# Cirilicni prevod drakbootdisk.po fajla. # Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc. # Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-13 18:43GMT+1\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:16 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:17 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:18 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:19 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:20 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:21 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:22 msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:23 msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:24 msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB ili vi�e" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:203 msgid "Choose a X server" msgstr "Izaberite X server" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:203 msgid "X server" msgstr "X server" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:230 msgid "Multi-head configuration" msgstr "Multi-head konfiguracija" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:231 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Va� sistem podr�ava multiple head konfiguraciju.\n" "Da li to �elte da uradite?" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:286 msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Koli�ina memorije na grafi�koj kartici" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:347 msgid "XFree configuration" msgstr "XFree konfiguracija" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:349 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Koju XFree konfiguraciju �elite da imate ?" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:381 msgid "Configure all heads independently" msgstr "Podesi sve glave nezavisno" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:382 msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Koristi Xinerama ekstenziju" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:386 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Podesi samo karticu \"%s\"%s" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:398 ../../Xconfig/card.pm_.c:399 #: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:410 ../../Xconfig/card.pm_.c:436 #: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s sa 3D hardverskom akceleracijom" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:413 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Va�a kartica mo�e imati 3D hardversku akceleraciju ali samo sa XFree %s.\n" "Va�u karticu podr�ava XFree %s koji mo�e imati bolju podr�ku i za 2D." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:415 ../../Xconfig/card.pm_.c:438 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Va�a kartica mo�e imati 3D hardversku akceleraciju sa XFree %s." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:423 ../../Xconfig/card.pm_.c:444 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s sa EKSPERIMENTALNOM 3D hardverskom akceleracijom" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:426 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Va�a kartica mo�e imati 3D hardversku akceleraciju ali samo sa XFree %s,\n" "ZAPAMTITE da je ovo EKSPERIMENTALNA podr�ka za 3D i mo�e dovesti do " "blokiranja ra�unara.\n" "Va�u karticu podr�ava XFree %s koji mo�e imati bolju podr�ku i za 2D." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:429 ../../Xconfig/card.pm_.c:446 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Va�a kartica mo�e imati 3D hardversku akceleraciju ali samo sa XFree %s,\n" "ZAPAMTITE da je ovo EKSPERIMENTALNA podr�ka za 3D i mo�e dovesti do " "blokiranja ra�unara." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:452 msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (Instalacija displej drajver)" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:76 ../../Xconfig/main.pm_.c:77 #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:977 msgid "Custom" msgstr "Izbor po �elji" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:102 msgid "Graphic Card" msgstr "Grafi�ka kartica" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:105 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:108 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:209 msgid "Resolution" msgstr "Rezolucija" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:113 msgid "Test" msgstr "Test" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:63 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 msgid "Options" msgstr "Opcije" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 #: ../../install_gtk.pm_.c:79 ../../install_steps_gtk.pm_.c:275 #: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142 #: ../../interactive.pm_.c:354 ../../interactive/http.pm_.c:104 #: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176 #: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 #: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:159 #: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3970 ../../standalone/drakbackup_.c:4065 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4084 msgid "Ok" msgstr "U redu" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../diskdrake/dav.pm_.c:24 #: ../../harddrake/ui.pm_.c:94 ../../printerdrake.pm_.c:3155 #: ../../standalone/logdrake_.c:224 msgid "Quit" msgstr "Kraj" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:144 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Sa�uvaj promene?\n" "Trenutna konfiguracija je:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 msgid "Choose a monitor" msgstr "Izaberite monitor" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97 msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug'n Play" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:98 ../../mouse.pm_.c:46 msgid "Generic" msgstr "Generic" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:99 ../../harddrake/ui.pm_.c:37 msgid "Vendor" msgstr "Proizvo�a�" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109 msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor" msgstr "" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:114 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Morate da navedete horizontalni sinhronizacioni opseg va�eg monitora.\n" "Mo�ete ga ili izabrati iz unapred zadatih vrednosti koje odgovaraju\n" "industrijskim standardima monitora, ili da navedete odre�eni opseg.\n" "\n" "VEOMA JE VA�NO da ne navedete tip monitora koji ima ovaj opseg ve�i nego\n" "�to ga ima va� monitor. Ako niste sigurni, odaberite manje vrednosti." #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:121 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horizontalna frekvencija" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:122 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertikalna frekvencija" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 boja (8-bitna paleta)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 hiljade boja (15-bitna paleta)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 hiljada boja (16-bitna paleta)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miliona boja (24-bitna paleta)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 milijarde boja (32-bitna paleta)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:129 msgid "Resolutions" msgstr "Rezolucija" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:254 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Izaberite rezoluciju i broj boja pri prikazu" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Grafi�ka kartica: %s" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:1018 #: ../../bootlook.pm_.c:345 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:406 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 #: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:354 #: ../../interactive/http.pm_.c:105 ../../interactive/newt.pm_.c:174 #: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 #: ../../my_gtk.pm_.c:158 ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287 #: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:2124 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 ../../standalone/drakbackup_.c:3924 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3957 ../../standalone/drakbackup_.c:3983 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4010 ../../standalone/drakbackup_.c:4037 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4097 ../../standalone/drakbackup_.c:4124 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4154 ../../standalone/drakbackup_.c:4180 #: ../../standalone/drakconnect_.c:115 ../../standalone/drakconnect_.c:147 #: ../../standalone/drakconnect_.c:289 ../../standalone/drakconnect_.c:537 #: ../../standalone/drakconnect_.c:679 ../../standalone/drakfloppy_.c:234 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:383 ../../standalone/drakfont_.c:970 #: ../../standalone/drakgw_.c:536 ../../standalone/logdrake_.c:224 #: ../../standalone/logdrake_.c:526 msgid "Cancel" msgstr "Poni�ti" #: ../../Xconfig/test.pm_.c:30 msgid "Test of the configuration" msgstr "Testiranje konfiguracije" #: ../../Xconfig/test.pm_.c:31 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Da li ho�ete da testirate konfiguraciju?" #: ../../Xconfig/test.pm_.c:31 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tip tastature: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tip mi�a: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Mi� je postavljen na ure�aj: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:32 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:33 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Monitor - horizontalna frekvencija: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:34 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Monitor - vertikalno osve�avanje: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:35 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Grafi�ka kartica: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:36 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Memorija na grafi�koj kartici: %s kB\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:38 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Broj boja: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:39 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Rezolucija: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:41 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 server: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:42 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86 drajver: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:60 msgid "Graphical interface at startup" msgstr "X okru�enje na startu" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:61 msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Ja mogu podesti va� ra�unar da automatski podi�e X okru�enje pri startanju.\n" "Da li �elite X okru�enje pri restartu ?" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:72 msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "Va�a grafi�ka kartica izgleda da ima TV-OUT konektor.\n" "On se mo�e podesiti da radi kori��enjem frame-buffer-a.\n" "\n" "Za ovo morate da pove�ete va�u grafi�ku karticu sa TV-om pre startanja va�eg " "kompjutera.\n" "Onda izaberite \"TVout\" postavku u starteru\n" "\n" "Da li imate ovu opciju?" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:84 msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Kakav sistem va� TV koristi?" #: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Prvi sektor startne particije" #: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 ../../any.pm_.c:210 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Prvi sektor diska (MBR)" #: ../../any.pm_.c:112 msgid "SILO Installation" msgstr "SILO instalacija" #: ../../any.pm_.c:113 ../../any.pm_.c:126 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Gde biste da instalirate starter?" #: ../../any.pm_.c:125 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub instalacija" #: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:151 msgid "SILO" msgstr "SILO" #: ../../any.pm_.c:139 msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO sa tekstualnim menijem" #: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:151 msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO sa grafi�kim menijem" #: ../../any.pm_.c:143 msgid "Grub" msgstr "Grub" #: ../../any.pm_.c:147 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "Startanje iz DOS/Windows-a (loadlin)" #: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:151 msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:190 msgid "Bootloader main options" msgstr "Glavne opcije startera" #: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:191 msgid "Bootloader to use" msgstr "Starter koji �e se koristiti" #: ../../any.pm_.c:162 msgid "Bootloader installation" msgstr "Instalacija startera" #: ../../any.pm_.c:164 ../../any.pm_.c:193 msgid "Boot device" msgstr "Startni (boot) ure�aj" #: ../../any.pm_.c:165 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: ../../any.pm_.c:165 msgid "compact" msgstr "kompakt" #: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:290 msgid "Video mode" msgstr "Video mod" #: ../../any.pm_.c:168 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Pauza pre startanja default image-a" #: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:788 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 ../../network/modem.pm_.c:48 #: ../../printerdrake.pm_.c:850 ../../printerdrake.pm_.c:965 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3526 ../../standalone/drakconnect_.c:624 #: ../../standalone/drakconnect_.c:649 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:789 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 msgid "Password (again)" msgstr "Lozinka (ponovite)" #: ../../any.pm_.c:172 msgid "Restrict command line options" msgstr "Ograni�ena komandna linika - opcije" #: ../../any.pm_.c:172 msgid "restrict" msgstr "ograni�eno" #: ../../any.pm_.c:174 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "O�isti /tmp pri svakom startanju" #: ../../any.pm_.c:175 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Defini�i veli�inu RAM ako je potrebno (detektovano je %d MB)" #: ../../any.pm_.c:177 msgid "Enable multi profiles" msgstr "Omogu�i multi-profile" #: ../../any.pm_.c:181 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Prika�i veli�inu RAM-a u Mb" #: ../../any.pm_.c:183 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Opcija``Ograni�ena komandna linika - opcije'' je neupotrebljiva bez lozinke" #: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:764 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088 msgid "Please try again" msgstr "Probajte ponovo" #: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:764 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088 msgid "The passwords do not match" msgstr "Nepodudarnost lozinki" #: ../../any.pm_.c:192 msgid "Init Message" msgstr "Inicijalna poruka" #: ../../any.pm_.c:194 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Otpo�ni Firmware pauzu" #: ../../any.pm_.c:195 msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Pauza pri startanju kernela" #: ../../any.pm_.c:196 msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Omogu�i startanje sa CD-a?" #: ../../any.pm_.c:197 msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Omogu�i OF startanje?" #: ../../any.pm_.c:198 msgid "Default OS?" msgstr "Podrazumevani OS ?" #: ../../any.pm_.c:232 msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Vi ste odlu�ili da instalirate starter na particiju.\n" "Ovo ukazujen ato da ve� imate instaliran starter na hard disku koji " "butujete.\n" "\n" "Na koji drajv se butujete?" #: ../../any.pm_.c:247 msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Ovo su postavljne opcije.\n" "Mo�ete dodati nove ili izmeniti stare." #: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1556 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1669 ../../standalone/drakfont_.c:1011 #: ../../standalone/drakfont_.c:1054 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../../any.pm_.c:257 ../../any.pm_.c:776 ../../diskdrake/dav.pm_.c:64 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153 #: ../../printerdrake.pm_.c:3155 ../../standalone/drakbackup_.c:2770 msgid "Done" msgstr "Ura�eno" #: ../../any.pm_.c:257 msgid "Modify" msgstr "Promeni" #: ../../any.pm_.c:265 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Koju vrstu unosa dodajete ?" #: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1703 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:266 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Drugi OS-ovi (SunOS,BSD,...)" #: ../../any.pm_.c:267 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Drugi OS-ovi (MacOS,BSD,...)" #: ../../any.pm_.c:267 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Drugi OS-ovi (Windows,BSD,BeOS,...)" #: ../../any.pm_.c:286 msgid "Image" msgstr "Slika" #: ../../any.pm_.c:287 ../../any.pm_.c:298 msgid "Root" msgstr "Root" #: ../../any.pm_.c:288 ../../any.pm_.c:316 msgid "Append" msgstr "Dodatak" #: ../../any.pm_.c:292 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:293 msgid "Read-write" msgstr "�itanje-pisanje RW" #: ../../any.pm_.c:300 msgid "Table" msgstr "Tabela" #: ../../any.pm_.c:301 msgid "Unsafe" msgstr "Nesigurno" #: ../../any.pm_.c:308 ../../any.pm_.c:313 ../../any.pm_.c:315 msgid "Label" msgstr "Oznaka" #: ../../any.pm_.c:310 ../../any.pm_.c:320 ../../harddrake/v4l.pm_.c:201 msgid "Default" msgstr "Podrazumevano" #: ../../any.pm_.c:317 msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-veli�ina" #: ../../any.pm_.c:319 msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" #: ../../any.pm_.c:327 msgid "Remove entry" msgstr "Uklanjam unos" #: ../../any.pm_.c:330 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Prazna oznaka nije dozvoljena" #: ../../any.pm_.c:331 msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Morate specificirati kernelov image" #: ../../any.pm_.c:331 msgid "You must specify a root partition" msgstr "Morate odrediti root particiju" #: ../../any.pm_.c:332 msgid "This label is already used" msgstr "Ova oznaka je ve� u upotrebi" #: ../../any.pm_.c:656 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Prona�eno %s %s interfejsa" #: ../../any.pm_.c:657 msgid "Do you have another one?" msgstr "Da li imate jo� jedan?" #: ../../any.pm_.c:658 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Imate li jo� %s interfejsa?" #: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:823 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:286 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:822 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:286 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../../any.pm_.c:661 msgid "See hardware info" msgstr "Pogledaj informacije o hardveru" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:677 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instaliram drajver za %s karticu %s" #: ../../any.pm_.c:678 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modul %s)" #: ../../any.pm_.c:689 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Sada mo�ete da ubacite njegove opcije u modul %s.\n" "Zapamtite da svaka adresa treba da se unosi sa prefiksom 0x kao npr. '0x123'" #: ../../any.pm_.c:695 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Mo�ete navesti njegove opcije za modul %s.\n" "Opcije su u formatu ``ime=vrednost ime2=vrednost2 ...''.\n" "Na primer, ``io=0x300 irq=7''" #: ../../any.pm_.c:697 msgid "Module options:" msgstr "Opcije modula:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:709 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Koji %s drajver da probam?" #: ../../any.pm_.c:718 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "U nekim slu�ajevima, drajver %s zahteva dodatne informacije\n" "za pravilan rad, mada mo�e lepo da radi i bez njih. Da li ho�ete\n" "sami da unesete dodatne podatke za njega, ili da ih drajver sam odredi?\n" "Mogu�e je da �e proba zaglaviti va� ra�unar, ali ne�e naneti nikakvu �tetu." #: ../../any.pm_.c:722 msgid "Autoprobe" msgstr "Automatska proba" #: ../../any.pm_.c:722 msgid "Specify options" msgstr "Navedite opcije" #: ../../any.pm_.c:734 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Podizanje modula %s neuspelo.\n" "Da li �elite poku�ate ponovo sa drugim parametrima ?" #: ../../any.pm_.c:750 msgid "access to X programs" msgstr "pristup X programima" #: ../../any.pm_.c:751 msgid "access to rpm tools" msgstr "pristup rpm alatima" #: ../../any.pm_.c:752 msgid "allow \"su\"" msgstr "dozvoli \"su\"" #: ../../any.pm_.c:753 msgid "access to administrative files" msgstr "pristup administrativnim fajlovima" #: ../../any.pm_.c:754 #, fuzzy msgid "access to network tools" msgstr "pristup rpm alatima" #: ../../any.pm_.c:755 #, fuzzy msgid "access to compilation tools" msgstr "pristup rpm alatima" #: ../../any.pm_.c:760 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s ve� postoji)" #: ../../any.pm_.c:765 msgid "This password is too simple" msgstr "Ova lozinka je previ�e prosta" #: ../../any.pm_.c:766 msgid "Please give a user name" msgstr "Odredite korisni�ko ime" #: ../../any.pm_.c:767 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Korisni�ko ime mo�e sadr�ati samo mala slova, brojeve, `-' i `_'" #: ../../any.pm_.c:768 msgid "The user name is too long" msgstr "Korisni�ko ime ve� je preduga�ko" #: ../../any.pm_.c:769 msgid "This user name is already added" msgstr "Ovo korisni�ko ime ve� postoji" #: ../../any.pm_.c:773 msgid "Add user" msgstr "Dodaj korisnika" #: ../../any.pm_.c:774 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Unesi korisnika\n" "%s" #: ../../any.pm_.c:775 msgid "Accept user" msgstr "Prihvati korisnika" #: ../../any.pm_.c:786 msgid "Real name" msgstr "Pravo ime" #: ../../any.pm_.c:787 ../../printerdrake.pm_.c:849 #: ../../printerdrake.pm_.c:964 msgid "User name" msgstr "Korisni�ko ime" #: ../../any.pm_.c:790 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../../any.pm_.c:792 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../../any.pm_.c:819 msgid "Autologin" msgstr "Auto logovanje" #: ../../any.pm_.c:820 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "Do you want to use this feature?" msgstr "" "Ja mogu podesti va� ra�unar da automatski uloguje jednog korisnika.\n" "Da li �elite da korisitite ovu opciju ?" #: ../../any.pm_.c:824 msgid "Choose the default user:" msgstr "Izaberite default (osnovnog) korisnika:" #: ../../any.pm_.c:825 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Izaberite window menadzer koji �elite da koristite:" #: ../../any.pm_.c:840 msgid "Please choose a language to use." msgstr "IZaberite koji jezik �elite da korisitite." #: ../../any.pm_.c:842 msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "Mo�ete izabrati drugi jezik koji �e biti dostupan posle instalacije " #: ../../any.pm_.c:856 ../../install_steps_interactive.pm_.c:689 #: ../../standalone/drakxtv_.c:73 msgid "All" msgstr "Sve" #: ../../any.pm_.c:977 msgid "Allow all users" msgstr "Dozvoli sve korisnike" #: ../../any.pm_.c:977 msgid "No sharing" msgstr "Nema zajedni�kog deljenja" #: ../../any.pm_.c:987 ../../install_any.pm_.c:1183 ../../standalone.pm_.c:58 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Paket %s mora biti instaliran. Da li �elite da ga instalirate?" #: ../../any.pm_.c:990 msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "Mo�ete eksportovati koriste�i NFS ili Samba-u. Koji od ova dva �elite" #: ../../any.pm_.c:998 ../../install_any.pm_.c:1188 ../../standalone.pm_.c:63 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Teku�i paket %s nedostaje" #: ../../any.pm_.c:1004 msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Da li bi �eleli da dozvolite korisnicima zajedni�ki dele neke od svojih " "direktorijuma?\n" "Da bi ovo mogli da omogu�ite jednostavno kliknite na \"Share\" u konqueror-u " "ili nautilus-u.\n" "\n" "\"Custom\" dozvoljava detaljnija per-user pode�avanja.\n" #: ../../any.pm_.c:1018 msgid "Launch userdrake" msgstr "Pokreni userdrake" #: ../../any.pm_.c:1020 msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user in this group." msgstr "" "per-user deljenje resursa koristi grupu \"fileshare\". \n" "Vi pomo�u userdrake-a mo�ete dodati korisnika u ovu grupu." #: ../../any.pm_.c:1071 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Dobro�li kod Krakera" #: ../../any.pm_.c:1072 msgid "Poor" msgstr "Bedna" #: ../../any.pm_.c:1073 ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "Standardni" #: ../../any.pm_.c:1074 msgid "High" msgstr "Velika" #: ../../any.pm_.c:1075 msgid "Higher" msgstr "Vi�lji" #: ../../any.pm_.c:1076 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoidna" #: ../../any.pm_.c:1079 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Na ovom nivou treba obratiti pa�nju. On pravi va� sistem lak�im\n" "za upotrebu, ali i veoma osetljivim: ne sme biti kori�ten na ma�ini\n" "koja je povezana sa drugim ma�inama ili na internet. Ovde ne postoji\n" "pristup sa lozinkom." #: ../../any.pm_.c:1082 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Lozinke su sada omogu�ene, ali se i dalje ne preporu�uje da se koristi\n" "kao mre�ni ra�unar." #: ../../any.pm_.c:1083 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Ovo je standardno sigurnosno okru�enje preporu�eno za ra�unare koji �e " "biti kor��eni za vezu sa Internetom ili kao klijent." #: ../../any.pm_.c:1084 msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "Ve� postoje neka ograni�enja, a vi�e automatskih provera se pokre�e svake " "no�i." #: ../../any.pm_.c:1085 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Sa ovim sigurnosnim nivoom, kori��enje ovog sistema kao servera postaje " "mogu�e.\n" "Sigurnost je sada dovoljno velika za kori��enje ma�ine za server koji " "prihvata\n" "konekcije brojnih klijenata. Napomena: ukoliko je va�a ma�ina samo klijent " "na Internetu, trebali bi da izaberete ni�i nivo." #: ../../any.pm_.c:1088 msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Ovo je sli�no prethodnom nivou, ali je sada sistem potpuno zatvoren i " "sigurnosne opcije su maksimalne." #: ../../any.pm_.c:1094 msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DrakSec Osnovne Opcije" #: ../../any.pm_.c:1095 msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Izaberite �eljeni sigurnosni nivo" #: ../../any.pm_.c:1098 msgid "Security level" msgstr "Sigurnosni nivo" #: ../../any.pm_.c:1100 msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Koristi libsafe za servere" #: ../../any.pm_.c:1101 msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "Biblioteka koja �titi od buffer overflow-a i format string napada." #: ../../any.pm_.c:1102 msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Administracija Nivoa Sigurnosti (login ili email)" #: ../../any.pm_.c:1189 msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Ovde mo�ete izabrati taster ili kombinaciju tastera koja �e \n" "dozvoliti izmenu rasporeda tastatura\n" "(npr: latin i non latin)" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm_.c:381 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Dobrodosli u %s, menadzer za startanje operativnih sistema !\n" "\n" "Izaberite operativni sistem, ili\n" "sacekate %d sekundi za startanje pretpostavljenog OS.\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:938 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Dobrodosli u GRUB starter operativnog sistema !" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:941 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Koristi %c i %c slova da bi oznacili izbor" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:944 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Pritisnite enter za podizanje izabranog OS,'e' za promenu " # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:947 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "komandi pri podizanju sistema,ili 'c' za komandnu liniju " # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:950 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Oznaceni izbor se podize automatski za %d sekundi" #: ../../bootloader.pm_.c:954 msgid "not enough room in /boot" msgstr "nema dovoljno mesta u /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language #: ../../bootloader.pm_.c:1054 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:1056 msgid "Start Menu" msgstr "Start meni " #: ../../bootloader.pm_.c:1075 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Ne mo�ete da instalirate starter na particiju %s\n" #: ../../bootlook.pm_.c:46 ../../standalone/drakperm_.c:16 #: ../../standalone/draksplash_.c:25 msgid "no help implemented yet.\n" msgstr "pomo� jo� nije implementirana.\n" #: ../../bootlook.pm_.c:62 msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Konfiguracija stila startanja" #: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:62 #: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 ../../standalone/drakfloppy_.c:81 #: ../../standalone/logdrake_.c:101 msgid "/_File" msgstr "/_Fajl" #: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:82 #: ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fajl/_Kraj" #: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../harddrake/ui.pm_.c:63 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../../bootlook.pm_.c:91 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "NewStyle Monitor za kategorizaciju" #: ../../bootlook.pm_.c:92 msgid "NewStyle Monitor" msgstr "NewStyle Monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:93 msgid "Traditional Monitor" msgstr "Tradicionalni Monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:94 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "Tradicionalni Gtk+ Monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:95 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "Pokreni Auroru pri startanje" #: ../../bootlook.pm_.c:98 msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Lilo/Grub mod" #: ../../bootlook.pm_.c:98 msgid "Yaboot mode" msgstr "Yaboot mod" #: ../../bootlook.pm_.c:148 msgid "Install themes" msgstr "Instaliraj teme" #: ../../bootlook.pm_.c:149 msgid "Display theme under console" msgstr "Prika�i teme u konzoli" #: ../../bootlook.pm_.c:150 #, fuzzy msgid "Create new theme" msgstr "Kreiraj novu particiju" #: ../../bootlook.pm_.c:193 #, c-format msgid "Backup %s to %s.old" msgstr "Backup %s to %s.old" #: ../../bootlook.pm_.c:194 ../../bootlook.pm_.c:197 ../../bootlook.pm_.c:200 #: ../../bootlook.pm_.c:230 ../../bootlook.pm_.c:232 ../../bootlook.pm_.c:242 #: ../../bootlook.pm_.c:251 ../../bootlook.pm_.c:258 #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:73 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:355 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:474 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 ../../fsedit.pm_.c:239 #: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 #: ../../interactive/http.pm_.c:119 ../../interactive/http.pm_.c:120 #: ../../standalone/draksplash_.c:32 msgid "Error" msgstr "Gre�ka" #: ../../bootlook.pm_.c:194 msgid "unable to backup lilo message" msgstr "Ne mogu da sa�uvam lilo poruku" #: ../../bootlook.pm_.c:196 #, c-format msgid "Copy %s to %s" msgstr "Kopiraj %s u %s" #: ../../bootlook.pm_.c:197 msgid "can't change lilo message" msgstr "Ne mogu da izmenim lilo poruku" #: ../../bootlook.pm_.c:200 msgid "Lilo message not found" msgstr "Lilo poruka nije prona�ena" #: ../../bootlook.pm_.c:230 msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." msgstr "Ne mogu da upisujem u /etc/sysconfig/bootsplash." #: ../../bootlook.pm_.c:230 #, c-format msgid "Write %s" msgstr "Upi�i %s" #: ../../bootlook.pm_.c:232 msgid "" "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" "File not found." msgstr "" "Ne mogu da upi�em u /etc/sysconfig/bootsplash\n" "Fajl ne postoji." #: ../../bootlook.pm_.c:243 #, c-format msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." msgstr "Ne mogu da pokrenem mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." #: ../../bootlook.pm_.c:246 #, c-format msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." msgstr "Izvr�i initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." #: ../../bootlook.pm_.c:252 msgid "" "Can't relaunch LiLo!\n" "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" "Ne mogu da restartujem LiLo!\n" "Pokrenite \"lilo\" kao root iz komandne linije da bi zavr�ili instalciju " "teme za LiLo starter." #: ../../bootlook.pm_.c:256 msgid "Relaunch 'lilo'" msgstr "Restartuj 'lilo'" #: ../../bootlook.pm_.c:258 ../../standalone/draksplash_.c:161 #: ../../standalone/draksplash_.c:330 ../../standalone/draksplash_.c:454 msgid "Notice" msgstr "Napomena" #: ../../bootlook.pm_.c:259 msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" msgstr "Instalacija LiLo-a i Bootsplash tema uspela" #: ../../bootlook.pm_.c:259 msgid "Theme installation failed!" msgstr "Instalacija teme nije uspela!" #: ../../bootlook.pm_.c:268 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Trenutno koristite %s kao Boot menad�er \n" "Kliknite na Podesi (Configure) da bi pokrenuli pode�avavanje." #: ../../bootlook.pm_.c:270 ../../standalone/drakbackup_.c:2425 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2435 ../../standalone/drakbackup_.c:2445 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2453 ../../standalone/drakgw_.c:530 msgid "Configure" msgstr "Podesi" #: ../../bootlook.pm_.c:277 msgid "Splash selection" msgstr "Splash selekcija" #: ../../bootlook.pm_.c:280 msgid "Themes" msgstr "Teme" #: ../../bootlook.pm_.c:282 msgid "" "\n" "Select a theme for\n" "lilo and bootsplash,\n" "you can choose\n" "them separatly" msgstr "" "\n" "Izaberite temu za\n" "lilo i bootsplash,\n" "a mo�ete ih odabrati\n" "odvojeno" #: ../../bootlook.pm_.c:285 msgid "Lilo screen" msgstr "Lilo ekran" #: ../../bootlook.pm_.c:290 msgid "Bootsplash" msgstr "Bootsplash" #: ../../bootlook.pm_.c:325 msgid "System mode" msgstr "Sistemski mod" #: ../../bootlook.pm_.c:327 msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Pokreni X-Window sistem pri stratanju" #: ../../bootlook.pm_.c:332 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Ne, ja ne �elim autologovanje" #: ../../bootlook.pm_.c:334 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Da, ja �elim autologovanje sa ovim(korisnik,desktop)" #: ../../bootlook.pm_.c:344 ../../network/netconnect.pm_.c:101 #: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300 #: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:4189 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4950 ../../standalone/drakconnect_.c:108 #: ../../standalone/drakconnect_.c:140 ../../standalone/drakconnect_.c:296 #: ../../standalone/drakconnect_.c:435 ../../standalone/drakconnect_.c:521 #: ../../standalone/drakconnect_.c:564 ../../standalone/drakconnect_.c:667 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:376 ../../standalone/drakfont_.c:612 #: ../../standalone/drakfont_.c:799 ../../standalone/drakfont_.c:876 #: ../../standalone/drakfont_.c:963 ../../standalone/logdrake_.c:519 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../bootlook.pm_.c:414 #, c-format msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" msgstr "ne mogu otvoriti /etc/inittab za �itanje: %s" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "KB" msgstr "KB" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../common.pm_.c:102 msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../common.pm_.c:110 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuta" #: ../../common.pm_.c:112 msgid "1 minute" msgstr "1 minut" #: ../../common.pm_.c:114 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundi" #: ../../common.pm_.c:159 msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Ne mogu da napravim snimak pre particioniranja" #: ../../common.pm_.c:166 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Snimci �e biti dostupni nakon instalacije u %s" #: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:113 msgid "France" msgstr "Francuska" #: ../../crypto.pm_.c:15 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:116 msgid "Belgium" msgstr "Belgija" #: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 msgid "Czech Republic" msgstr "�e�ka" #: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 msgid "Germany" msgstr "Nema�ka" #: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 msgid "Greece" msgstr "Gr�ka" #: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33 msgid "Norway" msgstr "Norve�ka" #: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34 msgid "Sweden" msgstr "�vedska" #: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:114 msgid "Netherlands" msgstr "Holandija" #: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:115 ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "Italy" msgstr "Italija" #: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38 msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:117 msgid "United States" msgstr "SAD" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:23 #, fuzzy msgid "New" msgstr "novi" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:59 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81 msgid "Unmount" msgstr "Demontiraj" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:60 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82 msgid "Mount" msgstr "Montiraj" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:61 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:62 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:568 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:595 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 msgid "Mount point" msgstr "Ta�ka montiranja" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:81 #, fuzzy msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Unesite brzinu cd pisa�a" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:84 msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:105 #, fuzzy msgid "Server: " msgstr "Server" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:106 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:440 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1089 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1164 msgid "Mount point: " msgstr "Ta�ka montiranja: " #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:107 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1170 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcije: %s" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Molim vas, prvo napravite kopiju va�ih podataka" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:943 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009 msgid "Read carefully!" msgstr "PA�LJIVO PRO�ITAJ !" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Ukoliko planirate da koristite aboot, ostavite prazan prostor (2048 " "sektorana po�etku \n" "diska)" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151 msgid "Wizard" msgstr "�arobnjak (pomo�nik)" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24 msgid "Choose action" msgstr "Izaberite akciju" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Disk sadr�i jednu veliku FAT particiju\n" "(uglavnom je koriste MicroSoft Dos/Windows-i, na �alost).\n" "Predla�em da prvo izmenite veli�nu (resize) te particije (kliknite na nju,\n" "a potom na \"Promeni veli�inu\")" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191 msgid "Please click on a partition" msgstr "Kliknite na particiju" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:465 msgid "Details" msgstr "Detalji" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:252 #, fuzzy msgid "No hard drives found" msgstr "Nije prona�en �tampa�!" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "Journalised FS" msgstr "Journalised FS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1105 msgid "Empty" msgstr "Prazno" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383 ../../mouse.pm_.c:165 #: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1752 msgid "Other" msgstr "Drugo" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328 msgid "Filesystem types:" msgstr "Vrsta fajl sistema:" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:402 msgid "Create" msgstr "Kreiraj" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:531 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17 msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Umesto toga probajte ``%s''" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:389 msgid "Delete" msgstr "Obri�i" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Prvo uradite ``Demontiraj''" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:518 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Posle promene tipa particije %s, svi podaci na ovoj particiji �e biti " "izbrisani" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174 msgid "Choose a partition" msgstr "Izaberite particiju" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174 msgid "Choose another partition" msgstr "Izaberite drugu particiju" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:199 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Pre�i na ekspert mod" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Pre�i na normalni mod" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221 msgid "Undo" msgstr "Poni�ti radnju" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:240 msgid "Continue anyway?" msgstr "Svejedno nastaviti ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245 msgid "Quit without saving" msgstr "Kraj bez snimanja promena" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Kraj bez snimanja promena u tabele particija?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:250 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Da li ho�ete da sa�uvate izmene u /etc/fstab?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263 msgid "Auto allocate" msgstr "Auto dislociranje" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263 msgid "Clear all" msgstr "O�isti sve" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214 msgid "More" msgstr "Jo�" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:267 msgid "Hard drive information" msgstr "Informacije o hard disku" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:298 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Sve primarne particije su zauzete" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Ne mogu dodati vi�e ni jednu particiju" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:300 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Da bi omogu�ili kreiranje jo� (extended) particija izbri�ite jednu od " "postoje�ih" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310 msgid "Save partition table" msgstr "Sa�uvaj tabelu particija" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:311 msgid "Restore partition table" msgstr "Obnovi tabelu particija" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:312 msgid "Rescue partition table" msgstr "Spasi tabelu particija" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314 msgid "Reload partition table" msgstr "Ponovo u�itaj tabelu particija" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:319 msgid "Removable media automounting" msgstr "Automontiranje prenosivog medija" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:328 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:348 msgid "Select file" msgstr "Izaberite datoteku" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Pohranjena(snimljena) tabela particija nije iste veli�ine\n" "�elite da nastavite ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:349 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:350 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Ubacite disketu u ure�aj\n" "Svi podaci na disketi �e biti izbrisani !" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:361 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Spasavanje tabele particija" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 msgid "Detailed information" msgstr "Detaljne informacije" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662 msgid "Resize" msgstr "Promeni veli�inu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:715 msgid "Move" msgstr "Premesti" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384 msgid "Format" msgstr "Formatiranje" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 msgid "Add to RAID" msgstr "Dodaj na RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387 msgid "Add to LVM" msgstr "Dodaj na LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:390 msgid "Remove from RAID" msgstr "Ukloni sa RAID-a" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:391 msgid "Remove from LVM" msgstr "Ukloni sa LVM-a" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:392 msgid "Modify RAID" msgstr "Promeni RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:393 msgid "Use for loopback" msgstr "Koristi za loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433 msgid "Create a new partition" msgstr "Kreiraj novu particiju" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:436 msgid "Start sector: " msgstr "Po�etni sektor: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:438 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:815 msgid "Size in MB: " msgstr "Veli�ina u MB:" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:439 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:816 msgid "Filesystem type: " msgstr "Vrsta tatote�nog sistema:" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:444 msgid "Preference: " msgstr "Karakteristike: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Vi ne mo�ete da kreirate novu particiju\n" "(po�to ste dosegli maksimalan broj primarnih particija).\n" "Prvo uklonite primarnu particiju a zatim kreirajte extended particiju." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Ukloni loopback fajl ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:529 msgid "Change partition type" msgstr "Promena tipa particije" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:530 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Koju datote�ni sistem �elite ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:536 msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:566 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Gde biste da montirate loopback datoteku %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:567 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Gde biste da montirate %s ure�aj ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:573 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Demontiranje nije mogu�e,jer se particija korisiti za loop back.\n" "Prvo uklonite loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Gde biste da montirate %s ure�aj ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:618 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Prora�unavam granice FAT datote�nog sistema" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:618 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677 #: ../../install_interactive.pm_.c:133 msgid "Resizing" msgstr "Promena veli�ine (resizing)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:650 msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Ovoj particici nije mogu�e promeniti veli�inu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:655 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Cvi podaci na ovoj particiji bi trebali biti sa�uvani" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:657 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Posle promene veli�ine %s particije svi podaci �e biti izbrisani" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662 msgid "Choose the new size" msgstr "Izaberite novu veli�inu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:663 msgid "New size in MB: " msgstr "Nova veli�ina u MB:" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Koji disk �elite da premestite?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:717 msgid "Sector" msgstr "Sektor" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:718 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Gde �elite da instalirate starter?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721 msgid "Moving" msgstr "Preme�tanje" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721 msgid "Moving partition..." msgstr "Preme�tanje particije..." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:738 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Izaberi postoje�i RAID za dodavanje" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:739 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:756 msgid "new" msgstr "novi" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:754 msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Izaberi postoje�i LVM za dodavanje" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759 msgid "LVM name?" msgstr "LVM ime?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:800 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Ova particija ne mo�e biti kori��ena za loopback " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:813 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:814 msgid "Loopback file name: " msgstr "Ime Loopback datoteke: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:819 msgid "Give a file name" msgstr "Odredite ime fajla" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:822 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Fajl se ve� koristi od strane drugog loopback-a,izaberite drugi" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:823 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Datoteka ve� postoji.Da li da ga koristim ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:846 msgid "Mount options" msgstr "Opcije montiranja" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:853 msgid "Various" msgstr "Razno" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:917 ../../standalone/drakfloppy_.c:103 msgid "device" msgstr "ure�aj" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:918 msgid "level" msgstr "nivo" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:919 msgid "chunk size" msgstr "chunk veli�ina" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "PA�LJIVO,ova operacija je opasna." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:949 msgid "What type of partitioning?" msgstr "Koju vrstu particioniranja?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:965 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "Paket %s je potreban. Da li �elite da ga instalirate?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:979 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Nije mogu�e kreirati /boot za sada na hard disku (na cilindru > 1024).\n" "Ili koristite LILO koji ne radi, ili ga ne koristite pa vam ne treba /boot" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:983 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Particija koju ste izabrali za root (/) je fizi�ki locirana iznad\n" "1024-tog cilindra hard diska,i nemate /boot particiju.\n" "Ukoliko planirate da korisitite LILO boot menad�er, morate\n" "dodati /boot particiji." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:989 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Izabrali ste softversku RAID particiju kao root (/).\n" "Nijedan starter ne mo�e da radi sa tim bez /boot particije.\n" "Zato pazite da dodate /boot particiju" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Tabela particija za ure�aj %s �e biti zapisana na disk!" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1013 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Morate restartovati ra�unar da bi se izmene izvr�ile" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1024 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Posle formatiranja particije %s,svi podaci na ovoj particiji �e biti " "izbrisani" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1026 msgid "Formatting" msgstr "Formatiranje" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Formatiranje loopback datoteke %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:459 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatiranje particije %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039 msgid "Hide files" msgstr "Sakrij fajlove" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039 msgid "Move files to the new partition" msgstr "Premesti fajlove na novu particiju" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Direktorijum %s ve� sadr�i neke podatke\n" "(%s)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1051 msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Preme�tanje fajlova na novu particiju" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopiranje %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Uklanjanje: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1069 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "particija %s je sada poznata kao %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1090 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1149 msgid "Device: " msgstr "Ure�aj: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Oznaka DOS particije: %s (samo pretpostavka)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1168 msgid "Type: " msgstr "Unesi: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099 msgid "Name: " msgstr "Ime: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Po�etak: sektor %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Veli�ina: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1110 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektora" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cilindar %d do %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113 msgid "Formatted\n" msgstr "Formatirano\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114 msgid "Not formatted\n" msgstr "Nije formatirano\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1115 msgid "Mounted\n" msgstr "Montirano\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback fajl(ovi): \n" " %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Boot particija po default-u\n" " (za podizanje MS-DOSa, ne za lilo)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivo %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1122 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Chunk-uj %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1123 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-diskovi %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1125 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Ime Loopback datoteke: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1128 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Najverovatnije je, da je ova particija\n" "Driver particija, pa nebi trebali\n" "da je dirate.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Ovo je specijalna Bootstrap\n" "particija i koristi se\n" "dual-booting va�eg sistema.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1150 msgid "Read-only" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Veli�ina: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1152 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometrija: %s cilindara, %s glava, %s sektora\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1153 msgid "Info: " msgstr "Info: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1154 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-diskovi %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tip tabele particija: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1156 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "na kanalu %d ID %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1186 msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Klju� za enkripciju fajl sistema" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1187 msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Izaberite klju� za enkripciju fajl sistema" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1190 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Ova lozinka(enkripcioni klju�) je suvi�e jednostavna (treba da ima bar %d " "znakova)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191 msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Nepodudarnost enkripcionih klju�eva (lozinki)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1194 msgid "Encryption key" msgstr "Klju� za enkripciju" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1195 msgid "Encryption key (again)" msgstr "Klju� za enkripciju (ponovo)" #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 msgid "Change type" msgstr "Promena tipa" #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28 msgid "Please click on a medium" msgstr "Kliknite na medij" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "Ne mogu da ulogujem korisni�ko ime %s (neispravna lozinka?)" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175 msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Potrebna Autentifikacija Domena" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 msgid "Another one" msgstr "Jo� jedan" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 msgid "Which username" msgstr "Koje korisni�ko ime" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176 msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Unesite svoje korisni�ko ime, lozinku i domen da bi mogli da pristupite " "hostu." #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3525 msgid "Username" msgstr "Korisni�ko ime" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180 msgid "Domain" msgstr "Domen" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200 msgid "Search servers" msgstr "Tra�i servere" #: ../../fs.pm_.c:544 ../../fs.pm_.c:554 ../../fs.pm_.c:558 ../../fs.pm_.c:562 #: ../../fs.pm_.c:566 ../../fs.pm_.c:570 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s Formatiranje %s nije uspelo" #: ../../fs.pm_.c:607 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "ne znam kako da formatiram %s u tipu %s" #: ../../fs.pm_.c:681 ../../fs.pm_.c:724 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "montiranje particije %s u direktorijum %s nije uspelo" #: ../../fs.pm_.c:739 ../../partition_table.pm_.c:598 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "Gre�ka pri demontiranju %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 msgid "simple" msgstr "jednostavno" #: ../../fsedit.pm_.c:25 msgid "with /usr" msgstr "sa /usr" #: ../../fsedit.pm_.c:30 msgid "server" msgstr "server" #: ../../fsedit.pm_.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Ne mogu pro�itati tabelu particija, mnogo je iskvarena za mene :(\n" "Poku�a�u dalje zaobilaze�i lo�e particijeMogu poku�ati da formatiram lo�e " "particije (SVI PODACI �e biti izgubljeni !).\n" "Drugo re�enje je da se DrakX onemogu�i da modufikuje tabelu particija.\n" "(gre�ka je %s)\n" #: ../../fsedit.pm_.c:501 msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Ne mo�ete koristiti JFS za particije manje od 16MB" #: ../../fsedit.pm_.c:502 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Ne mo�ete koristiti ReiserFS za particije manje od 32MB" #: ../../fsedit.pm_.c:521 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Ta�ke montiranja moraju da po�inju sa vode�im /" #: ../../fsedit.pm_.c:522 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Ve� postoji particija sa ta�kom montiranja %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:526 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Ne mo�ete koristiti logi�ku LVM particiju za ta�ku montiranja %s" #: ../../fsedit.pm_.c:528 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ovaj direktorijum treba da ostane u root-u datote�nog sistema" #: ../../fsedit.pm_.c:530 msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Potreban vam je pravi datote�ni sistem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, ili jfs) " "za ovu ta�ku montiranja\n" #: ../../fsedit.pm_.c:532 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Ne mo�ete koristiti enkriptovani fajl sistem za ta�ku montiranja %s" #: ../../fsedit.pm_.c:599 msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za auto-alociranje" #: ../../fsedit.pm_.c:601 msgid "Nothing to do" msgstr "Nema �ta da se uradi" #: ../../fsedit.pm_.c:694 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Gre�ka pri otvaranju %s za ispis: %s" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:155 msgid "No alternative driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:156 #, c-format msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s)" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:158 #, fuzzy msgid "Sound configuration" msgstr "CUPS konfiguracija" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:159 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:162 #, fuzzy msgid "Driver:" msgstr "Drajver" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:173 msgid "No known driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:174 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:177 #, fuzzy msgid "Unkown driver" msgstr "Nepoznati model" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:178 #, c-format msgid "" "The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n" "\n" "Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n" "<install at mandrakesoft dot com>\n" "with subject: unlisted sound driver \"%s\"" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:16 msgid "Model" msgstr "Model" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:16 msgid "hard disk model" msgstr "model hard diska" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:17 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:17 msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI kanal" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:19 msgid "Bus" msgstr "Bus" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:20 msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "ovo je fizi�ki bus na koji je ure�aj priklju�en (npr: PCI, USB, ...)" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:21 msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:21 msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device" msgstr "modul GNU/Linux kernela koji upravlja tim ure�ajem" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 msgid "Media class" msgstr "Klasa Medija" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 msgid "class of hardware device" msgstr "klasa hardverskog ure�aja" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 ../../printerdrake.pm_.c:1517 msgid "Description" msgstr "Opis" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 msgid "this field describe the device" msgstr "ovo polje opisuje ure�aj" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:25 msgid "Bus identification" msgstr "Identifikacija busa" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:26 msgid "" "- PCI and USB devices: this list the vendor, device, subvendor and subdevice " "PCI/USB ids" msgstr "" "- PCI i USB ure�aji : ovo prikazuje proizvo�a�a, ure�aj, podproizvo�a�a i " "brojeve PCI/USB ure�aja" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:28 msgid "Location on the bus" msgstr "Lokacija na busu" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:29 msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- pci ure�aji: ovo nam daje PCI slot, ure�aj i funkciju za ovu karticu\n" "- eide ure�aji: ure�aj je ili slave ili master\n" "- scsi ure�aji: scsi bus i id scsi ure�aja" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:32 msgid "Old device file" msgstr "Stari fajl ure�aja" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:33 msgid "old static device name used in dev package" msgstr "staro stati�ko ime ure�aja kori�teno u dev paketu" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:34 msgid "New devfs device" msgstr "Novi devfs ure�aj" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:35 msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs" msgstr "novo dinami�ko ime ure�aja generisano od strane incore kernel devfs" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:36 msgid "Number of buttons" msgstr "Broj tastera" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:37 msgid "the vendor name of the device" msgstr "Ime prizov�a�a ure�aja" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:38 #, fuzzy msgid "Alternative drivers" msgstr "Alteernativna test stranica (A4)" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:39 msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 msgid "/_Quit" msgstr "/_Kraj" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:64 ../../harddrake/ui.pm_.c:65 #: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 ../../standalone/logdrake_.c:110 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomo�" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:65 msgid "/_Help..." msgstr "/_Pomo�..." #: ../../harddrake/ui.pm_.c:66 msgid "Harddrake help" msgstr "Harddrake pomo�" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:67 msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Opis za polja:\n" "\n" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 msgid "/_About..." msgstr "/_O..." #: ../../harddrake/ui.pm_.c:72 msgid "About Harddrake" msgstr "O Harddrake-u" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:73 msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version:" msgstr "" "Ovo je HardDrake, Mandrake-ov alat za pode�avanje hardvera.\n" "Verzija:" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:74 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:84 msgid "Harddrake2 version " msgstr "Harddrake2 verzija " #: ../../harddrake/ui.pm_.c:99 msgid "Detected hardware" msgstr "Detektovani hardver" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:101 msgid "Information" msgstr "Informacije" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:104 msgid "Configure module" msgstr "Modul za pode�avanje" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:105 msgid "Run config tool" msgstr "Pokreni konfiguracioni alat" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:109 msgid "Detection in progress" msgstr "Detekcija u toku" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:109 ../../interactive.pm_.c:391 msgid "Please wait" msgstr "Samo momenat..." #: ../../harddrake/ui.pm_.c:143 msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Ovde mo�ete podesiti svaki parametar modula." #: ../../harddrake/ui.pm_.c:161 #, c-format msgid "Running \"%s\" ..." msgstr "Pokre�em \"%s\" ..." #: ../../harddrake/ui.pm_.c:176 msgid "Probing $Ident class\n" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:198 msgid "primary" msgstr "primarno" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:198 msgid "secondary" msgstr "sekundarno" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:15 ../../harddrake/v4l.pm_.c:65 msgid "Auto-detect" msgstr "Auto-detekcija" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:66 ../../harddrake/v4l.pm_.c:186 msgid "Unknown|Generic" msgstr "Nepoznati|Generic" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98 msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Nepoznati|CPH05X (bt878) [mnogi proizvo�a�i]" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:99 msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Nepoznati|CPH06X (bt878) [mnogi proizvo�a�i]" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:210 msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed" msgstr "" "Za ve�inu modernih TV kartica, bttv modul GNU/Linux kernela jednostavno auto-" "detektuje prave parametre.\n" "Ukoliko je kartica pogre�no detektovana, ovde mo�ete da podesite pravi " "tjuner i tip kartice. Samo selektujte parametre za va�u TV karticu ako je " "potrebno" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:213 msgid "Card model:" msgstr "Model kartice :" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:214 msgid "Tuner type:" msgstr "Tip tjunera :" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215 msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Broj capture buffera :" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215 msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "broj capture buffer-a za mmap'ed capture" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:217 msgid "PLL setting:" msgstr "PLL opcije :" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218 msgid "Radio support:" msgstr "Podr�ka za radio :" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218 msgid "enable radio support" msgstr "omogu�i podr�ku za radio" #: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" "to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" "you add here will not be entitled to change anything except their own files\n" "and their own configuration. You will have to create at least one regular\n" "user for yourself. That account is where you should log in for routine use.\n" "Although it is very practical to log in as \"root\" everyday, it may also\n" "be very dangerous! The slightest mistake could mean that your system would\n" "not work any more. If you make a serious mistake as a regular user, you may\n" "only lose some information, but not the entire system.\n" "\n" "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n" "as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" "word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root\"'\n" "one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n" "after all, your files are at risk.\n" "\n" "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" "a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" "example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default)." msgstr "" "GNU/Linux je vi�ekorisni�ki sistem, a to zna�i da svaki korisnik mo�e imati " "sopstvene\n" "postavke, sopstvene fajlove, itd. Mo�ete pro�itati ``Upustvo za korisnike''\n" "da bi saznali vi�e o tome. Ali za razliku od \"root\", koji je ustvari " "administrator, korisnici\n" "koje dodate ovde ne�e mo�i da menjaju bilo �ta osim njihovih\n" "fajlova i njihove konfiguracije. Trebalo bi da kreirate najmanje jednog\n" "obi�nog korisnika za sebe. Taj ra�un je onaj na koji treba da se logujete \n" "za rutinsko kori��enje. Iako je veoma prakti�no da se ulogujete kao \"root\" " "svaki dan,\n" "to mo�e biti veoma opasno! I najmanja gre�ka mo�e zna�iti da va� sistem\n" "ne�e vi�e raditi. Ukoliko napravite ozbiljne gre�ke kao obi�ni korisnik \n" "mo�ete jedino izbgubiti ne�to informacija, ali ne i celi sistem.\n" "\n" "Prvo, morate da unesete va�e pravo ime. Ovo nije neophodno, naravno -\n" "jer mo�ete pristupiti i izmeniti ga kada god �elite. DrakX �e tada uzeti " "prvu\n" "re� koji ste uneli i staviti ga u prostor za uno�enje imena korisnika " "\"User\n" "name\". Ovo je ime koje odre�eni korisnik treba da koristi pri logovanju na\n" "sistem. Mo�ete ga promeniti. YNakon toga morate uneti lozinku ovde.\n" "Obi�ni, ne-privilegovani korisni�ka lozinka nije od ve�eg zna�aja kao ona " "za\n" "\"root\" koriosnika sa sigurnosne ta�ke gledanja, ali to nije razlog za " "opu�tanje\n" "- nakon svega, va�i fajlovi su u pitanju.\n" "\n" "Ukoliko kliknete na Prihvati korisnika \"Accept user\", mo�ete dodati jo� " "korisnika. Dodajte\n" "korisnika za svakog va�eg prijatelja: za va�eg oca ili sestru, na\n" "primer. Kada zar�ite dodavanje svih �eljenih korisnika, izaberite Zvr�eno " "\"Done\".\n" "\n" "Klikom na taster Napredno \"Advanced\" mo�ete izmeniti default \"shell\"\n" "za trenutnog korisnika (bash po default)." #: ../../help.pm_.c:41 msgid "" "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" "installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" "able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Iznad se nalazi lista postoje�ih Linux particija koje su detektovane\n" "na hard disku. Mo�ete zadr�ati izbor koji je napravio �arobnjak, jer je " "dobar za a\n" "op�tu upotrebu. Ukoliko promenite izbor, morate bar izabrati root\n" "particiju (\"/\"). Nemojte da birate suvi�e malu particiju jer ne�ete mo�i " "da\n" "instalirate ovoljno softvera. Ukoliko �elite da podatke staviljate na " "posebnu particiju ,\n" "morate da izaberetei i \"/home\" (mogu�e je ukoliko imate vi�e od jedne\n" "Linux particije).\n" "\n" "\n" "Informacija: svaka particija je prikazana na slede�i na�in: \"Ime\", " "\"Kapacitet\".\n" "\n" "\n" "\"Ime\" je kodirano na slede�i na�in: \"tip hard diska\", \"broj hard diska" "\",\n" "\"proj particije\" (na primer, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Tip hard diska\" je \"hd\" ukoliko je hard disk IDE ure�aj i \"sd\"\n" "ukoliko je SCSI hard disk.\n" "\n" "\n" "\"Broj hard diska\" je uvek slovo posle \"hd\" ili \"sd\". Za IDE hard " "diskove:\n" "\n" " * \"a\" zna�i \"master hard disk na primarnom IDE kontroleru\",\n" "\n" " * \"b\" zna�i \"slave hard disk na primarnom IDE kontroloeru\",\n" "\n" " * \"c\" zna�i \"master hard disk na sekundranom IDE kontroloeru\",\n" "\n" " * \"d\" zna�i \"slave hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\".\n" "\n" "\n" "Sa SCSI hard diskovima, a \"a\" zna�i \"primarni hard disk\", a \"b\" zna�i " "\"sekundarni hard disk \", itd..." #: ../../help.pm_.c:72 msgid "" "The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" "current CD and ask you to insert a different one as required." msgstr "" "Mandrake Linux instalacija se nalazi na nekoliko diskova iliti CDROM-ova. " "DrakX\n" "zna ukoliko da ukoliko je selktovani paket lociran na drugom CDROM-u i " "izbaci�e\n" "trenutni CD te tra�iti od vas da ubacite odgovaraju�i." #: ../../help.pm_.c:77 msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "you are not supposed to know them all by heart.\n" "\n" "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" "be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" "\n" "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" "select one or more of the corresponding groups;\n" "\n" " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" "the desired group(s);\n" "\n" " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" "to select which of the most common services you wish to install on your\n" "machine;\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" "preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" "to have a graphical workstation!\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n" "graphical desktop;\n" "\n" " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" "setting up a server;\n" "\n" " * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" "get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" "about 65Mb large.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" "Sada je vreme da odredimo koje programe �elite da instalirate na va�\n" "sistem. Postoje hiljade paketa dostupnih za instalaciju na Mandrake Linux, " "i \n" "predpostavljamo da ne morate da ih sve poznajete, naravno.\n" "\n" "Ukoliko izvodite standardnu instalaciju sa CDROM-a, prvo �ete biti\n" "upitani da specificirate koje CD-ove imate (samo u Expert modu). Proverite\n" "oznake na CD-ovima i ozna�ite one koje posedujete\n" "za instalaciju. Kliknite na U redu \"OK\" kada ste spremni da nastavite.\n" "\n" "Paketi su sortirani u grupe u odnosu na odgovaraju�u upotrebu na va�oj\n" "ma�ini. Same grupe su sortirane u �etiri sekcije:\n" "\n" " * \"Radna stanica\": ukoliko planirate da koristite va�u ma�inu kao radnu " "stanicu, izaberite jednu ili vi�e odgovaraju�ih grupa.\n" "\n" " * \"Razvoj\": ukoliko ma�ina treba da se koristi za programiranje, " "izaberite �eljenu(e)\n" "grupu(e).\n" "\n" " * \"Server\": ukoliko �e se ma�ina koristiti kao server, mo�i �ete da \n" "izaberete koje od naj�e��ih servisa�elite da instalirate na\n" "ma�inu.\n" "\n" " * \"Grafi�ko Okru�enje\": na kraju, ovde �ete izabrati va�e\n" "omiljeno grafi�ko okru�enje. Morate izabrati bar jedno da bi imali\n" "grafi�ku radnu stanicu!\n" "\n" "Kretanjem kursora mi�a preko imena grupe dobi�ete kratko obja�njenje\n" "o toj grupi. Ukoliko ne selektujete ni jednu grupu kada izvodite\n" "osnovnu instalaciju (za razliku od a�uriranja), pojavi�e se dijalog\n" "sa razli�itim predlozima za minimalnu instalciju:\n" "\n" " * \"Sa X-ovima\": Instalira nekoliko paketa radi grafi�kog desktopa\n" "\n" " * \"Sa osnovnom dokumentacijom\": Instalira osnovni sistem sa osnovnim " "alatima\n" "i njihovom dukumentacijom. Ovaj mod je prakti�an za\n" "pode�avanje servera\n" "\n" " * \"Stvarno minimalna instalacija\":Instalira samo �to je minimano " "potrebno,\n" "za rad Linux sistema,naravno samo u komandnoj liniji.Ova instalacija " "zauzima\n" "samo 65 Mb\n" "\n" "Mo�ete selektovati i Pojedina�no biranje paketa \"Individual package " "selection\", koje je korisno ukoliko\n" "su vam poznati ponu�eni paketi i �elite da imate potpunu \n" "kontrolu nad svim �to �e biti instalirano.\n" "\n" "Ukoliko ste pokrenuli a�uriranje ili \"Upgrade\" mod, mo�ete deselektovati " "sve\n" "grupe da bi izbegli instalaciju bilo kog novog paketa. Ovo je korisno za " "popravljanje ili\n" "a�uriranje postoje�eg sistema." #: ../../help.pm_.c:128 msgid "" "Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n" "individual packages, you will be presented a tree containing all packages\n" "classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select\n" "entire groups, subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" "will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" "hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" "a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n" "install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n" "is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" "it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" "another package in order to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" "package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" "another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" "a floppy." msgstr "" "Na kraju, u zavisnosti od va�eg izbora da da birate pojedina�ne pakete\n" "ili ne, bi�e vam prikazano stablo sa svim paketima klasifikovanim\n" "po grupama i podgrupama. Dok pretra�ujete stablo, mo�ete selektovati cele\n" "grupe, podgrupe, ili individualne pakete.\n" "\n" "Kada kod selektujete paket na stablu, opis se pojavljuje sa desne\n" "strane. Kada je va�a selekcija zavr�ena, kliknite na Instalacija \"Install\" " "taster koji\n" "�e pokreuti instalacioni proces. U zavisnosti brzine va�eg\n" "hardvera i broja paketa koje treba da se instaliraju, instalacija mo�e\n" "i potrajati. Procenjeno vreme do zavr�etka instalacije je prikazano\n" "na ekranu da bi vam pomoglo da vi�ak vremena iskoristite da popijete �olju " "�aja ili\n" "kafe.\n" "\n" "!! Ukoliko je server paket izabran slu�ajno ili kao deo\n" "cele grupe, bi�ete upitani da li zaista �elite da instalirate\n" "ponu�ene servere. Pod Mandrake Linux-om, svi instalirani\n" "serveri se startuju po default-u za vreme podizanja sistema. �ak i ako su " "sigurni i nemaju\n" "poznatih bezbednosnih propusta do vremena izlaska distribucije, mo�e se " "desiti\n" "da sigurnosne rupe budu otkivene kasnije.\n" " Ukoliko ne znate koji pojedina�ni servis �ta treba da radi\n" "ili za�to se instalira, onda kliknite \"Ne\". Klikom na \"Da\" �ete\n" "instalirati prikazane servis i oni �e biti pokrenuti automatski po\n" "default-u. !!\n" "\n" "Opcija Automatske zavisnosti ili \"Automatic dependencies\" jednostavno " "isklju�uje dijalog sa upozorenjem\n" "koji se javlja svaki put kada instaer automatski selektuje pakete. Ovo se\n" "javlja zato �to on odre�uje da mora da zadovolji zavisnosti sa drugim\n" "paketom da bi uspe�no zavr�io instalaciju.\n" "\n" "Mala ikonica flopi diska na dnu liste vam omogu�ava da u�itate\n" "listu paketa birane tokom prethodne instalacije. Klikom na ovu ikonicu\n" "�e od vas biti tra�eno da ubacite disketu kreiranu ranije na kraju \n" "prethodne instalacije. Pogledajte poslednji pasus (korak) da bi nau�ili kako " "da kreirate \n" "takvu disketu." #: ../../help.pm_.c:164 msgid "" "You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n" "The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n" "detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You may\n" "also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" "simply click the \"Cancel\" button.\n" "\n" "Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" "administrator.\n" "\n" "You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n" "details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection.\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" "are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." msgstr "" "Sada treba da podesite va�u Internet/mre�nu konekciju. Ukoliko\n" "�elite da konektujete svoj kompjuter na Internet ili na lokalnu mre�u, " "kliknite\n" "\"OK\" ili U redu. Nakon toga �e se pokrenuti autodetekcija mre�nih ure�aja " "i modema. Ukoliko\n" "ova autodetekcija ne uspe, deselektujte \"Koristi autodetekciju\" slede�i " "put.Vi\n" "tako�e mo�ete izabrati da ne pode�avate mre�u sada , nego kasnije; u tom " "slu�aju,\n" "jednostavno kliknite na taster \"Cancel\" ili Poni�ti.\n" "\n" "Mandrake Linux nudi pode�avanje Internet konekcije u\n" "toku instalacije. Mogu�e konekcije su: tradicionalni modem, ISDN\n" "modem, ADSL konekcija, kablovski modem, i na kraju jednostavna LAN " "konekcija\n" "(Ethernet).\n" "\n" "Ovde ne�emo detaljno opisivati svaku konfiguraciju. Jednostavno proverite da " "li imate\n" "sve parametre od va�eg Internet Provajdera ili sistemskog\n" "administratora.\n" "\n" "Mo�ete konsultovati i deo upustva o Internet konekcijama za detalje\n" "o konfiguraciji, ili jednostavno sa�ekajte da vam se sistem instalira i\n" "onda pokrenite program koji je tamo opisan za pode�avanje va�e konekcije.\n" "\n" "Ukoliko �elite da mre�u nakon isntalacije ili ste zavr�ili\n" "konfigurisanje mre�ne konekcije, kliknite na Poni�ti ili \"Cancel\"." #: ../../help.pm_.c:186 msgid "" "You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" "Here are presented all the services available with the current\n" "installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" "needed at boot time.\n" "\n" "You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" "specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" "or not, it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services which you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Sada mo�ete odabrati koje servise �elite da se startaju pri podizanju " "sistema.\n" "\n" "Ovde su prikazani svi dostupni servisi na trenutnoj\n" "instalaciji. Pregledajte ih pa�ljivo i deselektujte one koji vam ne�e biti " "uvek\n" "potrebni pri podizanju sistema.\n" "\n" "Mo�ete dobiti i kratko obja�njenje o servisu selektovanjem\n" "odre�enog servisa. Me�utim, ukoliko niste sigurni koji od servisa jesu ili\n" "nisu korisni, sigurnije je ostaviti na default postavkama.\n" "\n" "!!Na ovom nivou, budite veoma pa�ljivi ukoliko �elite da koristite va�u " "ma�inu kao\n" "server: verovatno ne�ete �eleti da startujete nijedan servis koji vam ne�e\n" "trebati. Zapamtite da nekoliko servisa mo�e biti opasno ukoliko\n" "su omogu�eni na serveru. Generano govore�i, izaberite samo servise koje �ete " "stvarno trebati.\n" "!!" #: ../../help.pm_.c:203 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" "local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" "to deactivate this by unselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" "hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" "machine is hosting another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" "list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" "must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" "actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" "by other machines on your local network." msgstr "" "GNU/Linux upravlja sa vremenom u GMT (Greenwich Mean Time) i prevodi ga u\n" "lokalno vreme u zavisnosti koju ste vremensku zonu izabrali. Me�uti, mogu�e " "je\n" "ovo i deaktivirati deselektovanjem \"Podesi hardverski �asovnik na GMT\" " "tako da hardverski �asovnik\n" "haima isto vreme kao i sistemski �asovnik. Ovo je korisno kada na ma�ini " "imate\n" "jo� jedan operativni sistem kao �to je Windows.\n" "\n" "Opcija \"Automatska sihronizacija �asovnika\" �e automatski regulisati\n" "�asovnik konektovanjem na udaljeni vremenski server na Internetu. Na \n" "listi koja je prikazana, izaberite server koji se nalazi blizu vas. " "Naravno,\n" "morate imati ispravno pode�enu Internet konekciju da bi mogli da koristite " "ovu opciju. Ona �e\n" "ustvari instalirati na va�u ma�inu vremenski server koji se pomogu�nosti " "mo�e koristiti i od\n" "strane drugih ma�ina na va�oj lokalnoj mre�i." #: ../../help.pm_.c:217 msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" "will try to configure X automatically.\n" "\n" "It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" "very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" "resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n" "then appear and ask you if you can see it.\n" "\n" "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" "information about this wizard.\n" "\n" "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" "means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" "after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the Video\n" "configuration section of the user guide for more information on how to\n" "configure your display." msgstr "" "X (skra�enica za X Window Sistem) je srce GNU/Linux grafi�kog interfejsa\n" "na koji se sva grafi�ka okru�enja (KDE, Gnome, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) oslanjaju. U ovom delu, DrakX\n" "�e poku�ati da automatski podesi X-ove.\n" "\n" "Zaista se retko de�ava da neuspe, osim ukoliko harver nije veoma star (ili\n" "veoma nov). Ukoliko uspe, on �e automatski pokrenuti X-ove sa najboljom\n" "mogu�om rezolucijom u zavisnosti od veli�ine monitora. Pojavi�e se prozor\n" "sa pitanjem da li ga vidite.\n" "\n" "Ukoliko izvodite \"Ekspert\" instalaciju, pokrenu�ete �arobnjaka za X\n" "konfiguraciju. Pogledajte odgovaraju�i deo uputsva za vi�e informacija\n" "o ovom �arobnjaku.\n" "\n" "Ukoliko vidite gorepomenutu poruku i odgovorite sa \"Da\", tada �e DrakX " "nastaviti sa\n" "slede�im korakom. Ukoliko ne mo�ete da vidite poruku, to jednostavno zna�i\n" "da je konfiguracija pogre�na i da �e se test sam zavr�iti nakon\n" "10 sekundi, osve�avaju�i ekran." #: ../../help.pm_.c:239 msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" "Na kraju, bi�ete upitani da li �elite grafi�ki interfejs\n" "pri startanju sistema. Ovo pitanje �e vam biti postavnjeno �ak i ako niste " "testirali\n" "konfiguraciju. Naravno, odgovori�ete \"Ne\" ukoliko va�a ma�ina predstalja\n" "server, ili ukoliko niste uspe�no podesili\n" "displejed." #: ../../help.pm_.c:246 #, fuzzy msgid "" "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" "at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" "should come back to this step for help in at least two situations:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" "your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" "process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n" "disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" "password, or any other reason.\n" "\n" "If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. The\n" "floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do not\n" "need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n" "disk." msgstr "" "Mandrake Linux CDROM ima ugra�en spasila�ki mod. MO�ete mu pristupiti\n" "podizaem sistema preko CDROM-a, pritisnite >>F1<< taster pri startanju i " "ukucajte >>rescue<< u\n" "promptu. Ukoliko ne mo�ete da butujete sa CDROM-a, trebali\n" "bi da se vratite na ove korake u najmanje dve situacije:\n" "\n" " * kada instalirate starter, DrakX �e prepisati sadr�aj boot sektora (MBR)\n" "va�eg osnovnog diska (osim ukoliko ne koristite neki drugi starter) da bi " "mogli \n" "da pokrenete ili Windows ili GNU/Linux (pretpostavljaju�i da imate instliran " "Windows na\n" "va�em sistemu). Ukoliko treba da reinstalirate Windows, Microsoft-ov " "instalacioni\n" "proces �e opet prepisati boot sektor, pa ona ne�ete biti u mogu�nosti\n" "da pokrene GNU/Linux!\n" "\n" " * ukoliko se problem javlja i ne mo�ete da pokrenete GNU/Linux sa hard " "diska,\n" "ovaj flopi disk �e onda biti jedini na�in za startanje GNU/Linux-a. On\n" "sadr�i dobar broj sistemskih alata za obnovu sistema, koji se\n" "sru�io usled nestanka el.energije, nesretne gre�ke u kucanju, pogre�ne\n" "lozinke, ili bilo kog drugog razloga.\n" "\n" "Kada kliknete na ovaj korak, tra�i�e se od vas da ubacite praznu disketu\n" "u ure�aj. Flopi disketa mora biti prazna ili da sadr�i podatke koji vam " "nisu neophodni\n" "Nema potrebe da je formatirate jer �e DrakX sam ponovo upisati\n" "celu disketu." #: ../../help.pm_.c:270 msgid "" "At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space, you will\n" "need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n" "logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n" "system.\n" "\n" "Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" "beginning, please consult the manual and take your time.\n" "\n" "If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" "DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" "fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n" "From the installation interface, you can use the wizards as described here\n" "by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" "\n" "If partitions have already been defined, either from a previous\n" "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" "install your Linux system.\n" "\n" "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option. You will then be asked to choose the mount points associated to\n" "each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" "and you should generally keep them.\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n" "is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n" "you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" "Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" "mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" "be performed without the loss of any data, provided you previously\n" "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" "Microsoft Windows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software;\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" "not be able to revert your choice after you confirm;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" "your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n" "can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" "know what you are doing. To know how do use the DiskDrake utility used\n" "here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````User\n" "Guide''''" msgstr "" "U ovom trenutku, morate da izaberete gde �ete instalirati\n" "Mandrake Linux operativni sistem na va� hard disk. Ukoliko je prazan ili\n" "postoje�i operativni sistem koristi sav postoje�i prostor na disku, treba da " "ga\n" "particionirate. U osnovi, particioniranje hard diska se sastoji logi�kog\n" "deljenja da bi obezbedili prostor za instalaciju va� novi Mandrake Linux " "sistem.\n" "\n" "Po�to su efekti procesa particioniranja obi�no nepovratni,\n" "particioniranje mo�e biti prili�no stresan proces za neiskusne korisnike.\n" "Ovaj �arobnjak ga pojednostavljuje. Pre po�etka, konsultujte upustvo i ne " "�urite.\n" "\n" "Ukoliko ste pokrenuli instalaciju u Ekspert modu, pokrenu�ete\n" "DiskDrake, Mandrake Linux-ov alat za particije, koji vam dozvoljavaw da\n" "fino podesite va�e particije. Pogledajte DiskDrake sekciju u ``User " "Guide''.\n" "Iz instalacionog interfejsa, mo�ete koristiti �arobnjake kao �to je opisano " "ovde\n" "klikom na dijalogov \"�arobnjak\" taster.\n" "\n" "Ukoliko su particije ve� kreirane, od predhodne instalacije \n" "ilikreirane drugim alatom za particioniranje, morate izabrati \n" " na koje od njih �ete instalirati Linux sistem.\n" "\n" "Ukoliko particije nisu definisane, marate da ih kreirate. \n" "Da bi to uradili, mo�ete da koristite gore postavljeni �arobnjak. U " "zavisnosti \n" "od konfiguracije hard diska, postoji nekoliko mogu�nosti:\n" "\n" " * \"Koristi slobodan prostor\": ova opcija �e jednostavno dovesti do " "automatskog\n" "particioniranja va�eg praznog(ih) diska(ova). Ne�e vam biti postavljana " "daljna pitanja;\n" "\n" " * \"Koristi postoje�e particije\": �arobnjak je detektovao jednu ili vi�e \n" "postoje�ih Linux particija na va�em hard disku. Ukoliko\n" "�elite da njihj koristite, izaberite ovu opciju.\n" "\n" " * \"Koristi slobodan prostor na Windows particiji\": ukoliko je Microsoft " "Windows\n" "instaliran na va�em disku i on zauzima sav postoje�i prostor na njemu,\n" "mora�ete da kreirate slobodan prostor za Linux. Da bi to uradili, mo�ete " "izbrisati\n" "Microsoft Windows particiju i podatke (pogledajte `Brisanje celog diska'' " "ili ``Ekspert\n" "mod'' opcije) ili da promenite veli�inu Microsoft Windows particije. Promena " "veli�ine\n" "se mo�e isvesti bez gubljenja podataka, ali se pteporu�uje da prvo " "defragmentirate\n" "Windows particiju iz samog Windows-a. Backup podataka tako�e nije lo�a " "ideja..\n" "Ovo re�enje se preporu�uje ukoliko �elite da koristite Mandrake Linux i\n" "Microsoft Windows na istom kompjuteru.\n" "\n" " Pre nego �to izaberete ovu opciju, morate da razumete da nakon ove " "procedure\n" "veli�ina va�e Microsoft Windows particije �e biti manja\n" "u odnosu na trenutno stanje. Ima�ete manje slobodnog prostora u Microsoft\n" "Windows-u za sme�tanje podataka ili instalaiju novog softvera;\n" "\n" " * \"Brisanje cvelog diska\": ukoliko �elite da izbri�ete sve podatke i sve\n" "particije koji postoje na va�em hard disku i zamenite ih va�im\n" "novim Mandrake Linux sistemom, mo�ete da izaberete ovu ociju. Budite\n" "pa�ljivisa ovom opcijom, jer ne�ete biti u mogu�nosti\n" "da povratite staro stanje nakon potvrde.\n" "\n" " !! Ukoliko izaberete ovu opciju, svi podaci na disku �e biti " "izgubljeni. !!\n" "\n" " * \"Ukloni Windows\": ova opcija �e jednostavno izbrisati sve sa hard diska " "i\n" "kreirati nove particije. Svi podaci na va�em disku\n" "�e biti izbrisani;\n" "\n" " !! Ukoliko izaberete ovu opciju, svi podaci na disku �e biti " "izgubljeni. !!\n" "\n" "* \"Ekspertni mod\": ukoliko �elite da ru�no particionirate hard disk, " "mo�ete da \n" "izaberete ovu opciju. Budite pa�ljivi pre nego\n" "izaberete ovu pociju. �er je ovo dobra ali i opasna stvar. Mo�ete lako \n" "izgubiti sve podatke. Dakle,\n" "nemojte birati ovu opciju ukoliko ne znate �ta radite." #: ../../help.pm_.c:341 msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" "soon as the computer has booted up again.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "which will automatically perform a whole installation without the help of\n" "an operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" "completely rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site;\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" "the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" "I stigli ste do kraja. Instalacija je sada zavr�ena i va� GNU/Linux sistem " "je \n" "spreman za upotrebu. Samo kliknite na U redu ili \"OK\" da bi restartovali " "sistem. Mo�ete pokrenuti\n" "GNU/Linux ili Windows, �ta god vi�e preferirate (ukoliko imate instalirana " "dva sistema), �im\n" "se ra�unar ponovo pokrene.\n" "\n" "Taster Napredno \"Advanced\" (samo u Ekspert modu) prikazuje jo� dva tastera " "za:\n" "\n" " * \"kreiranje auto-instalacione diskete\": radi kreiranja instalacionog " "flopi diska\n" "koji �e automatski pokrenuti celu instalaciju bez pomo�i operatora\n" ", sli�no ovoj instalaciji koju ste upravo izveli.\n" "\n" " Mo�ete primetiti da su dve razli�ite opcije dostupne nakon pritiska na " "taster:\n" "\n" " * \"Sa ponavljanjem\". Ovo je delom automatizirana instalacija jer korak " "sa\n" "particioniranjem diska ostaje interaktivan (samo on).\n" "\n" " * \"Automatizovano\". Potpuno automatizovana instalacija: hard disk se u " "potpunosti\n" "formatizuje, i svi podaci �e biti izgubljeni.\n" "\n" " Ova opcija je veoma korisna ukoliko izvodite veliki broj sli�nih " "instalacija\n" "na ve�em broju ma�ina. Pogledajte sekciju o auto instalaciji na na�em web " "sajtu.\n" "\n" " * \"Sa�uvaj selekciju paketa\"(*) : snima selekciju paketa koji ste\n" "napravili u ovoj instalaciji. Tako, da kada budete izvodili drugu " "instalaciju, ubacite disketu\n" "i pokrenete pomo�ni ekran pritiskom na\n" "[F1] taster, i zahtevom za >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) Morate da iamte FAT-formatiranu disketu (da bi je formatirali pod GNU/" "Linux-om, ukucajte\n" "\"mformat a:\")" #: ../../help.pm_.c:372 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a filesystem).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "any of it.\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" "Svaka particija koja je novodefinisana mora biti\n" "formatirana za uptrebu (formatiranje zna�i kreiranje datote�nog(fajl) " "sistema).\n" "\n" "Sada mo�da �elite da reformatirate postoje�e particije da bi izbrisali\n" "podatke koje sadr�e. Ukoliko �elite to, izaberite particije \n" "koje �elite da formatizujete.\n" "\n" "\n" "Zapamtite da nije potrebno da reformatirate sve postoje�e particije.\n" "Morate da reformatirate particije koje sadr�e operativni sistem (kao �to su " "\"/\",\n" "\"/usr\" ili \"/var\") ali ne morate da reformatirate particije koje sadr�e " "podatke\n" "koje �elite da zadr�ite (obi�no /home).\n" "\n" "\n" "Pazite pri biranju particija, posle formatiranja, sv podaci �e \n" "biti izbrisani i ne�ete ih mo�i povratiti.\n" "\n" "\n" "Kliknite na \"U redu\" kada budete spreni za formatiranje particija.\n" "\n" "\n" "Kliknite na \"Poni�ti\" ukoliko �elite da izabereete druge particije za " "instalaciju novog\n" "Mandrake Linux operativnog sistema. Kliknite na \"Napredno\" ukoliko �elite " "da izaberete particije koje �e biti proverene\n" "od lo�ih blokova na disku." #: ../../help.pm_.c:398 msgid "" "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" "Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" "significant amount of time.\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" "Va� novi Mandrake Linux operativni sistem se trenutno instalira.\n" "Ova operacija bi trebala da potraje nekoliko minuta (u zavisnosti od " "veli�inepaketa koji se instaliraju i brzine va�eg kompjutera).\n" "\n" "Molim Vas za strpljenje.Hvala." #: ../../help.pm_.c:406 msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" "been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" "to install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" "appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" "install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" "U vreme kada budete instalirali Mandrake Linux, vrlo je mogu�e da �e neki\n" "paketi biti a�urirani u odnosu na inicijalno izdanje. Neki bagovi mogu \n" "biti ispravljeni, a sigurnosni propusti zatvorene. Da bi mogli da koristite " "ove novije verzije\n" "mi vam predla�emo da ih skinete sa Interneta. Izaberite\n" "Da ili \"Yes\" ukoliko imate pode�enu Internet konekciju, ili Ne ili \"No\" " "ukoliko vi�e volite da\n" "instalirate te nove pakete kasnije.\n" "\n" "Izborom na \"Da\" prikazuje se lista mesta sa kojih mo�ete da dobavite noe " "verzije \n" "paketa. Izaberite mesto koje vam je najbli�e. Zatim �e se pojaviti stablo sa " "slelekcijom paketa:\n" "pregledajte selekciju, i pritisnite Instaliraj ili \"Install\" da bi skinuli " "i\n" "instalirali selektovni(e) paket(e), ili \"Cancel\" za odustajanje." #: ../../help.pm_.c:419 msgid "" "Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" "covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" "all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" "terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" "\"Accept\" button." msgstr "" "Pre nego �to nastavite pa�ljivo pro�itajte uslove licence. Ona\n" "pokriva celu Mandrake Linux distribuciju, i ukoliko se ne sla�ete\n" "sa svim uslovima koji se nalaze u njoj, kliknite na \"Odbijam\" taster koji " "�e odmah\n" "zaustaviti instalaciju. Da bi nastavili sa instalacijom, kliknite \n" "taster \"Prihvatam\"." #: ../../help.pm_.c:426 msgid "" "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" "the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" "However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" "ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' to\n" "get more information about the meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" "Na ovom mestu, vreme je da izaberete �eljeni nivo sigurnosti za va�u\n" "ma�inu. Kako pravilo nala�e, �to je ma�ina vi�e izlo�ena, i �to je vi�e\n" "podataka koji su uba�eni zna�ajniji, mora biti i ve�i nivo sigurnosti.\n" "Ipak, ve�i nivo sigurnosti ida na u�trb brzine i\n" "lako�e upotrebe. Pogledajte MSEC poglavlje u ``Upustvu'' da\n" "bi dobili vi�e informacija o zna�enju ovih nivoa.\n" "\n" "Ukoliko ne znate �ta da izaberete, ostanite na default opciji." #: ../../help.pm_.c:436 msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive;\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create ext3 and\n" "swap partitions in free space of your hard drive;\n" "\n" "\"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" "for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n" "to perform this step;\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" "partition table from floppy disk;\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "can fail;\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your initial\n" "partition table;\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" "your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" "partitioning;\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" "partitions (type, options, format) and gives more information;\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition;\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point.\n" "\n" "To get information about the different filesystem types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Na ovoj ta�ki, morate izbrati koju particiju(e) �elite da koristite za\n" "instalaciju novog Mandrake Linux sistema. Ukoliko su particije\n" "ve� definisane (od predhodne instalacije ili od strane\n" "drugog alata za particije), mo�ete da koristite postoje�e particije.\n" "U drugim slu�ajevima,\n" "hard disk particije moraju biti definisane.\n" "\n" "Da bi kreirali particije, morate prvo izabrati hard disk. Mo�ete izabrati\n" "disk za particioniranje klikom na \"hda\" za prvi IDE disk, \"hdb\" ili \n" "za drugi ili \"sda\" za prvi SCSI disk itd.\n" "\n" "Za particioniranje selektovanog hard diska, mo�ete koristiti slede�e " "opcije:\n" "\n" " * \"O�isti sve\": ova opcija bri�e sve particije na izabranom hard \n" "disku.\n" "\n" " * \"Auto alociranje\": ova opcija dozvoljava da automatski kreirate Ext2 " "i \n" "swap particije na slobodnom prostoru \n" " hard diska.\n" "\n" " * \"Spasi tabelu particija\": ukoliko je va�a tabela particija " "o�te�ena, \n" "mo�ete da probate da je oporavite koriste�i ovu opciju. Budite\n" " pa�ljivi i znajte da mo�e da i ne uspe.\n" "\n" " * \"Vrati na staro\": ova opcija �e poni�titi izmenu.\n" "\n" " * \"Ponovno u�itavanje\": ovu opciju mo�ete koristiti ukoliko �elite da \n" "poni�titisve promene i u�itate inicijalnu tabelu particija\n" "\n" " * \"�arobnjak\": ukoliko �elite da koristite �arobnjaka za " "particioniranje \n" "hard diska, izaberite ovu opciju. Preporu�ena je ukoiko\n" " nemate mnogo znanja o partcijama.\n" "\n" " * \"Povrati sa diskete\": ukoliko ste snimili tabelu particija na \n" "disketu tokom prethodne instalacije, mo�ete je\n" " vratiti sa ovom opcijom.\n" "\n" " * \"Snimi na disketu\": ukoliko �elite da da snimite tabelu particija na\n" "disketu da bi mogli kasnije da je povratite, mo�ete da iskoristite\n" " ovu opciju. Naro�ito preporu�ujemo ovu opciju\n" "\n" " * \"Ura�eno\": kada zavr�ite sa particioniranjem hard diska, iskoristite " "ovu opciju da bi snimili promene.\n" "\n" "Za vi�e informacija, mo�ete za svaku ocpiju dobiti kretanjem pomo�u " "tastature: navigacijom kroz particije pomo�u [Tab] tastera i [Up/Down] " "strelica.\n" "\n" "Kada je particija izabrana, mo�ete koristiti:\n" "\n" " * Ctrl-c za kreiranje nove particije (kada je izabrana prazna particija);\n" "\n" " * Ctrl-d za brisanje particije;\n" "\n" " * Ctrl-m za postavljanje ta�ke montiranja.\n" "\n" "Ukoliko radite instalaciju na PPC Ma�inu, mo�da �ete �eleti da kreirate " "malu\n" "HFS 'bootstrap' particiju od najmanje 1MB za upotrebu\n" "yaboot startera. Ukoliko se dvoumite da ovu particiju napravite malo ve�om,\n" "na primer 50MB, mo�ete iskoristiti taj prostor za sme�tanje\n" "rezervnog kernela i ramdisk image za startanje u hitnim situacijama." #: ../../help.pm_.c:507 msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Jedna ili vi�e Microsoft Windows particija je detektovano \n" "na hard disku. Izaberite koju od njih �elite da smanjite da bi instalirali\n" "novi Mandrake Linux operativni sistem.\n" "\n" "Svaka particija je ispisana na slede�i na�in: \"Ime Linux-a\",\"Ime Windows-a" "\"\n" "\"Kapacitet\".\n" "\n" "\"Ime Linux-a\" je kodirano na slede�i na�in: \"tip hard diska\", \"broj " "hard diska\",\n" "\"broj particije\" (na primer, \"hda1\").\n" "\n" "\"Tip hard diska\" je \"hd\" ukoliko je hard disk ID ure�aj i \"sd\"\n" "ukoliko je SCSI hard disk.\n" "\n" "\"Broj hard diska\" je uvek slovo posle \"hd\" ili \"sd\". Sa IDE hard " "diskovima:\n" "\n" " * \"a\" zna�i \"master hard disk na primarnom IDE kontroleru\",\n" "\n" " * \"b\" zna�i \"slave hard disk na primarnom IDE kontroloeru\",\n" "\n" " * \"c\" zna�i \"master hard disk na sekundranom IDE kontroloeru\",\n" "\n" " * \"d\" zna�i \"slave hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\".\n" "\n" "Sa SCSI hard diskovima, \"a\" zna�i \"primarni hard disk\", a \"b\" zna�i " "\"sekundarni hard disk \", itd.\n" "\n" "\"Ime Windows-a\" je slovo hard diska pod Windows-om (prvi disk\n" "ili particija se zove \"C:\")." #: ../../help.pm_.c:538 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "Budite strpljivi.Trajanje ovih oeracija mo�e biti nekoliko minuta" #: ../../help.pm_.c:541 msgid "" "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" "installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" "also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n" "system:\n" "\n" " * \"Install\": completely wipes out the old system, however, depending on\n" "what is currently installed on your machine, you may be able to keep some\n" "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n" "current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n" "other configuration steps remain available, similar to a normal\n" "installation;\n" "\n" " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" "configurations unchanged. Adding new packages to the current installation\n" "is also possible.\n" "\n" "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems containing version\n" "\"8.1\" or later.\n" "\n" "Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n" "choices:\n" "\n" " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" "operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" "asked a few questions;\n" "\n" " * Expert: if you have a good understanding of GNU/Linux, you may wish to\n" "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" "have to make may be difficult if you do not have good knowledge of\n" "GNU/Linux, so it is not recommended that those without a fair amount of\n" "experience select this installation class." msgstr "" "DrakX sada treba da zna da li �elite da pokrenete default (\"Preporu�eno\")\n" "instalaciju ili �elite da imate ve�u kontrolu (\"Ekspert\"). Tako�e\n" "iamte i pravo izbora pokretanja nove instalacije ili a�uriranja postoje�eg\n" "Mandrake Linux sistema:\n" "\n" " * \"Instalacija\": kompletno uklanja stari sistem. U stvari, u zavisnosti " "od\n" "onog �ta trenutno dr�ite na va�oj ma�ini, mo�i �ete da zadr�ite neke stare " "(Linux\n" "ili druge) particije nepromenjenim;\n" "\n" " * \"A�uriranje\" ova instalaciona klasa vam dozvoljava da jednostavno " "a�urirate\n" "pakete koji su trenutno instalirani na va� Mandrake Linux sistem. On " "zadr�ava\n" "postoje�e particije na va�em hard disku kao i konfiguraciju korisnika. Svi\n" "drugi instalacioni koraci su dostupni kao i pri klasi�noj\n" "instalaciji;\n" "\n" " * \"A�uriranje paketa\": ova potpuno nova klasa vam dozvoljava da " "unapredite va�\n" "postoje�i Mandrake Linux sistem i da zadr�ite sve sistemske konfiguracije " "netaknutima\n" "Dodavanje novih paketa na pprenutnnu ipostoje�u instalaciju je tako�e " "mogu�e.\n" "\n" "A�uriranje bi trebalo da radi savr�eno za Mandrake Linux sisteme po�ev�i od " "\"8.1\"\n" "verzije.\n" "\n" "U zavisnosti od va�eg poznavanja GNU/Linux-a, mo�ete izabrati jednu od " "slede�ih nivoa za instalaciju ili a�uriranje\n" "Mandrake Linux operativnog sistema:\n" "\n" "* Preporu�eno: ukoliko niakada niste instalirali GNU/Linux operativni \n" "sistem izaberite ovo. Instalacija �e biti\n" " veoma laka i ima�ete da odgovorite na svega nekoliko pitanja.\n" "\n" "* Ekspert: ukoliko iamte dobro znanje o GNU/Linux-u, mo�ete izabrati ovu \n" "instalacionu klasu. Kao i \"Sa pode�avanjem\"\n" "instalacionoj klasi, mo�i �ete da birate primarnu namenu (radna stanica, \n" "server, razvojna stanica). Budite veoma\n" "pa�ljivi pre izbora ove instalacione klase. Mo�i �ete da izvodite veoma\n" "podesivu instalaciju.\n" "Odgovori na neka pitanja mogu biti veoma te�ki ukoliko nemate dobro znanje " "o\n" "GNU/Linux-u. Dakle, nemojte birati \n" "ovu instalacionu kasu ukoliko ne znate �ta radite." #: ../../help.pm_.c:578 msgid "" "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" "language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n" "corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n" "speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n" "keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n" "yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back to\n" "this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n" "\n" "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will be\n" "asked on next dialog to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard layout between the latin and non latin layouts." msgstr "" "U principu, DrakX bira desnu tastaturu za vas (u zavisnosti od toga koji\n" "ste jezik izabrali) i �ak i ne�ete videti ovaj korak. Ipak, mo�e\n" "se desiti da niste dobili tastaturu koja odgovara va�em jeziku: na\n" "primer, ukoliko ste �vajcarac koji govori engleski, verovatno �ete �eleti\n" "�vajcarsku tastaturu. Ili ukoliko govorite Engleski ali se nalazite\n" "u Kvebeku, mo�ete se na�i u istoj situaciji. U oba\n" "slu�aja, mora�ete da se vratite na ovaj instalacioni korak i izaberete\n" "odgovaraju�u tastaturu sa liste.\n" "\n" "Kliknite na taster \"Jo�\" da bi dobili kompletnu listu\n" "podr�anih tastatura." #: ../../help.pm_.c:594 msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" "will install the language-specific files for system documentation and\n" "applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" "machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" "Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" "\n" "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" "additional locales, click the \"OK\" button to continue." msgstr "" "Izaberite va� jezik za instalaciju i kori��enje sistema.\n" "\n" "Klikom na taster \"Napredno\" omogu�i�ete sebi da vidite druge\n" "jezike koje mo�ete instalirati na va�u radnu stranicu. Biranjem drugih " "jezika\n" "�ete instalirati fajlove vezane (za specificirane jezike) za dokumentaciju " "i\n" "aplikacije. Na primer, ukoliko �e na va�em ra�unaru hostovati korisnici iz " "�panije\n" "izaberite Engleski kao glavni a na stablu\n" "ozna�ite i \"�paniski|�panija\".\n" "\n" "Zapamtite da mo�ete instalirati vi�e jezika. Kada izaberete sve �eljene\n" "dodatne lokalizacije kliknite na taster \"U redu\" da bi nastavili." #: ../../help.pm_.c:609 msgid "" "DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n" "assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" "emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" "USB mouse.\n" "\n" "If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" "type from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" "to \"Cancel\" and choose again.\n" "\n" "Wheel mouses are sometimes not automatically detected. You will need to\n" "manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n" "button, a mouse image is displayed. You then need to move the wheel of your\n" "mouse to activate it correctly. Then test all buttons and movements are\n" "correct." msgstr "" "DrakX generalno detektuje broj tastera koji va� mi� posdeduje. Ukoliko se to " "ne desi\n" "on �e pretpostaviti da mi� sa dva tastera i podesi�e emulaciju tre�eg " "tastera.\n" "DrakX �e automatski prepoznati da li se radi o PS/2, serijskom ili USB " "mi�u.\n" "\n" "Ukoliko �elite da specificirate drugi tip mi�a odaberite odgovaraju�i\n" "tip sa liste.\n" "\n" "Ukoliko izberete mi�a koji se razlikuje od default-a pojavi�e vam se\n" "test ekran. Koristite tastere i to�ki�e da bi proverili da li su postavke\n" "dobre. Ukoliko mi� ne radi ispravno pritisnite taster za razmak (space bar) " "ili\n" "taster [Return] za \"Poni�ti\" i izaberite ponovo." #: ../../help.pm_.c:630 msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Molim, izaberite odgovaraju�i port. Na primer, COM1 port pod MS Windows-om\n" " u Linux-u ima oznaku ttyS0." #: ../../help.pm_.c:634 msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n" "choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n" "only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n" "your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n" "overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n" "by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n" "to be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "However, please do not make the password too long or complicated because\n" "you must be able to remember it without too much effort.\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" "authentication server, like NIS or LDAP.\n" "\n" "If your network uses either of the LDAP, NIS, or PDC Windows Domain\n" "authentication services, select the appropriate one as \"authentication\".\n" "If you do not know, ask your network administrator.\n" "\n" "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" "want to choose \"Local files\" for authentication." msgstr "" "Ovo je najzana�ajnija ta�ka u odlu�ivanju o sigurnosti va�eg GNU/Linux\n" "sistema: morate da unesete \"root\" lozinku. \"root\" je administrator\n" "sistema i jedini je ovla�ten da vr�i izmene, dodaje korisnike,\n" "menja osnovnu konfiguraciju sistema, itd. Ukratko, \"root\" mo�e\n" "da uradi sve! Zbog toga morate da izaberete lozinku koja te�ko mo�e da se\n" "pogodi - DrakX �e vam re�i ukoliko je ona suvi�e jednostavna. Kao �to mo�ete " "da vidite, mo�ete da\n" "izaberete i da ne unesete lozinku, ali vam ozbiljno preporu�ujemo da to\n" "neradite iz jednog razloga: nemojte da mislite da to �to ste startovali GNU/" "Linux da\n" "va�i drugi operativni sistemi sigurni od gre�aka. Kako \"root\" mo�e da\n" "presko�i sva ograni�enja i nenamerno izbri�e sve podatke na particiji\n" "neopreznim pristupom, va�no je da je te�ko\n" "postati \"root\".\n" "\n" "Lozinka treba da bude me�avina brojeva i slova i treba da sadr�i najmanje 8\n" "karaktera. Nikada ne zapisujte na papir \"root\" lozinku - tako lako\n" "mo�ete ugroziti sistem.\n" "\n" "Me�utim, potrudite se da lozinka ne bude previ�e duga ili komlikovana zato\n" "�to treba da je zapamtite bez mnogo napora.\n" "\n" "Lozinka ne�e biti prikazana na ekranu kada je ukucavate. Sre�om, mo�i �ete\n" "da je ukucate dva puta da bi smanjili mogu�nost gre�e u kucanju.\n" "Ukoliko ipak pogre�ite u kucanju, ali dva puta, ova\n" "``neispravna'' lozinka �e biti kori�tena kada se budete prvi put " "konektovali.\n" "\n" "U Ekspertnomm modu, bi�ete pitani da li �ete se konektovati na\n" "autentifikacioni server, kao �to je NIS ili LDAP.\n" "\n" "Ukoliko va�a mre�a koristi LDAP (ili NIS) protokol za autentifikaciju, " "selektujte\n" "\"LDAP\" (ili \"NIS\") za autentifikaciju. Ukoliko to neznate, pitajte\n" "va�eg mre�nog administratora.\n" "\n" "Ukoliko se va� ra�unar ne konektuje na administrirane mre�e, treba da\n" "izaberete \"Lokalni fajlovi\" za autentifikaciju." #: ../../help.pm_.c:670 msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n" "automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" "accordingly, depending on what it finds here:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS;\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" "this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n" "another boot entry than the default one.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" "Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" "options, which are reserved for the expert user." msgstr "" "LILO i GRUB su starteri (boot loaders) za GNU/Linux. Ovaj korak je , " "naravno,\n" "potpuno automatizovan. U stvari, DrakX analizira boot sektor hard diska\n" "i reaguje na osnovu onog �to je prona�ao:\n" "\n" " * ukoliko je prona�en Windows boot sektor, on �e ga zameniti sa GRUB/LILO\n" "boot sektorom. Sre�om, mo�i �ete da startujete ili GNU/Linux ili neki drugi " "OS;\n" "\n" " * ukoliko je prona�en GRUB ili LILO boot sektor, on �e ga zameniti sa \n" "novim;\n" "\n" "Ukoliko je u dilemi, DrakX �e prikazadi dijalog sa razli�itim opcijama.\n" "\n" " * \"Ponu�eni starteri\": imate tri opcije:\n" "\n" " * \"GRUB\": ukoliko vi�e volite GRUB (tekstualni mod).\n" "\n" " * \"LILO sa grafi�kim menijem\": ukoliko vi�e volite LILO sa grafi�kim\n" "interfejsom.\n" "\n" " * \"LILO sa tekstualnim menijem\": ukoliko vi�e volite LILO sa \n" "tekstualnim interfejsom.\n" "\n" " * \"Boot ure�aj\": u ve�ini slu�ajeva, ne�ete menjati default\n" "(\"/dev/hda\"), ali ukoliko �elite, mo�ete starter da instalirate na\n" "drugi hard disk (\"/dev/hdb\"), ili �ak na disketu (\"/dev/fd0\").\n" "\n" " * \"Vreme do po�etka startanja default sistema\": kada startujete ra�unar,\n" "ova pauza vam omogu�ava da izaberete - u starterovom meniju,\n" "drugi sistem (recimo Njinjdovs).\n" "\n" "!! Budite pa�ljivi, jer ako izaberete da ne instalirate starterr (klikom na\n" "\"Poni�ti\"), morate osigurati drugi na�in da startujete Mandrake\n" "Linux sistem! Budite sigurni da znate �t aradite pre nego izmenite\n" "i jednu opciju. !!\n" "\n" "Klikom na opciju \"Napredno\" u ovom dijalogu �e vam biti ponu�ene mnoge " "napredne\n" "opcije, koje su rezervisane za napredne korisnike.\n" "\n" "Mandrake Linux instalira svoj sopstveni bootloader iliti starter, koji vam " "omogu�ava da startujete\n" "GNU/Linux ili bilo koje druge operativne sistemeakoje imate na ra�uanaru.\n" "\n" "Ukoliko postoji neki drugi operativnisistem na va�oj ma�ini, on �e\n" "automatski biti dodan u boot meni. Ovde, mo�ete da fino podesite\n" "postoje�e opcije. Dvoklikom na postoj�i unos mo�ete da izmenite\n" "njegove parametre ili a ga uklonite; \"Dodaj\" kreira novi unos; a \"Zavr�eno" "\" vas �alje\n" "na slede�i korak u instalaciji." #: ../../help.pm_.c:710 msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there is another operating system installed on your machine, it will\n" "automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" "the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" "remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n" "installation step.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" msgstr "" "LILO (the LInux LOader) i Grub su starteri: oni omogu�avaju da startate \n" "ili Linux ili bilo koji drugi operativni sistem prisutan na va�em ra�unaru.\n" "Naravno, ovi drugi operativni sistemi su ispravno detektovani i \n" "instalirani. Ukoliko to nije tako,mo�ete to sami urediti ovde.\n" "Pazite kada unosite parametre.\n" "\n" "Tako�e,mo�ete �eleti da ostalim operat.sistemima onemogu�ite da pristupe " "drugi\n" "U tom slu�aju, treba da izbri�ete odgovaraju�e linije za te sisteme. Ali\n" "onda morate imati boot disketu da bi ih vi mogli pokrenuti!" #: ../../help.pm_.c:724 msgid "" "You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" "to GNU/Linux.\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" "(MBR)\"." msgstr "" "Morate ozna�iti gde �elite da postavite podatke potrebne za podizanje GNU/" "Linux-a.\n" "\n" "Ukoliko neznate ta�no �ta radite,izaberite \"Prvi sektor\n" "diska (MBR)\"." #: ../../help.pm_.c:731 msgid "" "Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" "you one, but Mandrake Linux offers three.\n" "\n" " * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n" "a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" "printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" "very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" "if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" "after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" "and clicking the expert button.\n" "\n" " * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n" "your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n" "act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n" "it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" "but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" "emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" "graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" "\n" " * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" "approximately the same things the others can do, but it will print to\n" "printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" "and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" "printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" "Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" "networks." msgstr "" "Sada treba da izaberemo sistem za �tampanje za va� ra�unar. Drugi OS-ovi " "vam\n" "nude jedan, ali vam Mandrake Linux nudi �ak tri.\n" "\n" " * \"pdq\" �to zna�i ``print, don't queue'', je izbor za one koji imaju\n" "direktni konekciju sa svojim �tampa�em i �elite da izbegnete\n" "bilo kakve zastoje �tampa�a, a pri tome nemate mre�ne �tampa�e. On mo�e da " "se koristi\n" "samo na veoma jednostavnim mre�ama i pomalo je i spor za mre�e. Izaberite " "\"pdq\"\n" "ukoliko upoznajete GNU/Linux. Va� izbor naravno mo�ete promeniti\n" "nakon isntalacije pokre�u�i PrinterDrake from iz Mandrake Kontrolnog\n" "CCentra i klikom na expert taster.\n" "\n" " * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', je izvrstan za �tampanje na " "va�em\n" "lokalonom �tampa�u kao i za �tampanje po celoj zemaljskoj kugli. On je " "jednostavan i mo�e se pona�ati\n" "kao server ili kao klijent sa starog \"lpd\" sitema za �tampanje. Tako�e, " "on\n" "je kompatibilan sa sistemima koji su ranije postojali. On mo�e mnogo toga, " "ali\n" "osnovno pode�vanje je jednostavno kao i kod \"pdq\". Ukoliko treba da " "emulirate\n" "an \"lpd\" server, morate da pokrenete \"cups-lpd\" demon. On poseduje\n" "grafi�ki interfejs za �tapanje i izbor opcija za �tampanje.\n" "\n" " * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. Ovaj sistem mo�e da " "uradi ono\n" "�to otprilike mogu i ostali, ali �e �tampati na �tampa�ima koji su\n" "montirani na Novell Network, zato �to podr�ava IPX protokol,\n" "i mo�e direktno da �tampa pomo�u shell komandi. Ukoliko iamte Novell ili\n" "�tampate sa komandama bez kori��enja odvojenih pipe konstrukcija, koristite " "lprNG.\n" "Ako to nij slu�aj, CUPS je onda prava stvar jer je jednostavniji i bolji za " "rad preko\n" "mre�a." #: ../../help.pm_.c:759 msgid "" "DrakX now detects any IDE devices present in your computer. It will also\n" "scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" "be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you\n" "have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n" "hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n" "clicking \"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\"\n" "button to return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" "usually works well.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" "will need to provide options to the driver manually. Please review the\n" "``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" "Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" "hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" "Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n" "Windows on your system)." msgstr "" "DrakX sada treba da detektuje IDE ure�aje prisutne u ve�em ra�unaru.DrakX " "�e \n" "potra�iti PCI SCSI adapter(e).\n" "Ukoliko DrakX prona�e SCSI adapter(e) i bude znao koji upravlja�ki program \n" "(drajver) koristion �e ga(ih) automatski instalirati.\n" "\n" "Po�to se mo�e desiti da pri detekciji neka komponenta ne bude detektovana \n" "DrakX �e vas upitati da li imate PCI SCSI adapter. Kliknite \"Da\" \n" "ukoliko znate da imate SCSI adapter na svojoj ma�ini. Na prikazanoj listi \n" "mo�i �ete da izaberete odgovoaraju�i.\n" "Kliknite \"Ne\" ukoliko nemate SCSI adaptera u ma�ini. Ukoliko niste \n" "sigurni\n" "proverite na listi detektovanog hardvera selektovanjem \"Pogledaj info o \n" "hardveru\"i klikom na \"U redu\". Pregledajte\n" "listu a onda kiknite na \"U redu\" da bi se vratili na pitanje o SCSI \n" "ure�ajima.\n" "\n" "Ukoliko morate ru�no da specificirate va� adapter, DrakX �e\n" "vas upitati da odredite opcije za njega.Treba li bi da dozvolite DrakX-u da\n" "ispita adapter radi tih opcija. Ovo obi�no i uspe.\n" "\n" "Ukoliko DrakX nije u stanju da ispita opcije koje su potrebne, mora�ete da \n" "sami odredite opcije za drajver.\n" "Pogledajte i Instalacioni vodi� (3 poglavlje, sekcija \"Prikupljanje \n" "informacija o va�em hardveru\")\n" "da bi saznali kako da pribavite informacije o parametrima potrebnim za \n" "hardver,sa svoje Windows instalacije (ukoliko je imate na sistemu),\n" "dokumenatciju o hardveru, ili sa proizvo�a�evog \n" "veb sajta (ukoliko imate pristup internetu)." #: ../../help.pm_.c:786 msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n" "prompt to select this boot option;\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension;\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" "Apple mouse. The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation;\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "Here, you can override this option;\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support;\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" "also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" "selections." msgstr "" "Mo�ete dodati i dodatne unose za yabbot, ili za druge operativne ssisteme,\n" "alternativne kernele, ili za emergency boot image.\n" "\n" "Za druge OS-ove - unos sadr�i samo oznaku i \"root\" particiju.\n" "\n" "Za Linux, postoji nekoliko mogu�nosti: \n" "\n" " * Oznaka: Ovo je jednostavno ime koje �ete ukucati pri yaboot promptu da " "bi \n" "izabrali ovu \n" "startnu opciju.\n" "\n" " * Image: Ovo je ime kernela koji se startuje. Obi�no vmlinux ili \n" "varijacija vmlinux sa ekstenzijom.\n" "\n" " * Root: \"root\" ure�aj ili \"/\" za va�u Linux instalaciju.\n" "\n" " \n" " * Dodatak: Na Apple hardveru, kernelova opcija se koristi za prili�no " "�esto \n" "da\n" "asistira inicijalizaciju video hardvera, ili da omogu�i emulaciju tastera " "za \n" "mi� na tastaturi zbog \n" "�estog nedostatka drugog i tre�eg tastera na Apple mi�evima. Sledi par \n" "primera:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: Ova opcija se mo�e koristiti ili za podizanje inicijalnih " "modula,\n" "pre nego je boot \n" "ure�aj dostupan, ili za podizanje ramdisk image za startanje u hitnim " "situacijama.\n" "\n" " * Initrd-veli�ina: veli�ina default ramdisk je generalno 4096 bajta. \n" "Ukoliko vam treba\n" "alociranje velikog ramdisk-a, ova opcija mo�e biti korisna.\n" "\n" " - Read-write: Normalno se 'root' particija inicijalno postavlja kao read-\n" "only, da bi omogu�ila\n" "proveru datote�nog sistema pre nego sistem postane \"aktivan\". Ovde " "mo�ete \n" "poni�titi ovu opciju.\n" "\n" " * NoVideo: Ukoliko se Apple video hardver poka�e veoma problemati�nim, \n" "mo�ete\n" "izabrati ovu opciju da bi startali sistem u 'novideo' modu, sa osnovnom \n" "framebuffer podr�kom.\n" "\n" " * Default: Kako je ovo default Linux selekcija, dovoljno je da samo\n" "pritisnete ENTER pri yaboot promptu. Ovaj unos �e tako�e biti dodatno \n" "ozna�en sa \"*\", ukoliko\n" "pritisnete [Tab] da bi videli startnu selekciju." #: ../../help.pm_.c:833 msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" "these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" "choose the correct parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information;\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt;\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt;\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "Yaboot je starter NewWorld MacIntosh hardver. On mo�e da pokrene\n" "GNU/Linux, MacOS, ili MacOSX, ukoliko su prisutni na va�oj ma�ini.\n" "Normalno, ovi drugi operativni sistemi se smatraju korektno detektovani i \n" "instalirani. Ukoliko to nije slu�aj, mo�ete ru�no dodati unos na ovom\n" "ekranu. Budite pa�ljivi pri izboru parametara.\n" "\n" "Osnovne opcije Yaboot-a su:\n" "\n" " - Inicijalna poruka: Jednostavna tekstualna poruka koja se prikazuje pre \n" "statrtnog\n" "prompta.\n" "\n" " * Boot ure�aj: Ukazuje gde �elite da smestite informaciju potrebnu za \n" "startanje GNU/Linux-a. Generalno gledano, mora�ete da podesite bootstrap \n" "\n" "particiju pre \n" "nego podesite ovu informaciju.\n" "\n" " * Omogu�i Firmware pauzu: Za razliku od LILO-a, postoje dve vrste pauze \n" "yaboot-a. Prva pauza se meri u sekundama i u tom vremenu mo�ete \n" "birati izme�u CD-a, OF starta, MacOS, ili Linux-a.\n" "\n" " * Pauza pri startanju kernela: Ova pauza je sli�na pauzi kod LILO " "startera.\n" "Nakon \n" "izbora Linux-a, ima�ete pauzu od 0.1 sekunde pre nego �to se selektuje\n" "default opis kernela.\n" "\n" " * Omogu�i startanje CD-a ?: Ukoliko ozna�ite ovu opciju mo�i �ete da \n" "izaberete \"C\" za CD pri\n" "prvom startnom promptu.\n" "\n" " * Omogu�i OF startanje?: Ukoliko ozna�ite ovu opciju mo�i �ete da " "izaberete \n" "\"N\" za Open\n" "Firmware pri prvom startnom promptu.\n" "\n" " * Default OS: Mo�ete da izaberete koji operativni sistem �e biti pokretan \n" "kao default kada Open Firmware \n" "pauza zavr�i." #: ../../help.pm_.c:865 msgid "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" "your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary;\n" "\n" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" "the button to change that if necessary;\n" "\n" " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" "language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" "you may not be in the country for which the chosen language should\n" "correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" "order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``User\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation;\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated with it." msgstr "" "Ovde su prikazani razli�iti parametri vezani za va�u ma�inu. U zavisnosti\n" "od va�eg instaliranog hardvera, mo�etey - ili ne morate, pogledajte " "slede�e \n" "unose:\n" "\n" " * \"Mi�\": proverite trenutne postavke za mi�a i kliknite na taster\n" "da bih promenili ukoliko je neophodno.\n" "\n" " * \"Tastatura\": proverite trenutni rasored tastature tion i kliknite na\n" "taster da bi napravili izmene ukoliko su potrebne.\n" "\n" " * \"Vremenska zona\": DrakX, po default-u, poga�a va�u vremensku zonu u \n" "zavisnosti koji se jezik\n" "odabrali. Ali opet, mo�da ste izabrali tastaturu koja se razlikuje\n" "od tastature zemlje koju ste naveli.\n" "Mora�ete da kliknete na taster \"Vremenska zona\" da bi\n" "podesili �asovnik u skladu sa vremenskom zonom u kojoj se nalazite.\n" "\n" " * \"�tampa�\": kilkom na taster \"�tampa�\" pokrenu�ete �arobnjaka za\n" "konfigurisanje �tampa�a.\n" "\n" " * \"Zvu�na kartica\": ukoliko je zvu�na kartica detektovana, onda je\n" "ovde prikazana. Nisu mogu�e promene u toku instalacije.\n" "\n" " * \"TV kartica\": ukoliko je TV kartica detektovana, onda je\n" "prikazana ovde. Nisu mogu�e promene u toku instalacije.\n" "\n" " * \"ISDN kartica\": ukoliko je ISDN kartica detektovana, onda je\n" "prikazana ovde. Mo�ete kliknuti na tester da bi promenili parametre\n" "koji su vezani za nju." #: ../../help.pm_.c:896 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Izaberite hard disk koji �elite da izbri�ete da bi instalirali novu Mandrake " "Linux \n" "particiju. Budite pa�ljivi, svi podaci na njemu �e biti izgubljeni\n" "i ne�e se mo�i povratiti!" #: ../../help.pm_.c:901 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Kliknite na \"U redu\" ukoliko �elite da izbri�ete sve podatke i \n" "particije na ovom hard disku.Budite pa�ljivi, posle klika na \"U redu\", vi\n" "ne�ete mo�i da povratite bilo koji podatak ili particiju na hard disku,\n" "pa i bilo koje Windows podatke.\n" "\n" "Kliknite na \"Poni�ti\" da bi poni�ti ovu operaciju bez gubljenja podataka " "i\n" "particija koje su prisutne na ovom hard disku." #: ../../install2.pm_.c:111 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Ne mogu da pristupim kernel modulima koji odgovaraju va�em kernelu (fajl %s " "nmedostaje), �to generalno zna�i da va� boot floppy nije sinhronizaovan sa " "Instalacionim medijom (kreirajte noviji boot floppy)" #: ../../install2.pm_.c:167 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Morate i %s da formatirate" #: ../../install_any.pm_.c:423 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " "upgrade\n" "as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Vi ste izabrali slede�e servere: %s\n" "\n" "\n" "Ovi serveri se aktiviraju po osnovnoj postavci. Oni nemaju poznatih " "sigurnosnih\n" "nedostataka, ali se ipak mogu pojaviti neki novi. Ukoliko se to desi, morate " "ih a�urirati\n" "�to je pre mogu�e.\n" "\n" "\n" "Da li zaista �elite da instalirate ove servise?\n" #: ../../install_any.pm_.c:441 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:471 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Nije mogu� prenos bez NIS domena" #: ../../install_any.pm_.c:862 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Ubacite FAT formatiranu praznu disketu u ure�aj %s" #: ../../install_any.pm_.c:866 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Ova disketa nije formatirana sa FAT sistemom" #: ../../install_any.pm_.c:878 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Da bi koristili ovaj izbor za �uvanje selekcije paketa, izaberite " "instalaciju sa ``linux defcfg=floppy''" #: ../../install_any.pm_.c:901 ../../partition_table.pm_.c:767 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Gre�ka kod otvaranja datoteka %s" #: ../../install_any.pm_.c:1023 msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Dogodila se gre�ka - nije na�en ispravan ure�aj na kojem bi bili krerani " "novi datote�nog sistemi. Proverite va� hardver da vidite �ta je uzrok ovog " "problema." #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Neke hardverske komponente u va�em ra�unaru zahtevaju odgovaraju�e drajvere " "da bi normalno funkcionisale.\n" "Informacije o njima mo�ete prona�i na: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:58 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Morate imati root particiju.\n" "Za ovo, kreirajte particiju (ili kliknite na postoje�u).\n" "Zatim izaberite \"Ta�ka montiranja\" i podesite na `/'" #: ../../install_interactive.pm_.c:63 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Morate imati swap particiju" #: ../../install_interactive.pm_.c:64 msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Hm, nema swap particije\n" "\n" "Svejedno nastaviti dalje ?" #: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:169 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu u /boot/efi" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Use free space" msgstr "Koristi slobodan prostor" #: ../../install_interactive.pm_.c:94 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za alociranje novih particija" #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "Use existing partitions" msgstr "Koristi postoje�u particiju" #: ../../install_interactive.pm_.c:104 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nema ni jedne pariticije za rad" #: ../../install_interactive.pm_.c:111 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Koristi Windows particiju za loopback" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Koju particiju �elite da korisite za Linux4Win?" #: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Choose the sizes" msgstr "Izaberite veli�inu" #: ../../install_interactive.pm_.c:117 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Veli�ina Root particije u MB:" #: ../../install_interactive.pm_.c:118 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Veli�ina Swap particije u MB:" #: ../../install_interactive.pm_.c:128 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Korisiti slobodan prostor na Windows particiji" #: ../../install_interactive.pm_.c:131 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kojoj particiji �elite da promenite veli�inu?" #: ../../install_interactive.pm_.c:133 msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Prora�unavam granice Windows fajl-sistema" #: ../../install_interactive.pm_.c:136 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "Program za promenu veli�ine FAT paritcija ne mo�e da upravlja va�om " "particijom, \n" "zbog slede�e gre�ke: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:139 msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "" "Va�a Windows particija je previ�e fragmentirana, prvo pokrenite ``defrag''" #: ../../install_interactive.pm_.c:140 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "UPOZORENJE!\n" "\n" "DrakX treba da izmeni veli�inu Windows particije. Budite pa�ljivi: ova\n" "operacija je opasna. Ukoliko to do sada niste radili, prvo treba da iza�ete\n" "iz instalacije,pokrenete pod Windows-om\n" "scandisk (eventualno i defrag), a onda ponovo pokrenite instalaciju.\n" "Ako ste sigurni, pritisnite OK (U redu)." #: ../../install_interactive.pm_.c:150 msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Koju veli�inu �elite da zadr�ite za prozore" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "particija %s " #: ../../install_interactive.pm_.c:158 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT izmena veli�ine neuspela: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:173 msgid "" "There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" "Ne postoje FAT particije kojima se mo�e promeniti veli�ina ili koje se mogu " "korisititi za loopback (ili nema dovoljno slobodnog prostora)" #: ../../install_interactive.pm_.c:179 msgid "Erase entire disk" msgstr "Izbri�i celi disk" #: ../../install_interactive.pm_.c:179 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Ukloni Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm_.c:182 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" "Imate vi�e od jednog hard diska, na koji od njih �elite da instalirate " "Linux ?" #: ../../install_interactive.pm_.c:185 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "SVE postoje�e particije i podaci na disku %s �e biti izgubljeni" #: ../../install_interactive.pm_.c:193 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Custom disk particioniranje" #: ../../install_interactive.pm_.c:197 msgid "Use fdisk" msgstr "Koristi fdisk" #: ../../install_interactive.pm_.c:200 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Sada mo�ete particionirati va� %s hard disk ure�aj\n" "Kada zavr�ite,ne zaboravite da potvrdite koriste�i `w'" #: ../../install_interactive.pm_.c:229 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "Nemate dovoljno slobodnog prostora na Windows particiji" #: ../../install_interactive.pm_.c:245 msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Ne mogu da prona�em slobodan prostor za instaliranje" #: ../../install_interactive.pm_.c:248 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX �arobnjak za particioniranje je prona�ao slede�a re�enja:" #: ../../install_interactive.pm_.c:252 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Particioniranje nije uspelo: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:262 msgid "Bringing up the network" msgstr "Pristupam mre�u" #: ../../install_interactive.pm_.c:267 msgid "Bringing down the network" msgstr "Odstupam od mre�e" #: ../../install_steps.pm_.c:76 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Gre�ka, ali neznam kako da je razre�im.\n" "Nastavite na va� rizik!" #: ../../install_steps.pm_.c:211 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duplirana ta�ka montiranja %s" #: ../../install_steps.pm_.c:380 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Neki va�ni paketi nisu dobro instalirani.\n" "Va� cdrom ure�aj ili cd su neispravni.\n" "Proverite cdrom na instaliranom kompjuteru koriste�e \"rpm -qpl Mandrake/" "RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm_.c:452 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Dobro�li u %s" #: ../../install_steps.pm_.c:531 ../../install_steps.pm_.c:772 msgid "No floppy drive available" msgstr "Nepristupa�an disketni ure�aj" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Pokre�em korak `%s'\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150 msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Va� sistem ima manjak snage. Usled toga mo�ete imati problema pri " "instalaciji\n" "Mandrake Linux. Ukoliko se oni pojave, mo�ete probati tekstualnu " "instalaciju. Da bi to postigli,\n" "pritisnite `F1' pri startanju sa CDROM-a, a onda ukucajte `text'." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:161 ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 msgid "Install Class" msgstr "Instalacione klase" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:164 msgid "Please choose one of the following classes of installation:" msgstr "Molim vas da izaberete jednu od slede�ih instalacionih klasa:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "Package Group Selection" msgstr "Odabir grupa paketa" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:270 ../../install_steps_interactive.pm_.c:690 msgid "Individual package selection" msgstr "Pojedina�no biranje paketa" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:293 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Ukupna veli�ina: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335 msgid "Bad package" msgstr "Lo� paket" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:336 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Ime: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Verzija: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:338 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Veli�ina: %d KB\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Va�no: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:361 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "Ne mo�ete selektovati ovaj paket jer nema vi�e slobodnog prostora" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:366 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Slede�i paketi treba da budu instalirani" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:367 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Slede�i paketi �e biti izbrisani" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:379 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Ne mo�ete selektovati/deselektovati ovaj paket" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Ovo je obavezni paket,i ne mo�e biti deselektovan" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Mo�ete deselektovati ovaj paket jer je ve� instaliran" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:396 msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Ovaj paket mora biti a�uriran\n" "Da li sigurno �elite da ga deselektujete ?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:399 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Ne mo�ete deselektovati ovaj paket.On mora biti a�uriran" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:404 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Automatski prika�i izabrane pakete" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4255 msgid "Install" msgstr "Instaliraj" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408 msgid "Load/Save on floppy" msgstr "U�itaj/Snimi na disketu" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:409 msgid "Updating package selection" msgstr "A�uriranje selekcije paketa" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:414 msgid "Minimal install" msgstr "Minimalno instaliraj" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../install_steps_interactive.pm_.c:522 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Izaberi pakete za instalaciju" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 ../../install_steps_interactive.pm_.c:759 msgid "Installing" msgstr "Instaliram" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 msgid "Estimating" msgstr "Procenjujem" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:458 msgid "Time remaining " msgstr "Preostalo vreme" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:470 msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Samo momenat, pripremam instalaciju" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:554 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paketa" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instaliram paket %s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:202 msgid "Accept" msgstr "Prihvati" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783 msgid "Refuse" msgstr "Odbaci" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:597 ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Promenite va� Cd-Rom!\n" "\n" "Ubacite va� CD ozna�en sa \"%s\" u pogon i pritisnite \"U redu\" kada ste " "spremni.\n" "Ukoliko ga nemate pritisnite Poni�ti." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:800 msgid "Go on anyway?" msgstr "Svejedno nastaviti dalje ?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_interactive.pm_.c:796 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Gre�ka u listi paketa:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:800 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Gre�ka pri instalaciji paketa:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Upozorenje !\n" "\n" "Pa�ljivo pro�itajte dole navedene uslove. Ukoliko se ne sla�ete sa bilo " "kojim \n" "delom, onda nemate odobrenje za instaliranje slede�eg CD-a. Pritisnite " "'Odbijam' \n" "da bi nastavili instalaciju bez upotrebe tih CD medija.\n" "\n" "\n" "Neke komponente sadr�ane u slede�im CD medijama nisu pod\n" "GPL Licencom ili sli�nim ugovorima. Svaka takva komponenta je onda " "uslovljena\n" "uslovima i ugovorima sopstevene lincence. \n" "Pa�ljivo pro�itajte i upoznajte se sa takvim specifi�nim licencama pre \n" "nego uotrebite ili redistribuirate pomenute komponente. \n" "Takve licence �e u glavnom zabranjivati transfer, kopiranje \n" "(osim za svrhu backup-a podataka), redisribuciju, nahnadnu promenu, \n" "rastavljanje, de-kompajliranje ili menjanje komponenti. \n" "Bilo koji deo ugovora koji nije ispo�tovan istovremeno uklanja i ostala va�a " "prava\n" "u datoj licenci. Ukoliko vam odre�ena licenca ne garantuje takva\n" "prava, obi�no ne mo�ete instalirati programe na vi�e od jedanog\n" "aiatema, ili ih prilagoditi da se mogu koristiti na mre�i. Ukoliko ste u " "dilemi, molimo vas da direktno \n" "kontaktirate distributera ili editora komponente. \n" "Prenos na tre�e programe ili kopiranje takvih komponenti uklju�uju�i i\n" "dokumentaciju je obi�no zabranjen.\n" "\n" "\n" "Sva prava na komponente na slede�im CD medijama pripadaju njihovim \n" "respektativnim autorima i za�ti�ene su zakonima o intelektuanoj svojini i \n" "pravima koji se primenjuju na softverske programe.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 msgid "An error occurred" msgstr "Xm,pojavila se gre�ka" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 msgid "Do you really want to leave the installation?" msgstr "Da li zaista ho�ete da prekinete instalaciju?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 msgid "License agreement" msgstr "LIcencirani ugovor" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "Upoznavanje\n" "\n" "Operativni sistem i druge komponente dostupne u Mandrake Linux " "distribuciji \n" "na dalje �e biti zvane \"Softverski Proizvodi\" . Softverski proizvodi " "uklju�uju, ali nisu i \n" "ograni�eni na, skup programa, metoda, pravila i dokumentaciju koja je " "vezanaza operativni \n" "sistem i druge komponente Mandrake Linux distribucije.\n" "\n" "\n" "1. Licencni ugovor\n" "\n" "Pa�ljivo pro�itajte ovaj dokument. Ovaj dokument je licencni ugovor " "izme�uizme�u vas i \n" "MandrakeSoft S.A. koji pola�e pravo na Softverske Proizvode.\n" "Instaliranjem, kopiranjem ili upotrebom Softverskih Proizvoda u bilo kom " "vidu, vi eksplicitno \n" "prihvatate i potpuno se sla�ete sa prihvatanjem postavki i uslova i stanja u " "ovoj Licenci. \n" "Ukoliko se ne sla�ete sa bilo kojim delom Licence, nemate pravo da " "instalirate, kopirate ili koristite \n" "Softverske proizvode. \n" "Bilo koji poku�aj instalacije, dupliciranja ili upotrebe Softverskih " "Proizvoda na na�in koji se ne sla�e sa \n" "postavkama i uslovima ove Licence �e voditi gubitku va�ih prava pod ovom \n" "Licencom. Na osnovu gubitka Licence, morate odmah uni�titisve kopije \n" "Softverskih Proizvoda.\n" "\n" "\n" "2. Ograni�ena Garancija\n" "\n" "Softverski Proizvodi i prate�a dokumentracija su omogu�ene \"kao takve\", i " "bez garancije, do granica \n" "koje su dozvoljene zakonom.\n" "MandrakeSoft S.A. ne�e, u svim uslovima i u granicama zakona, biti ogovoran " "za bilo koje specijalne,\n" "slu�ajne, direktne ili indirektne �tete (uklju�uju�i neograni�ene�tete ili " "gubitke \n" "u poslovanju, prekidu poslovanja, finansijskim gubicima, zakonske tra�nje i " "kazne koje su rezultat sudske \n" "odluke, ili za bilo koji drugi gubitak) koje proizilaze iz upotrebe ili " "nemogu�nosti kori��enja Softverskih \n" "Proizvoda, �ak iako je MandrakeSoft S.A. savetovao i ukazivao na mogu�nost " "pojave takve \n" "�tete.\n" "\n" "Ograni�ena odgovornosti vezane za posedovanje ili upotrebu zabranjenog " "softvera u nekim zemljama\n" "\n" "Do granica koje su uslovljene zakonom, MandrakeSoft S.A. ili njegovi " "distributeri ne�e, ni pod kojim uslovima, biti \n" "odgovorni za specijalne, namerne direktne ili indirektne �tete(uklju�uju�i " "neograni�ene \n" "�tete ili gubitke u poslovanju, prekidu poslovanja, finansijskim gubicima, " "zakonske tra�nje \n" "i kazne koje su rezultat sudske odluke, ili za bilo koji drugi gubitak) koje " "proizilaze \n" "iz upotrebe ili nemogu�nosti kori��enja Softverskih Komponenti ili koje " "proizilaze download-ovanih softverskih komponenti \n" "bilo kog Mandrake Linux sajta koji su zabranjeni ili ograni�eni u nekim " "zemljama po lokalnim zakonima.\n" "Ova ograni�ena prava se primenjuju, ali nisu i ograni�ena na,kriptografske " "komponente \n" "koje se nalaze u Softverskim Proizvodima.\n" "\n" "\n" "3. GPL i za nju vezane Licence\n" "\n" "Softverski proizvodi se sastoje od komponenti kreiranih od strane razli�tih " "lica ili entiteta. Ve�ina \n" "od ovih komponenti se nalaze pod postavkama i uslovima GNU Op�te Javne \n" "Licence, koja se od sada zove \"GPL\", ili sli�ne licence. Ve�ina ovih " "licenci dozvoljava upotrebu, \n" "dupliciranje, adaptaciju ili redistribuciju komponenti koje one obuhvataju. " "Molimo Vas da pa�ljivo pro�itte postavke \n" "i uslove licencnog ugovora za svaku komponentu pre upotrebe bilo koje " "komponenete. Bilo koje pitanje \n" "vezano za licencu komponenti treba da bude adresirano na autora komponente a " "nena MandrakeSoft.\n" "Programi koje je razvio MandrakeSoft S.A. podle�u pod GPL Licencu. " "Dokumentacija pisana od \n" "strane MandrakeSoft S.A. podle�e pod posebnu licencu. Molim da pogledate " "dokumentaciju \n" "za detalje.\n" "\n" "\n" "4. Prava na Intelektualnu svojinu\n" "\n" "Sva prava na komponente Softverskih proizvoda pripadaju njihovim autorima i " "ona \n" "su za�ti�ena zakonima o intelektualnoj svojini i pravima koji se primenjuju " "na softverske programe.\n" "MandrakeSoft S.A. je rezervisao svoja prava na modifikovanje ili adaptaciju " "SoftverskihProizvoda, kako za celinu tako i za \n" "delove, za sve sve svrhe i sve upotrebe.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" i pridru�eni logotipi i oznake MandrakeSoft " "S.A. \n" "\n" "\n" "5. Zakonska prava \n" "\n" "Ukoliko se bilo koji deo ovog ugovora izbegava, nelegalno i van sudske " "odluke, ovaj \n" "deo se isklju�uje iz ovog ugvora. Obavezni ste da primenjujeteostale delove " "ovog\n" "ugovora.\n" "Postavke i uslovi ove Licence su odre�eni Zakonima Francuske.\n" "Svi nesporazumi bi trebali biti re�eni van suda. Kao poslednje \n" "sredstvo, nesporazumi �e biti upu�eni na odgovaraju�e Sudske ustanove u " "Parizu - Francuska.\n" "Za bilo koje pitanje koje je vezano za ovaj dokument, kontaktirajte " "MandrakeSoft S.A. \n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 msgid "Are you sure you refuse the licence?" msgstr "Da li ste sigurni da odbijate licencu?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1020 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:31 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Izaberite raspored tastature." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Ovde je predstavljena cela lista dostupnih tastatura" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Koju instalacionu klasu birate ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Install/Update" msgstr "Instalacija/A�uriranje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "Da li je ovo instalacija ili a�uriranje ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 msgid "Recommended" msgstr "Preporu�eno" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:247 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Expert" msgstr "Ekspert" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 msgid "Upgrade" msgstr "A�uriranje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 msgid "Upgrade packages only" msgstr "A�uriranje samo paketa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "Please choose the type of your mouse." msgstr "Izaberite tip mi�a." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 ../../standalone/mousedrake_.c:60 msgid "Mouse Port" msgstr "Port za mi�a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:61 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Izaberite na koji serijski port je va� mi� priklju�en." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:290 msgid "Buttons emulation" msgstr "Emulacija tastera" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emulacija 2 tastera" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emulaci�a 3 tastera" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfiguri�em PCMCIA kartice..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfiguracija IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 msgid "No partition available" msgstr "nema dostupnih particija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:341 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Skeniranje particija za pronala�enje ta�ke montiranja" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349 msgid "Choose the mount points" msgstr "Izaberite ta�ke montiranja" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:379 msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Nema slobodnog prostora za 1MB bootstrap! Instalacija �e se nastaviti, ali " "da bi podigli va�sistem, mora�ete da kreirate bootstrap particiju u " "DiskDrake-u" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:388 msgid "No root partition found to perform an upgrade" msgstr "Nije root particije potrebne za a�uriranje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389 msgid "Root Partition" msgstr "Root particija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Na kojoj particiji je root particija (/) va�eg sistema?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Treba da resetujete ma�inu za primenu izmena u tabeli particija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:428 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Izaberi particije za formatiranje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Proveri lo�e blokove ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:456 msgid "Formatting partitions" msgstr "Formatiranje particiju" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:458 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Kreiranje i formatiranje datoteke %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can loose data)" msgstr "" "Neuspe�na prvera fajl sistema %s. Da li �elite da popravite gre�ke? (budite " "pa�ljivi, mo�ete izgubiti podatke)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Nema dovoljno swap-a da zavr�i instalaciju, dodajte jo� swap-a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:472 msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Tra�im dustupne pakete za reizgradnju rpm baze podataka..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473 msgid "Looking for available packages..." msgstr "Tra�im pakete" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476 msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Tra�im ve� instalirane pakete..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Tra�im pakete za a�uriranje..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "Va� sistem nema dovoljno mesta za instalaciju ili a�uriranje (%d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:534 msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "Molim Vas da izaberete u�itavanje ili snimanje selekcije paketa na disketu.\n" "Format koji se koristi je isti kao i kod auto_install generisanih disketa." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536 msgid "Load from floppy" msgstr "U�itaj sa diskete" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536 msgid "Save on floppy" msgstr "Snimi na disketu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540 msgid "Loading from floppy" msgstr "U�itavam sa diskete" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540 msgid "Package selection" msgstr "Odabir paketa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:545 msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Ubacite disketu koja sadr�i selekciju paketa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:627 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Selektovana veli�ina je ve�a od slobodnog prostora" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:641 msgid "Type of install" msgstr "Tip instalacije" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:642 msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Niste selektovali nijednu grupu paketa.\n" "Izaberite minimalnu instalaciju koju �elite:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:645 msgid "With X" msgstr "Sa X-ovima" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:647 msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Sa osnovnom dokumentacijom (preporuka!)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:648 msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Stvarno minimalna instalacija (posebno bez urpmi)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:733 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ukoliko imate gore navedene CD-ove, kliknite na Ok.\n" "Ukoliko nemate nijedan CD, kliknite na Cancel.\n" "Ako vam nedostaju samo neki CD-ovi , deselektujte ix, a onda kliknite na Ok." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:738 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom ozna�en kao \"%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:759 msgid "Preparing installation" msgstr "Pripremam instalaciju" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instaliram pakete %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814 msgid "Post-install configuration" msgstr "Postinstalaciona konfiguracija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Ubacite Boot disketu u ure�aj %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Ubacite Update Modules disketu u ure�aj %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:846 msgid "" "You now have the opportunity to download encryption software.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Zbog razli�itih op�tix zahteva koji se odnose na ovaj softver kao i " "izlo�enost\n" "mnogim zakonodavstvima,kupac i/ili korisnik softvera treba\n" "da proveri da li zakon omogu�ava download i upotrebu softvera.\n" "\n" "Kupci i korisnici treba da znaju da ne trebada izvrdavaju\n" "zakon.Ukoliko se to ipak desi, oni �e snositi sankcije\n" "\n" "MandrakeSoft nije odgovoran za bilo kakve gubitke ili �tetekoje mogu nastati," "niti za sudske kazne koje se mogu javiti.\n" "\n" "\n" "Za bilo kakva pitanja vezana za ovu temu kontaktirajte \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:885 msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been released after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Sada imate mogu�nost da download-ujete a�urirane pakete koji su\n" "kreirani nakon izlaska distribucije.\n" "Oni mogu sadr�avati ispravke gre�aka i sigurnosnih rupa\n" "\n" "Da bi skinuli ove pakete morate da imate pode�enu Internet konekciju.\n" "\n" "da li �elite da instalirate update-ove ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:900 msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "KOntaktirajte Mandrake Linux web sajt da bi dobili listu dostupnih mirror-a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Izaberite mirror sa kog �ete skinuti pakete" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Kantaktirajte mirror za listu mogu�ih paketa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:942 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Koja je va�a vremenska zona ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947 msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Va� sistemski (BIOS) �asovnik je pode�en na GMT" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatska sinhronizacija vremena (preko NTP-a)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:955 msgid "NTP Server" msgstr "NTP Server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:989 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997 msgid "Remote CUPS server" msgstr "Udaljeni CUPS server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:990 msgid "No printer" msgstr "Bez �tampa�a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007 msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Da li imate ISA zvu�nu karticu?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1009 msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" "Pokrenite \"sndconfig\" nakon isntalacije da bi podesili svoju zvu�nu karticu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1011 msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "Nije detektovana zvu�na kartica. Pokrenite \"harddrake\" nakon instalacije" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1016 ../../steps.pm_.c:27 msgid "Summary" msgstr "Sa�etak" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1019 msgid "Mouse" msgstr "Mi�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1021 msgid "Timezone" msgstr "Vremenska zona" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 ../../printerdrake.pm_.c:2937 #: ../../printerdrake.pm_.c:3026 msgid "Printer" msgstr "�tampa�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1024 msgid "ISDN card" msgstr "ISDN kartica" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1029 msgid "Sound card" msgstr "Zvu�na kartica" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1031 msgid "TV card" msgstr "TV katica" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1071 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1073 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123 msgid "Windows Domain" msgstr "Windows Domen" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 msgid "Local files" msgstr "Lokalne datoteke" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1083 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 ../../steps.pm_.c:24 msgid "Set root password" msgstr "Unesi root lozinku" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1085 msgid "No password" msgstr "Bez lozinke" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Ova lozinka je suvi�e jednostavna (treba da ima bar %d znakova)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 ../../network/modem.pm_.c:49 #: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:172 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikacija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104 msgid "Authentication LDAP" msgstr "LDAP Autentifikacija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105 msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP Base dn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112 msgid "Authentication NIS" msgstr "NIS Autentifikacija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS Domen" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 msgid "NIS Server" msgstr "NIS Server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120 msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "Da bi ovo radilo sa W2K PDC, verovatno �ete morati da kao admin pokrenete: C:" "\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /i da " "restartujete server.\n" "Tako�e �ete morati da imate username/password za Domain Admin da bi " "pristupili ma�ini koja ima Windows(TM) domen.\n" "Ukoliko mre�a jo� uvek nije omogu�ena, Drakx �e poku�ati da pristupi domenu " "nakon pode�avanja mre�e.\n" "Ukoliko ovo pode�avanje ne uspe iz nekog razloga i atuentifikacija domena ne " "radi, pokrenite 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' koriste�i va� Windows" "(tm) Domen, i Admin Username/Password, nakon startanja sistema.\n" "Komanda 'wbinfo -t' �e testirati da li va�a autentifikacija dobra." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Autentifikacija Windows Domena" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124 msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Admin Korisni�ko ime Domena" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1125 msgid "Domain Admin Password" msgstr "Admin Lozinka domena" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Startni disk obezbe�uje na�in podizanja va�eg Linux sistema bez zavisnosti\n" "od normalnog startera. Ovo je korisno ako ne �elite da instalirate\n" "SILO(ili grub) na va� sistem, ako drugi operativni sistem ukloni SILO, ili " "SILO ne\n" "radi sa va�im hardverom. Startni disk mo�ete koristiti sa Mandrake Linux\n" "'diskom za spasavanje', �to olak�ava oporavak u slu�aju te�e havarije.\n" "Ukoliko �elite da kreirate startnu disketu za va� sistemubacite disketu u " "pogon i pritisnite \"Da\"." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176 msgid "First floppy drive" msgstr "Prvi flopi/disketni ure�aj " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1177 msgid "Second floppy drive" msgstr "Drugi flopi/disketni ure�aj" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178 ../../printerdrake.pm_.c:2470 msgid "Skip" msgstr "Presko�i" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1183 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "Startni disk obezbe�uje na�in podizanja va�eg Linux sistema bez zavisnosti\n" "od normalnog startera. Ovo je korisno ako ne �elite da instalirate\n" "LILO(ili grub) na va� sistem, ako drugi operativni sistem ukloni LILO, ili " "LILO ne\n" "radi sa va�im hardverom. Startni disk mo�ete koristiti sa Mandrake Linux\n" "'diskom za spasavanje', �to olak�ava oporavak u slu�aju te�e havarije.\n" "Da li biste da kreirate startnu disketu za va� sistem? %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" "\n" "\n" "(UPOZORENJE! Vi koristite XFS za va�u root particiju,\n" "pa kreiranje startnog 1.44 Mb flopija verovatno ne�e uspeti,\n" "zato �to XFS tra�i veliki drajver)." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1197 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Ti malera, nema diskete" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1201 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "Izabrerite disketni ure�aj koji �ete koristiti za kreiranje starne diskete" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1205 #, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "Ubacite disketu u ure�aj %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208 msgid "Creating bootdisk..." msgstr "Kreiram startni disk..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1215 msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Pripremam starter..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226 msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" msgstr "" "Po�to izgleda da imate staromodnu ili nepoznatu \n" " ma�inu, yaboot starter ne�e raditi kod vas.\n" "Instalacija �e biti nastavljena, ali �ete morati da\n" " BootX da bi podigli sistem" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1232 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Da li �elite da koristite aboot ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1235 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Gre�ka pri instalaciji aboot-a, \n" "Da li da probam da instaliram �ak ako to vodi uni�tenju prve particije?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1242 msgid "Installing bootloader" msgstr "Instaliram starter" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1248 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Instalacija startera neuspela. Gre�ka je:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1256 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Mora�ete da promenite Open Firmware boot-ure�aj da \n" " bi mogli da koristite starter. Ukoliko ne vidite prompt\n" " pri restartu dr�ite Command-Option-O-F pri startanju i unesite:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Onda ukucajte: shut-down\n" "Kada slede�i put startujete ma�inu trebali bi da vidite staterov prompt." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1290 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:79 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Ubacite praznu disketu u ure�aj %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1294 msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Kreiram auto instalacioni flopi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1305 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Neki koraci nisu kompletirani.\n" "\n" "Da li stvarno �elite da zavr�ite ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1316 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "�estitamo, instalacija je zavr�ena.\n" "Izvadite disketu iz drajva i pritisnite <Enter> da se ra�unar resetuje.\n" "\n" "\n" "Za informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje\n" "Mandrake Linux Linux-a, pro�itajte deo 'Errata' koji mo�ete na�i na\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Informacije o konfigurisanju va�eg sistema mo�ete na�i u post-instalacionom\n" "poglavlju zvani�nog Mandrake Linux 'Vodi�a za korisnike'." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1329 msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1334 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Kreiraj auto instalacionu disketu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1336 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Auto instalacija mo�e biti potpuno automatizovana ukoliko �elite,\n" "u tom slu�aju preuze�e kontrolu nad hard-diskom!!\n" "(ovo se odnosi na instalaciju na drugoj ma�ini).\n" "\n" "Mo�da volite da ponovite instalaciju.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1341 msgid "Automated" msgstr "Automatski" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1341 msgid "Replay" msgstr "Ponavljanje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1344 msgid "Save packages selection" msgstr "Sa�uvaj selekciju paketa" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Mandrake Linux Instalacija %s" #. -PO This string must fit in a 80-char wide text screen #: ../../install_steps_newt.pm_.c:35 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" "<Tab>/<Alt-Tab> kret. izme�u elemenata | <Space> izbor | <F12> slede�i ekran" #: ../../interactive.pm_.c:87 msgid "kdesu missing" msgstr "nedostaje kdesu" #: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 msgid "consolehelper missing" msgstr "consolehelper nedostaje" #: ../../interactive.pm_.c:152 msgid "Choose a file" msgstr "Izaberite fajl" #: ../../interactive.pm_.c:320 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: ../../interactive.pm_.c:321 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" #: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../my_gtk.pm_.c:158 #: ../../printerdrake.pm_.c:2124 msgid "<- Previous" msgstr "<- Prethodni" #: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4110 ../../standalone/drakbackup_.c:4137 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4167 ../../standalone/drakbackup_.c:4193 msgid "Next" msgstr "Slede�i" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Lo� izbor, probajte ponovo\n" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Va� izbor ? (po default-u %s) " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Unosi koje treba da popunite:\n" "%s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Va� izbor? (0/1, default `%s') " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:95 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Taster `%s': %s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:96 msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Da li �elite da kliknete na ovaj taster? " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 msgid " enter `void' for void entry" msgstr " unesite `void' za void unos" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Va� izbor? (default `%s'%s) " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:123 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Postoji mnogo stvari za izbor iz (%s).\n" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:126 msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Izaberite prvi broj od 10 koje �elite da editujete,\n" "ili samo kliknite na Enter da bi nastavili.\n" "Va� izbor? " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:139 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Napomena, promenjeno ime:\n" "%s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:146 msgid "Re-submit" msgstr "Re-submit" #: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:187 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "�e�ki (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:153 ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "German" msgstr "Nema�ki" #: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:197 msgid "Spanish" msgstr "�panski" #: ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Finnish" msgstr "Finski" #: ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "French" msgstr "Francuski" #: ../../keyboard.pm_.c:158 ../../keyboard.pm_.c:231 msgid "Norwegian" msgstr "Norve�ki" #: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "Polish" msgstr "Poljski" #: ../../keyboard.pm_.c:160 ../../keyboard.pm_.c:239 msgid "Russian" msgstr "Ruski" #: ../../keyboard.pm_.c:162 ../../keyboard.pm_.c:241 msgid "Swedish" msgstr "�vedski" #: ../../keyboard.pm_.c:163 ../../keyboard.pm_.c:257 msgid "UK keyboard" msgstr "UK tastatura" #: ../../keyboard.pm_.c:164 ../../keyboard.pm_.c:258 msgid "US keyboard" msgstr "US tastatura" #: ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "Albanian" msgstr "Albanski" #: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Armenian (old)" msgstr "Jermenski (stari)" #: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Jermenski (typewriter)" #: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Jermenski (fonetski)" #: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbejdzan (latinica)" #: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Belgian" msgstr "Belgijski" #: ../../keyboard.pm_.c:177 #, fuzzy msgid "Bengali" msgstr "omogu�i" #: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bugarski (fonetski)" #: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bugarski (BDS)" #: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brazilski (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:183 #, fuzzy msgid "Bosnian" msgstr "Estonski" #: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "Belarusian" msgstr "Beloruski" #: ../../keyboard.pm_.c:185 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "�vajcarski (Nema�ki raspored)" #: ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "�vajcarski (Francuski raspored)" #: ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "�e�ki (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Nema�ki (bez mrtvih tastera)" #: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Devanagari" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:192 msgid "Danish" msgstr "Danski" #: ../../keyboard.pm_.c:193 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:194 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Norve�ki)" #: ../../keyboard.pm_.c:195 msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (�vedski)" #: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Estonian" msgstr "Estonski" #: ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Gruzijski (\"Ruski\" raspored)" #: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Gruzijski (\"Latini�ni\" rapored)" #: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Greek" msgstr "Gr�ki" #: ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "Gujarati" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Hungarian" msgstr "Ma�arski" #: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Croatian" msgstr "Hrvatski" #: ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "Israeli" msgstr "Jevrejski" #: ../../keyboard.pm_.c:208 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Jevrejski (Fonetski)" #: ../../keyboard.pm_.c:209 msgid "Iranian" msgstr "Iranski" #: ../../keyboard.pm_.c:210 msgid "Icelandic" msgstr "Islandski" #: ../../keyboard.pm_.c:211 msgid "Italian" msgstr "Italijanski" #: ../../keyboard.pm_.c:212 msgid "Inuktitut" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:213 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japanski 106 tastera" #: ../../keyboard.pm_.c:216 msgid "Korean keyboard" msgstr "Korejanska tastatura" #: ../../keyboard.pm_.c:217 msgid "Latin American" msgstr "Latino-Ameri�ki" #: ../../keyboard.pm_.c:218 #, fuzzy msgid "Laotian" msgstr "Letonski" #: ../../keyboard.pm_.c:219 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litvanski AZERTY(stari)" #: ../../keyboard.pm_.c:221 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litvanski AZERTY(novi)" #: ../../keyboard.pm_.c:222 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litvanski \"number row\"QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:223 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litvanski \"fonetski\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:224 msgid "Latvian" msgstr "Letonski" #: ../../keyboard.pm_.c:225 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonski" #: ../../keyboard.pm_.c:226 msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:227 #, fuzzy msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Srpski (�irilica)" #: ../../keyboard.pm_.c:228 msgid "Maltese (UK)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:229 msgid "Maltese (US)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:230 msgid "Dutch" msgstr "Danski" #: ../../keyboard.pm_.c:232 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Poljski (qwerty raspored)" #: ../../keyboard.pm_.c:233 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Poljski (qwertz raspored)" #: ../../keyboard.pm_.c:234 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" #: ../../keyboard.pm_.c:235 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadski (Kvebek)" #: ../../keyboard.pm_.c:237 msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Rumunski (qwertz)" #: ../../keyboard.pm_.c:238 msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumunski (qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:240 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Ruski (Javerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:242 msgid "Slovenian" msgstr "Slovena�ki" #: ../../keyboard.pm_.c:243 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slova�ki (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:244 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slova�ki (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:246 msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Srpski (�irilica)" #: ../../keyboard.pm_.c:248 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "Tamilski (Unicode)" #: ../../keyboard.pm_.c:249 msgid "Tamil (TSCII)" msgstr "Tamilski (TSCII)" #: ../../keyboard.pm_.c:250 msgid "Thai keyboard" msgstr " Thai tastatura" #: ../../keyboard.pm_.c:252 msgid "Tajik keyboard" msgstr "Tad�ikistanska tastatura" #: ../../keyboard.pm_.c:253 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turski (tradicionalni \"F\" model)" #: ../../keyboard.pm_.c:254 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turski (moderni \"Q\" model)" #: ../../keyboard.pm_.c:256 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinski" #: ../../keyboard.pm_.c:259 msgid "US keyboard (international)" msgstr "US tastatura (internacionalna)" #: ../../keyboard.pm_.c:260 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vijetnamski \"number row\"QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:261 msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Srpski (latinica)" #: ../../keyboard.pm_.c:268 msgid "Right Alt key" msgstr "Desni Alt taster" #: ../../keyboard.pm_.c:269 msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Oba Shift tastera istovremeno" #: ../../keyboard.pm_.c:270 msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Control i Shift tasteri istovremeno" #: ../../keyboard.pm_.c:271 msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock taster" #: ../../keyboard.pm_.c:272 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl i Alt tasteri istovremeno" #: ../../keyboard.pm_.c:273 msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt i Shift tasteri istovremeno" #: ../../keyboard.pm_.c:274 msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"Meni\" taster" #: ../../keyboard.pm_.c:275 msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Levi \"Windows\" taster" #: ../../keyboard.pm_.c:276 msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Desni \"Windows\" taster" #: ../../loopback.pm_.c:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Kru�no montiranje %s\n" #: ../../lvm.pm_.c:98 msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Ukloni prvo logi�ke volumene\n" #: ../../modparm.pm_.c:50 msgid "a number" msgstr "broj" #: ../../modparm.pm_.c:52 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d odvojeni brojevi sa zarezom" #: ../../modparm.pm_.c:52 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d odovojeni stringovi sa zarezom" #: ../../modparm.pm_.c:54 msgid "comma separated numbers" msgstr "odvojeni brojevi sa zarezom" #: ../../modparm.pm_.c:54 msgid "comma separated strings" msgstr "odvojeni stringovi sa zarezom" #: ../../modules.pm_.c:293 msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "PCMCIA podr�ka ne postoji vi�e za 2.2 kernele. Koristite 2.4 kernel." #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun Mi�" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Generi�ki PS2 mi� sa to�ki�em" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:65 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:39 ../../mouse.pm_.c:48 #, fuzzy msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:70 msgid "1 button" msgstr "1 taster" #: ../../mouse.pm_.c:45 ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Generi�ki 2 tastera mi�" #: ../../mouse.pm_.c:47 msgid "Wheel" msgstr "To�ki�" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "serial" msgstr "serijski" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Generi�ki 3 tastera mi�" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC serija (serijski)" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:62 msgid "MM Series" msgstr "MM serija" #: ../../mouse.pm_.c:63 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:64 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech mouse (serijski, stari C7 tip)" #: ../../mouse.pm_.c:68 msgid "busmouse" msgstr "bus mi�" #: ../../mouse.pm_.c:71 msgid "2 buttons" msgstr "2 tastera" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "3 buttons" msgstr "3 tastera" #: ../../mouse.pm_.c:75 msgid "none" msgstr "nijedan" #: ../../mouse.pm_.c:77 msgid "No mouse" msgstr "Nema mi�a" #: ../../mouse.pm_.c:488 msgid "Please test the mouse" msgstr "Molim Vas da testirate mi�a" #: ../../mouse.pm_.c:489 msgid "To activate the mouse," msgstr "Da bi mogli da aktivirate mi�a" #: ../../mouse.pm_.c:490 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "pomerite to�ki� !" #: ../../my_gtk.pm_.c:64 #, fuzzy msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../my_gtk.pm_.c:159 msgid "Finish" msgstr "Kraj" #: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../printerdrake.pm_.c:2126 msgid "Next ->" msgstr "Slede�i ->" #: ../../my_gtk.pm_.c:287 msgid "Is this correct?" msgstr "Da li je ovo ispravno ?" #: ../../my_gtk.pm_.c:359 ../../services.pm_.c:222 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../../my_gtk.pm_.c:380 msgid "Expand Tree" msgstr "Pro�iri stablo" #: ../../my_gtk.pm_.c:381 msgid "Collapse Tree" msgstr "Skupi stablo" #: ../../my_gtk.pm_.c:382 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Birajte: ravno ili grupno sortirano" #: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Konektuj na internet" #: ../../network/adsl.pm_.c:20 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Naj�e��i na�in za konekciju sa adsl je pppoe.\n" "Me�utim, postoje konekcije koje koriste pptp i neke koje koriste dhcp.\n" "Ukoliko ne znate koja je, izaberite 'koristi pppoe'" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "ECI Hi-Focus" msgstr "ECI Hi-Focus" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use dhcp" msgstr "koristi dhcpd" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pppoe" msgstr "koristi pppoe" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pptp" msgstr "koristi pptp" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:12 #, fuzzy msgid "Web Server" msgstr "Server" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:17 #, fuzzy msgid "Domain Name Server" msgstr "Program za definisanje Imena domena" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:32 #, fuzzy msgid "Mail Server" msgstr "Aktiviraj Server" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:37 #, fuzzy msgid "POP and IMAP Server" msgstr "LDAP Server" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:111 #, fuzzy msgid "No network card" msgstr "Nije prona�ena mre�na kartica" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:129 #, fuzzy msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Mali firewall konfigurator\n" "\n" "On konfiguri�e li�ni firewall za ovu Mandrake Linux ma�inu.\n" "Za mo�no firewall re�enje, pogledajte\n" "specijalizovanu MandrakeSecurity Firewall distribuciju." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:147 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:148 msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:154 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:162 msgid "Everything (no firewall)" msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:164 #, fuzzy msgid "Other ports" msgstr "Testiranje portova" #: ../../network/ethernet.pm_.c:37 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpcd" msgstr "Kog dhcp klijenta �elite da koristite ?Postavljeni je dhcpcd" #: ../../network/ethernet.pm_.c:88 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Nije detektovana nijedna mre�na kartica.\n" "Ne mogu da podesim ovaj tip konekcije." #: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:240 msgid "Choose the network interface" msgstr "Izaberite mre�ni interfejs" #: ../../network/ethernet.pm_.c:93 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "" "Izaberite mre�ni adapter koji �elite da koristite za konekciju na internet" #: ../../network/ethernet.pm_.c:178 msgid "no network card found" msgstr "Nije prona�ena mre�na kartica" #: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:365 msgid "Configuring network" msgstr "Pode�avanje mre�e" #: ../../network/ethernet.pm_.c:203 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Molim unesite ime hosta ukoiko ga znate\n" "'Neki DHCP serveri zahtevaju ime hosta da bi radili.\n" "Va�e ime hosta treba da bude puno ime kao npr.\n" "``mybox.mylab.myco.com''." #: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:370 msgid "Host name" msgstr "Ime hosta:" #: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 #: ../../network/netconnect.pm_.c:94 ../../network/netconnect.pm_.c:108 #: ../../network/netconnect.pm_.c:163 ../../network/netconnect.pm_.c:178 #: ../../network/netconnect.pm_.c:205 ../../network/netconnect.pm_.c:228 #: ../../network/netconnect.pm_.c:236 msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "�arobnjak za pode�avanje mre�e" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "External ISDN modem" msgstr "Eksterni ISDN modem" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "Internal ISDN card" msgstr "Interna ISDN kartica" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Kakva je vrsta va�e ISDN kenekcije ?" #: ../../network/isdn.pm_.c:45 msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" "Koju ISDN konfiguraciju vi�e preferirate?\n" "\n" "* Stara kofiguracja koristi isdn4net. Ona sadr�i mo�ne alatke, ali je\n" " problemati�na za pode�avanje pogotovo za po�etnike, i nije uobi�ajena.\n" "\n" "* Nova konfiguracija je jednostavnija za razumeti, standardnija,\n" " ali sa manje opcija i alata.\n" "\n" "Mi preporu�ujemo lak�u (jednostavniju) konfiguraciju.\n" "\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "Nova konfiguracija (isdn-light)" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "Stara konfiguracija (isdn4net)" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188 #: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205 #: ../../network/isdn.pm_.c:215 msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN Konfiguracija" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Izaberite svog provajdera.\n" " Ukoliko nije na listi, izaberite Unlisted" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 msgid "Europe protocol" msgstr "Evropski protokol" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 msgid "Europe protocol (EDSS1)" msgstr "Evropski protokol (EDSS1)" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokol za statak sveta" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokol za Ostatak sveta \n" " bez D-kanala (zakupljene linije)" #: ../../network/isdn.pm_.c:189 msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Koji protokol �elite da koristite ?" #: ../../network/isdn.pm_.c:199 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Kakvu vrstu kartice imate?" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "I don't know" msgstr "Ne znam" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm_.c:206 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Ukoliko imate ISA karticu, vrednosti na slede�em ekranu bi trebale biti " "ispravne.\n" "\n" "Ukoliko imate PCMCIA karticu, morate znati irq i io za va�u karticu.\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "Abort" msgstr "Prekini" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #: ../../network/isdn.pm_.c:216 msgid "Which is your ISDN card?" msgstr "Koja je va�a ISDN kartica ?" #: ../../network/isdn.pm_.c:235 msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "Detektovana je ISDN PCI kartica, nepoznatog tipa. Izaberite jednu PCI " "karticu na slede�em ekranu." #: ../../network/isdn.pm_.c:244 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "Nije prona�ena ISDN PCI kartica.Izaberite jednu na slede�em ekranu." #: ../../network/modem.pm_.c:39 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Izaberite serijski port na koji je modem povezan." #: ../../network/modem.pm_.c:44 msgid "Dialup options" msgstr "Dialup opcije" #: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:621 msgid "Connection name" msgstr "Ime konekcije" #: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:622 msgid "Phone number" msgstr "Broj telefona" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:623 msgid "Login ID" msgstr "ID za logovanje" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "Script-based" msgstr "Bazirano na skripti" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "Terminal-based" msgstr "Bazirano na terminalu" #: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:626 msgid "Domain name" msgstr "Ime domena" #: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:627 msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Prvi DNS Server (opcija)" #: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:628 msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Drugi DNS Server (opcija)" #: ../../network/netconnect.pm_.c:33 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Mo�ete se diskonektovati ili rekonfigurisati konekciju." #: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Podesi internet konfiguraciju" #: ../../network/netconnect.pm_.c:33 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Trenutno ste konektovani na Internet" #: ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Sada se mo�ete konektovati na Internet ili rekonfigurisati konekciju" #: ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Trenutno niste konektovani na Internet" #: ../../network/netconnect.pm_.c:40 msgid "Connect" msgstr "Konektuj" #: ../../network/netconnect.pm_.c:42 msgid "Disconnect" msgstr "Diskonektuj" #: ../../network/netconnect.pm_.c:44 msgid "Configure the connection" msgstr "Podesi konekciju" #: ../../network/netconnect.pm_.c:49 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Internet konekcija i konfiguracija" #: ../../network/netconnect.pm_.c:99 #, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "Sada treba da podesimo %s konekciju." #: ../../network/netconnect.pm_.c:108 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Sada treba da podesimo %s konekciju.\n" "\n" "\n" "Pritisnite \"U redu\" za nastavak." #: ../../network/netconnect.pm_.c:137 ../../network/netconnect.pm_.c:255 #: ../../network/netconnect.pm_.c:275 ../../network/tools.pm_.c:63 msgid "Network Configuration" msgstr "Pode�avanje mre�e" #: ../../network/netconnect.pm_.c:138 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Zbog toga �to radite mre�nu instalaciju, va�a mre�a je ve� pode�ena " "pode�ena.\n" "Kliknite na OK zadrd�ali konfiguraciju Network/Internet konekcije, ili " "cancel da bi ponovo uradili kofiguraciju.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:164 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "Dobrodo�li u program za Pode�avanje Mre�ne konekcije\n" "\n" "Sada treba da konfiguri�emo va�u internet/mre�nu konekciju.\n" "Ukoliko ne �elite auto detekciju, deselektujte opciju.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:170 msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Izaberite profil za konfigurisanje" #: ../../network/netconnect.pm_.c:171 msgid "Use auto detection" msgstr "Koristi auto detekciju" #: ../../network/netconnect.pm_.c:172 ../../printerdrake.pm_.c:3151 #: ../../standalone/drakconnect_.c:274 ../../standalone/drakconnect_.c:277 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:145 msgid "Expert Mode" msgstr "Ekspert mod" #: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../printerdrake.pm_.c:386 msgid "Detecting devices..." msgstr "Detektujem ure�aje..." #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 msgid "Normal modem connection" msgstr "Normalna modemska konekcija" #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "Detektovano na portu %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN konekcija" #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "detektovano %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL konekcija" #: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200 #, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "Detektovano na interfejsu %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201 msgid "Cable connection" msgstr "Kablovska konekcija" #: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201 msgid "cable connection detected" msgstr "Detektovana je kablovska konekcija " #: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202 msgid "LAN connection" msgstr "LAN konekcija" #: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "detektovana mre�na kartica(e)" #: ../../network/netconnect.pm_.c:205 msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Izaberite tip konekcije koji �elite da koristite" #: ../../network/netconnect.pm_.c:229 msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Vi ste podesili vi�e na�ina za konektovanje na Internet.\n" "Izaberite jedan od njih koji �elite da koristite.\n" "\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:230 msgid "Internet connection" msgstr "Internet konekcija" #: ../../network/netconnect.pm_.c:236 msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Da li �elite da startujete konektovanje pri startanju sistema ?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:250 msgid "Network configuration" msgstr "Pode�avanje mre�e" #: ../../network/netconnect.pm_.c:251 msgid "The network needs to be restarted" msgstr "Mre�a mora biti restartovana" #: ../../network/netconnect.pm_.c:255 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Pojavio se problem tokom restartovanja mre�e?\n" "%s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:265 msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "" "�estitamo, mre�na i internet konfiguracija je zavr�ena.\n" "\n" "Konfiguracija se sada mo�e primeniti na sistem.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:269 msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Kada se to uradi, trebali bi da restartujete X\n" "okru�enje da bi izbegli probleme sa promenom hostname-a." #: ../../network/netconnect.pm_.c:270 msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Pojavili su se problemi tokom konfiguracije.\n" "Proverite svoju konekciju preko net_monitor ili mcc. Ukoliko va�a konekcija " "ne radi, treba da ponovite konfiguraciju" #: ../../network/network.pm_.c:294 msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "Upozorenje: Ovaj ure�aj je ve� prethodno konfigurisan za konektovanje na " "Internet.\n" "Samo prihvaitite da bi postavku ostavili istom.\n" "Izmena polja koje vidite �e poni�titi postoje�u konfiguraciju." #: ../../network/network.pm_.c:299 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Molim unesite IP konfiguraciju za ovu ma�inu.\n" "Svaka stavka treba de bude tavka treba da bude uneta kao\n" "IP adresa (na primer, 123.45.67.89)." #: ../../network/network.pm_.c:309 ../../network/network.pm_.c:310 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Pode�avanje mre�nog ure�aja %s" #: ../../network/network.pm_.c:310 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr "(drajver %s)" #: ../../network/network.pm_.c:312 ../../standalone/drakconnect_.c:231 #: ../../standalone/drakconnect_.c:467 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" #: ../../network/network.pm_.c:313 ../../standalone/drakconnect_.c:468 msgid "Netmask" msgstr "Mre�na maska" #: ../../network/network.pm_.c:314 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network/network.pm_.c:314 msgid "Automatic IP" msgstr "Automatski IP" #: ../../network/network.pm_.c:315 msgid "Start at boot" msgstr "Pokreni pri startanju" #: ../../network/network.pm_.c:336 ../../printerdrake.pm_.c:860 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresa treba da bude u formatu 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm_.c:366 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Molim unesite ime va�eg domena, ime hosta, kao IP adrese dodatnih\n" "'nameserver'-a. Ime va�eg hosta treba da bude puno kvalifikovano ime hosta,\n" "kao na pr. ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "Ako nemate dodatnih 'nameserver'-a, ostavite ta polja prazna." #: ../../network/network.pm_.c:371 msgid "DNS server" msgstr "DNS server" #: ../../network/network.pm_.c:372 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Gateway (e.g. %s)" #: ../../network/network.pm_.c:374 msgid "Gateway device" msgstr "Gateway ure�aj" #: ../../network/network.pm_.c:386 msgid "Proxies configuration" msgstr "Pode�avanje proksija" #: ../../network/network.pm_.c:387 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../../network/network.pm_.c:388 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../../network/network.pm_.c:389 msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Track mre�na kartica id (korisno za laptop ra�unare)" #: ../../network/network.pm_.c:392 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy treba da bude http://..." #: ../../network/network.pm_.c:393 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Proxy treba da bude ftp://..." #: ../../network/shorewall.pm_.c:24 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Detektovana Firewalling konfiguracija" #: ../../network/shorewall.pm_.c:25 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" "Upozorenje ! Postoje�a firewalling konfiguracija je detektovana. Mo�da�e " "biti potrebno ru�no pode�avanje nakon instalacije." #: ../../network/tools.pm_.c:41 msgid "Internet configuration" msgstr "Konfiguracija interneta" #: ../../network/tools.pm_.c:42 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Da li ho�ete da se konektujete na internet sada?" #: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:196 msgid "Testing your connection..." msgstr "Testiranje konekcije..." #: ../../network/tools.pm_.c:56 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Sistem je trenutno konektovan na Internet" #: ../../network/tools.pm_.c:57 msgid "For security reason, it will be disconnected now." msgstr "Iz sigurnosnih razloga, on �e sada biti diskonektovan." #: ../../network/tools.pm_.c:58 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Izgleda da sistem nije konektovan na Internet.\n" "Probajte da promenite konfiguraciju." #: ../../network/tools.pm_.c:82 msgid "Connection Configuration" msgstr "Konfiguracija Internet konekcije" #: ../../network/tools.pm_.c:83 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Molim VAS da popunite ili ozna�ite polja ispod" #: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:607 msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ kartice" #: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:608 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "(DMA) kartice" #: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:609 msgid "Card IO" msgstr " IO kartice" #: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:610 msgid "Card IO_0" msgstr " IO_0 kartice" #: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:611 msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 kartice" #: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:612 msgid "Your personal phone number" msgstr "Va� li�ni broj telefona" #: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:613 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Ime provajdera (npr. provider.net)" #: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:614 msgid "Provider phone number" msgstr "Broj telefona provajdera" #: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:615 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "Provajderov dns 1 (opciono)" #: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:616 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "Provajderov dns 2 (opciono)" #: ../../network/tools.pm_.c:95 msgid "Choose your country" msgstr "Izaberi svoju zemlju" #: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:619 msgid "Dialing mode" msgstr "Mod za biranje" #: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:631 msgid "Connection speed" msgstr "Brzina konekcije " #: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:632 msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Vreme pauze konekcije (u sek.)" #: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:617 msgid "Account Login (user name)" msgstr "Logovanje za ra�un (korisni�ko ime)" #: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:618 #: ../../standalone/drakconnect_.c:649 msgid "Account Password" msgstr "Lozinka za ra�un" #: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../network/tools.pm_.c:118 msgid "United Kingdom" msgstr "Velika Britanija" #: ../../partition_table.pm_.c:602 msgid "mount failed: " msgstr "montiranje nije uspelo: " #: ../../partition_table.pm_.c:666 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Extended particija nije podr�ana na ovoj platformi" #: ../../partition_table.pm_.c:684 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Imate prazninu u va�oj tabeli particija ali je ne mogu korisiti.\n" "Jedino re�enje je da pomerite primarnu particiju tako da praznina bude\n" "do extended particija" #: ../../partition_table.pm_.c:774 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Otvaranje iz datoteke %s nije uspelo: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:776 msgid "Bad backup file" msgstr "Lo�e backup-ovana datoteka" #: ../../partition_table.pm_.c:798 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Gre�ka kod unosa u datoteka %s" #: ../../partition_table/raw.pm_.c:189 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" "Ne�to lo�e se de�ava sa va�im hard diskom. \n" "Test integriteta podataka nije pro�ao. \n" "To zna�i da sve �to se nalazi na disku �e zavr�iti kao �ubre" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "must have" msgstr "mora imati" #: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "important" msgstr "va�no" #: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "very nice" msgstr "veoma lepo" #: ../../pkgs.pm_.c:29 msgid "nice" msgstr "lepo" #: ../../pkgs.pm_.c:30 msgid "maybe" msgstr "mo�da" #: ../../printer.pm_.c:26 msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Op�ti Unix-ov sistem za �tampanje" #: ../../printer.pm_.c:27 msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR Nove Generacije" #: ../../printer.pm_.c:28 msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Demon" #: ../../printer.pm_.c:29 msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - �tampaj, nemoj da pamti�" #: ../../printer.pm_.c:34 ../../printer.pm_.c:1125 msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: ../../printer.pm_.c:35 msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: ../../printer.pm_.c:36 msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../printer.pm_.c:37 msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../../printer.pm_.c:49 msgid "Local printer" msgstr "Lokalni �tampa�" #: ../../printer.pm_.c:50 msgid "Remote printer" msgstr "Udaljeni �tampa�" #: ../../printer.pm_.c:51 msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "�tampa� ili Udaljeni CUPS server" #: ../../printer.pm_.c:52 ../../printerdrake.pm_.c:883 msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "�tampa� ili Udaljeni lpd server" #: ../../printer.pm_.c:53 msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Mre�ni �tampa� (TCP/Socket)" #: ../../printer.pm_.c:54 msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "�tampa� na SMB/Windows 95/98/NT serveru" #: ../../printer.pm_.c:55 msgid "Printer on NetWare server" msgstr "�tampa� na NetWare serveru" #: ../../printer.pm_.c:56 ../../printerdrake.pm_.c:887 msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Unesite URI za �tampa�" #: ../../printer.pm_.c:57 msgid "Pipe job into a command" msgstr "Ubaci naredbu u komandu" #: ../../printer.pm_.c:324 ../../printer.pm_.c:366 ../../printer.pm_.c:533 msgid "Unknown Model" msgstr "Nepoznati Model" #: ../../printer.pm_.c:735 ../../printer.pm_.c:926 ../../printer.pm_.c:1318 #: ../../printerdrake.pm_.c:2260 ../../printerdrake.pm_.c:3414 msgid "Unknown model" msgstr "Nepoznati model" #: ../../printer.pm_.c:763 msgid "Local Printers" msgstr "Lokalni �tampa�i" #: ../../printer.pm_.c:765 ../../printer.pm_.c:1126 msgid "Remote Printers" msgstr "Udaljeni �tampa�i" #: ../../printer.pm_.c:772 ../../printerdrake.pm_.c:404 #, c-format msgid " on parallel port \\/*%s" msgstr " na parelelnom portu \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:775 ../../printerdrake.pm_.c:406 #, c-format msgid ", USB printer \\/*%s" msgstr ", USB �tampa� \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:780 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" msgstr ", multi-funkcionalni ure�aj na paralelnom portu \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:783 msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", multi-funkcionalni ure�aj na USB" #: ../../printer.pm_.c:785 msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", multi-fuunkcionalni ure�aj na HP JetDirect" #: ../../printer.pm_.c:787 msgid ", multi-function device" msgstr ", multi-funkcionalni ure�aj" #: ../../printer.pm_.c:790 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", �tampaj na %s" #: ../../printer.pm_.c:792 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "na LPD serveru \"%s\", �tampa� \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:794 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s" #: ../../printer.pm_.c:798 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "na Windows serveru \"%s\", deljeni \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:802 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "na Novell serveru \"%s\", �tampa� \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:804 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", koristim komandu %s" #: ../../printer.pm_.c:923 ../../printerdrake.pm_.c:1656 msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Raw �tampa� (bez drajvera)" #: ../../printer.pm_.c:1095 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(na %s)" #: ../../printer.pm_.c:1097 msgid "(on this machine)" msgstr "(na ovoj ma�ini)" #: ../../printer.pm_.c:1122 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Na CUPS server \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:1128 ../../printerdrake.pm_.c:3071 #: ../../printerdrake.pm_.c:3082 ../../printerdrake.pm_.c:3303 #: ../../printerdrake.pm_.c:3355 ../../printerdrake.pm_.c:3381 #: ../../printerdrake.pm_.c:3556 ../../printerdrake.pm_.c:3558 msgid " (Default)" msgstr " (Podrazumevano)" #: ../../printerdrake.pm_.c:25 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Izbor povezanosti �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:26 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Kako je �tampa� povezan?" #: ../../printerdrake.pm_.c:28 msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "�tampa�e na udaljenom CUPS serveru nemate da bi ih ovde podesili; ovi " "�tampa�i �e biti automatski detektovani." #: ../../printerdrake.pm_.c:36 msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "Auto-detekcija �tampa�a (Lokalni, TCP/Socket, i SMB �tampa�i)" #: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:3135 msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS konfiguracija" #: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:3136 msgid "Specify CUPS server" msgstr "Odredite CUPS server" #: ../../printerdrake.pm_.c:86 msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " "automatically about their printers. All printers currently known to your " "machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " "Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " "to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " "the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." msgstr "" "Da bi dobili pristup �tampa�ima na udaljenim CUPS serverima na va�oj " "lokalnoj mre�ine morate ni�ta da pode�avate; CUPS serveri automatski " "obave�tavaju va�u ma�inuo svojim �tampa�ima. Svi �tampa�i koji su trenutno " "poznati va�oj ma�ini su prikazani u \"Remote printers\" delu glavnog " "prozora Printerdrake-a. Kada va� CUPS server nije na lokalnoj ma�ini, morate " "uneti CUPS serverovu IP adresu a opciono broj porta da bi dobili informacije " "o �tampa�u od servera, ili ove linije za unos ostavite praznima." #: ../../printerdrake.pm_.c:87 msgid "" "\n" "Normally, CUPS is automatically configured according to your network " "environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " "local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " "configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " "forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." msgstr "" "\n" "Obi�no CUPS je automatski pode�en na osnovu mre�nog okru�enja, tako da " "mo�ete pristupiti �tampa�ima na CUPS serverima na va�oj lokalnoj mre�i. " "Ukoliko ovo ne funkcioni�e kako treba, isklju�ite \"Automatsku CUPS " "konfiguraciju\" u izmenite va� fajl /etc/cups/cupsd.conf ru�no. Ne " "zaboravite da nakon toga restartujete CUPS (komanda: \"service cups restart" "\")." #: ../../printerdrake.pm_.c:91 msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" msgstr "IP adresa treba da izgleda kao npr. 192.168.1.20" #: ../../printerdrake.pm_.c:95 ../../printerdrake.pm_.c:1094 msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Broj porta bi trebao da bude broj !" #: ../../printerdrake.pm_.c:102 msgid "CUPS server IP" msgstr "SMB server IP:" #: ../../printerdrake.pm_.c:103 ../../printerdrake.pm_.c:1114 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../../printerdrake.pm_.c:105 msgid "Automatic CUPS configuration" msgstr "Automatska CUPS konfiguracija" #: ../../printerdrake.pm_.c:177 ../../printerdrake.pm_.c:247 #: ../../printerdrake.pm_.c:1529 ../../printerdrake.pm_.c:1533 #: ../../printerdrake.pm_.c:1651 ../../printerdrake.pm_.c:2203 #: ../../printerdrake.pm_.c:2356 ../../printerdrake.pm_.c:2415 #: ../../printerdrake.pm_.c:2488 ../../printerdrake.pm_.c:2509 #: ../../printerdrake.pm_.c:2699 ../../printerdrake.pm_.c:2740 #: ../../printerdrake.pm_.c:2745 ../../printerdrake.pm_.c:2779 #: ../../printerdrake.pm_.c:2784 ../../printerdrake.pm_.c:2821 #: ../../printerdrake.pm_.c:2874 ../../printerdrake.pm_.c:2894 #: ../../printerdrake.pm_.c:2908 ../../printerdrake.pm_.c:2942 #: ../../printerdrake.pm_.c:2988 ../../printerdrake.pm_.c:3006 #: ../../printerdrake.pm_.c:3095 ../../printerdrake.pm_.c:3169 #: ../../printerdrake.pm_.c:3471 ../../printerdrake.pm_.c:3526 #: ../../printerdrake.pm_.c:3579 ../../standalone/printerdrake_.c:57 msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: ../../printerdrake.pm_.c:178 #, fuzzy msgid "Checking your system..." msgstr "Restartujem sistem za �tampanje ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:186 msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:198 #, fuzzy msgid "" "The following printers\n" "\n" msgstr "Slede�i paketi �e biti izbrisani" #: ../../printerdrake.pm_.c:199 #, fuzzy msgid "" "The following printer\n" "\n" msgstr "Slede�i paketi �e biti izbrisani" #: ../../printerdrake.pm_.c:201 msgid "" "\n" "and one unknown printer are " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:203 #, c-format msgid "" "\n" "and %d unknown printers are " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:207 msgid "" "\n" "are " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:208 msgid "" "\n" "is " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:210 #, fuzzy msgid "directly connected to your system" msgstr "Kopiraj fontove u sistem" #: ../../printerdrake.pm_.c:213 msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:215 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:221 #, fuzzy msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "Izaberite port na koji je va� ra�unar povezan." #: ../../printerdrake.pm_.c:235 msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:236 #, fuzzy msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "" "Da li �elite da podesite ovaj �tampa� (\"%s\")\n" "kao default �tampa�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:238 #, fuzzy msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Da li �elite da startujete konektovanje pri startanju sistema ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:239 msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:269 ../../printerdrake.pm_.c:278 #: ../../printerdrake.pm_.c:3117 ../../printerdrake.pm_.c:3242 msgid "Add a new printer" msgstr "Dodajte novi �tampa�" #: ../../printerdrake.pm_.c:270 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Dobrodo�li u �arobnjak za konfigurisanje �tampa�a\n" "\n" "Ovaj �arobnjak �e vam omogu�iti da instalirate lokalne ili udaljene �tampa�e " "sa ovema�ine kao i drugih ma�ina na mre�i.\n" "\n" "Od vas �e biti tra�ene sve neophodne informacije za pode�avanje �tampa�a a " "dobi�ete pristup svim dostypnim drajverima, njihovim opcijama, i tipovima " "konekcije �tampa�a." #: ../../printerdrake.pm_.c:280 #, fuzzy msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) and you Windows machines must be connected and " "turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Dobrodo�li u �arobnjak za pode�avanje �tampa�a\n" "\n" "Ovaj �arobnjak �e vam pomo�i da instalirate svoj(e) �ampa�(e) povezane na " "ovaj ra�unar, poezan direktno na mre�u ili udaljenoj Windows ma�ini.\n" "\n" "Ukoliko imate �tampa�(e) povezane na ovu ma�inu, priklju�ite ih na ra�unar i " "u elektri�no napajanje da bi mogli biti auto-detektovani. Tako�e i mre�ni " "�tampa�(i)i Windows ma�ine moraju biti povezane i uklju�ene.\n" "\n" "Nemojte da zaboravite da auto-detekcija �tampa�a na mre�i traje du�e nego za " "�tampa�e koji se nalaze poveani direktno na va� ra�unar. Zato isklju�ite " "auto-detekciju mre�nih i/ili Windows-hosted �tampa�a ako vam to nije " "potrebno.\n" "\n" "Kliknite na \"Next\" kada ste spremni, i na \"Cancel\" ako ne �elite da sada " "pode�avate va� �tampa�(e)." #: ../../printerdrake.pm_.c:289 ../../printerdrake.pm_.c:306 #, fuzzy msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Dobrodo�li u �arobnjak za pode�avanje �tampa�a\n" "\n" "Ovaj �arobnjak �e vam pomo�i da instalirate svoj(e) �ampa�(e) povezane na " "ovaj ra�unar, poezan direktno na mre�u.\n" "\n" "Ukoliko imate �tampa�(e) povezane na ovu ma�inu, priklju�ite ih na ra�unar i " "u elektri�no napajanje da bi mogli biti auto-detektovani. Tako�e i mre�ni " "�tampa�(i)moraju biti povezani i uklju�eni.\n" "\n" "Nemojte da zaboravite da auto-detekcija �tampa�a na mre�i traje du�e nego za " "�tampa�e koji se nalaze poveani direktno na va� ra�unar. Zato isklju�ite " "auto-detekciju mre�nih �tampa�a ako vam to nije potrebno.\n" "\n" "Kliknite na \"Next\" kada ste spremni, i na \"Cancel\" ako ne �elite da sada " "pode�avate va� �tampa�(e)." #: ../../printerdrake.pm_.c:297 #, fuzzy msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Dobrodo�li u �arobnjak za pode�avanje �tampa�a\n" "\n" "Ovaj �arobnjak �e vam pomo�i da instalirate svoj(e) �ampa�(e) povezane na " "ovaj ra�unar, poezan direktno na mre�u.\n" "\n" "Ukoliko imate �tampa�(e) povezane na ovu ma�inu, priklju�ite ih na ra�unar i " "u elektri�no napajanje da bi mogli biti auto-detektovani. Tako�e i mre�ni " "�tampa�(i)moraju biti povezani i uklju�eni.\n" "\n" "Nemojte da zaboravite da auto-detekcija �tampa�a na mre�i traje du�e nego za " "�tampa�e koji se nalaze poveani direktno na va� ra�unar. Zato isklju�ite " "auto-detekciju mre�nih �tampa�a ako vam to nije potrebno.\n" "\n" "Kliknite na \"Next\" kada ste spremni, i na \"Cancel\" ako ne �elite da sada " "pode�avate va� �tampa�(e)." #: ../../printerdrake.pm_.c:315 msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Auto-detekcija �tampa�a povezanih sa ovom ma�inom" #: ../../printerdrake.pm_.c:318 msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "Auto-detekcija �tampa�a povezanih direktno na lokalnu mre�u" #: ../../printerdrake.pm_.c:321 msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" "Auto-detekcija �tampa�a konektovanih na ma�ine na kojima je instaliran " "Microsoft Windows" #: ../../printerdrake.pm_.c:348 ../../printerdrake.pm_.c:562 #: ../../printerdrake.pm_.c:587 msgid "Local Printer" msgstr "Lokalni �tampa�" #: ../../printerdrake.pm_.c:349 msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" "\n" "�estitamo, ba� �tampa� je sada instaliran i pode�en!\n" "\n" "Mo�ete da �tampate koriste�i \"�tampaj\" komandu u va�oj aplikaciji (obi�no " "u \"Fajl\" meniju).\n" "\n" "Ukoliko �elite da dodate, uklonite ili promenite ime �tampa�u, ili �elite da " "promenite default opcije (papir, kvalitet �tampanja, ...), izaberite " "\"�tampa�\" u \"Hardver\" sekciji Mandrake Kontrolnog Centra." #: ../../printerdrake.pm_.c:386 ../../printerdrake.pm_.c:577 #: ../../printerdrake.pm_.c:790 ../../printerdrake.pm_.c:1030 msgid "Printer auto-detection" msgstr "Auto-detekcija �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:408 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", mre�ni �tampa� \"%s\", port %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:410 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", �tampa� \"%s\" na SMB/Windows serveru \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:416 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Detektovan %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:420 ../../printerdrake.pm_.c:451 #: ../../printerdrake.pm_.c:470 #, c-format msgid "Printer on parallel port \\/*%s" msgstr "�tampa� na paralelnom portu \\/*%s" #: ../../printerdrake.pm_.c:422 ../../printerdrake.pm_.c:453 #: ../../printerdrake.pm_.c:475 #, c-format msgid "USB printer \\/*%s" msgstr "USB �tampa� \\/*%s" #: ../../printerdrake.pm_.c:424 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Mre�ni �tamap� \"%s\", port %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:426 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "�tampa� \"%s\" na SMB/Windows serveru \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:563 msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Nije prona�en lokalni �tampa�! Da bi ru�no instalirali �tampa� unesite ime " "ure�aja/ime fajla u liniji za unos (Paralelni portovi: /dev/lp0, /dev/" "lp1, ..., je ekvivalentno LPT1:, LPT2:, ..., prvi USB �tampa�: /dev/usb/lp0, " "drugi USB �tampa�: /dev/usb/lp1, ...)." #: ../../printerdrake.pm_.c:567 msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Morate uneti ure�aj ili ime fajla!" #: ../../printerdrake.pm_.c:578 msgid "No printer found!" msgstr "Nije prona�en �tampa�!" #: ../../printerdrake.pm_.c:588 msgid "Available printers" msgstr "Dostupni �tampa�i" #: ../../printerdrake.pm_.c:592 msgid "" "The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " "configure, enter a device name/file name in the input line" msgstr "" "Prikazani �tampa� je auto-detektovan, a ukoliko to nije onaj koji �elite da " "podesite, unesite ime/ime fajla ure�aja u liniju za unos" #: ../../printerdrake.pm_.c:593 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up or enter a device name/file name in the input line" msgstr "" "Ovde se nalazi lista svih auto-detektovanih �tampa�a. Izaberite �tampa� koji " "�elite ili unesite imeime fajla ure�aja u liniji za unos" #: ../../printerdrake.pm_.c:595 msgid "" "The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " "will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " "if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " "configuration\"." msgstr "" "Prikazani �tampa� je auto-detektovan. Pode�avanje �tampa�a �e biti potpuno " "automatsko. Ukoliko va� �tampa� nije ispravno detektovan ili �elite da sami " "pode�avate �tampa�, uklju�ite \"Ru�na konfiguracija\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:596 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up. The configuration of the printer will work fully " "automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " "customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "Ovde se nalazi lista svih auto-detektovanih �tampa�a. Izaberite �tampa� koji " "�elite da podesite. Pode�avanje �tampa�a �e biti potpuno automatsko. Ukoliko " "va �tampa� nije pravilno detektovan ili vi�e �elite da ga sami podesite, " "uklju�ite \"Ru�na konfiguracija\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:598 msgid "" "Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Izaberite port na koji je va� �tampa� povezan ili unesite ime/ime fajla " "ure�aja u liniju za unos" #: ../../printerdrake.pm_.c:599 msgid "Please choose the port where your printer is connected to." msgstr "Izaberite port na koji je va� ra�unar povezan." #: ../../printerdrake.pm_.c:601 msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (Paralelni portovi: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., ekvivalenti su LPT1:, " "LPT2:, ..., prvi USB �tampa�: /dev/usb/lp0, drugi USB �tampa�: /dev/usb/" "lp1, ...)." #: ../../printerdrake.pm_.c:606 msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Morate iabrati/uneti �tampa�/ure�aj!" #: ../../printerdrake.pm_.c:626 msgid "Manual configuration" msgstr "Ru�na konfiguracija" #: ../../printerdrake.pm_.c:680 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opcije za udaljeni lpd" #: ../../printerdrake.pm_.c:681 msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Da bi koristili udaljeni lpd �tampa�, morate da obezbedite ime hosta za " "server za �tampanje kao i ime �tampa�a na tom serveru." #: ../../printerdrake.pm_.c:682 msgid "Remote host name" msgstr "Ime udaljenog host-a" #: ../../printerdrake.pm_.c:683 msgid "Remote printer name" msgstr "Ime udaljeni �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:686 msgid "Remote host name missing!" msgstr "Nedostaje ime udaljenog host-a!" #: ../../printerdrake.pm_.c:690 msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Nedostaje ime udaljenog �tampa�a!" #: ../../printerdrake.pm_.c:712 ../../printerdrake.pm_.c:1225 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Detektovani modeli: %s %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:790 ../../printerdrake.pm_.c:1030 msgid "Scanning network..." msgstr "Skeniram mre�u ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:799 ../../printerdrake.pm_.c:820 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", �tampa� \"%s\" na serveru \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:802 ../../printerdrake.pm_.c:823 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "�tampa� \"%s\" na serveru \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:843 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) opcije �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:844 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Da biste mogli da �tampate na SMB �tampa�u, treba da navedete\n" "ime hosta (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime ma�ine);\n" "IP adresu �tampa�evog servera; deljeno ime �tampa�a kome pristupate,\n" "kao i potrebna korisni�ka imena i lozinke." #: ../../printerdrake.pm_.c:845 msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" "Ukoliko je �eljeni �tampa� auto-detektovan, jednostavno ga izaberite sa " "liste a zatim dodajte korisni�ko ime, lozinku, i/ili radnu grupu ukoliko je " "potrebno." #: ../../printerdrake.pm_.c:846 msgid "SMB server host" msgstr "SMB server host:" #: ../../printerdrake.pm_.c:847 msgid "SMB server IP" msgstr "SMB server IP:" #: ../../printerdrake.pm_.c:848 msgid "Share name" msgstr "Deljeno (zajedni�ko) ime :" #: ../../printerdrake.pm_.c:851 msgid "Workgroup" msgstr "Radna grupa(Workgroup):" #: ../../printerdrake.pm_.c:853 msgid "Auto-detected" msgstr "Auto-detekcija" #: ../../printerdrake.pm_.c:864 msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Morate dati ili ime servera ili njegov IP!" #: ../../printerdrake.pm_.c:868 msgid "Samba share name missing!" msgstr "Nedostaje deljeno ime za Samba-u!" #: ../../printerdrake.pm_.c:874 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "SIGURNOSNO UPOZORENJE!" #: ../../printerdrake.pm_.c:875 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Upravo treba da podesite �tampanje na Windows ra�unu sa lozinkom. Usled " "gre�ke u arhitekturi Samba klijent softvera lozinka se ostavlja u obi�nom " "tekstu u komandnoj liniji Samba klijenta koji se koristi za preno�enje " "poslova �tamap�a na Windows server. Tako je mogu�e da svaki korisnik na ovoj " "ma�ini prika�e lozinku na ekranu koriste�i se komandom \"ps auxwww\".\n" "\n" "mmi vam preporu�ujemo da koristite jednu od slede�ih alternativa (sve u " "slu�aju da ste sigurni da samo ma�ine sa va�e lokalne mre�e mogu pristupiti " "va�em Windows serveru, recimo u smislu firewall-a):\n" "\n" "Koristite ra�un bez lozinke na va�em Windows serveru, kao \"GUEST\" ra�un " "ili specijalan ra�un kreran za �tampanje. Nemojte da uklanjate za�titu " "lozinkesa li�nih ra�una ili ra�una administratora.\n" "\n" "Podesite va� Windows server da napravi �tampa�e dostupnim pod LPD " "protokolom. Zatim podesite �tampanje sa ove ma�ine sa \"%s\" tipom konekcije " "u Printerdrake-u.\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:885 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Podesite va� Windows server da omogu�i pristup �tamap�u pod IPP protokolom i " "podesite �tampanje sa ove ma�ine sa \"%s\" tipom konekcije u Printerdrake-" "u.\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:888 msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Pove�ite va� �tampa� na Linux server i dozvolite va�oj Windows ma�ini(ama) " "da se konektuje na nju kao klijent.\n" "\n" "Da li zaista �elite da nastavite da pode�avate ovaj �tampa� kao �to to sada " "radite?" #: ../../printerdrake.pm_.c:960 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare opcije �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:961 msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Da biste mogli da �tampate na NetWare �tampa�, treba da navedete ime " "NetWare servera za �tampa� (koje nije uvek isto kao TCP/IPhostname! );te " "ime 'reda' �tampa�a kome pristupate,kao i potrebna korisni�ka imena i " "lozinke." #: ../../printerdrake.pm_.c:962 msgid "Printer Server" msgstr "Server �tampa�a:" #: ../../printerdrake.pm_.c:963 msgid "Print Queue Name" msgstr "Print Queue ime:" #: ../../printerdrake.pm_.c:968 msgid "NCP server name missing!" msgstr "Nedostaje ime NCP servera!" #: ../../printerdrake.pm_.c:972 msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Nedostaje ime za NCP red!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1039 ../../printerdrake.pm_.c:1059 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", host \"%s\", port %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:1042 ../../printerdrake.pm_.c:1062 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Host \"%s\", port %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:1082 msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/Socket Opcije �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:1084 msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields." msgstr "" "Izaberite jedan od auto-detektovanih �tampa�a sa liste i unesite ime hosta " "ili IP i opcionalni broj porta (default je 9100) u polje za unos." #: ../../printerdrake.pm_.c:1085 msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Da bi �tampali na TCP ili socket �tampa�, morate da obezbedite ime hosta ili " "IP �tampa�a te (opcija) broj porta (default je 9100). Na HP JetDirect " "serverima broj porta je obi�no 9100, a na drugim serverima mo�e biti " "druga�iji. Pogledajte upustvo koje ste dobili uz hardver." #: ../../printerdrake.pm_.c:1090 msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Nedostaje ime hosta ili IP za �tampa�!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1112 msgid "Printer host name or IP" msgstr "Ime hosta ili IP za �tampa�" #: ../../printerdrake.pm_.c:1160 ../../printerdrake.pm_.c:1162 msgid "Printer Device URI" msgstr "Ure�aj za �tampa� URI" #: ../../printerdrake.pm_.c:1161 msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Mo�ete direktno odrediti URI za pristup �tampa�u. URI mora ispunjavati ili " "CUPS ili Foomatic specifikacije. Zapamtite da nisu svi URI tipovi podr�ani." #: ../../printerdrake.pm_.c:1176 msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Morate uneti validan URI!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1515 msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Svaki �tampa� mora da ima ime (na primer \"�tampa�\"). Polja za Opis i " "Lokaciju ne moraju biti popunjena. To su samo korisne napomene za korisnike." #: ../../printerdrake.pm_.c:1516 msgid "Name of printer" msgstr "Ime �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:1518 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: ../../printerdrake.pm_.c:1530 ../../printerdrake.pm_.c:1652 msgid "Reading printer database..." msgstr "U�itavam CUPS bazu podataka..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1534 msgid "Preparing printer database..." msgstr "Pripremam bazu podataka za �tampa�e..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1631 msgid "Your printer model" msgstr "Va� model �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:1632 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Printerdrake je upore�ivao ime modela dobijenog autodetekcijomsa modelima " "prikazanim u njegovoj bazi podataka da bi prona�ao odgovaraju�i. Ovaj izbor " "mo�e biti pogre�an, posebno kada se va� �tampa� uop�tene nalazi u bazi " "podataka. Zato proverite da je izbor ispravan i kliknite \"Ovaj model je " "ispravan\" ukoliko jeste a ukoliko nije, kliknite \"Ru�no izaberite model\" " "da bi mogli da sami izaberete �tampa� na slede�em ekranu.\n" "\n" "Za va� �tampa� Printerdrake je prona�ao:\n" "\n" "%s" #: ../../printerdrake.pm_.c:1637 ../../printerdrake.pm_.c:1640 msgid "The model is correct" msgstr "Ovaj model je ta�an" #: ../../printerdrake.pm_.c:1638 ../../printerdrake.pm_.c:1639 #: ../../printerdrake.pm_.c:1642 msgid "Select model manually" msgstr "Ru�no izaberite model" #: ../../printerdrake.pm_.c:1659 msgid "Printer model selection" msgstr "Selekcija modela �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:1660 msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Koju model �tampa�a imate?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1661 msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " "standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." msgstr "" "\n" "\n" "Proverite da li je Printerdrake auto-detektovao va� �tampa� korektno. " "Potra�ite pravi model na listi kada kursor stoji na pogre�no izabranom " "modelu ili na \"Raw �tampa�\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:1664 msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Ukoliko se va� �tampa� ne nalazi na listi, izaberite kompatibilni " "(pogledajte upustvo za �tampa�) ili sli�an njemu." #: ../../printerdrake.pm_.c:1741 msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI win �tampa� konfiguracija" #: ../../printerdrake.pm_.c:1742 msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "Treba da podesite OKI laserski win �tampa�. Ovi �tampa�i\n" "koriste veoma specijalizovane komunikacione protokole i zbog toga oni rade " "samo kada su povezani na prvi paralelni port. Kada je va� �tampa� povezan na " "drugi port ili na server pove�ite �tampa� na prvi paralelni port pre nego " "i�tampate test stranicu ili va� �tampa� ne�e raditi. Postavke za va� tip " "konekcije �e biti ignorisane od strane drajvera." #: ../../printerdrake.pm_.c:1785 ../../printerdrake.pm_.c:1812 msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Konfiguracija Lexmark inkjet �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:1786 msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "Drajveri za inkjet �tampa�e koje je obezbedio Lexmark samo podr�avaju " "lokalne �tampa�e, a ne i �tampa�e na udaljenim ma�inama ili print serverima. " "Pove�ite va� �tampa� na lokalni port ili ga podesite na ma�ini na koju je " "povezan." #: ../../printerdrake.pm_.c:1813 #, fuzzy msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "Da bi mogli da �tampate na va�em Lexmark inkjet �tampa�u morate da imate " "drajvere koje je kreirao Lexmark (http://www.lexmark.com/). Idite na US sajt " "i kliknite na taster \"Drajveri\". nakon toga izaberite va� model i " "operativni sistem, u va�em slu�aju \"Linux\". Drajveri su upakovani u RPM " "pakete ili shell skripte sa interaktivnom grafi�kom instalacijom. Ne morate " "da dradite ovu konfiguraciju. Pritisnite Cancel odmah nakon Ugovora o " "licenci. Onda i�tampajte printhead alignment stranice sa \"lexmarkmaintain\" " "a podesite opcije za polo�aj glave sa ovim programom." #: ../../printerdrake.pm_.c:1816 msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1817 msgid "" "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " "by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " "format for the data sent to the printer. The driver for these printers is " "still in a very early development stage and so it will perhaps not always " "work properly. Especially it is possible that the printer only works when " "you choose the A4 paper size.\n" "\n" "Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was " "originally created, need their firmware to be uploaded to them after they " "are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the " "printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file " "\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " "following commands:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "The first command can be given by any normal user, the second must be given " "as root. After having done so you can print normally.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2040 msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "default opcije za �tampa�\n" "\n" "Proverite da li su veli�ina papira i vrsta tinte/mod �tampanja (ukoliko je " "dostupan) kao i hardverska konfiguracija za laserske �tampa�e (memorija, " "duplex jedinica, dodatne kasete) pode�eni ispravno. Imajte na umu da pri " "visokom kvalitetu �tampe/rezoluciji �tampe �tampanje mo�e biti zna�ajnije " "usporeno." #: ../../printerdrake.pm_.c:2049 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Opcija %s mora biti broj!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2053 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Opcija %s mora biti broj!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2058 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Opcije %s van opsega!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2097 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Da li �elite da podesite ovaj �tampa� (\"%s\")\n" "kao default �tampa�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2120 msgid "Test pages" msgstr "Testiranje stranica" #: ../../printerdrake.pm_.c:2121 msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "Izaberite test sranicu koju �elite da �tampate.\n" "Napomena: Ukoliko se radi o foto test stranici mo�e biti potrebno mnogo vi�e " "vremena da bi se i�tampala a laserski �tampa�i sa malo memorije je �ak ne�e " "ni i�tampati. U ve�ini slu�ajeva dovoljno je da i�tampate standardnu test " "stranicu." #: ../../printerdrake.pm_.c:2125 msgid "No test pages" msgstr "Bez test stranice" #: ../../printerdrake.pm_.c:2126 msgid "Print" msgstr "�tampaj" #: ../../printerdrake.pm_.c:2183 msgid "Standard test page" msgstr "Standardna test stranica" #: ../../printerdrake.pm_.c:2186 msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Alternativna test stranica" #: ../../printerdrake.pm_.c:2189 msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Alteernativna test stranica (A4)" #: ../../printerdrake.pm_.c:2191 msgid "Photo test page" msgstr "Foto test stranica" #: ../../printerdrake.pm_.c:2195 msgid "Do not print any test page" msgstr "Nemoj da �tampaj bilo koju test stranicu" #: ../../printerdrake.pm_.c:2204 ../../printerdrake.pm_.c:2357 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "�tampam test stran(ice)u..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2229 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Test stran(ice)a je poslana �tampa� demonu.\n" "To mo�e dovesti do malog odlaganja starta �tampa�a.\n" "Status �tampa�a:\n" "%s\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2233 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Test stran(ice)a je poslana �tampa� demonu.\n" "To mo�e dovesti do malog odlaganja starta �tampa�a.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2240 msgid "Did it work properly?" msgstr "Da li radi ispravno?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2262 ../../printerdrake.pm_.c:3416 msgid "Raw printer" msgstr "Raw �tampa�" #: ../../printerdrake.pm_.c:2288 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Da bi �tampali fajl iz komandne linije (ili prozora terminala) mo�ete ili " "koristiti komandu \"%s <fajl>\" ili prafi�ki alat za �tampanje: \"xpp <fajl>" "\" ili \"kprinter <fajl>\". Grafi�ki alati vam dozovoljavaju da izaberete " "�tampa� i izmenite opcije veoma lako.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2290 msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Ove komande tako�e mo�ete koristiti u polju \"Komande za �tampanje\" " "dijaloga za �tampanje u ve�em broju aplikacija, ali ovde nemojte da " "odre�ujete ime fajla jer njega postavlja sama aplikacija iz koje �tampate.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2293 ../../printerdrake.pm_.c:2310 #: ../../printerdrake.pm_.c:2320 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" "\n" "Komanda \"%s\" tako�e dozvoljava izmenu opcija za konkretni posao �tampanja. " "Jednostavno dodajte �eljene ocije u komandnu liniju, e. g. \"%s <fajl>\". " #: ../../printerdrake.pm_.c:2296 ../../printerdrake.pm_.c:2336 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" msgstr "" "Da bi znali koje su vam opcije dostupne za teku�i �tampa� pro�itajte listu " "koja je dole prikazana ili kliknite na taster \"Listu opcija za �tampanje\".%" "s%s\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2300 msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Ovde se nalazi lista dostupnih opcija za �tampanje za teku�i �tampa�:\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2305 ../../printerdrake.pm_.c:2315 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" "Da bi �tampali fajl iz komandne linije (prozora terminala) koristite komandu " "\"%s <fajl>\".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2307 ../../printerdrake.pm_.c:2317 #: ../../printerdrake.pm_.c:2327 msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Ova komanda vam je dostupna i u polju \"Konade za �tampanje\" dijaloga za " "�tampanje u ve�ini aplikacija. Ali u tom slu�aju nemojte da upisujete ime " "fajla jer je ono ve� dodeljeno od strane aplikacije.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2312 ../../printerdrake.pm_.c:2322 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Da bi dobili listu dostupnih opcija za trenutni �tampa� kliknite na taster " "\"Lista opcija �tampa�a\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:2325 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" "Da bi �tampali fajl iz komandne linije (prozora terminala) koristite komandu " "\"%s <fajl>\" ili \"%s <fajl>\".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2329 msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Tako�e mo�ete da koristite i grafi�ki interfejs \"xpdq\" za opcije za " "pode�avanje poslova �tampanja.\n" "Ako koristite KDE kao desktop okru�enje imate \"pani�no dugme\", ikonicu na " "desktopu, ozna�enu sa \"ZAUSTAVI �tampa�!\",koji zaustavlja sve poslove " "�tampanja jkada kliknete na taj taster. Ovo je na primer korisno kada se " "zaglavi papir.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2333 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" "\n" "Komande \"%s\" i \"%s\" tako�e omogu�avaju izmenu opcija za konkretni posao " "�tampanja. Jednostavno dodajte �eljene opcije u komandnu liniju, e. g. \"%s " "<fajl>\".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2343 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Kartice za �tampanje/Skeniranje/Foto na \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:2344 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "�tampam/Skeniram na \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:2346 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Kartica za pristup �tampanje/Foto na \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:2347 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "�tampam na �tampa�u \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:2350 ../../printerdrake.pm_.c:2353 #: ../../printerdrake.pm_.c:2354 ../../printerdrake.pm_.c:2355 #: ../../printerdrake.pm_.c:3400 ../../standalone/drakTermServ_.c:248 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1558 ../../standalone/drakbackup_.c:4206 #: ../../standalone/drakbug_.c:130 ../../standalone/drakfont_.c:705 #: ../../standalone/drakfont_.c:1014 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: ../../printerdrake.pm_.c:2353 msgid "Print option list" msgstr "Lista sa opcijama za �tampa�" #: ../../printerdrake.pm_.c:2373 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" "Va� HP multi-funkcionalni ure�aj je automatski pode�en da bi mogao da " "skenira. Sada mo�ete da skenirate sa \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" " "da bi odredili skener koda imate vi�e od jednog) iz komandne linije ili sa " "grafi�kim interfejsima \"xscanimage\" ili \"xsane\". Ukoliko koristite the " "GIMP, mo�ete tako�e skenirati biranjem odgovaraju�e stavke u \"File\"/" "\"Acquire\" meniju. Pogledajte i \"man scanimage\" u komandnoj liniji za " "vi�e informacija.\n" "\n" "Ne koristi \"scannerdrake\" za ovaj ure�aj!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2394 #, fuzzy msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" "Va� HP �tampa� se automatski pode�ava da bi vam dao pristup za foto kartice " "iz va�eg PC. Sada mo�ete da pristupite va�im foto karticama koriste�i se " "grafi�kim programom \"MtoolsFM\" (Meni: \"Aplikacije\" -> \"Fajl alati\" -> " "\"MTools Fajl Menad�er\") ili naredbom iz komandne linije \"mtools" "\" (unesite \"man mtools\" u komandnoj liniji za vi�e informacija). Prona�i " "�ete fajl sistem kartice po oznakom \"p:\", ili potonjim slovom kada imate " "vi�e od jednog HP �tampa�a sa foto ure�ajima. U \"MtoolsFM\" mo�ete da " "zamenite slova ure�ajima sa poljem koje se nalazi u gonjem-desnom uglu liste " "fajlova." #: ../../printerdrake.pm_.c:2416 ../../printerdrake.pm_.c:2875 #: ../../printerdrake.pm_.c:3170 msgid "Reading printer data..." msgstr "U�itavam podatke za �tampa� ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2436 ../../printerdrake.pm_.c:2464 #: ../../printerdrake.pm_.c:2499 msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Konfiguracija za transfer �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:2437 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "Mo�ete kopirati konfiguraciju �tampa�a koju ste zavr�ili za spooler %s to %" "s, va� trenutni spooler. Svi konfiguracioni podaci (ime �tampa�a, opis, " "lokacija, tip konekcije, i default opcije) se mogu preuzeti, ali ne i " "poslovi �tampanja.\n" "Ni svi queues ne mogu biti preba�eni zbog slede�ih razloga:\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2440 msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS ne podr�ava �tampa�e na Novell serverima ili �tampa�ima koji �alju " "podatke u slobodno-formiranu komandu.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2442 msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQ podr�ava samo lokalne �tampa�e, udaljene LPD �tampa�e, i Socket/TCP " "�tampa�e.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2444 msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD i LPRng ne podr�avaju IPP �tampa�e.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2446 msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "Kao dodatak, queues koji su kreirani sa ovim programom ili \"foomatic-" "configure\" ne mogu biti preba�eni." #: ../../printerdrake.pm_.c:2447 msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Tako�e, �tampa�i konfigurisani sa PPD fajlovima koji poti�u od proizvo�a�a " "ili sa osnovnim CUPS drajverima ne mogu biti preba�eni." #: ../../printerdrake.pm_.c:2448 msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Ozna�ite �tampa�e koje �elite da prebacite i kliknite na \n" "\"Prebaci\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:2451 msgid "Do not transfer printers" msgstr "Ne prebacuj �tampa�e" #: ../../printerdrake.pm_.c:2452 ../../printerdrake.pm_.c:2469 msgid "Transfer" msgstr "Prebaci" #: ../../printerdrake.pm_.c:2465 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "�tampa� \"%s\" ve� postoji pod %s. \n" "Klikni na \"Prebaci\" da bi pre�li preko starog.\n" "Mo�ete ukucati i novo ime ili presko�iti ovaj �tampa�." #: ../../printerdrake.pm_.c:2473 msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "Ime �tampa�a treba da sadr�i samo slova, brojeve i underscore" #: ../../printerdrake.pm_.c:2478 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "�tampa� \"%s\" ve� postoji,\n" "da li stvarno �elite da ponovo upi�ete njegove opcije?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2486 msgid "New printer name" msgstr "Novo ime �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:2489 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Transferi�em %s ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2500 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "Prebacili ste svoj biv�i default �tampa� (\"%s\"), Da li treba da bude " "ponovo default �tampa� pod novim sistemom za �tampanje %s?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2510 msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Osve�avam podatake o �tampa�u..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2518 ../../printerdrake.pm_.c:2590 #: ../../printerdrake.pm_.c:2602 msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "Pode�avanje udaljenog �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:2519 msgid "Starting network..." msgstr "Startujem mre�u ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2554 ../../printerdrake.pm_.c:2558 #: ../../printerdrake.pm_.c:2560 msgid "Configure the network now" msgstr "Podesi mre�u sada" #: ../../printerdrake.pm_.c:2555 msgid "Network functionality not configured" msgstr "Mre�na funkcionalnost nije pode�ena" #: ../../printerdrake.pm_.c:2556 msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Treba da podesite udaljeni �tampa�. Za to vam je potreban mre�ni pristup, " "ali va�a mre�a nije jo� pode�ena. Ukoliko nastavite bez mre�e konfiguracije, " "ne�ete mo�i da koristite �tampa� koji sada pode�avate. Kako �elite da " "nastavite?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2559 msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Nastavi dalje bez pode�avanja mre�e" #: ../../printerdrake.pm_.c:2592 msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network gets accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" "Mre�na konfiguracija koja je kreirana tokom instalcije ne mo�e sada da se " "pokrene. Proverite da li je mre�a dostupna nakon restarta sistema i " "ispravite konfiguraciju koriste�i Mandrake CKontrolni Centar, sekcija " "\"Mre�a & Internet\"/\"Konenkcija\", i nakon toga podesite �tampa�, tako�e " "kori�tenjem Mandrake Kontrolnog Centra, sekcija \"Hardver\"/\"�tampa�\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:2593 msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "Mre�ni pristup nije pokrenut i ne mo�e da se startuje. Proverite va�u " "konfiguraciju i va�e hardverske komponente. Onda probajte ponova da podesite " "udaljeni �tampa�." #: ../../printerdrake.pm_.c:2603 msgid "Restarting printing system..." msgstr "Restartujem sistem za �tampanje ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2641 msgid "high" msgstr "veliki" #: ../../printerdrake.pm_.c:2641 msgid "paranoid" msgstr "paranoidni" #: ../../printerdrake.pm_.c:2642 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Instaliram sistem za �tampanje u %s sigurnosnom nivou" #: ../../printerdrake.pm_.c:2643 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "Sada treba da instalirate sistem za �tampanje %s na sistemu koji se nalazi u " "%s sigurnosnom nivou.\n" "\n" "Ovaj sistem za �tampanje pokre�e demon (pozadinski proces) koji �eka na " "poslove �tampanja i upravlja njima. Ovaj demon je tako�e dostupan preko " "udaljenih ma�ina preko mre�e pa je time podlo�an napadima. Zbog toga samo " "par izabranih demona se startuje po default-u na ovom sigurnosnom nivou.\n" "\n" "Da li stvarno �elite da podesite �tampanje na ovoj ma�ini?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2675 msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Pokreni sistem za �tampanje pri staranju sistema" #: ../../printerdrake.pm_.c:2676 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "Sistem za �tampanje (%s)ne�e biti automatski pokrenut pri startanju ma�ine.\n" "\n" "Mogu�e je automatsko startanje isklju�eno promenom na vi�lji nivo " "sigurnosti, zbog toga �to je sistem za �tampanje primamljiv za napade.\n" "\n" "Da li ponovo �elite da automatski startujete sistem za �tampanje ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2700 ../../printerdrake.pm_.c:2741 #: ../../printerdrake.pm_.c:2780 ../../printerdrake.pm_.c:2822 #: ../../printerdrake.pm_.c:2943 msgid "Checking installed software..." msgstr "Proveravam instalirani softver..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2746 msgid "Removing LPRng..." msgstr "Uklanjam LPRng..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2785 msgid "Removing LPD..." msgstr "Uklanjam LPD..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2858 msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Izaberite Spooler za �tampa�" #: ../../printerdrake.pm_.c:2859 msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Koji sistem za �tampanje (spooler) �elite da koristite ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2895 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Pode�avam �tampa� \"%s\" ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2909 msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Instaliram Foomatic ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2979 ../../printerdrake.pm_.c:3020 #: ../../printerdrake.pm_.c:3417 ../../printerdrake.pm_.c:3490 msgid "Printer options" msgstr "Opcije �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:2989 #, fuzzy msgid "Preparing Printerdrake..." msgstr "Pripremam PrinterDrake ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:3007 ../../printerdrake.pm_.c:3580 msgid "Configuring applications..." msgstr "Pode�avam aplikacije..." #: ../../printerdrake.pm_.c:3027 msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "Da li biste da podesite �tampa�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3039 msgid "Printing system: " msgstr "Sistem za �tampanje: " #: ../../printerdrake.pm_.c:3099 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; to view information about it; " "or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" "OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Slede�i �tampa�i su pode�eni. Dvokliknite na �tampa� da bi promenili njegove " "postavke; da bi ga postavili za default �tampa�; da bi videli informacije o " "njemu; ili da bi omogu�ili �tampa� na udaljenom CUPS serveru dostupnim za " "Star/Open Office." #: ../../printerdrake.pm_.c:3100 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "Slede�i �taThe following printers are configured. Double-click on a printer " "to change its settings; to make it the default printer; or to view " "information about it." #: ../../printerdrake.pm_.c:3127 msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" "Osve�i listu �tampa�a (da bi prikazao sve dostupne udaljene CUPS �tampa�e)" #: ../../printerdrake.pm_.c:3145 msgid "Change the printing system" msgstr "Promenite sistem za �tampanje" #: ../../printerdrake.pm_.c:3150 ../../standalone/drakconnect_.c:277 msgid "Normal Mode" msgstr "Normalni Mod" #: ../../printerdrake.pm_.c:3310 ../../printerdrake.pm_.c:3360 #: ../../printerdrake.pm_.c:3573 msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "Da li ho�ete da podesite jo� jedan �tampa�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3395 msgid "Modify printer configuration" msgstr "Izmena konfiguracije �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:3397 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "�tampa� %s\n" "Da li ho�ete da izmenite opcije za ovaj �tampa�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3401 msgid "Do it!" msgstr "Uradi to!" #: ../../printerdrake.pm_.c:3406 ../../printerdrake.pm_.c:3461 msgid "Printer connection type" msgstr "Tip konekcije �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:3407 ../../printerdrake.pm_.c:3465 msgid "Printer name, description, location" msgstr "Ime, opis i lokacija �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:3409 ../../printerdrake.pm_.c:3483 msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Proizvo�a�, model i drajver �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:3410 ../../printerdrake.pm_.c:3484 msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Proizo�a� i model �tampa�a" #: ../../printerdrake.pm_.c:3419 ../../printerdrake.pm_.c:3494 msgid "Set this printer as the default" msgstr "Podesi ovaj �tampa� kao default" #: ../../printerdrake.pm_.c:3421 ../../printerdrake.pm_.c:3499 msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Dodaj ovaj �tampa� u Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printerdrake.pm_.c:3422 ../../printerdrake.pm_.c:3508 msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Ukloni ovaj �tampa� iz Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printerdrake.pm_.c:3423 ../../printerdrake.pm_.c:3517 msgid "Print test pages" msgstr "I�tampaj test stranice" #: ../../printerdrake.pm_.c:3424 ../../printerdrake.pm_.c:3519 msgid "Know how to use this printer" msgstr "Da li znate kako da koristite ovaj �tampa�" #: ../../printerdrake.pm_.c:3426 ../../printerdrake.pm_.c:3521 msgid "Remove printer" msgstr "Ukloni �tampa�" #: ../../printerdrake.pm_.c:3472 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Uklanjam stari �tampa� \"%s\" ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:3497 msgid "Default printer" msgstr "Default �tampa�" #: ../../printerdrake.pm_.c:3498 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "�tampa� \"%s\" je sada postavljen kao default �tampa�." #: ../../printerdrake.pm_.c:3502 ../../printerdrake.pm_.c:3505 msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Dodajem �tampa� u Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printerdrake.pm_.c:3503 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "�tampa� \"%s\" je uspe�no dodan u Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printerdrake.pm_.c:3506 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Neuspelo dodavanje �tampa�a \"%s\" u Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printerdrake.pm_.c:3511 ../../printerdrake.pm_.c:3514 msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Uklanjanje �tampa�a iz Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printerdrake.pm_.c:3512 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "" "�tampa� \"%s\" je uspe�no uklonjen iz Star Office/OpenOffice.org/GIMP-a" #: ../../printerdrake.pm_.c:3515 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Neospeo poku�aj uklanjanja �tampa�a \"%s\" iz Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP-a" #: ../../printerdrake.pm_.c:3523 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Da li ho�ete da uklonite �tampa� \"%s\"?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3527 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Uklanjam �tampa� \"%s\" ..." #: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 #: ../../proxy.pm_.c:78 msgid "Proxy configuration" msgstr "Pode�avanje proksija" #: ../../proxy.pm_.c:30 msgid "" "Welcome to the proxy configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" "with or without login and password\n" msgstr "" "Dobrodo�li u alat za konfiguraciju proxy-ja.\n" "\n" "Ovde mo�ete da podesite va�e http i ftp proksije\n" "sa ili bez korisni�kog imena i lozinke\n" #: ../../proxy.pm_.c:38 msgid "" "Please fill in the http proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an http proxy" msgstr "" "Molim Vas da unesete http proxy informacije\n" "Ostavite polja praznima ukoliko ne �elite da koristetite proksi" #: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 msgid "port" msgstr "Port" #: ../../proxy.pm_.c:44 msgid "Url should begin with 'http:'" msgstr "Url treba da po�inje sa http://..." #: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 msgid "The port part should be numeric" msgstr "Broj porta bi trebao da bude numeri�ka oznaka (broj)" #: ../../proxy.pm_.c:59 msgid "" "Please fill in the ftp proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" msgstr "" "Molim Vas da unesete informacije o ftp proxy-ju\n" "Polja ostavite praznima ukoliko ne �elite da koristite ftp proksi" #: ../../proxy.pm_.c:65 #, fuzzy msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Url treba da po�inje sa http://..." #: ../../proxy.pm_.c:79 msgid "" "Please enter proxy login and password, if any.\n" "Leave it blank if you don't want login/passwd" msgstr "" "Unesite proxy korisni�ko ime i lozinku, ukoliko postoje.\n" "Polja ostavite paznima ukoliko ne �elite da koristite korisni�ko ime/lozinku" #: ../../proxy.pm_.c:80 msgid "login" msgstr "logovanje" #: ../../proxy.pm_.c:82 msgid "password" msgstr "lozinka" #: ../../proxy.pm_.c:84 msgid "re-type password" msgstr "pomovo unesite lozinke" #: ../../proxy.pm_.c:88 msgid "The passwords don't match. Try again!" msgstr "Nepodudarnost lozinki. Probajte ponovo!" #: ../../raid.pm_.c:35 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Nije mogu�e dodati particiju na _formatiran_ RAID md%d" #: ../../raid.pm_.c:108 #, c-format msgid "Can't write file %s" msgstr "Nije mogu� unos u fajl %s" #: ../../raid.pm_.c:137 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid neuspelo" #: ../../raid.pm_.c:137 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid neuspelo (mo�da nedostaje raidtools ?)" #: ../../raid.pm_.c:153 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nema dovoljno particija za RAID nivo %d\n" #: ../../services.pm_.c:14 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Startam ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sistem za zvuk" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron - podesite period.komande" #: ../../services.pm_.c:16 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd se koristi za pra�enje statusa baterije i logovanje preko syslog.\n" "Koristi se i za ga�enje ma�ine (radi i na desktop ma�inama) kada je baterija " "slaba" #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Pokre�e komande zakazane at komandom,kao i batch komande kao je " "optere�enost\n" "sistema mala." #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron je standardni UNIX program koji pokre�e korisni�ke programe\n" "preriodi�no u zakazano vreme. vixie cron dodaje opcije prostom UNIX cron," "uklju�uju�i bolju sigurnost i bolju podesivost." #: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM daje podr�ku za mi�a za teksulano-bazirane aplikacije kao �to je\n" "Midnight Commander.Isto tako daje podr�ku za pop-up menije na konzoli." #: ../../services.pm_.c:26 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake starta ispitivanje haredvera, i po potrebi �e podesiti \n" "novi/izmenjeni hardver." #: ../../services.pm_.c:28 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache je WWW server. On se koristi da opslu�uje HTML fajlove\n" "i CGI." #: ../../services.pm_.c:29 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Interent super server demon (znan kao netd) starta \n" "razne internet servise.On je odgovoran za pokretanje mnogix servisa kao npr. " "elnet, ftp, rsh, i rlogin.Isklju�uju�i njega, isklju�ujete i servise \n" "za koje je on odgovoran." #: ../../services.pm_.c:33 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Pokrenite filtriranje paketa za Linux kernel serije 2.2, da bi podesili\n" "firewall radi za�tite va�e ma�ine od mre�nih napada." #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ovaj paket aktivira odabranu mapu tastature kako je pode�eno \n" "u /etc/sysconfig/keyboard.Ovo se pode�ava koriste�i kbdconfig alatku.\n" "Treba da bude uklju�en na ve�inu ma�ina." #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Automatska regeneracija kernelovog zaglavlja u /boot zar\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: ../../services.pm_.c:40 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Automatska detekcija i konfiguracija hardvera pri startanju sistema." #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf �e ponekad izvoditi razne zadatke tokom\n" "startanja sistema radi odr�avanja i pode�avanja sistema." #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd je print demon potreban da bi lpr radio dobro.To je \n" "u osnovi server koji arbitrira print poslove �tampa�u(ima)." #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux-ov Virtuelni Server, koristi se za izgradnju brzog i dostupnog\n" "servera." #: ../../services.pm_.c:47 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "Nazvan kao (BIND) je Domain Name Server (DNS) koji se koristi za daje host " "ime IP adresi." #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Montiranje i demontiranje svih Mre�nih fajl sistema(NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), i NCP (NetWare) ta�aka montiranja. " #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktiviranje i deaktiviranje svih mre�nih interfejsa konfigurisanih za " "start \n" "pri podizanju sistema." #: ../../services.pm_.c:52 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS je popularni protokol za razmenu fajlova preko TCP/IP mre�a.\n" "Ovaj servis omogu�ava funkcionalnost NFS servera,koji se konfiguri�e preko \n" "/etc/exports datoteke." #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS je popularni protokol za razmenu fajlova preko TCP/IP mre�a.\n" "Ovaj servis omogu�ava funkcionalnost NFS file locking funkcije" #: ../../services.pm_.c:57 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" "Automatski uklju�uje numlock taster pod konzolom\n" "i u XFree pri startanju." #: ../../services.pm_.c:59 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Podr�ka za OKI 4w i kompatibilne mu win �tampa�e." #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA podr�ka se obi�no koristi za eternet i modeme u laptopovima.\n" "Ne�e se pokrenuti ukoliko nije konfigurisan tako daje bezbedno instaliran \n" "na sistemu kom nije potreban." #: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmaper uravlja RPC konekcijama,koje koriste\n" "protokoli kao NFS i NIS.Portmap server mora biti pokrenut na ma�inama\n" "koje rade kao serveri za protokole koji koriste RPC mehanizam." #: ../../services.pm_.c:66 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix je Mail Transport Agent,koji u stvaripreme�ta po�tu sa jedne ma�ine " "na drugu." #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "�uva i obnavlja sistemski entropy pool za ve�i kvalitet generisanje\n" "slu�ajnih brojeva." #: ../../services.pm_.c:69 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" "Dodeljuje raw ure�aje za blok ure�aje (kao �to su hard disk\n" "particije), �to mo�e biti korisno za aplikacije kao �to je Oracle" #: ../../services.pm_.c:71 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Routed demon dozvoljava automatsko IP ruter update-ovanje preko\n" "RIP protokola.Dok se RIP dosta korisiti na malim mre�ama,kompleksniji \n" " routing protokoli su potrebni za kompleksne mre�e." #: ../../services.pm_.c:74 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstat protokol dozvoljava korisnicima na mre�i da omogu�e\n" "merenje performansi za bilo koju ma�inu na toj mre�i." #: ../../services.pm_.c:76 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "rusers protokol omogu�ava korisnicima na mre�i da otkriju ko je\n" "ulogovan na drugim ma�inama." #: ../../services.pm_.c:78 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "rwho protokol dozvoljava udaljenim korisnicima da dobiju listu svih\n" "korisnika ulogovanih na sistem sa pokrenutim rwho demonom (sli�no finger-u)." #: ../../services.pm_.c:80 msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Pokre�e sistem za zvuk na va�oj ma�ini" #: ../../services.pm_.c:81 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog je objekat pomo�u kog mnogi demoni koriste za logovanje poruka\n" "u raznim sistemskim log fajlovima. Dobra je ideja imati uvek pokrenut syslog." #: ../../services.pm_.c:83 msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Podi�e drajvere za va�e usb ure�aje." #: ../../services.pm_.c:84 msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Pokre�e X Font server (potrebno za pokretanje XFree)." #: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Izaberite koje servisi treba automatski da se pokrenu pri startanju" #: ../../services.pm_.c:122 msgid "Printing" msgstr "�tampanje" #: ../../services.pm_.c:123 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../../services.pm_.c:126 msgid "File sharing" msgstr "Zajedni�ko deljenje fajlova" #: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1742 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../../services.pm_.c:133 msgid "Remote Administration" msgstr "Udaljena administracija" #: ../../services.pm_.c:141 msgid "Database Server" msgstr "Server Baze podataka" #: ../../services.pm_.c:170 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Servisi: %d aktiviranih za %d registrovanih" #: ../../services.pm_.c:186 msgid "Services" msgstr "Servisi" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "running" msgstr "pokrenuto" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "stopped" msgstr "zaustavljeno" #: ../../services.pm_.c:212 msgid "Services and deamons" msgstr "Servisi i demoni" #: ../../services.pm_.c:217 msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "�alim ali nema dodatnih informacija\n" "o ovom servisu." #: ../../services.pm_.c:224 msgid "On boot" msgstr "Pri startanju" #: ../../services.pm_.c:236 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../../services.pm_.c:236 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:9 msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.0" msgstr "Hvala vam �to ste izabrali Mandrake Linux 9.0" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10 msgid "Welcome to the Open Source world" msgstr "Dobrodo�li u Svet Open Source-a" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:11 msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " "the worldwide Linux Community" msgstr "" "Uspeh MandrakeSoft-a je zasnovan na principu Besplatnog Softvera. Va� novi " "operativni sistem je rezultat kolaborativnog rada sa delom svetske Linux " "Zajednice" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:9 msgid "Get involved in the Free Software world" msgstr "Priklju�ite se svetu Bespatnog Softvera" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10 msgid "Want to know more about the Open Source community?" msgstr "" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11 #, fuzzy msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion " "forums you'll find on our \"Community\" webpages" msgstr "" "Upoznajte Open Source zajednicu i postanite njen �lan. Nau�ite sami, nau�ite " "druge, i pomozite ostalima da nam se priklju�e u mnogim disusionim forumima " "koje mo�ete na�i na va�im\"Community\" web stranicama" #: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Get the most from the Internet" msgstr "Konektuj na internet" #: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10 #, fuzzy msgid "" "Mandrake Linux 9.0 has selected the best softwares for you. Surf the Web and " "view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " "your personal information with Evolution and Kmail" msgstr "" "Mandrake Linux 9.0 vam omogu�ava najbolji softver za pristup svemu �to " "Internet nudi: Surfovanje i pregled animacija sa Mozilla-om i Konqueror, " "razmenu email-a i organizaciju svojih li�nih podataka sa Evolution i Kmail, " "i jo� mnogo toga" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9 msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" msgstr "" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10 msgid "Push multimedia to its limits!" msgstr "" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio " "files, edit and handle your images or photos, and play videos" msgstr "" "Mandrake Linux 9.0 vam omogu�ava da dovedete svoj multimedijalni ra�unar do " "krajnih granica! Koriste�i najnoviji softver za slu�anje muzi�kih i audio " "fajlova, editovanje i organizovanje va�ih slika i fotografija, gledanje TV-a " "i videa, i jo� mnogo toga" #: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9 msgid "Games" msgstr "Igre" #: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10 #, fuzzy msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, " "strategy, ..." msgstr "" "Mandrake Linux 9.0 vam nudi najbolje Open Source igre - arkade, akcije, igre " "sa kartama, sportske igrice, strategije, ..." #: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:69 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar" #: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure " "your machine" msgstr "" "Mandrake Linux 9.0 Kontrolni Centar je lokacija za potupuno i kompletno " "pode�avanje va�eg Mandrake sistema" #: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9 msgid "User interfaces" msgstr "Korisni�ki interfejsi" #: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:10 #, fuzzy msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces which can be fully " "modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." msgstr "" "Mandrake Linux 9.0 vam donosi 11 razli�itih grfi�kih desktop okru�enja i " "window menad�era pa tako mo�ete izabrati izme�u GNOME 2.0, KDE 3.1, Window " "Maker 0.8, i ostalih" #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Development simplified" msgstr "Razvojna" #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10 msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform" msgstr "" #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11 #, fuzzy msgid "" "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " "development environments" msgstr "" "Mandrake Linux 9.0 je ultimativna razvojna platforma. Otkrijte snagu GNU gcc " "kompajlera kao i najboljeg Open Source razvojnih okru�enja" #: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9 msgid "Turn your machine into a reliable server" msgstr "" #: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10 #, fuzzy msgid "" "Transform your machine into a powerful Linux server in a few clicks of your " "mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" "Pretvorite svoju ma�inu u mo�ni server sa samo nekoliko poteza mi�em: Web " "server, email, firewall, ruter, fajl i server za �ampanje, ..." #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:9 msgid "Optimize your security" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:10 msgid "" "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." "F.)" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11 msgid "" "This firewall product includes network features which allow you to fulfill " "all your security needs" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12 msgid "This product is available on MandrakeStore website" msgstr "" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:9 msgid "The official MandrakeSoft store" msgstr "" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10 #, fuzzy msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies\", are available online on our e-store:" msgstr "" "�iroki raspon Linux re�enja, kao i slecijalnih ponuda proizvoda i 'goodies'-" "a, je dostupan i preko Interneta u na�em e-marketu" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9 msgid "Strategic partners" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10 msgid "" "MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional " "solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is " "available on the MandrakeStore" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9 msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10 msgid "" "The training program has been created to respond to the needs of both end " "users and experts (Network and System administrators)" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11 msgid "Certify yourself on Linux" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12 msgid "" "Whether you choose to teach yourself online or via our network of training " "partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " "certification program (worldwide professional technical certification)" msgstr "" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Become a MandrakeExpert" msgstr "MandrakeExpert" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10 msgid "" "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " "platform" msgstr "" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11 msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help your others by becoming a recognized Expert on the " "online technical support website:" msgstr "" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "MandrakeExpert Corporate" msgstr "MandrakeExpert" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10 msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" msgstr "" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11 msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:9 msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" msgstr "" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:10 msgid "" "MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " "private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " "favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you " "enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a " "competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join " "MandrakeClub!" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:41 msgid "Installing packages..." msgstr "Instaliram pakete..." #: ../../standalone/XFdrake_.c:145 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Molim va� izlogujte se i restartujte (Ctrl-Alt-BackSpace) ra�unar" #: ../../standalone/XFdrake_.c:149 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Molim, ponovo unesite %s radi aktiviranja promena" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:188 msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" msgstr "Konfiguracija Mandrake Terminalnog servera" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:203 msgid "Enable Server" msgstr "Aktiviraj Server" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:210 msgid "Disable Server" msgstr "Deaktiviraj Server" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:218 msgid "Start Server" msgstr "Pokreni Server" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:225 msgid "Stop Server" msgstr "Zaustavi Server" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:233 msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "Etherboot Floppy/ISO" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:235 msgid "Net Boot Images" msgstr "Net Boot Images" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:239 msgid "Add/Del Users" msgstr "Dodaj/Izbri�i Korisnike" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:241 msgid "Add/Del Clients" msgstr "Dodaj/Izbri�i Klijente" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:246 ../../standalone/drakbackup_.c:3928 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3961 ../../standalone/drakbackup_.c:3987 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4014 ../../standalone/drakbackup_.c:4041 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4080 ../../standalone/drakbackup_.c:4101 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4128 ../../standalone/drakbackup_.c:4158 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4184 ../../standalone/drakbackup_.c:4209 #: ../../standalone/drakfont_.c:700 msgid "Help" msgstr "Pomo�" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:436 msgid "Boot Floppy" msgstr "Boot Floppy" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:438 msgid "Boot ISO" msgstr "Boot ISO" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:507 msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "Kompajliraj celi Kernel -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:509 ../../standalone/drakTermServ_.c:539 msgid "This will take a few minutes." msgstr "Ovo �e potrajati nekoliko minuta." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:521 msgid "No kernel selected!" msgstr "Nijedan kernel nije izabran!" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:524 msgid "Build Single NIC -->" msgstr "Build Single NIC -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:535 msgid "No nic selected!" msgstr "Nijedan nic nije izabran!" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:538 msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Kompajliraj Sve Kernele -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:552 msgid "<-- Delete" msgstr "<-- Obri�i" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:559 msgid "Delete All NBIs" msgstr "Obri�i sve NBIs" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:621 msgid "Add User -->" msgstr "Dodaj Korisnika -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:629 msgid "<-- Del User" msgstr "<-- Obri�i Korisnika" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:703 msgid "Add Client -->" msgstr "Dodaj Klijenta -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:735 msgid "<-- Del Client" msgstr "<-- Obri�i Klijenta" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:741 msgid "dhcpd Config..." msgstr "dhcpd Konfiguracija..." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:870 msgid "Write Config" msgstr "Sa�uvaj Konfiguraciju" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:960 msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Ubacite disketu:" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:964 msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "Ne mogu da pristupim disketi!" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:966 msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Disketu sada mo�ete da izbacite iz ure�aja" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:969 msgid "No floppy drive available!" msgstr "Disketa nije prona�ena!" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:978 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "Etherboot ISO image je %s" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:980 msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "Ne�to je krenulo naopako! - Da li je mkisofs instaliran?" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:999 msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "Prvo morate da kreirate /etc/dhcpd.conf !" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:43 msgid "Error!" msgstr "Gre�ka!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:44 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "Ne mogu da prona�em potrebni image fajl `%s'." #: ../../standalone/drakautoinst_.c:46 msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Autoinstalacioni konfigurator" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:47 msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Sada treba da podesite Autoinstalacionu Disketu. Ova opcije je donekle " "iopasna i mora se pa�ljivo koristiti.\n" "\n" "Sa ovom opcijom, mo�i �ete da ponovite instalaciju koju steizveli na ovom " "ra�unaru, sa povremenim upitima u cilju izmene odre�enih vrednosti " "parametra.\n" "\n" "RAdi maksimalne sigurnosti, particioniranje i formatiranje nikada ne�e biti " "izvo�eno automatskiy, bez obzira �ta izabrali tokom instalacije na ovom " "ra�unaru.\n" "\n" "Da li �elite da nastavite?" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:69 msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Pode�avanje automatizovanih koraka" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:70 msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" "izaberite za svaki korak da li �e biti istovetan i automatizovan ili�e biti " "ru�no pode�avan" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 ../../standalone/drakautoinst_.c:82 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Kreiram auto instalacionu disketu" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:144 msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "Doborodo�li.\n" "\n" "Parametri za autoinstalaciju su dostupni u delu koji se nalazi levo" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:239 ../../standalone/drakgw_.c:484 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:119 msgid "Congratulations!" msgstr "�estitamo !" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:240 msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "Disketa je uspe�no kreirana.\n" "Sada mo�ete ponoviti va�u instalaciju." #: ../../standalone/drakautoinst_.c:278 msgid "Auto Install" msgstr "Autoinstalacija" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:348 msgid "Add an item" msgstr "Dodaj vrednost" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:355 msgid "Remove the last item" msgstr "Ukloni zadnju vrednost" #: ../../standalone/drakbackup_.c:617 msgid "Cron not available yet as non-root" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:723 msgid "WARNING" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:724 #, fuzzy msgid "FATAL" msgstr "FAT" #: ../../standalone/drakbackup_.c:725 msgid "INFO" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:737 msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Izve�taj \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:738 msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Daemon Izve�taj\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:742 msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Detalji Izve�taja\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:763 ../../standalone/drakbackup_.c:833 #: ../../standalone/drakbackup_.c:887 #, fuzzy msgid "Total progess" msgstr "ukupan napredak" #: ../../standalone/drakbackup_.c:815 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:824 msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:831 #, c-format msgid "ERROR: Cannot spawn %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:848 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Bez lozinke" #: ../../standalone/drakbackup_.c:850 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "Ne mogu da otvorim %s: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:854 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:858 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:901 msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:905 msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:926 msgid "No CDR/DVDR in drive!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:930 msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:934 msgid "Not erasable media!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:973 msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1058 msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1197 ../../standalone/drakbackup_.c:1246 msgid "Backup system files..." msgstr "Backup sistemskih fajlova..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1247 ../../standalone/drakbackup_.c:1314 msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "backup-ovanje fajlova sa hard diska..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1259 msgid "Backup User files..." msgstr "backup-ovanje korsinikovih fajlova" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1260 msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Napredak Backup-ovanja hard diska..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1313 msgid "Backup Other files..." msgstr "backup-ovanje ostalih fajlova..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1319 #, fuzzy msgid "No changes to backup!" msgstr "Koristi traku za backup" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1335 ../../standalone/drakbackup_.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktivnosti preko trake:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1342 #, c-format msgid "" "file list sent by FTP: %s\n" " " msgstr "" "lista fajlova poslana preko FTP-a: %s\n" " " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1345 msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" " Problemi sa FTP konekcijom: Nije mogu�e poslati va�e backup fajlove preko " "FTP.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1363 msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktivnosti preko CD:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1368 msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktivnosti preko trake:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1377 msgid " Error during mail sending. \n" msgstr " Gre�ka tokom slanja mail-a. \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1402 msgid "Can't create catalog!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1515 ../../standalone/drakbackup_.c:1526 #: ../../standalone/drakfont_.c:1004 msgid "File Selection" msgstr "Odabir fajlova" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1554 msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "Odaberite fajlove ili direktorijume i klinite na 'Dodaj'" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1598 msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Proverite sve opcije koje vam trebaju.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1599 msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Ove opcije mogu sa�uvati i kasnije obnoviti sve fajlove u va�em /etc " "direktorijumu.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1600 #, fuzzy msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Sa�uvajte svoje Sistemske fajlove ( /etc direktorijum )" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1601 msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "Koristi Inkrementalni Backup (ne zamenjuj ih sa starim backup-ima)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1602 msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "Ne uklju�uj kriti�ne fajlove (passwd, group, fstab)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1603 msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "Sa ovom opcijom mo�i �ete da obnovite bilo koju verziju\n" " va�eg /etc direktorijuma." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1620 msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Selektujte sve korisnike koje �elite da uklju�ite u backup." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1647 msgid "Do not include the browser cache" msgstr "Ne uklju�uj ke� pretra�iva�a" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1648 ../../standalone/drakbackup_.c:1672 msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "" "Koristi Inkrementalni Backup-ove (ne zamenjuj ih sa starim backup-ovima)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1670 ../../standalone/drakfont_.c:1058 msgid "Remove Selected" msgstr "Ukloni Selektovano" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1708 msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows(FAT32)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1747 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1773 msgid "Use network connection to backup" msgstr "Korisiti mre�nu konekciju za backup" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1775 msgid "Net Method:" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1779 msgid "Use Expect for SSH" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1780 msgid "" "Create/Transfer\n" "backup keys for SSH" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1781 #, fuzzy msgid "" " Transfer \n" "Now" msgstr "Prebaci" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1782 msgid "Keys in place already" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1786 msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "Molim Vas unesete ime hosta ili IP." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1791 msgid "" "Please enter the directory (or module) to\n" " put the backup on this host." msgstr "" "Unesite direktorijum (ili modul) da\n" " bi postavili backup na ovaj host." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1796 msgid "Please enter your login" msgstr "Unesite va�e korisni�ko ime" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1801 msgid "Please enter your password" msgstr "Unesite va�u lozinku" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1807 msgid "Remember this password" msgstr "Zapamti ovu lozinku" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1818 #, fuzzy msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Ne mogu da ulogujem korisni�ko ime %s (neispravna lozinka?)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1913 msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "Koristi CD/DVDROM za backup" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1916 msgid "" "Please choose your CD/DVD device\n" "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1921 #, fuzzy msgid "Please choose your CD/DVD media size" msgstr "Izaberite va� CD prostor" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1927 #, fuzzy msgid "Please check for multisession CD" msgstr "Proverite da li koristite CDRW medij" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1933 msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "Proverite da li koristite CDRW medij" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1939 #, fuzzy msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" msgstr "Proverite da li �elite izbri�ete va� CDRW pre" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1940 #, fuzzy msgid " Erase Now " msgstr "Prebaci" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1946 #, fuzzy msgid "Please check if you are using a DVDR device" msgstr "Proverite da li koristite CDRW medij" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1952 #, fuzzy msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" msgstr "Proverite da li koristite CDRW medij" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1965 msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" "Unesite ime va�eg CD Writer ure�aja\n" " ex: 0,1,0" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1998 #, fuzzy msgid "No CD device defined!" msgstr "Stari fajl ure�aja" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2046 msgid "Use tape to backup" msgstr "Koristi traku za backup" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2049 msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "Unesite ime ure�aja koji koristite za backup" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2055 #, fuzzy msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." msgstr "Proverite da li �elite izbri�ete sve trake backup-a." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2061 msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." msgstr "Proverite da li �elite izbri�ete sve trake backup-a." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2067 #, fuzzy msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." msgstr "Proverite da li �elite izbri�ete sve trake backup-a." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2073 ../../standalone/drakbackup_.c:2147 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3114 msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" "Unesite maksimalnu veli�inu\n" " dozvoljenu za Drakbackup" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2138 msgid "Please enter the directory to save to:" msgstr "Unesite direktorijum da bi u njega sa�uvali:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2153 ../../standalone/drakbackup_.c:3120 msgid "Use quota for backup files." msgstr "Koristi quota zar backup fajlove" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2219 msgid "Network" msgstr "Mre�a" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2224 msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "CDROM / DVDROM" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2229 msgid "HardDrive / NFS" msgstr "HardDrive / NFS" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2234 msgid "Tape" msgstr "Traka" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2248 ../../standalone/drakbackup_.c:2252 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2256 msgid "hourly" msgstr "na sat" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2249 ../../standalone/drakbackup_.c:2253 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2256 msgid "daily" msgstr "dnevno" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2250 ../../standalone/drakbackup_.c:2254 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2256 msgid "weekly" msgstr "nedeljno" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2251 ../../standalone/drakbackup_.c:2255 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2256 msgid "monthly" msgstr "mese�no" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 msgid "Use daemon" msgstr "Koristi demon" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2274 msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "" "Izaberite vremenski interval \n" "izme�u svakog backup-a" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2280 msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "" "Izaberite\n" "medij za backup." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2287 msgid "" "Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" "\n" "Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" "Proverite da li je cron demon uklju�en u va�e servise. \n" "\n" "Mo�ete primetiti da svi 'net' mediji tako�e koriste hard disk." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2324 msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Po�alji mail izve�taj nakon svakog backup/a na :" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2330 msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2369 msgid "What" msgstr "�ta" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2374 msgid "Where" msgstr "Gde" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2379 msgid "When" msgstr "Kada" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2384 msgid "More Options" msgstr "Vi�e Opcija" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2403 ../../standalone/drakbackup_.c:4528 msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Drakbackup Konfiguracija" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2421 msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Izaberite �ta �elite da backup-ujete" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2423 msgid "on Hard Drive" msgstr "na Hard Disk" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2433 msgid "across Network" msgstr "preko Mre�e" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2443 msgid "on CDROM" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2451 msgid "on Tape Device" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2494 msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Izaberite �ta �elite da backup-ujete" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2495 msgid "Backup system" msgstr "Backup-uj sistem" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2496 msgid "Backup Users" msgstr "Backup-uj Korisnike" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2499 msgid "Select user manually" msgstr "Izaberite korisnike ru�no" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2582 msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Backup Izvori: \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2583 msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- Sistemski fajlovi:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2585 msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- Korisni�ki fajlovi:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2587 msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- Ostali fajlovi:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2589 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Snimi na Hard Disk na putanju: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2592 msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2598 msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- Nare�i na CD" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2599 msgid "RW" msgstr "RW" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2600 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " na ure�aj: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2601 msgid " (multi-session)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2602 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- Snimi na traku na ure�aju: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2603 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tErase=%s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2606 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- Snimi preko %s na host: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2607 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t korisni�ko ime: %s\n" "\t\t na putanji: %s \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2608 msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Opcije:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2609 msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tNe uklju�uj Sistemske Fajlove\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2612 msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tBackup koristi tar i bzip2\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2614 msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tBackus koristi tar i gzip\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2617 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include:\n" msgstr "" "\n" "- Demonn (%s) uklju�uje :\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2618 msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Hard disk.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2619 msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "\t-CDROM.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2620 msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t-Traka \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2621 msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-Mre�a preko FTP.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2622 msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-Mre�a preko SSH.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2623 msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-Mre�a preko rsync.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2624 msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-Mre�a preko webdav.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2626 msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Bez konfiguracije, kliknite na �arobnjak ili Napredno\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2632 msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "Lista podataka za obnavljanje:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2799 msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Lista korumpiranih podataka:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2801 msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Deselektujte ili uklonite ih slede�i put." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2811 msgid "Backup files are corrupted" msgstr "Backup fajlovi su korumpirani" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2832 #, fuzzy msgid " All of your selected data have been " msgstr " Svi va�i selektovani podasi su " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2833 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " Uspe�no Obnovljeni na %s " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2951 msgid " Restore Configuration " msgstr " Obnavljanje Konfiguracije " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2969 msgid "OK to restore the other files." msgstr "U Redu za obnavanje drugih fajlova." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2986 msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" "Obnavljanje liste korisnika (samo najnoviji podaci po korisniku su va�ni)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3064 msgid "Backup the system files before:" msgstr "Backup sistemskih fajlova pre:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3066 msgid "please choose the date to restore" msgstr "izaberite datum za obnavljanje" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3103 msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "Koristi Hard Disk za backup" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3106 msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "Unesite direktorijum da bi sa�uvali:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3149 msgid "FTP Connection" msgstr "FTP konekcija" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3156 msgid "Secure Connection" msgstr "Sigurnosna Konekcija" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3182 msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Povrati (restore) sa Hard Diska" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3184 msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "Unesite direktorijum gde je sme�ten backup" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3252 msgid "Select another media to restore from" msgstr "Izaberitedrugi medij za obnavljanje sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3254 msgid "Other Media" msgstr "Drugi Medij" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3259 msgid "Restore system" msgstr "Obnovi sistem" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3260 msgid "Restore Users" msgstr "Obnovi korisnike" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3261 msgid "Restore Other" msgstr "Obnovi ostalo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3263 #, fuzzy msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "izaberite putanju za obnavljanje (umesto /)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3267 msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "Uradi novi backup pre obnavljanja (samo za inkrementalne backup-e.)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3269 msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Ukloni korisni�ke direktorijume pre obnavljanja" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3382 msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3392 #, fuzzy msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "Ukloni Selektovano" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3409 #, fuzzy msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "Obnovi ostalo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3475 #, fuzzy, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "Backup %s to %s.old" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3488 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3488 #, fuzzy msgid "Restore From CD" msgstr "Povrati (restore) sa Hard Diska" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3490 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3500 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3500 #, fuzzy msgid "Restore From Tape" msgstr "Obnovi tabelu particija" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3502 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3522 #, fuzzy msgid "Restore Via Network" msgstr "Obnovi korisnike" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3522 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3523 #, fuzzy msgid "Host Name" msgstr "Ime hosta:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3524 msgid "Host Path or Module" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3531 #, fuzzy msgid "Password required" msgstr "Lozinka" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3537 #, fuzzy msgid "Username required" msgstr "Korisni�ko ime" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3540 #, fuzzy msgid "Hostname required" msgstr "Ime hosta:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3545 msgid "Path or Module required" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3558 msgid "Files Restored..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3561 #, fuzzy msgid "Restore Failed..." msgstr "Obnovi ostalo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3799 msgid "Restore all backups" msgstr "Obnovi sve backup-ove" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3808 msgid "Custom Restore" msgstr "Obnavljanje po �elji" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3854 msgid "CD in place - continue." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3860 msgid "Browse to new restore repository." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3863 #, fuzzy msgid "Restore From Catalog" msgstr "Obnovi tabelu particija" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3891 #, fuzzy msgid "Restore Progress" msgstr "Obnovi korisnike" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3933 ../../standalone/drakbackup_.c:3966 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3992 ../../standalone/drakbackup_.c:4019 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4046 ../../standalone/drakbackup_.c:4106 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4133 ../../standalone/drakbackup_.c:4163 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4189 msgid "Previous" msgstr "Prethodni" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3937 ../../standalone/drakbackup_.c:4023 #: ../../standalone/logdrake_.c:223 msgid "Save" msgstr "Sa�uvaj" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3996 msgid "Build Backup" msgstr "Kreiraj backup" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4050 ../../standalone/drakbackup_.c:4630 msgid "Restore" msgstr "Obnovi" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4229 #, fuzzy msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" " Please configure sendmail" msgstr "" "Gre�ka pri slanju mail-a\n" " va� izve�taj nije poslan\n" " Podesite sendmail" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4253 msgid "" "The following packages need to be installed:\n" " @list_of_rpm_to_install" msgstr "" "Slede�i paketi moraju biti instalirani:\n" " @list_of_rpm_to_install" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4276 msgid "" "Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Gre�ka tokom slanja fajla preko FTP-a.\n" " Ispravite va�u FTP konfiguraciju." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4299 msgid "Please select data to restore..." msgstr "Izaberite podatke za obnavljanje..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4320 msgid "Please select media for backup..." msgstr "Izaberite medij koji �elite da korisitite za backup..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4342 msgid "Please select data to backup..." msgstr "Izaberite podatke koji �elite da backup-ujete..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4364 msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Nije prona�en kofiguracioni fajl \n" "Kliknite na �arobnjak ili Napredno." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4385 msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "U razvoju ... molim Vas sa�ekajte" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4466 msgid "Backup system files" msgstr "Backup-uj sistemske fajlove" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4468 msgid "Backup user files" msgstr "Backup-uj korisni�ke fajlove" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4470 msgid "Backup other files" msgstr "Backup-uj ostale fajlove" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4472 ../../standalone/drakbackup_.c:4505 msgid "Total Progress" msgstr "Ukupni napredak" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4496 msgid "files sending by FTP" msgstr "fajlovi poslani preko FTP-a" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4500 msgid "Sending files..." msgstr "�aljem fajlove..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4586 msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Backup-uj sada iz konfiguracionog fajla" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4591 msgid "View Backup Configuration." msgstr "Pogledaj Backup Konfiguraciju." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4612 msgid "Wizard Configuration" msgstr "�arobnjak Konfiguracija" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4617 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Napredna Konfiguracija" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4622 msgid "Backup Now" msgstr "Backup Sad" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4656 msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4705 #, fuzzy msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time (about 1000% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " /*> cat .backupignore*/\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" "Opis opcija:\n" "\n" " U ovom koraku Drakbackup vam omogu�ava da promenite:\n" "\n" " - Mod kompresije:\n" " \n" " Ukoliko izaberete bzip2 kompresiju, bolje �ete\n" " kompresovati podatke od gzip-a (oko 2-10 %).\n" " Ova opcija nije selektovana po default-u zbog\n" " toga �to ova kompresija zahteva vi�e vremena ( oko 1000% vi�e).\n" " \n" " - Mod a�uriranja:\n" "\n" " Ova opcija �e a�urirati va� backup, ali ova\n" " opcija nije naro�ito prakti�na zato �to morate da\n" " raspakujete va� backup pre nego ga mo�ete a�urirati.\n" " \n" " - the .backupignore mod:\n" "\n" " Kao sa cvs-om, Drakbackup �e ignorisati sve uklju�ene\n" " reference .backupignore fajlova u svakom direktorijumu.\n" " primer: \n" " /*> cat .backupignore*/\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4735 msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" "\n" " Neke gre�ke tokom sendmail-a su uzrokovane \n" " lo�om konfiguracijom postfix-a. Da bi ih re�ili morate da\n" " podesite myhostname ili mydomain u /etc/postfix/main.cf\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4743 msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" "Opis opcija:\n" "\n" " - Backup sistemskih fajlova:\n" " \n" "\tOva opcija dozvoljava da backup-ujete va� /etc direktorijum,\n" "\tkoji sadr�i sve konfiguracione fajlove. Molim Vas da budete\n" "\tpa�ljivi tokom obnavljanja da ne bi prepisali slede�e fajlove:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup Korisni�kih fajlova: \n" "\n" "\tOva opcija vam omogu�ava da selektujete sve korisnike koje �elite \n" "\tda backup-ujete.\n" "\tDa bi sa�uvali prostor na disku, preporu�ujemo da \n" "\tuklju�ujete fajlove iz ke�a internet pretra�iva�a.\n" "\n" " - Backup Ostalih fajlova: \n" "\n" "\tOva opcija vam omogu�ava da dodate jo� podataka za Backup.\n" "\tSa ovom opcijom trenutno nije mogu�e \n" "\tizabrati inkrementalni backup.\t\t\n" " \n" " - Inkrementalni Backup-ovi:\n" "\n" "\tInkrementalni backup je najmo�nija \n" "\topcija za backup. Ova opcija vam omogu�ava \n" "\tda svev va�e podatke prvi put, a \n" "\tkasnije samo one izmenjene.\n" "\tTada �ete mo�i, tokom obnavljanja\n" "\tda obnovite va�e podatke po odre�enom\n" "\tdatumu.\n" "\tUkoliko niste izabrali ovu opciju svi\n" "\tstari backup-ovi su izbrisani pre svakog backup-a. \n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4782 #, fuzzy msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used, because with incremental \n" "backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" "\n" "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" "check boxes.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption to use. This option allows you to \n" "\tbackup all of your data the first time, and \n" "\tonly the changed data after.\n" "\tSo you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Opis obnavljanja:\n" " \n" "Samo najnoviji podaci �e biti kori��eni, zato �to inkrementalni \n" "backup-u neophodno da obnavlja stare backup-ove jedan po jedan.\n" "\n" "Ukoliko ne �elite da obnavljate odre�enog korisnika deselektujte sve\n" "njegove selekcije.\n" "\n" "U drugom slu�aju, mo�i �ete da izaberete samo jedan od ovih\n" "\n" " - Inkrementalni Backup-ovi:\n" "\n" "\tInkrementalni backup je najmo�nija opcija \n" "\tu backup-u, jer vam omogu�ava da \n" "\tto backup-ujete sve podatke prvi put, a \n" "\tkasnije samo one koji su izmenjeni.\n" "\tTako �ete mo�i tokom obnavljanja\n" "\tda obnovite va�e podatke sa odre�enim\n" "\tdatumom.\n" "\tUkoliko niste izabrali ovu opciju svi\n" "\tstari backup-ovi �e biti izbrisani pre svakog backup-a. \n" "\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4808 ../../standalone/drakbackup_.c:4885 msgid "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" msgstr "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4810 ../../standalone/drakbackup_.c:4887 msgid "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" msgstr "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4812 ../../standalone/drakbackup_.c:4889 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" " Ovaj program je bespaltan; mo�ete ga redistribuirati i/ili menjati\n" " pod uslovima GNU General Public License kako je objavljeno\n" " u Free Software Fondaciji; ili verziji 2, ili (u va�em slu�aju)\n" " bilo kojoj novijoj verziji.\n" "\n" " Ovaj program je distribuiran u nadi da �e biti od koristi,\n" " sli BEZ IKAKVIH GARANCIJA; �ak i bez garancije za\n" " KORISNOST i PRAKTI�NU UPOTREBU. Pogledajte\n" " GNU General Public Licencu za vi�e detalja.\n" "\n" " Trebali bi da mate kopiju GNU General Public Licence\n" " zajedno sa ovim programom; ukoliko je nemate, pi�ite nam na adresu Free " "Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4826 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" "Opis:\n" "\n" " Drakbackup se koristi za backup va�eg sistema.\n" " Tokom konfiguracije mo�ete izabrati: \n" "\t- Sistemske fajlove, \n" "\t- Korisni�ke fajlove, \n" "\t- Ostale fajlove.\n" "\tili Sve va� sistem ... i Drugo (kao �to su Windows Particije)\n" "\n" " Drakbackup vam dozovoljava backup yva�eg sistema na:\n" "\t- Hard disk.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (bez autostarta, rescue i autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup dozvoljava va oblovite svoj sistem u\n" " izabrani korisni�ki direktorijum.\n" "\n" " Po default-u svi backup-ovi �e biti sme�teni u va�\n" " /var/lib/drakbackup direktorijum\n" "\n" " Konfiguracioni fajl:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "\n" "Korak za obnavljanje:\n" " \n" " Tokom procesa obnavljanja, DrakBackup �e ukloniti \n" " va� orginalni direktorijum i proveriti da li su svi \n" " backup fajlovi ispravni. Preporu�uje se \n" " da uradite poslednji backup pre obnavljanja.\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4864 msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" "Opis ocija:\n" "\n" "Budite pa�ljivi kada koristite ftp backup, zato �to samo \n" "backup-ovi koji su ve� kreirani su poslati na server.\n" "Tako da u ovom trenutku, morate da kreirate backup na hard disku \n" "pre nego ga po�aljete na server.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4873 msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" "\n" "Problemi pri obnavljanju:\n" "\n" "Tokom procesa obnavljanja, Drakbackup �e proveriti sve va�e \n" "backup fajlovi pre nego ih obnovi.\n" "Pre obnavljanja, Drakbackup �e ukloniti \n" "va� orginalni direktorijum, i izgubi�ete sve \n" "podatke. Va�no je da budete pa�ljivi i da nemenjate \n" "backup fajlove ru�no.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4903 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, Drakbackup will remove\n" " your original directory and verify that all\n" " backup files are not corrupted. It is recommended\n" " you do a last backup before restoring.\n" " \n" "\n" msgstr "" "Opis:\n" "\n" " Drakbackup se koristi za backup va�eg sistema.\n" " Tokom konfiguracije mo�ete izabrati \n" "\t- Sistesmke fajlove, \n" "\t- Korisni�ke fajlove, \n" "\t- Ostale fajlove.\n" "\tor Ceo va� sistem ... i Drugo (npr. Windows Particija)\n" "\n" " Drakbackup vam dozvoljava da backup-ujete va� sistem na:\n" "\t- Hard disk.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (sa autoboot, rescue i autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup vam dozvoljava da obnovite va� sistem u \n" " odabranom korisni�kom direktorijumu.\n" "\n" " Po default-u svi backup-ovi �e biti sme�teni u va�\n" " /var/lib/drakbackup direktorijum\n" "\n" " Konfiguracioni fajl:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "Postupak obnavljanja:\n" " \n" " Tokom procesa obnavljanja, Drakbackup �e ukloniti\n" " va� orginalni direktorijum i proveriti da li su svi\n" " backup fajlovi ispravni. Preporu�uje se\n" " da uradite poslednji backup pre obnavljanja.\n" " \n" "\n" #: ../../standalone/drakboot_.c:57 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "Instalacija %s-a neuspela. Gre�ka je:" #: ../../standalone/drakbug_.c:40 #, c-format msgid "" "drakbug version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" msgstr "" "drakbug verzija %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Ovo je besplatan softver i mo�e biti distribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" "\n" "upotreba: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPCIJE:\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - prikazuje ovu poruku.\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:48 msgid " --report - program should be one of mandrake tools\n" msgstr " --report - program treba da bude jedan od mandrake alata\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:49 #, fuzzy msgid " --incident - program should be one of mandrake tools\n" msgstr " --report - program treba da bude jedan od mandrake alata\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:64 msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "Mandrake Program za Prijavljivanje Gre�aka" #: ../../standalone/drakbug_.c:70 msgid "First Time Wizard" msgstr "�arobnjak po prvi put" #: ../../standalone/drakbug_.c:71 msgid "Synchronization tool" msgstr "Alat za sinhronizaciju" #: ../../standalone/drakbug_.c:72 ../../standalone/drakbug_.c:86 #: ../../standalone/drakbug_.c:151 ../../standalone/drakbug_.c:153 #: ../../standalone/drakbug_.c:157 msgid "Standalone Tools" msgstr "Samostalni Alati" #: ../../standalone/drakbug_.c:73 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../../standalone/drakbug_.c:74 msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" #: ../../standalone/drakbug_.c:75 msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: ../../standalone/drakbug_.c:76 msgid "Msec" msgstr "Msec" #: ../../standalone/drakbug_.c:77 msgid "Remote Control" msgstr "Udaljena kontrola" #: ../../standalone/drakbug_.c:78 msgid "Software Manager" msgstr "Menad�er Softvera" #: ../../standalone/drakbug_.c:79 msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: ../../standalone/drakbug_.c:80 msgid "Windows Migration tool" msgstr "Alat za prelazak za Windows-a" #: ../../standalone/drakbug_.c:81 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../../standalone/drakbug_.c:82 msgid "Configuration Wizards" msgstr "�arobnjaci za konfiguraciju" #: ../../standalone/drakbug_.c:97 msgid "Application:" msgstr "Aplikacija:" #: ../../standalone/drakbug_.c:98 msgid "Package: " msgstr "Paket: " #: ../../standalone/drakbug_.c:99 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" #: ../../standalone/drakbug_.c:100 msgid "Release: " msgstr "Verzija: " #: ../../standalone/drakbug_.c:115 msgid "" "\n" "\n" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on https://www.bugzilla.com\n" " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Da bi prijavili bag, kliknite na taster prijava.\n" "Ovo �e otvoriti prozor web pretra�iva�a sa adresom https://www.bugzilla.com\n" " gde �e te prona�i formular koji treba da popunite.Informacija koja je gore " "prokazana �e biti \n" "preba�ena na taj server\n" "\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:136 msgid "Report" msgstr "Prijava" #: ../../standalone/drakbug_.c:166 msgid "Not installed" msgstr "Nije instalirano" #: ../../standalone/drakbug_.c:183 msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." msgstr "konektujem se na Bugzilla �arobnjak ..." #: ../../standalone/drakbug_.c:190 msgid "No browser available! Please install one" msgstr "Nema dostupnog pretra�iva�a! Molim Vas da instalirate barem jednog" #: ../../standalone/drakconnect_.c:79 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Pode�avanje mre�e (%d adaptera)" #: ../../standalone/drakconnect_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:594 msgid "Profile: " msgstr "Profil: " #: ../../standalone/drakconnect_.c:94 msgid "Del profile..." msgstr "Ukloni profil..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:100 msgid "Profile to delete:" msgstr "Profil za brisanje:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:128 msgid "New profile..." msgstr "Novi profil..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:134 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" "Ime profila koji se kreira (novi profil je kreiran kao kopija trenutnog) :" #: ../../standalone/drakconnect_.c:160 msgid "Hostname: " msgstr "Ime hosta:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:167 msgid "Internet access" msgstr "Internet pristup" #: ../../standalone/drakconnect_.c:180 msgid "Type:" msgstr "Tip:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375 msgid "Interface:" msgstr "Interfejs:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:194 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:201 msgid "Wait please" msgstr "Molim Vas sa�ekajte" #: ../../standalone/drakconnect_.c:219 msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Podesi Internet pristup..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:226 ../../standalone/drakconnect_.c:448 msgid "LAN configuration" msgstr "LAN konfiguracija" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Driver" msgstr "Drajver" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "State" msgstr "Stanje" #: ../../standalone/drakconnect_.c:243 msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Podesi lokalni mre�u..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:255 msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "Kliknite ovde za pokretanje �arobnjaka ->" #: ../../standalone/drakconnect_.c:256 msgid "Wizard..." msgstr "�arobnjak..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:282 msgid "Apply" msgstr "Promeni" #: ../../standalone/drakconnect_.c:301 msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Samo momenat... primena konfiguracije" #: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406 msgid "Connected" msgstr "Konektovan" #: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406 msgid "Not connected" msgstr "Nije konektovan" #: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 msgid "Connect..." msgstr "Konektovanje..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 msgid "Disconnect..." msgstr "Diskonektovan..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:403 msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Upozorenje, detektovana je jo� jedna Internet konekcija, mo�da koristi va�u " "mre�u" #: ../../standalone/drakconnect_.c:430 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Vi nemate ni jedan interfejs koji je pode�en.\n" "Morate ih prvo podesite klikom na 'Configure'" #: ../../standalone/drakconnect_.c:452 msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN konfiguracija" #: ../../standalone/drakconnect_.c:463 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapter %s: %s" #: ../../standalone/drakconnect_.c:469 msgid "Boot Protocol" msgstr "Startni(Boot) protokol" #: ../../standalone/drakconnect_.c:470 msgid "Started on boot" msgstr "Pokrenuto pri startanju" #: ../../standalone/drakconnect_.c:471 msgid "DHCP client" msgstr "DHCP klijent" #: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499 msgid "activate now" msgstr "Aktiviraj sad" #: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499 msgid "deactivate now" msgstr "deaktiviraj sad" #: ../../standalone/drakconnect_.c:502 msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" "Ovaj interfejs jo� uvek nije pode�en.\n" "Pokrenite konfiguracionog �arobnjaka u glavnom prozoru" #: ../../standalone/drakconnect_.c:559 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Vi nemate ni jednu pode�enu Internet konekciju.\n" "Kreirajte je klikom na 'Configure'" #: ../../standalone/drakconnect_.c:583 msgid "Internet connection configuration" msgstr "Konfiguracija Internet konekcija" #: ../../standalone/drakconnect_.c:587 msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Konfiguracija Internet Konekcija" #: ../../standalone/drakconnect_.c:596 msgid "Connection type: " msgstr "Tip konekcije: " #: ../../standalone/drakconnect_.c:602 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: ../../standalone/drakconnect_.c:620 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../../standalone/drakconnect_.c:629 msgid "Ethernet Card" msgstr "Mre�na kartica" #: ../../standalone/drakconnect_.c:630 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klijent" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:63 msgid "usage: drakfloppy\n" msgstr "upotreba: drakfloppy\n" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:67 msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 msgid "Module name" msgstr "Ime modula" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 msgid "Size" msgstr "Veli�ina" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:73 ../../standalone/drakfloppy_.c:372 msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:90 msgid "boot disk creation" msgstr "Kreiranje boot diska" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 ../../standalone/drakfloppy_.c:111 msgid "default" msgstr "default" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:114 #, c-format msgid "DrakFloppy Error: %s" msgstr "DrakFloppy gre�ka: %s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:125 msgid "kernel version" msgstr "Verzija kernela" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:131 msgid "General" msgstr "Op�te" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:136 msgid "Expert Area" msgstr "Deo za eksperte" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:139 msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "mkinitrd opcioni argumenti" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:140 msgid "Add a module" msgstr "Dodaj modul" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:160 msgid "force" msgstr "silom" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:161 msgid "if needed" msgstr "ukoliko je potrebno" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:162 msgid "omit scsi modules" msgstr "omit scsi moduli" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:163 msgid "omit raid modules" msgstr "omit raid moduli" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:199 msgid "Remove a module" msgstr "Ukloni modul" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:221 msgid "Output" msgstr "Output" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:233 msgid "Build the disk" msgstr "Kreiraj disk" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:421 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Proverite da li je medij prisutan u ure�aju %s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:426 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "Medij nije prisutan, ili je za�ti�en oid upisa za ure�aj %s.\n" "Molim vas da ga ubacite." #: ../../standalone/drakfloppy_.c:428 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Ne mogu da forkujem: %s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:432 #, c-format msgid "" "Unable to close properly mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" msgstr "" "Ne mogu korektno da zatvorim mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" #: ../../standalone/drakfont_.c:231 msgid "Search installed fonts" msgstr "Tra�i instalirane fontove" #: ../../standalone/drakfont_.c:233 msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Deselektovani fontovi instalirani" #: ../../standalone/drakfont_.c:257 msgid "parse all fonts" msgstr "parsiraj sve fontove" #: ../../standalone/drakfont_.c:260 msgid "no fonts found" msgstr "fontovi nisu prona�eni" #: ../../standalone/drakfont_.c:269 ../../standalone/drakfont_.c:323 #: ../../standalone/drakfont_.c:379 ../../standalone/drakfont_.c:468 #: ../../standalone/drakfont_.c:479 ../../standalone/drakfont_.c:506 #: ../../standalone/drakfont_.c:520 ../../standalone/drakfont_.c:537 msgid "done" msgstr "ura�eno" #: ../../standalone/drakfont_.c:275 msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "ne mogu da prona�em nijedan font na montiranoj particiji" #: ../../standalone/drakfont_.c:321 msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Ponovo selektuj ispravne fontove" #: ../../standalone/drakfont_.c:325 msgid "could not find any font.\n" msgstr "ne mogu da prona�en nijedan font.\n" #: ../../standalone/drakfont_.c:349 msgid "Search fonts in installed list" msgstr "Tra�i fontove u liti instaliranih" #: ../../standalone/drakfont_.c:377 msgid "Fonts copy" msgstr "Kopija fonta" #: ../../standalone/drakfont_.c:381 msgid "True Type fonts installation" msgstr "Instalacija True Type fontova" #: ../../standalone/drakfont_.c:389 msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "sa�ekajte, u toku je ttmkfdir..." #: ../../standalone/drakfont_.c:394 msgid "True Type install done" msgstr "Instalacija True Type fontova zavr�ena" #: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:429 msgid "Fonts conversion" msgstr "Konverzija fontova" #: ../../standalone/drakfont_.c:409 ../../standalone/drakfont_.c:433 #: ../../standalone/drakfont_.c:464 msgid "type1inst building" msgstr "kreiram type1inst" #: ../../standalone/drakfont_.c:419 ../../standalone/drakfont_.c:442 msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript referenciranje" #: ../../standalone/drakfont_.c:452 msgid "ttf fonts conversion" msgstr "Konverzija ttf fontova" #: ../../standalone/drakfont_.c:459 msgid "pfm fonts conversion" msgstr "Konverzija pfm fontova" #: ../../standalone/drakfont_.c:470 msgid "Suppress temporary Files" msgstr "Sa�mi temp fajlove" #: ../../standalone/drakfont_.c:473 msgid "Restart XFS" msgstr "Restartuj XFS" #: ../../standalone/drakfont_.c:518 ../../standalone/drakfont_.c:532 msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Za�mi Font fajlove" #: ../../standalone/drakfont_.c:534 msgid "xfs restart" msgstr "Restart xfs" #: ../../standalone/drakfont_.c:542 ../../standalone/drakfont_.c:951 msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " "may hang up your X Server." msgstr "" "Pe instalacije ijednog fonta, proverite da li imate pravo da ih instalirate " "i koristite na va�em sistemu.\n" "\n" "-Mo�ete instalirati fontove na upoobi�ajeni na�in. U re�im slu�ajevimas, " "bagoviti fontovi mogu sru�iti va� X Server." #: ../../standalone/drakfont_.c:630 msgid "Fonts Importation" msgstr "Uvoz fontova" #: ../../standalone/drakfont_.c:660 msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Dobavi Windows fontove" #: ../../standalone/drakfont_.c:668 msgid "Uninstall Fonts" msgstr "Deinstaliraj fontove" #: ../../standalone/drakfont_.c:679 msgid "Advanced Options" msgstr "Napredne opcije" #: ../../standalone/drakfont_.c:687 msgid "Font List" msgstr "Lista fontova" #: ../../standalone/drakfont_.c:909 msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Izaberite aplikacije koje �e podr�avati fontove :" #: ../../standalone/drakfont_.c:918 msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: ../../standalone/drakfont_.c:925 msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: ../../standalone/drakfont_.c:932 msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: ../../standalone/drakfont_.c:939 msgid "Generic Printers" msgstr "Generic �tampa�i" #: ../../standalone/drakfont_.c:1016 msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Izaberite font ili direktorijum i kliknite na 'Dodaj'" #: ../../standalone/drakfont_.c:1063 msgid "Install List" msgstr "Instaliraj listu" #: ../../standalone/drakfont_.c:1106 msgid "click here if you are sure." msgstr "kliknite ovde ukoliko ste sigurni." #: ../../standalone/drakfont_.c:1113 msgid "here if no." msgstr "a ovde ukoliko niste." #: ../../standalone/drakfont_.c:1174 msgid "Unselected All" msgstr "Deselektuj Sve" #: ../../standalone/drakfont_.c:1178 msgid "Selected All" msgstr "Selektuj Sve" #: ../../standalone/drakfont_.c:1182 msgid "Remove List" msgstr "Ukloni Listu" #: ../../standalone/drakfont_.c:1204 ../../standalone/drakfont_.c:1237 msgid "Initials tests" msgstr "Testovi inicijala" #: ../../standalone/drakfont_.c:1207 msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Kopiraj fontove u sistem" #: ../../standalone/drakfont_.c:1211 msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Instliraj i konvertuj fontove" #: ../../standalone/drakfont_.c:1215 msgid "Post Install" msgstr "Post-instalacija" #: ../../standalone/drakfont_.c:1240 msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Ukloni fontove iz sistema" #: ../../standalone/drakfont_.c:1244 msgid "Post Uninstall" msgstr "Post-deinstalacija" #: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:188 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Deljenje internet konekcije" #: ../../standalone/drakgw_.c:119 msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "�alim, ali podr�ani su samo 2.4 kerneli." #: ../../standalone/drakgw_.c:130 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Deljenje internet konekcije je trenutno omogu�eno " #: ../../standalone/drakgw_.c:131 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Pode�avanje deljenja internet konekcije je ve� zavr�eno.\n" "Trenutno je omogu�eno.\n" "\n" "�ta �elite da uradite?" #: ../../standalone/drakgw_.c:135 msgid "disable" msgstr "onemogu�i" #: ../../standalone/drakgw_.c:135 ../../standalone/drakgw_.c:160 msgid "dismiss" msgstr "ukloni" #: ../../standalone/drakgw_.c:135 ../../standalone/drakgw_.c:160 msgid "reconfigure" msgstr "ponovo podesi" #: ../../standalone/drakgw_.c:138 msgid "Disabling servers..." msgstr "Uklanjam servise..." #: ../../standalone/drakgw_.c:146 msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "Deljenje internet konekcije je onemogu�eno." #: ../../standalone/drakgw_.c:155 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Deljenje internet konekcije je trenutno onemogu�eno" #: ../../standalone/drakgw_.c:156 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Pode�avanje deljenja internet konekcije je ve� zavr�eno.\n" "Trenutno je onemogu�eno.\n" "\n" "�ta �elite da uradite?" #: ../../standalone/drakgw_.c:160 msgid "enable" msgstr "omogu�i" #: ../../standalone/drakgw_.c:167 msgid "Enabling servers..." msgstr ">Omogu�avam servisi..." #: ../../standalone/drakgw_.c:172 msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "Deljenje internet konekcije je omogu�eno." #: ../../standalone/drakgw_.c:189 msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Va� kompjuter mo�ete podesiti za deljenje njegove Internet konekcije.\n" "sa ovom opcijom, drugi kompjuteri na va�oj lokalnoj mre�i �e mo�i da " "koristeInternet konekciju sa ovog kompjutera.\n" "\n" "Napomena: potrebana vam je mre�na kartica da bi podesili lokalnu mre�u" "(LAN).\n" "\n" "Da li �elite da podesite deljenje Internet konekcije ?" #: ../../standalone/drakgw_.c:215 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Interfejs %s (koriste�i modul %s)" #: ../../standalone/drakgw_.c:216 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Interfejs %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:224 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Nema mre�nog adaptera u va�em sistemu !" #: ../../standalone/drakgw_.c:225 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Nije detektovana nijedna mre�na kartica. Pokrenite alat za konfigurisanje " "hardvera." #: ../../standalone/drakgw_.c:231 msgid "Network interface" msgstr "Mre�ni interfejs" #: ../../standalone/drakgw_.c:232 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Postoji samo jedan konfigurisan mre�ni adapter na va�em sistemu:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Sada podeavam va�u lokalnu mre�u sa ovim adapterom." #: ../../standalone/drakgw_.c:241 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "Izaberite koji �e mre�ni adapter biti kori�ten za LANmre�u." #: ../../standalone/drakgw_.c:259 msgid "Network interface already configured" msgstr "Mre�ni interfejs je ve� pode��en" #: ../../standalone/drakgw_.c:260 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Upozorenje, mre�ni adapter (%s) ije ve� pode�en.\n" "\n" "Da li �elite da ga automatski prekonfiguri�ete?\n" "\n" "Mo�ete to u�initi ru�no ali morate da znate �ta radite." #: ../../standalone/drakgw_.c:265 msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Automatska rekonfiguracija" #: ../../standalone/drakgw_.c:266 msgid "Show current interface configuration" msgstr "Prika�i trenutnu konfiguraciju" #: ../../standalone/drakgw_.c:268 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "Trenutna konfiguracija za `%s':\n" "\n" "Mre�a: %s\n" "IP adresa %s\n" "IP atributi: %s\n" "Drajver: %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:280 msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that " "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " "touch your DHCP server configuration.\n" "\n" "Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " "you.\n" "\n" msgstr "" "Mogu da zadr�im va�u trenutnu konfiguraciju i pretpostaviti da je ve� " "pode�en DHCP server; u tom slu�aju proverite da li je dobro o�itana C-Class " "Network koji koristite za va�u lokalnu mre�u; Ja je ne�u rekonfigurisati i " "ne�u dirati u va�u DHCP server konfiguraciju.\n" "\n" "Ina�e, ja mogu da rekonfiguri�em va� interfejs i (re)konfiguri�em DHCP " "server za vas.\n" "\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:285 msgid "C-Class Local Network" msgstr "C-Class Lokalna Mre�a" #: ../../standalone/drakgw_.c:286 msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "(Ovaj) DHCP server IP" #: ../../standalone/drakgw_.c:287 msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "Rekonfiguri�i interfejs i DHCP server" #: ../../standalone/drakgw_.c:294 msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "Lokalna Mre�a nije zavr�ila sa`.0', bailing out." #: ../../standalone/drakgw_.c:305 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Potencijalni konflikt LAN adrese u trenutnom konfig. %s!\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:315 msgid "Configuring..." msgstr "Konfiguracija u toku..." #: ../../standalone/drakgw_.c:316 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Konfigurisanje skripti,instalacija softvera, startanje servisa..." #: ../../standalone/drakgw_.c:352 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Problemi pri instalaciji %s paketa" #: ../../standalone/drakgw_.c:485 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "Sve je pode�eno.\n" "Sada mo�ete deliti Internet konekciju sa drugim kompjuterima na va�oj " "lokalnoj mre�i (LAN), koriste�i automatsku mre�nu konfiguraciju (DHCP)." #: ../../standalone/drakgw_.c:504 msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "" "Pode�avanje deljenja internet konekcije je ve� zavr�eno ali je trenutno " "onemogu�eno." #: ../../standalone/drakgw_.c:505 msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "" "Pode�avanje deljenja internet konekcije je ve� zavr�eno i trenutno je " "omogu�eno." #: ../../standalone/drakgw_.c:506 msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Do sada Deljenje internet konekcije nije pode�avano." #: ../../standalone/drakgw_.c:511 msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "Konfiguracija Deljenja Internet konekcije" #: ../../standalone/drakgw_.c:518 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Dobrodo�li u alat za pode�avanje Deljenja Internet konekcije\n" "%s\n" "\n" "Kliknite na Podesi (Configure) da bi pokrenuli pode�avanje." #: ../../standalone/drakperm_.c:41 #, fuzzy msgid "group" msgstr "Radna grupa(Workgroup):" #: ../../standalone/drakperm_.c:41 msgid "path" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:41 #, fuzzy msgid "permissions" msgstr "particija %s " #: ../../standalone/drakperm_.c:41 #, fuzzy msgid "user" msgstr "Korisnik" #: ../../standalone/drakperm_.c:48 msgid "Up" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:49 #, fuzzy msgid "delete" msgstr "Obri�i" #: ../../standalone/drakperm_.c:50 msgid "edit" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:51 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Ura�eno" #: ../../standalone/drakperm_.c:52 #, fuzzy msgid "add a rule" msgstr "Dodaj modul" #: ../../standalone/drakperm_.c:53 msgid "select perm file to see/edit" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:56 msgid "" "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " "and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:61 #, fuzzy msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Dodajte novi �tampa�" #: ../../standalone/drakperm_.c:62 msgid "Edit curent rule" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:63 #, fuzzy msgid "Up selected rule one level" msgstr "Deselektuj Sve" #: ../../standalone/drakperm_.c:64 msgid "Down selected rule one level" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:65 #, fuzzy msgid "Delete selected rule" msgstr "Ukloni Selektovano" #: ../../standalone/drakperm_.c:241 ../../standalone/draksplash_.c:85 msgid "browse" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:248 #, fuzzy msgid "Current user" msgstr "Prihvati korisnika" #: ../../standalone/drakperm_.c:253 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Verzija: %s\n" #: ../../standalone/drakperm_.c:254 msgid "Path" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:255 #, fuzzy msgid "Property" msgstr "Port" #: ../../standalone/drakperm_.c:257 msgid "sticky-bit" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:258 msgid "Set-UID" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:259 msgid "Set-GID" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:314 msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:315 #, fuzzy msgid "Use owner id for execution" msgstr "Koristi auto detekciju" #: ../../standalone/drakperm_.c:316 #, fuzzy msgid "Use group id for execution" msgstr "Koristi auto detekciju" #: ../../standalone/drakperm_.c:317 msgid "when checked, owner and group won't be changed" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:322 #, fuzzy msgid "Path selection" msgstr "Splash selekcija" #: ../../standalone/drakperm_.c:368 #, fuzzy msgid "user :" msgstr "Korisnik" #: ../../standalone/drakperm_.c:370 #, fuzzy msgid "group :" msgstr "Radna grupa(Workgroup):" #: ../../standalone/draksound_.c:46 #, fuzzy msgid "No Sound Card detected!" msgstr "TV kartica nije detektovana!" #: ../../standalone/draksound_.c:47 #, fuzzy msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "TV kartica na va�em ra�unaru nije detektovana. Proverite da li Linux-" "supported Video/TV kartica pravilno priklju�ena.\n" "\n" "\n" "Mo�ete posetiti na�u bazu podr�anog hardvera na:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/draksplash_.c:32 msgid "package ImageMagick is required for correct working" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:76 #, fuzzy msgid "first step creation" msgstr "Kreiranje boot diska" #: ../../standalone/draksplash_.c:77 #, fuzzy msgid "final resolution" msgstr "Rezolucija" #: ../../standalone/draksplash_.c:78 ../../standalone/draksplash_.c:170 #, fuzzy msgid "choose image file" msgstr "Izaberite fajl" #: ../../standalone/draksplash_.c:79 #, fuzzy msgid "Theme name" msgstr "Deljeno (zajedni�ko) ime :" #: ../../standalone/draksplash_.c:81 msgid "make bootsplash step 2" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:82 #, fuzzy msgid "go to lilosplash configuration" msgstr "Postinstalaciona konfiguracija" #: ../../standalone/draksplash_.c:83 #, fuzzy msgid "quit" msgstr "Kraj" #: ../../standalone/draksplash_.c:84 #, fuzzy msgid "save theme" msgstr "Instaliraj teme" #: ../../standalone/draksplash_.c:98 ../../standalone/draksplash_.c:159 #, fuzzy msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Ne mogu da kreiram Bootsplash preview" #: ../../standalone/draksplash_.c:99 msgid "x coordinate of text box in number of character" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:100 msgid "y coordinate of text box in number of character" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:101 msgid "text width" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:102 msgid "text box height" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:103 msgid "the progress bar x coordinate of its upper left corner" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:104 msgid "the progress bar y coordinate of its upper left corner" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:105 msgid "the width of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:106 msgid "the heigth of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:107 msgid "the color of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:119 #, fuzzy msgid "go back" msgstr "Loopback" #: ../../standalone/draksplash_.c:120 #, fuzzy msgid "preview" msgstr "ure�aj" #: ../../standalone/draksplash_.c:121 #, fuzzy msgid "choose color" msgstr "Izaberite monitor" #: ../../standalone/draksplash_.c:124 #, fuzzy msgid "Display logo on Console" msgstr "Prika�i teme u konzoli" #: ../../standalone/draksplash_.c:125 msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:161 ../../standalone/draksplash_.c:330 #, c-format msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:213 msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:436 #, fuzzy msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Selekcija modela �tampa�a" #: ../../standalone/draksplash_.c:454 #, fuzzy msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Morate iabrati/uneti �tampa�/ure�aj!" #: ../../standalone/draksplash_.c:463 #, fuzzy msgid "Generating preview ..." msgstr "Detektujem ure�aje..." #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 #, fuzzy msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" "\n" "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " "saa7134\n" "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "with subject \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." msgstr "" "XawTV nije instaliran!\n" "\n" "\n" "Ukoliko imate TV karticu ali je DrakX nije detektovao (bez bttv\n" "modula u \"/etc/modules\") niti je instalirao xawtv, molim vas da po�aljete\n" "rezultate od \"lspcidrake -v -f\" na \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "sa subjektom \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "No�ete ga instalirati ukucavanjem \"urpmi xawtv\" kao root, u konzoli." #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanada (kabl)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (broadcast)" msgstr "USA (broadcast)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (cable)" msgstr "SAD (kabl)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "SAD (kabl-hrc)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "China (broadcast)" msgstr "Kina (broadcast)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Japan (broadcast)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "Japan (cable)" msgstr "Japan (kabl)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "East Europe" msgstr "Isto�na Evropa" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "France [SECAM]" msgstr "Francuska [SECAM]" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "Ireland" msgstr "Irska" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "West Europe" msgstr "Zapadna Evropa" #: ../../standalone/drakxtv_.c:69 msgid "Australia" msgstr "Australija" #: ../../standalone/drakxtv_.c:69 msgid "Newzealand" msgstr "Novi Zeland" #: ../../standalone/drakxtv_.c:70 msgid "South Africa" msgstr "Ju�na Afrika" #: ../../standalone/drakxtv_.c:71 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../../standalone/drakxtv_.c:72 msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:107 msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Molim Vas da\n" "ukucate va� tv sistem i zemlju" #: ../../standalone/drakxtv_.c:109 msgid "TV norm:" msgstr "TV sistem :" #: ../../standalone/drakxtv_.c:110 msgid "Area:" msgstr "Podru�je :" #: ../../standalone/drakxtv_.c:114 msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "Skeniranje TV kanala u toku ..." #: ../../standalone/drakxtv_.c:122 msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Skeniranje za TV kanale" #: ../../standalone/drakxtv_.c:125 msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Gre�ka pri skeniranju TV kanala" #: ../../standalone/drakxtv_.c:126 msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "XawTV nije instaliran!" #: ../../standalone/drakxtv_.c:129 msgid "Have a nice day!" msgstr "�elimo vam prijatan dan!" #: ../../standalone/drakxtv_.c:130 msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Sada mo�ete pokrenuti xawtv (pod X Window okru�enjem!) !\n" #: ../../standalone/drakxtv_.c:153 msgid "No TV Card detected!" msgstr "TV kartica nije detektovana!" #: ../../standalone/drakxtv_.c:154 msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "TV kartica na va�em ra�unaru nije detektovana. Proverite da li Linux-" "supported Video/TV kartica pravilno priklju�ena.\n" "\n" "\n" "Mo�ete posetiti na�u bazu podr�anog hardvera na:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" msgstr "upotreba: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:32 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Koji raspored tastature �elite ?" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:41 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Da li �elite da BackSpace da vrati Delete u konzolu?" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Promeni Cd-Rom" #: ../../standalone/livedrake_.c:25 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Ubacite va� Instalacioni CD u pogon i pritisnite OK kada ste spremni.\n" "Ukoliko ga nemate pritisnite Poni�ti da bi izbegli live upgrade." #: ../../standalone/livedrake_.c:35 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Ne mogu da startujem live upgrade !!!\n" #: ../../standalone/localedrake_.c:32 msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "Izmene su zavr�ene, ali da bi ih primenili morate se izlogovati" #: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:515 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: ../../standalone/logdrake_.c:95 msgid "Show only for the selected day" msgstr "Prika�i samo za izabrani dan" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "/File/_New" msgstr "/Datoteka/_Nova" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "/File/_Open" msgstr "/Datoteka/_Otvori" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "/File/_Save" msgstr "/Datoteka/_Snimi" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: ../../standalone/logdrake_.c:105 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Datoteka/Snimi _Kao" #: ../../standalone/logdrake_.c:106 msgid "/File/-" msgstr "/Fajl/-" #: ../../standalone/logdrake_.c:108 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcije" #: ../../standalone/logdrake_.c:109 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcije/Test" #: ../../standalone/logdrake_.c:111 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pomo�/_O..." #: ../../standalone/logdrake_.c:118 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/logdrake_.c:119 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/logdrake_.c:173 msgid "User" msgstr "Korisnik" #: ../../standalone/logdrake_.c:174 msgid "Messages" msgstr "Poruke" #: ../../standalone/logdrake_.c:175 msgid "Syslog" msgstr "Dzyslog" #: ../../standalone/logdrake_.c:176 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake Alati za obja�njenja" #: ../../standalone/logdrake_.c:179 msgid "search" msgstr "tra�i" #: ../../standalone/logdrake_.c:185 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Alat za pregledanje log datoteka" #: ../../standalone/logdrake_.c:186 msgid "Settings" msgstr "Opcije" #: ../../standalone/logdrake_.c:191 msgid "matching" msgstr "poklapanje" #: ../../standalone/logdrake_.c:192 msgid "but not matching" msgstr "ali ne poklapa se" #: ../../standalone/logdrake_.c:196 msgid "Choose file" msgstr "Izaberi datoteku" #: ../../standalone/logdrake_.c:201 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: ../../standalone/logdrake_.c:211 msgid "Content of the file" msgstr "Sadr�aj datotekse" #: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:391 msgid "Mail alert" msgstr "Mail alarm" #: ../../standalone/logdrake_.c:267 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "molim Vas sa�ekajte, parsiram datoteku: %s" #: ../../standalone/logdrake_.c:408 msgid "Mail alert configuration" msgstr "KOnfiguracija alarma za Mail" #: ../../standalone/logdrake_.c:409 msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Dobrodo�li u alat za konfiguraciju el.po�te\n" "\n" "Ovde mo�ete da podesite alarmni sistem.\n" #: ../../standalone/logdrake_.c:416 msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache World Wide Web Server" #: ../../standalone/logdrake_.c:417 msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Program za definisanje Imena domena" #: ../../standalone/logdrake_.c:418 msgid "Ftp Server" msgstr "Ftp Server" #: ../../standalone/logdrake_.c:419 msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix mail server" #: ../../standalone/logdrake_.c:420 msgid "Samba Server" msgstr "Samba Server" #: ../../standalone/logdrake_.c:421 msgid "SSH Server" msgstr "SSH Server" #: ../../standalone/logdrake_.c:422 msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin Servis" #: ../../standalone/logdrake_.c:423 msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd Servis" #: ../../standalone/logdrake_.c:430 msgid "service setting" msgstr "pode�avanje servisa" #: ../../standalone/logdrake_.c:431 #, fuzzy msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no more running" msgstr "" "Oglasi�e se alarm ukoliko jedan od izabranih servisa nebude vi�e aktivan" #: ../../standalone/logdrake_.c:443 msgid "load setting" msgstr "u�itaj postavku" #: ../../standalone/logdrake_.c:444 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Oglasi�e se alarm ukoliko je u�itano ve�e od ove vrednosti" #: ../../standalone/logdrake_.c:457 msgid "alert configuration" msgstr "konfiguracija alarma" #: ../../standalone/logdrake_.c:458 msgid "Please enter your email address below " msgstr "Unesite svoju email adresu dole" #: ../../standalone/logdrake_.c:497 msgid "Save as.." msgstr "Snimi Kao..." #: ../../standalone/mousedrake_.c:45 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Izaberite tip mi�a" #: ../../standalone/mousedrake_.c:58 msgid "Emulate third button?" msgstr "Da imitiram rad 3 tastera?" #: ../../standalone/printerdrake_.c:57 msgid "Reading printer data ..." msgstr "U�itavam podatke za �tampa� ..." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:41 msgid "Detecting devices ..." msgstr "Detektujem ure�aje..." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:41 msgid "Test ports" msgstr "Testiranje portova" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 ../../standalone/scannerdrake_.c:68 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:81 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it?" msgstr "%s prona�en na %s, da li da ga podesim ?" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:59 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:65 msgid "Select a scanner" msgstr "Izaberite skener" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:93 #, c-format msgid "This %s scanner is unsupported" msgstr "Ovaj %s skener nije podr�an" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 #, c-format msgid "" "Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" "Please select the device where your scanner is plugged" msgstr "" "Scannerdrake nije mogao da detektuje va� %s skener.\n" "Izaberite port na koji je va� skener priklju�en" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:109 msgid "choose device" msgstr "izaberite ure�aj" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:115 #, c-format msgid "" "This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "Ovaj %s skener mora biti pode�en u printerdrake.\n" "Mo�ete pokrenuti printerdrake iz Mandrake Kontrolnog Centra iz Hardver " "sekcije." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:120 #, c-format msgid "" "Your %s scanner has been configured.\n" "You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "Va� %s skener je pode�en.\n" "Sada mo�ete skenirati va�e dokunete pomo�u ``XSane''programa iz Multimedija/" "Grafika podmenija iz menija Aplikacije." #: ../../standalone/service_harddrake_.c:39 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Neki ure�aji u \"%s\" klasi hardvera su uklonjeni:\n" #: ../../standalone/service_harddrake_.c:43 #, c-format msgid "" "\n" "Some devices in the %s class were added:\n" msgstr "" "\n" "Neki ure�aji u %s klasi su dodani:\n" #: ../../steps.pm_.c:14 msgid "Choose your language" msgstr "Izaberite jezik" #: ../../steps.pm_.c:15 msgid "Select installation class" msgstr "Izaberite inst.klasu" #: ../../steps.pm_.c:16 msgid "Hard drive detection" msgstr "Detekcija hard diska" #: ../../steps.pm_.c:17 msgid "Configure mouse" msgstr "Pode�avanje mi�a" #: ../../steps.pm_.c:18 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Izaberi tastaturu" #: ../../steps.pm_.c:19 msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: ../../steps.pm_.c:20 msgid "Setup filesystems" msgstr "Podesi datote�ne sisteme" #: ../../steps.pm_.c:21 msgid "Format partitions" msgstr "Formatiraj particije" #: ../../steps.pm_.c:22 msgid "Choose packages to install" msgstr "Paketi za instalaciju" #: ../../steps.pm_.c:23 msgid "Install system" msgstr "Instaliraj sistem" #: ../../steps.pm_.c:25 msgid "Add a user" msgstr "Dodaj korisnika" #: ../../steps.pm_.c:26 msgid "Configure networking" msgstr "Podesi mre�u" #: ../../steps.pm_.c:28 msgid "Configure services" msgstr "Podesi servise" #: ../../steps.pm_.c:29 msgid "Install bootloader" msgstr "Instaliraj starter" #: ../../steps.pm_.c:31 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Napravi startni disk" #: ../../steps.pm_.c:33 msgid "Configure X" msgstr "Konfigurisanje X-a" #: ../../steps.pm_.c:34 msgid "Install system updates" msgstr "Instaliraj sistemske update-ove" #: ../../steps.pm_.c:35 msgid "Exit install" msgstr "Izlaz iz instalacije" #: ../../ugtk.pm_.c:603 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Server, Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "Mre�ni kompjuter, (klijent)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, SSH server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Office" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Gnome radna stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "Alati za Palm Pilot ili Visor" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "Radna stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Server, Firewall/Router" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Ime Domena i Mre�ni Informacioni Server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Office programi: tekst procesori (kword, abiword), tabele (kspread, " "gnumeric), pdf preglednici, itd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Audio alati: mp3 ili midi plejeri,mikseri, itd" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Paketi koju su kompatibilni sa Linux Standard Base-om" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Knjige i Kako? (Howto's) za Linux i Besplatni Softver" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE padna stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multimedija - Video" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "Set alata za el.po�tu, vesti, web, transfer datoteka, ili chat" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Server,Baze podataka" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL ili MySQL server za bazu podataka" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Alati za lako konfigurisanje kompjutera" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multimedija - Zvuk" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Konzolni alati" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix mail server, Inn news server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Internet stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Multimedijalna stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Jo� grafi�kih okru�enja (Gnome, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "K Desktop okru�enje, osnovno grafi�ko okru�enje sa kolekcijom prate�ih alata" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafi�ko Okru�enje" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Development" msgstr "Razvojna" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "Alati za kreiranje i pr�enje CDa" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Radna(Office) stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Grafi�ki programi kao �to je Gimp" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS " #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C i C++ razvojne biblioteke, programi i propratne datoteke" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Mre�ni Server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Server, El.po�ta/Groupware/Vesti" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Stanica za igru" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Video plejeri i editori" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multimedija - Grafika" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Zabavni programi: arkade, ige na tabli, strategije, itd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "Skup alata za �itanje i slanje el.po�te i vesti (pine, mutt, tin..) i za " "pretra�ivanje Interneta" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "Li�ne finansije" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Grafi�ka okru�enja za setom korisni�kNFS server, SMB server, Proxy serverNFS " "server, SMB server, Proxy serverih aplikacija i desktopalata" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Klijenti za razli�ite protokole uklju�uju�i i ssh" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Internet gateway" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Programi za pu�tanje zvuka i videa" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Drugi grafi�ki desktopovi" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "editori,�elovi, alati za datoteke, terminali" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "Programi za upravljanje va�im finansijama, kao �to je gnucash" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Upravljanje privatnim informacijama" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multimedija - CD pr�enje" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Nau�na radna stanica" #~ msgid "Can't create Bootsplash preview" #~ msgstr "Ne mogu da kreiram Bootsplash preview" #~ msgid "" #~ "The first time you try the X configuration, you may not be very " #~ "satisfied\n" #~ "with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" #~ "even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" #~ "suits you. It will also propose to change it by displaying a list of " #~ "valid\n" #~ "modes it could find, asking you to select one.\n" #~ "\n" #~ "As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" #~ "graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" #~ "server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n" #~ "modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." #~ msgstr "" #~ "Kad po prvi put budete testirali X kofiguraciju, mo�da ne�ete biti ba� " #~ "zadovoljni\n" #~ "sa prikazom (ekran je porevi�e mali, pomeren ulevo ili udesno...). " #~ "Sre�om,\n" #~ "�ak i ako se X pokrene ispravno, DrakX �e vas upitati da li vam " #~ "konfiguracija\n" #~ "odgovara. Tako�e �e predlo�iti izmene u prikazu i dati listu\n" #~ "mogu�ih modova tra�e�i od vas da izaberete jedan.\n" #~ "\n" #~ "Kao poslednje re�enje, ako jo� uvek ne mo�ete da pokrenete X-ove, " #~ "izaberite \"Change\n" #~ "graphics card\", izaberite \"Unlisted card\", i kada vas upita koji\n" #~ "server �elite, izaberite \"FBDev\". Ovo je sigurnosna opcija koja radi\n" #~ "sa bilo kojom modernijom grafi�kom karticom. Tada izaberite \"Test again" #~ "\" da bi bili sigurni." #~ msgid "Internet and Messaging" #~ msgstr "Internet i poruke" #~ msgid "Multimedia and Graphics" #~ msgstr "Multimedija i Grafika" #~ msgid "Server Software" #~ msgstr "Softver za Server" #~ msgid "MandrakeCampus" #~ msgstr "MandrakeCampus" #~ msgid "" #~ "Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft " #~ "provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at " #~ "MandrakeCampus -- our online training center" #~ msgstr "" #~ "Da li bi �eleli da nau�ite Linux jednostavno, brzo, i bespaltno? " #~ "MandrakeSoft vam nudi bespatne Linux treninge, kao i na�in da testirate " #~ "svoje znanje, na MandrakeCampus-u -- na�em online trening centru" #~ msgid "" #~ "Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just " #~ "around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an " #~ "\"Expert\" and share your knowledge at our support website" #~ msgstr "" #~ "Kvalitetna podr�ka iz Linux Zajednice, i od strane MandrakeSoft-a, je " #~ "samop iza ugla. A ukoliko ste ve� i sami Linux veteran, postanite " #~ "\"Ekspert\" i podelite svoje znanje na na�em sajtu za podr�ku" #~ msgid "MandrakeConsulting" #~ msgstr "Mandrake Konstalting" #~ msgid "" #~ "For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your " #~ "requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's " #~ "vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for " #~ "your business organization" #~ msgstr "" #~ "Za sve va�e IT projekte, na�i konsultanti su spremni da analiziraju va�e " #~ "potrebe i ponude prilago�eno re�enje. and offer a customized solution. " #~ "Korist od MandrakeSoft-ovog velikog iskustva kao kao Linux producenta je " #~ "mogu�nost da obezbedi pravu IT alternativu za va�u kompaniju" #~ msgid "MandrakeStore" #~ msgstr "MandrakeStore" #~ msgid "" #~ "For more information on MandrakeSoft's Professional Services and " #~ "commercial offerings, please see the following web page:" #~ msgstr "" #~ "Za vi�e informacija za MandrakeSoft-ove Profesionlane servise i " #~ "komercijalne ponude, pogledajte slede�u web stranicu:" #~ msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" #~ msgstr "LBA (ne radi na starim BIOS-ima)" #~ msgid "You don't have any partitions!" #~ msgstr "Nemate nijednu particiju!" #~ msgid "" #~ "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" #~ "Continue at your own risk!" #~ msgstr "" #~ "DiskDrake ne mo�e da ispravno pro�ita tabelu particija.\n" #~ "Dalji nastavak ide na va� rizik !" #~ msgid "" #~ "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" #~ "I'll try to go on blanking bad partitions" #~ msgstr "" #~ "Ne mogu pro�itati tabelu particija, mnogo je iskvarena za mene :(\n" #~ "Poku�a�u dalje zaobilaze�i lo�e particije" #~ msgid "" #~ "Please Build backup before to restore it...\n" #~ " or verify that your path to save is correct." #~ msgstr "" #~ "Kreirajte backup pre obnavljanja...\n" #~ " ili potvrdite da je va�a putanja ispravna." #~ msgid "Firewalling Configuration" #~ msgstr "Firewalling konfiguracija" #~ msgid "Firewalling configuration" #~ msgstr "Firewalling konfiguracija" #~ msgid "" #~ "Firewalling\n" #~ "\n" #~ "You already have set up a firewall.\n" #~ "Click on Configure to change or remove the firewall" #~ msgstr "" #~ "Firewalling\n" #~ "\n" #~ "Vi ste ve� podesili firewall.\n" #~ "Kliknite na Podesi(Configure) da bi izmenili ili uklonili firewall" #~ msgid "" #~ "Firewalling\n" #~ "\n" #~ "Click on Configure to set up a standard firewall" #~ msgstr "" #~ "Firewalling\n" #~ "\n" #~ "Kliknite na Podesi(Configure) da bi podesili standardni firewall" #~ msgid "" #~ "We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" #~ "the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" #~ "questions, as your computer's security is important.\n" #~ "\n" #~ "Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" #~ "it off. You can change this configuration anytime you like by\n" #~ "re-running this application!" #~ msgstr "" #~ "Sada �emo vam postaviti pitanja o tome koje servise bi hteli da " #~ "dozvolite\n" #~ "da se pove�u na Internet. Razmislite pa�ljivo o ovome\n" #~ "pitanju, jer je bezbednost va�eg kompjutera va�na.\n" #~ "\n" #~ "Ukoliko trenutno ne koristite jedan od ovih servisa, uklonite firewall\n" #~ "sa njih. Mo�ete promeniti ove opcije bilo kada ponovnim pokretanjem\n" #~ "ove aplikacije!" #~ msgid "" #~ "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" #~ "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" #~ "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Da li pokre�ete web server na ovoj ma�ini koji treba da bude vi�en\n" #~ "na celom Internetu? Ukoliko pokre�ete webserver koji treba da bude vi�en\n" #~ "samo sa ove ma�ine, ovde mo�ete da bezbedno odgovorite NE.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" #~ "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" #~ "answer no.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Da li pokre�ete name server na ovoj ma�ini? Ukoliko niste podesili jo� " #~ "jedan\n" #~ "za away IP i zonske informacije za celi Internet, molim\n" #~ "vas da odgovorite ne.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" #~ "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" #~ "telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" #~ "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" #~ "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." #~ msgstr "" #~ "Da li �elite da dozvolite Secure Shell (ssh) konekcije? Ovo\n" #~ "je zamena za telnet koju mo�ete koristiti za prijavu. Ukoliko koristite\n" #~ "telnet, trebali bi da se prebacite na ssh. Telenet nije\n" #~ "enkriptovan -- tako da neki napada�i mogu ukrasti lozinku ukoliko je\n" #~ "koristite. ssh je enkriptovan i ne dozovoljava ovakve stvari." #~ msgid "" #~ "Do you want to allow incoming telnet connections?\n" #~ "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" #~ "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" #~ "telnet.\n" #~ msgstr "" #~ "Da li �elite da dozvolite telnet konekcije?\n" #~ "Ovo je u�asno nesiguno, kako smo i objasnili na prethosnom ekranu. Mi\n" #~ "vam preporu�ujemo da ovde odgovorite NE i da koristite ssh umesto\n" #~ "telnet.\n" #~ msgid "" #~ "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" #~ "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" #~ "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" #~ "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" #~ msgstr "" #~ "Da li pokre�ete FTP server koji vam je potreban\n" #~ "za Internet? Ukoliko to radite, preporu�ujemo ga koristite samo za\n" #~ "Anonymous transfere. Bilo koja lozinka poslata preko FTP mo�e biti\n" #~ "meta napada�a, po�to FTP tako�e koristi nekritovane lozinke.\n" #~ msgid "" #~ "Are you running a mail server here? If you're sending you \n" #~ "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" #~ "you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Da li pokre�ete mail server? Ukoliko �aljete poruke preko\n" #~ "pine, mutt ili nekog drugog tekstualnog mail klijenta,\n" #~ "onda to verovatno koristite. Ina�e, trebali bi da uklonite firewall za " #~ "ovo.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" #~ "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" #~ "this machine.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Da li pokre�ete POP ili IMAP server? Ovo bi koristili \n" #~ "za host-ovanje non-web-baziranih mail ra�una za ljude preko\n" #~ "ove ma�ine.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" #~ "is automatically set by a computer in your home or office \n" #~ "(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" #~ "this the case?\n" #~ msgstr "" #~ "Izgleda da koristite 2.2 kernel. Ukoliko je va� mre�ni IP\n" #~ "automatski pode�en za kompjuter u va�oj ku�i ili na poslu \n" #~ "(dodeljeno dinami�ki), treba da ga omogu�imo za ovo. Da\n" #~ "li je ovo u pitanju?\n" #~ msgid "" #~ "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" #~ "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" #~ "to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" #~ "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" #~ "aren't." #~ msgstr "" #~ "Da li va� kompjuter dobija vreme sinhronizovano sa drugim kompjuterom?\n" #~ "Uglavnom se ovo koristi na srednjim-velikim Unix/Linux organizacijama\n" #~ "radi sinhronizacije vremena prijave ili za sli�ne stvari. Ukoliko niste " #~ "deo\n" #~ "velike firme ili niste �uli za ovo, onda zaobi�ite \n" #~ "ovo." #~ msgid "" #~ "Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Konfiguracija zavr�ena. Da li da zapi�emo ove izmene na disk?\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Can't open %s for writing: %s\n" #~ msgstr "Ne mogu da otvorim %s radi upisa: %s\n" #~ msgid "No I don't need DHCP" #~ msgstr "Ne, ne treba mi DHCP" #~ msgid "Yes I need DHCP" #~ msgstr "Da, treba mi DHCP" #~ msgid "No I don't need NTP" #~ msgstr "Ne, ne treba mi NTP" #~ msgid "Yes I need NTP" #~ msgstr "Da, treba mi NTP" #~ msgid "Don't Save" #~ msgstr "Ne snimaj" #~ msgid "Save & Quit" #~ msgstr "Snimi & Iza�i" #~ msgid "Firewall Configuration Wizard" #~ msgstr "�arobnjak za konfiguraciju Firewalling-a" #~ msgid "No (firewall this off from the internet)" #~ msgstr "Ne (blokiraj ovo sa Interneta)" #~ msgid "Yes (allow this through the firewall)" #~ msgstr "Da (pusti ovo kroz blokadu)" #~ msgid "Please Wait... Verifying installed packages" #~ msgstr "Milim vas sa�ekajte... Proveravam instalirane pakete" #~ msgid "" #~ "Failure installing the needed packages: %s and Bastille.\n" #~ " Try to install them manually." #~ msgstr "" #~ "Neuspe�na instalacija potrebnih zahtevanih paketa: %s i Bastille.\n" #~ " Poku�ajte da ih instalirate ru�no." #~ msgid "" #~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to " #~ "use,\n" #~ " but very sensitive: it must not be used for a machine " #~ "connected to others\n" #~ " or to the Internet. There is no password access." #~ msgstr "" #~ "Na ovom nivou treba obratiti pa�nju. On pravi va� sistem lak�im za " #~ "upotrebu,\n" #~ " ali i veoma osetljivim: ne sme biti kori�ten na ma�ini " #~ "koja je povezana sa drugim ma�inama\n" #~ " ili na Internet. Ovde ne postoji pristup sa lozinkom." #~ msgid "" #~ "With this security level, the use of this system as a server becomes " #~ "possible.\n" #~ " The security is now high enough to use the system as a " #~ "server which can accept\n" #~ " connections from many clients. Note: if your machine is " #~ "only a client on the Internet, you should choose a lower level." #~ msgstr "" #~ "Sa ovim sigurnosnim nivoom, kori��enje ovog sistema kao servera\n" #~ "postaje mogu�e.\n" #~ " Sigurnost je sada dovoljno velika za kori��enje " #~ "ma�ine za server koji prihvata \n" #~ " konekcije brojnih klijenata.Napomena: ukoliko je " #~ "va�a ma�ina samo klijent na Internetu, trebali bi da koristite ni�i nivo." #~ msgid "Basic Options" #~ msgstr "Osnovne Opcije" #~ msgid "Security Checks" #~ msgstr "Provera Sigurnosti" #~ msgid "Data list to include on CDROM." #~ msgstr "Lista podataka koje uklju�ujem na CDROM." #~ msgid "Please choose your CD space" #~ msgstr "Izaberite va� CD prostor" #~ msgid "Please enter the cd writer speed" #~ msgstr "Unesite brzinu cd pisa�a" #~ msgid "Please check if you want to erase your CDRW before" #~ msgstr "Proverite da li �elite izbri�ete va� CDRW pre" #~ msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)" #~ msgstr "Unesite ime va�eg CD Pisa�a (ex: 0,1,0)" #~ msgid "Please check if you want to include install boot on your CD." #~ msgstr "Proverite da li �elite da uklju�ite install boot na va� CD." #~ msgid "Url should begin with 'ftp:'" #~ msgstr "Url treba da po�inje sa 'ftp:'" #~ msgid "" #~ "Please check if you want to include\n" #~ " install boot on your CD." #~ msgstr "" #~ "Proverite da li �elite da uklju�ite\n" #~ " install boot na va� CD."