# Translation file of Mandrake graphic install # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000 # Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2000 # Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002,2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-27 03:45--100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n" "Language-Team: sk <i18n@mandrake.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Zdie�anie pod�a pou��vate�ov pou��va skupinu \"fileshare\".\n" "M��ete pou�i� userdrake na pridanie pou��vate�a do tejto skupiny." #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakboot:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/draksec:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zru�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Spus� userdrake" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "�el�te si povoli� pou��vate�om zdiela� niektor� z adres�rov?\n" " T�mto povol�te pou��vate�om zdie�anie jednoduch�m kliknut�m na \"Zdie�aj\" " "v Konquerore a Nautiluse.\n" "\n" "\"Vlastn� v�ber\" povol� granularitu pod�a pou��vate�a.\n" #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Ch�ba povinn� bal�k %s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "" "Zdie�anie m��e by� cez NFS alebo Sambu. Vyberte si ktor� chcete pou�i�." #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Je potrebn� in�talova� bal�k %s. S�hlas�te ?" #: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Vlastn� v�ber" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Dovo� v�etk�m u��vate�om" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Bez zdie�ania" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "More" msgstr "Viac" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Tu je cel� zoznam dostupn�ch kraj�n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Pros�m, zvo�te si Va�u krajinu." #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Country" msgstr "Krajina" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "All languages" msgstr "V�etky jazyky" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Pou�i� �tandardne Unicode" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "M��ete zvoli� �al�ie jazyky pou�ite�n� po in�tal�cii" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Pros�m, zvo�te jazyk, ktor� chcete pou��va�." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Vyberte si window mana��ra:" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Zvo�te predvolen�ho u��vate�a:" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Chcete pou�i� t�to mo�nos�?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "M��em nastavi� V� po��ta�, aby sa po re�tarte automaticky prihl�sil " "niektor� pou��vate�." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Autologin" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Interpreter" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Heslo (znova)" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Password" msgstr "Heslo" #: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "User name" msgstr "Pou��vate�sk� meno" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Re�lne meno" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Akceptuj pou��vate�a" #: ../../any.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #: ../../interactive/http.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Pridajte pou��vate�a\n" "%s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Pridaj pou��vate�a" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Tak�to pou��vate� je u� pridan�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Pou��vate�sk� meno je pr�li� dlh�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Pou��vate�sk� meno m��e obsahova� len mal� p�smen�, ��slice, `-' a `_'" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Pros�m zadajte u��vate�sk� meno" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Toto heslo je pr�li� jednoduch�" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Pros�m sk�ste znovu" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Heslo nes�hlas�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(u� pridan� %s)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "pr�stup ku kompila�n�m n�strojom" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "pr�stup k sie�ov�m n�strojom" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "pr�stup ku konfigura�n�m s�borom" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "dovoli� \"su\"" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "pr�stup k rpm n�strojom" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "pr�stup ku X programom" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Moment�lne sa tu nach�dzaj� tieto z�znamy.\n" "M��ete prid�va� �al�ie, alebo meni� existuj�ce." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (windows...)" msgstr "In� OS (windows...)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "In� OS (MacOS...)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "In� OS (SunOS...)" #: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Ak� typ z�znamu chcete prida�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Tento z�znam je u� pou�it�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Mus�te nastavi� kore�ov� oddiel" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Mus�te zada� s�bor s jadrom" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Pr�zdny z�znam nie je dovolen�" #: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Default" msgstr "Predvo�ba" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "Bez videa" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-ve�kos�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Append" msgstr "Pridaj" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Label" msgstr "Z�znam" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Unsafe" msgstr "Nie celkom bezpe�n�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Table" msgstr "Tabu�ka" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Root" msgstr "Root" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Read-write" msgstr "��tanie/Z�pis" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Video m�d" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Image" msgstr "Obraz" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Predvolen� OS?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Povoli� �tart z Open Firmware?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Povoli� �tart z CD?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Oneskorenie pre �tart kernelu" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Pauza pre Open Firmware" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Boot zariadenie" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Inicializa�n� spr�va" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Pou�i� zav�dza�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Hlavn� parametre zav�dza�a" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Parameter ``Obmedz vo�by pr�kazov�ho riadku'' je bez pou�itia hesla vypnut�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Zadajte ve�kos� pam�ti v Mb" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable multiple profiles" msgstr "Dovoli� viacn�sobn� profily" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Presn� ve�kos� pam�te (na�iel som %d MB)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Vy�isti� /tmp pri ka�dom �tarte" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Create a bootdisk" msgstr "Zav�dzacia disketa" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "restrict" msgstr "obmedz" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Obmedz vo�by pr�kazov�ho riadku" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Force No APIC" msgstr "Vn�ti� nepou��vanie APIC" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Povoli� ACPI" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Pauza pred �tartom predvolen�ho jadra" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "compact" msgstr "kompaktne" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Compact" msgstr "Kompaktne" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader installation" msgstr "In�tal�cia zav�dza�a" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of boot partition" msgstr "Prv� sektor zav�dzacej oblasti" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Prv� sektor disku (MBR)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Kam si �el�te nain�talova� zav�dza�?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "In�tal�cia lilo/grub" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "SILO Installation" msgstr "In�tal�cia SILO" #: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Vynechaj" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Na diskete" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Prv� sektor hlavn�ho oddielu" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Rozhodli ste sa in�talova� zav�dza� na diskov� oddiel.\n" "Toto umo��uje ma� u� zav�dza� na Va�om disku (napr. System Commander).\n" "\n" "Z ak�ho disku chcete �tartova�?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Creating bootdisk..." msgstr "Vytv�ram sp���ac� disk..." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "Vlo�te disketu do mechaniky %s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Zvo�te disketov� mechaniku v ktorej chcete vytvori� boot disketu" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Second floppy drive" msgstr "Druh� disketov� mechanika" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First floppy drive" msgstr "Prv� disketov� mechanika" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Prep��te, nena�iel som �iadnu disketov� mechaniku" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "Individu�lna zav�dzacia disketa poskytuje mo�nos� zavies� V� syst�m Linux\n" "bez z�vislosti na obvyklom zav�dza�i. Hod� sa to, pokia� nechcete na va�om\n" "syst�me in�talova� LILO (�i GRUB); in� opera�n� syst�m LILO odstr�nil; " "alebo\n" "LILO nepracuje spr�vne s va��m hardv�rom. Individu�lna zav�dzacia disketa " "m��e\n" "by� tie� pou�it� spolu s Mandrake z�chrannou disketou, �o m��e by� u�ito�n� " "pre r�chlej�ie\n" "zotavenie syst�mu z probl�mov. �el�te si vytvori� zav�dzaciu disketu pre V� " "syst�m?\n" "%s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" "\n" "\n" "(POZOR! Pou��vate XFS na va�om hlavnom diskovom oddiely,\n" "vytvorenie �tartovacej diskety s ve�kos�ou 1.44Mb m��e skon�i�\n" "chybou, preto�e XFS potrebuje ve�mi ve�k� ovl�da�)." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Vlastn� zav�dzacia disketa poskytuje mo�nos� zavies� V� syst�m Linux\n" "bez z�vislosti na obvyklom zav�dza�i. Hod� sa to, pokia� nechcete na va�om\n" "syst�me in�talova� SILO, in� opera�n� syst�m SILO odstr�ni, alebo\n" "SILO nepracuje spr�vne s va��m hardv�rom. Individu�lna zav�dzacia disketa\n" "m��e by� tie� pou�it� spolu s Mandrake Linux z�chrannou disketou, �o \n" "podstatne u�ah�� zotavenie sa z v�nych ch�b syst�mu.\n" "\n" "Ak si �el�te vytvori� zav�dzaciu disketu pre V� syst�m, vlo�te disketu do\n" "prvej mechaniky a stla�te \"Ok\"." #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Na oddiel %s nem��ete nain�talova� zav�dza�\n" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "nie je dos� miesta v /boot" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Ozna�en� OS bude zaveden� za %d sek�nd." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "pr�kazov pred zaveden�m, alebo 'c' pre pr�kazov� riadok" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Stla�te enter pre zavedenie ozna�en�ho OS, 'e' pre �pravu" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Pou�it� kl�vesy %c a %c pre ozna�enie z�znamu zv�raznen�m" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Vitajte v zav�dza�i opera�n�ho syst�mu GRUB" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Grub" msgstr "Grub" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO s textov�m menu" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO s grafick�m menu" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Vitajte v zav�dza�i opera�n�ho syst�mu %s!\n" "\n" "Vyberte si opera�n� syst�m ktor� chcete spusti�, alebo \n" "�akajte %d sek�nd pre predvolen� akciu.\n" "\n" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "ch�ba consolehelper" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "ch�ba kdesu" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "K�pie obrazovky bud� po in�tal�cii dostupn� v %s" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Nem��em robi� k�pie obrazovky pred rozdelen�m disku" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sek�nd" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 min�ta" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d min�t" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United States" msgstr "Spojen� �t�ty" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Rak�sko" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Taliansko" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holandsko" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "�v�dsko" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norway" msgstr "N�rsko" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Gr�cko" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Nemecko" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "�esk� republika" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgicko" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "France" msgstr "Franc�zsko" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Chyba otv�rania %s pre z�pis: %s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Nerobi� ni�" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Nedostatok miesta pre automatick� alok�ciu" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Nem��ete pou�i� kryptovan� s�borov� syst�m pre bod pripojenia %s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Potrebujete skuto�n� s�borov� syst�m (ext2/ext3, reiserfs, xfs, alebo jfs) " "pre tento bod pripojenia\n" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Tento adres�r by mal osta� na kore�ovom s�borovom syst�me" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Nem��ete pou�i� logick� zv�zok LVM pre bod pripojenia %s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Nastavili ste softv�rov� RAID oblas� ako kore�ov� oddiel (/).\n" "�iaden zav�dza� syst�mu nedok�e zavies� syst�m bez /boot oddielu.\n" "Uistite sa, �e ste pridali /boot oddiel" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Oddiel s bodom pripojenia %s u� existuje\n" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Meno tla�iarne m��e obsahova� iba alfanumerick� znaky" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Body pripojenia musia za��na� /" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Na oddiely men�ie ako 32MB nem��ete pou�i� ReiserFS" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Na oddiely men�ie ako 16MB nem��ete pou�i� JFS" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Nem��em pre��ta� tabu�ku rozdelenia disku zariadenia %s, je pr�li� " "po�koden� :(\n" "M��em sa pok�si� vy�isti� po�koden� oddiely (V�ETKY �DAJE bud� straten�!).\n" "Druhou mo�nos�ou je zak�za� DrakX-u modifikova� tabu�ku rozdelenia.\n" "(chyba je %s)\n" "\n" "Ste si vedom� straty v�etk�ch oddielov?\n" #: ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "server" msgstr "server" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "s /usr" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "simple" msgstr "jednoduch�" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Povo�ujem swap oddiel %s" #: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "chyba odpojenia %s: %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "pripojenie diskovej oblasti %s k adres�ru %s zlyhalo" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Prip�jam oddiel %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Kontrolujem %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Form�tuje sa oddiel %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Vytv�ram a form�tujem s�bor %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Nedok�em form�tova� %s na typ %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s form�tovanie %s zlyhalo" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Click on \"Next ->\" if you want to delete all data and partitions present\n" "on this hard drive. Be careful, after clicking on \"Next ->\", you will not\n" "be able to recover any data and partitions present on this hard drive,\n" "including any Windows data.\n" "\n" "Click on \"<- Previous\" to stop this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Kliknite na \"Pokra�ova� ->\" ktor�\n" "sa nach�dzaj� na Va�om pevnom disku. Bu�te opatrn�, po kliknut� na\n" "\"Pokra�ova�\" nebudete ma� mo�nos� obnovi� �daje na oddieloch, ktor� boli\n" "predt�m na Va�om disku, vr�tane Windows �dajov.\n" "Kliknite na \"<- Sp�\" pre zru�enie tejto oper�cie bez straty �dajov\n" "a oddielov, ktor� sa moment�lne nach�dzaj� na Va�om pevnom disku." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Vyberte si pevn� disk, ktor� chcete vymaza� aby ste mohli vytvori�\n" "nov� Mandrake Linux oddiel. Bu�te opatrn�, v�etky �daje ktor� sa tam\n" "nach�dzaj� bud� vymazan� a nebude mo�nos� ich obnovi�!!" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n" "about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n" "or all of the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" "the button to change that if necessary.\n" "\n" " * \"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the button and choose another one.\n" "\n" " * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n" "primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n" "keyboard, you may not be in a country to which the chosen language\n" "corresponds. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n" "configure the clock for the correct timezone.\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n" "click that button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" " * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n" "interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click on\n" "the button to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n" "access now, you can by clicking on this button.\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n" "is actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button to\n" "try to configure it manually.\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated with the card." msgstr "" "DrakX V�m prezentuje sum�r inform�ci� o Va�om syst�me. V z�vislosti od\n" "nain�talovan�ho hardv�ru m��ete (alebo nemus�te) vidie� tieto polo�ky:\n" "\n" " * \"My�\": skontrolujte aktu�lne nastavenie my�i a kliknite na toto " "tla�idlo pre zmenu,\n" "ak je to potrebn�.\n" "\n" " * \"Kl�vesnica\": skontrolujte aktu�lne nastavenie kl�vesovej mapy a " "kliknite na tla�idlo,\n" "ak potrebujete toto nastavenie zmeni�.\n" "\n" " * \"Krajina\": skontrolujte aktu�lne nastavenie krajiny. Ak sa nenach�dzate " "v tejto\n" "krajine, kliknite na tla�idlo a zvo�te si in�.\n" "\n" " * \"�asov� z�na\": DrakX sa �tandardne sna�� uh�dnu� spr�vnu �asov� z�nu v " "z�vislosti\n" "na tom ak� jazyk ste si zvolili. Ale op�, ako pri v�bere kl�vesnice, " "nemus�te si vybra� krajinu\n" "ktor� kore�ponduje s �asov�m p�smom v ktorom sa nach�dzate. Preto m�te " "mo�nos� klikn��\n" "na tla�idlo \"�asov� z�na\" pre nakonfigurovanie spr�vnej �asovej z�ny.\n" "\n" " * \"Tla�iare�\": kliknut�m na tla�idlo \"Bez tla�iarne\" sa spust� " "sprievodca nastaven�m\n" "tla�iarne. Prezite si zodpovedaj�cu kapitolu v ``�vodnej pr�ru�ke'' pre " "�al�ie inform�cie\n" "oh�adom in�tal�cie novej tla�iarne. Rozhranie, pomocou ktor�ho nastavenie " "prebieha,\n" "je podobn� ako po�as in�tal�cie;\n" "\n" " * \"Zav�dza�\": ak si �el�te zmeni� konfigur�ciu zav�dza�a, kliknite na " "toto tla�idlo.\n" "T�to mo�nos� je pre sk�sen�ch pou��vate�ov.\n" "\n" " * \"Grafick� rozhranie\": �tandardne, DrakX nastav� Va�e grafick� " "rozhranie\n" "v rozl��en� \"800x600\". Ak V�m to nevyhovuje, kliknite na toto tla�idlo.\n" "\n" " * \"Sie�\": ak si �el�te nakonfigurova� Va�e pripojenie k INternetu, alebo\n" "k lok�lnej sieti, kliknite na toto tla�idlo.\n" "\n" " * \"Zvukov� karta\": ak je vo Va�om po��ta�i n�jden� zvukov� karta, bude\n" "zobrazen� na tomto mieste. Ak nie je zobrazen� karta tou, ktor� m�te\n" "nain�talovan� v po��ta�i, kliknite na toto tla�idlo a vyberte si in� " "ovl�da�.\n" "\n" " * \"TV karta\": ak je vo Va�om po��ta�i n�jden� TV karta, bude na tomto\n" "mieste zobrazen�. Ak m�te TV kartu a nie je zdetekovan�, kliknite na toto\n" "tla�idlo a pok�ste sa ju nastavi� ru�ne.\n" "\n" " * \"ISDN karta\": ak je vo Va�om po��ta�i n�jden� ISDN karta bude tu " "zobrazen�.\n" "M��ete klikn�� na toto tla�idlo, ak si �el�te zmeni� parametre ktor� s �ou " "s�visia." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver." msgstr "" "\"Zvukov� karta\": ak je zdetekovan� vo Va�om syst�me zvukov� karta, je tu\n" "zobrazen�. Ak si mysl�te, �e to nie je t� karta, ktor� sa nach�dza vo Va�om\n" "syst�me, m��ete klikn�� na tla�idlo a vybra� si in� ovl�da�." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" "can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n" "parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "Yaboot je zav�dza� pre Macintosh hardv�r a m��e by� pou�it� pre spustenie\n" "GNU/Linux, MacOS, alebo MacOSX. V��inou je MacOS a MacOSX spr�vne\n" "zdetekovan� a nain�talovan� do menu zav�dza�a. Ak sa tak nestalo, m��ete\n" "prida� polo�ku ru�ne v tomto kroku. Bu�te opatrn� pri v�bere spr�vnych\n" "parametrov.\n" "\n" "Hlavn� parametre Yaboot s�:\n" "\n" " * Inicializa�n� spr�va: jednoduch� text, ktor� je zobrazen� pred " "spusten�m;\n" "\n" " * �tartovacie zariadenie: indikuje miesto, kde s� umiestnen� inform�cie, " "ktor�\n" "s� potrebn� pre �tart GNU/Linux-u. D�le�it� je predt�m ma� nakonfigurovan�\n" "bootstrap oddiel;\n" "\n" " * Open Firmware pauza: Na rozdiel od LILO, m� yaboot k dispoz�cii dve " "pauzy.\n" "Prv� pauza je meran� v sekund�ch a na tomto mieste si m��ete vybra� medzi\n" "CD, OF �tartovan�m, MacOS, alebo Linux-om;\n" "\n" " * Pauza pri �tarte jadra: t�to pauza je podobn� ako m� LILO pri " "�tartovan�.\n" "Po vybran� Linux-u m��ete ma� pauzu v desatin�ch sekundy predt�m, ako\n" "sa vybran� jadro skuto�ne spust�;\n" "\n" " * Povoli� spustenie z CD?: za�krtnut�m tohto nastavenia povol�te v�ber " "``C''\n" "pre CD pri �tarte;\n" "\n" " * Povoli� �tartovanie OF �tartovanie?: za�krtnut�m tohto nastavenia m�te " "mo�nos�\n" "vybran�m ``N'' zvoli� Open Firmware pri �tarte;\n" "\n" " * Predvolen� OS: m��ete si vybra� OS, ktor� chcete pri �tarte spusti� ak " "vypr��\n" "pauza pre Open Firmware." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" "select this boot option.\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" "The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" "ramdisk larger than the default.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "You can override the default with this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" "M��ete prida� �al�ie polo�ky pre yaboot, pre in� opera�n� syst�my,\n" "alternat�vne jadr�, alebo pre z�chrann� obraz zav�dza�a.\n" "\n" "Pre in� opera�n� syst�my je z�znam spr�vny iba ak obsahuje popis\n" "a umiestnenie \"root\" oblasti.\n" "\n" "Pre Linux s� k dispoz�cii tieto mo�n� nastavenia:\n" "\n" " * Popis: toto je iba symbolick� meno, po ktor�ho nap�san�\n" "yaboot vyberie zodpovedaj�cu polo�ku;\n" "\n" "* Obraz: Toto m� by� meno jadra, ktor� sa m� spusti� pri �tarte. Typicky\n" "je to vmlinux, alebo vari�cie s r�znymi pr�ponami;\n" "\n" " * Root: \"root\" zariadenie, alebo ``/'' pre Va�u Linux in�tal�ciu;\n" "\n" " * Pridaj: na Apple hardv�ri jadro �asto potrebuje vo�bu append, ktor� mu\n" "asistuje pri inicializ�cii video hardv�ru, alebo aktivuje emul�ciu �asto " "ch�baj�ceho\n" "2. a 3. tla�idl� Apple my�i pomocou kl�vesnice. Nasleduj� niektor� " "pr�klady \n" "pou�itia:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: toto nastavenie m��e by� pou�it� aj pre nahratie modulov predt�m, " "ne�\n" "je �tartovacie zariadenie dostupn�, alebo pre na��tanie ramdisku v pr�pade\n" "havarijn�ch stavoch pri �tartovan�;\n" "\n" " * Initrd-ve�kos�: �tandardn� ramdisk je generovan� s ve�kos�ou 4 096 " "bajtov. Ak\n" "potrebujete alokova� v��� ramdisk m��ete pou�i� toto nastavenie;\n" "\n" " * ��tanie-z�pis: norm�lne je \"root\" oblas� inicializovan� iba pre " "��tanie, aby\n" "mohla by� vykonan� kontrola s�borov�ho syst�mu predt�m, ako je syst�m " "``�iv�''.\n" "T�mto nastaven�m m��ete toto �tandardn� chovanie zmeni�;\n" "\n" " * Bez grafiky: grafick� hardv�r Apple dok�e by� ve�mi problematick�, " "m��ete\n" "si zvoli� t�to mo�nos� na na�tartovanie v re�ime ``bez grafiky'', s nat�vnou " "podporou\n" "frame buffera;\n" "\n" " * Predvolen�: zvo�te si na za�iatku predvolen� Linux sekciu, ktor� bude " "vybran�\n" "jednoducho po stla�en� kl�vesy ENTER v yaboot zav�dza�i. T�to polo�ka bude\n" "tie� zv�raznen� pomocou ``*'', ak stla��te [Tab] pre prezretie " "�tartovacieho\n" "v�beru." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX will ask you if you have\n" "a PCI SCSI installed. Clicking \" Yes\" will display a list of SCSI cards\n" "to choose from. Click \"No\" if you know that you have no SCSI hardware in\n" "your machine. If you're not sure, you can check the list of hardware\n" "detected in your machine by selecting \"See hardware info \" and clicking\n" "the \"Next ->\". Examine the list of hardware and then click on the \"Next\n" "->\" button to return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "DrakX sa teraz pok�si vyh�ada� IDE zariadenia vo Va�om po��ta�i. Je mo�n�\n" "tie� vyh�ada� PCI SCSI karty vo Va�om syst�me. Ak bude n�jden� SCSI karta,\n" "DrakX automaticky nain�taluje adekv�tny ovl�da�.\n" "\n" "Preto�e detekcia hardv�ru nemus� n�js� v�etky zariadenia, DrakX sa m��e\n" "op�ta� �i je PCI SCSI radi� pr�tomn�. Kliknut�m na \"�no\" sa zobraz� " "zoznam\n" "z ktor�ho si m��ete vybra�. Kliknite na \"Nie\" ak viete, �e nem�te �iaden " "SCSI\n" "hardv�r vo Va�om po��ta�i. Ak ste si nie ist�, m��ete si prezrie� zoznam " "zdetekovan�ho\n" "hardv�ru vo Va�om po��ta�i ozna�en�m polo�ky \"Prezrie� hardv�rov� inform�cie" "\"\n" "a kliknut�m na \"Pokra�ova� ->\". Po prehliadnut� zoznamu hardv�ru kliknite " "na\n" "tla�idlo \"Pokra�ova� ->\" pre n�vrat k dial�gu o SCSI rozhran�.\n" " \n" "Ak ste �pecifikovali V� PCI SCSI radi� ru�ne, DrakX sa V�s op�ta �i chcete\n" "�pecifikova� nastavenia pre�. DrakX bude potrebova� vysk��a� aj\n" "�pecifick� nastavenia potrebn� pre inicializ�ciu hardv�ru. Obvykle DrakX\n" "dok�e vykona� tento krok bez probl�mov.\n" "\n" "Ak DrakX nebude m�c� vysk��a� nastavenia pre automatick� rozpoznanie\n" "parametrov ktor� s� vy�adovan�, budete musie� zada� tieto nastavenia pre " "ov�da�\n" "manu�lne." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n" "is best for a particular type of configuration.\n" "\n" " * \"pdq\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"pdq\n" "\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n" "used with networks.) It's recommended that you use \"pdq \" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" "\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n" "that may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" "sure to turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"CUPS\" includes graphical\n" "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" "printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button." msgstr "" "Teraz nastal �as v�beru tla�ov�ho syst�mu pre V� po��ta�. In�\n" "syst�my V�m poskytuj� iba jedin�, Mandrake Linux V�m poskytuje dva.\n" "\n" " * \"pdq\" - �o znamen� ``tla�, neukladaj do fronty'', je vhodn� v�ber ak\n" "m�te priamo pripojen� tla�iare� k V�mu po��ta�u a chcete sa vyhn��\n" "probl�mom so zaseknut�m papierom v tla�iarni a nechcete ma� sie�ov� " "tla�iare�.\n" "(\"pdq\" m��e fungova� aj v malom sie�ovom prostred�). Je odporu�en� pou�i�\n" "ak nem�te sk�senosti s GNU/Linux syst�mom.\n" "\n" " * \"CUPS\" - ``Common Unix Print System'' je vynikaj�ci v�ber pre tla�enie\n" "na Va�u lok�lnu tla�iare� ako aj na sie�ov� tla�iare� a rovnako aj pri " "poskytovan�\n" "tla�iarne v sieti. Je jednoduch� a dok�e fungova� ako server aj klient pre\n" "star�� tla�ov� syst�m \"lpd\", ktor� je kompatibiln� so star��mi opera�n�mi\n" "syst�mami, ktor� st�le vy�aduj� tla�ov� slu�by. Z�kladn� nastavenie\n" "je tak isto jednoduch� ako v pr�pade \"pdq\". Ak potrebujete emulova� \"ldp" "\"\n" "server budete musie� spusti� \"cups-lpd\" d�mona. \"CUPS\" obsahuje " "grafick�\n" "n�stroje pre tla�enie, pre v�ber tla�iarn�, alebo ich mene�ovanie.\n" "\n" "Ak nesk�r budete chciet svoju vo�bu zmeni�, alebo budete chcie� zru�i�\n" "tla�ov� syst�m m��ete tak spravi� za pomoci PrinterDrake z Mandrake\n" "Kontroln�ho centra kliknut�m na tla�idlo expert." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" "what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS.\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader.\n" "\n" "\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n" "sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n" "installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n" "(\"On Floppy\").\n" "\n" "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n" "handy.\n" "\n" "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n" "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n" "least two situations where having a boot floppy is critical:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n" "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n" "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n" "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n" "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n" "any other reason.\n" "\n" "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" "format the floppy and will rewrite the whole disk." msgstr "" "LILO a Grub s� GNU/Linux zav�dza�e. Be�ne je t�to �as� plne automatizovan�.\n" "DrakX zanalyzuje zav�dac� sektor na disku a pod�a toho �o n�jde vykon�\n" "nasledovn�:\n" "\n" " * ak je n�jden� Windows zav�dza�, bude nahraden� Grub/LILOm. Takto\n" "budete ma� mo�nos� spusti� GNU/Linux, alebo in� opera�n� syst�m.\n" "\n" " * ak bude n�jden� Grub, alebo LILO zav�dza�, bude nahraden� nov�m.\n" "\n" "Ak nebude vedie� in�tal�tor spravi� rozhodnutie, op�ta sa V�s kde si\n" "�el�te umiestni� zav�dza�.\n" "\n" "\"�tartovacie zariadenie\": v mnoh�ch pr�padoch nebudete potrebova� meni�\n" "predvolen� (\"Prv� sektor na disku (MBR)\", ale ak uprednost�ujete ma�\n" "zav�dza� nain�talovan� na druhom disku (\"/dev/hdb\"), alebo na diskete\n" "(\"Disketa\") m��ete tak urobi�.\n" "\n" "Zvolen�m \"Vytvori� sp���ac� disk\" V�m bude umo�nen� vytvori� z�chrann�\n" "�tartovacie m�dium.\n" "\n" "Mandrake Linux CD-ROM obsahuje z�chrann� m�d. Je mo�n� sa k nemu\n" "dosta� tak, �e spust�te po��ta� z CD-ROM, stla��te >> F1 << pred\n" "spusten�m syst�mu a nap��ete >> rescue << ako parameter zav�dza�a.\n" "V pr�pade, �e V� po��ta� nie je schopn� na�tartova� z CD-ROM, m��u\n" "nasta� dve situ�cie kedy bude �tartovacia disketa nevyhnutn�:\n" "\n" "mali by ste sa vr�ti� sp� k tomuto\n" "kroku v nasledovn�ch dvoch situ�ci�ch:\n" "\n" " * ke� in�talujete zav�dza�, DrakX prep��e zav�dzac� sektor (MBR) na Va�om " "disku\n" "(s v�nimkou, ak pou��vate in� boot mana��r) kv�li tomu, aby V�m bolo " "umo�nen�\n" "�tartova� aj Windows aj GNU/Linux (za predpokladu, �e m�te syst�m Windows " "na\n" "Va�om po��ta�i). Ak potrebujete prein�talova� Windows, in�tala�n� proces\n" "Microsoft-u prep��e zav�dzac� sektor a op� nebudete m�c� spusti� syst�m\n" "GNU/Linux!\n" "\n" " * ak vznikol probl�m a nem��ete spusti� V� GNU/Linux syst�m z pevn�ho " "disku\n" "tento CD-ROM V�m m��e by� n�pomocn� pri jeho �tarte. Obsahuje d�le�it� " "n�stroje\n" "pre obnovu syst�mu, ktor� mohol skolabova� na z�klade probl�mov s " "nap�jan�m,\n" "ne��astn�m zadan�m pr�kazu, chybou v hesle, alebo ak�hoko�vek in�ho\n" "d�vodu.\n" "\n" "Ak kliknete na \"�no\", budete vyzvan� na vlo�enie diskety do mechaniky.\n" "T�to disketa mus� by� pr�zdna, alebo by nemala obsahova� �daje, ktor� " "budete\n" "e�te potrebova�. Nemus�te ju form�tova�, preto�e DrakX prep��e cel� t�to\n" "disketu." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"Add\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"Modify\" or \"Remove\" to modify or remove it. \"OK\" validates\n" "your changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" msgstr "" "Ak ste u� nastavili z�kladn� parametre zav�dza�a, zobraz� sa zoznam\n" "nastaven� pri �tarte.\n" "\n" "Ak je na Va�om po��ta�i nain�talovan� in� opera�n� syst�m, bude automaticky\n" "pridan� do �tartovacieho menu. M��ete prida� k existuj�cim polo�k�m in�\n" "kliknut�m na \"Prida�\"; vybran�m polo�ky a kliknut�m na \"Upravi�\", alebo\n" "\"Odstr�ni�\" ju m��ete upravi�, alebo odstr�ni�. \"OK\" potvrd� Va�e " "zmeny.\n" "\n" "Mo�no nebudete chcie� aby bolo umo�nen� hocikomu z�ska� pr�stup k t�mto\n" "opera�n�m syst�mom ak z konzoly re�tartne po��ta�. M��ete odstr�ni�\n" "tieto polo�ky pre opera�n� syst�my z menu zav�dza�a, ale budete potom\n" "potrebova� zav�dzac� disk, ak budete tieto syst�my chcie� spusti�!" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This dialog allows to finely tune your bootloader:\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" "interface.\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": after a boot or a reboot of\n" "the computer, this is the delay given to the user at the console to select\n" "a boot entry other than the default.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Skip\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" "system! Be sure you know what you do before changing any of the options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n" "that are reserved for the expert user." msgstr "" "Tento dial�g V�m umo�n� detailne upravi� V� zav�dza�:\n" "\n" " * \"Zav�dza�, ktor� bude pou�it�\": tu m�te n v�ber z troch mo�nost�:\n" "\n" " * \"GRUB\": ak preferujete Grub (textov� menu).\n" "\n" " * \"LILO s textov�m menu\": ak preferujete LILO s textov�m menu\n" "\n" " * \"LILO s grafick�m menu\": ak preferujete LILO s grafick�m\n" "rozhran�m.\n" "\n" " * \"�tartovacie zariadenie\": v mnoh�ch pr�padoch nie je potrebn� meni�\n" "prednastaven� (\"/dev/hda\"), ale ak chcete, je mo�n� zav�dza� nain�talova�\n" "na druh� pevn� disk (\"/dev/hdb\"), pr�padne na disketu (\"/dev/fd0\")\n" "\n" " * \"Pauza pred spusten�m\": po �tarte, alebo re�tarte po��ta�a je po�as " "tejto\n" "pauzy mo�n� na konzole zvoli� polo�ku, in� ako predvolen�, ktor� sa m� " "spusti�.\n" "\n" "!! D�vajte si pozor ak nezvol�te in�tal�ciu zav�dza�a (ozna�en�m \"Zru�i�" "\"), mus�te\n" "si by� ist� �e budete ma� ako spusti� Mandrake Linux syst�m! Bu�te si ist�, " "�e\n" "viete �o rob�te pred zmenou tohto nastavenia. !!\n" "\n" "Kliknut�m na tla�idlo \"Roz��ren�\" z�kate pr�stup k roz��ren�m nastaveniam\n" "ktor� s� ur�en� pre skusen�ch pou��vate�ov." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n" "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" "against. GNU/Linux is as prone to operator error as any other operating\n" "system. Since \"root\" can overcome all limitations and unintentionally\n" "erase all data on partitions by carelessly accessing the partitions\n" "themselves, it is important that it be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, click the \"Advanced\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one as \"authentication\". If you do not\n" "know which to use, ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with reminding passwords, you can choose to\n" "have \"No password\", if your computer won't be connected to the Internet,\n" "and if you trust anybody having access to it." msgstr "" "Toto je ve�mi d�le�it� rozhodnutie zameran� na bezpe�nos� V�ho GNU/Linux\n" "syst�mu: mus�te zada� heslo pre \"root\"-a. \"root\" je syst�mov� " "administr�tor\n" "a ako jedin� m� opr�vnenie vykon�va� aktualiz�cie, prid�va� pou��vate�ov,\n" "meni� nastavenie cel�ho syst�mu a podobne. V skratke sa d� poveda�, �e \"root" "\"\n" "m��e v�etko! Toto je d�vod, pre�o si mus�te zvoli� heslo tak, aby ho nebolo\n" "jednoduch� uh�dnu� - DrakX V�m to povie, ak je pr�li� jednoduch�. Ako " "vid�te,\n" "m��ete sa rozhodn�� nezada� �iadne heslo, ale chceli by sme V�s pred t�m\n" "varova� z jedn�ho d�vodu: nemyslite si, �e Va�e ostatn� nain�talovan� " "opera�n�\n" "syst�my s� chr�nen� pred omylmi len preto, �e m�te spusten� opera�n� syst�m\n" "GNU/Linux. Preto�e na \"root\"-a sa nevz�ahuj� �iadne obmedzenia a je mu\n" "umo�nen� dokonca vymaza� v�etky �daje na v�etk�ch dostupn�ch oblastiach,\n" "je ve�mi d�le�it� aby nebolo pr�li� jednoduch� sa sta� \"root\"-om.\n" "\n" "Toto heslo by malo by� kombin�ciou alfanumerick�ch znakov a by� aspo� 8\n" "znakov dlh�. Nikdy nezad�vajte ako heslo \"root\", bolo by ho ve�mi " "jednoduch�\n" "uh�dnu� a kompromitova� tak syst�m.\n" "\n" "V ka�dom pr�pade, netvorte si heslo pr�li� dlh�, alebo pr�li� komplikovan�, " "aby ste\n" "si ho dok�zali zapam�ta� bez toho aby ste ho mali niekde nap�san�.\n" "\n" "Heslo sa po�as jeho zad�vania nezobrazuje na obrazovke. Budete vyzvan� k " "tomu\n" "aby ste ho zadali dva kr�t, aby sa predi�lo probl�mom pri omyle, alebo " "preklepe. Ak\n" "sa V�m ale podar� zada� dva kr�t po sebe heslo s rovnakou chybou, bude toto " "``chybn�''\n" "heslo nastaven�!\n" "V expertnom re�ime dostanete ot�zku aj o tom, �i ste pripojen� k " "autentika�n�mu serveru,\n" "ako napr�klad NIS, alebo LDAP.\n" "\n" "Ak Va�a sie� pou��va LDAP (alebo NIS) protokol pre autentik�ciu, vyberte si\n" "\"LDAP\" (alebo \"NIS\" autentik�ciu. Ak neviete, op�tajte sa svojho " "spr�vcu\n" "Va�ej siete.\n" "\n" "Ak vo Va�ej sieti nem�te �iaden autentika�n� server, mali by ste nastavi�\n" "\"Lok�lne s�bory\" pre autentik�ciu." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Pros�m zvo�te spr�vny port. Napr�klad COM1 pod MS Windows sa v\n" "GNU/Linux naz�va ttyS0." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"Next ->\" button, a mouse image is displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you\n" "see the on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test\n" "the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move\n" "your mouse." msgstr "" "DrakX v princ�pe dok�e zdetekova� po�et tla�idiel, ktor� m� Va�a my�. Ak " "sa\n" "tak stalo a m�te dvojtla�idlov� my�, m��ete ju nakonfigurova� aby emulovala\n" "trojtla�idlov�. Funkia tretieho tla�idla bude potom dostupn� po s��astnom\n" "stla�en� �av�ho a prav�ho tla�idla. DrakX by mal automaticky vedie� �i je " "my�\n" "pripojen� na PS/2, s�riov�, alebo USB port.\n" "\n" "Ak z d�keho d�vodu potrebujete �pecifikova� in� typ my�i, vyberte si " "zodpovedaj�ci\n" "typ zo zoznamu.\n" "\n" "Ak si vyberiete in� typ my�i ako je predvolen�, zobraz� sa testovacia\n" "obrazovka. Pou�ite tla�idl� a koliesko na kontrolu toho, �i s� nastavenia\n" "spr�vne a �i my� pracuje spr�vne. Ak my� nepracuje spr�vne, stla�te " "medzern�k,\n" "alebo [Enter] pre zru�enie testu a opakovanie v�beru.\n" "\n" "Ob�as sa stane, �e my� s kolieskom nie je spr�vne automaticky zdetekovan�, " "vtedy\n" "je potrebn� vybra� Va�u my� zo zoznamu. Bu�te si ist�, �e ste si spr�vne " "vybrali\n" "port, kam je Va�a my� pripojen�. Po v�bere my�i kliknite na tla�idlo " "\"Pokra�ova� ->\"\n" "a zobraz� sa V�m obr�zok my�i. Vysk��ajte poto�i� kolieskom a uistite sa, �e " "funguje\n" "spr�vne. Mali by ste vidie� ako sa pos�va Va�e koliesko, vysk��ajte si aj " "funk�nos�\n" "tla�idiel, pr�padne s�ste my�ou aj poh�ba�." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" "region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation, thereby installing the\n" "language-specific files for system documentation and applications. For\n" "example, if you will host users from Spain on your machine, select English\n" "as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n" "section.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. Once\n" "you have selected additional locales, click the \"Next ->\" button to\n" "continue.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" "V� v�ber preferovan�ho jazyka bude ma� za n�sledok nastavenie tohto\n" "jazyka pre dokument�ciu, in�tal�tor a v�eobecne pre cel� syst�m. Vyberte\n" "si najprv regi�n v ktorom sa nach�zate a potom jazyk, ktor�m hovor�te.\n" "\n" "Kliknut�m na tla�idlo \"Roz��ren�\" V�m bude umo�nen� vybra� si aj in�\n" "jazyky, ktor� sa nain�taluj� do V�ho syst�mu, ��m sa nain�taluj� s�bory\n" "�pecifick� pre dan� jazyk, pre syst�mov� dokument�ciu a aplik�cie.\n" "Napr�klad, ak na Va�om po��ta�i m�te pou��vate�ov aj zo �panielska,\n" "vyberte si sloven�inu ako hlavn� jazyk a v zozname roz��renej sekcie\n" "kliknite na tla�idlo \"�panielsky\".\n" "\n" "V�imnite si, �e nie ste obmedzen� vo v�bere iba jedn�ho pr�davn�ho jazyka.\n" "Ak ste si u� vybrali v�etky potrebn� jazykov� prostredia, kliknite na " "tla�idlo\n" "\"Pokra�ova� ->\" pre pokra�ovanie.\n" "\n" "Na prep�nanie medzi viacer�mi jazykmi, ktor� m�te v syst�me nain�talovan�\n" "m��ete pou�i� \"/usr/sbin/localedrake\" pr�kaz, ktor� spust�te ako \"root\", " "��m\n" "zmen�te pou��van� jazyk pre cel� syst�m. Spusten�m tohto pr�kazu ako\n" "oby�ajn� pou��vate� dosiahnete zmenu nastavenia jazykov pre tohto " "pou��vate�a." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n" "automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n" "you might not have a keyboard that corresponds exactly to your language:\n" "for example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a\n" "Swiss keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may\n" "find yourself in the same situation where your native language and keyboard\n" "do not match. In either case, this installation step will allow you to\n" "select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"More \" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "V z�vislosti na predvolenom jazyku DrakX automaticky vybral vhodn�\n" "typ kl�vesnice. Je ale mo�n�, �e nechcete ma� nastaven� kl�vesnicu,\n" "ktor� presne kore�ponduje s jazykom:\n" "napr�klad, ak hovor�te po slovensky, nemus� to automaticky znamena�, �e\n" "chcete ma� nastaven� slovensk� kl�vesnicu a naopak, ak chcete ma�\n" "nastaven� slovensk� kl�vesnicu, nemus� to znamena� �e hovor�te po\n" "slovensky. V takomto pr�pade V�m tento krok umo�n� vybra� si Vami\n" "po�adovan� typ kl�vesnice zo zoznamu.\n" "\n" "Kliknite na tla�idlo \"Viac\" �o bude ma� za n�sledok v�pis kompletn�ho\n" "zoznamu podporovan�ch kl�vesn�c.\n" "\n" "Ak si vyberiete kl�vesnicov� mapu, ktor� obsahuje ne-latinkov� znaky,\n" "potom �al�� krok V�m umo�n� vybra� si kombin�ciu kl�ves, pomocou\n" "ktorej si budete m�c� prep�na� medzi latin a ne-latin mapou." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n" "your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" "of an existing Mandrake Linux system:\n" "\n" " * \"Install\": For the most part, this completely wipes out the old\n" "system. If you wish to change how your hard drives are partitioned, or\n" "change the file system, you should use this option. However, depending on\n" "your partitioning scheme, you can prevent some of your existing data from\n" "being over- written.\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the button and choose another one." msgstr "" "\"Krajina\": skontrolujte nastavenie krajiny. Ak sa nenach�dzate v tejto " "krajine\n" "kliknite na tla�idlo a vyberte si in�." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Bol n�jden� viac ako jeden Microsoft oddiel na Va�om pevnom disku.\n" "Vyberte si pros�m jednu, ktor� chcete nastavi� pre in�tal�ciu V�ho\n" "nov�ho Mandrake Linux opera�n�ho syst�mu.\n" "\n" "V�etky oddiely s� zobrazen� nasledovne: \"Linux meno\", \"Windows meno\",\n" "\"Kapacita\".\n" "\n" "\"Linux meno\" sa sklad� z: \"typ pevn�ho disku\", \"jeho ��slo\",\n" "\"��slo oddielu\" (napr�klad, \"/dev/hda1\").\n" "\n" "\"Typ pevn�ho disku\" je \"hd\" ak je V� disk IDE a ako \"sd\" v pr�pade,\n" "�e to SCSI pevn� disk.\n" "\n" "\"��slo pevn�ho disku\" je v�dy p�smeno za \"hd\", alebo \"sd\". Pri IDE\n" "diskoch:\n" "\n" " * \"a\" znamen� \"master pevn� disk na prim�rnom IDE radi�i\";\n" "\n" " * \"b\" znamen� \"slave pevn� disk na prim�rnom IDE radi�i\";\n" "\n" " * \"c\" znamen� \"master pevn� disk na sekund�rnom IDE radi�i\";\n" "\n" " * \"d\" znamen� \"slave pevn� disk na sekund�rnom IDE radi�i\";\n" "\n" "U SCSI diskov \"a\" znamen� \"najni��ie SCSI ID\", \"b\" znamen�\n" "\"druh� najni��ie SCSI ID\" a tak �alej.\n" "\n" "\"Windows meno\" je p�smenn� ozna�enie V�ho pevn�ho disku pod\n" "syst�mom Windows (prv� disk, alebo oddiel sa vol� \"C:\"." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables you to automatically create ext3\n" "and swap partitions in free space of your hard drive\n" "\n" "\"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" "for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n" "recommended that you perform this step.\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows you to restore a previously saved\n" "partition table from a floppy disk.\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "doesn't always work.\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and reloads the\n" "partition table that was originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" "your hard drive. This is recommended if you do not have a good\n" "understanding of partitioning.\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" "partitions (type, options, format) and gives more information about the\n" "hard drive.\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Na tomto mieste je potrebn� aby ste si vybrali oblasti, ktor� bud� pou�it�\n" "na in�tal�ciu Mandrake Linux syst�mu. Ak u� boli oddiely definovan�,\n" "napr�klad pri predch�dzaj�cej in�tal�cii GNU/Linux-u, alebo in�m n�strojom\n" "pre spr�vu oblast�, m��ete pou�i� u� existuj�ce oblasti. Inak musia by�\n" "oblasti teraz definovan�.\n" "\n" "Pre vytvorenie oddielu si najprv mus�te vybra� pevn� disk. To dosiahnete\n" "kliknut�m na ``hda'' pre prv� IDE disk, ``hdb'' pre druh�, ``sda'' je prv� " "SCSI\n" "disk a podobne.\n" "\n" "Pri rozde�ovan� vybran�ho disku je mo�n� pou�i� tieto mo�nosti:\n" "\n" " * \"Zma� v�etko\": t�to vo�ba vyma�e v�etky oblasti na vybranom pevnom\n" "disku\n" "\n" " * \"Automaticky prerozde�\": t�to vo�ba umo�n� automatick� vytvorenie ext3\n" "a swap oblasti na vo�nom mieste V�ho disku\n" "\n" " * \"Viac\": z�skate pr�stup k roz��ren�m mo�nostiam:\n" "\n" " * \"Ulo� tabu�ku rozdelenia disku\": ulo�� tabu�ku rozdelenia na disketu.\n" "Je to vhodn� pre neskor�iu obnovu tabu�ky, ak to bude potrebn�. Je ve�mi\n" "odpor��an� aby ste absolvovali tento krok\n" "\n" " * \"Obnov tabu�ku rozdelenia disku\": umo��uje obnovi� predt�m ulo�en�\n" "tabu�ku z diskety;\n" "\n" " * \"Zachr�ni� tabu�ku rozdelenia disku\": ak je Va�a tabu�ka rozdelenia " "disku zni�en�,\n" "m��ete sa pok�si� zachr�ni� ju pou�it�m tejto mo�nosti. Bu�te opatrn� a " "pam�tajte si, �e\n" "sa to nemus� podari�\n" "\n" " * \"Znovuna��ta� tabu�ku rozdelenia disku\": zru�i� v�etky zmeny a na��ta� " "znova\n" "tabu�ku rozdelenia disku\n" "\n" " * \"Automatick� pripojenie vymenite�n�ch m�di�\": odzna�en�m tejto " "mo�nosti\n" "prin�tite pou��vate�ov k manu�lnemu prip�janiu a odp�janiu vymenite�n�ch " "m�di�\n" "ako napr�klad diskety, alebo CD-ROM m�di�.\n" "\n" " * \"Sprievodca\": pou�ite toto nastavenie ak si �el�te pou�i� sprievodcu " "pre rozdelenie\n" "V�ho disku. T�to mo�nos� je doporu�en� ak nem�te dobr� znalosti o " "rozde�ovan�\n" "pevn�ho disku\n" "\n" " * \"Sp�\": pou�ite t�to mo�nos� pre zru�enie Va�ich zmien\n" "\n" " * \"Prepni do norm�lneho/expertn�ho re�imu\": umo��uje vykona� �al�ie " "akcie\n" "na oblastiach (typ, vo�by, form�tovanie) a vypisuje viac inform�ci�;\n" "\n" " * \"Hotovo\": ak ste skon�ili s rozde�ovan�m V�ho pevn�ho disku, t�to " "vo�ba\n" "ulo�� Va�e zmeny na disk.\n" "\n" "Ak ste definovali ve�kos� part�ci�, m��ete e�te donastavi� ve�kos� t�chto " "part�ci�\n" "pomocou ��piek na kl�vesnici.\n" "\n" "Pozn�mka: je mo�n� dosiahnu� v�etky vo�by a nastavenia pomocou kl�vesnice. " "V�ber\n" "oblast� za pou�itia [Tab] a [Hore/Dole] ��piek.\n" "\n" "Ak je oblas� vybran�, je mo�n� pou�i�:\n" "\n" " * Ctrl-c pre vytvorenie novej oblasti (ak je vybran� pr�zdna oblas�)\n" "\n" " * Ctrl-d pre zru�enie oblasti\n" "\n" " * Ctrl-m pre nastavenie bodu pripojenia\n" "\n" "Pre z�skanie inform�ci� o in�ch s�borov�ch syst�moch, ktor� s� dostupn�, " "pre��tajte\n" "si ext2fs kapitolu z ``Referen�nej pr�ru�ky''.\n" "\n" "Ak prev�dzate in�tal�ciu na PPC stroj budete zrejme chcie� vytvori� mal� " "HFS\n" "``bootstrap'' oddiel ve�k� aspo� 1MB, ktor� bude m�c� pou��va� yaboot\n" "zav�dza�. Ak sa rozhodnete vytvori� tento oddiel v���, povedzme 50MB, m��e\n" "to by� vhodn� miesto pre ulo�enie jadra a obrazov ramdisku pre v�nimo�n�\n" "situ�cie, ktor� m��u nasta�." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" "is generally obtained at the expense of ease of use. Refer to the \"msec\"\n" "chapter of the ``Command Line Manual'' to get more information about the\n" "meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" "Na tomto mieste V�m DrakX umo��uje nastavi� bezpe�nostn� �rove� pre\n" "tento po��ta�. Ako pom�cku m��ete pou�i� pravidlo, �e ��m d�le�itej�ie\n" "�daje, alebo ak po��ta� bude pripojen� do Internetu, t�m vy��ia �rove�\n" "by mala by� zvolen�. Treba si uvedomi�, �e so zvy�ovan�m bezpe�nostnej " "�rovne\n" "sa zni�uje pohodlie pou��vania. V�imnite si kapitolu \"msec\" v " "\"Referen�nej\n" "pr�ru�ke\", ak si �el�te z�ska� viac inform�ci� o tom, �o znamenaj� tieto " "�rovne.\n" "\n" "Ak si neviete vybra�, ponechajte �tandardn� nastavenie." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n" "fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" "to install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n" "appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n" "the selected package( s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" "Po nain�talovan� Mandrake Linux syst�mu je pravdepodobn�, �e niektor�\n" "bal�ky ktor� sa nach�dzali v distrib�cii nezodpovedaj� ich aktu�lnym\n" "verzi�m. M��u v nich by� opraven� chyby, alebo bezpe�nostn� nedostatky.\n" "Aby ste mohli tieto opravy aplikova�, budete si ich teraz m�c� stiahnu�\n" "z Internetu. Vyberte \"�no\" ak m�te funguj�ce pripojenie k Internetu, " "alebo\n" "\"Nie\" a chcete opravy aplikova� nesk�r.\n" "\n" "Zvolen�m \"�no\" sa zobraz� zoznam sajtov z ktor�ch je mo�n� z�ska� opravy.\n" "Vyberte si V� najbli���. Zobraz� sa V�m v�ber bal�kov: prezrite si v�ber\n" "a kliknite na \"In�taluj\" pre z�skanie a in�tal�ciu vybran�ch bal�kov, " "alebo\n" "si vyberte \"Zru�\" pre zru�enie." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"Next ->\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"<- Previous\" if you want to choose another partition for your\n" "new Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" "Ka�d� nanovo definovan� diskov� oddiel mus� by� naform�tovan� pred jeho " "pou�it�m.\n" "(form�tovanie znamen� vytv�ranie s�borov�ho syst�mu).\n" "\n" "Teraz si m��ete zvoli�, �i si �el�te form�tova� existuj�ce oddiely aby ste " "odstr�nili\n" "�daje, ktor� sa na nich nach�dzaj�. Ak si to �el�te, zvo�te pros�m oddiely, " "ktor�\n" "chcete naform�tova�.\n" "\n" "Uvedomte si, �e nie je nutn� op�tovne form�tova� v�etky existuj�ce oddiely.\n" "Ur�ite mus�te form�tova� oddiely obsahuj�ce opera�n� syst�m (napr�klad \"/" "\",\n" "\"/usr\", alebo \"/var\" ), nemus�te ale form�tova� oddiely obsahuj�ce " "�daje, ktor�\n" " chcete zachova� (typicky \"/home\")\n" "\n" "Pri vo�be oddielov na form�tovanie bu�te opatrn�. Po naform�tovan� bud�\n" "v�etky �daje na zvolen�ch oddieloch zmazan� a nebude �iadna mo�nos�\n" "ako ich obnovi�\n" "\n" "Kliknite na \"Pokra�ova� ->\" ak ste pripraven� form�tova� vybran� oddiely.\n" "\n" "Kliknite na \"<- Sp�\" ak si chcete zvoli� in� oddiely pre nov� in�tal�ciu " "V�ho\n" "nov�ho Mandrake Linux syst�mu.\n" "\n" "Kliknite na \"Roz��ren�\" ak si chcete vybra� oddiely, ktor� bud� " "kontrolovan�\n" "na pr�tomnos� chybn�ch blokov na disku." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first thing\n" "you should see after your computer has finished doing its hardware tests is\n" "the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n" "start.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "that will automatically perform a whole installation without the help of an\n" "operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation. The\n" "partitioning step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" "completely rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves a list of the package selected in\n" "this installation. To use this selection with another installation, insert\n" "the floppy and start the installation. At the prompt, press the [F1] key\n" "and type >>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" "Hotovo. In�tal�cia je teraz kompletn� a V� GNU/Linux syst�m je\n" "pripraven� na pou��vanie. Iba kliknite na \"Pokra�ova� ->\" pre re�tart\n" "syst�mu. Prv� vec, ktor� m��ete vidie� po ukon�en� hardverov�ch testov je\n" "menu zav�dza�a, ktor� V�m d�va mo�nos� v�beru ak� opera�n� syst�m chcete\n" "spusti�.\n" "\n" "Tla�idlo \"Roz��ren�\" (iba v Expertnom re�ime) zobraz� dve �al�ie " "tla�idl�:\n" "\n" " * \"vytvorenie autoin�tala�nej diskety\": ��m sa vytvor� disketa, pomocou\n" "ktorej m��ete automaticky vykona� cel� in�tal�ciu bez potreby z�sahu,\n" "�i�e podobn� in�tal�ciu ako ste pr�ve previedli.\n" "\n" " V�imnite si dve r�zne nastavenia po kliknut� na toto tla�idlo:\n" "\n" " * \"Zopakova�\". Toto je �iasto�ne automatick� in�tal�cia po krok\n" "rozde�ovania disku (iba tento jeden), ostatn� zost�vaj� interakt�vne;\n" "\n" " * \"Automatick�\". Plne automatizovan� in�tal�cia: pevn� disk je " "kompletne\n" "prep�san�, v�etky �daje bud� straten�.\n" "\n" " T�to mo�nos� je ve�mi u�ito�n�, ak in�talujete ve�k� mno�stvo podobn�ch\n" "po��ta�ov. Pozrite si sekciu venovan� automatickej in�tal�cii na na�ej web " "str�nke;\n" "\n" " * \"Ulo�i� v�ber bal�kov\"(*): ulo�� v�ber bal�kov tak, ako vybran� v " "tejto\n" "in�tal�cii. Potom, ak chcete vykona� �al�iu in�tal�ciu, vlo�te t�to disketu " "do\n" "mechaniky a pri spusten� in�tal�cie stla�te kl�vesu [F1] a nap��te:\n" ">>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n" "\n" "(*) Potrebujete ma� pripraven� FAT form�tovan� disketu (pre jej vytvorenie " "pod\n" "GNU/Linux syst�mom pou�ite \"mformat a:\")" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space you will\n" "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" "Mandrake Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will perform an automatic partitioning\n" "of your blank drive(s). If you use this option there will be no further\n" "prompts.\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option. You will then be asked to choose the mount points associated with\n" "each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" "and for the most part it's a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" "installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" "Microsoft Windows partition and data (see `` Erase entire disk'' solution)\n" "or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be performed\n" "without the loss of any data, provided you previously defragment the\n" "Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data is\n" "strongly recommended.. Using this option is recommended if you want to use\n" "both Mandrake Linux and Microsoft Windows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful, because you will not be able to\n" "undo your choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Custom disk partitionning\": choose this option if you want to\n" "manually partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but\n" "dangerous choice and you can very easily lose all your data. That's why\n" "this option is really only recommended if you have done something like this\n" "before and have some experience. For more instructions on how to use the\n" "DiskDrake utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in\n" "the ``Starter Guide''." msgstr "" "Teraz si m��ete zvoli�, kam si �el�te nain�talova� Mandrake Linux\n" "syst�m na V� disk. Ak je V� disk pr�zdny, alebo ak na �om\n" "existuje opera�n� syst�m, ktor� zaber� v�etko dostupn� miesto bude\n" "potrebn� ho prerozdeli�. Prerozde�ovanie pozost�va z logick�ho\n" "rozdelenia a vytvorenia priestoru pre nov� in�tal�ciu V�ho Mandrake\n" "Linux syst�mu.\n" "\n" "Preto�e je efekt rozde�ovacieho procesu nevratn�, prerozdelenie\n" "disku m��e byt pre nesk�sen�ch pou��vate�ov stresuj�ce. Na��astie\n" "DrakX obsahuje sprievodcu, ktor� tento proces zna�ne zjednodu�uje.\n" "Pred za�at�m tejto oper�cie\n" " pros�m venujte svoj �as pre��taniu\n" "si zodpovedaj�cich �ast� dokument�cie.\n" "\n" "V z�vislosti na rozdelen� V�ho disku V�m bud� pon�knut� r�zne mo�nosti:\n" "\n" " * \"Pou�i� vo�n� miesto\": t�to mo�nos� bude jednoducho vies� k " "automatick�mu\n" "rozdeleniu V�ho vo�n�ho miesta na disku(och). Na ni� viac nebudete musie� " "odpoveda�.\n" "\n" " * \"Pou�i� existuj�ce oddiely\": sprievodca zdetekuje jeden, alebo viac " "existuj�cich\n" "Linux oddielov na Va�om pevnom disku. Ak si to �el�te, vyberte si t�to " "mo�nos�.\n" "Potom budete musie� nastavi� body pripojenia, ktor� prirad�te oddielom.\n" "Hlavn� body pripojenia bud� vybran� �tandardne a mali by ste ich pod�a " "mo�nosti\n" "zachova�.\n" "\n" " * \"Pou�i� vo�n� miesto z Windows oddielu\": ak m�te nain�talovan� syst�m " "Microsoft\n" "Windows na Va�om pevnom disku a zaber� v�etko vo�n� miesto ktor� je na �om\n" "k dispoz�cii je potrebn� vytvori� Linux oddiel pre �daje. Tak�e m��ete " "vymaza� V�\n" "Windows oddiel a �daje (pozrite ``Vymaza� cel� disk'', alebo ``Expertn� " "re�im''), alebo\n" "zmeni� ve�kos� Va�ej Microsoft Windows oblasti. Zmenu ve�kosti je mo�n� " "uskuto�ni�\n" "bez straty �dajov, v�aka predch�dzaj�cemu defragmentovaniu Windows oblasti.\n" "Odz�lohovan�m Va�ich �dajov, ale rozhodne ni� nestrat�te.. Toto rie�enie je " "odpor��an�,\n" "ak si �el�te pou��va� spolo�ne Mandrake Linux aj Microsoft Windows na " "jednom\n" "po��ta�i.\n" "\n" " Pred vybran�m tejto mo�nosti sa pros�m presved�te, �i ve�kos� Microsoft " "Windows\n" "oddielu m��e by� e�te men�ia ako je moment�lne. Budete ma� k dispoz�cii " "menej\n" "priestoru pre ukladanie Va�ich �dajov, alebo in�tal�ciu nov�ch programov " "pod\n" "Va��m Microsoft Windows syst�mom.\n" "\n" " * \"Vymaza� cel� disk\": ak si �el�te vymaza� v�etky �daje a v�etky " "oddiely\n" "pr�tomn� na Va�om pevnom disku a nahradi� ich Va�im nov�m Mandrake Linux\n" "syst�mom, zvo�te si t�to vo�bu. Bu�te opatrn� pri tejto mo�nosti, preto�e " "nebude\n" "�iadna mo�nos� zvr�ti� Va�e rozhodnutie ke� ho potvrd�te.\n" "\n" " !! Ak si vyberiete t�to mo�nos�, v�etky �daje na Va�om disku bud� " "straten�. !!\n" "\n" " * \"Odstr�ni� Windows\": jednoducho bude v�etko odstr�nen� z pevn�ho\n" "disku a bude potrebn� prerozdeli� disk odznova. V�etky �daje na Va�om disku\n" "bud� zni�en�;\n" "\n" " !! Ak si vyberiete t�to mo�nos�, v�etky �daje na Va�om disku bud� " "straten�. !!\n" "\n" " * \"Expertn� re�im\": vyberte si t�to mo�nos� ak chcete ru�ne rozde�ova� " "V�\n" "pevn� disk. Bu�te opatrn� - je to ve�mi mocn�, ale nebezpe�n� vo�ba. M��ete\n" "ve�mi jednoducho pr�s� o v�etky Va�e �daje. Preto si ju nevyberajte bez " "toho\n" "aby ste skuto�ne vedeli �o rob�te. Ak chcete vedie� bli��ie ako pou��va� " "n�stroj\n" "DiskDrake, pre��tajte si ``Mene�ovanie Va�ich oblast�'' v " "````Pou��vate�skej\n" "pr�ru�ke''''" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n" "handy.\n" "\n" "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n" "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n" "least two situations where having a boot floppy is critical:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n" "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n" "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n" "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n" "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n" "any other reason.\n" "\n" "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" "format the floppy and will rewrite the whole disk." msgstr "" "Mandrake Linux CD-ROM obsahuje z�chrann� m�d. Je mo�n� sa k nemu\n" "dosta� tak, �e spust�te po��ta� z CD-ROM m�dia, stla��te ``F1'' pred\n" "spusten�m a nap��ete ``rescue'' ako parameter Lilo. Ale v pr�pade, �e V�\n" "po��ta� nie je schopn� spusti� sa z CD-ROM, mali by ste sa vr�ti� sp� k " "tomuto\n" "kroku v nasledovn�ch dvoch situ�ci�ch:\n" "\n" " * ak in�talujete zav�dza�, DrakX prep��e zav�dzac� sektor (MBR) na Va�om " "disku\n" "(s v�nimkou, ak pou��vate in� boot mana��r) kv�li tomu, aby V�m bolo " "umo�nen�\n" "�tartova� aj Windows aj GNU/Linux (za predpokladu, �e m�te syst�m Windows " "na\n" "Va�om po��ta�i). Ak potrebujete prein�talova� Windows, in�tala�n� proces\n" "Microsoft-u prep��e zav�dzac� sektor a op� nebudete m�c� spusti� syst�m\n" "GNU/Linux!\n" "\n" " * ak vznikol probl�m a nem��ete spusti� V� GNU/Linux syst�m z pevn�ho " "disku\n" "tento CD-ROM V�m m��e by� n�pomocn� pri jeho �tarte. Obsahuje d�le�it� " "n�stroje\n" "pre obnovu syst�mu, ktor� mohol skolabova� na z�klade probl�mov s " "nap�jan�m,\n" "ne��astn�m zadan�m pr�kazu, chybou v hesle, alebo ak�hoko�vek in�ho\n" "d�vodu.\n" "\n" "Ak kliknete na \"�no\", budete vyzvan� na vlo�enie diskety do mechaniky.\n" "T�to disketa mus� by� pr�zdna, alebo by nemala obsahova� �daje, ktor� " "budete\n" "e�te potrebova�. Nemus�te ju form�tova�, preto�e DrakX prep��e cel� t�to\n" "disketu." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" "Nakoniec dostanete ot�zku, �i si �el�te pou�i� grafick� rozhranie po�as\n" "�tartu syst�mu. T�to ot�zka V�m bude polo�en� dokonca aj vtedy, ak si\n" "nebudete �ela� otestova� konfigur�ciu. Samozrejme, mali by ste odpoveda�\n" "\"Nie\", ak V� po��ta� bude sl��i� ako server, alebo ak sa V�m nepodarilo\n" "spr�vne nakonfigurova� obrazovku." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" "V pr�pade, �e s� k dispoz�cii r�zne servery pre Va�u kartu (s, alebo bez\n" "3D akceler�cie), bude V�m polo�en� ot�zka s v�berom serveru, ktor� bude\n" "vyhovova� Va�im potreb�m." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " You can choose here resolutions and color depth between those available\n" "for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" "able to change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" "this list the monitor you actually own." msgstr "" "Monitor\n" "\n" " In�tal�tor dok�e automaticky zdetekova� monitor, ktor� je pripojen�\n" "k V�mu po��ta�u. Ak monitor nebol spr�vne zdetekovan� m�te mo�nos�\n" "vybra� si zo zoznamu monitor, ktor� m�te aktu�lne pripojen�." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" "\n" "You will be presented the list of different parameters to change to get an\n" "optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose in this list the card you actually own.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" "this list the monitor you actually own.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " You can choose here resolutions and color depth between those available\n" "for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" "able to change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you can see the message during the test and answer \"Yes\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" "means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " You can here choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose in this list the card you actually own.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" "Grafick� karta\n" "\n" " In�tal�tor be�ne dok�e zdetekova� a nakonfigurova� grafick� kartu\n" "vo Va�om po��ta�i. Ak tomu tak nie je vo Va�om pr�pade, m��ete si\n" "vybra� zo zoznamu kartu, ktor� aktu�lne pou��vate.\n" "\n" " V pr�pade dostupnosti viacer�ch serverov pre Va�u kartu, s alebo bez\n" "3D akceler�cie, budete si musie� vybra� server, ktor� bude zodpoveda� Va�im\n" "po�iadavk�m." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"Hardware clock set to GMT \", which will let GNU/Linux know that the\n" "system clock and the hardware clock are in the same timezone. This is\n" "useful when the machine also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"Automatic time synchronization \" option will automatically regulate\n" "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. For this\n" "feature to work, you must have a working Internet connection. It is best to\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server that can used by other machines on your local network." msgstr "" "GNU/Linux spracov�va �as v GMT (Greenwichsk� �as) a transformuje ho do\n" "lok�lneho �asu v z�vislosti od nastavenej �asovej z�ny. Ak je �as na va�ej\n" "mati�nej doske nastaven� ako lok�lny �as, m��ete toto deaktivova� " "odzna�en�m\n" "\"Hardv�rov� hodiny nastaven� na GMT\" n�sledkom �oho bude syst�m vedie�, " "�e\n" "hardv�rov� hodiny s� nastaven� tak, �e zodpovedaj� �asovej z�ne. Toto je\n" "u�ito�n�, ak na po��ta�i prev�dzkujete z�rove� aj in� opera�n� syst�m,\n" "napr�klad Windows\n" "\n" "Nastavenie \"Automatick� synchroniz�cia �asu\" dok�e automaticky dola�ova�\n" "hodiny na z�klade pripojenia k vzdialen�mu �asov�mu serveru v Internete. " "Pre\n" "spr�vnu funkcionalitu tejto mo�nosti je potrebn�, aby ste mali funk�n�\n" "pripojenie k Internetu. Je vhodn� vybra� si �asov� server, ktor� je vo " "Va�ej\n" "bl�zkosti. T�to mo�nos� tie� nain�taluje �asov� server, ktor� je potom " "mo�n�\n" "pou��va� vo Va�ej lok�lnej sieti." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This step is used to choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not always needed at\n" "boot time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Teraz by ste si mali zvoli� slu�by, ktor� chcete sp���a� pri �tarte.\n" "\n" "DrakX zobraz� v�etky slu�by dostupn� pre aktu�lnu in�tal�ciu.\n" "Pozorne si ich prezrite a zru�te tie, ktor� nikdy nebudete potrebova�\n" "pri �tarte syst�mu.\n" "\n" "Je mo�n� z�ska� kr�tky popisn� text o danej slu�be jej ozna�en�m.\n" "V ka�dom pr�pade, ak sa neviete uisti� v tom, ktor� zo slu�ieb je pre V�s\n" "pou�ite�n�, je bezpe�n� ponecha� predvolen� nastavenie.\n" "\n" "!! Pri tomto kroku bu�te opatrn� ak pl�nujete pou��va� V� po��ta� ako " "server:\n" "zrejme nebudete chcie� �tartova� v�etky slu�by, napr�klad tie, ktor� nebude\n" "V� syst�m poskytova�. Nezabudnite, �e mnoh� slu�by m��u by�\n" " nebezpe�n� na servery. Zvo�te si skuto�ne iba slu�by, ktor� naozaj " "potrebujete.\n" "!!" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation." msgstr "" "\"Tla�iare�\": ak kliknite na \"�iadna tla�iare�\" tla�idlo - otvor� sa " "sprievodca\n" "konfigur�ciou tla�iarne. Ak chcete z�ska� viac inform�ci� o tom, ako " "nastavi�\n" "nov� tla�iare�, pou�ite ``�vodn� pr�ru�ku'. Rozhranie, ktor� tu vid�te je " "podobn�\n" "ako to, ktor� bolo pou�it� pri in�tal�cii." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"Next\n" "->\". Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems.\n" "If this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box. You may\n" "also choose not to configure the network, or to do it later, in which case\n" "clicking the \"Cancel\" button will take you to the next step.\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n" "simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" "Teraz budete po�iadan� o nakonfigurovanie V�ho Internetov�ho/sie�ov�ho\n" "pripojenia. Ak chcete ma� V� po��ta� pripojen� k Internetu, alebo k " "lok�lnej\n" "sieti kliknite na \"Pokra�ova� ->\". Spust� sa autodetekcia sie�ov�ch " "zariaden�,\n" "alebo modemov. Ak t�to detekcia zlyh�, odzna�te polo�ku \"Pou�i� autodetekciu" "\".\n" "Ak nechcete teraz konfigurova� sie�ov� pripojenie, alebo to chcete spravi�\n" "nesk�r, jednoducho kliknite na tla�idlo \"Zru�\".\n" "\n" "Mo�n� typy pripojenia s�: tradi�n� modem, ISDN modem, ADSL pripojenie,\n" "k�blov� modem a nakoniec jednoduch� LAN pripojenie (Ethernet).\n" "\n" "Na tomto mieste nie je mo�n� pop�sa� cel� konfigur�ciu - jednoducho si " "mus�te\n" "by� ist� vo v�etk�ch nastaveniach, ako napr�klad IP adresa, �tandardn� " "br�na,\n" "adresy DNS serverov at�. Ak tieto inform�cie nepozn�te, z�skate ich od " "svojho\n" "poskytovate�a pripojenia, alebo syst�mov�ho administr�tora." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right to let you know the purpose of the package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes \" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option is used to disable the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package to\n" "resolve a dependency issue. Some packages have relationships between each\n" "other such that installation of a package requires that some other program\n" "is already installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" "Nakoniec, v z�vislosti na tom �i ste si vybrali v�ber jednotliv�ch bal�kov,\n" "bude zobrazen� stromov� �trukt�ra obsahuj�ca v�etky bal�ky zoraden� pod�a\n" "skup�n a podskup�n. Po�as prehliadania stromu m��ete ozna�i� cel� skupinu,\n" "podskupinu, ale aj jednotliv� bal�ky.\n" "\n" "V�dy ke� vyberiete niektor� bal�k zo stromu, vpravo sa zobraz� jeho popis,\n" "aby ste vedeli k �omu pribli�ne sl��i\n" "\n" "!! Ak boli vybran� bal�ky, ktor� s� ur�en� pre server, bu� z�merne, alebo\n" "preto �e s� s��as�ou celej skupiny, budete musie� potvrdi�, �i skuto�ne\n" "chcete tieto slu�by nain�talova�. V pr�pade Mandrake Linux, s� �tandardne " "v�etky\n" "nain�talovan� slu�by spusten� pri �tarte syst�mu. Aj ke� s� bezpe�n�\n" "a v �ase ke� bola distrib�cia vydan� neobsahovali �iadne zn�me probl�my\n" "je mo�n�, �e tieto bezpe�nostn� probl�my bud� odhalen� a� po dokon�en�\n" "tejto verzie Mandrake Linux. Ak neviete �o jednotliv� servisy znamenaj�, " "alebo\n" "pre�o boli nain�talovan� tak kliknite na \"Nie\". Kliknut�m na \"�no\" bud�\n" "vyp�san� slu�by nain�talovan� a na�tartovan� pri spusten� syst�mu\n" "automaticky. !!\n" "\n" "Vo�ba \"Automatick� z�vislosti\" potla�� varovn� dial�g, ktor� sa objav� " "v�dy,\n" "ke� in�tal�tor automaticky vyber� bal�ky pre uspokojenie z�vislost�. " "Niektor�\n" "bal�ky maj� z�vislosti medzi sebou, alebo vy�aduj� pr�tomnos� in�ch " "programov.\n" "In�tal�tor dok�e tieto z�vislosti medzi bal�kmy vyrie�i� a �spe�ne tak\n" "dokon�i� in�tal�ciu.\n" "\n" "Mal� ikona diskety na spodku zoznamu V�m umo�n� na��ta� zoznam bal��kov,\n" "ktor� boli vybran� pri predch�dzaj�cej in�tal�cii. Toto je u�ito�n� ak m�te\n" "mno�stvo po��ta�ov, ktor� chcete nain�talova� identicky. Po kliknut� na t�to " "ikonu\n" "budete po�iadan� o vlo�enie diskety, ktor� ste si vytvorili na konci inej\n" "in�tal�cie. Pozrite si �al�� tip pri poslednom kroku, ako vytvori� tak�to\n" "disketu." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" "similar applications.\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n" "can think of these installation classes as containers for various packages.\n" "You can mix and match applications from the various containers, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' container installed.\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" "select one or more of the applications that are in the workstation\n" "container.\n" "\n" " * \"Development\": if plan on using your machine for programming, choose\n" "the appropriate packages from the container.\n" "\n" " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, select which of\n" "the more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n" "graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n" "graphical interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"With X\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" "setting up a server.\n" "\n" " * \"Truly minimal install\": will install the absolute minimum number of\n" "packages necessary to get a working Linux system. With this installation\n" "you will only have a command line interface. The total size of this\n" "installation is 65 megabytes.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" "Teraz nastal �as �pecifik�cie programov, ktor� si �el�te nain�talova�\n" "do V�ho syst�mu. Mandrake Linux obsahuje tis�ce bal�kov, ktor� s�\n" "pre lep�iu orient�ciu a jednoduch�iu spr�vu usporiadan� do skup�n, kde\n" "s� podobn� aplik�cie.\n" "\n" "Bal��ky s� zoraden� v skupin�ch zodpovedaj�cim konkr�tnemu pou�itiu\n" "V�ho po��ta�a. Mandrake Linux m� �tyri preddefinovan� triedy in�tal�cie.\n" "M��ete pou�i� tieto triedy, pri�om je mo�n� samozrejme doplni� niektor�\n" "jednotliv� bal�ky. M��ete kombinova� a pou��va� aplik�cie z r�znych skup�n,\n" "napr�klad in�tal�cia ``Pracovn� stanica'' m��e obsahova� aplik�cie, ktor�\n" "s� zahrnut� v triede ``V�voj�rska``.\n" "\n" " * \"Pracovn� stanica\": ak pl�nujete pou��va� V� po��ta� ako pracovn�\n" "stanicu, za�krtnite t�to jednu, alebo viacero podobn�ch skup�n\n" "\n" " * \"V�voj�rska\": ak V� stroj bude pou��van� na programovanie a v�voj,\n" "vyberte si t�to skupinu\n" "\n" " * \"Server\": ak je ur�enie V�ho po��ta�a ako server, m��ete si vybra�, " "ktor�\n" "z najbe�nej��ch slu�ieb si �el�te nain�talova� na V� po��ta�\n" "\n" " * \"Grafick� prostredie\": toto je vo�ba kde si m��ete vybra� Va�e " "ob��ben�\n" "grafick� prostredie. Minim�lne jedno mus� by� zvolen�, ak si �el�te " "nain�talova�\n" "grafick� pracovn� stanicu\n" "\n" "Pohybom kurzora my�i cez meno skupiny je mo�n� zobrazi� kr�tky popisn�\n" "text o danej skupine. Ak odzna��te v�etky skupiny v pr�pade, �e vykon�vate\n" "regul�rnu in�tal�ciu (narozdiel od aktualiz�cie) zobraz� sa V�m okno s " "r�znymi\n" "nastaveniami pre minim�lnu in�tal�ciu:\n" "\n" " * \"S X-window\": bude nain�talovan� minim�lne mno�stvo bal�kov potrebn�ch\n" "pre grafick� prostredie\n" "\n" " * \"So z�kladnou dokument�ciou\": nain�taluje sa z�klad syst�mu plus " "z�kladn�\n" "utility a ich dokument�cia. T�to in�tal�cia je vhodn� pre pr�pravu\n" "serverov;\n" "\n" " * \"Naozaj minim�lna in�tal�cia\": bude nain�talovan� striktn� minimum " "potrebn�\n" "pre funguj�ci Linux syst�m, ale iba v pr�kazovom riadku. T�to in�tal�cia je\n" "zhruba 65Mb ve�k�.\n" "\n" "M��ete si zvoli� \"individu�lny v�ber bal�kov\", �o m��e by� u�ito�n� ak\n" "dobre pozn�te bal�ky, ktor� s� V�m poskytnut�, alebo ak chcete ma� �pln�\n" "kontrolu nad t�m �o bude nain�talovan�.\n" "\n" "Ak ste spustili in�tal�ciu ako \"Aktualiz�cia\", m��ete odzna�i� v�etky " "skupiny,\n" "ak sa chcete vyhn�� in�talovaniu ak�hoko�vek nov�ho bal�ka. Toto je " "u�ito�n�\n" "pre obnovu, alebo aktualiz�ciu existuj�ceho syst�mu." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n" "the current CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" "In�tal�cia Mandrake Linuxu je distribuovan� na viacer�ch CD-ROM diskoch. " "DrakX\n" "vie zisti�, ak je vybran� bal�k umiestnen� na inom CD-ROM disku, vysunie\n" "aktu�lne CD a vyp�ta si od V�s to ktor� je pr�ve potrebn�." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Here are Listed the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Tu je zoznam oblast� s existuj�cimi Linux oddielmi, ktor� boli zdetekovan�\n" "na Va�om disku. M��ete zachova� nastavenia vygenerovan� sprievodcom, �o\n" "m��e by� vhodn� pre be�n� in�tal�cie. Ak chcete vykona� zmeny, najprv " "mus�te\n" "definova� hlavn� oddiel (\"/\"). Nevo�te si pr�li� mal� oddiel, preto�e V�m " "nemus�\n" "by� umo�nen� in�talova� v�etok softv�r, ktor� by ste si �elali. Ak budete " "chcie�\n" "uklada� pou��vate�sk� �daje na in� oddiel, bude potrebn� vytvori� oddiel\n" " pre \"/home\" oblas� (to je mo�n� ak m�te spolu k dispoz�cii viac ako " "jeden\n" "Linux oddiel).\n" "\n" "V�etky oddiely s� zobrazen� s nasledovn�mi �dajmi: \"Meno\", \"Kapacita\".\n" "\n" "\"Meno\" je vytvoren� ako: \"typ disku\", \"��slo disku\", \"��slo oddielu" "\"\n" "(napr�klad \"hda1\").\n" "\n" "\"Typ disku\" je v�dy p�smeno za \"hd\", alebo \"sd\". V pr�pade IDE\n" "diskov:\n" "\n" " * \"a\" znamen� \"master disk na prim�rnom IDE radi�i\";\n" "\n" " * \"b\" znamen� \"slave disk na prim�rnom IDE radi�i\";\n" "\n" " * \"c\" znamen� \"master disk na sekund�rnom IDE radi�i\";\n" "\n" " * \"d\" znamen� \"slave disk na sekund�rnom IDE radi�i\".\n" "\n" "Pri SCSI diskoch \"a\" znamen� \"najni��ie SCSI ID\", \"b\" zneman�\n" "\"druh� najni��ie SCSI ID\" a tak �alej." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user can have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", which is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be\n" "authorized to change anything except their own files and their own\n" "configuration, protecting the system from unintentional or malicious\n" "changes that impact the system as a whole. You will have to create at least\n" "one regular user for yourself -- this is the account which you should use\n" "for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as \"root\"\n" "to do anything and everything, it may also be very dangerous! A mistake\n" "could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n" "mistake as a regular user, the worst that will happen is that you will lose\n" "some information, but not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in and copy it to the \"User name\" field, which is the name this\n" "user will enter to log onto the system. If you like, you may override the\n" "default and change the username. The next step is to enter a password. From\n" "a security point of view, a non-privileged (regular) user password is not\n" "as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect it by\n" "making it blank or too simple: after all, your files could be the ones at\n" "risk.\n" "\n" "Once you click on \"Accept user\", you can add other users. Add a user for\n" "each one of your friends: your father or your sister, for example. Click\n" "\"Next ->\" when you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default).\n" "\n" "When you are finished adding all users, you will be asked to choose a user\n" "that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n" "you are interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click \"Next\n" "->\". If you are not interested in this feature, uncheck the \"Do you want\n" "to use this feature?\" box." msgstr "" "GNU/Linux je viacpou��vate�sk� syst�m �o znamen�, �e ka�d� pou��vate� m�\n" "vlastn� nastavenia, vlastn� s�bory a podobne. M��ete si pre��ta� " "\"Pou��vate�sk�\n" "pr�ru�ku\" pre podrobnej�ie inform�cie. S v�nimkou \"root\"a, �o je " "administr�tor,\n" "pou��vatelia nem��u meni�, alebo zmaza� �oko�vek s v�nimkou svojich " "vlastn�ch\n" "�dajov a konfigur�ci�. Mali by ste vytvori� minim�lne jedn�ho regul�rneho\n" "pou��vate�a pre seba. Toto konto by ste mali pou��va� pre be�n� rutinn� " "pr�cu.\n" "Aj ke� sa zd� by� praktick� prihlasova� ako \"root\" zaka�d�m, je to ve�mi\n" "nebezpe�n�! Aj najmen�� omyl m��e vies� k tomu, �e V� aktu�lny syst�m u�\n" "nebude nikdy pou�ite�n�. Ak sa V�m podar� spravi� omyl ako be�n�mu " "pou��vate�ovi,\n" "m��ete pr�s� o niektor� �daje, ale nepodar� sa V�m po�kodi� cel� syst�m.\n" "\n" "Najprv by ste mali zada� Va�e skuto�n� meno. Samozrejme, toto nie je\n" "povinnos�, m��ete zada� �ubovo�n� meno. DrakX potom pou�ije prv�\n" "slovo z mena, ktor� ste zadali a toto V�m pon�kne ako \"pou��vate�sk� meno" "\".\n" "Toto m��e by� prihlasovacie meno tohto be�n�ho pou��vate�a. Tie� by ste na\n" "tomto mieste mali zada� heslo. Heslo be�n�ho (neprivilegovan�ho) " "pou��vate�a\n" "nie je tak� kritick� ako heslo superpou��vate�a \"root\"a z poh�adu " "bezpe�nosti,\n" "ale nie je d�vod toto heslo podceni�, preto�e v�etky jeho s�bory m��u by�\n" "v nebezpe�enstve.\n" "\n" "Ak kliknete na \"Akceptuj pou��vate�a\", m��ete prida� aj �al��ch " "pou��vate�ov\n" "ak si to �el�te (Va�ich priate�ov, otca, sestru a podobne). Ak ste skon�ili\n" "s prid�van�m, zvo�te \"Pokra�ova� ->\".\n" "\n" "Kliknut�m na \"Roz��ren�\" m��ete zmeni� predvolen� \"interpreter\" pre " "dan�ho\n" "pou��vate�a (�tandardne bash).\n" "\n" "Ak ste skon�ili s prid�van�m pou��vate�ov, v nasledovnom kroku budete m�c�\n" "nastavi� pou��vate�a, ktor� bude automaticky prihl�sen� do syst�mu po " "na�tartovan�.\n" "Ak V�s zauj�ma t�to mo�nos� (a nez�le�� V�m na lok�lnej bezpe�nosti), zvo�te " "si\n" "po�adovan�ho pou��vate�a a spr�vcu okien, potom kliknite na \"Pokra�ova� ->" "\". Ak\n" "nem�te z�ujem pou��va� t�to mo�nos�, odzna�te polo�ku \"Chcete pou��va� " "t�to\n" "mo�nos�?\"." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"Accept\" box. If not, simply turn off your\n" "computer." msgstr "" "Pred t�m, ne� budete pokra�ova�, mali by ste si pozorne pre��ta�\n" "licen�n� podmienky. Pokr�vaj� cel� distrib�ciu Mandrake Linux\n" "Ak s�hlas�te so v�etk�mi jej bodmi kliknite na tla�idlo \"Akceptujem\".\n" "Ak nes�hlas�te, jednoducho vypnite V� po��ta�." #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Taktie� mus�te naform�tova� %s" #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Nie je mo�n� na��ta� moduly pre Va�e jadro (s�bor %s ch�ba), toto sa st�va " "hlavne vtedy, ak Va�a disketa nie je vytvoren� pre in�tala�n� m�dium, ktor� " "pou��vate (vytvorte si pros�m nov� �tartovaciu disketu)" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Vyskytla sa chyba - neboli n�jden� �iadne platn� zariadenia, na ktor�ch je " "mo�n� vytvori� nov� s�borov� syst�my. Skontrolujte V� hardv�r pre zistenie " "pr��iny probl�mu." #: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "chyba pri ��tan� zo s�boru %s" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Pre pou�itie tohto ulo�en�ho v�beru bal��kov, na�tartujte in�tal�ciu s " "``linux defcfg=floppy''" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "T�to disketa nem� FAT form�t" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Vlo�te disketu s FAT form�tom do mechaniky %s" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Nem��em pou�i� broadcast bez NIS dom�ny" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Nasledovn� bal�ky bud� musie� by� odin�talovan� aby bolo mo�n� vykona� " "upgrade V�ho syst�mu: %s\n" "\n" "\n" "Chcete naozaj tieto bal�ky odin�talova�?\n" #: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nie" #: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Yes" msgstr "�no" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Zvolili ste nasleduj�cu slu�bu/slu�by: %s\n" "\n" "\n" "Tieto slu�by sa sp���aj� implicitne. Moment�lne nemaj� �iadne zn�me " "bezpe�nostn�\n" "probl�my, ale v bud�cnosti nejak� m��u by� n�jden�. V tom pr�pade mus�te " "zabezpe�i�\n" "upgrade �o najsk�r.\n" "\n" "\n" "Naozaj si �el�te in�talova� tieto slu�by?\n" #: ../../install_gtk.pm:1 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Konfigur�cia syst�mu" #: ../../install_gtk.pm:1 #, c-format msgid "System installation" msgstr "In�tal�cia syst�mu" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Ukon�ujem pr�cu so sie�ou" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Sp���am pr�cu so sie�ou" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Ne�spe�ne rozde�ovanie: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX sprievodca rozdelen�m disku zistil tieto mo�n� rie�enia:" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Nem��em n�js� miesto pre in�tal�ciu" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Teraz m��ete rozdeli� V� pevn� disk %s.\n" "Ke� skon��te, nezabudnite ulo�i� zmeny pomocou `w'" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Pou�i� fdisk" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Vlastn� rozdelenie disku" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "V�etky oddiely a �daje na disku %s bud� straten�" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "M�te viac ako jeden disk, na ktor� chcete in�talova� linux ?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Vymaza� cel� disk" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Odstr�ni� Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Neexistuje oddiel FAT, ktor�mu by sa dala zmeni� ve�kos� (alebo tam nie je " "dostatok vo�n�ho miesta)" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Ne�spe�n� zmena ve�kosti FAT: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Zmeni� ve�kos� Windows oddielu" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Men�m ve�kos�" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "oddiel %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Ak� ve�kos� chcete ponecha� pre Windows" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "POZOR!\n" "\n" "DrakX teraz ide zmeni� ve�kos� V�ho Windows oddielu.\n" "Bu�te opatrn�: t�to oper�cia je nebezpe�n�. Ak ste tak e�te\n" "neurobili, spustite najsk�r pod Windows scandisk a defrag.\n" "Bolo by tie� vhodn� zaz�lohova� va�e �daje.\n" "Ak ste sa uistili v tom �o rob�te, stla�te Ok." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "" "V� oddiel s Windows je ve�mi fragmentovan�, pros�m spustite najprv " "``defrag''" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Pou�i� vo�n� miesto z Windows oddielu" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "Meni� ve�kosti FAT nebol schopn� pracova� s oddielom, \n" "nastala chyba: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Ktor�mu oddielu chcete zmeni� ve�kos�?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Pou�i� vo�n� miesto z Windows oddielu" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Nie je �iaden oddiel FAT, ktor� by sa dal pou�i� pre loopback (alebo nie je " "dostatok vo�n�ho miesta)" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Ve�kos� oddielu v MB: " #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Ve�kos� kore�ov�ho oddielu v MB: " #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Zvo�te ve�kosti" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Ktor� oddiel chcete pou�i� pre Linux4Win?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Pou�i� oddiel s Windows pre loopback" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Tu nie je �iadny pou�ite�n� oddiel" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Pou�i� existuj�ce oddiely" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Nedostatok vo�n�ho miesta pre vytvorenie nov�ho oddielu" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Pou�i� vo�n� miesto" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Mus�te ma� FAT oddiel pripojen� na /boot/efi" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Nevytvorili ste swap oddiel\n" "\n" "Napriek tomu pokra�ova�?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Mus�te ma� kore�ov� oddiel.\n" "Vytvorte oddiel (alebo kliknite na existuj�cu).\n" "Potom zvo�te akciu ``Bod pripojenia`` a nastavte na `/'" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Nejak� hardv�r vo va�om po��ta�i potrebuje ``propriet�rne'' ovl�da�e.\n" "Inform�cie m��ete n�js� na: %s" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Gratulujeme, in�tal�cia je ukon�en�.\n" "Vyberte sp���acie m�dium (disketa, CD) a sta�te Enter\n" "pre re�tart po��ta�a.\n" "\n" "\n" "Inform�cie o aktu�lnych oprav�ch pre t�to verziu Mandrake Linuxu,\n" "s� dostupn� na:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Inform�cie o poin�tala�nom konfigurovan� V�ho syst�mu sa\n" "nach�dzaj� v ofici�lnej Mandrake Linux pou��vate�skej pr�ru�ke.\n" "\n" "Inform�cie pre slovensk�ch pou��vate�ov distrib�cie Mandrake Linux\n" "je mo�n� n�js� na adrese: http://www.mandrake.sk. V�eobecn� inform�cie\n" "o Linux-e potom na adrese http://www.linux.sk\n" "Ak ste na�li chybu (alebo n�jdete nesk�r) v preklade, kontaktujte pros�m\n" "prekladate�sk� t�m mailom na adrese: i18n@mandrake.sk" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Upozornenie\n" "\n" "Pros�me V�s, aby ste si pozorne pre��tali podmienky uveden� ni��ie.\n" "Ak nes�hlas�te s niektorou �as�ou, nie je pr�pustn�, aby ste in�talovali \n" "softv�r z �al�ieho CD m�dia. Stla�te 'Odmietam' pre pokra�ovanie \n" "in�tal�cie bez pou�itia t�chto m�di�.\n" "\n" "\n" "Niektor� komponenty nach�dzaj�ce sa na �al��ch CD m�di�ch nie s�\n" "uvo�nen� pod GPL licenciou alebo jej podobn�mi dohodami. Ka�d� tak�to\n" "komponent je uvo�nen� pod podmienkami svojej osobitnej licencie. \n" "Pros�me V�s, aby ste si pozorne pre��tali podmienky t�chto licenci� \n" "sk�r, ne� budete pou��va� alebo ��ri� tieto komponenty. \n" "Tak�to licencie vo v�eobecnosti zakazuj� prevod, duplik�ciu (s v�nimkou \n" "z�lohy), ��renie, reverzn� in�inierstvo, disassemblovanie a dekompil�ciu \n" "alebo modifik�ciu komponentu. \n" "Ak�ko�vek poru�enie licen�nej zmluvy V�m s okam�itou platnos�ou odober� \n" "Va�e pr�va vymedzen� takouto licenciou. Pokia� V�m tak�to �pecifick� \n" "licencia neudel� tak�to pr�va, obvykle nem��ete in�talova� programy na \n" "viac ako jeden syst�m alebo ich prisp�sobi� na sie�ov� pou�itie viacer�mi\n" "syst�mami. V pr�pade ak�chko�vek pochybnost�, pros�me kontaktujte priamo \n" "distrib�tora alebo vydavate�a komponentu. \n" "Prevod tret�m stran�m alebo kop�rovanie tak�hoto komponentu, vr�tane \n" "dokument�cie, s� obvykle zak�zan�.\n" "\n" "\n" "V�etky pr�va ku komponentom na �al��ch CD m�di�ch prin�le�ia ich \n" "vlastn�kom a s� chr�nen� z�konmi na ochranu du�evn�ho vlastn�ctva \n" "a vlastn�ckych pr�v pou�ite�n�ch na softv�rov� programy.\n" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "�vod\n" "\n" "Opera�n� syst�m a r�zne in� s��asti dostupn� v distrib�cii Mandrake Linux, " "bud� �alej\n" "nazvan� \"softv�rov� produkty\". Softv�rov� produkty, ktor� obvykle " "obsahuj�, ale\n" "nie s� obmedzen� len na s�bor programov, met�d, pravidiel a dokument�cie, " "vz�ahuj�cej sa\n" "k opera�n�mu syst�mu a r�znych s��ast� distrib�cie Mandrake Linux.\n" "\n" "\n" "1. Licen�n� zmluva\n" "\n" "Pros�me V�s, aby ste si nasleduj�ci dokument pozorne pre��tali. Tento " "dokument je licen�nou zmluvou\n" "medzi Vami a MandrakeSoft S.A., ktor� sa vz�ahuje k softv�rov�m produktom.\n" "Nain�talovan�m, vytv�ran�m k�pi�, alebo pou��van�m softv�rov�ho produktu za " "ak�mko�vek ��elom,\n" "automaticky akceptujete a plne s�hlas�te so v�etk�mi bodmi tejto licencie.\n" "Ak nes�hlas�te s ktor�mko�vek bodom licencie, nie je V�m povolen� " "in�talova�, kop�rova�, alebo\n" "pou��va� softv�rov� produkt.\n" "Ak�ko�vek pokus in�talova�, vytv�ra� k�pie alebo pou��va� softv�rov� produkt " "sp�sobom, ktor�\n" "nezodpoved� tejto licencii, je jej poru�en�m a ru�� Va�e pr�va zaru�ovan� " "touto licenciou.\n" "V pr�pade poru�enia licencie mus�te bezodkladne zni�i� v�etky k�pie " "softv�rov�ho\n" "produktu.\n" "\n" "\n" "2. Obmedzen� z�ruka\n" "\n" "Softv�rov� produkty a prilo�en� dokument�cia s� poskytovan� \"tak ako je\", " "bez akejko�vek\n" "z�ruky v medziach umo�nen�ch z�konom.\n" "MandrakeSoft S.A. nebude za �iadnych okolnost� a v medziach umo�nen�ch " "z�konom zodpoveda�\n" "za �iadne zvl�tne, n�hodn�, priame alebo nepriame �kody (vr�tane straty " "obchodn�ch poh�ad�vok,\n" "preru�enie obchodnej �innosti, finan�nej straty, z�konn�ch poplatkov a pok�t " "vypl�vaj�cich\n" "zo s�dneho pojedn�vania alebo ak�chko�vek z toho vypl�vaj�cich str�t) " "vzniknut� pou��van�m,\n" "alebo z d�vodu pou��vate�ovej neschopnosti pou��va� Softv�rov� produkty a to " "i v pr�pade, �e\n" "MandrakeSoft S.A. bol upozornen� na mo�nos� v�skytu tak�chto �k�d.\n" "\n" "OBMEDZEN� ZODPOVEDNOS� SPOJEN� S VLASTN�CTVOM ALEBO POU�IT�M ZAK�ZAN�HO " "SOFTV�RU V NIEKTOR�CH KRAJIN�CH\n" "MandrakeSoft S.A. alebo jeho distrib�tori, v medziach umo�nen�ch z�konom, " "nie s� zodpovedn�\n" "za �iadne zvl�tne, n�hodn�, priame alebo nepriame �kody (vr�tane straty " "obchodn�ch poh�ad�vok,\n" "preru�enia obchodnej �innosti, finan�nej straty, z�konn�ch poplatkov a pok�t " "vypl�vaj�cich zo s�dneho\n" "pojedn�vania alebo ak�chko�vek z toho vypl�vaj�cich str�t) vz�ahuj�ce sa k " "vlastneniu alebo\n" "pou��vaniu softv�rov�ch komponentov alebo vzniknut� stiahnut�m softv�rov�ch " "komponentov z niektor�ho\n" "servera Mandrake Linux, ktor� s� zak�zan� alebo obmedzen� v niektor�ch " "krajin�ch miernymi z�konmi.\n" "T�to obmedzen� zodpovednos� sa vz�ahuje ale nie je obmedzen� len na " "komponenty obsahuj�ce\n" "siln� kryptografiu, ktor� s� s��as�ou Softv�rov�ch produktov.\n" "\n" "\n" "3. GPL licencia a pr�buzn� licencie\n" "\n" "Softv�rov� produkty pozost�vaj� k komponentov vytvoren�ch r�znymi �u�mi a " "entitami. V��ina\n" "t�chto komponentov je poskytovan� pod podmienkami GNU General Public " "Licence, �alej naz�vanej\n" "len \"GPL\" alebo podobn�mi licenciami. V��ina licenci� umo��uje pou��va�, " "kop�rova�,\n" "prisp�sobova� alebo �alej distribuova� komponenty, ktor� pokr�va. Pros�me, " "pre��tajte si pozorne\n" "podmienky licen�nej zmluvy pre ka�d� komponent pred jeho pou��van�m. " "Adres�tom ak�chko�vek ot�zok\n" "oh�adne licencie ku komponentu by mal by� jeho autor a nie MandrakeSoft. " "Programy vyvinut�\n" "MandrakeSoft S.A. s� poskytovan� pod podmienkami GPL Licencie. Dokument�cia " "nap�san�\n" "MandrakeSoft S.A. je poskytovan� pod �pecifickou licenciou. Pros�me, " "pre�tudujte si dokument�ciu\n" "pre �al�ie detaily.\n" "\n" "\n" "4. Pr�va na du�evn� vlastn�ctvo\n" "\n" "V�etky pr�va na komponenty Softv�rov�ch produktov prin�le�ia ich autorom a " "s� chr�nen� pr�vami\n" "na du�evn� vlastn�ctvo a z�konmi vz�ahuj�cimi sa k vlastn�ckym pr�vam k " "softv�rov�m programom.\n" "MandrakeSoft S.A. si vyhradzuje pr�vo upravi� alebo prisp�sobi� Softv�rov� " "produkty ako celok\n" "alebo jednotliv� �asti, ak�mko�vek sp�sobom a za ak�miko�vek ��elmi. " "\"Mandrake\", \"Mandrake\n" "Linux\" a pridru�en� log� s� chr�nen�mi obchodn�mi zna�kami spolo�nosti " "MandrakeSoft S.A.\n" "\n" "\n" "5. Z�kony vz�ahuj�ce sa k tejto zmluve\n" "\n" "Ak je ak�ko�vek �as� tejto zmluvy pova�ovan� za nevhodn�, neleg�lnu alebo " "nepou�ite�n�\n" "v s�dnom konan�, je t�to �as� vypusten� z tohto kontraktu. Na�alej v�ak " "zost�vate viazan�\n" "ostatn�mi aplikovate�n�mi sekciami tejto zmluvy.\n" "Podmienky tejto licencie s� ur�en� z�konmi Franc�zska. V�etky spory oh�adne " "podmienok tejto\n" "licencie bud� pod�a mo�nosti vybavovan� mimos�dne. Ako posledn� v�chodisko " "bude spor\n" "zveren� na prejednanie pr�slu�n�m s�dom v Par��i - Franc�zsko. Ak m�te " "ak�ko�vek ot�zky k tomuto\n" "dokumentu, pros�me, kontaktujte MandrakeSoft S.A.\n" #: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Sp���am krok %s'\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "not configured" msgstr "nenakonfigurovan�" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurova�" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Napriek tomu pokra�ova�?" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Po�as in�tal�cie bal�kov sa vyskytla chyba:" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Chyba pri zora�ovan� zoznamu bal�kov:" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Vymente Va�e CD-ROM m�dium!\n" "\n" "Pros�m, vlo�te CD-ROM nazvan� \"%s\" do Va�ej mechaniky a kliknite na OK.\n" "Ak tak�to CD disk nem�te, zvo�te Zru� pre zru�enie in�tal�cie z tohoto CD-" "ROM disku." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Odmietam" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Akceptujem" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "In�talujem bal�k %s" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d bal�ky" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "No details" msgstr "Be detailov" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detaily" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Pros�m �akajte, pripravujem in�tal�ciu..." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Zvy�n� �as " #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Odhadujem" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing" msgstr "In�talujem" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Zvo�te bal�ky, ktor� chcete nain�talova�" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Minim�lna in�tal�cia" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Aktualiz�cia vo�by bal��kov" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Nahra�/Ulo�i� na disketu" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Predch�dzaj�ce" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Install" msgstr "In�tal�cia" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Zobraz automaticky zvolen� bal��ky" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Nem��ete odzna�i� tento bal�k. Mus�te prida� nov� verziu" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Tento bal�k mus� by� aktualizovan�\n" "Uistite sa �i ho chcete odzna�i�?" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Nem��ete odzna�i� tento bal�k. Je u� nain�talovan�" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Toto je jeden zo z�kladn�ch bal�kov, nem��e by� odzna�en�" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "M��ete ozna�i�/odzna�i� tento bal�k" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Nasleduj�ce bal�ky bud� odstr�nen�" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Bud� nain�talovan� nasleduj�ce bal�ky" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Nem��ete ozna�i� tento bal�k preto�e na jeho in�tal�ciu nie je dos� miesta." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "D�le�itos�: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Ve�kos�: %d KB\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Verzia: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Meno: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Chybn� bal�k" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "In�/�" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Celkov� ve�kos�: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "�alej ->" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Osobitn� vo�ba bal�kov" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "V�ber skup�n bal�kov" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "V� syst�m m� nedostatok prostriedkov. Mo�no budete ma� probl�my s\n" "in�tal�ciou Mandrake Linux. Ak sa tak stane, sk�ste textov� in�tal�ciu. Pre " "jej\n" "spustenie stla�te `F1' po na�tartovan� z CDROMky a zadajte `text'." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Ulo�i� v�ber bal�kov" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Automatick�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Zopakova�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Automatick� in�tal�cia m��e by� plne automatizovan�\n" "v tom pr�pade v�ak in�tal�cia zaberie cel� pevn� disk.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Pr�prava auto in�tala�nej diskety" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Re�tart" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Niektor� kroky nie s� dokon�en�.\n" "\n" "Naozaj chcete teraz skon�i�?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Pripravujem autoin�tala�n� disketu..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Vlo�te �ist� disketu do mechaniky %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Bude potrebn� aby ste zmenili root zariadenie pre V� Open Firmware\n" " kv�li zav�dza�u. Ak nevid�te v�zvu zav�dza�a po re�tarte,\n" " stla�te kombin�ciu 'Command-Option-O-F' po�as re�tartu a nap��te:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Potom nap��te: shut-down\n" "Pri �al�om �tarte by ste mali vidie� v�zvu zav�dza�a." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "In�tal�cia zav�dza�a zlyhala. Vyskytla sa nasleduj�ca chyba:" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing bootloader" msgstr "In�talujem zav�dza�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Chyba in�tal�cie aboot.\n" "Sk�si� silov� in�tal�ciu s mo�nos�ou zni�enia prv�ho oddielu?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Chcete pou�i� aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" "Zd� sa, �e m�te 'OldWorld', alebo in� nezn�my po��ta�\n" "a yaboot zav�dza� nebude fungova�.\n" "In�tal�cia bude pokra�ova�, ale budete potrebova�\n" "pou�i� BootX pre �tartovanie V�ho po��ta�a" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Pripravuje sa zav�dza�..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Heslo spr�vcu dom�ny" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Pou��vate�sk� meno administr�tora dom�ny" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windows dom�na" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Autentifik�cia do Windows dom�ny" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "Aby bolo mo�n� pracova� ako W2K PDC, budete zrejme potrebova� ako admin " "spusti�: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" " "everyone /add a re�tartova� server.\n" "Budete tie� potrebova� meno/heslo dom�nov�ho administr�tora pre pr�stup k " "po��ta�u s Windows(tm) dom�nou.\n" "Ak nie je povolen� pou��vanie siete, DrakX sa pok�si vst�pi� do dom�ny a� po " "nastaven� siete.\n" "Z viacer�ch d�vodov je mo�n�, �e toto nastavenie nebude �spe�n� a dom�nov� " "autentik�cia nebude fungova�, spustite 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%" "PASSWORD' za pou�itia Va�ej Windows(tm) dom�ny a mena/hesla\n" "administr�tora po re�tarte syst�mu.\n" "Pr�kaz 'wbinfo -t' potom otestuje �i s� Va�e nastavenia oh�adom " "authentik�cie spr�vne." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS server" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS dom�na" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "NIS autentifik�cia" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP server" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP Base dn" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Autentifik�cia LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Lok�lne s�bory" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentifik�cia" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Toto heslo je pr�li� jednoduch�(mus� by� minim�lne %d znakov dlh�)" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No password" msgstr "Bez hesla" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Set root password" msgstr "Nastavenie root hesla" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Nem�te nakonfigurovan� X Window syst�m. Ste si ist�, �e to tak chcete?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Slu�by: %d aktivovan� %d registrovan�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services" msgstr "Slu�by" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "System" msgstr "Syst�m" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Zav�dza�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "disabled" msgstr "zak�zan�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "activated" msgstr "aktivovan�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Security" msgstr "Bezpe�nos�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "�rove� bezpe�nosti" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Network" msgstr "Sie�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Sie� a Internet" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Grafick� rozhranie" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardv�r" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV karta" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Zvukov� karta nebola n�jden�. Sk�ste \"harddrake\" po in�tal�cii" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "Po in�tal�cii spustite \"sndconfig\" ak chcete nastavi� zvukov� kartu" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "M�te nejak� ISA zvukov� kartu?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Zvukov� karta" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Vzdialen� CUPS server" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Bez tla�iarne" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Tla�iare�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "My�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "�asov� z�na" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Kl�vesnica" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Zhrnutie" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP server" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatick� synchroniz�cia �asu (pomocou NTP)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Hardv�rov� hodiny nastaven� na GMT" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Ktor� je va�e �asov� p�smo?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Chybn� vo�ba, sk�ste znovu\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Nemo�n� fork: %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Prip�jam sa k miroru a s�ahujem zoznam mo�n�ch bal�kov..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Vyberte miror, z ktor�ho si chcete stiahnu� bal�ky" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Prip�jam sa k web sajtu Mandrake Linux pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Teraz m�te mo�nos� stiahnu� si aktualizovan� verzie bal��kov. Tieto bal�ky\n" "boli vydan� a� po uvo�nen� distrib�cie. M��u obsahova�\n" "bezpe�nostn�, alebo funk�n� opravy.\n" "\n" "Pre z�skanie t�chto bal�kov je potrebn�, aby ste mali funguj�ce Internetov�\n" "pripojenie.\n" "\n" "�el�te si nain�talova� aktualiz�cie bal��kov ?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Vlo�te do mechaniky %s disketu \"Update Modules\"" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Vlo�te �tartovaciu disketu do mechaniky %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Poin�tala�n� konfigur�cia" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "In�talujem bal�k %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Pripravujem in�tal�ciu" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom ozna�en� \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ak m�te v�etky CD zo zoznamu, stla�te OK.\n" "Ak nem�te �iadne, stla�te Zru�.\n" "Ak V�m ch�baj� iba niektor�, odzna�te ich a potom stla�te OK." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "All" msgstr "V�etko" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Naozaj minim�lna in�tal�cia (bez urpmi)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "So z�kladnou dokument�ciou (doporu�en�!)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "With X" msgstr "S X-window" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Nebola vybran� �iadna skupina bal��kov\n" "Pros�m, zvo�te minim�lnu in�tal�ciu, ktor� si �el�te:" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Typ in�tal�cie" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Zvolen� ve�kos� je v��ia ako dostupn� miesto" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Vlo�te do mechaniky disketu s zoznamom bal��kov" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loading from floppy" msgstr "Nahr�vam z diskety" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package selection" msgstr "V�ber bal��kov" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save on floppy" msgstr "Ulo� na disketu" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Load from floppy" msgstr "Nahra� z diskety" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "Pros�m zvo�te na��ta�, alebo ulo�i� v�ber bal��kov na disketu.\n" "Form�t je tak� ist� ako pre diskety generovan� automatickou\n" "in�tal�ciou." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "V� syst�m nem� dostatok vo�n�ho miesta pre in�tal�ciu alebo upgrade (%d > %" "d)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "H�ad�m dostupn� bal�ky..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "H�ad�m bal�ky pre aktualiz�ciu..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "H�ad�m bal�ky, ktor� s� u� nain�talovan�..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "H�ad�m dostupn� bal�ky a regenerujem rpm datab�zu..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Nedostato�ne ve�k� swap pre dokon�enie in�tal�cie, pros�m zv��i�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can loose data)" msgstr "" "Chyba pri kontrole s�borov�ho syst�mu %s. Chcete opravi� chyby? (bu�te " "opatrn�!, m��ete pr�s� o �daje)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Kontrola chybn�ch blokov?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "V�ber oddielov pre form�tovanie" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Aby sa prejavili �pravy tabu�ky rozdelenia disku, mus�te re�tartova�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Nie je dostatok miesta pre 1MB ve�k� bootstrap! In�tal�cia m��e pokra�ova�, " "ale pre spustenie syst�mu mus�te vytvori� oddiel pomocou DiskDrake" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Zvo�te body pripojenia" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Preh�ad�vam oddiely pre n�jdenie bodov pripojenia" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Diskov� oddiel nie je dostupn�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfigurujem IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfigurujem PCMCIA karty..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emul�cia tretieho tla�idla" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emul�cia druh�ho tla�idla" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Emul�cia tla�idiel" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Pros�m zvo�te, ktor�mu s�riov�mu portu je va�a my� pripojen�." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Port my�i" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Pros�m, zvo�te typ va�ej my�i." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Aktualiz�cia %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Toto je in�tal�cia alebo aktualiz�cia?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "In�tal�cia/Aktualiz�cia" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Tu je zoznam dostupn�ch kl�vesn�c" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Pros�m, zvo�te si typ Va�ej kl�vesnice." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/draksplash:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Koniec" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "S�hlas s licenciou" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Vyskytla sa chyba" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> medzi polo�kami | <Medzera> ozna�uje | <F12> �alej" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "In�tal�cia Mandrake Linux %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "Nie je dostupn� �iadna disketov� mechanika" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Vitajte v %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Niektor� d�le�it� bal�ky neboli spr�vne nain�talovan�.\n" "Je mo�n�, �e s� po�koden� V� CD disk alebo mechanika.\n" "Skontrolujte to napr�klad pou�it�m \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Dvojn�sobn� bod pripojenia %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Vyskytla sa chyba a neviem ju �plne vyrie�i�.\n" "Pokra�ujte na vlastn� zodpovednos�." #: ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1 #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Pros�m �akajte" #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../interactive/newt.pm:1 ../../interactive/stdio.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../interactive/newt.pm:1 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Dokon�i�" #: ../../interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Z�klad" #: ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Roz��ren�" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Odstr�ni�" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modifikova�" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Add" msgstr "Pridaj" #: ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Zvo�te s�bor" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Tu si m��ete vybra� kl�vesu, alebo kombin�ciu kl�ves pomocou\n" "ktor�ch bude mo�n� prep�na� medzi r�znymi kl�vesov�mi mapami\n" "(napr. us a sk)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Prav� \"Windows\" kl�ves" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "�av� \"Windows\" kl�ves" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"Menu\" kl�ves" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt a Shift kl�vesy naraz" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl a Alt kl�vesy naraz" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock kl�vesu" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Ctrl a Shift kl�vesy naraz" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "obidve Shift kl�vesy naraz" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "prav� Alt kl�ves" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Juhoslovansk� (latin)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamsk� \"numerick�\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "US kl�vesnica (medzin�rodn�)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "US kl�vesnica" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "UK kl�vesnica" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinsk�" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Tureck� (modern� \"Q\" model)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Tureck� (tradi�n� \"F\" model)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tajik keyboard" msgstr "Tajik kl�vesnica" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Thai keyboard" msgstr "Thajsk� kl�vesnica" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tamilsk� (p�sac� stroj)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamilsk� (TSCII)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Srbsk� (cyrillic)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovensk� (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovensk� (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovenian" msgstr "Slovinsk�" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swedish" msgstr "�v�dska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Rusk� (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian" msgstr "Rusk�" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Rom�nska (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Rom�nska (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadsk� (Quebec)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Portuguese" msgstr "Portugalsk�" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Po�sk� (qwertz rozlo�enie kl�ves)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Po�sk� (qwerty rozlo�enie kl�ves)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Norwegian" msgstr "N�rska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dutch" msgstr "Holandsk�" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (US)" msgstr "Malt�zska (US)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (UK)" msgstr "Malt�zska (UK)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongolsk� (cyrilika)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myanmarsk� (Burmsk�)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Macedonian" msgstr "Maced�nska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Malayalam" msgstr "Malayalamsky" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Latvian" msgstr "Loti�sky" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litovsk� \"fonetick�\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litovsk� QWERTY" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litovsk� AZERTY (nov�)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litovsk� AZERTY (star�)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Laotian" msgstr "Laosk�" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Latin American" msgstr "Latinsko Americk�" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Korean keyboard" msgstr "K�rejsk� kl�vesnica" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japonsk� 106 kl�ves" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitutsk�" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Italian" msgstr "Talianska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk�" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Iranian" msgstr "Ir�nska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Izraelsk� (fonetick�)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli" msgstr "Izraelsk�" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Croatian" msgstr "Chorv�tska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Hungarian" msgstr "Ma�arsk�" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhisk�" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gujarati" msgstr "Gujaratisk�" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Greek" msgstr "Gr�cka" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Gruz�nska (\"Latin\" rozlo�enie kl�ves)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Gruz�nska (\"Rusk�\" rozlo�enie kl�ves)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "French" msgstr "Franc�zska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Finnish" msgstr "F�nska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Spanish" msgstr "�panielska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Estonian" msgstr "Est�nska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (�v�dska)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (N�rska)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (US)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Danish" msgstr "D�nska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Devanagari" msgstr "Devanagarisk�" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German (no dead keys)" msgstr "Nemeck� (bez m�tvych kl�ves)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German" msgstr "Nemeck�" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "�esk� (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "�esk� (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (French layout)" msgstr "�vaj�iarska (Franc�zske rozlo�enie kl�ves)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (German layout)" msgstr "�vaj�iarska (Nemeck� rozlo�enie kl�ves)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusk�" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bosnian" msgstr "Bosnianska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Braz�lska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulharsk� (BDS)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulharsk� (fonetick�)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bengali" msgstr "Beng�lska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belgian" msgstr "Belgick�" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbajd�an (latin)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Arm�nska (fonetick�)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Arm�nska (p�sac� stroj)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (old)" msgstr "Arm�nska (star�)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Albanian" msgstr "Alb�nska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish" msgstr "Po�sk�" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Ju�n� Afrika" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Serbia" msgstr "Srbsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis a Futuna" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Panensk� ostrovy (U.S.)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Panensk� ostrovy (Britsk�)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Sv�t� Vincent a Grenadiny" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatik�n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Spojen� �t�ty Minor Outlying ostrovy" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanz�nijsk�" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad a Tobago" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turecko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunisko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "V�chodn� Timor" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Thajsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Ju�n� Franc�ske oblasti" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chad" msgstr "�ad" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks a Caicos ostrovy" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Swazijsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Syria" msgstr "S�ria" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome a Principe" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Som�lsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovensk� Republika" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard a Jan Mayen ostrovy" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovinsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Sv�t� Helena" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon ostrovy" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudsk� Arabia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Rumunsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palest�na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Sv�t� Pierre a Miquelon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Po�sko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filip�ny" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nov� Guinea" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Franc�zska Polyn�zia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Nov� Z�land" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nep�l" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nig�ria" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolsk� ostrovy" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Nig�r" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nov� Kaled�nia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Nam�bia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malajzia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Maur�cius" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Severn� ostrovy Mariana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Maced�nsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallove ostrovy" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldavsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Libya" msgstr "L�bia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Litva" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembursko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litva" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Lib�ria" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichten�tajnsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Sv�t� Lucia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimansk� ostrovy" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Korea" msgstr "K�rea" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Severo-K�rejsk�" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Sv�t� Kitts a Nevis" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kambod�a" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Ke�a" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japonsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jord�nsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Ir�n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britsk� oblas� Indick�ho oce�nu" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "India" msgstr "India" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "�rsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indon�zia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ma�arsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Chorv�tsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard a McDonald ostrovy" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Ju�n� Gergia a Ju�n� Sandwitch ostrovy" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Gr�nsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibralt�r" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Franc�zska Guana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Ve�k� Brit�nia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Ostrovy Fare" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Mikron�zia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandsk� ostrovy (Malvinas)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Finland" msgstr "F�nsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Eti�pia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Spain" msgstr "�panielsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Z�padn� Sahara" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Est�nsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ekv�dor" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Al��rsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominik�nska Republika" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "D�nsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Viano�n� ostrovy" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Klumbia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "China" msgstr "��na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chile" msgstr "�ile" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Cookove ostrovy" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "�vaj�iarsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kon�sk� (Brazzaville)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Stredn� Africk� Republika" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kon�sk� (Kinshasa)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosov� (Keeling) ostrovy" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Bielorusko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamy" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Braz�lia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bol�via" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermudy" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulharsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Banglad�" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna a Hercegovina" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajd�an" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Austr�lia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Americk� Samoa" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argent�na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarkt�da" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holandsk� Antily" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Arm�nsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Alb�nsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua a Barbuda" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Spojen� Arabsk� Emir�ty" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "�tandardne:LTR" #: ../../loopback.pm:1 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Kruhov� pripojenia %s\n" #: ../../lvm.pm:1 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Odstr��te najprv logick� zv�zky\n" #: ../../modules.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" "PCMCIA podpora u� nie je zahrnut� v jadr�ch verzie 2.2. Pou�ite verziu 2.4" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "POHNITE KOLIESKOM!" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Pre aktiv�ciu my�i," #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Pros�m otestujte my�." #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "�iadna my�" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "none" msgstr "�iadna" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 tla�idl�" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 tla�idl�" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 tla�idlo" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking my�" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (s�riov�, star� typ C7)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "�tandardn� trojtla�idlov�" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "�tandardn� my� s 2 tla�idlami" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "serial" msgstr "s�riov�" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Koliesko" #: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Generic" msgstr "V�eobecn�" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "�tandardn� PS2 my� s kolieskom" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Standard" msgstr "�tandardn�" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun my�" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Priame, alebo skupinov� triedenie" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Skry strom" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Uk� strom" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Je to spr�vne?" #: ../../my_gtk.pm:1 #, c-format msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "chyba pri z�pise do s�boru %s" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Chybn� z�lohovac� s�bor" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Obnovenie zo s�boru %s zlyhalo: %s" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "V tabu�ke rozdelenia disku sa nach�dza z�znam o vo�nom priestore, ktor� " "nedok�em vyu�i�.\n" "Rie�enie je: presun�� prim�rny oddiel tak, aby sa vo�n� miesto nach�dzalo za " "n�m a bolo pou�ite�n� pre roz��ren� oddiel." #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Na tejto platforme nie je podporovan� roz��ren� oddiel" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "nepodarilo sa pripoji�: " #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "maybe" msgstr "mo�no.." #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "nice" msgstr "zauj�mav�" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "very nice" msgstr "ve�mi zauj�mav�" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "important" msgstr "d�le�it�" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "must have" msgstr "mus�te ma�" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nie je dos� oddielov pre RAID �rovne %d\n" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid zlyhal" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid zlyhal (mo�no nie s� nain�talovan� raidtools)" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Nem��em prida� oddiel do _naform�tovan�ho_ RAID po�a md%d" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Zastavi�" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Start" msgstr "Spusti�" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Spusti� pri �tarte" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "�iadne roz�iruj�ce inform�cie\n" "o tejto slu�be, prep��te." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services and deamons" msgstr "Slu�by a d�moni" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "stopped" msgstr "zastaven�" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "running" msgstr "spusten�" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Zvo�te si slu�by, ktor� bud� spusten� automaticky po �tarte syst�mu" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Datab�zov� server" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Vzdialen� spr�va" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Zdie�anie s�borov" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Tla�enie" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Sp���a X Font Server (je potrebn� pre spustenie XFree)." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Na��tanie ovl�da�ov pre va�e usb zariadenia." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog je mo�nos�, ktor� vyu��va mnoho d�monov na ukladanie spr�v\n" "do r�znych syst�mov�ch log s�borov. Je dobr�, ke� je syslog v�dy spusten�." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Spusti� zvukov� syst�m na Va�om po��ta�i" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Rwho protokol za�le vzdialen�m u��vate�om zoznam v�etk�ch pou��vate�ov\n" "prihl�sen� na syst�me, na ktorom je spusten� rwho d�mon (podobne ako finger)." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Rusers protokol umo��uje zisti� u��vate�om cez sie�, kto je\n" "prihl�sen� na zodpovedaj�cich po��ta�och." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Rstat protokol umo��uje u��vate�om z�skava� cez sie�\n" "inform�cie o za�a�en� ak�hoko�vek po��ta�a na sieti." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Routed d�mon umo��uje automatick� �pravu smerovac�ch IP tabuliek\n" "cez RIP protokol. RIP je �astej�ie pou��van� na mal�ch sietiach. Pre\n" "komplexnej�ie siete je potrebn� komplexn� smerovac� protokol." #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Prirad� z�kladn� zariadenie k blokov�mu (ako napr�klad oddiely\n" "pevn�ho disku) pre pou�itie v aplik�ci�ch ako Oracle" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Uklad� a obnovuje syst�mov� z�sobn�k n�hody pre vy��iu kvalitu gener�tora\n" "n�hodn�ch ��sel." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix je Mail Transport Agent, �i�e program, ktor� pren�a emaily z " "po��ta�a na po��ta�." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmaper spravuje RPC pripojenia, ktor� s� pou��van� protokolmi ako\n" "NFS a NIS. Portmap server mus� by� spusten� na po��ta�och, ktor� s� \n" "servermi pre protokoly pou��vaj�ce RPC mechanizmus." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "Podpora PCMCIA je v��inou pou��van� na spr�stupnenie sie�ovej karty,\n" "alebo modemu v notebookoch." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Podpora pre OKI 4w a kompatibiln� win tla�iarne." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" "Automaticky zapne num-lock pod konzolou a XFree po�as\n" "�tartu syst�mu." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS je zn�my protokol, ur�en� na zdie�anie s�borov cez TCP/IP siete.\n" "T�to slu�ba prid� NFS serveru funkciu lockovania s�borov." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS je zn�my protokol, ur�en� na zdie�anie s�borov cez TCP/IP siete.\n" "T�to slu�ba dovol� NFS serveru exportova� adres�re predvolen� v s�bore\n" "/etc/exports" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktivuje/Deaktivuje v�etky sie�ov� zariadenia konfigurovan� pre spustenie\n" "po zaveden� syst�mu." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Prip�ja a odp�ja v�etky NFS, SMB (Windows) a NCP (NetWare)\n" "body pripojenia." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) je dom�nov� menn� server (DNS) pou��van� na preklad z mena " "po��ta�a na IP adresu." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "Linux Virtual Server sa pou��va na vysoko v�konn� a HA rie�enia." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd je tla�ov� d�mon, ktor� je po�adovan� pre spr�vnu pr�cu n�stroja lpr." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf niekedy nastav� vykonanie r�znych �loh po�as\n" "zav�dzania syst�mu pre udr�anie konfigur�cie." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Automatick� detekcia a konfigur�cia hardv�ru pri �tarte." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Automatick� obnova hlavi�iek jadra v /boot\n" "pre /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Tento bal�k nahr� do pam�ti vybran� kl�vesnicov� mapu z nastavenia v\n" "/etc/sysconfig/keyboard. Nastavenie sa d� meni� napr�klad pomocou\n" "konfigura�n�ho n�stroja kbdconfig." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Spust� filtrovanie paketov pre Linux kernel verzie 2.2 na \n" "ochranu V�ho po��ta�a pred �tokmi zo siete." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Internet superserver d�mon (v��inou naz�van� inetd) poskytuje mnoho\n" "slu�ieb s�visiacich s internetom. Je zodpovedn� za sp���anie slu�ieb\n" "ako telnet, ftp, rsh, rlogin a in�. Vypnut�m inetd vypnete v�etky\n" "slu�by, za ktor� je zodpovedn�." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache je WWW server. Je pou��van� na poskytovanie HTML str�nok a CGI." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake vyh�ad�va nov� hardv�r a nastavuje parametre\n" "nov�ho alebo zmenen�ho hardv�ru." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM prid� podporu my�i textovo orientovan�m aplik�ci�m ako napr�klad\n" "Midnight Commander. Takisto umo�n� v textov�ch konzol�ch kop�rovanie\n" "pomocou my�i a podporu pop-up menu." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron je �tandardn� UNIXov� program, ktor� sp���a pr�kazy napl�novan�\n" "u��vate�om. vixie cron prid�va viac mo�nost� konfigur�cie." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "Sp���a pr�kazy nastaven� cez pr�kaz at v stanovenom �ase." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd sa pou��va pre monitorovanie (a z�pis pomocou syslogu) stavu bat�ri�.\n" "M��ete ho tie� pou�i� na vypnutie po��ta�a ke� sa baterky takmer min�." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, periodick� pl�nova� pr�kazov." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Spustenie ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) zvukov�ho syst�mu" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "In�talujem bal��ky" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Pou�itie: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [v�etko]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake rozl��enie" #: ../../standalone.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " "[--dynamic=dev]" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[VO�BY]...\n" " --no-confirmation nep�ta� sa na prv� potvrdzuj�cu opt�zku v " "MandrakeUpdate re�ime\n" " --no-verify-rpm nekontrolova� podpisy bal�kov\n" " --changelog-first zobrazi� changelog pred zobrazen�m s�borov v okne s " "popisom\n" " --merge-all-rpmnew po�iada� o zl��enie v�etk�ch n�jden�ch .rpmnew/." "rpmsave s�borov" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "[VO�BY]\n" "Sie�ov� a internetov� pripojenie a monitorovacia aplik�cia\n" "\n" "--defaultintf interface : zobrazi� toto rozhranie ako predpolen�\n" "--connect : pripoji� k internetu ak nie je pripojenie akt�vne\n" "--disconnect : odpoji� od internetu ak je pripojenie akt�vne\n" "--force : pou��� pre n�siln� pripojenie/odpojenie.\n" "--status : vr�ti 1 ak je pripojenie akt�vne, inak 0.\n" "--quiet : potla�� interaktivitu, vhodn� pre pripojenie/odpojenie." #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=s�bor] [--word=slovo] [--explain=regexp] [--alert]" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[kl�vesnica]" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" "[VO�BY]...\n" "Konfigur�cia Mandrake Terminal Server (MTS)\n" "--enable : povoli� MTS\n" "--disable : zak�za� MTS\n" "--start : spusti� MTS\n" "--stop : zastavi� MTS\n" "--adduser : prida� existuj�ceho pou��vate�a do MTS (potrebn� " "pou��vate�sk� meno)\n" "--deluser : zru�i� existuj�ceho pou��vate�a z MTS (potrebn� " "pou��vate�sk� meno)\n" "--addclient : prida� klientsk� po��ta� do MTS (potrebn� je MAC addresa, " "IP adresa, nbi obraz)\n" "--delclient : zru�i� existuj�ci klientsk� po��ta� z MTS (potrebn� je " "MAC addresa, IP adresa, nbi obraz)" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "Font Importation and monitoring " "application \n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--strong : strong verification of font.\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "Aplik�cia pre import a monitorovanie " "aplik�ci� \n" "--windows_import : import zo v�etk�ch dostupn�ch windows part�ci�.\n" "--xls_fonts : zobrazi� v�etky fonty, ktor� u� existuj� z xls.\n" "--strong : striktn� kontrola fontov.\n" "--install : akceptova� ak�ko�vek font, alebo ak�ko�vek adres�r s " "fontom.\n" "--uninstall : odin�talova� ak�ko�vek font, alebo ak�ko�vek adres�r s " "fontom.\n" "--replace : nahradi� v�etky u� existuj�ce fonty\n" "--application : 0 �iadna aplik�cia.\n" " : 1 v�etky aplik�cie ktor� s� podporovan� a dostupn�.\n" " : meno_aplik�cie, napr�klad so pre staroffice\n" " : a gs pre ghostscript." #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" "[NASTAVENIA] [MENO_PROGRAMU]\n" "\n" "NASTAVENIA:\n" " --help - zobrazi� t�to spr�vu.\n" " --report - program by mal by� jedn�m z mandrake n�strojov\n" " --incident - program by mal by� jedn�m z mandrake n�strojov" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Aplik�cia pre z�lohovanie a obnovu �dajov\n" "\n" "--default : z�lohova� �tandardn� adres�re.\n" "--debug : zobrazi� v�etky ladiace inform�cie.\n" "--show-conf : zoznam s�borov, alebo adres�rov pre z�lohovanie.\n" "--config-info : zobrazenie nastaven� z konfigura�n�ho s�boru (pre " "pou��vate�ov bez X-ov ).\n" "--daemon : pou�i� konfigu�ciu pre d�mona. \n" "--help : zobrazi� t�to spr�vu.\n" "--version : zobrazi� inform�cie o verzii.\n" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Tento program je vo�n� softv�r; m��ete ho redistribuova� a/alebo " "modifikova�\n" "pod podmienkami GNU GPL, ktor� je publikovan� Free Software Foundation;\n" "tak pod verziou 2, ako aj ak�ko�vek neskor�iu verziu (pod�a V�ho v�beru).\n" "\n" "Tento program je distribuovan� vo viere, �e bude u�ito�n� ale bez " "AK�CHKO�VEK Z�RUK;\n" "vr�tane implicitnej z�ruky o OBCHODOVATE�NOSTI alebo VHODNOSTI PRE " "KONKR�TNY\n" "��EL. Pozrite si tie� licenciu GNU General Public License pre bli��ie " "detaily.\n" "\n" "K�piu GNU General Public License je mo�n� z�ska� spolu s t�mto programom; ak " "nie,\n" "nap��te na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " "330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA.\n" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Koniec in�tal�cie" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "In�tal�cia aktualiz�ci�" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Nastavenie slu�ieb" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Konfigur�cia X" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "In�tal�cia zav�dza�a" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Sie�ov� slu�by" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Vytv�ranie pou��vate�ov" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Root password" msgstr "Heslo root-a" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install system" msgstr "In�tal�cia syst�mu" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "V�ber bal�kov" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Form�tovanie oddielov" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Rozdelenie oblast�" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "V�ber kl�vesnice" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Vo�ba triedy in�tal�cie" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Detekcia pevn�ho disku" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Konfigur�cia my�i" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "License" msgstr "Licencia" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Language" msgstr "Vo�ba jazyka" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "utopia 25" msgstr "utopia 25" #: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #: ../../standalone/drakTermServ:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: ../../ugtk.pm:1 #, c-format msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (ovl�da� obrazovky pre beh in�tal�cie)" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Va�a karta m� podporu hardv�rovej 3D akceler�cie ale iba v XFree %s.\n" "POZOR, T�TO PODPORA JE IBA EXPERIMENT�LNA A MԮE SP�SOBI� ZAMRZNUTIE " "PO��TA�A." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s s EXPERIMENT�LNOU 3D akceler�ciou" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Va�a karta m� podporu hardv�rovej 3D akceler�cie v XFree %s." #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s s 3D hardv�rovou akceler�ciou" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Va�a karta m� podporu hardv�rovej 3D akceler�cie ale iba v XFree %s.\n" "POZOR, T�TO PODPORA JE IBA EXPERIMENT�LNA A MԮE SP�SOBI� ZAMRZNUTIE " "PO��TA�A.\n" "Va�a karta je podporovan� XFree %s, ktor� maj� lep�iu podporuj v 2D." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Va�a karta m� podporu hardv�rovej 3D akceler�cie ale iba v XFree %s.\n" "Va�a karta je podporovan� XFree %s, ktor� maj� lep�iu podporuj v 2D." #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree86 %s" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Nastavi� iba kartu \"%s\"%s" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Pou�i� Xinerama roz��renie" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Nastavi� v�etky hlavy osobitne" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Ak� konfigur�ciu XFree chcete ma�?" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree configuration" msgstr "XFree konfigur�cia" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Zvo�te ve�kos� pam�ti na grafickej karte" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "V� syst�m podporuje nastavenie pre viac-monitorov.\n" "�o chcete spravi�?" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Nastavenie viac-monitorov" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Zvo�te si X server" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "X server" msgstr "X server" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB a viac" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Zachova� zmeny?\n" "Aktu�lna konfigur�cia je:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Options" msgstr "Parametre" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "Test" msgstr "Test" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Rozl��enie" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Grafick� karta" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertik�lna frekvencia" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horizont�lna frekvencia" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Dva kritick� parametre s� vertik�lna frekvencia (frekvencia, ktorou je " "obnovovan� cel� obrazovka) a horizont�lna frekvencia (frekvencia, ktorou s� " "zobrazovan� jednotliv� riadky).\n" "Je ve�mi d�le�it�, aby ste nenastavili frekvencie, ktor� prevy�uj� " "schopnosti V�ho monitora. Mohol by sa po�kodi�.\n" "Ak sa neviete uisti�, zvo�te rad�ej najprv konzervat�vnej�ie nastavenie." #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "Plug'n Play zrejme zlyhalo. Vyberte si pros�m ru�ne monitor" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "V�robca" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug'n Play" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Zvo�te si monitor" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Grafick� karta: %s" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Zvo�te si rozl��enie a farebn� h�bku" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Rozl��enia" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miliardy farieb (32 bit)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 mili�nov farieb (24 bit)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 tis�c farieb (16 bit)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 tis�c farieb (15 bit)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 farieb (8 bit)" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Je toto spr�vne nastavenie?" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Opusti� do %d sek�nd" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" "Vyskytla sa chyba:\n" "%s\n" "Sk�ste zmeni� niektor� parametre" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Varovanie: testovanie tejto karty m��e zastavi� V� syst�m" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Chcete otestova� konfigur�ciu?" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Test konfigur�cie" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Ak� normu pou��va va�a TV?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "Va�a grafick� karta m� zrejme konektor pre TV v�stup.\n" "M��e by� nakonfigurovan� pre pou��vanie frame buffera.\n" "\n" "Ak si to �el�te, pripojte Va�u grafick� kartu do TV prij�ma�a pred spusten�m " "po��ta�a.\n" "Potom zvo�te \"TV v�stup\" polo�ku v zav�dza�i.\n" "\n" "M�te t�to funkciu?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "M��em nastavi� V� syst�m tak, aby automaticky sp���al grafick� rozhranie " "(XFree) po re�tarte.\n" "Chcete ma� spusten� XFree po �tarte po��ta�a?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "X pri �tarte" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86 ovl�da�: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 server: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Rozl��enie: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Farebn� h�bka: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Grafick� pam�: %s kB\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Grafick� karta: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Vertik�lna frekvencia monitoru: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Horizont�lna frekvencia monitoru: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Port my�i: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Typ my�i: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Nastavenie kl�vesnice: %s\n" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Mo�nosti: %s" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Bod pripojenia: " #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Server:" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "URL mus� za��na� http://, alebo https://" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Pros�m, zadajte adresu WebDAV servera" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Bod pripojenia" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Pripoj" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Odpoj" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "New" msgstr "Nov�" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV je protokol, ktor� umo��uje pripoji� lok�lne adres�r web servera\n" "a pou��va� ho ako lok�lny s�borov� syst�m (iba za podmienky, �e web server\n" "je nakonfigurovan� ako WebDAV server). Ak chcete prida� WebDAV pr�pojn�\n" "bod, vyberte si \"Nov�\"." #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Namiesto toho pou�ite `%s''" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Najprv spravte `Unmount''" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Zru�" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create" msgstr "Vytvor" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Typ s�borov�ho syst�mu:" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Pr�zdny" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "�urn�lovac� s�borov� syst�m" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Neboli n�jden� �iadne pevn� disky" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Pros�m kliknite na oddiel" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "You have one big MicroSoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "M�te jeden ve�k� FAT diskov� oddiel.\n" "Navrhujem zmeni� jeho ve�kos�\n" "(kliknite na�, potom kliknite na \"Zmeni� ve�kos�\")" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Zvo�te si akciu" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Sprievodca" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Ak pl�nujete pou�i� aboot, nechajte pros�m na za�iatku disku dos� vo�n�ho " "miesta.\n" "(2048 sektorov bude sta�i�)" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Pros�m, najprv si za zaz�lohujte Va�e �daje" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "��tajte pozorne!" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Kryptovac� k��� (znovu)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Kryptovac� k���" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "kryptovacie k���e nes�hlasia" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Tento kryptovac� k��� je pr�li� jednoduch� (mus� by� minim�lne %d znakov " "dlh�)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Zvo�te kryptovac� k��� s�borov�ho syst�mu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Kryptovac� k��� s�borov�ho syst�mu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Typ: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "na kan�ly %d id %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Typ tabu�ky rozdelenia disku: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-disky %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Inform�cie:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometria: %s cylindrov, %s hlavi�iek, %s sektorov\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Ve�kos�: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Iba pre ��tanie" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Zariadenie:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Tento �peci�lny Bootstrap\n" "oddiel je pre\n" "du�lne �tartovanie syst�mu.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Mo�nosti s�, tento oddiel je\n" "oddiel s ovl�da�om. Mali by ste\n" "ho necha� samotn�.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Meno loopback s�boru: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-disky %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Ve�kos� k�sku %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Hladina %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Predvolen� oddiel pre �tart\n" " (MS-DOS boot, nie pre lilo)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback s�bor(y):\n" " %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Pripojen�\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Nenaform�tovan�\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Naform�tovan�\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cylinder %d po %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektorov" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Ve�kos�: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Za�iatok: sektor %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Meno: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Ozna�enie v DOS: %s (asi)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "oddiel %s sa teraz vol� %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Odstra�ujem %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kop�rujem %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Prenos s�borov na nov� oddiel" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Adres�r %s u� obsahuje nejak� �daje\n" "(%s)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Skryt� s�bory" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Prenes s�bory na nov� oddiel" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Ak naform�tujete oddiel %s,v�etky predo�l� �daje sa na �om stratia" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Aby sa �pravy prejavili, mus�te re�tartova� po��ta�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Tabu�ka rozdelenia disku zariadenia %s sa zap��e na disk!" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "Je potrebn� bal�k %s. M�m ho nain�talova�?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Ak� typ rozdelenia oddielov?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Bu�te opatrn�: t�to oper�cia je nebezpe�n�." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "chunk size" msgstr "ve�kos�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "level" msgstr "�rove�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "device" msgstr "zariadenie" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Various" msgstr "Rozdielne" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Parametre pripojenia" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "S�bor existuje. Pou�i�?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "S�bor je u� pou��van� ako loopback, sk�ste in� s�bor" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Zadajte meno s�boru" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Typ s�borov�ho syst�mu: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Ve�kos� v MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Meno s�boru sp�tnej slu�ky: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Sp�tn� slu�ka" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Tento oddiel nem��e by� pou�it� pre sp�tn� slu�ku" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM meno?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "new" msgstr "nov�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Vyberte existuj�ci LVM pre pridanie" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Vyberte existuj�ci RAID pre pridanie" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving partition..." msgstr "Pres�vam oddiel..." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving" msgstr "Pres�vam" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Ktor� sektor si �el�te posun��?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sector" msgstr "Sektor" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Ktor� disk si �el�te posun��?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Move" msgstr "Presu�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Nov� ve�kos� v MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Zvo�te nov� ve�kos�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Zmei� ve�kos�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Po zmene ve�kosti oddielu %s bud� v�etky �daje nen�vratne straten�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "V�etky �daje na tejto oblasti by sa mali zaz�lohova�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Tomuto oddielu sa ned� meni� ve�kos�?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Po��tam hranice FAT s�borov�ho syst�mu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Kam si �el�te pripoji� %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Nem��em odpoji� oddiel k�m je pou��van� nejakou sp�tnou slu�kou.\n" "Odstr��te najsk�r sp�tn� slu�ku" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kam si �el�te pripoji� zariadenie %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Kam si �el�te pripoji� loopback s�bor %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Prep�nam z ext2 na ext3" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Ak� typ s�borov�ho syst�mu chcete??" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Zvo�te typ oddielu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Po zmene diskovej oblasti %s bud� v�etky �daje na tejto oblasti nen�vratne " "straten�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Odstr�ni� loopback s�bor?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Nem��ete vytvori� nov� diskov� oddiel\n" "(pokia� m�te prekro�en� maxim�lny po�et prim�rnych oddielov).\n" "Najsk�r zru�te prim�rnu oddiel a vytvorte roz��ren� oddiel." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Preferencia: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Za�iato�n� sektor:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Vytvor nov� oddiel" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Pou�i� loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Modifikuj RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Odober z LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Odober z RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Pridaj do LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Pridaj do RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Format" msgstr "Form�tova�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Detailn� inform�cie" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Pok��am sa zachr�ni� tabu�ku rozdelenia disku" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Vlo�te disketu do mechaniky\n" "V�etky �daje na tejto diskete bud� nen�vratne straten�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varovanie" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Vyber s�bor" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Z�lo�n� tabu�ka rozdelenia disku nem� rovnak� ve�kos�\n" "Naozaj pokra�ova�?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Automatick� pripojenie vymenite�n�ho m�dia" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Znovu na��ta� tabu�ku rozdelenia disku" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Zachr�ni� tabu�ku rozdelenia disku" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Obnov tabu�ku rozdelenia disku" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Ulo� tabu�ku rozdelenia disku" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Ak chcete ma� viac diskov�ch oddielov, tak zma�te jeden z nich, aby sa dal " "vytvori� roz��ren� oddiel disku" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't add any more partition" msgstr "Nem��em prida� �al�� oddiel" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "V�etky prim�rne oddiely s� u� pou�it�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Inform�cie o pevnom disku" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Automaticky prerozde�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Zma� v�etko" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "�el�te si ulo�i� zmeny do /etc/fstab" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Ukon�i� bez z�pisu tabu�ky rozdelenia disku?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Koniec bez ulo�enia" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Pokra�ova�?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Prepni do expert re�imu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Prepni do norm�lneho re�imu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Sp�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Koniec" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Zvo�te oddiel" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Zvo�te in� oddiel" #: ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Zme�te typ" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Vyh�adaj servre" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Dom�na" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Username" msgstr "Pou��vate�sk� meno" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Zadajte pros�m Va�e prihlasovacie meno, heslo a dom�nu do ktorej m�te " "pr�stup." #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Po�adovan� dom�nova autentifik�cia" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Another one" msgstr "In�" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Ktor� u��vate�sk� meno" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "Nie je mo�n� prihl�senie pou��vate�a %s (zl� heslo?)" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "cpu #" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus kontrol�r" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USB kontrol�r" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI kontrol�r" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "USB kontrol�r" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATA kontrol�r" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Skener" #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Nezn�me/In�" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Brid�e a syst�mov� kontrol�ry" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Ethernetov� karta" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Procesor" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Wbcam" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Zvukov� karta" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "In� multimedi�lne zariadenie" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "TV karta" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Video karta" #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Tape" msgstr "P�ska" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "CD/DVD napa�ova�ky" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Disk" msgstr "Disk" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Disketa" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Vyberte niektor� ovl�da�" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Ovl�da�:" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Ak si naozaj mysl�te, �e viete ktor� je spr�vny ovl�da� pre va�u kartu,\n" "m��te si ho vybra� z nasledovn�ho zoznamu.\n" "\n" "Aktu�lny ovl�da� pre va�u zvukov� kartu \"%s\" je \"%s\"" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Choosing an arbitratry driver" msgstr "Vyberte si niektor� ovl�da�" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" "Klasick� probl�my by V�m mohli pom�c� vyrie�i� tieto pr�kazy:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" - nap��e ak� ovld�da� va�a karta pou��va\n" "�tandardne\n" "\n" "- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" - nap��e ak� ovl�da� je aktu�lne\n" "pou�it�\n" "\n" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "H�adanie chyby v s�vislosti so zvukom" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Chyba: Ovl�da� \"%s\" pre va�u zvukov� kartu nie je pr�tomn�" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Unkown driver" msgstr "Nezn�my ovl�da�" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Nie je �iaden zn�my ovl�da� pre Va�u zvukov� kartu (%s)" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "�iaden zn�my ovl�da�" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Nie je �iaden vo�ne dostupn� ovl�da� pre va�u zvukov� kartu (%s), ale je k " "dispoz�cii propriet�rny ovl�da� \"%s\"." #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "�iaden zn�my open source ovl�da�" #: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Pros�m �akajte... Aplikujem konfigur�ciu" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" "Star� ovl�da� \"%s\" nie je odpor��an�.\n" "\n" "Boli ozn�men� hav�rie jadra pri jeho odstra�ovan�.\n" "\n" "Nov� ovl�da� \"%s\" bude pou�it� iba po nasledovnom �tarte syst�mu." #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "H�adanie chyby" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " "sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " "limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS (Open Source Sound) bolo prv� zvukov� API. Je to na syst�me nez�visl� " "API (dostupn� na mnoh�ch unixov�ch syst�moch), ale je to ve�mi jednoduch� a " "obmedzen� API.\n" "Navy�e, v�etky OSS ovl�da�e e�te raz vynach�dzaj� koleso.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) je modularizovan� architekt�ra\n" "podporuj�ca ve�k� v��inu ISA, USB a PCI kariet.\n" "\n" "Poskytuje tie� ove�a �ir�ie API ako OSS.\n" "\n" "Alsa je mo�n� pou�i� nasledovne:- star� kompatibiln� OSS api\n" "- nov� ALSA api, ktor� poskytuje moh� roz��ren� mo�nosti, ale je vy�adovan� " "pou�itie ALSA kni�n�c.\n" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Va�a karta moment�lne pou��va %s\"%s\" ovl�da� (�tandardn� ovl�da� pre Va�u " "kartu je \"%s\")" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "M��ete si vybra� z alternat�vnych ovl�da�ov (OSS, alebo ALSA) pre Va�u " "zvukov� kartu (%s)" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Konfigur�cia zvuku" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Nie je �iaden zn�my OSS/ALSA alternat�vny ovl�da� pre Va�u zvukov� kartu (%" "s), ktor� v s��astnosti pou��va \"%s\"" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "�iaden alternat�vny ovl�da�" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "povoli� podporu pre r�dia" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Podpora pre r�dia:" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "PLL nastavenie :" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "po�et z�sobn�kov pri zachyt�van� obrazu do pam�te" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Po�et z�sobn�kov pri zachyt�van� obrazu :" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Typ tuneru :" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Model karty :" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "U mnoh�ch modern�ch TV kariet vie bttv modul z GNU/Linux jadra autodetekova� " "spr�vne parametre.\n" "Ak bola Va�a karta zle detekovan�, m��ete vn�ti� typ tunera a karty tu. " "Vyberte parametre Va�ej TV karty ak je to potrebn�" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Nezn�me|V�eobecn�" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Nezn�my||CPH06X (bt878) [r�zny v�robcovia]" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Nezn�my|CPH05X (bt878) [r�zny v�robcovia]" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Auto-detekcia" #: ../../interactive/newt.pm:1 #, c-format msgid "Do" msgstr "Vykona�" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Va�a vo�ba? (predvolen� %s) " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Chybn� vo�ba, sk�ste znovu\n" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Op�tovne odosla�" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Pozor, popis bol zmenen�:\n" "%s" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Zvo�te si prv� ��slo z rozsahu do 10, ktor� chcete editova�,\n" "alebo stla�te Enter pre vykonanie.\n" "Va�a vo�ba?" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Je mnoho d�vodov pre v�ber (%s).\n" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Va�a vo�ba? (predvolen� `%s'%s) " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " vlo�te `pr�zdny' pre pr�zdnu polo�ku" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "�el�te si klikn�� na toto tla�idlo?" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Tla��tko `%s': %s" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Va�a vo�ba? (0/1, predvolen� `%s') " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Z�znamy, ktor� mus�te vyplni�:\n" "%s" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Nahr�vanie modulu %s zlyhalo.\n" "Chcete sa o to pok�si� znova s in�mi parametrami?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Zadajte vo�by" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Automatick� zistenie" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Ovl�da� %s niekedy potrebuje pre spr�vnu �innos� doplnkov� inform�ciu, aj\n" "ke� zvy�ajne pracuje spr�vne aj bez nej. �el�te si zada� doplnkov� vo�by,\n" "alebo dovol�te ovl�da�u otestova� V� po��ta� a �daje si zisti�? Ob�as sa\n" "stane, �e toto testovanie po��ta� zablokuje, ale nemalo by sp�sobi� �iadnu " "�kodu." #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Ktor� %s ovl�da� m�m sk�si�?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Parametre modulu:" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Teraz m��ete zada� parametre pre modul %s.\n" "Parametre s� vo form�te ``meno=hodnota meno2=hodnota2 ...''.\n" "Napr�klad: ``io=0x300 irq=7''" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Teraz m��ete zada� nastavenie pre modul %s.\n" "Adresa by v�dy mala za��na� prefixom 0x, napr�klad '0x123'" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modul %s)" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "In�talujem ovl�da� pre %s kartu %s" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Prezrie� si inform�cie o technick�ch prostriedkoch" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "M�te nejak� %s rozhranie?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "M�te e�te nejak� �al�ie?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Na�iel som %s %s rozhranie" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Tu m��ete nakonfigurova� ka�d� parameter modulu." #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "znaky oddelen� �iarkou" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "�iarkou oddelen� ��sla" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d �iarkou oddelen� znaky" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d �iarkou oddelen� ��sla" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "a number" msgstr "��slo" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "You need the alcatel microcode.\n" "Download it at\n" "http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" "Potrebujete mikrok�d alcatel.\n" "Stiahnite ho z\n" "http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" "a skop�rujte do mgmt.o v /usr/share/speedtouch" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Najpou��vanej�ie pripojenie s adsl je pppoe.\n" "Av�ak existuj� pripojenia ktor� pou��vaj� pptp alebo dhcp.\n" "Ak neviete �o pou�i�, tak zvo�te 'pou�i� pppoe'" #: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Pripojenie k internetu" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Sagem (using pppoa) usb" msgstr "Sagem (pou��va pppoa) usb" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use dhcp" msgstr "pou�i� dhcp" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pptp" msgstr "pou�i� pptp" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pppoe" msgstr "pou�i� pppoe" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "In� porty" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "V�etko (�iaden firewall)" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" "Zadan� nespr�vny rozsah portov: %s.\n" "Spr�vny form�t je \"port/tcp\", alebo \"port/udp\",\n" "kde port je v rozmedz� 1 a� 65535." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "M��ete zada� r�zne porty.\n" "Re�lne pr�klady s�: 139/tcp 139/udp.\n" "Pozrite si obsah s�boru /etc/services pre �al�ie inform�cie." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Pre ak� slu�by chcete povoli� mo�nos� pripojenia z Internetu?" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "drakfirewall konfigur�tor\n" "\n" "Uistite sa, �e m�te nastaven� sie�ov�/internetov� pripojenie pomocou\n" "drakconnect pred t�m, ne� budete pokra�ova�." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "tinyfirewall konfigur�tor\n" "\n" "Nastavuje osobn� firewall pre V� Linux Mandrake syst�m na tomto\n" "po��ta�i. " #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "No network card" msgstr "�iadna sie�ov� karta" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP a IMAP server" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Mail server" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Server dom�nov�ch mien" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Web server" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Meno po��ta�a pri nulovej konfigur�cii nem��e obsahova� ." #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Host name" msgstr "N�zov po��ta�a" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "N�zov po��ta�a pri nulovej konfigur�cii" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n" "want to use the default host name." msgstr "" "\n" "\n" "Vlo�te meno po��ta�a pre nulov� konfigur�ciu bez bodiek,\n" "ak nechcet pou��va� �tandardn� meno po��ta�a." #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network" msgstr "Konfigurujem sie�" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "no network card found" msgstr "nena�iel som sie�ov� kartu" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "" "Pros�m zvo�te si ktor� sie�ov� zariadenie budete pou��va� na pripojenie k " "internetu" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Zvo�te sie�ov� rozhranie" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Vo va�om syst�me nebol n�jden� sie�ov� ethernet adapt�r.\n" "Nem��em nastavi� po�adovan� typ pripojenia." #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcp-client." msgstr "" "Ktor� dhcp klient chcete pou�i�?\n" "�tandardn� je dhcp-client" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "Nebola n�jden� ISDN karta. Pros�m zvo�te si jednu zo zobrazen�ch." #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "Na�iel som ISDN PCI kartu, ale nepozn�m tento typ. Pros�m zvo�te si jednu z " "PCI kariet na �al�ej obrazovke." #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Ktor� z nasledovn�ch je va�a ISDN karta ?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "Konfigur�cia ISDN" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Preru�" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Pokra�ova�" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Ak m�te ISA kartu, tak hodnoty na �al�ej obrazovke by mali by� spr�vne.\n" "\n" "Ak m�te PCMCIA kartu, mus�te vedie� \"irq\" a \"io\" adresu tejto karty.\n" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "I don't know" msgstr "Neviem" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Ak� typ karty m�te?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" msgstr "N�jden� \"%s\" rozhranie, chcete ho pou�i� ?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Ak� protokol chcete pou��va� ?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokol pre zvy�ok sveta" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokol pre zvy�ok sveta \n" " bez D-kan�lu (prenajat� linky)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "European protocol" msgstr "Eur�psky protokol" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Eur�psky protokol (EDSS1)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Zvo�te si poskytovate�a.\n" "Ak nie je v zozname, zvo�te \"Nie je v zozname\"" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Extern� ISDN modem" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Intern� ISDN karta" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Ak� typ ISDN pripojenia m�te?" #: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfigur�ciou siete" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "Star� konfigur�cia (isdn4net)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "Nov� konfigur�cia (isdn-light)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" "Ktor� typ nastavenia ISDN uprednostn�te?\n" "\n" "* Star� typ pou��va isdn4net. Obsahuje siln� n�stroje, ale\n" " �a�ko sa nastavuje.\n" "\n" "* Nov� typ je jednoduch�ie pochopite�n�, ale obsahuje menej\n" " n�strojov.\n" "\n" "Doporu�ujeme pou�i� nov� typ nastavenia ISDN.\n" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Nerobi� ni�" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Install rpm" msgstr "In�tal�cia rpm" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" msgstr "N�jden� winmodem \"%s\", chcete nain�talova� potrebn� softv�r ?" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Title" msgstr "N�zov" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "V� modem nieje podporovan� syst�mom.\n" "Pozrite sa na http://www.linmodems.org" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Druh� DNS server (nepovinn�)" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Prv� DNS server (nepovinn�)" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Meno dom�ny" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Zalo�en� na skriptoch" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Zalo�en� na termin�ly" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Prihlasovacie ID" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telef�nne ��slo" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Meno pripojenia" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Dialup options" msgstr "Vo�by dialupu" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Pros�m zvo�te na ktor� s�riov� port je pripojen� V� modem." #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Konfigur�cia siete" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Po�as konfigur�cie sa vyskytli probl�my.\n" "Vysk��ajte Va�e pripojenie s n�strojom net_monitor, alebo mcc. Ak pripojenie " "nepracuje, mali by ste op�tovne spusti� konfigur�ciu" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Po zmene doporu�ujeme re�tartova� X windows, aby ste\n" "predi�li probl�mom pri zmene mena po��ta�a." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "" "Gratulujeme. Nastavenie siete a pripojenia k internetu je dokon�en�\n" "Nastavenie bude teraz aplikovan� na V� syst�m.\n" "\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Nastal probl�m pri znovuspusten� siete: \n" "\n" "%s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" msgstr "Je potrebn� re�tartova� sie�. �el�te si to?" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network configuration" msgstr "Konfigur�cia siete" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Chcete sa pripoji� hne� pri �tarte?" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Pripojenie k internetu" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Nastavili ste nieko�ko mo�nost� pripojenia k internetu.\n" "Zvo�te jednu, ktor� chcete pou��va�.\n" "\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Vyberte pripojenie, ktor� chcete nastavi�" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "n�jden� ethernet karta(y)" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Pripojenie LAN" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "cable connection detected" msgstr "detekovan� pripojenie k�belom" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Pripojenie k�blov�m modemom" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected" msgstr "n�jden�" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL pripojenie" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "n�jden� %s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN pripojenie" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Winmodem connection" msgstr "Winmodem pripojenie" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "detekovan� na porte %s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Normal modem connection" msgstr "Norm�lne modemov� pripojenie" #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Zis�ujem zariadenia..." #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Expertn� m�d" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Use auto detection" msgstr "Pou�i� auto-detekciu" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Zvo�te profil na konfigur�ciu" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "V�tajte v sprievodcovi nastaven�m siete\n" "\n" "Teraz prebehne nastavenie V�ho pripojenie k sieti/Internetu.\n" "Ak nechcete pou�i� automatick� detekciu, od�krtnite pol��ko.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Preto�e rob�te in�tal�ciu cez sie�, va�a sie� je u� nastaven�. Stla�te OK " "pre zachovanie\n" "nastavenia, alebo Zru� pre op�tovn� nastavenie pripojenia na internet a " "sie�.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Teraz nastav�me pripojenie %s.\n" "\n" "Stla�te OK pre pokra�ovanie." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "Teraz nastav�me Va�e pripojenie %s." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Pripojenie a konfigur�cia internetu" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Configure the connection" msgstr "Nastavi� pripojenie" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Odpojenie" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Pripojenie" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "M��ete prekonfigurova� va�e pripojenie." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can connect to the Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "M��ete prekonfigurova� va�e pripojenie, alebo sa pripoji� k internetu." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "You are not currently connected to the Internet." msgstr "Moment�lne nie ste pripojen� k internetu." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "M��ete va�e pripojenie prekonfigurova� alebo sa odpoji�." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "You are currently connected to the Internet." msgstr "Moment�lne ste pripojen� k internetu." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Url by mala za��na� s 'ftp:', alebo 'http:'" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy m� by� http://..." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Nastavenie proxy" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Adresa br�ny mus� by� vo form�te 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Adresa DNS servera mus� by� vo form�te 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Zariadenie smeruj�ce k br�ne" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Br�na (napr. %s)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DNS server" msgstr "DNS server" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Pros�m zadajte meno V�ho po��ta�a.\n" "Meno V�ho po��ta�a by malo byt plne kvalifikovan� meno po��ta�a,\n" "ako napr�klad ``server.linux.sk''.\n" "Tie� m��ete zada� IP adresu br�ny ak ju viete" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" "R�chlos� m� ma� pr�ponu k, M alebo G (napr�klad \"11M\" pre 11M), alebo " "pridajte adekv�tny po�et '0' (n�l)." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Frekvencia m� ma� pr�ponu k, M alebo G (napr�klad \"2.46G\" pre frekvenciu " "2.46 GHz), alebo pridajte adekv�tny po�et '0' (n�l)." #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresa mus� by� vo form�te 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Spusti� pri �tarte" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Mus�te vlo�i� meno po��ta�a, alebo IP adresu.\n" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Sie�ov� dynamick� pripojenie" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Pod�a id sie�ovej karty (vhodn� pre prenosn� po��ta�e)" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "N�zov po��ta�a" #: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Maska siete" #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP adresa" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)" msgstr "bootp/dhcp/nulov� konfigur�cia" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Automatic IP" msgstr "Automatick� IP" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (ovl�da� %s)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Konfigur�cia sie�ov�ho zariadenia %s" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Zadajte IP konfigur�ciu tohoto po��ta�a.\n" "Ka�d� z�znam by mal by� zadan� ako IP adresa v dekadickom tvare\n" "oddelenom bodkami (napr. 1.2.3.4)." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "VAROVANIE: Toto zariadenie u� bolo nastaven� na pr�stup k internetu.\n" "Jednoducho ponechajte p�vodn� nastavenie.\n" "Modifik�cia parametrov m��e zmeni� nastavenie." #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Pozor! Bola n�jden� existuj�ca konfigur�cia firewallu. Mo�no budete musie� " "urobi� zop�r ru�n�ch z�sahov po in�tal�cii." #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Bola n�jden� konfigur�cia firewallu!" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Heslo ��tu" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Meno ��tu (pou��vate�sk� meno)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Timeout pripojenia (v sekund�ch)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "R�chlos� pripojenia" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "M�d vyt��ania" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Choose your country" msgstr "Vyberte si va�u krajinu" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "DNS 2 poskytovate�a (volite�n�)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "DNS 1 poskytovate�a (volite�n�)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Telef�nne ��slo poskytovate�a" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Meno poskytovate�a (napr. poskytovatel.net)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Va�e osobn� telef�nne ��slo" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 karty" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "IO_0 karty" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "IO karty" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "DMA karty" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ karty" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Pros�m vypl�te alebo za�krtnite pol��ka" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Konfigur�cia pripojenia" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Syst�m pravdepodobne nie je pripojen� k Internetu.\n" "Sk�ste prekonfigurova� va�e pripojenie." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Z bezpe�nostn�ch d�vodov bude teraz odpojen�." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Syst�m je teraz pripojen� k Internetu." #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Testovanie pripojenia..." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Chcete sa sk�si� pripoji� teraz k internetu?" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Internet configuration" msgstr "Konfigur�cia internetu" #: ../../partition_table/raw.pm:1 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Na va�om disku sa deje nie�o nedobr�.\n" "Zlyhal test integrity d�t. Ak�ko�vek z�pis �dajov\n" "na disk m��e skon�i� n�hodn�m zlyhan�m, alebo zni�en�m �dajov." #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Predvo�ba)" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Na CUPS server \"%s\"" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Remote Printers" msgstr "Vzdialen� tla�iarne" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "USB" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(na tomto stroji)" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(na %s)" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Tla�, neukladaj do fronty." #: ../../printer/detect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Nezn�my model" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Nezn�my model" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (Port %s)" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Host %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Sie� %s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Rozhranie \"%s\"" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Lok�lna sie�" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Z�kladn� tla�iare� (bez ovl�da�a)" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", pou�it�m pr�kazu %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " na Novell serveri \"%s\", tla�iare� \"%s\"" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " na SMB/Windows serveri \"%s\", zlo�ka \"%s\"" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP hostite� \"%s\", port %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " na LPD serveri \"%s\", tla�iare� \"%s\"" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", tla� na %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", viac��elov� zariadenie " #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", viac��elov� zariadenie HP JetDirect" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", viac��elov� zariadenie na USB" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s" msgstr ", viac��elov� zariadenie na paralelnom porte \\#%s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB tla�iare�" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", USB printer \\#%s" msgstr ", USB tla�iare� \\#%s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " on parallel port \\#%s" msgstr " na paralelnom porte \\#%s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Lok�lne tla�iarne" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "Presmeruj v�stup do pr�kazu" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Vlo�te URI zariadenia tla�iarne" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Tla�iare� na vzdialenom NetWare serveri" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Tla�iare� na vzdialenom SMB/Windows 95/98/NT serveri" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Sie�ov� tla�iare� (TCP/Soket)" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Tla�iare� na vzdialenom lpd serveri" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Tla�iare� na vzdialenom CUPS serveri" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Vzdialen� tla�iare�" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Lok�lna tla�iare�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring applications..." msgstr "Konfigur�cia aplik�cii..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Odstra�ujem tla�iare� \"%s\"..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Naozaj chcete odstr�ni� tla�iare� \"%s\"?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Odstr�ni� tla�iare�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Ako pou��va� t�to tla�iare�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Tla� testovac�ch str�nok" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Nem��em odstr�ni� tla�iare� \"%s\" z Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "" "Tla�iare� \"%s\" bola �spe�ne odstr�nen� z Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Odstra�ujem tla�iare� z Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Odstr�ni� t�to tla�iare� z Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Nem��em prida� tla�iare� \"%s\" do Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Tla�iare� \"%s\" bola �spe�ne pridan� do Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Prid�vam tla�iare� do Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Prida� t�to tla�iare� do Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Tla�iare� \"%s\" je teraz nastaven� ako predvolen�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Predvolen� tla�iare�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Nastavi� tla�iare� ako predvolen�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Vo�by tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "V�robca tla�iarne, model" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "V�robca tla�iarne, model, ovl�da�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Odstra�ujem star� tla�iare� \"%s\"..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Meno, popis a poloha tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Typ pripojenia tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Z�kladn� tla�iare�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Urob to!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvori�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Tla�iare� %s\n" "�o si �el�te zmeni� na tejto tla�iarni?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Zmena nastavenia tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Pridaj nov� tla�iare�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Norm�lny m�d" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Zmena tla�ov�ho syst�mu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer sharing" msgstr "Zdie�anie tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "Konfigur�cia CUPS" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" "Obnovi� zoznam tla�iarn� (pre zobrazenie v�etk�ch pr�stupn�ch CUPS tla�iarn�)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "Zobrazi� v�etky dostupn� vzdialen� CUPS tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "Moment�lne s� nastaven� tieto tla�iarne. Spravte dvojklik na meno tla�iarne " "ak si �el�te zenit jej nastavenia, alebo prezrie� inform�cie." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; to view information about it; " "or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" "OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Moment�lne s� nastaven� tieto tla�iarne. Spravte dvojklik na meno tla�iarne, " "ak si �el�te zmeni� jej nastavenia; nastavi� ju ako predvolen� tla�iare�;\n" "prezrie� jej nastavenia; alebo spravi� tla�iare� na vzdialenom CUPS serveri " "pr�stupn� pre Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing system: " msgstr "Tla�ov� syst�m:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Kontrolujem in�talovan� softv�r..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "In�talujem Foomatic..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Chyba pri konfigur�cii tla�iarne \"%s\"!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Konfigurujem tla�iare� \"%s\"..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Na��tavam �daje tla�iarne..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Ak� typ tla�ov�ho syst�mu chcete pou��va�?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Zvo�te tla�ov� frontu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Nastavenie predvolenej tla�iarne..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "In�talujem %s ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "Odstra�ujem %s ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "Tla�ov� syst�m (%s) nebude spusten� automaticky pre �tarte V�ho po��ta�a.\n" "\n" "Je mo�n�, �e automatick� sp���anie bolo vypnut� zmenou bezpe�nostnej �rovne, " "preto�e tla�ov� syst�m m��e by� potencion�lny cie� �toku.\n" "\n" "Chcete op� povoli� mo�nos� automaticky sp���a� tla�ov� syst�m?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Sp���a� tla�ov� syst�m pri spusten� syst�mu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "�el�te si nain�talova� tla�ov� syst�m %s na po��ta�, ktor� je prev�dzkovan� " "na bezpe�nostnej �rovni %s.\n" "\n" "Tento tla�ov� syst�m funguje ako d�mon (proces na pozad�) a o�ak�va tla�ov� " "�lohy ktor� sprac�va. Tento d�mon je tie� dostupn� pre vzdialen� po��ta�e " "cez sie� a je mo�n�m cie�om �toku. Z tohto d�vodu iba niektor� vybran� " "d�mony s� �tartovan� automaticky v tejto bezpe�nostnej �rovni.\n" "\n" "Chcete naozaj nakonfigurova� tla�enie na tomto po��ta�i?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "In�tal�cia tla�ov�ho syst�mu v �rovni zabezpe�enia %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "paranoidn�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "high" msgstr "vysok�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Re�tartujem tla�ov� syst�m..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "Nastavenie vzdialenej tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "Sie�ov� pr�stup nebol spusten� a nie je mo�n� ho spusti�. Skontrolujte " "pros�m nastavenie V�ho hardv�ru. Potom sk�ste nakonfigurova� vzdialen� " "tla�iare� znova." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" "Konfigur�ciu siete vykonan� po�as in�tal�cie nie je mo�n� aplikova�. " "Skontrolujte pros�m �i je sie� dostupn� po re�tarte V�ho syst�mu a " "konfigur�cia spr�vna, za pou�itia Mandrake kontroln�ho centra, sekcia \"Sie� " "a Internet\"/\"Pripojenie\", a potom nastavte tla�iare� tie� za pou�itia " "Mandrake kontroln�ho centra, sekcia \"Hardv�r\"/\"Tla�iare�\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Teraz nastavi� pripojenie siete" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Pokra�uj bez nastavenia siete." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Teraz budeme konfigurova� vzdialen� tla�iare�. K tomu je potrebn� ma� " "pr�stup k sieti, ale Va�e sie�ov� nastavenia moment�lne nie s� k dispoz�cii. " "Ak budete pokra�ova� bez nastavenia siete, nebude V�m umo�nen� pou��va� " "tla�iare� ktor� teraz konfigurujete. Ako chcete teda pokra�ova�?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Sie�ov� pripojenie nie je nastaven�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Sp���am sie�..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Obnova d�t tla�iarne..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "Previedli ste b�val� predvolen� tla�iare� (\"%s\"). M��e by� nastaven� ako " "predvolen� aj pod nov�m tla�ov�m syst�mom %s ?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Prenes nastavenie tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Pren�am %s..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Nov� meno tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "Tla�iare� \"%s\" u� existuje.\n" "�el�te si prep�sa� nastavenie ?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "Meno tla�iarne m��e obsahova� iba p�smen�, ��sla a podtrhovn�k" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Prenos" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "Tla�iare� s menom \"%s\" u� pod %s existuje.\n" "Stla�te \"Prenos\" na prep�sanie.\n" "M��ete tie� nap�sa� nov� meno alebo presko�i�\n" "t�to tla�iare�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Nepren�aj tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Ozna�te tla�iare� ktor� si �el�te prenies� a stla�te \n" "\"Prenos\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Taktie� tla�iarne nakonfigurovan� pomocou PPD s�borov poskytnut� ich " "v�robcami, alebo s nat�vnymi CUPS ovl�da�mi nem��u by� prenesen�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "Mimochodom, fronty ktor� neboli vytvoren� t�mto programom, alebo pomocou " "\"Foomatic konfigur�cie\" nem��u by� prenesen�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD a LPRng nepodporuj� IPP tla�iarne.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQ podporuje iba lok�lne tla�iarne, vzdialen� LPD a Socket/TCP tla�iarne.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS nepodporuje tla�iarne na Novell serveroch, alebo tla�iarne, ktor� " "posielaj� �daje vo free-formed pr�kazoch.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "M��ete odkop�rova� konfigur�ciu, ktor� m�te upraven� pre frontu %s do %s, " "Va�ej aktu�lnej fronty. V�etky konfigura�n� �daje (meno tla�iarne, popis, " "umiestnenie, typ pripojenia a �tandardn� nastavenia) bud� prep�san�, ale " "�lohy prenesen� nebud�.\n" "Nie je mo�n� prenies� v�etky fronty z nasledovn�ch d�vodov:\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" "Va�a tla�iare� je nakonfigurovan� pre automatick� z�skanie pr�stupu k " "mechanike s foto kartou z V�ho po��ta�a. M��ete pristupova� k Va�ej foto " "karte pomocou grafick�ho programu \"MtoolsFM\" (Menu: \"Aplik�cie\" -> " "\"N�stroje pre spr�vu s�borov\" -> \"MTools spr�vca s�borov\"), alebo " "utilitami z bal�ka \"mtools\" (pre viac inform�ci� \"man mtools\"). S�borov� " "syst�m z tejto karty m��ete n�js� pod p�smenom \"p:\", alebo nasleduj�cim, " "ak m�te viac ako jednu HP tla�iare� s mechanikou na foto karty. V \"MtoolsFM" "\" sa m��ete prep�na� medzi p�smenami jednotiek pomocou pola v �avom hornom " "rohu zoznamu s�borov." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" "Va�e multifunk�n� zariadenie bolo automaticky nakonfigurovan� tak aby mohlo " "skenova�. M��ete teraz skenova� pomocou pr�kazu \"scanimage\" (\"scanimage -" "d hp:%s\" ak chcete �pecifikova� a m�te pripojen�ch viacero skenerov naraz) " "z pr�kazov�ho riadku, alebo pomocou \"xscanimage\", alebo \"xsane\". Ak " "pou��vate GIMP je mo�n� skenova� vybran�m spr�vnej polo�ky v menu \"S�bor\"/" "\"Z�ska�\". Ak chcete z�ska� viac inform�ci� pozrite si manu�lov� str�nku " "scanimage (\"man scanimage\").\n" "\n" "Nepou��vajte \"scannerdrake\" pre toto zariadenie!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Prebieha tla� testovacej str�nky..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Zobraz zoznam parametrov" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Tla��m na tla�iare� \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Tla�/Foto karta pr�stup na \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Tla�/Skenovanie na \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Tla�/Skenovanie/Foto karta na \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" msgstr "" "Aby ste vedeli o mo�nostiach dostupn�ch pre aktu�lnu tla�iare� pre��tajte si " "zoznam zobrazen� ni��ie, alebo kliknite na tla�idlo \"Zobraz zoznam " "parametrov\".%s%s\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" "\n" "Pr�kazy \"%s\" a \"%s\" umo��uj� aj nastavova� parametre pre jednotliv� " "tla�ov� �lohy. Jednoducho pridajte �iadan� nastavenie do pr�kazov�ho riadku, " "napr�klad: \"%s <s�bor\".\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Je mo�n� pou�i� tie� grafick� rozhranie \"xpdq\" pre nastavovanie parametrov " "a tla�ov�ch �loh.\n" "Ak pou��vate KDE ako grafick� prostredie m�te k dispoz�cii \"kr�zov� tla�idlo" "\", �o je vlastne ikona na ploche, pop�san� ako \"ZASTAV tla�iare�\", po " "ktorej stla�en� sa okam�ite zastavia v�etky tla�ov� �lohy. Toto je potrebn� " "napr�klad v pr�padoch, ak sa V�m zasekne papier v tla�iarni.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Tento pr�kaz je mo�n� pou�i� v poli \"Pr�kaz na tla�enie\" v dial�gu oh�adne " "tla�e v mnoh�ch aplik�ci�ch. Nie je ale k dispoz�cii meno s�boru, preto�e " "tla� s�boru poskytuje samotn� aplik�cia.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" "Ak chcete vytla�i� s�bor z pr�kazovej riadky (termin�lov�ho okna) pou�ite " "pr�kaz \"%s <s�bor>\", alebo \"%s <s�bor>\".\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Pre z�skanie zoznamu dostupn�ch nastaven� pre aktu�lnu tla�iare� kliknite na " "tla��tko \"Zobraz zoznam parametrov\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" "\n" "\"%s\" pr�kaz tie� umo��uje modifikova� nastavenia pre konkr�tnu tla�ov� " "�lohu. Jednoducho pridajte po�adovan� nastavenia na pr�kazovom riadku, " "napr�klad: \"%s <s�bor>\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" "Pre tla� s�boru z pr�kazov�ho riadku (termin�lov�ho okna) pou�ite pr�kaz \"%" "s <s�bor>\".\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Tu je zoznam dostupn�ch tla�ov�ch nastaven� pre aktu�lnu tla�iare�:\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Tento pr�kaz je mo�n� pou�i� v \"Program na tla�\" poli v dial�goch " "t�kaj�cich sa tla�enia v mnoh�ch aplik�ci�ch, ale nie je k dispoz�cii meno " "s�boru, preto�e mo�nos� tla�e je poskytovan� aplik�ciou.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Pre tla� s�boru z pr�kazovej riadky (termin�lov�ho okna) je mo�n� pou�i� " "pr�kaz \"%s <s�bor>\", alebo grafick� n�stroj: \"xpp <s�bor>, alebo " "\"kprinter <s�bor>\". Grafick� n�stroj V�m umo�n� vybra� si tla�iare� a " "jednoducho zmodifikova� nastavenia.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Pracuje spr�vne?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Testovacia str�nka bola zaslan� tla�iarni.\n" "K�m za�ne tla�iare� tla�i�, m��e to chv��ku trva�.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Testovacia str�nka bola zaslan� tla�iarni.\n" "K�m za�ne tla�iare� tla�i�, m��e to chv��ku trva�.\n" "Stav tla�e:\n" "%s\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Bez tla�e testovac�ch str�nok" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Fotografick� testovacia str�nka" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Alternat�vna testovacia str�nka (A4)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Alternat�vna testovacia str�nka (Letter)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "�tandardn� testovacie str�nky" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print" msgstr "Tla�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "�iadne testovacie str�nky" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "Pros�m zvo�te testovacie str�nky, ktor� chcete vytla�i�\n" "Tla� testovacej st�nky foto kvality m��e trva� tro�ku dlh�ie a na laserovej " "tla�iarni s nedostatkom pam�te sa nemus� vytla�i� v�bec. Vo v��ine " "pr�padoch posta�uje vysk��a� �tandardn� testovaciu str�nku." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Testovacie str�nky" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "�el�te si nastavi� t�to tla�iare� (\"%s\")\n" "ako predvolen�?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Parameter %s je mimo rozsahu!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Parameter %s mus� by� ��slo!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Parameter %s mus� by� cel� ��slo!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "Z�kladn� nastavenia tla�iarne\n" "\n" "Uistite sa, �e ve�kos� papiera, typ atramentu, tla�ov� m�d (ak existuje) a " "tie� hardv�rov� nastavenie laserov�ch tla�iarn� (pam�, duplex, ...) s� " "nastaven� spr�vne. Pr�li� vysok� kvalita, �i rozl��enie tla�e sp�sobuje " "spomalenie." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " "by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " "format for the data sent to the printer. The driver for these printers is " "still in a very early development stage and so it will perhaps not always " "work properly. Especially it is possible that the printer only works when " "you choose the A4 paper size.\n" "\n" "Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was " "originally created, need their firmware to be uploaded to them after they " "are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the " "printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file " "\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " "following commands:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "The first command can be given by any normal user, the second must be given " "as root. After having done so you can print normally.\n" msgstr "" "Va�a tla�iare� patr� do skupiny laserov�ch tla�iarn� GDI (wintla�iarne) " "pred�van� viacer�mi v�robcami, ktor� pou��vaj� Zenographics ZJ-stream form�t " "pre �daje ktor� s� posielan� do tla�iarne. Ovl�da� pre tieto tla�iarne je " "st�le v skorom �t�diu v�voja a nemus� fungova� v�dy spr�vne. �peci�lne je " "mo�n�, �e tla�iare� bude fungova� iba ak vyberiete ve�kos� papiera A4.\n" "\n" "Niektor� z t�chto tla�iarn�, ako napr�klad HP LaserJet 1000, pre ktor� bol " "ovl�da� nap�san�, potrebuj� nahra� ich firmware po tom ako ich zapnete. V " "pr�pade HP LaserJet 1000 mo�ete n�js� ovl�da� tla�iarne na CD, alebo na " "Va�ej Windows oblasti pod n�zvom \"sihp1000.img\" a je mo�n� ho nahra� do " "tla�iarne jedn�m z nasledovn�ch pr�kazov:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "Prv� pr�kaz je mo�n� zada� ako oby�ajn� pou��vate�, druh� mus� by� zad�van� " "root-om. Po �spe�nom vykonan� m��ete tla�iare� norm�lne pou��va�.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" msgstr "Laserov� tla�iare� GDI pou��va Zenographics ZJ-Stream form�t" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "Aby ste mohli tla�i� s touto konfigur�ciou na Va�ej Lexmark inkjet tla�iarni " "potrebujete ovl�da� pre inkjet tla�iarne ktor� poskytuje Lexmark (http://www." "lexmark.com/). Kliknite na link \"Ovl�da�e\". Potom si vyberte V� model a " "\"Linux\" ako opera�n� syst�m. Ovl�da� je k dispoz�cii ako RPM bal�k, alebo " "shell skript s interakt�vnou grafickou in�tal�ciou. Pre t�to konfigur�ciu " "nie je potrebn� grafick� rozhranie. Zru�te in�tal�ciu hne� po licen�nom " "ujednan�. Potom vytla�te testovaciu str�nku pomocou \"lexmarkmaintain\" a " "nastavte nastavenie zarovnania pomocou tohto programu." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Nastavenie Lexmark inkjet" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "Ovl�da� pre inkjet tla�iarne od Lexmarku podporuje iba lok�lne tla�iarne, " "nie vzdialen�, alebo . Pripojte pros�m Va�u tla�iare� na lok�lny port a " "nakonfigurujte ju na po��ta�i kde je pripojen�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "M�te nakonfigurovan� laserov� wintla�iare� OKI. Tieto tla�iarne\n" "pou��vaj� ve�mi �peci�lny komunika�n� protokol a teda funguj� iba ak s� " "pripojen� na prv� paraleln� port.Ak je Va�a tla�iare� pripojen� na in� port, " "alebo k tla�ov�mu serveru pripojte pros�m tla�iare� k prv�mu paraleln�mu " "portu predt�m ako budete tla�i� testovaciu str�nku. V opa�nom pr�pade nebude " "tla�iare� fungova�. Va�e nastavenie pripojenia bude ignorovan� ovl�da�om." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Nastavenie OKI winprinter" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Ak tla�iare� nie je zobrazen�, vyberte kompatibiln� (pozrite si v manu�li k " "tla�iarni), alebo podobn�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "Pros�m skontrolujte, �i Printerdrake vykonal autodetekciu tla�iarene " "spr�vne. N�jdite sr�vny model v zozname v pr�pade, �e je vybran� nespr�vny " "model, alebo \"Z�kladn� tla�iare�\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Ak� model tla�iarne m�te?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "V�ber modelu tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Na��tavam datab�zu tla�iarn�..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Vybra� model manu�lne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Model je spr�vny" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Printerdrake porovn� model, ktor� je v�sledkom autodetekcie so zoznamom " "modelov v datab�ze tla�iarn� aby mohol n�js� najvhodnej�� v�ber. Tento v�ber " "m��e by� zl�, hlavne ak Va�a tla�iare� nie je v tejto datab�ze. Skontrolujte " "teda v�ber a kliknite na \"Model je spr�vny\" ak je, alebo kliknite na " "\"Vybra� model manu�lne\" ak nie je a vyberte Va�u tla�iare� manu�lne na " "nasleduj�cej obrazovke.\n" "\n" "Pre Va�u tla�iare� Printerdrake na�iel:\n" "\n" "%s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Model Va�ej tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Pripravujem datab�zu tla�iarn�..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Meno tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Ka�d� tla�iare� potrebuje meno (napr�klad \"tla�iare�\"). Polo�ky Popis a " "Poloha nie je potrebn� vypl�ova�. S� to iba koment�re pre pou��vate�ov." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "Vlo�te meno tla�iarne a jej popis" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "Spr�stupni� port tla�iarne cez CUPS..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" "Pr�stup k pam�tovej karte fotoapar�tu pomocou viac��elov�ho zariadenia HP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "Skenova� na va�om HP multifunk�nom zariaden�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "In�talujem bal��ky mtools..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "In�talujem bal��ky SANE..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "Kontrola zariadenia a konfigur�cia HPOJ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "In�talujem bal��ky HPOJ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP " "PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" "Je va�a tla�iare� multifunk�n� zariadenie HP, alebo Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 so skenerom, Sony IJP-V100), HP " "PhotoSmart, alebo HP LaserJet 2200?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "Pr�kazov� riadok mus� by� zadan�!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Pr�kazov� riadok" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" "Tu m��ete �pecifikova� �ubovo�n� pr�kaz kde bude tla�ov� �loha presmerovan� " "namiesto zaslania priamo na tla�iare�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Presmeruj v�stup do pr�kazu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "N�jden� model: %s %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Mus�te zada� spr�vne URI!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "URI tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Pre pr�stup k tla�iarni zadajte jej URI. URI mus� sp��a� CUPS alebo Foomatic " "�pecifik�cie." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Hostite�sk� meno alebo IP tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "��slo portu m� by� cel� kladn� ��slo!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Ch�ba hostite�sk� meno tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Pre tla� cez TCP, alebo cez soket mus�te zada� meno hostite�a alebo IP " "tla�iarne a pr�padne ��slo portu (�tandardne 9100). Na HP\n" "JetDirect serveroch je ��slo portu v��inou 9100, na in�ch serveroch to m��e " "by� odli�n�. Pozrite si manu�l." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" "Vyberte si zo zoznamu automaticky n�jdite�n�ch tla�iarn�, alebo vlo�te meno, " "alebo IP adresu, pr�padne ��slo portu (�tandardne 9100) do vstupn�ch pol��ok." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/Soket nastavenia tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Host \"%s\", port \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", host \"%s\", port %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Preh�ad�vam sie�..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Auto-detekcia tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Ch�ba meno NCP fronty!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "Ch�ba meno NCP servera!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "N�zov tla�ovej fronty" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Tla�ov� server" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Pre tla� na NetWare tla�iare� je potrebn� zada� n�zov NetWare tla�ov�ho\n" "servera (neb�va v�dy zhodn� s TCP/IP n�zvom po��ta�a), ako aj n�zov fronty\n" "tla�iarne, ku ktorej chcete pristupova� a vhodn� meno pou��vate�a s heslom." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Vo�by tla�iarne pre NetWare" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Pripojte Va�u tla�iare� k Linux serveru a pripojte sa s Va��m Windows " "strojom ako klient.\n" "\n" "Chcete naozaj pokra�ova� v nastavovan� tla�iarne po tom ako ste to spravili?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Nastavte V� Windows server tak, aby na �om boli tla�iarne dostupn� cez IPP " "protokol a nastavte tla�enie z tohto po��ta�a pomocou \"%s\" typu pripojenia " "v Printerdrake.\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Chcete ma� mo�nos� tla�i� pomocou mena a hesla na syst�me Windows. Z d�vodu " "chyby v architekt�re Samba klienta je heslo vkladan� v otvorenom tvare cez " "pr�kazov� riadok do Samba klienta a pou�it� pre prenos tla�ovej �lohy na " "Windows server. Je teda ka�d�mu pou��vate�ovi tohoto po��ta�a umo�nen� toto " "heslo vidie� pri zadan� pr�kazu \"ps auxwww\".\n" "\n" "Odpor��ame vytvori� a pou�i� jednu z nasledovn�ch alternat�v (v ka�dom " "pr�pade, mali by ste sa ubezpe�i�, �e iba po��ta�e z Va�ej lok�lnej siete " "maj� pr�stup k tomuto Windows serveru, napr�klad spr�vnym nastaven�m " "firewallu):\n" "\n" "Pou�ite konto bez nastaven�ho hesla na Windows serveri, napr�klad \"GUEST\", " "alebo �peci�lny ��et dedikovan� pre tla�enie. Neru�te ochranu heslom pre " "osobn� ��ty, alebo pre ��et administr�tora.\n" "\n" "Nastavte Windows server tak, aby bola tla�iare� dostupn� pomocou LPD " "protokolu. Potom nastavte tla�enie na tomto po��ta�i pomocou \"%s\" spojenia " "v Printerdrake.\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "BEZPE�NOSTN� UPOZORNENIE!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "Ch�ba meno samba zlo�ky!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Mus�te zada� meno, alebo IP adresu servera!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Auto-detekcia" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Pracovn� skupina" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Share name" msgstr "N�zov zdie�an�ho zariadenia" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "IP adresa SMB servera" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "N�zov SMB servera" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" " Ak je po�adovan� tla�iare� autodetekovan� jednoducho ju vyberte zo zoznamu " "a ak je to potrebn� zadajte meno, heslo a pracovn� skupinu pre pr�stup k nej." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Pre tla� na SMB tla�iare� je potrebn� zada� n�zov SMB servera (neb�va v�dy\n" "zhodn� s TCP/IP n�zvom po��ta�a) a pr�padne IP adresu tla�ov�ho servera, " "ako\n" "aj n�zov zdie�an�ho zariadenia pre tla�iare� a vhodn� meno pou��vate�a,\n" "heslo a pracovn� skupinu." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Vo�by tla�iarne SMB/Windows 9x/NT" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Tla�iare� \"%s\" na serveri \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", tla�iare� \"%s\" na serveri \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Ch�ba n�zov vzdialenej tla�iarne!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Ch�ba n�zov vzdialen�ho po��ta�a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Meno vzdialenej tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "N�zov vzdialen�ho po��ta�a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Pre pou�itie vzdialenej lpd tla�iarne je potrebn� zada� n�zov tla�ov�ho " "servera a n�zov tla�iarne na tomto serveri." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Vo�by vzdialenej lpd tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Ru�n� nastavenie" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Mus�te vlo�i� zariadenie tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "(Paraleln� porty: /dev/lp0, /dev/lp1,... je ekvivalentn� LPT1:, LPT2:, ..., " "Prv� USB tla�iare�: /dev/usb/lp0,druh� USB tla�iare�: /dev/usb/lp1, ...)." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Pros�m, zvo�te, na ktor� port je pripojen� Va�a tla�iare�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Pros�m zvo�te port, ku ktor�mu je tla�iare� pripojen�, alebo zadajte meno " "zariadenia tla�iarne." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Pros�m, zvo�te tla�iare� ktor� m� vykona� tla�ov� �lohu." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "Pros�m zvo�te si tla�iare�, ktor� si �el�te nastavi�. Nastavenie tla�iarne " "prebehne plne automaticky. Ak nebola Va�a tla�iare� rozpoznan� spr�vne, " "alebo ak preferujete ru�n� nastavenie, zvo�te si \"Ru�n� nastavenie\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "Tu je zoznam v�etk�ch autodetekovan�ch tla�iarn�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "Moment�lne nie s� mo�n� �iadne alternat�vy" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "Nastavenie tla�iarne funguje plne automaticky. Ak nebola Va�a tla�iare� " "rozpoznan� spr�vne, alebo ak preferujete ru�n� nastavenie zvo�te si \"Ru�n� " "nastavenie\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "Nasledovn� tla�iare� bola autodetekovan�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" "Pros�m, zvo�te tla�iare� ktor� m� vykona� tla�ov� �lohu, alebo zadajte meno " "zariadenia/s�boru do vstupn�ho pol��ka" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" "Pros�m, zvo�te tla�iare� ktor� chcete konfigurova�, alebo zadajte meno " "zariadenia/s�boru do vstupn�ho pol��ka" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" "Alternat�vne m��te �pecifikova� meno zariadenia/s�boru vo vstupnom pol��ku" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" "Ak toto nie je t�, ktor� si �el�te nastavi�, vlo�te meno zariadenia/meno " "s�boru do vstupn�ho pol��ka" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Dostupn� tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Nen�jden� �iadna tla�iare�!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Mus�te vlo�i� zariadenie alebo meno s�boru!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Nebola n�jden� �iadna lok�lna tla�iare�. Pre ru�n� in�tal�ciu zadajte meno " "zariadenia (Paraleln� porty: /dev/lp0, /dev/lp1,... je ekvivalentn� LPT1:, " "LPT2:, ..., Prv� USB tla�iare�: /dev/usb/lp0,druh� USB tla�iare�: /dev/usb/" "lp1, ...)." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Lok�lna tla�iare�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "USB printer \\#%s" msgstr "USB tla�iare� \\#%s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer on parallel port \\#%s" msgstr "Tla�iare� na paralelnom porte \\#%s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Tla�iare� \"%s\" na SMB/Windows serveri \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Sie�ov� tla�iare� \"%s\", port %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "N�jden� %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", tla�iare� \"%s\" na SMB/Windows serveri \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", sie�ov� tla�iare� \"%s\", port %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" "\n" "Gratulujem, Va�a tla�iare� je teraz nain�talovan� a skonfigurovan�!\n" "\n" "M��ete tla�i� pomocou pr�kazu \"Tla�\" vo Va�ich aplik�ci�ch (v��inou v " "menu \"S�bor\").\n" "\n" "Ak chcete prida�, zru�i�, alebo premenova� tla�iare�, alebo chcete zmeni� " "�tandardn� nastavenia (ve�kos� papiera, kvalitu tla�e,...) vyberte si " "\"Tla�iare�\" v sekcii \"Hardv�r\" v Kontrolnom centre Mandrake." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "Autodetekcia tla�iarn� pripojen�ch k po��ta�om s Microsoft Windows" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "Autodetekcia tla�iarn� pripojen�ch priamo do siete" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Automatick� detekcia tla�iarn� pripojen�ch k tomuto po��ta�u" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Vitajte v sprievodcovi nastaven�m tla�iarne\n" "\n" "Tento sprievodca V�m pom��e nain�talova� Va�u tla�iare�(ne) pripojen� k " "tomuto po��ta�u.\n" "\n" "Ak m�te tla�iare�(ne) pripojen�(n�) k tomuto po��ta�u pripojte ju pros�m, " "zapnite a mala by by� automaticky zdetekovan�.\n" "\n" "Kliknite na \"�alej\" ak ste pripraven�, alebo na \"Zru�\" ak si ne�el�te " "nastavi� tla�iare�(tla�iarne) teraz." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Vitajte v sprievodcovi nastaven�m tla�iarne\n" "\n" "Tento sprievodca V�m pom��e nain�talova� Va�u tla�iare�(ne) pripojen� k " "po��ta�u priamo, alebo po sieti.\n" "\n" "Ak m�te tla�iare�(ne) pripojen�(n�) k tomuto po��ta�u pripojte ju a zapnite, " "mala by by� automaticky zdetekovan�. Rovnako aj sie�ov� tla�iare�(tla�iarne) " "by mali by� pripojen� a zapnut�.\n" "\n" "Autodetekcia tla�iarn� v sieti m��e trva� dlh�ie oproti autodetekcii " "lok�lnych tla�iarn� pripojen�ch priamo k po��ta�u. Ak si ne�el�te " "autodetekciu sie�ov�ch tla�iarn�, vypnite t�to mo�nos�.\n" "\n" " Kliknite na \"�alej\" ak ste pripraven�, alebo na \"Zru�\" ak si ne�el�te " "nastavi� tla�iare�(tla�iarne) teraz." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) and your Windows machines must be connected and " "turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Vitajte v sprievodcovi nastaven�m tla�iarne\n" "\n" "Tento sprievodca V�m pom��e nain�talova� Va�u tla�iare�(ne) pripojen� k " "po��ta�u, priamo, po sieti, alebo na vzdialen�ch Windows staniciach.\n" "\n" "Ak m�te tla�iare�(ne) pripojen�(n�) k tomuto po��ta�u zapnite ju a mala by " "by� automaticky zdetekovan�. Rovnako aj sie�ov� tla�iare�(tla�iarne) a " "Windows po��ta�(e) ku ktor�m je pripojen� by mali by� pripojen� a zapnut�.\n" "\n" "Autodetekcia tla�iarn� v sieti m��e trva� dh�ie oproti autodetekcii " "lok�lnych tla�iarn� pripojen�ch priamo k po��ta�u. Ak si ne�el�te " "autodetekciu sie�ov�ch tla�iarn�, vypnite t�to mo�nos�.\n" "\n" " Kliknite na \"�alej\" ak ste pripraven�, alebo na \"Zru�\" ak si ne�el�te " "teraz nastavi� tla�iare�(tla�iarne) teraz." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Vitajte v sprievodcovi nastaven�m tla�iarne\n" "\n" "Tento sprievodca V�m umo�n� nain�talova� lok�lne, alebo vzdialen� tla�iarne " "ktor� m��u by� pou�it� na tomto po��ta�i z in�ch po��ta�ov za pomoci siete.\n" "\n" "Op�ta sa V�s na v�etky potrebn� inform�cie, ktor� s� potrebn� pre nastavenie " "tla�iarne a z�skate zoznam v�etk�ch dostupn�ch ovl�da�ov tla�iarn� a " "mo�nost� ich pripojenia." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " on " msgstr " na" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring printer ..." msgstr "Konfigurujem tla�iare� ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "H�adanie nov�ch tla�iarn�..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "POZN�MKA: V z�vislosti od modelu tla�iarne a tla�ov�ho syst�mu bude " "nain�talovan�ch nie�o vy�e %d MB softv�ru." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "Ste si ist�, �e chcete nastavi� tla�enie na tomto po��ta�i?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Chcete povoli� tla�enie na tla�iar�ach spomenut�ch vy��ie?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Chcete povoli� tla�enie na tla�iar�ach v lok�lnej sieti?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Chcete umo�ni� povoli� tla� na tla�iar�ach uveden�ch vy��ie, alebo na " "tla�iar�ach v lok�lnej sieti?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr " (Presved�te sa �i s� v�etky tla�iarne zapnut� a pripojen�).\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" "Nebola n�jden� �iadna tla�iare�, ktor� by bola pripojen� k V�mu po��ta�u" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Je tu %d nezn�ma tla�iare� pripojen� k V�mu syst�mu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Je tu nezn�ma tla�iare�, ktor� je pripojen� k V�mu syst�mu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "T�to tla�iare�\n" "\n" "%s%s\n" "je priamo pripojen� k V�mu syst�mu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "T�to tla�iare�\n" "\n" "%s%s\n" "je priamo pripojen� k V�mu syst�mu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Tieto tla�iarne\n" "\n" "%s%s\n" "s� priamo pripojen� k V�mu syst�mu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "a %d nezn�me tla�iarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "a nezn�ma tla�iare�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Preh�ad�vam V� syst�m..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "Re�tartujem CUPS..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Tento server je u� v zozname, nem��e by� pridan� znova.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "Pr�klad korektnej IP adresy:\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "Zadan� IP adresa nie je korektn�.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Ch�ba IP adresa servera!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "Vlo�te IP adresu a port hostite�a, ktor�ho tla�iare� chcete pou��va�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Dostupn� tla�iarne na vzdialenom CUPS serveri" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Odstr�ni� zvolen� server" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "Editova� zvolen� server" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add server" msgstr "Prida� server" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" "Pridajte sem CUPS server, ktor�ho tla�iarne chcete pou��va�. Toto je " "potrebn� iba vtedy, ak server neoznamuje inform�cie o sebe do lok�lnej siete." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "IP adresa hostite�a/siete:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" "Z�znam pre hostite�a/sie� u� je v zozname, nie je mo�n� ho znovu prida�.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "Vlo�en� IP adresa hostite�a/siete nie je korektn�.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "Adresa hostite�a/siete ch�ba." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "Vyberte si sie� alebo hostite�a kde je zdie�an� lok�lna tla�iare�:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Zdie�anie lok�lnych tla�iarn�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Odstr�nenie ozna�en�ho hostite�a/siete" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "Upravi� hostite�a/sie�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "Prida� hostite�a/sie�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" "Toto s� po��ta�e, alebo siete kde je lok�lne pripojen� tla�iare�/tla�iarne " "dostupn�:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" "Ak je povolen� toto nastavenie tak pri ka�dom spusten� CUPS skontroluje:\n" "\n" "- �i je nain�talovan� LPD/LPRng, /etc/printcap nebude prep�san� CUPS-om\n" "\n" "- �i nech�ba s�bor /etc/cups/cupsd.conf, ak �no tak bude vytvoren�\n" "\n" "- ak je inform�cia o tla�iarni vysielan� do siete, �i nie je nastaven� meno " "servera ako \"localhost\".\n" "\n" "Ak V�m niektor� z t�chto kontrol sp�sobuje probl�my, vypnite toto " "nastavenie, ale predt�m sa uistite, �e neexistuj� tieto probl�my" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Automatick� korekcia nastavenia CUPS" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" "Pre z�skanie pr�stupu k tla�iar�am na vzdialen�ch CUPS serveroch vo Va�ej " "lok�lnej sieti potrebujete zapn�� vo�bu \"Automatick� vyh�adanie dostupn�ch " "tla�iarn� na vzdialen�ch po��ta�och\"; CUPS servre bud� informova� V� " "po��ta� o svojich tla�iar�ach. V�etky tla�iarne o ktor�ch vie V� po��ta� s� " "zobrazen� v sekcii \"Vzdialen� tla�iarne\" v hlavnom okne Printerdrake. Ak " "V� CUPS server nie je vo Va�ej lok�lnej sieti, mus�te tu zada� IP adresu, " "pr�padne ��slo portu pre z�skanie inform�ci� zo servera." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "None" msgstr "Ni�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "Dal�ie CUPS servre:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "�iadne vzdialen� po��ta�e" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Vlastn� konfigur�cia" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Zdiela� tla�iare� pre hosty/siete:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "Automaticky n�js� dostupn� tla�iarne na vzdialen�ch po��ta�och" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "Tla�iarne na tomto po��ta�i s� dostupn� pre in� po��ta�e" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" "M��ete sa rozhodn�� �i tla�iarne na vzdialen�ch syst�moch bud� automaticky " "pr�stupn� na tomto po��ta�i." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "M��ete si vybra� �i tla�iarne pripojen� k tomuto po��ta�u bud� pr�stupn� " "vzdialen�m po��ta�om a zo vzdialen�ch po��ta�ov." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "CUPS printer sharing configuration" msgstr "Nastavenie zdie�ania tla�iarne pomocou CUPS" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "Autodetekcia tla�iarne (lok�lna, TCP/soket a SMB tla�iarne)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "Tla�iarne na vzdialenom CUPS serveri nemus�te konfigurova� lok�lne; " "tla�iarne bud� rozpoznan� automaticky." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Ako je tla�iare� pripojen�?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Zvo�te pripojenie tla�iarne" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (umask)\n" "\n" "Set the user umask." msgstr "" "Argument: (umask)\n" "\n" "Nastavi� umask pre pou��vate�a." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (val)\n" "\n" "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Argument: (�as)\n" "\n" "Nastavenie �asu, po ktorom pr�kazov� interpreter prevedie automatick� " "odhl�senie. Hodnota nula nenastavuje �iaden �as." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (size)\n" "\n" "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Argument: (ve�kos�)\n" "\n" "Nastavuje ve�kos� hist�rie pr�kazov�ho riadku. Hodnota -1 znamen� " "neobmedzen� hist�riu." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" "ak je nastaven� na �no, bude sa kontrolova� pridanie/ubranie s�borov s " "nastaven�m sgid." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "ak je nastaven� na �no, kontroluj� sa otvoren� porty." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "ak je nastaven�, po�le sa email s reportom na t�to adresu, inak sa report " "posiela na ��et root." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "ak je nastaven� na �no, po�le sa report o kontrole emailom." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" "ak je nastaven� na �no, kontroluj� sa s�bory/adres�re �i s� zapisovate�n� " "pre v�etk�ch." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "ak je nastaven� na �no, report z kontroly sa zobraz� na termin�ly." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "ak je nastaven� na �no, bud� sa sp���a� kontroly rpm datab�zy." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" "ak je nastaven� na �no, bude sa kontrolova� �i s� sie�ov� zariadenie v " "promiskuitnom re�ime." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "ak je nastaven�, bude sa sp���a� program chkrootkit." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" "ak je nastaven� na �no, bud� sa kontrolova� pr�va s�borov v domovsk�ch " "adres�roch pou��vate�ov." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" "ak je nastaven� na �no, bude sa kontrolova� pridanie/odobratie s�borov s " "nastaven�m suid bitom." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" "ak je nastaven� na �no, bud� sa v�sledky kontroly zapisova� do syslog-u." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for empty passwords, for no password in /etc/shadow and " "for users with the 0 id other than root." msgstr "" "ak je nastaven� na �no, bud� sa kontrolova� pr�zdne hesl�, �iadne hesl� v /" "etc/shadow a pou��vatelia s id 0 in� ako root." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "ak je nastaven� na �no, bud� sa sp���a� pravideln� denn� kontroly." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" "ak je nastaven� na �no, bud� sa kontrolova� kontrolon� s��ty suid/sgid " "s�borov." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" "ak je nastaven� na �no, bud� sa kontrolova� pr�zdne hesl� v /etc/shadow." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" "ak je nastaven� na �no, bud� sa reportova� s�bory, ktor� nie s� nik�m " "vlastnen�." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (umask)\n" "\n" "Set the root umask." msgstr "" "Argument: (umask)\n" "\n" "Nastavi� umask pre root-a." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" "\n" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" "Argumenty: (d�ka, po�et_��sel=0, ve�k�ch_p�smen=0)\n" "\n" "Nastavi� minim�lnu d�ku hesla, minim�lny po�et ��slic a minim�lny po�et " "ve�k�ch p�smen." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" "Argument: (po�et)\n" "\n" "Nastavi� po�et nov�ch znakov v hesle ako prevencia pred pou�it�m tak�ho " "ist�ho hesla." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (max, inactive=-1)\n" "\n" "Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive" "\\fP." msgstr "" "Argumenty: (max, neakt�vne=-1)\n" "\n" "Nastavenie platnosti hesla na \\fImax\\fP dn� a �asu pre zmenu na " "\\fIneakt�vne\\fP." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (name)\n" "\n" "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" "Argument: (meno)\n" "\n" "Prida� meno ako v�nimku pri posudzovan� d�ky platnosti hesla pre msec." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" " Povoli�/Zak�za� sulogin(8) v jednopou��vate�skom re�ime." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Activate/Disable daily security check." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" " Aktivova�/Deaktivova� denn� bezpe�nostn� kontroly." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" "Aktivova�/Deaktivova� kontrolu promiskuitn�ho re�imu ethernetovej karty." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Use password to authenticate users." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" "Pou��va� hesl� pre autentik�ciu pou��vate�ov." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" " Povoli� su iba pre �lenov skupiny wheel, alebo povoli� su pre ak�hoko�vek " "pou��vate�a." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" "Povoli�/Zak�za� bezpe�nostn� kontroly msec ka�d� hodinu." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" "Povoli�/Zak�za� logovanie ne�tandardn�ch IPv4 paketov." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" "Povoli�/Zak�za� kni�nicu libsafe ak je pr�tomn� vo Va�om syst�me." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, alert=1)\n" "\n" "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" "Argumenty: (hodnota, varovanie=1)\n" "\n" "Povili�/Zak�za� ochranu proti IP spoofingu." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, alert=1)\n" "\n" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog." msgstr "" "Argumenty: (hodnota, varovanie=1)\n" "\n" "Povoli�/Zak�za� ochranu proti spoofingu pri rozli�ovan� mien.\n" "Ak je nastaven� \\fIvarovanie\\fP tak sa udalos� zaloguje pomocou syslog-u." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" "\n" "Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n" "expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n" "dev the device to report the log." msgstr "Argumenty: (hodnota, " #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron." "allow and /etc/at.allow\n" "(see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" "Povoli�/Zak�za� pou�itie crontab pre pou��vate�ov. Pou��vatelia, ktor� maj� " "ma� povolen� by mali by� uveden�\n" "v /etc/cron.allow a /etc/at.allow (vi�. man at(1) a crontab(1))." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: ()\n" "\n" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent) is greater than 3\n" "in /etc/security/msec/security.conf, creates the symlink /etc/security/msec/" "server\n" "to point to /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. The /etc/security/msec/" "server\n" "is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in " "the file\n" "during the installation of packages." msgstr "" "Argumenty: ()\n" "\n" "Ak je nastaven� SERVER_LEVEL (alebo SECURE_LEVEL ak ch�ba) vy��� ako 3\n" "v /etc/security/msec/security.conf, vytvor� sa symblick� link /etc/security/" "msec/server\n" "smeruj�ci na /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. /etc/security/msec/" "server\n" "je pou��van� programom chkconfig --add pri prid�van� slu�by, �i je s�bor " "dostupn�\n" "po�as in�tal�cie bal�kov." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Authorize all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) if " "\\fIarg\\fP = ALL. Only local ones\n" "if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. To authorize the " "services you need, use /etc/hosts.allow\n" "(see hosts.allow(5))." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" "Autorizova� v�etky slu�by kontrolovan� pomocou tcp_wappera (vi�. hosts.deny" "(5)) ak \\fIhodnota\\fP = ALL. Ak iba\n" "lok�lne, potom \\fIhodnota\\fP = LOCAL a ak �iadne, potom \\fIhodnota\\fP = " "NONE. Pre autorizovanie slu�ieb potrebujete\n" "pou�i� /etc/hosts.allow (vi�. hosts.allow(5))." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server on the tcp port 6000 or not." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" "Hodnota �pecifikuje �i je klient opr�vnen� pripoji� sa\n" "k X serveru na tcp port 6000 alebo nie." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, listen_tcp=None)\n" "\n" "Allow/Forbid X connections. First arg specifies what is done\n" "on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n" "local connection) and NONE (no connection)." msgstr "" "Argumenty: (hodnota, listen_tcp=None)\n" "\n" "Povoli�/Zak�za� X spojenia. Prv� argument �pecifikuje �o je povolen�\n" "na klientskej strane: ALL (v�etky pripojenia s� povolen�), LOCAL (iba\n" "lok�lne pripojenia) a NONE (�iadne pripojenia)." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" "Povoli�/Zak�za� zoznam pou��vate�ov v syst�me pre kdm a gdm." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid direct root login." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" "Povoli�/Zak�za� priame prihl�senie root-a z konzoly." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid remote root login." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" "Povoli�/Zak�za� mo�nos� vzdialen�ho prihl�senia sa root-a." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" "Povoli�/Zak�za� mo�nos� rebootovania pou��vate�om prihl�sen�m na konzole." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "If \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue and /etc/issue.net to exist. If \\fIarg" "\\fP = NONE no issues are\n" "allowed else only /etc/issue is allowed." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" "Ak \\fIhodnota\\fP = ALL je povolen� existencia /etc/issue a /etc/issue.net. " "Ak \\fIhodnota\\fP = NONE\n" "je povolen� iba /etc/issue." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid autologin." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" "Povoli�/Zak�za� autologin." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" " Povoli�/Zak�za� icmp echo." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" " Povoli�/Zak�za� odpoveda� na icmp echo poslan� na broadcast adresu." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" "Povoli�/Zak�za� IPv4 chybov� spr�vy." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Bezpe�nostn� administr�tor (prihlasovacie meno alebo email)" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Kni�nica, ktor� br�ni proti �tokom typu buffer overflow a format string." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Pou�i� libsafe pre server" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Security level" msgstr "�rove� bezpe�nosti" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Pros�m, zvo�te si zodpovedaj�cu bezpe�nostn� �rove�" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DrakSec z�kladn� nastavenia" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Podobn� ako v predch�dzaj�cej �rovni, ale syst�m je �plne uzavret� a " "bezpe�nostn� nastavenia s� najvy��ie mo�n�." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "S touto �rov�ou bezpe�nosti je mo�n� pou�itie tohto syst�mu ako servera.\n" "Bezpe�nos� je ve�mi d�le�it� pre pou��vanie syst�mu ako servera, ktor� m� " "akceptova�\n" "spojenia z viacer�ch klientov. V�imnite si: ak je V� stroj iba klient v " "Internete, m��ete zvoli� ni��iu �rove�." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "S� tu u� niektor� obmedzenia a viacer� automatick� kontroly vykon�vaj�ce sa " "ka�d� noc." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Toto je �tandardn� �rove� bezpe�nosti pre po��ta�, ktor� je pou��van� pre " "pripojenie k Internetu ako klient." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Je nastaven� pou��vanie hesiel, ale pou�itie tohoto po��ta�a v sieti nem��em " "odporu�i�." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "T�to �rove� by mala by� pou��van� opatrne. Zjednodu�uje pr�cu so syst�mom,\n" "ale nemal by by� pripojen� k in�m po��ta�om, alebo k internetu. Nie s�\n" "toti� pou��van� �iadne hesl�." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranoidn�" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Vy��ia" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "High" msgstr "Vysok�" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Ve�mi slab�" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "�iadna" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " "the worldwide Linux Community" msgstr "" "�spech MandrakeSoftu je zalo�en� na princ�pe vo�n�ho softv�ru. V� nov� " "opera�n� syst�m je v�sledkom spolo�nej pr�ce skup�n vr�mci celosvetovej " "Linux komunity." #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Welcome to the Open Source world" msgstr "Vitajte v Open Source svete" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1" msgstr "�akujeme, �e pou��vate Mandrake Linux 9.1" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion " "forums you'll find on our \"Community\" webpages" msgstr "" "Po�te sa dozvedie� viac o Open Source komunite a sta�te sa �lenom. U�te sa, " "u�te, alebo pom�hajte in�m v mnoh�ch diskusn�ch skupin�ch, ktor� m��ete " "n�js� na na�ich str�nkach \"Komunita\"" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "Want to know more about the Open Source community?" msgstr "Chcete vediet viac o Open Source komunite?" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "Get involved in the Free Software world" msgstr "Vitajte vo svete vo�n�ho softv�ru" #: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web and " "view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " "your personal information with Evolution and Kmail" msgstr "" "Mandrake Linux 9.1 obsahuje ten najlep�� softv�r pre V�s. Surfujte na webe a " "prezerajte si anim�cie pomocou Mozilly a Konquerora, alebo ��tajte " "elektronick� po�tu a pracujte v skupin�ch pomocou aplik�ci� Evolution, alebo " "Kmail" #: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 #, c-format msgid "Get the most from the Internet" msgstr "Mnoh� z�skate na Internete" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 enables you to use the very latest software to play audio " "files, edit and handle your images or photos, and play videos" msgstr "" "Mandrake Linux 9.1 V�m umo�n� pou��va� ten najnov�� softv�r na prehr�vanie " "audio s�borov, �pravu a prezeranie Va�ich obr�zkov, prezeranie videa" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 #, c-format msgid "Push multimedia to its limits!" msgstr "Vyu��vajte multim�dia a� na doraz!" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 #, c-format msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" msgstr "Objavte tie najnov�ie grafick� a multimedi�lne aplik�cie!" #: ../../share/advertising/05-games.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, " "strategy, ..." msgstr "" "Mandrake Linux 9.1 obsahuje tie najlep�ie Open Source hry - ark�dy, ak�n�, " "kartov�, �portov�, strategick�, ..." #: ../../share/advertising/05-games.pl:1 #, c-format msgid "Games" msgstr "Hry" #: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and configure " "your machine" msgstr "" "Mandrake Linux 9.1 poskytuje tento ve�mi mocn� n�stroj pre pln� nastavenie a " "konfigur�ciu V�ho po��ta�a" #: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Kontroln� centrum Mandrake" #: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 provides you with 11 user interfaces that can be fully " "modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." msgstr "" "Mandrake Linux 9.1 pon�ka 11 grafick�ch pou��vate�sk�ch rozhran�, ktor� je " "mo�n� si plne nastavi�: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker..." #: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 #, c-format msgid "User interfaces" msgstr "Pou��vate�sk� rozhrania" #: ../../share/advertising/08-development.pl:1 #, c-format msgid "" "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " "development environments" msgstr "" "Pou��vajte pln� silu GNU gcc 3 kompil�tora a takisto to najlep�ie zo sveta " "Open Source v�vojov�ch n�strojov" #: ../../share/advertising/08-development.pl:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux 9.1 is the ultimate development platform" msgstr "Mandrake Linux 9.1 je ve�mi vhodn� v�voj�rska platforma" #: ../../share/advertising/08-development.pl:1 #, c-format msgid "Development simplified" msgstr "Jednoduch� v�voj" #: ../../share/advertising/09-server.pl:1 #, c-format msgid "" "Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of " "your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" "Spravte z V�ho stroja v�konn� server len nieko�k�mi klikmi my�ou: Web " "server, email, firewall, router, s�borov� a tla�ov� server, ..." #: ../../share/advertising/09-server.pl:1 #, c-format msgid "Turn your machine into a reliable server" msgstr "Spravte zo svojho po��ta�a spo�ahliv� server" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 #, c-format msgid "This product is available on MandrakeStore website" msgstr "Tento produkt je dostupn� na MandrakeStore sajte" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 #, c-format msgid "" "This firewall product includes network features that allow you to fulfill " "all your security needs" msgstr "" "Firewallov� produkt obsahuje sie�ov� vlastnosti, ktor� V�m umo�nia " "nakonfigurova� zabezpe�enie ak� potrebujete" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 #, c-format msgid "" "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." "F.)" msgstr "MandrakeSecurity obsahuje produkt Multi Network Firewall (M.N.F.)" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 #, c-format msgid "Optimize your security" msgstr "Zoptimalizujte Va�u bezpe�nos�" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 #, c-format msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies,\" are available online on our e-store:" msgstr "" "Cel� spektrum Linux rie�en�, samozrejme so �peci�lnymi ponukami produktov a " "rie�en�, s� dostupn� online v na�om elektronickom obchode" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 #, c-format msgid "The official MandrakeSoft store" msgstr "Ofici�lny obchod MandrakeSoft" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 #, c-format msgid "" "MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional " "solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is " "available on the MandrakeStore" msgstr "" "MandrakeSoft spolupracuje so skupinou spolo�nost� poskytuj�cich " "profesion�lne rie�enia kompatibiln� s Mandrake Linux-om; Zoznam t�chto " "partnerov je dostupn� v MandrakeStore" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 #, c-format msgid "Strategic partners" msgstr "Strategick� partneri" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 #, c-format msgid "" "Whether you choose to teach yourself online or via our network of training " "partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " "certification program (worldwide professional technical certification)" msgstr "" "Ak sa chcete vzdel�va� online, alebo pomocou siete vzdel�vac�ch partnerov, " "Linux-Campus katal�g V�m pom��e v pr�prave na LPI certifika�n� program " "(celosvetov� profesion�lna technick� certifik�cia)" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 #, c-format msgid "Certify yourself on Linux" msgstr "Certifikujte sa pre Linux" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 #, c-format msgid "" "The training program has been created to respond to the needs of both end " "users and experts (Network and System administrators)" msgstr "" "V�ukov� program je vytvoren� ako odpove� na potreby pou��vate�ov aj expertov " "(sie�ov�ch aj syst�mov�ch administr�torov)" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 #, c-format msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" msgstr "Objavte �tudijn� katal�g Linux-Campus MandrakeSoft-u" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " "technical support website:" msgstr "" "Vst�pte do podporn�ho t�mu MandrakeSoft a Linux komunity, zdie�ajte Va�e " "vedomosti a znalosti a pom��te in�m sta� sa expertmi na online technickom " "podpornom websajte:" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " "platform" msgstr "N�jdite rie�enia pre Va�e probl�my pomocou MandrakeSoft online podpory" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "Become a MandrakeExpert" msgstr "Sta�te sa MandrakeExpert-om" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 #, c-format msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "" "V�etky incidenty bud� sledovan� jedn�m technicky kvalifikovan�m expertom " "MandrakeSoft-u" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 #, c-format msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" msgstr "" "Online platforma pre odpovede na �pecifick� probl�my, ktor� rie�i Va�a firma" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 #, c-format msgid "MandrakeExpert Corporate" msgstr "MandrakeExpert pre firmu" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 #, c-format msgid "" "MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " "private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " "favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you " "enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a " "competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join " "MandrakeClub!" msgstr "" "MandrakeClub a Mandrake Corporate Club boli vytvoren� pre firemn�ch a " "dom�cich pou��vate�ov Mandrake Linux-u, ktor� by mohli priamo podpori� ich " "ob��ben� Linux distrib�ciu, ak by z�skavali �peci�lne privil�gi�. Ak ste " "spokojn� s na�imi produktmi, ak Va�a spolo�nos� chce podpori� na�e produkty, " "ak chcete podpori� v�voj Mandrake Linux-u, vst�pte do MandrakeClub!" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 #, c-format msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" msgstr "Objavte MandrakeClub a Mandrake Corporate Club" #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Pros�m, prihl�ste sa znova do %s aby ste aktivovali zmeny" #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Pros�m, odhl�ste sa a potom stla�te Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "/etc/hosts.allow a /etc/hosts.deny s� u� nastaven� - �iadn� zmena" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "Najprv potrebujem vytvori� /etc/dhcpd.conf!" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "Nie�o prebehlo zle! - Je nain�talovan� mkisofs?" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "Etherboot ISO obraz je %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Nie je dostupn� �iadna disketov� mechanika" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Disketa m��e by� teraz vybran�" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "Nem��em prist�pi� k diskete!" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Vlo�te disketu do mechaniky:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Ulo�i� konfigur�ciu" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "Rozsah dynamick�ch IP adries:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "Mnoh� z t�chto hodn�t boli vyextrahovan�\n" "z V�ho be�iaceho syst�mu.\n" "Mo�ete ich nastavova� pod�a potreby." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "konfigur�cia dhcpd servera" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "Koniec IP rozsahu:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "Za�iatok IP rozsahu:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "N�zvove servre:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Meno dom�ny:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "Broadcast adresa:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "Maska podsiete:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "Smerova�e:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Maska siete:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "Podsiete:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" "Je potrebn� znovu spusti� Display Manager aby sa zmeny plne prejavili. \n" "(service dm restart - na konzole)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "dhcpd konfigur�cia..." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Zmaza� klienta" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- Zmeni� klienta" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "Prida� klienta -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Povoli� tenk�ch klientov" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "Tenk� klient" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "Neboli vytvoren� �iadne �tartovacie obrazy!" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "typ: %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "<-- Zmaza� pou��vate�a" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Prida� pou��vate�a -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" "!!! Ukazuje rozdiel medzi heslom v syst�movej datab�ze a\n" "heslom v datab�ze Terminal Servera.\n" "Odstr�nte/znovu pridajte pou��vate�a do Terminaloveho Servra pre povolenie " "prihl�senia." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Vymaza� v�etky NBI" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "<-- Zmaza�" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "Toto bude p�r min�t trva�." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Vyrobi� v�etky kernely -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Nie je vybran� �iaden sie�ov� adapt�r!" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "Vyrobi� s jednou NIC -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "Nebol zvolen� kernel!" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "Vyrobi� cel� kernel -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "�tart z ISO" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "�tart z diskety" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "drakTermServ Overview\n" "\t\t\t \n" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image " "must be created.\n" " \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical interface\n" " \t\tto help manage/customize these images.\n" "\n" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP address\n" " \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" "remove these entries.\n" "\t\t\t\n" " \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " "correct image. You should\n" " \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " "expects names like\n" " \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:\n" " \t\t\n" "\t\t\t\thost curly {\n" "\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" "\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" "\t\t\t\t\t#type fat;\n" "\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." "nbi\";\n" "\t\t\t\t}\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific " "entry for\n" "\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" "\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be \"thin\"\n" "\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run most\n" "\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\" "$IP=client_ip\\$\\$ is\n" "\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are modified\n" "\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security " "issues in using xdmcp,\n" "\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local " "subnet.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing " "clients.\n" "\t\t\t\n" " - Maintain /etc/exports:\n" " \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \t\tdiskless clients.\n" "\n" " \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t\t/ (ro,all_squash)\n" " \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n" " \t\t\n" " - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" " \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" "\\$. drakTermServ helps\n" " \t\tin this respect by adding or removing system users from this " "file.\n" "\n" " - Per client /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ " "will help create these\n" " \t\tfiles.\n" "\n" " - Per client system configuration files:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future, " "drakTermServ can help create files\n" " \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/" "keyboard on a per-client\n" " \t\tbasis.\n" "\n" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " "with the images created by\n" " \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to each\n" " \t\tdiskless client.\n" "\n" " \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \t\tservice tftp\n" " \t\t(\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t\t}\n" " \t\t\n" " \t\tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \t\tputs it's images.\n" "\n" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " "or a boot floppy\n" " \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these images,\n" " \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" " \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" " \n" "\n" msgstr "" "drakTermServ preh�ad\n" "\t\t\t \n" " - Vytvor� Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image " "must be created.\n" " \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical interface\n" " \t\tto help manage/customize these images.\n" "\n" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP address\n" " \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" "remove these entries.\n" "\t\t\t\n" " \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " "correct image. You should\n" " \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " "expects names like\n" " \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:\n" " \t\t\n" "\t\t\t\thost curly {\n" "\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" "\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" "\t\t\t\t\t/*type fat;*/\n" "\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." "nbi\";\n" "\t\t\t\t}\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific " "entry for\n" "\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" "\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: The \"/*type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be \"thin\"*/\n" "\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run most\n" "\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\" "$IP=client_ip\\$\\$ is\n" "\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are modified\n" "\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security " "issues in using xdmcp,\n" "\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local " "subnet.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing " "clients.\n" "\t\t\t\n" " - Maintain /etc/exports:\n" " \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \t\tdiskless clients.\n" "\n" " \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t\t/ (ro,all_squash)\n" " \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n" " \t\t\n" " - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" " \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" "\\$. drakTermServ helps\n" " \t\tin this respect by adding or removing system users from this " "file.\n" "\n" " - Per client /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ " "will help create these\n" " \t\tfiles.\n" "\n" " - Per client system configuration files:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future, " "drakTermServ can help create files\n" " \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/" "keyboard on a per-client\n" " \t\tbasis.\n" "\n" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " "with the images created by\n" " \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to each\n" " \t\tdiskless client.\n" "\n" " \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \t\tservice tftp\n" " \t\t(\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t\t}\n" " \t\t\n" " \t\tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \t\tputs it's images.\n" "\n" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " "or a boot floppy\n" " \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these images,\n" " \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin /\\n \t\t\t/usr/lib/" "etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" " \n" "\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" " Thanks:\n" "\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" "\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" " Po�akovanie:\n" "\t- LTSP Projekt http://www.ltsp.org\n" "\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" "\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" msgstr "" "\n" " Copyright (C) 2002 MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Prida�/Odobra� klientov" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Prida�/Odobra� pou��vate�ov" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "Net Boot obrazy" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "Etherboot disketa/ISO" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Zastavi� server" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "�tart servera" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Zak�za� server" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Povoli� server" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" msgstr "Konfigur�cia Mandrake Terminal Servera" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Odstr�� posledn� polo�ku" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Pridaj polo�ku" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Automatick� in�tal�cia" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "Disketa bola �spe�ne vytvoren�.\n" "Teraz m��ete zopakova� in�tal�ciu." #: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulujeme!" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "Vitajte.\n" "\n" "Parametre automatickej in�tal�cie s� dosiahnute�n� na li�te v�avo" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Pripravujem auto in�tala�n� disketu" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "manual" msgstr "manualne" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" "Pros�m pre ka�d� krok zvo�te �i sa m� zopakova� ako pri va�ej in�tal�cii " "alebo znovu nastavi�" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Automatick� kroky konfigur�cie" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "replay" msgstr "zopakova�" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Teraz m��ete nastavi� Autoin�tala�n� disketu. T�to mo�nos� je �iasto�ne " "nebezpe�n� a preto ju pou��vajte opatrne\n" "\n" "Budete m�c� zopakova� in�tal�ciu, ktor� ste spravili na tento po��ta�, s " "neko�k�mi interakt�vnymi krokmi (aby ste mohli zmeni� ich hodnoty)\n" "\n" "Pre maxim�lnu bezpe�nos�, rozdelenie disku a form�tovanie sa nikdy nebude " "robi� automaticky.\n" "\n" "�el�te si pokra�ova�?" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Konfigur�tor automatickej in�tal�cie" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "Nem��em n�js� potrebn� s�bor `%s'." #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Chyba!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" "\n" "Probl�my pri obnove zo z�lohy:\n" "\n" "Po�as obnovy Drakbackup skontroluje v�etky Va�e\n" "odz�lohovan� s�bory pred ich obnovou.\n" "Pred obnovovan�m Drakbackup vyma�e p�vodn�\n" "adres�r a m��ete tak pr�s� o Va�e �daje. Je ve�mi\n" "d�le�it� by� opatrn� a nemeni� ru�ne odz�lohovan�\n" "�daje.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" "popis mo�nost�:\n" "\n" "Pros�m, bu�te opatrn� ak pou��vate ftp z�lohovanie, preto�e\n" "iba z�loha, ktor� je vytvoren� bude poslan� na server.\n" "Tak�e je potrebn�, aby bola z�loha najprv vytvoren� na Va�om\n" "pevnom disku a a� potom bude poslan� na ftp server.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backups will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" "Popis:\n" "\n" " Drakbackup sa pou��va pre z�lohovanie V�ho syst�mu.\n" " Po�as konfigur�cie si m��ete vybra�: \n" "\t- syst�mov� s�bory, \n" "\t- pou��vate�sk� s�bory, \n" "\t- in� s�bory.\n" "\talebo cel� V� syst�m ... a in� (napr�klad Windows oddiely)\n" "\n" " Drakbackup umo��uje z�lohova� V� syst�m na:\n" "\t- pevn� disk.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (spolu s auto�tartom, z�chranou a " "autoin�tal�ciou).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- P�ska.\n" "\n" " Drakbackup umo��uje obnovi� V� syst�m do\n" " pou��vate�om vybran�ho adres�ra.\n" "\n" " �tandardne s� v�etky z�lohy ulo�en� v adres�ri\n" " /var/lib/drakbackup\n" "\n" " Konfigura�n� s�bor:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" "\n" "Obnova:\n" " \n" " Po�as obnovovania, Drakbackup vyma�e V�\n" " p�vodn� adres�r a skontroluje �i s� v�etky s�bory\n" " v poriadku. Toto je doporu�en� vykona� pred ulo�en�m\n" " poslednej z�lohy.\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" msgstr "" " �pravy 2002 MandrakeSoft - Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita." "fr>" msgstr "" " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used, because with incremental \n" "backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" "\n" "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" "check boxes.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption to use. This option allows you to \n" "\tbackup all of your data the first time, and \n" "\tonly the changed data after.\n" "\tSo you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "popis parametrov:\n" " \n" "Iba posledn� d�tum bude pou�it�, preto�e inkrement�lne z�lohy\n" "nevyhnutne potrebuj� pri obnove vedie� o ka�dej predch�dzaj�cej z�lohe.\n" "\n" "V pr�pade, �e nechcete obnovi� pou��vate�a, pros�m, odzna�te v�etky ich " "ozna�en�\n" "pol��ka.\n" "\n" " - Inkrement�lna z�loha:\n" "\n" "\tInkrement�lne z�lohovanie je ve�mi mocn� sp�sob\n" "\tz�lohovania. Toto nastavenie V�m umo��uje\n" "\tz�lohova� v�etky �daje iba prv� kr�t a potom u�\n" "\tuklada� iba zmeny v nich.\n" "\tPotom pri obnovovan� �dajov je mo�n�\n" "\tobnovova� �daje od konkr�tneho\n" "\td�tumu.\n" "\tAk nem�te nastaven� t�to mo�nos�, bud�\n" "\tv�etky star� z�lohy vymazan� pred z�lohovan�m.\n" "\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include the web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed data afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" "popis parametrov:\n" "\n" " - Z�lohovanie syst�mov�ch s�borov:\n" " \n" "\tToto nastavenie V�m umo��uje z�lohova� /etc adres�r,\n" "\tktor� obsahuje v�etky konfigura�n� s�bory. Pros�m, bu�te\n" "\topatrn� po�as obnovy, aby ste si neprep�sali:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Z�lohovanie s�borov pou��vate�ov:\n" "\tToto nastavenie V�m umo�n� vybra� v�etk�ch pou��vate�ov,\n" "\tktor�ch si �daje �el�te z�lohova�.\n" "\tPre �etrenie diskov�ho priestoru je odpor��an�, aby ste\n" "\tnez�lohovali ke� web prehliada�a.\n" "\n" " - Z�lohovanie in�ch s�borov:\n" "\n" "\tS t�mto nastaven�m je mo�n� prida� �al�ie �daje pre\n" "\tz�lohovanie. S t�mto z�lohovan�m nie je moment�lne mo�n�\n" "\tvytv�ra� inkrement�lne z�lohy.\t\t\n" " \n" "\tInkrement�lne z�lohovanie je ve�mi mocn� sp�sob\n" "\tz�lohovania. Toto nastavenie V�m umo��uje\n" "\tz�lohova� v�etky �daje iba prv� kr�t a potom u�\n" "\tuklada� iba zmeny v nich.\n" "\tPotom pri obnovovan� �dajov je mo�n�\n" "\tobnovova� �daje od konkr�tneho\n" "\td�tumu.\n" "\tAk nem�te nastaven� t�to mo�nos�, bud�\n" "\tv�etky star� z�lohy vymazan� pre z�lohovan�m.\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" "\n" " Nejak� chyba po�as spustenia sendmailu mohla by� sp�soben�\n" " zlou konfigur�ciou postfixu. Pre odstr�nenie probl�mu nastavte\n" " myhostname a mydomain polo�ky v /etc/postfix/main.cf\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %%).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " #> cat .backupignore\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" "popis parametrov:\n" "\n" " V tomto kroku umo��uje Drakbackup zmeni�:\n" " \n" " - Met�du kompresie:\n" " \n" " Ak ozna��te bzip2 kompresiu, m��ete skomprimova�\n" " Va�e �daje lep�ie ako pomocou gzip-u (zhruba o 2-10%%).\n" " T�to mo�nos� nie je nastaven� �tandardne, preto�e t�to\n" " met�da vy�aduje viac �asu (okolo 1000%% a viac).\n" " \n" " - Re�im aktualiz�cie:\n" "\n" " T�to vo�ba aktualizuje Va�u z�lohu, ale na druhej strane\n" " nie je pr�li� pou�ite�n�, preto�e je potrebn� dekomprimova�\n" " Va�u z�lohu predt�m ne� je mo�n� ju aktualizova�.\n" " \n" " - .backupignore re�im:\n" " Drakbackup dok�e ignorova� v�etky odkazy v .backupignore\n" " s�boroch v hociktorom adres�ri.\n" " pr�klad: \n" " #> cat .backupignore*/\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Obnova" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Z�lohuj" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Pokro�il� konfigur�cia" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Pomocn�k nastavenia" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Zobraz nastavenie z�lohovania." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Z�lohuj pod�a konfigura�n�ho s�bora" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Drakbackup nastavenia" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "Celkov� priebeh" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Odosielam s�bory..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "files sending by FTP" msgstr "s�bory odosielan� cez FTP" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Z�lohuj in� s�bory" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Z�lohuj u��vate�sk� s�bory" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Z�lohuj syst�mov� s�bory" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "Vo v�voji ... pros�m vydr�te." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Nebol n�jden� konfigura�n� s�bor.\n" "Pros�m vyberte Pomocn�k, alebo Roz��ren�." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Pros�m, zvo�te m�dium pre z�lohovanie..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select media for backup..." msgstr "Pros�m, zvo�te m�dium pre z�lohovanie..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "Pros�m, skontrolujte �daje ktor� chcete obnovi�..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Nasledovn� bal�ky je potrebn� nain�talova�:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Po�as posielania s�boru cez FTP sa vyskytla chyba.\n" " Pros�m skontrolujte spr�vnos� FTP nastavenia." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" " Please configure sendmail" msgstr "" "Chyba pri odosielan� po�ty\n" " V� report nebol odoslan�\n" " Pros�m nastavte sendmail" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Next" msgstr "�alej" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Predch�dzaj�ce" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakperm:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save" msgstr "Ulo�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Vytvor z�lohu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Prebieha obnova" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Obnova z arch�vu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "Prehliadanie nov�ho zoznamu obnov." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "CD je namieste - pokra�ova�." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Vlastn� obnova" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "Obnov v�etky z�lohy" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Chyba pri obnove..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "S�bory obnoven�..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "Cesta, alebo modul s� vy�adovan�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Po�adovan� meno po��ta�a" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Username required" msgstr "Po�adovan� pou��vate�sk� meno" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Password required" msgstr "Po�adovan� heslo" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "Cesta k hostu, alebo modulu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "Meno po��ta�a" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Obnovi� cez sie�ov� protokol: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Obnovi� zo siete" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "Nespr�vna p�ska. P�ska je pomenovan� ako %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" "Vlo�te p�sku s popisom %s\n" " do p�skovej mechaniky %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Obnovi� z p�sky" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "Nespr�vny n�zov CD. Disk je pomenovan� %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" "Vlo�te CD s n�zvom %s\n" " do CD mechaniky pod bodom pripojenia /mnt/cdrom" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Obnova z CD" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "Neboli n�jden� z�lohy na %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "" "Zme�\n" "cestu k obnov�m" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "Obnov vybran�\n" "s�bory" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" "Zvolen� obnova\n" "Katal�gov� z�znam" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Pred obnovou odstr�� u��vate�sk� adres�re." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "Pred obnovou urobi� nov� z�lohu (iba pre pr�rastkov� z�lohovanie)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "vyberte cestu pre obnovu (okrem /)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Obnov ostatn�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Obnov pou��vate�ov" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "Obnovi� syst�m" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "In� m�dium" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "Vyberte in� m�dium pre obnovu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "Pros�m, zadajte, kde s� ulo�en� z�lohy" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Obnova z pevn�ho disku." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use quota for backup files." msgstr "Pre z�lohovanie pou�i� quotu." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" "Pros�m, zadajte maxim�lnu ve�kos�\n" " pre Drakbackup" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "Pros�m, zadajte adres�r:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "Pre z�lohovanie pou�i� pevn� disk" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "please choose the date to restore" msgstr "pros�m, zvo�te �daje, ktor� chcete obnovi�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup the system files before:" msgstr "Najsk�r z�lohuj syst�mov� s�bory:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "Zoznam pou��vate�ov pre obnovu (je d�le�it� iba posledn� z�loha)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "OK pre obnovu ostatn�ch s�borov." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " Obnovi� nastavenie" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " �spe�ne obnoven� na %s " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr " V�etky Vami vybran� �daje boli" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "S�bory z�lohy boli poru�en�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Pros�m odzna�te alebo odstr��te to nabud�ce." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Zoznam poru�en�ch d�t:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "Zoznam d�t pre obnovu:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "�iadna konfigur�cia, pros�m pou�ite Sprievodcu, alebo Roz��ren�.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-Sie� cez webdav.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-Sie� cez rsync.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-Sie� cez SSH.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-Sie� cez FTP.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t-P�ska \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "\t-CDROM.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Pevn� disk.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include:\n" msgstr "" "\n" "- D�mon (%s) zah��a :\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tZ�lohovanie pou��va tar a gzip\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tZ�lohovanie pou��va tar a bzip2\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tNezah��a� syst�mov� s�bory\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Parametre:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t Meno u��vate�a: %s\n" "\t\t na cestu: %s \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- Ulo�i� cez %s na po��ta�: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tVymaza�=%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- Ulo�i� na p�sku v zariaden�: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr " (multisession)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " na zariadenie: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- Nap�li� na CD" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "- Vymaza� tar s�bory na pevnom disku po z�lohovan�.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Ulo�i� na pevn� disk na cestu: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- Ostatn� s�bory:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- S�bory pou��vate�ov:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- Syst�mov� s�bory:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Zdroje z�lohy: \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "Vybra� pou��vate�ov manu�lne" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "Z�loha pou��vate�ov" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system" msgstr "Z�lohova� syst�m" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Pros�m zvo�te �o chcete z�lohova�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on Tape Device" msgstr "na p�skov� mechaniku" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on CDROM" msgstr "na CD-ROM" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "across Network" msgstr "cez sie�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on Hard Drive" msgstr "na pevn� disk" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Pros�m zvo�te kam chcete z�lohova�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Viac mo�nost�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "When" msgstr "Kedy" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Where" msgstr "Kde" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "What" msgstr "�o" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "Vymaza� tar s�bory na pevnom disku pred z�lohovan�m na in� m�dium." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Posla� emailov� spr�vu po ka�dej z�lohe na :" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" "\n" "Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" "Pros�m skontrolujte �i je cron d�mon s��as�ou spusten�ch slu�ieb.\n" "\n" "V�imnite si, �i v�etky sie�ov� m�dia tie� pou��vaj� pevn� disk." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "" "Pros�m, vyberte si\n" "z�lohovacie m�dium." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "" "Pros�m, zvo�te �asov� interval\n" "medzi jednotliv�mi z�lohami" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Pou�i� d�mona" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "monthly" msgstr "mesa�ne" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "weekly" msgstr "t��denne" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "daily" msgstr "denne" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "hourly" msgstr "ka�d� hodinu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Pevn� disk / NFS" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "CDROM / DVDROM" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the directory to save to:" msgstr "Pros�m, zadajte adres�r pre ulo�enie:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." msgstr "" "Skontrolujte pros�m, �i chcete vysun�� Va�u p�sku po ukon�en� z�lohovania." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." msgstr "Pros�m za�krtnite, ak si �el�te p�sku pred z�lohovan�m vymaza�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." msgstr "Skontrolujte pros�m, �i chcete pou�i� nepret��acie zariadenie." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "Pros�m, zadajte meno z�lohovacieho zariadenia" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Pre z�lohovanie pou�i� p�sku" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Nie je definovan� �iadne CD zariadenie!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" "Pros�m, zadajte meno zariadenia CD napa�ova�ky\n" " napr. 0,1,0" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" msgstr "Skontrolujte pros�m, �i pou��vate DVDRAM zariadenie" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you are using a DVDR device" msgstr "Skontrolujte pros�m, �i pou��vate DVDR zariadenie" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr "Vymaza� teraz" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" msgstr "Skontrolujte pros�m, �i chcete zmaza� Va�e RW m�dium (1 session)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "Pros�m skontrolujte, �i pou��vate CDRW m�dium" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check for multisession CD" msgstr "Skontrolujte pros�m multisession CD" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" msgstr "Vyberte si pros�m ve�kos� V�ho CD/DVD m�dia" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please choose your CD/DVD device\n" "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" msgstr "" "Zvo�te si pros�m CD/DVD zariadenie\n" "(Stla�te Enter pre prejavenie nastaven� v in�ch poliach.\n" "Toto pole nie je d�le�it�.)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "Pre z�lohovanie pou�i� CD/DVDROM" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Je potrebn� n�zov po��ta�a, meno a heslo!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Zapam�tajte si toto heslo" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter your password" msgstr "Pros�m vlo�te va�e heslo" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter your login" msgstr "Pros�m vlo�te V� login" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter the directory (or module) to\n" " put the backup on this host." msgstr "" "Pros�m zadajte adres�r (alebo modul), kam sa\n" " bud� uklada� z�lohy na tomto hoste." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "Pros�m vlo�te meno po��ta�a alebo IP." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Other (not drakbackup)\n" "keys in place already" msgstr "" "In� (nie pre drakbackup)\n" "kl��e s� u� na mieste" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" " Transfer \n" "Now" msgstr "" " Prenos \n" "Teraz" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Create/Transfer\n" "backup keys for SSH" msgstr "" "Vytvorenie/Poslanie\n" "z�lohovac�ch k���ov pre SSH" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Pou�i� Expect pre SSH" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "Sie�ov� met�da:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Pou�i� sie�ov� pripojenie pre z�lohovanie" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Users" msgstr " U��vatelia" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Windows (FAT32)" msgstr " Windows (FAT32) " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "Pou�i� pr�rastkov� z�lohovanie (bez prepisovania star�ch z�loh)" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Odstr�� zvolen�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "Nezah��a� vyrovn�vaciu pam� prehliada�a" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Pros�m, zadajte v�etk�ch pou��vate�ov, ktor�ch chcete z�lohova�." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "S t�mto nastaven�m budete schopn� obnovi� ktor�ko�vek\n" " verziu V�ho /etc adres�ra." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "Nezah��a� kritick� s�bory (passwd, group, fstab)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "Pou�i� pr�rastkov� z�lohovanie (bez prepisovania star�ch z�loh)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Z�loha Va�ich syst�mov�ch s�borov. (/etc adres�r)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Tieto nastavenia m��u z�lohova� a obnovova� v�etky s�bory v adres�ri /etc.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Zvo�te pros�m v�etky vo�by, ktor� potrebujete.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "Zvo�te s�bory a adres�re a kliknite na 'Pridaj'" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "V�ber s�borov" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't create catalog!" msgstr "Nie je mo�n� vytvori� katal�g" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr "Chyba po�as odosielania emailu. \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktivity na p�ske:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Aktivita Drakbackup-u cez CD:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktivity pomocou %s:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" " Chyba FTP pripojenia: Nebolo mo�n� odosla� z�lohovan� s�bory cez FTP.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "file list sent by FTP: %s\n" " " msgstr "" "zoznam s�borov odoslan�ch cez FTP: %s\n" " " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "�iadne zmeny pre z�lohovanie!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Z�loha na pevn� disk. S�bory..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Z�lohova� in� s�bory..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Stav z�lohy na pevn� disk..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Z�lohova� u��vate�sk� s�bory..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Z�loha syst�mov�ch s�borov..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "V %s nie je �iadna p�ska!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "Probl�m s pr�vami pri pr�stupe na CD." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "Toto m��e trva� dlh�ie, pokia� sa vyma�e m�dium" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "�iadne vymazate�n� m�di�!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "Zrejme nezapisovate�n� m�dium!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No CDR/DVDR in drive!" msgstr "�iadne CDR/DVDR v mechanike!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "WebDAV prenos zlyhal!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "Vzdialen� WebDAV sajt je zosynchronyzovan�!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Total progess" msgstr "Celkov� v�voj" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "Prenos dokon�en�\n" "M��ete sa pre kontrolu prihl�si� k serveru pomocou:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "bez nutnosti zad�vania hesla." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "%s neodpoved�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "Nie je mo�n� n�js� %s na %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "Pr�stup zak�zan� pre prenose %s do %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Zl� heslo pre %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "�iadne heslo nebolo na %s na porte %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "ERROR: Cannot spawn %s." msgstr "CHYBA: Nie je mo�n� spusti� %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "Generovanie k���ov m��e chv��u trva�." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" "%s u� existuje, chcete ho vymaza�?\n" "\n" "Pozor: Ak ste u� raz vykon�vali proces z�lohovania je mo�n�,\n" " �e budete potrebova� vy�isti� z�znam v authorized_keys na serveri." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup detailn� spr�va\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup D�mon spr�va\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup spr�va \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "INFO" msgstr "INFO" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "FATAL" msgstr "TOT�LNE" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WARNING" msgstr "VAROVANIE" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Cron not available yet as non-root" msgstr "Cron zatia� nie je dostupn� pre ne-root pou��vate�a" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "In�tal�cia %s zlyhala. Vyskytla sa nasleduj�ca chyba:" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Nie, nechcem automatick� prihl�senie" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "�no, chcem automatick� prihl�senie (pou��vate�, desktop)" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Spusti� grafick� rozhranie po �tarte syst�mu" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "System mode" msgstr "M�d syst�mu" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Bootsplash" msgstr "�vodn� obrazovka" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo screen" msgstr "Obrazovka Lilo" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "\n" "Select the theme for\n" "lilo and bootsplash,\n" "you can choose\n" "them separately" msgstr "" "\n" "Zvo�te t�mu pre\n" "Lilo a �vodn� obrazovku,\n" "m��ete si vybra�\n" "ka�d� zvlṻ" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Themes" msgstr "T�my" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Splash selection" msgstr "Vo�ba �vodnej obrazovky" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Moment�lne pou��vate %s ako �tartovac� mana��r.\n" "Kliknite na Konfigur�cia pre spustenie sprievodcu nastaven�m." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" msgstr "In�tal�cia Lilo a �vodnej obrazovky bola �spe�ne dokon�en�" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Theme installation failed!" msgstr "In�tal�cia t�my zlyhala!" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Pozn�mka" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Relaunch 'lilo'" msgstr "Znovu spustite 'lilo'" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Can't relaunch LiLo!\n" "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" "Nem��em znovu spusti� Lilo!\n" "Spustite \"lilo\" ako root v pr�kazovom riadku pre dokon�enie in�tal�cie " "t�my." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." msgstr "Vytv�ranie initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." msgstr "Nem��em spusti� mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" "File not found." msgstr "" "Nem��em zap�sa� /etc/sysconfig/bootsplash\n" "S�bor nebol n�jden�" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Write %s" msgstr "Zapisujem %s" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." msgstr "Nem��em zap�sa� /etc/sysconfig/bootsplash." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo message not found" msgstr "Nena�iel som spr�vy Lilo" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Copy %s to %s" msgstr "Kop�rujem %s do %s" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Backup %s to %s.old" msgstr "Z�lohuj %s ako %s.old" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Vytvor nov� t�mu" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "Zobrazi� t�mu\n" "pod konzolou" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "In�tal�cia t�m" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Lilo/Grub m�d" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Yaboot mode" msgstr "Yaboot m�d" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>K" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/S�bor/_Koniec" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_S�bory" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Konfigur�cia �t�lu �tartovania" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "Nie je dostupn� �iaden prehliada�! Pros�m nain�talujte nejak�" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." msgstr "prip�janie k Bugzilla sprievodcovy ..." #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Bal��ek nieje nain�talovan�" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Nenain�talovan�" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Konzolov� n�stroje" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Report" msgstr "Spr�va" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Pre zaslanie oznamu o chybe, kliknite na tla�idlo report.\n" "T�m sa otvor� web prehliada� na https://drakbug.mandrakesoft.com\n" "kde m��ete n�js� vhodn� formul�r. Inform�cie zobrazen� navrchu\n" "bud� zaslan� na server\n" "\n" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Release: " msgstr "Verzia:" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Bal�k:" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Application:" msgstr "Aplik�cia:" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Sprievodca konfigur�ciou" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "N�stroj pre migr�ciu Windows" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Softv�rov� mana��r" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Vzdialen� spr�va" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Msec" msgstr "Msec" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Synchroniza�n� n�stroj" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Sprievodca prv�m spusten�m" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "N�stroj pre ozn�menie ch�b Mandrake" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametre" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Konfigur�cia pripojenia internetu" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klient" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Ethernet Card" msgstr "Ethernet karta" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Br�na" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Typ pripojenia: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile: " msgstr "Profil: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Konfigur�cia pripojenia internetu" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have an Internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Nem�te nastaven� pripojenie na internet.\n" "Vytvorte ho zakliknut�m tla�idla konfiguruj" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" "Toto rozhranie e�te nebolo nastaven�.\n" "Spustite Sprievodcu nastavenia v hlavnom okne" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "activate now" msgstr "aktivuj teraz" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "deactivate now" msgstr "deaktivuj" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP klient" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Spusten� pri �tarte" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "�tartovac� protokol" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapt�r %s: %s" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Konfigur�cia LAN" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "Konfigur�cia LAN" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Nem�te nastaven� �iadne rozhranie.\n" "Nastavte ho kliknut�m na Konfiguruj" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Pripojenie..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Odpojenie..." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Nepripojen�" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Pripojen�." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Varovanie. Bolo rozpoznan� in� pripojenie na internet, mo�no pou��va va�u " "sie�." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Rozhranie:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Br�na:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Aplikova�" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "Pre spustenie Sprievodcu kliknite sem ->" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Wizard..." msgstr "Sprievodca..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Pr�stup k internetu" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Meno po��ta�a: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Konfigur�cia lok�lnej siete..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "State" msgstr "Status" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Ovl�da�" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Pridelen�" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Konfigur�cia pr�stupu k internetu..." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "�akajte pros�m" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "Meno nov�ho profilu (nov� profil bude vytvoren� ako k�pia aktu�lneho)" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Nov� profil..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Zmena profilu:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Del profile..." msgstr "Zma� profil..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Konfigur�cia siete (%d rozhran�)" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" "X11 Grafick� mana��r V�m umo�n� prihl�si� sa v grafickom\n" "prostred� do V�ho syst�mu a umo��uje aj vytvorenie viacer�ch\n" "s��astn�ch X spojen� na V� po��ta� v jednom �ase." #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "Vyberte si grafick� mana��r" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" msgstr "" "Nemo�n� spr�vne uzavrie� mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Nemo�n� fork: %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "�iadne m�dium, alebo je chr�nen� proti z�pisu v zariaden�: %s.\n" "Pros�m vlo�te m�dium." #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Uistite sa, �i sa v zariaden� %s nach�dza m�dium (disketa)" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Build the disk" msgstr "Vytvor disk" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Output" msgstr "V�stup" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Odstr�ni� tento modul" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Pridaj modul" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "vynecha� moduly pre scsi" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "if needed" msgstr "ak je potrebn�" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "vynecha� moduly pre raid" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "force" msgstr "vyn�ti�" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "volite�n� argumenty pre mkinitrd" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Expert Area" msgstr "Expertn� m�d" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "kernel version" msgstr "verzia jadra" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "default" msgstr "prednastaven�" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "General" msgstr "Hlavn�" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "boot disk creation" msgstr "vytvorenie " #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Size" msgstr "Ve�kos�" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Meno modulu" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Po odin�talovan�" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Odstr�ni� fonty zo syst�mu" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "�vodn� testy" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Po in�tal�cii" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "In�tal�cia a konverzia fontov" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Kop�rova� fonty na V� syst�m" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Odstr�ni� zoznam" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Vyber v�etko" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Odzna�i� v�etky" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "here if no." msgstr "sem ak nie" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "Kliknite sem, ak ste sa uistili." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Install List" msgstr "Nain�taluj zoznam" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Zvo�te adres�r fontov a kliknite na 'Pridaj'" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Pred pridan�m fontov sa pros�m uistite, �e na va�om po��ta�i m�te pr�va ich " "prid�va�.\n" "\n" "-Pre prid�vanie fontov m��ete pou�i� �tandardn� sp�sob. V �peci�lnych " "pr�padoch v�ak chybn� fonty m��u sp�sobi� vytuhnutie X servera." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Tla�iarne pre v�eobecn� pou�itie" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Zvo�te aplik�cie ktor� bud� podporova� fonty:" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" "\tDUPONT Sebastien (original version)\n" " CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" " Thanks:\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft \n" "\tDUPONT Sebastien (prv� verzia)\n" " CHAUMETTE Damien dchaumette\\@mandrakesoft.com\n" "\n" " Tento program je vo�n� softv�r; m��ete ho redistribuova� a/alebo " "modifikova�\n" " pod podmienkami GNU GPL, ktor� je publikovan� Free Software Foundation;\n" " tak verziu 2, ako aj ak�ko�vek neskor�iu verziu (pod�a V�ho v�beru).\n" "\n" " Tento program je distribuovan� vo viere, �e bude u�ito�n� ale bez " "AK�CHKO�VEK Z�RUK;\n" " vr�tane implicitnej z�ruky o OBCHODOVATE�NOSTI alebo VHODNOSTI PRE " "KONKR�TNY\n" " ��EL. Pozrite si tie� licenciu GNU General Public License pre bli��ie " "detaily.\n" "\n" " K�piu GNU General Public License je mo�n� z�ska� spolu s t�mto programom; " "ak nie,\n" " nap��te na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " "330, Boston,\n" " MA 02111-1307, USA.\n" " Po�akovanie:\n" " - pfm2afm: \n" "\t od Kena Borgendale:\n" "\t Konverzia Windows .pfm s�borov do a .afm (Adobe Font Metrics)\n" " - type1inst:\n" "\t od James Macnicol: \n" "\t type1inst generuje s�bory fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" " - ttf2pt1: \n" "\t od Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Konverzia ttf fontov do afm a pfb fontov\n" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "About" msgstr "O" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Zoznam fontov" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Pokro�il� nastavenia" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Uninstall Fonts" msgstr "Odstr�nenie fontov" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Prevzia� fonty z Windows" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Import Fonts" msgstr "Import fontov" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "done" msgstr "hotovo" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "xfs re�tart" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Ignorova� s�bory s fontami" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Re�tart XFS" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Ignorova� pracovn� s�bory" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "vytv�ram type1inst" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "pfm fonts conversion" msgstr "prevod pfm fontov" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "ttf fonts conversion" msgstr "prevod ttf fontov" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Odkazy na Ghostscript" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Fonts conversion" msgstr "Konverzia fontov" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "In�tal�cia True Type fontov hotov�." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "Pros�m �akajte po�as tmkfdir..." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "In�tal�cia True Type fontov" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "K�pia fontu" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Vyh�ad�vam fonty v zozname nain�talovan�ch" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font.\n" msgstr "nem��em n�js� �iaden font.\n" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Znovu vybra� spr�vne fonty" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Na pripojen�ch oddieloch nie je mo�n� n�js� fonty" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "no fonts found" msgstr "nena�iel som �iadne fonty" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "spracova� v�etky fonty" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Odzna�i� nain�talovan� fonty" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "H�ada� nain�talovan� fonty" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "V�tajte v utilite na zdie�anie pripojenia k internetu!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kliknite na Nastavi� ak chcete spusti� sprievodcu nastaven�m." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing configuration" msgstr "Konfigur�cia zdie�ania pripojenia k internetu" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Zdie�anie internetov�ho pripojenia e�te nebolo nastaven�." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "Nastavenie u� bolo uroben� a je moment�lne povolen�." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "Nastavenie u� bolo uroben� a je moment�lne zak�zan�." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "V�etko bolo nastaven�.\n" "Teraz m��ete zdie�a� va�e pripojenie na internet s ostatn�mi po��ta�mi na " "va�ej lok�lnej sieti pou�it�m automatick�ho nastavenia siete (DHCP)." #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Probl�my pri in�tal�cii bali�ka %s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Konfigur�cia skriptov, in�talovanie programov, �tart serverov..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Konfigur�cia..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Potenci�lny konflikt LAN adries v aktu�lnej konfigur�cii %s!\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "��slo lok�lnej siete nekon�� na .0, sk��am znovu." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "Op�tovn� nastavenie DHCP servera" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Maxim�lny �as rezervovania (v sekund�ch)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "�as rezervovania (v sekund�ch)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "Koniec rozsahu pre DHCP" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "Za�iatok rozsahu pre DHCP" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Intern� dom�nov� meno" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "IP adresa DNS servera" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "IP tohoto DHCP servera" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" "\n" msgstr "" "Konfigur�tor DHCP servera.\n" "\n" "Na tomto mieste si m��ete zvoli� r�zne nastavenia pre DHCP server.\n" "Ak neviete �o znamenaj� tieto nastavenie, jednoducho ich ponechajte ako s�.\n" "\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "Lok�lna sie�ov� adresa" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" "Je mo�n� zachova� s��asn� nastavenie a predpoklada�, �e u� m�te nastaven� " "DHCP server; v tom pr�pade pros�m skontrolujte, �e je spr�vne nastaven� " "lok�lna sie�; v nastaveniach sa nebud� robi� �iadne zmeny pre DHCP server.\n" "\n" "�tandardn� DNS server je ke�ovac� server dom�nov�ch mien na firewalle. " "M��ete ho zameni� za IP adresu DNS servera V�ho ISP, napr�klad.\n" "\t\t \n" "Inak je mo�n� prekonfigurova� Va�e rozhranie a (pre)konfigurova� V� DHCP " "server.\n" "\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "Aktu�lne nastavenie `%s':\n" "\n" "Sie�: %s\n" "IP adresa: %s\n" "IP atrib�t: %s\n" "Ovl�da�: %s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Aktu�lne nastavenie rozhrania" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Zobraz aktu�lne nastavenie rozhrania" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "Nie (len experti)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Automatick� zmena konfigur�cie" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Varovanie. Sie�ov� adapt�r (%s) je u� nastaven�.\n" "\n" "�el�te si automatick� rekonfigur�ciu?\n" "\n" "M��ete to urobi� manu�lne, ale mus�te vedie�, �o rob�te." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "Sie�ov� rozhranie je u� nastaven�" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Pros�m vyberte si sie�ov� adapt�r, ktor� bude pripojen� k va�ej lok�lnej " "sieti." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Vo va�om syst�me je iba jeden sie�ov� adapt�r:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Lok�lna sie� bude nastaven� pr�ve s t�mto adapt�rom." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Sie�ov� rozhranie" #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Vo va�om syst�me nebol n�jden� sie�ov� ethernet adapt�r. Pros�m spustite " "konfigur�ciu hardv�ru." #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Vo va�om syst�me nie je sie�ov� adapt�r!" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Rozhranie %s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Rozhranie %s (pou��va modul %s)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "M�te mo�nos� nastavi� zdie�anie pripojenia tohto po��ta�a na Internet.\n" "S touto funkciou bud� m�c� ostatn� po��ta�e vo Va�ej lok�lnej sieti pou��va� " "pripojenie na internet V�ho po��ta�a.\n" "\n" "Uistite sa, �e m�te nakonfigurovan� Va�e sie�ov�/internetov� pripojenie " "pomocou drakconnect predt�m ne� budete pokra�ova�.\n" "\n" "Pozn�mka: Potrebujete samostatn� sie�ov� kartu na pripojenie lok�lnej siete." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Zdie�anie pripojenia k internetu" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Zdie�anie internetov�ho pripojenia je teraz povolen�." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "Povo�ujem servre..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "odmietnu�" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "prekonfigurova�" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "enable" msgstr "povoli�" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Nastavenie zdie�ania internetov�ho pripojenia u� bolo uroben�.\n" "Moment�lne je zak�zan�.\n" "\n" "�o chcete urobi�?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Zdie�anie internetov�ho pripojenia je moment�lne zak�zan�" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Zdie�anie internetov�ho pripojenia je teraz zak�zan�." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Zakazujem servre..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "disable" msgstr "zak�za�" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Nastavenie zdie�ania internetov�ho pripojenia u� bolo uroben�.\n" "Moment�lne je povolen�.\n" "\n" "�o chcete urobi�?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Zdie�anie internetov�ho pripojenia je moment�lne povolen�" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "Prep��te, ale podporujeme len 2.4 kernely." #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" "Nie je nain�talovan�ch �iaden prehliada�, nain�talujte si pros�m niektor� " "aby ste si mohli prehliada� syst�m n�povedy" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Path" msgstr "Cesta" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "group :" msgstr "skupina :" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "user :" msgstr "pou��vate� :" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "V�ber cesty" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "when checked, owner and group won't be changed" msgstr "po�as zis�ovania nie je mo�n� meni� skupinu, alebo vlastn�ka" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Pou�i� id skupiny pri spusten�" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Pou�i� id vlastn�ka pri spusten�" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Pou��van� pre adres�re:\n" " iba vlastn�k adres�ra, alebo s�boru v tomto adres�ry ho m��e vymaza�" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "sticky-bit" msgstr "sticky-bit" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Property" msgstr "Vlastn�ctvo" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Pr�va" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Aktu�lny pou��vate�" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "browse" msgstr "prehliadanie" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Edituj aktu�lne pravidlo" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "edit" msgstr "edituj" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Vymaza� zvolen� pravidlo" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "delete" msgstr "vymaza�" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Pridaj nov� pravidlo na koniec" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "add a rule" msgstr "prida� pravidlo" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Presun�� zobrazen� pravidlo o jednu �rove� ni��ie" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Down" msgstr "Dole" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Presun�� zvolen� pravidlo o jednu �rove� vy��ie" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Up" msgstr "Hore" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "select perm file to see/edit" msgstr "vyberte s�bor s pr�vami ktor� chcete zobrazi�/editova�" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " "and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "Drakperm je pou��van� pre zobrazenie s�borov, alebo na nastavenie pr�v, " "vlastn�kov a skup�n pomocou msec.\n" "Je mo�n� tie� editova� Va�e vlastn� pravidl�, ktor�mi bud� prep�san� " "prednastaven�." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "permissions" msgstr "pr�va" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "group" msgstr "skupina" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "user" msgstr "pou��vate�" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "path" msgstr "cesta" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "Umiestnenie s�boru auto_install.cfg" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" "Pros�m, zadajte kde sa nach�dza s�bor auto_install.cfg.\n" "\n" "Ponechajte pr�zdne ak si ne�el�te automatick� sp�sob in�tal�cie.\n" "\n" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" "Nebol n�jden� �iaden CD, alebo DVD obraz, skop�rujte pros�m in�tala�n� " "program a rpm s�bory." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "No image found" msgstr "Nebol n�jden� �iaden obraz!" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "In�tala�n� adres�r obrazov" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" "Pros�m, zadajte kde je mo�n� n�js� in�tala�n� obrazy.\n" "\n" "Ak nexistuje tak�to adres�r, skop�rujte obsah CD, alebo DVD.\n" "\n" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "Posledn� ip adresa pre DHCP" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "Po�iato�n� ip adresa rozsahu pre DHCP" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" "DHCP server umo��uje ostatn�m po��ta�om na�tartova� za pou�itia PXE v udanom " "rozsahu adries.\n" "\n" "Sie�ov� adresa je %s s pou�it�m sie�ovej masky %s.\n" "\n" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "Rozhranie %s (na sieti %s)" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "" "Pros�m zvo�te si sie�ov� zariadenie, ktor� budete pou��va� pre dhcp server." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using from this computer.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "�el�te si nakonfigurova� V� po��ta� ako PXE server a ako DHCP server a TFTP " "server,\n" "aby ste ho mohli prev�dzkova� ako in�tala�n� server.\n" "Pomocou tejto funkcie bude mo�n� in�talova� po��ta�e na Va�ej lok�lnej sieti " "pomocou tohto po��ta�a.\n" "\n" "Uistite sa, �e m�te nakonfigurovan� Va�e pripojenie k sieti/Internetu " "pou�it�m drakconnect predt�m ne� budete pokra�ova�.\n" "\n" "Pozn�mka: potrebujete dedikovan� sie�ov� adapt�r pre nastavenie lok�lnej " "siete (LAN)." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "Konfigur�cia servera pri in�tal�cii" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "PXE konfigur�cia servera" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Pros�m �akajte, nastavuj� sa bezpe�nostn� parametre..." #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Pros�m �akajte, nastavuje sa �rove� bezpe�nosti..." #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Periodick� kontroly" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Syst�mov� mo�nosti" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Sie�ov� mo�nosti" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" "Nasleduj�ce mo�nosti umo�nia lep�ie vy�pecifikova� bezpe�nos�\n" "V�ho syst�mu. Ak potrebujete vysvetlenie, kliknite na Pomoc.\n" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Bezpe�nostn� administr�tor:" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Bezpe�nostn� varovania:" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "�rove� bezpe�nosti:" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "(�tandardn� hodnota: %s)" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " "be used to connect\n" " to the Internet as a client.\n" "\n" "High: There are already some restrictions, and more automatic checks " "are run every night.\n" "\n" "Higher: The security is now high enough to use the system as a server " "which can accept\n" " connections from many clients. If your machine is only a " "client on the Internet, you\n" " should choose a lower level.\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " "closed and security\n" " features are at their maximum\n" "\n" "Security Administrator:\n" " If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " "be sent to this user (username or\n" " email)" msgstr "" "�tandardn�: Toto je �tandardn� nastavenie bezpe�nosti pre po��ta�, ktor� je " "pou��van� pre\n" " prip�janie sa k Internetu ako klient.\n" "\n" "Vysok�: S� tu pr�tomn� niektor� obmedzenia a viac automatick�ch " "kontrol sp���an�ch\n" " ka�d� noc.\n" "\n" "Vy��ia: Bezpe�nos� je tu dos� vysok�, ale syst�m je st�le pou�ite�n� " "ako server, ktor�\n" " akceptuje spojenia z mnoh�ch klientov. Ak je V� po��ta� " "iba ako klient v Internete,\n" " m��ete si zvoli� ni��iu �rove�.\n" "\n" "Paranoidn�: Podobne ako predch�dzaj�ca �rove�, ale syst�m je �plne uzavret�\n" " a bezpe�nostn� mo�nosti s� nastaven� na ich maximum.\n" "\n" "Bezpe�nostn� administr�tor:\n" " Ak je zapnut� vo�ba 'Bezpe�nostn� varovania', bud� " "bezpe�nostn� varovania\n" " zaslan� tomuto pou��vate�ovi (pou��vate�sk� meno, alebo " "email)" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " "program. Just type \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Pozn�mka: ak m�te ISA PnP zvukov� kartu, mali by ste pou�i� program " "sndconfig. Nap��te iba \"sndconfig\" na konzole." #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Vo Va�om stroji nebola n�jdena zvukov� karta. Pros�m overte si �i m�te " "zvukov� kartu podporovan� Linux-om a �i je spr�vne zapojen�.\n" "\n" "\n" "M��ete sa pozrie� do na�ej datab�zy hardv�ru:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Zvukov� karta nebola n�jden�!" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "%s �vodn� obrazovka (%s) n�h�ad" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Generating preview ..." msgstr "Generujem n�h�ad ..." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Najprv si mus�te zvoli� s�bor s obrazom!" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "V�ber farby stavov�ho pruhu" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" msgstr "T�to t�ma nem� �iadnu �vodn� obrazovku v %s !" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "uklad�m t�mu �vodnej obrazovky..." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "choose image file" msgstr "zvo�te s�bor s obrazom" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Nastavi� �vodn� obr�zok" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "Nezobrazova� spr�vy jadra �tandardne" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Zobrazi� logo na konzole" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Choose color" msgstr "vyberte si farbu" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "ulo�enie t�my" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Preview" msgstr "uk�ka" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "farba stavov�ho pruhu" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "��rka stavov�ho pruhu" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "v��ka stavov�ho pruhu" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "y s�radnica stavov�ho pruhu\n" "od horn�ho �av�ho rohu" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "x s�radnica stavov�ho pruhu\n" "od horn�ho �av�ho rohu" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text box height" msgstr "��rka po�a textu" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text width" msgstr "v��ka textu" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "y s�radnica textov�ho\n" "po�a v po�te znakov" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "x s�radnica textov�ho\n" "po�a v po�te znakov" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Prehliadanie" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "Toto meno" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "kone�n� rozl��enie" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "first step creation" msgstr "prv� krok vytv�rania" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "bal�k ImageMagick je potrebn� pre spr�vnu funk�nos�.\n" "Kliknite na \"OK\" pre in�tal�ciu 'ImageMagick', alebo \"Zru�\" pre ukon�enie" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Vo Va�om stroji nebola n�jdena TV karta. Pros�m overte si �i m�te Video/TV " "kartu podporovan� Linuxom a �i je spr�vne zapojen�.\n" "\n" "\n" "M��ete sa pozrie� do na�ej datab�zy hardv�ru:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "TV karta nebola n�jden�!" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Teraz m��ete spusti� xawtv (pod X Windows!) !\n" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "Prajem pekn� de�!" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "XawTV nie je nain�talovan�!" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Po�as vyh�ad�vania kan�lov TV sa vyskytla chyba" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Vyh�ad�vanie TV programov" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "Prebieha vyh�ad�vanie TV programov..." #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Oblas� :" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "TV norma:" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Pros�m,\n" "zadajte va�u TV normu a krajinu" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "Austr�lska Optus k�blov� TV" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "Nov� Z�land" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Franc�zsko [SECAM]" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "V�chodn� eur�pa" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Z�padn� Eur�pa" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "��na" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Japonsko (k�bel)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Japonsko" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanadsk� (cable)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "USA (k�bel - hrc)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "USA (k�bel)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "USA" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" "\n" "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " "saa7134\n" "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "with subject \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." msgstr "" "XawTv nie je nain�talovan�!\n" "\n" "\n" "Ak m�te TV kartu, ale DrakX �iadnu nena�iel (�iadnu bttv, ani saa7134\n" "modul v \"/etc/modules\") a ani nie je nain�talovan� xawtv, po�lite pros�m\n" "v�stup pr�kazu \"lspcidrake -v -f\" na \"install@mandrakesoft.com\"\n" "so subjektom \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "XawTV m��ete nain�talova� nap�san�m \"urpmi xawtv\" ako root na konzole." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "primary" msgstr "prim�rne" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "secondary" msgstr "sekund�rny" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Kliknite na zariadenie v �avej stromovej �trukt�re pre z�skanie inform�ci� o " "�om." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Nezn�my" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "unknown" msgstr "nezn�my" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Running \"%s\" ..." msgstr "Sp���am \"%s\" ..." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Spusti� konfigur�ciu" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Konfigur�cia modulu" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Information" msgstr "Inform�cie" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "N�jden� hardv�r" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Harddrake2 version " msgstr "Harddrake2 verzia" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Prebieha detekcia" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version:" msgstr "" "Toto je HardDrake, konfigura�n� n�stroj pre hardv�r od Mandrake.\n" "Verzia:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "O Harddrake" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O aplik�cii..." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ohl�si� chybu" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "Ak ste u� vybrali zariadenie, m��ete vidie� podrobnej�ie inform�cie o tomto " "zariaden� v pravej �asti (\"Inform�cie\")" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Select a device !" msgstr "Zvo�te si zariadenie !" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Popis pol��ka:\n" "\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Harddrake pomoc" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/_Popis polo�iek" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoc" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Koniec" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect _jazz drives" msgstr "/Auto-detekcia _jazz mechan�k" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Auto-detekcia _modemov" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Auto-detekcia _tla�iarn�" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Nastavenia" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "v�robca procesora" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "v�robca zariadenia" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "The type of bus on which the mouse is connected" msgstr "Typ zbernice, kde je pripojen� my�" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "Verzia cpu (��slo submodelu (gener�cie))" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Verzia modelu" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "��slo procesora" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "ID procesora" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "port sie�ovej tla�iarne" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Name" msgstr "Meno" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Po�et tla�idiel" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Official vendor name of the cpu" msgstr "Meno v�robcu mikroprocesora" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Model" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "Gener�cia procesora (napr. 8 pre PentiumIII, ...)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Model" msgstr "Model" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "model pevn�ho disku" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "skupina harv�rov�ch zariaden�" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Skupina" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Sub generation of the cpu" msgstr "Subgener�cia cpu" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Level" msgstr "�rove�" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Format of floppies supported by the drive" msgstr "Form�tovanie diskiet v mechanike akceptovan�" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Form�t diskety" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" "Niektor� star�ie i486DX-100 procesory sa nevedeli spr�vne vr�ti� do " "funk�n�ho stavu po pou�it� in�trukcie \"halt\"" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "Halt chyba" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" "Star�ie procesory pentium obsahovali chybu, ke� zamrzli pri dek�dovan� F00F" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "F00f chyba" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "�no znamen�, �e matematick� koprocesor m� pridelen� vektor" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "�i m� FPU vektor pre irq" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "znamen�, �e procesor obsahuje matematick� koprocesor" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "Je pr�tomn� FPU" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" "Star�ie procesory Intel Pentium obsahovali chybu, v�aka ktorej nebolo " "delenie s pohyblivou desatinnou �iarkou (Floating point DIVision (FDIV)) " "presn�" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "Fdiv chyba" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "CPU pr�znaky n�jden� jadrom" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Pr�znaky" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "modul jadra GNU/Linux, ktor� ovl�da to zariadenie" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "nov� dynamick� meno generovan� devfs syst�mom" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Nov� devfs zariadenie" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "star� statick� meno zariadenia pou��van� v /dev adres�ri" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Star� s�bor zariadenia" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "This field describes the device" msgstr "Toto pole popisuje zariadenie" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" "Taktovacia frekvencia cpu v Mhz (po�et Megahertzov pri ve�mi zjednodu�enom " "v�klade hovor� o tom, ko�ko in�trukci� dok�e cpu vykona� za jednu sekundu)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Frekvencia (MHz)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "Inform�cie, ktor� je mo�n� z�ska� pomocou cpuid in�trukcie" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "�rove� Cpuid" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "Rodina cpu (napr. 6 pre i66 triedu)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Rodina Cpuid" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "�i m� toto cpu Coma bug pr�tomn� na Cyrix 6x86 procesoroch" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "Coma chyba" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "�peci�lne mo�nosti ovl�da�a (mo�nos� napa�ovania, alebo DVD podpora)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Kapacita disku" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Size of the (second level) cpu cache" msgstr "Ve�kos� cpu ke�e (druhej �rovne)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "ve�kos� cache" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- pci zariadenia: ud�va PCI slot, zariadenie a funkciu tejto karty- eide " "zariadenia: zariadenie je bu� slave, alebo master zariadenie- scsi " "zariadenia: scsi zbernica a scsi id zariadenia" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Poz�cia na zbernici" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- PCI a USB zariadenia: toto je zoznam v�robcov, zariaden�, dod�vate�ov a " "subzariaden� PCI/USB" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Identifik�cia zbernice" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "The GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" "GNU/Linux jadro potrebuje pre svoju spr�vnu funkcionalitu prepo��ta� slu�ku " "pre inicializ�ciu �asova�a. V�sledok je v jednotk�ch bogomips, �o je hodnota " "ktor� pribli�ne zodpoved� v�konu cpu." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomipsov" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI kan�l" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Kan�l" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "toto je fyzick� zbernica kde je zariadenie pripojen� (napr: PCI, USB, ...)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Zbernica" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "zoznam alternat�vnych ovl�da�ov pre t�to zvukov� kartu" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Alternat�vne ovl�da�e" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Chcete aby BackSpace vr�til Delete na konzole?" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Pros�m, zvo�te V� typ kl�vesnice" #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Nem��em spusti� priamu aktualiz�ciu !!!\n" #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Pros�m vlo�te in�tala�n� CD do mechaniky a stla�te Ok.\n" "Ak ho nem�te, stla�te Zru�i� pre priamu aktualiz�ciu." #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Vyme� CD" #: ../../standalone/localedrake:1 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "T�to zmena je v poriadku, ale pre jej uplatnenie sa mus�te odhl�si�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Ulo� ako.." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Vlo�te va�u emailov� adresu ni��ie" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "alert configuration" msgstr "Konfigur�cia upozornen�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Ak z�a� prekro�� t�to hodnotu, budete upozornen�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "load setting" msgstr "na��ta� nastavenie" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Dostanete varovanie ak niektor� z vybran�ch slu�ieb u� nefunguje" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "service setting" msgstr "nastavenie slu�ieb" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd servis" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin servis" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH server" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba server" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix email server" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Ftp server" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Preklada� dom�nov�ch mien" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache WWW server" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Vitajte v n�stroji na nastavenie emailu.\n" "\n" "Tu budete m�c� nastavi� v�strahy syst�mu.\n" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Nastavenie v�strahy email" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "V�straha cez Mail" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "pros�m �akajte, analyzujem s�bor: %s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Obsah s�boru" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalend�r" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Zvo�te s�bor" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "nezodpovedaj�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "matching" msgstr "porovn�vam" #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "N�stroj na monitorovanie logov" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "search" msgstr "h�adaj" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Tools Explanation" msgstr "Popis Mandrake N�strojov" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Messages" msgstr "Spr�vy" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "User" msgstr "U��vate�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pomoc/_O aplik�cii..." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Parametre/Test" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/S�bor/-" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/S�bor/Ulo�i� _ako" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>U" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/S�bor/_Ulo�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/S�bor/_Otvor" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/S�bor/_Nov�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Uk�za� iba pre vybran� de�" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Emulova� 3 tla�idl�?" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Pros�m, zvo�te typ va�ej my�i." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Pripojenie %s" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Odpojenie %s" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Varovanie. Bolo rozpoznan� in� pripojenie na internet, mo�no pou��va va�u " "sie�." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received" msgstr "prijat�" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "transmitted" msgstr "prenesen�" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received: " msgstr "prijat�:" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "sent: " msgstr "poslan�:" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Lok�lne meranie" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "average" msgstr "priemer" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Konfigur�cia farieb" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" "Chyba pri spojen�.\n" "Skontrolujte konfigur�ciu v Mandrake Kontrolnom Centre." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Pripojenie je hotov�." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from the Internet complete." msgstr "Odpojenie od Internetu dokon�en�." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from the Internet failed." msgstr "Odpojenie od Internetu zlyhalo." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connecting to the Internet " msgstr "Pripojenie k Internetu" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnecting from the Internet " msgstr "Odpojenie od Internetu" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "�akajte pros�m, testujem Va�e pripojenie..." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Logy" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection Time: " msgstr "�as pripojenia:" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Receiving Speed:" msgstr "R�chlos� prij�mania:" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Sending Speed:" msgstr "R�chlos� posielania:" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "�tatistika" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Profile " msgstr "Profil" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Monitorovanie siete" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Na��tavanie �dajov nain�talovan�ch tla�iarn�..." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Meno/IP adresa hostite�a:" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Tento hostite� u� je v zozname, nie je mo�n� ho znovu prida�.\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Mus�te vlo�i� meno po��ta�a, alebo IP adresu.\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "Vyberte si hostite�a na ktorom je zdie�an� lok�lny skener:" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Zdie�anie lok�lnych skenerov" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Tento po��ta�" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Odstr�ni� ozna�en�ho hostite�a" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Upravi� ozna�en�ho hostite�a" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Prida� hostite�a" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Toto s� po��ta�e z ktor�ch bude mo�n� skenery pou��va�:" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Pou�itie pre vzdialen� skenery" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "V�etky vzdialen� po��ta�e" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" "Toto s� po��ta�e na ktor�ch s� dostupn� lok�lne pripojen� skenery a m��u by� " "dostupn�:" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Pou�i� skenery na t�chto syst�moch:" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Pou�i� skenery na vzdialen�ch po��ta�och" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Skener pon�knut� t�mto hostite�om: " #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "Skenery na tomto po��ta�i s� dostupn� pre in� po��ta�e" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" "M��ete sa tie� rozhodn�� �i skenery na vzdialen�ch syst�moch bud� " "automaticky pr�stupn� na tomto po��ta�i." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "M��ete si vybra� �i skenery pripojen� k tomuto po��ta�u bud� pr�stupn� " "vzdialen�m po��ta�om a zo vzdialen�ch po��ta�ov." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." msgstr "Znovuna��tanie zoznamu nakonfigurovan�ch skenerov ..." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Searching for new scanners ..." msgstr "H�adanie nov�ch skenerov ..." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "H�adanie nain�talovan�ch skenerov ..." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Zdie�anie skenera" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Prida� skener manu�lne" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "H�adanie nov�ch tla�iarn�..." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" "Nebol n�jden� �iaden skener, ktor� by bol pripojen� k V�mu po��ta�u.\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "Tento skener\n" "\n" "%s\n" "je priamo pripojen� k V�mu syst�mu.\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Tento skener\n" "\n" "%s\n" "je dostupn� pre V� syst�m.\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "V� %s bol nakonfigurovan�.\n" "Teraz m��ete skenova� dokumenty pomocou \"XSane\" z aplika�n�ho menu " "Multim�di�/Grafika." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "choose device" msgstr "vyberte si zariadenie" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Pros�m, vyberte zariadenie kde je V� %s pripojen�" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Searching for scanners ..." msgstr "H�adanie skenerov ..." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Auto-detekcia dostupn�ch portov" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Pozn�mka: Paraleln� porty nem��u by� auto detekovan�)" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "Tento %s mus� by� nakonfigurovan� pomocou printerdrake.\n" "M��ete spusti� printerdrake z Kontroln�ho centra Mandrake v hardv�rovej " "sekcii." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "%s nie je podporovan�" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." msgstr "%s nie je podporovan� touto verziou Scannerdrake." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "%s nie je podporovan� touto verziou Mandrake Linux-u." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Port: %s" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid ", " msgstr "," #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "N�jden� model: %s" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Zvo�te si model skenera" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s nie je v datab�ze skenerov, nastavi� ru�ne?" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s n�jden� v %s, nastavi� automaticky?" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Prebieha detekcia hardv�ru" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices were added:\n" msgstr "Niektor� zariadenia boli pridan�:\n" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Niektor� zariadenia v hardv�rovej triede \"%s\" boli zru�en�:\n" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Kancel�rska stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Kancel�rske programy: editory (kword, abiword), tabu�kov� procesory " "(kspread, gnumeric), pdf prehliada�e, at�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "Pracovn� stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Hracia stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Z�bavne programy: stolov�, strat�gie, at�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Multimedi�lna stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Programy na prehr�vanie/editovanie zvuku a videa" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Internetov� stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "N�stroje na ��tanie a posielanie emailov a spr�v (pine, mutt, tin..) a " "prehliadanie www" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "Sie�ovy po��ta� (klient)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Klientovia pre r�zne protokoly vr�tane ssh" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Konfigur�cia" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "N�stroje na jednoduch� konfigur�ciu V�ho po��ta�a" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Vedeck� stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific applications such as gnuplot" msgstr "Vedeck� aplik�cie ako napr�klad gnuplot" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Konzolov� n�stroje" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Editory, shelly, s�borov� n�stroje, termin�ly" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "K Desktop Enviroment, grafick� prostredie s mno�stvom pribalen�ch programov" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafick� prostredie" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Gnome stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "Grafick� rozhranie s aplik�ciami a desktopov�mi n�strojmi" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "In� grafick� prostredia" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, at�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Development" msgstr "V�voj�rska" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C a C++ v�vojove kni�nice, programy a include s�bory" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokument�cia" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Knihy a n�vody pre Linux a in� vo�n� softv�r" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Linux Standard Base. Aplika�n� podpora od tretej strany" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache a Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail" msgstr "Mail" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server" msgstr "Postfix mail server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Datab�zy" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL, alebo MySQL datab�zov� server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Firewall/Router" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Br�na k internetu" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS " #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Domain Name a Network Information Server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Sie�ov� server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, SSH server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Kancel�ria" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "N�stroje pre elektronick� po�tu, spr�vy, web, prenos s�borov, a chat" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multim�dia - Grafika" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Grafick� programy ako napr. The Gimp" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multim�dia - Zvuk" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "N�stroje pre audio: mp� alebo midi prehr�va�e, etc" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multim�dia - Video" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Prehr�va�e a editory videa" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multim�dia - CD napa�ovanie" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "N�stroje na vytvorenie a nap�lenie CD" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Viac grafick�ch prostred� (Gnome, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, at�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Osobn� informa�n� mana�ment" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "N�stroje pre V� Palm Pilot alebo Visor" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "Osobn� financie" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash" msgstr "Programy na spr�vu va�ich financi�, napr. gnucash" #~ msgid "" #~ "Please enter your host name if you know it.\n" #~ "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" #~ "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" #~ "such as ``mybox.mylab.myco.com''." #~ msgstr "" #~ "Pros�m zadajte meno V�ho po��ta�a ak ho viete.\n" #~ "Niektor� DHCP servre ho vy�aduj� pre svoju funk�nos�.\n" #~ "Meno V�ho po��ta�a by malo byt plne kvalifikovan� meno po��ta�a,\n" #~ "ako napr�klad ``server.linux.sk''." #~ msgid "DrakFloppy Error: %s" #~ msgstr "Chyba : %s" #~ msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"