# translation of DrakX-sl.po to Slovenščina
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>, 2002.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2004.
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help_pm\n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-14 15:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-13 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>\n"
"Language-Team: slovenščina <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms:  nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: ../move/move.pm:402
#, c-format
msgid ""
"Your USB key doesn't have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:412
#, c-format
msgid ""
"We didn't detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:423
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:425
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:426 ../move/move.pm:456
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:437 ../move/move.pm:451
#, c-format
msgid "Key isn't writable"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:439
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can't safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:445 help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1306
#, fuzzy, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Korenski"

#: ../move/move.pm:453
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Obnovi iz datoteke"

#: ../move/move.pm:466
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "Ali želite sedaj zagnati ,X -probeonly`?"

#: ../move/move.pm:488
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: ../move/move.pm:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Ali želite sedaj zagnati ,X -probeonly`?"

#: ../move/move.pm:545 ../move/move.pm:601 ../move/move.pm:605
#: ../move/tree/mdk_totem:86 diskdrake/dav.pm:77 diskdrake/hd_gtk.pm:117
#: diskdrake/interactive.pm:220 diskdrake/interactive.pm:233
#: diskdrake/interactive.pm:374 diskdrake/interactive.pm:389
#: diskdrake/interactive.pm:510 diskdrake/interactive.pm:515
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:262 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:40 interactive/http.pm:118
#: interactive/http.pm:119 network/netconnect.pm:936 network/netconnect.pm:939
#: network/netconnect.pm:984 network/netconnect.pm:988
#: network/netconnect.pm:1055 network/netconnect.pm:1105
#: network/netconnect.pm:1110 network/netconnect.pm:1125
#: network/netconnect.pm:1333 printer/printerdrake.pm:213
#: printer/printerdrake.pm:220 printer/printerdrake.pm:245
#: printer/printerdrake.pm:393 printer/printerdrake.pm:398
#: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:421
#: printer/printerdrake.pm:1067 printer/printerdrake.pm:1114
#: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1195
#: printer/printerdrake.pm:1199 printer/printerdrake.pm:1213
#: printer/printerdrake.pm:1303 printer/printerdrake.pm:1383
#: printer/printerdrake.pm:1387 printer/printerdrake.pm:1391
#: printer/printerdrake.pm:1440 printer/printerdrake.pm:1497
#: printer/printerdrake.pm:1501 printer/printerdrake.pm:1515
#: printer/printerdrake.pm:1625 printer/printerdrake.pm:1629
#: printer/printerdrake.pm:1666 printer/printerdrake.pm:1731
#: printer/printerdrake.pm:1749 printer/printerdrake.pm:1758
#: printer/printerdrake.pm:1767 printer/printerdrake.pm:1778
#: printer/printerdrake.pm:1840 printer/printerdrake.pm:2285
#: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2557
#: printer/printerdrake.pm:3010 printer/printerdrake.pm:3014
#: printer/printerdrake.pm:3018 printer/printerdrake.pm:3421
#: printer/printerdrake.pm:3664 printer/printerdrake.pm:3677
#: printer/printerdrake.pm:3817 printer/printerdrake.pm:3909
#: standalone/drakTermServ:404 standalone/drakTermServ:758
#: standalone/drakTermServ:765 standalone/drakTermServ:960
#: standalone/drakTermServ:1430 standalone/drakTermServ:1435
#: standalone/drakTermServ:1442 standalone/drakTermServ:1453
#: standalone/drakTermServ:1475 standalone/drakauth:36
#: standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625
#: standalone/drakbackup:1118 standalone/drakbackup:1151
#: standalone/drakbackup:1644 standalone/drakbackup:1807
#: standalone/drakbackup:2419 standalone/drakbackup:4084
#: standalone/drakbackup:4304 standalone/drakboot:255 standalone/drakbug:267
#: standalone/drakbug:286 standalone/drakbug:292 standalone/drakconnect:621
#: standalone/drakconnect:624 standalone/drakconnect:645
#: standalone/drakfloppy:302 standalone/drakfloppy:306
#: standalone/drakfloppy:312 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223
#: standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:600 standalone/draksplash:21
#: standalone/drakxtv:105 standalone/logdrake:170 standalone/logdrake:467
#: standalone/logdrake:472 standalone/scannerdrake:58
#: standalone/scannerdrake:200 standalone/scannerdrake:259
#: standalone/scannerdrake:688 standalone/scannerdrake:699
#: standalone/scannerdrake:838 standalone/scannerdrake:849
#: standalone/scannerdrake:919 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"

#: ../move/move.pm:546 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Prišlo je do napake, ki je sistem ne zna obdelati na lep način.\n"
"Nadaljujte na svojo odgovornost."

#: ../move/move.pm:601 install_steps_interactive.pm:40
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:607
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Formatiranje loopback datoteko %s"

#: ../move/move.pm:623
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:60
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:81
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:82
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:87
#, c-format
msgid ""
"You can't use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr ""

#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB ali več"

#: Xconfig/card.pm:151
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "Strežnik X"

#: Xconfig/card.pm:152
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Izberite strežnik X"

#: Xconfig/card.pm:184
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Nastavitev več grafičnih kartic"

#: Xconfig/card.pm:185
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Vaš sistem podpira nastavitev z več karticami.\n"
"Kaj želite storiti?"

#: Xconfig/card.pm:251
#, c-format
msgid "Can't install XFree package: %s"
msgstr "Paketa XFree %s ni mogoče namestiti."

#: Xconfig/card.pm:261
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Izberite velikost pomnilnika grafične kartice"

#: Xconfig/card.pm:332
#, c-format
msgid "XFree configuration"
msgstr "Nastavitev XFree"

#: Xconfig/card.pm:334
#, c-format
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Katero nastavitev strežnika XFree želite?"

#: Xconfig/card.pm:367
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Nastavi vsako grafično kartico posebej"

#: Xconfig/card.pm:368
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Uporabi razširitev Xinerama"

#: Xconfig/card.pm:373
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Nastavi samo kartico \"%s\"%s"

#: Xconfig/card.pm:385 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: Xconfig/card.pm:392 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s s strojnim 3D pospeševanjem"

#: Xconfig/card.pm:394
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Vaša kartica lahko uporablja strojno 3D pospeševanje z XFree %s."

#: Xconfig/card.pm:400
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s s strojnim 3D pospeševanjem (POSKUSNO!)"

#: Xconfig/card.pm:402
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Vaša kartica lahko uporablja strojno 3D pospeševanje z XFree %s,\n"
"PODPORA JE ŠE V RAZVOJU, RAČUNALNIK SE LAHKO PRENEHA ODZIVATI."

#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:112 any.pm:833
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Razno"

#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:28 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:83 printer/printerdrake.pm:608
#: printer/printerdrake.pm:4076 standalone/draksplash:120
#: standalone/harddrake2:194 standalone/logdrake:175
#: standalone/scannerdrake:450
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"

#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Grafična kartica"

#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:106
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Zaslon"

#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:217
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Ločljivost"

#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Preizkus"

#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:415
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:554 standalone/harddrake2:191
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#: Xconfig/main.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ohrani spremembe?\n"
"Trenutna nastavitev:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Izberite zaslon"

#: Xconfig/monitor.pm:107
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Izberite zaslon"

#: Xconfig/monitor.pm:113
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"

#: Xconfig/monitor.pm:114 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Splošno"

#: Xconfig/monitor.pm:115 standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:73
#: standalone/harddrake2:74
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Proizvajalec"

#: Xconfig/monitor.pm:125
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr ""
"Poizkus nastavitve Plug'n Play ni uspel. Prosim, izberite pravi zaslon:"

#: Xconfig/monitor.pm:130
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Kritična parametra sta: navpično osveževanje(hitrost, s katero se osvežuje "
"celoten zaslon) in najbolj pomembno, vodoravno osveževanje (hitrost, s "
"katero se osvežujejo vrstice).\n"
"\n"
"ZELO POMEMBNO je, da ne izberete zaslona z osvežitvami, ki presegajo "
"zmožnosti vašega zaslona, ker s tem lahko poškodujete zaslon!\n"
"Če ste v dvomih, izberite konservativno nastavitev."

#: Xconfig/monitor.pm:137
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Vodoravno osveževanje"

#: Xconfig/monitor.pm:138
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Navpično osveževanje"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 barv (8 bitov)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 tisoč barv (15 bitov)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 tisoč barv (16 bitov)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milijonov barv (24 bitov)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:130
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Ločljivosti"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:264
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Izberite ločljivost in barvno globino"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:265
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Grafična kartica: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:278 interactive.pm:403
#: interactive/gtk.pm:760 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:157
#: interactive/newt.pm:308 interactive/newt.pm:410 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakbackup:3941 standalone/drakbackup:4001
#: standalone/drakbackup:4045 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:799 standalone/drakconnect:886
#: standalone/drakconnect:985 standalone/drakups:194
#: standalone/net_monitor:307 ugtk2.pm:413 ugtk2.pm:510 ugtk2.pm:1084
#: ugtk2.pm:1107
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "V redu"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:278 any.pm:883 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81
#: help.pm:197 help.pm:457 install_steps_gtk.pm:490
#: install_steps_interactive.pm:775 interactive.pm:404 interactive/gtk.pm:764
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:161 interactive/newt.pm:307
#: interactive/newt.pm:414 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3088
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3871
#: standalone/drakbackup:3929 standalone/drakconnect:164
#: standalone/drakconnect:884 standalone/drakconnect:984
#: standalone/drakfont:663 standalone/drakfont:740 standalone/drakups:201
#: standalone/logdrake:175 standalone/net_monitor:303 ugtk2.pm:407
#: ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:1084
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:278 diskdrake/hd_gtk.pm:154
#: install_steps_gtk.pm:269 install_steps_gtk.pm:670 interactive.pm:498
#: interactive/gtk.pm:624 interactive/gtk.pm:626 standalone/drakTermServ:304
#: standalone/drakbackup:3867 standalone/drakbug:157
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:239
#: standalone/drakfont:512 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:296
#: standalone/harddrake2:190 ugtk2.pm:1197 ugtk2.pm:1198
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Preizkus nastavitev"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Želite preizkusiti nastavitev?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"Pozor: preizkušanje te grafične kartice lahko povzroči, da se računalnik "
"preneha odzivati."

#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Prišlo je do napake:\n"
"%s\n"
"Spremenite katero od nastavitev"

#: Xconfig/test.pm:133
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Še %d sekund"

#: Xconfig/test.pm:133
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Je to prava nastavitev?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Razpored tipkovnice: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Vrsta miške: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Miška: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Zaslon: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Vodoravna frekvenca zaslona: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Navpična frekvenca zaslona: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Grafična kartica: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Grafični pomnilnik: %s kB\n"

#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Barvna globina: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Ločljivost: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Gonilnik XFree86: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Grafični vmesnik ob zagonu"

#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Računalnik lahko samodejno pri zagonu sistema zažene strežnik X.\n"
"Želite zagnati strežnik X pri zagonu?"

#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Izgleda, da ima vaša grafična kartica TV izhod.\n"
"Lahko mu določite uporabo medpomnilnika.\n"
"\n"
"Da bi to dosegli, morate grafično kartico povezati s TV sprejemnikom, preden "
"zaženete računalnik,\n"
"nato pa izbrati vnos \"TVout\" v zagonskem nalagalniku.\n"
"\n"
"Ima vaša kartica TV izhod?"

#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Kateri standard uporablja vaš TV sprejemnik?"

#: any.pm:103 harddrake/sound.pm:150 interactive.pm:441 standalone/drakbug:259
#: standalone/drakconnect:167 standalone/draksec:56 standalone/drakups:90
#: standalone/drakxtv:90 standalone/harddrake2:140
#: standalone/service_harddrake:126
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Prosim, počakajte!"

#: any.pm:103
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Teče nameščanje zagonskega nalagalnika."

#: any.pm:142
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Odločili ste se za namestitev zagonskega nalagalnika na razdelek.\n"
"Kaže, da imate na trdem disku že nameščen zagonski nalagalnik (n.pr. System "
"Commander).\n"
"Kako se zaganja vaš računalnik?"

#: any.pm:165 any.pm:197 help.pm:800
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "S prvega sektorja pogona (MBR)"

#: any.pm:166
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "S prvega sektorja korenskega razdelka"

#: any.pm:168
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Z gibkega diska"

#: any.pm:170 help.pm:768 help.pm:800 printer/printerdrake.pm:3418
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"

#: any.pm:175
#, c-format
msgid "SILO Installation"
msgstr "Namestitev SILO"

#: any.pm:175
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Namestitev LILO/grub"

#: any.pm:176
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kam želite namestiti zagonski nalagalnik?"

#: any.pm:197
#, c-format
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Na prvi sektor zagonskega razdelka"

#: any.pm:209
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Nastavitev zagonskega stila"

#: any.pm:211 any.pm:248
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Glavne možnosti zagonskega nalagalnika"

#: any.pm:215
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Navedite velikost pomnilnika v MB"

#: any.pm:217
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Možnost ``Omejitev možnosti ukazne vrstice'' ni uporabna brez gesla"

#: any.pm:218 any.pm:531 install_steps_interactive.pm:1150
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Gesli se ne ujemata."

#: any.pm:218 any.pm:531 diskdrake/interactive.pm:1262
#: install_steps_interactive.pm:1150
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Prosim, poskusite ponovno!"

#: any.pm:223 any.pm:251 help.pm:768
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Kateri zagonski nalagalnik želite uporabiti?"

#: any.pm:225
#, c-format
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Namestitev zagonskega nalagalnika"

#: any.pm:227 any.pm:253 help.pm:768
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Zagonska naprava"

#: any.pm:229
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Pavza pred zaganjanjem privzete slike"

#: any.pm:230 help.pm:768
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Omogoči ACPI"

#: any.pm:232 help.pm:768
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "Onemogoči APIC"

#: any.pm:234
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr ""

#: any.pm:236 any.pm:558 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: install_steps_interactive.pm:1155 network/netconnect.pm:574
#: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1494
#: standalone/drakbackup:1626 standalone/drakbackup:3496
#: standalone/drakups:278
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Geslo"

#: any.pm:237 any.pm:559 install_steps_interactive.pm:1156
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Geslo (ponovno)"

#: any.pm:238
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Omejitev možnosti ukazne vrstice"

#: any.pm:238
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "omeji"

#: any.pm:240
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Ob vsakem zagonu počisti /tmp"

#: any.pm:241
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Natančna velikost pomnilnika RAM, če je potrebno (najdeno %d MB)"

#: any.pm:243
#, c-format
msgid "Enable multiple profiles"
msgstr "Omogoči več profilov."

#: any.pm:252
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr ""

#: any.pm:254
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Pavza pred zagonom Open Firmware"

#: any.pm:255
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Pavza pred zagonom jedra"

#: any.pm:256
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Omogočim zagon s CD pogona?"

#: any.pm:257
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr ""

#: any.pm:258
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Privzeti operacijski sistem?"

#: any.pm:302
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Slika"

#: any.pm:303 any.pm:312
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Korenski razdelek"

#: any.pm:304 any.pm:325
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Pripni"

#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Grafični način"

#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:317 any.pm:322 any.pm:324
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"

#: any.pm:319 any.pm:329 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:89
#: standalone/drakfloppy:95
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"

#: any.pm:326
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Velikost initrd"

#: any.pm:328
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "Brez grafike"

#: any.pm:339
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Oznaka ne sme biti prazna"

#: any.pm:340
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Določiti morate sliko jedra."

#: any.pm:340
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Določiti morate korenski razdelek."

#: any.pm:341
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Ta oznaka je že uporabljena."

#: any.pm:354
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Kakšno vrsto vnosa želite dodati?"

#: any.pm:355
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:355
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Drug OS (SunOS...)"

#: any.pm:356
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Drug OS (MacOS...)"

#: any.pm:356
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Drug OS (Windows...)"

#: any.pm:384
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"To so dosedanje možnosti zagona.\n"
"Lahko dodajate nove ali spreminjate obstoječe."

#: any.pm:516
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "dostop do programov X"

#: any.pm:517
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "dostop do rpm orodij"

#: any.pm:518
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "omogoči nadomestnega uporabnika \"su\""

#: any.pm:519
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "dostop do upraviteljskih datotek"

#: any.pm:520
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "dostop do mrežnih orodij"

#: any.pm:521
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "dostop do orodij za prevajanje (compilation tools)"

#: any.pm:527
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(že dodano %s)"

#: any.pm:532
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Geslo je preveč preprosto."

#: any.pm:533
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Vnesite uporabniško ime:"

#: any.pm:534
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Uporabniško ime mora vsebovati samo male črke, številke, `-' in `_'"

#: any.pm:535
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Uporabniško ime je predolgo."

#: any.pm:536
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "To uporabniško ime je že dodano."

#: any.pm:540
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj uporabnika"

#: any.pm:541
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Vnesite uporabnika\n"
"%s"

#: any.pm:544 diskdrake/dav.pm:68 diskdrake/hd_gtk.pm:158
#: diskdrake/removable.pm:27 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:544
#: interactive/http.pm:152 printer/printerdrake.pm:165
#: printer/printerdrake.pm:352 printer/printerdrake.pm:4076
#: standalone/drakbackup:2708 standalone/scannerdrake:641
#: standalone/scannerdrake:791
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Končano"

#: any.pm:545 help.pm:52
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Sprejmi uporabnika"

#: any.pm:556
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Pravo ime"

#: any.pm:557 help.pm:52 printer/printerdrake.pm:1373
#: printer/printerdrake.pm:1493
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Uporabniško ime"

#: any.pm:560
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Lupina"

#: any.pm:562
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: any.pm:603 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Samodejna prijava"

#: any.pm:604
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "Računalnik lahko samodejno prijavi enega uporabnika."

#: any.pm:605 help.pm:52
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Želite uporabiti to možnost?"

#: any.pm:606
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Izberite privzetega uporabnika:"

#: any.pm:607
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Izberite okenskega upravitelja, ki naj se zažene:"

#: any.pm:619
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Prosim, izberite jezik."

#: any.pm:640
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandrakelinux omogoča večjezično podporo. Izberite\n"
"jezike, ki jih želite namestiti. Nameščeni jeziki bodo dosegljivi,\n"
"ko boste dokončali namestitev in znova zagnali računalnik."

#: any.pm:658 help.pm:660
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Kot privzeto kodiranje uporabi Unicode"

#: any.pm:659 help.pm:660
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Vsi jeziki"

#: any.pm:698 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:895
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Država"

#: any.pm:699
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Izberite državo:"

#: any.pm:701
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi državami:"

#: any.pm:702 diskdrake/interactive.pm:297 help.pm:544 help.pm:581 help.pm:621
#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Več"

#: any.pm:833
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Brez skupne rabe"

#: any.pm:833
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Dovoli vsem uporabnikom"

#: any.pm:837
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr "Želite uporabnikom omogočiti, da dajo svoje mape v skupno rabo?\n"

#: any.pm:849
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""

#: any.pm:852
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""

#: any.pm:860
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""

#: any.pm:883
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Zaženi upravitelja uporabnikov."

#: any.pm:885
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Skupno rabo datotek uporablja skupina \"fileshare\". \n"
"Tej skupini lahko dodate uporabnika s pomočjo upravitelja uporabnikov."

#: authentication.pm:12
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Lokalne datoteke"

#: authentication.pm:12
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:12
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:12 authentication.pm:72
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Domena Oken (Windows)"

#: authentication.pm:12
#, c-format
msgid "Active Directory"
msgstr ""

#: authentication.pm:38
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Preverjanje LDAP"

#: authentication.pm:39
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "Osnovno domensko ime LDAP"

#: authentication.pm:40
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Strežnik LDAP"

#: authentication.pm:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: authentication.pm:51 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domena"

#: authentication.pm:52 diskdrake/dav.pm:65 help.pm:137
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"

#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr ""

#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr ""

#: authentication.pm:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "Geslo"

#: authentication.pm:62
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Preverjanje NIS"

#: authentication.pm:63
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domena NIS"

#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Strežnik NIS"

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""

#: authentication.pm:71
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Preverjanje domene Oken (Windows)"

#: authentication.pm:73
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Uporabniško ime skrbnika domene"

#: authentication.pm:74
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Geslo skrbnika domene"

#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Brez domene NIS razpršeno oddajanje ni mogoče."

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:532
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Pozdravljeni!\n"
"\n"
"Lahko izbirate med operacijski sistemi s seznama.\n"
"Po desetih sekundah bo stekel zagon privzetega sistema.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:663
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: bootloader.pm:665 help.pm:768
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO v grafičnem načinu"

#: bootloader.pm:666 help.pm:768
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO v besedilnem načinu."

#: bootloader.pm:668
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: bootloader.pm:670
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1142
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "V  /boot  ni dovolj prostora."

#: bootloader.pm:1170
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Zagonskega nalagalnika ni mogoče namestiti na razdelek %s.\n"

#: bootloader.pm:1214
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"Nastavitve zagonskega nalagalnika je potrebno posodobiti zaradi "
"preštevilčenja razdelkov."

#: bootloader.pm:1221
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can't be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"Zagonskega nalagalnika ni mogoče namestiti pravilno. Izvesti morate zagon za "
"reševanje sistema in izbrati \"%s\"."

#: bootloader.pm:1222
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Ponovno namesti zagonski nalagalnik."

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:133
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:141
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut"

#: common.pm:143
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"

#: common.pm:145
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekund"

#: common.pm:197
#, c-format
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Posnetkov zaslona ni mogoče zajeti, dokler disk ni razdeljen"

#: common.pm:204
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Posnetki zaslona bodo po namestitvi v %s"

#: common.pm:269
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "manjka kdesu"

#: common.pm:272
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "manjka consolehelper"

#: crypto.pm:14 crypto.pm:28 lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:44
#: network/adsl_consts.pm:55 network/adsl_consts.pm:65
#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:86
#: network/adsl_consts.pm:97 network/adsl_consts.pm:107
#: network/adsl_consts.pm:117 network/adsl_consts.pm:264
#: network/netconnect.pm:46
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francija"

#: crypto.pm:15 lang.pm:216
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"

#: crypto.pm:16 crypto.pm:29 lang.pm:188 network/adsl_consts.pm:26
#: network/adsl_consts.pm:36 network/netconnect.pm:49
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"

#: crypto.pm:17 crypto.pm:30 lang.pm:221
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Češka"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:31 lang.pm:222 network/adsl_consts.pm:134
#: network/adsl_consts.pm:142
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Nemčija"

#: crypto.pm:19 crypto.pm:32 lang.pm:253
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grčija"

#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:326
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norveška"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:34 lang.pm:355 network/adsl_consts.pm:240
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"

#: crypto.pm:22 crypto.pm:36 lang.pm:325 network/adsl_consts.pm:178
#: network/netconnect.pm:47
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:37 lang.pm:273 network/adsl_consts.pm:158
#: network/adsl_consts.pm:168 network/netconnect.pm:48 standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italija"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:38 lang.pm:181 network/adsl_consts.pm:20
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Avstrija"

#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:389 network/netconnect.pm:50
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Združene države Amerike"

#: diskdrake/dav.pm:19
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"S pomočjo protokola WebDAV lahko mapo z omrežnega strežnika priklopite "
"lokalno\n"
"in jo obravnavate kot lokalno mapo (v primeru, da je mrežni strežnik "
"nastavljen kot WebDAV strežnik\n"
"Če želite dodati WebDAV priklopne točke, izberite \"Novo\"."

#: diskdrake/dav.pm:27
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Odklopi"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:419 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Priklopi"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:413
#: diskdrake/interactive.pm:621 diskdrake/interactive.pm:640
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Priklopna točka"

#: diskdrake/dav.pm:85
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Vnesite URL naslov WebDAV strežnika"

#: diskdrake/dav.pm:89
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Url naslov se mora pričeti s http:// ali s https://"

#: diskdrake/dav.pm:111
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Strežnik:"

#: diskdrake/dav.pm:112 diskdrake/interactive.pm:474
#: diskdrake/interactive.pm:1154 diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Priklopna točka: "

#: diskdrake/dav.pm:113 diskdrake/interactive.pm:1240
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Možnosti: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:96 diskdrake/interactive.pm:1000
#: diskdrake/interactive.pm:1010 diskdrake/interactive.pm:1070
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Pazljivo preberite!"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:96
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Najprej naredite varnostno kopijo podatkov"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:99
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Če nameravate uporabiti aboot, pustite dovolj prostega prostora (2048 "
"sektorjev zadošča)\n"
"na začetku diska."

#: diskdrake/hd_gtk.pm:156 help.pm:544
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Čarovnik"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Izberite dejanje"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:193
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Imate en velik razdelek FAT (Navadno ga uporabljajo Okna (Windows/DOS))\n"
"Predlagam, da najprej spremenite velikost tega razdelka\n"
"(kliknite nanj, nato pa na \"Spremeni velikost\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:195
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Kliknite na razdelek"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:209 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:477
#: standalone/drakbackup:2942 standalone/drakbackup:3004
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:255
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Ne najdem trdega diska"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Journalised FS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Okna (Windows)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:327 install_steps_gtk.pm:329 mouse.pm:167
#: services.pm:164 standalone/drakbackup:1582 standalone/drakperm:254
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Drugo"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:327 diskdrake/interactive.pm:1172
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:331
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Vrste datotečnih sistemov:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/hd_gtk.pm:353
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Rajši uporabite ``%s''"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:353
#: diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/interactive.pm:574
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/removable.pm:49
#: standalone/harddrake2:72
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/interactive.pm:436
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"

#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/interactive.pm:423
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:236
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:353
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Najprej uporabite ``Odklopi''"

#: diskdrake/interactive.pm:184
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Izberite drug razdelek"

#: diskdrake/interactive.pm:184
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Izberite razdelek"

#: diskdrake/interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Izhod"

#: diskdrake/interactive.pm:246 help.pm:544
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"

#: diskdrake/interactive.pm:246
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Spremeni v normalni način"

#: diskdrake/interactive.pm:246
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Spremeni v napredni način"

#: diskdrake/interactive.pm:265
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Vseeno nadaljujem?"

#: diskdrake/interactive.pm:270
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Zapri brez shranjevanja sprememb"

#: diskdrake/interactive.pm:270
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Zapri brez zapisovanja razdelitvene tabele?"

#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Želite shraniti spremembe v /etc/fstab?"

#: diskdrake/interactive.pm:282 install_steps_interactive.pm:301
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Da bi uveljavili spremembe razdelitvene tabele, morate ponovno zagnati "
"računalnik."

#: diskdrake/interactive.pm:295 help.pm:544
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Izbriši vse"

#: diskdrake/interactive.pm:296 help.pm:544
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Samodejno dodeljevanje"

#: diskdrake/interactive.pm:302
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informacije o trdem disku"

#: diskdrake/interactive.pm:334
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Vsi primarni razdelki so že zasedeni"

#: diskdrake/interactive.pm:335
#, c-format
msgid "I can't add any more partitions"
msgstr "Dodajanje novih razdelkov ni mogoče"

#: diskdrake/interactive.pm:336
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Če želite imeti več razdelkov, morate enega izbrisati, tako da bo možno "
"ustvariti razširjen razdelek"

#: diskdrake/interactive.pm:347 help.pm:544
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Shrani razdelitveno tabelo"

#: diskdrake/interactive.pm:348 help.pm:544
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Obnovi razdelitveno tabelo"

#: diskdrake/interactive.pm:349 help.pm:544
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Reševanje razdelitvene tabele"

#: diskdrake/interactive.pm:351 help.pm:544
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Ponovno naloži razdelitveno tabelo"

#: diskdrake/interactive.pm:353
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Samodejni priklop odstranljivih medijev"

#: diskdrake/interactive.pm:362 diskdrake/interactive.pm:382
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Izberite datoteko"

#: diskdrake/interactive.pm:369
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Varnostna kopija zagonske tabele nima enake velikosti\n"
"Vseeno nadaljujem?"

#: diskdrake/interactive.pm:383 harddrake/sound.pm:226 keyboard.pm:340
#: network/netconnect.pm:450 network/netconnect.pm:469
#: printer/printerdrake.pm:936 printer/printerdrake.pm:1891
#: printer/printerdrake.pm:1953 printer/printerdrake.pm:1987
#: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3149
#: printer/printerdrake.pm:3426 printer/printerdrake.pm:3545
#: printer/printerdrake.pm:4543 standalone/drakTermServ:340
#: standalone/drakTermServ:1072 standalone/drakTermServ:1128
#: standalone/drakTermServ:1801 standalone/drakbackup:510
#: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:156 standalone/drakclock:214
#: standalone/drakconnect:921 standalone/drakfloppy:296 standalone/drakups:27
#: standalone/scannerdrake:50 standalone/scannerdrake:913
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"

#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Vstavite disketo v disketni pogon\n"
"Vsi podatki na tej disketi bodo uničeni"

#: diskdrake/interactive.pm:395
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Reševanje razdelitvene tabele"

#: diskdrake/interactive.pm:401
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Podrobne informacije"

#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:711
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Spremeni velikost"

#: diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/interactive.pm:779
#, c-format
msgid "Move"
msgstr "Premakni"

#: diskdrake/interactive.pm:418
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formatiraj"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Dodaj k RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:421
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Dodaj k LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:424
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Odstrani iz RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:425
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Odstrani iz LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:426
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Spremeni RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:427
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Uporabi za povratno zanko (loopback)"

#: diskdrake/interactive.pm:467
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Ustvarjanje novega razdelka"

#: diskdrake/interactive.pm:470
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Začetni sektor: "

#: diskdrake/interactive.pm:472 diskdrake/interactive.pm:881
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Velikost v MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:473 diskdrake/interactive.pm:882
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Vrsta datotečnega sistema: "

#: diskdrake/interactive.pm:478
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Lastnosti:"

#: diskdrake/interactive.pm:481
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Ime logičnega pogona"

#: diskdrake/interactive.pm:510
#, c-format
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Ne morete ustvariti novega razdelka\n"
"(imate največje dopustno število primarnih razdelkov)\n"
"Najprej odstranite en primarni razdelek in ustvarite podaljšan razdelek."

#: diskdrake/interactive.pm:540
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Izbrišem datoteko loopback?"

#: diskdrake/interactive.pm:559
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Po spremembi tipa razdelka %s, bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni"

#: diskdrake/interactive.pm:570
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Spremeni vrsto razdelka"

#: diskdrake/interactive.pm:571 diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Kateri datotečni sistem želite?"

#: diskdrake/interactive.pm:579
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Preklapljam z ext2 na ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:608
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Kam želite priklopiti loopback datoteko %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:609
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Kam želite priklopiti napravo %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:614
#, c-format
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Ne morem odstraniti priklopne točke, ker ta razdelek uporablja loopback.\n"
"Najprej odstranite loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:639
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Kam želite priklopiti napravo %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:663 diskdrake/interactive.pm:743
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:186
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Spreminjanje velikosti"

#: diskdrake/interactive.pm:663
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Računanje mej FAT datotečnega sistema"

#: diskdrake/interactive.pm:699
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Temu razdelku ni mogoče spremeniti velikosti"

#: diskdrake/interactive.pm:704
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Svetujem, da napravite varnostno kopijo podatkov s tega razdelka"

#: diskdrake/interactive.pm:706
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Po spremembi velikosti razdelka %s bodo vsi podatki na tem razdelku "
"izgubljeni"

#: diskdrake/interactive.pm:711
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Izberite novo velikost"

#: diskdrake/interactive.pm:712
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Nova velikost v MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:756 install_interactive.pm:194
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"Ko boste naslednjič zagnali Okna (Windows),\n"
" se bo zagnal program za preverjanje datotečnega sistema."

#: diskdrake/interactive.pm:780
#, c-format
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Na kateri disk želite premakniti?"

#: diskdrake/interactive.pm:781
#, c-format
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"

#: diskdrake/interactive.pm:782
#, c-format
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Na kateri sektor želite premakniti?"

#: diskdrake/interactive.pm:785
#, c-format
msgid "Moving"
msgstr "Premikanje"

#: diskdrake/interactive.pm:785
#, c-format
msgid "Moving partition..."
msgstr "Premikanje razdelka..."

#: diskdrake/interactive.pm:807
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Izberite obstoječ RAID za dodajanje"

#: diskdrake/interactive.pm:808 diskdrake/interactive.pm:825
#, c-format
msgid "new"
msgstr "nov"

#: diskdrake/interactive.pm:823
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Izberite obstoječ LVM za dodajanje"

#: diskdrake/interactive.pm:829
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "Ime LVM?"

#: diskdrake/interactive.pm:866
#, c-format
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Tega razdelka ne morete uporabiti za povratno zanko (loopback)."

#: diskdrake/interactive.pm:879
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Povratna zanka (loopback)"

#: diskdrake/interactive.pm:880
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Ime loopback datoteke: "

#: diskdrake/interactive.pm:885
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Vnesite ime datoteke"

#: diskdrake/interactive.pm:888
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"To datoteko že uporablja druga povratna zanka (looback), izberite drugo."

#: diskdrake/interactive.pm:889
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Datoteka že obstaja. Jo uporabim?"

#: diskdrake/interactive.pm:912
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Možnosti priklopa"

#: diskdrake/interactive.pm:919
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Dodatne možnosti"

#: diskdrake/interactive.pm:983
#, c-format
msgid "device"
msgstr "naprava"

#: diskdrake/interactive.pm:984
#, c-format
msgid "level"
msgstr "stopnja"

#: diskdrake/interactive.pm:985
#, c-format
msgid "chunk size"
msgstr "velikost dela"

#: diskdrake/interactive.pm:1001
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Bodite previdni: Ta operacija je nevarna."

#: diskdrake/interactive.pm:1016
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Vrsta razdelitve?"

#: diskdrake/interactive.pm:1032
#, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr "Potrebno je namestiti paket %s. Ga namestim?"

#: diskdrake/interactive.pm:1061
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Da bi uveljavili spremembe, morate ponovno zagnati računalnik."

#: diskdrake/interactive.pm:1070
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Razdelitvena tabela pogona %s bo zapisana na disk!"

#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Po formatiranju razdelka %s bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni."

#: diskdrake/interactive.pm:1100
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Premakni datoteke na novi razdelek"

#: diskdrake/interactive.pm:1100
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Skrij datoteke"

#: diskdrake/interactive.pm:1101
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Mapa %s ni prazna\n"
"(%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Premikanje podatkov na novi razdelek"

#: diskdrake/interactive.pm:1116
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopiranje %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1120
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Odstranjevanje %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1134
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "Razdelek %s ima novo oznako %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1155 diskdrake/interactive.pm:1217
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Naprava:"

#: diskdrake/interactive.pm:1156
#, fuzzy, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Izberite strežnik"

#: diskdrake/interactive.pm:1157
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1158
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Črka DOS pogona: %s (ugibanje)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1162 diskdrake/interactive.pm:1170
#: diskdrake/interactive.pm:1236
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Vrsta:"

#: diskdrake/interactive.pm:1166 install_steps_gtk.pm:341
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Ime:"

#: diskdrake/interactive.pm:1174
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Začetni sektor %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1175
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Velikost: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1177
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektorjev"

#: diskdrake/interactive.pm:1179
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cilinder %d do %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1180
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d"
msgstr "Število logičnih pogonov: %d"

#: diskdrake/interactive.pm:1181
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatirano\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1182
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Neformatirano\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1183
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Priklopljeno\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1184
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID ms%s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr "Datoteka(e) loopback: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1187
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Privzeti zagonski razdelek\n"
"    (za zagon MS-DOS, ne za lilo)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1189
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Stopnja %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1190
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Velikost dela %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1191
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-diski %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1193
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Ime loopback datoteke: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1196
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Lahko, da je to razdelek\n"
"z gonilniki. Najbolje bo,\n"
"da ga ne spreminjate.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"To je razdelek za začetno nalaganje\n"
"in se uporablja za dvojni zagon.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1218
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Samo za branje"

#: diskdrake/interactive.pm:1219
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Velikost: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1220
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrija: %s cilindrov, %s glav, %s sektorjev\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1221
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Informacije: "

#: diskdrake/interactive.pm:1222
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-diski %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1223
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Vrsta razdelitvene tabele: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1224
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "na kanalu %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1257
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Šifrirni ključ datotečnega sistema: "

#: diskdrake/interactive.pm:1258
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Izberite šifrirni ključ datotečnega sistema"

#: diskdrake/interactive.pm:1261
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Šifrirni ključ datotečnega sistema je preveč preprost.(vsebovati mora vsaj %"
"d znakov)"

#: diskdrake/interactive.pm:1262
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Šifrirna ključa se ne ujemata"

#: diskdrake/interactive.pm:1265 network/netconnect.pm:979
#: standalone/drakconnect:404
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrirni ključ"

#: diskdrake/interactive.pm:1266
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Šifrirni ključ (ponovno)"

#: diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Spremeni vrsto"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr "Z uporabniškim imenom %s se ni mogoče prijaviti (napačno geslo?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Potrebno je preverjanje domene."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Katero uporabniško ime?"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Drugo"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3495
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Iskanje strežnikov"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Iskanje novih strežnikov"

#: do_pkgs.pm:21
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Potrebno je namestiti paket %s. Naj ga namestim?"

#: do_pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Manjka nepogrešljivi paket %s."

#: do_pkgs.pm:143
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Nameščanje paketov..."

#: do_pkgs.pm:217
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Odstranjevanje paketov..."

#: fs.pm:416
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Na tem datotečnem sistemu ne spreminjajte časa dostopanja do podatkovne "
"strukture (inode).\n"
"(n.pr. za hitrejši dostop do novičarskih strežnikov)."

#: fs.pm:419
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Priklop mogoč samo na izrecno zahtevo\n"
"(možnost -a ne bo povzročila priklopa tega datototečnega sistema)."

#: fs.pm:422
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""

#: fs.pm:424
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Ne dovoli zagona izvedljivih programov na priklopljenem datotečnem\n"
" sistemu. Ta nastavitev je koristna pri strežnikih z datotečnimi sistemi,\n"
" ki vsebujejo izvedljive programe za datotečne sisteme z drugačno "
"arhitekturo od njihove."

#: fs.pm:428
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""

#: fs.pm:432
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Datotečni sistem priklopi samo za branje."

#: fs.pm:434
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""
"Vsa prikljapljanja in odklapljanja na datotečni sistem morajobiti izvedena "
"istočasno."

#: fs.pm:438
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
"Dovoli priklop sistema navadnemu uporabniku\n"
"Njegovo ime bo dodano v datoteko \"mtab\", tako da bo lahko datotečni sistem "
"tudi odklopil.\n"
"Ta nastavitev samodejno omogoči tudi možnosti noexec,\n"
" nosuid in nodev."

#: fs.pm:446
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Dovoli zapisovanje navadnim uporabnikom"

#: fs.pm:448
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Dovoli navadnim uporabnikom dostop samo za branje"

#: fs.pm:588 fs.pm:598 fs.pm:602 fs.pm:606 fs.pm:610 fs.pm:614 swap.pm:12
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatiranje %s ni uspelo"

#: fs.pm:655
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Ne morem formatirati %s z vrsto %s. "

#: fs.pm:662 fs.pm:669
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatiranje razdelka %s"

#: fs.pm:666
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Ustvarjanje in formatiranje datoteke %s"

#: fs.pm:726 fs.pm:775
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Priklapljanje razdelka %s"

#: fs.pm:727 fs.pm:776
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "Priklapljanje razdelka %s v imenik %s ni uspelo. "

#: fs.pm:747 fs.pm:754
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Preverjanje %s"

#: fs.pm:792 partition_table.pm:639
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "napaka pri odklapljanju %s: %s"

#: fs.pm:824
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Omogočanje izmenjalnega razdelka (swap) %s"

#: fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "preprosto"

#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "z /usr"

#: fsedit.pm:30
#, c-format
msgid "server"
msgstr "strežnik"

#: fsedit.pm:263
#, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Razdelitvene tabele naprave %s ne morem prebrati, ker ima preveč napak.\n"
"Lahko poskusim nadaljevati in izbrišem slabe razdelke. (VSI PODATKI BODO "
"IZGUBLJENI!)\n"
"Druga možnost je, da orodju DrakX ne dovolite spreminjanja razdelitvene "
"tabele.\n"
"(Napaka je %s)\n"
"Soglašate z izgubo vseh razdelkov?\n"

#: fsedit.pm:524
#, c-format
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "JFS ne morete uporabiti na razdelkih, manjših od 16MB"

#: fsedit.pm:525
#, c-format
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "ReiserFS ne morete uporabiti na razdelkih, manjših od 32MB"

#: fsedit.pm:544
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Priklopne točke se morajo začeti z /"

#: fsedit.pm:545
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Priklopne točke smejo vsebovati samo alfanumerične znake."

#: fsedit.pm:546
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Razdelek s priklopno točko %s že obstaja.\n"

#: fsedit.pm:548
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Za korenski (/) razdelek ste izbrali programski razdelek RAID.\n"
"Nobeden zagonski nalagalnik ne bo deloval brez /boot razdelka.\n"
"Ne pozabite dodati /boot razdelka"

#: fsedit.pm:551
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Za priklopno točko %s ne morete izbrati logičnega pogona LVM."

#: fsedit.pm:553
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Za korenski (/) razdelek ste izbrali programski RAID razdelek.\n"
"Nobeden zagonski nalagalnik ne bo deloval brez /boot razdelka.\n"
"Ne pozabite dodati /boot razdelka"

#: fsedit.pm:556
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr "Lahko, da ne bo mogoče namestiti zagonskega nalagalnika lilo."

#: fsedit.pm:559 fsedit.pm:561
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ta imenik bi moral ostati v okviru korenskega datotečnega sistema."

#: fsedit.pm:563 fsedit.pm:565
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Za to priklopno točko potrebujete pravi datotečni sistem (ext2/ext3, "
"reiserfs, xfs, ali jfs)\n"

#: fsedit.pm:567
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Za priklopno točko %s ni mogoče uporabiti šifriranega datotečnega sistema."

#: fsedit.pm:628
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Za samodejno razdeljevanje ni dovolj prostora."

#: fsedit.pm:630
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Napraviti ni mogoče ničesar."

#: fsedit.pm:726
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Napaka pri odpiranju %s za pisanje: %s"

#: harddrake/data.pm:55
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Disketna enota"

#: harddrake/data.pm:65
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:75
#, c-format
msgid "Disk"
msgstr "Disk"

#: harddrake/data.pm:84
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:94
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD zapisovalniki"

#: harddrake/data.pm:104
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:114 standalone/drakbackup:2025
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Tračna enota"

#: harddrake/data.pm:123
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Grafična kartica"

#: harddrake/data.pm:133
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "TV kartica"

#: harddrake/data.pm:142
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Druge naprave za grafiko, video in zvok"

#: harddrake/data.pm:151
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Zvočna kartica"

#: harddrake/data.pm:160
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Spletna kamera"

#: harddrake/data.pm:174
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Procesne enote"

#: harddrake/data.pm:183
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN modemi"

#: harddrake/data.pm:192
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Mrežna kartica"

#: harddrake/data.pm:208 network/netconnect.pm:464
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: harddrake/data.pm:217
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL modemi"

#: harddrake/data.pm:230
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:239
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Sistemski mostički in krmilniki"

#: harddrake/data.pm:248 help.pm:203 help.pm:991
#: install_steps_interactive.pm:927 printer/printerdrake.pm:687
#: printer/printerdrake.pm:4175
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"

#: harddrake/data.pm:257 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:920
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Miška"

#: harddrake/data.pm:271
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Igralna palica"

#: harddrake/data.pm:281
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "IDE/ATA krmilniki"

#: harddrake/data.pm:290
#, fuzzy, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "USB krmilniki"

#: harddrake/data.pm:299
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Firewire krmilniki"

#: harddrake/data.pm:308
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI krmilniki"

#: harddrake/data.pm:317
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB krmilniki"

#: harddrake/data.pm:326
#, fuzzy, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB tiskalnik"

#: harddrake/data.pm:335
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus krmilniki"

#: harddrake/data.pm:344
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Optični čitalnik"

#: harddrake/data.pm:354 standalone/harddrake2:336
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Neznane naprave"

#: harddrake/data.pm:374
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "Centralna procesna enota # "

#: harddrake/sound.pm:150 standalone/drakconnect:169
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Prosim počakajte... Uveljavljanje nastavitev"

#: harddrake/sound.pm:186
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Ne najdem nadomestnega gonilnika"

#: harddrake/sound.pm:187
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Ne najdem OSS/ALSA nadomestnega gonilnika za zvočno kartico (%s), ki "
"trenutno uporablja\"%s\" "

#: harddrake/sound.pm:193
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Nastavitve zvoka"

#: harddrake/sound.pm:195
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Izbirate lahko med naštetimi nadomestnimi gonilniki (OSS ali ALSA) za vašo "
"zvočno kartico (%s)."

#: harddrake/sound.pm:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Vaša kartica trenutno uporablja gonilnik %s\"%s\" (privzeti gonilnik za vašo "
"kartico je \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:199
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Odprt Zvočni Sistem) je bil prvi API (vmesnik za aplikacijsko "
"programiranje) za zvok. Je od operacijskega sistema neodvisen API za zvok."
"(Najdemo ga na večini UNIX(tm) sistemov, vendar je zelo enostaven in omejen "
"API.)\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) je napredna arhitektura zvoka, ki\n"
"podpira večino ISA, USB in PCI zvočnih katric in\n"
"\n"
"zagotavlja boljši API kot OSS.\n"
"\n"
"ALSA lahko uporabljamo:\n"
"-s starim OSS API\n"
"-z novim ALSA API, ki vsebuje mnoge izboljšave, vendar zahteva uporabo ALSA "
"knjižnice.\n"

#: harddrake/sound.pm:213 harddrake/sound.pm:293 standalone/drakups:134
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Gonilnik:"

#: harddrake/sound.pm:218
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Odpravljanje napak"

#: harddrake/sound.pm:226
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Stari \"%s\" gonilnik je na črni listi,\n"
"\n"
"ker povzroči napako ob razbremenitvi jedra.\n"
"\n"
"Novi \"%s\" gonilnik bo uporabljen ob ponovnem zagonu."

#: harddrake/sound.pm:234
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Ni odprtokodnega gonilnika."

#: harddrake/sound.pm:235
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Ne najdem prostega gonilnika za to zvočo kartico (%s), lastniški gonilnik pa "
"je dostopen na \"%s\"."

#: harddrake/sound.pm:238
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Ni znanega gonilnika"

#: harddrake/sound.pm:239
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Za to zvočno kartico ni znanega gonilnika (%s)"

#: harddrake/sound.pm:243
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Neznan gonilnik"

#: harddrake/sound.pm:244
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Napaka: Gonilnika \"%s\" za vašo zvočno katico ni na seznamu."

#: harddrake/sound.pm:257
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Odpravljanje napak pri zvoku"

#: harddrake/sound.pm:258
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"Orodje za preizkus zvoka izvede naslednjie ukaze:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" pove, kateri je privzeti gonilnik za vašo "
"zvočno kartico\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" pove, kateri gonilnik je\n"
"trenutno v uporabi\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" preveri, ali je modul (gonilnik) za vašo kartico naložen\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" in \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
"povesta\n"
"ali sta storitvi za zvok in ALSA nastavljeni tako, da delujeta v delovnem\n"
"nivoju init 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" pove, ali je jakost zvoka nastavljena na \"nemo\"ali ne\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" pove, kateri program uporablja zvočna "
"kartica.\n"

#: harddrake/sound.pm:284
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Dovolite, da izberem katerikoli gonilnik"

#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Izbiram poljuben gonilnik"

#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Če ste prepričani, da veste, kateri gonilnik je pravi za vašo zvočno "
"kartico,\n"
"ga izberite iz spodnjega seznama:\n"
"\n"
"Trenutno vaša zvočna kartica \"%s\" uporablja gonilnik \"%s\" "

#: harddrake/v4l.pm:14
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Avtomatsko zaznaj"

#: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Neznano|Generic"

#: harddrake/v4l.pm:105
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Neznano|CPH05X (bt878) [many vendors]"

#: harddrake/v4l.pm:106
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Neznano|CPH06X (bt878) [many vendors]"

#: harddrake/v4l.pm:309
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Za velik odstotek modem TV kartic, bttv modul kernel GNU/Linux-a avtomatsko "
"zazna prave nastavitve.\n"
"Če je vaša kartica nepravilno nastavljena, lahko spremenite kartico tukaj. "
"Samo izberite nastavitve vaše tv kartice."

#: harddrake/v4l.pm:312
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Model kartice:"

#: harddrake/v4l.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Spremeni tip razdelka"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Število capture medpomnilnikov:"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "število capture medpomnilnikov za mmap'ed capture"

#: harddrake/v4l.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "Formatiranje"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Radio podpora:"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "omogoči radio podporo"

#: help.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you do agree with all the\n"
"terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n"
"will reboot your computer."
msgstr ""
"Preden nadaljujete, pozorno preberite pogoje licenčne pogodbe,\n"
"ki se nanaša na celotno distribucijo Mandrakelinux. Če se strinjate z vsemi\n"
"pogoji licenčne pogodbe, označite okence \"%s\". Če se s pogoji pogodbe\n"
"ne strinjate, pa označite okence \"%s\" in vaš računalnik se bo ponovno "
"zagnal."

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88
#: install_steps_interactive.pm:690 standalone/drakautoinst:216
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmem"

#: help.pm:17
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n"
"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be\n"
"authorized to change anything except their own files and their own\n"
"configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n"
"changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n"
"least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n"
"use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n"
"\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n"
"very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n"
"you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n"
"that you will lose some information, but not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n"
"it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n"
"ones at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n"
"you have finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you have finished adding users, you will be asked to choose a user who\n"
"can automatically log into the system when the computer boots up. If you\n"
"are interested in that feature (and do not care much about local security),\n"
"choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you are\n"
"not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux je večuporabniški sistem, kar pomeni, da ima lahko vsak\n"
"uporabnik svoje nastavitve, svoje datoteke itd. Več o tem si lahko\n"
" preberete v dokumentaciji. Razen sistemskega, \"root\" upravitelja,\n"
"uporabniki, ki jih boste dodali, ne bodo imeli dovoljenj, ki so potrebna za\n"
"spreminjanje tistih datotek in nastavitev, ki vplivajo na celoten sistem.\n"
"Tako je sistem zaščiten pred nenamernimi ali zlonamernimi spremembami.\n"
"Dodati morate vsaj enega navadnega uporabnika. Tako boste ustvarili\n"
"svoj uporabniški račun, ki ga boste uporabljali za vsakdanje delo z\n"
"računalnikom. Čeprav se je v sistem kot sistemski upravitelj zelo lahko\n"
"prijaviti, vam to odsvetujemo, saj že najmanjša napaka lahko povzroči, da\n"
"sistem preneha delovati. Če pa napravite resno napako kot navaden "
"uporabnik,\n"
"je najhuje, kar se vam lahko zgodi, da izbrišete kakšne podatke,\n"
"ne morete pa vplivati na celoten sistem.\n"
"\n"
"V prvo vnosno polje lahko, če to želite, vpišete svoje pravo ime.\n"
"Vpis pravega imena seveda ni obvezen; lahko vpišete poljubno ime.\n"
"Prvo besedo, ki jo boste vpisali, bo program DrakX uporabil kot uporabniško "
"ime\n"
"in jo prepisal v polje \"%s\" kot ime, s katerim se boste prijavljali\n"
"v sistem. Če želite, lahko uporabniško ime spremenite. V naslednje polje "
"vnesite\n"
"geslo. S stališča varnosti geslo navadnega uporabnika ni tako pomembno, kot "
"geslo\n"
"upravitelja sistema, zato to polje lahko pustite prazno. Vendar vam "
"priporočamo,\n"
"da geslo določite in tako zaščitite svoje datoteke in podatke.\n"
"\n"
"Ko klilnete \"%s\", lahko dodate tudi druge navadne uporabnike.\n"
"Posebene uporabniške račune lahko ustvarite za svoje prijatelje\n"
"in za člane svoje družine.\n"
"\n"
"Ko boste dokončali z dodajanjem uporabniških računov, kliknite \"%s\".\n"
"\n"
"S klikom na \"%s\" lahko spremenite \"lupino\" (shell) za posameznega\n"
"uporabnika. Privzeta lupina je \"bash\".\n"
"\n"
"Ko boste končali z dodajanjem uporabnikov, boste imeli možnost,\n"
" da izberete uporabnika, za katerega želite, da se ob zagonu samodejno\n"
"prijavi v sistem. Če želite uporabiti to možnost, izberite uporabnika in\n"
"namizno okolje ter kliknite \"%s\". Če te možnosti ne želite izbrati,\n"
"odstranite oznako iz okenca \"%s\"."

#: help.pm:52 help.pm:197 help.pm:444 help.pm:691 help.pm:784 help.pm:1005
#: install_steps_gtk.pm:277 interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308
#: network/netconnect.pm:271 network/tools.pm:166 printer/printerdrake.pm:3090
#: standalone/drakTermServ:397 standalone/drakbackup:3920
#: standalone/drakbackup:4014 standalone/drakbackup:4031
#: standalone/drakbackup:4049 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Naprej"

#: help.pm:52 help.pm:418 help.pm:444 help.pm:660 help.pm:733 help.pm:768
#: interactive.pm:371
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"

#: help.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Na seznamu so razdelki za Linux, ki jih je čarovnik zaznal na vašem\n"
"trdem disku. Lahko obdržite nastavitve, ki jih je izbral čarovnik, saj so\n"
"primerne za večino običajnih namestitev. Če boste te nastavitve "
"spreminjali,\n"
"morate določiti vsaj korenski razdelek (\"/\"). Razdelek naj ne bo "
"premajhen,\n"
"da boste lahko namestili dovolj programja. Če želite svoje podatke shraniti\n"
" na poseben razdelek, ustvarite tudi domači razdelek \"/home\".\n"
"(To je mogoče samo, če imate na disku več razdelkov za Linux.)\n"
"\n"
"Vsak razdelek je predstavljen na naslednji način: \"Ime\", \"Zmogljivost\".\n"
"\n"
"\"Ime\" sestavljajo: \"Vrsta trdega diska\", \"Številka trdega diska\",\n"
"\"Številka razdelka\" (n.pr. \"hda1\".\n"
"\n"
"\"Vrsta trdega diska\" je \"hd\", če gre za IDE disk in \"sd\", če gre za\n"
"SCSI disk\n"
"\n"
"\"Številka trdega diska\" je vedno črka, ki sledi oznaki \"hd\" ali \"sd\".\n"
"Za IDE trdi disk:\n"
" *  \"a\" pomeni \"glavni trdi disk na primarnem IDE vodilu\"\n"
"\n"
" * \"b\" pomeni \"suženjski trdi disk na primarnem IDE vodilu\"\n"
"\n"
" *  \"c\" pomeni \"glavni trdi disk na sekundarnem IDE vodilu\"\n"
"\n"
" * \"d\" pomeni \"suženjski trdi disk na sekundarnem IDE vodilu\"\n"
"\n"
"Pri SCSI trdih diskih pomeni \"a\" \"najnižji SCSI ID\", \"b\"\n"
"\"drugi najnižji SCSI ID\" itd."

#: help.pm:86
#, c-format
msgid ""
"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the correct CD as required."
msgstr ""
"Namestitev za Mandrakelinux je shranjena na več zgoščenkah.\n"
"Če je izbrani paket shranjen na drugi zgoščeniki, bo DrakX izvrgel\n"
"trenutno in vas pozval, da v pogon vstavite pravo zgoščenko."

#: help.pm:91
#, c-format
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and\n"
"to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n"
"similar applications.\n"
"\n"
"Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. Mandrakelinux sorts packages groups in four categories. You can\n"
"mix and match applications from the various categories, so a\n"
"``Workstation'' installation can still have applications from the\n"
"``Development'' category installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups that are in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n"
"installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n"
"to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"Za Mandrakelinux je dostopnih na tisoče različnih programskih paketov.\n"
"Da bi bilo upravljanje s paketi bolj preprosto, so razvrščeni v skupine\n"
"vsebinsko povezanih paketov.\n"
"\n"
"Skupine paketov so razvrščeni v štiri kategorije, ki ustrezajo različnim "
"načinom uporabe\n"
"računalnika. Pakete iz različnih kategorij lahko poljubno dodajate ali "
"odstranjujete,\n"
"tako da namestitev kategorije \"Delovna postaja\" lahko vsebuje tudi pakete "
"iz kategorije\n"
"\"Razvoj\".\n"
"\n"
" * \"%s\" : Če nameravate računalnik uporabljati predvsem kot delovno "
"postajo,\n"
"izberite eno ali več skupin iz te kategorije.\n"
"\n"
" * \"%s\" : Če boste računalnik uporabljali za programiranje, izberite "
"ustrezne\n"
"skupine paketov iz te kategorije.\n"
"\n"
" * \"%s\" : Če bo vaš računalnik služil za strežnik, izberite storitve, ki "
"jih želite namestiti.\n"
"\n"
" * \"%s\" : Tukaj lahko izberete svoje željeno grafično okolje. Če želite, "
"da bo grafični\n"
"vmesnik dostopen, morate izbrati vsaj eno grafično okolje.\n"
"\n"
"Če premaknete miškin kazalec na ime skupine, se bo prikazalo kratko "
"pojasnilo\n"
"o tej skupini. Če med običajno namestitvijo (ne pa tudi med nadgraditvijo!) "
"izločite\n"
"vse skupine paketov, se bo odprlo pogovorno okno s predlogi za najmanjšo\n"
"možno namestitev:\n"
" * \"%s\" : Namesti najmanjše število paketov, ki še omogoča uporabo "
"grafičnega namizja.\n"
" * \"%s\" : Namesti osnovni sistem in osnovna orodja s pripadajočo "
"dokumentacijo.\n"
"To je primerna namestitev za postavitev strežnika.\n"
"\n"
" * \"%s\" : Namesti res najmanjše mogoče število paketov, ki so potrebni za "
"delujoč\n"
"GNU/Linux sistem. Pri tej namestitvi boste kot vmesnik lahko uporabljali "
"samo\n"
"ukazno vrstico. Celotna velikost te namestitve znaša 65 MB.\n"
"\n"
"Če želite imeti popoln nadzor nad izbiro paketov, ki bodo nameščeni, "
"označite\n"
"okence\"%s\". \n"
"\n"
"Če ste za vrsto namestitve izbrali \"%s\", lahko izločite vse skupine. Tako "
"ne bo\n"
"na novo nameščen noben paket. Ta način je primeren za nadgrajevanje\n"
"ali za popravljanje namestitve."

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Delovna postaja"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafično okolje"

#: help.pm:137 install_steps_interactive.pm:552
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Z X"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Z osnovno dokumentacijo"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Zares minimalna namestitev"

#: help.pm:137 install_steps_gtk.pm:272 install_steps_interactive.pm:598
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Izbira posamičnih paketov"

#: help.pm:137 help.pm:602
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Nadgraditev"

#: help.pm:140
#, c-format
msgid ""
"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n"
"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right to let you know the purpose of the package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default during boot. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages have relationships between each them such\n"
"that installation of one package requires that some other program is also\n"
"required to be installed. The installer can determine which packages are\n"
"required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n"
"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n"
"create such a floppy."
msgstr ""
"Če ste določili posamično izbiro paketov,\n"
"bodo vsi paketi prikazani v drevesnem pregledu in \n"
"razvrščeni v skupine in podskupine.\n"
"Izberete lahko namestitev cele skupine, podskupine\n"
"ali posamezne pakete.\n"
"\n"
"Ko izberete posamezen paket, se v levem oknu prikaže\n"
"njegov opis.\n"
"\n"
"!! Če izberete paket ali skupino paketov, ki vsebuje strežnik,\n"
"boste morali namestitev takšnega paketa na izrecno vprašanje\n"
"potrditi. Mandrakelinux namreč kot privzeto vključi vse\n"
" nameščene storitve ob zagonu sistema. Čeprav ob izdaji\n"
"te različice Mandrakelinuxa ni bilo znanih težav v zvezi z varnostjo,\n"
"je mogoče, da so bile odkrite varnostne luknje kasneje. Če za \n"
"določeno storitev ne veste, kaj je njena naloga, kliknite \"%s\" S klikom\n"
"na \"%s\"bodo nameščene naštete storitve, sistem pa jih bo samodejno\n"
"vključil ob vsakem zagonu.!!\n"
"\n"
"Če izberete \"%s\", boste onemogočili opozorilno okno, ki se prikaže\n"
"vsakokrat, ko namestilnik samodejno izbere paket za zadovoljitev\n"
"odvisnosti. Nekateri paketi so med seboj povezani, tako da namestitev\n"
"enega zahteva tudi namestitev drugih paketov. Namestilnik samodejno\n"
"določi, katere med seboj odvisne pakete je potrebno namestiti,\n"
"da bo namestitev uspešna.\n"
"\n"
"Drobna ikona z disketo na dnu seznama vam omogoča, da naložite\n"
"seznam paketov, ki je bil oblikovan ob prejšnji namestitvi. To je koristno\n"
"zlasti v primeru, da želite na več računalnikih izvesti enako namestitev\n"
"Če kliknete na to ikono, vas bo namestilnik pozval, da v pogon vstavite\n"
"disketo, ki ste jo ustvarili ob koncu neke druge namestitve."

#: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:329 help.pm:457 install_any.pm:411
#: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/harddrake2:225
#: ugtk2.pm:1083 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:457 install_any.pm:411 interactive.pm:149
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:607 standalone/drakgw:288
#: standalone/drakgw:289 standalone/drakgw:297 standalone/drakgw:307
#: standalone/harddrake2:224 ugtk2.pm:1083 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: help.pm:172
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Samodejne odvisnosti"

#: help.pm:175
#, c-format
msgid ""
"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n"
"Mandrakelinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
"configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n"
"button will take you to the next step.\n"
"\n"
"When configuring your network, the available connections options are:\n"
"Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n"
"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n"
"from your Internet Service Provider or system administrator.\n"
"\n"
"About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end modems\n"
"that require additional software to work compared to Normal modems. Some of\n"
"those modems actually work under Mandrakelinux, some others do not. You\n"
"can consult the list of supported modems at LinModems.\n"
"\n"
"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection."
msgstr ""
"Če želite nastaviti povezavo vašega računalnika z internetom ali s "
"krajevnim\n"
"omrežjem, kliknite \"%s\". Mandrakelinux bo skušal samodejno zaznati mrežne\n"
"naprave in modeme. V primeru, da samodejna zaznava ne bo uspela, odstranite\n"
"oznako iz okenca \"%s\". Nastavitev povezave lahko tudi opustite, ali pa jo "
"nastavite\n"
"kasneje. Če ste se odločili za to možnost, kliknite \"%s\" za nadaljevanje.\n"
"\n"
"Za nastavitev povezave imate naslednje možnosti:\n"
"Povezava s pomočjo modema, Winmodema, ISDN modema, kabelskega\n"
"modema, ADSL povezave ali krajevnega omrežja LAN (Ethernet).\n"
"\n"
"Za uspešno nastavljanje povezave potrebujete podatke o IP naslovu, privzetem "
"prehodu,\n"
"DNS strežnikih itd., ki jih dobite pri vašem ponudniku internetnih storitev "
"ali pri\n"
"upravitelju omrežja.\n"
"\n"
"Posebnosti povezave z Winmodemom: Winmodemi so posebni integrirani modemi,\n"
"ki za svoje delovanje potrebujejo posebno programsko opremo. Nekateri izmed "
"njih\n"
"v okolju Mandrakelinux delujejo, drugi spet ne. Podatke o podprtih "
"Winmodemih\n"
"najdete na spletni strani http://linmodems.org/.\n"
"\n"
"V dokumentaciji si lahko ogledate podrobnosti o nastavljanju povezav,\n"
"lahko pa tudi poskusite vzpostaviti povezavo po končani namestitvi\n"
"z ustreznim programom."

#: help.pm:197
#, c-format
msgid "Use auto detection"
msgstr "Uporabi samodejno zaznavanje"

#: help.pm:200
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n"
"similar to the one used during installation."
msgstr ""
"\"%s\": S klikom na \"%s\" lahko zaženete čarovnika za nastavljanje "
"tiskalnikov.\n"
"V dokumentaciji lahko preberete več o priključitvi in nastavljanju "
"tiskalnikov.\n"
"Prikaz nastavljanja tiskalnikov v dokumentaciji je podoben prikazu na "
"zaslonu\n"
"med nastavljanjem."

#: help.pm:203 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_gtk.pm:648
#: standalone/drakbackup:2313 standalone/drakbackup:2321
#: standalone/drakbackup:2329 standalone/drakbackup:2337
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavite"

#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
"This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all the services available on the current installation.\n"
"Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Izberite storitve, ki naj se vključijo ob zagonu računalnika.\n"
"\n"
"Pazljivo preglejte vse dostopne storitve in izločite tiste, ki jih ob "
"zagonu\n"
"ne potrebujete.\n"
"\n"
"Ko izberete posamezno storitev, se prikaže okno s kratkim pojasnilom.\n"
"Če niste prepričani, kakšno nalogo opravlljajo posamezne storitve, bo\n"
"varneje, če ohranite privzeto nastavitev.\n"
"\n"
"!! V primeru, da nameravate svoj računalnik uporabljati kot strežnik,\n"
"verjetno nočete, da bi se ob zagonu vključila katera od storitev,\n"
"ki jih ne potrebujete. Mnoge storitve so namreč lahko nevarne,\n"
"če so omogočene na strežniku. Vsekakor omogočite samo tiste storitve,\n"
"ki jih resnično potrebujete!!"

#: help.pm:224
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n"
"remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n"
"a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n"
"near you. This option actually installs a time server that can be used by\n"
"other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux uporablja za nastavitev časa GMT (Greenwich Mean Time), ki ga \n"
"lahko prevede v krajevni čas glede na časovni pas, ki ga izberete. če je\n"
"čas na vaši matični plošči nastavljen na krajevni čas, lahko to izključite,\n"
" z odstranitvijo oznake \"%s\". GNU/Linux bo tako zaznal, da sta ura "
"matične\n"
"plošče in sistemska ura nastavljeni na isti časovni pas. To je koristno "
"posebej\n"
"v primeru, da imate nameščen še kakšen operacijski sistem , na primer Okna\n"
"(Windows™)\n"
"\n"
"Če omogočite \"%s\", bo nastavitev sistemske ure potekala samodejno preko\n"
"internetne povezave z oddaljenim strežnikom. Da bi ta storitev delovala, "
"morate\n"
"imeti vzpostavljeno internetno povezavo. Najbolje je , če izberete strežnik "
"v vaši\n"
"bližini. Obenem boste namestili tudi časovni strežnik, s pomočjo katerega "
"lahko\n"
"uporabljajo tudi drugi računalniki v krajevnem omrežju."

#: help.pm:235 install_steps_interactive.pm:822
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Sistemska ura nastavljena na GTM"

#: help.pm:235
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Samodejno usklajevanje časa"

#: help.pm:238
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Grafična kartica\n"
"\n"
"   Namestilnik navadno samodejno zazna in nastavi grafično\n"
"kartico, ki je priključena v računalniku. Če temu ni tako, lahko\n"
"s seznama izberete pravo kartico.\n"
"\n"
"   Če vašo grafično kartico podpirajo različni strežniki, takšni s 3D\n"
"pospeševanjem in takšni brez, izberite strežnik, ki najbolj ustreza\n"
"vašim potrebam."

#: help.pm:249
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of different parameters to change to get\n"
"an optimal graphical display: Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n"
"this list the monitor you actually have connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
"change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   the system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n"
"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
"X (X okenski sistem) je srce grafičnega vmesnika za GNU/Linux\n"
"na katerem so zgrajeni vsa v Mandraklinux vključena grafična\n"
"okolja. (KDE,GNOME, AfterStep, WindowMaker. itd)\n"
"\n"
"Predočen vam bo seznam različnih vrednosti, ki jih lahko spreminjate,\n"
"tako, da dosežete najboljši grafični prikaz: Grafična kartica\n"
"\n"
"   Namestilnik navadno samodejno zazna in nastavi grafično\n"
"kartico, ki je priključena v računalniku. Če temu ni tako, lahko\n"
"s seznama izberete pravo kartico.\n"
"\n"
"   Če vašo grafično kartico podpirajo različni strežniki, takšni s 3D\n"
"pospeševanjem in takšni brez, izberite strežnik, ki najbolj ustreza\n"
"vašim potrebam.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Zaslon\n"
"   Namestilnik navadno samodejno zazna in nastavi zaslon,\n"
"ki je priključen v računalniku. Če temu ni tako, lahko\n"
"s seznama izberete pravi zaslon.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Ločljivost\n"
"...Izberite ustrezno ločljivost in barvno globino za vašo strojno opremo.\n"
"Izberite vrednosti, ki vam najbolj ustrezajo. Te vrednosti boste lahko\n"
"spreminjali tudi po namestitvi. Primer namestitve je prikazan na sliki\n"
"zaslona.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Preiskus\n"
"\n"
"   Ali se bo ta vnos pojavil, je odvisno od vaše strojne opreme.\n"
"\n"
"   Sistem bo skušal odpreti grafični zaslon z željeno ločljivostjo.\n"
"Če boste med preizkusom videli sporočilo in odgovorili \"%s\",\n"
"bo DrakX nadaljeval k naslednjemu koraku. Če se sporočilo ne bo\n"
"prikazalo, potem samodejna nastavitev ni pravilna.\n"
"Po izteku 12 sekund se boste vrnili k nastavitvam. Spreminjajte nastavitve,\n"
"da boste dobili na zaslonu pravilen prikaz.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Izbire\n"
"Izberite, ali želite, da se grafični vmesnik vključi ob zagonu računalnika.\n"
"Če tega ne želite, če bo vaš računalnik deloval kot strežnik\n"
"ali če vam ni uspelo nastaviti zaslona, označite \"%s\"."

#: help.pm:304
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n"
"this list the monitor you actually have connected to your computer."
msgstr ""
"Zaslon\n"
"\n"
"...Namestilnik običajno samodejno zazna in nastavi zaslon, ki je\n"
"priključen na računalnik. Če je samodejna nastavitev napačna, lahko\n"
"s seznama izberete pravi zaslon."

#: help.pm:311
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
"change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
"Ločljivost\n"
"\n"
"...Izberite ločljivost in barvno globino, ki ustreza vaši strojni opremi.\n"
"Te nastavitve boste lahko spreminjali tudi po končani namestitvi.\n"
"Primer izbrane nastavitve je prikazan na sliki zaslona."

#: help.pm:319
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"Če je za vašo grafično kartico na voljo več strežnikov, takšnih, ki\n"
"omogočajo 3D pospeševaje in takšnih, ki tega ne omogočajo,\n"
"izberite strežnik, ki ustreza vašim potrebam."

#: help.pm:324
#, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n"
"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
"Izbire\n"
"\n"
"   Izberite, ali želite, da se grafični vmesnik vključi ob zagonu "
"računalnika.\n"
"Če tega ne želite, če bo vaš računalnik deloval kot strežnik\n"
"ali če vam ni uspelo nastaviti zaslona, označite \"%s\"."

#: help.pm:332
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space you will\n"
"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n"
"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrakelinux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n"
"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n"
"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system,\n"
"choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n"
"choice after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n"
"partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Določite, na katerem delu trdega diska naj bo nameščen operacijski\n"
"sistem MandrakeLinux. Če je trdi disk prazen ali če na njem nameščeni\n"
"operacijski sistem zaseda celoten prostor, boste morali disk razdeliti na\n"
"posamezne razdelke. Razdeljevanje trdega diska izvede logično\n"
"razdelitev, ki zagotovi potrebni prostor za namestitev operacijskega\n"
"sistema MandrakeLinux.\n"
"\n"
"Trdega diska po izvršenem razdeljevanju ni mogoče povrniti v "
"prejšnjestanje.\n"
"Če imate na disku že nameščen operacijski sitem,lahko med razdeljevanjem\n"
"trdega diska pride do izgube podatkov. Če ste neizkušeni, je razdeljevanje\n"
"diska lahko zelo stresno opravilo. Na srečo pa je v DrakX vključen "
"čarovnik,\n"
"ki razdeljevanje zelo olajša. Vzemite si čas in pred nadaljevanjem pozorno\n"
"preberite nadaljevanje tega sestavka.\n"
"\n"
"Na voljo je več možnosti, ki so odvisne od nastavitev vašega diska.\n"
"\n"
" * \"%s\": To možnost izberite, če imate prazen disk. Čarovnik bo disk "
"razdelil\n"
"samodejno in razdeljevanje bo s tem končano.\n"
"\n"
" * \"%s\": Čarovnik je na vašem trem disku zaznal enega sli več razdelkov\n"
"za Linux. Če želite za namestitev uporabiti zaznane razdelke, izberite to "
"možnost.\n"
"Čarovnik vas bo v nadaljevanj pozval, da določite priklopne točke "
"posameznim\n"
"razdelkom. Običajno je najbolje obdržati priklopne točke, ki jih prelaga "
"čarovnik.\n"
"\n"
" * \"%s\": Če imate na disku nameščena Okna (Windows™), tako da zasedajo\n"
"celoten disk, bo potrebno ustvariti prazen prostor za namestitev GNU/"
"Linuxa.\n"
"To lahko storite tako, da izbrišete razdelek z Okni ali tako, da razdelku\n"
"FAT ali NTFS z nameščenimi Okni spremenite velikost. Pri tem podatkov na\n"
"razdelku ne boste izgubili, če najprej v Oknih defragmentirate disk.\n"
"Vsekakor pa priporočamo, da pred nadaljevanjem napravite varnostno\n"
"kopijo podatkov. Če želite uporabljati oba operacijska sistema, "
"MandrakeLinux\n"
"in Okna (Windows™), vam priporočamo, da izberete to možnost.\n"
"\n"
"   Če se odločite za to možnost, morate vedeti, da bo po končanem postopku\n"
"razdelek z Okni manjši in imeli boste manj prostora za shranjevanje podatkov "
"ali\n"
" nameščanje novih programov v Oknih.\n"
"\n"
" * \"%s\": Če želite izbrisati vse obstoječe razdelke z vsemi podatki in "
"jih \n"
"nadomestiti s sistemom MandrakeLinux,izberite to možnost.\n"
"Bodite previdni, ko boste potrdili to izbiro, prejšnjega stanja ne bo več "
"mogoče vzpostaviti.\n"
"\n"
"   !!Če izberete to možnost, boste z diska izbrisali vse podatke.!!\n"
"\n"
" * \"%s\": S tem boste s trdega diska preprosto izbrisali vse, kar je njem\n"
"in pričeli z novim razdeljevanjem diska.\n"
"\n"
"   !!Če izberete to možnost, boste z diska izbrisali vse podatke.!!\n"
"\n"
" * \"%s\": Če želite disk razdeliti ročno, izberite to možnost. Pazite, \n"
"to je sicer močno, vendar nevarno orodje, saj lahko z njim kaj hitro "
"zbrišete\n"
"podatke na disku. To možnost zares priporočamo samo tistim, ki že imajo\n"
"nekaj izkušenj z razdeljevanjem diskov. Obsežnejša navodila za delo\n"
" z orodjem DiskDrake boste našli v dokumentaciji."

#: help.pm:389 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Uporabi razpoložljivi prostor"

#: help.pm:389
#, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Uporabi obstoječi razdelek"

#: help.pm:389 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Uporabi razpoložljivi prostor v razdelku Oken (Windows™)"

#: help.pm:389 install_interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Izbriši celoten disk"

#: help.pm:389
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Odstrani Okna (Windows™)"

#: help.pm:389 install_interactive.pm:226
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Ročno razdeljevanje diska"

#: help.pm:392
#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. Don't forget to\n"
"remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n"
"perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n"
"the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n"
"See the Auto install section on our web site for more information.\n"
"\n"
" * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. To\n"
"use this selection with another installation, insert the floppy and start\n"
"the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\" <<."
msgstr ""
"Namestitev je končana in vaš novi GNU/Linux je pripravljen za uporabo\n"
"Kliknite \"%s\" in sistem se bo ponovno zagnal. Ne pozabite odstraniti\n"
"vira namestitve (zgoščenke ali diskete) Neposredno po zagonu bo na\n"
"zaslonu prikazan meni zagonskega nalagalnika, s pomočjo katerega\n"
"lahko izberete, kateri operacijski sistem naj se zažene.\n"
"\n"
"Gumb \"%s\" vam prikaže dodatne gumbe:\n"
"\n"
" * \"%s\": za izdelavo namestitvene diskete, s pomočjo katere boste lahko\n"
"podobno namestitev, kot ste jo pravkar oblikovali, izvedli povsem\n"
"samodejno.\n"
"\n"
"   Če kliknete na ta gumb, boste imeli na voljo dve nadaljnji možnosti:\n"
"    * \"%s\": Delno samodejna namestitev. Ročno boste lahko izvedli\n"
"samo razdeljevanje diska.\n"
"    * \"%s\": Povsem samodejna namestitev. Z diska bodo izbrisani vsi\n"
"podatki.\n"
"   To je zelo uporabno za namestitev sistema na več podobnih\n"
"računalnikov. Več o tem najdete na spletni strani MandrakeSoft.\n"
"\n"
" * \"%s\":S tem shranite seznam paketov, ki so bili izbrani med to\n"
"namestitvijo. Če želite izvesti namestitev z enakim naborom paketov,\n"
"vstavite disketo v pogon in pričnite z namestitvijo. Pritisnite tipko\n"
"[F1] in vpišite >>linux defcfg=\"floppy\" <<."

#: help.pm:418
#, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Ustvari disketo za samodejno namestitev"

#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1316
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Ponovi"

#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1316
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Samodejno"

#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1319
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Shrani izbiro paketov"

#: help.pm:421
#, c-format
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrakelinux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Vse spremenjene ali na novo ustvarjene razdelke je treba formatirati.\n"
"Formatiranje pomeni ustvarjanje datotečnega sistema.\n"
"\n"
"Če želite na novo formatirati obstoječe razdelke, da bi z njih zbrisali\n"
"podatke, izberite tudi vse takšne razdelke.\n"
"\n"
"Ni potrebno, da ponovno formatirate vse obstoječe razdelke.\n"
"Formatirati morate razdelke, na katere boste namestili operacijski\n"
"sistem (npr. razdelke \"/\", \"/usr\", \"/var\"), ni pa vam treba "
"formatirati\n"
"razdelkov, ki vsebujejo podatke, ki bi jih radi obdržali (npr. \"/home\")\n"
"\n"
"Pri izbiri razdelkov ravnajte skrbno! Po formatiranju bodo vsi podatki "
"izgubljeni!\n"
"\n"
"Kliknite na \"%s\",ko boste pripravljeni na razdeljevanje.\n"
"\n"
"Kliknite na \"%s\", če želite za namestitev sistema MandrakeLinux\n"
"izbrati drug razdelek.\n"
"\n"
"Kliknite na \"%s\", če želite določiti razdelke, na katerih naj sistem\n"
"preveri poškodovane bloke."

#: help.pm:444 help.pm:1005 install_steps_gtk.pm:433 interactive.pm:404
#: interactive/newt.pm:307 printer/printerdrake.pm:3088
#: standalone/drakTermServ:376 standalone/drakbackup:3880
#: standalone/drakbackup:3919 standalone/drakbackup:4030
#: standalone/drakbackup:4045 ugtk2.pm:508
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Nazaj"

#: help.pm:447
#, c-format
msgid ""
"At the time you are installing Mandrakelinux, it is likely that some\n"
"packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n"
"been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n"
"if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n"
"install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree will\n"
"appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install the\n"
"selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"Verjetno so bili od njegove izdaje pa do časa, ko nameščate\n"
"MandrakeLinux na svoj računalnik, nekateri paketi popravljeni\n"
"ali nadgrajeni z varnostnimi popravki ali z odstranitvijo hroščev.\n"
"Te popravke lahko prenesete z interneta. Če imate vzpostavljeno\n"
"internetno povezavo, označite \"%s\", če pa želite namestiti\n"
"popravke s paketi kasneje, označite \"%s\".\n"
"\n"
"Če izberete \"%s\", se bo prikazalo okno s seznamom spletnih\n"
"mest, od koder lahko prenesete pakete. Izberite mesto, ki vam\n"
"je najbliže, pritisnite \"%s\", da boste pakete prenesli in namestili\n"
"Če tega ne želite, pritisnite \"%s\"."

#: help.pm:457 help.pm:602 install_steps_gtk.pm:432
#: install_steps_interactive.pm:148 standalone/drakbackup:4077
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Namesti"

#: help.pm:460
#, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n"
"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n"
"is generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, stay with the default option. You will\n"
"be able to change that security level later with tool draksec from the\n"
"Mandrake Control Center.\n"
"\n"
"The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n"
"will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n"
"address."
msgstr ""
"Izberite stopnjo varnosti za svoj računalnik. Če boste na računalniku\n"
"hranili pomembne podatke ali če imate neposredno povezavo z\n"
"internetom, nastavite višjo stopnjo varnosti. Uporaba sistema, ki ima\n"
"nastavljeno višjo stopnjo varnosti je običajno zahtevnejša.\n"
"\n"
"Če se ne morete odločiti, kako bi nastavili stopnjo varnosti,\n"
"pustite privzete nastavitve. Stopnjo varnosti lahko spremenite\n"
"tudi kasneje s pomočjo orodja \"draksec\" v Nadzornem središču.\n"
"\n"
"V polje \"%s\" lahko vnesete ime uporabnika, ki bo odgovoren za\n"
"varnost sistema. Vsa varnostna obvestila bodo naslovljena na\n"
"tega uporabnika."

#: help.pm:472
#, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Upravitelj varnostnih nastavitev"

#: help.pm:475
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Izbrati morate razdelke, na katere boste namestitli sistem\n"
"MandrakeLinux. Če ste razdelke že izbrali ob kakšni predhodni\n"
"namestitvi GNU/Linux sistema s kakim drugim orodjem za\n"
"razdeljevanje, lahko uporabite obstoječe razdelke, sicer pa morate\n"
"razdelke trdega diska za namestitev določiti sedaj.\n"
"\n"
"Najprej izberite trdi disk, ki ga želite razdeliti. Če želite izbrati\n"
"disk na prvem IDE vodilu, kliknite na  \"hda\", disk na drugem\n"
"IDE vodilu ima oznako \"hdb\", na prvem SCSI vodilu \"sda\" itd.\n"
"\n"
"Za razdelitev izbranega diska so vam na voljo naslednje možnosti:\n"
"\n"
" * \"%s\": brisanje vseh razdelkov na izbranem disku\n"
"\n"
" * \"%s\": samodejno ustvarjanje ext3 in izmenjalnih (swap) razdelkov\n"
"na prostem delu vašega trdega diska.\n"
"\n"
"\"%s\": dostop do dodatnih možnosti:\n"
"\n"
" * \"%s\": shranjevanje razdelitvene tabele na disketo, kar vam omogoči,\n"
"da razdelitveno tabelo obnovite, če je to potrebno.\n"
"Priporočamo vam, da ta korak izvedete!\n"
"\n"
" * \"%s\": obnovitev razdelitvene tabele z diskete.\n"
"\n"
" * \"%s\": popravilo poškodovane razdelitvene tabele, ki pa ne\n"
"učinkuje v vsakem primeru.\n"
"\n"
" * \"%s\": odstranitev vseh sprememb in obnovitev prvotne razdelitvene\n"
"tabele trdega diska.\n"
"\n"
" * \"%s\": če odstranite označitev te možnosti, bo moral uporabnik\n"
"ročno priklapljati odstranljive medije, kot sta disketni in CD pogon.\n"
"\n"
" * \"%s\": To možnost izberite, če želite za razdelejevanje diska\n"
"uporabiti čarovnika. To vam priporočamo, če razdeljevanja diska\n"
"ne obvladate v celoti.\n"
"\n"
" * \"%s\": preklic vseh sprememb.\n"
"\n"
" * \"%s\": dodatne možnosti nastavitev razdelkov (vrsta datotečnega\n"
"sistema, formatiranje, nastavitve) in prikaz obširnejših informacij o\n"
"trdem disku.\n"
"\n"
" * \"%s\": shranjevanje sprememb na trdi disk po končanem\n"
"razdeljevanju.\n"
"\n"
"Za določanje velikosti razdelka lahko uporabite tipke s puščicami\n"
"[Levo/Desno] na tipkovnici.\n"
"\n"
"Vsako možnost lahko dosežete z uporabo tipkovnice. Med razdelki\n"
"se premikate s tipko [TAB] ali s puščicami [Gor/Dol].\n"
"\n"
"Ko izberete razdelek, lahko uporabite naslednje ukaze:\n"
"\n"
" * Ctrl-c za ustvarjanje novega razdelka\n"
"\n"
" * Ctrl-d za brisanje razdelka\n"
"\n"
" * Ctrl-m za nastavitev priklopne točke\n"
"\n"
"Vse nadaljnje informacije o datotečnih sistemih boste našli v\n"
"dokumentaciji.\n"
"\n"
"Če MandrakeLinux nameščate na PPC računalnik, morate ustvariti\n"
"zagonski \"bootstrap'\" razdelek z velikostjo najmanj 1MB, ki ga\n"
"uporablja zagonski nalagalnik yaboot. Če ta razdelek nekoliko\n"
"povečate in mu namenite vsaj 50MB, boste nanj lahko shranjevali\n"
"potrebne datoteke za zasilni zagon sistema."

#: help.pm:544
#, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Samodejno prikljapljanje odstranljivih medijev"

#: help.pm:544
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Preklapljanje med normalnim in izvedenskim načinom"

#: help.pm:547
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrakelinux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Na vašem trdem disku je več kot en razdelek za Okna (Windows™).\n"
"Izberite razdelek, ki ga želite zmanjšati, da bi pridobili prostor za\n"
"namestitev sistema Mandrakelinux.\n"
"\n"
"Na seznamu so razdelki s podatki: \"Ime v Linuxu\", \"Ime v Oknih\"\n"
"\"Velikost\" \n"
"\"Ime v Linuxu\" vsebuje: \"vrsto trdega diska\", \"številko trdega diska\"\n"
"\"številko razdelka\" (n.pr. \"hda1\")\n"
"\n"
"\"Vrsta trdega diska\" je \"hd\", če gre za IDE disk in \"sd\", če gre za \n"
"SCSI disk.\n"
"\n"
"\"Številka trdega diska\" je vedno črka, ki sledi oznaki \"hd\" oziroma\n"
"\"sd\". Pri IDE diskih:\n"
"\n"
" * \"a\" pomeni \" glavni trdi disk na primarnem IDE vodilu\"\n"
"\n"
" * \"b\" pomeni \" podrejeni trdi disk na primarnem IDE vodilu\"\n"
"\n"
" * \"c\" pomeni \" glavni trdi diski na sekundarnem IDE vodilu\"\n"
"\n"
" * \"d\" pomeni \" podrejeni trdi diski na sekundarnem IDE vodilu\"\n"
"\n"
"Pri SCSI trdih diskih pomeni \"a\" \"najnižji SCSI ID\", \"b\"\n"
"\"drugi najnižji SCSI ID\" itd.\n"
"\n"
"\"Ime v Oknih\" je črka, s katero je disk označen v Oknih.\n"
"Prvi disk ali oziroma razdelek je označen s \"C:\"."

#: help.pm:578
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n"
"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list."
msgstr ""
"\"%s\":Preverite, katero državo ste izbrali. Če v resnici niste v izbrani "
"državi,\n"
"kliknite \"%s\" in izberite drugo. Če država, v kateri ste, ni prikazana,\n"
"kliknite \"%s\" za prikaz celotnega seznama držav."

#: help.pm:584
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n"
"of an existing Mandrakelinux system:\n"
"\n"
" * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n"
"you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n"
"system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n"
"scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n"
"\n"
" * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current\n"
"partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
"configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n"
"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Ta korak se zažene samo v primeru, da na vašem računalniku že obstaja\n"
"razdelek GNU/Linux.\n"
"\n"
"Lahko izbirate med novo namestitvijo in med nadgraditvijo obstoječega\n"
"sistema Mandrakelinux.\n"
"\n"
" * \"%s\": S tem boste obstoječi sistem povsem odstranili. Če želite\n"
"spremeniti razdelitev trdega diska ali datotečni sistem, izberite to\n"
"možnost. V nekaterih primerih, odvisno od tega, kako je razdeljen\n"
"disk, lahko ohranite nekatere obstoječe podatke.\n"
"\n"
" * \"%s\": Ta način namestitve dopušča posodobitev obstoječih\n"
"paketov. S tem nista ogrožena niti razdelitev diska niti shranjeni\n"
"podatki. Večina preostalih korakov namestitve bo dosegljiva,\n"
"podobno kot pri običajni novi namestitvi.\n"
"\n"
"Možnost \"Nadgraditev\" deluje, če imate nameščeno različico\n"
"sistema MandrakeLinux  \"8.1\" ali novejšo. Nadgraditve starejših\n"
"različic od \"8.1\" ne priporočamo."

#: help.pm:605
#, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose in section , DrakX will automatically\n"
"select a particular type of keyboard configuration. Check that the\n"
"selection suits you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"DrakX bo samodejno izbral razpored tipkovnice glede na jezik, ki ste\n"
"ga izbrali. Če vam to ne ustreza, zamenjajte razpored tipkovnice.\n"
"\n"
"Morda vam ustreza, da uporabljate drugačen razpored tipkovnice,\n"
"kot pripada izbranemu jeziku. Če sicer govorite angleško,\n"
"živite pa v Sloveniji, vam bo najbrž ustrezal slovenski razpored.\n"
"V tem koraku namestitve lahko izberete razpored tipkovnice, ki vam\n"
"najbolj ustreza.\n"
"\n"
"Kliknite na gumb \"%s\" in pojavil se bo seznam vseh tipkovnic, ki jih "
"sistem\n"
"podpira.\n"
"Če ste izbrali tipkovnico, ki temelji na nelatinični abecedi,\n"
"lahko v naslednjem koraku določite ukaz, ki vam bo omogočil\n"
"preklapljanje med latiničnim in nelatiničnim razporedom tipkovnice."

#: help.pm:624
#, c-format
msgid ""
"Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
"region you are located in, and then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if you will\n"
"host users from Spain on your machine, select English as the default\n"
"language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandrakelinux will be using it\n"
"or not depending on the user choices:\n"
"\n"
" * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by\n"
"selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been\n"
"chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n"
"box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n"
"checkers, etc. for that language will also be installed.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on the system, you can\n"
"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n"
"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n"
"will only change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"Izbira jezika bo vplivala na jezik namestitve, dokumentacije in \n"
"celotnega sistema. Najprej izberite celino oziroma regijo, kjer\n"
"živite in nato še jezik, ki ga govorite.\n"
"\n"
"Če kliknete na gumb \"%s\", boste lahko izbrali dodatne jezike,\n"
"ki jih želite namestiti. Če bodo uporabljali vaš sistem uporabniki,\n"
" ki govorijo različne jezike, lahko kot privzeti jezik namestite\n"
"slovenščino, tako da jo izberete v drevesnem pogledu. Kot dodatni\n"
"jezik pa lahko namestite na primer angleščino, tako da izberete \"%s\"v "
"naprednem načinu.\n"
"\n"
"Podpora Utf-8 (unicode) Unicode je kodiranje znakov, ki poizkuša\n"
"zagotoviti pravilen prikaz pisav vseh poznanih jezikov. Ker je unicode\n"
" za GNU/Linux še v razvoju, lahko določite, ali naj ga sistem uporablja\n"
"ali ne.\n"
"\n"
" * Če izberete jezike s kodiranjem latin1, kot so ruščina, japonščina,\n"
"grščina in večina jezikov ki uporabljajo nabor znakov iso-8859-2, bo\n"
"kot privzeto kodiranje nastavljeno latin1.\n"
"\n"
" * Ostali jeziki bodo kot privzeto kodiranje uporabljali unicode.\n"
"\n"
" * če izberete dva ali več jezikov, ki uporabljajo različna kodiranja,\n"
"bo uincode uporabljal celoten sistem.\n"
"\n"
" * Unicode lahko določite kot privzeto kodiranje tako, da izberete \"%s\"\n"
"ne glede na to, kateri jezik ste izbrali.\n"
"\n"
"Število dodatnih jezikov ni omejeno, lahko jih izberete več.\n"
"z izbiro \"%s\" pa lahko izberete vse jezike. Če boste izbrali to možnost\n"
"bodo nameščeni tudi paketi s pisavami, prevodi, črkovalniki itd.\n"
"za vse izbrane jezike.\n"
"\n"
"Za preklapljanje med različnimi jeziki poženete ukaz \"/usr/sbin/localedrake"
"\"\n"
"kot \"root\". V tem primeru bo zamenjava jezika veljala za celoten sistem.\n"
"Če pa isti ukaz poženete kot navaden uporabnik, bo sprememba veljala\n"
"le za trenutnega uporabnika."

#: help.pm:660
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "Angleščina"

#: help.pm:663
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the mouse\n"
"that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can\n"
"simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move your\n"
"mouse up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n"
"go back to the list of choices.\n"
"\n"
"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n"
"the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n"
"on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n"
"buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n"
"mouse."
msgstr ""
"DrakX običajno nima težav z zaznavanjem števila tipk vaše miške.\n"
"V primeru, da pa se težave pojavijo, upošteva predpostavko, da ima\n"
"miška dve tipki, in nastavi emulacijo tretje tipke. Tretjo tipko\n"
"miške z dvema tipkama v tem primeru nadomešča istočasni pritisk na\n"
"obe tipki. DrakX samodejno zazna tudi, na kateri vmesnik je vaša\n"
"miška priključena. (PS/2, serijska vrata, USB,)\n"
"\n"
"Če imate miško s tremi tipkami, vendar brez kolesca, izberite miško,\n"
"ki sporoči \"%s\". DrakX jo bo nastavil tako,\n"
"da boste kolesce lahko emulirali s pritiskom na srednjo\n"
"tipko ob istočasnem premikanju miške v smeri gor - dol.\n"
"\n"
"Če želite nastaviti drugačno vrsto miške, lahko to storite tako, da\n"
"jo izberete s seznama.\n"
"\n"
"Če izberete miško, različno od privzete, se bo prikazalo preizkusno\n"
"okno. Preizkusite delovanje vseh tipk in njihovih funkcij ter se "
"prepričajte,\n"
"da delujejo pravilno. Če miška ne deluje pravilno, pritisnite preslednico,\n"
"da se boste vrnili v okno za izbiro miške.\n"
"\n"
"Občasno se zgodi, da miške s koleščkom namestilnik ne zazna\n"
"samodejno. Prepričajte se, da je ročno izbrana miška priključena\n"
"na ista vrata, kot je v resnici priključena vaša miška. Ko boste izbrali "
"miško\n"
"in pritisnili na gumb \"%s\", se bo na zaslonu prikazala slika miške.\n"
"Zavrtite miškino kolesce, da se prepričate, ali deluje pravilno.\n"
"Preizkusite še delovanje tipk in ali miškin kazalec sledi gibanju\n"
"miške."

#: help.pm:691
#, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "z emulacijo kolesca"

#: help.pm:694
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Izberite prava vrata. Vrata, ki so v Oknih (Windows™) označena \"COM1\", "
"imajo v\n"
"GNU/Linuxu oznako \"ttySO\"."

#: help.pm:698
#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As you\n"
"can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise a system.\n"
"\n"
"One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n"
"the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n"
"twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n"
"connect.\n"
"\n"
"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n"
"server, click the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n"
"will never be connected to the Internet and you absolutely trust everybody\n"
"who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"S stališča varnosti je to eden od najpomembnejših korakov namestitve\n"
"GNU/Linux operacijskega sistema: določitev gesla korenskega, \"root\"\n"
"uporabnika. Korenski uporabnik je upravitelj sistema in je pooblaščen\n"
"za spreminjanje sistemskih nastavitev, dodajanje uporabnikov, nameščanje\n"
"programov, skratka, \"root\" lahko stori karkoli! Zato določite geslo, ki ga "
"ni\n"
"lahko uganiti. DrakX vas bo opozoril, če je izbrano geslo prelahko.\n"
"Lahko se tudi odločite, da gesla sploh ne določite, vendar vam to zares\n"
"odsvetujemo. GNU/Linux je v enaki meri občutljiv za napake operaterja,\n"
"kot katerikoli drug operacijski sistem, zato se lahko zgodi, da nehote\n"
"napravite kakšno nepopravljivo napako. Prav zato pa je pomembno,\n"
"da postati \"root\" ni preveč enostavno.\n"
"\n"
"Geslo naj bo sestavljeno iz črk in številk, vsebuje pa naj vsaj osem\n"
"znakov. Gesla korenskega uporabnika si nikoli ne zapišite!\n"
"\n"
"Nasvet: geslo naj ne bo predolgo ali preveč zapleteno. Izberite\n"
"geslo, ki si ga boste lahko zapomnili!\n"
"\n"
"Medtem, ko geslo vpisujete, ga ni mogoče videti. Da bi se izognili\n"
"napakam pri tipkanju, ga morate vpisati dvakrat.\n"
"\n"
"Če želite, da bi dostop do računalnika nadzirala storitev za overjanje,\n"
"kliknite na gumb \"%s\".\n"
"\n"
"Če vaše omrežje uporablja storitev za overjanje domene LDAP,\n"
"NIS ali Windows domain authentication, izberite ustrezno storitev\n"
"za \"%s\". Če ne veste, katero morate izbrati, vprašajte omrežnega\n"
"operaterja.\n"
"\n"
"Če si gesla težko zapomnite, če vaš računalnik ne bo povezan\n"
"z internetom in če v celoti zaupate vsem, ki bodo uporabljali\n"
"vaš računalnik, lahko izberete \"%s\"."

#: help.pm:733
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "Preverjanje"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: help.pm:733 install_steps_interactive.pm:1146
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Brez gesla"

#: help.pm:736
#, c-format
msgid ""
"This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n"
"\n"
" * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n"
"you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n"
"(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n"
"\n"
" * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n"
"given to the user at the console to select a boot entry other than the\n"
"default.\n"
"\n"
" * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power\n"
"management, notably for laptops. If you know your hardware supports it and\n"
"you need it, check this box.\n"
"\n"
" * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ conflicts,\n"
"instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by\n"
"checking this box.\n"
"\n"
"!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrakelinux\n"
"system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n"
"are normally reserved for the expert user."
msgstr ""
"Nastavljanje zagonskega nalagalnika:\n"
"\n"
" * \"%s\": Izbirate lahko med tremi možnostmi:\n"
"\n"
"    * \"%s\": Nalagalnik GRUB z besedilnim menijem\n"
"\n"
"    * \"%s\": Nalagalnik LILO z besedilnim menijem\n"
"\n"
"    * \"%s\": Nalagalnik LILO z grafičnim menijem\n"
"\n"
" * \"%s\": Privzete nastavitve \"%s\" navadno ni potrebno\n"
"spreminjati. Lahko pa zagonski nalagalnik namestite\n"
"na drugi trdi disk (\"%s\") ali celo na disketo (\"%s\").\n"
"\n"
" * \"%s\": Premor po zagonu ali ponovnem zagonu računalnika,\n"
"med katerim uporabnik lahko izbere, kateri sistem naj se zažene.\n"
"\n"
" * \"%s\": ACPI je nov standard, poznan od leta 2002 dalje, za\n"
"upravljanje z napajanjem računalnika, posebno za prenosnike.\n"
"Če ga vaš računalnik podpira in če ga potrebujete, označite to\n"
"okence.\n"
"\n"
" * \"%s\": Če imate težave s strojno opremo (spori IRQ, nestabilnost\n"
"sistema, zamrzovanje) poskusite z odstranitvijo oznake iz\n"
"tega okenca.\n"
"\n"
"Če se odločite, da zagonskega nalagalnika ne boste\n"
"namestili (in ste izbrali \"%s\"), morate zagotoviti drug način zagona\n"
"računalnika. Prepričajte se, da dobro veste, kaj delate, preden\n"
"se odločite za ta korak!\n"
"\n"
"Če kliknete na \"%s\", boste lahko urejali napredne nastavitve\n"
"ki pa naj jih urejajo zares izkušeni uporabniki."

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "GRUB"
msgstr "GRUB"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "/dev/hda"
msgstr "/dev/hda"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "/dev/hdb"
msgstr "/dev/hdb"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "/dev/fd0"
msgstr "/dev/fd0"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "Delay before booting the default image"
msgstr "Premor pred zagonom privzete slike"

#: help.pm:771
#, c-format
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there are other operating systems installed on your machine they will\n"
"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n"
"options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n"
"clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n"
"changes.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n"
"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n"
"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n"
"operating systems!"
msgstr ""
"Ko boste nastavili glavne lastnosti zagonskega nalagalnika,\n"
"se bo prikazal seznam zagonskih možnosti, med katerimi bo\n"
"mogoče izbirati ob zagonu.\n"
"\n"
"Če imate na računalniku nameščen še kakšen drug operacijski\n"
"sistem, bo samodejno dodan zagonskemu meniju. Če kliknete na \"%s\",\n"
"boste lahko ustvarili nov vnos, če pa kliknete na \"%s\" ali \"%s\",\n"
"boste zagonske možnosti lahko urejali ali odstranili. \"%s\"  uveljavi\n"
"vnesene spremembe.\n"
"\n"
"Morda ne želite, da bi imel dostop do vseh možnosti zagona vsakdo,\n"
"ki vključi vaš računalnik. Vnose, za katere ne želite, da bi bili "
"dosegljivi\n"
"vsakomur, odstranite iz menija zagonskega nalagalnika. Da pa bi\n"
"kljub temu lahko zagnali tudi te možnosti, boste potrebovali\n"
"zagonsko disketo."

#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
#: standalone/drakbackup:1513 standalone/drakfont:589 standalone/drakfont:655
#: standalone/drakups:280 standalone/drakups:329 standalone/drakups:349
#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Prilagodi"

#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
#: standalone/drakups:282 standalone/drakups:331 standalone/drakups:351
#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"

#: help.pm:787
#, c-format
msgid ""
"LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
"what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any\n"
"other OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n"
"bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"\n"
"won't install any bootloader. Use it only if you know what you are doing."
msgstr ""
"LILO in GRUB sta zagonska nalagalnika za GNU/Linux. Običajno\n"
"je ta del namestitve povsem samodejen. DrakX analizira zagonski\n"
"sektor diska in določi ustrezne nastavitve\n"
"\n"
" * Če odkrije zagonski sektor za Okna (Windows™), ga nadomesti\n"
"z LILO ali GRUB zagonskim sektorjem. Tako boste lahko naložili\n"
"BRUB, LILO ali drug na računalnik nameščen sistem.\n"
"\n"
" * Če odkrije zagonski sektor GRUB ali LILO, ga nadomesti z novim.\n"
"\n"
"Če Drakx ne more tega določiti samodejno, vas bo vprašal,\n"
"kje naj namesti zagonski nalagalnik. Običajno je najbolj varno\n"
"mesto \"%s\". Če izberete \"%s\", zagonski nalagalnik ne bo nameščen\n"
"To možnost izberite samo, če zares veste, kaj delate. "

#: help.pm:803
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n"
"offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of the printing systems\n"
"is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n"
"experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n"
"printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n"
"simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n"
"\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating systems\n"
"which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n"
"is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n"
"sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n"
"front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n"
"printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
"Center and clicking the expert button."
msgstr ""
"Izberite sistem za tiskanje. Drugi operacijski sistemi navadno nudijo\n"
"en sistem, Mandrakelinux pa vam daje na izbiro dva.\n"
"Od obeh sistemov je vsak primeren za svojo vrsto namestitve.\n"
"\n"
" * \"%s\"--je kratica za ``print, don't queue\" (tiskaj, ne vnesi v čakalno "
"vrsto).\n"
"Ta sistem izberite, če imate s tiskalnikom neposredno povezavo, če želite\n"
"imeti možnost zaustavitve tiskalnika ob napakah in nimate omrežnega\n"
"tiskalnika. (\"%s\" je uporaben le za enostavna omrežna opravia in\n"
"je za uporabo v omrežjih nekoliko počasen.) Uporabo \"pdq\" vam\n"
"priporočamo, če je to vaša prva izkušnja s sistemom GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'' je izvrstna izbira tako za\n"
"tiskanje na vašem krajevnem tiskalniku, kot za tiskanje kjerkoli na svetu.\n"
"Je enostaven za nastavljanje in lahko služi kot strežnik ali kot uporabnik\n"
"v starodavnem \"lpd\" tiskalniškem sistemu, tako da je združljiv s "
"starejšimi\n"
"operacijskimi sistemi, ki še potrebujejo tiskalniške storitve. Kljub temu, "
"da\n"
"je zelo močan sistem, je za nastavljanje skoraj tako enostaven,\n"
"kot \"pdq\".\n"
"Če potrebujete emulacijo lpd strežnika, vključite možnost \"cups-lpd\".\n"
"\"%s\" vsebuje grafične nastavitve za izbiro možnosti tiskanja in za\n"
"nastavljanje tiskalnika.\n"
"\n"
"Če kasneje ugotovite, da vam nastavitve, ki ste jih izbrali, ne ustrezajo,\n"
"jih lahko spremenite z orodjem PrinterDrake v nadzornem središču."

#: help.pm:826
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr "pdq"

#: help.pm:826 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:83
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:829
#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"DrakX bo najprej zaznal vse naprave, ki so v vašem računalniku\n"
"priključene na IDE vodila in vse PCI SCSI kartice. Če bo zaznal\n"
"eno ali več PCI SCSI kartic, bo zanje namestil ustrezne gonilnike.\n"
"\n"
"Zaznavanje strojne opreme ni povsem zanesljivo. Če DrakX katere\n"
"od naprav ne bo zaznal, jo boste morali dodati ročno.\n"
"\n"
"Če ste morali ročno dodati PCI SCSI kartico, vas bo DrakX povprašal,\n"
"če jo želite tudi nastaviti ročno. Dovolite, da DrakX preizkusi možnosti "
"in \n"
"nastavi vrednosti, ki so potrebne za inicializacijo kartice. V večini\n"
"primerov DrakX pri tem nima težav.\n"
"\n"
"Če DrakX kartice ne uspe nastaviti samodejno, boste morali gonilnik\n"
"za kartico nastaviti ročno."

#: help.pm:847
#, c-format
msgid ""
"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n"
"select this boot option.\n"
"\n"
" * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n"
"variation of vmlinux with an extension.\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n"
"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n"
"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n"
"The following are some examples:\n"
"\n"
"   \t      video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"   \t      video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation.\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n"
"ramdisk larger than the default.\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"You can override the default with this option.\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support.\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n"
"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections."
msgstr ""
"V yaboot lahko  dodate vnose za druge operacijske sisteme,\n"
"alternativna jedra ali zasilno zagonsko sliko.\n"
"\n"
"Vnos za druge operacijske sisteme vsebujejo samo oznako in\n"
"korenski razdelek.\n"
"\n"
"Za Linux je več možnosti:\n"
"\n"
" * Oznaka: Ime, ki ga bo potrebno vnesti v začetnem meniju, za\n"
"zagon tega sistema.\n"
"\n"
" * Slika: Ime jedra, ki naj se zažene; navadno je to vmlinuz ali\n"
"izpeljanka tega imena z dodatnimi oznakami.\n"
" *  Root: Korenski razdelek namestitve, ki naj se zažene.\n"
"\n"
" * Append: Na računalnikih Apple se ta možnost uporablja za\n"
"inicializacijo strojne opreme.\n"
"\n"
" * Initrd:\n"
"\n"
" * Initrd-size:\n"
"\n"
" * Default: S tem določite to možnost kot privzeto."

#: help.pm:894
#, c-format
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n"
"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n"
"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n"
"can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n"
"parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information.\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n"
"before your default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"Yaboot je zagonski nalagalnik za Macintoshewo NewWorld strojno opremo\n"
"in ga je mogoče uporabiti za zagon GNU/Linux, MacOS ali MacOsX.\n"
"Praviloma sistem zazna MacOS in MacOsX in ju vnese v zagonski meni.\n"
"Če temu ni tako, ju lahko tukaj dodate ročno."

#: help.pm:926
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n"
"If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n"
"present on your system, you can click on the button and choose another\n"
"driver."
msgstr ""
"\"%s\": Če je sistem zaznal zvočno kartico, je prikazana na tem mestu.\n"
"Če je prikazana drugačna kartica, kot je priključena v računalniku, "
"kliknite\n"
"na gumb in izberite drug gonilnik."

#: help.pm:929 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:954
#: install_steps_interactive.pm:971
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Zvočna kartica"

#: help.pm:932
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n"
"system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n"
"the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n"
"be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n"
"Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n"
"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n"
"change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n"
"actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n"
"If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n"
"configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n"
"here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n"
"card.\n"
"\n"
" * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network access\n"
"now.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n"
"button. This should be reserved to advanced users.\n"
"\n"
" * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
"DrakX bo prikazal pregled informacij, ki jih je zbral o vašem sistemu.\n"
" Vrsta in število prikazanih vnosov sta odvisna od strojne opreme, ki je \n"
"priključena v vašem računalniku. Vsak vnos vsebuje ime naprave ali\n"
"storitve ter kratek pregled njenih trenutnih nastavitev. Če želite "
"nastavitve\n"
"spreminjati, kliknite na ustrezen gumb \"%s\".\n"
"\n"
" * \"%s\": Preverite nastavitev razporeda tipkovnice in jo popravite,\n"
"če je potrebno.\n"
"\n"
" * \"%s\": Preverite izbrano državo. Če se ne nahajate v izbrani državi,\n"
"kliknite na gumb \"%s\" in izberite pravo.Če prava država ni navedena,\n"
"kliknite gumb \"%s\" za popoln seznam držav.\n"
"\n"
" * \"%s\": DrakX samodejno kot privzeti časovni pas nastavi pas,\n"
"v katerem je izbrana država. Za spremembo časovnega pasu kliknite\n"
"\"%s\".\n"
"\n"
" * \"%s\": Preverite nastavitve miške in če je to potrebno, jih popravite\n"
"s klikom na gumb.\n"
"\n"
" * \"%s\": Če kliknete na gumb \"%s\", boste zagnali čarovnika za\n"
"nastavljanje tiskalnika. V dokumentaciji lahko preberete več o priključitvi\n"
"in nastavljanju tiskalnikov.\n"
"Prikaz nastavljanja tiskalnikov v dokumentaciji je podoben prikazu na "
"zaslonu\n"
"med nastavljanjem.\n"
"\n"
" * \"%s\": Če je sistem zaznal zvočno kartico, je navedena na tem mestu.\n"
"Če mislite, da navedena kartica ni ista, kot je dejansko priključena v\n"
"vašem računalniku, kliknite na gumb in izberite drug gonilnik.\n"
"\n"
" * \"%s\": Privzeta nastavitev ločljivosti grafičnega vmesnika je\n"
"\"800x600\" ali \"1024x768\". Če vam privzeta nastavitev ne ustreza,\n"
"jo spremenite tako, da kliknete na \"%s\".\n"
"\n"
" * \"%s\": Če je sistem zaznal TV kartico, je prikazana tukaj. Če imate\n"
"TV kartico, pa je sistem ni zaznal, kliknite na gumb \"%s\" in jo nastavite\n"
"ročno.\n"
" * \"%s\": Če je sistem zaznal ISDN kartico, je navedena tukaj. Za\n"
"spreminjanje njenih nastavitev kliknite na \"%s\".\n"
"\n"
" * \"%s\": Nastavljanje omrežja in dostopa do interneta.\n"
"\n"
" * \"%s\": Nastavljanje ali spreminjanje ravni varnosti.\n"
"\n"
" * \"%s\": Če nameravate svoj računalnik povezati z internetom, je\n"
"priporočljivo, da ga zavarujete s požarnim zidom.\n"
"\n"
" * \"%s\": Na ta gumb kliknite, če želite spremeniti nastavitve zagonskega\n"
"nalagalnika. To priporočamo samo izkušenim uporabnikom!.\n"
"\n"
" * \"%s\": Tu lahko določite, katere storitve naj tečejo navašem "
"računalniku.\n"
"Če bo vaš računalnik služil kot strežnik, vam priporočamo, da\n"
"pregledate in  prilagodite te nastavitve."

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:110
#: install_steps_interactive.pm:887 standalone/keyboarddrake:23
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:913 standalone/drakclock:75
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Časovni pas"

#: help.pm:991
#, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "Grafično okolje"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:987
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TV kartica"

#: help.pm:991
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN kartica"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1005 standalone/drakbackup:2010
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1031
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Raven varnosti"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1045
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Požarni zid"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1059
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Zagonski nalagalnik"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1069 services.pm:195
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Storitve"

#: help.pm:994
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Izberite trdi disk, ki ga želite izbrisati, da bi dobili prostor za "
"razdelek\n"
"za MandrakeLinux.\n"
"Vsi podatki na izbranem disku bodo izbrisani in jih ne bo mogoče\n"
"obnoviti!"

#: help.pm:999
#, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"Če želite izbrisati vse razdelke na tem disku in vse podatke na njih,\n"
"kliknite na \"%s\" Pazite, po tem, ko boste kliknili \"%s\", razdelkov\n"
"ali podatkov ne bo mogoče obnoviti.\n"
"\n"
"Kliknite \"%s\", če razdelkov in podatkov na tem disku ne želite\n"
"izbrisati."

#: install2.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Ne najdem modulov jedra, ki bi se ujemali z vašim jedrom. (Manjka datoteka %"
"s) To običajno pomeni, da vaša zagonska disketa ni vsklajena z virom "
"namestitve. Prosimo, ustvarite novo zagonsko disketo."

#: install2.pm:169
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Formatirati morate tudi %s."

#: install_any.pm:402
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Izbrali ste naslednje strežnike:%s\n"
"\n"
"\n"
"Navedeni strežniki se zaženejo smodejno. O tem, ali so ti strežniki varni,\n"
" ni podatkov, zato vas želimo opozoriti, da jih čimprej posodobite,\n"
"če zveste za njihove novejše verzije.\n"
"\n"
"\n"
"Ste prepričani, da želite namestiti navedene strežnike?\n"

#: install_any.pm:423
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Da bi bilo mogoče nadgraditi sistem, je treba odstraniti naslednje pakete: %"
"s\n"
"\n"
"\n"
"Naj odstranim navedene pakete?\n"

#: install_any.pm:818
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Vstavite FAT formatirano disketo v pogon %s"

#: install_any.pm:822
#, c-format
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Ta disketa ni formatirana v FAT datotečnem sistemu."

#: install_any.pm:834
#, c-format
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Da bi lahko uporabili shranjene pakete, morate zagnati namestitev z ukazom:"
"ˋˋlinux defcfg=floppy''"

#: install_any.pm:862 partition_table.pm:848
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Napaka pri branju datoteke %s"

#: install_any.pm:987
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Napaka  - ne zaznam nobene naprave, na kateri bi bilo mogoče ustvariti nov "
"datotečni sistem. Preverite, kaj je vzrok za težave s strojno opremo."

#: install_gtk.pm:161
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "Nameščanje sistema"

#: install_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Nastavljanje sistema"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Nekateri deli vaše strojne opreme potrebujejo za pravilno delovanje "
"``lastniške\" gonilnike.\n"
"Nekaj informacij o tem dobite na: %s"

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Potrebujete korenski razdelek.\n"
"Ustvarite nov razdelek (ali izberite obstoječega).\n"
"Nato izberite ``Priklopna točka'' in jo nastavite na `/'."

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Nimate izmenjalnega razdelka ``swap''\n"
"\n"
"Naj vseeno nadaljujem?"

#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:207
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Imeti morate priklopljen FAT razdelek na /boot/efi"

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Za nov razdelek ni dovolj prostega prostora."

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Uporabi obstoječe razdelke"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Nobenega obstoječega razdelka ni mogoče uporabiti."

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Uporabi razdelek Oken (Windows) za povratno zanko (loopback)"

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Kateri razdelek želite uporabiti za Linux4Win?"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Izberite velikosti"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Velikost korenskega razdelka v MB: "

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Velikost izmenjalnega razdelka v MB: "

#: install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr "Ni razdelka FAT, ki bi ga bilo mogoče uporabiti za povratno zanko."

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kateremu razdeleku želite spremeniti velikost?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"Orodje za spreminjanje velikosti FAT na vašem razdelku ne deluje. \n"
"Prišlo je do naslednje napake: %s"

#: install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Preračunavam velikost razdelka Oken (Windows)."

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux "
"installation."
msgstr ""
"Vaš razdelek Oken (Windows) je preveč fragmentiran. Poženite ``defrag'' v "
"okolju Okna (Windows) in poskusite znova."

#: install_interactive.pm:164
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"OPOZORILO!\n"
"\n"
"DrakX bo sedaj spremenil velikost razdelka Oken (Windows). Bodite previdni:\n"
"ta operacija je nevarna. Če tega še niste opravili, prekinite namestitev in\n"
"v Oknih iz ukazne vrstice zaženite \"chdisk\"\n"
"(zagon \"scandisk\" v grafičnem načinu ne zadošča!)\n"
"Če želite, zaženite še \"defrag\", nato ponovno zaženite namestitev\n"
"Napravite tudi varnostno kopijo podatkov.\n"
"Če ste prepričani, pritisnite \"V redu\"."

#: install_interactive.pm:176
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Koliko prostora želite obdržati za Okna (Windows)?"

#: install_interactive.pm:177
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "razdelek %s"

#: install_interactive.pm:186
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Spreminjam velikost razdelka Oken (Windows)."

#: install_interactive.pm:191
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Spreminjanje velikosti FAT je spodletelo: %s"

#: install_interactive.pm:206
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "Ni več razdelka FAT, ki bi mu bilo mogoče spremeniti velikost."

#: install_interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Odstrani Okna (Windows)"

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Imate več trdih diskov; na katerega želite namestiti Linux?"

#: install_interactive.pm:217
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "VSI razdelki in podatki na disku %s bodo izgubljeni."

#: install_interactive.pm:230
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Uporabi fdisk"

#: install_interactive.pm:233
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Sedaj lahko razdelite %s.\n"
"Po končanem delu ne pozabite shraniti sprememb z ukazom `w'"

#: install_interactive.pm:269
#, c-format
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Za namestitev ni dovolj prostora."

#: install_interactive.pm:273
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Čarovnik za razdeljevanje DrakX je našel naslednje rešitve:"

#: install_interactive.pm:279
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Razdeljevanje je spodletelo: %s"

#: install_interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Vklapljanje omrežja"

#: install_interactive.pm:291
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Izklapljanje omrežja"

#: install_messages.pm:9
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
"Mandrakelinux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrakelinux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"PREDSTAVITEV\n"
"\n"
"Operacijski sistem in druge sestavine distribucije Mandrakelinux \n"
"bomo v nadaljnjem besedilu imenovali \"Programje\".  Programje vsebuje "
"programe, metode, pravila in dokumentacijo, \n"
"ki se nanšajo na operacijski sistem in na različne sestavine distribucije "
"Mandrakelinux.\n"
"\n"
"\n"
"1. LICENČNA POGODBA\n"
"\n"
"Prosimo, pazljivo preberite ta dokument. To je licenčna pogodba med vami in "
"MandrakeSoft d.d.,ki se nanaša na programje.\n"
"Vsaka namestitev, razmnoževanje ali uporaba programja pomeni, da izrecno "
"sprejemate pogoje te pogodbe in da se z njimi v celoti strinjate.\n"
"Če zavračate katerokoli pogodbeno določilo, programja ne smete namestiti,\n"
"razmnoževati ali uporabljati.\n"
"Vsak poskus namestitve, razmnoževanja ali uporabe programja v nasprotju z "
"določili in pogoji\n"
" te pogodbe, predstavlja kršitev, zaradi katere prenehajo vaše pogodbene "
"pravice.\n"
"V tem primeru morate nemudoma uničiti vse primerke programja,ki je v vaši "
"posesti.\n"
"\n"
"\n"
"2. OMEJENO JAMSTVO\n"
"\n"
"Programje in priložena dokumentacija sta na voljo v obliki, v kakršni sta, "
"brez jamstva,\n"
"ki presega z zakonom določeno odgovornost.\n"
"MandrakeSoft d.d. v nobenem primeru, razen kadar to izrecno določa pravni "
"red,\n"
"ne prevzema odgovornosti za kakršnokoli naključno, posredno ali neposredno "
"škodo,\n"
"vključno s škodo zaradi izgube zaslužka, motenj v poslovanju, finančnih "
"izgub, sodnih taks\n"
"in izrečenih kazni ali drugih oblik posredne škode, ki bi nastala zaradi "
"uporabe ali\n"
"nezmožnosti uporabe programja, tudi če je bila MandrakeSoft d.d. opozorjena "
"na možnost nastanka takšne škode.\n"
"\n"
"\n"
"OMEJENA ODGOVORNOST ZA POSEDOVANJE ALI UPORABO PROGRAMJA, KI JE V NEKATERIH "
"DRŽAVAH PREPOVEDANO\n"
"\n"
"MandrakeSoft d.d. v nobenem primeru, razen kadar to izrecno določa pravni "
"red,\n"
"ne prevzema odgovornosti za kakršnokoli naključno, posredno ali neposredno "
"škodo,\n"
"vključno s škodo zaradi izgube zaslužka, motenj v poslovanju, finančnih "
"izgub, sodnih taks\n"
"in izrečenih kazni ali drugih oblik posredne škode, ki bi nastala zaradi "
"posedovanja\n"
"ali uporabe programja oziroma zardi pridobivanja programja z Mandrakelinux "
"spletnih strani,\n"
"če je to v nasprotju z veljavnim pravnim redom države, v kateri bivate.\n"
"Navedena omejitev odgovornosti se nanaša tudi, vendar ne izključno, na "
"šifrirane sestavine programja.\n"
"\n"
"\n"
"3. SPLOŠNO DOVOLJENJE GNU IN SORODNA DOVOLJENJA\n"
"\n"
"Programje vsebuje sestavine, ki so jih ustvarili različni posamezniki in "
"skupine.\n"
"Večina tega programja je zaščitena s splošnim dovoljenjem GNU\n"
" (v nadaljenjem besedilu GPL, General Public Licence) ali z vsebinsko "
"sorodnim dovoljenjem.\n"
"Slovensko besedilo GPL je dostopno na spletni strani  http://www.lugos.si/"
"linux/gpl-sl.html\n"
"Večinoma GPL in sorodna dovoljenja dovoljujejo uporabo, spreminjanje in "
"razširjanje programja,\n"
"ki je z njimi zaščiteno.\n"
" Prosimo, pazljivo preberite določila in pogoje licenčne pogodbe za  vsako "
"posamezno\n"
" sestavino programja, preden jo uporabite.\n"
"Obenem vas prosimo, da vsa vprašanja, ki se nanašajo na licenčne pogodbe za "
"posamezne\n"
"sestavine programja,naslovite na njenega avtorja in ne na MandrakeSoft d.d.\n"
"Vsako programje, ki ga razvije MandrakeSoft d.d., je zaščiteno s splošnim "
"dovoljenjem GPL.\n"
"Dokumentacija, napisana pri MandrakeSoft d.d., je zaščitena s posebnim "
"dovoljenjem.\n"
"Prosimo, da podrobnosti preberete v dokumentaciji.\n"
"\n"
"\n"
"4.PRAVICE INTELEKTUALNE LASTNINE\n"
"\n"
"Avtorske in druge pravice intelektualne lastnine, ki se nanašajo na "
"programje, pripadaj avtorjem\n"
" programja in so zaščitene z zakonom.\n"
"MandrakeSoft d.d. si pridržuje pravico do spreminjanja programja v celoti "
"ali deloma\n"
"v kakršnem koli smislu in za kakršen koli namen.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" in pripadajoči logotipi so blagovne znamke "
"MandrakeSoft d.d.\n"
"\n"
"\n"
"5. Končne določbe\n"
"\n"
"V primeru, da je katero izmed določil te pogodba v nasprotju s pravnim redom "
"države, v kateri bivate, \n"
"se šteje, da takšno določilo ni sestavina te pogodbe.\n"
"Ta pogodba je sestavljena v skladu s pravnim redom Republike Francije.\n"
"V primeru spora, ki bi nastal iz te pogodbe, bosta stranki poskusili "
"skleniti poravnavo.\n"
"Za reševanje sporov, glede katerih se stranki ne bi uspeli poravnati,\n"
"pa je pristojno sodišče v Parizu, Republika Francija.\n"
"\n"
"Prosimo, da se glede vseh nejasnosti v zvezi s to pogodbo obrnete na "
"MandakeSoft d.d.\n"

#: install_messages.pm:89
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Opozorilo: Mogoče je , da je sicer prosto programje zaščiteno s patentnimi "
"pravicami.\n"
"V takšnem primeru si morate za uporabo programja pridobiti dovoljenje "
"lastnika patenta.\n"
"Pred uporabo programja se prepričajte, kakšna je pravna ureditev "
"patentiranja programske\n"
" opreme v državi, na katere ozemlju nameravate uporabljati programje."

#: install_messages.pm:96
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Opozorilo!\n"
"\n"
"Prosimo, da pozorno preberete naslednje pogoje uporabe. Če se z njimi\n"
" ne strinjate v celoti, programja z naslednje zgoščenke ne smete namestiti.\n"
"V tem primeru kliknite na gumb 'Zavračam'\n"
"in namestitev se bo nadaljevala brez programja s te zgoščenke.\n"
"\n"
"\n"
"Nekatere sestavine programja z naslednje zgoščenke niso zaščitene s "
"Splošnim\n"
" dovoljenjem GPL ali s sorodnim dovoljenjem.\n"
"Vsaka takšna sestavina je zaščitena pod pogoji posebnega dovoljenja,\n"
"Naprošamo vas, da pozorno preberete pogoje vsakega takšnega dovoljenja,\n"
" preden pričnete uporabljati ali razširjati programje, na katero se nanaša.\n"
"Navadno takšna dovoljenja prepovedujejo vsako razširjanje, razmnoževanje\n"
"(razen varnostnih kopij), spreminjanje, prilagajanje ali razstavljanje\n"
" programja, na katero se nanšajo.\n"
"Vsakršna kršitev pogodbe o takšnem dovoljenju bi imelo za posledico\n"
" takojšnje prenehanje vseh pogodbenih pravic.\n"
"Običajno omenjena dovoljenja dopuščajo namestitev programja\n"
"na en sam računalnik in prepovedujejo, da bi bilo dostopno v omrežju.\n"
"Če ste glede obsega pogodbenih pravic v dvomu, se obrnite na\n"
"lastnika takšnega programja.\n"
"Razširjanje takšnega programja vključno s pripadajočo dokumentacijo je "
"običajno prepovedano.\n"
"\n"
"\n"
"Vse pravice industrijske oziroma intelektualne lastnine, ki se nanašajo\n"
"na programje z naslednje zgoščenke, pripadajo njihovim lastnikom.\n"

#: install_messages.pm:128
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Mandrakelinux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide."
msgstr ""
"Čestitamo!\n"
"Uspešno ste dokončali namestitev.\n"
"Odstranite vir namestitve iz pogona in pritisnite \"enter\" za ponovni "
"zagon.\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Navodila za nastavljanje sistema po namestitvi boste našli v poglavju\n"
"\"post install\" uradnih navodil za uporabnike. (Official Mandrakelinux "
"User's Guide)"

#: install_messages.pm:141
#, c-format
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3"

#: install_steps.pm:242
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Podvojena priklopna točka %s"

#: install_steps.pm:407
#, c-format
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Nekateri pomembni paketi niso bili ustrezno nameščeni.\n"
"Verjetno imate povarjeno zgoščenko ali CD-ROM.pogon. \n"
"Na računalniku, na katerem je nameščen Linux, preverite zgoščenko\n"
"z ukazom \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\".\n"

#: install_steps.pm:533
#, c-format
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Ne zaznam disketnega pogona."

#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Pričenjam s korakom `%s'\n"

#: install_steps_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Vaš sistem ni dovolj zmogljiv. Lahko, da boste imeli pri namestitvi\n"
"Mandrakelinux težave. V tem primeru lahko poskusite z namestitvijo v "
"besedilnem načinu. \n"
"Po zagonu z zgoščenke pritisnite `F1' in vpišite `text'."

#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_interactive.pm:580
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Izbira skupine paketov"

#: install_steps_gtk.pm:294 install_steps_interactive.pm:519
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Celotna velikost: %d / %d MB"

#: install_steps_gtk.pm:340
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Paket je pokvarjen"

#: install_steps_gtk.pm:342
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Različica:"

#: install_steps_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Velikost: "

#: install_steps_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"

#: install_steps_gtk.pm:344
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Pomembnost:"

#: install_steps_gtk.pm:377
#, c-format
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Tega paketa ne morete izbrati ali izločiti."

#: install_steps_gtk.pm:381
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "ker manjka %s"

#: install_steps_gtk.pm:382
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "zaradi nezadovoljstva %s"

#: install_steps_gtk.pm:383
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "poizkušam uveljaviti %s"

#: install_steps_gtk.pm:384
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "da bi obdržal %s"

#: install_steps_gtk.pm:389
#, c-format
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:392
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Nameščeni bodo naslednji paketi:"

#: install_steps_gtk.pm:393
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Odstranjeni bodo naslednji paketi:"

#: install_steps_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Tega paketa ni mogoče izločiti."

#: install_steps_gtk.pm:419
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Tega paketa ne morete izločiti, ker je že nameščen."

#: install_steps_gtk.pm:422
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Ta paket je treba nadgraditi.\n"
"Ste prepričani, da ga želite izločiti?"

#: install_steps_gtk.pm:425
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Tega paketa ne morete izločiti, ker ga je treba nadgraditi."

#: install_steps_gtk.pm:430
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Pokaži samodejno izbrane pakete"

#: install_steps_gtk.pm:435
#, c-format
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Shrani na disketo / Naloži z diskete"

#: install_steps_gtk.pm:436
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Posodabljanje izbora paketov"

#: install_steps_gtk.pm:441
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimalna namestitev"

#: install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:427
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Izberite pakete, ki jih želite namestiti"

#: install_steps_gtk.pm:471 install_steps_interactive.pm:666
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Nameščanje"

#: install_steps_gtk.pm:477
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Brez podrobnosti"

#: install_steps_gtk.pm:478
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Ocena"

#: install_steps_gtk.pm:484
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Preostali čas "

#: install_steps_gtk.pm:496
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Prosim počakajte, pripravljam namestitev..."

#: install_steps_gtk.pm:557
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paketov"

#: install_steps_gtk.pm:562
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Nameščanje paketa %s"

#: install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88
#: install_steps_interactive.pm:690
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Odkloni"

#: install_steps_gtk.pm:599 install_steps_interactive.pm:691
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Zamenjanjte zgoščenko!\n"
"\n"
"Prosim, vstavite zgoščenko z oznako \"%s\" v pogon in kliknite V redu\n"
"Če zahtevane zgoščenke nimate, kliknite Prekliči, da jo bo namestitev obšla."

#: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_interactive.pm:703
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Med razvrščanjem paketov je prišlo do napake:"

#: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_gtk.pm:618
#: install_steps_interactive.pm:703 install_steps_interactive.pm:707
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Naj vseeno nadaljujem?"

#: install_steps_gtk.pm:618 install_steps_interactive.pm:707
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Med nameščanjem paketov je prišlo do napake:"

#: install_steps_gtk.pm:658 install_steps_interactive.pm:869
#: install_steps_interactive.pm:1021
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "ni nastavljeno"

#: install_steps_interactive.pm:81
#, c-format
msgid "Do you want to recover your system?"
msgstr "Želite obnoviti sistem?"

#: install_steps_interactive.pm:82
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Licenčna pogodba"

#: install_steps_interactive.pm:111
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Izberite razpored tipkovnice"

#: install_steps_interactive.pm:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi državami:"

#: install_steps_interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Namestitev/Nadgraditev"

#: install_steps_interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Želite izvesti novo namestitev ali nadgraditi obstoječ sistem?"

#: install_steps_interactive.pm:150
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Nadgraditev %s"

#: install_steps_interactive.pm:160
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Šifrirni ključ za %s"

#: install_steps_interactive.pm:177
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Izberite miško"

#: install_steps_interactive.pm:186 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Miškina vrata"

#: install_steps_interactive.pm:187 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Izberite serijska vrata, na katera je priključena miška"

#: install_steps_interactive.pm:197
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulacija tipk"

#: install_steps_interactive.pm:199
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulacija druge tipke"

#: install_steps_interactive.pm:200
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulacija tretje tipke"

#: install_steps_interactive.pm:221
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:221
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Nastavljanje kartic PCMCIA..."

#: install_steps_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Nastavljanje IDE"

#: install_steps_interactive.pm:248 network/tools.pm:155
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Ne najdem nobenega razdelka."

#: install_steps_interactive.pm:251
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Pregledujem priklopne točke razdelkov."

#: install_steps_interactive.pm:258
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Izberite priklopne točke"

#: install_steps_interactive.pm:288
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Ni prostora za zapis začetnega nalaganja (1MB). Namestitev se bo "
"nadaljevala, vendar morate, da bi sistem po namestitvi lahko zagnali, s "
"pomočjo orodja DiskDrake ustvariti razdelek za začetno nalaganje."

#: install_steps_interactive.pm:325
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Izberite razdelek, ki ga želite formatirati:"

#: install_steps_interactive.pm:327
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Naj preverim slabe bloke?"

#: install_steps_interactive.pm:359
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Preverjanje datotečnega sistema %s ni uspelo. Naj popravim napake? (Bodite "
"previdni, to lahko povzroči izgubo podatkov!)"

#: install_steps_interactive.pm:362
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Za nadaljevanje namestitve je premalo izmenjalnega prostora (swap);treba ga "
"je dodati. "

#: install_steps_interactive.pm:369
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Iščem dosegljive RPM pakete in obnavljam seznam paketov..."

#: install_steps_interactive.pm:370 install_steps_interactive.pm:389
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Iskanje dosegljivih paketov...."

#: install_steps_interactive.pm:373
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Pregledovanje že nameščenih paketov...."

#: install_steps_interactive.pm:377
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Iskanje paketov za nadgraditev..."

#: install_steps_interactive.pm:398
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"Na vašem sistemu ni dovolj prostora za namestitev ali nadgraditev. (%d > %d)"

#: install_steps_interactive.pm:439
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"Izberite nalaganje ali pa izbor paketov shranite na disketo.\n"
"Format je enak, kot na disketah za samodejno namestitev."

#: install_steps_interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Load from floppy"
msgstr "Naloži z diskete"

#: install_steps_interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Save on floppy"
msgstr "Shrani na disketo"

#: install_steps_interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Izbor paketov"

#: install_steps_interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Nalaganje z diskete"

#: install_steps_interactive.pm:450
#, c-format
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Vstavite disketo z izborom paketov"

#: install_steps_interactive.pm:533
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Izbrana vellikost presega prostor, ki je na razpolago."

#: install_steps_interactive.pm:548
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Način namestitve"

#: install_steps_interactive.pm:549
#, c-format
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Izbrali niste nobene skupine paketov.\n"
"Izbrati morate vsaj minimalno namestitev:"

#: install_steps_interactive.pm:553
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Z osnovno dokumentacijo (Priporočeno!)"

#: install_steps_interactive.pm:554
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Zares najmanjša možna namestitev (še posebej brez urpmi)"

#: install_steps_interactive.pm:597 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Vse"

#: install_steps_interactive.pm:641
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Če imate vse zgoščenke s spodnjega seznama, kliknite \"V redu\". Če nimate "
"nobene zgoščenke s spodnjega seznama, kliknite \"Prekliči\". Če katere izmed "
"zgoščenk nimate, ob njej odstranite oznako in kliknite \"V redu\"."

#: install_steps_interactive.pm:646
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Zgoščenka z oznako \"%s\""

#: install_steps_interactive.pm:666
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Pripravljanje namestitve"

#: install_steps_interactive.pm:675
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Nameščanje paketa %s\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:721
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Nastavitve po namestitvi"

#: install_steps_interactive.pm:727
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Vstavite disketo s posodobljenimi moduli jedra v pogon %s"

#: install_steps_interactive.pm:748
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"Imate možnost, da s strežnika snamete posodobljene pakete. Ti paketi\n"
"so bili posodobljeni po izdaji distribucije. Vsebujejo varnostne popravke in "
"popravke hroščev.\n"
"\n"
"Za namestitev teh paketov morate imeti vzpostavljeno internetno povezavo.\n"
"\n"
"Želite namestiti posodobitve? "

#: install_steps_interactive.pm:769
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:774
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Izberite zrcalni strežnik, s katerega želite pridobiti popravke"

#: install_steps_interactive.pm:788
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr ""
"Vzpostavljanje povezave z zrcalnim strežnikom in pridobivanje seznama "
"dosegljivih paketov...."

#: install_steps_interactive.pm:792
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "Povezave z zrcalnim strežnikom %s ni mogoče vzpostaviti."

#: install_steps_interactive.pm:792
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "Želite ponovno poskusiti?"

#: install_steps_interactive.pm:818 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Vaš časovni pas"

#: install_steps_interactive.pm:823
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Samodejna sinhronizacija časa s pomočjo NTP"

#: install_steps_interactive.pm:831
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP strežnik"

#: install_steps_interactive.pm:873 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"

#: install_steps_interactive.pm:886 install_steps_interactive.pm:894
#: install_steps_interactive.pm:912 install_steps_interactive.pm:919
#: install_steps_interactive.pm:1068 services.pm:135
#: standalone/drakbackup:1572
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: install_steps_interactive.pm:926 install_steps_interactive.pm:953
#: install_steps_interactive.pm:970 install_steps_interactive.pm:986
#: install_steps_interactive.pm:997
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Strojna oprema"

#: install_steps_interactive.pm:932 install_steps_interactive.pm:941
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Oddaljeni strežnik CUPS"

#: install_steps_interactive.pm:932
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Brez tiskalnika"

#: install_steps_interactive.pm:974
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Imate zvočno kartico na ISA vodilu?"

#: install_steps_interactive.pm:976
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr "Po namestitvi zaženite \"sndconfig\" za nastavitev zvočne kartice."

#: install_steps_interactive.pm:978
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Ne zaznam zvočne kartice. Po namestitvi jo poskusite nastaviti s pomočjo "
"\"harddrake\"."

#: install_steps_interactive.pm:998
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Grafična kartica"

#: install_steps_interactive.pm:1004 install_steps_interactive.pm:1019
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Omrežje in internet"

#: install_steps_interactive.pm:1020
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Proxy strežniki"

#: install_steps_interactive.pm:1021
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "Nastavljeno"

#: install_steps_interactive.pm:1030 install_steps_interactive.pm:1044
#: steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Varnost"

#: install_steps_interactive.pm:1049
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "Aktivirano"

#: install_steps_interactive.pm:1049
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "Onemogočeno"

#: install_steps_interactive.pm:1058
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Zagon"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1062
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s na %s"

#: install_steps_interactive.pm:1073 services.pm:177
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Storitve: od %d registriranih je %d aktiviranih."

#: install_steps_interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Niste nastavili strežnika X. Ali to zares želite?"

#: install_steps_interactive.pm:1141
#, c-format
msgid "Set root password and network authentication methods"
msgstr "Nastavitev gesla korenskega uporabnika in načina omrežnega overjanja"

#: install_steps_interactive.pm:1142
#, c-format
msgid "Set root password"
msgstr "Nastavitev gesla korenskega uporabnika"

#: install_steps_interactive.pm:1152
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Geslo je prekratko (imeti mora najmanj %d znakov)."

#: install_steps_interactive.pm:1157 network/netconnect.pm:575
#: standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:461
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Overjanje"

#: install_steps_interactive.pm:1188
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Pripravljanje zagonskega nalagalnika..."

#: install_steps_interactive.pm:1198
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX or some other means to boot your machine"
msgstr ""
"Na vašem računalniku zagonski nalagalnik yaboot ne bo deloval.\n"
"Namestitev se bo nadaljevala, vendar boste morali\n"
"računalnik zagnati s pomočjo BootX ali na drug ustrezen način."

#: install_steps_interactive.pm:1204
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Želite uporabiti aboot?"

#: install_steps_interactive.pm:1207
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Napaka pri namestitvi aboot\n"
"Naj nadaljujem z namestitvijo, čeprav bo s tem prvi razdelek uničen?"

#: install_steps_interactive.pm:1218
#, c-format
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Nameščanje zagonskega nalagalnika"

#: install_steps_interactive.pm:1225
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr ""
"Namestitev zagonskega nalagalnika ni uspela. Prišlo je do naslednje napake:"

#: install_steps_interactive.pm:1230
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Da bi omogočili zagonski nalagalnik, boste verjetno morali\n"
"zamenjati zagonsko napravo Open Firmware.\n"
"Če se ob ponovnem zagonu ne prikaže okno za nastavitev\n"
"zagona, držite \"Command-Option-O-F\" med ponovnim zagonom\n"
"in vpišite \"setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\"\n"
"in nato še \"shut-down\"\n"
"Ob naslednjem zagonu se bo pojavilo zagonsko okno."

#: install_steps_interactive.pm:1243
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
"Na tej varnostni stopnji je dostop do datotek na prvem razdelku Oken "
"(Windows) dovoljen samo korenskemu uporabniku."

#: install_steps_interactive.pm:1275 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Vstavite prazno disketo v pogon %s"

#: install_steps_interactive.pm:1280
#, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "Za gonilnike vstavite drugo disketo "

#: install_steps_interactive.pm:1282
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Ustvarjanje diskete za samodejno namestitev..."

#: install_steps_interactive.pm:1294
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Nekateri koraki še niso dokončani.\n"
"\n"
"Res želite končati?"

#: install_steps_interactive.pm:1309
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Ustvari disketo za samodejno namestitev"

#: install_steps_interactive.pm:1311
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Lahko izberete povsem samodejno namestitev,\n"
"vključno s spremebami na trdem disku!!\n"
"(Takšen način je uporaben, če želite namestitev ponoviti na drugem "
"računalniku.)\n"
"\n"
"Morda vam bolj ustreza ponovna namestitev.\n"

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Installation %s"
msgstr "Namestitev Mandrakelinux %s"

#: install_steps_newt.pm:33
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <tab alt tab med predmeti | preslednica izbere | f12 naslednji zaslon "

#: interactive.pm:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Izberite akcijo"

#: interactive.pm:372
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"

#: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Končaj"

#: interactive/newt.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Do"
msgstr "Končano"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Možnosti: %s"

#: interactive/stdio.pm:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Ali želite zdaj zagnati ,X -probeonly`?"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr ""

#: keyboard.pm:161 keyboard.pm:193
#, c-format
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Češka (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:162 keyboard.pm:195
#, c-format
msgid "German"
msgstr "Nemška"

#: keyboard.pm:163
#, c-format
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak "

#: keyboard.pm:164 keyboard.pm:204
#, c-format
msgid "Spanish"
msgstr "Španska"

#: keyboard.pm:165 keyboard.pm:205
#, c-format
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"

#: keyboard.pm:166 keyboard.pm:206
#, c-format
msgid "French"
msgstr "Francoska"

#: keyboard.pm:167 keyboard.pm:246
#, c-format
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveška"

#: keyboard.pm:168
#, c-format
msgid "Polish"
msgstr "Poljska"

#: keyboard.pm:169 keyboard.pm:255
#, c-format
msgid "Russian"
msgstr "Ruska"

#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:259
#, c-format
msgid "Swedish"
msgstr "Švedska"

#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:278
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Angleška (Združeno kraljestvo)"

#: keyboard.pm:173 keyboard.pm:279
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "Angleška (ZDA)"

#: keyboard.pm:175
#, c-format
msgid "Albanian"
msgstr "Albanska"

#: keyboard.pm:176
#, c-format
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armenska (stara)"

#: keyboard.pm:177
#, c-format
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armenska (pisalni stroj)"

#: keyboard.pm:178
#, c-format
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenska (fonetična)"

#: keyboard.pm:179
#, c-format
msgid "Arabic"
msgstr "Arabska"

#: keyboard.pm:180
#, c-format
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbajdžanska (latinica)"

#: keyboard.pm:182
#, c-format
msgid "Belgian"
msgstr "Belgijska"

#: keyboard.pm:183
#, c-format
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalska"

#: keyboard.pm:184
#, c-format
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bolgarska (fonetična)"

#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bolgarska (BDS)"

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazilska (ABNT-2)"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid "Bosnian"
msgstr "Bošnjaška"

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid "Belarusian"
msgstr "Beloruska"

#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Švicarska (nemški razpored)"

#: keyboard.pm:192
#, c-format
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Švicarska (francoski razpored)"

#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Češka (QWERTY)"

#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Nemška (brez mrtvih tipk)"

#: keyboard.pm:197
#, c-format
msgid "Devanagari"
msgstr "Indijska (devanagari)"

#: keyboard.pm:198
#, c-format
msgid "Danish"
msgstr "Danska"

#: keyboard.pm:199
#, c-format
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (ZDA)"

#: keyboard.pm:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Dvorak (Esperanto)"
msgstr "Dvorak (norveška)"

#: keyboard.pm:201
#, c-format
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (norveška)"

#: keyboard.pm:202
#, c-format
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (švedska)"

#: keyboard.pm:203
#, c-format
msgid "Estonian"
msgstr "Estonska"

#: keyboard.pm:207
#, c-format
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gruzinska (\"ruski\" razpored)"

#: keyboard.pm:208
#, c-format
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gruzinska (latinica)"

#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid "Greek"
msgstr "Grška"

#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Grška"

#: keyboard.pm:211
#, c-format
msgid "Gujarati"
msgstr "Indijska (gujarati)"

#: keyboard.pm:212
#, c-format
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Indijska (gurmukhi)"

#: keyboard.pm:213
#, c-format
msgid "Hungarian"
msgstr "Madžarska"

#: keyboard.pm:214
#, c-format
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvaška"

#: keyboard.pm:215
#, c-format
msgid "Irish"
msgstr "Irska"

#: keyboard.pm:216
#, c-format
msgid "Israeli"
msgstr "Izraelska"

#: keyboard.pm:217
#, c-format
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Izraelska (fonetična)"

#: keyboard.pm:218
#, c-format
msgid "Iranian"
msgstr "Iranska"

#: keyboard.pm:219
#, c-format
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandska"

#: keyboard.pm:220
#, c-format
msgid "Italian"
msgstr "Italijanska"

#: keyboard.pm:221
#, c-format
msgid "Inuktitut"
msgstr "Kanadska (inuktitut)"

#: keyboard.pm:225
#, c-format
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Japonska s 106 tipkami"

#: keyboard.pm:226
#, c-format
msgid "Kannada"
msgstr "Indijska (kannada)"

#: keyboard.pm:229
#, c-format
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Korejska"

#: keyboard.pm:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Kyrgyz keyboard"
msgstr "Angleška (Združeno kraljestvo)"

#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid "Latin American"
msgstr "Latinsko ameriška"

#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid "Laotian"
msgstr "Laoška"

#: keyboard.pm:233
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Litvanska (AZERTY, stara)"

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Litvanska (AZERTY, nova)"

#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Litvanska (\"številčna vrsta\" QWERTY)"

#: keyboard.pm:237
#, c-format
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Litvanska (\"fonetična\" QWERTY)"

#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid "Latvian"
msgstr "Latvijska"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid "Malayalam"
msgstr "Indijska (malyalam)"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonska"

#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "Mjanmarška (Burmanska)"

#: keyboard.pm:242
#, c-format
msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongolska (cirilica)"

#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid "Maltese (UK)"
msgstr "Maltežanska (Združeno kraljestvo)"

#: keyboard.pm:244
#, c-format
msgid "Maltese (US)"
msgstr "Maltežanska (ZDA)"

#: keyboard.pm:245
#, c-format
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemska"

#: keyboard.pm:247
#, c-format
msgid "Oriya"
msgstr "Indijska (oriya)"

#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Poljska (QWERTY)"

#: keyboard.pm:249
#, c-format
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Poljska (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:250
#, c-format
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalska"

#: keyboard.pm:251
#, c-format
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanadska (Quebec)"

#: keyboard.pm:253
#, c-format
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Romunska (QWWERTZ)"

#: keyboard.pm:254
#, c-format
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Romunska (QWERTY)"

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid "Russian (Phonetic)"
msgstr "Ruska (fonetična)"

#: keyboard.pm:257
#, c-format
msgid "Saami (norwegian)"
msgstr "Laponska (norveška)"

#: keyboard.pm:258
#, c-format
msgid "Saami (swedish/finnish)"
msgstr "Laponska (švedska/finska)"

#: keyboard.pm:260
#, c-format
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenska"

#: keyboard.pm:261
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovaška (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:262
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovaška (QWERTY)"

#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Srbska (cirilica)"

#: keyboard.pm:265
#, c-format
msgid "Syriac"
msgstr "Sirijska"

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Sirijska (fonetična)"

#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid "Telugu"
msgstr "Indijska (telugu)"

#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid "Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tamilska (razpored ISCII)"

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Tamilska (pisalni stroj)"

#: keyboard.pm:271
#, c-format
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Tajska"

#: keyboard.pm:273
#, c-format
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Tadžiška"

#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turška (tradicionalna, model \"F\")"

#: keyboard.pm:275
#, c-format
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turška (moderna, model \"Q\")"

#: keyboard.pm:277
#, c-format
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinska"

#: keyboard.pm:280
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Ameriška (mednarodna)"

#: keyboard.pm:281
#, c-format
msgid "Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Uzbeška (cirilica)"

#: keyboard.pm:282
#, c-format
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamska \"numerična vrsta\" QWERTY"

#: keyboard.pm:283
#, c-format
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Jugoslovanska (latinica)"

#: keyboard.pm:290
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Desna tipka Alt"

#: keyboard.pm:291
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Obe \"Shift\" tipki istočasno"

#: keyboard.pm:292
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Tipki \"Shift\" in \"Ctrl\" istočasno"

#: keyboard.pm:293
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "Tipka \"CapsLock\""

#: keyboard.pm:294
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Tipki \"Ctrl\" in \"Alt\" istočasno"

#: keyboard.pm:295
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Tipki Alt in Shift istočasno"

#: keyboard.pm:296
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "Tipka \"Meni\""

#: keyboard.pm:297
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Leva tipka \"Okna\""

#: keyboard.pm:298
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Desna tipka \"Okna\""

#: keyboard.pm:299
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Obe tipki Ctrl istočasno"

#: keyboard.pm:300
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Obe tipki Alt istočasno"

#: keyboard.pm:301
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Leva tipka Shift"

#: keyboard.pm:302
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Desna tipka Shift"

#: keyboard.pm:303
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Leva tipka Alt"

#: keyboard.pm:304
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Leva tipka Ctrl"

#: keyboard.pm:305
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Desna tipka Ctrl"

#: keyboard.pm:336
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Določite tipko ali kombinacijo tipk, s katero boste\n"
"lahko preklapljali med različnimi razporedi tipk\n"
"(npr. latiničnim in ciriličnim)"

#: keyboard.pm:341
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""
"Ta nastavitev bo uveljavljena po namestitvi.\n"
"Med namestitvijo boste morali za preklapljanje\n"
"uporabljatii desno tipko Ctrl."

#: lang.pm:153
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:169
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: lang.pm:170
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: lang.pm:171
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Združeni arabski emirati"

#: lang.pm:172
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigva in Barbuda"

#: lang.pm:173
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Angvila"

#: lang.pm:174
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"

#: lang.pm:175
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armenija"

#: lang.pm:176
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nizozemski Antili"

#: lang.pm:177
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:178
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"

#: lang.pm:179 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: lang.pm:180
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Ameriška Samoa"

#: lang.pm:182 standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Avstralija"

#: lang.pm:183
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:184
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdžan"

#: lang.pm:185
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna in Hercegovina"

#: lang.pm:186
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lang.pm:187
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeš"

#: lang.pm:189
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:190
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bolgarija"

#: lang.pm:191
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: lang.pm:192
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:193
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin (Dahomej)"

#: lang.pm:194
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudi"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunej"

#: lang.pm:196
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivija"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahami"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"

#: lang.pm:200
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetov otok"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Bocvana"

#: lang.pm:202
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Belorusija"

#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: lang.pm:205
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosovo otočje"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Demokratična republika Kongo"

#: lang.pm:207
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Srednjeafriška republika"

#: lang.pm:208
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Republika Kongo"

#: lang.pm:209
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Švica"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Slonokoščena obala"

#: lang.pm:211
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovi otoki"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Čile"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: lang.pm:214
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kitajska"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapverdski otoki"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Božični otoki"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Ciper"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Danska"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanska republika"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Alžirija"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvador"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estonija"

#: lang.pm:230
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Zahodna Sahara"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreja"

#: lang.pm:233 network/adsl_consts.pm:202 network/adsl_consts.pm:210
#: network/adsl_consts.pm:219 network/adsl_consts.pm:230
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Španija"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"

#: lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:127
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finska"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandski otoki (Malvini)"

#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezija"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Farski otoki"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: lang.pm:242 network/adsl_consts.pm:247 network/adsl_consts.pm:255
#: network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Združeno kraljestvo"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzija"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Francoska Gvajana"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandija"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineja"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadelupe"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Južna Georgija"

#: lang.pm:255
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gvineja Bissao"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Gvajana"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "China (Hong Kong)"
msgstr "Hong Kong"

#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heardovo in McDonaldovo otočje"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lang.pm:262
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Hrvaška"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lang.pm:264 network/adsl_consts.pm:152
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Madžarska"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezija"

#: lang.pm:266 standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irska"

#: lang.pm:267
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Indija"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britanski teritorij Indijskega oceana"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islandija"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanija"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japonska"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizija"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Komori"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts - Nevis"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Severna Koreja"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Južna Koreja"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanski otoki"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstan"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sveta Lucija"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Liberija"

#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Libija"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavija"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallovi otoki"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonija"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanmar (Burma)"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Severni Marianski otoki"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mavretanija"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivi"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mehika"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezija"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibija"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Kaledonija"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolški otoki"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerija"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelandija"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francoska Polinezija"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Gvineja"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipini"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lang.pm:338 network/adsl_consts.pm:186
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Poljska"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre and Miquelon"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoriko"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"

#: lang.pm:343 network/adsl_consts.pm:196
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalska"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaj"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Romunija"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudska Arabija"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonovi otoki"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Sejšeli"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sveta Helena"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenija"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard in Jan Mayen"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaška"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somalija"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome in Principe"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Sirija"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazi"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks and Caicos Islands"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Čad"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francoski južni teritorij"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tajska"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistan"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Vzhodni Timor"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenija"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunizija"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turčija"

#: lang.pm:382
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad in Tobago"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanija"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Združene države Amerike - Minor Outlying Islands"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaj"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikan"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent in Grenadine"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Deviški otoki (Britanski)"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Deviški otoki (ZDA)"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis and Futuna"

#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:401
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Srrbija in Črna gora"

#: lang.pm:404 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Južna Afrika"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"

#: lang.pm:406
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"

#: lang.pm:1004
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Pozdravljeni v %s"

#: loopback.pm:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Krožni priklopi %s\n"

#: lvm.pm:115
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Najprej izbrišite logične pogone\n"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:982
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Nastavitve"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "BREZ"

#: modules/interactive.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Najdenih %s %s vmesnikov"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Imate še kakšnega?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Imate vmesnike %s?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Glejte informacije o strojni opremi"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:87
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Namestitev gonilnika za %s kartico %s"

#: modules/interactive.pm:87
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modul %s)"

#: modules/interactive.pm:98
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:104
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Sedaj lahko posredujete nastavitve za modul %s.\n"
"Nastavitve so oblike ``ime=vrednost ime2=vrednost2 ...''.\n"
"Na primer: ``io=0x300 irq=7''"

#: modules/interactive.pm:106
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Nastavitve modula:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:118
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Kateri %s gonilnik naj poizkusim?"

#: modules/interactive.pm:127
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"V nekaterih primerih potrebuje gonilnik %s za pravilno delovanje dodatne\n"
" informacije. Lahko se zgodi, da deluje normalno tudi brez. Želite navesti\n"
"dodatne nastavitve zanj ali dovolite gonilniku da poskusi pridobiti "
"potrebne\n"
"informacije samodejno? Lahko se zgodi, da se računalnik nepredvidoma "
"ustavi,\n"
"kar pa naj ne bi povzročilo nobene škode."

#: modules/interactive.pm:131
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Samodejna zaznava"

#: modules/interactive.pm:131
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Navedite nastavitve"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Nalaganje modula %s je bilo neuspešno.\n"
"Želite poskusiti znova z drugimi parametri?"

#: modules/parameters.pm:49
#, c-format
msgid "a number"
msgstr ""

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr ""

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr ""

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr ""

#: modules/parameters.pm:53
#, fuzzy, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "Formatiranje razdelkov"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - Mouse"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standardna"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Generièna PS2 mi¹ka s kole¹èkom"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44
#: network/modem.pm:58 network/modem.pm:72 network/modem.pm:77
#: network/modem.pm:108 network/netconnect.pm:586 network/netconnect.pm:591
#: network/netconnect.pm:603 network/netconnect.pm:608
#: network/netconnect.pm:624 network/netconnect.pm:626
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Avtomatièna"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 tipka"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Generièna mi¹ka s 2 tipkama"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Generièna mi¹ka s 3 tipkami s kole¹èkom"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Kole¹èek"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "serijska"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Generièna mi¹ka s 3 tipkami"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:62
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan z kole¹èkom"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: mouse.pm:66
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC Series z kole¹èkom"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (serijska, stari C7 tip)"

#: mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Logitech Mouse (serijska, stari C7 tip) z kole¹èkom"

#: mouse.pm:74
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mi¹ka z kole¹èkom"

#: mouse.pm:77
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: mouse.pm:80
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 tipki"

#: mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 tipke"

#: mouse.pm:82
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "3 tipke z kole¹èkom"

#: mouse.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Izhod iz namestitve"

#: mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr ""

#: mouse.pm:92 standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "none"
msgstr "nič"

#: mouse.pm:94
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Brez mi¹ke"

#: mouse.pm:514
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Preizkusite miško"

#: mouse.pm:516
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Za aktiviranje miške,"

#: mouse.pm:517
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "ZAVRTITE KOLE¹ÈEK!"

#: network/adsl.pm:19
#, c-format
msgid "use pppoe"
msgstr ""

#: network/adsl.pm:20
#, c-format
msgid "use pptp"
msgstr ""

#: network/adsl.pm:21
#, c-format
msgid "use dhcp"
msgstr ""

#: network/adsl.pm:22
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr ""

#: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24
#, fuzzy, c-format
msgid " - detected"
msgstr "Odstrani vnos"

#: network/adsl.pm:23
#, c-format
msgid "Sagem (using pppoa) usb"
msgstr ""

#: network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid "Sagem (using dhcp) usb"
msgstr ""

#: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Kateri frekvenčni čip (ang. clockchip) imate?"

#: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:762
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""

#: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:766
#, fuzzy, c-format
msgid "ADSL connection type :"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/drakfirewall.pm:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "strežnik"

#: network/drakfirewall.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/drakfirewall.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/drakfirewall.pm:27
#, fuzzy, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/drakfirewall.pm:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/drakfirewall.pm:37
#, fuzzy, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/drakfirewall.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "Strežnik X"

#: network/drakfirewall.pm:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba server"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/drakfirewall.pm:54
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:65
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid "No network card"
msgstr "Tabela"

#: network/drakfirewall.pm:152
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:158
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:175
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:176
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:182
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:192
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Drugo"

#: network/isdn.pm:109 network/netconnect.pm:436
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""

#: network/isdn.pm:151 network/netconnect.pm:385
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr ""

#: network/isdn.pm:151 network/netconnect.pm:385
#, c-format
msgid "I don't know"
msgstr ""

#: network/isdn.pm:152 network/netconnect.pm:385
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: network/isdn.pm:153 network/netconnect.pm:385
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44
#: network/netconnect.pm:591 network/netconnect.pm:608
#: network/netconnect.pm:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual"
msgstr "ročna"

#: network/netconnect.pm:88 network/netconnect.pm:465
#: network/netconnect.pm:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "ročna"

#: network/netconnect.pm:88
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:97
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Izberite jezik"

#: network/netconnect.pm:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Master"
msgstr "Mayotte"

#: network/netconnect.pm:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Obnovi iz datoteke"

#: network/netconnect.pm:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "%d sekund"

#: network/netconnect.pm:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto"
msgstr "/Pomoč/_O kfloppy..."

#: network/netconnect.pm:105 printer/printerdrake.pm:1133
#: standalone/drakups:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: network/netconnect.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Prilagojeno"

#: network/netconnect.pm:108
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Preizkus nastavitev"

#: network/netconnect.pm:113 standalone/drakconnect:541
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:114 standalone/drakconnect:542
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Preizkusite miško"

#: network/netconnect.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sistemski način"

#: network/netconnect.pm:149
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:150
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:154
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: network/netconnect.pm:156
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:157
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:158
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:162
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:163
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:164
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:165
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:166
#, c-format
msgid "PPPOA LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:167
#, c-format
msgid "PPPOA VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:171 standalone/drakconnect:477
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Na skripti temelječ"

#: network/netconnect.pm:172 standalone/drakconnect:477
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: network/netconnect.pm:173 standalone/drakconnect:477
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Na terminalu temelječ"

#: network/netconnect.pm:174 standalone/drakconnect:477
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:175 standalone/drakconnect:477
#, fuzzy, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:228 standalone/drakconnect:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: network/netconnect.pm:234
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "Podvojena točka priklopa %s"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: network/netconnect.pm:236
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "Podvojena točka priklopa %s"

#: network/netconnect.pm:236
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "Odstrani vnos"

#: network/netconnect.pm:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Nastavitev RAMDAC"

#: network/netconnect.pm:239
#, fuzzy, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:240
#, fuzzy, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:242
#, fuzzy, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:243 network/netconnect.pm:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Ali želite zdaj zagnati ,X -probeonly`?"

#: network/netconnect.pm:270
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr "Nastavitev RAMDAC"

#: network/netconnect.pm:278 network/netconnect.pm:788
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: network/netconnect.pm:279 network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:532
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:533
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:288 standalone/drakconnect:534
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:535
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:290
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:291
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:292 network/netconnect.pm:792
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:473
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:429
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:434
#: standalone/drakconnect:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: network/netconnect.pm:298 standalone/drakconnect:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: network/netconnect.pm:301 network/netconnect.pm:795
#: standalone/drakconnect:471
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:302 network/netconnect.pm:796
#: standalone/drakconnect:472
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:332 network/netconnect.pm:649
#: network/netconnect.pm:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Izberite kartico"

#: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:375
#: network/netconnect.pm:650 network/netconnect.pm:829 network/shorewall.pm:84
#: standalone/drakconnect:656 standalone/drakgw:225 standalone/drakvpn:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:343
#, fuzzy, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Napredni način"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
#: network/netconnect.pm:374 standalone/harddrake2:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a device !"
msgstr "Izberite grafično kartico"

#: network/netconnect.pm:383 network/netconnect.pm:393
#: network/netconnect.pm:403 network/netconnect.pm:419
#: network/netconnect.pm:433
#, fuzzy, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: network/netconnect.pm:384
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:398
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"

#: network/netconnect.pm:398
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Prekini"

#: network/netconnect.pm:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Kateri strežnik potrebujete?"

#: network/netconnect.pm:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Kateri strežnik potrebujete?"

#: network/netconnect.pm:421 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:318 standalone/drakconnect:540
#: standalone/drakvpn:1142
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: network/netconnect.pm:433
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:435 network/netconnect.pm:541
#: network/netconnect.pm:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:450
#, c-format
msgid ""
"Your modem isn't supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Izberite kartico"

#: network/netconnect.pm:469 standalone/drakgw:113 standalone/drakvpn:51
#, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Kateri strežnik potrebujete?"

#: network/netconnect.pm:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:571
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: network/netconnect.pm:572
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonska številka"

#: network/netconnect.pm:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: network/netconnect.pm:588 network/netconnect.pm:621
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Nastavitve"

#: network/netconnect.pm:591
#, fuzzy, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "Nastavitve"

#: network/netconnect.pm:592 network/netconnect.pm:919
#: printer/printerdrake.pm:431 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:332 standalone/drakconnect:829
#: standalone/drakups:266
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Naslov IP"

#: network/netconnect.pm:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Podmrežna maska:"

#: network/netconnect.pm:605
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:608
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:609
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Ime domene"

#: network/netconnect.pm:610 network/netconnect.pm:793
#: standalone/drakconnect:947
#, fuzzy, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:611 network/netconnect.pm:794
#: standalone/drakconnect:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:612
#, fuzzy, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:624 standalone/drakconnect:343
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Prehod"

#: network/netconnect.pm:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "Naslov IP"

#: network/netconnect.pm:649
#, fuzzy, c-format
msgid "ADSL configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: network/netconnect.pm:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your ADSL provider"
msgstr "Ali želite sedaj zagnati ,X -probeonly`?"

#: network/netconnect.pm:699
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
"or skip and do it later."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:703 network/netconnect.pm:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Shrani na disketo"

#: network/netconnect.pm:703 network/netconnect.pm:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Računanje mej datotečnega sistema Oken (Windows)"

#: network/netconnect.pm:703 network/netconnect.pm:715
#, c-format
msgid "Do it later"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:722
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:729
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:744
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"Download it at:\n"
"%s\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:797
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:798
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:800
#, fuzzy, c-format
msgid "Encapsulation :"
msgstr "Ključ za šifriranje"

#: network/netconnect.pm:817
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:829
#, c-format
msgid "Manually load a driver"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:844
#, c-format
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:857 network/netconnect.pm:1228
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:872 network/netconnect.pm:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Nastavitev RAMDAC"

#: network/netconnect.pm:873
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure an ethernet connection. "
"Please choose the one you want to use"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Preizkusite miško"

#: network/netconnect.pm:915
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:920 standalone/drakconnect:337
#: standalone/drakconnect:830 standalone/drakgw:321
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:922 standalone/drakconnect:422
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:923 standalone/drakconnect:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: network/netconnect.pm:924 standalone/drakconnect:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Ustvarjanje zagonske diskete"

#: network/netconnect.pm:926 standalone/drakconnect:833
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:936 printer/printerdrake.pm:1383
#: standalone/drakconnect:621
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:939
#, c-format
msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:969 network/netconnect.pm:998
#, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:972 standalone/drakconnect:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Napredni način"

#: network/netconnect.pm:974 standalone/drakconnect:390
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:975 standalone/drakconnect:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Tabela"

#: network/netconnect.pm:976 standalone/drakconnect:392
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:977 standalone/drakconnect:393
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:978 standalone/drakconnect:394
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:984
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:988
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1001 standalone/drakconnect:405
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1002
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1009 standalone/drakconnect:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: network/netconnect.pm:1010 standalone/drakconnect:407
#, c-format
msgid "Iwconfig command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1011
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwpconfig(8) man page for further information."
msgstr ""

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:408
#, c-format
msgid "Iwspy command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1019
#, c-format
msgid ""
"Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1027 standalone/drakconnect:409
#, c-format
msgid "Iwpriv command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1028
#, c-format
msgid ""
"Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1055
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1059 standalone/drakgw:261 standalone/drakpxe:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Izberite kartico"

#: network/netconnect.pm:1060
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet."
msgstr "Kateri strežnik potrebujete?"

#: network/netconnect.pm:1081
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1085
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1087 standalone/drakconnect:946
#, fuzzy, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:1087
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Ime gostitelja"

#: network/netconnect.pm:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 3"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Nastavitve modula:"

#: network/netconnect.pm:1093
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1094
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Zagonska naprava"

#: network/netconnect.pm:1105
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1110 standalone/drakconnect:624
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1121
#, c-format
msgid ""
"Enter a Zeroconf host name which will be the one that your machine will get "
"back to other machines on the network:"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:1125
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1135
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1137
#, fuzzy, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/netconnect.pm:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?"
msgstr "Katero nastavitev strežnika XFree želite?"

#: network/netconnect.pm:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Ali želite zdaj zagnati ,X -probeonly`?"

#: network/netconnect.pm:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?"
msgstr "Izberite pakete, ki jih želite namestiti"

#: network/netconnect.pm:1179 network/netconnect.pm:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: network/netconnect.pm:1180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr "Želite preizkusiti nastavitev?"

#: network/netconnect.pm:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Xconfigurator bo zdaj zagnal X in preveril nastavitve."

#: network/netconnect.pm:1196 standalone/drakconnect:978
#, fuzzy, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Nastavitev RAMDAC"

#: network/netconnect.pm:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Kateri frekvenčni čip (ang. clockchip) imate?"

#: network/netconnect.pm:1213
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1214
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: network/netconnect.pm:1231
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1232
#, c-format
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1245
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1333
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""

#: network/network.pm:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: network/network.pm:316
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Posrednik za HTTP"

#: network/network.pm:317
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "Posrednik za FTP"

#: network/network.pm:320
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr ""

#: network/network.pm:321
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr ""

#: network/shorewall.pm:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: network/shorewall.pm:29
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""

#: network/shorewall.pm:77 standalone/drakgw:218 standalone/drakvpn:214
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""

#: network/tools.pm:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/tools.pm:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr "Izberite strežnik"

#: network/tools.pm:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Kam želite priklopiti napravo %s?"

#: partition_table.pm:645
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "Priklop ni uspel: "

#: partition_table.pm:750
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Na tem računalniku ni mogoče oblikovati podaljšanih razdelkov."

#: partition_table.pm:768
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Na vaši razdelitveni tabeli je praznina.\n"
"Mogoče jo je uporabiti, vendar morate premakniti primarne razdelke, tako da "
"bo praznina ob podaljšanih razdelkih."

#: partition_table.pm:855
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Obnovitev iz datoteke %s ni uspela: %s"

#: partition_table.pm:857
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "Obnovitvena datoteka je pokvarjena."

#: partition_table.pm:877
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "V datoteko %s ni mogoče pisati."

#: partition_table/raw.pm:187
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Nekaj je narobe z vašim pogonom. \n"
"Test neokrnjenosti podatkov ni uspel. \n"
"To pomeni, da bi vsak zapis na disk povzročil okvaro podatkov."

#: pkgs.pm:24
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "nepogrešljivo"

#: pkgs.pm:25
#, c-format
msgid "important"
msgstr "pomembno"

#: pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "zelo prijetno"

#: pkgs.pm:27
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "prijetno"

#: pkgs.pm:28
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "morda"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(na %s)"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(na tem računalniku)"

#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:197
#, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Nastavljeni na drugih računalnikih"

#: printer/cups.pm:117
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Na CUPS strežniku \"%s\""

#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:3989
#: printer/printerdrake.pm:3998 printer/printerdrake.pm:4139
#: printer/printerdrake.pm:4150 printer/printerdrake.pm:4362
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (Privzeto)"

#: printer/data.pm:22
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Natisni, ne vključi v čakalno vrsto"

#: printer/data.pm:23
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: printer/data.pm:34
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD.- Pošlji tiskalniškemu procesu v ozadju (demonu)"

#: printer/data.pm:35
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: printer/data.pm:56
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng  - LPR nove generacije"

#: printer/data.pm:57
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: printer/data.pm:82
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Navadni sistem tiskanja za UNIX"

#: printer/detect.pm:149 printer/detect.pm:227 printer/detect.pm:429
#: printer/detect.pm:466 printer/printerdrake.pm:686
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Neznan model"

#: printer/main.pm:29
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Krajevni tiskalnik"

#: printer/main.pm:30
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "Oddaljeni tiskalnik"

#: printer/main.pm:31
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Tiskalnik na oddaljenem strežniku CUPS"

#: printer/main.pm:32 printer/printerdrake.pm:1406
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Tiskalnik na oddaljenem strežniku lpd"

#: printer/main.pm:33
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Mrežni tiskalnik (TCP/Socket)"

#: printer/main.pm:34
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Tiskalnik na SMB/Windows 95/98/NT strežniku"

#: printer/main.pm:35
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Tiskalnik na strežniku NetWare"

#: printer/main.pm:36 printer/printerdrake.pm:1410
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Vnesite URI tiskalnika"

#: printer/main.pm:37
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Usmeri opravilo v ukaz"

#: printer/main.pm:307 printer/main.pm:575 printer/main.pm:1545
#: printer/main.pm:2229 printer/main.pm:2240 printer/printerdrake.pm:1866
#: printer/printerdrake.pm:4396
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Neznan model"

#: printer/main.pm:332 standalone/printerdrake:196
#, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "Na tem računalniku"

#: printer/main.pm:338 printer/printerdrake.pm:963
#, c-format
msgid " on parallel port #%s"
msgstr " na vzporednih vratih #%s"

#: printer/main.pm:341 printer/printerdrake.pm:965
#, c-format
msgid ", USB printer #%s"
msgstr ", USB tiskalnik #%s"

#: printer/main.pm:343
#, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", USB tiskalnik"

#: printer/main.pm:348
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", večnamenska naprava na vzporednih vratih #%s"

#: printer/main.pm:351
#, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
msgstr ", večnamenska naprava na vzporednih vratih"

#: printer/main.pm:353
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", USB večnamenska naprava"

#: printer/main.pm:355
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", HP JetDirect večnamenska naprava"

#: printer/main.pm:357
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", večnamenska naprava"

#: printer/main.pm:360
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", tiskanje na %s"

#: printer/main.pm:362
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " na strežniku LPD \"%s\", tiskalnik \"%s\""

#: printer/main.pm:364
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP gostitelj \"%s\", vrata %s"

#: printer/main.pm:368
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " na SMB/Windows strežniku \"%s\", skupna raba \"%s\""

#: printer/main.pm:372
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " na strežniku Novell \"%s\", tiskalnik \"%s\""

#: printer/main.pm:374
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", s pomočjo ukaza \"%s\""

#: printer/main.pm:389
#, c-format
msgid "Parallel port #%s"
msgstr "Vzporedna vrata #%s"

#: printer/main.pm:392 printer/printerdrake.pm:979
#: printer/printerdrake.pm:1002 printer/printerdrake.pm:1020
#, c-format
msgid "USB printer #%s"
msgstr "USB tiskalnik #%s"

#: printer/main.pm:394
#, c-format
msgid "USB printer"
msgstr "USB tiskalnik"

#: printer/main.pm:399
#, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr "Večnamenska naprava na vzporednih vratih #%s"

#: printer/main.pm:402
#, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
msgstr "Večnamenska naprava na vzporednih vratih"

#: printer/main.pm:404
#, c-format
msgid "Multi-function device on USB"
msgstr "USB večnamenska naprava"

#: printer/main.pm:406
#, c-format
msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
msgstr "Večnamenska naprava na HP JetDirect"

#: printer/main.pm:408
#, c-format
msgid "Multi-function device"
msgstr "Večnamenska naprava"

#: printer/main.pm:411
#, c-format
msgid "Prints into %s"
msgstr "Tiska v %s"

#: printer/main.pm:413
#, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "LPD strežnik \"%s\", tiskalnik \"%s\""

#: printer/main.pm:415
#, c-format
msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr "TCP/IP gostitelj \"%s\", vrata \"%s\""

#: printer/main.pm:419
#, c-format
msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "SMB/Windows strežnik \"%s\", skupna raba \"%s\""

#: printer/main.pm:423
#, c-format
msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Strežnik Novell \"%s\", tiskalnik \"%s\""

#: printer/main.pm:425
#, c-format
msgid "Uses command %s"
msgstr "Uporablja ukaz %s"

#: printer/main.pm:427
#, c-format
msgid "URI: %s"
msgstr "URI: %s"

#: printer/main.pm:572 printer/printerdrake.pm:732
#: printer/printerdrake.pm:2463
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Surovi tiskalnik brez gonilnika"

#: printer/main.pm:1086 printer/printerdrake.pm:179
#: printer/printerdrake.pm:191
#, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Krajevno omrežje"

#: printer/main.pm:1088 printer/printerdrake.pm:195
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Vmesnik \"%s\""

#: printer/main.pm:1090
#, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "Omrežje %s"

#: printer/main.pm:1092
#, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Gostitelj %s"

#: printer/main.pm:1121
#, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "%s (vrata%s)"

#: printer/printerdrake.pm:22
#, c-format
msgid ""
"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
"uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""
"Tiskalniku HP LaserJeet 1000 je treba ob vsakokratnem vklopu naložiti "
"strojnoprogramsko datoteko (firmware). S spletne strani HP pridobite "
"gonilnik za Windows (firmware z zgoščenke ne deluje!) in iz njega izločite "
"strojnoprogramsko datoteko. To storite tako, da izvlečete 'exe' datoteko z "
"orodjem 'unzip' in poiščete datoteko 'sihp1000.img'. Navedeno datoteko "
"prepišite v mapo 'etc/printer' Ob vsaki vključitvi tiskalnika se bo "
"samodejno naložila.\n"

#: printer/printerdrake.pm:62
#, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
msgstr "Nastavitve CUPS tiskalnika"

#: printer/printerdrake.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Naj bodo tiskalniki, nameščeni na tem računalniku, dostopni tudi drugim "
"računalnikom? Katerim?"

#: printer/printerdrake.pm:64
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""
"Naj bodo vašemu računalniku samodejno dostopni tiskalniki, nameščeni na "
"drugih računalnikih?"

#: printer/printerdrake.pm:67
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr "Tiskalniki na tem računalniku so dostopni tudi drugim računalnikom."

#: printer/printerdrake.pm:69
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr "Samodejno poišči dosegljive tiskalnike na drugih računalnikih"

#: printer/printerdrake.pm:71
#, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Skupna raba tiskalnikov na gostiteljih/omrežjih: "

#: printer/printerdrake.pm:73
#, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "Uporabniške nastavitve"

#: printer/printerdrake.pm:78 standalone/scannerdrake:566
#: standalone/scannerdrake:583
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Ni oddaljenih računalnikov."

#: printer/printerdrake.pm:88
#, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "Dodatni strežniki CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:93
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Noben"

#: printer/printerdrake.pm:95
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""
"Za dostop do tiskalnikov na oddaljenih strežnikih CUPS v vašem krajevnem "
"omrežju vključite izbiro \"Samodejno iskanje dosegljivih tiskalnikov v "
"omrežju\" Strežnik CUPS bo samodejno obvestil vaš računalnik o dosegljivih "
"tiskalnikih. Vsi zanani tiskalniki so našteti v oddelku \"Oddaljeni tiskalnik"
"\" v Printerdrake. Če vaš CUPS strežnik ni naštet, vnesite IP naslov in "
"številko vrat, da bi pridobili informacije o tiskalnikih na strežniku."

#: printer/printerdrake.pm:100
#, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "Način za tiskanje japonskega besedila"

#: printer/printerdrake.pm:101
#, c-format
msgid ""
"Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only "
"use this function if you really want to print text in japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
"print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""
"To možnost izberite samo v primeru, da zares nameravate tiskati besedila v "
"japonskem jeziku."

#: printer/printerdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "Samodejni popravki nastavitev strežnika CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:107
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""
"Če je ta nastavitev omogočena, je ob vakem zagonu CUPS samodejno "
"zagotovljeno,\n"
"\n"
"- da CUPS ne bo pisal preko /etc/printcap, če je nameščen LPD/LPDng\n"
"\n"
"- da bo ustvarjena datoteka /etc/cups/cups.conf v primeru, da manjka\n"
"\n"
"- da kot ime strežnika ne bo navedeno \"localhost\" med oddajanjem "
"informacij o tiskalniku\n"
"\n"
"Če vam kaj od navedenega povzroča težave, lahko to možnost onemogočite in "
"sami poskrbite za navedene nastavitve."

#: printer/printerdrake.pm:129 printer/printerdrake.pm:205
#, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Skupna raba krajevnih tiskalnikov"

#: printer/printerdrake.pm:130
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""
"Seznam računalnikov in omrežij, na katerih bi morali biti dostopni krajevno "
"priključeni tiskalniki:"

#: printer/printerdrake.pm:141
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr "Dodaj gostitelja/omrežje"

#: printer/printerdrake.pm:147
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr "Uredi izbranega gostitelja/omrežje"

#: printer/printerdrake.pm:156
#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr "Odstrani izbranega gostitelja/omrežje"

#: printer/printerdrake.pm:187 printer/printerdrake.pm:197
#: printer/printerdrake.pm:210 printer/printerdrake.pm:217
#: printer/printerdrake.pm:248 printer/printerdrake.pm:266
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr "IP naslov izbranega gostitelja/omrežja:"

#: printer/printerdrake.pm:206
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr ""
"Izberite gostitelja/omrežje, na katerem želite omogočiti dostop do krajevnih "
"tiskalnikov:"

#: printer/printerdrake.pm:213
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr "Manjka IP naslov gostitelja/omrežja."

#: printer/printerdrake.pm:221
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr "Vnešeni IP naslov je napačen.\n"

#: printer/printerdrake.pm:222 printer/printerdrake.pm:400
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr "Primeri pravilnih IP naslovov:\n"

#: printer/printerdrake.pm:246
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Ta gostitelj/omrežje je že na seznamu, ni ga mogoče ponovno dodati.\n"

#: printer/printerdrake.pm:316 printer/printerdrake.pm:387
#, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "Povezovanje s tiskalniki na oddaljenih strežnikih CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:317
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""
"Dodajte strežnik CUPS, na katerm je tiskalnik, ki ga želite uporabljati. To "
"je potrebno samo, če strežniki podatkov o tiskalnikih ne oddajajo v krajevno "
"omrežje."

#: printer/printerdrake.pm:328
#, c-format
msgid "Add server"
msgstr "Dodaj strežnik"

#: printer/printerdrake.pm:334
#, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "Uredi izbrani strežnik"

#: printer/printerdrake.pm:343
#, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr "Odstrani izbrani strežnik"

#: printer/printerdrake.pm:388
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr ""
"Vnesite IP naslov in vrata strežnika, na katerem želite uporabljati "
"tiskalnike."

#: printer/printerdrake.pm:389
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr "Če ne boste navedli vrat, bodo kot privzeta nastavljena vrata 631."

#: printer/printerdrake.pm:393
#, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "Manjka IP strežnika!"

#: printer/printerdrake.pm:399
#, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "Vnešeni IP naslov ni pravilen.\n"

#: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:1629
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Številka vrat mora biti zapisana z numeričnimi znaki (s števkami)! "

#: printer/printerdrake.pm:422
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Ta strežnik je že na seznamu, ni ga mogoče ponovno dodati.\n"

#: printer/printerdrake.pm:433 printer/printerdrake.pm:1650
#: standalone/drakups:233 standalone/harddrake2:68
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Vrata"

#: printer/printerdrake.pm:478 printer/printerdrake.pm:545
#: printer/printerdrake.pm:610 printer/printerdrake.pm:628
#: printer/printerdrake.pm:711 printer/printerdrake.pm:768
#: printer/printerdrake.pm:794 printer/printerdrake.pm:1703
#: printer/printerdrake.pm:1886 printer/printerdrake.pm:1902
#: printer/printerdrake.pm:1945 printer/printerdrake.pm:1982
#: printer/printerdrake.pm:2024 printer/printerdrake.pm:2061
#: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2314
#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2458
#: printer/printerdrake.pm:2568 printer/printerdrake.pm:3069
#: printer/printerdrake.pm:3134 printer/printerdrake.pm:3177
#: printer/printerdrake.pm:3180 printer/printerdrake.pm:3299
#: printer/printerdrake.pm:3364 printer/printerdrake.pm:3436
#: printer/printerdrake.pm:3457 printer/printerdrake.pm:3466
#: printer/printerdrake.pm:3557 printer/printerdrake.pm:3655
#: printer/printerdrake.pm:3661 printer/printerdrake.pm:3674
#: printer/printerdrake.pm:3726 printer/printerdrake.pm:3766
#: printer/printerdrake.pm:3778 printer/printerdrake.pm:3789
#: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:3811
#: printer/printerdrake.pm:3888 printer/printerdrake.pm:3945
#: printer/printerdrake.pm:4010 printer/printerdrake.pm:4270
#: printer/printerdrake.pm:4313 printer/printerdrake.pm:4459
#: printer/printerdrake.pm:4517 printer/printerdrake.pm:4546
#: standalone/printerdrake:65 standalone/printerdrake:85
#: standalone/printerdrake:522
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: printer/printerdrake.pm:479
#, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "Ponovno zaganjanje CUPS..."

#: printer/printerdrake.pm:502
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Izberite način priključitve tiskalnika"

#: printer/printerdrake.pm:503
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Kako je tiskalnik priključen?"

#: printer/printerdrake.pm:505
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Tiskalnikov na oddaljenem strežniku CUPS ni potrebno nastavljati; zaznani "
"bodo samodejno."

#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:4012
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
"detected nor tested!"
msgstr ""
"\n"
"OPOZORILO: Povezava s krajevnim omrežjem ni vključena. Oddaljenih "
"tiskalnikov ni mogoče zaznati in preizkusiti!"

#: printer/printerdrake.pm:515
#, c-format
msgid ""
"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:545
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "Preverjanje vašega sistema...."

#: printer/printerdrake.pm:561
#, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr "in en neprepoznan tiskalnik"

#: printer/printerdrake.pm:563
#, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr "in %d neprepoznanih tiskalnikov"

#: printer/printerdrake.pm:567
#, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Naslednji tiskalniki\n"
"\n"
"%s%s\n"
"so neposredno povezani z vašim sistemom."

#: printer/printerdrake.pm:569
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Naslednja tiskalnika\n"
"\n"
"%s%s\n"
"sta neposredno povezana z vašim sistemom."

#: printer/printerdrake.pm:570
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
"Naslednji tiskalnik\n"
"\n"
"%s%s\n"
"je neposredno povezan z vašim sistemom."

#: printer/printerdrake.pm:574
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Z vašim sistem je neposredno povezan en neprepoznan tiskalnik."

#: printer/printerdrake.pm:575
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Z vašim sistem so neposredno povezani %d neprepoznani tiskalniki."

#: printer/printerdrake.pm:578
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:581
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr "(Prepričajte se, da so vsi tiskalniki priključeni in vključeni!)\n"

#: printer/printerdrake.pm:594
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Želite omogočiti tiskanje na na zgoraj naštetih tiskalnikih ali na "
"tiskalnikih v krajevnem omrežju?\n"

#: printer/printerdrake.pm:595
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "Želite omogočiti tiskanje na tiskalnikih v krajevnem omrežju?\n"

#: printer/printerdrake.pm:597
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Želite omogočiti tiskanjena na zgoraj naštetih tiskalnikih?\n"

#: printer/printerdrake.pm:598
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr "Ste prepričani, da želite nastaviti tiskanje na tem računalniku?\n"

#: printer/printerdrake.pm:599
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"POZOR: Nameščeno bo do %d MB dodatne programske opreme, odvisno od modela "
"tiskalnika in nastavitev tiskanja."

#: printer/printerdrake.pm:629
#, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "Iskanje novih tiskalnikov..."

#: printer/printerdrake.pm:713
#, c-format
msgid "Configuring printer ..."
msgstr "Nastaviljanje tiskalnika..."

#: printer/printerdrake.pm:714 printer/printerdrake.pm:769
#: printer/printerdrake.pm:3790
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Nastaviljanje tiskalnika \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:734
#, c-format
msgid "("
msgstr "("

#: printer/printerdrake.pm:735
#, c-format
msgid " on "
msgstr " na "

#: printer/printerdrake.pm:736 standalone/scannerdrake:136
#, c-format
msgid ")"
msgstr ")"

#: printer/printerdrake.pm:741 printer/printerdrake.pm:2470
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "Izbira modela tiskalnika"

#: printer/printerdrake.pm:742 printer/printerdrake.pm:2471
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Kateri model tiskalnika imate?"

#: printer/printerdrake.pm:743
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake ni mogel določiti modela tiskalnika %s. Prosim, izberite pravi "
"model s seznama."

#: printer/printerdrake.pm:746 printer/printerdrake.pm:2476
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Če vašega tiskalnika ni na seznamu, izberite združljiv tiskalnik (poglejte v "
"priročnik) ali podoben tiskalnik."

#: printer/printerdrake.pm:795 printer/printerdrake.pm:3779
#: printer/printerdrake.pm:3946 printer/printerdrake.pm:4271
#: printer/printerdrake.pm:4314 printer/printerdrake.pm:4518
#, c-format
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Nastavjlanje programov..."

#: printer/printerdrake.pm:831 printer/printerdrake.pm:843
#: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:1872
#: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4211
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Dodaj nov tiskalnik"

#: printer/printerdrake.pm:832
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Dobrodošli v čarovniku za nastavljanje tiskalnika \n"
"Ta čarovnik vam omogoča namestitev krajevnih in oddaljenih tiskalnikov, ki "
"jih bo uporabljal vaš računalnik in računalniki, priključeni v omrežje.\n"
"\n"
"Čarovnik vas bo vprašal po podatkih, ki jih potrebuje za nastavitev "
"tiskalnikov in vam omogočil dostop do vseh gonilnikov, možnosti in vrst "
"priključitev, ki so na razpolago."

#: printer/printerdrake.pm:845
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
"machines must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need "
"it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Dobrodošli v čarovniku za namestitev tiskalnika!\n"
"\n"
"Čarovnik vam bo pomagal namestiti tiskalnik (tiskalnike), priključen na vaš "
"računalnik,\n"
"neposreno v omrežje ali na računalnik z nameščenimi Okni (Windows).\n"
"\n"
"Priključite vse tiskalnike, ki jih želite namestiti na tem račuanalniku in "
"jih vključite, da bo mogoča samodejna zaznava. Priključite in vključite tudi "
"omrežne tiskalnike in tiskalnike, priključene na računalnike z Okni.\n"
"\n"
"Upoštevajte, da samodejno zaznavanje mrežnih tiskalnikov traja dlje, kot "
"samodejno zaznavanje krajevno priključenih tiskalnikov,. Če omrežnih "
"tiskalnikov ne potrebujete, bo bolje, da samodejno zazavno izključite.\n"
"\n"
"Kliknite \"Naprej\", ko boste pripravljeni. Če tiskalnika ne želite "
"namestiti sedaj, kliknite \"Prekliči\"."

#: printer/printerdrake.pm:854
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Dobrodošli v čarovniku za namestitev tiskalnika!\n"
"\n"
"Čarovnik vam bo pomagal namestiti tiskalnik (tiskalnike), priključen na vaš "
"računalnik.\n"
"\n"
"Priključite vse tiskalnike, ki jih želite namestiti na tem račuanalniku in "
"jih vključite, da bo mogoča samodejna zaznava.\n"
"\n"
"Kliknite \"Naprej\", ko boste pripravljeni. Če tiskalnika ne želite "
"namestiti sedaj, kliknite \"Prekliči\"."

#: printer/printerdrake.pm:862
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you don't need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Dobrodošli v čarovniku za namestitev tiskalnika!\n"
"\n"
"Čarovnik vam bo pomagal namestiti tiskalnik (tiskalnike), priključen na vaš "
"računalnik ali neposredno v omrežje.\n"
"\n"
"Priključite vse tiskalnike, ki jih želite namestiti na tem račuanalniku in "
"jih vključite, da bo mogoča samodejna zaznava. Vključeni morajo biti tudi "
"tiskalniki, ki so priključeni neposredno v omrežje.\n"
"\n"
"Upoštevajte, da samodejno zaznavanje mrežnih tiskalnikov traja dlje, kot "
"samodejno zaznavanje tiskalnikov, priključenih na računalnik. Če omrežnih "
"tiskalnikov ne potrebujete, bo bolje, da samodejno zazavno izključite.\n"
"\n"
"Kliknite \"Naprej\", ko boste pripravljeni. Če tiskalnika ne želite "
"namestiti sedaj, kliknite \"Prekliči\"."

#: printer/printerdrake.pm:871
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Dobrodošli v čarovniku za namestitev tiskalnika!\n"
"\n"
"Čarovnik vam bo pomagal namestiti tiskalnik (tiskalnike), priključen na vaš "
"računalnik.\n"
"\n"
"Priključite vse tiskalnike, ki jih želite namestiti na tem račuanalniku in "
"jih vključite, da bo mogoča samodejna zaznava.\n"
"\n"
"Kliknite \"Naprej\", ko boste pripravljeni. Če tiskalnika ne želite "
"namestiti sedaj, kliknite \"Prekliči\"."

#: printer/printerdrake.pm:880
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Samodejno zaznavanje na ta računalnik priključenih tiskalnikov"

#: printer/printerdrake.pm:883
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr ""
"Samodejno zaznavanje tiskalnikov, ki so priključeni neposredno v krajevno "
"omrežje"

#: printer/printerdrake.pm:886
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""
"Samodejno zaznavanje tiskalnikov, priključenih na računalike, na katerih "
"tečejo Okna (Windows)"

#: printer/printerdrake.pm:902
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
msgstr ""
"\n"
"Čestitam, vaš tiskalnik je nameščen in pripravljen za tiskanje!\n"
"\n"
"Tiskate lahko z uporabo ukaza \"Tiskaj\" v posameznem programu, ki je "
"običajno v meniju \"Datoteka\".\n"
"\n"
"Če želite tiskalnik dodati, odstraniti, preimenovati ali spremeniti njegove "
"nastavitve, izberite \"Tiskalniki\" v oddelku \"Strojna oprema\" Nadzornga "
"središča%s."

#: printer/printerdrake.pm:937 printer/printerdrake.pm:1152
#: printer/printerdrake.pm:1214 printer/printerdrake.pm:1304
#: printer/printerdrake.pm:1441 printer/printerdrake.pm:1516
#: printer/printerdrake.pm:1667 printer/printerdrake.pm:1750
#: printer/printerdrake.pm:1759 printer/printerdrake.pm:1768
#: printer/printerdrake.pm:1779 printer/printerdrake.pm:1892
#: printer/printerdrake.pm:1954 printer/printerdrake.pm:1988
#, c-format
msgid "Could not install the %s packages!"
msgstr "Paketov %s ni mogoče namestiti."

#: printer/printerdrake.pm:939
#, c-format
msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
msgstr "Izpuščanje samodejnega zaznavanja strežnika Windows/SMB."

#: printer/printerdrake.pm:945 printer/printerdrake.pm:1075
#: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Samodejno zaznavanje tiskalnika."

#: printer/printerdrake.pm:945
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Zaznavanje naprav..."

#: printer/printerdrake.pm:967
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", omrežni tiskalnik \"%s\", vrata %s"

#: printer/printerdrake.pm:969
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", tiskalnik \"%s\" na Windows/SMB strežniku \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:973
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Zaznal sem %s"

#: printer/printerdrake.pm:977 printer/printerdrake.pm:1000
#: printer/printerdrake.pm:1017
#, c-format
msgid "Printer on parallel port #%s"
msgstr "Tiskalnik na vzporednih vratih #%s"

#: printer/printerdrake.pm:981
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Omrežni tiskalnik \"%s\", vrata %s"

#: printer/printerdrake.pm:983
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Tiskalnik \"%s\" na Windows/SMB strežniku \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1062
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Krajevni tiskalnik"

#: printer/printerdrake.pm:1063
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Ne zaznam nobenega krajevnega tiskalnika. Za ročno namestitev tiskalnika "
"vnesite ime naprave ali datoteke v vnosno vrstico ( Vzporedna Vrata: /dev/"
"lp0, /dev/lp1, ..., kar ustreza LPT1:,LPT2:, ...., Prvi USB tiskalnik: /dev/"
"usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1067
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Vnesti morate ime naprave ali datoteke!"

#: printer/printerdrake.pm:1076
#, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr "Ne najdem nobenega tiskalnika!"

#: printer/printerdrake.pm:1084
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "Krajevni tiskalniki"

#: printer/printerdrake.pm:1085
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Dosegljivi tiskalniki"

#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:1098
#, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr "Samodejno so bili zaznani naslednji tiskalniki:"

#: printer/printerdrake.pm:1091
#, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
"Če to ni tiskalnik, ki ga želite nastaviti, vnesite ime naprave ali datoteke "
"v vnosno vrstico"

#: printer/printerdrake.pm:1092
#, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1093 printer/printerdrake.pm:1102
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr "Seznam samodejno zaznanih tiskalnikov:"

#: printer/printerdrake.pm:1095
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
"Prosim, izberite tiskalnik, ki ga želite nastaviti oziroma vpišite ime "
"naprave ali datoteke v vnosno vrstico."

#: printer/printerdrake.pm:1096
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Izberite tiskalnik, kateremu naj bodo dodeljena tiskalniška opravila ali "
"vpišite ime naprave ali datoteke v vnosno vrstico."

#: printer/printerdrake.pm:1100
#, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Nastavitev tiskalnika se bo izvedla povsem samodejno. Če tiskalnik ni bil "
"pravilno zaznan ali če ga želite nastaviti ročno, vključite \"Ročno "
"nastavljanje\"."

#: printer/printerdrake.pm:1101
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr "Trenutno ni na razpolago nobene druge možnosti."

#: printer/printerdrake.pm:1104
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Prosim, izberite tiskalnik, ki ga želite nastaviti.Nastavitev tiskalnika se "
"bo izvedla povsem samodejno. Če tiskalnik ni bil pravilno zaznan aliče ga "
"želite nastaviti ročno, vključite \"Ročno nastavljanje\"."

#: printer/printerdrake.pm:1105
#, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr "Kateremu tiskalniku naj bodo dodeljena tiskalniška opravila?"

#: printer/printerdrake.pm:1107
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Prosim, izberite tiskalniška vrata vašega tiskalnika oziroma vpišite ime "
"naprave ali datoteke v vnosno vrstico."

#: printer/printerdrake.pm:1108
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr "Prosim, izberite tiskalniška vrata vašega tiskalnika."

#: printer/printerdrake.pm:1110
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" ( Vzporedna Vrata: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., kar ustreza LPT1:,LPT2:, ...., "
"Prvi USB tiskalnik: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1114
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Izbrati ali vpisati morate tiskalnik!"

#: printer/printerdrake.pm:1154 printer/printerdrake.pm:1216
#: printer/printerdrake.pm:1306 printer/printerdrake.pm:1443
#: printer/printerdrake.pm:1518 printer/printerdrake.pm:1669
#: printer/printerdrake.pm:1752 printer/printerdrake.pm:1761
#: printer/printerdrake.pm:1770 printer/printerdrake.pm:1781
#, c-format
msgid "Aborting"
msgstr "Prekinjam"

#: printer/printerdrake.pm:1189
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Možnosti oddaljenega lpd tiskalnika"

#: printer/printerdrake.pm:1190
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Da bi lahko uporabljali oddaljeni lpd tiskalnik, si morate priskrbeti "
"gostiteljsko ime tiskalniškega strežnika in ime tiskalnika na tem strežniku."

#: printer/printerdrake.pm:1191
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "Ime oddaljenega gostitelja"

#: printer/printerdrake.pm:1192
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "Ime oddaljenega tiskalnika"

#: printer/printerdrake.pm:1195
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Manjka ime oddaljenega gostitelja!"

#: printer/printerdrake.pm:1199
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Manjka ime oddaljenega tiskalnika!"

#: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799
#: standalone/drakTermServ:454 standalone/drakTermServ:753
#: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:1432
#: standalone/drakTermServ:1440 standalone/drakTermServ:1451
#: standalone/drakbackup:512 standalone/drakbackup:618
#: standalone/drakbackup:653 standalone/drakbackup:771
#: standalone/harddrake2:166
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informacije"

#: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Zaznal sem model %s %s."

#: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "Pregledovanje omrežja..."

#: printer/printerdrake.pm:1321 printer/printerdrake.pm:1342
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", tiskalnik \"%s\" na strežniku \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1324 printer/printerdrake.pm:1345
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Tiskalnik \"%s\" na strežniku \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1366
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Možnosti SMB (Windows 9x/NT) tiskalnika"

#: printer/printerdrake.pm:1367
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Za tiskanje na SMB tiskalniku potrebujete SMB gostiteljsko ime (Pazite! "
"Lahko se razlikuje od TCP/IP gostiteljskega imena.) in verjetno tudi IP "
"naslov tiskalniškega strežnika. Potrebujete tudi ime tiskalnika v skupni "
"rabi, ki ga želite uporabljati ter veljavno uporabniško ime, geslo in ime "
"delovne skupine."

#: printer/printerdrake.pm:1368
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
"Če je sistem samodejno zaznal tiskalnik, ki ga želite uporabljati, ga "
"preprosto izberite s seznama in dodajte uporabniško ime, geslo, in ,če je "
"potrebno, ime delovne skupine."

#: printer/printerdrake.pm:1370
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "Gostitelj SMB strežnika"

#: printer/printerdrake.pm:1371
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP naslov SMB strežnika"

#: printer/printerdrake.pm:1372
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Ime za skupno rabo"

#: printer/printerdrake.pm:1375
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Delovna skupina"

#: printer/printerdrake.pm:1377
#, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "Samodejno zaznano"

#: printer/printerdrake.pm:1387
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Vnesti morate ime strežnika ali njegov IP naslov!"

#: printer/printerdrake.pm:1391
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Manjka ime za skupno rabo Sambe!"

#: printer/printerdrake.pm:1397
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "VARNOSTNO OPOZORILO!"

#: printer/printerdrake.pm:1398
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nastavljate tiskanje v Oknih (Windows), kjer imate uporabniški račun, "
"zaščiten z geslom. Zaradi napake v arhitekturi programa Samba client se "
"geslo izpiše kot čisto besedilo v ukazni vrstici, v katero vpišete ukaz za "
"pošiljanje tiskalniških opravil strežniku v Oknih.Zato lahko vsak uporabnik "
"na tem računalniku prikaže geslo na zaslonu z ukazom: \"ps auxwww\".\n"
"\n"
"Priporočam vam, da uporabite eno od naslednjih možnosti (v vsakem primeru "
"zagotovite, da bodo imeli dostop do tiskalniškega strežnika v Oknih samo "
"računalniki v krajevnem omrežju, kar lahko dosežete z nastavitvami požarnega "
"zidu):\n"
"\n"
"Na strežniku v Oknih uporabljajte uporabniški račun, ki ni zaščiten z "
"geslom. To lahko napravite tako, da se prijavite kot gost ali da ustvarite "
"poseben uporabniški račun, ki bo namenjen samo tiskanju. Nikakor pa ne "
"odstranite zaščite z geslom iz svojega ali iz administratorjevega računa.\n"
"\n"
"Okna nastavite tako, da bo tiskalnik dostopen s protokolom LPD in nastavite "
"tiskanje s tega računalnika s povezavo \"%s\" v Nadzornem središču.\n"

#: printer/printerdrake.pm:1408
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tiskalniški strežnik v Oknih (Windows) nastavite tako, dabo tiskalnik "
"dosegljiv s protokolom IPP ter nastavite tiskanje s tega računalnika s "
"povezavo \"%s\" v Nadzornem središču.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1411
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Priključite tiskalnik na strežnik Linux in dovolite računalniku z Okni "
"(Windows), da ga uporablja.\n"
"\n"
"Ste prepričani, da želite tiskalnik nastaviti na ta način?"

#: printer/printerdrake.pm:1489
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Možnosti tiskanja za NetWare"

#: printer/printerdrake.pm:1490
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Za tiskanje na NetWare tiskalniku potrebujete ime NetWare tiskalniškega "
"strežnika (Pazite! Ime se lahko razlikuje od TCP/IP gostiteljskega imena .), "
"ime tiskalnikove čakalne vrste ter veljavni uporabniško ime in geslo."

#: printer/printerdrake.pm:1491
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "Tiskalniški strežnik"

#: printer/printerdrake.pm:1492
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Ime čakalne vrste"

#: printer/printerdrake.pm:1497
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Manjka ime NCP strežnika!"

#: printer/printerdrake.pm:1501
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Manjka Ime NCP čakalne vrste "

#: printer/printerdrake.pm:1574 printer/printerdrake.pm:1594
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ". gostitelj \"%s\", vrata %s"

#: printer/printerdrake.pm:1577 printer/printerdrake.pm:1597
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "Gostitelj \"%s\", vrata %s"

#: printer/printerdrake.pm:1618
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Možnosti tiskalnika TCP/Socket"

#: printer/printerdrake.pm:1620
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""
"Izberite enega od samodejno zaznanih tiskalnikov ali pa vpišite gostiteljsko "
"ime ali IP naslov ter številko tiskalniških vrat (privzeta vrata so 9100). "

#: printer/printerdrake.pm:1621
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Za tiskanje na TCP/Socket tiskalniku morate vnesti gostiteljsko ime ali IP "
"naslov tiskalnika, lahko pa tudi številko tiskalniških vrat (privzeta so "
"9100). Na strežnikih HP JetDirect je številka vrat običajno prav tako 9100, "
"na drugih strežnikih pa utegne biti različna. Poglejte v priročnik vaše "
"strojne opreme."

#: printer/printerdrake.pm:1625
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Manjka gostiteljevo ime ali IP naslov!"

#: printer/printerdrake.pm:1648
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Gostiteljevo ime ali IP naslov tiskalnika"

#: printer/printerdrake.pm:1704
#, c-format
msgid "Refreshing Device URI list..."
msgstr "Osveževanje seznama URI naprav..."

#: printer/printerdrake.pm:1707 printer/printerdrake.pm:1709
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "URI tiskalnika"

#: printer/printerdrake.pm:1708
#, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1731
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Vnesti morate veljven URI"

#: printer/printerdrake.pm:1834
#, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr "Usmeri v ukaz"

#: printer/printerdrake.pm:1835
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""
"Tu lahko določite katerokoli ukazno vrstico, v katero naj bo usmerjeno "
"opravilo, namesto, da bi bilo poslano neposredno tiskalniku."

#: printer/printerdrake.pm:1836
#, c-format
msgid "Command line"
msgstr "Ukazna vrstica"

#: printer/printerdrake.pm:1840
#, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "Ukazna vrstica mora biti navedena!"

#: printer/printerdrake.pm:1873
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), "
"an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""
"Je vaš tiskalnik večnamenska naprava HP ali Sony (OfficeJet, PSC, LaserJet "
"1100/1200/1220/3200/3300 s čitalcem, DeskJet 450, Sony IJP-V100), HP "
"PhotoSmart ali HP LaserJet 2200?"

#: printer/printerdrake.pm:1887
#, c-format
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "Nameščnje paketa HPOJ..."

#: printer/printerdrake.pm:1894
#, c-format
msgid "Only printing will be possible on the %s."
msgstr "Na %s bo mogoče samo tiskanje."

#: printer/printerdrake.pm:1903 printer/printerdrake.pm:2025
#, c-format
msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
msgstr "Preizkušanje naprave in nastavljanje HPOJ..."

#: printer/printerdrake.pm:1946
#, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "Namščanje paketov SANE.."

#: printer/printerdrake.pm:1956
#, c-format
msgid "Scanning on the %s will not be possible."
msgstr "Optično čitanje na %s ne bo mogoče."

#: printer/printerdrake.pm:1983
#, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "Nameščnje pakeov mtools..."

#: printer/printerdrake.pm:1990
#, c-format
msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
msgstr "Dostop do spominske kartice fotoaparata na %s ne bo mogoče."

#: printer/printerdrake.pm:2005
#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Optično čitanje na vaši večnamenski napravi HP"

#: printer/printerdrake.pm:2013
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr "Dostop do spominske kartice fotoaparata na vaši večnamenski napravi HP"

#: printer/printerdrake.pm:2062
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr "Omogočanje dostopa CUPS do tiskalniških vrat..."

#: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2315
#: printer/printerdrake.pm:2459
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Pregledovanje baze podatkov tiskalnika..."

#: printer/printerdrake.pm:2281
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr "Vnesite ime tiskalnika in opombe"

#: printer/printerdrake.pm:2285 printer/printerdrake.pm:3421
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr "Ime tiskalnika sme vsebovati samo črke, številke in podčrtaje."

#: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3426
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"Tiskalnik \"%s\"je že nastavljen. \n"
"Želite nadomestiti zapis njegovih nastavitev?"

#: printer/printerdrake.pm:2300
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Vsak tiskalnik mora imeti ime (n.pr. \"tiskalnik\"). Polji za opis in mesto "
"tiskalnika lahko pustite prazni. To sta le uporabniški opombi."

#: printer/printerdrake.pm:2301
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr "Ime tiskalnika"

#: printer/printerdrake.pm:2302 standalone/drakconnect:570
#: standalone/harddrake2:41 standalone/printerdrake:212
#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: printer/printerdrake.pm:2303 standalone/printerdrake:212
#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Mesto"

#: printer/printerdrake.pm:2320
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Priprava tiskalnikove baze podatkov..."

#: printer/printerdrake.pm:2438
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "Model tiskalnika"

#: printer/printerdrake.pm:2439
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Printerdrake je izvedel primerjavo med samodejno zaznanim tiskalnikom in "
"tiskalniki na seznamu v svoji bazi podatkov. izbral je tiskalnik, ki je "
"najbollllj podoben zaznaemu tiskalniku, vendar je takšna izbira lahko "
"napačna. Preverite, če je izbran pravi tiskalnik in če je, kliknite na "
"\"Model je pravi\". V nasprotnem primeru kliknite na \"Ročna izbira modela\" "
"in v naslednjem oknu izberite pravi model vašega tiskalnika\n"
"\n"
"Printerdrake je zaznal model:\n"
"\n"
"%s"

#: printer/printerdrake.pm:2444 printer/printerdrake.pm:2447
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "Model je pravi"

#: printer/printerdrake.pm:2445 printer/printerdrake.pm:2446
#: printer/printerdrake.pm:2449
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "Ročna izbira modela"

#: printer/printerdrake.pm:2472
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
"\"Raw printer\" is highlighted."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Prosim, preverite, če je Printerdrake pravilno samodejno zaznal model vašega "
"tiskalnika. Če samodejno zaznani model ni pravi ali če je poudarjena izbira "
"\"Surovi tiskalnik\", poiščite pravi model s seznama."

#: printer/printerdrake.pm:2491
#, c-format
msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
msgstr "Namesti proizvajalčevo PPD datoteko"

#: printer/printerdrake.pm:2522
#, c-format
msgid ""
"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
"printer's options and features."
msgstr ""
"Vsak PostScript tiskalnik ima priloženo PPD datoteko, ki vsebuje opis "
"tiskalnikovih možnosti."

#: printer/printerdrake.pm:2523
#, c-format
msgid ""
"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
"delivered with the printer."
msgstr ""
"Ta datoteka je običajno nekje na zgoščenki z gonilniki za Okna (Windows) in "
"Mac, ki jo dobite ob nakupu tiskalnika."

#: printer/printerdrake.pm:2524
#, c-format
msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
msgstr "PPD datoteke lahko najdete tudi na spletnih straneh proizvajalca."

#: printer/printerdrake.pm:2525
#, c-format
msgid ""
"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
"your Windows partition, too."
msgstr ""
"Če imate na svojem računalniku nameščena Okna (Windows), najdete PPD "
"datoteke na razdelku Oken."

#: printer/printerdrake.pm:2526
#, c-format
msgid ""
"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
"makes all options of the printer available which are provided by the "
"printer's hardware"
msgstr ""
"Če namestite PPD datoteko tiskalnika in jo uporabite za njegovo "
"nastavljanje, bodo omogočene vse možnosti, ki jih dopušča strojna oprema "
"tiskalnika."

#: printer/printerdrake.pm:2527
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
"then be used for the setup of your printer."
msgstr ""
"Izberite PPD datoteko, ki bo nameščena na vaš računalnik za nastavljanje "
"vašega tiskalnika."

#: printer/printerdrake.pm:2529
#, c-format
msgid "Install PPD file from"
msgstr "Namesti PPD datoteko z"

#: printer/printerdrake.pm:2531 printer/printerdrake.pm:2538
#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:188
#: standalone/scannerdrake:239 standalone/scannerdrake:246
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "zgoščenke"

#: printer/printerdrake.pm:2532 printer/printerdrake.pm:2540
#: standalone/scannerdrake:181 standalone/scannerdrake:190
#: standalone/scannerdrake:240 standalone/scannerdrake:248
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "diskete"

#: printer/printerdrake.pm:2533 printer/printerdrake.pm:2542
#: standalone/scannerdrake:182 standalone/scannerdrake:192
#: standalone/scannerdrake:241 standalone/scannerdrake:250
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "drugega mesta"

#: printer/printerdrake.pm:2548
#, c-format
msgid "Select PPD file"
msgstr "Izberite PPD datoteko"

#: printer/printerdrake.pm:2552
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "PPD datoteka %s ne obstaja ali pa je ni mogoče brati!"

#: printer/printerdrake.pm:2558
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
msgstr "PPD datoteka %s ni skladna s PPD specifikacijami."

#: printer/printerdrake.pm:2569
#, c-format
msgid "Installing PPD file..."
msgstr "Nameščanje datoteke PPD..."

#: printer/printerdrake.pm:2682
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Nastavitev tiskalnika \"OKI laser winprinter\""

#: printer/printerdrake.pm:2683
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"Nastavljate tiskalnik \"OKI laser winprinter\". Ti tiskalniki\n"
"uporabljajo povsem svojstven protokol za sporazumevanje in zato delujejo le, "
"če so priključeni na prva vzporedna vrata. Če je vaš tiskalnik priključen na "
"kakšna druga vrata ali na tiskalniški strežnik, ga pred tiskanjem preizkusne "
"strani priključite na prva vzporedna vrata, sicer ne bo deloval. Če boste "
"nastavili drugačno priključitev, je gonilnik ne bo upošteval."

#: printer/printerdrake.pm:2707 printer/printerdrake.pm:2736
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Nastavitev tiskalnika Lexmark inkjet"

#: printer/printerdrake.pm:2708
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"Gonilniki za Lexmark inkjet tiskalnike podpirajo samo krajevne tiskalnike, "
"ne pa tudi tiskalnikov na oddaljenih računalnikih ali tiskalniških "
"strežnikih. Prosim, tiskalnik priključite na krajevna vrata svojega "
"računalnika ali pa ga nastavite na računalniku, na katerega je priključen."

#: printer/printerdrake.pm:2737
#, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
"Da bi bilo mogoče tiskati z Lexmark inkjet tiskalnikom s temi nastavitvami, "
"potrebujete proizvajalčeve gonilnike (http://www.lexmark.com/) Kliknite na "
"povezavo \"Gonilniki\" in izberite model svojega tiskalnika in \"Linux\" kot "
"operacijski sistem. Gonilniki so dostopni kot RPM paketi ali kot lupinski "
"skripti z interaktivno grafično namestitvijo. Te nastavitve vam ni treba "
"izvesti z grafičnimi programskimi vmesniki. Prekličite neposredno po "
"potrditvi licenčnega sporazuma. Potem natisnite strani za prilagajanje "
"tiskalnih glav z ukazom \"lexmarkmaintain\" in s tem programom nastavite "
"ujemanje."

#: printer/printerdrake.pm:2746
#, c-format
msgid "Lexmark X125 configuration"
msgstr "Nastavitev tiskalnika Lexmark X125"

#: printer/printerdrake.pm:2747
#, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
"connected to."
msgstr ""
"Gonilnik za ta tiskalnik podpira samo krajevne USB tiskalnike, ne pa tudi "
"tiskalnikov na oddaljenih računalnikih ali tiskalniških strežnikih. Prosim, "
"tiskalnik priključite na USB vhod svojega računalnika ali pa ga nastavite na "
"računalniku, na katerega je priključen."

#: printer/printerdrake.pm:2765
#, c-format
msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
msgstr "Nalaganje firmware datoteke za HP LaserJet 1000"

#: printer/printerdrake.pm:2878
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"Privzete nastavitve tiskalnika\n"
"\n"
"Prepričajte se, da so nastavitve velikosti strani, načina tiskanja in "
"strojne opreme laserskih tiskalnikov (spomin, dvostransko tiskanje, viri "
"papirja) pravilne. Upoštevajte, da je tiskanje z nastavljeno visok "
"kakovostijo in ločljivostjo znatno počasnejše."

#: printer/printerdrake.pm:3003
#, c-format
msgid "Printer default settings"
msgstr "Privzete nastavitve tiskalnika"

#: printer/printerdrake.pm:3010
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Možnost %s mora biti številka!"

#: printer/printerdrake.pm:3014
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Nastavitev %s mora biti številka!"

#: printer/printerdrake.pm:3018
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Vrednost %s je previsoka!"

#: printer/printerdrake.pm:3069
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Želite določiti \"%s\"\n"
"za privzeti tiskalnik?"

#: printer/printerdrake.pm:3084
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "Preizkusne strani"

#: printer/printerdrake.pm:3085
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Izberite preizkusne strani, ki jih želite natisniti.\n"
"Vedite, da se foto preizkusna stran utegne tiskati zelo dolgo, na laserskih "
"tiskalnikih z majhnim pomnilnikom pa sploh ne. V večini primerov zadošča "
"tiskanje starndardne preizkusne strani."

#: printer/printerdrake.pm:3089
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "Brez preizkusa tiskanja"

#: printer/printerdrake.pm:3090
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Tiskaj"

#: printer/printerdrake.pm:3115
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "Standardna preizkusna stran"

#: printer/printerdrake.pm:3118
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Alternativna preizkusna stran (Letter)"

#: printer/printerdrake.pm:3121
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Alternativna preizkusna stran (A4)"

#: printer/printerdrake.pm:3123
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "Foto preizkusna stran"

#: printer/printerdrake.pm:3127
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Ne natisni preizkusne strani"

#: printer/printerdrake.pm:3135 printer/printerdrake.pm:3300
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Tiskanje preizkusne strani..."

#: printer/printerdrake.pm:3150
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Paketa %s ni mogoče namestiti!"

#: printer/printerdrake.pm:3152
#, c-format
msgid "Skipping photo test page."
msgstr "Izpuščanje foto preizkusne strani..."

#: printer/printerdrake.pm:3169
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Testna stran je bila poslana tiskalniku.\n"
"Tiskalnik za pričetek tiskanja potrebuje nekaj časa.\n"
"Stanje tiskanja:\n"
"%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3173
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Testna stran je bila poslana tiskalniku.\n"
"Tiskalnik za pričetek tiskanja potrebuje nekaj časa.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3180
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Je preizkusna stran pravilno natisnjena?"

#: printer/printerdrake.pm:3201 printer/printerdrake.pm:4397
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "Surovi tiskalnik"

#: printer/printerdrake.pm:3231
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Za tiskanje iz ukazne vrstice lahko uporabite ukaz \"%s <datoteka>\" ali "
"grafično orodje za tiskanje: \"xpp <datoteka>\" oziroma \"kprinter <datoteka>"
"\". Grafično orodje vam omogoča, da izberete tiskalnik in zlahka spreminjate "
"njegove nastavitve.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3233
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Te ukaze lahko uporabljate tudi v polju \"Tiskanje\" tiskalniških pogovornih "
"oken mnogih programov, vendar ne vnašajte imen datotek, ker jih samodejno "
"vnese program, iz katerega tiskate.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3236 printer/printerdrake.pm:3253
#: printer/printerdrake.pm:3263
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"Ukaz \"%s\" dopušča spremembe nastavitev sa posamezno tiskalniško opravilo, "
"Željene nastavitve enostavno dodate v ukazno vrstico, n.pr.:\"%s <datoteka>"
"\". "

#: printer/printerdrake.pm:3239 printer/printerdrake.pm:3279
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Da bi izvedeli, katere nastavitve so dostopne za vaš tiskalnik, preberite "
"spodnji seznam ali pa kliknite na \"Nastavitve tiskanja\".%s%s%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3243
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Seznam nastavitev tiskanja na trenutno nameščenem tiskalniku:\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3248 printer/printerdrake.pm:3258
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr "Za tiskanje iz ukazne vrstice uporabite ukaz \"%s <datoteka>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3250 printer/printerdrake.pm:3260
#: printer/printerdrake.pm:3270
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Te ukaze lahko uporabljate tudi v polju \"Tiskanje\" tiskalniških pogovornih "
"oken mnogih programov, vendar ne vnašajte imen datotek, ker jih samodejno "
"vnese program, iz katerega tiskate.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3255 printer/printerdrake.pm:3265
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Za prikaz možnosti tiskanja na trenutnem tiskalniku kliknite na \"Nastavitve "
"tiskanja\"."

#: printer/printerdrake.pm:3268
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Za tiskanje iz ukazne vrstice uporabite ukaz \"%s <datoteka>\" ali \"%s "
"<datoteka>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3272
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Za nastavljanje tiskanja in upravljanje tiskalniških opravil lahko "
"uporabljate tudi grafični vmesnik \"xpdq\".\n"
"Če uporabljate grafično namizje KDE, lahko na namizje umestite \"Gumb za "
"primer panike\", označen z \"Ustavi tiskalnik!\", ki v trenutku ustavi vsa "
"tiskalniška opravila, če klikneta nanj. To je zelo koristno, če pride do "
"mečkanja papirja.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3276
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Tudi ukaza \"%s\" in \"%s\" dopuščata prilagajanje nastavitev  posmeznih "
"tiskalniških opravil. Preprosto dodajte željene nastavitve v ukazno vrstico. "
"N.Pr.: \"%s <datoteka>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3286
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Tiskanje/Čitanje/Foto katrice na \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3287
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Tiskanje/Čitanje na \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3289
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Tiskanje/Foto katrice na \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3290
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Tiskanje na tiskalniku \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3293 printer/printerdrake.pm:3296
#: printer/printerdrake.pm:3297 printer/printerdrake.pm:3298
#: printer/printerdrake.pm:4384 standalone/drakTermServ:313
#: standalone/drakbackup:4063 standalone/drakbug:177 standalone/drakfont:500
#: standalone/drakfont:591 standalone/net_monitor:107
#: standalone/printerdrake:515
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zapri"

#: printer/printerdrake.pm:3296
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "Natisni seznam možnih nastavitev"

#: printer/printerdrake.pm:3317
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
"Vaša večnamenska naprava je bila samodejno nastavljena tako, da je optično "
"čitanje (skeniranje) omogočeno. Skenirate lahko s pomočjo ukaza \"scanimage"
"\" ali \"scanimage -d hp:%s\", da določite napravo, če imate več čitalnikov "
"Za skeniranje lahko uporabite tudi grafične vmesnike kot sta \"xscanimage\" "
"in \"xsane\". Če uporabljate program \"Gimp\", lahko skenirate z ustrezno "
"izbiro v meniju \"Datoteka\" / \"Poberi\". Dodatne informacije dobite s "
"pomočjo ukaza \"man.scanimage\" v ukazni vrstici.\n"
"\n"
"Za nastavljanje te naprave ne uporabljajte \"scannerdrake\"!"

#: printer/printerdrake.pm:3343
#, c-format
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
"Vaša večnamenska naprava je bila samodejno nastavljena tako, da je omogočen "
"dostop do spominskih kartic fotoaparata. "

#: printer/printerdrake.pm:3365 printer/printerdrake.pm:3767
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "Pridobivanje podatkov o tiskalniku..."

#: printer/printerdrake.pm:3385 printer/printerdrake.pm:3412
#: printer/printerdrake.pm:3447
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Prenesi nastavitev tiskalnika"

#: printer/printerdrake.pm:3386
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"Nastavitve tiskalnika, ki ste jih nastavili za spooler %s, lahko prenesete "
"na vaš trenutni spooler, %s. Prenešeni bodo vsi podatki o nastavitvah "
"tiskalnika, ne pa tudi tiskalniška opravila.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3389
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr "CUPS ne podpira tiskalnikov na strežnikih Nowell.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3391
#, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ podpira samo krajevne tiskalnike, oddaljene LPD tiskalnike in TCP/Socket "
"tiskalnike.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3393
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD in LPDng ne podpirata IPP tiskalnikov.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3395
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Poleg tega pa vrst, ki niso bile ustvarjene s tem programom, ali s "
"\"foomatic-configure\", ni mogoče prenašati."

#: printer/printerdrake.pm:3396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Prav tako ni mogoče prenašati tiskalnikov, nastavljenih s pomočjo PPD "
"datotek proizvajalca ali s pomočjo CUPS gonilnikov."

#: printer/printerdrake.pm:3397
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Označite tiskalnike, ki jih želite prenesti in kliknite \n"
"\"Prenesi\""

#: printer/printerdrake.pm:3400
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Ne prenesi tiskalnikov"

#: printer/printerdrake.pm:3401 printer/printerdrake.pm:3417
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Prenesi"

#: printer/printerdrake.pm:3413
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"Tiskalnik imenovan \"%s\" obstaja že pod %s. \n"
"Kliknite \"Prenesi\" in podatki bodo zapisani preko obstoječih.\n"
"Lahko tudi določite novo ime ali preskočite ta tiskalnik."

#: printer/printerdrake.pm:3434
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "Novo ime tiskalnika"

#: printer/printerdrake.pm:3437
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "Prenašanje %s..."

#: printer/printerdrake.pm:3448
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Prenesli ste svoj dosedanji privzeti tiskalnik \"%s\". Naj bo privzet tudi v "
"novem tiskalniškem sistemu %s?"

#: printer/printerdrake.pm:3458
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Osveževanje podatkov o tiskalniku..."

#: printer/printerdrake.pm:3467
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "Vključevanje omrežja..."

#: printer/printerdrake.pm:3508 printer/printerdrake.pm:3512
#: printer/printerdrake.pm:3514
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "Nastavite omrežje"

#: printer/printerdrake.pm:3509
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Omrežje ni nastavljeno."

#: printer/printerdrake.pm:3510
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Nameravate nastaviti oddaljeni tiskalnik, za kar potrebujete delujočo "
"omrežno povezavo. Dokler ne boste nastavili omrežne povezave, ne boste mogle "
"uporabljati tiskalnika, ki ga nastavljate. Kako želite nadaljevati?"

#: printer/printerdrake.pm:3513
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Nadaljuj brez nastavljanja omrežja"

#: printer/printerdrake.pm:3547
#, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""
"Nastavitve omrežja, nastavljene med namestitvijo ni mogoče zagnati. Prosim, "
"preverite, če je omrežje dosegljivo po ponovnem zagonu računalnika in "
"popravite nastavitve %s v Nadzornem središču v oddelku \"Omrežje in internet"
"\", nato pa ponovno nastavite tiskalnik v oddelku \"Strojna oprema/Tiskalnik"
"\" %sNadzornega središča."

#: printer/printerdrake.pm:3548
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"Omrežni dostop ni tekel in ga ni bilo mogoče zagnati. Prosim, prevrite svoje "
"nastavitve in strojno opremo. Nato poizkusite ponovno nastaviti oddaljeni "
"tiskalnik."

#: printer/printerdrake.pm:3558
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Ponovno zaganjanje tiskalniškega sistema..."

#: printer/printerdrake.pm:3597
#, c-format
msgid "high"
msgstr "Visoka"

#: printer/printerdrake.pm:3597
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "Paranoična"

#: printer/printerdrake.pm:3598
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Nameščanje tiskalniškega sistema s stopnjo varnosti %s"

#: printer/printerdrake.pm:3599
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Na sistemu, ki teče na varnostni stopnji %s, nameravate namestiti "
"tiskalniški sistem %s\n"
"\n"
"Tiskalniški sitem poganja proces v ozadju (demon), ki čaka, da opravi "
"željena tiskalniška opravila. Ta demon je dosegljiv tudi oddaljenim "
"računalnikom v omrežju in je zato možen cilj napadov. To je razlog, da so na "
"tem varnostnem nivoju vključeni le nekateri demoni.\n"
"\n"
"Res želite nastaviti tiskanje na tem računalniku?"

#: printer/printerdrake.pm:3633
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Vključitev tiskalniškega sistema ob zagonu računalnika"

#: printer/printerdrake.pm:3634
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"Tiskalniški sisem %s se ob ponovnem zagonu računalnika ne bo samodejno "
"vključil.\n"
"Lahko, da je bila samodejna vključitev tiskalniškega sistema onemogočena ob "
"nastavitvi višjega nivoja varnosti, ker je tiskalniški sistem potencialni "
"cilj vdorov.\n"
"\n"
"Želite ponovno omogočiti samodejno vključitev tiskalniškega sistema?"

#: printer/printerdrake.pm:3655 printer/printerdrake.pm:3889
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Preverjanje nameščenega programja..."

#: printer/printerdrake.pm:3661
#, c-format
msgid "Removing %s ..."
msgstr "Odstranjevanje %s"

#: printer/printerdrake.pm:3665
#, c-format
msgid "Could not remove the %s printing system!"
msgstr "Tiskalniškega sistema %s ni mogoče odstraniti!"

#: printer/printerdrake.pm:3674
#, c-format
msgid "Installing %s ..."
msgstr "Nameščanje %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:3678
#, c-format
msgid "Could not install the %s printing system!"
msgstr "Tiskalniškega sistema %s ni mogoče namestiti!"

#: printer/printerdrake.pm:3727
#, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
msgstr "Nameščanje privzetega tiskalnika..."

#: printer/printerdrake.pm:3747
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Izberite tiskalniški sistem (spooler)"

#: printer/printerdrake.pm:3748
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Kateri tiskalniški sistem (spooler) želite uporabljati?"

#: printer/printerdrake.pm:3799
#, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "Nastavljanje tiskalnika\"%s\" ni uspelo."

#: printer/printerdrake.pm:3812
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Nameščnje Foomatic..."

#: printer/printerdrake.pm:3818
#, c-format
msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
msgstr "Paketov %s ni mogoče namestiti. %s se ne more zagnati."

#: printer/printerdrake.pm:3910
#, c-format
msgid "Could not install necessary packages, %s cannot be started!"
msgstr "Nepogrešljivih paketov ni mogoče namestiti, %s se ne more zagnati."

#: printer/printerdrake.pm:4011
#, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it. "
msgstr ""
"Nastavljeni so našteti tiskalniki.\n"
"Z dvojnim klikom lahko izberete tiskalnik, ki mu želite spremeniti "
"nastavitve ali si ogledati njegove nastavitve."

#: printer/printerdrake.pm:4039
#, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
msgstr "Prikaži vse dostopne oddaljene tiskalnike CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:4040
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
"Osveži seznam tiskalnikov (za prikaz vseh dostopnih oddaljenih tiskalnikov "
"CUPS)"

#: printer/printerdrake.pm:4050
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "Nastavitev CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:4062
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "Spremeni tiskalniški sistem"

#: printer/printerdrake.pm:4071
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normalni način"

#: printer/printerdrake.pm:4072
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "Napredni način"

#: printer/printerdrake.pm:4343 printer/printerdrake.pm:4398
#: printer/printerdrake.pm:4479 printer/printerdrake.pm:4489
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "Možnosti tiskalnika"

#: printer/printerdrake.pm:4379
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Prilagodi nastavitve tiskalnika"

#: printer/printerdrake.pm:4381
#, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Tiskalnik %s\n"
"Kaj želite spremeniti pri tem tiskalniku?"

#: printer/printerdrake.pm:4385
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "V redu!"

#: printer/printerdrake.pm:4390 printer/printerdrake.pm:4448
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "Način priključitve tiskalnika"

#: printer/printerdrake.pm:4391 printer/printerdrake.pm:4452
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Ime, opis in mesto tiskalnika"

#: printer/printerdrake.pm:4393 printer/printerdrake.pm:4471
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Proizvajalec, model in gonilnik tiskalnika"

#: printer/printerdrake.pm:4394 printer/printerdrake.pm:4472
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Proizvajalec in model tiskalnika"

#: printer/printerdrake.pm:4400 printer/printerdrake.pm:4483
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Ta tiskalnik nastavi kot privzeti tiskalnik"

#: printer/printerdrake.pm:4402 printer/printerdrake.pm:4490
#, c-format
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Ta tiskalnik vključi v Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: printer/printerdrake.pm:4403 printer/printerdrake.pm:4495
#, c-format
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Ta tiskalnik odstrani iz Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: printer/printerdrake.pm:4404 printer/printerdrake.pm:4500
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "Natisni preizkusne strani"

#: printer/printerdrake.pm:4405 printer/printerdrake.pm:4502
#, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "Naučite se uporabljati ta tiskalnik"

#: printer/printerdrake.pm:4406 printer/printerdrake.pm:4504
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "Odstrani tiskalnik"

#: printer/printerdrake.pm:4460
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Odstranjevanje prejšnjega tiskalnika \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:4491
#, c-format
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Dodajanje tiskalnika v Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: printer/printerdrake.pm:4493
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4494
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"Vključevanje tiskalnika\"%s\" v Star Office/OpenOffice.org/GIMP ni uspelo."

#: printer/printerdrake.pm:4496
#, c-format
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Odstranjevanje tiskalnika iz Star Office/OpenOffice.org/GIMP..."

#: printer/printerdrake.pm:4498
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."
msgstr ""
"Tiskalnik \"%s\" je bil uspešno odstranjen iz Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."

#: printer/printerdrake.pm:4499
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4543
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Zares želite odstraniti tiskalnik \"%s\"?"

#: printer/printerdrake.pm:4547
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Odstranjevanje tiskalnika \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:4571
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "Privzeti tiskalnik"

#: printer/printerdrake.pm:4572
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "Tiskalnik \"%s\" je sedaj nastavljen kot privzeti tiskalnik."

#: raid.pm:37
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "K _formatirano_ RAID md%d ni mogoče dodajati razdelkov."

#: raid.pm:139
#, c-format
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid ni uspel (Je raidtool nameščen?)"

#: raid.pm:139
#, c-format
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid ni uspel"

#: raid.pm:155
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Za RAID stopnje %d ni dovolj razdelkov.\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Mape /usr/share/sane/firmware ni mogoče ustvariti."

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "Povezave /usr/share/sane/%s ni mogoče ustvariti."

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Firmware datoteke %s ni mogoče prepisati v /usr/share/sane/firmware."

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Dovoljenj za firmware datoteko %s ni mogoče spremeniti."

#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:65 standalone/scannerdrake:69
#: standalone/scannerdrake:77 standalone/scannerdrake:344
#: standalone/scannerdrake:419 standalone/scannerdrake:463
#: standalone/scannerdrake:467 standalone/scannerdrake:489
#: standalone/scannerdrake:554
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:920
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"Paketov, ki so potrebni za skupno rabo optičnega čitalnika, ni mogoče "
"namestiti."

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "Navadnim uporabnikom optični čitalnik ne bo dosegljiv."

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr ""

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr ""

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid " Accept/Refuse icmp echo."
msgstr ""

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow/Forbid autologin."
msgstr ""

#: security/help.pm:19
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""

#: security/help.pm:25
#, c-format
msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr ""

#: security/help.pm:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow/Forbid remote root login."
msgstr "Odstrani vnos"

#: security/help.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow/Forbid direct root login."
msgstr "Odstrani vnos"

#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid X connections:\n"
"\n"
"- ALL (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- NONE (no connection)."
msgstr ""

#: security/help.pm:41
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""

#: security/help.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- none if set to \"NONE\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""

#: security/help.pm:54
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""

#: security/help.pm:68
#, c-format
msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/help.pm:70
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"alert\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:73
#, c-format
msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr ""

#: security/help.pm:75
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr ""

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr ""

#: security/help.pm:81
#, c-format
msgid ""
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""

#: security/help.pm:83
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr ""

#: security/help.pm:85
#, c-format
msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""

#: security/help.pm:87
#, c-format
msgid " Activate/Disable daily security check."
msgstr ""

#: security/help.pm:89
#, c-format
msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr ""

#: security/help.pm:91
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""

#: security/help.pm:93
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""

#: security/help.pm:95
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""

#: security/help.pm:97
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""

#: security/help.pm:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the root umask."
msgstr "Nastavitev gesla root"

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr ""

#: security/help.pm:101
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for :\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""

#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:111
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:112
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr ""

#: security/help.pm:113
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:114
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""

#: security/help.pm:115
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr ""

#: security/help.pm:116
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr ""

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr ""

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr ""

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr ""

#: security/help.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the user umask."
msgstr "Uporabniško ime"

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Odstrani vnos"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Nastavitev RAMDAC"

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Nastavitev servisov"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:36
#, fuzzy, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Geslo (ponovno)"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Geslo je preveč preprosto"

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Nastavitev gesla root"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:43
#, fuzzy, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Uporabniško ime"

#: security/l10n.pm:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Podvojena točka priklopa %s"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Do not send mails when unneeded"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr ""

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr ""

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr ""

#: security/level.pm:13
#, c-format
msgid "High"
msgstr "visoka"

#: security/level.pm:14
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "visoka"

#: security/level.pm:15
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr ""

#: security/level.pm:41
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""

#: security/level.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""

#: security/level.pm:46
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""

#: security/level.pm:47
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""

#: security/level.pm:50
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""

#: security/level.pm:55
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Možnosti"

#: security/level.pm:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Ali želite sedaj zagnati ,X -probeonly`?"

#: security/level.pm:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Security level"
msgstr "Privzeto"

#: security/level.pm:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Izberite nastavitve strežnika"

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""

#: security/level.pm:64
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr ""

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr ""

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr ""

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""

#: services.pm:25
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""

#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""

#: services.pm:42
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""

#: services.pm:47
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""

#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""

#: services.pm:50
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""

#: services.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""

#: services.pm:54
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""

#: services.pm:62
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""

#: services.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""

#: services.pm:66
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr ""

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""

#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""

#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""

#: services.pm:76
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""

#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""

#: services.pm:83
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""

#: services.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""

#: services.pm:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Zagon sistema X-Windows pri zagonu sistema"

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr ""

#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr ""

#: services.pm:117 services.pm:159
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""

#: services.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Izberite strežnik"

#: services.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: services.pm:133
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Deljenje datotek"

#: services.pm:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Odstrani vnos"

#: services.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Izberite strežnik"

#: services.pm:211
#, fuzzy, c-format
msgid "running"
msgstr "Opozorilo"

#: services.pm:211
#, fuzzy, c-format
msgid "stopped"
msgstr "Pripni"

#: services.pm:215
#, c-format
msgid "Services and deamons"
msgstr ""

#: services.pm:221
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""

#: services.pm:226 ugtk2.pm:1176
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Informacije"

#: services.pm:229
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr ""

#: services.pm:229
#, fuzzy, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Korenski"

#: services.pm:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Start"
msgstr "Meni Start"

#: services.pm:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Sektor"

#: share/advertising/dis-01.pl:13 share/advertising/dwd-01.pl:13
#: share/advertising/ppp-01.pl:13 share/advertising/pwp-01.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Congratulations for choosing Mandrakelinux!</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-01.pl:15 share/advertising/dwd-01.pl:15
#: share/advertising/ppp-01.pl:15 share/advertising/pwp-01.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the Open Source world!"
msgstr "Preizkus nastavitev"

#: share/advertising/dis-01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Your new Mandrakelinux operating system and its many applications is the "
"result of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and "
"Mandrakelinux contributors throughout the world."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-01.pl:19 share/advertising/dwd-01.pl:19
#: share/advertising/ppp-01.pl:19
#, c-format
msgid ""
"We would like to thank everyone who participated in the development of this "
"latest release."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-02.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Discovery</b>"
msgstr "Izberite strežnik"

#: share/advertising/dis-02.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Discovery is the easiest and most user-friendly Linux distribution. It "
"includes a hand-picked selection of premium software for Office, Multimedia "
"and Internet activities."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-02.pl:17
#, c-format
msgid "The menu is task-oriented, with a single selected application per task."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-03.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The KDE Choice</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"The powerful Open Source graphical desktop environment KDE is the desktop of "
"choice for the Discovery Pack."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-04.pl:13
#, c-format
msgid "<b>OpenOffice.org</b>: The complete Linux office suite."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-04.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>WRITER</b> is a powerful word processor for creating all types of text "
"documents. Documents may include images, diagrams and tables."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-04.pl:16
#, c-format
msgid ""
"<b>CALC</b> is a feature-packed spreadsheet which enables you to compute, "
"analyze and manage all of your data."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"<b>IMPRESS</b> is the fastest, most powerful way to create effective "
"multimedia presentations."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-04.pl:18
#, c-format
msgid ""
"<b>DRAW</b> will produce everything from simple diagrams to dynamic 3D "
"illustrations."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-05.pl:13 share/advertising/dis-06.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Surf The Internet</b>"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: share/advertising/dis-05.pl:15
#, c-format
msgid "Discover the new integrated personal information suite KDE Kontact."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-05.pl:17
#, c-format
msgid ""
"More than just a full-featured email client, <b>Kontact</b> also includes an "
"address book, a calendar and scheduling program, plus a tool for taking "
"notes!"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:15
#, c-format
msgid "You can also:"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:16
#, c-format
msgid "\t- browse the Web"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:17
#, c-format
msgid "\t- chat"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:18
#, c-format
msgid "\t- organize a video-conference"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:19
#, c-format
msgid "\t- create your own Web site"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:20
#, c-format
msgid "\t- ..."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-07.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Multimedia</b>: Software for every need!"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-07.pl:15
#, c-format
msgid "Listen to audio CDs with <b>KsCD</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-07.pl:17
#, c-format
msgid "Listen to music files and watch videos with <b>Totem</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-07.pl:19
#, c-format
msgid "View and edit images and photos with <b>GQview</b> and <b>The Gimp!</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-08.pl:13 share/advertising/ppp-08.pl:13
#: share/advertising/pwp-07.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandrake Control Center</b>"
msgstr "Kateri frekvenčni čip (ang. clockchip) imate?"

#: share/advertising/dis-08.pl:15 share/advertising/ppp-08.pl:15
#: share/advertising/pwp-07.pl:15
#, c-format
msgid ""
"The Mandrake Control Center is an essential collection of Mandrake-specific "
"utilities for simplifying the configuration of your computer."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-08.pl:17 share/advertising/ppp-08.pl:17
#: share/advertising/pwp-07.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You will immediately appreciate this collection of handy utilities for "
"easily configuring hardware devices, defining mount points, setting up "
"Network and Internet, adjusting the security level of your computer, and "
"just about everything related to the system."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-09.pl:13 share/advertising/dwd-06.pl:13
#: share/advertising/ppp-09.pl:13 share/advertising/pwp-08.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>MandrakeStore</b>"
msgstr "Kateri frekvenčni čip (ang. clockchip) imate?"

#: share/advertising/dis-09.pl:15 share/advertising/ppp-09.pl:15
#: share/advertising/pwp-08.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Find all MandrakeSoft products and services at <b>MandrakeStore</b> -- our "
"full service e-commerce platform."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-09.pl:17 share/advertising/dwd-06.pl:19
#: share/advertising/ppp-09.pl:17 share/advertising/pwp-08.pl:17
#, c-format
msgid "Stop by today at <b>www.mandrakestore.com</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:13 share/advertising/ppp-10.pl:13
#: share/advertising/pwp-09.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Become a <b>MandrakeClub</b> member!"
msgstr "Napredno"

#: share/advertising/dis-10.pl:15 share/advertising/dwd-07.pl:15
#: share/advertising/ppp-10.pl:15 share/advertising/pwp-09.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Take advantage of valuable benefits, products and services by joining "
"MandrakeClub, such as:"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:16 share/advertising/dwd-07.pl:16
#: share/advertising/ppp-10.pl:17 share/advertising/pwp-09.pl:16
#, c-format
msgid "\t- Full access to commercial applications"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:17 share/advertising/dwd-07.pl:17
#: share/advertising/ppp-10.pl:18 share/advertising/pwp-09.pl:17
#, c-format
msgid "\t- Special download mirror list exclusively for MandrakeClub Members"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:18 share/advertising/dwd-07.pl:18
#: share/advertising/ppp-10.pl:19 share/advertising/pwp-09.pl:18
#, c-format
msgid "\t- Voting for software to put in Mandrakelinux"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:19 share/advertising/dwd-07.pl:19
#: share/advertising/ppp-10.pl:20 share/advertising/pwp-09.pl:19
#, c-format
msgid "\t- Special discounts for products and services at MandrakeStore"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:20 share/advertising/dwd-07.pl:20
#: share/advertising/ppp-04.pl:21 share/advertising/ppp-06.pl:19
#: share/advertising/ppp-10.pl:21 share/advertising/pwp-04.pl:21
#: share/advertising/pwp-09.pl:20
#, c-format
msgid "\t- Plus much more"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:22 share/advertising/dwd-07.pl:22
#: share/advertising/ppp-10.pl:23 share/advertising/pwp-09.pl:22
#, c-format
msgid "For more information, please visit <b>www.mandrakeclub.com</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-11.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you require assistance?"
msgstr "Imate vmesnike %s?"

#: share/advertising/dis-11.pl:15 share/advertising/dwd-08.pl:16
#: share/advertising/ppp-11.pl:15 share/advertising/pwp-10.pl:15
#, c-format
msgid "<b>MandrakeExpert</b> is the primary source for technical support."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-11.pl:17 share/advertising/dwd-08.pl:18
#: share/advertising/ppp-11.pl:17 share/advertising/pwp-10.pl:17
#, c-format
msgid ""
"If you have Linux questions, subscribe to MandrakeExpert at <b>www."
"mandrakeexpert.com</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is committed to the Open Source Model and fully respects the "
"General Public License. This new release is the result of collaboration "
"between MandrakeSoft's team of developers and the worldwide community of "
"Mandrakelinux contributors."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Join the Mandrakelinux community!</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-02.pl:15
#, c-format
msgid ""
"If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" "
"mailing list by visiting <b>mandrake-linux.com/cooker</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-02.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To learn more about our dynamic community, please visit <b>www.mandrake-"
"linux.com</b>!"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-03.pl:13
#, c-format
msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is an Open Source distribution created with thousands of the "
"choicest applications from the Free Software world. Mandrakelinux is one of "
"the most widely used Linux distributions worldwide!"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-03.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus the "
"latest versions of the most popular Open Source applications."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:13
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is widely known as the most user-friendly and the easiest to "
"install and easy to use Linux distribution."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:15
#, c-format
msgid "Find out about our <b>Personal Solutions</b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:16
#, c-format
msgid "\t- Find out Mandrakelinux on a bootable CD with <b>MandrakeMove</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t- If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, "
"<b>Discovery</b> perfectly meets your needs"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t- If you appreciate the largest selection of software including powerful "
"development tools, <b>PowerPack</b> is for you"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t- If you require a full-featured Linux solution customized for small to "
"medium-sized networks, choose <b>PowerPack+</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-05.pl:13
#, c-format
msgid "Find out also our <b>Business Solutions</b>!"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-05.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>Corporate Server</b>: the ideal solution for entreprises. It is a "
"complete \"all-in-one\" solution that includes everything needed to rapidly "
"deploy world-class Linux server applications."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-05.pl:17
#, c-format
msgid ""
"<b>Multi Network Firewall</b>: based on Linux 2.4 \"kernel secure\" to "
"provide multi-VPN as well as multi-DMZ functionalities. It is the perfect "
"high performance security solution."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-05.pl:19
#, c-format
msgid ""
"<b>MandrakeClustering</b>: the power and speed of a Linux cluster combined "
"with the stability and easy-of-use of the world-famous Mandrakelinux "
"distribution. A unique blend for incomparable HPC performance."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-06.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Find all MandrakeSoft products at <b>MandrakeStore</b> -- our full service e-"
"commerce platform."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-06.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Find out also support incidents if you have any problems, from standard to "
"professional support, from 1 to 50 incidents, take the one which meets "
"perfectly your needs!"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-07.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Become a MandrakeClub member!</b>"
msgstr "Napredno"

#: share/advertising/dwd-08.pl:14 share/advertising/ppp-11.pl:13
#: share/advertising/pwp-10.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Do you require assistance?</b>"
msgstr "Imate vmesnike %s?"

#: share/advertising/dwd-09.pl:16
#, c-format
msgid "<b>Note</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-09.pl:18
#, c-format
msgid "This is the Mandrakelinux <b>Download version</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-09.pl:20
#, c-format
msgid ""
"The free download version does not include commercial software, and "
"therefore may not work with certain modems (such as some ADSL and RTC) and "
"video cards (such as ATI® and NVIDIA®)."
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Your new Mandrakelinux distribution and its many applications are the result "
"of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux "
"contributors throughout the world."
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack+</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-02.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-sized "
"networks. PowerPack+ increases the value of the standard PowerPack by adding "
"a comprehensive selection of world-class server applications."
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-02.pl:17
#, c-format
msgid ""
"It is the only Mandrakelinux product that includes the groupware solution."
msgstr "To je edini Mandrakelinux produkt kateri vkljuèuje groupware re¹itev."

#: share/advertising/ppp-03.pl:13 share/advertising/pwp-03.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Choose your graphical Desktop environment!</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-03.pl:15 share/advertising/pwp-03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"When you log into your Mandrakelinux system for the first time, you can "
"choose between several popular graphical desktops environments, including: "
"KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others."
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:13
#, c-format
msgid ""
"In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all "
"tasks:"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:15 share/advertising/pwp-04.pl:15
#, c-format
msgid "\t- Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t- Take charge of your personal data with the integrated personal "
"information suites: <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:17
#, c-format
msgid "\t- Browse the Web with <b>Mozilla and Konqueror</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:18 share/advertising/pwp-04.pl:18
#, c-format
msgid "\t- Participate in online chat with <b>Kopete</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t- Listen to audio CDs and music files with <b>KsCD</b> and <b>Totem</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:20 share/advertising/pwp-04.pl:20
#, c-format
msgid "\t- Edit images and photos with <b>The Gimp</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:13
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ includes everything needed for developing and creating your own "
"software, including:"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:15 share/advertising/pwp-05.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Kdevelop</b>: a full featured, easy to use Integrated Development "
"Environment for C++ programming"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:16 share/advertising/pwp-05.pl:17
#, c-format
msgid "\t- <b>GCC</b>: the GNU Compiler Collection"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:17 share/advertising/pwp-05.pl:18
#, c-format
msgid "\t- <b>GDB</b>: the GNU Project debugger"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:18 share/advertising/pwp-06.pl:16
#, c-format
msgid "\t- <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Xemacs</b>: open source text editor and application development system"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Vim</b>: advanced text editor with more features than standard Vi"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-06.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Discover the full-featured groupware solution!</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-06.pl:15
#, c-format
msgid "It includes both server and client features for:"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-06.pl:16
#, c-format
msgid "\t- Sending and receiving emails"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-06.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t- Calendar, Task List, Memos, Contacts, Meeting Request (sending and "
"receiving), Task Requests (sending and receiving)"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-06.pl:18
#, c-format
msgid "\t- Address Book (server and client)"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:13
#, c-format
msgid ""
"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:15
#, c-format
msgid "\t- <b>Samba</b>: File and print services for MS-Windows clients"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:16
#, c-format
msgid "\t- <b>Apache</b>: The most widely used Web server"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:17
#, c-format
msgid "\t- <b>MySQL</b>: The world's most popular Open Source database"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open-source network-"
"transparent version control system"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>ProFTPD</b>: the highly configurable GPL-licensed FTP server software"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:20
#, c-format
msgid "\t- And others"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Your new Mandrakelinux distribution is the result of collaborative efforts "
"between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux contributors throughout "
"the world."
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-01.pl:19
#, c-format
msgid ""
"We would like to thank everyone who participated in the development of our "
"latest release."
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-02.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack is MandrakeSoft's premier Linux desktop product. In addition to "
"being the easiest and the most user-friendly Linux distribution, PowerPack "
"includes thousands of applications - everything from the most popular to the "
"most technical."
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-04.pl:13
#, c-format
msgid ""
"In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all of "
"your tasks:"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-04.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t- Take charge of your personal data with the integrated personal "
"information suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-04.pl:17
#, c-format
msgid "\t- Browse the Web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-04.pl:19
#, c-format
msgid "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and <b>Totem</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-05.pl:13 share/advertising/pwp-06.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Development tools</b>"
msgstr "Razvoj"

#: share/advertising/pwp-05.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack includes everything needed for developing and creating your own "
"software, including:"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-06.pl:15
#, c-format
msgid "And of course the editors!"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-06.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Xemacs</b>: another open source text editor and application "
"development system"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-06.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi"
msgstr ""

#: standalone.pm:21
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""

#: standalone.pm:40
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""

#: standalone.pm:52
#, c-format
msgid ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"  --splash          - enable to configure boot theme\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""

#: standalone.pm:57
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of mandrake tools\n"
"  --incident        - program should be one of mandrake tools"
msgstr ""

#: standalone.pm:63
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""

#: standalone.pm:69
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directry.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""

#: standalone.pm:84
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandrake Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""

#: standalone.pm:96
#, fuzzy, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "Izberite tipkovnico"

#: standalone.pm:97
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr ""

#: standalone.pm:98
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""

#: standalone.pm:107
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgstr ""

#: standalone.pm:108
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in "
"MandrakeUpdate mode\n"
"  --no-verify-rpm        don't verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: standalone.pm:113
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""

#: standalone.pm:114
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""

#: standalone.pm:128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""

#: standalone/XFdrake:87
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Odjavite se in nato pritisnite Ctrl-Alt-BackSpace"

#: standalone/XFdrake:91
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Za uveljavitev sprememb se morate odjaviti in ponovno prijaviti."

#: standalone/drakTermServ:79
#, c-format
msgid "Useless without Terminal Server"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:116 standalone/drakTermServ:123
#, c-format
msgid "%s: %s requires a username...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:136
#, c-format
msgid ""
"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
"0/1 for Local Config...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:143
#, c-format
msgid "%s: %s requires hostname...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:226 standalone/drakTermServ:500
#: standalone/drakfont:575
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "Potrdi"

#: standalone/drakTermServ:237 standalone/drakTermServ:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal Server Configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakTermServ:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakTermServ:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Disable Server"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakTermServ:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Start Server"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakTermServ:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Stop Server"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakTermServ:283
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:287
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Dodaj uporabnika"

#: standalone/drakTermServ:297
#, c-format
msgid "Add/Del Clients"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:308 standalone/drakbug:54
#, fuzzy, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Dobrodošli v Čarovnika za prvikrat"

#: standalone/drakTermServ:340 standalone/drakTermServ:341
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:347
#, c-format
msgid ""
"\n"
" This wizard routine will:\n"
" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
"\t2) Setup dhcp.\n"
"\t\n"
"After doing these steps, the wizard will:\n"
"\t\n"
"    a) Make all "
"nbis.                                                                \n"
"    b) Activate the "
"server.                                                          \n"
"    c) Start the "
"server.                                                     \n"
"    d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
"       are added to the shadow$$CLIENT$$ "
"file.                                              \n"
"    e) Ask you to make a boot floppy.\n"
"    f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Čarovnik"

#: standalone/drakTermServ:404
#, c-format
msgid "Please save dhcpd config!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:432
#, c-format
msgid "Use thin clients."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:434
#, c-format
msgid ""
"Please select default client type.\n"
"    'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
"display.\n"
"    'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:446 standalone/drakTermServ:1061
#, c-format
msgid "Sync client X keyboard settings with server."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:453
#, c-format
msgid "Creating net boot images for all kernels"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:454 standalone/drakTermServ:753
#: standalone/drakTermServ:769
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:458 standalone/drakTermServ:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Done!"
msgstr "Končano"

#: standalone/drakTermServ:464
#, c-format
msgid "Syncing server user list with client list, including root."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:484
#, c-format
msgid ""
"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
"be restarted. Restart now?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal Server Overview"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakTermServ:520
#, c-format
msgid ""
"        - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
"        \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
"be created.\n"
"        \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
"graphical \n"
"        \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
"file \n"
"        \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
"include in \n"
"        \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
"one full kernel."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:526
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
"assigning an IP \n"
"        \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
"create/remove \n"
"        \tthese entries.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
"image. \n"
"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
"expects \n"
"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
"like:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:544
#, c-format
msgid ""
"        While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
"specific entry for\n"
"        a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
"functionality\n"
"        of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ.  Clients can "
"either be 'thin'\n"
"        or 'fat'.  Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
"while fat clients run \n"
"        most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
"        written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
"gdm.conf are \n"
"        modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are "
"security issues in \n"
"        using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
"to the local\n"
"        subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ.  "
"Clients can either \n"
"        be 'true' or 'false'.  'true' enables root login at the client "
"machine and allows local \n"
"        hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
"tools. This is enabled \n"
"        by creating separate config files associated with the client's IP "
"address and creating \n"
"        read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
"you are satisfied \n"
"        with the configuration, you can remove root login privileges from "
"the client.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:564
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/exports:\n"
"        \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
"clients. drakTermServ\n"
"        \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
"filesystem from\n"
"        \tdiskless clients.\n"
"\n"
"        \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"        \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:576
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain %s:\n"
"        \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
"client, their entry in\n"
"        \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
"        \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
"file."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:580
#, c-format
msgid ""
"        - Per client %s:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tdrakTermServ will help create these files."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:585
#, c-format
msgid ""
"        - Per client system configuration files:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
"sysconfig/mouse, \n"
"        \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
"\n"
"        Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
"login to the terminal \n"
"        server on each client machine that has this feature enabled.  Local "
"configuration can be\n"
"        turned back off, retaining the configuration files, once the client "
"machine is configured."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:594
#, c-format
msgid ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
"the images created\n"
"        \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to \n"
"        \teach diskless client.\n"
"\n"
"        \tA typical tftp configuration file looks like:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
"        \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
"        \tputs its images."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:615
#, c-format
msgid ""
"        - Create etherboot floppies/CDs:\n"
"        \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
"a boot floppy\n"
"        \tor CD to initate the boot sequence.  drakTermServ will help "
"generate these\n"
"        \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
"        \t\t\n"
"        \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
"        \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
"        \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:650
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Zagonska disketa"

#: standalone/drakTermServ:652
#, c-format
msgid "Boot ISO"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:654
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE Image"
msgstr "Slika"

#: standalone/drakTermServ:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Default kernel version"
msgstr "verzija jedra"

#: standalone/drakTermServ:751
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:758
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:761
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:765
#, fuzzy, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakTermServ:768
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:776
#, fuzzy, c-format
msgid "<-- Delete"
msgstr "Izbriši"

#: standalone/drakTermServ:783
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Izberite datoteko"

#: standalone/drakTermServ:870
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:875
#, fuzzy, c-format
msgid "Add User -->"
msgstr "Dodaj uporabnika"

#: standalone/drakTermServ:881
#, c-format
msgid "<-- Del User"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:917
#, fuzzy, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "Tip:"

#: standalone/drakTermServ:921
#, c-format
msgid "local config: %s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:951
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow local hardware\n"
"configuration."
msgstr "Nastavitev zagonskega stila"

#: standalone/drakTermServ:960
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:978
#, c-format
msgid "Thin Client"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:982
#, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:983
#, c-format
msgid "Add Client -->"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:997
#, fuzzy, c-format
msgid "type: fat"
msgstr "Tip:"

#: standalone/drakTermServ:998
#, fuzzy, c-format
msgid "type: thin"
msgstr "Tip:"

#: standalone/drakTermServ:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "local config: false"
msgstr "Lokalno"

#: standalone/drakTermServ:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "local config: true"
msgstr "Nastavitev X"

#: standalone/drakTermServ:1014
#, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1040
#, c-format
msgid "Disable Local Config"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Client"
msgstr "Izbriši"

#: standalone/drakTermServ:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakTermServ:1072
#, c-format
msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1112
#, c-format
msgid "Thin clients won't work with autologin. Disable autologin?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1128
#, c-format
msgid "All clients will use %s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1160
#, c-format
msgid "Subnet:"
msgstr "Podmreža:"

#: standalone/drakTermServ:1167
#, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1174
#, c-format
msgid "Routers:"
msgstr "Usmerjevalniki:"

#: standalone/drakTermServ:1181
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Podmrežna maska:"

#: standalone/drakTermServ:1188
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Naslov za oddajanje:"

#: standalone/drakTermServ:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name:"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakTermServ:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "Name Servers:"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakTermServ:1214
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1215
#, c-format
msgid "IP Range End:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1257
#, c-format
msgid "Append TS Includes To Existing Config"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "Write Config"
msgstr "Nastavitev X"

#: standalone/drakTermServ:1275
#, fuzzy, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakTermServ:1276
#, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1279
#, c-format
msgid "Dynamic IP Address Pool:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakTermServ:1430
#, c-format
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1432
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1435
#, fuzzy, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Na voljno ni nobenega disketnega pogona"

#: standalone/drakTermServ:1440
#, c-format
msgid "PXE image is %s/%s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s/%s"
msgstr "napaka pri odklopu %s: %s"

#: standalone/drakTermServ:1451
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1453
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1475
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1634
#, c-format
msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1647
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a user..\n"
msgstr "%s ni bil najden...\n"

#: standalone/drakTermServ:1648
#, c-format
msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1650
#, c-format
msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1652
#, c-format
msgid "%s added to Terminal Server\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %s...\n"
msgstr "Podvojena točka priklopa %s"

#: standalone/drakTermServ:1700 standalone/drakTermServ:1773
#, c-format
msgid "%s not found...\n"
msgstr "%s ni bil najden...\n"

#: standalone/drakTermServ:1722 standalone/drakTermServ:1723
#: standalone/drakTermServ:1724
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1801
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1953
#, c-format
msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Napaka"

#: standalone/drakautoinst:39
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakautoinst:42
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Press ok to continue."
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:60
#, fuzzy, c-format
msgid "replay"
msgstr "Naloži ponovno"

#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
#, c-format
msgid "manual"
msgstr "ročna"

#: standalone/drakautoinst:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Nastavitev zagonskega stila"

#: standalone/drakautoinst:65
#, c-format
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
#: standalone/drakautoinst:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Priprava namestitbe"

#: standalone/drakautoinst:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakautoinst:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
msgstr "Priprava namestitbe"

#: standalone/drakautoinst:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:598 standalone/drakvpn:902
#: standalone/scannerdrake:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakautoinst:253
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Namestiti"

#: standalone/drakautoinst:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Dodaj uporabnika"

#: standalone/drakautoinst:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the last item"
msgstr "Formatiranje loopback datoteko %s"

#: standalone/drakbackup:88
#, fuzzy, c-format
msgid "hd"
msgstr "Čad"

#: standalone/drakbackup:88
#, fuzzy, c-format
msgid "tape"
msgstr "Tip"

#: standalone/drakbackup:112
#, fuzzy, c-format
msgid "No devices found"
msgstr "Tiskalnik"

#: standalone/drakbackup:152
#, c-format
msgid ""
"Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows interactive "
"sessions without user intervention."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:153
#, c-format
msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:154
#, c-format
msgid ""
"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
"the cdrw is erased before each backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:155
#, c-format
msgid ""
"This option will save files that have changed.  Exact behavior depends on "
"whether incremental or differential mode is used."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:156
#, c-format
msgid ""
"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
"last backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:157
#, c-format
msgid ""
"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
"original 'base' backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:158
#, c-format
msgid ""
"This should be a local user or email addresse that you want the backup "
"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:159
#, c-format
msgid ""
"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
"tree will not be backed up."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:160
#, c-format
msgid ""
"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
"moved to the other media.  Enabling this option will remove the hard drive "
"tar files after the backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:161
#, c-format
msgid ""
"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end.  Rather "
"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
"path."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:162
#, c-format
msgid ""
"Custom allows you to specify your own day and time.  The other options use "
"run-parts in /etc/crontab."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:326
#, c-format
msgid "No media selected for cron operation."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:330
#, c-format
msgid "No interval selected for cron operation."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:377
#, c-format
msgid "Interval cron not available as non-root"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:462 standalone/logdrake:467
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:466 standalone/logdrake:472
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:475
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:477
#, c-format
msgid "Old user list:\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:479
#, c-format
msgid "New user list:\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:524
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:531
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:556 standalone/drakbackup:627
#: standalone/drakbackup:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Total progress"
msgstr "Testiraj ponovno"

#: standalone/drakbackup:609
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:618
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot spawn %s."
msgstr "Napaka pri odpiranju %s za pisanje: %s"

#: standalone/drakbackup:642
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Geslo"

#: standalone/drakbackup:644
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
msgstr "Napaka pri odpiranju %s za pisanje: %s"

#: standalone/drakbackup:649
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:653
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:697
#, c-format
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:701
#, c-format
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:722
#, c-format
msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:726
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:730
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:771
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:829
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:856
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:956
#, c-format
msgid ""
"Backup quota exceeded!\n"
"%d MB used vs %d MB allocated."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:975 standalone/drakbackup:1008
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1009 standalone/drakbackup:1050
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1049
#, c-format
msgid "Backup User files..."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1084
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1085
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1090
#, c-format
msgid "No changes to backup!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1108 standalone/drakbackup:1132
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1117
#, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1118
#, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1120
#, c-format
msgid "file list sent by FTP: %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1137
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1151
#, c-format
msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1152
#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1180
#, c-format
msgid "Can't create catalog!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1394
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1395
#, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1396 standalone/drakbackup:1460
#: standalone/drakbackup:1526
#, c-format
msgid "Use Incremental/Differential Backups  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1398 standalone/drakbackup:1462
#: standalone/drakbackup:1528
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1398 standalone/drakbackup:1462
#: standalone/drakbackup:1528
#, c-format
msgid "Use Differential Backups"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1400
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1401
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Izberite kartico"

#: standalone/drakbackup:1459
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1513
#, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1514 standalone/drakfont:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Selected"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/drakbackup:1577
#, fuzzy, c-format
msgid "Users"
msgstr "Uporabniško ime"

#: standalone/drakbackup:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakbackup:1599
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1603
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1604
#, c-format
msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1606
#, c-format
msgid "Transfer Now"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1608
#, c-format
msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Host name or IP."
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakbackup:1616
#, c-format
msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1621
#, fuzzy, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakbackup:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Remember this password"
msgstr "Nastavitev gesla root"

#: standalone/drakbackup:1644
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1742
#, c-format
msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose your CD/DVD device"
msgstr "Izberite kartico"

#: standalone/drakbackup:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose your CD/DVD media size"
msgstr "Izberite kartico"

#: standalone/drakbackup:1757
#, fuzzy, c-format
msgid "Multisession CD"
msgstr "Večpredstavnost"

#: standalone/drakbackup:1759
#, c-format
msgid "CDRW media"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1765
#, fuzzy, c-format
msgid "Erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Kliknite na razdelek"

#: standalone/drakbackup:1766
#, c-format
msgid " Erase Now "
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1772
#, c-format
msgid "DVD+RW media"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "DVD-R media"
msgstr "naprava"

#: standalone/drakbackup:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRAM device"
msgstr "naprava"

#: standalone/drakbackup:1807
#, fuzzy, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Izberite datoteko"

#: standalone/drakbackup:1854
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1857
#, c-format
msgid "Device name to use for backup"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1863
#, c-format
msgid "Don't rewind tape after backup"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1869
#, c-format
msgid "Erase tape before backup"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1875
#, c-format
msgid "Eject tape after the backup"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1942
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the directory to save to:"
msgstr "Preizkusite miško"

#: standalone/drakbackup:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory to save to"
msgstr "Preizkusite miško"

#: standalone/drakbackup:1951
#, c-format
msgid ""
"Maximum size\n"
" allowed for Drakbackup (MB)"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2015
#, c-format
msgid "CD-R / DVD-R"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2020
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2036 standalone/drakbackup:2041
#: standalone/drakbackup:2046
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2037 standalone/drakbackup:2042
#: standalone/drakbackup:2046
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "dnevno"

#: standalone/drakbackup:2038 standalone/drakbackup:2043
#: standalone/drakbackup:2046
#, c-format
msgid "weekly"
msgstr "tedensko"

#: standalone/drakbackup:2039 standalone/drakbackup:2044
#: standalone/drakbackup:2046
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "mesečno"

#: standalone/drakbackup:2040 standalone/drakbackup:2045
#: standalone/drakbackup:2046
#, fuzzy, c-format
msgid "custom"
msgstr "Prilagojeno"

#: standalone/drakbackup:2051
#, c-format
msgid "January"
msgstr "januar"

#: standalone/drakbackup:2051
#, c-format
msgid "February"
msgstr "februar"

#: standalone/drakbackup:2051
#, c-format
msgid "March"
msgstr "marec"

#: standalone/drakbackup:2052
#, c-format
msgid "April"
msgstr "april"

#: standalone/drakbackup:2052
#, c-format
msgid "May"
msgstr "maj"

#: standalone/drakbackup:2052
#, c-format
msgid "June"
msgstr "junij"

#: standalone/drakbackup:2052
#, c-format
msgid "July"
msgstr "julij"

#: standalone/drakbackup:2052
#, c-format
msgid "August"
msgstr "avgust"

#: standalone/drakbackup:2052
#, c-format
msgid "September"
msgstr "september"

#: standalone/drakbackup:2053
#, c-format
msgid "October"
msgstr "oktober"

#: standalone/drakbackup:2053
#, c-format
msgid "November"
msgstr "november"

#: standalone/drakbackup:2053
#, c-format
msgid "December"
msgstr "december"

#: standalone/drakbackup:2058
#, c-format
msgid "Sunday"
msgstr "nedeljo"

#: standalone/drakbackup:2058
#, c-format
msgid "Monday"
msgstr "ponedeljek"

#: standalone/drakbackup:2058
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "torek"

#: standalone/drakbackup:2059
#, c-format
msgid "Wednesday"
msgstr "sreda"

#: standalone/drakbackup:2059
#, c-format
msgid "Thursday"
msgstr "četrtek"

#: standalone/drakbackup:2059
#, c-format
msgid "Friday"
msgstr "petek"

#: standalone/drakbackup:2059
#, c-format
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"

#: standalone/drakbackup:2094
#, fuzzy, c-format
msgid "Use daemon"
msgstr "Uporabniško ime"

#: standalone/drakbackup:2099
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the time interval between each backup"
msgstr "Izberite kartico"

#: standalone/drakbackup:2105
#, c-format
msgid "Custom setup/crontab entry:"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2110
#, c-format
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"

#: standalone/drakbackup:2114
#, c-format
msgid "Hour"
msgstr "Ura"

#: standalone/drakbackup:2118
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: standalone/drakbackup:2122
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Mesec"

#: standalone/drakbackup:2126
#, fuzzy, c-format
msgid "Weekday"
msgstr "Tedenske"

#: standalone/drakbackup:2132
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the media for backup."
msgstr "Ali želite sedaj zagnati ,X -probeonly`?"

#: standalone/drakbackup:2139
#, fuzzy, c-format
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr "Izberite kartico"

#: standalone/drakbackup:2140
#, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2190
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the compression type"
msgstr "Ali želite sedaj zagnati ,X -probeonly`?"

#: standalone/drakbackup:2194
#, c-format
msgid "Use .backupignore files"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2196
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2202
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server for mail:"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakbackup:2207
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2247
#, c-format
msgid "What"
msgstr "Kaj"

#: standalone/drakbackup:2252
#, fuzzy, c-format
msgid "Where"
msgstr "stopnja"

#: standalone/drakbackup:2257
#, fuzzy, c-format
msgid "When"
msgstr "stopnja"

#: standalone/drakbackup:2262
#, fuzzy, c-format
msgid "More Options"
msgstr "Nastavitve modula:"

#: standalone/drakbackup:2275
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup destination not configured..."
msgstr "Monitor ni nastavljen"

#: standalone/drakbackup:2293 standalone/drakbackup:4208
#, fuzzy, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakbackup:2309
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Izberite kartico"

#: standalone/drakbackup:2311
#, c-format
msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2319
#, c-format
msgid "Across Network"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2327
#, c-format
msgid "On CD-R"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2335
#, c-format
msgid "On Tape Device"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2374
#, c-format
msgid "Backup Users"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2375
#, fuzzy, c-format
msgid " (Default is all users)"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/drakbackup:2387
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Izberite kartico"

#: standalone/drakbackup:2388
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup System"
msgstr "Nastavitev datotečnega sistema"

#: standalone/drakbackup:2390
#, c-format
msgid "Select user manually"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2419
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Ali želite sedaj zagnati ,X -probeonly`?"

#: standalone/drakbackup:2491
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2492
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2494
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2496
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2498
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2499
#, c-format
msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2502
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2506
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NE"

#: standalone/drakbackup:2507
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "DA"

#: standalone/drakbackup:2508
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2509
#, c-format
msgid "RW"
msgstr "RW"

#: standalone/drakbackup:2510
#, fuzzy, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr "Naprava miške: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2511
#, c-format
msgid " (multi-session)"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2512
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2513
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2516
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2517
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr "Možnosti"

#: standalone/drakbackup:2519
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2521
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2522
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2523
#, c-format
msgid "\tBackups use tar only\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2525
#, c-format
msgid "\tUse .backupignore files\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2526
#, c-format
msgid "\tSend mail to %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2527
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakbackup:2529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon, %s via:\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2530
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2531
#, c-format
msgid "\t-CD-R.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2532
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2533
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2534
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2535
#, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2536
#, c-format
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2538
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2543
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2545
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore System Files.\n"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/drakbackup:2547 standalone/drakbackup:2557
#, c-format
msgid "   - from date: %s %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2550
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore User Files: \n"
msgstr "Obnovi iz datoteke"

#: standalone/drakbackup:2555
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore Other Files: \n"
msgstr "Obnovi iz datoteke"

#: standalone/drakbackup:2736
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2738
#, fuzzy, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Kateri strežnik potrebujete?"

#: standalone/drakbackup:2748
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2769
#, c-format
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2770
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2889
#, fuzzy, c-format
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakbackup:2917
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2933
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3000
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the date to restore:"
msgstr "Ali želite sedaj zagnati ,X -probeonly`?"

#: standalone/drakbackup:3037
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Obnovi z diskete"

#: standalone/drakbackup:3039
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the directory where backups are stored"
msgstr "Preizkusite miško"

#: standalone/drakbackup:3043
#, c-format
msgid "Directory with backups"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3097
#, fuzzy, c-format
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Ali želite sedaj zagnati ,X -probeonly`?"

#: standalone/drakbackup:3099
#, fuzzy, c-format
msgid "Other Media"
msgstr "Drugo"

#: standalone/drakbackup:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore system"
msgstr "Namestitev sistema"

#: standalone/drakbackup:3105
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore Users"
msgstr "Obnovi iz datoteke"

#: standalone/drakbackup:3106
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore Other"
msgstr "Obnovi iz datoteke"

#: standalone/drakbackup:3108
#, fuzzy, c-format
msgid "Select path to restore (instead of /)"
msgstr "Ali želite sedaj zagnati ,X -probeonly`?"

#: standalone/drakbackup:3112 standalone/drakbackup:3394
#, fuzzy, c-format
msgid "Path To Restore To"
msgstr "Prilagojeno"

#: standalone/drakbackup:3115
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3117
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3201
#, c-format
msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3204
#, c-format
msgid "Search Backups"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3223
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches found..."
msgstr "Tiskalnik"

#: standalone/drakbackup:3227
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore Selected"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/drakbackup:3362
#, c-format
msgid ""
"Click date/time to see backup files.\n"
"Ctrl-Click files to select multiple files."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3368
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/drakbackup:3454
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3467
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore From CD"
msgstr "Obnovi z diskete"

#: standalone/drakbackup:3467
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3469
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3479
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Reševanje razdelitvene tabele"

#: standalone/drakbackup:3479
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3481
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3492
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Obnovi iz datoteke"

#: standalone/drakbackup:3492
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3493
#, fuzzy, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakbackup:3494
#, c-format
msgid "Host Path or Module"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3501
#, fuzzy, c-format
msgid "Password required"
msgstr "Geslo"

#: standalone/drakbackup:3507
#, fuzzy, c-format
msgid "Username required"
msgstr "Uporabniško ime"

#: standalone/drakbackup:3510
#, fuzzy, c-format
msgid "Hostname required"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakbackup:3515
#, c-format
msgid "Path or Module required"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3528
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3531
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Obnovi iz datoteke"

#: standalone/drakbackup:3549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not retrieved..."
msgstr "%s ni bil najden...\n"

#: standalone/drakbackup:3748 standalone/drakbackup:3817
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for files to restore"
msgstr "Ali želite sedaj zagnati ,X -probeonly`?"

#: standalone/drakbackup:3752
#, c-format
msgid "Restore all backups"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3760
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom Restore"
msgstr "Prilagojeno"

#: standalone/drakbackup:3764 standalone/drakbackup:3813
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Reševanje razdelitvene tabele"

#: standalone/drakbackup:3785
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find backups to restore...\n"
msgstr "Ali želite sedaj zagnati ,X -probeonly`?"

#: standalone/drakbackup:3786
#, c-format
msgid "Verify that %s is the correct path"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3787
#, c-format
msgid " and the CD is in the drive"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3789
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3805
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3810
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3811
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory To Restore From"
msgstr "Obnovi z diskete"

#: standalone/drakbackup:3847
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore Progress"
msgstr "Obnovi iz datoteke"

#: standalone/drakbackup:3898 standalone/drakbackup:3971
#: standalone/logdrake:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Save"
msgstr "Meni Start"

#: standalone/drakbackup:3954
#, c-format
msgid "Build Backup"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3987 standalone/drakbackup:4307
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore"
msgstr "Obnovi iz datoteke"

#: standalone/drakbackup:4075
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Izberite kartico"

#: standalone/drakbackup:4102
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Ali želite sedaj zagnati ,X -probeonly`?"

#: standalone/drakbackup:4142
#, c-format
msgid "Backup system files"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:4145
#, c-format
msgid "Backup user files"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:4148
#, c-format
msgid "Backup other files"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:4151 standalone/drakbackup:4185
#, c-format
msgid "Total Progress"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:4177
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending files by FTP"
msgstr "Shrani v datoteko"

#: standalone/drakbackup:4180
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "Shrani v datoteko"

#: standalone/drakbackup:4250
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakbackup:4255
#, fuzzy, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakbackup:4281
#, fuzzy, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakbackup:4286
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakbackup:4291
#, fuzzy, c-format
msgid "View Configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakbackup:4295
#, c-format
msgid "View Last Log"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:4300
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup Now"
msgstr "Nastavitev datotečnega sistema"

#: standalone/drakbackup:4304
#, c-format
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:4324 standalone/drakbackup:4327
#, c-format
msgid "Drakbackup"
msgstr ""

#: standalone/drakboot:58
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Izbira grafične zagonske teme"

#: standalone/drakboot:58
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Sistemski način"

#: standalone/drakboot:68 standalone/drakfloppy:46 standalone/harddrake2:103
#: standalone/harddrake2:104 standalone/logdrake:71
#: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151
#: standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"

#: standalone/drakboot:69 standalone/drakfloppy:47 standalone/logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Datoteka/_Končaj"

#: standalone/drakboot:69 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:104
#: standalone/logdrake:77 standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: standalone/drakboot:139
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Namesti teme"

#: standalone/drakboot:140
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Ustvari novo temo"

#: standalone/drakboot:152
#, c-format
msgid "Use graphical boot"
msgstr "Uporabi grafični zagon"

#: standalone/drakboot:157
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""

#: standalone/drakboot:164
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: standalone/drakboot:167
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"Prikaži temo\n"
"pod konzolo"

#: standalone/drakboot:176
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Zagon sistema X-Windows pri zagonu sistema"

#: standalone/drakboot:184
#, c-format
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Ne, ne želim samodejne prijave"

#: standalone/drakboot:185
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Da, želim samodejno prijavo s tem uporabnikom"

#: standalone/drakboot:191
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Privzet uporabnik"

#: standalone/drakboot:192
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Privzeto namizje"

#: standalone/drakboot:256
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "Namestitev %s je spodletela. Prišlo je do naslednje napake:"

#: standalone/drakbug:40
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open  a web browser window on %s\n"
" where you'll find a form to fill in.  The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server."
msgstr ""

#: standalone/drakbug:48
#, c-format
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Kateri frekvenčni čip (ang. clockchip) imate?"

#: standalone/drakbug:55
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:56 standalone/drakbug:70 standalone/drakbug:204
#: standalone/drakbug:206 standalone/drakbug:210
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:57
#, c-format
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: standalone/drakbug:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrake Online"
msgstr "Kateri frekvenčni čip (ang. clockchip) imate?"

#: standalone/drakbug:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Menudrake"
msgstr "Napredno"

#: standalone/drakbug:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Msec"
msgstr "Premakni"

#: standalone/drakbug:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/drakbug:62
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Upravljanje programske opreme"

#: standalone/drakbug:63
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:64
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Tiskalnik"

#: standalone/drakbug:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakbug:84
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click the report button, which will open your "
"default browser\n"
"to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug "
"report."
msgstr ""

#: standalone/drakbug:102
#, c-format
msgid "Application:"
msgstr "Program:"

#: standalone/drakbug:103 standalone/drakbug:115
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Paket: "

#: standalone/drakbug:104
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Jedro:"

#: standalone/drakbug:105 standalone/drakbug:116
#, c-format
msgid "Release: "
msgstr "Izdaja: "

#: standalone/drakbug:110
#, c-format
msgid ""
"Application Name\n"
"or Full Path:"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:113
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Poišči paket"

#: standalone/drakbug:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Povzetek"

#: standalone/drakbug:129
#, c-format
msgid "YOUR TEXT HERE"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:132
#, c-format
msgid "Bug Description/System Information"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Submit kernel version"
msgstr "verzija jedra"

#: standalone/drakbug:137
#, c-format
msgid "Submit cpuinfo"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:138
#, c-format
msgid "Submit lspci"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Report"
msgstr "Formatiraj"

#: standalone/drakbug:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Izhod iz namestitve"

#: standalone/drakbug:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Izhod iz namestitve"

#: standalone/drakbug:248
#, c-format
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NI NAJDEN"

#: standalone/drakbug:259
#, fuzzy, c-format
msgid "connecting to %s ..."
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/drakbug:267
#, c-format
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a package name."
msgstr "Vnesite uporabniško ime"

#: standalone/drakbug:292
#, c-format
msgid "Please enter summary text."
msgstr ""

#: standalone/drakclock:29
#, c-format
msgid "DrakClock"
msgstr ""

#: standalone/drakclock:39
#, fuzzy, c-format
msgid "not defined"
msgstr "Nastavitev X"

#: standalone/drakclock:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Uporabniško ime"

#: standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr ""

#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr ""

#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr ""

#: standalone/drakclock:79
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr ""

#: standalone/drakclock:81
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""

#: standalone/drakclock:82
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr ""

#: standalone/drakclock:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Server:"
msgstr "strežnik"

#: standalone/drakclock:137 standalone/drakclock:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Spremeni velikost"

#: standalone/drakclock:214
#, c-format
msgid ""
"We need to install ntp package\n"
" to enable Network Time Protocol\n"
"\n"
"Do you want to install ntp ?"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:751
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Zagonska naprava"

#: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:751
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Vmesnik:"

#: standalone/drakconnect:96 standalone/net_monitor:106
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakconnect:116
#, fuzzy, c-format
msgid "State"
msgstr "Meni Start"

#: standalone/drakconnect:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakconnect:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Nastavitev miške"

#: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:792
#, fuzzy, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakconnect:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:240
#: standalone/drakconnect:244
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"

#: standalone/drakconnect:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakconnect:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Device selected"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/drakconnect:314
#, fuzzy, c-format
msgid "IP configuration"
msgstr "Nastavitev CUPS"

#: standalone/drakconnect:351
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS servers"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakconnect:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Search Domain"
msgstr "Nastavitve modula:"

#: standalone/drakconnect:367
#, fuzzy, c-format
msgid "static"
msgstr "Prilagojeno"

#: standalone/drakconnect:367
#, c-format
msgid "DHCP"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "<control>S"

#: standalone/drakconnect:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Line termination"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakconnect:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "Nastavitev RAMDAC"

#: standalone/drakconnect:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Izberite datoteko"

#: standalone/drakconnect:511
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Kuvajt"

#: standalone/drakconnect:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "Premakni"

#: standalone/drakconnect:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Tabela"

#: standalone/drakconnect:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Tabela"

#: standalone/drakconnect:571 standalone/harddrake2:62
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:572 standalone/drakfloppy:141
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Ime modula"

#: standalone/drakconnect:573
#, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:574 standalone/harddrake2:21
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Služ."

#: standalone/drakconnect:575 standalone/harddrake2:29
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:645 standalone/drakgw:248 standalone/drakpxe:138
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove a network interface"
msgstr "Izberite kartico"

#: standalone/drakconnect:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
msgstr "Izberite kartico"

#: standalone/drakconnect:679
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occured while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Želite preizkusiti nastavitev?"

#: standalone/drakconnect:681
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been succesfully deleted"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:698
#, c-format
msgid "No Ip"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:699
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakconnect:863
#, c-format
msgid "up"
msgstr "gor"

#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakconnect:863
#, fuzzy, c-format
msgid "down"
msgstr "Končano"

#: standalone/drakconnect:741 standalone/net_monitor:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakconnect:741 standalone/net_monitor:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakconnect:743
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "Prekini povezavo..."

#: standalone/drakconnect:743
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "Poveži se..."

#: standalone/drakconnect:772
#, c-format
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:788
#, fuzzy, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "Aktivno"

#: standalone/drakconnect:788
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Aktivno"

#: standalone/drakconnect:796
#, c-format
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:810
#, fuzzy, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakconnect:822
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:831
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:832
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:868
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center"
msgstr ""

#. -PO: here "Internet access" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:923
#, c-format
msgid ""
"You don't have any configured Internet connection.\n"
"Please run \"Internet access\" in control center."
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:931
#, fuzzy, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakconnect:949
#, fuzzy, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakconnect:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakconnect:972
#, fuzzy, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakconnect:974 standalone/net_monitor:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakconnect:977
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"

#: standalone/drakedm:53
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Izbor upravitelja zaslona"

#: standalone/drakedm:54
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"Upravitelj zaslona X11 vam omogoča prijavo v grafičnem načinu,\n"
"kadar je X Windows System zagnan. Omogoča tudi,\n"
" da na vašem računalniku istočasno poteka več različnih X sej."

#: standalone/drakedm:77
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?"
msgstr "Sprememba je uveljavljena. Želite ponovno zagnati storitev dm?"

#: standalone/drakfloppy:40
#, c-format
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: standalone/drakfloppy:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot disk creation"
msgstr "ustvarjanje zagonske diskete"

#: standalone/drakfloppy:84
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Splošno"

#: standalone/drakfloppy:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Device"
msgstr "Naprava:"

#: standalone/drakfloppy:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel version"
msgstr "verzija jedra"

#: standalone/drakfloppy:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Preferences"
msgstr "Lastnosti:"

#: standalone/drakfloppy:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced preferences"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakfloppy:141
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: standalone/drakfloppy:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Mkinitrd optional arguments"
msgstr "mkinitrd dodatni argumenti"

#: standalone/drakfloppy:146
#, c-format
msgid "force"
msgstr "prisilno"

#: standalone/drakfloppy:147
#, c-format
msgid "omit raid modules"
msgstr "spusti raid module"

#: standalone/drakfloppy:148
#, c-format
msgid "if needed"
msgstr "če je potrebno"

#: standalone/drakfloppy:149
#, c-format
msgid "omit scsi modules"
msgstr "spusti scsi module"

#: standalone/drakfloppy:152
#, c-format
msgid "Add a module"
msgstr "Dodaj modul"

#: standalone/drakfloppy:161
#, c-format
msgid "Remove a module"
msgstr "Odstrani modul"

#: standalone/drakfloppy:296
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Prepričaj se, da je disketa v disketniku %s"

#: standalone/drakfloppy:302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"Diskete ni v disketniku %s.\n"
"Prosim vstavi jo."

#: standalone/drakfloppy:306
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Ne morem ustvariti novega procesa: %s"

#: standalone/drakfloppy:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy creation completed"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakfloppy:309
#, c-format
msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n"
msgstr ""

#: standalone/drakfloppy:312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to properly close mkbootdisk:\n"
"\n"
"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
msgstr ""
"Ne morem pravilno zapreti mkbootdisk-a: \n"
" %s \n"
" %s"

#: standalone/drakfont:183
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:185
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:208
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:210
#, fuzzy, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "Tiskalnik"

#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:325
#: standalone/drakfont:358 standalone/drakfont:366 standalone/drakfont:392
#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:424
#, fuzzy, c-format
msgid "done"
msgstr "Končano"

#: standalone/drakfont:223
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:256
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/drakfont:269
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:294
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:323
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:326
#, fuzzy, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Priprava namestitbe"

#: standalone/drakfont:333
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr ""

#: standalone/drakfont:334
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:340 standalone/drakfont:355
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:349
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:359
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:362
#, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:408 standalone/drakfont:418
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:420
#, fuzzy, c-format
msgid "xfs restart"
msgstr "omeji"

#: standalone/drakfont:428
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""

#: standalone/drakfont:477 standalone/drakfont:486
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Točka priklopa"

#: standalone/drakfont:493
#, fuzzy, c-format
msgid "About"
msgstr "/Pomoč/_O kfloppy..."

#: standalone/drakfont:495 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725
#, fuzzy, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Izhod iz namestitve"

#: standalone/drakfont:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Import"
msgstr "Formatiranje razdelkov"

#: standalone/drakfont:512
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n"
"\n"
"\n"
"       DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
"       CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
"\n"
"       VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:521
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""

#: standalone/drakfont:537
#, c-format
msgid ""
"Thanks:\n"
"\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t by Ken Borgendale:\n"
"\t    Convert a Windows .pfm  file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
"\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t by James Macnicol: \n"
"\t    type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
"\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Ali želite zdaj zagnati ,X -probeonly`?"

#: standalone/drakfont:557
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""

#: standalone/drakfont:567
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: standalone/drakfont:568
#, fuzzy, c-format
msgid "StarOffice"
msgstr "Preklic"

#: standalone/drakfont:569
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: standalone/drakfont:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakfont:586
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:587
#, fuzzy, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakfont:600
#, fuzzy, c-format
msgid "You've not selected any font"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/drakfont:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Formatiranje razdelkov"

#: standalone/drakfont:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Install fonts"
msgstr "Namestitev sistema"

#: standalone/drakfont:692
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
msgstr ""

#: standalone/drakfont:694
#, c-format
msgid "here if no."
msgstr ""

#: standalone/drakfont:733
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected All"
msgstr "Izberite datoteko"

#: standalone/drakfont:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove List"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Formatiranje razdelkov"

#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:755
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:756
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:757
#, fuzzy, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Namestiti"

#: standalone/drakfont:775
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Izhod iz namestitve"

#: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakgw:124
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:125
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:129 standalone/drakvpn:127
#, fuzzy, c-format
msgid "enable"
msgstr "Tabela"

#: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101
#: standalone/drakvpn:127
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "Nastavitev X"

#: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101
#: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "opusti"

#: standalone/drakgw:136
#, c-format
msgid "Enabling servers..."
msgstr ""

#: standalone/drakgw:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakgw:151
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:152
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101
#, fuzzy, c-format
msgid "disable"
msgstr "Tabela"

#: standalone/drakgw:159
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr ""

#: standalone/drakgw:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakgw:194
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""

#: standalone/drakgw:237
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:137
#, c-format
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:254
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Omrežni vmesnik"

#: standalone/drakgw:255
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""

#: standalone/drakgw:262
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""

#: standalone/drakgw:291
#, fuzzy, c-format
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Monitor ni nastavljen"

#: standalone/drakgw:292
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""

#: standalone/drakgw:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Nastavitev zagonskega stila"

#: standalone/drakgw:297
#, c-format
msgid "No (experts only)"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakgw:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Current interface configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakgw:300
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:313
#, c-format
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use "
"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your "
"DHCP server configuration.\n"
"\n"
"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. "
"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
"\t\t      \n"
"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server "
"for you.\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Local Network adress"
msgstr "Tabela"

#: standalone/drakgw:324
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""

#: standalone/drakgw:328
#, fuzzy, c-format
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakgw:329
#, fuzzy, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakgw:330
#, fuzzy, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/drakgw:331
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:332
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:333
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:334
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:335
#, c-format
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:342
#, c-format
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr ""

#: standalone/drakgw:352
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakgw:363
#, c-format
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr ""

#: standalone/drakgw:403 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Nameščanje paketa %s"

#: standalone/drakgw:599
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) 2003-2004 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) 2003-2004 MandrakeSoft.\n"
"To je prosto programje in se lahko razširja pod pogoji splošnega dovoljenja "
"GPL.\n"
"Uporaba: \n"

#: standalone/drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help                - display this help     \n"
msgstr " --help                - prikaže to datoteko s pomočjo     \n"

#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr " --doc <link>          - povezava na drugo spletno stran\n"

#: standalone/drakhelp:35
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be displayed \n"
". No Help entry of this type\n"
msgstr ""
"%s ni mogoče prikazati.\n"
".Ni ustrezne datoteke s pomočjo.\n"

#: standalone/drakhelp:41
#, c-format
msgid ""
"No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
"browse the help system"
msgstr ""
"Na vašem sistemu ni nameščen noben spletni brskalnik. Če želite pregledovati "
"datoteke s pomočjo, namestite brskalnik."

#: standalone/drakperm:21
#, fuzzy, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Uporabi obstoječ razdelek"

#: standalone/drakperm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Uporabi obstoječ razdelek"

#: standalone/drakperm:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Uporabi obstoječ razdelek"

#: standalone/drakperm:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Tabela"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:318
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Pot"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:254
#, fuzzy, c-format
msgid "User"
msgstr "Uporabniško ime"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:254
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Skupina"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Različica: %s\n"

#: standalone/drakperm:107
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""

#: standalone/drakperm:110
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Gor"

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Down"
msgstr "Končano"

#: standalone/drakperm:122
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Dodaj modul"

#: standalone/drakperm:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/drakperm:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Odstrani vnos"

#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:281 standalone/drakups:330
#: standalone/drakups:350 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#: standalone/printerdrake:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Ext2"

#: standalone/drakperm:125
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:246
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "brskaj"

#: standalone/drakperm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Read"
msgstr "Naloži ponovno"

#: standalone/drakperm:257
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Write"
msgstr "Eritreja"

#: standalone/drakperm:261
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:264
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Izvedi"

#: standalone/drakperm:265
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:267
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Lepljiv bit"

#: standalone/drakperm:267
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:268
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Nastavi uid"

#: standalone/drakperm:268
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:269
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Nastavi gid"

#: standalone/drakperm:269
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:287 standalone/drakxtv:87
#, fuzzy, c-format
msgid "User :"
msgstr "Uporabniško ime"

#: standalone/drakperm:289
#, c-format
msgid "Group :"
msgstr "Skupina :"

#: standalone/drakperm:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Sprejmi uporabnika"

#: standalone/drakperm:294
#, c-format
msgid "When checked, owner and group won't be changed"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakperm:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Property"
msgstr "Formatiraj"

#: standalone/drakpxe:55
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE Server Configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakpxe:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation Server Configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakpxe:112
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP "
"server\n"
"and a TFTP server to build an installation server.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be installable "
"using this computer as source.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
msgstr "Kateri strežnik potrebujete?"

#: standalone/drakpxe:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s (on network %s)"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakpxe:169
#, c-format
msgid ""
"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given "
"range of address.\n"
"\n"
"The network address is %s using a netmask of %s.\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:173
#, c-format
msgid "The DHCP start ip"
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:174
#, c-format
msgid "The DHCP end ip"
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:187
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the installation image will be available.\n"
"\n"
"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD "
"contents.\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation image directory"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakpxe:196
#, fuzzy, c-format
msgid "No image found"
msgstr "Tiskalnik"

#: standalone/drakpxe:197
#, c-format
msgid ""
"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:210
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
"\n"
"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Location of auto_install.cfg file"
msgstr "Priprava namestitbe"

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "VSE"

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "KRAJEVNO"

#: standalone/draksec:44 standalone/drakvpn:1146
#, c-format
msgid "default"
msgstr "privzeto"

#: standalone/draksec:44
#, fuzzy, c-format
msgid "ignore"
msgstr "Singapur"

#: standalone/draksec:44
#, fuzzy, c-format
msgid "no"
msgstr "Informacije"

#: standalone/draksec:44
#, fuzzy, c-format
msgid "yes"
msgstr "Da"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words
#: standalone/draksec:81
#, c-format
msgid ""
"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
"\n"
"\n"
"The Security Administrator is the one who will receive security alerts if "
"the\n"
"'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n"
"\n"
"\n"
"The Security Level menu allows you to select one of the six preconfigured "
"security levels\n"
"provided with msec. These levels range from poor security and ease of use, "
"to\n"
"paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
"very\n"
"easy to use security level. It should only be used for machines not "
"connected to\n"
"any network and that are not accessible to everybody.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
"security\n"
"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
"a\n"
"client.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
"enough\n"
"to use the system as a server which can accept connections from many "
"clients. If\n"
"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
"level.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
"previous\n"
"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
"maximum"
msgstr ""

#: standalone/draksec:129
#, fuzzy, c-format
msgid "(default value: %s)"
msgstr " (Privzeto)"

#: standalone/draksec:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Level:"
msgstr "Privzeto"

#: standalone/draksec:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Privzeto"

#: standalone/draksec:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/draksec:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Basic options"
msgstr "Možnosti"

#: standalone/draksec:192
#, c-format
msgid ""
"The following options can be set to customize your\n"
"system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
msgstr ""

#: standalone/draksec:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Nastavitve modula:"

#: standalone/draksec:194
#, fuzzy, c-format
msgid "System Options"
msgstr "Nastavitve modula:"

#: standalone/draksec:240
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr ""

#: standalone/draksec:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Ali želite sedaj zagnati ,X -probeonly`?"

#: standalone/draksec:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Priprava namestitbe"

#: standalone/draksound:47
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Ne zaznam zvočne kartice."

#: standalone/draksound:48
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Ne zaznam zvočne kartice. Preverite, če imate zvočno kartico, ki jo Linux "
"podpira in če je pravilno priključena.\n"
"\n"
"\n"
"Seznam podprte strojne opreme je dosegljiv na:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: standalone/draksound:55
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Če imate PnP zvočno kartico na ISA vodilu, boste morali v konzoli zagnati "
"ukaz \"alsaconf\" ali \"sndconfig\"."

#: standalone/draksplash:21
#, c-format
msgid ""
"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:68
#, fuzzy, c-format
msgid "first step creation"
msgstr "ustvarjanje zagonske diskete"

#: standalone/draksplash:71
#, fuzzy, c-format
msgid "final resolution"
msgstr "Ločljivost"

#: standalone/draksplash:72
#, fuzzy, c-format
msgid "choose image file"
msgstr "Izberite akcijo"

#: standalone/draksplash:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "Uporabniško ime"

#: standalone/draksplash:78
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Brskaj"

#: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure bootsplash picture"
msgstr "Nastavitev servisov"

#: standalone/draksplash:96
#, c-format
msgid ""
"x coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:97
#, c-format
msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:98
#, c-format
msgid "text width"
msgstr "Širina besedila"

#: standalone/draksplash:99
#, c-format
msgid "text box height"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:100
#, c-format
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:101
#, c-format
msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:102
#, c-format
msgid "the width of the progress bar"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:103
#, c-format
msgid "the height of the progress bar"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:104
#, c-format
msgid "the color of the progress bar"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview"
msgstr "naprava"

#: standalone/draksplash:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "Namestitev sistema"

#: standalone/draksplash:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose color"
msgstr "Izberite monitor"

#: standalone/draksplash:125
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:126
#, c-format
msgid "Make kernel message quiet by default"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319
#: standalone/draksplash:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Notice"
msgstr "Preklic"

#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319
#, c-format
msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:167
#, fuzzy, c-format
msgid "choose image"
msgstr "Izberite akcijo"

#: standalone/draksplash:209
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr ""

#: standalone/draksplash:445
#, fuzzy, c-format
msgid "ProgressBar color selection"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/draksplash:464
#, fuzzy, c-format
msgid "You must choose an image file first!"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/draksplash:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Generating preview ..."
msgstr "Odstrani vnos"

#. -PO:  First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution
#: standalone/draksplash:515
#, c-format
msgid "%s BootSplash (%s) preview"
msgstr ""

#: standalone/drakups:63
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr ""

#: standalone/drakups:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Dodaj uporabnika"

#: standalone/drakups:72
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakups:79
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you prefer autodetect UPS devices connected to this machine or  ?"
msgstr ""

#: standalone/drakups:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Avtomatsko zaznaj"

#: standalone/drakups:90 standalone/harddrake2:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Podvojena točka priklopa %s"

#: standalone/drakups:108 standalone/drakups:144 standalone/logdrake:479
#: standalone/logdrake:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakups:109
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr ""

#: standalone/drakups:111
#, fuzzy, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Tiskalnik"

#: standalone/drakups:116 standalone/drakups:128
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakups:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Preizkusite miško"

#: standalone/drakups:117
#, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr ""

#: standalone/drakups:128
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""

#: standalone/drakups:133
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: standalone/drakups:133
#, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr ""

#: standalone/drakups:134
#, c-format
msgid "The driver that manage your ups"
msgstr ""

#: standalone/drakups:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Formatiraj"

#: standalone/drakups:137
#, fuzzy, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "Kateri strežnik potrebujete?"

#: standalone/drakups:144
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr ""

#: standalone/drakups:232
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "naprava"

#: standalone/drakups:233 standalone/drakups:251 standalone/drakups:266
#: standalone/harddrake2:67
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: standalone/drakups:250
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Uporabniško ime"

#: standalone/drakups:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "dostop do mrežnih orodij"

#: standalone/drakups:266
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr ""

#: standalone/drakups:277
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Pravila"

#: standalone/drakups:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Action"
msgstr "Akcije"

#: standalone/drakups:278 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Level"
msgstr "stopnja"

#: standalone/drakups:278
#, fuzzy, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakups:297 standalone/drakups:301 standalone/drakups:310
#, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr ""

#: standalone/drakups:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Preizkus nastavitev"

#: standalone/drakvpn:73
#, c-format
msgid "DrakVPN"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:95
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is enabled."
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakvpn:96
#, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do ?"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Disabling VPN..."
msgstr "Nameščanje paketa %s"

#: standalone/drakvpn:114
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is now disabled."
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakvpn:121
#, c-format
msgid "VPN connection currently disabled"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:122
#, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do ?"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling VPN..."
msgstr "Nameščanje paketa %s"

#: standalone/drakvpn:141
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is now enabled."
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183
#, c-format
msgid "Simple VPN setup."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:156
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
"\n"
"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
"\n"
"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
"computers look as if they were on the same network.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:184
#, c-format
msgid ""
"VPN connection.\n"
"\n"
"This program is based on the following projects:\n"
" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
"\n"
"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
"before going any further."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel module."
msgstr "Odstrani modul"

#: standalone/drakvpn:197
#, c-format
msgid ""
"The kernel need to have ipsec support.\n"
"\n"
"You're running a %s kernel version.\n"
"\n"
"This kernel has '%s' support."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Policies"
msgstr "Privzeto"

#: standalone/drakvpn:292
#, c-format
msgid "IKE daemon racoon"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakvpn:296
#, c-format
msgid ""
"Configuration step !\n"
"\n"
"You need to define the Security Policies and then to \n"
"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
"\n"
"What would you like to configure ?\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:307
#, c-format
msgid ""
"Next, we will configure the %s file.\n"
"\n"
"\n"
"Simply click on Next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s entries"
msgstr ", %s sektorjev"

#: standalone/drakvpn:326
#, c-format
msgid ""
"The %s file contents\n"
"is divided into sections.\n"
"\n"
"You can now :\n"
"\n"
"  - display, add, edit, or remove sections, then\n"
"  - commit the changes\n"
"\n"
"What would you like to do ?\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
msgstr "dnevno"

#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Commit"
msgstr "kompaktno"

#: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709
#: standalone/drakvpn:713
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakvpn:352
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist.\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:368
#, c-format
msgid "ipsec.conf entries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:369
#, c-format
msgid ""
"The %s file contains different sections.\n"
"\n"
"Here is its skeleton :\t'config setup' \n"
"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
"\n"
"You can now add one of these sections.\n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:376
#, fuzzy, c-format
msgid "config setup"
msgstr "Nastavitev X"

#: standalone/drakvpn:376
#, fuzzy, c-format
msgid "conn %default"
msgstr "privzeto"

#: standalone/drakvpn:376
#, fuzzy, c-format
msgid "normal conn"
msgstr "Običajni DAC"

#: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Exists !"
msgstr "Ext2"

#: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change its name.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:400
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow this config\n"
"setup section.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:405
#, fuzzy, c-format
msgid "interfaces"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakvpn:406
#, c-format
msgid "klipsdebug"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:407
#, c-format
msgid "plutodebug"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:408
#, c-format
msgid "plutoload"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:409
#, c-format
msgid "plutostart"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:410
#, c-format
msgid "uniqueids"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:444
#, c-format
msgid ""
"This is the first section after the config\n"
"setup one.\n"
"\n"
"Here you define the default settings. \n"
"All the other sections will follow this one.\n"
"The left settings are optional. If don't define\n"
"them here, globally, you can define them in each\n"
"section.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:451
#, fuzzy, c-format
msgid "PFS"
msgstr "HFS"

#: standalone/drakvpn:452
#, c-format
msgid "keyingtries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:453
#, c-format
msgid "compress"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:454
#, c-format
msgid "disablearrivalcheck"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494
#, fuzzy, c-format
msgid "left"
msgstr "Izbriši"

#: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495
#, c-format
msgid "leftcert"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496
#, c-format
msgid "leftrsasigkey"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497
#, c-format
msgid "leftsubnet"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498
#, c-format
msgid "leftnexthop"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:488
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections, or connections.\n"
"\n"
"You can now add a new section.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:491
#, fuzzy, c-format
msgid "section name"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakvpn:492
#, fuzzy, c-format
msgid "authby"
msgstr "Pot"

#: standalone/drakvpn:493
#, fuzzy, c-format
msgid "auto"
msgstr "/Pomoč/_O kfloppy..."

#: standalone/drakvpn:499
#, fuzzy, c-format
msgid "right"
msgstr "visoka"

#: standalone/drakvpn:500
#, fuzzy, c-format
msgid "rightcert"
msgstr "visoka"

#: standalone/drakvpn:501
#, c-format
msgid "rightrsasigkey"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:502
#, c-format
msgid "rightsubnet"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:503
#, c-format
msgid "rightnexthop"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:511
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change the name of the section.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:543
#, c-format
msgid ""
"Add a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now add a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit section"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakvpn:577
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to edit \n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831
#: standalone/drakvpn:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Section names"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakvpn:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't edit !"
msgstr "Napaka pri odpiranju %s za pisanje: %s"

#: standalone/drakvpn:591
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this section.\n"
"\n"
"This section is mandatory for Freswan 2.X.\n"
"One has to specify version 2.0 on the top\n"
"of the %s file, and eventually, disable or\n"
"enable the oportunistic encryption.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:600
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the config setup section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:611
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the default section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:624
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the normal section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:645
#, c-format
msgid ""
"Edit a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now add a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove section"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to remove\n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:686
#, c-format
msgid ""
"The racoon.conf file configuration.\n"
"\n"
"The contents of this file is divided into sections.\n"
"You can now :\n"
"  - display \t\t (display the file contents)\n"
"  - add\t\t\t (add one section)\n"
"  - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
"  - remove \t\t (remove an existing section)\n"
"  - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:714
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose configure.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:728
#, c-format
msgid "racoonf.conf entries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:729
#, c-format
msgid ""
"The 'add' sections step.\n"
"\n"
"Here below is the racoon.conf file skeleton :\n"
"\t'path'\n"
"\t'remote'\n"
"\t'sainfo' \n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:735
#, fuzzy, c-format
msgid "path"
msgstr "Pot"

#: standalone/drakvpn:735
#, fuzzy, c-format
msgid "remote"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/drakvpn:735
#, fuzzy, c-format
msgid "sainfo"
msgstr "Informacije"

#: standalone/drakvpn:743
#, c-format
msgid ""
"The 'add path' section step.\n"
"\n"
"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:746
#, fuzzy, c-format
msgid "path type"
msgstr "Spremeni tip razdelka"

#: standalone/drakvpn:750
#, c-format
msgid ""
"path include path : specifies a path to include\n"
"a file. See File Inclusion.\n"
"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
"\n"
"path pre_shared_key file : specifies a file containing\n"
"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
"\n"
"path certificate path : racoon(8) will search this directory\n"
"if a certificate or certificate request is received.\n"
"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
"\n"
"File Inclusion : include file \n"
"other configuration files can be included.\n"
"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
"\n"
"Pre-shared key File : Pre-shared key file defines a pair\n"
"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
"Pre-shared key authentication method in phase 1."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863
#, fuzzy, c-format
msgid "real file"
msgstr "Izberite datoteko"

#: standalone/drakvpn:793
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"You can now choose the remote settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:810
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your %s file.\n"
"\n"
"You can now choose the sainfo settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:827
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here in the list below the one you want\n"
"to edit and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:838
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"\n"
"You can now edit the remote section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:847
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the sainfo section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:855
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow these path\n"
"sections.\n"
"\n"
"You can now edit the path entries.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:862
#, c-format
msgid "path_type"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:903
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"\n"
"You may now share resources through the Internet,\n"
"in a secure way, using a VPN connection.\n"
"\n"
"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
"section is configured."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:923
#, c-format
msgid "Sainfo source address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:924
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.209 is the source address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 is the source address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:941
#, c-format
msgid "Sainfo source protocol"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:942
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:956
#, c-format
msgid "Sainfo destination address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:957
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:974
#, c-format
msgid "Sainfo destination protocol"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:975
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:989
#, c-format
msgid "PFS group"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:991
#, c-format
msgid ""
"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
"group is one of following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:996
#, c-format
msgid "Lifetime number"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:997
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1013
#, c-format
msgid "Lifetime unit"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1015
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour ;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
"'hour'.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1031 standalone/drakvpn:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakvpn:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakvpn:1035
#, c-format
msgid "Compression algorithm"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "deflate"
msgstr "privzeto"

#: standalone/drakvpn:1043
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/drakvpn:1044
#, c-format
msgid ""
"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
"The default port is 500.  If anonymous is specified, the state-\n"
"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
"directive.\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "Exchange mode"
msgstr "Uporabniško ime"

#: standalone/drakvpn:1054
#, c-format
msgid ""
"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
"specified by separating them with a comma. All of the\n"
"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
"racoon uses when it is the initiator.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate policy"
msgstr "Varnost"

#: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090
#, c-format
msgid "off"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "on"
msgstr "Končano"

#: standalone/drakvpn:1062
#, c-format
msgid ""
"This directive is for the responder.  Therefore you\n"
"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
"becomes a responder.  If the responder does not have any\n"
"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
"policy entries from the proposal.  It is useful to nego-\n"
"tiate with the client which is allocated IP address\n"
"dynamically.  Note that inappropriate policy might be\n"
"installed into the responder's SPD by the initiator.  So\n"
"that other communication might fail if such policies\n"
"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
"tiator and the responder.  This directive is ignored in\n"
"the initiator case.  The default value is off."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "Passive"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakvpn:1078
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
"to on.  The default value is off.  It is useful for a\n"
"server."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1081
#, c-format
msgid "Certificate type"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "My certfile"
msgstr "Izberite datoteko"

#: standalone/drakvpn:1084
#, c-format
msgid "Name of the certificate"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1085
#, c-format
msgid "My private key"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1086
#, c-format
msgid "Name of the private key"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1087
#, fuzzy, c-format
msgid "Peers certfile"
msgstr "Izberite datoteko"

#: standalone/drakvpn:1088
#, c-format
msgid "Name of the peers certificate"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify cert"
msgstr "visoka"

#: standalone/drakvpn:1091
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
"some reason, set this to off.  The default is on."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1093
#, c-format
msgid "My identifier"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1094
#, c-format
msgid ""
"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
"type to use in the phase 1 negotiation.  address, fqdn,\n"
"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
"they are used like:\n"
"\tmy_identifier address [address];\n"
"\t\tthe type is the IP address.  This is the default\n"
"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
"\t\tdomain name).\n"
"\tmy_identifier fqdn string;\n"
"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
"\tmy_identifier keyid file;\n"
"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name.  If\n"
"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
"\t\tSubject field in the certificate.\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1114
#, fuzzy, c-format
msgid "Peers identifier"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakvpn:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "Proposal"
msgstr "Protokol"

#: standalone/drakvpn:1117
#, c-format
msgid ""
"specify the encryption algorithm used for the\n"
"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
"algorithm is one of following: \n"
"\n"
"des, 3des, blowfish, cast128 for oakley.\n"
"\n"
"For other transforms, this statement should not be used."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1124
#, c-format
msgid "Hash algorithm"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakvpn:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "DH group"
msgstr "Skupina"

#: standalone/drakvpn:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Command"
msgstr "Ukazna vrstica"

#: standalone/drakvpn:1134
#, c-format
msgid "Source IP range"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1135
#, c-format
msgid "Destination IP range"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1136
#, c-format
msgid "Upper-layer protocol"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "any"
msgstr "Dan"

#: standalone/drakvpn:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Flag"
msgstr "Zastavice"

#: standalone/drakvpn:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "Direction"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "IPsec policy"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "ipsec"
msgstr "Premakni"

#: standalone/drakvpn:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "discard"
msgstr "Tabela"

#: standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Premakni"

#: standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "tunnel"
msgstr "Prekliči"

#: standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "transport"
msgstr "Drugo"

#: standalone/drakvpn:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "Source/destination"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/drakvpn:1146
#, c-format
msgid "require"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "use"
msgstr "Premakni"

#: standalone/drakvpn:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "unique"
msgstr "Martinique"

#: standalone/drakxtv:43
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:43
#, c-format
msgid "USA (cable)"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:43
#, c-format
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:43
#, c-format
msgid "Canada (cable)"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:44
#, c-format
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:44
#, c-format
msgid "Japan (cable)"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:44
#, c-format
msgid "China (broadcast)"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "West Europe"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "East Europe"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:45
#, fuzzy, c-format
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Prekliči"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Newzealand"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:83
#, c-format
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:85
#, c-format
msgid "TV norm:"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:86
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr "Področje:"

#: standalone/drakxtv:91
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:101
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:105
#, c-format
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:108
#, c-format
msgid "Have a nice day!"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:109
#, c-format
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:132
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:133
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:18
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:19
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:22
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Prekliči"

#: standalone/harddrake2:23
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/harddrake2:27
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:30
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "velikost kosa"

#: standalone/harddrake2:33
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:34
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:34
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""

#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
#: standalone/harddrake2:37
#, c-format
msgid "Coma bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:37
#, c-format
msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Privzeto"

#: standalone/harddrake2:39
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:40
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:40
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:41
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Izberite datoteko"

#: standalone/harddrake2:43
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:44
#, fuzzy, c-format
msgid "New devfs device"
msgstr "Zagonska naprava"

#: standalone/harddrake2:45
#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
msgstr ""

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: standalone/harddrake2:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Module"
msgstr "Premakni"

#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Ustvarjanje novega razdelka"

#: standalone/harddrake2:49
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "Premakni datoteke na novi razdelek"

#: standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Zastavice"

#: standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:51
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:52
#, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:53
#, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:53
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:54
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:54
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:55
#, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:55
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Obnovi iz datoteke"

#: standalone/harddrake2:56
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:57
#, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Formatiraj"

#: standalone/harddrake2:60
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:61
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:62
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:63 standalone/harddrake2:64
#: standalone/printerdrake:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Model"
msgstr "Premakni"

#: standalone/harddrake2:63
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:64
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Ime modula"

#: standalone/harddrake2:65
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:66
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:66
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:67
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:68
#, fuzzy, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/harddrake2:69
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:69
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Formatiranje razdelkov"

#: standalone/harddrake2:70
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "S prvega sektorja korenskega razdelka"

#: standalone/harddrake2:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Formatiranje"

#: standalone/harddrake2:71
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:72
#, fuzzy, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "Kateri strežnik potrebujete?"

#: standalone/harddrake2:73
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:74
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/harddrake2:75
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""

#. -PO: please keep all "/" charaters !!!
#: standalone/harddrake2:90 standalone/logdrake:78 standalone/printerdrake:146
#: standalone/printerdrake:159
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Nastavitve"

#: standalone/harddrake2:91 standalone/harddrake2:112 standalone/logdrake:80
#: standalone/printerdrake:171 standalone/printerdrake:172
#: standalone/printerdrake:173 standalone/printerdrake:174
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoč"

#: standalone/harddrake2:95
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/harddrake2:96
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/harddrake2:97
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/harddrake2:104 standalone/printerdrake:152
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "Izhod"

#: standalone/harddrake2:113
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:116
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:121
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:126 standalone/printerdrake:173
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/po_ročaj o hrošču"

#: standalone/harddrake2:127 standalone/printerdrake:174
#, fuzzy, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/Pomoč/_O kfloppy..."

#: standalone/harddrake2:128
#, c-format
msgid "About Harddrake"
msgstr ""

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
#: standalone/harddrake2:130
#, c-format
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Harddrake2 version %s"
msgstr "Prepoznavanje trdega diska"

#: standalone/harddrake2:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Glejte informacije o strojni opremi"

#: standalone/harddrake2:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure module"
msgstr "Nastavitev miške"

#: standalone/harddrake2:175
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:222
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "neznano"

#: standalone/harddrake2:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Splošno"

#: standalone/harddrake2:241
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:295
#, fuzzy, c-format
msgid "secondary"
msgstr "%d sekund"

#: standalone/harddrake2:295
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "primarna"

#: standalone/harddrake2:303
#, fuzzy, c-format
msgid "burner"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/harddrake2:303
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: standalone/keyboarddrake:24
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Izberite razpored tipkovnice"

#: standalone/keyboarddrake:33
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Ali želite, da ima preslednica v konzoli funkcijo \"izbriši\"?"

#: standalone/localedrake:60
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "Da bi uveljavili spremembe, se morate odjaviti."

#: standalone/logdrake:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrake Tools Logs"
msgstr "Kateri frekvenčni čip (ang. clockchip) imate?"

#: standalone/logdrake:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Logdrake"
msgstr "logdrake"

#: standalone/logdrake:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Prikaži samo za ta dan"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Datoteka/_Nova"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Datoteka/_Odpri"

#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: standalone/logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Datoteka/_Shrani"

#: standalone/logdrake:74
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: standalone/logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Datoteka/Shrani_kot"

#: standalone/logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Datoteka/-"

#: standalone/logdrake:79
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Nastavitve/Test"

#: standalone/logdrake:81
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Pomoč/_O kfloppy..."

#: standalone/logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:113
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:117
#, c-format
msgid "search"
msgstr "išči"

#: standalone/logdrake:129
#, fuzzy, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Orodje za nadziranje log-ov"

#: standalone/logdrake:130 standalone/net_monitor:86
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"

#: standalone/logdrake:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Matching"
msgstr "ujemanje"

#: standalone/logdrake:136
#, fuzzy, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "neujemanje"

#: standalone/logdrake:140
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Izberi datoteko"

#: standalone/logdrake:149
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"

#: standalone/logdrake:159
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Vsebina datoteke"

#: standalone/logdrake:163 standalone/logdrake:429
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Obvestilo o pošti"

#: standalone/logdrake:170
#, c-format
msgid "The alert wizard had unexpectly failled:"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:221
#, fuzzy, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "prosim počakaj, analiziram datoteko: %s"

#: standalone/logdrake:406
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:407
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/logdrake:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/logdrake:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/logdrake:411
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/logdrake:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "naprava"

#: standalone/logdrake:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/logdrake:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Nastavitev omrežja"

#: standalone/logdrake:425
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:432
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/logdrake:433
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:436
#, fuzzy, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Kam želite priklopiti napravo %s?"

#: standalone/logdrake:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "naprava"

#: standalone/logdrake:444
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Formatiranje"

#: standalone/logdrake:452
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:453
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "obremenitev"

#: standalone/logdrake:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/logdrake:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Poskusite ponovno"

#: standalone/logdrake:460
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you whish to use"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:479
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr ""

#: standalone/logdrake:485
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr ""

#: standalone/logdrake:544
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Shrani kot..."

#: standalone/mousedrake:31
#, c-format
msgid "Please choose your mouse type."
msgstr "Izberite miško"

#: standalone/mousedrake:44
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Želite emulacijo tretje tipke?"

#: standalone/mousedrake:61
#, c-format
msgid "Mouse test"
msgstr "Preizkušanje miške"

#: standalone/mousedrake:64
#, c-format
msgid "Please test your mouse:"
msgstr "Preizkusite miško:"

#: standalone/net_monitor:52 standalone/net_monitor:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/net_monitor:92
#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:95
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:95
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Povprečno"

#: standalone/net_monitor:96
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Shrani v datoteko"

#: standalone/net_monitor:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Shrani v datoteko"

#: standalone/net_monitor:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection\n"
"time: "
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/net_monitor:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Nastavitev RAMDAC"

#: standalone/net_monitor:150 standalone/net_monitor:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Kateri frekvenčni čip (ang. clockchip) imate?"

#: standalone/net_monitor:150 standalone/net_monitor:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Kateri frekvenčni čip (ang. clockchip) imate?"

#: standalone/net_monitor:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Kateri frekvenčni čip (ang. clockchip) imate?"

#: standalone/net_monitor:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Kateri frekvenčni čip (ang. clockchip) imate?"

#: standalone/net_monitor:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/net_monitor:198
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/net_monitor:347 standalone/net_monitor:367
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "poslano: "

#: standalone/net_monitor:354 standalone/net_monitor:371
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "prejeto: "

#: standalone/net_monitor:361
#, c-format
msgid "average"
msgstr "povprečno"

#: standalone/net_monitor:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Tiskalnik"

#: standalone/net_monitor:396
#, c-format
msgid "transmitted"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:397
#, c-format
msgid "received"
msgstr "prejeto"

#: standalone/net_monitor:415
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/net_monitor:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/net_monitor:426
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/printerdrake:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading printer configuration... Please wait"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: standalone/printerdrake:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/printerdrake:129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Printer Management Tool"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/printerdrake:143 standalone/printerdrake:144
#: standalone/printerdrake:145 standalone/printerdrake:153
#: standalone/printerdrake:154 standalone/printerdrake:158
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "Akcije"

#: standalone/printerdrake:143
#, fuzzy, c-format
msgid "/Set as _Default"
msgstr " (Privzeto)"

#: standalone/printerdrake:144
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "Uredi"

#: standalone/printerdrake:145
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "Zbriši"

#: standalone/printerdrake:146
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Expert mode"
msgstr "Napredni način"

#: standalone/printerdrake:151
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/osveži"

#: standalone/printerdrake:154
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add Printer"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/printerdrake:158
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Configure CUPS"
msgstr "Nastavitev X"

#: standalone/printerdrake:191
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Iskanje:"

#: standalone/printerdrake:194
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Uporabi filter"

#: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Def."
msgstr ""

#: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer Name"
msgstr "Tiskalnik"

#: standalone/printerdrake:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection Type"
msgstr "Tip povezave:"

#: standalone/printerdrake:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Server Name"
msgstr "strežnik"

#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Add Printer"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/printerdrake:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new printer to the system"
msgstr "Dodaj skupino"

#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Set as default"
msgstr "privzeto"

#: standalone/printerdrake:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Set selected printer as the default printer"
msgstr "Xconfigurator bo zdaj zagnal X in preveril nastavitve."

#: standalone/printerdrake:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit selected printer"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/printerdrake:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete selected printer"
msgstr "Odstrani vnos"

#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:239
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"

#: standalone/printerdrake:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Spisek uporabnikov"

#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure CUPS"
msgstr "Nastavitev X"

#: standalone/printerdrake:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure CUPS printing system"
msgstr "Nastavitev omrežja"

#: standalone/printerdrake:528
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Avtorji: "

#: standalone/printerdrake:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer Management \n"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/scannerdrake:50
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr "Ta paket %s morate namestiti. Ali ga želite namestiti?"

#: standalone/scannerdrake:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Izberite grafično kartico"

#: standalone/scannerdrake:59
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for configured scanners ..."
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/scannerdrake:70 standalone/scannerdrake:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for new scanners ..."
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:490
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners ..."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:100 standalone/scannerdrake:141
#: standalone/scannerdrake:155
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:103
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "Xconfigurator bo zdaj zagnal X in preveril nastavitve."

#: standalone/scannerdrake:115
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a scanner model"
msgstr "Izberite grafično kartico"

#: standalone/scannerdrake:131
#, c-format
msgid " ("
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected model: %s"
msgstr "Podvojena točka priklopa %s"

#: standalone/scannerdrake:134
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: standalone/scannerdrake:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Port: %s"
msgstr "Formatiraj"

#: standalone/scannerdrake:161
#, c-format
msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:169 standalone/scannerdrake:183
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:173 standalone/scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:174 standalone/scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:229
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:237
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Izberite datoteko"

#: standalone/scannerdrake:201 standalone/scannerdrake:260
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:224
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:231
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:233
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Izberite datoteko"

#: standalone/scannerdrake:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "Izberite datoteko"

#: standalone/scannerdrake:287
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:297
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:302
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:306 standalone/scannerdrake:313
#: standalone/scannerdrake:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:354
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:309
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:311 standalone/scannerdrake:356
#, fuzzy, c-format
msgid "choose device"
msgstr "Zagonska naprava"

#: standalone/scannerdrake:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for scanners ..."
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/scannerdrake:380
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:404
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr "Kateri frekvenčni čip (ang. clockchip) imate?"

#: standalone/scannerdrake:405
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr "Kateri frekvenčni čip (ang. clockchip) imate?"

#: standalone/scannerdrake:408 standalone/scannerdrake:411
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/scannerdrake:431
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Izberite datoteko"

#: standalone/scannerdrake:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/scannerdrake:503 standalone/scannerdrake:668
#, fuzzy, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/scannerdrake:515 standalone/scannerdrake:818
#, fuzzy, c-format
msgid "This machine"
msgstr "ujemanje"

#: standalone/scannerdrake:555
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:556
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:559
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Izberite strežnik"

#: standalone/scannerdrake:575
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:578
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:605 standalone/scannerdrake:677
#: standalone/scannerdrake:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/scannerdrake:606
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:617 standalone/scannerdrake:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Dodaj uporabnika"

#: standalone/scannerdrake:623 standalone/scannerdrake:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:782
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Odstrani vnos"

#: standalone/scannerdrake:656 standalone/scannerdrake:664
#: standalone/scannerdrake:669 standalone/scannerdrake:715
#: standalone/scannerdrake:806 standalone/scannerdrake:814
#: standalone/scannerdrake:819 standalone/scannerdrake:865
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:678 standalone/scannerdrake:828
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:689 standalone/scannerdrake:839
#, fuzzy, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Preizkusite miško"

#: standalone/scannerdrake:700 standalone/scannerdrake:850
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:755
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Uporabi razpoložljiv prostor"

#: standalone/scannerdrake:756
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:913
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr "Ta paket %s morate namestiti. Ali ga želite namestiti?"

#: standalone/scannerdrake:917 standalone/scannerdrake:921
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:62
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Nekateri deli strojne opreme razreda \"%s\" so bili odstranjeni:\n"

#: standalone/service_harddrake:63
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:66
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Dodana je bila nova strojna oprema: %s\n"

#: standalone/service_harddrake:67
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:126
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Preiskušanje strojne opreme"

#: standalone/service_harddrake_confirm:7
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake_confirm:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool ?"
msgstr "Želite preizkusiti nastavitev?"

#: steps.pm:14
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Izberite jezik"

#: steps.pm:15
#, c-format
msgid "License"
msgstr "Licenca"

#: steps.pm:16
#, c-format
msgid "Configure mouse"
msgstr "Nastavitev miške"

#: steps.pm:17
#, c-format
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Prepoznavanje trdega diska"

#: steps.pm:18
#, c-format
msgid "Select installation class"
msgstr "Izberite razred namestitve"

#: steps.pm:19
#, c-format
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Izberite tipkovnico"

#: steps.pm:21
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Razdelitev diska"

#: steps.pm:22
#, c-format
msgid "Format partitions"
msgstr "Formatiranje razdelkov"

#: steps.pm:23
#, c-format
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Izberite pakete za namestitev"

#: steps.pm:24
#, c-format
msgid "Install system"
msgstr "Namestitev sistema"

#: steps.pm:25
#, c-format
msgid "Root password"
msgstr "Root geslo:"

#: steps.pm:26
#, c-format
msgid "Add a user"
msgstr "Dodaj uporabnika"

#: steps.pm:27
#, c-format
msgid "Configure networking"
msgstr "Nastavitev omrežja"

#: steps.pm:28
#, c-format
msgid "Install bootloader"
msgstr "Namestitev zagonskega nalagalnika"

#: steps.pm:29
#, c-format
msgid "Configure X"
msgstr "Nastavitev X"

#: steps.pm:31
#, c-format
msgid "Configure services"
msgstr "Nastavitev servisov"

#: steps.pm:32
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Namesti popravke"

#: steps.pm:33
#, c-format
msgid "Exit install"
msgstr "Izhod iz namestitve"

#: ugtk2.pm:1084
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Pravilno?"

#: ugtk2.pm:1212
#, c-format
msgid "Expand Tree"
msgstr "Razširi drevo"

#: ugtk2.pm:1213
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Zloži drevo"

#: ugtk2.pm:1214
#, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr ""

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s ni nameščen\n"
"Kliknite \"Naprej\" za namestitev oziroma \"Prekliči\" za prekinitev."

#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Namestitev ni uspela."

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Office Workstation"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Game station"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Multimedia station"
msgstr "Večpredstavnost"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Internet station"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Izberite strežnik"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Želite preizkusiti nastavitev?"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Nastavitve modula:"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "LSB"
msgstr "USB"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Mali"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Izberite strežnik"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Zbirka podatkov"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Požarni zid"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Internet gateway"
msgstr "Nastavitev zaslona"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Network Computer server"
msgstr "Izberite strežnik"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""

#~ msgid "The package %s is going to be removed."
#~ msgstr "Paket %s bo odstranjen."

#~ msgid ""
#~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %"
#~ "s.\n"
#~ "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
#~ msgstr ""
#~ "Vaša kartica lahko uporablja strojno 3D pospeševanje, ampak samo z XFree %"
#~ "s.\n"
#~ "Vašo kartico podpira XFree %s, ki ima mogoče boljšo podporo za 2D grafiko."

#~ msgid ""
#~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %"
#~ "s,\n"
#~ "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
#~ "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
#~ msgstr ""
#~ "Vaša kartica lahko uporablja strojno 3D pospeševanje, ampak samo z XFree %"
#~ "s,\n"
#~ "PODPORA JE ŠE V RAZVOJU, RAČUNALNIK SE LAHKO PRENEHA ODZIVATI.\n"
#~ "Vašo kartico podpira XFree %s, ki ima boljšo podporo za 2D grafiko."

#~ msgid "Xpmac (installation display driver)"
#~ msgstr "Xpmac (namestitveni gonilnik zaslona )"

#~ msgid "4 billion colors (32 bits)"
#~ msgstr "4 milijarde barv (32 bitov)"

#~ msgid "XFree86 server: %s\n"
#~ msgstr "Strežnik XFree86: %s\n"

#~ msgid "Here is the full list of keyboards available"
#~ msgstr "Seznam vseh možnih razporedov tipkovnice"

#~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
#~ msgstr "Vstavite zagonsko disketo v pogon %s"