minuta"

#: ../../help.pm_.c:541
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n"
"system:\n"
"\n"
" * \"Install\": completely wipes out the old system, however, depending on\n"
"what is currently installed on your machine, you may be able to keep some\n"
"old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n"
"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n"
"current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n"
"other configuration steps remain available, similar to a normal\n"
"installation;\n"
"\n"
" * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n"
"upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n"
"configurations unchanged. Adding new packages to the current installation\n"
"is also possible.\n"
"\n"
"Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems containing version\n"
"\"8.1\" or later.\n"
"\n"
"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
"choices:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions;\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good understanding of GNU/Linux, you may wish to\n"
"perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n"
"have to make may be difficult if you do not have good knowledge of\n"
"GNU/Linux, so it is not recommended that those without a fair amount of\n"
"experience select this installation class."
msgstr ""
"DrakX sada treba da zna da li �elite da pokrenete default (\"Preporu�eno\")\n"
"instalaciju ili �elite da imate ve�u kontrolu (\"Ekspert\"). Tako�e\n"
"iamte i pravo izbora pokretanja nove instalacije ili a�uriranja postoje�eg\n"
"Mandrake Linux sistema:\n"
"\n"
" * \"Instalacija\": kompletno uklanja stari sistem. U stvari, u zavisnosti "
"od\n"
"onog �ta trenutno dr�ite na va�oj ma�ini, mo�i �ete da zadr�ite neke stare "
"(Linux\n"
"ili druge) particije nepromenjenim;\n"
"\n"
" * \"A�uriranje\" ova instalaciona klasa vam dozvoljava da jednostavno "
"a�urirate\n"
"pakete koji su trenutno instalirani na va� Mandrake Linux sistem. On "
"zadr�ava\n"
"postoje�e particije na va�em hard disku kao i konfiguraciju korisnika. Svi\n"
"drugi instalacioni koraci su dostupni kao i pri klasi�noj\n"
"instalaciji;\n"
"\n"
" * \"A�uriranje paketa\": ova potpuno nova klasa vam dozvoljava da "
"unapredite va�\n"
"postoje�i Mandrake Linux sistem i da zadr�ite sve sistemske konfiguracije "
"netaknutima\n"
"Dodavanje novih paketa na pprenutnnu ipostoje�u instalaciju je tako�e "
"mogu�e.\n"
"\n"
"A�uriranje bi trebalo da radi savr�eno za Mandrake Linux sisteme po�ev�i od "
"\"8.1\"\n"
"verzije.\n"
"\n"
"U zavisnosti od va�eg poznavanja GNU/Linux-a, mo�ete izabrati jednu od "
"slede�ih nivoa za instalaciju ili a�uriranje\n"
"Mandrake Linux operativnog sistema:\n"
"\n"
"* Preporu�eno: ukoliko niakada niste instalirali  GNU/Linux operativni \n"
"sistem izaberite ovo. Instalacija �e biti\n"
"  veoma laka i ima�ete da odgovorite na svega nekoliko pitanja.\n"
"\n"
"* Ekspert: ukoliko iamte dobro znanje o GNU/Linux-u, mo�ete izabrati ovu \n"
"instalacionu klasu. Kao i \"Sa pode�avanjem\"\n"
"instalacionoj klasi, mo�i �ete da birate primarnu namenu (radna stanica, \n"
"server, razvojna stanica). Budite veoma\n"
"pa�ljivi pre izbora ove instalacione klase. Mo�i �ete da izvodite veoma\n"
"podesivu instalaciju.\n"
"Odgovori na neka pitanja mogu biti veoma te�ki ukoliko nemate dobro znanje "
"o\n"
"GNU/Linux-u. Dakle, nemojte birati \n"
"ovu instalacionu kasu ukoliko ne znate �ta radite."

#: ../../help.pm_.c:578
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n"
"corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n"
"speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n"
"keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n"
"yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back to\n"
"this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will be\n"
"asked on next dialog to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard layout between the latin and non latin layouts."
msgstr ""
"U principu, DrakX bira desnu tastaturu za vas (u zavisnosti od toga koji\n"
"ste jezik izabrali) i �ak i ne�ete videti ovaj korak. Ipak, mo�e\n"
"se desiti da niste dobili tastaturu koja odgovara va�em jeziku: na\n"
"primer, ukoliko ste �vajcarac koji govori engleski, verovatno �ete �eleti\n"
"�vajcarsku tastaturu. Ili ukoliko govorite Engleski ali se nalazite\n"
"u Kvebeku, mo�ete se na�i u istoj situaciji. U oba\n"
"slu�aja, mora�ete da se vratite na ovaj instalacioni korak i izaberete\n"
"odgovaraju�u tastaturu sa liste.\n"
"\n"
"Kliknite na taster \"Jo�\" da bi dobili kompletnu listu\n"
"podr�anih tastatura."

#: ../../help.pm_.c:594
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""
"Izaberite va� jezik za instalaciju i kori��enje sistema.\n"
"\n"
"Klikom na taster \"Napredno\" omogu�i�ete sebi da vidite druge\n"
"jezike koje mo�ete instalirati na va�u radnu stranicu. Biranjem drugih "
"jezika\n"
"�ete instalirati fajlove vezane (za specificirane jezike) za dokumentaciju "
"i\n"
"aplikacije. Na primer, ukoliko �e na va�em ra�unaru hostovati korisnici iz "
"�panije\n"
"izaberite Engleski kao glavni a na stablu\n"
"ozna�ite i \"�paniski|�panija\".\n"
"\n"
"Zapamtite da mo�ete instalirati vi�e jezika. Kada izaberete sve �eljene\n"
"dodatne lokalizacije kliknite na taster \"U redu\" da bi nastavili."

#: ../../help.pm_.c:609
msgid ""
"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
"USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
"type from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
"to \"Cancel\" and choose again.\n"
"\n"
"Wheel mouses are sometimes not automatically detected. You will need to\n"
"manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n"
"button, a mouse image is displayed. You then need to move the wheel of your\n"
"mouse to activate it correctly. Then test all buttons and movements are\n"
"correct."
msgstr ""
"DrakX generalno detektuje broj tastera koji va� mi� posdeduje. Ukoliko se to "
"ne desi\n"
"on �e pretpostaviti da mi� sa dva tastera i podesi�e emulaciju tre�eg "
"tastera.\n"
"DrakX �e automatski prepoznati da li se radi o PS/2, serijskom ili USB "
"mi�u.\n"
"\n"
"Ukoliko �elite da specificirate drugi tip mi�a odaberite odgovaraju�i\n"
"tip sa liste.\n"
"\n"
"Ukoliko izberete mi�a koji se razlikuje od default-a pojavi�e vam se\n"
"test ekran. Koristite tastere i to�ki�e da bi proverili da li su postavke\n"
"dobre. Ukoliko mi� ne radi ispravno pritisnite taster za razmak (space bar) "
"ili\n"
"taster [Return] za \"Poni�ti\" i izaberite ponovo."

#: ../../help.pm_.c:630
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Molim, izaberite odgovaraju�i port. Na primer, COM1 port pod MS Windows-om\n"
" u Linux-u ima oznaku ttyS0."

#: ../../help.pm_.c:634
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
"to be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses either of the LDAP, NIS, or PDC Windows Domain\n"
"authentication services, select the appropriate one as \"authentication\".\n"
"If you do not know, ask your network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""
"Ovo je najzana�ajnija ta�ka u odlu�ivanju o sigurnosti va�eg GNU/Linux\n"
"sistema: morate da unesete \"root\" lozinku. \"root\" je administrator\n"
"sistema i jedini je ovla�ten da vr�i izmene, dodaje korisnike,\n"
"menja osnovnu konfiguraciju sistema, itd. Ukratko, \"root\" mo�e\n"
"da uradi sve! Zbog toga morate da izaberete lozinku koja te�ko mo�e da se\n"
"pogodi - DrakX �e vam re�i ukoliko je ona suvi�e jednostavna. Kao �to mo�ete "
"da vidite, mo�ete da\n"
"izaberete i da ne unesete lozinku, ali vam ozbiljno preporu�ujemo da to\n"
"neradite iz jednog razloga: nemojte da mislite da to �to ste startovali GNU/"
"Linux da\n"
"va�i drugi operativni sistemi sigurni od gre�aka. Kako \"root\" mo�e da\n"
"presko�i sva ograni�enja i nenamerno izbri�e sve podatke na particiji\n"
"neopreznim pristupom, va�no je da je te�ko\n"
"postati \"root\".\n"
"\n"
"Lozinka treba da bude me�avina brojeva i slova i treba da sadr�i najmanje 8\n"
"karaktera. Nikada ne zapisujte na papir \"root\" lozinku - tako lako\n"
"mo�ete ugroziti sistem.\n"
"\n"
"Me�utim, potrudite se da lozinka ne bude previ�e duga ili komlikovana zato\n"
"�to treba da je zapamtite bez mnogo napora.\n"
"\n"
"Lozinka ne�e biti prikazana na ekranu kada je ukucavate. Sre�om, mo�i �ete\n"
"da je ukucate dva puta da bi smanjili mogu�nost gre�e u kucanju.\n"
"Ukoliko ipak pogre�ite u kucanju, ali dva puta, ova\n"
"``neispravna'' lozinka �e biti kori�tena kada se budete prvi put "
"konektovali.\n"
"\n"
"U Ekspertnomm modu, bi�ete pitani da li �ete se konektovati na\n"
"autentifikacioni server, kao �to je NIS ili LDAP.\n"
"\n"
"Ukoliko va�a mre�a koristi LDAP (ili NIS) protokol za autentifikaciju, "
"selektujte\n"
"\"LDAP\" (ili \"NIS\") za autentifikaciju. Ukoliko to neznate, pitajte\n"
"va�eg mre�nog administratora.\n"
"\n"
"Ukoliko se va� ra�unar ne konektuje na administrirane mre�e, treba da\n"
"izaberete \"Lokalni fajlovi\" za autentifikaciju."

#: ../../help.pm_.c:670
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS;\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved for the expert user."
msgstr ""
"LILO i GRUB su starteri (boot loaders) za GNU/Linux. Ovaj korak je , "
"naravno,\n"
"potpuno automatizovan. U stvari, DrakX analizira boot sektor hard diska\n"
"i reaguje na osnovu onog �to je prona�ao:\n"
"\n"
" * ukoliko je prona�en Windows boot sektor, on �e ga zameniti sa GRUB/LILO\n"
"boot sektorom. Sre�om, mo�i �ete da startujete ili GNU/Linux ili neki drugi "
"OS;\n"
"\n"
" * ukoliko je prona�en GRUB ili LILO boot sektor, on �e ga zameniti sa \n"
"novim;\n"
"\n"
"Ukoliko je u dilemi, DrakX �e prikazadi dijalog sa razli�itim opcijama.\n"
"\n"
" * \"Ponu�eni starteri\": imate tri opcije:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": ukoliko vi�e volite GRUB (tekstualni mod).\n"
"\n"
"    * \"LILO sa grafi�kim menijem\": ukoliko vi�e volite LILO sa grafi�kim\n"
"interfejsom.\n"
"\n"
"    * \"LILO sa tekstualnim menijem\": ukoliko vi�e volite LILO sa \n"
"tekstualnim interfejsom.\n"
"\n"
" * \"Boot ure�aj\": u ve�ini slu�ajeva, ne�ete menjati default\n"
"(\"/dev/hda\"), ali ukoliko �elite, mo�ete starter da instalirate na\n"
"drugi hard disk (\"/dev/hdb\"), ili �ak na disketu (\"/dev/fd0\").\n"
"\n"
" * \"Vreme do po�etka startanja default sistema\": kada startujete ra�unar,\n"
"ova pauza vam omogu�ava da izaberete - u starterovom meniju,\n"
"drugi sistem (recimo Njinjdovs).\n"
"\n"
"!! Budite pa�ljivi, jer ako izaberete da ne instalirate starterr (klikom na\n"
"\"Poni�ti\"), morate osigurati drugi na�in da startujete Mandrake\n"
"Linux sistem! Budite sigurni da znate �t aradite pre nego izmenite\n"
"i jednu opciju. !!\n"
"\n"
"Klikom na opciju \"Napredno\" u ovom dijalogu �e vam biti ponu�ene mnoge "
"napredne\n"
"opcije, koje su rezervisane za napredne korisnike.\n"
"\n"
"Mandrake Linux instalira svoj sopstveni bootloader iliti starter, koji vam "
"omogu�ava da startujete\n"
"GNU/Linux ili bilo koje druge operativne sistemeakoje imate na ra�uanaru.\n"
"\n"
"Ukoliko postoji neki drugi operativnisistem na va�oj ma�ini, on �e\n"
"automatski biti dodan u boot meni. Ovde, mo�ete da fino podesite\n"
"postoje�e opcije. Dvoklikom na postoj�i unos mo�ete da izmenite\n"
"njegove parametre ili a ga uklonite; \"Dodaj\" kreira novi unos; a \"Zavr�eno"
"\" vas �alje\n"
"na slede�i korak u instalaciji."

#: ../../help.pm_.c:710
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
"installation step.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
"LILO (the LInux LOader) i Grub su starteri: oni omogu�avaju da startate \n"
"ili Linux ili bilo koji drugi operativni sistem prisutan na va�em ra�unaru.\n"
"Naravno, ovi drugi operativni sistemi su ispravno detektovani i \n"
"instalirani. Ukoliko to nije tako,mo�ete to sami urediti ovde.\n"
"Pazite kada unosite parametre.\n"
"\n"
"Tako�e,mo�ete �eleti da ostalim operat.sistemima onemogu�ite da pristupe "
"drugi\n"
"U tom slu�aju, treba da izbri�ete odgovaraju�e linije za te sisteme. Ali\n"
"onda morate imati boot disketu da bi ih vi mogli pokrenuti!"

#: ../../help.pm_.c:724
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
"Morate ozna�iti gde �elite da postavite podatke potrebne za podizanje GNU/"
"Linux-a.\n"
"\n"
"Ukoliko neznate ta�no �ta radite,izaberite \"Prvi sektor\n"
"diska (MBR)\"."

#: ../../help.pm_.c:731
msgid ""
"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
"\n"
" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n"
"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
"and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n"
"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n"
"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n"
"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""
"Sada treba da izaberemo sistem za �tampanje za va� ra�unar. Drugi OS-ovi "
"vam\n"
"nude jedan, ali vam Mandrake Linux nudi �ak tri.\n"
"\n"
" * \"pdq\" �to zna�i ``print, don't queue'', je izbor za one koji imaju\n"
"direktni konekciju sa svojim �tampa�em i �elite da izbegnete\n"
"bilo kakve zastoje �tampa�a, a pri tome nemate mre�ne �tampa�e. On mo�e da "
"se koristi\n"
"samo na veoma jednostavnim mre�ama i pomalo je i spor za mre�e. Izaberite "
"\"pdq\"\n"
"ukoliko upoznajete GNU/Linux. Va� izbor naravno mo�ete promeniti\n"
"nakon isntalacije pokre�u�i PrinterDrake from iz Mandrake Kontrolnog\n"
"CCentra i klikom na expert taster.\n"
"\n"
" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', je izvrstan za �tampanje na "
"va�em\n"
"lokalonom �tampa�u kao i za �tampanje po celoj zemaljskoj kugli. On je "
"jednostavan i mo�e se pona�ati\n"
"kao server ili kao klijent sa starog \"lpd\" sitema za �tampanje. Tako�e, "
"on\n"
"je kompatibilan sa sistemima koji su ranije postojali. On mo�e mnogo toga, "
"ali\n"
"osnovno pode�vanje je jednostavno kao i kod \"pdq\". Ukoliko treba da "
"emulirate\n"
"an \"lpd\" server, morate da pokrenete \"cups-lpd\" demon. On poseduje\n"
"grafi�ki interfejs za �tapanje i izbor opcija za �tampanje.\n"
"\n"
" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. Ovaj sistem mo�e da "
"uradi ono\n"
"�to otprilike mogu i ostali, ali �e �tampati na �tampa�ima koji su\n"
"montirani na Novell Network, zato �to podr�ava IPX protokol,\n"
"i mo�e direktno da �tampa pomo�u shell komandi. Ukoliko iamte Novell ili\n"
"�tampate sa komandama bez kori��enja odvojenih pipe konstrukcija, koristite "
"lprNG.\n"
"Ako to nij slu�aj, CUPS je onda prava stvar jer je jednostavniji i bolji za "
"rad preko\n"
"mre�a."

#: ../../help.pm_.c:759
msgid ""
"DrakX now detects any IDE devices present in your computer. It will also\n"
"scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you\n"
"have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n"
"hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n"
"clicking \"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\"\n"
"button to return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
"Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n"
"Windows on your system)."
msgstr ""
"DrakX sada treba da detektuje IDE ure�aje prisutne u ve�em ra�unaru.DrakX "
"�e \n"
"potra�iti PCI SCSI adapter(e).\n"
"Ukoliko DrakX prona�e SCSI adapter(e) i bude znao koji upravlja�ki program \n"
"(drajver) koristion �e ga(ih) automatski instalirati.\n"
"\n"
"Po�to se mo�e desiti da pri detekciji neka komponenta ne bude detektovana \n"
"DrakX �e vas upitati da li imate PCI SCSI adapter. Kliknite \"Da\" \n"
"ukoliko znate da imate SCSI adapter na svojoj ma�ini. Na prikazanoj listi \n"
"mo�i �ete da izaberete odgovoaraju�i.\n"
"Kliknite \"Ne\" ukoliko nemate SCSI adaptera u  ma�ini. Ukoliko niste \n"
"sigurni\n"
"proverite na listi detektovanog hardvera selektovanjem \"Pogledaj info o \n"
"hardveru\"i klikom na \"U redu\". Pregledajte\n"
"listu a onda kiknite na \"U redu\" da bi se vratili na pitanje o SCSI \n"
"ure�ajima.\n"
"\n"
"Ukoliko morate ru�no da specificirate va� adapter, DrakX �e\n"
"vas upitati da odredite opcije za njega.Treba li bi da dozvolite DrakX-u da\n"
"ispita adapter radi tih opcija. Ovo obi�no i uspe.\n"
"\n"
"Ukoliko DrakX nije u stanju da ispita opcije koje su potrebne, mora�ete da \n"
"sami odredite opcije za drajver.\n"
"Pogledajte i Instalacioni vodi� (3 poglavlje, sekcija \"Prikupljanje \n"
"informacija o va�em hardveru\")\n"
"da bi saznali kako da pribavite informacije o parametrima potrebnim za \n"
"hardver,sa svoje Windows instalacije (ukoliko je imate na sistemu),\n"
"dokumenatciju o hardveru, ili sa proizvo�a�evog \n"
"veb sajta (ukoliko imate pristup internetu)."

#: ../../help.pm_.c:786
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n"
"prompt to select this boot option;\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation;\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"Here, you can override this option;\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support;\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""
"Mo�ete dodati i dodatne unose za yabbot, ili za druge operativne ssisteme,\n"
"alternativne kernele, ili za emergency boot image.\n"
"\n"
"Za druge OS-ove - unos sadr�i samo oznaku i \"root\" particiju.\n"
"\n"
"Za Linux, postoji nekoliko mogu�nosti: \n"
"\n"
" * Oznaka: Ovo je jednostavno ime koje �ete ukucati pri yaboot promptu da "
"bi \n"
"izabrali ovu \n"
"startnu opciju.\n"
"\n"
" * Image: Ovo je ime kernela koji se startuje.  Obi�no vmlinux ili \n"
"varijacija vmlinux sa ekstenzijom.\n"
"\n"
" * Root: \"root\" ure�aj ili \"/\" za va�u Linux instalaciju.\n"
"\n"
"  \n"
" * Dodatak: Na Apple hardveru, kernelova opcija se koristi za prili�no "
"�esto \n"
"da\n"
"asistira inicijalizaciju video hardvera, ili da omogu�i emulaciju tastera "
"za \n"
"mi� na tastaturi zbog \n"
"�estog nedostatka drugog i tre�eg tastera na Apple mi�evima.  Sledi par \n"
"primera:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: Ova opcija se mo�e koristiti ili za podizanje inicijalnih "
"modula,\n"
"pre nego je boot \n"
"ure�aj dostupan, ili za podizanje ramdisk image za startanje u hitnim "
"situacijama.\n"
"\n"
" * Initrd-veli�ina: veli�ina default ramdisk je generalno 4096 bajta.  \n"
"Ukoliko vam treba\n"
"alociranje velikog ramdisk-a, ova opcija mo�e biti korisna.\n"
"\n"
"  - Read-write: Normalno se 'root' particija inicijalno postavlja kao read-\n"
"only, da bi omogu�ila\n"
"proveru datote�nog sistema pre nego sistem postane \"aktivan\".  Ovde "
"mo�ete \n"
"poni�titi ovu opciju.\n"
"\n"
" * NoVideo: Ukoliko se Apple video hardver poka�e veoma problemati�nim, \n"
"mo�ete\n"
"izabrati ovu opciju da bi startali sistem u 'novideo' modu, sa osnovnom \n"
"framebuffer podr�kom.\n"
"\n"
" * Default: Kako je ovo default Linux selekcija, dovoljno je da samo\n"
"pritisnete ENTER pri yaboot promptu.  Ovaj unos �e tako�e biti dodatno \n"
"ozna�en sa \"*\", ukoliko\n"
"pritisnete [Tab] da bi videli startnu selekciju."

#: ../../help.pm_.c:833
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
"choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information;\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"Yaboot je starter NewWorld MacIntosh hardver. On mo�e da pokrene\n"
"GNU/Linux, MacOS, ili MacOSX, ukoliko su prisutni na va�oj ma�ini.\n"
"Normalno, ovi drugi operativni sistemi se smatraju korektno detektovani i \n"
"instalirani. Ukoliko to nije slu�aj, mo�ete ru�no dodati unos na ovom\n"
"ekranu. Budite pa�ljivi pri izboru parametara.\n"
"\n"
"Osnovne opcije Yaboot-a su:\n"
"\n"
"  - Inicijalna poruka: Jednostavna tekstualna poruka koja se prikazuje pre \n"
"statrtnog\n"
"prompta.\n"
"\n"
" * Boot ure�aj: Ukazuje gde �elite da smestite informaciju potrebnu za \n"
"startanje GNU/Linux-a. Generalno gledano, mora�ete da podesite bootstrap \n"
"\n"
"particiju pre \n"
"nego podesite ovu informaciju.\n"
"\n"
" * Omogu�i Firmware pauzu: Za razliku od LILO-a, postoje dve vrste pauze \n"
"yaboot-a.  Prva pauza se meri u sekundama i u tom vremenu mo�ete \n"
"birati izme�u CD-a, OF starta, MacOS, ili Linux-a.\n"
"\n"
" * Pauza pri startanju kernela: Ova pauza je sli�na pauzi kod LILO "
"startera.\n"
"Nakon \n"
"izbora Linux-a, ima�ete pauzu od 0.1 sekunde pre nego �to se selektuje\n"
"default opis kernela.\n"
"\n"
" * Omogu�i startanje CD-a ?: Ukoliko ozna�ite ovu opciju mo�i �ete da \n"
"izaberete \"C\" za CD pri\n"
"prvom startnom promptu.\n"
"\n"
" * Omogu�i OF startanje?: Ukoliko ozna�ite ovu opciju mo�i �ete da "
"izaberete \n"
"\"N\" za Open\n"
"Firmware pri prvom startnom promptu.\n"
"\n"
" * Default OS: Mo�ete da izaberete koji operativni sistem �e biti pokretan \n"
"kao default kada Open Firmware \n"
"pauza zavr�i."

#: ../../help.pm_.c:865
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary;\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
"the button to change that if necessary;\n"
"\n"
" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n"
"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``User\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation;\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated with it."
msgstr ""
"Ovde su prikazani razli�iti parametri vezani za va�u ma�inu. U zavisnosti\n"
"od va�eg instaliranog hardvera, mo�etey - ili ne morate, pogledajte "
"slede�e \n"
"unose:\n"
"\n"
" * \"Mi�\": proverite trenutne postavke za mi�a i kliknite na taster\n"
"da bih promenili ukoliko je neophodno.\n"
"\n"
" * \"Tastatura\": proverite trenutni rasored tastature tion i kliknite na\n"
"taster da bi napravili izmene ukoliko su potrebne.\n"
"\n"
" * \"Vremenska zona\": DrakX, po default-u, poga�a va�u vremensku zonu u \n"
"zavisnosti koji se jezik\n"
"odabrali. Ali opet, mo�da ste izabrali tastaturu koja se razlikuje\n"
"od tastature zemlje koju ste naveli.\n"
"Mora�ete da kliknete na taster \"Vremenska zona\" da bi\n"
"podesili �asovnik u skladu sa vremenskom zonom u kojoj se nalazite.\n"
"\n"
" * \"�tampa�\": kilkom na taster \"�tampa�\" pokrenu�ete �arobnjaka za\n"
"konfigurisanje �tampa�a.\n"
"\n"
" * \"Zvu�na kartica\": ukoliko je zvu�na kartica detektovana, onda je\n"
"ovde prikazana. Nisu mogu�e promene u toku instalacije.\n"
"\n"
" * \"TV kartica\": ukoliko je TV kartica detektovana, onda je\n"
"prikazana ovde. Nisu mogu�e promene u toku instalacije.\n"
"\n"
" * \"ISDN kartica\": ukoliko je ISDN kartica detektovana, onda je\n"
"prikazana ovde. Mo�ete kliknuti na tester da bi promenili parametre\n"
"koji su vezani za nju."

#: ../../help.pm_.c:896
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Izaberite hard disk koji �elite da izbri�ete da bi instalirali novu Mandrake "
"Linux \n"
"particiju. Budite pa�ljivi, svi podaci na njemu �e biti izgubljeni\n"
"i ne�e se mo�i povratiti!"

#: ../../help.pm_.c:901
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Kliknite na \"U redu\" ukoliko �elite da izbri�ete sve podatke i \n"
"particije na ovom hard disku.Budite pa�ljivi, posle klika na \"U redu\", vi\n"
"ne�ete mo�i da povratite bilo koji podatak ili particiju na hard disku,\n"
"pa i bilo koje Windows podatke.\n"
"\n"
"Kliknite na \"Poni�ti\" da bi poni�ti ovu operaciju bez gubljenja podataka "
"i\n"
"particija koje su prisutne na ovom hard disku."

#: ../../install2.pm_.c:111
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Ne mogu da pristupim kernel modulima koji odgovaraju va�em kernelu (fajl %s "
"nmedostaje), �to generalno zna�i da va� boot floppy nije sinhronizaovan sa "
"Instalacionim medijom (kreirajte noviji boot floppy)"

#: ../../install2.pm_.c:167
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Morate i %s da formatirate"

#: ../../install_any.pm_.c:423
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
"upgrade\n"
"as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Vi ste izabrali slede�e servere: %s\n"
"\n"
"\n"
"Ovi serveri se aktiviraju po osnovnoj postavci. Oni nemaju poznatih "
"sigurnosnih\n"
"nedostataka, ali se ipak mogu pojaviti neki novi. Ukoliko se to desi, morate "
"ih a�urirati\n"
"�to je pre mogu�e.\n"
"\n"
"\n"
"Da li zaista �elite da instalirate ove servise?\n"

#: ../../install_any.pm_.c:441
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:471
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Nije mogu� prenos bez NIS domena"

#: ../../install_any.pm_.c:862
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Ubacite FAT formatiranu praznu disketu u ure�aj %s"

#: ../../install_any.pm_.c:866
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Ova disketa nije formatirana sa FAT sistemom"

#: ../../install_any.pm_.c:878
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Da bi koristili ovaj izbor za �uvanje selekcije paketa, izaberite "
"instalaciju sa ``linux defcfg=floppy''"

#: ../../install_any.pm_.c:901 ../../partition_table.pm_.c:767
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Gre�ka kod otvaranja datoteka %s"

#: ../../install_any.pm_.c:1023
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Dogodila se gre�ka - nije na�en ispravan ure�aj na kojem bi bili krerani "
"novi datote�nog sistemi. Proverite va� hardver da vidite �ta je uzrok ovog "
"problema."

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Neke hardverske komponente u va�em ra�unaru zahtevaju odgovaraju�e drajvere "
"da bi normalno funkcionisale.\n"
"Informacije o njima mo�ete prona�i na: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:58
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Morate imati  root particiju.\n"
"Za ovo, kreirajte particiju (ili kliknite na postoje�u).\n"
"Zatim izaberite \"Ta�ka montiranja\" i podesite na `/'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:63
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Morate imati swap particiju"

#: ../../install_interactive.pm_.c:64
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Hm, nema swap particije\n"
"\n"
"Svejedno nastaviti dalje ?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:169
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu u /boot/efi"

#: ../../install_interactive.pm_.c:92
msgid "Use free space"
msgstr "Koristi slobodan prostor"

#: ../../install_interactive.pm_.c:94
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za alociranje novih particija"

#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Koristi postoje�u particiju"

#: ../../install_interactive.pm_.c:104
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Nema ni jedne pariticije za rad"

#: ../../install_interactive.pm_.c:111
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Koristi Windows particiju za loopback"

#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Koju particiju �elite da korisite za Linux4Win?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Izaberite veli�inu"

#: ../../install_interactive.pm_.c:117
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Veli�ina Root particije u MB:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:118
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Veli�ina Swap particije u MB:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:128
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Korisiti slobodan prostor na Windows particiji"

#: ../../install_interactive.pm_.c:131
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kojoj particiji  �elite da promenite veli�inu?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:133
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Prora�unavam granice Windows fajl-sistema"

#: ../../install_interactive.pm_.c:136
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"Program za promenu veli�ine FAT paritcija ne mo�e da upravlja va�om "
"particijom, \n"
"zbog slede�e gre�ke: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:139
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
"installation."
msgstr ""
"Va�a Windows particija je previ�e fragmentirana, prvo pokrenite ``defrag''"

#: ../../install_interactive.pm_.c:140
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"UPOZORENJE!\n"
"\n"
"DrakX treba da izmeni veli�inu Windows particije. Budite pa�ljivi: ova\n"
"operacija je opasna. Ukoliko to do sada niste radili, prvo treba da iza�ete\n"
"iz instalacije,pokrenete pod Windows-om\n"
"scandisk (eventualno i defrag), a onda ponovo pokrenite instalaciju.\n"
"Ako ste sigurni, pritisnite OK (U redu)."

#: ../../install_interactive.pm_.c:150
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Koju veli�inu �elite da zadr�ite za prozore"

#: ../../install_interactive.pm_.c:151
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "particija %s "

#: ../../install_interactive.pm_.c:158
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT izmena veli�ine neuspela: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:173
msgid ""
"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"Ne postoje FAT particije kojima se mo�e promeniti veli�ina ili koje se mogu "
"korisititi za loopback (ili nema dovoljno slobodnog prostora)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:179
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Izbri�i celi disk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:179
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Ukloni Windows(TM)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:182
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"Imate vi�e od jednog hard diska, na koji od njih �elite da instalirate "
"Linux ?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:185
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "SVE postoje�e particije i podaci na disku %s �e biti izgubljeni"

#: ../../install_interactive.pm_.c:193
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Custom disk particioniranje"

#: ../../install_interactive.pm_.c:197
msgid "Use fdisk"
msgstr "Koristi fdisk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:200
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Sada mo�ete particionirati va� %s hard disk ure�aj\n"
"Kada zavr�ite,ne zaboravite da potvrdite koriste�i `w'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:229
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Nemate dovoljno slobodnog prostora na Windows particiji"

#: ../../install_interactive.pm_.c:245
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Ne mogu da prona�em slobodan prostor za instaliranje"

#: ../../install_interactive.pm_.c:248
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX �arobnjak za particioniranje je prona�ao slede�a re�enja:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:252
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Particioniranje nije uspelo: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:262
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Pristupam  mre�u"

#: ../../install_interactive.pm_.c:267
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Odstupam od mre�e"

#: ../../install_steps.pm_.c:76
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Gre�ka, ali neznam kako da je razre�im.\n"
"Nastavite na va� rizik!"

#: ../../install_steps.pm_.c:211
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Duplirana ta�ka montiranja %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:380
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Neki va�ni paketi nisu dobro instalirani.\n"
"Va� cdrom ure�aj ili cd su neispravni.\n"
"Proverite cdrom na instaliranom kompjuteru koriste�e \"rpm -qpl Mandrake/"
"RPMS/*.rpm\"\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:452
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobro�li u  %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:531 ../../install_steps.pm_.c:772
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Nepristupa�an disketni ure�aj"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Pokre�em korak `%s'\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Va� sistem ima manjak snage. Usled toga mo�ete imati problema pri "
"instalaciji\n"
"Mandrake Linux. Ukoliko se oni pojave, mo�ete probati tekstualnu "
"instalaciju. Da bi to postigli,\n"
"pritisnite `F1' pri startanju sa CDROM-a, a onda ukucajte  `text'."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:161 ../../install_steps_interactive.pm_.c:231
msgid "Install Class"
msgstr "Instalacione klase"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:164
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Molim vas da izaberete jednu od slede�ih instalacionih klasa:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Odabir grupa paketa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:270 ../../install_steps_interactive.pm_.c:690
msgid "Individual package selection"
msgstr "Pojedina�no biranje paketa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:293 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Ukupna veli�ina: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335
msgid "Bad package"
msgstr "Lo� paket"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:336
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Ime: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:337
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Verzija: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:338
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Veli�ina: %d KB\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Va�no: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:361
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr "Ne mo�ete selektovati ovaj paket jer nema vi�e slobodnog prostora"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:366
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Slede�i paketi treba da budu instalirani"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:367
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Slede�i paketi �e biti izbrisani"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:379
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Ne mo�ete selektovati/deselektovati ovaj paket"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Ovo je obavezni paket,i ne mo�e biti deselektovan"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Mo�ete deselektovati ovaj paket jer je ve� instaliran"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:396
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Ovaj paket mora biti a�uriran\n"
"Da li sigurno �elite da ga deselektujete ?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:399
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Ne mo�ete deselektovati ovaj paket.On mora biti a�uriran"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:404
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Automatski prika�i izabrane pakete"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4255
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "U�itaj/Snimi na disketu"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:409
msgid "Updating package selection"
msgstr "A�uriranje selekcije paketa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:414
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimalno instaliraj"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../install_steps_interactive.pm_.c:522
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Izaberi pakete za instalaciju"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 ../../install_steps_interactive.pm_.c:759
msgid "Installing"
msgstr "Instaliram"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451
msgid "Estimating"
msgstr "Procenjujem"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:458
msgid "Time remaining "
msgstr "Preostalo vreme"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:470
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Samo momenat, pripremam instalaciju"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:554
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paketa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instaliram paket %s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:202
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783
msgid "Refuse"
msgstr "Odbaci"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:597 ../../install_steps_interactive.pm_.c:784
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Promenite va� Cd-Rom!\n"
"\n"
"Ubacite va� CD ozna�en sa \"%s\" u pogon i pritisnite \"U redu\" kada ste "
"spremni.\n"
"Ukoliko ga nemate pritisnite  Poni�ti."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:800
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Svejedno nastaviti dalje ?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Gre�ka u listi paketa:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:800
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Gre�ka pri instalaciji paketa:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Upozorenje !\n"
"\n"
"Pa�ljivo pro�itajte dole navedene uslove. Ukoliko se ne sla�ete sa bilo "
"kojim \n"
"delom, onda nemate odobrenje za instaliranje slede�eg CD-a. Pritisnite "
"'Odbijam' \n"
"da bi nastavili instalaciju bez upotrebe tih CD medija.\n"
"\n"
"\n"
"Neke komponente sadr�ane u slede�im CD medijama nisu pod\n"
"GPL Licencom ili sli�nim ugovorima. Svaka takva komponenta je onda "
"uslovljena\n"
"uslovima i ugovorima sopstevene lincence. \n"
"Pa�ljivo pro�itajte i upoznajte se sa takvim specifi�nim licencama pre \n"
"nego uotrebite ili redistribuirate pomenute komponente. \n"
"Takve licence �e u glavnom zabranjivati transfer, kopiranje \n"
"(osim za svrhu backup-a podataka), redisribuciju, nahnadnu promenu, \n"
"rastavljanje, de-kompajliranje ili menjanje komponenti. \n"
"Bilo koji deo ugovora koji nije ispo�tovan istovremeno uklanja i ostala va�a "
"prava\n"
"u datoj licenci. Ukoliko vam odre�ena licenca ne garantuje takva\n"
"prava, obi�no ne mo�ete instalirati programe na vi�e od jedanog\n"
"aiatema, ili ih prilagoditi da se mogu koristiti na mre�i. Ukoliko ste u "
"dilemi, molimo vas da direktno \n"
"kontaktirate distributera ili editora komponente. \n"
"Prenos na tre�e programe ili kopiranje takvih komponenti uklju�uju�i i\n"
"dokumentaciju je obi�no zabranjen.\n"
"\n"
"\n"
"Sva prava na komponente na slede�im CD medijama pripadaju njihovim \n"
"respektativnim autorima i za�ti�ene su zakonima o intelektuanoj svojini i \n"
"pravima koji se primenjuju na softverske programe.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
msgid "An error occurred"
msgstr "Xm,pojavila se gre�ka"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
msgid "Do you really want to leave the installation?"
msgstr "Da li zaista ho�ete da prekinete instalaciju?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
msgid "License agreement"
msgstr "LIcencirani ugovor"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Upoznavanje\n"
"\n"
"Operativni sistem i druge komponente dostupne u Mandrake Linux "
"distribuciji \n"
"na dalje �e biti zvane \"Softverski Proizvodi\" . Softverski proizvodi "
"uklju�uju, ali nisu i \n"
"ograni�eni na, skup programa, metoda, pravila i dokumentaciju koja je "
"vezanaza operativni \n"
"sistem i druge komponente Mandrake Linux distribucije.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licencni ugovor\n"
"\n"
"Pa�ljivo pro�itajte ovaj dokument. Ovaj dokument je licencni ugovor "
"izme�uizme�u vas i   \n"
"MandrakeSoft S.A. koji pola�e pravo na Softverske Proizvode.\n"
"Instaliranjem, kopiranjem ili upotrebom Softverskih Proizvoda u bilo kom "
"vidu, vi eksplicitno \n"
"prihvatate i potpuno se sla�ete sa prihvatanjem postavki i uslova i stanja u "
"ovoj Licenci. \n"
"Ukoliko se ne sla�ete sa bilo kojim delom Licence, nemate pravo da "
"instalirate, kopirate ili koristite \n"
"Softverske proizvode. \n"
"Bilo koji poku�aj instalacije, dupliciranja ili upotrebe Softverskih "
"Proizvoda na na�in koji se ne sla�e sa \n"
"postavkama i uslovima ove Licence �e voditi gubitku va�ih prava pod ovom \n"
"Licencom. Na osnovu gubitka Licence, morate odmah uni�titisve kopije \n"
"Softverskih Proizvoda.\n"
"\n"
"\n"
"2. Ograni�ena Garancija\n"
"\n"
"Softverski Proizvodi i prate�a dokumentracija su omogu�ene \"kao takve\", i "
"bez garancije, do granica \n"
"koje su dozvoljene zakonom.\n"
"MandrakeSoft S.A. ne�e, u svim uslovima i u granicama zakona, biti ogovoran "
"za bilo koje specijalne,\n"
"slu�ajne, direktne ili indirektne �tete (uklju�uju�i neograni�ene�tete ili "
"gubitke \n"
"u poslovanju, prekidu poslovanja, finansijskim gubicima, zakonske tra�nje i "
"kazne koje su rezultat sudske \n"
"odluke, ili za bilo koji drugi gubitak) koje proizilaze iz upotrebe ili "
"nemogu�nosti kori��enja Softverskih \n"
"Proizvoda, �ak iako je MandrakeSoft S.A. savetovao i ukazivao na mogu�nost "
"pojave takve \n"
"�tete.\n"
"\n"
"Ograni�ena odgovornosti vezane za posedovanje ili upotrebu zabranjenog "
"softvera u nekim zemljama\n"
"\n"
"Do granica koje su uslovljene zakonom, MandrakeSoft S.A. ili njegovi "
"distributeri ne�e, ni pod kojim uslovima, biti \n"
"odgovorni za specijalne, namerne direktne ili indirektne �tete(uklju�uju�i "
"neograni�ene \n"
"�tete ili gubitke u poslovanju, prekidu poslovanja, finansijskim gubicima, "
"zakonske tra�nje \n"
"i kazne koje su rezultat sudske odluke, ili za bilo koji drugi gubitak) koje "
"proizilaze \n"
"iz upotrebe ili nemogu�nosti kori��enja Softverskih Komponenti ili koje "
"proizilaze download-ovanih softverskih komponenti \n"
"bilo kog Mandrake Linux sajta koji su zabranjeni ili ograni�eni u nekim "
"zemljama po lokalnim zakonima.\n"
"Ova ograni�ena prava se primenjuju, ali nisu i ograni�ena na,kriptografske "
"komponente \n"
"koje se nalaze u Softverskim Proizvodima.\n"
"\n"
"\n"
"3. GPL i za nju vezane Licence\n"
"\n"
"Softverski proizvodi se sastoje od komponenti kreiranih od strane razli�tih "
"lica ili entiteta. Ve�ina  \n"
"od ovih komponenti se nalaze pod postavkama i uslovima GNU Op�te Javne \n"
"Licence, koja se od sada zove  \"GPL\", ili sli�ne licence. Ve�ina ovih "
"licenci dozvoljava upotrebu, \n"
"dupliciranje, adaptaciju ili redistribuciju komponenti koje one obuhvataju. "
"Molimo Vas da pa�ljivo pro�itte postavke \n"
"i uslove licencnog ugovora za svaku komponentu pre upotrebe bilo koje "
"komponenete. Bilo koje pitanje \n"
"vezano za licencu komponenti treba da bude adresirano na autora komponente a "
"nena MandrakeSoft.\n"
"Programi koje je razvio MandrakeSoft S.A. podle�u pod GPL Licencu. "
"Dokumentacija pisana od \n"
"strane MandrakeSoft S.A. podle�e pod posebnu licencu. Molim da pogledate "
"dokumentaciju  \n"
"za detalje.\n"
"\n"
"\n"
"4. Prava na Intelektualnu svojinu\n"
"\n"
"Sva prava na komponente Softverskih proizvoda pripadaju njihovim autorima i "
"ona \n"
"su za�ti�ena zakonima o intelektualnoj svojini i pravima koji se primenjuju "
"na softverske programe.\n"
"MandrakeSoft S.A. je rezervisao svoja prava na modifikovanje ili adaptaciju "
"SoftverskihProizvoda, kako za celinu tako i za \n"
"delove, za sve sve svrhe i sve upotrebe.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" i pridru�eni logotipi i oznake MandrakeSoft "
"S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Zakonska prava \n"
"\n"
"Ukoliko se bilo koji deo ovog ugovora izbegava, nelegalno i van  sudske "
"odluke, ovaj \n"
"deo se isklju�uje iz ovog ugvora. Obavezni ste da primenjujeteostale delove "
"ovog\n"
"ugovora.\n"
"Postavke i uslovi ove Licence su odre�eni Zakonima Francuske.\n"
"Svi nesporazumi bi trebali biti re�eni van suda. Kao poslednje \n"
"sredstvo, nesporazumi �e biti upu�eni na odgovaraju�e Sudske ustanove u "
"Parizu - Francuska.\n"
"Za bilo koje pitanje koje je vezano za ovaj dokument, kontaktirajte  "
"MandrakeSoft S.A.  \n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
msgid "Are you sure you refuse the licence?"
msgstr "Da li ste sigurni da odbijate licencu?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1020
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:31
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Izaberite  raspored tastature."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Ovde je predstavljena cela lista dostupnih tastatura"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Koju  instalacionu klasu birate ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Install/Update"
msgstr "Instalacija/A�uriranje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "Da li je ovo instalacija ili a�uriranje ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244
msgid "Recommended"
msgstr "Preporu�eno"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:247
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
msgid "Upgrade"
msgstr "A�uriranje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
msgid "Upgrade packages only"
msgstr "A�uriranje samo paketa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
msgid "Please choose the type of your mouse."
msgstr "Izaberite tip mi�a."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 ../../standalone/mousedrake_.c:60
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port za mi�a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:61
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Izaberite na koji serijski port je va� mi� priklju�en."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:290
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulacija tastera"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulacija 2 tastera"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulaci�a 3 tastera"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Konfiguri�em PCMCIA kartice..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Konfiguracija  IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
msgid "No partition available"
msgstr "nema dostupnih particija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:341
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Skeniranje particija za pronala�enje ta�ke montiranja"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Izaberite ta�ke montiranja"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:379
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Nema slobodnog prostora za 1MB bootstrap! Instalacija �e se nastaviti, ali "
"da bi podigli va�sistem, mora�ete da kreirate bootstrap particiju u "
"DiskDrake-u"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:388
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
msgstr "Nije root particije potrebne za a�uriranje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389
msgid "Root Partition"
msgstr "Root particija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Na kojoj particiji je root particija (/) va�eg sistema?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Treba da resetujete ma�inu za primenu izmena u tabeli particija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:428
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Izaberi particije za formatiranje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Proveri lo�e blokove ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:456
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Formatiranje particiju"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:458
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Kreiranje i formatiranje datoteke %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can loose data)"
msgstr ""
"Neuspe�na prvera fajl sistema %s. Da li �elite da popravite gre�ke? (budite "
"pa�ljivi, mo�ete izgubiti podatke)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Nema dovoljno swap-a da zavr�i instalaciju, dodajte jo� swap-a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:472
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Tra�im dustupne pakete za reizgradnju rpm baze podataka..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Tra�im pakete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Tra�im ve� instalirane pakete..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Tra�im pakete za a�uriranje..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr "Va� sistem nema dovoljno mesta za instalaciju ili a�uriranje (%d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:534
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"Molim Vas da izaberete u�itavanje ili snimanje selekcije paketa na disketu.\n"
"Format koji se koristi je isti kao i kod  auto_install generisanih disketa."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
msgid "Load from floppy"
msgstr "U�itaj sa diskete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
msgid "Save on floppy"
msgstr "Snimi na disketu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540
msgid "Loading from floppy"
msgstr "U�itavam sa diskete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540
msgid "Package selection"
msgstr "Odabir paketa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:545
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Ubacite disketu koja sadr�i selekciju paketa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:627
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Selektovana veli�ina je ve�a od slobodnog prostora"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:641
msgid "Type of install"
msgstr "Tip instalacije"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:642
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Niste selektovali nijednu grupu paketa.\n"
"Izaberite minimalnu instalaciju koju �elite:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:645
msgid "With X"
msgstr "Sa X-ovima"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:647
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Sa osnovnom dokumentacijom (preporuka!)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:648
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Stvarno minimalna instalacija (posebno bez urpmi)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:733
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Ukoliko imate gore navedene CD-ove, kliknite na  Ok.\n"
"Ukoliko nemate nijedan CD, kliknite na  Cancel.\n"
"Ako vam nedostaju  samo neki CD-ovi , deselektujte ix, a onda kliknite na Ok."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:738
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom ozna�en kao \"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:759
msgid "Preparing installation"
msgstr "Pripremam instalaciju"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instaliram pakete %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Postinstalaciona konfiguracija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:820
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Ubacite Boot disketu u ure�aj %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Ubacite Update Modules disketu u ure�aj %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:846
msgid ""
"You now have the opportunity to download encryption software.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Zbog razli�itih op�tix zahteva koji se odnose na ovaj  softver  kao i "
"izlo�enost\n"
"mnogim zakonodavstvima,kupac i/ili korisnik softvera treba\n"
"da proveri da li zakon omogu�ava  download i upotrebu softvera.\n"
"\n"
"Kupci  i korisnici treba da znaju da ne trebada izvrdavaju\n"
"zakon.Ukoliko se to  ipak desi, oni  �e snositi sankcije\n"
"\n"
"MandrakeSoft nije odgovoran za bilo kakve gubitke ili �tetekoje mogu nastati,"
"niti za sudske kazne koje se mogu javiti.\n"
"\n"
"\n"
"Za bilo kakva pitanja vezana za ovu temu kontaktirajte \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:885
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been released after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"Sada imate mogu�nost da download-ujete a�urirane pakete koji su\n"
"kreirani nakon izlaska distribucije.\n"
"Oni mogu sadr�avati ispravke gre�aka i sigurnosnih rupa\n"
"\n"
"Da bi skinuli ove pakete morate da imate pode�enu Internet konekciju.\n"
"\n"
"da li �elite da instalirate update-ove ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:900
msgid ""
"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"KOntaktirajte Mandrake Linux web sajt da bi dobili listu dostupnih mirror-a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Izaberite mirror sa kog �ete skinuti pakete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Kantaktirajte mirror za listu mogu�ih paketa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:942
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Koja je va�a vremenska zona ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Va� sistemski (BIOS) �asovnik je pode�en na GMT"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatska sinhronizacija vremena (preko NTP-a)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:955
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP Server"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:989
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Udaljeni CUPS server"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:990
msgid "No printer"
msgstr "Bez �tampa�a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Da li imate ISA zvu�nu karticu?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1009
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""
"Pokrenite \"sndconfig\" nakon isntalacije da bi podesili svoju zvu�nu karticu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1011
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Nije detektovana zvu�na kartica. Pokrenite \"harddrake\" nakon instalacije"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1016 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "Sa�etak"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1019
msgid "Mouse"
msgstr "Mi�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1021
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 ../../printerdrake.pm_.c:2937
#: ../../printerdrake.pm_.c:3026
msgid "Printer"
msgstr "�tampa�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1024
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN kartica"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1029
msgid "Sound card"
msgstr "Zvu�na kartica"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1031
msgid "TV card"
msgstr "TV katica"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1071
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1073
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows Domen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
msgid "Local files"
msgstr "Lokalne datoteke"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1083
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Unesi root lozinku"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1085
msgid "No password"
msgstr "Bez lozinke"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Ova lozinka je suvi�e jednostavna (treba da ima bar %d znakova)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 ../../network/modem.pm_.c:49
#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikacija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP Autentifikacija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS Autentifikacija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS Domen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS Server"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Da bi ovo radilo sa W2K PDC, verovatno �ete morati da kao admin pokrenete: C:"
"\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /i da "
"restartujete server.\n"
"Tako�e �ete morati da imate username/password za  Domain Admin da bi "
"pristupili ma�ini koja ima Windows(TM) domen.\n"
"Ukoliko mre�a jo� uvek nije omogu�ena, Drakx �e poku�ati da pristupi domenu "
"nakon pode�avanja mre�e.\n"
"Ukoliko ovo pode�avanje ne uspe iz nekog razloga i atuentifikacija domena ne "
"radi, pokrenite 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' koriste�i va� Windows"
"(tm) Domen, i Admin Username/Password, nakon startanja sistema.\n"
"Komanda 'wbinfo -t' �e testirati da li va�a autentifikacija dobra."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Autentifikacija Windows Domena"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Admin Korisni�ko ime Domena"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1125
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Admin Lozinka domena"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Startni disk obezbe�uje na�in podizanja va�eg Linux sistema bez zavisnosti\n"
"od normalnog startera. Ovo je korisno ako ne �elite da instalirate\n"
"SILO(ili grub) na va� sistem, ako drugi operativni sistem ukloni SILO, ili "
"SILO ne\n"
"radi sa va�im hardverom. Startni disk mo�ete koristiti sa Mandrake Linux\n"
"'diskom za spasavanje', �to olak�ava oporavak u slu�aju te�e havarije.\n"
"Ukoliko �elite da kreirate startnu disketu za va� sistemubacite disketu u "
"pogon i pritisnite \"Da\"."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176
msgid "First floppy drive"
msgstr "Prvi flopi/disketni ure�aj "

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1177
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Drugi flopi/disketni ure�aj"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178 ../../printerdrake.pm_.c:2470
msgid "Skip"
msgstr "Presko�i"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1183
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"Startni disk obezbe�uje na�in podizanja va�eg Linux sistema bez zavisnosti\n"
"od normalnog startera. Ovo je korisno ako ne �elite da instalirate\n"
"LILO(ili grub) na va� sistem, ako drugi operativni sistem ukloni LILO, ili "
"LILO ne\n"
"radi sa va�im hardverom. Startni disk mo�ete koristiti sa Mandrake Linux\n"
"'diskom za spasavanje', �to olak�ava oporavak u slu�aju te�e havarije.\n"
"Da li biste da kreirate startnu disketu za va� sistem? %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"(UPOZORENJE! Vi koristite XFS za va�u root particiju,\n"
"pa kreiranje startnog 1.44 Mb flopija verovatno ne�e uspeti,\n"
"zato �to XFS tra�i veliki drajver)."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1197
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Ti malera, nema diskete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1201
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"Izabrerite disketni ure�aj koji �ete koristiti  za kreiranje starne diskete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1205
#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "Ubacite disketu u ure�aj %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208
msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "Kreiram startni disk..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1215
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Pripremam starter..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""
"Po�to izgleda da imate staromodnu ili nepoznatu \n"
" ma�inu, yaboot starter ne�e raditi kod vas.\n"
"Instalacija �e biti nastavljena, ali �ete morati da\n"
" BootX da bi podigli sistem"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1232
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Da li �elite da koristite aboot ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1235
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Gre�ka pri instalaciji aboot-a, \n"
"Da li da probam da instaliram �ak ako to vodi uni�tenju prve particije?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1242
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Instaliram starter"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1248
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "Instalacija startera neuspela. Gre�ka je:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1256
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Mora�ete da promenite Open Firmware boot-ure�aj da \n"
" bi mogli da koristite starter.  Ukoliko ne vidite prompt\n"
" pri restartu dr�ite Command-Option-O-F pri startanju i unesite:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Onda ukucajte: shut-down\n"
"Kada slede�i put startujete ma�inu trebali bi da vidite staterov prompt."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1290
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:79
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Ubacite praznu disketu u ure�aj %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1294
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Kreiram auto instalacioni flopi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1305
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Neki koraci nisu kompletirani.\n"
"\n"
"Da li stvarno �elite da zavr�ite ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1316
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"�estitamo, instalacija je zavr�ena.\n"
"Izvadite disketu iz drajva i pritisnite <Enter> da se ra�unar resetuje.\n"
"\n"
"\n"
"Za informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje\n"
"Mandrake Linux Linux-a, pro�itajte deo 'Errata' koji mo�ete na�i na\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Informacije o konfigurisanju va�eg sistema mo�ete na�i u post-instalacionom\n"
"poglavlju zvani�nog Mandrake Linux 'Vodi�a za korisnike'."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1329
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1334
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Kreiraj auto instalacionu disketu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1336
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Auto instalacija mo�e biti potpuno automatizovana ukoliko �elite,\n"
"u tom slu�aju preuze�e kontrolu nad hard-diskom!!\n"
"(ovo se odnosi na instalaciju na drugoj ma�ini).\n"
"\n"
"Mo�da volite da ponovite instalaciju.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1341
msgid "Automated"
msgstr "Automatski"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1341
msgid "Replay"
msgstr "Ponavljanje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1344
msgid "Save packages selection"
msgstr "Sa�uvaj selekciju paketa"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Mandrake Linux Instalacija %s"

#. -PO This string must fit in a 80-char wide text screen
#: ../../install_steps_newt.pm_.c:35
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"<Tab>/<Alt-Tab> kret. izme�u elemenata | <Space> izbor | <F12> slede�i ekran"

#: ../../interactive.pm_.c:87
msgid "kdesu missing"
msgstr "nedostaje kdesu"

#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100
msgid "consolehelper missing"
msgstr "consolehelper nedostaje"

#: ../../interactive.pm_.c:152
msgid "Choose a file"
msgstr "Izaberite fajl"

#: ../../interactive.pm_.c:320
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"

#: ../../interactive.pm_.c:321
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"

#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../my_gtk.pm_.c:158
#: ../../printerdrake.pm_.c:2124
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Prethodni"

#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4110 ../../standalone/drakbackup_.c:4137
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4167 ../../standalone/drakbackup_.c:4193
msgid "Next"
msgstr "Slede�i"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Lo� izbor, probajte ponovo\n"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Va� izbor ? (po default-u %s) "

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Unosi koje treba da popunite:\n"
"%s"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Va� izbor? (0/1, default `%s') "

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:95
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Taster `%s': %s"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:96
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Da li �elite da kliknete na ovaj taster? "

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " unesite `void' za void unos"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Va� izbor? (default `%s'%s) "

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:123
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Postoji mnogo stvari za izbor iz (%s).\n"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:126
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Izaberite prvi broj od 10 koje �elite da editujete,\n"
"ili samo kliknite na Enter da bi nastavili.\n"
"Va� izbor? "

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:139
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Napomena, promenjeno ime:\n"
"%s"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:146
msgid "Re-submit"
msgstr "Re-submit"

#: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:187
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "�e�ki (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:153 ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "German"
msgstr "Nema�ki"

#: ../../keyboard.pm_.c:154
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:197
msgid "Spanish"
msgstr "�panski"

#: ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"

#: ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:199
msgid "French"
msgstr "Francuski"

#: ../../keyboard.pm_.c:158 ../../keyboard.pm_.c:231
msgid "Norwegian"
msgstr "Norve�ki"

#: ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"

#: ../../keyboard.pm_.c:160 ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"

#: ../../keyboard.pm_.c:162 ../../keyboard.pm_.c:241
msgid "Swedish"
msgstr "�vedski"

#: ../../keyboard.pm_.c:163 ../../keyboard.pm_.c:257
msgid "UK keyboard"
msgstr "UK tastatura"

#: ../../keyboard.pm_.c:164 ../../keyboard.pm_.c:258
msgid "US keyboard"
msgstr "US tastatura"

#: ../../keyboard.pm_.c:166
msgid "Albanian"
msgstr "Albanski"

#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Jermenski (stari)"

#: ../../keyboard.pm_.c:168
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Jermenski (typewriter)"

#: ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Jermenski (fonetski)"

#: ../../keyboard.pm_.c:174
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbejdzan  (latinica)"

#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Belgian"
msgstr "Belgijski"

#: ../../keyboard.pm_.c:177
#, fuzzy
msgid "Bengali"
msgstr "omogu�i"

#: ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bugarski (fonetski)"

#: ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bugarski (BDS)"

#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazilski (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:183
#, fuzzy
msgid "Bosnian"
msgstr "Estonski"

#: ../../keyboard.pm_.c:184
msgid "Belarusian"
msgstr "Beloruski"

#: ../../keyboard.pm_.c:185
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "�vajcarski (Nema�ki raspored)"

#: ../../keyboard.pm_.c:186
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "�vajcarski (Francuski  raspored)"

#: ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "�e�ki (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Nema�ki (bez mrtvih tastera)"

#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Devanagari"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:192
msgid "Danish"
msgstr "Danski"

#: ../../keyboard.pm_.c:193
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:194
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norve�ki)"

#: ../../keyboard.pm_.c:195
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (�vedski)"

#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"

#: ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gruzijski (\"Ruski\" raspored)"

#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gruzijski (\"Latini�ni\" rapored)"

#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Greek"
msgstr "Gr�ki"

#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Gujarati"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Hungarian"
msgstr "Ma�arski"

#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatski"

#: ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "Israeli"
msgstr "Jevrejski"

#: ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Jevrejski (Fonetski)"

#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Iranian"
msgstr "Iranski"

#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandski"

#: ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Italian"
msgstr "Italijanski"

#: ../../keyboard.pm_.c:212
msgid "Inuktitut"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Japanski 106 tastera"

#: ../../keyboard.pm_.c:216
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Korejanska tastatura"

#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Latin American"
msgstr "Latino-Ameri�ki"

#: ../../keyboard.pm_.c:218
#, fuzzy
msgid "Laotian"
msgstr "Letonski"

#: ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Litvanski AZERTY(stari)"

#: ../../keyboard.pm_.c:221
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Litvanski AZERTY(novi)"

#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Litvanski \"number row\"QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:223
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Litvanski \"fonetski\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:224
msgid "Latvian"
msgstr "Letonski"

#: ../../keyboard.pm_.c:225
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonski"

#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:227
#, fuzzy
msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Srpski (�irilica)"

#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Maltese (UK)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:229
msgid "Maltese (US)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:230
msgid "Dutch"
msgstr "Danski"

#: ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Poljski (qwerty raspored)"

#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Poljski (qwertz raspored)"

#: ../../keyboard.pm_.c:234
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"

#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanadski (Kvebek)"

#: ../../keyboard.pm_.c:237
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Rumunski (qwertz)"

#: ../../keyboard.pm_.c:238
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Rumunski (qwerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Ruski (Javerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:242
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovena�ki"

#: ../../keyboard.pm_.c:243
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slova�ki (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:244
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slova�ki (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:246
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Srpski (�irilica)"

#: ../../keyboard.pm_.c:248
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "Tamilski (Unicode)"

#: ../../keyboard.pm_.c:249
msgid "Tamil (TSCII)"
msgstr "Tamilski (TSCII)"

#: ../../keyboard.pm_.c:250
msgid "Thai keyboard"
msgstr " Thai tastatura"

#: ../../keyboard.pm_.c:252
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Tad�ikistanska tastatura"

#: ../../keyboard.pm_.c:253
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turski (tradicionalni \"F\" model)"

#: ../../keyboard.pm_.c:254
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turski (moderni \"Q\" model)"

#: ../../keyboard.pm_.c:256
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"

#: ../../keyboard.pm_.c:259
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "US tastatura (internacionalna)"

#: ../../keyboard.pm_.c:260
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vijetnamski  \"number row\"QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:261
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Srpski (latinica)"

#: ../../keyboard.pm_.c:268
msgid "Right Alt key"
msgstr "Desni Alt taster"

#: ../../keyboard.pm_.c:269
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Oba Shift tastera istovremeno"

#: ../../keyboard.pm_.c:270
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Control i  Shift tasteri istovremeno"

#: ../../keyboard.pm_.c:271
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLock taster"

#: ../../keyboard.pm_.c:272
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl i Alt tasteri istovremeno"

#: ../../keyboard.pm_.c:273
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt i Shift tasteri istovremeno"

#: ../../keyboard.pm_.c:274
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "\"Meni\" taster"

#: ../../keyboard.pm_.c:275
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Levi \"Windows\" taster"

#: ../../keyboard.pm_.c:276
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Desni \"Windows\" taster"

#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Kru�no montiranje  %s\n"

#: ../../lvm.pm_.c:98
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Ukloni prvo logi�ke volumene\n"

#: ../../modparm.pm_.c:50
msgid "a number"
msgstr "broj"

#: ../../modparm.pm_.c:52
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d odvojeni brojevi sa zarezom"

#: ../../modparm.pm_.c:52
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d odovojeni stringovi sa zarezom"

#: ../../modparm.pm_.c:54
msgid "comma separated numbers"
msgstr "odvojeni brojevi sa zarezom"

#: ../../modparm.pm_.c:54
msgid "comma separated strings"
msgstr "odvojeni stringovi sa zarezom"

#: ../../modules.pm_.c:293
msgid ""
"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr "PCMCIA podr�ka ne postoji vi�e za 2.2 kernele. Koristite 2.4 kernel."

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun Mi�"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Generi�ki PS2 mi� sa to�ki�em"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:65
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:61
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:39 ../../mouse.pm_.c:48
#, fuzzy
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:70
msgid "1 button"
msgstr "1 taster"

#: ../../mouse.pm_.c:45 ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Generi�ki 2 tastera mi�"

#: ../../mouse.pm_.c:47
msgid "Wheel"
msgstr "To�ki�"

#: ../../mouse.pm_.c:51
msgid "serial"
msgstr "serijski"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Generi�ki 3 tastera mi�"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:56
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC serija (serijski)"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:62
msgid "MM Series"
msgstr "MM serija"

#: ../../mouse.pm_.c:63
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:64
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech mouse (serijski, stari C7 tip)"

#: ../../mouse.pm_.c:68
msgid "busmouse"
msgstr "bus mi�"

#: ../../mouse.pm_.c:71
msgid "2 buttons"
msgstr "2 tastera"

#: ../../mouse.pm_.c:72
msgid "3 buttons"
msgstr "3 tastera"

#: ../../mouse.pm_.c:75
msgid "none"
msgstr "nijedan"

#: ../../mouse.pm_.c:77
msgid "No mouse"
msgstr "Nema mi�a"

#: ../../mouse.pm_.c:488
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Molim Vas da testirate mi�a"

#: ../../mouse.pm_.c:489
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Da bi mogli da aktivirate mi�a"

#: ../../mouse.pm_.c:490
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "pomerite to�ki� !"

#: ../../my_gtk.pm_.c:64
#, fuzzy
msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../../my_gtk.pm_.c:159
msgid "Finish"
msgstr "Kraj"

#: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../printerdrake.pm_.c:2126
msgid "Next ->"
msgstr "Slede�i  ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:287
msgid "Is this correct?"
msgstr "Da li je ovo ispravno ?"

#: ../../my_gtk.pm_.c:359 ../../services.pm_.c:222
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../../my_gtk.pm_.c:380
msgid "Expand Tree"
msgstr "Pro�iri stablo"

#: ../../my_gtk.pm_.c:381
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Skupi stablo"

#: ../../my_gtk.pm_.c:382
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Birajte: ravno ili grupno sortirano"

#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Konektuj na internet"

#: ../../network/adsl.pm_.c:20
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"Naj�e��i na�in za konekciju sa adsl je pppoe.\n"
"Me�utim, postoje konekcije koje koriste pptp i neke koje koriste dhcp.\n"
"Ukoliko ne znate koja je, izaberite 'koristi pppoe'"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "ECI Hi-Focus"
msgstr "ECI Hi-Focus"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
msgstr "koristi dhcpd"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pppoe"
msgstr "koristi pppoe"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pptp"
msgstr "koristi pptp"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:12
#, fuzzy
msgid "Web Server"
msgstr "Server"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:17
#, fuzzy
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Program za definisanje Imena domena"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:32
#, fuzzy
msgid "Mail Server"
msgstr "Aktiviraj Server"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:37
#, fuzzy
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "LDAP Server"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:111
#, fuzzy
msgid "No network card"
msgstr "Nije prona�ena mre�na kartica"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:129
#, fuzzy
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Mali firewall konfigurator\n"
"\n"
"On konfiguri�e li�ni firewall za ovu Mandrake Linux ma�inu.\n"
"Za mo�no firewall re�enje, pogledajte\n"
"specijalizovanu MandrakeSecurity Firewall distribuciju."

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:147
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr ""

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:148
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:154
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535."
msgstr ""

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:162
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr ""

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:164
#, fuzzy
msgid "Other ports"
msgstr "Testiranje portova"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
msgstr "Kog dhcp klijenta �elite da koristite ?Postavljeni je dhcpcd"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Nije detektovana nijedna mre�na kartica.\n"
"Ne mogu da podesim ovaj tip konekcije."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:240
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Izaberite mre�ni interfejs"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr ""
"Izaberite mre�ni adapter koji �elite da koristite za konekciju na internet"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
msgid "no network card found"
msgstr "Nije prona�ena mre�na kartica"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:365
msgid "Configuring network"
msgstr "Pode�avanje mre�e"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Molim unesite  ime hosta ukoiko ga znate\n"
"'Neki DHCP serveri zahtevaju ime hosta da bi radili.\n"
"Va�e ime hosta treba da bude puno ime kao npr.\n"
"``mybox.mylab.myco.com''."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:370
msgid "Host name"
msgstr "Ime hosta:"

#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
#: ../../network/netconnect.pm_.c:94 ../../network/netconnect.pm_.c:108
#: ../../network/netconnect.pm_.c:163 ../../network/netconnect.pm_.c:178
#: ../../network/netconnect.pm_.c:205 ../../network/netconnect.pm_.c:228
#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "�arobnjak za pode�avanje mre�e"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Eksterni ISDN modem"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Interna  ISDN kartica"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Kakva je vrsta va�e ISDN kenekcije ?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:45
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""
"Koju ISDN konfiguraciju vi�e preferirate?\n"
"\n"
"* Stara kofiguracja koristi isdn4net. Ona sadr�i mo�ne alatke, ali je\n"
"  problemati�na za pode�avanje pogotovo za po�etnike, i nije uobi�ajena.\n"
"\n"
"* Nova konfiguracija je jednostavnija za razumeti, standardnija,\n"
"  ali sa manje opcija i alata.\n"
"\n"
"Mi preporu�ujemo lak�u (jednostavniju) konfiguraciju.\n"
"\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "Nova konfiguracija (isdn-light)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "Stara konfiguracija (isdn4net)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205
#: ../../network/isdn.pm_.c:215
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN Konfiguracija"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Izaberite svog provajdera.\n"
" Ukoliko nije na listi, izaberite Unlisted"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol"
msgstr "Evropski protokol"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
msgstr "Evropski protokol (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protokol za statak sveta"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokol za Ostatak sveta \n"
" bez D-kanala (zakupljene linije)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:189
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Koji protokol �elite da koristite ?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Kakvu vrstu kartice imate?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "I don't know"
msgstr "Ne znam"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm_.c:206
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ukoliko imate ISA karticu, vrednosti na slede�em ekranu bi trebale biti "
"ispravne.\n"
"\n"
"Ukoliko imate PCMCIA karticu, morate znati  irq i  io za va�u karticu.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Abort"
msgstr "Prekini"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"

#: ../../network/isdn.pm_.c:216
msgid "Which is your ISDN card?"
msgstr "Koja je va�a ISDN kartica ?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:235
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a "
"PCI card on the next screen."
msgstr ""
"Detektovana je ISDN PCI kartica, nepoznatog tipa. Izaberite jednu PCI "
"karticu na slede�em ekranu."

#: ../../network/isdn.pm_.c:244
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr "Nije prona�ena ISDN PCI kartica.Izaberite jednu na slede�em ekranu."

#: ../../network/modem.pm_.c:39
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Izaberite serijski port  na koji je modem povezan."

#: ../../network/modem.pm_.c:44
msgid "Dialup options"
msgstr "Dialup opcije"

#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:621
msgid "Connection name"
msgstr "Ime konekcije"

#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:622
msgid "Phone number"
msgstr "Broj telefona"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:623
msgid "Login ID"
msgstr "ID za logovanje"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "Script-based"
msgstr "Bazirano na skripti"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "Terminal-based"
msgstr "Bazirano na terminalu"

#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "Domain name"
msgstr "Ime domena"

#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:627
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Prvi DNS Server (opcija)"

#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:628
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Drugi DNS Server (opcija)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Mo�ete se diskonektovati ili rekonfigurisati konekciju."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Podesi internet konfiguraciju"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Trenutno ste konektovani na Internet"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Sada se mo�ete konektovati na Internet ili rekonfigurisati konekciju"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Trenutno niste konektovani na Internet"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
msgid "Connect"
msgstr "Konektuj"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:42
msgid "Disconnect"
msgstr "Diskonektuj"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:44
msgid "Configure the connection"
msgstr "Podesi konekciju"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:49
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Internet konekcija i  konfiguracija"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:99
#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr "Sada treba da podesimo %s konekciju."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:108
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Sada treba da podesimo %s konekciju.\n"
"\n"
"\n"
"Pritisnite \"U redu\" za nastavak."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:137 ../../network/netconnect.pm_.c:255
#: ../../network/netconnect.pm_.c:275 ../../network/tools.pm_.c:63
msgid "Network Configuration"
msgstr "Pode�avanje mre�e"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:138
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Zbog toga �to radite mre�nu instalaciju, va�a mre�a je ve� pode�ena "
"pode�ena.\n"
"Kliknite na  OK  zadrd�ali konfiguraciju Network/Internet konekcije, ili "
"cancel da bi ponovo uradili kofiguraciju.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:164
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"Dobrodo�li u program za Pode�avanje Mre�ne konekcije\n"
"\n"
"Sada treba da konfiguri�emo va�u internet/mre�nu konekciju.\n"
"Ukoliko ne �elite auto detekciju, deselektujte opciju.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:170
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Izaberite profil za konfigurisanje"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:171
msgid "Use auto detection"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:172 ../../printerdrake.pm_.c:3151
#: ../../standalone/drakconnect_.c:274 ../../standalone/drakconnect_.c:277
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:145
msgid "Expert Mode"
msgstr "Ekspert mod"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../printerdrake.pm_.c:386
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Detektujem  ure�aje..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Normalna modemska konekcija"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "Detektovano na portu %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN konekcija"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "detektovano %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL konekcija"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "Detektovano na interfejsu %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
msgid "Cable connection"
msgstr "Kablovska konekcija"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
msgid "cable connection detected"
msgstr "Detektovana je kablovska konekcija "

#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN konekcija"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "detektovana mre�na kartica(e)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:205
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Izaberite tip konekcije koji �elite da koristite"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:229
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vi ste podesili vi�e na�ina za konektovanje na Internet.\n"
"Izaberite jedan od njih koji �elite da koristite.\n"
"\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:230
msgid "Internet connection"
msgstr "Internet konekcija"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Da li �elite da startujete konektovanje pri startanju sistema ?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:250
msgid "Network configuration"
msgstr "Pode�avanje mre�e"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:251
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr "Mre�a mora biti restartovana"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:255
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Pojavio se problem tokom restartovanja mre�e?\n"
"%s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"�estitamo, mre�na i internet konfiguracija je zavr�ena.\n"
"\n"
"Konfiguracija se sada mo�e primeniti na sistem.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:269
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Kada se to uradi, trebali bi da restartujete X\n"
"okru�enje da bi izbegli probleme sa promenom hostname-a."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:270
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Pojavili su se problemi tokom konfiguracije.\n"
"Proverite svoju konekciju preko net_monitor ili mcc. Ukoliko va�a konekcija "
"ne radi, treba da ponovite konfiguraciju"

#: ../../network/network.pm_.c:294
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"Upozorenje: Ovaj ure�aj je ve� prethodno konfigurisan za konektovanje na "
"Internet.\n"
"Samo prihvaitite da bi postavku ostavili istom.\n"
"Izmena polja koje vidite �e poni�titi postoje�u konfiguraciju."

#: ../../network/network.pm_.c:299
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Molim unesite IP konfiguraciju za ovu ma�inu.\n"
"Svaka stavka treba de bude tavka treba da bude uneta kao\n"
"IP adresa (na primer, 123.45.67.89)."

#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../network/network.pm_.c:310
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Pode�avanje mre�nog ure�aja %s"

#: ../../network/network.pm_.c:310
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr "(drajver %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:312 ../../standalone/drakconnect_.c:231
#: ../../standalone/drakconnect_.c:467
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"

#: ../../network/network.pm_.c:313 ../../standalone/drakconnect_.c:468
msgid "Netmask"
msgstr "Mre�na maska"

#: ../../network/network.pm_.c:314
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network/network.pm_.c:314
msgid "Automatic IP"
msgstr "Automatski IP"

#: ../../network/network.pm_.c:315
msgid "Start at boot"
msgstr "Pokreni pri startanju"

#: ../../network/network.pm_.c:336 ../../printerdrake.pm_.c:860
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresa treba da bude u formatu 1.2.3.4"

#: ../../network/network.pm_.c:366
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Molim unesite ime va�eg domena, ime hosta, kao IP adrese dodatnih\n"
"'nameserver'-a. Ime va�eg hosta treba da bude puno kvalifikovano ime hosta,\n"
"kao na pr.  ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"Ako nemate dodatnih 'nameserver'-a, ostavite ta polja prazna."

#: ../../network/network.pm_.c:371
msgid "DNS server"
msgstr "DNS server"

#: ../../network/network.pm_.c:372
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Gateway (e.g. %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:374
msgid "Gateway device"
msgstr "Gateway ure�aj"

#: ../../network/network.pm_.c:386
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Pode�avanje proksija"

#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:388
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:389
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Track mre�na kartica id (korisno za laptop ra�unare)"

#: ../../network/network.pm_.c:392
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy treba da bude http://..."

#: ../../network/network.pm_.c:393
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Proxy treba da bude ftp://..."

#: ../../network/shorewall.pm_.c:24
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Detektovana Firewalling konfiguracija"

#: ../../network/shorewall.pm_.c:25
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""
"Upozorenje ! Postoje�a firewalling konfiguracija je detektovana. Mo�da�e "
"biti potrebno ru�no pode�avanje nakon instalacije."

#: ../../network/tools.pm_.c:41
msgid "Internet configuration"
msgstr "Konfiguracija interneta"

#: ../../network/tools.pm_.c:42
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Da li ho�ete da se konektujete na internet sada?"

#: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:196
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Testiranje konekcije..."

#: ../../network/tools.pm_.c:56
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "Sistem je trenutno konektovan na Internet"

#: ../../network/tools.pm_.c:57
msgid "For security reason, it will be disconnected now."
msgstr "Iz sigurnosnih razloga, on �e sada biti diskonektovan."

#: ../../network/tools.pm_.c:58
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Izgleda da sistem nije konektovan na Internet.\n"
"Probajte da promenite konfiguraciju."

#: ../../network/tools.pm_.c:82
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Konfiguracija Internet konekcije"

#: ../../network/tools.pm_.c:83
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Molim VAS da popunite ili ozna�ite polja ispod"

#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:607
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ kartice"

#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:608
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "(DMA) kartice"

#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:609
msgid "Card IO"
msgstr " IO kartice"

#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:610
msgid "Card IO_0"
msgstr " IO_0 kartice"

#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:611
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 kartice"

#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:612
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Va� li�ni broj telefona"

#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:613
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Ime provajdera (npr. provider.net)"

#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:614
msgid "Provider phone number"
msgstr "Broj telefona provajdera"

#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:615
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "Provajderov dns 1 (opciono)"

#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:616
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "Provajderov dns 2 (opciono)"

#: ../../network/tools.pm_.c:95
msgid "Choose your country"
msgstr "Izaberi svoju zemlju"

#: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:619
msgid "Dialing mode"
msgstr "Mod za biranje"

#: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:631
msgid "Connection speed"
msgstr "Brzina konekcije "

#: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:632
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Vreme pauze konekcije (u sek.)"

#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:617
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Logovanje za ra�un (korisni�ko ime)"

#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:618
#: ../../standalone/drakconnect_.c:649
msgid "Account Password"
msgstr "Lozinka za ra�un"

#: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../network/tools.pm_.c:118
msgid "United Kingdom"
msgstr "Velika Britanija"

#: ../../partition_table.pm_.c:602
msgid "mount failed: "
msgstr "montiranje nije uspelo: "

#: ../../partition_table.pm_.c:666
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Extended particija nije podr�ana na ovoj platformi"

#: ../../partition_table.pm_.c:684
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Imate prazninu u va�oj tabeli particija ali je ne mogu korisiti.\n"
"Jedino re�enje je da pomerite primarnu particiju tako da praznina bude\n"
"do extended particija"

#: ../../partition_table.pm_.c:774
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Otvaranje iz datoteke %s nije uspelo: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:776
msgid "Bad backup file"
msgstr "Lo�e backup-ovana datoteka"

#: ../../partition_table.pm_.c:798
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Gre�ka kod unosa u datoteka %s"

#: ../../partition_table/raw.pm_.c:189
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
"Ne�to lo�e se de�ava sa va�im hard diskom. \n"
"Test integriteta podataka nije pro�ao. \n"
"To zna�i da sve �to se nalazi na disku �e zavr�iti kao �ubre"

#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "must have"
msgstr "mora imati"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "important"
msgstr "va�no"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "very nice"
msgstr "veoma lepo"

#: ../../pkgs.pm_.c:29
msgid "nice"
msgstr "lepo"

#: ../../pkgs.pm_.c:30
msgid "maybe"
msgstr "mo�da"

#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Op�ti Unix-ov sistem za �tampanje"

#: ../../printer.pm_.c:27
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR Nove Generacije"

#: ../../printer.pm_.c:28
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Demon"

#: ../../printer.pm_.c:29
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - �tampaj, nemoj da pamti�"

#: ../../printer.pm_.c:34 ../../printer.pm_.c:1125
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: ../../printer.pm_.c:35
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: ../../printer.pm_.c:36
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: ../../printer.pm_.c:37
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: ../../printer.pm_.c:49
msgid "Local printer"
msgstr "Lokalni  �tampa�"

#: ../../printer.pm_.c:50
msgid "Remote printer"
msgstr "Udaljeni �tampa�"

#: ../../printer.pm_.c:51
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "�tampa� ili Udaljeni CUPS server"

#: ../../printer.pm_.c:52 ../../printerdrake.pm_.c:883
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "�tampa� ili Udaljeni lpd server"

#: ../../printer.pm_.c:53
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Mre�ni �tampa� (TCP/Socket)"

#: ../../printer.pm_.c:54
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "�tampa� na SMB/Windows 95/98/NT serveru"

#: ../../printer.pm_.c:55
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "�tampa� na NetWare serveru"

#: ../../printer.pm_.c:56 ../../printerdrake.pm_.c:887
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Unesite URI za �tampa�"

#: ../../printer.pm_.c:57
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Ubaci naredbu u komandu"

#: ../../printer.pm_.c:324 ../../printer.pm_.c:366 ../../printer.pm_.c:533
msgid "Unknown Model"
msgstr "Nepoznati Model"

#: ../../printer.pm_.c:735 ../../printer.pm_.c:926 ../../printer.pm_.c:1318
#: ../../printerdrake.pm_.c:2260 ../../printerdrake.pm_.c:3414
msgid "Unknown model"
msgstr "Nepoznati model"

#: ../../printer.pm_.c:763
msgid "Local Printers"
msgstr "Lokalni �tampa�i"

#: ../../printer.pm_.c:765 ../../printer.pm_.c:1126
msgid "Remote Printers"
msgstr "Udaljeni �tampa�i"

#: ../../printer.pm_.c:772 ../../printerdrake.pm_.c:404
#, c-format
msgid " on parallel port \\/*%s"
msgstr " na parelelnom portu \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:775 ../../printerdrake.pm_.c:406
#, c-format
msgid ", USB printer \\/*%s"
msgstr ", USB �tampa� \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:780
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
msgstr ", multi-funkcionalni ure�aj na paralelnom portu \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:783
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", multi-funkcionalni ure�aj na USB"

#: ../../printer.pm_.c:785
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", multi-fuunkcionalni ure�aj na HP JetDirect"

#: ../../printer.pm_.c:787
msgid ", multi-function device"
msgstr ", multi-funkcionalni ure�aj"

#: ../../printer.pm_.c:790
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", �tampaj na %s"

#: ../../printer.pm_.c:792
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "na LPD serveru \"%s\", �tampa� \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:794
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s"

#: ../../printer.pm_.c:798
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "na Windows serveru \"%s\", deljeni \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:802
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "na Novell serveru \"%s\", �tampa� \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:804
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", koristim komandu %s"

#: ../../printer.pm_.c:923 ../../printerdrake.pm_.c:1656
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Raw �tampa� (bez drajvera)"

#: ../../printer.pm_.c:1095
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(na %s)"

#: ../../printer.pm_.c:1097
msgid "(on this machine)"
msgstr "(na ovoj ma�ini)"

#: ../../printer.pm_.c:1122
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Na CUPS server \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:1128 ../../printerdrake.pm_.c:3071
#: ../../printerdrake.pm_.c:3082 ../../printerdrake.pm_.c:3303
#: ../../printerdrake.pm_.c:3355 ../../printerdrake.pm_.c:3381
#: ../../printerdrake.pm_.c:3556 ../../printerdrake.pm_.c:3558
msgid " (Default)"
msgstr " (Podrazumevano)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:25
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Izbor povezanosti �tampa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:26
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Kako je �tampa� povezan?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:28
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"�tampa�e na udaljenom CUPS serveru nemate da bi ih ovde podesili; ovi "
"�tampa�i �e biti automatski detektovani."

#: ../../printerdrake.pm_.c:36
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
msgstr "Auto-detekcija �tampa�a (Lokalni, TCP/Socket, i SMB �tampa�i)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:3135
msgid "CUPS configuration"
msgstr "CUPS konfiguracija"

#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:3136
msgid "Specify CUPS server"
msgstr "Odredite CUPS server"

#: ../../printerdrake.pm_.c:86
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine "
"automatically about their printers. All printers currently known to your "
"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of "
"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have "
"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get "
"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank."
msgstr ""
"Da bi dobili pristup �tampa�ima na udaljenim CUPS serverima na va�oj "
"lokalnoj mre�ine morate ni�ta da pode�avate; CUPS serveri automatski "
"obave�tavaju va�u ma�inuo svojim �tampa�ima. Svi �tampa�i koji su trenutno "
"poznati va�oj ma�ini su prikazani u \"Remote printers\" delu  glavnog "
"prozora Printerdrake-a. Kada va� CUPS server nije na lokalnoj ma�ini, morate "
"uneti CUPS serverovu IP adresu a opciono broj porta da bi dobili informacije "
"o �tampa�u od servera, ili ove linije za unos ostavite praznima."

#: ../../printerdrake.pm_.c:87
msgid ""
"\n"
"Normally, CUPS is automatically configured according to your network "
"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your "
"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS "
"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not "
"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""
"\n"
"Obi�no CUPS je automatski pode�en na osnovu mre�nog okru�enja, tako da "
"mo�ete pristupiti �tampa�ima na CUPS serverima na va�oj lokalnoj mre�i. "
"Ukoliko ovo ne funkcioni�e kako treba, isklju�ite \"Automatsku CUPS "
"konfiguraciju\" u izmenite va� fajl /etc/cups/cupsd.conf ru�no. Ne "
"zaboravite da nakon toga restartujete CUPS (komanda: \"service cups restart"
"\")."

#: ../../printerdrake.pm_.c:91
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
msgstr "IP adresa treba da izgleda kao npr. 192.168.1.20"

#: ../../printerdrake.pm_.c:95 ../../printerdrake.pm_.c:1094
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Broj porta bi trebao da bude broj !"

#: ../../printerdrake.pm_.c:102
msgid "CUPS server IP"
msgstr "SMB server IP:"

#: ../../printerdrake.pm_.c:103 ../../printerdrake.pm_.c:1114
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../../printerdrake.pm_.c:105
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "Automatska CUPS konfiguracija"

#: ../../printerdrake.pm_.c:177 ../../printerdrake.pm_.c:247
#: ../../printerdrake.pm_.c:1529 ../../printerdrake.pm_.c:1533
#: ../../printerdrake.pm_.c:1651 ../../printerdrake.pm_.c:2203
#: ../../printerdrake.pm_.c:2356 ../../printerdrake.pm_.c:2415
#: ../../printerdrake.pm_.c:2488 ../../printerdrake.pm_.c:2509
#: ../../printerdrake.pm_.c:2699 ../../printerdrake.pm_.c:2740
#: ../../printerdrake.pm_.c:2745 ../../printerdrake.pm_.c:2779
#: ../../printerdrake.pm_.c:2784 ../../printerdrake.pm_.c:2821
#: ../../printerdrake.pm_.c:2874 ../../printerdrake.pm_.c:2894
#: ../../printerdrake.pm_.c:2908 ../../printerdrake.pm_.c:2942
#: ../../printerdrake.pm_.c:2988 ../../printerdrake.pm_.c:3006
#: ../../printerdrake.pm_.c:3095 ../../printerdrake.pm_.c:3169
#: ../../printerdrake.pm_.c:3471 ../../printerdrake.pm_.c:3526
#: ../../printerdrake.pm_.c:3579 ../../standalone/printerdrake_.c:57
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: ../../printerdrake.pm_.c:178
#, fuzzy
msgid "Checking your system..."
msgstr "Restartujem sistem za �tampanje ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:186
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:198
#, fuzzy
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
msgstr "Slede�i paketi �e biti izbrisani"

#: ../../printerdrake.pm_.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
msgstr "Slede�i paketi �e biti izbrisani"

#: ../../printerdrake.pm_.c:201
msgid ""
"\n"
"and one unknown printer are "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:203
#, c-format
msgid ""
"\n"
"and %d unknown printers are "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:207
msgid ""
"\n"
"are "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:208
msgid ""
"\n"
"is "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:210
#, fuzzy
msgid "directly connected to your system"
msgstr "Kopiraj fontove u sistem"

#: ../../printerdrake.pm_.c:213
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:215
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:221
#, fuzzy
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr "Izaberite port na koji je va� ra�unar povezan."

#: ../../printerdrake.pm_.c:235
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:236
#, fuzzy
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Da li �elite da podesite ovaj �tampa� (\"%s\")\n"
"kao default �tampa�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:238
#, fuzzy
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Da li �elite da startujete konektovanje pri startanju sistema ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:239
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:240
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:269 ../../printerdrake.pm_.c:278
#: ../../printerdrake.pm_.c:3117 ../../printerdrake.pm_.c:3242
msgid "Add a new printer"
msgstr "Dodajte novi �tampa�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:270
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Dobrodo�li u �arobnjak za konfigurisanje �tampa�a\n"
"\n"
"Ovaj �arobnjak �e vam omogu�iti da instalirate lokalne ili udaljene �tampa�e "
"sa ovema�ine kao i drugih ma�ina na mre�i.\n"
"\n"
"Od vas �e biti tra�ene sve neophodne informacije za pode�avanje �tampa�a a "
"dobi�ete pristup svim dostypnim drajverima, njihovim opcijama, i tipovima "
"konekcije �tampa�a."

#: ../../printerdrake.pm_.c:280
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) and you Windows machines must be connected and "
"turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need "
"it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Dobrodo�li u �arobnjak za pode�avanje �tampa�a\n"
"\n"
"Ovaj �arobnjak �e vam pomo�i da instalirate svoj(e) �ampa�(e) povezane na "
"ovaj ra�unar, poezan direktno na mre�u ili udaljenoj Windows ma�ini.\n"
"\n"
"Ukoliko imate �tampa�(e) povezane na ovu ma�inu, priklju�ite ih na ra�unar i "
"u elektri�no napajanje da bi mogli biti auto-detektovani. Tako�e i mre�ni "
"�tampa�(i)i Windows ma�ine moraju biti povezane i uklju�ene.\n"
"\n"
"Nemojte da zaboravite da auto-detekcija �tampa�a na mre�i traje du�e nego za "
"�tampa�e koji se nalaze poveani direktno na va� ra�unar. Zato isklju�ite "
"auto-detekciju mre�nih i/ili Windows-hosted �tampa�a ako vam to nije "
"potrebno.\n"
"\n"
"Kliknite na \"Next\" kada ste spremni, i na \"Cancel\" ako ne �elite da sada "
"pode�avate va� �tampa�(e)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:289 ../../printerdrake.pm_.c:306
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Dobrodo�li u �arobnjak za pode�avanje �tampa�a\n"
"\n"
"Ovaj �arobnjak �e vam pomo�i da instalirate svoj(e) �ampa�(e) povezane na "
"ovaj ra�unar, poezan direktno na mre�u.\n"
"\n"
"Ukoliko imate �tampa�(e) povezane na ovu ma�inu, priklju�ite ih na ra�unar i "
"u elektri�no napajanje da bi mogli biti auto-detektovani. Tako�e i mre�ni "
"�tampa�(i)moraju  biti povezani i uklju�eni.\n"
"\n"
"Nemojte da zaboravite da auto-detekcija �tampa�a na mre�i traje du�e nego za "
"�tampa�e koji se nalaze poveani direktno na va� ra�unar. Zato isklju�ite "
"auto-detekciju mre�nih �tampa�a ako vam to nije potrebno.\n"
"\n"
"Kliknite na \"Next\" kada ste spremni, i na \"Cancel\" ako ne �elite da sada "
"pode�avate va� �tampa�(e)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:297
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you don't need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Dobrodo�li u �arobnjak za pode�avanje �tampa�a\n"
"\n"
"Ovaj �arobnjak �e vam pomo�i da instalirate svoj(e) �ampa�(e) povezane na "
"ovaj ra�unar, poezan direktno na mre�u.\n"
"\n"
"Ukoliko imate �tampa�(e) povezane na ovu ma�inu, priklju�ite ih na ra�unar i "
"u elektri�no napajanje da bi mogli biti auto-detektovani. Tako�e i mre�ni "
"�tampa�(i)moraju  biti povezani i uklju�eni.\n"
"\n"
"Nemojte da zaboravite da auto-detekcija �tampa�a na mre�i traje du�e nego za "
"�tampa�e koji se nalaze poveani direktno na va� ra�unar. Zato isklju�ite "
"auto-detekciju mre�nih �tampa�a ako vam to nije potrebno.\n"
"\n"
"Kliknite na \"Next\" kada ste spremni, i na \"Cancel\" ako ne �elite da sada "
"pode�avate va� �tampa�(e)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:315
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Auto-detekcija �tampa�a povezanih sa ovom ma�inom"

#: ../../printerdrake.pm_.c:318
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr "Auto-detekcija �tampa�a povezanih direktno na lokalnu mre�u"

#: ../../printerdrake.pm_.c:321
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""
"Auto-detekcija �tampa�a konektovanih na ma�ine na kojima je instaliran "
"Microsoft Windows"

#: ../../printerdrake.pm_.c:348 ../../printerdrake.pm_.c:562
#: ../../printerdrake.pm_.c:587
msgid "Local Printer"
msgstr "Lokalni �tampa�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:349
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""
"\n"
"�estitamo, ba� �tampa� je sada instaliran i pode�en!\n"
"\n"
"Mo�ete da �tampate koriste�i \"�tampaj\" komandu u va�oj aplikaciji (obi�no "
"u \"Fajl\" meniju).\n"
"\n"
"Ukoliko �elite da dodate, uklonite ili promenite ime �tampa�u, ili �elite da "
"promenite default opcije (papir, kvalitet �tampanja, ...), izaberite "
"\"�tampa�\" u \"Hardver\" sekciji Mandrake Kontrolnog Centra."

#: ../../printerdrake.pm_.c:386 ../../printerdrake.pm_.c:577
#: ../../printerdrake.pm_.c:790 ../../printerdrake.pm_.c:1030
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Auto-detekcija �tampa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:408
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", mre�ni �tampa� \"%s\", port %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:410
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", �tampa� \"%s\" na SMB/Windows serveru \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:416
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Detektovan %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:420 ../../printerdrake.pm_.c:451
#: ../../printerdrake.pm_.c:470
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
msgstr "�tampa� na paralelnom portu \\/*%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:422 ../../printerdrake.pm_.c:453
#: ../../printerdrake.pm_.c:475
#, c-format
msgid "USB printer \\/*%s"
msgstr "USB �tampa� \\/*%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:424
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Mre�ni �tamap� \"%s\", port %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:426
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "�tampa� \"%s\" na SMB/Windows serveru \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:563
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Nije prona�en lokalni �tampa�! Da bi ru�no instalirali �tampa� unesite ime "
"ure�aja/ime fajla u liniji za unos (Paralelni portovi: /dev/lp0, /dev/"
"lp1, ..., je ekvivalentno LPT1:, LPT2:, ..., prvi USB �tampa�: /dev/usb/lp0, "
"drugi USB �tampa�: /dev/usb/lp1, ...)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:567
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Morate uneti ure�aj ili ime fajla!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:578
msgid "No printer found!"
msgstr "Nije prona�en �tampa�!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:588
msgid "Available printers"
msgstr "Dostupni �tampa�i"

#: ../../printerdrake.pm_.c:592
msgid ""
"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
"configure, enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Prikazani �tampa� je auto-detektovan, a ukoliko to nije onaj koji �elite da "
"podesite, unesite ime/ime fajla ure�aja u liniju za unos"

#: ../../printerdrake.pm_.c:593
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Ovde se nalazi lista svih auto-detektovanih �tampa�a. Izaberite �tampa� koji "
"�elite ili unesite imeime fajla ure�aja u liniji za unos"

#: ../../printerdrake.pm_.c:595
msgid ""
"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual "
"configuration\"."
msgstr ""
"Prikazani �tampa� je auto-detektovan. Pode�avanje �tampa�a �e biti potpuno "
"automatsko. Ukoliko va� �tampa� nije ispravno detektovan ili �elite da sami "
"pode�avate �tampa�, uklju�ite \"Ru�na konfiguracija\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:596
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a "
"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Ovde se nalazi lista svih auto-detektovanih �tampa�a. Izaberite �tampa� koji "
"�elite da podesite. Pode�avanje �tampa�a �e biti potpuno automatsko. Ukoliko "
"va �tampa� nije pravilno detektovan ili vi�e �elite da ga sami podesite, "
"uklju�ite \"Ru�na konfiguracija\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:598
msgid ""
"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Izaberite port na koji je va� �tampa� povezan ili unesite ime/ime fajla "
"ure�aja u liniju za unos"

#: ../../printerdrake.pm_.c:599
msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
msgstr "Izaberite port na koji je va� ra�unar povezan."

#: ../../printerdrake.pm_.c:601
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (Paralelni portovi: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., ekvivalenti su LPT1:, "
"LPT2:, ..., prvi USB �tampa�: /dev/usb/lp0, drugi USB �tampa�: /dev/usb/"
"lp1, ...)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:606
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Morate iabrati/uneti �tampa�/ure�aj!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:626
msgid "Manual configuration"
msgstr "Ru�na konfiguracija"

#: ../../printerdrake.pm_.c:680
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Opcije za udaljeni lpd"

#: ../../printerdrake.pm_.c:681
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Da bi koristili udaljeni lpd �tampa�, morate da obezbedite ime hosta za "
"server za �tampanje kao i ime �tampa�a na tom serveru."

#: ../../printerdrake.pm_.c:682
msgid "Remote host name"
msgstr "Ime udaljenog host-a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:683
msgid "Remote printer name"
msgstr "Ime udaljeni �tampa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:686
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Nedostaje ime udaljenog host-a!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:690
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Nedostaje ime udaljenog �tampa�a!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:712 ../../printerdrake.pm_.c:1225
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Detektovani modeli: %s %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:790 ../../printerdrake.pm_.c:1030
msgid "Scanning network..."
msgstr "Skeniram mre�u ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:799 ../../printerdrake.pm_.c:820
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", �tampa� \"%s\" na serveru \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:802 ../../printerdrake.pm_.c:823
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "�tampa� \"%s\" na serveru \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:843
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT)  opcije �tampa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:844
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Da biste mogli da �tampate na SMB �tampa�u, treba da navedete\n"
"ime hosta (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime ma�ine);\n"
"IP adresu �tampa�evog servera; deljeno ime �tampa�a kome pristupate,\n"
"kao i potrebna korisni�ka imena i lozinke."

#: ../../printerdrake.pm_.c:845
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
"Ukoliko je �eljeni �tampa� auto-detektovan, jednostavno ga izaberite sa "
"liste a zatim dodajte korisni�ko ime, lozinku, i/ili radnu grupu ukoliko je "
"potrebno."

#: ../../printerdrake.pm_.c:846
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB server  host:"

#: ../../printerdrake.pm_.c:847
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB server IP:"

#: ../../printerdrake.pm_.c:848
msgid "Share name"
msgstr "Deljeno (zajedni�ko)  ime :"

#: ../../printerdrake.pm_.c:851
msgid "Workgroup"
msgstr "Radna grupa(Workgroup):"

#: ../../printerdrake.pm_.c:853
msgid "Auto-detected"
msgstr "Auto-detekcija"

#: ../../printerdrake.pm_.c:864
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Morate dati ili ime servera ili njegov IP!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:868
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Nedostaje deljeno ime za Samba-u!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:874
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "SIGURNOSNO UPOZORENJE!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:875
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Upravo treba da podesite �tampanje na Windows ra�unu sa lozinkom. Usled "
"gre�ke u arhitekturi Samba klijent softvera lozinka se ostavlja u obi�nom "
"tekstu u komandnoj liniji Samba klijenta koji se koristi za preno�enje "
"poslova �tamap�a na Windows server. Tako je mogu�e da svaki korisnik na ovoj "
"ma�ini prika�e lozinku na ekranu koriste�i se komandom  \"ps auxwww\".\n"
"\n"
"mmi vam preporu�ujemo da koristite jednu od slede�ih alternativa (sve u "
"slu�aju da ste sigurni da samo ma�ine sa va�e lokalne mre�e mogu pristupiti "
"va�em Windows serveru, recimo u smislu firewall-a):\n"
"\n"
"Koristite ra�un bez lozinke na va�em Windows serveru, kao \"GUEST\" ra�un "
"ili specijalan ra�un kreran za �tampanje. Nemojte da uklanjate za�titu "
"lozinkesa li�nih ra�una ili ra�una administratora.\n"
"\n"
"Podesite va� Windows server da napravi �tampa�e dostupnim  pod LPD "
"protokolom. Zatim podesite �tampanje sa ove ma�ine sa \"%s\" tipom konekcije "
"u Printerdrake-u.\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:885
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Podesite va� Windows server da omogu�i pristup �tamap�u pod IPP protokolom i "
"podesite �tampanje sa ove ma�ine sa \"%s\" tipom konekcije u Printerdrake-"
"u.\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:888
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Pove�ite va� �tampa� na Linux server i dozvolite va�oj Windows ma�ini(ama) "
"da se konektuje na nju kao klijent.\n"
"\n"
"Da li zaista �elite da nastavite da pode�avate ovaj �tampa� kao �to to sada "
"radite?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:960
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare opcije �tampa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:961
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Da biste mogli da �tampate na NetWare �tampa�, treba da navedete ime  "
"NetWare servera za �tampa� (koje nije uvek isto kao TCP/IPhostname! );te  "
"ime 'reda' �tampa�a kome pristupate,kao i potrebna korisni�ka imena i "
"lozinke."

#: ../../printerdrake.pm_.c:962
msgid "Printer Server"
msgstr "Server �tampa�a:"

#: ../../printerdrake.pm_.c:963
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Print Queue ime:"

#: ../../printerdrake.pm_.c:968
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Nedostaje ime NCP servera!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:972
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Nedostaje ime za NCP red!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1039 ../../printerdrake.pm_.c:1059
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", host \"%s\", port %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1042 ../../printerdrake.pm_.c:1062
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "Host \"%s\", port %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1082
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "TCP/Socket Opcije �tampa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1084
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields."
msgstr ""
"Izaberite jedan od auto-detektovanih �tampa�a sa liste i unesite ime hosta "
"ili IP i opcionalni broj porta (default je 9100) u polje za unos."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1085
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Da bi �tampali na TCP ili socket �tampa�, morate da obezbedite ime hosta ili "
"IP �tampa�a te (opcija) broj porta (default je 9100). Na HP JetDirect "
"serverima broj porta je obi�no 9100, a na drugim serverima mo�e biti "
"druga�iji. Pogledajte upustvo koje ste dobili uz hardver."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1090
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Nedostaje ime hosta ili IP za �tampa�!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1112
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Ime hosta ili IP za �tampa�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1160 ../../printerdrake.pm_.c:1162
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Ure�aj za �tampa� URI"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1161
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Mo�ete direktno odrediti URI za pristup �tampa�u. URI mora ispunjavati ili "
"CUPS ili Foomatic specifikacije. Zapamtite da nisu svi URI tipovi podr�ani."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1176
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Morate uneti validan URI!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1515
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Svaki �tampa� mora da ima ime (na primer \"�tampa�\"). Polja za Opis i "
"Lokaciju ne moraju biti popunjena. To su samo korisne napomene za korisnike."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1516
msgid "Name of printer"
msgstr "Ime �tampa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1518
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1530 ../../printerdrake.pm_.c:1652
msgid "Reading printer database..."
msgstr "U�itavam CUPS bazu podataka..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1534
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Pripremam bazu podataka za �tampa�e..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1631
msgid "Your printer model"
msgstr "Va� model �tampa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1632
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Printerdrake je upore�ivao ime modela dobijenog autodetekcijomsa modelima "
"prikazanim u njegovoj bazi podataka da bi prona�ao odgovaraju�i. Ovaj izbor "
"mo�e biti pogre�an, posebno kada se va� �tampa� uop�tene nalazi u bazi "
"podataka. Zato proverite da je izbor ispravan i kliknite \"Ovaj model je "
"ispravan\" ukoliko jeste a ukoliko nije, kliknite \"Ru�no izaberite model\" "
"da bi mogli da sami izaberete �tampa� na slede�em ekranu.\n"
"\n"
"Za va� �tampa� Printerdrake je prona�ao:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1637 ../../printerdrake.pm_.c:1640
msgid "The model is correct"
msgstr "Ovaj model je ta�an"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1638 ../../printerdrake.pm_.c:1639
#: ../../printerdrake.pm_.c:1642
msgid "Select model manually"
msgstr "Ru�no izaberite model"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1659
msgid "Printer model selection"
msgstr "Selekcija modela �tampa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1660
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Koju model �tampa�a imate?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1661
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is "
"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Proverite da li je Printerdrake auto-detektovao va� �tampa� korektno. "
"Potra�ite pravi model na listi kada kursor stoji na pogre�no izabranom "
"modelu ili na \"Raw �tampa�\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1664
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Ukoliko se va� �tampa� ne nalazi na listi, izaberite kompatibilni "
"(pogledajte upustvo za �tampa�) ili  sli�an njemu."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1741
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "OKI win �tampa� konfiguracija"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1742
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"Treba da podesite  OKI laserski win �tampa�. Ovi �tampa�i\n"
"koriste veoma specijalizovane komunikacione protokole i zbog toga oni rade "
"samo kada su povezani na prvi paralelni port. Kada je va� �tampa� povezan na "
"drugi port ili na server pove�ite �tampa� na prvi paralelni port pre nego "
"i�tampate test stranicu ili va� �tampa� ne�e raditi. Postavke za va� tip "
"konekcije �e biti ignorisane od strane drajvera."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1785 ../../printerdrake.pm_.c:1812
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Konfiguracija Lexmark inkjet �tampa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1786
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"Drajveri za inkjet �tampa�e koje je obezbedio Lexmark samo podr�avaju "
"lokalne �tampa�e, a ne i �tampa�e na udaljenim ma�inama ili print serverima. "
"Pove�ite va� �tampa� na lokalni port ili ga podesite na ma�ini na koju je "
"povezan."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1813
#, fuzzy
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
"Da bi mogli da �tampate na va�em Lexmark inkjet �tampa�u morate da imate "
"drajvere koje je kreirao Lexmark (http://www.lexmark.com/). Idite na US sajt "
"i kliknite na taster \"Drajveri\". nakon toga izaberite va� model i "
"operativni sistem, u va�em slu�aju \"Linux\". Drajveri su upakovani u RPM "
"pakete ili shell skripte sa interaktivnom grafi�kom instalacijom. Ne morate "
"da dradite ovu konfiguraciju. Pritisnite Cancel odmah nakon Ugovora o "
"licenci. Onda i�tampajte printhead alignment stranice sa \"lexmarkmaintain\" "
"a podesite opcije za polo�aj glave sa ovim programom."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1816
msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1817
msgid ""
"Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold "
"by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster "
"format for the data sent to the printer. The driver for these printers is "
"still in a very early development stage and so it will perhaps not always "
"work properly. Especially it is possible that the printer only works when "
"you choose the A4 paper size.\n"
"\n"
"Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was "
"originally created, need their firmware to be uploaded to them after they "
"are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the "
"printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file "
"\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the "
"following commands:\n"
"\n"
"     lpr -o raw sihp1000.img\n"
"     cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n"
"\n"
"The first command can be given by any normal user, the second must be given "
"as root. After having done so you can print normally.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2040
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"default opcije za �tampa�\n"
"\n"
"Proverite da li su veli�ina papira i vrsta tinte/mod �tampanja (ukoliko je "
"dostupan) kao i hardverska konfiguracija za laserske �tampa�e (memorija, "
"duplex jedinica, dodatne kasete) pode�eni ispravno. Imajte na umu da pri "
"visokom kvalitetu �tampe/rezoluciji �tampe �tampanje mo�e biti zna�ajnije "
"usporeno."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2049
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Opcija %s mora biti broj!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2053
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Opcija %s mora biti broj!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2058
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Opcije %s van opsega!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2097
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Da li �elite da podesite ovaj �tampa� (\"%s\")\n"
"kao default �tampa�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2120
msgid "Test pages"
msgstr "Testiranje stranica"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2121
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Izaberite test sranicu koju �elite da �tampate.\n"
"Napomena: Ukoliko se radi o foto test stranici mo�e biti potrebno mnogo vi�e "
"vremena da bi se i�tampala a laserski �tampa�i sa malo memorije je �ak ne�e "
"ni i�tampati. U ve�ini slu�ajeva dovoljno je da i�tampate standardnu test "
"stranicu."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2125
msgid "No test pages"
msgstr "Bez test stranice"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2126
msgid "Print"
msgstr "�tampaj"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2183
msgid "Standard test page"
msgstr "Standardna test stranica"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2186
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Alternativna test stranica"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2189
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Alteernativna test stranica (A4)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2191
msgid "Photo test page"
msgstr "Foto test stranica"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2195
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Nemoj da �tampaj bilo koju test stranicu"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2204 ../../printerdrake.pm_.c:2357
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "�tampam test stran(ice)u..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2229
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Test stran(ice)a je poslana �tampa� demonu.\n"
"To mo�e dovesti do malog odlaganja starta �tampa�a.\n"
"Status �tampa�a:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2233
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Test stran(ice)a je poslana �tampa� demonu.\n"
"To mo�e dovesti do malog odlaganja starta �tampa�a.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2240
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Da li radi ispravno?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2262 ../../printerdrake.pm_.c:3416
msgid "Raw printer"
msgstr "Raw �tampa�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2288
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Da bi �tampali fajl iz komandne linije (ili prozora terminala) mo�ete ili "
"koristiti komandu \"%s <fajl>\" ili prafi�ki alat za �tampanje: \"xpp <fajl>"
"\" ili \"kprinter <fajl>\". Grafi�ki alati vam dozovoljavaju da izaberete "
"�tampa� i izmenite opcije veoma lako.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2290
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Ove komande tako�e mo�ete koristiti u polju \"Komande za �tampanje\" "
"dijaloga za �tampanje u ve�em broju aplikacija, ali ovde nemojte da "
"odre�ujete ime fajla jer njega postavlja sama aplikacija iz koje �tampate.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2293 ../../printerdrake.pm_.c:2310
#: ../../printerdrake.pm_.c:2320
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"Komanda \"%s\" tako�e dozvoljava izmenu opcija za konkretni posao �tampanja. "
"Jednostavno dodajte �eljene ocije u komandnu liniju, e. g. \"%s <fajl>\". "

#: ../../printerdrake.pm_.c:2296 ../../printerdrake.pm_.c:2336
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Da bi znali koje su vam opcije dostupne za teku�i �tampa� pro�itajte listu "
"koja je dole prikazana ili kliknite na taster \"Listu opcija za �tampanje\".%"
"s%s\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2300
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ovde se nalazi lista dostupnih opcija za �tampanje za teku�i �tampa�:\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2305 ../../printerdrake.pm_.c:2315
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Da bi �tampali fajl iz komandne linije (prozora terminala) koristite komandu "
"\"%s <fajl>\".\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2307 ../../printerdrake.pm_.c:2317
#: ../../printerdrake.pm_.c:2327
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Ova komanda vam je dostupna i u polju \"Konade za �tampanje\" dijaloga za "
"�tampanje u ve�ini aplikacija. Ali u tom slu�aju nemojte da upisujete ime "
"fajla jer je ono ve� dodeljeno od strane aplikacije.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2312 ../../printerdrake.pm_.c:2322
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Da bi dobili listu dostupnih opcija za trenutni �tampa� kliknite na taster "
"\"Lista opcija �tampa�a\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2325
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Da bi �tampali fajl iz komandne linije (prozora terminala) koristite komandu "
"\"%s <fajl>\" ili \"%s <fajl>\".\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2329
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Tako�e mo�ete da koristite i grafi�ki interfejs \"xpdq\" za opcije za "
"pode�avanje poslova �tampanja.\n"
"Ako koristite KDE kao desktop okru�enje imate \"pani�no dugme\", ikonicu na "
"desktopu, ozna�enu sa \"ZAUSTAVI �tampa�!\",koji zaustavlja sve poslove "
"�tampanja jkada kliknete na taj taster. Ovo je na primer korisno kada se "
"zaglavi papir.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2333
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Komande \"%s\" i \"%s\" tako�e omogu�avaju izmenu opcija za konkretni posao "
"�tampanja. Jednostavno dodajte �eljene opcije u komandnu liniju, e. g. \"%s "
"<fajl>\".\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2343
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Kartice za �tampanje/Skeniranje/Foto na \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2344
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "�tampam/Skeniram na \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2346
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Kartica za pristup �tampanje/Foto na \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2347
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "�tampam na �tampa�u \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2350 ../../printerdrake.pm_.c:2353
#: ../../printerdrake.pm_.c:2354 ../../printerdrake.pm_.c:2355
#: ../../printerdrake.pm_.c:3400 ../../standalone/drakTermServ_.c:248
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1558 ../../standalone/drakbackup_.c:4206
#: ../../standalone/drakbug_.c:130 ../../standalone/drakfont_.c:705
#: ../../standalone/drakfont_.c:1014
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2353
msgid "Print option list"
msgstr "Lista sa opcijama za �tampa�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
"Va� HP multi-funkcionalni ure�aj je automatski pode�en da bi mogao da "
"skenira. Sada mo�ete da skenirate sa \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" "
"da bi odredili skener koda imate vi�e od jednog) iz komandne linije ili sa "
"grafi�kim interfejsima \"xscanimage\" ili \"xsane\". Ukoliko koristite the "
"GIMP, mo�ete tako�e skenirati biranjem odgovaraju�e stavke u \"File\"/"
"\"Acquire\" meniju. Pogledajte i \"man scanimage\" u komandnoj liniji za "
"vi�e informacija.\n"
"\n"
"Ne koristi \"scannerdrake\" za ovaj ure�aj!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2394
#, fuzzy
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
"Va� HP �tampa� se automatski pode�ava da bi vam dao pristup za foto kartice "
"iz va�eg PC. Sada mo�ete da pristupite va�im foto karticama koriste�i se "
"grafi�kim programom \"MtoolsFM\" (Meni: \"Aplikacije\" -> \"Fajl alati\" -> "
"\"MTools Fajl Menad�er\") ili naredbom iz komandne linije \"mtools"
"\" (unesite \"man mtools\" u komandnoj liniji za vi�e informacija). Prona�i "
"�ete fajl sistem kartice po oznakom \"p:\", ili potonjim slovom kada imate "
"vi�e od jednog HP �tampa�a sa foto ure�ajima. U \"MtoolsFM\" mo�ete da "
"zamenite slova ure�ajima sa poljem koje se nalazi u gonjem-desnom uglu liste "
"fajlova."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2416 ../../printerdrake.pm_.c:2875
#: ../../printerdrake.pm_.c:3170
msgid "Reading printer data..."
msgstr "U�itavam podatke za �tampa� ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2436 ../../printerdrake.pm_.c:2464
#: ../../printerdrake.pm_.c:2499
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Konfiguracija za transfer �tampa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2437
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"Mo�ete kopirati konfiguraciju �tampa�a koju ste zavr�ili za spooler %s to %"
"s, va� trenutni spooler. Svi konfiguracioni podaci (ime �tampa�a, opis, "
"lokacija, tip konekcije, i default opcije) se mogu preuzeti, ali ne i "
"poslovi �tampanja.\n"
"Ni svi queues ne mogu biti preba�eni zbog slede�ih razloga:\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2440
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS ne podr�ava �tampa�e na Novell serverima ili �tampa�ima koji �alju "
"podatke u slobodno-formiranu komandu.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2442
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ podr�ava samo lokalne �tampa�e, udaljene LPD �tampa�e, i Socket/TCP "
"�tampa�e.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2444
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD i LPRng ne podr�avaju IPP �tampa�e.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2446
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Kao dodatak, queues koji su kreirani sa ovim programom ili  \"foomatic-"
"configure\" ne mogu biti preba�eni."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2447
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Tako�e, �tampa�i konfigurisani sa PPD fajlovima koji poti�u od proizvo�a�a "
"ili sa osnovnim CUPS drajverima ne mogu biti preba�eni."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2448
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Ozna�ite �tampa�e koje �elite da prebacite i kliknite na \n"
"\"Prebaci\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2451
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Ne prebacuj �tampa�e"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2452 ../../printerdrake.pm_.c:2469
msgid "Transfer"
msgstr "Prebaci"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2465
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"�tampa� \"%s\" ve� postoji pod  %s. \n"
"Klikni na \"Prebaci\" da bi pre�li preko starog.\n"
"Mo�ete ukucati i novo ime ili presko�iti ovaj �tampa�."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2473
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr "Ime �tampa�a treba da sadr�i samo slova, brojeve i underscore"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2478
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"�tampa� \"%s\" ve� postoji,\n"
"da li stvarno �elite da ponovo upi�ete njegove opcije?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2486
msgid "New printer name"
msgstr "Novo ime �tampa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2489
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "Transferi�em %s ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2500
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Prebacili ste svoj biv�i default �tampa� (\"%s\"), Da li treba da bude "
"ponovo default �tampa� pod novim sistemom za �tampanje %s?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2510
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Osve�avam podatake o �tampa�u..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2518 ../../printerdrake.pm_.c:2590
#: ../../printerdrake.pm_.c:2602
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "Pode�avanje udaljenog �tampa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2519
msgid "Starting network..."
msgstr "Startujem mre�u ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2554 ../../printerdrake.pm_.c:2558
#: ../../printerdrake.pm_.c:2560
msgid "Configure the network now"
msgstr "Podesi mre�u sada"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2555
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Mre�na funkcionalnost nije pode�ena"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2556
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Treba da podesite udaljeni �tampa�. Za to vam je potreban mre�ni pristup, "
"ali va�a mre�a nije jo� pode�ena. Ukoliko nastavite bez mre�e konfiguracije, "
"ne�ete mo�i da koristite �tampa� koji sada pode�avate. Kako �elite da "
"nastavite?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2559
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Nastavi dalje bez pode�avanja mre�e"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2592
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network gets accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""
"Mre�na konfiguracija koja je kreirana tokom instalcije ne mo�e sada da se "
"pokrene. Proverite da li je mre�a dostupna nakon restarta sistema i "
"ispravite konfiguraciju koriste�i Mandrake CKontrolni Centar, sekcija "
"\"Mre�a & Internet\"/\"Konenkcija\", i nakon toga podesite �tampa�, tako�e "
"kori�tenjem Mandrake Kontrolnog Centra, sekcija \"Hardver\"/\"�tampa�\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2593
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"Mre�ni pristup nije pokrenut i ne mo�e da se startuje. Proverite va�u "
"konfiguraciju i va�e hardverske komponente. Onda probajte ponova da podesite "
"udaljeni �tampa�."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2603
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Restartujem sistem za �tampanje ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2641
msgid "high"
msgstr "veliki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2641
msgid "paranoid"
msgstr "paranoidni"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2642
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Instaliram sistem za �tampanje u %s sigurnosnom nivou"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2643
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Sada treba da instalirate sistem za �tampanje %s na sistemu koji se nalazi u "
"%s sigurnosnom nivou.\n"
"\n"
"Ovaj sistem za �tampanje pokre�e demon (pozadinski proces) koji �eka na "
"poslove �tampanja i upravlja njima. Ovaj demon je tako�e dostupan preko "
"udaljenih ma�ina preko mre�e pa je time podlo�an napadima. Zbog toga samo "
"par izabranih demona se startuje po default-u na ovom sigurnosnom nivou.\n"
"\n"
"Da li stvarno �elite da podesite �tampanje na ovoj ma�ini?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2675
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Pokreni sistem za �tampanje pri staranju sistema"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2676
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"Sistem za �tampanje (%s)ne�e biti automatski pokrenut pri startanju ma�ine.\n"
"\n"
"Mogu�e je automatsko startanje isklju�eno promenom na vi�lji nivo "
"sigurnosti, zbog toga �to je sistem za �tampanje primamljiv za napade.\n"
"\n"
"Da li ponovo �elite da automatski startujete sistem za �tampanje ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2700 ../../printerdrake.pm_.c:2741
#: ../../printerdrake.pm_.c:2780 ../../printerdrake.pm_.c:2822
#: ../../printerdrake.pm_.c:2943
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Proveravam instalirani softver..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2746
msgid "Removing LPRng..."
msgstr "Uklanjam LPRng..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2785
msgid "Removing LPD..."
msgstr "Uklanjam LPD..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2858
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Izaberite Spooler za �tampa�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2859
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Koji sistem za �tampanje (spooler) �elite da koristite ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2895
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Pode�avam �tampa� \"%s\" ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2909
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Instaliram Foomatic ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2979 ../../printerdrake.pm_.c:3020
#: ../../printerdrake.pm_.c:3417 ../../printerdrake.pm_.c:3490
msgid "Printer options"
msgstr "Opcije �tampa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2989
#, fuzzy
msgid "Preparing Printerdrake..."
msgstr "Pripremam PrinterDrake ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3007 ../../printerdrake.pm_.c:3580
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Pode�avam aplikacije..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3027
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Da li biste da podesite �tampa�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3039
msgid "Printing system: "
msgstr "Sistem za �tampanje: "

#: ../../printerdrake.pm_.c:3099
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
"OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"Slede�i �tampa�i su pode�eni. Dvokliknite na �tampa� da bi promenili njegove "
"postavke; da bi ga postavili za default �tampa�; da bi videli informacije o "
"njemu; ili da bi omogu�ili �tampa� na udaljenom CUPS serveru dostupnim za "
"Star/Open Office."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3100
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
"Slede�i �taThe following printers are configured. Double-click on a printer "
"to change its settings; to make it the default printer; or to view "
"information about it."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3127
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
"Osve�i listu �tampa�a (da bi prikazao sve dostupne udaljene CUPS �tampa�e)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3145
msgid "Change the printing system"
msgstr "Promenite sistem za �tampanje"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3150 ../../standalone/drakconnect_.c:277
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normalni Mod"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3310 ../../printerdrake.pm_.c:3360
#: ../../printerdrake.pm_.c:3573
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "Da li ho�ete da podesite jo� jedan �tampa�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3395
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Izmena konfiguracije �tampa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3397
#, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"�tampa� %s\n"
"Da li ho�ete da izmenite opcije za ovaj �tampa�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3401
msgid "Do it!"
msgstr "Uradi to!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3406 ../../printerdrake.pm_.c:3461
msgid "Printer connection type"
msgstr "Tip konekcije �tampa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3407 ../../printerdrake.pm_.c:3465
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Ime, opis i lokacija �tampa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3409 ../../printerdrake.pm_.c:3483
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Proizvo�a�, model i drajver �tampa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3410 ../../printerdrake.pm_.c:3484
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Proizo�a� i model �tampa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3419 ../../printerdrake.pm_.c:3494
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Podesi ovaj �tampa� kao default"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3421 ../../printerdrake.pm_.c:3499
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Dodaj ovaj �tampa� u Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3422 ../../printerdrake.pm_.c:3508
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Ukloni ovaj �tampa� iz Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3423 ../../printerdrake.pm_.c:3517
msgid "Print test pages"
msgstr "I�tampaj test stranice"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3424 ../../printerdrake.pm_.c:3519
msgid "Know how to use this printer"
msgstr "Da li znate kako da koristite ovaj �tampa�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3426 ../../printerdrake.pm_.c:3521
msgid "Remove printer"
msgstr "Ukloni �tampa�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3472
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Uklanjam stari �tampa� \"%s\" ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3497
msgid "Default printer"
msgstr "Default �tampa�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3498
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "�tampa�  \"%s\" je sada postavljen kao default �tampa�."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3502 ../../printerdrake.pm_.c:3505
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Dodajem �tampa� u Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3503
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr "�tampa� \"%s\" je uspe�no dodan u Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3506
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr "Neuspelo dodavanje �tampa�a \"%s\" u Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3511 ../../printerdrake.pm_.c:3514
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Uklanjanje �tampa�a iz Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3512
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."
msgstr ""
"�tampa� \"%s\" je uspe�no uklonjen iz Star Office/OpenOffice.org/GIMP-a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3515
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"Neospeo poku�aj uklanjanja �tampa�a \"%s\" iz Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP-a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3523
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Da li ho�ete da uklonite �tampa� \"%s\"?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3527
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Uklanjam �tampa� \"%s\" ..."

#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Pode�avanje proksija"

#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""
"Dobrodo�li u alat za konfiguraciju proxy-ja.\n"
"\n"
"Ovde mo�ete da podesite va�e http i ftp proksije\n"
"sa ili bez korisni�kog imena i lozinke\n"

#: ../../proxy.pm_.c:38
msgid ""
"Please fill in the http proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""
"Molim Vas da unesete http proxy informacije\n"
"Ostavite polja praznima ukoliko ne �elite da koristetite proksi"

#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
msgid "port"
msgstr "Port"

#: ../../proxy.pm_.c:44
msgid "Url should begin with 'http:'"
msgstr "Url treba da po�inje sa http://..."

#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
msgid "The port part should be numeric"
msgstr "Broj porta bi trebao da bude numeri�ka oznaka (broj)"

#: ../../proxy.pm_.c:59
msgid ""
"Please fill in the ftp proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""
"Molim Vas da unesete informacije o ftp proxy-ju\n"
"Polja ostavite praznima ukoliko ne �elite da koristite ftp proksi"

#: ../../proxy.pm_.c:65
#, fuzzy
msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Url treba da po�inje sa http://..."

#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""
"Unesite proxy korisni�ko ime i lozinku, ukoliko postoje.\n"
"Polja ostavite paznima ukoliko ne �elite da koristite korisni�ko ime/lozinku"

#: ../../proxy.pm_.c:80
msgid "login"
msgstr "logovanje"

#: ../../proxy.pm_.c:82
msgid "password"
msgstr "lozinka"

#: ../../proxy.pm_.c:84
msgid "re-type password"
msgstr "pomovo unesite lozinke"

#: ../../proxy.pm_.c:88
msgid "The passwords don't match. Try again!"
msgstr "Nepodudarnost lozinki. Probajte ponovo!"

#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Nije mogu�e dodati particiju na _formatiran_ RAID md%d"

#: ../../raid.pm_.c:108
#, c-format
msgid "Can't write file %s"
msgstr "Nije mogu� unos u fajl %s"

#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid neuspelo"

#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid neuspelo (mo�da nedostaje raidtools ?)"

#: ../../raid.pm_.c:153
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Nema dovoljno particija za RAID nivo %d\n"

#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Startam ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sistem za zvuk"

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron -  podesite period.komande"

#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd se koristi za pra�enje statusa baterije i logovanje preko syslog.\n"
"Koristi se i za ga�enje ma�ine (radi i na desktop ma�inama) kada je baterija "
"slaba"

#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Pokre�e komande zakazane at komandom,kao i  batch  komande kao je "
"optere�enost\n"
"sistema mala."

#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron je standardni UNIX program koji pokre�e korisni�ke programe\n"
"preriodi�no u zakazano vreme. vixie cron  dodaje opcije prostom UNIX cron,"
"uklju�uju�i bolju  sigurnost i bolju podesivost."

#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM daje podr�ku za mi�a za teksulano-bazirane aplikacije kao �to je\n"
"Midnight Commander.Isto tako daje podr�ku za  pop-up menije na  konzoli."

#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake starta ispitivanje haredvera, i po potrebi �e podesiti \n"
"novi/izmenjeni hardver."

#: ../../services.pm_.c:28
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache je  WWW server. On se koristi da opslu�uje  HTML fajlove\n"
"i CGI."

#: ../../services.pm_.c:29
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Interent super server demon (znan kao netd) starta \n"
"razne internet servise.On je odgovoran za pokretanje mnogix servisa kao npr. "
"elnet, ftp, rsh, i  rlogin.Isklju�uju�i njega, isklju�ujete i servise \n"
"za koje je on odgovoran."

#: ../../services.pm_.c:33
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Pokrenite filtriranje paketa za Linux kernel serije 2.2, da bi podesili\n"
"firewall radi za�tite va�e ma�ine od mre�nih napada."

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ovaj paket aktivira odabranu mapu tastature kako je pode�eno \n"
"u  /etc/sysconfig/keyboard.Ovo se pode�ava koriste�i kbdconfig alatku.\n"
"Treba da bude uklju�en na ve�inu ma�ina."

#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Automatska regeneracija kernelovog zaglavlja u /boot zar\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: ../../services.pm_.c:40
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Automatska detekcija i konfiguracija hardvera pri startanju sistema."

#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf �e ponekad izvoditi razne zadatke tokom\n"
"startanja sistema radi odr�avanja i pode�avanja sistema."

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd je print demon potreban  da bi lpr radio dobro.To je \n"
"u osnovi server koji arbitrira  print poslove �tampa�u(ima)."

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux-ov Virtuelni Server, koristi se za izgradnju brzog i dostupnog\n"
"servera."

#: ../../services.pm_.c:47
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"Nazvan kao (BIND) je Domain Name Server (DNS) koji se koristi za daje host "
"ime IP adresi."

#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Montiranje i demontiranje svih Mre�nih fajl sistema(NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), i  NCP (NetWare) ta�aka montiranja. "

#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktiviranje i deaktiviranje svih mre�nih interfejsa konfigurisanih za "
"start \n"
"pri podizanju sistema."

#: ../../services.pm_.c:52
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS je popularni protokol za razmenu  fajlova preko TCP/IP mre�a.\n"
"Ovaj servis omogu�ava funkcionalnost NFS servera,koji se konfiguri�e preko \n"
"/etc/exports datoteke."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS je popularni protokol za razmenu  fajlova preko TCP/IP mre�a.\n"
"Ovaj servis omogu�ava funkcionalnost NFS  file locking funkcije"

#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"Automatski uklju�uje numlock taster pod konzolom\n"
"i u XFree pri startanju."

#: ../../services.pm_.c:59
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Podr�ka za OKI 4w i kompatibilne mu  win �tampa�e."

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"PCMCIA podr�ka  se obi�no koristi za  eternet i modeme u laptopovima.\n"
"Ne�e se pokrenuti ukoliko nije konfigurisan tako daje bezbedno instaliran \n"
"na sistemu kom nije potreban."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Portmaper uravlja  RPC konekcijama,koje koriste\n"
"protokoli kao NFS i  NIS.Portmap server mora biti pokrenut na ma�inama\n"
"koje rade kao serveri za protokole koji koriste RPC mehanizam."

#: ../../services.pm_.c:66
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix je  Mail Transport Agent,koji u stvaripreme�ta po�tu sa jedne ma�ine "
"na drugu."

#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"�uva i obnavlja sistemski  entropy pool za ve�i kvalitet generisanje\n"
"slu�ajnih brojeva."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""
"Dodeljuje raw ure�aje za blok ure�aje (kao �to su hard disk\n"
"particije), �to mo�e biti korisno za aplikacije kao �to je Oracle"

#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Routed demon dozvoljava automatsko IP ruter update-ovanje preko\n"
"RIP protokola.Dok se RIP dosta korisiti na malim mre�ama,kompleksniji \n"
" routing protokoli su potrebni za kompleksne mre�e."

#: ../../services.pm_.c:74
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"rstat protokol dozvoljava korisnicima na mre�i da omogu�e\n"
"merenje performansi za bilo koju ma�inu na toj  mre�i."

#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"rusers protokol omogu�ava korisnicima na mre�i da otkriju ko je\n"
"ulogovan na drugim ma�inama."

#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"rwho protokol dozvoljava udaljenim korisnicima da dobiju listu svih\n"
"korisnika ulogovanih na sistem sa pokrenutim rwho demonom (sli�no finger-u)."

#: ../../services.pm_.c:80
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Pokre�e sistem za zvuk na va�oj ma�ini"

#: ../../services.pm_.c:81
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog je objekat pomo�u kog mnogi demoni koriste za logovanje poruka\n"
"u raznim sistemskim log fajlovima. Dobra je ideja imati uvek pokrenut syslog."

#: ../../services.pm_.c:83
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Podi�e drajvere za va�e usb ure�aje."

#: ../../services.pm_.c:84
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr "Pokre�e X Font server (potrebno za pokretanje XFree)."

#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Izaberite koje servisi treba automatski da se pokrenu pri startanju"

#: ../../services.pm_.c:122
msgid "Printing"
msgstr "�tampanje"

#: ../../services.pm_.c:123
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../../services.pm_.c:126
msgid "File sharing"
msgstr "Zajedni�ko deljenje fajlova"

#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1742
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: ../../services.pm_.c:133
msgid "Remote Administration"
msgstr "Udaljena administracija"

#: ../../services.pm_.c:141
msgid "Database Server"
msgstr "Server Baze podataka"

#: ../../services.pm_.c:170
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Servisi: %d aktiviranih za %d registrovanih"

#: ../../services.pm_.c:186
msgid "Services"
msgstr "Servisi"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "running"
msgstr "pokrenuto"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "stopped"
msgstr "zaustavljeno"

#: ../../services.pm_.c:212
msgid "Services and deamons"
msgstr "Servisi i demoni"

#: ../../services.pm_.c:217
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"�alim ali nema dodatnih informacija\n"
"o ovom servisu."

#: ../../services.pm_.c:224
msgid "On boot"
msgstr "Pri startanju"

#: ../../services.pm_.c:236
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: ../../services.pm_.c:236
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:9
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.0"
msgstr "Hvala vam �to ste izabrali Mandrake Linux 9.0"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10
msgid "Welcome to the Open Source world"
msgstr "Dobrodo�li u Svet Open Source-a"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:11
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
"the worldwide Linux Community"
msgstr ""
"Uspeh MandrakeSoft-a je zasnovan na principu Besplatnog Softvera. Va� novi "
"operativni sistem je rezultat kolaborativnog rada sa delom svetske Linux "
"Zajednice"

#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:9
msgid "Get involved in the Free Software world"
msgstr "Priklju�ite se svetu Bespatnog Softvera"

#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10
msgid "Want to know more about the Open Source community?"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11
#, fuzzy
msgid ""
"To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion "
"forums you'll find on our \"Community\" webpages"
msgstr ""
"Upoznajte Open Source zajednicu i postanite njen �lan. Nau�ite sami, nau�ite "
"druge, i pomozite ostalima da nam se priklju�e u mnogim disusionim forumima "
"koje mo�ete na�i na va�im\"Community\" web stranicama"

#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Get the most from the Internet"
msgstr "Konektuj na internet"

#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10
#, fuzzy
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 has selected the best softwares for you. Surf the Web and "
"view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle "
"your personal information with Evolution and Kmail"
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.0 vam omogu�ava najbolji softver za pristup svemu �to "
"Internet nudi: Surfovanje i pregled animacija sa Mozilla-om i Konqueror, "
"razmenu email-a i organizaciju svojih li�nih podataka sa Evolution i Kmail, "
"i jo� mnogo toga"

#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9
msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10
msgid "Push multimedia to its limits!"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio "
"files, edit and handle your images or photos, and play videos"
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.0 vam omogu�ava da dovedete svoj multimedijalni ra�unar do "
"krajnih granica! Koriste�i najnoviji softver za slu�anje muzi�kih i audio "
"fajlova, editovanje i organizovanje va�ih slika i fotografija, gledanje TV-a "
"i videa, i jo� mnogo toga"

#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9
msgid "Games"
msgstr "Igre"

#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10
#, fuzzy
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, "
"strategy, ..."
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.0 vam nudi najbolje Open Source igre - arkade, akcije, igre "
"sa kartama, sportske igrice, strategije, ..."

#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:69
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Kontrolni Centar"

#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure "
"your machine"
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.0 Kontrolni Centar je lokacija za potupuno  i kompletno "
"pode�avanje va�eg Mandrake sistema"

#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9
msgid "User interfaces"
msgstr "Korisni�ki interfejsi"

#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:10
#, fuzzy
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces which can be fully "
"modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..."
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.0 vam donosi 11 razli�itih grfi�kih desktop okru�enja i "
"window menad�era pa tako mo�ete izabrati izme�u  GNOME 2.0, KDE 3.1, Window "
"Maker 0.8, i ostalih"

#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Development simplified"
msgstr "Razvojna"

#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10
msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11
#, fuzzy
msgid ""
"Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source "
"development environments"
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.0 je ultimativna razvojna platforma. Otkrijte snagu GNU gcc "
"kompajlera kao i najboljeg Open Source razvojnih okru�enja"

#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9
msgid "Turn your machine into a reliable server"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10
#, fuzzy
msgid ""
"Transform your machine into a powerful Linux server in a few clicks of your "
"mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..."
msgstr ""
"Pretvorite svoju ma�inu u mo�ni server sa samo nekoliko poteza mi�em:  Web "
"server, email, firewall, ruter, fajl i server za �ampanje, ..."

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:9
msgid "Optimize your security"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:10
msgid ""
"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N."
"F.)"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11
msgid ""
"This firewall product includes network features which allow you to fulfill "
"all your security needs"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12
msgid "This product is available on MandrakeStore website"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:9
msgid "The official MandrakeSoft store"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10
#, fuzzy
msgid ""
"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"other \"goodies\", are available online on our e-store:"
msgstr ""
"�iroki raspon Linux re�enja, kao i slecijalnih ponuda proizvoda i 'goodies'-"
"a, je dostupan i preko Interneta u na�em e-marketu"

#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9
msgid "Strategic partners"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10
msgid ""
"MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional "
"solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is "
"available on the MandrakeStore"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9
msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10
msgid ""
"The training program has been created to respond to the needs of both end "
"users and experts (Network and System administrators)"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11
msgid "Certify yourself on Linux"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12
msgid ""
"Whether you choose to teach yourself online or via our network of training "
"partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI "
"certification program (worldwide professional technical certification)"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Become a MandrakeExpert"
msgstr "MandrakeExpert"

#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10
msgid ""
"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support "
"platform"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11
msgid ""
"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share "
"your knowledge and help your others by becoming a recognized Expert on the "
"online technical support website:"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "MandrakeExpert Corporate"
msgstr "MandrakeExpert"

#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10
msgid "An online platform to respond to company's specific support needs"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11
msgid ""
"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
"technical expert."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:9
msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:10
msgid ""
"MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and "
"private users of Mandrake Linux who would like to directly support their "
"favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you "
"enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a "
"competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join "
"MandrakeClub!"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm_.c:41
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instaliram pakete..."

#: ../../standalone/XFdrake_.c:145
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Molim va� izlogujte se i restartujte (Ctrl-Alt-BackSpace) ra�unar"

#: ../../standalone/XFdrake_.c:149
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Molim, ponovo unesite %s radi aktiviranja promena"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:188
msgid "Mandrake Terminal Server Configuration"
msgstr "Konfiguracija Mandrake Terminalnog servera"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:203
msgid "Enable Server"
msgstr "Aktiviraj Server"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:210
msgid "Disable Server"
msgstr "Deaktiviraj Server"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:218
msgid "Start Server"
msgstr "Pokreni Server"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:225
msgid "Stop Server"
msgstr "Zaustavi Server"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:233
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr "Etherboot Floppy/ISO"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:235
msgid "Net Boot Images"
msgstr "Net Boot Images"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:239
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Dodaj/Izbri�i Korisnike"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:241
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Dodaj/Izbri�i Klijente"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:246 ../../standalone/drakbackup_.c:3928
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3961 ../../standalone/drakbackup_.c:3987
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4014 ../../standalone/drakbackup_.c:4041
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4080 ../../standalone/drakbackup_.c:4101
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4128 ../../standalone/drakbackup_.c:4158
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4184 ../../standalone/drakbackup_.c:4209
#: ../../standalone/drakfont_.c:700
msgid "Help"
msgstr "Pomo�"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Boot Floppy"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:438
msgid "Boot ISO"
msgstr "Boot ISO"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:507
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Kompajliraj celi Kernel -->"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:509 ../../standalone/drakTermServ_.c:539
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "Ovo �e potrajati nekoliko minuta."

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:521
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Nijedan kernel nije izabran!"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:524
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr "Build Single NIC -->"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:535
msgid "No nic selected!"
msgstr "Nijedan nic nije izabran!"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:538
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Kompajliraj Sve Kernele -->"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:552
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- Obri�i"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:559
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Obri�i sve NBIs"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:621
msgid "Add User -->"
msgstr "Dodaj Korisnika -->"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:629
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Obri�i Korisnika"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:703
msgid "Add Client -->"
msgstr "Dodaj Klijenta -->"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:735
msgid "<-- Del Client"
msgstr "<-- Obri�i Klijenta"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:741
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "dhcpd Konfiguracija..."

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:870
msgid "Write Config"
msgstr "Sa�uvaj Konfiguraciju"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:960
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Ubacite disketu:"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr "Ne mogu da pristupim disketi!"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:966
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "Disketu sada mo�ete da izbacite iz ure�aja"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:969
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Disketa nije prona�ena!"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:978
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "Etherboot ISO image je %s"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:980
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Ne�to je krenulo naopako! - Da li je mkisofs instaliran?"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:999
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Prvo morate da kreirate /etc/dhcpd.conf !"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:43
msgid "Error!"
msgstr "Gre�ka!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr "Ne mogu da prona�em potrebni image fajl `%s'."

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Autoinstalacioni konfigurator"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:47
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Sada treba da podesite Autoinstalacionu Disketu. Ova opcije je donekle "
"iopasna i mora se pa�ljivo koristiti.\n"
"\n"
"Sa ovom opcijom, mo�i �ete da ponovite instalaciju koju steizveli na ovom "
"ra�unaru, sa povremenim upitima u cilju izmene odre�enih vrednosti "
"parametra.\n"
"\n"
"RAdi maksimalne sigurnosti, particioniranje i formatiranje nikada ne�e biti "
"izvo�eno automatskiy, bez obzira �ta izabrali tokom instalacije na ovom "
"ra�unaru.\n"
"\n"
"Da li �elite da nastavite?"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:69
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Pode�avanje automatizovanih koraka"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:70
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"izaberite za svaki korak da li �e biti istovetan i automatizovan ili�e biti "
"ru�no pode�avan"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 ../../standalone/drakautoinst_.c:82
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Kreiram auto instalacionu disketu"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:144
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"Doborodo�li.\n"
"\n"
"Parametri za autoinstalaciju su dostupni u delu koji se nalazi levo"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:239 ../../standalone/drakgw_.c:484
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:119
msgid "Congratulations!"
msgstr "�estitamo !"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:240
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"Disketa je uspe�no kreirana.\n"
"Sada mo�ete ponoviti va�u instalaciju."

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:278
msgid "Auto Install"
msgstr "Autoinstalacija"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:348
msgid "Add an item"
msgstr "Dodaj vrednost"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:355
msgid "Remove the last item"
msgstr "Ukloni zadnju vrednost"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:617
msgid "Cron not available yet as non-root"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:723
msgid "WARNING"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:724
#, fuzzy
msgid "FATAL"
msgstr "FAT"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:725
msgid "INFO"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:737
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup Izve�taj \n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:738
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Izve�taj\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:742
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                    DrakBackup Detalji Izve�taja\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:763 ../../standalone/drakbackup_.c:833
#: ../../standalone/drakbackup_.c:887
#, fuzzy
msgid "Total progess"
msgstr "ukupan napredak"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:815
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"Warning: If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:824
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:831
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot spawn %s."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:848
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Bez lozinke"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:850
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim  %s: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:854
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:858
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s\\@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:901
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:905
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:926
msgid "No CDR/DVDR in drive!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:930
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:934
msgid "Not erasable media!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:973
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1058
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1085
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1197 ../../standalone/drakbackup_.c:1246
msgid "Backup system files..."
msgstr "Backup sistemskih fajlova..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1247 ../../standalone/drakbackup_.c:1314
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "backup-ovanje fajlova sa hard diska..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1259
msgid "Backup User files..."
msgstr "backup-ovanje korsinikovih fajlova"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1260
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Napredak Backup-ovanja hard diska..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1313
msgid "Backup Other files..."
msgstr "backup-ovanje ostalih fajlova..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1319
#, fuzzy
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Koristi traku za backup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1335 ../../standalone/drakbackup_.c:1358
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackup aktivnosti preko trake:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1342
#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP: %s\n"
" "
msgstr ""
"lista fajlova poslana preko FTP-a: %s\n"
" "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1345
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
" Problemi sa FTP konekcijom: Nije mogu�e poslati va�e backup fajlove preko "
"FTP.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1363
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackup aktivnosti preko CD:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1368
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackup aktivnosti preko trake:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1377
msgid " Error during mail sending. \n"
msgstr " Gre�ka tokom slanja mail-a. \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1402
msgid "Can't create catalog!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1515 ../../standalone/drakbackup_.c:1526
#: ../../standalone/drakfont_.c:1004
msgid "File Selection"
msgstr "Odabir fajlova"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1554
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr "Odaberite fajlove ili direktorijume i klinite na 'Dodaj'"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1598
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Proverite sve opcije koje vam trebaju.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1599
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Ove opcije mogu sa�uvati i kasnije obnoviti sve fajlove u va�em /etc "
"direktorijumu.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1600
#, fuzzy
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Sa�uvajte svoje Sistemske fajlove ( /etc direktorijum )"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1601
msgid "Use incremental backup  (do not replace old backups)"
msgstr "Koristi Inkrementalni Backup  (ne zamenjuj ih sa starim backup-ima)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1602
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Ne uklju�uj kriti�ne fajlove (passwd, group, fstab)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1603
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"Sa ovom opcijom mo�i �ete da obnovite bilo koju verziju\n"
" va�eg /etc direktorijuma."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1620
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Selektujte sve korisnike koje �elite da uklju�ite u backup."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1647
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Ne uklju�uj ke� pretra�iva�a"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1648 ../../standalone/drakbackup_.c:1672
msgid "Use Incremental Backups  (do not replace old backups)"
msgstr ""
"Koristi Inkrementalni Backup-ove  (ne zamenjuj ih sa starim backup-ovima)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1670 ../../standalone/drakfont_.c:1058
msgid "Remove Selected"
msgstr "Ukloni Selektovano"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1708
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "Windows(FAT32)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1747
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1773
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Korisiti mre�nu konekciju za backup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1775
msgid "Net Method:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1779
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1780
msgid ""
"Create/Transfer\n"
"backup keys for SSH"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1781
#, fuzzy
msgid ""
"  Transfer  \n"
"Now"
msgstr "Prebaci"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1782
msgid "Keys in place already"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "Molim Vas unesete ime hosta ili IP."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1791
msgid ""
"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""
"Unesite direktorijum (ili modul) da\n"
" bi postavili backup na ovaj host."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1796
msgid "Please enter your login"
msgstr "Unesite va�e korisni�ko ime"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1801
msgid "Please enter your password"
msgstr "Unesite va�u lozinku"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1807
msgid "Remember this password"
msgstr "Zapamti ovu lozinku"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1818
#, fuzzy
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Ne mogu da ulogujem korisni�ko ime %s (neispravna lozinka?)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1913
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr "Koristi CD/DVDROM za backup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1916
msgid ""
"Please choose your CD/DVD device\n"
"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n"
"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1921
#, fuzzy
msgid "Please choose your CD/DVD media size"
msgstr "Izaberite va� CD prostor"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1927
#, fuzzy
msgid "Please check for multisession CD"
msgstr "Proverite da li koristite CDRW medij"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1933
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Proverite da li koristite CDRW medij"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1939
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Proverite da li �elite izbri�ete va� CDRW pre"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1940
#, fuzzy
msgid " Erase Now "
msgstr "Prebaci"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1946
#, fuzzy
msgid "Please check if you are using a DVDR device"
msgstr "Proverite da li koristite CDRW medij"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1952
#, fuzzy
msgid "Please check if you are using a DVDRAM device"
msgstr "Proverite da li koristite CDRW medij"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1965
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""
"Unesite ime va�eg CD Writer ure�aja\n"
" ex: 0,1,0"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1998
#, fuzzy
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Stari fajl ure�aja"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2046
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Koristi traku za backup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2049
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr "Unesite ime ure�aja koji koristite za backup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2055
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device."
msgstr "Proverite da li �elite izbri�ete sve trake backup-a."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2061
msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
msgstr "Proverite da li �elite izbri�ete sve trake backup-a."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2067
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup."
msgstr "Proverite da li �elite izbri�ete sve trake backup-a."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2073 ../../standalone/drakbackup_.c:2147
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3114
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""
"Unesite maksimalnu veli�inu\n"
" dozvoljenu za Drakbackup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2138
msgid "Please enter the directory to save to:"
msgstr "Unesite direktorijum da bi u njega sa�uvali:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2153 ../../standalone/drakbackup_.c:3120
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Koristi quota zar backup fajlove"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2219
msgid "Network"
msgstr "Mre�a"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2224
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr "CDROM / DVDROM"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2229
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "HardDrive / NFS"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2234
msgid "Tape"
msgstr "Traka"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2248 ../../standalone/drakbackup_.c:2252
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2256
msgid "hourly"
msgstr "na sat"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2249 ../../standalone/drakbackup_.c:2253
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2256
msgid "daily"
msgstr "dnevno"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2250 ../../standalone/drakbackup_.c:2254
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2256
msgid "weekly"
msgstr "nedeljno"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2251 ../../standalone/drakbackup_.c:2255
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2256
msgid "monthly"
msgstr "mese�no"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2269
msgid "Use daemon"
msgstr "Koristi demon"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2274
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
msgstr ""
"Izaberite vremenski interval \n"
"izme�u svakog backup-a"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2280
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr ""
"Izaberite\n"
"medij za backup."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2287
msgid ""
"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
"\n"
"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive."
msgstr ""
"Proverite da li je cron demon uklju�en u va�e servise. \n"
"\n"
"Mo�ete primetiti da svi 'net' mediji tako�e koriste hard disk."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2324
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Po�alji mail izve�taj nakon svakog backup/a na :"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2330
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2369
msgid "What"
msgstr "�ta"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2374
msgid "Where"
msgstr "Gde"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2379
msgid "When"
msgstr "Kada"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2384
msgid "More Options"
msgstr "Vi�e Opcija"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2403 ../../standalone/drakbackup_.c:4528
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Drakbackup Konfiguracija"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2421
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Izaberite �ta �elite da backup-ujete"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2423
msgid "on Hard Drive"
msgstr "na Hard Disk"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2433
msgid "across Network"
msgstr "preko Mre�e"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2443
msgid "on CDROM"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2451
msgid "on Tape Device"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2494
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Izaberite �ta �elite da backup-ujete"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2495
msgid "Backup system"
msgstr "Backup-uj sistem"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2496
msgid "Backup Users"
msgstr "Backup-uj Korisnike"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499
msgid "Select user manually"
msgstr "Izaberite korisnike ru�no"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2582
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Backup Izvori: \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2583
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Sistemski fajlovi:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2585
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Korisni�ki fajlovi:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2587
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Ostali fajlovi:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2589
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Snimi na Hard Disk na putanju: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2592
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2598
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
"\n"
"- Nare�i na CD"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2599
msgid "RW"
msgstr "RW"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2600
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " na ure�aj: %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2601
msgid " (multi-session)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2602
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
"- Snimi na traku na ure�aju: %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2603
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tErase=%s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2606
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Snimi preko %s na host: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2607
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t korisni�ko ime: %s\n"
"\t\t na putanji: %s \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2608
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Opcije:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2609
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tNe uklju�uj Sistemske Fajlove\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2612
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tBackup koristi tar i bzip2\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2614
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tBackus koristi tar i gzip\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2617
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Demonn (%s) uklju�uje :\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2618
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Hard disk.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2619
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr "\t-CDROM.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2620
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-Traka \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2621
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-Mre�a preko FTP.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2622
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-Mre�a preko SSH.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2623
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-Mre�a preko rsync.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2624
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr "\t-Mre�a preko webdav.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2626
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Bez konfiguracije, kliknite na �arobnjak ili Napredno\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2632
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"Lista podataka za obnavljanje:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2799
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Lista korumpiranih podataka:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2801
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Deselektujte ili uklonite ih slede�i put."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2811
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Backup fajlovi su korumpirani"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2832
#, fuzzy
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr "          Svi va�i selektovani podasi su          "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2833
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr "          Uspe�no Obnovljeni na %s       "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2951
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "        Obnavljanje Konfiguracije         "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2969
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "U Redu za obnavanje drugih fajlova."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2986
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
"Obnavljanje liste korisnika (samo najnoviji podaci po korisniku su va�ni)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3064
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Backup sistemskih fajlova pre:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3066
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "izaberite datum za obnavljanje"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3103
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Koristi Hard Disk za backup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3106
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr "Unesite direktorijum da bi sa�uvali:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3149
msgid "FTP Connection"
msgstr "FTP konekcija"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3156
msgid "Secure Connection"
msgstr "Sigurnosna Konekcija"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3182
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Povrati (restore) sa Hard Diska"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3184
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr "Unesite direktorijum gde je sme�ten backup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3252
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Izaberitedrugi medij za obnavljanje sa"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3254
msgid "Other Media"
msgstr "Drugi Medij"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3259
msgid "Restore system"
msgstr "Obnovi sistem"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3260
msgid "Restore Users"
msgstr "Obnovi korisnike"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261
msgid "Restore Other"
msgstr "Obnovi ostalo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3263
#, fuzzy
msgid "select path to restore (instead of /)"
msgstr "izaberite putanju za obnavljanje (umesto /)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3267
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr "Uradi novi backup pre obnavljanja (samo za inkrementalne backup-e.)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3269
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Ukloni korisni�ke direktorijume pre obnavljanja"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3382
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3392
#, fuzzy
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr "Ukloni Selektovano"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3409
#, fuzzy
msgid ""
"Change\n"
"Restore Path"
msgstr "Obnovi ostalo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3475
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "Backup %s to %s.old"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3488
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3488
#, fuzzy
msgid "Restore From CD"
msgstr "Povrati (restore) sa Hard Diska"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3490
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3500
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3500
#, fuzzy
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Obnovi tabelu particija"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3502
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3522
#, fuzzy
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Obnovi korisnike"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3522
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3523
#, fuzzy
msgid "Host Name"
msgstr "Ime hosta:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3524
msgid "Host Path or Module"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3531
#, fuzzy
msgid "Password required"
msgstr "Lozinka"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3537
#, fuzzy
msgid "Username required"
msgstr "Korisni�ko ime"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3540
#, fuzzy
msgid "Hostname required"
msgstr "Ime hosta:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3545
msgid "Path or Module required"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3558
msgid "Files Restored..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3561
#, fuzzy
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Obnovi ostalo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3799
msgid "Restore all backups"
msgstr "Obnovi sve backup-ove"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3808
msgid "Custom Restore"
msgstr "Obnavljanje po �elji"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3854
msgid "CD in place - continue."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3860
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3863
#, fuzzy
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Obnovi tabelu particija"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3891
#, fuzzy
msgid "Restore Progress"
msgstr "Obnovi korisnike"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3933 ../../standalone/drakbackup_.c:3966
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3992 ../../standalone/drakbackup_.c:4019
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4046 ../../standalone/drakbackup_.c:4106
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4133 ../../standalone/drakbackup_.c:4163
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4189
msgid "Previous"
msgstr "Prethodni"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3937 ../../standalone/drakbackup_.c:4023
#: ../../standalone/logdrake_.c:223
msgid "Save"
msgstr "Sa�uvaj"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3996
msgid "Build Backup"
msgstr "Kreiraj backup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4050 ../../standalone/drakbackup_.c:4630
msgid "Restore"
msgstr "Obnovi"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4229
#, fuzzy
msgid ""
"Error during sendmail.\n"
"  Your report mail was not sent.\n"
"  Please configure sendmail"
msgstr ""
"Gre�ka pri slanju mail-a\n"
"  va� izve�taj nije poslan\n"
"  Podesite sendmail"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4253
msgid ""
"The following packages need to be installed:\n"
" @list_of_rpm_to_install"
msgstr ""
"Slede�i paketi moraju biti instalirani:\n"
" @list_of_rpm_to_install"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4276
msgid ""
"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Gre�ka tokom slanja fajla preko FTP-a.\n"
" Ispravite va�u FTP konfiguraciju."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4299
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Izaberite podatke za obnavljanje..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4320
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "Izaberite medij koji �elite da korisitite za backup..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4342
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Izaberite podatke koji �elite da backup-ujete..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4364
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"Nije prona�en kofiguracioni fajl \n"
"Kliknite na �arobnjak ili Napredno."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4385
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr "U razvoju ... molim Vas sa�ekajte"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4466
msgid "Backup system files"
msgstr "Backup-uj sistemske fajlove"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4468
msgid "Backup user files"
msgstr "Backup-uj korisni�ke fajlove"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4470
msgid "Backup other files"
msgstr "Backup-uj ostale fajlove"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4472 ../../standalone/drakbackup_.c:4505
msgid "Total Progress"
msgstr "Ukupni napredak"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4496
msgid "files sending by FTP"
msgstr "fajlovi poslani preko FTP-a"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4500
msgid "Sending files..."
msgstr "�aljem fajlove..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4586
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Backup-uj sada iz konfiguracionog fajla"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4591
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Pogledaj Backup Konfiguraciju."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4612
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "�arobnjak Konfiguracija"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4617
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Napredna Konfiguracija"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4622
msgid "Backup Now"
msgstr "Backup Sad"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4656
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4705
#, fuzzy
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
"\n"
" - The compression mode:\n"
"    \n"
"      If you check bzip2 compression, you will compress\n"
"      your data better than gzip (about 2-10 %).\n"
"      This option is not checked by default because\n"
"      this compression mode needs more time (about 1000% more).\n"
" \n"
" - The update mode:\n"
"\n"
"      This option will update your backup, but this\n"
"      option is not really useful because you need to\n"
"      decompress your backup before you can update it.\n"
"      \n"
" - the .backupignore mode:\n"
"\n"
"      Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
"      included in .backupignore files in each directories.\n"
"      ex: \n"
"         /*> cat .backupignore*/\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"
msgstr ""
"Opis opcija:\n"
"\n"
" U ovom koraku Drakbackup vam omogu�ava da promenite:\n"
"\n"
" - Mod kompresije:\n"
"    \n"
"      Ukoliko izaberete bzip2 kompresiju, bolje �ete\n"
"      kompresovati podatke od gzip-a (oko 2-10 %).\n"
"      Ova opcija nije selektovana po default-u zbog\n"
"      toga �to ova kompresija zahteva vi�e vremena ( oko 1000% vi�e).\n"
" \n"
" - Mod a�uriranja:\n"
"\n"
"      Ova opcija �e a�urirati va� backup, ali ova\n"
"      opcija nije naro�ito prakti�na zato �to morate da\n"
"      raspakujete va� backup pre nego ga mo�ete a�urirati.\n"
"      \n"
" - the .backupignore mod:\n"
"\n"
"      Kao sa cvs-om, Drakbackup �e ignorisati sve uklju�ene\n"
"      reference .backupignore fajlova u svakom direktorijumu.\n"
"      primer: \n"
"         /*> cat .backupignore*/\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4735
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Neke gre�ke tokom sendmail-a su uzrokovane \n"
" lo�om konfiguracijom postfix-a. Da bi ih re�ili morate da\n"
" podesite myhostname ili mydomain u /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4743
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" - Backup system files:\n"
"       \n"
"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Backup User files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you select all users that you want \n"
"\tto backup.\n"
"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
"\tdo not include web browser's cache.\n"
"\n"
" - Backup Other files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n"
" \n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption for backup. This option allows you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed afterward.\n"
"\tThen you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Opis opcija:\n"
"\n"
" - Backup sistemskih fajlova:\n"
"       \n"
"\tOva opcija dozvoljava da backup-ujete va� /etc direktorijum,\n"
"\tkoji sadr�i sve konfiguracione fajlove. Molim Vas da budete\n"
"\tpa�ljivi tokom obnavljanja da ne bi prepisali slede�e fajlove:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Backup Korisni�kih fajlova: \n"
"\n"
"\tOva opcija vam omogu�ava da selektujete sve korisnike koje �elite \n"
"\tda backup-ujete.\n"
"\tDa bi sa�uvali prostor na disku, preporu�ujemo da \n"
"\tuklju�ujete fajlove iz ke�a internet pretra�iva�a.\n"
"\n"
" - Backup Ostalih fajlova: \n"
"\n"
"\tOva opcija vam omogu�ava da dodate jo� podataka za Backup.\n"
"\tSa ovom opcijom trenutno nije mogu�e \n"
"\tizabrati inkrementalni backup.\t\t\n"
" \n"
" - Inkrementalni Backup-ovi:\n"
"\n"
"\tInkrementalni backup je najmo�nija \n"
"\topcija za backup. Ova opcija vam omogu�ava \n"
"\tda svev va�e podatke prvi put, a \n"
"\tkasnije samo one izmenjene.\n"
"\tTada �ete mo�i, tokom obnavljanja\n"
"\tda obnovite va�e podatke po odre�enom\n"
"\tdatumu.\n"
"\tUkoliko niste izabrali ovu opciju svi\n"
"\tstari backup-ovi su izbrisani pre svakog backup-a.    \n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4782
#, fuzzy
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
"Only the most recent date will be used, because with incremental \n"
"backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n"
"\n"
"So if you don't want to restore a user please unselect all their\n"
"check boxes.\n"
"\n"
"Otherwise, you are able to select only one of these.\n"
"\n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption to use. This option allows you to \n"
"\tbackup all of your data the first time, and \n"
"\tonly the changed data after.\n"
"\tSo you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Opis obnavljanja:\n"
" \n"
"Samo najnoviji podaci �e biti kori��eni, zato �to inkrementalni \n"
"backup-u neophodno da obnavlja stare backup-ove jedan po jedan.\n"
"\n"
"Ukoliko ne �elite da obnavljate odre�enog korisnika deselektujte sve\n"
"njegove selekcije.\n"
"\n"
"U drugom slu�aju, mo�i �ete da izaberete samo jedan od ovih\n"
"\n"
" - Inkrementalni Backup-ovi:\n"
"\n"
"\tInkrementalni backup je najmo�nija opcija \n"
"\tu backup-u, jer vam omogu�ava da \n"
"\tto backup-ujete sve podatke prvi put, a \n"
"\tkasnije samo one koji su izmenjeni.\n"
"\tTako �ete  mo�i tokom obnavljanja\n"
"\tda obnovite va�e podatke sa odre�enim\n"
"\tdatumom.\n"
"\tUkoliko niste izabrali ovu opciju svi\n"
"\tstari backup-ovi �e biti izbrisani pre svakog backup-a.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4808 ../../standalone/drakbackup_.c:4885
msgid ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
msgstr ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4810 ../../standalone/drakbackup_.c:4887
msgid ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4812 ../../standalone/drakbackup_.c:4889
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
" Ovaj program je bespaltan; mo�ete ga redistribuirati i/ili menjati\n"
" pod uslovima GNU General Public License kako je objavljeno\n"
" u Free Software Fondaciji; ili verziji 2, ili (u va�em slu�aju)\n"
" bilo kojoj novijoj verziji.\n"
"\n"
" Ovaj program je distribuiran u nadi da �e biti od koristi,\n"
" sli BEZ IKAKVIH GARANCIJA; �ak i bez garancije za\n"
" KORISNOST i PRAKTI�NU UPOTREBU.  Pogledajte\n"
" GNU General Public Licencu za vi�e detalja.\n"
"\n"
" Trebali bi da mate kopiju GNU General Public Licence\n"
" zajedno sa ovim programom; ukoliko je nemate, pi�ite nam na adresu Free "
"Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4826
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select: \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, DrakBackup will remove \n"
"  your original directory and verify that all \n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended \n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Opis:\n"
"\n"
"  Drakbackup se koristi za backup va�eg sistema.\n"
"  Tokom konfiguracije mo�ete izabrati: \n"
"\t- Sistemske fajlove, \n"
"\t- Korisni�ke fajlove, \n"
"\t- Ostale fajlove.\n"
"\tili  Sve va� sistem ...  i Drugo (kao �to su Windows Particije)\n"
"\n"
"  Drakbackup vam dozovoljava backup yva�eg sistema na:\n"
"\t- Hard disk.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (bez autostarta, rescue i autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup dozvoljava va oblovite svoj sistem u\n"
"  izabrani korisni�ki direktorijum.\n"
"\n"
"  Po default-u svi backup-ovi �e biti sme�teni u va�\n"
"  /var/lib/drakbackup direktorijum\n"
"\n"
"  Konfiguracioni fajl:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"\n"
"Korak za obnavljanje:\n"
"  \n"
"  Tokom procesa obnavljanja, DrakBackup �e ukloniti \n"
"  va� orginalni direktorijum i proveriti da li su svi \n"
"  backup fajlovi ispravni. Preporu�uje se \n"
"  da uradite poslednji backup pre obnavljanja.\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4864
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
"backups that are already built are sent to the server.\n"
"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"Opis ocija:\n"
"\n"
"Budite pa�ljivi kada koristite ftp backup, zato �to samo \n"
"backup-ovi koji su ve� kreirani su poslati na server.\n"
"Tako da u ovom trenutku, morate da kreirate backup na hard disku \n"
"pre nego ga po�aljete na server.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4873
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
"\n"
"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
"backup files before restoring them.\n"
"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
"your original directory, and you will loose all your \n"
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""
"\n"
"Problemi pri obnavljanju:\n"
"\n"
"Tokom procesa obnavljanja, Drakbackup �e proveriti sve va�e \n"
"backup fajlovi pre nego ih obnovi.\n"
"Pre obnavljanja, Drakbackup �e ukloniti \n"
"va� orginalni direktorijum, i izgubi�ete sve \n"
"podatke. Va�no je da budete pa�ljivi i da nemenjate \n"
"backup fajlove ru�no.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4903
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, Drakbackup will remove\n"
"  your original directory and verify that all\n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended\n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
" \n"
"\n"
msgstr ""
"Opis:\n"
"\n"
"  Drakbackup se koristi za backup va�eg sistema.\n"
"  Tokom konfiguracije mo�ete izabrati \n"
"\t- Sistesmke fajlove, \n"
"\t- Korisni�ke fajlove, \n"
"\t- Ostale fajlove.\n"
"\tor Ceo va� sistem ...  i Drugo (npr. Windows Particija)\n"
"\n"
"  Drakbackup vam dozvoljava da backup-ujete va� sistem na:\n"
"\t- Hard disk.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (sa autoboot, rescue i autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup vam dozvoljava da obnovite va� sistem u \n"
"  odabranom korisni�kom direktorijumu.\n"
"\n"
"  Po default-u svi backup-ovi �e biti sme�teni u va�\n"
"  /var/lib/drakbackup direktorijum\n"
"\n"
"  Konfiguracioni fajl:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"Postupak obnavljanja:\n"
"  \n"
"  Tokom procesa obnavljanja, Drakbackup �e ukloniti\n"
"  va� orginalni direktorijum i proveriti da li su svi\n"
"  backup fajlovi ispravni. Preporu�uje se\n"
"  da uradite poslednji backup pre obnavljanja.\n"
" \n"
"\n"

#: ../../standalone/drakboot_.c:57
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "Instalacija %s-a neuspela. Gre�ka je:"

#: ../../standalone/drakbug_.c:40
#, c-format
msgid ""
"drakbug version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
msgstr ""
"drakbug verzija %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ovo je besplatan softver i mo�e biti distribuiran pod uslovima GNU GPL.\n"
"\n"
"upotreba: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPCIJE:\n"

#: ../../standalone/drakbug_.c:47
msgid "  --help            - print this help message.\n"
msgstr "  --help            - prikazuje ovu poruku.\n"

#: ../../standalone/drakbug_.c:48
msgid "  --report          - program should be one of mandrake tools\n"
msgstr "  --report          - program treba da bude jedan od mandrake alata\n"

#: ../../standalone/drakbug_.c:49
#, fuzzy
msgid "  --incident        - program should be one of mandrake tools\n"
msgstr "  --report          - program treba da bude jedan od mandrake alata\n"

#: ../../standalone/drakbug_.c:64
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
msgstr "Mandrake Program za Prijavljivanje Gre�aka"

#: ../../standalone/drakbug_.c:70
msgid "First Time Wizard"
msgstr "�arobnjak po prvi put"

#: ../../standalone/drakbug_.c:71
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Alat za sinhronizaciju"

#: ../../standalone/drakbug_.c:72 ../../standalone/drakbug_.c:86
#: ../../standalone/drakbug_.c:151 ../../standalone/drakbug_.c:153
#: ../../standalone/drakbug_.c:157
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Samostalni Alati"

#: ../../standalone/drakbug_.c:73
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: ../../standalone/drakbug_.c:74
msgid "Mandrake Online"
msgstr "Mandrake Online"

#: ../../standalone/drakbug_.c:75
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"

#: ../../standalone/drakbug_.c:76
msgid "Msec"
msgstr "Msec"

#: ../../standalone/drakbug_.c:77
msgid "Remote Control"
msgstr "Udaljena kontrola"

#: ../../standalone/drakbug_.c:78
msgid "Software Manager"
msgstr "Menad�er Softvera"

#: ../../standalone/drakbug_.c:79
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"

#: ../../standalone/drakbug_.c:80
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Alat za prelazak za Windows-a"

#: ../../standalone/drakbug_.c:81
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: ../../standalone/drakbug_.c:82
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "�arobnjaci za konfiguraciju"

#: ../../standalone/drakbug_.c:97
msgid "Application:"
msgstr "Aplikacija:"

#: ../../standalone/drakbug_.c:98
msgid "Package: "
msgstr "Paket: "

#: ../../standalone/drakbug_.c:99
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"

#: ../../standalone/drakbug_.c:100
msgid "Release: "
msgstr "Verzija: "

#: ../../standalone/drakbug_.c:115
msgid ""
"\n"
"\n"
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open  a web browser window  on https://www.bugzilla.com\n"
" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Da bi prijavili bag, kliknite na taster prijava.\n"
"Ovo �e otvoriti prozor web pretra�iva�a sa adresom https://www.bugzilla.com\n"
" gde �e te prona�i formular koji treba da popunite.Informacija koja je gore "
"prokazana �e biti \n"
"preba�ena na taj server\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbug_.c:136
msgid "Report"
msgstr "Prijava"

#: ../../standalone/drakbug_.c:166
msgid "Not installed"
msgstr "Nije instalirano"

#: ../../standalone/drakbug_.c:183
msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
msgstr "konektujem se na Bugzilla �arobnjak ..."

#: ../../standalone/drakbug_.c:190
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "Nema dostupnog pretra�iva�a! Molim Vas da instalirate barem jednog"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:79
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Pode�avanje mre�e (%d adaptera)"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:594
msgid "Profile: "
msgstr "Profil: "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:94
msgid "Del profile..."
msgstr "Ukloni profil..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:100
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Profil za brisanje:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:128
msgid "New profile..."
msgstr "Novi profil..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:134
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""
"Ime profila koji se kreira (novi profil je kreiran kao kopija trenutnog) :"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:160
msgid "Hostname: "
msgstr "Ime hosta:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:167
msgid "Internet access"
msgstr "Internet pristup"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:180
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375
msgid "Interface:"
msgstr "Interfejs:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:194
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:201
msgid "Wait please"
msgstr "Molim Vas sa�ekajte"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:219
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Podesi Internet pristup..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:226 ../../standalone/drakconnect_.c:448
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN konfiguracija"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "Driver"
msgstr "Drajver"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "State"
msgstr "Stanje"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:243
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Podesi lokalni mre�u..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:255
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr "Kliknite ovde za pokretanje �arobnjaka ->"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:256
msgid "Wizard..."
msgstr "�arobnjak..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:282
msgid "Apply"
msgstr "Promeni"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:301
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Samo momenat... primena konfiguracije"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406
msgid "Connected"
msgstr "Konektovan"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406
msgid "Not connected"
msgstr "Nije konektovan"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
msgid "Connect..."
msgstr "Konektovanje..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
msgid "Disconnect..."
msgstr "Diskonektovan..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:403
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Upozorenje, detektovana je jo� jedna Internet konekcija, mo�da koristi va�u "
"mre�u"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:430
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Vi nemate ni jedan interfejs koji je pode�en.\n"
"Morate ih prvo podesite klikom na 'Configure'"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:452
msgid "LAN Configuration"
msgstr "LAN konfiguracija"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:463
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adapter %s: %s"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:469
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Startni(Boot) protokol"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:470
msgid "Started on boot"
msgstr "Pokrenuto pri startanju"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:471
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP klijent"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499
msgid "activate now"
msgstr "Aktiviraj sad"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499
msgid "deactivate now"
msgstr "deaktiviraj sad"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:502
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""
"Ovaj interfejs jo� uvek nije pode�en.\n"
"Pokrenite konfiguracionog �arobnjaka u glavnom prozoru"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:559
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Vi nemate ni jednu pode�enu Internet konekciju.\n"
"Kreirajte je klikom na 'Configure'"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:583
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Konfiguracija Internet konekcija"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:587
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Konfiguracija Internet Konekcija"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:596
msgid "Connection type: "
msgstr "Tip konekcije: "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:602
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:620
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:629
msgid "Ethernet Card"
msgstr "Mre�na kartica"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:630
msgid "DHCP Client"
msgstr "DHCP klijent"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:63
msgid "usage: drakfloppy\n"
msgstr "upotreba: drakfloppy\n"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:67
msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68
msgid "Module name"
msgstr "Ime modula"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68
msgid "Size"
msgstr "Veli�ina"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:73 ../../standalone/drakfloppy_.c:372
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:90
msgid "boot disk creation"
msgstr "Kreiranje boot diska"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 ../../standalone/drakfloppy_.c:111
msgid "default"
msgstr "default"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:114
#, c-format
msgid "DrakFloppy Error: %s"
msgstr "DrakFloppy gre�ka: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:125
msgid "kernel version"
msgstr "Verzija kernela"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:131
msgid "General"
msgstr "Op�te"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:136
msgid "Expert Area"
msgstr "Deo za eksperte"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:139
msgid "mkinitrd optional arguments"
msgstr "mkinitrd opcioni argumenti"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:140
msgid "Add a module"
msgstr "Dodaj modul"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:160
msgid "force"
msgstr "silom"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:161
msgid "if needed"
msgstr "ukoliko je potrebno"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:162
msgid "omit scsi modules"
msgstr "omit scsi moduli"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:163
msgid "omit raid modules"
msgstr "omit raid moduli"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:199
msgid "Remove a module"
msgstr "Ukloni modul"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:221
msgid "Output"
msgstr "Output"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:233
msgid "Build the disk"
msgstr "Kreiraj disk"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:421
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Proverite da li je medij prisutan u ure�aju %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:426
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"Medij nije prisutan, ili je za�ti�en oid upisa za ure�aj %s.\n"
"Molim vas da ga ubacite."

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:428
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Ne mogu da forkujem: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:432
#, c-format
msgid ""
"Unable to close properly mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"
msgstr ""
"Ne mogu korektno da zatvorim mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"

#: ../../standalone/drakfont_.c:231
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Tra�i instalirane fontove"

#: ../../standalone/drakfont_.c:233
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Deselektovani fontovi instalirani"

#: ../../standalone/drakfont_.c:257
msgid "parse all fonts"
msgstr "parsiraj sve fontove"

#: ../../standalone/drakfont_.c:260
msgid "no fonts found"
msgstr "fontovi nisu prona�eni"

#: ../../standalone/drakfont_.c:269 ../../standalone/drakfont_.c:323
#: ../../standalone/drakfont_.c:379 ../../standalone/drakfont_.c:468
#: ../../standalone/drakfont_.c:479 ../../standalone/drakfont_.c:506
#: ../../standalone/drakfont_.c:520 ../../standalone/drakfont_.c:537
msgid "done"
msgstr "ura�eno"

#: ../../standalone/drakfont_.c:275
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "ne mogu da prona�em nijedan font na montiranoj particiji"

#: ../../standalone/drakfont_.c:321
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Ponovo selektuj ispravne fontove"

#: ../../standalone/drakfont_.c:325
msgid "could not find any font.\n"
msgstr "ne mogu da prona�en nijedan font.\n"

#: ../../standalone/drakfont_.c:349
msgid "Search fonts in installed list"
msgstr "Tra�i fontove u liti instaliranih"

#: ../../standalone/drakfont_.c:377
msgid "Fonts copy"
msgstr "Kopija fonta"

#: ../../standalone/drakfont_.c:381
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Instalacija True Type fontova"

#: ../../standalone/drakfont_.c:389
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "sa�ekajte, u toku je ttmkfdir..."

#: ../../standalone/drakfont_.c:394
msgid "True Type install done"
msgstr "Instalacija True Type fontova zavr�ena"

#: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:429
msgid "Fonts conversion"
msgstr "Konverzija fontova"

#: ../../standalone/drakfont_.c:409 ../../standalone/drakfont_.c:433
#: ../../standalone/drakfont_.c:464
msgid "type1inst building"
msgstr "kreiram type1inst"

#: ../../standalone/drakfont_.c:419 ../../standalone/drakfont_.c:442
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Ghostscript referenciranje"

#: ../../standalone/drakfont_.c:452
msgid "ttf fonts conversion"
msgstr "Konverzija ttf fontova"

#: ../../standalone/drakfont_.c:459
msgid "pfm fonts conversion"
msgstr "Konverzija pfm fontova"

#: ../../standalone/drakfont_.c:470
msgid "Suppress temporary Files"
msgstr "Sa�mi temp fajlove"

#: ../../standalone/drakfont_.c:473
msgid "Restart XFS"
msgstr "Restartuj XFS"

#: ../../standalone/drakfont_.c:518 ../../standalone/drakfont_.c:532
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Za�mi Font fajlove"

#: ../../standalone/drakfont_.c:534
msgid "xfs restart"
msgstr "Restart xfs"

#: ../../standalone/drakfont_.c:542 ../../standalone/drakfont_.c:951
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts "
"may hang up your X Server."
msgstr ""
"Pe instalacije ijednog fonta, proverite da li imate pravo da ih instalirate "
"i koristite na va�em sistemu.\n"
"\n"
"-Mo�ete instalirati fontove na upoobi�ajeni na�in. U re�im slu�ajevimas, "
"bagoviti fontovi mogu sru�iti va� X Server."

#: ../../standalone/drakfont_.c:630
msgid "Fonts Importation"
msgstr "Uvoz fontova"

#: ../../standalone/drakfont_.c:660
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Dobavi Windows fontove"

#: ../../standalone/drakfont_.c:668
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr "Deinstaliraj fontove"

#: ../../standalone/drakfont_.c:679
msgid "Advanced Options"
msgstr "Napredne opcije"

#: ../../standalone/drakfont_.c:687
msgid "Font List"
msgstr "Lista fontova"

#: ../../standalone/drakfont_.c:909
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Izaberite aplikacije koje �e podr�avati fontove :"

#: ../../standalone/drakfont_.c:918
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: ../../standalone/drakfont_.c:925
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: ../../standalone/drakfont_.c:932
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: ../../standalone/drakfont_.c:939
msgid "Generic Printers"
msgstr "Generic �tampa�i"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1016
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Izaberite font ili direktorijum i kliknite na  'Dodaj'"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1063
msgid "Install List"
msgstr "Instaliraj listu"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1106
msgid "click here if you are sure."
msgstr "kliknite ovde ukoliko ste sigurni."

#: ../../standalone/drakfont_.c:1113
msgid "here if no."
msgstr "a ovde ukoliko niste."

#: ../../standalone/drakfont_.c:1174
msgid "Unselected All"
msgstr "Deselektuj Sve"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1178
msgid "Selected All"
msgstr "Selektuj Sve"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1182
msgid "Remove List"
msgstr "Ukloni Listu"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1204 ../../standalone/drakfont_.c:1237
msgid "Initials tests"
msgstr "Testovi inicijala"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1207
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Kopiraj fontove u sistem"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1211
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Instliraj i konvertuj fontove"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1215
msgid "Post Install"
msgstr "Post-instalacija"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1240
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Ukloni fontove iz sistema"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1244
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Post-deinstalacija"

#: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:188
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Deljenje internet konekcije"

#: ../../standalone/drakgw_.c:119
msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
msgstr "�alim, ali podr�ani su samo 2.4 kerneli."

#: ../../standalone/drakgw_.c:130
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Deljenje internet konekcije je trenutno omogu�eno "

#: ../../standalone/drakgw_.c:131
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Pode�avanje deljenja internet konekcije je ve� zavr�eno.\n"
"Trenutno je omogu�eno.\n"
"\n"
"�ta �elite da uradite?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:135
msgid "disable"
msgstr "onemogu�i"

#: ../../standalone/drakgw_.c:135 ../../standalone/drakgw_.c:160
msgid "dismiss"
msgstr "ukloni"

#: ../../standalone/drakgw_.c:135 ../../standalone/drakgw_.c:160
msgid "reconfigure"
msgstr "ponovo podesi"

#: ../../standalone/drakgw_.c:138
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Uklanjam servise..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:146
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "Deljenje internet konekcije je onemogu�eno."

#: ../../standalone/drakgw_.c:155
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Deljenje internet konekcije je trenutno onemogu�eno"

#: ../../standalone/drakgw_.c:156
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Pode�avanje deljenja internet konekcije je ve� zavr�eno.\n"
"Trenutno je onemogu�eno.\n"
"\n"
"�ta �elite da uradite?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:160
msgid "enable"
msgstr "omogu�i"

#: ../../standalone/drakgw_.c:167
msgid "Enabling servers..."
msgstr ">Omogu�avam servisi..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:172
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr "Deljenje internet konekcije je omogu�eno."

#: ../../standalone/drakgw_.c:189
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Va� kompjuter mo�ete podesiti za deljenje njegove Internet konekcije.\n"
"sa ovom opcijom, drugi kompjuteri na va�oj lokalnoj mre�i �e mo�i da "
"koristeInternet konekciju sa ovog kompjutera.\n"
"\n"
"Napomena: potrebana vam je mre�na kartica da bi podesili lokalnu mre�u"
"(LAN).\n"
"\n"
"Da li �elite da podesite deljenje Internet konekcije ?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:215
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Interfejs %s (koriste�i modul %s)"

#: ../../standalone/drakgw_.c:216
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interfejs %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:224
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Nema mre�nog adaptera u va�em sistemu !"

#: ../../standalone/drakgw_.c:225
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Nije detektovana nijedna mre�na kartica. Pokrenite alat za konfigurisanje "
"hardvera."

#: ../../standalone/drakgw_.c:231
msgid "Network interface"
msgstr "Mre�ni interfejs"

#: ../../standalone/drakgw_.c:232
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Postoji samo jedan konfigurisan mre�ni adapter na va�em sistemu:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Sada podeavam va�u lokalnu mre�u sa ovim adapterom."

#: ../../standalone/drakgw_.c:241
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Izaberite koji �e mre�ni adapter biti kori�ten za LANmre�u."

#: ../../standalone/drakgw_.c:259
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Mre�ni interfejs je ve� pode��en"

#: ../../standalone/drakgw_.c:260
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
"Upozorenje, mre�ni adapter (%s) ije ve� pode�en.\n"
"\n"
"Da li �elite da ga automatski prekonfiguri�ete?\n"
"\n"
"Mo�ete to u�initi ru�no ali morate da znate �ta radite."

#: ../../standalone/drakgw_.c:265
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Automatska rekonfiguracija"

#: ../../standalone/drakgw_.c:266
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Prika�i trenutnu konfiguraciju"

#: ../../standalone/drakgw_.c:268
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
"Trenutna konfiguracija za `%s':\n"
"\n"
"Mre�a: %s\n"
"IP adresa %s\n"
"IP atributi: %s\n"
"Drajver: %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:280
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that "
"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
"touch your DHCP server configuration.\n"
"\n"
"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for "
"you.\n"
"\n"
msgstr ""
"Mogu da zadr�im va�u trenutnu konfiguraciju i pretpostaviti da je ve� "
"pode�en DHCP server; u tom slu�aju proverite da li je dobro o�itana C-Class "
"Network koji koristite za va�u lokalnu mre�u; Ja je ne�u rekonfigurisati i "
"ne�u dirati u va�u DHCP server konfiguraciju.\n"
"\n"
"Ina�e, ja mogu da rekonfiguri�em va� interfejs i (re)konfiguri�em DHCP "
"server za vas.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:285
msgid "C-Class Local Network"
msgstr "C-Class Lokalna Mre�a"

#: ../../standalone/drakgw_.c:286
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "(Ovaj) DHCP server IP"

#: ../../standalone/drakgw_.c:287
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "Rekonfiguri�i interfejs i DHCP server"

#: ../../standalone/drakgw_.c:294
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr "Lokalna Mre�a nije zavr�ila sa`.0', bailing out."

#: ../../standalone/drakgw_.c:305
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Potencijalni konflikt LAN adrese u trenutnom konfig. %s!\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:315
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfiguracija u toku..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:316
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Konfigurisanje skripti,instalacija softvera, startanje servisa..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:352
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Problemi pri instalaciji %s paketa"

#: ../../standalone/drakgw_.c:485
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"Sve je pode�eno.\n"
"Sada mo�ete deliti Internet konekciju sa drugim kompjuterima na va�oj "
"lokalnoj mre�i  (LAN), koriste�i automatsku mre�nu konfiguraciju (DHCP)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:504
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr ""
"Pode�avanje deljenja internet konekcije je ve� zavr�eno ali je trenutno "
"onemogu�eno."

#: ../../standalone/drakgw_.c:505
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr ""
"Pode�avanje deljenja internet konekcije je ve� zavr�eno i trenutno je "
"omogu�eno."

#: ../../standalone/drakgw_.c:506
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "Do sada Deljenje internet konekcije nije pode�avano."

#: ../../standalone/drakgw_.c:511
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "Konfiguracija Deljenja Internet konekcije"

#: ../../standalone/drakgw_.c:518
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Dobrodo�li u alat za pode�avanje Deljenja Internet konekcije\n"
"%s\n"
"\n"
"Kliknite na Podesi (Configure) da bi pokrenuli pode�avanje."

#: ../../standalone/drakperm_.c:41
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "Radna grupa(Workgroup):"

#: ../../standalone/drakperm_.c:41
msgid "path"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:41
#, fuzzy
msgid "permissions"
msgstr "particija %s "

#: ../../standalone/drakperm_.c:41
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "Korisnik"

#: ../../standalone/drakperm_.c:48
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:49
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "Obri�i"

#: ../../standalone/drakperm_.c:50
msgid "edit"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:51
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Ura�eno"

#: ../../standalone/drakperm_.c:52
#, fuzzy
msgid "add a rule"
msgstr "Dodaj modul"

#: ../../standalone/drakperm_.c:53
msgid "select perm file to see/edit"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:56
msgid ""
"Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, "
"and groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:61
#, fuzzy
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Dodajte novi �tampa�"

#: ../../standalone/drakperm_.c:62
msgid "Edit curent rule"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:63
#, fuzzy
msgid "Up selected rule one level"
msgstr "Deselektuj Sve"

#: ../../standalone/drakperm_.c:64
msgid "Down selected rule one level"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:65
#, fuzzy
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Ukloni Selektovano"

#: ../../standalone/drakperm_.c:241 ../../standalone/draksplash_.c:85
msgid "browse"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:248
#, fuzzy
msgid "Current user"
msgstr "Prihvati korisnika"

#: ../../standalone/drakperm_.c:253
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "Verzija: %s\n"

#: ../../standalone/drakperm_.c:254
msgid "Path"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:255
#, fuzzy
msgid "Property"
msgstr "Port"

#: ../../standalone/drakperm_.c:257
msgid "sticky-bit"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:258
msgid "Set-UID"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:259
msgid "Set-GID"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:314
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:315
#, fuzzy
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: ../../standalone/drakperm_.c:316
#, fuzzy
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: ../../standalone/drakperm_.c:317
msgid "when checked, owner and group won't be changed"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:322
#, fuzzy
msgid "Path selection"
msgstr "Splash selekcija"

#: ../../standalone/drakperm_.c:368
#, fuzzy
msgid "user :"
msgstr "Korisnik"

#: ../../standalone/drakperm_.c:370
#, fuzzy
msgid "group :"
msgstr "Radna grupa(Workgroup):"

#: ../../standalone/draksound_.c:46
#, fuzzy
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "TV kartica nije detektovana!"

#: ../../standalone/draksound_.c:47
#, fuzzy
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"TV kartica na va�em ra�unaru nije detektovana. Proverite da li Linux-"
"supported Video/TV kartica pravilno priklju�ena.\n"
"\n"
"\n"
"Mo�ete posetiti na�u bazu podr�anog hardvera na:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: ../../standalone/draksplash_.c:32
msgid "package ImageMagick is required for correct working"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:76
#, fuzzy
msgid "first step creation"
msgstr "Kreiranje boot diska"

#: ../../standalone/draksplash_.c:77
#, fuzzy
msgid "final resolution"
msgstr "Rezolucija"

#: ../../standalone/draksplash_.c:78 ../../standalone/draksplash_.c:170
#, fuzzy
msgid "choose image file"
msgstr "Izaberite fajl"

#: ../../standalone/draksplash_.c:79
#, fuzzy
msgid "Theme name"
msgstr "Deljeno (zajedni�ko)  ime :"

#: ../../standalone/draksplash_.c:81
msgid "make bootsplash step 2"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:82
#, fuzzy
msgid "go to lilosplash configuration"
msgstr "Postinstalaciona konfiguracija"

#: ../../standalone/draksplash_.c:83
#, fuzzy
msgid "quit"
msgstr "Kraj"

#: ../../standalone/draksplash_.c:84
#, fuzzy
msgid "save theme"
msgstr "Instaliraj teme"

#: ../../standalone/draksplash_.c:98 ../../standalone/draksplash_.c:159
#, fuzzy
msgid "Configure bootsplash picture"
msgstr "Ne mogu da kreiram Bootsplash preview"

#: ../../standalone/draksplash_.c:99
msgid "x coordinate of text box in number of character"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:100
msgid "y coordinate of text box in number of character"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:101
msgid "text width"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:102
msgid "text box height"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:103
msgid "the progress bar x coordinate of its upper left corner"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:104
msgid "the progress bar y coordinate of its upper left corner"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:105
msgid "the width of the progress bar"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:106
msgid "the heigth of the progress bar"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:107
msgid "the color of the progress bar"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:119
#, fuzzy
msgid "go back"
msgstr "Loopback"

#: ../../standalone/draksplash_.c:120
#, fuzzy
msgid "preview"
msgstr "ure�aj"

#: ../../standalone/draksplash_.c:121
#, fuzzy
msgid "choose color"
msgstr "Izaberite monitor"

#: ../../standalone/draksplash_.c:124
#, fuzzy
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Prika�i teme u konzoli"

#: ../../standalone/draksplash_.c:125
msgid "Make kernel message quiet by default"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:161 ../../standalone/draksplash_.c:330
#, c-format
msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:213
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:436
#, fuzzy
msgid "ProgressBar color selection"
msgstr "Selekcija modela �tampa�a"

#: ../../standalone/draksplash_.c:454
#, fuzzy
msgid "You must choose an image file first!"
msgstr "Morate iabrati/uneti �tampa�/ure�aj!"

#: ../../standalone/draksplash_.c:463
#, fuzzy
msgid "Generating preview ..."
msgstr "Detektujem ure�aje..."

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
#, fuzzy
msgid ""
"XawTV isn't installed!\n"
"\n"
"\n"
"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor "
"saa7134\n"
"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
"with subject \"undetected TV card\".\n"
"\n"
"\n"
"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
msgstr ""
"XawTV nije instaliran!\n"
"\n"
"\n"
"Ukoliko imate TV karticu ali je DrakX nije detektovao (bez bttv\n"
"modula u \"/etc/modules\") niti je instalirao xawtv, molim vas da po�aljete\n"
"rezultate od \"lspcidrake -v -f\" na \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
"sa subjektom \"undetected TV card\".\n"
"\n"
"\n"
"No�ete ga instalirati ukucavanjem \"urpmi xawtv\" kao root, u konzoli."

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanada (kabl)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "USA (broadcast)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "USA (cable)"
msgstr "SAD (kabl)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "SAD (kabl-hrc)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
msgid "China (broadcast)"
msgstr "Kina (broadcast)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr "Japan (broadcast)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Japan (kabl)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
msgid "East Europe"
msgstr "Isto�na Evropa"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Francuska [SECAM]"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
msgid "Ireland"
msgstr "Irska"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
msgid "West Europe"
msgstr "Zapadna Evropa"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:69
msgid "Australia"
msgstr "Australija"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:69
msgid "Newzealand"
msgstr "Novi Zeland"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:70
msgid "South Africa"
msgstr "Ju�na Afrika"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:71
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:107
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"Molim Vas da\n"
"ukucate va� tv sistem i zemlju"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:109
msgid "TV norm:"
msgstr "TV sistem :"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:110
msgid "Area:"
msgstr "Podru�je :"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:114
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr "Skeniranje TV kanala u toku ..."

#: ../../standalone/drakxtv_.c:122
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "Skeniranje za TV kanale"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:125
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "Gre�ka pri skeniranju TV kanala"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:126
msgid "XawTV isn't installed!"
msgstr "XawTV nije instaliran!"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:129
msgid "Have a nice day!"
msgstr "�elimo vam prijatan dan!"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:130
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr "Sada mo�ete pokrenuti xawtv (pod X Window okru�enjem!) !\n"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:153
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "TV kartica nije detektovana!"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:154
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"TV kartica na va�em ra�unaru nije detektovana. Proverite da li Linux-"
"supported Video/TV kartica pravilno priklju�ena.\n"
"\n"
"\n"
"Mo�ete posetiti na�u bazu podr�anog hardvera na:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr "upotreba: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:32
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Koji  raspored tastature �elite ?"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:41
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Da li �elite da BackSpace da vrati Delete u konzolu?"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Promeni Cd-Rom"

#: ../../standalone/livedrake_.c:25
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Ubacite va� Instalacioni CD u pogon i pritisnite OK kada ste spremni.\n"
"Ukoliko ga nemate pritisnite Poni�ti da bi izbegli live upgrade."

#: ../../standalone/livedrake_.c:35
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Ne mogu da startujem live upgrade !!!\n"

#: ../../standalone/localedrake_.c:32
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "Izmene su zavr�ene, ali da bi ih primenili morate se izlogovati"

#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:515
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: ../../standalone/logdrake_.c:95
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Prika�i samo za izabrani dan"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "/File/_New"
msgstr "/Datoteka/_Nova"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Datoteka/_Otvori"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Datoteka/_Snimi"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: ../../standalone/logdrake_.c:105
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Datoteka/Snimi _Kao"

#: ../../standalone/logdrake_.c:106
msgid "/File/-"
msgstr "/Fajl/-"

#: ../../standalone/logdrake_.c:108
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcije"

#: ../../standalone/logdrake_.c:109
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opcije/Test"

#: ../../standalone/logdrake_.c:111
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Pomo�/_O..."

#: ../../standalone/logdrake_.c:118
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/logdrake_.c:119
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/logdrake_.c:173
msgid "User"
msgstr "Korisnik"

#: ../../standalone/logdrake_.c:174
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"

#: ../../standalone/logdrake_.c:175
msgid "Syslog"
msgstr "Dzyslog"

#: ../../standalone/logdrake_.c:176
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr "Mandrake Alati za obja�njenja"

#: ../../standalone/logdrake_.c:179
msgid "search"
msgstr "tra�i"

#: ../../standalone/logdrake_.c:185
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Alat za pregledanje log datoteka"

#: ../../standalone/logdrake_.c:186
msgid "Settings"
msgstr "Opcije"

#: ../../standalone/logdrake_.c:191
msgid "matching"
msgstr "poklapanje"

#: ../../standalone/logdrake_.c:192
msgid "but not matching"
msgstr "ali ne poklapa se"

#: ../../standalone/logdrake_.c:196
msgid "Choose file"
msgstr "Izaberi datoteku"

#: ../../standalone/logdrake_.c:201
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"

#: ../../standalone/logdrake_.c:211
msgid "Content of the file"
msgstr "Sadr�aj datotekse"

#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:391
msgid "Mail alert"
msgstr "Mail alarm"

#: ../../standalone/logdrake_.c:267
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "molim Vas sa�ekajte, parsiram datoteku: %s"

#: ../../standalone/logdrake_.c:408
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "KOnfiguracija alarma za Mail"

#: ../../standalone/logdrake_.c:409
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Dobrodo�li u alat za konfiguraciju el.po�te\n"
"\n"
"Ovde mo�ete da podesite alarmni sistem.\n"

#: ../../standalone/logdrake_.c:416
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Apache World Wide Web Server"

#: ../../standalone/logdrake_.c:417
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Program za definisanje Imena domena"

#: ../../standalone/logdrake_.c:418
msgid "Ftp Server"
msgstr "Ftp Server"

#: ../../standalone/logdrake_.c:419
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Postfix mail server"

#: ../../standalone/logdrake_.c:420
msgid "Samba Server"
msgstr "Samba Server"

#: ../../standalone/logdrake_.c:421
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH Server"

#: ../../standalone/logdrake_.c:422
msgid "Webmin Service"
msgstr "Webmin Servis"

#: ../../standalone/logdrake_.c:423
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Xinetd Servis"

#: ../../standalone/logdrake_.c:430
msgid "service setting"
msgstr "pode�avanje servisa"

#: ../../standalone/logdrake_.c:431
#, fuzzy
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no more running"
msgstr ""
"Oglasi�e se alarm ukoliko jedan od izabranih servisa nebude vi�e aktivan"

#: ../../standalone/logdrake_.c:443
msgid "load setting"
msgstr "u�itaj postavku"

#: ../../standalone/logdrake_.c:444
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Oglasi�e se alarm ukoliko je u�itano ve�e od ove vrednosti"

#: ../../standalone/logdrake_.c:457
msgid "alert configuration"
msgstr "konfiguracija alarma"

#: ../../standalone/logdrake_.c:458
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Unesite svoju email adresu dole"

#: ../../standalone/logdrake_.c:497
msgid "Save as.."
msgstr "Snimi Kao..."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:45
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Izaberite tip mi�a"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:58
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Da imitiram rad 3 tastera?"

#: ../../standalone/printerdrake_.c:57
msgid "Reading printer data ..."
msgstr "U�itavam podatke za �tampa� ..."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41
msgid "Detecting devices ..."
msgstr "Detektujem ure�aje..."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41
msgid "Test ports"
msgstr "Testiranje portova"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 ../../standalone/scannerdrake_.c:68
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:81
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux."
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found on %s, configure it?"
msgstr "%s prona�en na %s, da li da ga podesim ?"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:59
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:65
msgid "Select a scanner"
msgstr "Izaberite skener"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:93
#, c-format
msgid "This %s scanner is unsupported"
msgstr "Ovaj %s skener nije podr�an"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107
#, c-format
msgid ""
"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n"
"Please select the device where your scanner is plugged"
msgstr ""
"Scannerdrake nije mogao da detektuje va� %s skener.\n"
"Izaberite port na koji je va� skener priklju�en"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:109
msgid "choose device"
msgstr "izaberite ure�aj"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:115
#, c-format
msgid ""
"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"Ovaj %s skener mora biti pode�en u printerdrake.\n"
"Mo�ete pokrenuti printerdrake iz Mandrake Kontrolnog Centra iz Hardver "
"sekcije."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:120
#, c-format
msgid ""
"Your %s scanner has been configured.\n"
"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""
"Va� %s skener je pode�en.\n"
"Sada mo�ete skenirati va�e dokunete pomo�u ``XSane''programa iz Multimedija/"
"Grafika podmenija iz menija Aplikacije."

#: ../../standalone/service_harddrake_.c:39
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Neki ure�aji u \"%s\" klasi hardvera su uklonjeni:\n"

#: ../../standalone/service_harddrake_.c:43
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Some devices in the %s class were added:\n"
msgstr ""
"\n"
"Neki ure�aji u %s klasi su dodani:\n"

#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
msgstr "Izaberite jezik"

#: ../../steps.pm_.c:15
msgid "Select installation class"
msgstr "Izaberite inst.klasu"

#: ../../steps.pm_.c:16
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Detekcija hard diska"

#: ../../steps.pm_.c:17
msgid "Configure mouse"
msgstr "Pode�avanje mi�a"

#: ../../steps.pm_.c:18
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Izaberi tastaturu"

#: ../../steps.pm_.c:19
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"

#: ../../steps.pm_.c:20
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Podesi datote�ne sisteme"

#: ../../steps.pm_.c:21
msgid "Format partitions"
msgstr "Formatiraj particije"

#: ../../steps.pm_.c:22
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Paketi za instalaciju"

#: ../../steps.pm_.c:23
msgid "Install system"
msgstr "Instaliraj sistem"

#: ../../steps.pm_.c:25
msgid "Add a user"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: ../../steps.pm_.c:26
msgid "Configure networking"
msgstr "Podesi mre�u"

#: ../../steps.pm_.c:28
msgid "Configure services"
msgstr "Podesi servise"

#: ../../steps.pm_.c:29
msgid "Install bootloader"
msgstr "Instaliraj starter"

#: ../../steps.pm_.c:31
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Napravi startni disk"

#: ../../steps.pm_.c:33
msgid "Configure X"
msgstr "Konfigurisanje X-a"

#: ../../steps.pm_.c:34
msgid "Install system updates"
msgstr "Instaliraj sistemske update-ove"

#: ../../steps.pm_.c:35
msgid "Exit install"
msgstr "Izlaz iz instalacije"

#: ../../ugtk.pm_.c:603
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Server, Web/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Mre�ni kompjuter, (klijent)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, SSH server"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "Office"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome radna stanica"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "Alati za Palm Pilot ili Visor"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
msgstr "Radna stanica"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Server, Firewall/Router"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Ime Domena i Mre�ni Informacioni Server"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Office programi: tekst procesori (kword, abiword), tabele (kspread, "
"gnumeric), pdf preglednici, itd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "Audio alati: mp3 ili midi plejeri,mikseri, itd"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Paketi koju su kompatibilni sa Linux Standard Base-om"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Knjige i Kako? (Howto's) za Linux i Besplatni Softver"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE padna stanica"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multimedija - Video"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr "Set alata za el.po�tu, vesti, web, transfer datoteka, ili chat"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Server,Baze podataka"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL ili MySQL server za bazu podataka"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Alati za lako konfigurisanje kompjutera"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multimedija - Zvuk"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Konzolni alati"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix mail server, Inn news server"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Internet stanica"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimedijalna stanica"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "Jo� grafi�kih okru�enja (Gnome, IceWM)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"K Desktop okru�enje, osnovno grafi�ko okru�enje sa kolekcijom prate�ih alata"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafi�ko Okru�enje"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Development"
msgstr "Razvojna"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "Alati za kreiranje i pr�enje CDa"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Radna(Office) stanica"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "Grafi�ki programi kao �to je Gimp"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS "

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C i C++ razvojne biblioteke, programi  i propratne datoteke"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "Mre�ni Server"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "Server, El.po�ta/Groupware/Vesti"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Stanica za igru"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr "Video plejeri i editori"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multimedija - Grafika"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Zabavni programi: arkade, ige na tabli, strategije, itd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"Skup alata za �itanje i slanje el.po�te i vesti (pine, mutt, tin..) i za "
"pretra�ivanje Interneta"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "Li�ne finansije"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Grafi�ka okru�enja za setom korisni�kNFS server, SMB server, Proxy serverNFS "
"server, SMB server, Proxy serverih aplikacija i desktopalata"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Klijenti za razli�ite protokole uklju�uju�i i ssh"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internet gateway"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programi za pu�tanje zvuka i videa"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Drugi grafi�ki desktopovi"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "editori,�elovi, alati za datoteke, terminali"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "Programi za upravljanje va�im finansijama, kao �to je gnucash"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "Upravljanje privatnim informacijama"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Multimedija - CD pr�enje"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Nau�na radna stanica"

#~ msgid "Can't create Bootsplash preview"
#~ msgstr "Ne mogu da kreiram Bootsplash preview"

#~ msgid ""
#~ "The first time you try the X configuration, you may not be very "
#~ "satisfied\n"
#~ "with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
#~ "even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
#~ "suits you. It will also propose to change it by displaying a list of "
#~ "valid\n"
#~ "modes it could find, asking you to select one.\n"
#~ "\n"
#~ "As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
#~ "graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
#~ "server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n"
#~ "modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
#~ msgstr ""
#~ "Kad po prvi put budete testirali X kofiguraciju, mo�da ne�ete biti ba� "
#~ "zadovoljni\n"
#~ "sa prikazom (ekran je porevi�e mali, pomeren ulevo ili udesno...). "
#~ "Sre�om,\n"
#~ "�ak i ako se X pokrene ispravno, DrakX �e vas upitati da li vam "
#~ "konfiguracija\n"
#~ "odgovara. Tako�e �e predlo�iti izmene u prikazu i dati listu\n"
#~ "mogu�ih modova tra�e�i od vas da izaberete jedan.\n"
#~ "\n"
#~ "Kao poslednje re�enje, ako jo� uvek ne mo�ete da pokrenete X-ove, "
#~ "izaberite \"Change\n"
#~ "graphics card\", izaberite \"Unlisted card\", i kada vas upita koji\n"
#~ "server �elite, izaberite \"FBDev\". Ovo je sigurnosna opcija koja radi\n"
#~ "sa bilo kojom modernijom grafi�kom karticom. Tada izaberite \"Test again"
#~ "\" da bi bili sigurni."

#~ msgid "Internet and Messaging"
#~ msgstr "Internet i poruke"

#~ msgid "Multimedia and Graphics"
#~ msgstr "Multimedija i Grafika"

#~ msgid "Server Software"
#~ msgstr "Softver za Server"

#~ msgid "MandrakeCampus"
#~ msgstr "MandrakeCampus"

#~ msgid ""
#~ "Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft "
#~ "provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at "
#~ "MandrakeCampus -- our online training center"
#~ msgstr ""
#~ "Da li bi �eleli da nau�ite Linux jednostavno, brzo, i bespaltno? "
#~ "MandrakeSoft vam nudi bespatne Linux treninge, kao i na�in da testirate "
#~ "svoje znanje, na MandrakeCampus-u -- na�em online trening centru"

#~ msgid ""
#~ "Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just "
#~ "around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an "
#~ "\"Expert\" and share your knowledge at our support website"
#~ msgstr ""
#~ "Kvalitetna podr�ka iz Linux Zajednice, i od strane MandrakeSoft-a, je "
#~ "samop iza ugla. A ukoliko ste ve� i sami Linux veteran, postanite "
#~ "\"Ekspert\" i podelite svoje znanje na na�em sajtu za podr�ku"

#~ msgid "MandrakeConsulting"
#~ msgstr "Mandrake Konstalting"

#~ msgid ""
#~ "For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your "
#~ "requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's "
#~ "vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for "
#~ "your business organization"
#~ msgstr ""
#~ "Za sve va�e IT projekte, na�i konsultanti su spremni da analiziraju va�e "
#~ "potrebe i ponude prilago�eno re�enje. and offer a customized solution. "
#~ "Korist od MandrakeSoft-ovog velikog iskustva kao kao Linux producenta je "
#~ "mogu�nost da obezbedi pravu IT alternativu za va�u kompaniju"

#~ msgid "MandrakeStore"
#~ msgstr "MandrakeStore"

#~ msgid ""
#~ "For more information on MandrakeSoft's Professional Services and "
#~ "commercial offerings, please see the following web page:"
#~ msgstr ""
#~ "Za vi�e informacija za MandrakeSoft-ove Profesionlane servise i "
#~ "komercijalne ponude,  pogledajte slede�u web stranicu:"

#~ msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
#~ msgstr "LBA (ne radi na starim BIOS-ima)"

#~ msgid "You don't have any partitions!"
#~ msgstr "Nemate nijednu particiju!"

#~ msgid ""
#~ "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
#~ "Continue at your own risk!"
#~ msgstr ""
#~ "DiskDrake ne mo�e da ispravno pro�ita tabelu particija.\n"
#~ "Dalji nastavak ide na va� rizik !"

#~ msgid ""
#~ "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
#~ "I'll try to go on blanking bad partitions"
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu pro�itati tabelu particija, mnogo je iskvarena za mene :(\n"
#~ "Poku�a�u dalje zaobilaze�i lo�e particije"

#~ msgid ""
#~ "Please Build backup before to restore it...\n"
#~ " or verify that your path to save is correct."
#~ msgstr ""
#~ "Kreirajte backup pre obnavljanja...\n"
#~ " ili potvrdite da je va�a putanja ispravna."

#~ msgid "Firewalling Configuration"
#~ msgstr "Firewalling konfiguracija"

#~ msgid "Firewalling configuration"
#~ msgstr "Firewalling konfiguracija"

#~ msgid ""
#~ "Firewalling\n"
#~ "\n"
#~ "You already have set up a firewall.\n"
#~ "Click on Configure to change or remove the firewall"
#~ msgstr ""
#~ "Firewalling\n"
#~ "\n"
#~ "Vi ste ve� podesili firewall.\n"
#~ "Kliknite na Podesi(Configure) da bi izmenili ili uklonili firewall"

#~ msgid ""
#~ "Firewalling\n"
#~ "\n"
#~ "Click on Configure to set up a standard firewall"
#~ msgstr ""
#~ "Firewalling\n"
#~ "\n"
#~ "Kliknite na Podesi(Configure) da bi podesili standardni firewall"

#~ msgid ""
#~ "We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
#~ "the Internet to connect to.  Please think carefully about these\n"
#~ "questions, as your computer's security is important.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
#~ "it off.  You can change this configuration anytime you like by\n"
#~ "re-running this application!"
#~ msgstr ""
#~ "Sada �emo vam postaviti pitanja o tome koje servise bi hteli da "
#~ "dozvolite\n"
#~ "da se pove�u na Internet.  Razmislite pa�ljivo o ovome\n"
#~ "pitanju, jer je bezbednost va�eg kompjutera va�na.\n"
#~ "\n"
#~ "Ukoliko trenutno ne koristite jedan od ovih servisa, uklonite firewall\n"
#~ "sa njih.  Mo�ete promeniti ove opcije bilo kada ponovnim pokretanjem\n"
#~ "ove aplikacije!"

#~ msgid ""
#~ "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
#~ "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
#~ "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Da li pokre�ete web server na ovoj ma�ini koji treba da bude vi�en\n"
#~ "na celom Internetu? Ukoliko pokre�ete webserver koji treba da bude vi�en\n"
#~ "samo sa ove ma�ine, ovde mo�ete da bezbedno odgovorite NE.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
#~ "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
#~ "answer no.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Da li pokre�ete name server na ovoj ma�ini? Ukoliko niste podesili jo� "
#~ "jedan\n"
#~ "za away IP i zonske informacije za celi Internet, molim\n"
#~ "vas da odgovorite ne.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
#~ "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
#~ "telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
#~ "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
#~ "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
#~ msgstr ""
#~ "Da li �elite da dozvolite Secure Shell (ssh) konekcije? Ovo\n"
#~ "je zamena za telnet koju mo�ete koristiti za prijavu. Ukoliko koristite\n"
#~ "telnet, trebali bi da se prebacite na ssh. Telenet nije\n"
#~ "enkriptovan -- tako da neki napada�i mogu ukrasti lozinku ukoliko je\n"
#~ "koristite. ssh je enkriptovan i ne dozovoljava ovakve stvari."

#~ msgid ""
#~ "Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
#~ "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
#~ "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
#~ "telnet.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Da li �elite da dozvolite telnet konekcije?\n"
#~ "Ovo je u�asno nesiguno, kako smo i objasnili na prethosnom ekranu. Mi\n"
#~ "vam preporu�ujemo da ovde odgovorite NE i da koristite ssh umesto\n"
#~ "telnet.\n"

#~ msgid ""
#~ "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
#~ "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
#~ "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
#~ "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Da li pokre�ete FTP server koji vam je potreban\n"
#~ "za Internet? Ukoliko to radite, preporu�ujemo ga koristite samo za\n"
#~ "Anonymous transfere. Bilo koja lozinka poslata preko FTP mo�e biti\n"
#~ "meta napada�a, po�to  FTP tako�e koristi nekritovane lozinke.\n"

#~ msgid ""
#~ "Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
#~ "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
#~ "you probably are.  Otherwise, you should firewall this off.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Da li pokre�ete mail server? Ukoliko �aljete poruke preko\n"
#~ "pine, mutt ili nekog drugog tekstualnog mail klijenta,\n"
#~ "onda to verovatno koristite.  Ina�e, trebali bi da uklonite firewall za "
#~ "ovo.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
#~ "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
#~ "this machine.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Da li pokre�ete POP ili IMAP server? Ovo bi koristili \n"
#~ "za host-ovanje non-web-baziranih  mail ra�una za ljude preko\n"
#~ "ove ma�ine.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "You appear to be running a 2.2 kernel.  If your network IP\n"
#~ "is automatically set by a computer in your home or office \n"
#~ "(dynamically assigned), we need to allow for this.  Is\n"
#~ "this the case?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Izgleda da koristite 2.2 kernel.  Ukoliko je va� mre�ni IP\n"
#~ "automatski pode�en za kompjuter u va�oj ku�i ili na poslu \n"
#~ "(dodeljeno dinami�ki), treba da ga omogu�imo za ovo.  Da\n"
#~ "li je ovo u pitanju?\n"

#~ msgid ""
#~ "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
#~ "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
#~ "to synchronize time for logging and such.  If you're not part\n"
#~ "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
#~ "aren't."
#~ msgstr ""
#~ "Da li va� kompjuter dobija vreme sinhronizovano sa drugim kompjuterom?\n"
#~ "Uglavnom se ovo koristi na srednjim-velikim Unix/Linux organizacijama\n"
#~ "radi sinhronizacije vremena prijave ili za sli�ne stvari.  Ukoliko niste "
#~ "deo\n"
#~ "velike firme ili niste �uli za ovo, onda zaobi�ite \n"
#~ "ovo."

#~ msgid ""
#~ "Configuration complete.  May we write these changes to disk?\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Konfiguracija zavr�ena. Da li da zapi�emo ove izmene na disk?\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim %s radi upisa: %s\n"

#~ msgid "No I don't need DHCP"
#~ msgstr "Ne, ne treba mi  DHCP"

#~ msgid "Yes I need DHCP"
#~ msgstr "Da, treba mi DHCP"

#~ msgid "No I don't need NTP"
#~ msgstr "Ne, ne treba mi NTP"

#~ msgid "Yes I need NTP"
#~ msgstr "Da, treba mi NTP"

#~ msgid "Don't Save"
#~ msgstr "Ne snimaj"

#~ msgid "Save & Quit"
#~ msgstr "Snimi & Iza�i"

#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
#~ msgstr "�arobnjak za konfiguraciju Firewalling-a"

#~ msgid "No (firewall this off from the internet)"
#~ msgstr "Ne (blokiraj ovo sa Interneta)"

#~ msgid "Yes (allow this through the firewall)"
#~ msgstr "Da (pusti ovo kroz blokadu)"

#~ msgid "Please Wait... Verifying installed packages"
#~ msgstr "Milim vas sa�ekajte... Proveravam instalirane pakete"

#~ msgid ""
#~ "Failure installing the needed packages: %s and Bastille.\n"
#~ " Try to install them manually."
#~ msgstr ""
#~ "Neuspe�na instalacija potrebnih zahtevanih paketa: %s i Bastille.\n"
#~ " Poku�ajte da ih instalirate ru�no."

#~ msgid ""
#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
#~ "use,\n"
#~ "                but very sensitive: it must not be used for a machine "
#~ "connected to others\n"
#~ "                or to the Internet. There is no password access."
#~ msgstr ""
#~ "Na ovom nivou treba obratiti pa�nju. On pravi va� sistem lak�im za "
#~ "upotrebu,\n"
#~ "                 ali i veoma osetljivim: ne sme biti kori�ten na ma�ini "
#~ "koja je povezana sa drugim ma�inama\n"
#~ "                 ili na Internet. Ovde ne postoji pristup sa lozinkom."

#~ msgid ""
#~ "With this security level, the use of this system as a server becomes "
#~ "possible.\n"
#~ "                The security is now high enough to use the system as a "
#~ "server which can accept\n"
#~ "                connections from many clients. Note: if your machine is "
#~ "only a client on the Internet, you should choose a lower level."
#~ msgstr ""
#~ "Sa ovim sigurnosnim nivoom, kori��enje ovog sistema kao servera\n"
#~ "postaje mogu�e.\n"
#~ "                      Sigurnost je sada dovoljno velika za kori��enje "
#~ "ma�ine za server koji prihvata \n"
#~ "                      konekcije brojnih klijenata.Napomena: ukoliko je "
#~ "va�a ma�ina samo klijent na Internetu, trebali bi da koristite ni�i nivo."

#~ msgid "Basic Options"
#~ msgstr "Osnovne Opcije"

#~ msgid "Security Checks"
#~ msgstr "Provera Sigurnosti"

#~ msgid "Data list to include on CDROM."
#~ msgstr "Lista podataka koje uklju�ujem na CDROM."

#~ msgid "Please choose your CD space"
#~ msgstr "Izaberite va� CD prostor"

#~ msgid "Please enter the cd writer speed"
#~ msgstr "Unesite brzinu cd pisa�a"

#~ msgid "Please check if you want to erase your CDRW before"
#~ msgstr "Proverite da li �elite izbri�ete va� CDRW pre"

#~ msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)"
#~ msgstr "Unesite ime va�eg CD Pisa�a (ex: 0,1,0)"

#~ msgid "Please check if you want to include install boot on your CD."
#~ msgstr "Proverite da li �elite da uklju�ite install boot na va� CD."

#~ msgid "Url should begin with 'ftp:'"
#~ msgstr "Url treba da po�inje sa 'ftp:'"

#~ msgid ""
#~ "Please check if you want to include\n"
#~ " install boot on your CD."
#~ msgstr ""
#~ "Proverite da li �elite da uklju�ite\n"
#~ " install boot na va� CD."